1 00:00:43,723 --> 00:00:46,243 Jeg heter Maddalena, jeg er 30 år gammel 2 00:00:46,323 --> 00:00:48,363 og liker ingenting ved meg selv. 3 00:00:48,443 --> 00:00:52,443 Kroppen min, for eksempel. Den er langt unna dem i reklamer, 4 00:00:52,523 --> 00:00:56,043 derfor liker jeg den ikke, og det gjør sikkert ikke menn heller. 5 00:00:56,123 --> 00:00:59,363 Jeg er singel, men jeg deler leiligheten min med Stefano, 6 00:00:59,443 --> 00:01:02,803 en romkamerat jeg vil beskrive som grisete. 7 00:01:03,603 --> 00:01:07,243 Han er lat. Han lever livet sitt som et videospill 8 00:01:07,323 --> 00:01:09,643 der jeg alltid taper. 9 00:01:11,043 --> 00:01:14,043 Min mor, Grazia, er menighetens dronning. 10 00:01:14,123 --> 00:01:16,603 Enke med to døtre, meg og min søster Maria, 11 00:01:16,683 --> 00:01:19,643 som er tynn, gift, har ett barn og et til på vei. 12 00:01:19,723 --> 00:01:22,283 La være, Madda. Karbohydrater gjør deg feit. 13 00:01:23,243 --> 00:01:25,963 -Du må spise for to. -Takk, mamma. 14 00:01:26,043 --> 00:01:28,243 Gjett hvem favoritten hennes er. 15 00:01:29,883 --> 00:01:31,643 Jeg er vikar i et forlag. 16 00:01:31,763 --> 00:01:34,683 Kontrakten min er like usikker som min mentale helse, 17 00:01:34,763 --> 00:01:38,403 for jeg jobber mye og tjener veldig lite og blir behandlet... 18 00:01:38,483 --> 00:01:40,003 -Takk. -...som en dørmatte. 19 00:01:41,763 --> 00:01:42,883 Bortsett fra av ham. 20 00:01:45,043 --> 00:01:46,683 Jeg er ghostwriter. 21 00:01:46,763 --> 00:01:50,203 Så jeg skriver bøker for folk som ikke klarer det selv... 22 00:01:50,283 --> 00:01:51,443 Drikk urtete, bitches! 23 00:01:51,522 --> 00:01:53,563 ...og av og til ikke engang leser dem. 24 00:01:53,643 --> 00:01:56,203 Kjøp boken for å få et bilde med Samantha. 25 00:01:56,283 --> 00:01:59,723 Denne rektangulære gjenstanden av papir som du kan bla gjennom 26 00:01:59,802 --> 00:02:01,883 og kjøpe, kalles en bok. 27 00:02:01,963 --> 00:02:04,283 Vi har gitt deg vår beste forfatter. 28 00:02:04,363 --> 00:02:07,723 Det føles som om du gikk inn i hodet mitt. 29 00:02:07,803 --> 00:02:10,923 Jeg trodde det var tomt, men nei, hun var der inne! 30 00:02:11,003 --> 00:02:14,883 Selvfølgelig faller jeg alltid for feil mann. 31 00:02:14,963 --> 00:02:17,643 Du er skarp, smart og dyp. 32 00:02:19,122 --> 00:02:19,963 La oss knulle. 33 00:02:20,043 --> 00:02:23,003 Eller kanskje jeg er problemet. 34 00:02:24,563 --> 00:02:29,283 STILL FABULOUS 35 00:02:44,563 --> 00:02:45,923 Det er deg. 36 00:02:46,003 --> 00:02:47,443 Hvem andre skulle det være? 37 00:02:54,003 --> 00:02:55,963 Hva er alt dette for? 38 00:02:56,043 --> 00:02:57,923 Det er fettreduserende. 39 00:02:58,003 --> 00:03:00,643 Har grunnen til denne torturen et navn? 40 00:03:02,003 --> 00:03:04,003 Ikke den drittsekken Donato? 41 00:03:04,083 --> 00:03:05,443 Han er ikke en drittsekk. 42 00:03:05,523 --> 00:03:08,443 Du er i ferd med å frysetørre selvtilliten din igjen. 43 00:03:08,523 --> 00:03:12,323 Jeg hater å plukke opp smulene av selvrespekten din. 44 00:03:12,403 --> 00:03:14,603 Du kan ikke engang pusse tennene selv. 45 00:03:14,683 --> 00:03:16,563 Dette er en miljøvennlig tannbørste. 46 00:03:16,643 --> 00:03:18,843 Uansett skal Donato og kona separeres. 47 00:03:18,923 --> 00:03:21,723 Han tar meg med ut denne helgen for første gang. 48 00:03:21,803 --> 00:03:23,403 Bare oss to. 49 00:03:46,603 --> 00:03:47,603 Maddalena? 50 00:03:53,483 --> 00:03:55,203 Jeg er veldig... 51 00:03:58,923 --> 00:04:00,043 ...tent. 52 00:04:01,403 --> 00:04:03,403 Kan du ikke kle av deg for meg? 53 00:04:06,763 --> 00:04:09,243 -Greit. -Rom, skru opp musikken. 54 00:04:39,923 --> 00:04:40,883 Er du flau? 55 00:04:43,043 --> 00:04:45,563 Selv i den posete t-skjorta er du vakker. Kom hit. 56 00:04:54,923 --> 00:04:56,083 Du først. 57 00:05:04,323 --> 00:05:05,323 Bruk munnen. 58 00:05:06,803 --> 00:05:07,763 Hva skjedde? 59 00:05:10,603 --> 00:05:12,563 Rom, slå av lyset. 60 00:05:12,643 --> 00:05:14,083 Rom, slå på lyset. 61 00:05:15,563 --> 00:05:17,723 -Hvorfor det? -Jeg liker dempet belysning. 62 00:05:18,323 --> 00:05:19,203 Ikke jeg. 63 00:05:19,283 --> 00:05:20,643 Liker å se hva jeg gjør. 64 00:05:23,603 --> 00:05:25,923 -Greit, nei... -Hva er det? 65 00:05:28,443 --> 00:05:30,563 Det kan ikke være slik, Maddalena. 66 00:05:30,643 --> 00:05:34,523 Vil du at jeg skal binde deg? Vil du begynne med et sexleketøy? 67 00:05:34,603 --> 00:05:35,723 Skal jeg rise deg? 68 00:05:36,243 --> 00:05:37,363 Vi kan se på porno. 69 00:05:38,123 --> 00:05:39,163 For mye? 70 00:05:42,643 --> 00:05:44,123 Jeg gir opp. 71 00:05:44,763 --> 00:05:47,163 Jeg har aldri vært med en kvinne som deg. 72 00:05:47,243 --> 00:05:48,803 Hva... 73 00:05:48,883 --> 00:05:50,243 Hva mener du med det? 74 00:05:50,323 --> 00:05:55,803 En smart kvinne, en flink jente som ikke bryr seg om sex. 75 00:05:55,883 --> 00:05:56,963 Det er alt. 76 00:06:02,843 --> 00:06:03,923 Hva er det? 77 00:06:05,523 --> 00:06:08,443 Hvis du ikke har noe imot det, vil jeg sove. 78 00:06:11,563 --> 00:06:14,243 Vi sees til frokost. 79 00:06:14,323 --> 00:06:16,123 Rom, slå av lyset. 80 00:06:21,563 --> 00:06:22,683 Faen! 81 00:06:32,003 --> 00:06:33,283 Ste! 82 00:06:33,363 --> 00:06:37,043 -Bruk kjele til å varme opp mat! -Da må jeg vaske dem. 83 00:06:39,243 --> 00:06:42,483 -Jeg køddet det til med Donato. -Du sier ikke det. 84 00:06:42,563 --> 00:06:46,763 Ikke se sånn ut. Jeg er dårlig til å trøste. 85 00:06:46,843 --> 00:06:49,723 -Dessuten snakker jeg med en sexy fyr. -Kom an! 86 00:06:49,803 --> 00:06:52,803 Det var en katastrofe. Han sa jeg ikke er sexy. 87 00:06:52,883 --> 00:06:54,803 Han ba meg til og med se porno! 88 00:06:54,883 --> 00:06:57,083 Hvorfor ikke? Jeg gjør det hele tiden. 89 00:06:57,163 --> 00:06:59,443 Er jeg den eneste som aldri har sett porno? 90 00:07:08,123 --> 00:07:09,283 Denne kaken er deilig. 91 00:07:12,323 --> 00:07:13,243 Hvor skal du? 92 00:07:13,323 --> 00:07:16,083 Det er ruskaken min. Det er gress i den. 93 00:07:16,163 --> 00:07:18,203 Vær forsiktig. Det er for mye for deg. 94 00:07:18,283 --> 00:07:20,883 Jøss. Denne Legolas-fyren er hot. 95 00:07:29,963 --> 00:07:32,403 HVORDAN BLI FANTASTISK I SENGEN 96 00:07:35,083 --> 00:07:37,443 HEIT? - FÅ HAM TIL Å SMELTE FØR HAM TIL NYTELSE 97 00:07:47,403 --> 00:07:49,763 HVORDAN GLEDE EN PARTNER VEGANSK SUGING 98 00:08:04,043 --> 00:08:06,643 HA SEX SOM EN PORNOSTJERNE 99 00:08:12,203 --> 00:08:14,723 GLED HAM!!! VALENTINA NAPPIS HEMMELIGHETER 100 00:09:20,963 --> 00:09:22,123 Alt i orden? 101 00:09:22,203 --> 00:09:23,843 Trenger du en håndsrekning? 102 00:09:35,403 --> 00:09:37,483 Easy Edizioni, god morgen. 103 00:09:37,563 --> 00:09:40,363 Han er ikke tilgjengelig. Vil du legge igjen beskjed? 104 00:09:40,443 --> 00:09:41,363 Hei, Erika. 105 00:09:41,443 --> 00:09:44,203 Samanthas bok gjorde det så bra at jeg har en ny idé. 106 00:09:44,283 --> 00:09:45,923 Den ukentlige salgsrapporten? 107 00:09:46,003 --> 00:09:49,563 -Sendte den klokka 08.00. -Jeg vil ha den før alle andre. 108 00:09:49,643 --> 00:09:52,883 -Skrevet ut på pulten min klokka 07.00. -Ja vel. 109 00:09:52,963 --> 00:09:56,003 Bra. Hvis du vil bli som meg, må du gi alt. 110 00:09:56,083 --> 00:09:58,243 Faktisk vil jeg bli forfatter. 111 00:09:58,323 --> 00:10:00,883 Jeg har en idé til en selvhjelpsbok. 112 00:10:00,963 --> 00:10:04,563 Den ultimate håndboken som gjør alle andre unyttige. 113 00:10:04,643 --> 00:10:08,003 -Ironisk nok, selvfølgelig. -Vi elsker humoren din. 114 00:10:08,083 --> 00:10:10,803 Kan vi snakke om dette etter jeg har tisset? 115 00:10:12,723 --> 00:10:14,683 Marilena, lag kaffe til alle. 116 00:10:14,763 --> 00:10:16,603 -Takk. -Det er Maddalena. 117 00:10:17,083 --> 00:10:18,323 Jeg heter Maddalena. 118 00:10:19,163 --> 00:10:20,163 Maddalena. 119 00:10:22,603 --> 00:10:25,043 -De kommer. Donato. -Kom igjen. 120 00:10:25,603 --> 00:10:27,323 -Vi er klare. -Vi gjør det. 121 00:10:29,443 --> 00:10:30,523 -Sitt der. -Ja vel. 122 00:10:38,563 --> 00:10:39,843 God morgen. 123 00:10:45,523 --> 00:10:47,483 Ønsk Lara velkommen. 124 00:10:47,563 --> 00:10:49,883 Influenser, innholdsskaper. 125 00:10:49,963 --> 00:10:52,603 Tommaso er vår pressekontakt. 126 00:10:52,683 --> 00:10:55,243 Donato, vår redaksjonssjef. 127 00:10:55,323 --> 00:10:56,923 Dette er Serena, manageren min. 128 00:10:57,003 --> 00:10:58,643 Hallo... Stopp. 129 00:10:58,723 --> 00:11:00,523 -Hva er det du gjør? -Det... 130 00:11:00,603 --> 00:11:04,003 Beklager, det er til vår sosiale medieside. 131 00:11:04,083 --> 00:11:05,883 Hun har innebygd ansiktsfilter. 132 00:11:05,963 --> 00:11:09,083 Lara har et fly til Paris å nå, så... 133 00:11:09,163 --> 00:11:12,923 Jeg er talsperson for en produktlinje som ikke tester på dyr. 134 00:11:13,003 --> 00:11:16,083 Ikke som jeg noen gang har sett en ku med ansiktskrem! 135 00:11:17,003 --> 00:11:20,483 Vi skal være raske. Vi har stor tro på dette prosjektet. 136 00:11:20,563 --> 00:11:22,643 I all beskjedenhet er suksess vårt motto. 137 00:11:23,163 --> 00:11:24,003 Boken din, 138 00:11:24,603 --> 00:11:26,683 hva vil du at den skal handle om? 139 00:11:28,203 --> 00:11:29,043 Meg! 140 00:11:29,123 --> 00:11:33,243 Meg og alle hindringene jeg har overvunnet, 141 00:11:33,323 --> 00:11:34,803 som skjøre negler, 142 00:11:34,883 --> 00:11:37,443 fet hodebunn, flisete tupper... 143 00:11:37,523 --> 00:11:39,403 Hele historien min. 144 00:11:40,083 --> 00:11:42,883 Det er et utmerket utgangspunkt for å gå dypere. 145 00:11:42,963 --> 00:11:44,243 Gå dypere? 146 00:11:44,323 --> 00:11:47,323 -Skal jeg snakke om cellulitter? -Nei. 147 00:11:47,403 --> 00:11:52,323 Uansett kan vi gi deg vår beste ghostwriter... 148 00:11:52,403 --> 00:11:53,883 Og forfatter. 149 00:11:54,323 --> 00:11:57,563 Boken din, Lara, vil bli en bestselger. 150 00:11:57,643 --> 00:12:02,523 Vi hos Easy Edizioni har som mål å fylle hyllene på bensinstasjoner, 151 00:12:02,603 --> 00:12:04,883 -supermarkeder... -Aviskiosker. 152 00:12:04,963 --> 00:12:06,843 -Overalt! -Flott. 153 00:12:06,923 --> 00:12:11,883 I motsetning til prisbelønte forfattere, som er tapere som ikke kan selge, 154 00:12:11,963 --> 00:12:14,683 går vi for store tall. 155 00:12:14,763 --> 00:12:17,923 -Vi utgir den til jul. -Jul? Perfekt. 156 00:12:18,523 --> 00:12:21,403 Jeg har det. Vi gjør omslaget rødt. 157 00:12:21,483 --> 00:12:24,603 Genialt. Det blir den perfekte gaven. 158 00:12:24,683 --> 00:12:27,923 Rødt til jul, for en nyskapende idé. 159 00:12:28,003 --> 00:12:31,363 -Du er en visjonær, Lara. -Jeg vet det! 160 00:12:31,443 --> 00:12:33,123 Vi vil gjerne at hun 161 00:12:33,203 --> 00:12:36,603 tilbringer deler av dagen med deg, 162 00:12:36,683 --> 00:12:40,923 slik at hun kan fortelle leserne dine sannheten. 163 00:12:42,163 --> 00:12:45,323 Ingen liker sannheten. 164 00:12:45,403 --> 00:12:48,123 Har dere ikke sett at når noe er vakkert, 165 00:12:48,203 --> 00:12:49,643 sier alle det ser falskt ut? 166 00:12:49,723 --> 00:12:53,483 Det er bare en måte dere to kan bli kjent med hverandre på. 167 00:12:53,563 --> 00:12:55,163 Maddalena. 168 00:12:55,243 --> 00:12:58,243 Ikke vær redd, hun er vår beste forfatter. 169 00:12:58,323 --> 00:13:01,403 Jeg er sikker på at stemmen din kommer gjennom. 170 00:13:07,123 --> 00:13:09,843 Ja. Absolutt. 171 00:13:12,403 --> 00:13:14,243 Du dopet meg med den kaken! 172 00:13:14,323 --> 00:13:16,443 Det var du som tok den. 173 00:13:16,523 --> 00:13:18,723 Uansett er bestemors oppskrift veldig mild. 174 00:13:20,603 --> 00:13:22,443 -Har du strømpebukser? -På meg? 175 00:13:22,523 --> 00:13:24,363 -Nei, hjemme. -Hva skal du med dem? 176 00:13:25,723 --> 00:13:28,083 -Et avvik jeg har. Har du det? -I skuffen. 177 00:13:28,163 --> 00:13:32,523 Ste, jeg vil gi Donato en ny sjanse. 178 00:13:32,603 --> 00:13:34,003 Han tror på meg. 179 00:13:34,083 --> 00:13:35,883 Og han er råsexy. 180 00:13:36,523 --> 00:13:40,443 Han elsker bøker! Han er en fangst, ikke sant? 181 00:13:40,923 --> 00:13:43,123 -Hva skal jeg gjøre? -Det du ser i porno. 182 00:13:43,803 --> 00:13:46,843 Jeg kan ikke gå i dusjen med ham. Vi er på kontoret. 183 00:13:48,123 --> 00:13:50,523 Jeg kaster ham i en stol og rir på ham. 184 00:13:50,603 --> 00:13:52,363 Nei, jeg har på meg bukser. 185 00:13:53,763 --> 00:13:55,603 Jeg kneler under pulten hans. 186 00:13:55,683 --> 00:13:58,923 Pent. Blunk til ham som Sailor Moon. 187 00:13:59,003 --> 00:14:00,323 Sailor Moon? 188 00:14:00,883 --> 00:14:02,483 Som en kåt anime-jente. 189 00:14:04,523 --> 00:14:06,043 Hva om han ikke forstår det? 190 00:14:06,123 --> 00:14:07,083 Da er han en idiot. 191 00:14:07,163 --> 00:14:09,563 Send ham et nakenbilde. 192 00:14:09,643 --> 00:14:12,443 Faktisk, siden du er på kontoret, kopier puppene dine. 193 00:14:12,523 --> 00:14:14,763 Det er så 90-talls. 194 00:14:14,843 --> 00:14:16,403 Det kommer tilbake. 195 00:14:16,483 --> 00:14:18,763 -Det er bedre enn en toalettselfie. -Greit. 196 00:14:18,843 --> 00:14:20,643 Hold linjen. Jeg prøver. 197 00:14:34,803 --> 00:14:35,683 Hva gjør du? 198 00:14:35,763 --> 00:14:38,083 Sjekker. Det trengs av og til. 199 00:14:38,163 --> 00:14:40,443 Selvfølgelig. 200 00:14:41,123 --> 00:14:42,043 Hvordan går det? 201 00:14:42,683 --> 00:14:43,923 Bra. 202 00:14:44,003 --> 00:14:46,083 Ja vel. Ha det. 203 00:14:48,723 --> 00:14:50,443 Er det i det minste i farger? 204 00:14:50,523 --> 00:14:51,643 Tja... 205 00:14:51,723 --> 00:14:53,603 Det er et interessant prosjekt. 206 00:14:53,683 --> 00:14:54,723 Er det for mye? 207 00:15:04,443 --> 00:15:05,803 Jeg tar meg av det. 208 00:15:10,043 --> 00:15:11,123 Greit... 209 00:15:14,403 --> 00:15:15,603 Sailor Moon. 210 00:15:15,683 --> 00:15:17,403 -Sailor Moon. -Hva er det du gjør? 211 00:15:23,443 --> 00:15:24,323 Greit! 212 00:15:28,483 --> 00:15:30,483 Er det suging eller prostatasjekk? 213 00:15:31,563 --> 00:15:32,603 Alt i orden? 214 00:15:32,683 --> 00:15:34,883 Ja da! 215 00:15:34,963 --> 00:15:38,163 -Jobb under pult krever litt øvelse. -Hva skjer med meg? 216 00:15:39,163 --> 00:15:40,043 Maddalena. 217 00:15:40,123 --> 00:15:42,203 -Er du ekte? -Nei, men det er disse. 218 00:15:42,283 --> 00:15:43,803 Legger du an på meg? 219 00:15:43,883 --> 00:15:45,323 Maddalena, hva skjer? 220 00:15:45,403 --> 00:15:49,403 Ingenting. Jeg mistet hårstrikken. 221 00:15:49,483 --> 00:15:51,763 -Det går bra. -Hårstrikken? 222 00:15:51,843 --> 00:15:54,003 -Hva vil du? -Du påkalte meg. 223 00:15:54,083 --> 00:15:58,003 -Hvorfor kom du hit? -Jeg kan komme hvor som helst. 224 00:15:58,083 --> 00:16:00,083 -Stikk av! -Maddalena. 225 00:16:00,163 --> 00:16:01,803 Har du ombestemt deg? 226 00:16:02,763 --> 00:16:04,363 Det var ingen dårlig idé. 227 00:16:04,443 --> 00:16:07,563 Nei! Jeg mener ja. Beklager, jeg... 228 00:16:08,563 --> 00:16:11,723 Faktisk, beklager. Jeg har så mye å gjøre. 229 00:16:11,803 --> 00:16:14,883 Så jeg må gå og gjøre det jeg må gjøre. 230 00:16:16,923 --> 00:16:19,043 Herregud. Ikke deg igjen. 231 00:16:19,123 --> 00:16:21,403 Når slutter kaken å virke? 232 00:16:21,483 --> 00:16:22,923 Vi må snakke sammen. 233 00:16:23,843 --> 00:16:26,483 -Gjorde jeg deg våt? -Du er ikke den første. 234 00:16:27,643 --> 00:16:31,363 -Hvorfor skjer dette med meg? -Du så for mye porno. 235 00:16:31,803 --> 00:16:34,803 Billie Eilish har rett. "Porno ødelegger hjernen din." 236 00:16:34,883 --> 00:16:36,883 Nei, det er religion. 237 00:16:37,443 --> 00:16:39,163 Du er ikke ekte. Du finnes ikke. 238 00:16:39,803 --> 00:16:42,523 Du er bare i hodet mitt, du er bare i... 239 00:16:43,043 --> 00:16:45,563 Jeg er i manges hoder. 240 00:16:46,643 --> 00:16:48,723 Gå vekk, er du snill. 241 00:16:48,803 --> 00:16:51,443 Stikk, vær så snill. 242 00:16:52,283 --> 00:16:54,403 -Kom. -Nå? 243 00:16:54,483 --> 00:16:55,443 Bli med meg. 244 00:16:55,523 --> 00:16:56,843 Å ja. 245 00:16:56,923 --> 00:16:59,363 -Hvor skal vi? -Inn i selvtilliten din. 246 00:16:59,443 --> 00:17:00,523 Det er et toalett. 247 00:17:01,243 --> 00:17:03,043 Det er bare inngangen. 248 00:17:22,642 --> 00:17:23,523 Voilà! 249 00:17:27,803 --> 00:17:30,323 -Er dette selvtilliten min? -Nettopp. 250 00:17:31,123 --> 00:17:33,443 -Det er et tomt rom. -Nemlig. 251 00:17:35,283 --> 00:17:39,443 Pussig. Trodde jeg ville se mamma sammenligne meg med søsteren min. 252 00:17:42,043 --> 00:17:43,203 Pokker, søsteren min! 253 00:17:43,283 --> 00:17:47,083 En hvit katt med blå øyne 254 00:17:47,163 --> 00:17:50,323 En gammel vase på TV-en 255 00:17:50,403 --> 00:17:53,443 Røyken fra lysene i luften 256 00:17:53,523 --> 00:17:56,883 To kinn, røde som epler 257 00:17:56,963 --> 00:17:59,843 Hun har et brygg mot sjalusi... 258 00:17:59,923 --> 00:18:01,603 Godteri. 259 00:18:05,003 --> 00:18:06,683 Ananas hjelper med vekttap. 260 00:18:11,803 --> 00:18:13,203 Er ikke søsteren din flink? 261 00:18:13,283 --> 00:18:15,843 Hun har alltid hatt en vakker stemme. 262 00:18:15,923 --> 00:18:19,563 -Hun ble til og med valgt til... -Zecchino d'Oro. Jeg vet, mamma. 263 00:18:20,003 --> 00:18:21,563 Så døde faren din. 264 00:18:23,003 --> 00:18:25,203 Og jeg kunne ikke ta henne med til finalen. 265 00:18:25,283 --> 00:18:27,403 Hun ville garantert vunnet. 266 00:18:29,243 --> 00:18:30,963 Bra gjort. La oss spise! 267 00:18:31,043 --> 00:18:32,923 -Kom igjen! -Fyll opp magene! 268 00:18:33,323 --> 00:18:37,723 Har du sett Marcellos nye kjæreste? Hun er så kjedelig... 269 00:18:37,803 --> 00:18:41,683 "Kjæreste". Marcello blir aldri seriøs. 270 00:18:41,763 --> 00:18:44,083 Men han ser alltid så kjekk ut. 271 00:18:44,603 --> 00:18:45,643 Hvilken er han? 272 00:18:45,723 --> 00:18:47,683 -Alle ser like ut. -Han er der borte. 273 00:18:47,763 --> 00:18:48,683 Mamma! 274 00:18:49,483 --> 00:18:51,043 Han er slett ikke forandret. 275 00:18:52,043 --> 00:18:53,683 Dere var et fantastisk par. 276 00:18:53,763 --> 00:18:56,123 Du og Marcello, Maria og Giuseppe. 277 00:18:56,803 --> 00:19:00,003 To søstre og to brødre forent i Jesu kjærlighet. 278 00:19:00,083 --> 00:19:05,363 Om du går ned litt i vekt og tar bedre vare på deg selv, kommer han tilbake. 279 00:19:05,443 --> 00:19:09,083 Jeg vil ikke ha ham tilbake. Han slo opp med meg på julaften. 280 00:19:10,043 --> 00:19:11,763 Etter å ha tatt imot gaven sin. 281 00:19:11,843 --> 00:19:13,363 Skal jeg velsigne proseccoen? 282 00:19:14,443 --> 00:19:15,443 Fader Massimo! 283 00:19:22,363 --> 00:19:24,523 Jeg tror moren din vil knulle presten. 284 00:19:24,603 --> 00:19:26,883 Ikke nå, Valentina. Gå vekk! 285 00:19:30,123 --> 00:19:31,563 Svigerinne! En drink? 286 00:19:33,283 --> 00:19:35,443 Faktisk ville Maria utbringe en skål. 287 00:19:36,243 --> 00:19:38,083 Unnskyld meg! 288 00:19:38,163 --> 00:19:40,283 Nå som vi alle er her. Folkens... 289 00:19:40,363 --> 00:19:43,283 Jeg vet at jeg ikke burde gjøre dette med tranebærjuice, 290 00:19:43,363 --> 00:19:48,963 men jeg vil veldig gjerne utbringe en inderlig skål 291 00:19:49,643 --> 00:19:54,523 for Marcello og Ludovica Vittoria, som nettopp har kunngjort forlovelsen sin! 292 00:19:54,603 --> 00:19:56,363 Gratulerer! 293 00:19:57,723 --> 00:19:58,723 Og søsteren din. 294 00:19:58,803 --> 00:20:02,723 Og en skål for storesøsteren min, Madda. 295 00:20:02,803 --> 00:20:07,403 Håper du en dag omsider finner en god mann 296 00:20:07,483 --> 00:20:11,163 som gjør deg like lykkelig som Giuseppe gjør meg hver dag. 297 00:20:11,243 --> 00:20:13,043 -Takk. -Du fortjener det. 298 00:20:13,123 --> 00:20:15,523 Vi skal be for deg. Ikke sant, fader Massimo? 299 00:20:15,603 --> 00:20:18,123 -Natt og dag. -For Madda! 300 00:20:18,203 --> 00:20:19,843 -Takk. -For Madda! 301 00:20:20,443 --> 00:20:23,203 Nå til det etterlengtede øyeblikket. 302 00:20:23,283 --> 00:20:26,683 -La meg. -Kjønnsavsløringen! Skjær kaken. 303 00:20:26,763 --> 00:20:28,123 -Skjærer... -Skjær i vei! 304 00:20:28,203 --> 00:20:30,603 -Herregud! -Hva blir det! 305 00:20:31,363 --> 00:20:33,123 Nå skjer det! 306 00:20:35,123 --> 00:20:37,483 -En gutt! -Det er en gutt! 307 00:20:37,563 --> 00:20:39,803 -En gutt! -En gutt! 308 00:20:41,003 --> 00:20:43,763 Bra det er en gutt. Jeg kjøpte en blå body. 309 00:20:43,843 --> 00:20:45,803 Jeg så det på den spisse magen. 310 00:20:45,883 --> 00:20:48,403 Jeg ga henne en termos hun kan ha morkaken i. 311 00:20:48,483 --> 00:20:51,723 Kult. Jeg laget denne av min første morkake. 312 00:20:51,803 --> 00:20:55,443 -Jeg vil tilberede den denne gangen. -Har du en god oppskrift? 313 00:20:55,523 --> 00:20:57,243 -Jeg sender den til deg. -Takk! 314 00:20:58,323 --> 00:21:00,763 Jeg liker morkake med ost og svinekjøtt. 315 00:21:02,643 --> 00:21:06,723 Trenger du litt frisk luft? 316 00:21:06,803 --> 00:21:09,043 -Mye? -Ja. 317 00:21:09,883 --> 00:21:10,923 Bli med meg. 318 00:21:11,003 --> 00:21:12,923 Beklager. Takk. 319 00:21:13,003 --> 00:21:16,283 -Kan jeg fyre opp denne? -Ja, selvfølgelig. 320 00:21:24,163 --> 00:21:26,443 -Røyker du? -Nei. 321 00:21:27,203 --> 00:21:29,643 Jeg spiste en ruskake en gang. 322 00:21:30,163 --> 00:21:31,683 -Gjorde du? -Ja. 323 00:21:32,443 --> 00:21:34,123 Jeg er familiens svarte får. 324 00:21:38,203 --> 00:21:39,043 Kom igjen. 325 00:21:42,163 --> 00:21:43,843 -Kom igjen. -Ja vel. 326 00:21:53,843 --> 00:21:55,763 Du har ingenting til felles med dem. 327 00:21:56,243 --> 00:21:58,043 Hva med deg? 328 00:21:58,123 --> 00:22:02,003 Dette vil du aldri tro, men jeg ble offisielt invitert. 329 00:22:02,083 --> 00:22:03,563 Du? 330 00:22:03,643 --> 00:22:05,443 Du knuser hjertet mitt! 331 00:22:06,163 --> 00:22:09,243 Jeg har vært venn med svogeren din lenge. 332 00:22:09,323 --> 00:22:11,763 Faren min og hans gikk på universitetet sammen. 333 00:22:11,843 --> 00:22:13,843 Nå er de kolleger på sykehuset. 334 00:22:14,923 --> 00:22:16,643 Mens hans far er stolt av ham, 335 00:22:16,723 --> 00:22:19,043 har min revurdert synet på abort. 336 00:22:25,323 --> 00:22:27,723 Så det var derfor Giuseppe aldri fortalte om deg. 337 00:22:28,563 --> 00:22:31,083 Han har introdusert meg for alle single venner. 338 00:22:32,403 --> 00:22:33,843 Hvem sier jeg er singel? 339 00:22:35,163 --> 00:22:38,243 Du har rett. Beklager, jeg tenkte ikke... 340 00:22:38,323 --> 00:22:40,243 Beklager. Du har rett. 341 00:22:40,323 --> 00:22:41,723 Jeg vet ikke hvorfor... 342 00:22:42,603 --> 00:22:44,243 Jeg har vært singel i evigheter. 343 00:22:46,003 --> 00:22:50,403 Men Giuseppe ville aldri introdusert sin kones søster for en som meg. 344 00:22:50,483 --> 00:22:52,723 -Hva mener du? -Et svart får. 345 00:22:55,723 --> 00:22:57,563 Er du det også? 346 00:23:00,243 --> 00:23:02,923 De vet tydeligvis ikke hvilken type jeg faller for. 347 00:23:05,883 --> 00:23:08,323 Bra mitt andre tantebarn også blir gutt. 348 00:23:08,403 --> 00:23:10,803 Jeg ville syntes synd på en jente. 349 00:23:12,083 --> 00:23:14,323 Må slanke seg hele livet, 350 00:23:14,403 --> 00:23:16,603 se i speilet og hate seg selv. 351 00:23:17,483 --> 00:23:21,403 Prøve 300 antrekk for å gå på date med en Internett-drittsekk 352 00:23:21,483 --> 00:23:25,763 som tror han er noe fordi moren sa han var spesiell. 353 00:23:30,203 --> 00:23:31,643 Du bør stikke innom klubben. 354 00:23:32,563 --> 00:23:34,683 Den heter L'Altrove. 355 00:23:34,763 --> 00:23:37,843 De har et kult arrangement der torsdag kveld. 356 00:23:38,883 --> 00:23:41,363 Greit. Hvorfor ikke? 357 00:23:45,403 --> 00:23:46,763 Jeg må gå. 358 00:23:48,043 --> 00:23:50,043 Takk for den. 359 00:23:50,123 --> 00:23:53,323 Når du har lyst til være vill, er jeg her. 360 00:23:53,403 --> 00:23:54,483 Greit. 361 00:23:56,003 --> 00:23:57,483 Jeg er forresten Leonardo. 362 00:23:58,563 --> 00:23:59,563 Maddalena. 363 00:24:01,163 --> 00:24:02,443 Jeg har ikke glemt det. 364 00:24:03,763 --> 00:24:04,843 Vær forsiktig. 365 00:24:13,403 --> 00:24:15,603 HVA VIL DU? 366 00:24:16,483 --> 00:24:18,323 "Hva vil du?" 367 00:24:19,163 --> 00:24:21,003 Du! Hva vil du? 368 00:24:22,763 --> 00:24:24,283 Hva jeg vil? 369 00:24:27,043 --> 00:24:29,123 Jeg vil være sexy! 370 00:24:29,843 --> 00:24:31,323 Du sa det endelig. 371 00:24:33,563 --> 00:24:35,803 Hva får deg til å tro at du ikke er sexy? 372 00:24:35,883 --> 00:24:37,363 Se på meg! 373 00:24:37,443 --> 00:24:39,403 Jeg ville hatt sex med deg. 374 00:24:41,163 --> 00:24:43,483 Men jeg er ikke sexy nok for Donato. 375 00:24:44,523 --> 00:24:47,043 Hvem bryr seg om Donato? Bli med meg. 376 00:24:53,403 --> 00:24:54,883 Hvor er vi nå? 377 00:24:54,963 --> 00:24:56,243 I pornoens verden. 378 00:24:56,323 --> 00:24:58,603 Her er kvinner sortert i kategorier. 379 00:24:58,683 --> 00:25:00,683 Kategorier? Hvem kom på det? 380 00:25:00,763 --> 00:25:03,963 Menn. De kan ikke engang runke uten anvisninger. 381 00:25:05,243 --> 00:25:08,483 Leksjon nummer én. Alle kvinner er sexy. 382 00:25:08,563 --> 00:25:10,803 MILF. Mødre jeg vil knulle. 383 00:25:10,883 --> 00:25:13,243 Ærlig talt ville jeg knullet dem uten barn også. 384 00:25:14,043 --> 00:25:15,723 Selvmordsjenter. 385 00:25:15,803 --> 00:25:17,523 Stakkarer. Går det bra med dem? 386 00:25:17,603 --> 00:25:19,723 Det er en motestil. De er kjempespreke. 387 00:25:20,443 --> 00:25:21,763 Indie-jenter. 388 00:25:21,843 --> 00:25:24,523 Finnes på enhver Calcutta-konsert. 389 00:25:24,603 --> 00:25:26,283 Visste ikke at indie var sexy. 390 00:25:26,363 --> 00:25:28,403 Jo da. Og barbering trengs ikke. 391 00:25:28,483 --> 00:25:29,363 Jenter. 392 00:25:29,443 --> 00:25:33,763 Leksjon nummer to. Hver sin smak. 393 00:25:34,643 --> 00:25:35,563 Bestemor. 394 00:25:35,643 --> 00:25:37,043 For retro-elskere. 395 00:25:37,803 --> 00:25:39,043 Små pupper. 396 00:25:39,683 --> 00:25:41,123 Naturlige jenter. 397 00:25:41,603 --> 00:25:42,643 Cosplayer. 398 00:25:42,723 --> 00:25:46,163 For folk hekta på Cristina d'Avena. 399 00:25:46,243 --> 00:25:48,203 Anses alle disse som sexy? 400 00:25:49,123 --> 00:25:50,443 Leksjon nummer tre. 401 00:25:50,963 --> 00:25:53,683 Kvinner er sexy når de føler seg sexy. 402 00:25:53,763 --> 00:25:55,763 Det er opp til deg, ikke observatøren. 403 00:25:55,843 --> 00:25:58,483 Faktisk leksjon nummer fire. 404 00:25:58,563 --> 00:26:01,603 Formen på kroppen din har ingenting med det å gjøre. 405 00:26:02,963 --> 00:26:05,403 Dette er store, vakre kvinner. 406 00:26:05,483 --> 00:26:07,963 Skjønnheter fra størrelse 48 og oppover. 407 00:26:08,043 --> 00:26:09,683 De er nydelige! 408 00:26:10,323 --> 00:26:12,083 Den kjolen! 409 00:26:23,843 --> 00:26:24,843 Ste. 410 00:26:26,643 --> 00:26:27,563 Hva skjer? 411 00:26:28,403 --> 00:26:31,803 Det er et miljøvennlig tørkestativ. Fant det i søpla. 412 00:26:31,883 --> 00:26:35,523 Jeg har ingenting å ha på meg. Vil du bli med meg og handle? 413 00:26:35,603 --> 00:26:40,243 Jeg kan ikke. Det er torsdag. Du vet jeg spiser middag med venner på torsdager. 414 00:26:40,323 --> 00:26:41,763 Klokka er 11.00. 415 00:26:41,843 --> 00:26:46,243 Ikke be meg være bestevennen som er med på kjøpesenter. 416 00:26:46,323 --> 00:26:48,123 Jeg er ikke en sånn fyr. 417 00:26:48,203 --> 00:26:49,643 Jeg har min verdighet. 418 00:26:50,643 --> 00:26:51,483 Ja. 419 00:26:52,003 --> 00:26:54,083 Vi skal faktisk ikke på kjøpesenteret. 420 00:26:54,163 --> 00:26:55,203 Ikke? 421 00:26:56,843 --> 00:26:57,923 Nei. 422 00:27:16,763 --> 00:27:18,083 Glimrende! 423 00:27:18,883 --> 00:27:22,123 Kan du advare meg før du dukker opp? Du får meg til å skvette! 424 00:27:22,203 --> 00:27:24,803 Denne gir deg mange treff på sosiale medier. 425 00:27:24,883 --> 00:27:26,963 -Vil du prøve? -Jeg tror deg. 426 00:27:27,603 --> 00:27:28,683 Fin, ikke sant? 427 00:27:29,963 --> 00:27:32,563 Hvis du liker den, er mitt arbeid gjort. 428 00:27:32,643 --> 00:27:34,723 Nei, vær så snill, bli hos meg. 429 00:27:35,523 --> 00:27:36,843 Ja vel. 430 00:27:36,923 --> 00:27:40,843 Jeg lærer deg å være sexy hvis du lærer deg å elske deg selv. 431 00:27:42,803 --> 00:27:45,203 Visste ikke at du var så romantisk. 432 00:27:45,283 --> 00:27:48,203 Jo da. Jeg elsker å ha analsex under stjernene. 433 00:27:51,923 --> 00:27:54,723 -Ser jeg virkelig bra ut? -Du ser fantastisk ut. 434 00:27:54,803 --> 00:27:58,043 Kjøp den, ta den på, gå ut og ha det gøy! 435 00:28:00,443 --> 00:28:02,363 Legger du an på meg igjen? 436 00:28:02,443 --> 00:28:05,043 -Er alt i orden? -Ja! Her er jeg. 437 00:28:09,083 --> 00:28:11,083 Vet du hva, det er ikke ille. 438 00:28:11,163 --> 00:28:12,963 Hva har du den på deg til? 439 00:28:15,123 --> 00:28:16,403 Tja... 440 00:28:16,483 --> 00:28:19,003 -Jeg tenkte jeg kunne gå... -Blir du sjenert? 441 00:28:21,723 --> 00:28:22,803 Jeg blir med deg. 442 00:28:23,443 --> 00:28:24,283 Med meg? 443 00:28:24,363 --> 00:28:26,403 Ja. Med deg og vennene dine. 444 00:28:26,483 --> 00:28:30,123 La oss ha en vill kveld på byen. Du tar meg aldri med ut. 445 00:28:30,203 --> 00:28:32,523 -En kveld med skeive teller ikke. -Hold kjeft. 446 00:28:33,123 --> 00:28:34,243 -Hva? -Ingenting. 447 00:28:34,323 --> 00:28:37,043 Hvis jeg ikke får bli med... Jeg skal holde kjeft. 448 00:28:37,123 --> 00:28:39,843 Selvfølgelig kan du, hvis du vil. 449 00:28:39,923 --> 00:28:41,363 Takk. 450 00:28:42,123 --> 00:28:44,003 Du er en feiging. 451 00:28:44,083 --> 00:28:47,683 Ikke snakk nær folk, ellers går jeg i terapi og blir kvitt deg. 452 00:28:47,763 --> 00:28:51,003 Du trenger ikke terapi til det, en stor penis er nok. 453 00:28:52,523 --> 00:28:53,963 Hjelp meg, jeg må mate. 454 00:28:54,763 --> 00:28:56,683 -Ta til høyre. -Greit. 455 00:29:01,883 --> 00:29:03,483 -Hei. -Hei. 456 00:29:05,003 --> 00:29:06,283 Hva slags sted er dette? 457 00:29:06,363 --> 00:29:07,523 Dette er vennene mine. 458 00:29:07,603 --> 00:29:10,163 Vi er gaymere. Skeive gamere. 459 00:29:10,243 --> 00:29:11,923 -Gaymere... -Gay... Ja. 460 00:29:12,843 --> 00:29:13,883 Jeg... 461 00:29:15,603 --> 00:29:19,243 Jeg trodde dette var en klubb, et sted å danse og ha det gøy. 462 00:29:20,003 --> 00:29:23,883 Vi går aldri til de stedene. De slipper oss uansett ikke inn. 463 00:29:23,963 --> 00:29:26,123 Dette er Maddalena, romkameraten min. 464 00:29:26,203 --> 00:29:29,243 Du er nydelig, Maddalena. Hvilken karakter er du? 465 00:29:29,323 --> 00:29:30,563 Hvor har du gjemt henne? 466 00:29:30,643 --> 00:29:32,163 Du er supersexy! 467 00:29:32,243 --> 00:29:33,483 Seriøst? 468 00:29:33,883 --> 00:29:35,363 Leksjon nummer fem. 469 00:29:35,443 --> 00:29:38,003 Lær å ta imot et kompliment. Si takk. 470 00:29:38,083 --> 00:29:39,083 Takk! 471 00:29:39,723 --> 00:29:41,803 -Vil du spille med oss? -Nok! 472 00:29:41,883 --> 00:29:46,003 Det er torsdag. Du har en date et annet sted, ikke sant? 473 00:29:46,083 --> 00:29:50,123 Gjerne, men jeg kom nettopp på at jeg må et sted... 474 00:29:50,203 --> 00:29:53,803 Jeg hadde glemt det. Kanskje vi sees senere! 475 00:29:53,883 --> 00:29:55,323 Gå. Ha det gøy. 476 00:30:00,843 --> 00:30:04,523 Jeg har begynt å innse at jeg blir gammel. 477 00:30:04,603 --> 00:30:06,483 Jeg har funnet mine første grå hår, 478 00:30:06,563 --> 00:30:10,203 og går aldri glipp av en episode av Uomini e Donne. 479 00:30:10,283 --> 00:30:11,563 Trone, over. 480 00:30:13,203 --> 00:30:17,643 Da jeg pleide å gå på klubber som den vi er i nå, 481 00:30:17,723 --> 00:30:19,403 hadde jeg ett mål. 482 00:30:19,483 --> 00:30:22,763 Finne en kjekk fyr som ville ligge med meg, 483 00:30:22,843 --> 00:30:25,363 og som aldri ville høre fra meg igjen. 484 00:30:25,443 --> 00:30:28,203 Jeg så nettopp en der bak... 485 00:30:28,283 --> 00:30:30,923 Møt meg på toalettet. 486 00:30:31,003 --> 00:30:34,443 Vi kan spille Rummy. Jeg lar deg vinne. Kall meg bestemor. 487 00:30:36,403 --> 00:30:37,363 Takk. 488 00:30:38,043 --> 00:30:42,123 Med dette overlater jeg scenen til en annen komiker 489 00:30:42,203 --> 00:30:44,523 som som meg er modig nok å komme opp hit, 490 00:30:44,603 --> 00:30:46,403 men livredd for å leve. 491 00:30:46,483 --> 00:30:48,083 Leonardo Fedele. 492 00:30:51,643 --> 00:30:52,683 Bravo! 493 00:30:54,443 --> 00:30:57,603 Daniela Delle Foglie. La oss gi henne en ny runde applaus. 494 00:30:59,763 --> 00:31:02,243 Hva skal vi diskutere i kveld? 495 00:31:02,323 --> 00:31:06,203 Hva med en trend som signaliserer slutten på det vestlige samfunnet? 496 00:31:06,643 --> 00:31:10,123 Kjønnsavsløring. Jeg skal forklare. 497 00:31:10,203 --> 00:31:13,603 Det er en slags fest for å kunngjøre 498 00:31:13,683 --> 00:31:16,083 og avdekke for verden om barnet 499 00:31:16,163 --> 00:31:18,923 får et bedritent liv eller ikke. 500 00:31:19,003 --> 00:31:21,283 Med andre ord, om det er gutt eller jente. 501 00:31:21,643 --> 00:31:25,243 Jeg møtte en jente, som er her i kveld, 502 00:31:26,083 --> 00:31:30,243 som med rette spurte: "Hvorfor føler vi behov 503 00:31:30,323 --> 00:31:34,043 "for å feire fødselen til en person som vil være på en livslang slankekur? 504 00:31:34,123 --> 00:31:35,803 "Som aldri vil elske seg selv? 505 00:31:35,883 --> 00:31:39,723 "Som må date noen hun møtte på Internett?" 506 00:31:39,803 --> 00:31:42,723 Som kan vise seg å være en idiot. Som meg. 507 00:31:43,363 --> 00:31:46,883 Nei, tro meg, jeg ville ikke ønsket meg selv 508 00:31:46,963 --> 00:31:49,763 på den mest hurpete hurpa. 509 00:31:50,523 --> 00:31:52,203 Jeg ler av mine egne fiser. 510 00:31:53,163 --> 00:31:54,083 Vasker meg lite. 511 00:31:54,723 --> 00:31:55,963 Jeg røyker masse gress. 512 00:31:56,043 --> 00:31:59,403 Jeg lever av småpengene dere legger i hatten min. 513 00:31:59,483 --> 00:32:01,843 Som aldri blir mye, jævler! 514 00:32:05,923 --> 00:32:07,523 Å leke klovn på denne scenen 515 00:32:07,603 --> 00:32:12,163 er likevel bedre enn å danse på sosiale medier. 516 00:32:12,243 --> 00:32:14,443 Godt sagt. Nok av disse influenserne! 517 00:32:14,523 --> 00:32:15,923 Om de bare var influensere. 518 00:32:16,563 --> 00:32:21,363 De er advokater, gynekologer, arkitekter, frilansere! 519 00:32:21,483 --> 00:32:26,843 Når begynte egentlig menneskeheten å danse på sosiale medier? 520 00:32:27,723 --> 00:32:29,363 -Takk. -Bravo! 521 00:32:29,443 --> 00:32:30,803 Men la oss gå videre. 522 00:32:35,563 --> 00:32:38,803 -Er det første gang du er her? -Hvordan det? 523 00:32:39,843 --> 00:32:42,323 Jeg ville lagt merke til deg. 524 00:32:45,003 --> 00:32:45,963 Hva vil du ha? 525 00:32:46,043 --> 00:32:48,203 En håndverksøl, takk. 526 00:32:49,883 --> 00:32:53,403 Jeg drikker ute, hvis du vil bli med. 527 00:32:54,003 --> 00:32:55,043 Ja vel. 528 00:32:55,843 --> 00:32:56,803 Greit. 529 00:32:58,803 --> 00:33:00,523 -Det blir fem euro. -Klart. 530 00:33:00,603 --> 00:33:01,803 Hun er gjesten min. 531 00:33:01,883 --> 00:33:04,283 Gi oss én til og sett alt på regningen min. 532 00:33:04,363 --> 00:33:06,963 Den fra 2018 som aldri er betalt? 533 00:33:07,043 --> 00:33:10,643 Ikke ydmyk meg foran vennene mine! 534 00:33:11,323 --> 00:33:13,683 Jeg sverger at jeg skal betale en gang. 535 00:33:13,763 --> 00:33:14,763 Sikkert. 536 00:33:15,883 --> 00:33:17,723 Takk. Det trengte du ikke. 537 00:33:17,803 --> 00:33:19,083 Ikke noe problem. 538 00:33:19,163 --> 00:33:22,723 Du ga meg så mange ideer at det egentlig var plagiat. 539 00:33:28,723 --> 00:33:31,523 -Vil du gå en tur? -Ja. 540 00:33:34,003 --> 00:33:36,763 -Jeg henter tingene mine. Sees vi utenfor? -Ja. 541 00:33:36,843 --> 00:33:39,323 Så klart. Gi meg den. Jeg venter! 542 00:33:41,403 --> 00:33:43,683 Vedder 100 euro på at jeg får knulle feita. 543 00:33:43,763 --> 00:33:44,603 Ikke faen. 544 00:33:44,683 --> 00:33:46,603 Så dere kjolen hennes? Hun vil knulle. 545 00:33:46,683 --> 00:33:50,243 -Men vil hun knulle deg? -Jeg er en fangst for en sånn. 546 00:33:50,683 --> 00:33:51,603 Slutt opp. 547 00:33:52,163 --> 00:33:53,643 Vent, beklager... 548 00:33:53,723 --> 00:33:55,083 Hva er det du gjør? 549 00:33:55,883 --> 00:33:57,523 Han er en idiot. 550 00:33:57,603 --> 00:33:59,843 Han burde betale for en som deg. 551 00:34:00,643 --> 00:34:03,283 Jeg mente ikke... Det jeg mente, er at du... 552 00:34:03,363 --> 00:34:05,683 Beklager. Jeg synes du er veldig pen... 553 00:34:05,763 --> 00:34:06,923 Alt i orden? 554 00:34:07,003 --> 00:34:10,643 Leonardo, du er fantastisk! Du får meg til å le. 555 00:34:10,722 --> 00:34:12,202 Og dere suger. 556 00:34:13,523 --> 00:34:14,563 Skal vi? 557 00:34:17,163 --> 00:34:19,083 Leonardo, vi elsker deg! 558 00:34:23,643 --> 00:34:24,883 Du burde bli forfatter. 559 00:34:25,603 --> 00:34:28,202 Det du sa til meg på festen, fungerte supert. 560 00:34:28,282 --> 00:34:31,363 Det er faktisk jobben min. Jeg er ghostwriter. 561 00:34:32,722 --> 00:34:33,843 Det burde jeg visst. 562 00:34:37,722 --> 00:34:39,043 Hva skriver du om? 563 00:34:39,603 --> 00:34:42,883 Du vet de selvhjelpsbøkene på bestselgerlistene? 564 00:34:43,483 --> 00:34:46,963 Slik som Finn mot til å bli modig. 565 00:34:48,043 --> 00:34:50,242 Eller Vær den du er, men mindre drittsekk. 566 00:34:50,843 --> 00:34:53,083 Har du aldri skrevet noe eget? 567 00:34:53,163 --> 00:34:56,403 Jeg vil, men det er vanskelig å skrive bok. 568 00:34:56,483 --> 00:34:58,323 Det krever tid, og en kontrakt. 569 00:34:58,403 --> 00:35:00,963 Hvis du ikke har noen følgere, er du ingen. 570 00:35:01,043 --> 00:35:04,363 Du kan gå på scenen i mellomtiden. Bil hørt. 571 00:35:04,443 --> 00:35:05,483 Nei! 572 00:35:05,563 --> 00:35:07,363 Det er ikke noe for meg. 573 00:35:07,443 --> 00:35:09,203 Min plass er bak en datamaskin. 574 00:35:09,283 --> 00:35:13,363 -Du får møte mange. -Jeg er veldig kresen. 575 00:35:14,003 --> 00:35:15,003 Er du? 576 00:35:15,803 --> 00:35:17,843 Hva er din type? 577 00:35:19,923 --> 00:35:22,163 Jeg har aldri fortalt det til noen. 578 00:35:23,083 --> 00:35:24,243 Fader Pius! 579 00:35:26,883 --> 00:35:29,763 Unnskyld, men hva i helvete snakker du om? 580 00:35:29,843 --> 00:35:31,603 Har vært forelsket i ham i årevis. 581 00:35:31,683 --> 00:35:34,883 Kanskje fordi min bestemors hus var fullt av bilder av ham. 582 00:35:34,963 --> 00:35:36,563 Jeg vet ikke, det er bare... 583 00:35:36,643 --> 00:35:38,563 Han er super-hipster. 584 00:35:38,643 --> 00:35:40,603 Stort skjegg, mystisk utseende. 585 00:35:40,683 --> 00:35:42,763 Han ville definitivt ghostet deg. 586 00:35:45,043 --> 00:35:46,363 Ikke le. 587 00:35:46,443 --> 00:35:49,163 Det er derfor jeg ikke liker sankt Frans. 588 00:35:49,243 --> 00:35:51,963 Veganer, miljøforkjemper, hundeelsker. Ikke tale om. 589 00:35:52,043 --> 00:35:53,643 Nei. Det er fader Pius for meg. 590 00:36:00,283 --> 00:36:03,603 Dette ville høres bra ut på scenen. 591 00:36:03,683 --> 00:36:05,283 Jeg tror jeg stjeler det. 592 00:36:06,083 --> 00:36:08,403 Jeg har en... Ikke akkurat en audition. 593 00:36:08,483 --> 00:36:14,363 Noen forfattere fra et komiprogram kommer for å se på oss på klubben. 594 00:36:17,003 --> 00:36:20,203 Hvis faren min ser meg på TV, tar han meg kanskje på alvor. 595 00:36:21,563 --> 00:36:22,603 Krangler dere mye? 596 00:36:23,963 --> 00:36:25,963 Verre. Han ignorerer meg. 597 00:36:29,163 --> 00:36:32,963 Det var han som fikk meg i gang, ved å sende meg i kirken. 598 00:36:33,043 --> 00:36:36,123 Hva har standup-komedie med kirken å gjøre? 599 00:36:36,203 --> 00:36:37,443 På den tiden 600 00:36:38,083 --> 00:36:41,443 ble jeg mobbet på søndagsskolen. 601 00:36:41,523 --> 00:36:43,203 -På søndagsskolen? -Ja. 602 00:36:43,283 --> 00:36:45,283 -Du tuller. -Nei, det er sant. 603 00:36:45,363 --> 00:36:47,843 Så en dag mistet jeg besinnelsen, 604 00:36:47,923 --> 00:36:50,843 klatret opp på alteret, tok mikrofonen fra presten 605 00:36:50,923 --> 00:36:53,763 og begynte å snakke dritt foran alle. 606 00:36:53,843 --> 00:36:56,243 Og drittsekkene som slo meg, lo! 607 00:36:56,763 --> 00:36:57,603 Utrolig. 608 00:36:58,643 --> 00:37:01,003 -Hva gjorde presten? -Ringte en eksorsist. 609 00:37:04,163 --> 00:37:06,123 Søtt. Det skjedde ikke. 610 00:37:08,923 --> 00:37:12,643 DONATO: ALT OK? VI BØR SNAKKE OM LARAS BOK I MORGEN. 611 00:37:12,723 --> 00:37:14,243 JEG TRENGER ALT DITT TALENT... 612 00:37:16,043 --> 00:37:21,403 Jeg bør gå. Det begynner å bli sent. Jeg har en tidlig start i morgen. 613 00:37:23,523 --> 00:37:25,363 -La oss holde kontakten. -Ja. 614 00:37:25,443 --> 00:37:26,803 -Helt klart. -Ja. 615 00:37:27,803 --> 00:37:29,163 Ha det. 616 00:37:29,243 --> 00:37:30,283 Beklager. 617 00:37:31,003 --> 00:37:32,123 Ha det. 618 00:37:37,763 --> 00:37:40,243 Fader Pius? Kanskje du har rett. 619 00:37:40,323 --> 00:37:42,843 Skallet, med hipsterskjegg. 620 00:37:42,923 --> 00:37:45,123 Litt av en bamse. Kult. 621 00:37:52,883 --> 00:37:54,563 Problemer med vaskemaskinen? 622 00:37:55,163 --> 00:37:57,163 -Unnskyld? -Skjørtet ditt. 623 00:37:57,563 --> 00:37:59,683 Det er merkbart kortere enn vanlig. 624 00:37:59,763 --> 00:38:02,043 Jeg ville endre stilen min litt. 625 00:38:03,403 --> 00:38:05,723 -Godt valg. -Takk. 626 00:38:07,003 --> 00:38:09,043 Vil du snakke om Laras bok? 627 00:38:09,443 --> 00:38:13,443 Ja. Jeg har avtalt et møte i ettermiddag. 628 00:38:13,523 --> 00:38:15,803 Gjør ditt beste. Førsteinntrykket er viktig. 629 00:38:15,883 --> 00:38:16,763 Selvfølgelig. 630 00:38:16,843 --> 00:38:18,323 Men så, 631 00:38:19,043 --> 00:38:21,123 hvis det går dårlig, kan du alltids... 632 00:38:22,923 --> 00:38:24,083 ...prøve igjen. 633 00:38:24,163 --> 00:38:25,203 Han vil knulle. 634 00:38:28,403 --> 00:38:30,603 -Snakker vi fortsatt om Lara? -Ja visst. 635 00:38:31,843 --> 00:38:35,323 Forbered henne godt. Vi kunngjør boken på FEDVED, 636 00:38:36,163 --> 00:38:38,243 forlagsmessa som faktisk selger. 637 00:38:38,683 --> 00:38:39,883 For en kjerring. 638 00:38:40,323 --> 00:38:41,203 Gå nå. 639 00:38:41,283 --> 00:38:42,643 -Jeg går. -Gå. 640 00:38:46,963 --> 00:38:48,123 Gå. Ha det. 641 00:39:00,643 --> 00:39:01,603 Velkommen. 642 00:39:02,923 --> 00:39:04,043 Huset ditt er... 643 00:39:04,123 --> 00:39:05,883 Lite, vet det. Det er trangt. 644 00:39:05,963 --> 00:39:07,563 Jeg trengte et sted i sentrum. 645 00:39:07,643 --> 00:39:10,323 Jeg pusser opp feriestedet mitt, se. 646 00:39:12,163 --> 00:39:15,523 Vi bruker dette stedet til jobb også. Det er veldig praktisk. 647 00:39:16,003 --> 00:39:17,603 Høres bra ut. 648 00:39:17,683 --> 00:39:18,923 Skal vi sitte her? 649 00:39:19,003 --> 00:39:21,283 Vi bruker det bare til bilder, det er fælt. 650 00:39:21,363 --> 00:39:23,003 Vi setter oss i den ekte sofaen. 651 00:39:23,083 --> 00:39:24,203 Kom. 652 00:39:27,883 --> 00:39:28,723 Her er vi. 653 00:39:30,283 --> 00:39:31,243 Jenter. 654 00:39:31,803 --> 00:39:33,603 -Takk. -Takk. 655 00:39:33,683 --> 00:39:36,723 Ta en skive proteinkake. Epler og kanel. 656 00:39:38,523 --> 00:39:41,643 -Lukter lykke. -Den har kaloriene til en kikert. 657 00:39:44,963 --> 00:39:45,803 Vet det. 658 00:39:48,083 --> 00:39:50,523 Skal vi gjøre deg klar til forlagsmessa? 659 00:39:50,603 --> 00:39:54,883 Vi kunngjør boken din, og du svarer på spørsmål fra journalister. 660 00:39:54,963 --> 00:39:56,083 Tror du jeg kan? 661 00:39:56,163 --> 00:39:58,403 Selvsagt. Jeg hjelper deg. 662 00:39:58,483 --> 00:40:03,203 Av og til er jeg redd for å høres dum ut, og for teppebelagte hotellgulv. 663 00:40:03,923 --> 00:40:05,323 Ikke på dette hotellet. 664 00:40:05,723 --> 00:40:08,043 Arrangementet er på en femstjerners resort. 665 00:40:08,123 --> 00:40:11,483 De er ikke så spesielle når du har et spa hjemme. 666 00:40:13,123 --> 00:40:16,843 Hvor vil du begynne? Med familien din? 667 00:40:16,923 --> 00:40:19,603 Foreldrene mine separerte seg da jeg var veldig liten, 668 00:40:19,683 --> 00:40:22,603 og de jobbet hele tiden, så jeg så dem nesten ikke. 669 00:40:22,683 --> 00:40:24,683 Mamma styrer nå selskapet mitt. 670 00:40:25,363 --> 00:40:27,083 Jeg liker pappas kjæreste. 671 00:40:27,163 --> 00:40:28,763 Hun er på min alder, så... 672 00:40:28,843 --> 00:40:31,323 Jeg ble oppdratt av min bestemor. 673 00:40:31,403 --> 00:40:32,883 Hun er... 674 00:40:33,803 --> 00:40:36,123 -Hun er veldig syk nå. -Så leit. 675 00:40:37,163 --> 00:40:38,443 Hva sier legene? 676 00:40:38,523 --> 00:40:41,563 At det ikke er noe å gjøre. Det finnes ingen kur 677 00:40:42,403 --> 00:40:43,883 for inngrodde negler. 678 00:40:46,203 --> 00:40:48,163 -Kjære vene. -Ja. 679 00:40:48,763 --> 00:40:52,683 Hva om vi leter etter kjønnsavsløringsfester å krasje? 680 00:40:52,763 --> 00:40:54,363 Jeg trenger nytt materiale. 681 00:40:55,803 --> 00:40:58,723 Du kan bli med på pilegrimsreisen til Vår Frue av fødsel, 682 00:40:58,803 --> 00:41:01,003 organisert for søsteren min av min mor. 683 00:41:02,723 --> 00:41:05,803 Jøss. En hjemmeheis. 684 00:41:05,883 --> 00:41:08,523 Nesten like stor som en studioleilighet. 685 00:41:08,603 --> 00:41:11,643 -For et flott liv hun har. -Flott? 686 00:41:11,723 --> 00:41:14,683 -Livet hennes er et bur. -Hva snakker du om? 687 00:41:14,763 --> 00:41:18,323 Lara er kjent, hun svømmer i penger, og alle vil ha henne. 688 00:41:18,403 --> 00:41:21,203 Det må være fantastisk å være så beundret og ønsket. 689 00:41:21,923 --> 00:41:24,283 Akseptert? Valgt? 690 00:41:24,723 --> 00:41:26,803 Det også, antar jeg. Hvordan det? 691 00:41:27,563 --> 00:41:28,803 Hvis det er det du vil. 692 00:41:30,763 --> 00:41:32,123 Hva skjer? 693 00:41:32,203 --> 00:41:34,363 Åpne. Nei, Valentina! 694 00:41:40,483 --> 00:41:42,123 Hvor er vi denne gangen? 695 00:41:42,203 --> 00:41:46,083 -En oppblåsbar dukke-butikk? -På en måte. Dette er kvinner. 696 00:41:46,163 --> 00:41:49,123 Her velges kvinner. Se. 697 00:41:50,363 --> 00:41:51,603 Men... 698 00:41:54,123 --> 00:41:57,123 Det er det du vil, ikke sant? Å velges. 699 00:41:59,683 --> 00:42:02,483 -Det er Maria! -Selvfølgelig. 700 00:42:04,683 --> 00:42:06,003 Fader Massimo! 701 00:42:06,763 --> 00:42:07,843 Hvor skal han? 702 00:42:08,883 --> 00:42:10,283 Er moren min her også? 703 00:42:11,123 --> 00:42:13,643 Ja. Alle er her. 704 00:42:16,643 --> 00:42:18,643 Gå og bli valgt. 705 00:42:52,243 --> 00:42:56,163 Madda, i stedet for å tigge menn om oppmerksomhet 706 00:42:56,243 --> 00:42:58,363 i håp om at noen til slutt velger deg, 707 00:42:58,443 --> 00:43:00,563 hvorfor lærer du ikke å velge selv? 708 00:43:01,083 --> 00:43:02,083 Hva mener du? 709 00:43:02,163 --> 00:43:03,883 Leksjon nummer seks. 710 00:43:03,963 --> 00:43:07,483 I livet må du finne ut hva du liker, og gå og ta det. 711 00:43:07,563 --> 00:43:09,603 Du må bli et aktivt subjekt. 712 00:43:09,683 --> 00:43:11,603 Slutt å være et passivt objekt. 713 00:43:11,683 --> 00:43:12,723 Hvordan? 714 00:43:15,123 --> 00:43:16,443 For tynn for meg. 715 00:43:17,123 --> 00:43:20,363 Leksjon nummer syv. Aldri døm en bok etter omslaget. 716 00:43:20,443 --> 00:43:23,083 Det kan gi en stor overraskelse. 717 00:43:23,163 --> 00:43:24,083 Madda? 718 00:43:25,523 --> 00:43:26,923 Kan jeg låne rettetangen? 719 00:43:27,003 --> 00:43:28,483 -Ja. -Takk. 720 00:43:28,563 --> 00:43:30,083 Hva trenger du den til? 721 00:43:32,003 --> 00:43:32,883 Denne fyren? 722 00:43:33,483 --> 00:43:34,723 Søt. 723 00:43:35,443 --> 00:43:37,003 Hva om han ikke liker meg? 724 00:43:37,083 --> 00:43:39,723 Subjekt, ikke objekt, Madda. 725 00:43:40,523 --> 00:43:42,443 Han ser interessant ut. 726 00:43:42,523 --> 00:43:43,883 Hvorfor slettet du ham? 727 00:43:44,443 --> 00:43:46,763 Han liker uerfarne jenter. 728 00:43:46,843 --> 00:43:48,563 Da er han perfekt for meg. 729 00:43:48,643 --> 00:43:50,603 Nei, disse gutta er de verste. 730 00:43:50,683 --> 00:43:53,483 De hater kvinner som meg og elsker kvinner som deg. 731 00:43:54,083 --> 00:43:57,883 Fordi de kan forme dem til det de vil. 732 00:43:57,963 --> 00:43:59,163 Altså en mor. 733 00:43:59,883 --> 00:44:01,243 Du har rett. Takk. 734 00:44:02,283 --> 00:44:04,563 Slutt med de sentimentale kyssene. 735 00:44:05,003 --> 00:44:06,643 Slikk fitta mi eller slutt. 736 00:44:06,723 --> 00:44:07,923 Ferdig. 737 00:44:08,483 --> 00:44:10,723 -Brukte du den til å riste brød? -Nei. 738 00:44:10,803 --> 00:44:12,963 Jeg rettet armhulehåret for å se lengden. 739 00:44:13,043 --> 00:44:15,123 Det er til en utfordring. Jeg vant! 740 00:44:16,083 --> 00:44:17,763 Hvorfor bor han fortsatt her? 741 00:44:17,843 --> 00:44:20,323 Du tjener ikke nok til å bo alene. 742 00:44:22,043 --> 00:44:23,603 Han er søt. Jeg liker ham. 743 00:44:23,683 --> 00:44:25,083 TREFF! MELDING - LET VIDERE 744 00:44:25,203 --> 00:44:28,043 Treff! Fantastisk! 745 00:44:29,883 --> 00:44:31,283 Jeg skjønner. Greit. 746 00:44:31,363 --> 00:44:32,563 Jeg skjønner det! 747 00:44:52,243 --> 00:44:53,083 Kom igjen. 748 00:44:59,323 --> 00:45:01,003 Han har nok også pikk. 749 00:45:22,003 --> 00:45:23,883 Hvordan er han? 750 00:45:24,763 --> 00:45:26,203 Han er en XL. 751 00:45:27,163 --> 00:45:28,123 Ja vel. 752 00:45:57,403 --> 00:45:59,323 Så? Hvordan er det å velge? 753 00:45:59,403 --> 00:46:00,403 Fint. 754 00:46:00,963 --> 00:46:05,923 Det får meg til å føle meg ny, mektig og uovervinnelig. 755 00:46:06,003 --> 00:46:08,083 Det får meg til å føle meg sexy! 756 00:46:09,923 --> 00:46:13,003 Klar til å forføre... Donato! 757 00:46:13,963 --> 00:46:16,123 Nei! Ikke Donato! 758 00:46:16,963 --> 00:46:18,603 Ikke Donato! 759 00:46:20,243 --> 00:46:21,323 Faen ta! 760 00:46:36,723 --> 00:46:38,163 Nei, han ser meg aldri. 761 00:46:38,243 --> 00:46:40,723 Kutt ut! Har jeg ikke lært deg noe? 762 00:46:40,803 --> 00:46:43,243 Sammenligner du deg fortsatt med andre? 763 00:46:43,323 --> 00:46:46,803 Disse "andre" er ekstremt sexy. 764 00:46:46,883 --> 00:46:50,163 Så se for deg at de klemmer ut en kvise. 765 00:46:50,243 --> 00:46:51,603 De er fortsatt sexy. 766 00:46:51,683 --> 00:46:53,323 Leksjon nummer åtte. 767 00:46:53,403 --> 00:46:56,443 Hvorfor kaste bort tid på å sammenligne deg med andre, 768 00:46:56,523 --> 00:46:57,923 når du kan knulle dem? 769 00:46:59,683 --> 00:47:01,323 Du hjelper ikke. 770 00:47:02,243 --> 00:47:03,443 Det er Erika. Kom. 771 00:47:04,243 --> 00:47:06,963 Endelig. Sjekk oss inn, vi er opptatt. 772 00:47:07,043 --> 00:47:09,403 Har du sett Lara? Jeg kan ikke skille dem. 773 00:47:09,483 --> 00:47:11,483 -Alle ser like ut. -Hun er der borte. 774 00:47:12,523 --> 00:47:13,803 Forfatteren er så god. 775 00:47:13,923 --> 00:47:16,963 -Er ikke det... -Han fikk skrevet en bok også. 776 00:47:17,043 --> 00:47:17,963 Sender deg den. 777 00:47:18,043 --> 00:47:20,923 De er venner. Vi ber ham hjelpe med lanseringen. 778 00:47:21,003 --> 00:47:22,523 God idé! Ta deg av det. 779 00:47:23,283 --> 00:47:24,443 Hvor er Donato? 780 00:47:24,523 --> 00:47:26,203 Venter på møterommet. 781 00:47:26,283 --> 00:47:27,323 -Sees der. -Greit. 782 00:47:27,643 --> 00:47:28,843 Takk. 783 00:47:28,923 --> 00:47:30,203 -Godt jobba. -Beklager. 784 00:47:31,643 --> 00:47:32,683 Akkurat. 785 00:47:37,243 --> 00:47:40,243 -Så kjedelig. Ingen bilder. -Hvorfor ta den med til spaet? 786 00:47:40,323 --> 00:47:43,083 Mariano ga meg denne. Hva skal jeg gjøre med den? 787 00:47:43,923 --> 00:47:45,603 Legg den ut i historiene dine. 788 00:47:46,403 --> 00:47:48,523 Kan vi invitere ham til lanseringen? 789 00:47:48,603 --> 00:47:49,923 Hva slags historier? 790 00:47:50,843 --> 00:47:51,883 Jeg vet ikke... 791 00:47:51,963 --> 00:47:54,803 Som dem du vanligvis legger ut for å promotere noe: 792 00:47:54,883 --> 00:47:58,003 "Jeg skal prøve denne kremen og gi dere beskjed." 793 00:47:58,083 --> 00:47:59,483 Det vanlige. 794 00:48:00,163 --> 00:48:03,203 Hvordan prøver jeg en bok? 795 00:48:06,443 --> 00:48:07,603 Godt spørsmål. 796 00:48:07,683 --> 00:48:09,483 -Du leser den. -Leser? 797 00:48:10,883 --> 00:48:13,123 Jeg skal på spa, jeg må fokusere. 798 00:48:13,883 --> 00:48:19,243 Du er så flink til alt du gjør. Kan du ikke oppsummere den for meg? 799 00:48:19,323 --> 00:48:20,923 Vær så snill. 800 00:48:21,003 --> 00:48:23,003 Tusen takk. 801 00:48:23,083 --> 00:48:25,203 Du hadde rett, det er sjarmerende her. 802 00:48:25,283 --> 00:48:27,003 Og gulvet er ikke teppebelagt. 803 00:48:31,123 --> 00:48:32,363 Kom inn. 804 00:48:32,443 --> 00:48:34,163 Hvordan prøver jeg en bok? 805 00:48:34,243 --> 00:48:37,603 Den perfekte tittelen på en artikkel om forlagenes død. 806 00:48:38,003 --> 00:48:39,563 Jeg ville utgitt den. 807 00:48:40,683 --> 00:48:42,843 Beklager, mente ikke å skremme deg. 808 00:48:43,763 --> 00:48:45,363 Malika. Hyggelig å møte deg. 809 00:48:45,443 --> 00:48:46,603 Maddalena. 810 00:48:46,683 --> 00:48:48,243 Hei, Maddalena. 811 00:48:48,323 --> 00:48:52,243 Jeg driver et lite forlag, og utga denne. 812 00:48:53,443 --> 00:48:54,763 Skal jeg gi den til Lara? 813 00:48:54,843 --> 00:48:55,963 Nei, den er til deg. 814 00:48:56,603 --> 00:48:58,243 Jeg vil gjerne ha din mening. 815 00:48:58,323 --> 00:49:01,283 Kanskje du vil skrive noe lignende? 816 00:49:03,123 --> 00:49:04,883 Hvordan vet du at jeg er forfatter? 817 00:49:04,963 --> 00:49:06,923 Auraen din. 818 00:49:07,003 --> 00:49:08,003 Av uflaks? 819 00:49:08,083 --> 00:49:10,003 Nei. Ghostwriter-auraen din. 820 00:49:10,083 --> 00:49:13,683 Alle i bransjen kjenner forfatterne på topplisten. 821 00:49:14,563 --> 00:49:19,603 Visittkortet mitt er inni. Vil du skrive, vet du hvor du finner meg. 822 00:49:19,683 --> 00:49:20,523 Ja vel. 823 00:49:21,123 --> 00:49:22,243 Malika. 824 00:49:22,843 --> 00:49:25,283 Om jeg skulle skrive en bok, under hvilket navn? 825 00:49:26,683 --> 00:49:28,203 Ditt. 826 00:49:28,283 --> 00:49:29,643 Håper vi sees snart. 827 00:49:29,723 --> 00:49:30,683 Sees snart. 828 00:49:32,043 --> 00:49:33,043 Mitt. 829 00:49:37,043 --> 00:49:38,283 Faen! Mariano. 830 00:49:43,923 --> 00:49:45,123 Seks, åtte. 831 00:49:46,443 --> 00:49:48,483 Hvilket rom er han på? 832 00:49:48,563 --> 00:49:49,603 Seks, seks. 833 00:49:54,523 --> 00:49:57,563 -Mariano Di Vaio. Ja. -Hei... 834 00:49:57,643 --> 00:50:00,203 Jeg pleier ikke å gå rundt slik. Jeg var på spa. 835 00:50:01,003 --> 00:50:02,283 Ikke noe problem. 836 00:50:03,643 --> 00:50:06,163 Du aner ikke hvor mange pornoer som starter slik. 837 00:50:07,043 --> 00:50:08,283 Nøkkelen virker ikke. 838 00:50:08,723 --> 00:50:11,003 -De gamle funket bedre. -Trenger du en hånd? 839 00:50:11,083 --> 00:50:13,283 -Bare en hånd? -Glem det. 840 00:50:14,203 --> 00:50:15,723 Jeg bryter den opp. 841 00:50:15,803 --> 00:50:17,683 For en mann. 842 00:50:18,283 --> 00:50:19,443 Er det min bok? 843 00:50:20,643 --> 00:50:22,563 Ja. Lara ga den til meg. 844 00:50:22,643 --> 00:50:23,963 Kjenner du Lara? 845 00:50:24,523 --> 00:50:25,763 På en måte. 846 00:50:25,843 --> 00:50:27,803 Sikkert at du ikke trenger hjelp? 847 00:50:29,043 --> 00:50:30,923 Vær så god. 848 00:50:37,483 --> 00:50:38,483 Voilà. 849 00:50:39,123 --> 00:50:40,403 Jeg skylder deg en. 850 00:50:41,243 --> 00:50:43,363 Kan jeg gjøre noe for deg? 851 00:50:43,443 --> 00:50:44,963 Spør ham. 852 00:50:46,843 --> 00:50:49,323 Lanseringen av Laras bok, 853 00:50:49,403 --> 00:50:52,403 -det ville vært veldig nyttig om du kom. -Er det alt? 854 00:50:52,923 --> 00:50:54,043 Er det alt? 855 00:50:54,123 --> 00:50:56,523 -Spør ham. -Hold kjeft et øyeblikk. 856 00:50:58,043 --> 00:50:59,763 Kan jeg få håndkleet ditt? 857 00:51:01,643 --> 00:51:03,523 Flink jente! Leksjon nummer ni. 858 00:51:03,603 --> 00:51:05,923 Dristighet er alltid en god idé. 859 00:51:15,283 --> 00:51:16,563 Faen. 860 00:51:17,323 --> 00:51:18,843 Velkommen. Ha en fin kveld. 861 00:51:19,603 --> 00:51:21,643 -Hei, jeg er... -Navnet ditt, takk. 862 00:51:21,723 --> 00:51:23,963 Jeg må se om du er på listen. 863 00:51:24,043 --> 00:51:25,523 Jeg jobber for forlaget. 864 00:51:25,603 --> 00:51:28,363 Bra for deg. Jeg trenger fortsatt navnet ditt. 865 00:51:28,443 --> 00:51:29,883 Maddalena Gentili. 866 00:51:29,963 --> 00:51:31,803 Maddalena Gentili... 867 00:51:32,283 --> 00:51:33,923 Med J eller G? 868 00:51:34,603 --> 00:51:36,483 -Med G. -G. 869 00:51:37,363 --> 00:51:38,363 Det står ikke her. 870 00:51:39,963 --> 00:51:41,883 Prøv Marilena. 871 00:51:43,923 --> 00:51:44,963 Nei. 872 00:51:46,243 --> 00:51:48,563 Sjekker du Easy Edizioni-listen? 873 00:51:48,643 --> 00:51:51,163 -Det må stå der. -Beklager. 874 00:51:52,163 --> 00:51:57,323 Kollegene mine er inne. Slipp meg inn, så fikser jeg dette. 875 00:51:57,403 --> 00:52:00,203 -Det tar bare et øyeblikk. -Ingen grunn til panikk. 876 00:52:00,283 --> 00:52:01,603 Kan ikke slippe deg inn. 877 00:52:01,683 --> 00:52:04,803 Det er begrenset med plasser. Et lukket arrangement. 878 00:52:04,883 --> 00:52:07,643 Det er jeg som skriver dette mesterverket. 879 00:52:07,723 --> 00:52:08,963 Det er det sikkert. 880 00:52:10,163 --> 00:52:12,483 Beklager, jeg følger anvisninger. 881 00:52:12,563 --> 00:52:15,123 Vi har fått beskjed om å ikke slippe inn Laras fans. 882 00:52:15,203 --> 00:52:17,283 Fan? Jeg er ingen fan. 883 00:52:17,363 --> 00:52:20,043 Vet du hvor mange som har prøvd dette i dag? 884 00:52:20,123 --> 00:52:21,483 Gi deg. 885 00:52:21,563 --> 00:52:23,683 Hvis du ikke er på listen, fins du ikke. 886 00:52:23,763 --> 00:52:25,603 Fins jeg ikke utenfor listen? 887 00:52:25,683 --> 00:52:28,203 -Hva heter du? -Demp deg, Maddalena. 888 00:52:28,283 --> 00:52:30,243 -Hun er med meg. -Jeg er med ham. 889 00:52:30,323 --> 00:52:31,443 Oppdater listen. 890 00:52:31,523 --> 00:52:33,563 Unnskyld. Slipp kjendisforfatteren inn! 891 00:52:33,643 --> 00:52:37,603 Gi disse til dem som skriver for Social og Terza età. Gå. 892 00:52:38,603 --> 00:52:40,323 -Gruppebilde! -Kom igjen. 893 00:52:40,403 --> 00:52:41,723 -Kom igjen. -Greit. 894 00:52:41,803 --> 00:52:44,083 -Klem dere sammen. -Alle sammen nå. 895 00:52:44,163 --> 00:52:46,363 Di Vaio kom, så du det? 896 00:52:46,443 --> 00:52:48,843 Maddy! Kom og ta bilde med oss! 897 00:52:48,923 --> 00:52:50,243 Nei, det kan hun ikke. 898 00:52:50,323 --> 00:52:51,603 Hvorfor ikke? Hun er god. 899 00:52:51,683 --> 00:52:53,803 Best å holde hennes bidrag hemmelig. 900 00:52:53,883 --> 00:52:56,563 Folk vet ikke at hun skrev boken min fra et bilde! 901 00:52:56,643 --> 00:52:59,643 Hun jobbet med meg, og jeg vil ha henne på bildet. 902 00:52:59,723 --> 00:53:02,163 -Jeg sa nei. Hun jobber for meg. -Demp dere. 903 00:53:02,243 --> 00:53:03,883 Denne dramatikken er teit. 904 00:53:06,843 --> 00:53:08,643 -Hvorfor ikke? -Har du sett henne? 905 00:53:08,723 --> 00:53:10,363 Hun er klønete og keitete. 906 00:53:10,443 --> 00:53:13,523 Se på klærne hun har på seg. 907 00:53:13,603 --> 00:53:16,003 -Hun ser ut som en pære. -Hun står der. 908 00:53:18,683 --> 00:53:20,963 -Kom igjen. -Du burde ikke snakke slik. 909 00:53:21,043 --> 00:53:23,843 Jeg gir opp. Har aldri vært med en kvinne som deg... 910 00:53:23,923 --> 00:53:26,483 Vedder 100 euro på at jeg får knulle feita. 911 00:53:26,563 --> 00:53:30,563 Om du går ned litt i vekt og tar bedre vare på deg selv, kommer han tilbake. 912 00:53:30,643 --> 00:53:33,603 Se på klærne hun har på seg. Hun ser ut som en pære. 913 00:53:36,323 --> 00:53:38,683 Jeg vil uansett ikke være på det jævla bildet. 914 00:53:38,763 --> 00:53:40,763 Donato, kan du... Takk. 915 00:53:40,843 --> 00:53:41,963 -Unnskyld. -Maddalena. 916 00:53:43,163 --> 00:53:44,083 Kom. 917 00:53:44,843 --> 00:53:46,683 -Oppfør deg, er du snill. -"Oppfør"? 918 00:53:47,403 --> 00:53:49,523 Jeg oppfører meg alltid. 919 00:53:49,603 --> 00:53:52,643 Jeg er lei av å oppføre meg foran noen 920 00:53:52,723 --> 00:53:56,243 som sier at kroppen min ødelegger en boklansering. 921 00:53:56,323 --> 00:53:59,843 Du ødelegger lanseringen, Marilena. Nå er det nok. 922 00:53:59,923 --> 00:54:02,043 Maddalena. Jeg heter Maddalena. 923 00:54:02,123 --> 00:54:05,083 Visste ikke at forfattere måtte ha perfekt kropp. 924 00:54:05,163 --> 00:54:09,003 Er det derfor du har ignorert ideene mine flere måneder, om ikke år? 925 00:54:09,083 --> 00:54:09,963 Selvsagt. 926 00:54:10,043 --> 00:54:14,283 Du må være tynn, vakker og berømt for å lykkes. 927 00:54:14,363 --> 00:54:16,923 Beklager, Lara. Dette gjelder også ghostwritere. 928 00:54:17,003 --> 00:54:21,043 De av oss som skriver bøker for folk som ikke engang leser dem. 929 00:54:23,243 --> 00:54:28,243 Jeg er lei av å ha dårlig selvfølelse fordi verden synes det er praktisk. 930 00:54:28,323 --> 00:54:33,123 Det er praktisk for meg å bruke penger på mirakuløs urtete og slankebelter, 931 00:54:33,203 --> 00:54:35,083 eller på jævla bøker som forteller 932 00:54:35,163 --> 00:54:38,763 hvordan jeg kan forbedre livet og skjule skavanker under klærne. 933 00:54:38,843 --> 00:54:43,283 Ville ikke livet blitt bedre hvis vi rett og slett aksepterte oss slik vi er? 934 00:54:43,363 --> 00:54:46,283 Tynn, feit, pen, stygg. 935 00:54:46,363 --> 00:54:47,443 Kul. 936 00:54:47,523 --> 00:54:48,643 Ukul. 937 00:54:48,723 --> 00:54:50,363 Som meg. 938 00:54:50,443 --> 00:54:54,563 Ta bilder og skriv deres egne bøker. Jeg er ferdig med dette. 939 00:54:55,083 --> 00:54:57,883 Jeg vil slutte å hate meg selv. Vil ikke du? 940 00:54:57,963 --> 00:55:02,083 Er du ikke lei av å dømme folk slik du dømmer bøker? 941 00:55:02,723 --> 00:55:04,403 Etter omslaget. 942 00:55:04,483 --> 00:55:05,443 Kom an. 943 00:55:06,203 --> 00:55:09,563 Dessuten liker jeg omslaget mitt. 944 00:55:09,643 --> 00:55:11,603 Og mange andre liker det også. 945 00:55:12,283 --> 00:55:14,683 Du har sparken. Jeg vil aldri se deg igjen. 946 00:55:15,283 --> 00:55:16,963 -Erika, vær så snill. -Jeg? 947 00:55:20,163 --> 00:55:21,003 Godt sagt. 948 00:55:21,083 --> 00:55:22,563 -Rått. -Bra gjort. 949 00:55:23,043 --> 00:55:24,323 Noen sa det til slutt. 950 00:55:28,083 --> 00:55:29,883 Ta min hånd 951 00:55:30,483 --> 00:55:32,563 Herre 952 00:55:33,283 --> 00:55:35,723 Led meg gjennom verden etter din vilje 953 00:55:35,803 --> 00:55:38,123 Dette er fader Massimos plass. Sitt der. 954 00:55:38,203 --> 00:55:43,483 Veien er lang og hard 955 00:55:43,563 --> 00:55:48,123 Men jeg har ingen frykt med deg i hjertet 956 00:55:48,923 --> 00:55:52,203 Jeg gledet meg til å dra 957 00:55:52,283 --> 00:55:55,643 Ikke bruk telefonen på pilegrimsreise. Gi meg den. 958 00:55:55,723 --> 00:55:57,043 -Mamma. -Gi meg den. 959 00:55:57,123 --> 00:55:59,643 -La meg slå den av. -Det er en avhengighet. 960 00:55:59,723 --> 00:56:01,123 Jeg slår den av. 961 00:56:01,203 --> 00:56:03,123 ...en kvinne 962 00:56:04,363 --> 00:56:09,163 Ta min hånd, Herre 963 00:56:09,803 --> 00:56:14,683 Led meg gjennom verden etter din vilje 964 00:56:20,083 --> 00:56:21,603 Alt i orden, Madda? 965 00:56:21,683 --> 00:56:24,203 Får bare igjen pusten. 966 00:56:24,283 --> 00:56:27,083 Du kan ikke stoppe. Vi må nå toppen sammen. 967 00:56:27,563 --> 00:56:30,123 Ellers velsigner ikke Vår Frue søsteren din. 968 00:56:30,203 --> 00:56:32,723 -Hvordan klarer hun fødselen? -Med epidural. 969 00:56:32,803 --> 00:56:34,803 Jeg tar pause. Gi meg et øyeblikk. 970 00:56:34,883 --> 00:56:37,283 Madda, alt du gjør, er å ta pauser. 971 00:56:37,363 --> 00:56:38,523 Du kaster bort tid. 972 00:56:39,043 --> 00:56:43,323 Livet bør tas på strak arm. Bit tennene sammen nå, så går vi. 973 00:56:43,403 --> 00:56:46,363 Du må kjempe. Du må lære deg å kjempe. 974 00:56:46,443 --> 00:56:48,643 Tror du at du lærte meg å kjempe? 975 00:56:48,723 --> 00:56:50,003 Liksom. 976 00:56:50,083 --> 00:56:53,443 Hele livet har du sabotert selvtilliten min. 977 00:56:53,523 --> 00:56:57,203 "Madda, gjør ditt, ikke gjør datt. Spis ananas og gå ned i vekt." 978 00:56:57,283 --> 00:56:59,243 Så ikke klag på at jeg har gitt opp, 979 00:56:59,323 --> 00:57:02,083 eller at jeg er singel, stygg, trist og arbeidsledig! 980 00:57:03,763 --> 00:57:04,883 Er du arbeidsledig? 981 00:57:05,403 --> 00:57:06,723 Ja, og det er din feil. 982 00:57:19,763 --> 00:57:21,123 Sees der oppe? 983 00:57:21,203 --> 00:57:23,843 Ikke engang tenk på å feige ut. Kom. 984 00:57:28,443 --> 00:57:29,483 Vakkert. 985 00:57:30,803 --> 00:57:32,483 Det var hardere enn gruppepuling. 986 00:57:41,403 --> 00:57:45,163 Svigerinne, har jeg introdusert deg for min barndomsvenn, Leonardo? 987 00:57:46,043 --> 00:57:47,003 -Nei. -Nei. 988 00:57:47,083 --> 00:57:49,283 Så la oss gjøre det nå! 989 00:57:49,363 --> 00:57:52,243 Lukk jakken din, kjære, du blir forkjølet! 990 00:57:52,323 --> 00:57:53,723 Slutt å mase. 991 00:57:53,803 --> 00:57:55,243 Du kom. 992 00:57:55,323 --> 00:57:59,443 Jeg kunne ikke gå glipp av dette. Jeg har nok materiale til tre show. 993 00:58:00,403 --> 00:58:03,083 -Skal vi gå sammen i bønn? -La oss gå oss sammen. 994 00:58:03,163 --> 00:58:05,683 Vi går og ber. 995 00:58:05,763 --> 00:58:08,083 -Vil du bli med dem? -Må vi? 996 00:58:08,843 --> 00:58:10,563 Ikke i det hele tatt. Bli med meg. 997 00:58:10,643 --> 00:58:13,163 Hvor da? Hvor skal vi? 998 00:58:13,243 --> 00:58:14,683 Det er en overraskelse. 999 00:58:16,363 --> 00:58:19,163 Hold øynene lukket. Vi er nesten fremme. 1000 00:58:19,243 --> 00:58:20,283 Ja vel. 1001 00:58:20,363 --> 00:58:23,483 Forsiktig, det er noe gjørme her. 1002 00:58:23,563 --> 00:58:25,403 -Hvilken vei? -Bare følg meg. 1003 00:58:25,483 --> 00:58:27,443 -Stol på meg. Pass deg for bæsj. -Nei! 1004 00:58:27,523 --> 00:58:28,483 Du tråkket i den. 1005 00:58:28,563 --> 00:58:31,003 -Du tuller. -Ja. 1006 00:58:31,963 --> 00:58:33,603 Forsiktig nå. 1007 00:58:33,683 --> 00:58:35,563 -Greit. -Det er litt bratt. 1008 00:58:36,123 --> 00:58:37,483 -Ja vel. -Ta det rolig. 1009 00:58:38,283 --> 00:58:39,723 -Nå... -Hjelp! 1010 00:58:39,803 --> 00:58:40,843 -Hjelp! -Bli med. 1011 00:58:40,923 --> 00:58:42,803 -Dør jeg? -Hvorfor skulle du det? 1012 00:58:42,883 --> 00:58:44,803 -Vet ikke. -Foretrekker deg i live. 1013 00:58:44,883 --> 00:58:46,523 -Så rart... -Opp med deg. 1014 00:58:46,603 --> 00:58:49,243 -Hva er dette? -Nå... 1015 00:58:49,323 --> 00:58:50,683 Åpne armene. 1016 00:58:51,363 --> 00:58:54,283 -Vil du ta Titanic-posituren? -Mye bedre. 1017 00:58:55,243 --> 00:58:57,483 Lukk armene og åpne øynene. 1018 00:59:00,003 --> 00:59:01,283 Du tuller! 1019 00:59:02,563 --> 00:59:04,483 Fader Pius! 1020 00:59:04,563 --> 00:59:05,883 Jeg tror det ikke! 1021 00:59:05,963 --> 00:59:08,363 Du er helt gal! 1022 00:59:08,443 --> 00:59:10,323 Du sa han var din type! 1023 00:59:10,403 --> 00:59:11,443 Han er det. 1024 00:59:12,243 --> 00:59:13,643 Så fantastisk. 1025 00:59:23,323 --> 00:59:25,763 Jeg er glad jeg kom hit. 1026 00:59:26,283 --> 00:59:29,203 Omgitt av sauer, i selskapet til et svart får. 1027 00:59:30,283 --> 00:59:32,003 Jeg er også et svart får. 1028 00:59:32,563 --> 00:59:33,803 Se der. 1029 00:59:34,203 --> 00:59:36,323 To svarte får lager sin egen flokk. 1030 00:59:46,003 --> 00:59:46,963 Uansett... 1031 00:59:48,323 --> 00:59:51,363 Jeg skal skrive et stykke om pilegrimsferden. 1032 00:59:51,923 --> 00:59:53,803 Ja. Kommer du på auditionen? 1033 00:59:54,283 --> 00:59:56,403 Det er et åpent arrangement. 1034 00:59:56,483 --> 01:00:00,043 Forfatterne ønsker tilbakemeldinger. Jeg trenger litt høy latter. 1035 01:00:00,123 --> 01:00:04,323 -Jeg ruller en joint til deg. -Trengs ikke. 1036 01:00:04,403 --> 01:00:05,563 Selvsagt kommer jeg. 1037 01:00:08,083 --> 01:00:10,803 Du kommer til å lykkes. Alle vil elske det. 1038 01:00:12,483 --> 01:00:13,803 Du kommer på TV. 1039 01:00:15,243 --> 01:00:18,523 Og gjør faren din stolt. 1040 01:00:22,083 --> 01:00:23,963 La oss håpe det. 1041 01:00:27,723 --> 01:00:29,123 Ikke vær lettsindig. 1042 01:00:30,083 --> 01:00:32,003 -Sees vi? -Ikke vær lettsindig. 1043 01:00:32,083 --> 01:00:33,643 Ikke begå urene handlinger. 1044 01:00:34,043 --> 01:00:36,163 Som sagt: Ikke vær lettsindig. 1045 01:00:38,563 --> 01:00:39,883 Ikke vær lettsindig. 1046 01:00:41,123 --> 01:00:42,043 Hvor er mamma? 1047 01:00:42,123 --> 01:00:45,683 I bilen. Mistet du bussen med vilje for å unngå henne? 1048 01:00:45,763 --> 01:00:47,763 Det ville vært umulig. 1049 01:00:47,843 --> 01:00:52,123 Denne er fra henne. Bli venner igjen, ellers blir jeg dratt inn i det. 1050 01:00:52,723 --> 01:00:54,643 -Er det Leonardo? -Ja. 1051 01:00:55,603 --> 01:00:56,723 Vær forsiktig. 1052 01:01:02,643 --> 01:01:05,443 Én dag uten telefon og verden blir gal? 1053 01:01:05,523 --> 01:01:07,603 Jeg vet ikke hva som skjer. 1054 01:01:07,683 --> 01:01:09,843 Men noe må ha skjedd. 1055 01:01:09,923 --> 01:01:11,683 Jeg får mange nye følgere. 1056 01:01:12,323 --> 01:01:13,163 Du tuller! 1057 01:01:13,243 --> 01:01:16,043 Noen filmet tiraden min på messa! 1058 01:01:16,483 --> 01:01:17,683 Dæven! 1059 01:01:18,803 --> 01:01:20,723 Jeg tror du har gått... 1060 01:01:22,123 --> 01:01:23,563 -...viralt! -Viralt! 1061 01:01:23,643 --> 01:01:25,243 Kult. 1062 01:01:25,323 --> 01:01:27,723 Bare ikke begynn å drikke urtete. 1063 01:01:27,803 --> 01:01:29,403 Nei... 1064 01:01:29,483 --> 01:01:31,003 Unnskyld meg. 1065 01:01:33,043 --> 01:01:36,843 DONATO: KOM TIL KONTORET I MORGEN 1066 01:01:39,523 --> 01:01:40,923 -Skal vi dra? -Ja. 1067 01:01:41,003 --> 01:01:41,843 Greit. 1068 01:01:43,483 --> 01:01:45,643 Er du sikker på at du vil dette, Lara? 1069 01:01:45,723 --> 01:01:49,563 -Jeg er redd du mister kontrakten. -Nei, sannhet er trendy akkurat nå. 1070 01:01:49,643 --> 01:01:51,043 Se på Maddalena. 1071 01:01:51,763 --> 01:01:53,683 -Hei. -Hei. 1072 01:01:53,763 --> 01:01:55,283 -Hei, Madda. -Hallo. 1073 01:01:56,003 --> 01:01:58,483 Beklager at vi ikke jobber sammen mer. 1074 01:01:58,563 --> 01:02:00,683 -Jeg føler litt skyld... -Ikke gjør det. 1075 01:02:01,563 --> 01:02:05,163 Vi har nettopp møtt min nye gho... gha... Den nye deg. 1076 01:02:05,243 --> 01:02:07,603 Hun er hyggelig, men du var kulere. 1077 01:02:07,683 --> 01:02:09,883 Takk. Ikke tenk på det. 1078 01:02:10,603 --> 01:02:14,003 Jeg regnet med at de ville gi deg en ny ghostwriter. 1079 01:02:14,763 --> 01:02:17,803 Jeg køddet det til, så... 1080 01:02:17,883 --> 01:02:21,283 Du er i det minste influenser nå. Kom på festen min. 1081 01:02:21,363 --> 01:02:23,083 Det er et privat arrangement 1082 01:02:23,163 --> 01:02:26,443 for lanseringen av skjønnhetsproduktene Lara representerer. 1083 01:02:26,523 --> 01:02:27,923 Di Vaio kommer også. 1084 01:02:28,003 --> 01:02:29,483 Han ba om nummeret ditt. 1085 01:02:29,563 --> 01:02:32,883 -Jeg ga det til ham. Han er Di Vaio. -Det er bra. 1086 01:02:32,963 --> 01:02:34,763 -Lover du å tenke på det? -Ja. 1087 01:02:36,603 --> 01:02:39,203 Ser du disse gavene, Maddalena? 1088 01:02:39,283 --> 01:02:43,003 Merker sendte dem etter du gikk viralt. 1089 01:02:43,723 --> 01:02:45,763 De er til deg. Tagg merkene. 1090 01:02:46,603 --> 01:02:48,043 Alle vet hvem du er nå. 1091 01:02:48,123 --> 01:02:51,803 Vi har alltid visst det. Og vi hadde alltid tro på deg. 1092 01:02:51,883 --> 01:02:54,563 Hvor mange prosjekter betrodde vi henne? 1093 01:02:55,163 --> 01:02:56,403 Hvor mange? 1094 01:02:56,483 --> 01:02:58,163 Skal vi begrave stridsøksen? 1095 01:02:58,643 --> 01:03:01,083 Er jeg ikke oppsagt lenger? 1096 01:03:03,243 --> 01:03:07,643 Jo. Kun fordi vi ønsker å tilby deg en eksklusiv kontrakt for å skrive en bok. 1097 01:03:07,723 --> 01:03:09,843 Vi vil at du skal skrive en bok. 1098 01:03:11,043 --> 01:03:13,043 Din egen bok. 1099 01:03:13,123 --> 01:03:15,083 Ikke stol på dem. 1100 01:03:15,163 --> 01:03:18,803 Du må skrive noe om denne vakre innstillingen 1101 01:03:18,883 --> 01:03:21,043 med å akseptere deg selv som du er. 1102 01:03:21,123 --> 01:03:22,523 Folk elsker det. 1103 01:03:23,083 --> 01:03:26,203 Kroppspositivitet er så trendy. 1104 01:03:26,283 --> 01:03:30,443 Din suksess på sosiale medier beviser at dette er ditt øyeblikk. 1105 01:03:30,963 --> 01:03:32,603 Du må utnytte det. 1106 01:03:33,643 --> 01:03:35,883 Dette er din store sjanse. 1107 01:03:36,683 --> 01:03:38,843 Vi er din store sjanse. 1108 01:03:38,923 --> 01:03:40,243 Eller er du deres? 1109 01:03:45,923 --> 01:03:48,123 -Ste, gjett hva... Hei. -Hallo. 1110 01:03:48,203 --> 01:03:50,683 De har bedt meg skrive min egen bok! 1111 01:03:51,203 --> 01:03:52,683 Flott! 1112 01:03:53,723 --> 01:03:55,043 Hvor skal du? 1113 01:03:55,643 --> 01:03:58,003 Bo hos Giacomo. Han er kjæresten min. 1114 01:04:01,443 --> 01:04:03,643 -Jeg venter i bilen. -Ja. 1115 01:04:05,323 --> 01:04:06,883 Ble du sammen med Legolas? 1116 01:04:06,963 --> 01:04:08,683 Kult. Siden når? 1117 01:04:08,763 --> 01:04:09,643 En stund nå. 1118 01:04:10,203 --> 01:04:11,843 Det visste jeg ikke. 1119 01:04:12,363 --> 01:04:15,763 Fordi du bare snakker om livet ditt og aldri spør om mitt. 1120 01:04:16,643 --> 01:04:18,123 Beklager. 1121 01:04:18,763 --> 01:04:19,883 Når kommer du tilbake? 1122 01:04:21,563 --> 01:04:22,603 Aldri. 1123 01:04:24,643 --> 01:04:27,883 Jeg kommer innom senere og henter resten av tingene mine. 1124 01:04:27,963 --> 01:04:31,323 -Jeg ga beskjed til husverten. -Hva? 1125 01:04:32,363 --> 01:04:35,363 Jeg skal hjelpe deg med å leie ut rommet igjen. 1126 01:04:36,563 --> 01:04:40,243 Det er ikke nødvendig. Jeg har råd til dette stedet nå. 1127 01:04:43,323 --> 01:04:44,243 Ha det. 1128 01:04:58,883 --> 01:05:00,803 Be-wild urtete. 1129 01:05:00,883 --> 01:05:04,603 Jeg er glad for å samarbeide med Nuova Vita Urtete. 1130 01:05:04,683 --> 01:05:08,043 Denne urteteen er fantastisk, slankende og deilig. 1131 01:05:08,123 --> 01:05:12,203 Den er plastfri. Flasken er laget av glass og bambus. 1132 01:05:12,283 --> 01:05:13,963 Sveip opp for å finne ut mer! 1133 01:05:36,283 --> 01:05:39,003 Kan du like siden vår når du har tid? 1134 01:05:39,083 --> 01:05:40,243 Velkommen. Tillat meg. 1135 01:05:40,323 --> 01:05:41,363 Telefonen er død. 1136 01:05:41,443 --> 01:05:45,443 Det tar bare et øyeblikk. Easy Edizioni, det kan ikke gå galt. 1137 01:05:45,523 --> 01:05:46,683 Jeg tar en titt senere. 1138 01:05:46,763 --> 01:05:49,003 -Vi har tusenvis av følgere. -Hallo! 1139 01:05:49,083 --> 01:05:51,483 Du kan gi oss et likerklikk 1140 01:05:51,563 --> 01:05:53,963 -eller la være om du vil. -Unnskyld meg. 1141 01:05:54,883 --> 01:05:56,763 Hvorfor svarer du meg ikke? 1142 01:05:58,363 --> 01:06:00,163 Fordi... 1143 01:06:00,243 --> 01:06:01,643 Vent her. 1144 01:06:01,723 --> 01:06:03,683 -Jeg henter en drink. -Greit. 1145 01:06:06,243 --> 01:06:11,043 Jeg vil gjøre gjengjeld med den klassiske middagsinvitasjonen. 1146 01:06:11,123 --> 01:06:13,523 -Jeg spiser mye. -Jeg også. 1147 01:06:14,803 --> 01:06:17,683 Hva er det med den falske latteren? 1148 01:06:18,603 --> 01:06:21,003 Akkurat nå har jeg lyst på kirsebær. 1149 01:06:22,083 --> 01:06:23,843 Du er slett ikke interessert. 1150 01:06:29,923 --> 01:06:33,123 Prøver du å gjøre Donato sjalu? 1151 01:06:33,203 --> 01:06:34,483 Du er patetisk. 1152 01:06:34,843 --> 01:06:36,843 Vi er klare for skål, folkens. Følg meg. 1153 01:06:39,363 --> 01:06:41,523 Tekst meg. Jeg svarer denne gangen. 1154 01:06:44,883 --> 01:06:47,003 -Kan jeg ta en selfie med deg? -Så klart. 1155 01:06:50,723 --> 01:06:52,323 -Tusen takk! -Null stress. 1156 01:06:53,043 --> 01:06:56,403 LEONARDO: SVART FÅR, AUDITION OM EN TIME. REGNER MED DEG! 1157 01:06:56,523 --> 01:06:58,683 -Kan jeg ta en selfie med deg? -Ja da. 1158 01:06:58,763 --> 01:06:59,603 Takk. 1159 01:07:01,603 --> 01:07:04,483 -Takk! -Tale! 1160 01:07:04,563 --> 01:07:07,163 -Takk. -Tale! 1161 01:07:07,243 --> 01:07:09,723 Tale! 1162 01:07:09,803 --> 01:07:11,123 Hei, alle sammen. 1163 01:07:11,203 --> 01:07:13,723 Jeg er ikke så god på taler. 1164 01:07:13,803 --> 01:07:15,643 Mye flinkere til å lage videoer. 1165 01:07:15,723 --> 01:07:17,923 Men jeg vil gjerne benytte lanseringen 1166 01:07:18,003 --> 01:07:20,283 av disse gode skjønnhetsproduktene 1167 01:07:20,363 --> 01:07:22,403 til å snakke fra hjertet. 1168 01:07:22,483 --> 01:07:25,123 Jeg har alltid delt alt med fansen min. 1169 01:07:25,963 --> 01:07:27,123 Unntatt dette. 1170 01:07:29,563 --> 01:07:31,483 Jøss. Ja vel. 1171 01:07:35,123 --> 01:07:36,643 Endelig fri. 1172 01:07:39,643 --> 01:07:41,403 Min kjære. 1173 01:07:41,483 --> 01:07:42,963 Vent, det er nok. 1174 01:07:43,043 --> 01:07:46,403 Vi jobber sammen, Erika. Vi bør ikke gjøre dette. 1175 01:07:46,483 --> 01:07:47,323 Ikke? 1176 01:07:47,963 --> 01:07:48,923 Du har sparken. 1177 01:07:52,443 --> 01:07:54,003 Vi tar en skål! 1178 01:07:54,083 --> 01:07:55,883 Det er et ekte forhold. 1179 01:08:02,763 --> 01:08:06,483 Kan jeg spandere en drink, eller tar du bare imot fra VIP-er? 1180 01:08:07,683 --> 01:08:09,203 Du må ta meg først. 1181 01:08:13,843 --> 01:08:15,643 Du vet jeg elsker en god utfordring. 1182 01:08:16,963 --> 01:08:18,683 Jeg vet han er gift! 1183 01:08:21,522 --> 01:08:23,522 Hvorfor finner du ikke en singel fyr? 1184 01:08:23,603 --> 01:08:25,402 Folk er så grådige. 1185 01:08:30,723 --> 01:08:32,322 Ikke ham, Maddalena. 1186 01:08:34,163 --> 01:08:35,442 Vi stikker herfra. 1187 01:08:36,123 --> 01:08:37,203 Vi drar hjem til meg. 1188 01:08:38,163 --> 01:08:39,322 Hva med kona di? 1189 01:08:40,522 --> 01:08:41,482 Hun dro. 1190 01:08:50,803 --> 01:08:52,123 Alt i orden der inne? 1191 01:08:52,203 --> 01:08:53,683 Ja da. 1192 01:09:11,322 --> 01:09:13,723 Jeg kan ikke tro at vi gjør dette igjen. 1193 01:09:13,803 --> 01:09:14,843 Herregud. 1194 01:09:14,923 --> 01:09:16,083 Du lærte meg alt dette. 1195 01:09:16,163 --> 01:09:19,643 Å være sexy og ta hvem jeg vil. Å være subjektet, ikke et objekt. 1196 01:09:19,723 --> 01:09:22,723 Jeg lærte deg ikke å selvsabotere! 1197 01:09:22,803 --> 01:09:23,963 Gå ut dit. 1198 01:09:24,043 --> 01:09:25,163 Ut! 1199 01:09:28,442 --> 01:09:30,603 -Inn med deg. -Hva er dette? 1200 01:09:30,683 --> 01:09:33,322 -Gå inn! -Ikke nå igjen! 1201 01:09:33,402 --> 01:09:34,522 Greit. 1202 01:09:37,683 --> 01:09:39,843 Se hva selvtilliten din har blitt. 1203 01:09:39,923 --> 01:09:41,963 -Det ser vakkert ut. -Det er et bur. 1204 01:09:42,043 --> 01:09:44,683 Ingen steder er vakre når det ikke er noen vei ut. 1205 01:09:45,283 --> 01:09:48,083 Selvtilliten din avhenger av andres meninger. 1206 01:09:48,163 --> 01:09:50,003 Jeg er et forbilde for mange. 1207 01:09:50,083 --> 01:09:52,043 Unntatt deg selv, Maddalena. 1208 01:09:53,043 --> 01:09:55,883 Hva plager deg sånn? 1209 01:09:55,963 --> 01:09:59,003 At du ikke har skjønt den viktigste leksjonen av alle! 1210 01:09:59,083 --> 01:10:03,363 Du trenger ikke andres godkjenning, du trenger bare din egen. 1211 01:10:09,363 --> 01:10:10,243 Du er redd. 1212 01:10:11,803 --> 01:10:12,803 For hva da? 1213 01:10:12,883 --> 01:10:14,003 At jeg blir lykkelig. 1214 01:10:14,643 --> 01:10:15,523 Det stemmer. 1215 01:10:15,603 --> 01:10:18,723 Hvis jeg er lykkelig, trenger jeg deg ikke lenger. 1216 01:10:19,203 --> 01:10:21,123 Og da forsvinner du. 1217 01:10:45,043 --> 01:10:46,603 LEONARDO: HVOR ER DU? 1218 01:10:59,083 --> 01:11:00,003 Endelig. 1219 01:11:01,283 --> 01:11:02,443 Hva? 1220 01:11:02,523 --> 01:11:04,083 Du virker annerledes. 1221 01:11:04,163 --> 01:11:05,283 Du er... 1222 01:11:07,163 --> 01:11:08,323 ...mer selvsikker. 1223 01:11:10,083 --> 01:11:11,323 Fri for dine hemninger. 1224 01:11:13,443 --> 01:11:15,123 Nå vet du hva du vil. 1225 01:11:17,283 --> 01:11:19,403 Du har rett, det gjør jeg. 1226 01:11:21,923 --> 01:11:23,403 Vent her. 1227 01:11:23,483 --> 01:11:24,723 Jeg vil feire. 1228 01:11:34,843 --> 01:11:38,563 Jeg vil heve et glass for deg. Du har endelig innsett verdien din. 1229 01:11:42,603 --> 01:11:45,443 -Sa du ikke at kona di dro? -Ja. 1230 01:11:45,523 --> 01:11:47,483 På helgetur med venninnene. 1231 01:11:55,123 --> 01:11:56,203 Hva er det du gjør? 1232 01:11:56,923 --> 01:12:01,083 Når du innser at du fortjener bedre, lurer du på hvorfor du ga etter så lenge. 1233 01:12:01,163 --> 01:12:03,163 Er du ikke lei av å leve slik? 1234 01:12:03,243 --> 01:12:05,083 Jeg synes ærlig talt synd på deg. 1235 01:12:05,523 --> 01:12:09,123 For innerst inne er du bedre enn dette. 1236 01:12:11,083 --> 01:12:11,923 Men... 1237 01:12:21,243 --> 01:12:23,723 -Du gjorde det bra. -De andre var verre. 1238 01:12:23,803 --> 01:12:25,203 -Takk. -Ikke noe problem. 1239 01:12:25,283 --> 01:12:27,003 -Takk. Ha det. -Vi stikker. 1240 01:12:27,083 --> 01:12:28,323 -Hei. -Sees. 1241 01:12:28,403 --> 01:12:30,243 Hvordan gikk det? Stormsuksess? 1242 01:12:30,323 --> 01:12:32,803 Nei. Det har ikke vært en flott kveld. 1243 01:12:33,523 --> 01:12:35,683 -Hvorfor ikke? -Det skjer. 1244 01:12:36,403 --> 01:12:38,163 Publikum responderte ikke. 1245 01:12:38,243 --> 01:12:41,883 Noen ganger lander ikke en vits som alltid har funket. 1246 01:12:44,043 --> 01:12:46,003 Beklager at jeg ikke kom i tide. 1247 01:12:48,443 --> 01:12:51,203 Det var dumt av meg å tekste deg på festen. 1248 01:12:52,203 --> 01:12:53,443 Jeg så historiene dine. 1249 01:12:55,203 --> 01:12:56,803 Håpet likevel du kom. 1250 01:12:57,923 --> 01:13:00,483 For to svarte får kan lage sin egen flokk. 1251 01:13:03,883 --> 01:13:06,763 Men du er ikke et svart får lenger, er du vel? 1252 01:13:11,803 --> 01:13:15,083 Skal vi ta en øl? 1253 01:13:15,163 --> 01:13:17,643 Vi kan gå en tur, bare vi to. 1254 01:13:21,643 --> 01:13:22,923 Det er sent, Maddalena. 1255 01:14:27,603 --> 01:14:28,683 GLED HAM!!! KOM INN 1256 01:14:28,763 --> 01:14:30,243 VALENTINA NAPPIS HEMMELIGHETER 1257 01:15:05,203 --> 01:15:07,083 Valentina, hvor er du? 1258 01:15:18,083 --> 01:15:20,523 MAMMA: MARIA FØDER! 1259 01:15:35,283 --> 01:15:36,123 Madda. 1260 01:15:42,283 --> 01:15:44,723 VELKOMMEN ALDO 1261 01:15:44,803 --> 01:15:46,043 Oppkalt etter pappa! 1262 01:15:46,963 --> 01:15:48,963 Det var en overraskelse for meg også. 1263 01:15:50,803 --> 01:15:52,403 -Svigerinne! -Gratulerer. 1264 01:15:53,003 --> 01:15:53,883 Takk. 1265 01:15:53,963 --> 01:15:55,683 Maria og lille Aldo hviler. 1266 01:15:55,763 --> 01:15:57,803 Jeg skal til mamma for å hente Enrico. 1267 01:15:57,883 --> 01:16:00,283 Skal også prøve å skvise inn en dusj. Sees! 1268 01:16:00,363 --> 01:16:01,603 -Ha det. -Ha det. 1269 01:16:04,683 --> 01:16:08,283 -Du bør hvile deg også. -Jeg får ikke sove. 1270 01:16:08,363 --> 01:16:11,123 -For nervøs? -For glad. 1271 01:16:12,043 --> 01:16:14,083 Det er slik en mors liv er. 1272 01:16:15,003 --> 01:16:18,043 Noen ganger er det glede, noen ganger er det sorg. 1273 01:16:22,123 --> 01:16:23,803 Beklager, mamma. 1274 01:16:23,883 --> 01:16:26,803 -Jeg var en hurpe. -Pass munnen din, Madda! 1275 01:16:26,883 --> 01:16:30,003 -Jeg kan kalle meg selv hurpe! -Men du er ikke det. 1276 01:16:31,123 --> 01:16:32,923 Likevel er jeg aldri god nok. 1277 01:16:33,003 --> 01:16:36,083 Det som ikke er godt nok, er å se deg ulykkelig. 1278 01:16:36,163 --> 01:16:38,803 Det er en skam at du har så liten tro på deg selv. 1279 01:16:38,883 --> 01:16:41,563 Så nå og da prøver jeg å gi deg råd. 1280 01:16:44,883 --> 01:16:47,523 -Nå og da? -Ja, av og... 1281 01:16:47,603 --> 01:16:49,203 Av og... 1282 01:16:49,283 --> 01:16:51,163 Av og til. 1283 01:16:54,123 --> 01:16:56,323 Tror du kanskje din oppfatning av lykke 1284 01:16:56,403 --> 01:16:57,923 kan være annerledes enn min? 1285 01:17:00,643 --> 01:17:02,883 Det er den eneste jeg vet om. 1286 01:17:03,763 --> 01:17:06,563 Hele livet har jeg vært mor... 1287 01:17:06,643 --> 01:17:09,483 Det var ikke lett å oppdra deg helt alene. 1288 01:17:10,363 --> 01:17:14,443 Jeg var livredd for at verden ikke ville være snill mot deg. 1289 01:17:14,523 --> 01:17:16,323 Du er for følsom, Madda. 1290 01:17:22,163 --> 01:17:24,563 -Du var flink. -Tja... 1291 01:17:26,603 --> 01:17:28,323 Jeg blir aldri som deg og Maria, 1292 01:17:29,243 --> 01:17:31,523 men nå vet jeg at det er greit å være meg. 1293 01:17:34,323 --> 01:17:38,403 Jeg er stolt av deg og alt du gjør. 1294 01:17:39,243 --> 01:17:41,083 Beklager om jeg aldri har sagt det. 1295 01:17:41,723 --> 01:17:45,003 Jeg er ikke modig. Men du er perfekt. 1296 01:17:45,803 --> 01:17:47,723 Du er perfekt som du er, Madda. 1297 01:17:52,643 --> 01:17:54,683 Selvfølgelig. Jeg er datteren din. 1298 01:17:56,763 --> 01:17:57,683 Absolutt. 1299 01:18:04,723 --> 01:18:05,603 Smørbrød? 1300 01:18:06,363 --> 01:18:07,203 Ja takk. 1301 01:18:07,963 --> 01:18:09,883 Et midnattssmørbrød. 1302 01:18:11,243 --> 01:18:12,243 Se. 1303 01:18:12,323 --> 01:18:15,643 -Fader Massimo, på denne tiden! -Grazia. 1304 01:18:15,723 --> 01:18:17,963 -Til barnebarnet vårt, dette og mer. -Ja... 1305 01:18:18,643 --> 01:18:20,043 -Kaffe? -Ja. 1306 01:18:20,803 --> 01:18:22,683 Vi går og finner salgsautomaten. 1307 01:18:27,123 --> 01:18:29,923 Vale, jeg tror du hadde rett om min mor og presten. 1308 01:18:35,083 --> 01:18:37,643 Hva er denne deilige skinkelukten? 1309 01:18:43,883 --> 01:18:45,323 Så godt. 1310 01:18:45,403 --> 01:18:48,043 Jeg har ikke drømt om noe annet i ni måneder. 1311 01:18:48,803 --> 01:18:50,763 Hvor fikk du tak i det på denne tiden? 1312 01:18:50,843 --> 01:18:52,763 Det døgnåpne supermarkedet. 1313 01:18:52,843 --> 01:18:54,043 Det var utrolig. 1314 01:18:54,123 --> 01:18:56,483 Fullt av fysne ungdommer. 1315 01:18:56,563 --> 01:18:57,483 Heldige dem. 1316 01:18:58,883 --> 01:19:02,043 Du blir fysen etter å ha røykt gress. 1317 01:19:02,923 --> 01:19:05,043 Vet det, derfor sa jeg "heldige dem"! 1318 01:19:05,123 --> 01:19:06,403 Er du gal? 1319 01:19:07,243 --> 01:19:09,923 Tror du jeg aldri har røykt en joint? 1320 01:19:10,003 --> 01:19:11,323 Du? Aldri... 1321 01:19:13,083 --> 01:19:15,363 -Da jeg var ung. -Du er ung. 1322 01:19:15,443 --> 01:19:17,563 Du er ikke lenger ung når du har et barn. 1323 01:19:17,643 --> 01:19:19,083 Og i hvert fall ikke to. 1324 01:19:20,403 --> 01:19:21,403 Han er så søt. 1325 01:19:21,963 --> 01:19:25,123 Så søt, der han sover. 1326 01:19:25,843 --> 01:19:27,923 Han har et gammelmannsnavn. Aldo. 1327 01:19:28,003 --> 01:19:30,283 Men det var pappas navn, så... 1328 01:19:30,363 --> 01:19:31,483 Mamma er her. 1329 01:19:32,723 --> 01:19:34,363 Du blir supermor for ham også. 1330 01:19:36,603 --> 01:19:37,803 Jeg vet ikke. 1331 01:19:37,883 --> 01:19:42,043 Har du noen gang tenkt på det faktum at jomfru Maria bare hadde ett barn? 1332 01:19:42,763 --> 01:19:44,443 Det må bety noe. 1333 01:19:44,523 --> 01:19:45,683 Selvfølgelig. 1334 01:21:13,763 --> 01:21:15,843 Han liker dukker. 1335 01:21:15,923 --> 01:21:19,083 Enrico, gi meg dukken. 1336 01:21:19,163 --> 01:21:22,523 -Kutt ut, mamma. -Du burde leke med... Gi meg dukken! 1337 01:21:22,603 --> 01:21:24,483 Hvem bryr seg om hva han leker med? 1338 01:21:24,563 --> 01:21:26,083 Kom til tante! 1339 01:21:26,163 --> 01:21:27,243 Hei! 1340 01:21:27,323 --> 01:21:28,763 Her er han! 1341 01:21:28,883 --> 01:21:31,563 Nei, nei. 1342 01:21:31,643 --> 01:21:34,363 -Er han ikke søt? -Det er litt varmt her inne. 1343 01:21:34,443 --> 01:21:35,923 Gå, er du snill. 1344 01:21:36,003 --> 01:21:37,643 -Ja. -Hold øye med ham. 1345 01:21:38,123 --> 01:21:40,123 -Vær forsiktig! -Ja da. Gå! 1346 01:21:40,203 --> 01:21:42,083 Oppfør deg, kjære, ok? 1347 01:21:43,643 --> 01:21:44,923 Dette vil du angre på. 1348 01:21:45,483 --> 01:21:46,603 Det tror jeg ikke. 1349 01:21:50,283 --> 01:21:51,563 -Tommaso! -Ja, sjef. 1350 01:22:13,603 --> 01:22:15,883 ...de er ikke influensere. 1351 01:22:15,963 --> 01:22:18,443 Om de var det, ville de promotert urtete. 1352 01:22:18,523 --> 01:22:21,563 Det vil si at de ville solgt sjelen sin til djevelen. 1353 01:22:21,643 --> 01:22:23,963 Nei. De er advokater. 1354 01:22:24,043 --> 01:22:27,123 De er profesjonelle, frilansere! 1355 01:22:38,763 --> 01:22:44,763 DI VAIO: JEG INVITERER DEG PÅ MIDDAG, LA OSS SE OM DU SVARER DENNE GANG... 1356 01:22:45,483 --> 01:22:49,603 JA DA, MEN TILGIR DU MEG OM JEG IKKE KOMMER? 1357 01:22:49,683 --> 01:22:54,003 HODET ER... ET ANNET STED. 1358 01:23:06,963 --> 01:23:10,083 MADDALENA GENTILI MIN SELVTILLIT ER ET NAKENT ROM 1359 01:23:10,803 --> 01:23:12,883 TIL DET SVARTE FÅRET 1360 01:23:16,403 --> 01:23:17,483 Hallo. 1361 01:23:17,603 --> 01:23:18,723 -Hallo. -Hallo. 1362 01:23:18,803 --> 01:23:22,923 Noen av dere kjenner meg personlig, og andre på grunn av den virale videoen. 1363 01:23:23,003 --> 01:23:25,603 Det er rart å være et meme. 1364 01:23:25,683 --> 01:23:28,963 Særlig etter å ha tilbrakt livet med å rømme fra utseendet. 1365 01:23:29,043 --> 01:23:31,923 Plutselig er jeg overalt, selv på fremmedes mobiler. 1366 01:23:32,003 --> 01:23:35,283 Moren min delte tilmed videoen i vår menighets gruppechat. 1367 01:23:35,363 --> 01:23:36,683 Jeg tuller ikke. 1368 01:23:37,523 --> 01:23:40,043 For ett år siden ville jeg introdusert meg slik: 1369 01:23:40,123 --> 01:23:44,883 "Jeg heter Maddalena, jeg er 30 år gammel, og jeg liker ingenting med meg selv." 1370 01:23:45,363 --> 01:23:46,363 Men ikke i dag. 1371 01:23:47,363 --> 01:23:50,003 For på et tidspunkt endrer ting seg. 1372 01:23:51,323 --> 01:23:52,763 Eller kanskje vi endrer oss. 1373 01:23:52,843 --> 01:23:55,763 Og selvtilliten vår begynner å blomstre. 1374 01:24:03,123 --> 01:24:06,443 I denne boken møter dere mange som hjelp meg med 1375 01:24:06,523 --> 01:24:09,163 å fylle det nakne rommet som var min selvtillit. 1376 01:24:13,883 --> 01:24:18,123 Blant dem den morsomste fyren jeg noen gang har møtt. 1377 01:24:18,203 --> 01:24:19,923 Han ler av vitsene mine, 1378 01:24:20,003 --> 01:24:23,003 røyker masse gress og får aldri en ordentlig jobb. 1379 01:24:23,083 --> 01:24:24,563 Han hjalp meg mye. 1380 01:24:24,643 --> 01:24:27,523 Hjalp meg med å forstå at jeg vil ha en som ser meg, 1381 01:24:27,603 --> 01:24:29,683 selv om jeg har gjemt meg hele livet. 1382 01:24:30,523 --> 01:24:34,243 En som elsker meg når jeg hater meg selv og går i pyjamas 1383 01:24:34,323 --> 01:24:36,603 tre dager i strekk og ser på porno. 1384 01:24:36,683 --> 01:24:38,003 Unnskyld, mamma. 1385 01:24:38,083 --> 01:24:40,403 En som tror mer på meg enn jeg gjør selv. 1386 01:24:40,483 --> 01:24:42,283 Som presser meg til å gjøre ting 1387 01:24:42,363 --> 01:24:45,723 jeg ellers aldri ville hatt mot til, som å skrive denne boka 1388 01:24:45,803 --> 01:24:47,243 og gå på scenen. 1389 01:24:47,323 --> 01:24:52,003 Og siden vi er inne på emnet, vil du ta en øl med meg senere? 1390 01:24:52,083 --> 01:24:54,403 For jeg liker deg. Veldig. 1391 01:24:54,483 --> 01:24:55,803 Mer enn fader Pius. 1392 01:24:57,363 --> 01:24:59,243 Og fordi du har rett. 1393 01:24:59,323 --> 01:25:01,563 To svarte får lager sin egen flokk. 1394 01:25:08,843 --> 01:25:09,843 Takk. 1395 01:25:12,043 --> 01:25:12,883 Hei. 1396 01:25:15,283 --> 01:25:16,163 Hei! 1397 01:25:40,283 --> 01:25:42,763 -Jeg kan ikke. -Gå på toalettet. Gå! 1398 01:25:57,923 --> 01:25:59,683 Driver de med... 1399 01:25:59,763 --> 01:26:01,083 Husker du oss? 1400 01:26:05,283 --> 01:26:07,043 -Vil du... -Er du dum? 1401 01:26:07,163 --> 01:26:08,283 Vi trenger ikke tre. 1402 01:26:29,803 --> 01:26:30,963 Du bustet meg til. 1403 01:26:35,003 --> 01:26:36,003 Nei... 1404 01:26:37,243 --> 01:26:40,003 -Hva er galt? -Ingenting, det er fantastisk, men... 1405 01:26:40,083 --> 01:26:41,483 Du gråter. 1406 01:26:41,563 --> 01:26:44,323 Ja. Nei, men... 1407 01:26:44,403 --> 01:26:48,523 Det er utrolig. Dette har aldri hendt meg før... 1408 01:26:48,603 --> 01:26:50,883 -Du gråter når du kommer. -Kanskje. 1409 01:26:51,803 --> 01:26:53,083 Jeg ler. 1410 01:26:54,123 --> 01:26:55,083 Ja! 1411 01:26:59,563 --> 01:27:00,523 Jeg er tørst. 1412 01:27:00,963 --> 01:27:02,563 Jeg er skikkelig tørst. 1413 01:27:09,723 --> 01:27:12,083 Madda. Leksjon nummer ti. 1414 01:27:12,163 --> 01:27:16,563 Når du er forelsket, ikke glem sexen. 1415 01:27:16,683 --> 01:27:17,763 Greit. 1416 01:27:18,603 --> 01:27:19,683 Du er vakker. 1417 01:27:21,043 --> 01:27:23,603 -Hva med en ny runde? -Det blir tre. 1418 01:27:24,323 --> 01:27:25,883 Fire, faktisk. 1419 01:27:29,203 --> 01:27:31,723 Én til er greit. 1420 01:28:10,003 --> 01:28:12,243 STILL FABULOUS 1421 01:28:18,763 --> 01:28:19,603 Takk. 1422 01:28:19,683 --> 01:28:22,523 -Jeg elsker filmene dine. En selfie? -Selvfølgelig. 1423 01:28:24,403 --> 01:28:26,083 -Takk. Ha det. -Null problem. 1424 01:28:27,043 --> 01:28:28,003 Hallo. 1425 01:28:28,083 --> 01:28:29,203 Vale! 1426 01:28:29,283 --> 01:28:32,083 -Hei! -Stå i kø som alle andre, er du snill. 1427 01:28:32,163 --> 01:28:35,523 Nei, jeg kjenner henne! Vale, det er meg, Maddalena! 1428 01:28:35,603 --> 01:28:38,963 Du kommer ikke mer fordi du ikke tror jeg trenger deg. 1429 01:28:39,043 --> 01:28:40,763 Ikke vær dum. Savner deg, Vale! 1430 01:28:40,843 --> 01:28:42,163 -Slipp! -Hvem er galningen? 1431 01:28:42,283 --> 01:28:43,523 Gjør noe. 1432 01:28:43,603 --> 01:28:46,123 Vale, vi kom til denne butikken sammen! 1433 01:28:46,203 --> 01:28:47,443 Husker du ikke? 1434 01:28:47,523 --> 01:28:50,163 -Vale, vær så snill! -Jeg kjenner henne ikke. 1435 01:28:51,723 --> 01:28:53,803 Jeg har ikke knullet henne heller. 1436 01:28:53,883 --> 01:28:55,523 Tror iallfall ikke det. 1437 01:32:42,643 --> 01:32:44,643 Tekst: Gry Viola Impelluso 1438 01:32:44,723 --> 01:32:46,723 Kreativ leder Heidi Rabbevåg