1 00:00:43,723 --> 00:00:46,243 Ik heet Maddalena, ik ben 30 jaar 2 00:00:46,323 --> 00:00:48,363 en ik vind niets aan mezelf leuk. 3 00:00:48,443 --> 00:00:52,443 Ten eerste mijn lichaam dat totaal niet lijkt op die je in reclames ziet. 4 00:00:52,523 --> 00:00:56,043 Daarom vind ik mezelf lelijk en dat vinden mannen vast ook. 5 00:00:56,123 --> 00:00:59,363 Ik ben single, maar ik woon samen met Stefano, 6 00:00:59,443 --> 00:01:02,803 een huisgenoot die ik zou omschrijven als waardeloos. 7 00:01:03,603 --> 00:01:07,243 Hij is lui. Hij leidt zijn leven alsof het een spel is 8 00:01:07,323 --> 00:01:09,643 dat ik altijd verlies. 9 00:01:11,043 --> 00:01:14,043 Mijn moeder Grazia is de koningin van de parochie. 10 00:01:14,123 --> 00:01:16,603 Weduwe met twee dochters, ik en mijn zus Maria. 11 00:01:16,683 --> 00:01:19,643 Die is slank, getrouwd, een kind en opnieuw zwanger. 12 00:01:19,723 --> 00:01:22,283 Madda, niet doen. Je wordt dik van koolhydraten. 13 00:01:23,243 --> 00:01:25,963 -Je moet eten voor twee. -Bedankt, mam. 14 00:01:26,043 --> 00:01:28,243 Raden jullie wie haar favoriet is? 15 00:01:29,883 --> 00:01:31,643 Ik werk bij een uitgeverij. 16 00:01:31,763 --> 00:01:34,683 Het contract is net zo onzeker als m'n mentale stabiliteit, 17 00:01:34,763 --> 00:01:38,403 want ik verdien weinig, werk veel en word behandeld... 18 00:01:38,483 --> 00:01:40,003 -Bedankt. -...als een voetveeg. 19 00:01:41,763 --> 00:01:42,883 Behalve door hem. 20 00:01:45,043 --> 00:01:46,683 Ik ben een ghostwriter. 21 00:01:46,763 --> 00:01:50,203 Ik schrijf boeken voor mensen die dat zelf niet kunnen... 22 00:01:50,283 --> 00:01:51,443 Kruidenthee, bitches. 23 00:01:51,522 --> 00:01:53,563 ...en ze soms niet eens lezen. 24 00:01:53,643 --> 00:01:56,203 Koop het boek voor een foto met Samantha. 25 00:01:56,283 --> 00:01:59,723 Dit rechthoekige voorwerp waar je doorheen kunt bladeren en 26 00:01:59,802 --> 00:02:01,883 dat je kunt kopen, heet een boek. 27 00:02:01,963 --> 00:02:04,283 We hebben je onze beste schrijfster gegeven. 28 00:02:04,363 --> 00:02:07,723 Het is alsof je in mijn hoofd bent gestapt. 29 00:02:07,803 --> 00:02:10,923 Ik dacht dat het leeg was, maar nee, zij zat erin. 30 00:02:11,003 --> 00:02:14,883 Natuurlijk val ik altijd op foute mannen. 31 00:02:14,963 --> 00:02:17,643 Je bent scherp, intelligent, diepzinnig. 32 00:02:19,122 --> 00:02:19,963 Laten we neuken. 33 00:02:20,043 --> 00:02:23,003 Of misschien ben ik het probleem. 34 00:02:24,563 --> 00:02:29,283 STILL FABULOUS 35 00:02:44,563 --> 00:02:45,923 Jij bent het. 36 00:02:46,003 --> 00:02:47,443 Wie zou het anders zijn? 37 00:02:54,003 --> 00:02:55,963 Waar dient dit allemaal voor? 38 00:02:56,043 --> 00:02:57,923 Slankmakend. Je verliest centimeters. 39 00:02:58,003 --> 00:03:00,643 Heeft de reden voor deze marteling een naam? 40 00:03:02,003 --> 00:03:04,003 Toch niet die eikel van een Donato? 41 00:03:04,083 --> 00:03:05,443 Hij is geen eikel. 42 00:03:05,523 --> 00:03:08,443 Je verpulvert weer je eigenwaarde. 43 00:03:08,523 --> 00:03:12,323 Ik haat het om de kruimels van je eigenliefde op te rapen. 44 00:03:12,403 --> 00:03:14,603 Jij kunt niet eens je tanden poetsen. 45 00:03:14,683 --> 00:03:16,563 Een milieuvriendelijke tandenborstel. 46 00:03:16,643 --> 00:03:18,843 Donato en zijn vrouw gaan scheiden. 47 00:03:18,923 --> 00:03:21,723 Hij neemt me dit weekend voor het eerst mee uit. 48 00:03:21,803 --> 00:03:23,403 Alleen wij twee. 49 00:03:46,603 --> 00:03:47,603 Maddalena? 50 00:03:53,483 --> 00:03:55,203 Weet je dat ik echt 51 00:03:58,923 --> 00:04:00,043 opgewonden ben? 52 00:04:01,403 --> 00:04:03,403 Waarom kleed je je niet voor me uit? 53 00:04:06,763 --> 00:04:09,243 -Oké. -Kamer, zet de muziek harder. 54 00:04:39,923 --> 00:04:40,883 Schaam je je? 55 00:04:43,043 --> 00:04:45,563 Zelfs in een wijd T-shirt ben je mooi. Kom. 56 00:04:54,923 --> 00:04:56,083 Jij eerst. 57 00:05:04,323 --> 00:05:05,323 Met je mond. 58 00:05:06,803 --> 00:05:07,763 Wat is er? 59 00:05:10,603 --> 00:05:12,563 Kamer, doe de lichten uit. 60 00:05:12,643 --> 00:05:14,083 Kamer, doe de lichten aan. 61 00:05:15,563 --> 00:05:17,723 -Waarom? -Ik hou van gedimd licht. 62 00:05:18,323 --> 00:05:19,203 Ik niet. 63 00:05:19,283 --> 00:05:20,643 Ik wil alles zien. 64 00:05:23,603 --> 00:05:25,923 -Oké, nee... -Wat is er? 65 00:05:28,443 --> 00:05:30,563 Zo gaat het niet. 66 00:05:30,643 --> 00:05:34,523 Wil je dat ik je vastbind? Begin met een seksspeeltje? 67 00:05:34,603 --> 00:05:35,723 Op je billen sla? 68 00:05:36,243 --> 00:05:37,363 We kijken een porno. 69 00:05:38,123 --> 00:05:39,163 Nee? 70 00:05:40,643 --> 00:05:41,483 Oké. 71 00:05:42,643 --> 00:05:44,123 Ik geef het op. 72 00:05:44,763 --> 00:05:47,163 Ik ben nog nooit met een vrouw als jij geweest. 73 00:05:47,243 --> 00:05:48,803 Wat... 74 00:05:48,883 --> 00:05:50,243 Wat bedoel je daarmee? 75 00:05:50,323 --> 00:05:55,803 Een slimme, fatsoenlijke vrouw die niets om seks geeft. 76 00:05:55,883 --> 00:05:56,963 Dat dus. 77 00:06:02,843 --> 00:06:03,923 Wat is er? 78 00:06:05,523 --> 00:06:08,443 Als je het niet erg vindt, ik ga slapen. 79 00:06:11,563 --> 00:06:14,243 Ik zie je bij het ontbijt. 80 00:06:14,323 --> 00:06:16,123 Kamer, doe de lichten uit. 81 00:06:21,563 --> 00:06:22,683 Shit. 82 00:06:32,003 --> 00:06:33,283 Ste. 83 00:06:33,363 --> 00:06:37,043 -Gebruik een pan om op te warmen. -Dan moet ik die afwassen. 84 00:06:39,243 --> 00:06:42,483 -Ik heb het verpest met Donato. -Je meent het. 85 00:06:42,563 --> 00:06:46,763 Trek niet zo'n gezicht, want ik ben slecht in mensen troosten. 86 00:06:46,843 --> 00:06:49,723 -En ik praat met een lekker ding. -Kom op. 87 00:06:49,803 --> 00:06:52,803 Het was een ramp. Hij zei dat ik niet sexy ben. 88 00:06:52,883 --> 00:06:54,803 Hij wilde zelfs een porno kijken. 89 00:06:54,883 --> 00:06:57,083 Waarom niet? Dat doe ik constant. 90 00:06:57,163 --> 00:06:59,443 Heb alleen ik nog nooit porno gezien? 91 00:07:08,123 --> 00:07:09,283 Lekkere taart. 92 00:07:12,323 --> 00:07:13,243 Waar ga je heen? 93 00:07:13,323 --> 00:07:16,083 Dat is mijn spacecake. Er zit wiet in. 94 00:07:16,163 --> 00:07:18,203 Rustig aan. Je kunt er niet tegen. 95 00:07:18,283 --> 00:07:20,883 Wauw. Sexy, die Legolas. 96 00:07:29,963 --> 00:07:32,403 HOE WORD JE GOED IN BED? 97 00:07:35,083 --> 00:07:37,443 HEET? - LAAT HEM SMELTEN GEEF JE MAN GENOT 98 00:07:47,403 --> 00:07:49,763 HOE BEVREDIG JE PARTNER VEGAN IJSLOLLY-PIJPBEURT 99 00:08:04,043 --> 00:08:06,643 HEB SEKS ALS EEN PORNOSTER 100 00:08:12,203 --> 00:08:14,723 BEVREDIG HEM! VALENTINA NAPPI'S GEHEIMEN 101 00:09:20,963 --> 00:09:22,123 Gaat het? 102 00:09:22,203 --> 00:09:23,843 Wil je hulp of kun je het zelf? 103 00:09:35,403 --> 00:09:37,483 Easy Edizioni, goedemorgen. 104 00:09:37,563 --> 00:09:40,363 Hij is er niet. Wilt u een bericht achterlaten? 105 00:09:40,443 --> 00:09:41,363 Hoi, Erika. 106 00:09:41,443 --> 00:09:44,203 Samantha's boek liep goed, dus ik heb een nieuw idee. 107 00:09:44,283 --> 00:09:45,923 Het wekelijkse verkooprapport? 108 00:09:46,003 --> 00:09:49,563 -Dat heb ik vanmorgen verstuurd. -Ik wil het als eerste hebben. 109 00:09:49,643 --> 00:09:52,883 -Geprint, op mijn bureau om 7.00 uur. -Oké. 110 00:09:52,963 --> 00:09:56,003 Goed zo. Je moet alles geven als je wilt worden zoals ik. 111 00:09:56,083 --> 00:09:58,243 Eigenlijk wil ik schrijven. 112 00:09:58,323 --> 00:10:00,883 Ik dacht aan een zelfhulpgids. 113 00:10:00,963 --> 00:10:04,563 De ultieme handleiding die alle andere overbodig maakt. 114 00:10:04,643 --> 00:10:08,003 -Ironisch, natuurlijk. -We zijn gek op je gevoel voor humor. 115 00:10:08,083 --> 00:10:10,803 Kunnen we erover praten nadat ik heb geplast? 116 00:10:12,723 --> 00:10:14,683 Marilena, zet koffie voor iedereen. 117 00:10:14,763 --> 00:10:16,603 -Bedankt. -Het is Maddalena. 118 00:10:17,083 --> 00:10:18,323 Ik heet Maddalena. 119 00:10:19,163 --> 00:10:20,163 Maddalena. 120 00:10:22,603 --> 00:10:25,043 -Ze komen eraan. Donato. -Schiet op. 121 00:10:25,603 --> 00:10:27,323 -We zijn klaar. -Doe het goed. 122 00:10:29,443 --> 00:10:30,523 -Ga daar zitten. -Oké. 123 00:10:38,563 --> 00:10:39,843 Goedemorgen. 124 00:10:45,523 --> 00:10:47,483 We verwelkomen Lara. 125 00:10:47,563 --> 00:10:49,883 Influencer, contentmaker. 126 00:10:49,963 --> 00:10:52,603 Tommaso is onze persman. 127 00:10:52,683 --> 00:10:55,243 Donato, onze redactiedirecteur. 128 00:10:55,323 --> 00:10:56,923 Dit is Serena, mijn manager. 129 00:10:57,003 --> 00:10:58,643 Hallo... Stop. 130 00:10:58,723 --> 00:11:00,523 -Wat doe je? -Het... 131 00:11:00,603 --> 00:11:04,003 Sorry, voor onze social mediapagina. 132 00:11:04,083 --> 00:11:05,883 Ze heeft een ingebouwd filter. 133 00:11:05,963 --> 00:11:09,083 Lara moet een vlucht naar Parijs halen, dus... 134 00:11:09,163 --> 00:11:12,923 Ik vertegenwoordig producten die niet op dieren zijn getest. 135 00:11:13,003 --> 00:11:16,083 Niet dat ik ooit een koe met gezichtscrème heb gezien. 136 00:11:17,003 --> 00:11:20,483 We zullen snel zijn. Wij geloven echt in dit project. 137 00:11:20,563 --> 00:11:22,643 Wij produceren alleen grote successen. 138 00:11:23,163 --> 00:11:24,003 Jouw boek, 139 00:11:24,603 --> 00:11:26,683 waar wil je dat het over gaat? 140 00:11:28,203 --> 00:11:29,043 Over mij. 141 00:11:29,123 --> 00:11:33,243 En over alle hindernissen die ik heb overwonnen, 142 00:11:33,323 --> 00:11:34,803 zoals broze vingernagels, 143 00:11:34,883 --> 00:11:37,443 vette hoofdhuid, gespleten punten... 144 00:11:37,523 --> 00:11:39,403 -Mijn hele wereld. -Nou... 145 00:11:40,083 --> 00:11:42,883 Een goed uitgangspunt om daarna dieper te gaan. 146 00:11:42,963 --> 00:11:44,243 Dieper? 147 00:11:44,323 --> 00:11:47,323 -Moet ik over cellulitis beginnen? -Nee. 148 00:11:47,403 --> 00:11:52,323 Wij hebben onze beste ghostwriter voor je... 149 00:11:52,403 --> 00:11:53,883 En auteur. 150 00:11:54,323 --> 00:11:57,563 Jouw boek, Lara, zal een bestseller worden. 151 00:11:57,643 --> 00:12:02,523 Wij bij Easy Edizioni streven ernaar om de schappen bij tankstations te vullen. 152 00:12:02,603 --> 00:12:04,883 -Supermarkten... -Kiosken. 153 00:12:04,963 --> 00:12:06,843 -Overal. -Geweldig. 154 00:12:06,923 --> 00:12:11,883 Niet zoals bekroonde schrijvers die nooit goed verkopen. 155 00:12:11,963 --> 00:12:14,683 Wij gaan voor grote aantallen. 156 00:12:14,763 --> 00:12:17,923 -Het moet voor kerst uitkomen. -Kerst? Top. 157 00:12:18,523 --> 00:12:21,403 Maken we de omslag rood? 158 00:12:21,483 --> 00:12:24,603 Geniaal. Dan is het het perfecte cadeau. 159 00:12:24,683 --> 00:12:27,923 Rood met Kerstmis, dat ik daar niet aan heb gedacht. 160 00:12:28,003 --> 00:12:31,363 -Je bent een visionair, Lara. -Ik weet het. 161 00:12:31,443 --> 00:12:33,123 We willen graag dat zij 162 00:12:33,203 --> 00:12:36,603 de dag met je doorbrengt, 163 00:12:36,683 --> 00:12:40,923 zodat ze je lezers de waarheid kan vertellen. 164 00:12:42,163 --> 00:12:45,323 Niemand houdt van de waarheid. 165 00:12:45,403 --> 00:12:48,123 Is het je niet opgevallen dat als iets mooi is, 166 00:12:48,203 --> 00:12:49,643 men zegt dat het nep lijkt? 167 00:12:49,723 --> 00:12:53,483 Het is een manier voor jullie om elkaar te leren kennen. Toch... 168 00:12:53,563 --> 00:12:55,163 Maddalena. 169 00:12:55,243 --> 00:12:58,243 Geen zorgen. Zij is onze beste schrijfster. 170 00:12:58,323 --> 00:13:01,403 Ik weet zeker dat jouw stem zal overkomen. 171 00:13:07,123 --> 00:13:09,843 Ja. Absoluut. 172 00:13:12,403 --> 00:13:14,243 Je hebt me gedrogeerd met die taart. 173 00:13:14,323 --> 00:13:16,443 Je hebt hem zelf gepakt. 174 00:13:16,523 --> 00:13:18,723 En het recept van oma Carla is licht. 175 00:13:20,603 --> 00:13:22,443 -Heb je een panty? -Aan? 176 00:13:22,523 --> 00:13:24,363 -Thuis. -Waar heb je die voor nodig? 177 00:13:25,723 --> 00:13:28,083 -Iets kinky's. Heb je die? -In mijn la. 178 00:13:28,163 --> 00:13:32,523 Ik wil het nog een keer proberen met Donato. 179 00:13:32,603 --> 00:13:34,003 Hij gelooft in me. 180 00:13:34,083 --> 00:13:35,883 En hij is zo sexy. 181 00:13:36,523 --> 00:13:40,443 Hij houdt van boeken. Dat is toch uniek? 182 00:13:40,923 --> 00:13:43,123 -Wat moet ik doen? -Wat je in porno ziet. 183 00:13:43,803 --> 00:13:46,843 Ik kan niet met hem douchen. We zijn op kantoor. 184 00:13:48,123 --> 00:13:50,523 Ik gooi hem in een stoel en berijd hem. 185 00:13:50,603 --> 00:13:52,363 Nee. Ik heb een broek aan. 186 00:13:53,763 --> 00:13:55,603 Ik kniel onder zijn bureau. 187 00:13:55,683 --> 00:13:58,923 Goed. Maar kijk naar hem als Sailor Moon. 188 00:13:59,003 --> 00:14:00,323 Sailor Moon? 189 00:14:00,883 --> 00:14:02,483 Als een geil animemeisje. 190 00:14:04,523 --> 00:14:06,043 Wat als hij het niet snapt? 191 00:14:06,123 --> 00:14:07,083 Dan is hij dom. 192 00:14:07,163 --> 00:14:09,563 Stuur hem een naaktfoto. 193 00:14:09,643 --> 00:14:12,443 Je bent op kantoor, dus fotokopieer je tieten. 194 00:14:12,523 --> 00:14:14,763 Dat is zo jaren 90. 195 00:14:14,843 --> 00:14:16,403 Die komen terug. 196 00:14:16,483 --> 00:14:18,763 -Beter dan een toilet-selfie. -Oké. 197 00:14:18,843 --> 00:14:20,643 Blijf aan de lijn. Ik probeer het. 198 00:14:34,803 --> 00:14:35,683 Wat doe je? 199 00:14:35,763 --> 00:14:38,083 Een controle. Dat moet af en toe. 200 00:14:38,163 --> 00:14:40,443 Natuurlijk. 201 00:14:41,123 --> 00:14:42,043 En hoe gaat het? 202 00:14:42,683 --> 00:14:43,923 Prima. 203 00:14:44,003 --> 00:14:46,083 Oké. Dag. 204 00:14:48,723 --> 00:14:50,443 Is hij wel in kleur? 205 00:14:50,523 --> 00:14:51,643 Nou... 206 00:14:51,723 --> 00:14:53,603 Een interessant redactioneel project. 207 00:14:53,683 --> 00:14:54,723 Overdreven? 208 00:15:04,443 --> 00:15:05,803 Ik doe het wel. 209 00:15:10,043 --> 00:15:11,123 Oké... 210 00:15:14,403 --> 00:15:15,603 Sailor Moon. 211 00:15:15,683 --> 00:15:17,403 -Sailor Moon. -Wat doe je? 212 00:15:23,443 --> 00:15:24,323 Oké. 213 00:15:28,483 --> 00:15:30,483 Een pijpbeurt of een prostaatcontrole? 214 00:15:31,563 --> 00:15:32,603 Gaat het? 215 00:15:32,683 --> 00:15:34,883 Ja. Alles goed. 216 00:15:34,963 --> 00:15:38,163 -Werken onder een bureau vergt oefening. -Wat overkomt me? 217 00:15:39,163 --> 00:15:40,043 Maddalena. 218 00:15:40,123 --> 00:15:42,203 -Ben je echt? -Ik niet, maar die wel. 219 00:15:42,283 --> 00:15:43,803 Probeer je me te versieren? 220 00:15:43,883 --> 00:15:45,323 Wat is er aan de hand? 221 00:15:45,403 --> 00:15:49,403 Niets. Ik ben mijn elastiek verloren. 222 00:15:49,483 --> 00:15:51,763 -Ik ben oké. -Elastiek? 223 00:15:51,843 --> 00:15:54,003 -Wat wil je? -Jij hebt me geroepen. 224 00:15:54,083 --> 00:15:58,003 -Waarom ben je hier gekomen? -Ik kan overal komen. 225 00:15:58,083 --> 00:16:00,083 -Ga weg. -Maddalena. 226 00:16:00,163 --> 00:16:01,803 Heb je je bedacht? 227 00:16:02,763 --> 00:16:04,363 Het was geen slecht idee. 228 00:16:04,443 --> 00:16:07,563 Nee. Ja. Sorry, ik... 229 00:16:08,563 --> 00:16:11,723 Ik heb eigenlijk veel te doen. 230 00:16:11,803 --> 00:16:14,883 Ik ga de dingen doen die ik moet doen. 231 00:16:16,923 --> 00:16:19,043 God. Niet jij weer. 232 00:16:19,123 --> 00:16:21,403 Wanneer is die taart uitgewerkt? 233 00:16:21,483 --> 00:16:22,923 We moeten praten. 234 00:16:23,843 --> 00:16:26,483 -Heb ik je nat gemaakt? -Je bent niet de eerste. 235 00:16:27,643 --> 00:16:31,363 -Wat is er met me? -Je hebt te veel porno gekeken. 236 00:16:31,803 --> 00:16:34,803 Billie Eilish heeft gelijk. 'Porno vernietigt je brein.' 237 00:16:34,883 --> 00:16:36,883 Nee, dat is religie. 238 00:16:37,443 --> 00:16:39,163 Je bent niet echt. 239 00:16:39,803 --> 00:16:42,523 Je zit alleen in mijn hoofd... 240 00:16:43,043 --> 00:16:45,563 Ik zit in de hoofden van veel mensen. 241 00:16:46,643 --> 00:16:48,723 Ga alsjeblieft weg. 242 00:16:48,803 --> 00:16:51,443 Ga weg, alsjeblieft. 243 00:16:52,283 --> 00:16:54,403 -Kom. -Nu? 244 00:16:54,483 --> 00:16:55,443 Kom met mij mee. 245 00:16:55,523 --> 00:16:56,843 Oké. 246 00:16:56,923 --> 00:16:59,363 -Waar gaan we heen? -Naar je eigenwaarde. 247 00:16:59,443 --> 00:17:00,523 Maar het is een plee. 248 00:17:01,243 --> 00:17:03,043 Het is pas de ingang. 249 00:17:22,642 --> 00:17:23,523 Voilà. 250 00:17:27,803 --> 00:17:30,323 -Is dit mijn eigenwaarde? -Precies. 251 00:17:31,123 --> 00:17:33,443 -Het is een lege kamer. -Precies. 252 00:17:35,283 --> 00:17:39,443 Ik dacht dat mijn moeder hier zou zijn die me vergeleek met mijn zus. 253 00:17:42,043 --> 00:17:43,203 Shit, mijn zus. 254 00:17:43,283 --> 00:17:47,083 Een witte kat met blauwe ogen 255 00:17:47,163 --> 00:17:50,323 Een oude vaas op de tv 256 00:17:50,403 --> 00:17:53,443 De rook van de kaarsen 257 00:17:53,523 --> 00:17:56,883 Twee wangen, rood als appels 258 00:17:56,963 --> 00:17:59,843 Ze heeft een drankje tegen jaloezie... 259 00:17:59,923 --> 00:18:01,603 Gebakjes. 260 00:18:05,003 --> 00:18:06,683 Ananas helpt bij het afvallen. 261 00:18:11,803 --> 00:18:13,203 Is je zus niet goed? 262 00:18:13,283 --> 00:18:15,843 Ze heeft altijd een prachtige stem gehad. 263 00:18:15,923 --> 00:18:19,563 -Ze is zelfs gekozen voor... -Zecchino d'Oro. Ik weet het. 264 00:18:20,003 --> 00:18:21,563 Toen overleed je vader. 265 00:18:23,003 --> 00:18:25,203 En ik kon haar niet naar de finale brengen. 266 00:18:25,283 --> 00:18:27,403 Ze had zeker gewonnen. 267 00:18:29,243 --> 00:18:30,963 Goed gedaan. We gaan eten. 268 00:18:31,043 --> 00:18:32,923 -Kom op. -Vul die buikjes. 269 00:18:33,323 --> 00:18:37,723 Heb je Marcello's nieuwe verloofde gezien? Ze is zo smakeloos. 270 00:18:37,803 --> 00:18:41,683 'Verloofde.' Marcello is nooit serieus. 271 00:18:41,763 --> 00:18:44,083 Maar hij is wel knap, hè? 272 00:18:44,603 --> 00:18:45,643 Welke is hij? 273 00:18:45,723 --> 00:18:47,683 -Ze zijn allemaal hetzelfde. -Daar. 274 00:18:47,763 --> 00:18:48,683 Mama. 275 00:18:49,483 --> 00:18:51,043 Hij is totaal niet veranderd. 276 00:18:52,043 --> 00:18:53,683 Jullie waren een mooi stel. 277 00:18:53,763 --> 00:18:56,123 Jij en Marcello, Maria en Giuseppe. 278 00:18:56,803 --> 00:19:00,003 Twee zussen en twee broers verenigd in de liefde van Jezus. 279 00:19:00,083 --> 00:19:05,363 Als je wat afvalt en beter voor jezelf zorgt, zou hij je terugnemen. 280 00:19:05,443 --> 00:19:09,083 Ik wil hem niet terug. Hij maakte het uit op kerstavond. 281 00:19:10,043 --> 00:19:11,763 Na zijn cadeau. 282 00:19:11,843 --> 00:19:13,363 Zal ik de prosecco zegenen? 283 00:19:14,443 --> 00:19:15,443 Don Massimo. 284 00:19:22,363 --> 00:19:24,523 Je moeder wil de priester neuken. 285 00:19:24,603 --> 00:19:26,883 Niet hier, Valentina. Ga weg. 286 00:19:30,123 --> 00:19:31,563 Schoonzus. Een drankje? 287 00:19:33,283 --> 00:19:35,443 Maria wilde een toost uitbrengen. 288 00:19:36,243 --> 00:19:38,083 Pardon. 289 00:19:38,163 --> 00:19:40,283 Nu we hier allemaal zijn... 290 00:19:40,363 --> 00:19:43,283 Ik mag dit niet doen met bosbessensap, 291 00:19:43,363 --> 00:19:48,963 maar ik wil een welgemeende toost uitbrengen 292 00:19:49,643 --> 00:19:54,523 op Marcello en Ludovica Vittoria die net zijn verloofd. 293 00:19:54,603 --> 00:19:56,363 Gefeliciteerd. 294 00:19:57,723 --> 00:19:58,723 En op je zus. 295 00:19:58,803 --> 00:20:02,723 En een toost op mijn grote zus, Madda. 296 00:20:02,803 --> 00:20:07,403 Ik hoop dat je op een dag eindelijk een goede man vindt 297 00:20:07,483 --> 00:20:11,163 die je net zo gelukkig maakt zoals Giuseppe mij gelukkig maakt. 298 00:20:11,243 --> 00:20:13,043 -Bedankt. -Je verdient het. 299 00:20:13,123 --> 00:20:15,523 We bidden voor je. Toch, don Massimo? 300 00:20:15,603 --> 00:20:18,123 -Dag en nacht. -Op Madda. 301 00:20:18,203 --> 00:20:19,843 -Bedankt. -Op Madda. 302 00:20:20,443 --> 00:20:23,203 Nu het langverwachte moment. 303 00:20:23,283 --> 00:20:26,683 -Laat mij. -De gender reveal. Snij de taart. 304 00:20:26,763 --> 00:20:28,123 -Ik snij... -Snij door. 305 00:20:28,203 --> 00:20:30,603 -O, god. -Wat zal het zijn? 306 00:20:31,363 --> 00:20:33,123 Daar gaan we. 307 00:20:35,123 --> 00:20:37,483 -Een jongen. -Het is een jongen. 308 00:20:37,563 --> 00:20:39,803 -Een jongen. -Een jongen. 309 00:20:41,003 --> 00:20:43,763 Gelukkig maar. Ik heb een blauw pakje gekocht. 310 00:20:43,843 --> 00:20:45,803 Je zag het al aan haar puntbuik. 311 00:20:45,883 --> 00:20:48,403 Ik heb een thermos voor de placenta gegeven. 312 00:20:48,483 --> 00:20:51,723 Ik heb dit gemaakt met mijn eerste placenta. 313 00:20:51,803 --> 00:20:55,443 -Ik wil hem deze keer koken. -Heb je een goed recept? 314 00:20:55,523 --> 00:20:57,243 -Ik stuur het je op. -Bedankt. 315 00:20:58,323 --> 00:21:00,763 Ik vind placenta lekker 'alla gricia'. 316 00:21:02,643 --> 00:21:06,723 Luister. Wil je wat frisse lucht? 317 00:21:06,803 --> 00:21:09,043 -Veel frisse lucht? -Ja. 318 00:21:09,883 --> 00:21:10,923 Kom mee. 319 00:21:11,003 --> 00:21:12,923 Sorry. Bedankt. 320 00:21:13,003 --> 00:21:16,283 -Mag ik deze aansteken? -Ja, natuurlijk. 321 00:21:24,163 --> 00:21:26,443 -Rook je? -Nee. 322 00:21:27,203 --> 00:21:29,643 Ik heb een keer spacecake gegeten. 323 00:21:30,163 --> 00:21:31,683 -Echt? -Ja. 324 00:21:32,443 --> 00:21:34,123 Ik ben het zwarte schaap. 325 00:21:38,203 --> 00:21:39,043 Kom op. 326 00:21:42,163 --> 00:21:43,843 -Kom op. -Oké. 327 00:21:53,843 --> 00:21:55,763 Je hebt niets met ze gemeen. 328 00:21:56,243 --> 00:21:58,043 Jij wel? 329 00:21:58,123 --> 00:22:02,003 Je gelooft het vast niet, maar ik ben officieel uitgenodigd. 330 00:22:02,083 --> 00:22:03,563 Jij? 331 00:22:03,643 --> 00:22:05,443 Je breekt mijn hart. 332 00:22:06,163 --> 00:22:09,243 Ik ben al heel lang bevriend met je zwager. 333 00:22:09,323 --> 00:22:11,763 Mijn vader en de zijne studeerden samen. 334 00:22:11,843 --> 00:22:13,843 Nu zijn ze collega's in het ziekenhuis. 335 00:22:14,923 --> 00:22:16,643 Zijn vader is trots op hem 336 00:22:16,723 --> 00:22:19,043 en de mijne denkt nu anders over abortus. 337 00:22:25,323 --> 00:22:27,723 Daarom heeft Giuseppe het nooit over je gehad. 338 00:22:28,563 --> 00:22:31,083 Hij heeft me al zijn single vrienden voorgesteld. 339 00:22:32,403 --> 00:22:33,843 Wie zegt dat ik single ben? 340 00:22:35,163 --> 00:22:38,243 Je hebt gelijk. Sorry, ik dacht niet... 341 00:22:38,323 --> 00:22:40,243 Sorry. Je hebt gelijk. 342 00:22:40,323 --> 00:22:41,723 Ik weet niet waarom... 343 00:22:42,603 --> 00:22:44,243 Ik ben al tijden single. 344 00:22:46,003 --> 00:22:50,403 Maar Giuseppe zou nooit iemand als ik voorstellen aan zijn schoonzus. 345 00:22:50,483 --> 00:22:52,723 -Wat bedoel je? -Een zwart schaap. 346 00:22:55,723 --> 00:22:57,563 Jij ook? 347 00:23:00,243 --> 00:23:02,923 Ze weten misschien niet wat mijn type is. 348 00:23:05,883 --> 00:23:08,323 Gelukkig is mijn tweede neefje een jongen. 349 00:23:08,403 --> 00:23:10,803 Ik zou het zielig vinden voor een meisje. 350 00:23:12,083 --> 00:23:14,323 Haar hele leven op dieet. 351 00:23:14,403 --> 00:23:16,603 In de spiegel kijken en zichzelf haten. 352 00:23:17,483 --> 00:23:21,403 En 300 outfits te passen voor een date met een eikel van internet 353 00:23:21,483 --> 00:23:25,763 die denkt dat hij geweldig is omdat zijn moeder dat altijd heeft gezegd. 354 00:23:30,203 --> 00:23:31,643 Kom eens naar de club. 355 00:23:32,563 --> 00:23:34,683 Hij heet L'Altrove. 356 00:23:34,763 --> 00:23:37,843 Ze organiseren op donderdagavond iets leuks. 357 00:23:38,883 --> 00:23:41,363 Oké. Waarom niet? 358 00:23:45,403 --> 00:23:46,763 Ik moet gaan. 359 00:23:48,043 --> 00:23:50,043 Bedankt daarvoor. 360 00:23:50,123 --> 00:23:53,323 Als je van het juiste pad af wilt, ben ik er. 361 00:23:53,403 --> 00:23:54,483 Oké. 362 00:23:56,003 --> 00:23:57,483 Ik ben trouwens Leonardo. 363 00:23:58,563 --> 00:23:59,563 Maddalena. 364 00:24:01,163 --> 00:24:02,443 Dat wist ik nog. 365 00:24:03,763 --> 00:24:04,843 Voorzichtig. 366 00:24:13,403 --> 00:24:15,603 WAT WIL JE? 367 00:24:16,483 --> 00:24:18,323 'Wat wil je?' 368 00:24:19,163 --> 00:24:21,003 Wat wil jij? 369 00:24:22,763 --> 00:24:24,283 Wat ik wil? 370 00:24:27,043 --> 00:24:29,123 Ik wil sexy zijn. 371 00:24:29,843 --> 00:24:31,323 Je hebt het eindelijk gezegd. 372 00:24:33,563 --> 00:24:35,803 Waarom denk je dat je niet sexy bent? 373 00:24:35,883 --> 00:24:37,363 Moet je mij zien. 374 00:24:37,443 --> 00:24:39,403 Ik zou seks met je hebben. 375 00:24:41,163 --> 00:24:43,483 Maar ik ben niet sexy genoeg voor Donato. 376 00:24:44,523 --> 00:24:47,043 Boeien, die Donato. Kom mee. 377 00:24:53,403 --> 00:24:54,883 Waar zijn we nu? 378 00:24:54,963 --> 00:24:56,243 In de wereld van porno. 379 00:24:56,323 --> 00:24:58,603 Hier worden vrouwen ingedeeld in categorieën. 380 00:24:58,683 --> 00:25:00,683 Categorieën? Wie heeft ze bedacht? 381 00:25:00,763 --> 00:25:03,963 Mannen. Ze kunnen zich niet eens aftrekken zonder aanwijzingen. 382 00:25:05,243 --> 00:25:08,483 Les nummer één. Alle vrouwen zijn sexy. 383 00:25:08,563 --> 00:25:10,803 MILF. Mothers I'd like to fuck. 384 00:25:10,883 --> 00:25:13,243 Maar geen kinderen is ook goed, hoor. 385 00:25:14,043 --> 00:25:15,723 Zelfmoordmeisjes. 386 00:25:15,803 --> 00:25:17,523 Arme zielen. Gaat het wel met ze? 387 00:25:17,603 --> 00:25:19,723 Een mode. Ze zijn prima in orde. 388 00:25:20,443 --> 00:25:21,763 Indiemeisjes. 389 00:25:21,843 --> 00:25:24,523 Je ziet ze bij elk Calcutta-concert. 390 00:25:24,603 --> 00:25:26,283 Ik wist niet dat ze sexy waren. 391 00:25:26,363 --> 00:25:28,403 Ja. En zonder zich te scheren. 392 00:25:28,483 --> 00:25:29,363 Meiden. 393 00:25:29,443 --> 00:25:33,763 Les nummer twee. Ieder zijn ding. 394 00:25:34,643 --> 00:25:35,563 Oma's. 395 00:25:35,643 --> 00:25:37,043 Voor vintageliefhebbers. 396 00:25:37,803 --> 00:25:39,043 Kleine tieten. 397 00:25:39,683 --> 00:25:41,123 Natuurlijke meisjes. 398 00:25:41,603 --> 00:25:42,643 Cosplayer. 399 00:25:42,723 --> 00:25:46,163 Voor mensen die vastzitten in de Cristina d'Avena-trip. 400 00:25:46,243 --> 00:25:48,203 Worden ze allemaal als sexy gezien? 401 00:25:49,123 --> 00:25:50,443 Les nummer drie. 402 00:25:50,963 --> 00:25:53,683 Vrouwen zijn sexy als ze zich sexy voelen. 403 00:25:53,763 --> 00:25:55,763 Het is aan jou, niet aan wie kijkt. 404 00:25:55,843 --> 00:25:58,483 Dus les nummer vier. 405 00:25:58,563 --> 00:26:01,603 De vorm van je lichaam heeft er niets mee te maken. 406 00:26:02,963 --> 00:26:05,403 Dit zijn grote mooie vrouwen. 407 00:26:05,483 --> 00:26:07,963 Prachtig vanaf maat 48. 408 00:26:08,043 --> 00:26:09,683 Ze zijn prachtig. 409 00:26:10,323 --> 00:26:12,083 Die jurk. 410 00:26:23,843 --> 00:26:24,843 Ste. 411 00:26:26,643 --> 00:26:27,563 Wat is dit? 412 00:26:28,403 --> 00:26:31,803 Een milieuvriendelijk droogrek. Uit de afvalcontainer gehaald. 413 00:26:31,883 --> 00:26:35,523 Ik heb niets om aan te doen. Ga je mee shoppen? 414 00:26:35,603 --> 00:26:40,243 Ik kan niet. Het is donderdag en dan zie ik mijn vrienden. 415 00:26:40,323 --> 00:26:41,763 Het is 11.00 uur. 416 00:26:41,843 --> 00:26:46,243 Vraag me niet om de beste vriend te zijn die meegaat naar het winkelcentrum, 417 00:26:46,323 --> 00:26:48,123 want zo ben ik niet. 418 00:26:48,203 --> 00:26:49,643 Ik heb mijn waardigheid. 419 00:26:50,643 --> 00:26:51,483 Ja. 420 00:26:52,003 --> 00:26:54,083 We gaan niet naar het winkelcentrum. 421 00:26:54,163 --> 00:26:55,203 Nee? 422 00:26:56,843 --> 00:26:57,923 Nee. 423 00:27:16,763 --> 00:27:18,083 Goed zo. 424 00:27:18,883 --> 00:27:22,123 Kun je waarschuwen voor je verschijnt? Ik schrik me rot. 425 00:27:22,203 --> 00:27:24,803 Dit zou je veel views opleveren op social media. 426 00:27:24,883 --> 00:27:26,963 -Wil je het proberen? -Ik geloof je wel. 427 00:27:27,603 --> 00:27:28,683 Mooi, toch? 428 00:27:29,963 --> 00:27:32,563 Als je hem mooi vindt, zit mijn werk erop. 429 00:27:32,643 --> 00:27:34,723 Nee, alsjeblieft, blijf bij me. 430 00:27:35,523 --> 00:27:36,843 Oké. 431 00:27:36,923 --> 00:27:40,843 Ik leer je om sexy te zijn, maar jij leert van jezelf te houden. 432 00:27:42,803 --> 00:27:45,203 Ik wist niet dat je zo romantisch was. 433 00:27:45,283 --> 00:27:48,203 Ja. Ik hou van anale seks onder de sterrenhemel. 434 00:27:51,923 --> 00:27:54,723 -Staat hij echt goed? -Hij staat fantastisch. 435 00:27:54,803 --> 00:27:58,043 Koop hem, trek hem aan, ga uit en vermaak je. 436 00:28:00,443 --> 00:28:02,363 Wil je me weer versieren? 437 00:28:02,443 --> 00:28:05,043 -Is alles goed? -Ja. Hier ben ik. 438 00:28:09,083 --> 00:28:11,083 Hij is niet slecht. 439 00:28:11,163 --> 00:28:12,963 Waar is hij voor? 440 00:28:15,123 --> 00:28:16,403 Nou... 441 00:28:16,483 --> 00:28:19,003 -Ik dacht dat ik... -Schaam je je? 442 00:28:21,723 --> 00:28:22,803 Ik ga met je mee. 443 00:28:23,443 --> 00:28:24,283 Met mij? 444 00:28:24,363 --> 00:28:26,403 Ja. Met jou en je vrienden. 445 00:28:26,483 --> 00:28:30,123 We maken er een dolle avond van. We maken lol. We gaan nooit uit. 446 00:28:30,203 --> 00:28:32,523 -Een avond uit met gays telt niet. -Stil. 447 00:28:33,123 --> 00:28:34,243 -Wat? -Nee. 448 00:28:34,323 --> 00:28:37,043 Als ik niet mee kan, hou ik erover op. 449 00:28:37,123 --> 00:28:39,843 Natuurlijk wel. Als je dat wilt. 450 00:28:39,923 --> 00:28:41,363 Bedankt. 451 00:28:42,123 --> 00:28:44,003 Je bent laf. 452 00:28:44,083 --> 00:28:47,683 Praat niet in het openbaar. Ik ga in therapie en laat je verdwijnen. 453 00:28:47,763 --> 00:28:51,003 Je hebt geen therapie nodig. Je hebt genoeg aan 25 cm. 454 00:28:52,523 --> 00:28:53,963 Help me. 455 00:28:54,763 --> 00:28:56,683 -Naar rechts. -Oké. 456 00:29:01,883 --> 00:29:03,483 -Hé. -Hoi. 457 00:29:05,003 --> 00:29:06,283 Waar zijn we? 458 00:29:06,363 --> 00:29:07,523 Dit zijn mijn vrienden. 459 00:29:07,603 --> 00:29:10,163 We zijn gaymers. Gay gamers. 460 00:29:10,243 --> 00:29:11,923 -Gaymers. -Gay... Ja. 461 00:29:12,843 --> 00:29:13,883 Ik... 462 00:29:15,603 --> 00:29:19,243 Ik dacht aan een club waar je kunt dansen en lol kunt maken. 463 00:29:20,003 --> 00:29:23,883 We gaan nooit naar dat soort tenten. We mogen niet eens naar binnen. 464 00:29:23,963 --> 00:29:26,123 Dit is Maddalena, mijn huisgenoot. 465 00:29:26,203 --> 00:29:29,243 Je bent prachtig. Wat is je personage? 466 00:29:29,323 --> 00:29:30,563 Had je haar verstopt? 467 00:29:30,643 --> 00:29:32,163 Je bent supersexy. 468 00:29:32,243 --> 00:29:33,483 Echt? 469 00:29:33,883 --> 00:29:35,363 Les nummer vijf. 470 00:29:35,443 --> 00:29:38,003 Leer een compliment te accepteren. Bedank. 471 00:29:38,083 --> 00:29:39,083 Bedankt. 472 00:29:39,723 --> 00:29:41,803 -Wil je met ons spelen? -Genoeg. 473 00:29:41,883 --> 00:29:46,003 Het is donderdag. Je hebt ergens anders een date. Weet je nog? 474 00:29:46,083 --> 00:29:50,123 Dat zou leuk zijn, maar ik herinner me opeens dat ik een afspraak heb. 475 00:29:50,203 --> 00:29:53,803 Vergeten. Misschien zie ik jullie later. 476 00:29:53,883 --> 00:29:55,323 Ga. Veel plezier. 477 00:30:00,843 --> 00:30:04,523 Ik besef dat ik oud aan het worden ben. 478 00:30:04,603 --> 00:30:06,483 Ik heb grijze haren gevonden 479 00:30:06,563 --> 00:30:10,203 en ik mis nooit een aflevering van Uomini e Donne. 480 00:30:10,283 --> 00:30:11,563 Die voor over de 40. 481 00:30:13,203 --> 00:30:17,643 Toen ik naar clubs ging als deze, 482 00:30:17,723 --> 00:30:19,403 had ik één doel. 483 00:30:19,483 --> 00:30:22,763 Een sexy vent vinden die met me naar bed wilde 484 00:30:22,843 --> 00:30:25,363 en nooit meer iets van me wilde horen. 485 00:30:25,443 --> 00:30:28,203 Ik zie er achterin eentje. 486 00:30:28,283 --> 00:30:30,923 Kom je naar het toilet? 487 00:30:31,003 --> 00:30:34,443 Maar we spelen buraco. Ik laat je winnen. Oma. 488 00:30:36,403 --> 00:30:37,363 Bedankt. 489 00:30:38,043 --> 00:30:42,123 Nu laat ik het podium aan een andere komiek. 490 00:30:42,203 --> 00:30:44,523 Net als ik dapper genoeg om hier te staan, 491 00:30:44,603 --> 00:30:46,403 maar doodsbang om te leven. 492 00:30:46,483 --> 00:30:48,083 Leonardo Fedele. 493 00:30:51,643 --> 00:30:52,683 Bravo. 494 00:30:54,443 --> 00:30:57,603 Daniela Delle Foglie. Geef haar nog een applaus. 495 00:30:59,763 --> 00:31:02,243 Wat zullen we vanavond bespreken? 496 00:31:02,323 --> 00:31:06,203 Een trend die volgens mij het einde van de Westerse samenleving is. 497 00:31:06,643 --> 00:31:10,123 Gender reveals. Als je niet weet wat dat zijn, leg ik het uit. 498 00:31:10,203 --> 00:31:13,603 Het is een feest om aan te kondigen 499 00:31:13,683 --> 00:31:16,083 en te onthullen aan de wereld of de baby 500 00:31:16,163 --> 00:31:18,923 een rotleven krijgt of niet. 501 00:31:19,003 --> 00:31:21,283 Oftewel of het een jongen of een meisje is. 502 00:31:21,643 --> 00:31:25,243 Ik ontmoette een meisje, dat hier vanavond is, 503 00:31:26,083 --> 00:31:30,243 dat terecht zei: 'Waarom willen we 504 00:31:30,323 --> 00:31:34,043 'de geboorte van een mens vieren die een levenslang dieet volgt? 505 00:31:34,123 --> 00:31:35,803 'Die niet van zichzelf houdt? 506 00:31:35,883 --> 00:31:39,723 'Die iemand moet daten die ze op internet vindt?' 507 00:31:39,803 --> 00:31:42,723 Iemand die misschien een idioot is. Zoals ik. 508 00:31:43,363 --> 00:31:46,883 Serieus. Ik zou mezelf niet toewensen 509 00:31:46,963 --> 00:31:49,763 aan het grootste kreng. 510 00:31:50,523 --> 00:31:52,203 Ik lach om mijn eigen winden. 511 00:31:53,163 --> 00:31:54,083 Ik was me weinig. 512 00:31:54,723 --> 00:31:55,963 Ik blow me helemaal suf. 513 00:31:56,043 --> 00:31:59,403 Ik leef van het kleingeld dat jullie in mijn hoed gooien. 514 00:31:59,483 --> 00:32:01,843 Wat altijd weinig is. Klootzakken. 515 00:32:05,923 --> 00:32:07,523 Maar het is altijd beter 516 00:32:07,603 --> 00:32:12,163 om hier de clown uit te hangen dan dansjes doen op social media. 517 00:32:12,243 --> 00:32:14,443 Goed gezegd. Genoeg met die influencers. 518 00:32:14,523 --> 00:32:15,923 Waren het maar influencers. 519 00:32:16,563 --> 00:32:21,363 Het zijn advocaten, gynaecologen, architecten, freelancers. 520 00:32:21,483 --> 00:32:26,843 Wanneer is de mensheid begonnen met dansjes op social media? 521 00:32:27,723 --> 00:32:29,363 -Bedankt. -Bravo. 522 00:32:29,443 --> 00:32:30,803 Maar laten we verder gaan. 523 00:32:35,563 --> 00:32:38,803 -Ben je hier voor het eerst? -Hoezo? 524 00:32:39,843 --> 00:32:42,323 Want ik had je zeker opgemerkt. 525 00:32:45,003 --> 00:32:45,963 Zeg het maar. 526 00:32:46,043 --> 00:32:48,203 Een ambachtelijk biertje, graag. 527 00:32:49,883 --> 00:32:53,403 Ik drink buiten iets, als je wilt komen. 528 00:32:54,003 --> 00:32:55,043 Oké. 529 00:32:55,843 --> 00:32:56,803 Oké. 530 00:32:58,803 --> 00:33:00,523 -Dat is dan vijf euro. -Ja. 531 00:33:00,603 --> 00:33:01,803 Ze is mijn gast. 532 00:33:01,883 --> 00:33:04,283 Nog een en zet alles op mijn rekening. 533 00:33:04,363 --> 00:33:06,963 De rekening die al sinds 2018 openstaat? 534 00:33:07,043 --> 00:33:10,643 Kom op. Zet me niet voor gek waar mijn vriendinnen bij zijn. 535 00:33:11,323 --> 00:33:13,683 Ik zweer dat ik betaal. Ooit. 536 00:33:13,763 --> 00:33:14,763 Ja, vast. 537 00:33:15,883 --> 00:33:17,723 Bedankt. Dat hoefde niet. 538 00:33:17,803 --> 00:33:19,083 Geen zorgen. 539 00:33:19,163 --> 00:33:22,723 Je hebt me veel ideeën gegeven. Het was eigenlijk plagiaat. 540 00:33:28,723 --> 00:33:31,523 -Wil je gaan wandelen? -Ja. 541 00:33:34,003 --> 00:33:36,763 -Ik pak mijn spullen. Zie ik je buiten? -Ja. 542 00:33:36,843 --> 00:33:39,323 Natuurlijk. Geef dat aan mij. Ik wacht. 543 00:33:41,403 --> 00:33:43,683 Wedden dat ik die dikke reet neuk? 544 00:33:43,763 --> 00:33:44,603 Doe normaal. 545 00:33:44,683 --> 00:33:46,603 Heb je haar jurk gezien? Ze wil seks. 546 00:33:46,683 --> 00:33:50,243 -Maar wil ze seks met jou? -Ik ben een vangst voor zo iemand. 547 00:33:50,683 --> 00:33:51,603 Hou op. 548 00:33:52,163 --> 00:33:53,643 Wacht. Sorry... 549 00:33:53,723 --> 00:33:55,083 Wat doe je? 550 00:33:55,883 --> 00:33:57,523 Hij is een idioot. 551 00:33:57,603 --> 00:33:59,843 Hij zou moeten betalen voor iemand zoals jij. 552 00:34:00,643 --> 00:34:03,283 Ik bedoelde niet dat... 553 00:34:03,363 --> 00:34:05,683 Sorry. Ik vind je heel knap... 554 00:34:05,763 --> 00:34:06,923 Alles goed? 555 00:34:07,003 --> 00:34:10,643 Leonardo. Je bent geweldig. Zo grappig. 556 00:34:10,722 --> 00:34:12,202 En jullie zijn walgelijk. 557 00:34:13,523 --> 00:34:14,563 Zullen we? 558 00:34:17,163 --> 00:34:19,083 Leonardo, we houden van je. 559 00:34:23,643 --> 00:34:24,883 Je moet schrijven. 560 00:34:25,603 --> 00:34:28,202 Wat je me vertelde op het feest, werkte goed. 561 00:34:28,282 --> 00:34:31,363 Het is eigenlijk mijn werk. Ik ben een ghostwriter. 562 00:34:32,722 --> 00:34:33,843 Ik wist het wel. 563 00:34:37,722 --> 00:34:39,043 Wat schrijf je? 564 00:34:39,603 --> 00:34:42,883 Die handleidingen die altijd in de top tien staan? 565 00:34:43,483 --> 00:34:46,963 Zoals Vind de moed om moedig te zijn. 566 00:34:48,043 --> 00:34:50,242 Wees wie je bent, maar dan niet zo'n lul. 567 00:34:50,843 --> 00:34:53,083 Heb je nooit iets van jezelf geschreven? 568 00:34:53,163 --> 00:34:56,403 Dat zou ik wel willen, maar een boek schrijven, is moeilijk. 569 00:34:56,483 --> 00:34:58,323 Je hebt een contract nodig, tijd. 570 00:34:58,403 --> 00:35:00,963 Als je geen volgers hebt, ben je niemand. 571 00:35:01,043 --> 00:35:04,363 Je kunt ondertussen op een podium gaan staan en je laten horen. 572 00:35:04,443 --> 00:35:05,483 Nee. 573 00:35:05,563 --> 00:35:07,363 Niks voor mij. 574 00:35:07,443 --> 00:35:09,203 Mijn plek is achter een computer. 575 00:35:09,283 --> 00:35:13,363 -Je versiert een hoop mensen. -Ik ben kieskeurig. 576 00:35:14,003 --> 00:35:15,003 Echt? 577 00:35:15,803 --> 00:35:17,843 Wat is je type? 578 00:35:19,923 --> 00:35:22,163 Ik heb het nog nooit aan iemand verteld. 579 00:35:23,083 --> 00:35:24,243 Pater Pio. 580 00:35:26,883 --> 00:35:29,763 Sorry, maar wat zeg je nou? 581 00:35:29,843 --> 00:35:31,603 Ik ben al jaren verliefd op hem. 582 00:35:31,683 --> 00:35:34,883 Misschien omdat mijn oma's huis vol met zijn foto's hing. 583 00:35:34,963 --> 00:35:36,563 Ik weet het niet, het is... 584 00:35:36,643 --> 00:35:38,563 Hij is superhipster. 585 00:35:38,643 --> 00:35:40,603 Lange baard, mysterieuze blik. 586 00:35:40,683 --> 00:35:42,763 Hij zou je zeker ghosten. 587 00:35:45,043 --> 00:35:46,363 Niet lachen. 588 00:35:46,443 --> 00:35:49,163 Daarom vind ik Sint Franciscus niks. 589 00:35:49,243 --> 00:35:51,963 Vegan, milieuactivist, houdt van honden. Echt niet. 590 00:35:52,043 --> 00:35:53,643 Voor mij is het pater Pio. 591 00:36:00,283 --> 00:36:03,603 Dit zou geweldig zijn op het podium. 592 00:36:03,683 --> 00:36:05,283 Ik denk dat ik het pik. 593 00:36:06,083 --> 00:36:08,403 Ik heb een... Het is niet echt een auditie. 594 00:36:08,483 --> 00:36:14,363 Er komen schrijvers van een tv-programma naar ons kijken. 595 00:36:17,003 --> 00:36:20,203 Als mijn vader me op tv ziet, neemt hij me misschien serieus. 596 00:36:21,563 --> 00:36:22,603 Altijd ruzie? 597 00:36:23,963 --> 00:36:25,963 Erger. Hij negeert me. 598 00:36:29,163 --> 00:36:32,963 Door hem ben ik begonnen, want hij stuurde me naar de kerk. 599 00:36:33,043 --> 00:36:36,123 Wat heeft stand-up te maken met naar de kerk gaan? 600 00:36:36,203 --> 00:36:37,443 In die tijd 601 00:36:38,083 --> 00:36:41,443 ging ik naar zondagsschool en werd gepest. 602 00:36:41,523 --> 00:36:43,203 -Op zondagsschool? -Ja. 603 00:36:43,283 --> 00:36:45,283 -Dat geloof ik niet. -Het is waar. 604 00:36:45,363 --> 00:36:47,843 Op een dag verloor ik mijn geduld, 605 00:36:47,923 --> 00:36:50,843 klom op het altaar, pakte de microfoon van de priester 606 00:36:50,923 --> 00:36:53,763 en begon onzin uit te kramen. 607 00:36:53,843 --> 00:36:56,243 En de eikels die me sloegen, moesten lachen. 608 00:36:56,763 --> 00:36:57,603 Geweldig. 609 00:36:58,643 --> 00:37:01,003 -Wat deed de priester? -Hij belde een exorcist. 610 00:37:04,163 --> 00:37:06,123 Leuk. Dat is niet waar. 611 00:37:08,923 --> 00:37:12,643 DONATO: ALLES GOED? WE MOETEN PRATEN OVER LARA'S BOEK. 612 00:37:12,723 --> 00:37:14,243 IK HEB AL JOUW TALENT NODIG... 613 00:37:16,043 --> 00:37:21,403 Ik moet gaan. Het is laat en ik moet morgen vroeg beginnen. 614 00:37:23,523 --> 00:37:25,363 -We houden contact. -Zeker. 615 00:37:25,443 --> 00:37:26,803 -Ja. -Ja. 616 00:37:27,803 --> 00:37:29,163 Dag. 617 00:37:29,243 --> 00:37:30,283 Sorry. 618 00:37:31,003 --> 00:37:32,123 Dag. 619 00:37:37,763 --> 00:37:40,243 Pater Pio? Misschien heb je gelijk. 620 00:37:40,323 --> 00:37:42,843 Kaal, met een hipsterbaard. 621 00:37:42,923 --> 00:37:45,123 Een beetje een beer. Cool. 622 00:37:52,883 --> 00:37:54,563 Problemen met de wasmachine? 623 00:37:55,163 --> 00:37:57,163 -Pardon? -Je rok. 624 00:37:57,563 --> 00:37:59,683 Die is veel korter dan normaal. 625 00:37:59,763 --> 00:38:02,043 Ik wil mijn stijl een beetje veranderen. 626 00:38:03,403 --> 00:38:05,723 -Goede keuze. -Bedankt. 627 00:38:07,003 --> 00:38:09,043 Wilde je praten over Lara's boek? 628 00:38:09,443 --> 00:38:13,443 Ja. Je hebt vanmiddag een afspraak. 629 00:38:13,523 --> 00:38:15,803 Doe je best. De eerste indruk is belangrijk. 630 00:38:15,883 --> 00:38:16,763 Natuurlijk. 631 00:38:16,843 --> 00:38:18,323 Maar ook: 632 00:38:19,043 --> 00:38:21,123 als het niet goed gaat, kun je het altijd 633 00:38:22,923 --> 00:38:24,083 opnieuw proberen. 634 00:38:24,163 --> 00:38:25,203 Hij wil seks. 635 00:38:28,403 --> 00:38:30,603 -Hebben we het nog over Lara? -Natuurlijk. 636 00:38:31,843 --> 00:38:35,323 Bereid haar goed voor. We kondigen het boek aan op FEDVED. 637 00:38:36,163 --> 00:38:38,243 De uitgeefbeurs die echt verkoopt. 638 00:38:38,683 --> 00:38:39,883 Wat een kreng. 639 00:38:40,323 --> 00:38:41,203 Ga maar. 640 00:38:41,283 --> 00:38:42,643 -Ik ga. -Ga. 641 00:38:46,963 --> 00:38:48,123 Ga. Dag. 642 00:39:00,643 --> 00:39:01,603 Welkom. 643 00:39:02,923 --> 00:39:04,043 Je huis is... 644 00:39:04,123 --> 00:39:05,883 Klein, ik weet het. Krap. 645 00:39:05,963 --> 00:39:07,563 Ik wilde iets in het centrum. 646 00:39:07,643 --> 00:39:10,323 Ik renoveer mijn huis aan het meer. Kijk. 647 00:39:12,163 --> 00:39:15,523 Dit gebruiken we ook voor werk. Heel comfortabel. 648 00:39:16,003 --> 00:39:17,603 Goed zo. 649 00:39:17,683 --> 00:39:18,923 Gaan we hier zitten? 650 00:39:19,003 --> 00:39:21,283 Die zit niet lekker. Alleen voor foto's. 651 00:39:21,363 --> 00:39:23,003 We gaan op de echte bank zitten. 652 00:39:23,083 --> 00:39:24,203 Kom maar. 653 00:39:27,883 --> 00:39:28,723 Zo. 654 00:39:30,283 --> 00:39:31,243 Meiden. 655 00:39:31,803 --> 00:39:33,603 -Bedankt. -Bedankt. 656 00:39:33,683 --> 00:39:36,723 Neem een stuk proteïnecake. Appels en kaneel. 657 00:39:38,523 --> 00:39:41,643 -Ruikt naar geluk. -Met de calorieën van vier kikkererwten. 658 00:39:44,963 --> 00:39:45,803 Ik weet het. 659 00:39:48,083 --> 00:39:50,523 Zullen we je voorbereiden op de beurs? 660 00:39:50,603 --> 00:39:54,883 We kondigen je boek aan en jij moet vragen van de pers beantwoorden. 661 00:39:54,963 --> 00:39:56,083 Kan ik dat wel? 662 00:39:56,163 --> 00:39:58,403 Natuurlijk. Ik zal je helpen. 663 00:39:58,483 --> 00:40:03,203 Soms ben ik bang om dom te lijken en dat het hotel vloerbedekking heeft. 664 00:40:03,923 --> 00:40:05,323 Dit hotel niet. 665 00:40:05,723 --> 00:40:08,043 Het evenement is in een vijfsterrenresort. 666 00:40:08,123 --> 00:40:11,483 Niks bijzonders, als je thuis een spa hebt. 667 00:40:13,123 --> 00:40:16,843 Waarmee wil je beginnen? Je familie? 668 00:40:16,923 --> 00:40:19,603 Mijn ouders zijn gescheiden toen ik nog heel jong was 669 00:40:19,683 --> 00:40:22,603 en ze werkten altijd, dus ik zag ze amper. 670 00:40:22,683 --> 00:40:24,683 Mijn moeder leidt nu mijn bedrijf. 671 00:40:25,363 --> 00:40:27,083 Ik mag mijn vaders vriendin graag. 672 00:40:27,163 --> 00:40:28,763 Ze is net zo oud als ik. 673 00:40:28,843 --> 00:40:31,323 Ik ben grootgebracht door mijn oma. 674 00:40:31,403 --> 00:40:32,883 Ze is... 675 00:40:33,803 --> 00:40:36,123 -Ze is nu heel ziek. -Wat erg. 676 00:40:37,163 --> 00:40:38,443 Wat zeggen de artsen? 677 00:40:38,523 --> 00:40:41,563 Dat er niets aan te doen is. Er is geen remedie 678 00:40:42,403 --> 00:40:43,883 voor ingegroeide nagels. 679 00:40:46,203 --> 00:40:48,163 -Jeetje. -Ja. 680 00:40:48,763 --> 00:40:52,683 Zullen we bij gender reveal-feesten langsgaan? 681 00:40:52,763 --> 00:40:54,363 Ik heb nieuw materiaal nodig. 682 00:40:55,803 --> 00:40:58,723 De pelgrimstocht naar Onze Lieve Vrouwe van de Geboorte 683 00:40:58,803 --> 00:41:01,003 die mijn moeder voor mijn zus organiseert? 684 00:41:02,723 --> 00:41:05,803 Wauw. Een huislift. 685 00:41:05,883 --> 00:41:08,523 Ter grootte van een studio. 686 00:41:08,603 --> 00:41:11,643 -Wat een geweldig leven heeft ze. -Geweldig? 687 00:41:11,723 --> 00:41:14,683 -Haar leven is een kooi. -Een kooi? 688 00:41:14,763 --> 00:41:18,323 Lara is beroemd, heeft een hoop geld en iedereen wil haar. 689 00:41:18,403 --> 00:41:21,203 Geweldig om zo bewonderd te worden. 690 00:41:21,923 --> 00:41:24,283 Geaccepteerd? Gekozen? 691 00:41:24,723 --> 00:41:26,803 Dat ook, denk ik. Waarom? 692 00:41:27,563 --> 00:41:28,803 Als dat is wat je wilt. 693 00:41:30,763 --> 00:41:32,123 Wat gebeurt er? 694 00:41:32,203 --> 00:41:34,363 Open dit ding. Valentina, nee. 695 00:41:40,483 --> 00:41:42,123 Waar zijn we deze keer? 696 00:41:42,203 --> 00:41:46,083 -Een winkel voor opblaaspoppen? -Bijna goed. Dit zijn vrouwen. 697 00:41:46,163 --> 00:41:49,123 Hier worden vrouwen uitgekozen. Kijk. 698 00:41:50,363 --> 00:41:51,603 Maar... 699 00:41:54,123 --> 00:41:57,123 Dit wil jij toch ook? Gekozen worden. 700 00:41:59,683 --> 00:42:02,483 -Dat is Maria. -Natuurlijk. 701 00:42:04,683 --> 00:42:06,003 Don Massimo. 702 00:42:06,763 --> 00:42:07,843 Waar gaat hij heen? 703 00:42:08,883 --> 00:42:10,283 Is mijn moeder er ook? 704 00:42:11,123 --> 00:42:13,643 Ja. Ze zijn hier allemaal. 705 00:42:16,643 --> 00:42:18,643 Ga. Laat je door iemand kiezen. 706 00:42:52,243 --> 00:42:56,163 Waarom, in plaats te bedelen om de aandacht van mannen 707 00:42:56,243 --> 00:42:58,363 in de hoop dat iemand je kiest, 708 00:42:58,443 --> 00:43:00,563 leer je niet om zelf te kiezen? 709 00:43:01,083 --> 00:43:02,083 Wat bedoel je? 710 00:43:02,163 --> 00:43:03,883 Les nummer zes. 711 00:43:03,963 --> 00:43:07,483 Je moet in het leven ontdekken wat je leuk vindt en dat pakken. 712 00:43:07,563 --> 00:43:09,603 Je moet actief worden. 713 00:43:09,683 --> 00:43:11,603 En niet meer passief. 714 00:43:11,683 --> 00:43:12,723 Hoe doe ik dat? 715 00:43:15,123 --> 00:43:16,443 Te mager voor mij. 716 00:43:17,123 --> 00:43:20,363 Les nummer zeven. Beoordeel een boek nooit op zijn omslag. 717 00:43:20,443 --> 00:43:23,083 Misschien heeft hij grote verrassingen. 718 00:43:23,163 --> 00:43:24,083 Madda? 719 00:43:25,523 --> 00:43:26,923 Mag ik je stijltang lenen? 720 00:43:27,003 --> 00:43:28,483 -Ja. -Bedankt. 721 00:43:28,563 --> 00:43:30,083 Waar heb je hem voor nodig? 722 00:43:32,003 --> 00:43:32,883 Deze man? 723 00:43:33,483 --> 00:43:34,723 Leuk. 724 00:43:35,443 --> 00:43:37,003 En als hij mij niet leuk vindt? 725 00:43:37,083 --> 00:43:39,723 Actief, niet passief. 726 00:43:40,523 --> 00:43:42,443 Hij ziet er interessant uit. 727 00:43:42,523 --> 00:43:43,883 Waarom heb je hem gewist? 728 00:43:44,443 --> 00:43:46,763 Hij houdt van onervaren meisjes. 729 00:43:46,843 --> 00:43:48,563 Dan is hij perfect voor mij. 730 00:43:48,643 --> 00:43:50,603 Nee, die zijn de ergste. 731 00:43:50,683 --> 00:43:53,483 Ze haten vrouwen als ik en houden van vrouwen als jij. 732 00:43:54,083 --> 00:43:57,883 Omdat ze die kunnen vormen tot wat ze willen. 733 00:43:57,963 --> 00:43:59,163 Een moeder dus. 734 00:43:59,883 --> 00:44:01,243 Je hebt gelijk. Bedankt. 735 00:44:02,283 --> 00:44:04,563 Hou op met die kleffe zoenen. 736 00:44:05,003 --> 00:44:06,643 Lik mijn poesje of stop ermee. 737 00:44:06,723 --> 00:44:07,923 Klaar. 738 00:44:08,483 --> 00:44:10,723 -Heb je er brood mee geroosterd? -Nee. 739 00:44:10,803 --> 00:44:12,963 Ik heb mijn okselhaar steil gemaakt. 740 00:44:13,043 --> 00:44:15,123 Voor een uitdaging. Ik heb het langste. 741 00:44:16,083 --> 00:44:17,763 Waarom zet ik hem er niet uit? 742 00:44:17,843 --> 00:44:20,323 Je verdient niet genoeg om alleen te wonen. 743 00:44:22,043 --> 00:44:23,603 Hij is knap. Leuk. 744 00:44:23,683 --> 00:44:25,083 BERICHT VERDER BLADEREN 745 00:44:25,203 --> 00:44:28,043 We hebben een match. Te gek. 746 00:44:29,883 --> 00:44:31,283 Ik snap het. Oké. 747 00:44:31,363 --> 00:44:32,563 Ik snap het. 748 00:44:52,243 --> 00:44:53,083 Kom op. 749 00:44:59,323 --> 00:45:01,003 Hij heeft vast ook een penis. 750 00:45:22,003 --> 00:45:23,883 Hé. Hoe is hij? 751 00:45:24,763 --> 00:45:26,203 Hij is een XL. 752 00:45:27,163 --> 00:45:28,123 Oké. 753 00:45:57,403 --> 00:45:59,323 En? Hoe is het om te kiezen? 754 00:45:59,403 --> 00:46:00,403 Leuk. 755 00:46:00,963 --> 00:46:05,923 Ik voel me nieuw, sterk, onoverwinnelijk. 756 00:46:06,003 --> 00:46:08,083 Ik voel me sexy. 757 00:46:09,923 --> 00:46:13,003 Klaar om Donato te verleiden. 758 00:46:13,963 --> 00:46:16,123 Nee. Niet Donato. 759 00:46:16,963 --> 00:46:18,603 Niet Donato. 760 00:46:20,243 --> 00:46:21,323 Val dood. 761 00:46:36,723 --> 00:46:38,163 Hij zal me niet eens zien. 762 00:46:38,243 --> 00:46:40,723 Kappen. Heb ik je niets geleerd? 763 00:46:40,803 --> 00:46:43,243 Vergelijk je jezelf nog steeds met anderen? 764 00:46:43,323 --> 00:46:46,803 Die anderen zijn ontzettend sexy. 765 00:46:46,883 --> 00:46:50,163 Stel je ze dan voor terwijl ze een puist uitknijpen. 766 00:46:50,243 --> 00:46:51,603 Ze blijven sexy. 767 00:46:51,683 --> 00:46:53,323 Les nummer acht. 768 00:46:53,403 --> 00:46:56,443 Waarom zou je tijd verspillen met je met anderen vergelijken 769 00:46:56,523 --> 00:46:57,923 als je seks kunt hebben? 770 00:46:59,683 --> 00:47:01,323 Je helpt niet. 771 00:47:02,243 --> 00:47:03,443 Daar is Erika. Kom. 772 00:47:04,243 --> 00:47:06,963 Eindelijk. Doe jij de check-in, want wij moeten gaan. 773 00:47:07,043 --> 00:47:09,403 Heb je Lara gezien? Ik weet niet welke het is. 774 00:47:09,483 --> 00:47:11,483 -Ze zijn allemaal hetzelfde. -Daar. 775 00:47:12,523 --> 00:47:13,803 De schrijver is erg goed. 776 00:47:13,923 --> 00:47:16,963 -Is dat niet... -Hij heeft ook een boek laten schrijven. 777 00:47:17,043 --> 00:47:17,963 Ik stuur het op. 778 00:47:18,043 --> 00:47:20,923 Ze zijn vrienden. Hij kan helpen met de presentatie. 779 00:47:21,003 --> 00:47:22,523 Goed zo. Regel het. 780 00:47:23,283 --> 00:47:24,443 Waar is Donato? 781 00:47:24,523 --> 00:47:26,203 In de conferentiezaal. 782 00:47:26,283 --> 00:47:27,323 Ik zie je daar. 783 00:47:27,643 --> 00:47:28,843 Bedankt. 784 00:47:28,923 --> 00:47:30,203 -Goed. -Sorry. 785 00:47:31,643 --> 00:47:32,683 Oké. 786 00:47:37,243 --> 00:47:40,243 -Wat saai. Geen foto's. -Waarom neem je het mee naar de spa? 787 00:47:40,323 --> 00:47:43,083 Mariano heeft dit gegeven. Wat moet ik ermee? 788 00:47:43,923 --> 00:47:45,603 Op je Verhalen plaatsen? 789 00:47:46,403 --> 00:47:48,523 Nodigen we hem uit voor de presentatie? 790 00:47:48,603 --> 00:47:49,923 Wat voor Verhalen? 791 00:47:50,843 --> 00:47:51,883 Ik weet het niet... 792 00:47:51,963 --> 00:47:54,803 Wat je normaal post om iets te promoten. 793 00:47:54,883 --> 00:47:58,003 Zoals: 'Ik probeer deze crème en laat het jullie weten.' 794 00:47:58,083 --> 00:47:59,483 Het gebruikelijke. 795 00:48:00,163 --> 00:48:03,203 Hoe probeer ik een boek uit? 796 00:48:06,443 --> 00:48:07,603 Goede vraag. 797 00:48:07,683 --> 00:48:09,483 -Door het te lezen? -Lezen? 798 00:48:10,883 --> 00:48:13,123 Ik ga naar de spa. Ik moet me concentreren. 799 00:48:13,883 --> 00:48:19,243 Jij bent zo goed in alles. Kun je het voor me samenvatten? 800 00:48:19,323 --> 00:48:20,923 Alsjeblieft. 801 00:48:21,003 --> 00:48:23,003 Ontzettend bedankt. 802 00:48:23,083 --> 00:48:25,203 Je had gelijk. Het is hier mooi. 803 00:48:25,283 --> 00:48:27,003 En er ligt geen vloerbedekking. 804 00:48:31,123 --> 00:48:32,363 Kom binnen. 805 00:48:32,443 --> 00:48:34,163 Hoe probeer ik een boek uit? 806 00:48:34,243 --> 00:48:37,603 De perfecte titel voor een stuk over de dood van de uitgeverij. 807 00:48:38,003 --> 00:48:39,563 Ik zou het publiceren. 808 00:48:40,683 --> 00:48:42,843 Sorry. Ik wilde je niet laten schrikken. 809 00:48:43,763 --> 00:48:45,363 Ik ben Malika. Aangenaam. 810 00:48:45,443 --> 00:48:46,603 Maddalena. 811 00:48:46,683 --> 00:48:48,243 Hallo, Maddalena. 812 00:48:48,323 --> 00:48:52,243 Ik run een kleine uitgeverij en heb dit gepubliceerd. 813 00:48:53,443 --> 00:48:54,763 Is het voor Lara? 814 00:48:54,843 --> 00:48:55,963 Nee. Voor jou. 815 00:48:56,603 --> 00:48:58,243 Ik wil weten wat je ervan vindt. 816 00:48:58,323 --> 00:49:01,283 Misschien wil je iets soortgelijks schrijven? 817 00:49:03,123 --> 00:49:04,883 Hoe weet je dat ik schrijf? 818 00:49:04,963 --> 00:49:06,923 Je aura. 819 00:49:07,003 --> 00:49:08,003 Van pech. 820 00:49:08,083 --> 00:49:10,003 Nee. Je ghostwriter-aura. 821 00:49:10,083 --> 00:49:13,683 Iedereen in de branche is bekend met de schrijvers in de top 10. 822 00:49:14,563 --> 00:49:19,603 Mijn visitekaartje zit erin. Als je wilt schrijven, weet je me te vinden. 823 00:49:19,683 --> 00:49:20,523 Oké. 824 00:49:21,123 --> 00:49:22,243 Malika. 825 00:49:22,843 --> 00:49:25,283 Als ik 't boek zou schrijven, van wie is het dan? 826 00:49:26,683 --> 00:49:28,203 Van jou. 827 00:49:28,283 --> 00:49:29,643 Hopelijk tot gauw. 828 00:49:29,723 --> 00:49:30,683 Tot gauw. 829 00:49:32,043 --> 00:49:33,043 Van mij. 830 00:49:37,043 --> 00:49:38,283 Verdomme. Mariano. 831 00:49:43,923 --> 00:49:45,123 Zes, acht. 832 00:49:46,443 --> 00:49:48,483 In welke kamer zit hij? 833 00:49:48,563 --> 00:49:49,603 Zes, zes. 834 00:49:54,523 --> 00:49:57,563 -Mariano Di Vaio. Ja. -Hé... 835 00:49:57,643 --> 00:50:00,203 Normaal loop ik niet zo rond. Ik was in de spa. 836 00:50:01,003 --> 00:50:02,283 Het geeft niet. 837 00:50:03,643 --> 00:50:06,163 Je hebt geen idee hoeveel porno's zo beginnen. 838 00:50:07,043 --> 00:50:08,283 De sleutel werkt niet. 839 00:50:08,723 --> 00:50:11,003 -De ouderwetse werkten beter. -Hulp nodig? 840 00:50:11,083 --> 00:50:13,283 -Alleen hulp? -Geen zorgen. 841 00:50:14,203 --> 00:50:15,723 Ik trap hem in. 842 00:50:15,803 --> 00:50:17,683 Wat een man. 843 00:50:18,283 --> 00:50:19,443 Is dat mijn boek? 844 00:50:20,643 --> 00:50:22,563 Ja. Lara gaf het me. 845 00:50:22,643 --> 00:50:23,963 Ken je Lara? 846 00:50:24,523 --> 00:50:25,763 Een beetje. 847 00:50:25,843 --> 00:50:27,803 Wil je echt geen hulp? 848 00:50:29,043 --> 00:50:30,923 Ga je gang. 849 00:50:37,483 --> 00:50:38,483 Voilà. 850 00:50:39,123 --> 00:50:40,403 Ik ben je iets schuldig. 851 00:50:41,243 --> 00:50:43,363 Kan ik iets voor je doen? 852 00:50:43,443 --> 00:50:44,963 Vraag het hem. 853 00:50:46,843 --> 00:50:49,323 Straks is Lara's boekpresentatie 854 00:50:49,403 --> 00:50:52,403 -en het zou fijn zijn als je komt. -Is dat alles? 855 00:50:52,923 --> 00:50:54,043 Is dat alles? 856 00:50:54,123 --> 00:50:56,523 -Vraag het. -Hou even je mond. 857 00:50:58,043 --> 00:50:59,763 Geef je me je handdoek? 858 00:51:01,643 --> 00:51:03,523 Goed zo. Les nummer negen. 859 00:51:03,603 --> 00:51:05,923 Durf is altijd een goed idee. 860 00:51:15,283 --> 00:51:16,563 Shit. 861 00:51:17,323 --> 00:51:18,843 Ga maar. Fijne avond. 862 00:51:19,603 --> 00:51:21,643 -Hallo. Ik ben... -Uw naam, graag. 863 00:51:21,723 --> 00:51:23,963 Ik moet kijken of u op de lijst staat. 864 00:51:24,043 --> 00:51:25,523 Ik werk voor de uitgeverij. 865 00:51:25,603 --> 00:51:28,363 Goed zo. Maar ik wil toch een naam. 866 00:51:28,443 --> 00:51:29,883 Maddalena Gentili. 867 00:51:29,963 --> 00:51:31,803 Maddalena Gentili... 868 00:51:32,283 --> 00:51:33,923 Met een J of een G? 869 00:51:34,603 --> 00:51:36,483 -Met een G. -G. 870 00:51:37,363 --> 00:51:38,363 Die heb ik niet. 871 00:51:39,963 --> 00:51:41,883 Probeer Marilena. 872 00:51:43,923 --> 00:51:44,963 Nee. 873 00:51:46,243 --> 00:51:48,563 Is dat de lijst van Easy Edizioni? 874 00:51:48,643 --> 00:51:51,163 -Ik moet erop staan. -Sorry. 875 00:51:52,163 --> 00:51:57,323 Mijn collega's zijn binnen. Laat me erdoor, dan regel ik dit. 876 00:51:57,403 --> 00:52:00,203 -Eén seconde. -U opwinden heeft geen zin. 877 00:52:00,283 --> 00:52:01,603 Ik mag u niet doorlaten. 878 00:52:01,683 --> 00:52:04,803 Er zijn beperkte zitplaatsen. Het is een insider-evenement. 879 00:52:04,883 --> 00:52:07,643 Ik schrijf dat meesterwerk. 880 00:52:07,723 --> 00:52:08,963 Vast wel. 881 00:52:10,163 --> 00:52:12,483 Sorry, ik volg instructies op. 882 00:52:12,563 --> 00:52:15,123 We mogen geen fans van Lara binnenlaten. 883 00:52:15,203 --> 00:52:17,283 Fan? Ik ben geen fan. 884 00:52:17,363 --> 00:52:20,043 Weet je hoeveel dit vandaag geprobeerd hebben? 885 00:52:20,123 --> 00:52:21,483 Kom op. 886 00:52:21,563 --> 00:52:23,683 Niet op de lijst, dus besta je niet. 887 00:52:23,763 --> 00:52:25,603 Besta ik dan niet? 888 00:52:25,683 --> 00:52:28,203 -Hoe heet je? -Schreeuw niet zo. 889 00:52:28,283 --> 00:52:30,243 -Ze hoort bij mij. -Ik hoor bij hem. 890 00:52:30,323 --> 00:52:31,443 Werk de lijst bij. 891 00:52:31,523 --> 00:52:33,563 Sorry. De beroemde schrijfster is er. 892 00:52:33,643 --> 00:52:37,603 Geef dit aan de jongens van Social en Terza età. 893 00:52:38,603 --> 00:52:40,323 -Groepsfoto. -Kom op. 894 00:52:40,403 --> 00:52:41,723 -Kom op. -Oké. 895 00:52:41,803 --> 00:52:44,083 -Dichter bij elkaar. -Allemaal samen. 896 00:52:44,163 --> 00:52:46,363 Di Vaio is er. Heb je hem gezien? 897 00:52:46,443 --> 00:52:48,843 Maddy. Kom ook op de foto. 898 00:52:48,923 --> 00:52:50,243 Nee. Dat kan niet. 899 00:52:50,323 --> 00:52:51,603 Waarom niet? Ze is goed. 900 00:52:51,683 --> 00:52:53,803 Beter als men niet weet van haar bijdrage. 901 00:52:53,883 --> 00:52:56,563 Je ziet niet aan een foto dat zij de schrijver is. 902 00:52:56,643 --> 00:52:59,643 Ze heeft met me gewerkt en ik wil haar op de foto. 903 00:52:59,723 --> 00:53:02,163 -Nee. Ze werkt voor mij. -Kan het iets zachter? 904 00:53:02,243 --> 00:53:03,883 Dit drama is onnodig. 905 00:53:06,843 --> 00:53:08,643 -Waarom niet? -Heb je haar gezien? 906 00:53:08,723 --> 00:53:10,363 Ze is lomp en onhandig. 907 00:53:10,443 --> 00:53:13,523 Kijk wat ze draagt. 908 00:53:13,603 --> 00:53:16,003 -Ze is net een peer. -Ze staat daar. 909 00:53:18,683 --> 00:53:20,963 -Kom op. -Die dingen zeg je niet. 910 00:53:21,043 --> 00:53:23,843 Ik ben nog nooit met een vrouw als jij geweest. 911 00:53:23,923 --> 00:53:26,483 Wedden dat ik die dikke reet neuk? 912 00:53:26,563 --> 00:53:30,563 Als je wat afvalt en beter voor jezelf zorgt, zou hij je terugnemen. 913 00:53:30,643 --> 00:53:33,603 Kijk wat ze draagt. Ze is net een peer. 914 00:53:36,323 --> 00:53:38,683 Ik wil toch niet op jullie stomme foto. 915 00:53:38,763 --> 00:53:40,763 Donato, kun je... 916 00:53:40,843 --> 00:53:41,963 -Pardon. -Maddalena. 917 00:53:43,163 --> 00:53:44,083 Kom mee. 918 00:53:44,843 --> 00:53:46,683 -Rustig, alsjeblieft. -'Rustig'? 919 00:53:47,403 --> 00:53:49,523 Ik ben altijd rustig. 920 00:53:49,603 --> 00:53:52,643 Ik ben het zat om rustig te blijven bij iemand 921 00:53:52,723 --> 00:53:56,243 die zegt dat mijn lichaam een boekpresentatie verpest. 922 00:53:56,323 --> 00:53:59,843 Je zet ons allemaal voor gek, Marilena. Het is genoeg. 923 00:53:59,923 --> 00:54:02,043 Maddalena. Ik heet Maddalena. 924 00:54:02,123 --> 00:54:05,083 Moet je als schrijver een perfect lichaam hebben? 925 00:54:05,163 --> 00:54:09,003 Heb je daarom al die tijd mijn ideeën genegeerd? 926 00:54:09,083 --> 00:54:09,963 Natuurlijk. 927 00:54:10,043 --> 00:54:14,283 Je moet mager, mooi en beroemd zijn om succesvol te zijn. 928 00:54:14,363 --> 00:54:16,923 Sorry, Lara. Dat geldt ook voor ghostwriters. 929 00:54:17,003 --> 00:54:21,043 Die boeken schrijven voor mensen die ze niet eens lezen. 930 00:54:23,243 --> 00:54:28,243 Ik ben het zat om me slecht te voelen omdat de wereld dat beter uitkomt. 931 00:54:28,323 --> 00:54:33,123 Ik geef geld uit aan wondermiddeltjes en afslankbanden. 932 00:54:33,203 --> 00:54:35,083 Of aan stomme boeken die zeggen 933 00:54:35,163 --> 00:54:38,763 hoe ik mijn leven kan verbeteren en mijn gebreken kan verbergen. 934 00:54:38,843 --> 00:54:43,283 Zou ons leven niet beter zijn als we onszelf gewoon accepteren? 935 00:54:43,363 --> 00:54:46,283 Dun, dik, mooi, lelijk. 936 00:54:46,363 --> 00:54:47,443 Cool. 937 00:54:47,523 --> 00:54:48,643 Losers. 938 00:54:48,723 --> 00:54:50,363 Zoals ik. 939 00:54:50,443 --> 00:54:54,563 Maak jullie foto's en schrijf jullie eigen boeken. Ik ben er klaar mee. 940 00:54:55,083 --> 00:54:57,883 Ik wil mezelf niet meer haten. Jullie? 941 00:54:57,963 --> 00:55:02,083 Zijn jullie het niet zat om mensen te beoordelen zoals je met boeken doet? 942 00:55:02,723 --> 00:55:04,403 Op de omslag. 943 00:55:04,483 --> 00:55:05,443 Kom op. 944 00:55:06,203 --> 00:55:09,563 Bovendien bevalt mijn omslag me. 945 00:55:09,643 --> 00:55:11,603 Die bevalt andere mensen ook. 946 00:55:12,283 --> 00:55:14,683 Je bent ontslagen. Ik wil je nooit meer zien. 947 00:55:15,283 --> 00:55:16,963 -Erika, alsjeblieft. -Ik? 948 00:55:20,163 --> 00:55:21,003 Goed gezegd. 949 00:55:21,083 --> 00:55:22,563 -Geweldig. -Goed gedaan. 950 00:55:23,043 --> 00:55:24,323 Eindelijk zei iemand het. 951 00:55:28,083 --> 00:55:29,883 Pak mijn hand 952 00:55:30,483 --> 00:55:32,563 Heer 953 00:55:33,283 --> 00:55:35,723 En leidt me door de wereld zoals u wilt 954 00:55:35,803 --> 00:55:38,123 Hier zit don Massimo. Ga daar zitten. 955 00:55:38,203 --> 00:55:43,483 De weg is lang en zwaar 956 00:55:43,563 --> 00:55:48,123 Maar ik ben niet bang met u in mijn hart 957 00:55:48,923 --> 00:55:52,203 Ik kon niet wachten om te reizen 958 00:55:52,283 --> 00:55:55,643 Geen telefoon op een pelgrimstocht. Geef hier. 959 00:55:55,723 --> 00:55:57,043 -Mama. -Geef hier. 960 00:55:57,123 --> 00:55:59,643 -Laat me hem uitzetten. -Het is een verslaving. 961 00:55:59,723 --> 00:56:01,123 Ik zet hem wel uit. 962 00:56:01,203 --> 00:56:03,123 ...een vrouw 963 00:56:04,363 --> 00:56:09,163 Pak mijn hand, Heer 964 00:56:09,803 --> 00:56:14,683 Leid me door de wereld zoals u wilt 965 00:56:20,083 --> 00:56:21,603 Alles goed, Madda? 966 00:56:21,683 --> 00:56:24,203 Even op adem komen. 967 00:56:24,283 --> 00:56:27,083 Je mag niet stoppen. We moeten samen de top bereiken. 968 00:56:27,563 --> 00:56:30,123 Anders zegent Onze Lieve Vrouwe je zus niet. 969 00:56:30,203 --> 00:56:32,723 -Hoe kan ze de bevalling aan? -Met een ruggenprik. 970 00:56:32,803 --> 00:56:34,803 Ik neem een pauze. Geef me even. 971 00:56:34,883 --> 00:56:37,283 Het enige wat jij doet, is pauze nemen. 972 00:56:37,363 --> 00:56:38,523 Je verspilt tijd. 973 00:56:39,043 --> 00:56:43,323 Je moet het leven bij de hoorns vatten. Nu tanden op elkaar en doorlopen. 974 00:56:43,403 --> 00:56:46,363 Je moet vechten. Je moet leren vechten. 975 00:56:46,443 --> 00:56:48,643 Denk je dat jij me hebt leren vechten? 976 00:56:48,723 --> 00:56:50,003 Ja, hoor. 977 00:56:50,083 --> 00:56:53,443 Je hebt mijn hele leven mijn eigenwaarde ondermijnd. 978 00:56:53,523 --> 00:56:57,203 'Madda, doe dit. Doe dat niet. Eet ananas, dan val je af.' 979 00:56:57,283 --> 00:56:59,243 Dus klaag niet dat ik het heb opgegeven 980 00:56:59,323 --> 00:57:02,083 of dat ik single, lelijk, triest en werkloos ben. 981 00:57:03,763 --> 00:57:04,883 Werkloos? 982 00:57:05,403 --> 00:57:06,723 Ja. En dat is jouw schuld. 983 00:57:19,763 --> 00:57:21,123 Zie ik je boven? 984 00:57:21,203 --> 00:57:23,843 Waag het niet. Je komt met mij mee. 985 00:57:28,443 --> 00:57:29,483 Prachtig. 986 00:57:30,803 --> 00:57:32,483 Vermoeiender dan een gangbang. 987 00:57:41,403 --> 00:57:45,163 Schoonzus, heb ik je ooit voorgesteld aan mijn jeugdvriend Leonardo? 988 00:57:46,043 --> 00:57:47,003 -Nee. -Nee. 989 00:57:47,083 --> 00:57:49,283 Dan doen we dat nu. 990 00:57:49,363 --> 00:57:52,243 Liefje, doe je jas dicht. Je vat nog kou. 991 00:57:52,323 --> 00:57:53,723 Hou toch op. 992 00:57:53,803 --> 00:57:55,243 Je bent er. 993 00:57:55,323 --> 00:57:59,443 Dit wilde ik niet missen. Ik heb genoeg materiaal voor drie shows. 994 00:58:00,403 --> 00:58:03,083 -Zullen we samen bidden? -Laten we dat doen. 995 00:58:03,163 --> 00:58:05,683 We gaan een rozenkrans zeggen. 996 00:58:05,763 --> 00:58:08,083 -Wil je ook gaan? -Moet dat? 997 00:58:08,843 --> 00:58:10,563 Nee. Kom mee. 998 00:58:10,643 --> 00:58:13,163 Waar gaan we heen? 999 00:58:13,243 --> 00:58:14,683 Het is een verrassing. 1000 00:58:16,363 --> 00:58:19,163 Ogen dicht. We zijn er bijna. 1001 00:58:19,243 --> 00:58:20,283 Oké. 1002 00:58:20,363 --> 00:58:23,483 Hier is wat modder. 1003 00:58:23,563 --> 00:58:25,403 -Waar is het? -Volg mij. Geen zorgen. 1004 00:58:25,483 --> 00:58:27,443 -Pas op de poep. -Nee. 1005 00:58:27,523 --> 00:58:28,483 Je trapte erin. 1006 00:58:28,563 --> 00:58:31,003 -Dat is niet waar. -Grapje. 1007 00:58:31,963 --> 00:58:33,603 Voorzichtig hier. 1008 00:58:33,683 --> 00:58:35,563 -Oké. -Het is een beetje steil. 1009 00:58:36,123 --> 00:58:37,483 -Oké. -Rustig aan. 1010 00:58:38,283 --> 00:58:39,723 -Nu... -Help. 1011 00:58:39,803 --> 00:58:40,843 -Help. -Kom. 1012 00:58:40,923 --> 00:58:42,803 -Ga ik dood? -Waarom zou je? 1013 00:58:42,883 --> 00:58:44,803 -Geen idee. -Ik heb je liever levend. 1014 00:58:44,883 --> 00:58:46,523 -Een beetje raar... -Omhoog. 1015 00:58:46,603 --> 00:58:49,243 -Wat is dit? -Nu 1016 00:58:49,323 --> 00:58:50,683 open je je armen. 1017 00:58:51,363 --> 00:58:54,283 -Wil je de Titanic-pose doen? -Iets veel beters. 1018 00:58:55,243 --> 00:58:57,483 Sluit je armen en open je ogen. 1019 00:59:00,003 --> 00:59:01,283 Echt niet. 1020 00:59:02,563 --> 00:59:04,483 Pater Pio. 1021 00:59:04,563 --> 00:59:05,883 Niet te geloven. 1022 00:59:05,963 --> 00:59:08,363 Je bent echt gek. 1023 00:59:08,443 --> 00:59:10,323 Je zei dat hij je type was. 1024 00:59:10,403 --> 00:59:11,443 Klopt. 1025 00:59:12,243 --> 00:59:13,643 Wat mooi. 1026 00:59:23,323 --> 00:59:25,763 Ik ben blij dat ik ben gekomen. 1027 00:59:26,283 --> 00:59:29,203 Omringd door schapen, in gezelschap van een zwart schaap. 1028 00:59:30,283 --> 00:59:32,003 Ik ben ook een zwart schaap. 1029 00:59:32,563 --> 00:59:33,803 Kijk maar. 1030 00:59:34,203 --> 00:59:36,323 Twee zwarte schapen maken hun eigen kudde. 1031 00:59:46,003 --> 00:59:46,963 Maar goed. 1032 00:59:48,323 --> 00:59:51,363 Het stuk over de pelgrimstocht schrijf ik echt. 1033 00:59:51,923 --> 00:59:53,803 Kom je naar de auditie? 1034 00:59:54,283 --> 00:59:56,403 Het is een open evenement. 1035 00:59:56,483 --> 01:00:00,043 De schrijvers willen feedback. Ik heb een luide lach nodig. 1036 01:00:00,123 --> 01:00:04,323 -Ik draai van te voren een joint voor je. -Dat is niet nodig. 1037 01:00:04,403 --> 01:00:05,563 Natuurlijk kom ik. 1038 01:00:08,083 --> 01:00:10,803 Het zal geweldig gaan. Iedereen zal het leuk vinden. 1039 01:00:12,483 --> 01:00:13,803 Je komt op tv. 1040 01:00:15,243 --> 01:00:18,523 En je zult je vader trots maken. 1041 01:00:22,083 --> 01:00:23,963 Hopelijk. 1042 01:00:27,723 --> 01:00:29,123 Wees niet roekeloos. 1043 01:00:30,083 --> 01:00:32,003 -Zie ik je later? -Wees niet roekeloos. 1044 01:00:32,083 --> 01:00:33,643 -Bega geen onreine daden. -Dag. 1045 01:00:34,043 --> 01:00:36,163 Nogmaals, wees niet roekeloos. 1046 01:00:38,563 --> 01:00:39,883 Wees niet roekeloos. 1047 01:00:41,123 --> 01:00:42,043 Waar is mama? 1048 01:00:42,123 --> 01:00:45,683 In de auto. Heb je de bus met opzet gemist om haar te vermijden? 1049 01:00:45,763 --> 01:00:47,763 Haar vermijden is onmogelijk. 1050 01:00:47,843 --> 01:00:52,123 Dit is van haar. Probeer 't goed te maken, anders krijg ik gezeur. 1051 01:00:52,723 --> 01:00:54,643 -Is dat Leonardo? -Ja. 1052 01:00:55,603 --> 01:00:56,723 Wees voorzichtig. 1053 01:01:02,643 --> 01:01:05,443 Eén dag zonder je telefoon en de wereld wordt gek? 1054 01:01:05,523 --> 01:01:07,603 Ik weet niet wat er aan de hand is. 1055 01:01:07,683 --> 01:01:09,843 Maar er moet iets gebeurd zijn. 1056 01:01:09,923 --> 01:01:11,683 Ik krijg veel nieuwe volgers. 1057 01:01:12,323 --> 01:01:13,163 Nee. 1058 01:01:13,243 --> 01:01:16,043 Iemand heeft mijn tirade op de beurs gefilmd. 1059 01:01:16,483 --> 01:01:17,683 Shit. 1060 01:01:18,803 --> 01:01:20,723 Ik denk dat je 1061 01:01:22,123 --> 01:01:23,563 viraal bent gegaan. 1062 01:01:23,643 --> 01:01:25,243 Cool. 1063 01:01:25,323 --> 01:01:27,723 Maar begin niet met kruidenthee. 1064 01:01:27,803 --> 01:01:29,403 Nee... 1065 01:01:29,483 --> 01:01:31,003 Pardon. 1066 01:01:33,043 --> 01:01:36,843 DONATO: KOM MORGEN NAAR KANTOOR 1067 01:01:39,523 --> 01:01:40,923 -Gaan we? -Ja. 1068 01:01:41,003 --> 01:01:41,843 Oké. 1069 01:01:43,483 --> 01:01:45,643 Weet je zeker dat je dit wilt doen? 1070 01:01:45,723 --> 01:01:49,563 -Ik vrees dat je het contract verliest. -Nee. De waarheid is nu in. 1071 01:01:49,643 --> 01:01:51,043 Kijk naar Maddalena. 1072 01:01:51,763 --> 01:01:53,683 -Hé. -Hoi. 1073 01:01:53,763 --> 01:01:55,283 -Hallo, Madda. -Hallo. 1074 01:01:56,003 --> 01:01:58,483 Het spijt me dat we niet meer samenwerken. 1075 01:01:58,563 --> 01:02:00,683 -Ik voel me best schuldig. -Niet doen. 1076 01:02:01,563 --> 01:02:05,163 We hebben net mijn nieuwe gho... De nieuwe jou ontmoet. 1077 01:02:05,243 --> 01:02:07,603 Ze is aardig, maar jij was cooler. 1078 01:02:07,683 --> 01:02:09,883 Bedankt. Geen zorgen. 1079 01:02:10,603 --> 01:02:14,003 Ik dacht al dat ze je een nieuwe ghostwriter zouden geven. 1080 01:02:14,763 --> 01:02:17,803 Ik heb het zelf verpest, dus... 1081 01:02:17,883 --> 01:02:21,283 Maar nu ben je een influencer. Kom je naar mijn feest? 1082 01:02:21,363 --> 01:02:23,083 Het is een privé-evenement 1083 01:02:23,163 --> 01:02:26,443 voor de lancering van een beautylijn waarvan Lara het gezicht is. 1084 01:02:26,523 --> 01:02:27,923 Di Vaio zal er ook zijn. 1085 01:02:28,003 --> 01:02:29,483 Hij heeft je nummer gevraagd. 1086 01:02:29,563 --> 01:02:32,883 -Ik heb het hem gegeven. -Prima. 1087 01:02:32,963 --> 01:02:34,763 -Zul je erover nadenken? -Ja. 1088 01:02:36,603 --> 01:02:39,203 Maddalena, zie je die cadeaus? 1089 01:02:39,283 --> 01:02:43,003 Gestuurd door merken nadat je viraal ging. 1090 01:02:43,723 --> 01:02:45,763 Ze zijn voor jou. Tag ze. 1091 01:02:46,603 --> 01:02:48,043 Nu kent iedereen je. 1092 01:02:48,123 --> 01:02:51,803 Wij kenden je al. En we hebben altijd vertrouwen in je gehad. 1093 01:02:51,883 --> 01:02:54,563 Hoeveel projecten hebben we haar toevertrouwd? 1094 01:02:55,163 --> 01:02:56,403 Hoeveel? 1095 01:02:56,483 --> 01:02:58,163 Zullen we de strijdbijl begraven? 1096 01:02:58,643 --> 01:03:01,083 Ben ik niet meer ontslagen? 1097 01:03:03,243 --> 01:03:07,643 Jawel, maar om je een contract aan te bieden voor een boek. 1098 01:03:07,723 --> 01:03:09,843 We willen dat je een boek schrijft. 1099 01:03:11,043 --> 01:03:13,043 Een boek van jezelf. 1100 01:03:13,123 --> 01:03:15,083 Vertrouw ze niet. 1101 01:03:15,163 --> 01:03:18,803 Je moet schrijven over dat gedoe 1102 01:03:18,883 --> 01:03:21,043 over jezelf accepteren zoals je bent. 1103 01:03:21,123 --> 01:03:22,523 Mensen vinden het te gek. 1104 01:03:23,083 --> 01:03:26,203 Body positivity is helemaal in. 1105 01:03:26,283 --> 01:03:30,443 Je succes op social media bewijst dat dit jouw moment is. 1106 01:03:30,963 --> 01:03:32,603 Dat moet je gebruiken. 1107 01:03:33,643 --> 01:03:35,883 Dit is je grote kans. 1108 01:03:36,683 --> 01:03:38,843 Wij zijn jouw grote kans. 1109 01:03:38,923 --> 01:03:40,243 Of jij hun grote kans? 1110 01:03:45,923 --> 01:03:48,123 -Ste, raad eens... Hallo. -Hallo. 1111 01:03:48,203 --> 01:03:50,683 Ze hebben me gevraagd mijn boek te schrijven. 1112 01:03:51,203 --> 01:03:52,683 Geweldig. 1113 01:03:53,723 --> 01:03:55,043 Waar ga je heen? 1114 01:03:55,643 --> 01:03:58,003 Naar het huis van Giacomo. Mijn vriend. 1115 01:04:01,443 --> 01:04:03,643 -Ik wacht in de auto. -Ja. 1116 01:04:05,323 --> 01:04:06,883 Ben je samen met Legolas? 1117 01:04:06,963 --> 01:04:08,683 Cool. Sinds wanneer? 1118 01:04:08,763 --> 01:04:09,643 Al een tijdje. 1119 01:04:10,203 --> 01:04:11,843 Ik wist het niet. 1120 01:04:12,363 --> 01:04:15,763 Omdat je altijd over jezelf praat en nooit naar mij vraagt. 1121 01:04:16,643 --> 01:04:18,123 Oké. Sorry. 1122 01:04:18,763 --> 01:04:19,883 Wanneer kom je terug? 1123 01:04:21,563 --> 01:04:22,603 Nooit. 1124 01:04:24,643 --> 01:04:27,883 Ik kom van de week mijn laatste spullen ophalen. 1125 01:04:27,963 --> 01:04:31,323 -Ik heb het de huurbaas verteld. -Wat? 1126 01:04:32,363 --> 01:04:35,363 Ik help je een nieuwe huurder te vinden. 1127 01:04:36,563 --> 01:04:40,243 Dat hoeft niet. Ik kan het nu alleen betalen. 1128 01:04:43,323 --> 01:04:44,243 Dag. 1129 01:04:58,883 --> 01:05:00,803 Be-wild-kruidenthee. 1130 01:05:00,883 --> 01:05:04,603 Ik ben blij om samen te werken met Nuova Vita kruidenthee. 1131 01:05:04,683 --> 01:05:08,043 De thee is geweldig, slankt af en is heerlijk. 1132 01:05:08,123 --> 01:05:12,203 Plasticvrij. De fles is gemaakt van glas en bamboe. 1133 01:05:12,283 --> 01:05:13,963 Veeg omhoog voor meer informatie. 1134 01:05:36,283 --> 01:05:39,003 Kun je onze pagina liken als je tijd hebt? 1135 01:05:39,083 --> 01:05:40,243 Welkom. Mag ik? 1136 01:05:40,323 --> 01:05:41,363 Lege batterij. 1137 01:05:41,443 --> 01:05:45,443 Het duurt maar even. Easy Edizioni, kan niet missen. 1138 01:05:45,523 --> 01:05:46,683 Ik kijk er later naar. 1139 01:05:46,763 --> 01:05:49,003 -We hebben duizenden volgers. -Hallo. 1140 01:05:49,083 --> 01:05:51,483 Geef ons een like. 1141 01:05:51,563 --> 01:05:53,963 -Als je het niks vindt, haal je hem weg. -Pardon. 1142 01:05:54,883 --> 01:05:56,763 Waarom geef je geen antwoord? 1143 01:05:58,363 --> 01:06:00,163 Omdat... 1144 01:06:00,243 --> 01:06:01,643 Wacht hier. 1145 01:06:01,723 --> 01:06:03,683 -Ik haal een drankje. -Oké. 1146 01:06:06,243 --> 01:06:11,043 Ik wil iets terugdoen. Een klassiek etentje? 1147 01:06:11,123 --> 01:06:13,523 -Ik eet veel. -Ik ook. 1148 01:06:14,803 --> 01:06:17,683 Waarom die neppe lach? 1149 01:06:18,603 --> 01:06:21,003 Nu heb ik zin in kersen. 1150 01:06:22,083 --> 01:06:23,843 Je vindt hem helemaal niks. 1151 01:06:29,923 --> 01:06:33,123 Probeer je Donato jaloers te maken? 1152 01:06:33,203 --> 01:06:34,483 Je bent triest. 1153 01:06:34,843 --> 01:06:36,843 We zijn klaar voor de toost. Kom hier. 1154 01:06:39,363 --> 01:06:41,523 App me. Deze keer geef ik antwoord. 1155 01:06:44,883 --> 01:06:47,003 -Mag ik een selfie met je maken? -Zeker. 1156 01:06:50,723 --> 01:06:52,323 -Dank je wel. -Geen dank. 1157 01:06:53,043 --> 01:06:56,403 LEONARDO: AUDITIE OVER EEN UUR. IK REKEN OP JE! 1158 01:06:56,523 --> 01:06:58,683 -Mag ik een selfie maken? -Zeker. 1159 01:06:58,763 --> 01:06:59,603 Bedankt. 1160 01:07:01,603 --> 01:07:04,483 -Bedankt. -Toespraak. 1161 01:07:04,563 --> 01:07:07,163 -Bedankt. -Toespraak. 1162 01:07:07,243 --> 01:07:09,723 Toespraak. 1163 01:07:09,803 --> 01:07:11,123 Hallo, iedereen. 1164 01:07:11,203 --> 01:07:13,723 Ik ben niet zo goed in toespraken. 1165 01:07:13,803 --> 01:07:15,643 Ik ben beter in video's maken. 1166 01:07:15,723 --> 01:07:17,923 Maar ik wil profiteren van de lancering 1167 01:07:18,003 --> 01:07:20,283 van deze crèmes, gemaakt met hart en ziel, 1168 01:07:20,363 --> 01:07:22,403 om iets te zeggen vanuit mijn hart. 1169 01:07:22,483 --> 01:07:25,123 Ik heb altijd alles gedeeld met mijn fans. 1170 01:07:25,963 --> 01:07:27,123 Behalve dit. 1171 01:07:29,563 --> 01:07:31,483 Wauw. Oké. 1172 01:07:35,123 --> 01:07:36,643 Eindelijk vrij. 1173 01:07:39,643 --> 01:07:41,403 Liefste. 1174 01:07:41,483 --> 01:07:42,963 Wacht, dat is genoeg. 1175 01:07:43,043 --> 01:07:46,403 Wij werken samen, Erika. Ik weet niet of we dit moeten doen. 1176 01:07:46,483 --> 01:07:47,323 Nee? 1177 01:07:47,963 --> 01:07:48,923 Je bent ontslagen. 1178 01:07:52,443 --> 01:07:54,003 We brengen een toost uit. 1179 01:07:54,083 --> 01:07:55,883 Dat is een eerlijke relatie. 1180 01:08:02,763 --> 01:08:06,483 Kan ik je en drankje aanbieden of accepteer je die alleen van vips? 1181 01:08:07,683 --> 01:08:09,203 Als je me te pakken krijgt. 1182 01:08:13,843 --> 01:08:15,643 Je weet dat ik van uitdagingen hou. 1183 01:08:16,963 --> 01:08:18,683 Ik weet dat hij getrouwd is. 1184 01:08:21,522 --> 01:08:23,522 Waarom zoek je geen alleenstaande man? 1185 01:08:23,603 --> 01:08:25,402 Mensen zijn hebberig. 1186 01:08:30,723 --> 01:08:32,322 Maddalena, niet hij. 1187 01:08:34,163 --> 01:08:35,442 Laten we gaan. 1188 01:08:36,123 --> 01:08:37,203 Naar mijn huis. 1189 01:08:38,163 --> 01:08:39,322 En je vrouw dan? 1190 01:08:40,522 --> 01:08:41,482 Ze is vertrokken. 1191 01:08:50,803 --> 01:08:52,123 Alles oké daarbinnen? 1192 01:08:52,203 --> 01:08:53,683 Ja, ik ben oké. 1193 01:09:11,322 --> 01:09:13,723 Ongelofelijk dat we dit weer doen. 1194 01:09:13,803 --> 01:09:14,843 God. 1195 01:09:14,923 --> 01:09:16,083 Jij leert me dit. 1196 01:09:16,163 --> 01:09:19,643 Sexy zijn en pakken wie ik wil. Actief zijn, niet passief. 1197 01:09:19,723 --> 01:09:22,723 Niet om jezelf te saboteren. 1198 01:09:22,803 --> 01:09:23,963 Eruit. 1199 01:09:24,043 --> 01:09:25,163 Eruit. 1200 01:09:28,442 --> 01:09:30,603 -Naar binnen. -Wat is dit? 1201 01:09:30,683 --> 01:09:33,322 -Ga naar binnen. -Niet weer. 1202 01:09:33,402 --> 01:09:34,522 Prima. 1203 01:09:37,683 --> 01:09:39,843 Kijk eens wat je eigenwaarde is geworden. 1204 01:09:39,923 --> 01:09:41,963 -Prachtig. -Het is een kooi. 1205 01:09:42,043 --> 01:09:44,683 Geen enkele plek is mooi als er geen uitweg is. 1206 01:09:45,283 --> 01:09:48,083 Jouw eigenwaarde hangt af van de mening van anderen. 1207 01:09:48,163 --> 01:09:50,003 Ik ben voor mensen een rolmodel. 1208 01:09:50,083 --> 01:09:52,043 Behalve voor jezelf. 1209 01:09:53,043 --> 01:09:55,883 Wat zit je zo dwars? 1210 01:09:55,963 --> 01:09:59,003 Dat je de belangrijkste les niet hebt begrepen. 1211 01:09:59,083 --> 01:10:03,363 Je hebt de goedkeuring van anderen niet nodig, alleen die van jezelf. 1212 01:10:09,363 --> 01:10:10,243 Je bent bang. 1213 01:10:11,803 --> 01:10:12,803 Waarvoor? 1214 01:10:12,883 --> 01:10:14,003 Dat ik gelukkig ben. 1215 01:10:14,643 --> 01:10:15,523 Ja. 1216 01:10:15,603 --> 01:10:18,723 Want als ik gelukkig ben, heb ik jou niet meer nodig. 1217 01:10:19,203 --> 01:10:21,123 En dan verdwijn je. 1218 01:10:45,043 --> 01:10:46,603 LEONARDO: WAAR BEN JE? 1219 01:10:59,083 --> 01:11:00,003 Eindelijk. 1220 01:11:01,283 --> 01:11:02,443 Wat? 1221 01:11:02,523 --> 01:11:04,083 Je lijkt anders. 1222 01:11:04,163 --> 01:11:05,283 Je bent 1223 01:11:07,163 --> 01:11:08,323 vrijer. 1224 01:11:10,083 --> 01:11:11,323 Zonder remmingen. 1225 01:11:13,443 --> 01:11:15,123 Nu weet je wat je wilt. 1226 01:11:17,283 --> 01:11:19,403 Ja. Dat klopt. 1227 01:11:21,923 --> 01:11:23,403 Wacht hier. 1228 01:11:23,483 --> 01:11:24,723 Ik wil het vieren. 1229 01:11:34,843 --> 01:11:38,563 Ik wil op jou proosten. Je weet eindelijk wat je waard bent. 1230 01:11:42,603 --> 01:11:45,443 -Je vrouw was toch vertrokken? -Ja. 1231 01:11:45,523 --> 01:11:47,483 Voor een vriendinnenweekend. 1232 01:11:55,123 --> 01:11:56,203 Wat doe je? 1233 01:11:56,923 --> 01:12:01,083 Als je beseft dat je beter verdient, snap je niet waarom je zoveel hebt gepikt. 1234 01:12:01,163 --> 01:12:03,163 Ben je het niet zat om zo te leven? 1235 01:12:03,243 --> 01:12:05,083 Ik heb echt medelijden met je. 1236 01:12:05,523 --> 01:12:09,123 Omdat je diep vanbinnen ook beter bent dan dit. 1237 01:12:11,083 --> 01:12:11,923 Maar... 1238 01:12:21,243 --> 01:12:23,723 -Goed gedaan. -De anderen waren slechter. 1239 01:12:23,803 --> 01:12:25,203 -Bedankt. -Geen dank. 1240 01:12:25,283 --> 01:12:27,003 -Bedankt. Dag. -We gaan. 1241 01:12:27,083 --> 01:12:28,323 -Hoi. -Tot ziens. 1242 01:12:28,403 --> 01:12:30,243 Hoe is het gegaan? Goed? 1243 01:12:30,323 --> 01:12:32,803 Nee. Geen geweldige avond. 1244 01:12:33,523 --> 01:12:35,683 -Waarom niet? -Dat gebeurt. 1245 01:12:36,403 --> 01:12:38,163 Het publiek was anders. 1246 01:12:38,243 --> 01:12:41,883 Soms werkte een grap niet die altijd heeft gewerkt. 1247 01:12:44,043 --> 01:12:46,003 Het spijt me dat ik niet op tijd was. 1248 01:12:48,443 --> 01:12:51,203 Het was dom om je te appen terwijl je op dat feest was. 1249 01:12:52,203 --> 01:12:53,443 Ik zag je Verhalen. 1250 01:12:55,203 --> 01:12:56,803 Ik hoopte toch dat je zou komen. 1251 01:12:57,923 --> 01:13:00,483 Want twee zwarte schapen maken een eigen kudde. 1252 01:13:03,883 --> 01:13:06,763 Maar jij bent geen zwart schaap meer, hè? 1253 01:13:11,803 --> 01:13:15,083 Gaan we een biertje drinken? 1254 01:13:15,163 --> 01:13:17,643 Laten we gaan wandelen, alleen wij tweeën. 1255 01:13:21,643 --> 01:13:22,923 Het is laat. 1256 01:14:27,603 --> 01:14:28,683 BEVREDIG HEM! 1257 01:14:28,763 --> 01:14:30,243 VALENTINA NAPPI'S GEHEIMEN 1258 01:15:05,203 --> 01:15:07,083 Valentina, waar ben je? 1259 01:15:18,083 --> 01:15:20,523 MAMA: MARIA IS AAN HET BEVALLEN! 1260 01:15:35,283 --> 01:15:36,123 Madda. 1261 01:15:42,283 --> 01:15:44,723 WELKOM ALDO 1262 01:15:44,803 --> 01:15:46,043 Hij heet net als papa. 1263 01:15:46,963 --> 01:15:48,963 Het was voor mij ook een verrassing. 1264 01:15:50,803 --> 01:15:52,403 -Schoonzus. -Gefeliciteerd. 1265 01:15:53,003 --> 01:15:53,883 Bedankt. 1266 01:15:53,963 --> 01:15:55,683 Maria en kleine Aldo rusten uit. 1267 01:15:55,763 --> 01:15:57,803 Ik ga naar mama om Enrico op te halen. 1268 01:15:57,883 --> 01:16:00,283 Ik probeer ook even te douchen. Dag. 1269 01:16:00,363 --> 01:16:01,603 -Dag. -Dag. 1270 01:16:04,683 --> 01:16:08,283 -Ga ook uitrusten. -Ik kan toch niet slapen. 1271 01:16:08,363 --> 01:16:11,123 -Te nerveus? -Te gelukkig. 1272 01:16:12,043 --> 01:16:14,083 Zo is het leven van een moeder. 1273 01:16:15,003 --> 01:16:18,043 Soms is het vreugde, soms is het verdriet. 1274 01:16:22,123 --> 01:16:23,803 Het spijt me. 1275 01:16:23,883 --> 01:16:26,803 -Ik was een trut. -Let op je taalgebruik. 1276 01:16:26,883 --> 01:16:30,003 -Ik mag mezelf een trut noemen. -Maar dat ben je niet. 1277 01:16:31,123 --> 01:16:32,923 Maar ik ben nooit goed genoeg. 1278 01:16:33,003 --> 01:16:36,083 Het is niet goed dat je ongelukkig bent. 1279 01:16:36,163 --> 01:16:38,803 Het is een zonde dat je niet in jezelf gelooft. 1280 01:16:38,883 --> 01:16:41,563 Dus ik probeer je af en toe advies te geven. 1281 01:16:44,883 --> 01:16:47,523 -Af en toe? -Ja, af en... 1282 01:16:47,603 --> 01:16:49,203 Eigenlijk 1283 01:16:49,283 --> 01:16:51,163 heel vaak. 1284 01:16:54,123 --> 01:16:56,323 Denk je wel eens dat jouw idee van geluk 1285 01:16:56,403 --> 01:16:57,923 anders is dan het mijne? 1286 01:17:00,643 --> 01:17:02,883 Dat is het enige wat ik ken. 1287 01:17:03,763 --> 01:17:06,563 Ik ben mijn hele leven moeder geweest. 1288 01:17:06,643 --> 01:17:09,483 Het was niet makkelijk om jullie alleen groot te brengen. 1289 01:17:10,363 --> 01:17:14,443 Ik was bang dat de wereld niet vriendelijk voor je zou zijn. 1290 01:17:14,523 --> 01:17:16,323 Je bent te gevoelig, Madda. 1291 01:17:22,163 --> 01:17:24,563 -Je hebt het geweldig gedaan. -Nou... 1292 01:17:26,603 --> 01:17:28,323 Ik word nooit zoals jij en Maria, 1293 01:17:29,243 --> 01:17:31,523 maar nu weet ik dat ik toch oké ben. 1294 01:17:34,323 --> 01:17:38,403 Ik ben trots op je en op alles wat je doet. 1295 01:17:39,243 --> 01:17:41,083 Sorry dat ik dat nooit tegen je zeg. 1296 01:17:41,723 --> 01:17:45,003 Ik ben niet moedig. Maar jij bent perfect. 1297 01:17:45,803 --> 01:17:47,723 Je bent perfect zoals je bent. 1298 01:17:52,643 --> 01:17:54,683 Uiteraard. Ik ben jouw dochter. 1299 01:17:56,763 --> 01:17:57,683 Inderdaad. 1300 01:18:04,723 --> 01:18:05,603 Een broodje? 1301 01:18:06,363 --> 01:18:07,203 Ja. 1302 01:18:07,963 --> 01:18:09,883 Een nachtelijk broodje. 1303 01:18:11,243 --> 01:18:12,243 Kijk. 1304 01:18:12,323 --> 01:18:15,643 -Don Massimo, zo laat nog. -Grazia. 1305 01:18:15,723 --> 01:18:17,963 -Alles voor ons kleinkind. -Ja... 1306 01:18:18,643 --> 01:18:20,043 -Koffie? -Ja. 1307 01:18:20,803 --> 01:18:22,683 We gaan naar de automaat. 1308 01:18:27,123 --> 01:18:29,923 Vale, je had gelijk over mijn moeder en de priester. 1309 01:18:35,083 --> 01:18:37,643 Ik ruik ham. 1310 01:18:43,883 --> 01:18:45,323 Zo lekker. 1311 01:18:45,403 --> 01:18:48,043 Ik droom hier al negen maanden van. 1312 01:18:48,803 --> 01:18:50,763 Waar heb je dit zo laat gekocht? 1313 01:18:50,843 --> 01:18:52,763 De 24/7 supermarkt. 1314 01:18:52,843 --> 01:18:54,043 Je hebt geen idee. 1315 01:18:54,123 --> 01:18:56,483 Het was vol jongens met een vreetkick. 1316 01:18:56,563 --> 01:18:57,483 Geluksvogels. 1317 01:18:58,883 --> 01:19:02,043 Je krijgt een vreetkick als je blowt. 1318 01:19:02,923 --> 01:19:05,043 Ik weet het. Daarom zei ik 'geluksvogels'. 1319 01:19:05,123 --> 01:19:06,403 Ben je gek? 1320 01:19:07,243 --> 01:19:09,923 Denk je dat ik nog nooit een joint heb gerookt? 1321 01:19:10,003 --> 01:19:11,323 Jij? Wanneer? 1322 01:19:13,083 --> 01:19:15,363 -Toen ik jong was. -Je bent jong. 1323 01:19:15,443 --> 01:19:17,563 Niet meer als je een kind hebt. 1324 01:19:17,643 --> 01:19:19,083 Laat staan twee. 1325 01:19:20,403 --> 01:19:21,403 Hij is zo schattig. 1326 01:19:21,963 --> 01:19:25,123 Kijk nou hoe hij slaapt. 1327 01:19:25,843 --> 01:19:27,923 Hij heeft de naam van een oude man. Aldo. 1328 01:19:28,003 --> 01:19:30,283 Maar het was papa's naam, dus... 1329 01:19:30,363 --> 01:19:31,483 Mama is hier. 1330 01:19:32,723 --> 01:19:34,363 Je zult een supermoeder zijn. 1331 01:19:36,603 --> 01:19:37,803 Ik weet het niet. 1332 01:19:37,883 --> 01:19:42,043 Heb je ooit nagedacht over het feit dat de Maagd Maria er maar één had? 1333 01:19:42,763 --> 01:19:44,443 Het moet iets betekenen. 1334 01:19:44,523 --> 01:19:45,683 Natuurlijk. 1335 01:21:13,763 --> 01:21:15,843 Hij houdt van poppen. 1336 01:21:15,923 --> 01:21:19,083 Enrico, geef me de pop. 1337 01:21:19,163 --> 01:21:22,523 -Hou op, mam. -Je moet spelen met... Geef me de pop. 1338 01:21:22,603 --> 01:21:24,483 Wat maakt het uit waarmee hij speelt? 1339 01:21:24,563 --> 01:21:26,083 Kom. Naar je tante. 1340 01:21:26,163 --> 01:21:27,243 Hoi. 1341 01:21:27,323 --> 01:21:28,763 Daar is hij. 1342 01:21:28,883 --> 01:21:31,563 Nee. 1343 01:21:31,643 --> 01:21:34,363 -Lief, hè? -Het is hier warm. 1344 01:21:34,443 --> 01:21:35,923 Ga nou maar. 1345 01:21:36,003 --> 01:21:37,643 -Ja. -Hou hem in de gaten. 1346 01:21:38,123 --> 01:21:40,123 -Wees voorzichtig. -Ja. Ga. 1347 01:21:40,203 --> 01:21:42,083 Gedraag je, lieverd. Oké? 1348 01:21:43,643 --> 01:21:44,923 Hier krijg je spijt van. 1349 01:21:45,483 --> 01:21:46,603 Ik denk het niet. 1350 01:21:50,283 --> 01:21:51,563 -Tommaso. -Ja, mevrouw. 1351 01:22:13,603 --> 01:22:15,883 ...ze zijn geen influencers. 1352 01:22:15,963 --> 01:22:18,443 Anders zouden ze kruidenthee promoten. 1353 01:22:18,523 --> 01:22:21,563 Ze zouden hun ziel aan de duivel verkopen. 1354 01:22:21,643 --> 01:22:23,963 Nee. Het zijn advocaten. 1355 01:22:24,043 --> 01:22:27,123 Het zijn professionals, freelancers. 1356 01:22:38,763 --> 01:22:44,763 DI VAIO: IK VRAAG JE MEE UIT ETEN. MISSCHIEN GEEF JE DEZE KEER ANTWOORD... 1357 01:22:45,483 --> 01:22:49,603 ZEKER, MAAR VERGEEF JE ME ALS IK NIET KOM? 1358 01:22:49,683 --> 01:22:54,003 IK HEB MIJN HOOFD ER NIET BIJ 1359 01:23:06,963 --> 01:23:10,083 MADDALENA GENTILI MIJN ZELFVERTROUWEN IS EEN LEGE KAMER 1360 01:23:10,803 --> 01:23:12,883 VOOR HET ZWARTE SCHAAP 1361 01:23:16,403 --> 01:23:17,483 Hallo. 1362 01:23:17,603 --> 01:23:18,723 -Hallo. -Hallo. 1363 01:23:18,803 --> 01:23:22,923 Sommigen kennen me persoonlijk en anderen vanwege die virale video. 1364 01:23:23,003 --> 01:23:25,603 Het is vreemd om een meme te zijn. 1365 01:23:25,683 --> 01:23:28,963 Vooral als je je hele leven vlucht voor je eigen beeld. 1366 01:23:29,043 --> 01:23:31,923 Opeens ben ik overal. Zelfs op telefoons van vreemden. 1367 01:23:32,003 --> 01:23:35,283 Mijn moeder heeft de video zelfs gedeeld met de parochie. 1368 01:23:35,363 --> 01:23:36,683 Serieus. 1369 01:23:37,523 --> 01:23:40,043 Een jaar geleden had ik mezelf zo voorgesteld: 1370 01:23:40,123 --> 01:23:44,883 'Ik heet Maddalena, ik ben 30 jaar en ik vind niets aan mezelf leuk.' 1371 01:23:45,363 --> 01:23:46,363 Nu niet meer. 1372 01:23:47,363 --> 01:23:50,003 Want op een gegeven moment veranderen dingen. 1373 01:23:51,323 --> 01:23:52,763 Of jij verandert. 1374 01:23:52,843 --> 01:23:55,763 En onze eigenwaarde begint te bloeien. 1375 01:24:03,123 --> 01:24:06,443 In dit boek ontmoet je de vele mensen die me hebben geholpen 1376 01:24:06,523 --> 01:24:09,163 met het vullen van de leegte van mijn eigenwaarde. 1377 01:24:13,883 --> 01:24:18,123 Onder hen is de grappigste jongen ooit. 1378 01:24:18,203 --> 01:24:19,923 Hij lacht om mijn grappen, 1379 01:24:20,003 --> 01:24:23,003 blowt zich suf en zal nooit een echte baan hebben. 1380 01:24:23,083 --> 01:24:24,563 Hij heeft me veel geholpen. 1381 01:24:24,643 --> 01:24:27,523 Met begrijpen dat ik een man wil die me echt ziet, 1382 01:24:27,603 --> 01:24:29,683 ook al verstop ik me al mijn hele leven. 1383 01:24:30,523 --> 01:24:34,243 Een man die van me houdt als ik mezelf haat. Zelfs als ik 1384 01:24:34,323 --> 01:24:36,603 drie dagen in mijn pyjama porno kijk. 1385 01:24:36,683 --> 01:24:38,003 Sorry, mama. 1386 01:24:38,083 --> 01:24:40,403 Iemand die meer in me gelooft dan ikzelf. 1387 01:24:40,483 --> 01:24:42,283 Die me dwingt dingen te doen 1388 01:24:42,363 --> 01:24:45,723 die ik nooit zou durven, zoals dit boek schrijven 1389 01:24:45,803 --> 01:24:47,243 en op dit podium staan. 1390 01:24:47,323 --> 01:24:52,003 Nu we het er toch over hebben, ga je straks mee een biertje drinken? 1391 01:24:52,083 --> 01:24:54,403 Want ik vind je leuk. Heel leuk. 1392 01:24:54,483 --> 01:24:55,803 Meer dan pater Pio. 1393 01:24:57,363 --> 01:24:59,243 En omdat je gelijk hebt. 1394 01:24:59,323 --> 01:25:01,563 Twee zwarte schapen maken hun eigen kudde. 1395 01:25:08,843 --> 01:25:09,843 Bedankt. 1396 01:25:40,283 --> 01:25:42,763 -Ik kan het niet. -Ga naar het toilet. 1397 01:25:57,923 --> 01:25:59,683 Zijn ze... 1398 01:25:59,763 --> 01:26:01,083 Weet je nog? 1399 01:26:05,283 --> 01:26:07,043 -Wil je... -Ben je gek? 1400 01:26:07,163 --> 01:26:08,283 We willen geen derde. 1401 01:26:29,803 --> 01:26:30,963 M'n haar zit in de war. 1402 01:26:35,003 --> 01:26:36,003 Nee... 1403 01:26:37,243 --> 01:26:40,003 -Wat is er? -Niets. Het is geweldig, maar... 1404 01:26:40,083 --> 01:26:41,483 Je huilt. 1405 01:26:41,563 --> 01:26:44,323 Ja. Nee, maar... 1406 01:26:44,403 --> 01:26:48,523 Het is geweldig. Ik weet het niet. Dit is me nog nooit overkomen. 1407 01:26:48,603 --> 01:26:50,883 -Je huilt als je klaarkomt. -Misschien. 1408 01:26:51,803 --> 01:26:53,083 Ik lach. 1409 01:26:54,123 --> 01:26:55,083 Ja. 1410 01:26:59,563 --> 01:27:00,523 Ik heb dorst. 1411 01:27:00,963 --> 01:27:02,563 Ik heb veel dorst. 1412 01:27:09,723 --> 01:27:12,083 Madda. Les nummer 10. 1413 01:27:12,163 --> 01:27:16,563 Als er sprake is van liefde, mag je de seks niet vergeten. 1414 01:27:16,683 --> 01:27:17,763 Oké. 1415 01:27:18,603 --> 01:27:19,683 Je ziet er mooi uit. 1416 01:27:21,043 --> 01:27:23,603 -Nog een keer? -Dat zou de derde zijn. 1417 01:27:24,323 --> 01:27:25,883 De vierde, eigenlijk. 1418 01:27:29,203 --> 01:27:31,723 Nog een keer is oké. 1419 01:28:10,003 --> 01:28:12,243 STILL FABULOUS 1420 01:28:18,763 --> 01:28:19,603 Bedankt. 1421 01:28:19,683 --> 01:28:22,523 -Ik ben gek op je films. Een selfie? -Natuurlijk. 1422 01:28:24,403 --> 01:28:26,083 -Bedankt. Dag. -Geen dank. Dag. 1423 01:28:27,043 --> 01:28:28,003 Hallo. 1424 01:28:28,083 --> 01:28:29,203 Vale. 1425 01:28:29,283 --> 01:28:32,083 -Hoi. -Ga in de rij staan. 1426 01:28:32,163 --> 01:28:35,523 Nee. Ik ken haar. Ik ben het, Maddalena. 1427 01:28:35,603 --> 01:28:38,963 Je komt niet meer omdat je denkt dat ik je niet nodig heb. 1428 01:28:39,043 --> 01:28:40,763 Doe niet zo gek. Ik mis je. 1429 01:28:40,843 --> 01:28:42,163 -Laat los. -Wie is die gek? 1430 01:28:42,283 --> 01:28:43,523 Doe alsjeblieft iets. 1431 01:28:43,603 --> 01:28:46,123 We zijn samen in deze winkel geweest. 1432 01:28:46,203 --> 01:28:47,443 Weet je het niet meer? 1433 01:28:47,523 --> 01:28:50,163 -Alsjeblieft. -Ik ken haar niet. 1434 01:28:51,723 --> 01:28:53,803 Ik heb niet eens seks met haar gehad. 1435 01:28:53,883 --> 01:28:55,523 Denk ik. 1436 01:32:42,643 --> 01:32:44,643 Ondertiteld door: AC 1437 01:32:44,723 --> 01:32:46,723 Creatief supervisor Xander Purcell