1
00:00:07,827 --> 00:00:09,206
WOMAN: Coders never
leave this building.
2
00:00:09,586 --> 00:00:12,206
You have one of those, you could
untag any man you want.
3
00:00:12,827 --> 00:00:14,103
PAMELA: I mean,
the ex-husband's lying,
4
00:00:14,275 --> 00:00:15,482
the boyfriend's full of shit.
5
00:00:15,655 --> 00:00:16,965
SARAH: You think
a man did this?
6
00:00:17,103 --> 00:00:18,310
Yeah, well, you're wrong.
7
00:00:18,482 --> 00:00:19,551
FERGUSON:
You and your pet theories
8
00:00:19,689 --> 00:00:20,689
do not leave this station!
9
00:00:20,793 --> 00:00:22,103
Do you understand me?
10
00:00:22,241 --> 00:00:24,689
You've got me lying
to superior officers.
11
00:00:24,793 --> 00:00:27,413
- Just relax, Freddie.
- It's Eddie, ma'am.
12
00:00:27,551 --> 00:00:29,206
MAN: And why would I give you
my security footage?
13
00:00:29,310 --> 00:00:30,448
I could get a warrant.
14
00:00:30,620 --> 00:00:32,034
Well, I look forward
to ignoring it.
15
00:00:32,172 --> 00:00:33,448
PAMELA: Ben Williams'
wife is the one
16
00:00:33,586 --> 00:00:35,344
who filed
the civil suit.
17
00:00:35,448 --> 00:00:37,793
She really wanted
to make Sarah pay.
18
00:00:38,206 --> 00:00:41,482
TOM: You know, statistically,
women are most in danger
19
00:00:41,620 --> 00:00:43,448
from the men
they're sleeping next to.
20
00:00:45,517 --> 00:00:48,310
HELEN: Tom Banley is a cohab
counsellor and crisis worker
21
00:00:48,482 --> 00:00:50,206
specializing in women's safety.
22
00:00:50,724 --> 00:00:54,482
He's here to talk to our boys
about making the right choices.
23
00:00:55,068 --> 00:00:57,586
[whistling]
24
00:00:58,275 --> 00:01:00,068
Thank you, Ms. Jones.
25
00:01:04,137 --> 00:01:07,724
To abuse a woman is a choice.
26
00:01:09,275 --> 00:01:13,000
To sexually assault a woman,
is a choice.
27
00:01:14,068 --> 00:01:15,413
How many do we have here?
28
00:01:15,517 --> 00:01:17,620
One, two, three, four, five,
six, seven, eight,
29
00:01:17,724 --> 00:01:21,137
nine, ten,
11, 12, 13, 14, 15,
30
00:01:21,827 --> 00:01:23,379
16 students.
31
00:01:24,000 --> 00:01:25,310
Nine boys.
32
00:01:26,137 --> 00:01:30,896
That means that two of you
will commit domestic abuse.
33
00:01:34,000 --> 00:01:35,517
One will commit rape.
34
00:01:37,000 --> 00:01:40,000
Perhaps even
one of you will kill.
35
00:01:41,344 --> 00:01:44,517
Decide now
that's never gonna be you.
36
00:01:46,000 --> 00:01:49,517
Before the Women's Safety Act,
we didn't know these figures.
37
00:01:49,655 --> 00:01:52,931
We would talk, for example,
about the percentage
38
00:01:53,034 --> 00:01:56,689
of women raped rather than
the number of male rapists.
39
00:01:56,827 --> 00:01:58,862
As if rape was something
that just happened,
40
00:01:59,000 --> 00:02:01,448
not something
that men choose to do.
41
00:02:01,620 --> 00:02:05,000
But we hold men
accountable now.
42
00:02:05,103 --> 00:02:07,620
[dramatic music]
43
00:02:09,931 --> 00:02:11,448
Hey!
44
00:02:11,965 --> 00:02:13,551
TOM: Young man,
do you know what this is?
45
00:02:13,724 --> 00:02:14,482
Yeah.
46
00:02:15,034 --> 00:02:17,103
- The Alpha symbol.
- TOM: Correct.
47
00:02:17,965 --> 00:02:21,931
Today we'll be discussing Alpha,
the online gurus who peddle
48
00:02:22,068 --> 00:02:27,103
their toxic ideology,
an ideology rooted in hate.
49
00:02:27,965 --> 00:02:29,793
We'll be discussing
what we can do to tackle it.
50
00:02:31,103 --> 00:02:32,310
Those guys are losers.
51
00:02:32,413 --> 00:02:33,758
Well, at least
they're fighting back.
52
00:02:33,931 --> 00:02:35,724
PARKER: Where'd you hear
this shit from, James?
53
00:02:36,206 --> 00:02:39,034
Men, Parker, do your research.
54
00:02:39,172 --> 00:02:41,862
MAX: They take it out on women
because curfew or not,
55
00:02:42,000 --> 00:02:44,206
they don't know how
to control their own lives.
56
00:02:45,103 --> 00:02:49,896
Well, it is true that usually
these men are hurting.
57
00:02:50,344 --> 00:02:51,931
Sorry, what was your name?
58
00:02:52,793 --> 00:02:53,758
Max.
59
00:02:54,758 --> 00:02:56,448
Lesson in life, Max...
60
00:02:57,241 --> 00:02:58,586
a man who's hurting
61
00:02:59,275 --> 00:03:01,310
is a man who's dangerous.
62
00:03:07,275 --> 00:03:10,137
JEREMY VINE: Now, should men be
made to stay at home at night
63
00:03:10,275 --> 00:03:11,931
in order to keep women safe?
64
00:03:12,034 --> 00:03:14,586
That's the issue being debated
in the House of Commons today.
65
00:03:14,689 --> 00:03:15,758
REPORTER:
The Women's Safety act
66
00:03:15,896 --> 00:03:17,517
is a law that protects women.
67
00:03:17,655 --> 00:03:20,551
JEREMY VINE: Does this pit
women's rights to safety against
68
00:03:20,655 --> 00:03:22,275
men's rights to freedom?
69
00:03:22,413 --> 00:03:24,793
CALLER: It's discrimination
against 50% of the population.
70
00:03:24,931 --> 00:03:27,068
Well, that's it.
In a hugely significant vote,
71
00:03:27,206 --> 00:03:29,620
Britain has become
the first country in the world
72
00:03:29,793 --> 00:03:31,793
to introduce
a curfew on all men.
73
00:03:31,931 --> 00:03:34,344
The tag is worn at all times
and requires men
74
00:03:34,517 --> 00:03:37,586
to remain at home between
07:00 p.m. and 07:00 a.m.
75
00:03:37,689 --> 00:03:39,241
WOMAN 1: If men learned
how to behave themselves,
76
00:03:39,379 --> 00:03:42,034
then we wouldn't have to have
these extraordinary measures.
77
00:03:42,172 --> 00:03:45,275
The crime statistics demonstrate
that the curfew is working.
78
00:03:45,413 --> 00:03:48,000
MAN: We lived through
a period of segregation.
79
00:03:48,172 --> 00:03:51,551
WOMAN 2: No progress comes
without pain or reaction.
80
00:03:51,655 --> 00:03:53,724
REPORTER 1: A group
who call themselves Alphas
81
00:03:53,827 --> 00:03:55,758
is spreading online hate
and misogyny.
82
00:03:55,896 --> 00:03:58,482
REPORTER 2: Huge protests have
sprung up across the country
83
00:03:58,655 --> 00:04:00,137
calling for an end to curfew.
84
00:04:00,275 --> 00:04:05,586
WOMAN 3: If we lift the curfew,
how do we protect women?
85
00:04:11,724 --> 00:04:13,379
Forensics confirms it.
86
00:04:14,034 --> 00:04:17,000
Traces of semen
from Helen's post mortem
87
00:04:17,137 --> 00:04:18,896
are a direct match
to Tom Banley.
88
00:04:19,034 --> 00:04:21,379
He left that out of his story
this morning, didn't he?
89
00:04:21,827 --> 00:04:23,724
It's a bit inappropriate,
is it not?
90
00:04:23,896 --> 00:04:25,551
- Sleeping with a client?
- Yeah, just about.
91
00:04:25,724 --> 00:04:26,689
BARISTA:
Coffee and a hot chocolate.
92
00:04:26,827 --> 00:04:28,586
- Thank you.
- EDDIE: Thanks.
93
00:04:29,758 --> 00:04:31,448
Since when is my name Spamela?
94
00:04:35,137 --> 00:04:37,689
[phone ringing]
95
00:04:37,862 --> 00:04:40,275
Uh, it's Aisha
from the tech room.
96
00:04:40,379 --> 00:04:41,275
Can you get it?
97
00:04:43,517 --> 00:04:44,620
[clears throat]
98
00:04:45,206 --> 00:04:46,689
Uh, DI Green's phone.
99
00:04:46,862 --> 00:04:48,482
- Who's this?
- EDDIE: It's Eddie.
100
00:04:48,620 --> 00:04:50,379
Uh, DC Wilson.
101
00:04:50,551 --> 00:04:51,655
We spoke this morning.
102
00:04:51,793 --> 00:04:53,000
You said you liked
my green jumper.
103
00:04:53,137 --> 00:04:54,344
AISHA: Can I speak
to Pam directly, please?
104
00:04:54,482 --> 00:04:55,862
She said to call ASAP.
105
00:04:56,000 --> 00:04:58,586
Oh, great.
Yeah, uh, here she is.
106
00:05:00,275 --> 00:05:01,793
PAMELA: Aisha, hi. Yeah.
107
00:05:01,965 --> 00:05:05,586
Can you run an ANPR check
on Tom Banley for me, please?
108
00:05:05,724 --> 00:05:08,241
Between the hours of 10:00 p.m.
and midnight last night.
109
00:05:08,379 --> 00:05:10,448
Freddie, you'll
send you the registration.
110
00:05:10,586 --> 00:05:11,862
- 10:00 p.m.
- PAMELA: Yeah, I know.
111
00:05:11,965 --> 00:05:13,413
Just go with me on this.
112
00:05:13,551 --> 00:05:15,793
Oh, is there any sign
of Cass Jackson at all? No?
113
00:05:15,931 --> 00:05:17,172
AISHA: You're looking for Cass?
114
00:05:17,275 --> 00:05:19,482
Yeah. Yeah, we haven't been
able to locate her
115
00:05:19,655 --> 00:05:20,965
since we arrested
her mum this morning.
116
00:05:21,103 --> 00:05:22,379
Why? Do you know her?
117
00:05:22,482 --> 00:05:24,034
Yeah, she's friends
with my son Billy.
118
00:05:24,172 --> 00:05:25,931
It might be worth me
asking him if he's seen her.
119
00:05:26,068 --> 00:05:28,724
Anywhere Cass goes,
Billy follows.
120
00:05:28,827 --> 00:05:30,965
And that's usually
bunking off school.
121
00:05:33,793 --> 00:05:36,103
[dramatic music]
122
00:05:36,241 --> 00:05:37,344
Hang on.
123
00:05:38,034 --> 00:05:39,620
Bloody hell.
124
00:05:39,793 --> 00:05:40,931
What?
What is it?
125
00:05:42,103 --> 00:05:43,724
[keyboard clacking]
126
00:05:43,862 --> 00:05:45,034
[phone chiming]
127
00:05:45,137 --> 00:05:47,379
AISHA: That's 10:45 last night.
128
00:05:53,724 --> 00:05:54,793
PAMELA: Well, Freddie,
129
00:05:54,965 --> 00:05:58,275
it seems our cohab
councillor broke curfew.
130
00:06:05,000 --> 00:06:07,172
WOMAN: This is bad timing, Sue.
131
00:06:08,310 --> 00:06:11,689
People are already on edge
with the vote coming up.
132
00:06:12,413 --> 00:06:13,206
I know.
133
00:06:13,965 --> 00:06:16,172
WOMAN: You assured us
you could handle this.
134
00:06:16,689 --> 00:06:17,724
I can.
135
00:06:19,034 --> 00:06:23,206
But we might
have a complication.
136
00:06:23,482 --> 00:06:29,689
♪
137
00:06:32,034 --> 00:06:35,310
Through the nose,
out through the mouth.
138
00:06:35,448 --> 00:06:37,172
[groaning]
139
00:06:38,034 --> 00:06:40,758
You're bigger than
the pain, remember that.
140
00:06:42,724 --> 00:06:45,344
[groaning]
141
00:06:46,206 --> 00:06:48,275
DI Green.
I'm in with a couple right now.
142
00:06:48,379 --> 00:06:49,896
What the fuck is this?
143
00:06:50,655 --> 00:06:52,275
It's a period pain simulator.
144
00:06:52,413 --> 00:06:55,137
Oh, Christ alive.
I need to talk to you privately.
145
00:06:55,379 --> 00:06:57,827
You know about the client
you were sleeping with.
146
00:06:58,310 --> 00:06:59,896
The one who ended up dead.
147
00:07:03,862 --> 00:07:05,275
Just one moment.
148
00:07:11,103 --> 00:07:12,655
I should have
told you about Helen.
149
00:07:12,758 --> 00:07:13,931
I'm sorry.
150
00:07:14,517 --> 00:07:16,275
But it's been awful.
You know?
151
00:07:16,655 --> 00:07:18,965
Grieving and not
being able to tell anyone.
152
00:07:19,103 --> 00:07:21,724
I mean, I'm not stupid.
I know how this looks.
153
00:07:21,862 --> 00:07:24,068
But I loved her.
154
00:07:24,206 --> 00:07:26,310
Oh, cut the shit.
Where were you last night?
155
00:07:26,827 --> 00:07:28,275
I was on call.
156
00:07:28,448 --> 00:07:31,206
I have special dispensation
to work during curfew hours.
157
00:07:31,310 --> 00:07:32,896
Well, only
police officers and doctors
158
00:07:33,034 --> 00:07:34,586
have special dispensation.
159
00:07:34,724 --> 00:07:36,620
TOM: Yes,
and other response teams.
160
00:07:36,793 --> 00:07:38,620
I work at Total Harmony,
161
00:07:38,758 --> 00:07:40,655
delivering emergency
counselling for women
162
00:07:40,758 --> 00:07:42,310
who fled domestic violence.
163
00:07:42,448 --> 00:07:45,137
And as I'm sure
you're aware, Inspector,
164
00:07:45,310 --> 00:07:46,620
the night time
is dangerous for women,
165
00:07:46,758 --> 00:07:47,931
even in their own homes.
166
00:07:48,482 --> 00:07:49,793
PAMELA: What time were you out?
167
00:07:50,241 --> 00:07:52,655
TOM: I had a call out at nine
and was back by eleven.
168
00:07:53,448 --> 00:07:55,034
I took my approved
commuting route
169
00:07:55,172 --> 00:07:57,034
and was back
within the allotted hours.
170
00:07:57,758 --> 00:07:58,862
PAMELA: We can check this,
you know.
171
00:07:58,965 --> 00:08:00,551
Yes, I know, but it's all true.
172
00:08:00,689 --> 00:08:03,206
Every minute of my trip
is accounted for.
173
00:08:03,379 --> 00:08:05,827
Do you often sleep with
your clients, Mr. Banley?
174
00:08:07,379 --> 00:08:09,620
[tense music]
175
00:08:09,758 --> 00:08:11,413
TOM: We just fell
for each other.
176
00:08:15,931 --> 00:08:17,655
How have things been, Helen?
177
00:08:18,517 --> 00:08:19,965
Uh, you know.
178
00:08:25,137 --> 00:08:26,206
We broke up.
179
00:08:28,172 --> 00:08:30,206
Oh goodness, I'm so sorry.
180
00:08:31,689 --> 00:08:33,827
That must be painful.
181
00:08:35,103 --> 00:08:36,758
Though I have
to say I am relieved
182
00:08:36,862 --> 00:08:38,275
to know that you're safe.
183
00:08:40,896 --> 00:08:42,034
Oh.
184
00:08:43,172 --> 00:08:44,551
I'm so sorry.
185
00:08:46,517 --> 00:08:47,862
Thank you.
Great seeing you.
186
00:08:48,000 --> 00:08:49,137
EDDIE: What time was that at?
187
00:08:49,275 --> 00:08:50,103
TOM: Great work.
188
00:08:50,241 --> 00:08:51,655
EDDIE: Okay, thanks.
189
00:08:53,827 --> 00:08:55,758
Seems he really was called out.
190
00:08:55,896 --> 00:08:57,448
His tag confirms the movements.
191
00:08:57,551 --> 00:08:59,448
Big chunk of time
to be away from home.
192
00:08:59,551 --> 00:09:02,000
I want to talk to all
the staff at Total Harmony.
193
00:09:02,137 --> 00:09:03,724
Analyse every minute
194
00:09:03,862 --> 00:09:07,275
of Mr. Banley's
special dispensation.
195
00:09:07,689 --> 00:09:08,896
- [phone ringing]
- Slimy little-- Yep.
196
00:09:09,034 --> 00:09:10,620
AISHA: We found Helen's car.
197
00:09:10,758 --> 00:09:13,275
It'd been dumped
in a lake by the school.
198
00:09:15,896 --> 00:09:17,793
[car door opening]
199
00:09:27,482 --> 00:09:29,551
EDDIE: The diving team's done
a preliminary sweep.
200
00:09:36,000 --> 00:09:37,551
PAMELA: Right, then.
201
00:09:47,896 --> 00:09:49,241
EDDIE: What are you thinking?
202
00:09:50,172 --> 00:09:53,896
Patrick found out that Helen
was burning him off for Tom?
203
00:09:54,620 --> 00:09:55,758
Yeah, maybe.
204
00:09:57,000 --> 00:09:59,068
But then why would
you spray paint "bitch"
205
00:09:59,206 --> 00:10:00,758
across the back of someone's
car and then chuck it
206
00:10:00,931 --> 00:10:03,241
in the lake so no one
can see your handiwork?
207
00:10:06,000 --> 00:10:08,862
How far's the school from here?
208
00:10:09,000 --> 00:10:10,827
It's two fields over.
209
00:10:11,724 --> 00:10:14,620
So she didn't
get very far from work.
210
00:10:16,275 --> 00:10:18,896
- Did they find her bag?
- No.
211
00:10:19,034 --> 00:10:21,724
No, but they found the phone
in the glove compartment.
212
00:10:21,862 --> 00:10:23,517
It's in a bowl
of rice back at the station.
213
00:10:23,620 --> 00:10:25,724
[scoffs]
Does that actually work?
214
00:10:26,241 --> 00:10:27,586
I dropped my phone
in the bath the other week
215
00:10:27,758 --> 00:10:29,413
and it was fine
once it dried out.
216
00:10:31,655 --> 00:10:33,517
No bag.
217
00:10:35,586 --> 00:10:38,103
Did anyone
try the lost and found?
218
00:10:39,896 --> 00:10:43,068
Excuse me, has a woman's
handbag been handed in at all?
219
00:10:43,206 --> 00:10:44,586
MAN: Lost property's
overflowing.
220
00:10:44,724 --> 00:10:46,413
Seems almost everyone
left something behind
221
00:10:46,551 --> 00:10:48,000
at the parent teacher
event yesterday.
222
00:10:48,137 --> 00:10:50,034
Can you check for me, please?
223
00:10:50,172 --> 00:10:52,448
KID: Did you see that? Ah!
224
00:10:57,068 --> 00:10:57,758
Hi.
225
00:10:58,275 --> 00:11:01,275
Sita, isn't it?
We-- We spoke earlier.
226
00:11:02,000 --> 00:11:04,827
Look, um, we could really do
227
00:11:04,965 --> 00:11:06,448
with the footage
from your dad's truck.
228
00:11:06,586 --> 00:11:08,482
You know,
just to help us figure out
229
00:11:08,620 --> 00:11:10,310
what happened to Ms. Jones.
230
00:11:10,448 --> 00:11:11,965
SITA: I thought
you were getting a warrant.
231
00:11:12,103 --> 00:11:13,448
Well, yeah, yeah, we could,
232
00:11:13,586 --> 00:11:15,172
but it would be much quicker
233
00:11:15,310 --> 00:11:16,827
if you could
just persuade him for us.
234
00:11:16,965 --> 00:11:19,689
I mean, whoever did this,
we don't want to give them
235
00:11:19,827 --> 00:11:21,413
the opportunity
to hurt somebody else.
236
00:11:21,551 --> 00:11:23,655
Oh, hold on. She doesn't
have to do your job for you.
237
00:11:23,827 --> 00:11:25,931
PAMELA: What was she like?
Ms. Jones?
238
00:11:26,068 --> 00:11:27,931
I mean, it can't have
been easy for her,
239
00:11:28,068 --> 00:11:30,344
being so young and pretty,
240
00:11:30,517 --> 00:11:32,827
having to manage
all those teenage boys.
241
00:11:32,965 --> 00:11:34,620
She loved the attention.
242
00:11:34,793 --> 00:11:36,068
All right?
She was a pick-me girl.
243
00:11:36,206 --> 00:11:37,586
- Shut up, James.
- She was a pick-me girl.
244
00:11:37,689 --> 00:11:38,965
Shut up, James. She wasn't
trying to flirt with you.
245
00:11:39,103 --> 00:11:40,482
She was just doing her job.
246
00:11:41,000 --> 00:11:43,655
I know you lot think
curfew has solved misogyny
247
00:11:43,793 --> 00:11:45,000
and all, but it hasn't.
248
00:11:45,137 --> 00:11:47,000
She had to deal with
a lot of bullshit.
249
00:11:47,137 --> 00:11:49,655
Wolf whistling,
up-skirting, innuendo.
250
00:11:49,827 --> 00:11:52,000
You name it, it happened.
251
00:11:53,310 --> 00:11:55,275
MAN: This is
everything we've got.
252
00:11:55,413 --> 00:11:56,310
PAMELA: Thanks.
253
00:11:56,896 --> 00:11:58,413
MAN: Take your time.
254
00:11:58,517 --> 00:11:59,793
PAMELA: Great. Thank you.
255
00:11:59,965 --> 00:12:01,206
JAMES: Right,
let's get out of here.
256
00:12:01,379 --> 00:12:02,241
SITA: Yeah.
257
00:12:06,551 --> 00:12:08,689
God, that's disgusting.
258
00:12:10,827 --> 00:12:12,034
Oh, hey, you two,
259
00:12:12,172 --> 00:12:13,724
You haven't seen Cass Jackson
today, have you?
260
00:12:13,896 --> 00:12:14,827
No.
261
00:12:15,586 --> 00:12:17,551
Billy.
Billy Caldrew might know.
262
00:12:17,689 --> 00:12:19,034
He's totally under her thumb.
263
00:12:19,206 --> 00:12:21,034
- SITA: Yeah, he always knows.
- Yeah.
264
00:12:21,206 --> 00:12:22,862
He's probably playing
basketball or something.
265
00:12:23,000 --> 00:12:24,068
PAMELA: Thank you.
266
00:12:24,241 --> 00:12:26,586
[sombre music]
267
00:12:31,862 --> 00:12:32,931
Could be it.
268
00:12:41,379 --> 00:12:43,275
She didn't leave
the school last night.
269
00:12:44,724 --> 00:12:47,068
We're looking at
a potential kill site.
270
00:12:50,758 --> 00:12:53,241
I thought you said
they found the phone in the car.
271
00:12:55,655 --> 00:12:57,000
They did.
272
00:12:58,275 --> 00:13:00,344
Why would you have two phones?
273
00:13:12,517 --> 00:13:15,000
There he is. I'm gonna go
and have a word in him.
274
00:13:15,103 --> 00:13:17,103
I'll call in about the evidence.
275
00:13:24,137 --> 00:13:27,275
PAMELA: Billy,
you got a minute?
276
00:13:28,344 --> 00:13:29,724
How do you know my name?
277
00:13:29,862 --> 00:13:34,758
I, uh, I work with
your mum down at the station.
278
00:13:39,620 --> 00:13:40,413
Yeah.
279
00:13:40,551 --> 00:13:42,620
Yeah, a handbag, some ID,
280
00:13:42,758 --> 00:13:43,965
and a mobile phone.
281
00:13:44,137 --> 00:13:45,379
CLERK: Sure, I'm on it.
282
00:13:45,517 --> 00:13:47,103
Okay, great. Thank you.
283
00:13:47,413 --> 00:13:53,620
♪
284
00:14:06,551 --> 00:14:07,931
BILLY: Is this
about Ms. Jones?
285
00:14:08,068 --> 00:14:08,965
PAMELA: Yeah.
286
00:14:09,448 --> 00:14:10,724
Oh, okay.
287
00:14:11,206 --> 00:14:12,620
Yeah, she, um,
288
00:14:13,137 --> 00:14:14,344
she didn't deserve that.
289
00:14:15,793 --> 00:14:17,103
What did she deserve?
290
00:14:18,206 --> 00:14:21,000
I don't know.
To live her life or something.
291
00:14:22,344 --> 00:14:26,448
I'm told that you might
know where Cass Jackson is.
292
00:14:26,551 --> 00:14:29,310
Apparently, you two
are thick as thieves.
293
00:14:29,448 --> 00:14:31,931
Yeah, well, um,
not anymore, I guess.
294
00:14:32,482 --> 00:14:33,689
We were supposed to walk
to school together,
295
00:14:33,827 --> 00:14:35,310
but she never showed
this morning, so.
296
00:14:35,448 --> 00:14:36,724
Do you know where she's gone?
297
00:14:37,344 --> 00:14:38,827
I don't know. Her dad's?
298
00:14:38,965 --> 00:14:40,793
No, I was
with Greg this morning.
299
00:14:40,931 --> 00:14:42,724
- She's not with him.
- All right, well.
300
00:14:43,655 --> 00:14:46,000
It's important that I find her.
301
00:14:47,586 --> 00:14:49,931
[sighs]
Okay. Well, you, um,
302
00:14:50,586 --> 00:14:53,241
could ask Max.
Max Williams.
303
00:14:54,689 --> 00:14:56,172
Yeah, but I'm not sure
you've got the shoulders
304
00:14:56,310 --> 00:14:58,482
- to pull it off.
- JAMES: He definitely doesn't.
305
00:14:58,620 --> 00:14:59,827
BILLY: Get off, man.
306
00:15:00,827 --> 00:15:02,344
CASS: Hey, new kid?
307
00:15:02,482 --> 00:15:03,896
BILLY: She's been obsessed
with him ever since he arrived.
308
00:15:04,034 --> 00:15:06,034
CASS: How's it all going?
The big adjustment.
309
00:15:06,172 --> 00:15:07,896
Surviving.
310
00:15:08,034 --> 00:15:11,413
But, uh, I don't think anything
beats the drama of my first day.
311
00:15:12,034 --> 00:15:15,517
You know, it's not every day you
see a guy stunned with a taser.
312
00:15:15,620 --> 00:15:18,793
Yeah, sorry about my mum
being such a psycho.
313
00:15:18,931 --> 00:15:21,206
Like, clearly she's not
stable enough to be armed.
314
00:15:21,344 --> 00:15:23,758
Well, it wasn't a gun.
It was just a taser.
315
00:15:23,896 --> 00:15:27,620
Of course, Mr. America
knows all about real guns.
316
00:15:27,793 --> 00:15:30,241
You know, we don't
leave the house at night
317
00:15:30,379 --> 00:15:32,241
for entirely different reasons.
318
00:15:32,379 --> 00:15:34,896
You think men are dangerous?
Try arming them.
319
00:15:35,068 --> 00:15:36,896
[laughs]
320
00:15:37,068 --> 00:15:38,586
It's so stupid.
321
00:15:38,724 --> 00:15:39,862
As if I couldn't
defend myself if I needed to.
322
00:15:40,000 --> 00:15:41,206
BILLY: Well, you couldn't.
323
00:15:41,931 --> 00:15:43,068
What?
324
00:15:44,000 --> 00:15:45,724
Cass, you're a smart girl.
325
00:15:45,862 --> 00:15:47,103
Thanks.
326
00:15:47,448 --> 00:15:51,586
So if a man wanted
to hurt you, he could.
327
00:15:52,172 --> 00:15:53,137
As simple as that.
328
00:15:53,758 --> 00:15:54,827
Thanks, Billy.
329
00:15:54,965 --> 00:15:57,275
That's not at all
a creepy thing to say.
330
00:15:58,034 --> 00:15:59,551
Billy's right, though, isn't he?
331
00:16:00,034 --> 00:16:01,034
Good morning, everyone.
332
00:16:01,137 --> 00:16:02,620
STUDENTS: Good morning, miss.
333
00:16:02,758 --> 00:16:03,931
HELEN: Come on in.
334
00:16:08,586 --> 00:16:09,862
Hey, Max.
335
00:16:10,137 --> 00:16:12,793
BILLY: You should see
the way she looks at him.
336
00:16:13,310 --> 00:16:14,827
They're probably
of somewhere shagging--
337
00:16:14,965 --> 00:16:15,724
[squelching]
338
00:16:19,724 --> 00:16:22,344
[dramatic music]
339
00:16:23,206 --> 00:16:25,586
Okay, Billy, Billy, Billy,
look at me. Look at me.
340
00:16:25,689 --> 00:16:27,000
Look at me.
Stay exactly where you are.
341
00:16:27,137 --> 00:16:28,448
Don't move. Freddie.
Freddie, come here.
342
00:16:28,586 --> 00:16:29,965
I found the kill site.
343
00:16:30,103 --> 00:16:31,965
I need you to phone
it in for me. Are you okay?
344
00:16:32,103 --> 00:16:34,241
Look at me. Everything's
going to be all right.
345
00:16:34,344 --> 00:16:35,482
Just stay completely
still, okay?
346
00:16:35,620 --> 00:16:37,448
Don't touch anything.
Don't do anything.
347
00:16:37,586 --> 00:16:39,137
EDDIE: Hi, yes,
this is DC Wilson.
348
00:16:39,275 --> 00:16:40,758
Yep, we think we may
have found the kill site.
349
00:16:40,896 --> 00:16:43,689
[indistinct radio chatter]
350
00:16:49,344 --> 00:16:50,689
Officer Freeman?
351
00:16:50,862 --> 00:16:53,310
- FREEMAN: Yes, ma'am?
- Can you bag those up for me?
352
00:16:54,172 --> 00:16:56,103
- Thank you.
- FREEMAN: No problem.
353
00:16:57,137 --> 00:16:58,000
[sighs]
354
00:17:06,620 --> 00:17:12,068
♪
355
00:17:35,620 --> 00:17:36,931
Forensics!
356
00:17:41,896 --> 00:17:43,655
We got a murder weapon.
357
00:17:55,448 --> 00:17:58,379
Okay, let's bag this up.
358
00:18:02,620 --> 00:18:04,689
[phone ringing]
359
00:18:12,413 --> 00:18:14,586
Forensics needs
to take your clothes, ma'am.
360
00:18:14,724 --> 00:18:15,931
No, I'm not
wearing one of those.
361
00:18:16,068 --> 00:18:18,413
You'll have to find me
something else. Sorry.
362
00:18:25,379 --> 00:18:28,482
Um, Eddie, don't.
363
00:18:33,068 --> 00:18:34,206
Come on, don't tell them.
364
00:18:34,310 --> 00:18:35,793
- EDDIE: Uh, ma'am?
- No, please.
365
00:18:38,517 --> 00:18:40,896
- How did that happen?
- EDDIE: I hardly touched it.
366
00:18:41,551 --> 00:18:43,448
Um. I can explain.
367
00:18:43,620 --> 00:18:45,517
Yeah, I think
you better had, son.
368
00:19:05,551 --> 00:19:08,206
Here pal,
have some water, eh?
369
00:19:09,862 --> 00:19:12,172
PAMELA: Look, you said there
was an explanation for this
370
00:19:12,344 --> 00:19:14,000
and we haven't
formally arrested you,
371
00:19:14,172 --> 00:19:16,344
but if you don't start talking,
we're gonna have to.
372
00:19:18,068 --> 00:19:20,344
Come on, love.
Just tell them the truth.
373
00:19:25,206 --> 00:19:26,482
It was Cass.
374
00:19:30,000 --> 00:19:31,310
She took the coder?
375
00:19:31,862 --> 00:19:33,862
Yeah, she stole it
from her mum's work.
376
00:19:34,793 --> 00:19:37,482
I told her to put her back,
but she didn't listen to me.
377
00:19:40,000 --> 00:19:41,724
So when was this?
378
00:19:45,344 --> 00:19:46,896
Last Tuesday.
379
00:19:49,379 --> 00:19:51,068
[scoffs] So...
380
00:19:51,827 --> 00:19:53,965
you've been walking
around for eight days
381
00:19:54,103 --> 00:19:56,517
with a tag
that you can take off.
382
00:19:57,206 --> 00:19:58,034
Yeah.
383
00:20:00,551 --> 00:20:02,689
I didn't kill Ms. Jones.
384
00:20:03,310 --> 00:20:04,206
I promise.
385
00:20:07,551 --> 00:20:08,689
What did she want it for?
386
00:20:09,620 --> 00:20:11,206
She never believed it
was her dad's fault
387
00:20:11,379 --> 00:20:12,275
he broke curfew.
388
00:20:12,413 --> 00:20:13,862
- Hey!
- [laughing]
389
00:20:14,034 --> 00:20:15,344
CASS: Thanks.
390
00:20:15,517 --> 00:20:17,517
Sorry, I can't
take you anywhere nicer.
391
00:20:17,689 --> 00:20:18,931
That's fine.
392
00:20:19,689 --> 00:20:21,413
How's the new place?
When can I visit?
393
00:20:21,517 --> 00:20:23,103
It's bloody awful, isn't it?
394
00:20:24,482 --> 00:20:26,068
Well, I can't rent privately
395
00:20:26,172 --> 00:20:27,965
because I've got this conviction
hanging around my neck.
396
00:20:28,103 --> 00:20:29,068
So...
397
00:20:30,620 --> 00:20:32,758
I'm not even allowed to live
with my own bloody daughter.
398
00:20:33,586 --> 00:20:34,482
What?
399
00:20:35,137 --> 00:20:38,413
I'm not gonna
live with you, ever?
400
00:20:38,793 --> 00:20:40,379
But I can't
keep living with Mum.
401
00:20:40,517 --> 00:20:42,000
She's driving me mad.
402
00:20:42,827 --> 00:20:44,379
Oh, if only I could find a way
403
00:20:44,517 --> 00:20:45,620
to prove
that it weren't my fault.
404
00:20:46,000 --> 00:20:48,000
There was something dodgy
about that evening.
405
00:20:49,344 --> 00:20:50,689
What do you mean?
406
00:20:50,827 --> 00:20:52,551
Well, it was shoddy
police work, wasn't it?
407
00:20:54,000 --> 00:20:57,551
The police knew my car
was bust, but no one checked.
408
00:20:57,724 --> 00:20:59,931
They wouldn't
even give me the CCTV.
409
00:21:03,482 --> 00:21:05,482
[knocking, door opening]
410
00:21:05,827 --> 00:21:08,862
[sports announcer
speaking indistinctly]
411
00:21:18,448 --> 00:21:19,379
BILLY: Cass?
412
00:21:20,724 --> 00:21:22,793
- You okay?
- Yeah, I'm fine.
413
00:21:34,931 --> 00:21:36,827
Can I stay here tonight?
414
00:21:38,689 --> 00:21:40,000
Yeah.
415
00:21:52,241 --> 00:21:53,034
Billy?
416
00:21:57,862 --> 00:21:59,413
BILLY: She was so upset
about not being able
417
00:21:59,551 --> 00:22:01,344
to live with her dad.
418
00:22:01,482 --> 00:22:05,172
[tense music]
419
00:22:10,965 --> 00:22:12,724
I guess
she thought I could help.
420
00:22:13,517 --> 00:22:15,551
Because of you, Mom.
421
00:22:27,827 --> 00:22:29,310
[whirring, clicking]
422
00:22:36,793 --> 00:22:38,310
PAMELA: What do you mean, help?
423
00:22:39,758 --> 00:22:41,689
Billy, what did you do?
424
00:22:49,344 --> 00:22:51,206
- Hey, Trevor.
- TREVOR: All right, Billy?
425
00:22:51,344 --> 00:22:52,896
Mum's just left her bag behind.
426
00:22:53,068 --> 00:22:55,517
Do you mind? She's just
waiting for me in the car.
427
00:22:55,655 --> 00:22:57,103
TREVOR: All right,
just this once.
428
00:22:57,206 --> 00:22:58,448
But she needs to be
with you next time.
429
00:22:58,586 --> 00:22:59,655
I know, I know.
430
00:22:59,827 --> 00:23:01,068
Thank you.
431
00:23:02,068 --> 00:23:03,103
[beep]
432
00:23:05,655 --> 00:23:07,551
Cass said that
she'd only put my tag back on
433
00:23:07,689 --> 00:23:10,379
if I got hold of some old
CCTV footage for her.
434
00:23:11,000 --> 00:23:13,103
I stole my mum's
lanyard and password.
435
00:23:17,413 --> 00:23:19,000
[keyboard clacking]
436
00:23:22,551 --> 00:23:28,275
♪
437
00:23:34,620 --> 00:23:36,206
PAMELA: CCTV of what?
438
00:23:36,344 --> 00:23:37,137
[beep]
439
00:23:41,793 --> 00:23:43,413
The night that
her dad got arrested.
440
00:23:44,965 --> 00:23:47,034
She thought that
if there was some evidence
441
00:23:47,137 --> 00:23:49,241
of him being treated
badly by the police,
442
00:23:49,379 --> 00:23:52,172
then maybe he'd get
his conviction overturned.
443
00:23:53,793 --> 00:23:56,034
That way, they'd be able
to live together again.
444
00:23:58,620 --> 00:24:00,206
What was on the video?
445
00:24:01,379 --> 00:24:02,310
I don't know.
446
00:24:03,000 --> 00:24:05,620
I didn't check. I just
gave it straight to Cass.
447
00:24:05,758 --> 00:24:07,310
I was too scared.
448
00:24:08,448 --> 00:24:11,000
Aisha, I need you to find out
what was on that footage.
449
00:24:11,137 --> 00:24:12,827
And you, you need to tell
your mum everything
450
00:24:12,965 --> 00:24:15,137
you can remember about
the time, the date and the place
451
00:24:15,275 --> 00:24:17,275
- that Cass wanted access to.
- [phone chiming]
452
00:24:18,310 --> 00:24:20,172
Uh, ma'am.
453
00:24:21,551 --> 00:24:24,137
We've got the all clear
to see the victim's house.
454
00:24:24,448 --> 00:24:25,517
PAMELA: Okay.
455
00:24:25,655 --> 00:24:26,689
[door opening]
456
00:24:30,655 --> 00:24:32,034
[door closing]
457
00:24:32,551 --> 00:24:34,034
EDDIE: Yeah, well, they've
been searching her home
458
00:24:34,206 --> 00:24:36,137
since her body
was found this morning.
459
00:24:36,758 --> 00:24:40,034
So far, all they've flagged
is two empty boxes
460
00:24:40,172 --> 00:24:43,275
of Mife-- Mifeprostens?
461
00:24:43,413 --> 00:24:44,344
Let me see.
462
00:24:44,862 --> 00:24:46,206
Mifepristone.
463
00:24:46,344 --> 00:24:48,172
It's an abortion drug.
464
00:24:49,413 --> 00:24:50,965
So she was pregnant.
465
00:24:52,620 --> 00:24:54,344
Well, not anymore.
466
00:24:54,793 --> 00:24:56,448
Well, we need
to talk to Patrick,
467
00:24:56,551 --> 00:24:58,517
as well as everybody's
favourite cohab councillor,
468
00:24:58,655 --> 00:25:00,137
find out
which one was the father.
469
00:25:00,275 --> 00:25:02,172
And we need
to find Cass Jackson.
470
00:25:02,275 --> 00:25:03,896
She's been
running around for weeks now
471
00:25:04,034 --> 00:25:05,793
with a fully
functioning tag coder.
472
00:25:06,206 --> 00:25:09,068
God knows how
many people she's untagged.
473
00:25:12,241 --> 00:25:13,137
Uh--
474
00:25:14,241 --> 00:25:15,551
Are you okay, ma'am?
475
00:25:15,689 --> 00:25:17,896
Yeah.
Yeah, everything's fine.
476
00:25:21,689 --> 00:25:23,068
[phone chiming]
477
00:25:27,482 --> 00:25:29,000
- Morning, gov.
- PAMELA: Morning.
478
00:25:35,620 --> 00:25:40,000
♪
479
00:25:44,034 --> 00:25:46,034
Seems Sian Williams was, uh,
480
00:25:46,482 --> 00:25:48,034
very keen to get
Helen's testimony
481
00:25:48,172 --> 00:25:50,068
in the Paul Townsend case.
482
00:25:51,413 --> 00:25:53,344
Let's pay her a visit
when we're done,
483
00:25:53,482 --> 00:25:55,413
see if Cass is there with Max.
484
00:26:00,965 --> 00:26:05,310
So, who were you, Helen Jones?
485
00:26:08,758 --> 00:26:10,551
What do you make
of all this, then?
486
00:26:10,689 --> 00:26:11,862
Quite the setup.
487
00:26:13,344 --> 00:26:14,413
Influencer?
488
00:26:14,793 --> 00:26:16,724
Let's get all
this to the station.
489
00:26:17,448 --> 00:26:19,034
[phone ringing]
490
00:26:19,137 --> 00:26:20,586
Why is the chief calling me?
491
00:26:24,517 --> 00:26:25,793
That could have been important.
492
00:26:25,931 --> 00:26:27,137
Well, I can
assure you it wasn't.
493
00:26:27,275 --> 00:26:28,724
She's just
trying to get hold of me.
494
00:26:28,827 --> 00:26:32,689
I've been, uh,
dodging her calls.
495
00:26:33,758 --> 00:26:35,862
Can you dodge the chief's calls?
496
00:26:35,965 --> 00:26:37,379
Yeah, yeah, yeah.
497
00:26:37,482 --> 00:26:38,758
You just refrain from hitting
the little green button.
498
00:26:38,896 --> 00:26:40,482
You know what I mean, ma'am.
499
00:26:44,344 --> 00:26:47,172
She doesn't trust
my judgment on this case
500
00:26:47,310 --> 00:26:49,620
because of what
happened to my daughter.
501
00:26:51,862 --> 00:26:53,655
- Jane?
- PAMELA: Yeah.
502
00:26:54,137 --> 00:26:55,724
You know what happened
to her, don't you?
503
00:26:57,551 --> 00:26:58,620
She was killed.
504
00:26:59,655 --> 00:27:03,034
Two days before curfew came in.
505
00:27:04,275 --> 00:27:08,000
Some boy
out to prove himself.
506
00:27:10,000 --> 00:27:11,310
It was very violent.
507
00:27:15,344 --> 00:27:18,000
- I'm so, so sorry.
- Hmm.
508
00:27:19,034 --> 00:27:23,241
DCI Ferguson thinks this case
is too triggering for me.
509
00:27:25,241 --> 00:27:28,551
Thinks I won't be able to think
straight or do my job properly.
510
00:27:34,517 --> 00:27:36,793
You don't think that,
though, do you, Freddie?
511
00:27:41,517 --> 00:27:44,034
No. No, ma'am.
512
00:27:46,172 --> 00:27:48,000
[voices approaching outside]
513
00:27:49,862 --> 00:27:53,034
Isn't it great
when the suspects come to you?
514
00:27:53,172 --> 00:27:54,344
What do you mean [indistinct]?
515
00:27:54,482 --> 00:27:55,724
I just want to lay
some flowers for Helen.
516
00:27:55,896 --> 00:27:56,896
- [knocking on window]
- What?
517
00:27:57,068 --> 00:27:58,689
Let him through. Yep.
518
00:27:59,034 --> 00:28:00,896
OFFICER: Now you can go in.
519
00:28:01,724 --> 00:28:02,517
[scoffs]
520
00:28:29,620 --> 00:28:30,965
Those are nice.
521
00:28:32,448 --> 00:28:33,862
PATRICK: They're jasmine.
522
00:28:36,620 --> 00:28:38,655
Picked from Helen's
favourite spot.
523
00:28:40,000 --> 00:28:41,896
PAMELA: Did you know Helen
was pregnant?
524
00:28:45,793 --> 00:28:46,896
What?
525
00:28:49,620 --> 00:28:52,724
And did you know
that she was seeing Tom Banley?
526
00:28:53,793 --> 00:28:55,068
Who?
527
00:28:58,137 --> 00:29:00,241
The cohab councillor?
528
00:29:00,379 --> 00:29:03,965
Listen, shall
we take this somewhere else?
529
00:29:04,103 --> 00:29:08,689
Somewhere we could get you
a seat and a wee coffee, maybe?
530
00:29:08,862 --> 00:29:10,551
You see, the thing is,
we're trying to work out
531
00:29:10,724 --> 00:29:12,344
who the father is,
but with the timing,
532
00:29:12,517 --> 00:29:13,793
I guess it's got to be yours.
533
00:29:14,655 --> 00:29:16,965
Because she only just was
prescribed the abortion pill.
534
00:29:17,103 --> 00:29:18,896
- What? Twelve days ago.
- Ma'am.
535
00:29:28,448 --> 00:29:29,896
Did he make her...
536
00:29:32,241 --> 00:29:33,517
abort my baby?
537
00:29:40,000 --> 00:29:41,379
Did he?
538
00:29:48,000 --> 00:29:49,689
[sobbing]
539
00:29:58,000 --> 00:29:59,413
[bag crinkling]
540
00:30:01,413 --> 00:30:02,793
I think we could
have handled that
541
00:30:02,931 --> 00:30:05,482
a little bit
more diplomatically.
542
00:30:06,034 --> 00:30:07,689
I'm trying
to solve a murder, Freddie.
543
00:30:07,827 --> 00:30:10,068
Politeness isn't
going to get us anywhere.
544
00:30:10,482 --> 00:30:12,896
We need to poke
the suspects with a stick.
545
00:30:13,000 --> 00:30:13,931
See what you get.
546
00:30:14,206 --> 00:30:15,448
What's that address again?
547
00:30:17,068 --> 00:30:19,275
EDDIE: 92 Swan Lake.
548
00:30:19,413 --> 00:30:20,275
Right.
549
00:30:21,551 --> 00:30:24,448
Go and see if Max Williams
managed to keep his tag on.
550
00:30:24,965 --> 00:30:26,344
Oh, sorry. Do you want one?
551
00:30:26,793 --> 00:30:28,896
Oh, I'm okay. Thanks.
552
00:30:34,482 --> 00:30:37,551
[soft, dramatic music]
553
00:30:51,862 --> 00:30:53,551
[line ringing]
554
00:30:54,206 --> 00:30:56,034
[doors creaking]
555
00:31:08,655 --> 00:31:09,965
[knocking at door]
556
00:31:13,793 --> 00:31:15,000
[door opening]
557
00:31:15,517 --> 00:31:17,137
PAMELA: Hello, us again.
558
00:31:17,896 --> 00:31:20,241
Oh, don't worry, we're not here
to out your affair to your wife.
559
00:31:20,413 --> 00:31:22,241
Although I would like
a word with her.
560
00:31:22,379 --> 00:31:25,103
And to check
if Cass Jackson is here.
561
00:31:26,827 --> 00:31:27,793
What?
562
00:31:28,275 --> 00:31:29,862
Cass Jackson?
563
00:31:29,965 --> 00:31:32,482
We heard that she was
probably shagging your son.
564
00:31:33,344 --> 00:31:34,793
No, she's not here.
565
00:31:35,206 --> 00:31:36,172
PAMELA: You sure?
566
00:31:36,551 --> 00:31:38,482
Not hiding under Max's covers?
567
00:31:42,068 --> 00:31:43,482
Thank you.
568
00:31:49,620 --> 00:31:50,586
[door closing]
569
00:31:51,344 --> 00:31:54,206
Hello.
Sorry to interrupt.
570
00:31:54,344 --> 00:31:58,103
Just want a quick word.
I'm DI Green, this is DC Wilson.
571
00:31:58,724 --> 00:32:00,655
Is this about
what happened to Helen Jones?
572
00:32:00,758 --> 00:32:02,655
Yeah, we've
just been at her house.
573
00:32:02,793 --> 00:32:04,413
It seems that she's
got quite a lot of mail
574
00:32:04,551 --> 00:32:05,724
from you, Ms. Williams.
575
00:32:05,862 --> 00:32:08,000
All hand delivered.
576
00:32:09,068 --> 00:32:11,827
Seems you were very eager
to get her testimony
577
00:32:11,965 --> 00:32:14,655
regarding the incident
at the tagging centre.
578
00:32:15,000 --> 00:32:16,137
I'm assertive.
579
00:32:16,655 --> 00:32:18,068
That's what makes me
a good lawyer.
580
00:32:18,172 --> 00:32:19,137
Ah.
581
00:32:19,482 --> 00:32:20,620
SIAN:
But I am really sorry to hear
582
00:32:20,793 --> 00:32:22,034
about what
happened to her.
583
00:32:22,137 --> 00:32:23,517
I'm so sorry to interrupt,
584
00:32:23,655 --> 00:32:25,137
but I need to go check
my father-in-law.
585
00:32:25,275 --> 00:32:27,551
Oh, before you go, can I just
check your tag, please?
586
00:32:27,655 --> 00:32:28,482
Yeah.
587
00:32:30,793 --> 00:32:31,551
Great.
588
00:32:32,275 --> 00:32:33,586
And yours?
589
00:32:40,344 --> 00:32:42,103
Okay, perfect.
590
00:32:42,241 --> 00:32:44,000
Oh, your other son.
591
00:32:44,172 --> 00:32:47,310
Our system says that he's
tagged now, too. Is that right?
592
00:32:47,448 --> 00:32:50,103
Yes, but he's also
upstairs with his grandpa.
593
00:32:50,241 --> 00:32:51,758
Yeah, my father's not well.
594
00:32:51,862 --> 00:32:55,206
Oh, I'm sorry, but we are
going to have to check them.
595
00:32:55,310 --> 00:32:56,931
And my officer
here is quite happy
596
00:32:57,068 --> 00:32:58,413
to go up and see them both.
597
00:32:58,551 --> 00:33:00,413
Why don't you two go up
and keep him company,
598
00:33:00,551 --> 00:33:04,172
and I shall talk to Max here.
599
00:33:05,551 --> 00:33:07,482
Don't worry.
I'll keep it short.
600
00:33:09,206 --> 00:33:10,724
All right.
601
00:33:15,344 --> 00:33:16,551
Hey.
602
00:33:17,137 --> 00:33:19,241
Just shout if she makes
you feel uncomfortable. Yeah?
603
00:33:26,724 --> 00:33:28,172
It's a very nice house.
604
00:33:28,310 --> 00:33:29,586
- Yeah.
- [laughs]
605
00:33:32,758 --> 00:33:37,241
So, you were in Ms. Jones'
sociology class,
606
00:33:37,379 --> 00:33:38,137
is that right?
607
00:33:38,241 --> 00:33:39,241
Yeah.
608
00:33:40,034 --> 00:33:41,551
What was she like?
609
00:33:43,000 --> 00:33:44,206
She was all right.
610
00:33:45,758 --> 00:33:47,379
I admired her, I guess.
611
00:33:47,517 --> 00:33:48,896
She knew what she believed in.
612
00:33:49,793 --> 00:33:53,379
You see,
men have a natural power...
613
00:33:54,551 --> 00:33:55,620
that we don't.
614
00:33:55,724 --> 00:33:57,068
And we locked
them up because of it.
615
00:33:57,241 --> 00:33:58,689
It's not fair.
616
00:33:58,827 --> 00:34:00,172
Neither is nature.
617
00:34:00,310 --> 00:34:03,724
Cass, why don't you come
and take a seat up here?
618
00:34:03,862 --> 00:34:05,862
PAMELA: And Cass was
in the same class, yes?
619
00:34:06,000 --> 00:34:08,000
MAX: They never really
saw eye to eye.
620
00:34:09,275 --> 00:34:10,827
Let's see.
621
00:34:11,586 --> 00:34:13,310
It's Max, isn't it?
622
00:34:13,862 --> 00:34:14,931
Yeah.
623
00:34:15,068 --> 00:34:16,655
HELEN: Why don't
you take a seat up here?
624
00:34:20,137 --> 00:34:22,310
Now, who do we think
would win in an arm wrestle
625
00:34:22,482 --> 00:34:23,793
between Max and Cass?
626
00:34:23,931 --> 00:34:25,620
Cass is going to get bricked, obviously.
627
00:34:25,758 --> 00:34:27,931
- Easily Cass.
- [speaking over each other]
628
00:34:28,068 --> 00:34:29,206
Hands, please.
629
00:34:30,482 --> 00:34:32,000
On the count of three.
630
00:34:32,344 --> 00:34:33,413
One...
631
00:34:33,551 --> 00:34:36,206
[banging on desks]
632
00:34:36,344 --> 00:34:37,413
Two...
633
00:34:37,793 --> 00:34:38,896
three.
634
00:34:39,034 --> 00:34:41,620
- You okay?
- Yeah, I'm fine.
635
00:34:42,103 --> 00:34:44,206
HELEN: You see,
the sheer physicality of a man
636
00:34:44,344 --> 00:34:47,137
- will always trump a woman.
- STUDENT: That's true.
637
00:34:47,275 --> 00:34:50,758
Remember, there's a reason
we need to even the scales.
638
00:34:50,896 --> 00:34:52,482
BOY: There she goes again.
639
00:34:53,344 --> 00:34:54,482
Cass, I'm sorry.
640
00:34:54,620 --> 00:34:56,517
Max, you need
to catch up on the history
641
00:34:56,620 --> 00:34:58,103
of the Women's Safety Act.
642
00:34:58,241 --> 00:35:00,344
Maybe some sessions after
school, get you up to speed.
643
00:35:00,482 --> 00:35:02,034
- Sure.
- HELEN: Okay, great.
644
00:35:07,827 --> 00:35:11,413
Watch out.
She likes to humiliate people.
645
00:35:13,275 --> 00:35:15,310
MAX: Cass seemed
to take everything personally
646
00:35:15,448 --> 00:35:16,413
with Ms. Jones.
647
00:35:20,551 --> 00:35:21,862
Have you seen Cass, Max?
648
00:35:22,000 --> 00:35:23,758
We're having
trouble locating her.
649
00:35:24,896 --> 00:35:27,034
- With Billy, I bet.
- Billy?
650
00:35:27,724 --> 00:35:29,827
I thought
she was your girlfriend.
651
00:35:29,965 --> 00:35:31,068
[Max chuckles] No.
652
00:35:31,655 --> 00:35:33,551
Well, I mean, I don't know.
653
00:35:33,724 --> 00:35:35,724
It's, uh,
it's new or whatever.
654
00:35:35,862 --> 00:35:37,758
And we've hung out
a couple of times.
655
00:35:37,862 --> 00:35:39,724
She's been around for dinner.
656
00:35:40,206 --> 00:35:42,206
Dinner? Hmm.
657
00:35:42,793 --> 00:35:45,758
Quite formal for someone
who's not your girlfriend.
658
00:35:48,137 --> 00:35:49,827
[soft music]
659
00:35:49,965 --> 00:35:53,275
Yeah, well, that's,
uh, that's what Cass is like.
660
00:35:57,172 --> 00:35:59,931
She decides she wants
something, she goes for it.
661
00:36:03,344 --> 00:36:05,310
- BEN: Cass.
- Hi, Mr. Williams.
662
00:36:05,482 --> 00:36:07,655
- Is Max in?
- Uh, yeah.
663
00:36:07,758 --> 00:36:08,896
I think he is.
Come on in.
664
00:36:12,620 --> 00:36:14,172
Make yourself at home.
Max!
665
00:36:14,275 --> 00:36:16,000
Max.
666
00:36:18,793 --> 00:36:20,379
- Hey.
- Cass is here for you.
667
00:36:20,482 --> 00:36:22,034
RHYS: And who's this?
668
00:36:22,137 --> 00:36:24,275
Hang on, woman.
I haven't said hello.
669
00:36:24,448 --> 00:36:26,862
Uh, Cass, this
is my father, Rhys.
670
00:36:27,000 --> 00:36:29,206
Dad, this is one
of Max's school friends.
671
00:36:29,344 --> 00:36:30,793
CASS: Hi.
So nice to meet you.
672
00:36:30,965 --> 00:36:34,275
Well, hasn't the boy
done well for himself?
673
00:36:35,206 --> 00:36:37,655
Is your girlfriend
staying for dinner?
674
00:36:38,620 --> 00:36:40,379
Sure, I'd love to. Thanks.
675
00:36:43,137 --> 00:36:45,793
MAX: I think she was just
missing a normal family.
676
00:36:49,344 --> 00:36:52,034
RHYS: She should put you
in a little maid's pinafore
677
00:36:52,172 --> 00:36:54,413
the way she's
got you running the house.
678
00:36:54,551 --> 00:36:55,896
- Dad.
- Rhys, come on.
679
00:36:56,034 --> 00:36:57,793
- Not at dinner, please.
- RHYS: What?
680
00:36:57,931 --> 00:37:01,000
Don't you think this country's
gone to the dogs?
681
00:37:01,482 --> 00:37:02,862
Only country in the world
682
00:37:03,034 --> 00:37:05,517
where they lock up
half the population.
683
00:37:05,655 --> 00:37:07,482
Tell it to
the women of Afghanistan.
684
00:37:07,620 --> 00:37:12,034
I bet you don't approve
of men being locked up, do you?
685
00:37:12,206 --> 00:37:14,379
- I think it's disgusting.
- RHYS: Atta girl.
686
00:37:14,517 --> 00:37:17,344
Yeah, they won't even
let men be men anymore.
687
00:37:17,482 --> 00:37:19,586
Max was just telling me
he can't even watch
688
00:37:19,689 --> 00:37:22,689
his favourite websites
now he's moved here.
689
00:37:22,862 --> 00:37:24,172
They've all been banned.
690
00:37:24,344 --> 00:37:25,862
Even the soft stuff?
691
00:37:26,000 --> 00:37:27,103
What's the soft stuff?
692
00:37:27,206 --> 00:37:29,448
- BEN: No, no, no.
- [Cass laughing]
693
00:37:30,172 --> 00:37:32,517
Your grandpa's hilarious.
694
00:37:33,862 --> 00:37:36,551
Okay, but like,
how does a guy even ask
695
00:37:36,655 --> 00:37:38,000
a girl out in this country?
696
00:37:38,413 --> 00:37:39,965
Just seems complicated.
697
00:37:40,482 --> 00:37:43,310
Don't worry, I'm gonna say yes.
698
00:37:44,448 --> 00:37:46,206
[Ben laughing]
699
00:37:48,517 --> 00:37:50,827
This is really great,
Mr. Williams.
700
00:37:51,551 --> 00:37:53,517
Normally I have to eat with
everyone in the mother house,
701
00:37:53,689 --> 00:37:54,931
like a canteen.
702
00:37:55,482 --> 00:37:57,413
But this is a proper family.
703
00:37:58,655 --> 00:38:01,000
And Mrs. Williams,
I wanted to say
704
00:38:01,103 --> 00:38:03,034
I really admire you
for fighting that civil suit
705
00:38:03,172 --> 00:38:04,793
and standing up
to my mum the way you did.
706
00:38:05,413 --> 00:38:07,172
- Do you?
- Totally.
707
00:38:07,275 --> 00:38:09,413
Someone's gotta
hold her accountable.
708
00:38:09,551 --> 00:38:11,724
Her and Helen.
I mean, Ms. Jones.
709
00:38:12,482 --> 00:38:13,896
SIAN: Do you think
there's any chance I could get
710
00:38:14,068 --> 00:38:16,275
Ms. Jones to change
her witness statement?
711
00:38:17,344 --> 00:38:18,448
Doubt it.
712
00:38:18,620 --> 00:38:20,620
Those two
are thick as thieves.
713
00:38:28,551 --> 00:38:32,724
MAX: She seemed pretty intent
on making Sarah and Helen pay.
714
00:38:36,965 --> 00:38:38,965
PAMELA: But you don't know
where she is right now.
715
00:38:40,517 --> 00:38:42,068
I wouldn't worry about it.
716
00:38:43,344 --> 00:38:44,413
Cass does what she wants,
717
00:38:44,551 --> 00:38:46,275
but she always lands
on her feet.
718
00:38:48,068 --> 00:38:50,551
Uh, ma'am,
everyone's tags are in place.
719
00:38:52,620 --> 00:38:54,034
Okay, thank you.
720
00:38:54,586 --> 00:38:56,000
- That's it?
- PAMELA: That's it.
721
00:38:56,103 --> 00:38:56,931
Great.
722
00:39:16,034 --> 00:39:17,827
- Size of that house.
- Yeah.
723
00:39:17,965 --> 00:39:19,448
I'm in the wrong line of work.
724
00:39:19,586 --> 00:39:22,137
[phone ringing]
725
00:39:23,965 --> 00:39:25,068
Yep.
726
00:39:27,724 --> 00:39:28,862
Shit.
727
00:39:30,551 --> 00:39:32,896
Yep, yep. Okay,
we'll be right there.
728
00:39:33,689 --> 00:39:37,172
Patrick Lambert's just turned up
at the women's safety centre.
729
00:39:37,344 --> 00:39:38,862
[car starting]
730
00:39:50,448 --> 00:39:52,931
[police sirens]
731
00:40:01,655 --> 00:40:03,241
- Patrick.
- [grunting]
732
00:40:03,655 --> 00:40:05,586
Whatever this is, we should--
733
00:40:08,379 --> 00:40:09,448
Ma'am.
734
00:40:12,793 --> 00:40:14,965
Patrick. Patrick!
735
00:40:15,103 --> 00:40:17,482
Oy, oy, look at me,
look at me, look at me.
736
00:40:17,655 --> 00:40:19,310
He is not worth
going to prison for.
737
00:40:19,482 --> 00:40:20,965
All right, just calm down.
738
00:40:21,137 --> 00:40:22,206
- Calm down.
- Stay down.
739
00:40:22,310 --> 00:40:23,931
I'm sorry, Patrick.
We, um--
740
00:40:24,068 --> 00:40:25,586
We didn't mean to hurt you.
741
00:40:25,689 --> 00:40:27,517
Whoa, whoa, whoa, whoa,
whoa, whoa, whoa. Come on.
742
00:40:27,655 --> 00:40:29,241
Hey, look at me.
Look. Look.
743
00:40:29,379 --> 00:40:30,724
He's not worth it, okay?
744
00:40:30,862 --> 00:40:32,482
He is not worth it.
745
00:40:32,965 --> 00:40:34,655
All right, calm down.
746
00:40:36,241 --> 00:40:38,000
Was it my baby?
747
00:40:39,689 --> 00:40:41,000
Yes.
748
00:40:42,000 --> 00:40:43,827
PAMELA: All right,
all right, all right.
749
00:40:43,965 --> 00:40:46,068
- All right. Come on.
- [grunts]
750
00:40:46,827 --> 00:40:48,241
Why would she do that?
751
00:40:55,000 --> 00:40:56,551
I'm pregnant.
752
00:40:58,413 --> 00:40:59,793
Pardon?
753
00:41:03,275 --> 00:41:05,172
He always wanted kids.
754
00:41:06,379 --> 00:41:09,724
I said maybe one day
when we were living together.
755
00:41:11,241 --> 00:41:12,655
And have you told him?
756
00:41:13,068 --> 00:41:14,931
Do you think I should?
757
00:41:15,862 --> 00:41:17,241
Your body, your choice, Helen.
758
00:41:19,344 --> 00:41:20,206
But...
759
00:41:21,689 --> 00:41:23,241
we both know what he's like.
760
00:41:25,034 --> 00:41:26,068
You know?
761
00:41:28,241 --> 00:41:30,137
Do you really want
to risk having a child
762
00:41:30,241 --> 00:41:31,586
with a dangerous man?
763
00:41:38,655 --> 00:41:41,758
Well, we both felt,
under the circumstances--
764
00:41:41,862 --> 00:41:43,206
- PATRICK: We?
- Whoa, whoa.
765
00:41:43,344 --> 00:41:44,896
Who the hell are you to tell her
what to do with her body?
766
00:41:45,068 --> 00:41:46,379
Hey! Oy, oy, oy!
767
00:41:46,517 --> 00:41:48,034
Look at me.
Look at me.
768
00:41:48,206 --> 00:41:50,551
Hey, I bet you made her
give up on work too.
769
00:41:50,689 --> 00:41:52,551
TOM: Why would I do that?
She loved teaching.
770
00:41:52,689 --> 00:41:54,965
We're not teaching, you prick.
771
00:41:55,103 --> 00:41:56,241
The stories.
772
00:41:57,137 --> 00:41:58,689
Stories with Ava.
773
00:42:01,000 --> 00:42:02,275
You didn't know, did you?
774
00:42:03,034 --> 00:42:05,344
TOM: Which stories?
What are you talking about?
775
00:42:06,137 --> 00:42:08,103
She was a cam girl,
weren't she?
776
00:42:08,862 --> 00:42:10,206
A damn good one.
777
00:42:10,931 --> 00:42:12,965
How do you think
she paid her mortgage?
778
00:42:13,137 --> 00:42:14,758
TOM: No, she's a teacher.
779
00:42:14,896 --> 00:42:16,724
If she was doing that,
she'd be struck off.
780
00:42:16,862 --> 00:42:18,448
She wouldn't
be allowed to teach.
781
00:42:18,586 --> 00:42:21,103
I guess she didn't trust you
as much as you thought.
782
00:42:23,689 --> 00:42:25,551
Communication is key, Tom.
783
00:42:25,655 --> 00:42:27,000
PAMELA: Come on,
let's walk away.
784
00:42:27,103 --> 00:42:28,206
- Let's walk away. Let's go.
- Hey, it's okay.
785
00:42:30,586 --> 00:42:31,896
JAIL SERGEANT: Oh, no, Pam.
786
00:42:32,034 --> 00:42:33,103
No more conveniently timed
coffee breaks.
787
00:42:33,241 --> 00:42:34,655
Look, come on,
just five minutes.
788
00:42:34,827 --> 00:42:36,172
I just want
to find out what she knows
789
00:42:36,275 --> 00:42:37,068
about Helen's
second job. Come on.
790
00:42:37,206 --> 00:42:38,551
Take it up with the chief.
791
00:42:38,655 --> 00:42:40,655
She racked me over
the coals last time.
792
00:42:41,517 --> 00:42:43,689
PAMELA: What the hell have
they got involved in?
793
00:42:45,310 --> 00:42:47,068
Oh, here you are.
I was looking for you.
794
00:42:47,206 --> 00:42:49,137
PAMELA: Aisha, You know her.
What do you think?
795
00:42:49,310 --> 00:42:52,206
Could she really be capable
of murdering her best friend?
796
00:42:52,344 --> 00:42:55,275
AISHA: Things have been
tense since Greg's release
797
00:42:55,413 --> 00:42:57,103
and I think now I know why.
798
00:42:59,310 --> 00:43:02,206
I found the footage
Cass had Billy download.
799
00:43:03,827 --> 00:43:06,137
PAMELA: What am I looking at,
Aisha?
800
00:43:06,862 --> 00:43:08,275
AISHA: Sarah and Helen.
801
00:43:09,206 --> 00:43:11,034
And that's Greg's car.
802
00:43:14,000 --> 00:43:15,551
It's from two years ago.
803
00:43:15,689 --> 00:43:18,379
The night Greg was arrested
for breaking curfew.
804
00:43:19,620 --> 00:43:20,931
They tampered with his car.
805
00:43:21,034 --> 00:43:22,482
That's abuse of curfew.
806
00:43:22,655 --> 00:43:23,793
That's a criminal offence.
807
00:43:23,931 --> 00:43:25,103
For Helen and her. Yeah.
808
00:43:25,206 --> 00:43:26,413
No wonder Sarah
was so worried about him
809
00:43:26,517 --> 00:43:28,000
getting out of prison again.
810
00:43:28,137 --> 00:43:29,620
But he doesn't know,
though, does he?
811
00:43:30,172 --> 00:43:32,344
I need to see the files
from Greg's arrest.
812
00:43:33,827 --> 00:43:36,034
So, Cass is holding
footage that incriminates
813
00:43:36,172 --> 00:43:39,827
both her mum and Helen.
And now she's gone AWOL.
814
00:43:48,103 --> 00:43:49,344
Fuck.
815
00:43:52,206 --> 00:43:55,551
[door opening, closing]
816
00:44:00,034 --> 00:44:02,482
It was the only way
to get your attention.
817
00:44:02,931 --> 00:44:04,310
I'm trying to do my job.
818
00:44:04,413 --> 00:44:06,000
FERGUSON: No, you're off
on your own little side quest
819
00:44:06,103 --> 00:44:07,379
is what you're doing.
820
00:44:07,517 --> 00:44:09,724
Speaking to the suspect
without a lawyer,
821
00:44:09,862 --> 00:44:12,482
speaking to the boyfriend
without my consent.
822
00:44:12,586 --> 00:44:14,413
Dangling the victim's
abortion in front of him.
823
00:44:14,586 --> 00:44:16,241
PAMELA: I'm trying
to solve a murder, Sue.
824
00:44:16,379 --> 00:44:19,689
I know, Pam, but I can't
keep covering for you.
825
00:44:19,827 --> 00:44:23,068
Look, clearly this one cuts
a little close to the bone.
826
00:44:23,241 --> 00:44:25,172
Oh, really? Really?
827
00:44:25,724 --> 00:44:26,965
Hang on a minute,
how did you know
828
00:44:27,068 --> 00:44:29,586
that I dangled
the victim's abortion?
829
00:44:29,724 --> 00:44:31,206
- FERGUSON: I spoke to DC Wilson.
- Oh.
830
00:44:31,344 --> 00:44:32,758
FERGUSON: He was very
reluctant to share,
831
00:44:32,931 --> 00:44:34,689
but as always,
832
00:44:34,827 --> 00:44:36,896
he's been your partner for,
what, all of nine hours,
833
00:44:37,034 --> 00:44:39,241
and already he's willing to
compromise his career for you.
834
00:44:39,379 --> 00:44:42,448
Now, I told you
to work discreetly
835
00:44:42,586 --> 00:44:44,206
to keep your pet theories
to yourself.
836
00:44:44,344 --> 00:44:45,586
PAMELA: Helen
wasn't just a teacher, okay?
837
00:44:45,758 --> 00:44:47,862
She had a side hustle
as a cam girl.
838
00:44:48,000 --> 00:44:50,172
A sex worker.
Who kills sex workers, Sue?
839
00:44:50,275 --> 00:44:51,931
Sure as shit
isn't other women.
840
00:44:52,068 --> 00:44:54,379
There is more to this than
just a spat between friends.
841
00:44:54,517 --> 00:44:56,310
- You're off the case, Pam.
- PAMELA: No, no, no, no, no.
842
00:44:56,413 --> 00:44:58,413
- You're off the case.
- Oh, come on!
843
00:45:00,724 --> 00:45:03,689
After all the times I've covered
for you so that you can--
844
00:45:03,862 --> 00:45:05,310
so that you can
have your little flings--
845
00:45:05,482 --> 00:45:06,344
Don't.
846
00:45:10,000 --> 00:45:11,379
Go home, Pam.
847
00:45:12,862 --> 00:45:15,344
And get out of
those ridiculous clothes.
848
00:45:37,965 --> 00:45:39,517
[sighs]
849
00:45:41,068 --> 00:45:42,482
You were quick.
850
00:45:43,103 --> 00:45:45,000
Oh, this is sexy.
851
00:45:47,344 --> 00:45:48,931
- You coming in or what?
- Yeah.
852
00:45:49,068 --> 00:45:51,172
Well, wonder
if we can have, um,
853
00:45:51,310 --> 00:45:53,620
a serious conversation
about our relationship.
854
00:45:53,758 --> 00:45:55,551
It's not gonna end well, Steve.
855
00:45:55,655 --> 00:45:57,931
Look, Pam,
I just want to know when
856
00:45:58,034 --> 00:46:01,241
or even if we're ever gonna get
our cohabitation certificate
857
00:46:01,379 --> 00:46:02,206
so we can live together.
858
00:46:02,379 --> 00:46:03,551
Well, certainly not today.
859
00:46:06,965 --> 00:46:08,000
Fine.
860
00:46:08,862 --> 00:46:10,482
See you around, Pam.
861
00:46:11,206 --> 00:46:12,551
- Are you serious?
- [car door closing]
862
00:46:22,655 --> 00:46:24,862
[engine rumbling]
863
00:46:28,758 --> 00:46:30,965
We'll get you re-tagged
in no time, pal.
864
00:46:38,137 --> 00:46:40,103
How are you holding back there?
Is everything all right?
865
00:46:40,793 --> 00:46:43,379
Yeah.
Yeah, I'm all right.
866
00:46:44,620 --> 00:46:47,172
[mysterious music]
867
00:47:09,413 --> 00:47:10,620
Oh, God.
868
00:47:25,448 --> 00:47:27,448
- Eddie.
- Yeah?
869
00:47:29,068 --> 00:47:31,793
You, uh, you haven't told
that detective about our...
870
00:47:31,965 --> 00:47:33,275
No, no, of course not.
871
00:47:34,103 --> 00:47:35,724
That's just between you and me.
872
00:47:36,034 --> 00:47:41,931
♪
873
00:47:54,275 --> 00:47:58,586
♪ In the pines,
in the pines ♪
874
00:47:58,724 --> 00:48:02,275
♪ Where the sun
don't ever shine ♪
875
00:48:02,793 --> 00:48:08,517
♪ I shiver
the whole night through ♪
876
00:48:10,000 --> 00:48:13,448
♪ My girl, my girl ♪
877
00:48:13,586 --> 00:48:16,965
♪ Don't lie to me ♪
878
00:48:17,103 --> 00:48:23,379
♪ Tell me where
did you sleep last night? ♪
879
00:48:25,068 --> 00:48:28,586
♪ My girl, my girl ♪
880
00:48:28,724 --> 00:48:32,379
♪ Don't lie to me ♪
881
00:48:32,517 --> 00:48:39,000
♪ Tell me where
did you sleep last night? ♪