1 00:00:07,827 --> 00:00:09,206 WOMAN: Coders never leave this building. 2 00:00:09,586 --> 00:00:12,206 You have one of those, you could untag any man you want. 3 00:00:12,827 --> 00:00:14,103 PAMELA: I mean, the ex-husband's lying, 4 00:00:14,275 --> 00:00:15,482 the boyfriend's full of shit. 5 00:00:15,655 --> 00:00:16,965 SARAH: You think a man did this? 6 00:00:17,103 --> 00:00:18,310 Yeah, well, you're wrong. 7 00:00:18,482 --> 00:00:19,551 FERGUSON: You and your pet theories 8 00:00:19,689 --> 00:00:20,689 do not leave this station! 9 00:00:20,793 --> 00:00:22,103 Do you understand me? 10 00:00:22,241 --> 00:00:24,689 You've got me lying to superior officers. 11 00:00:24,793 --> 00:00:27,413 - Just relax, Freddie. - It's Eddie, ma'am. 12 00:00:27,551 --> 00:00:29,206 MAN: And why would I give you my security footage? 13 00:00:29,310 --> 00:00:30,448 I could get a warrant. 14 00:00:30,620 --> 00:00:32,034 Well, I look forward to ignoring it. 15 00:00:32,172 --> 00:00:33,448 PAMELA: Ben Williams' wife is the one 16 00:00:33,586 --> 00:00:35,344 who filed the civil suit. 17 00:00:35,448 --> 00:00:37,793 She really wanted to make Sarah pay. 18 00:00:38,206 --> 00:00:41,482 TOM: You know, statistically, women are most in danger 19 00:00:41,620 --> 00:00:43,448 from the men they're sleeping next to. 20 00:00:45,517 --> 00:00:48,310 HELEN: Tom Banley is a cohab counsellor and crisis worker 21 00:00:48,482 --> 00:00:50,206 specializing in women's safety. 22 00:00:50,724 --> 00:00:54,482 He's here to talk to our boys about making the right choices. 23 00:00:55,068 --> 00:00:57,586 [whistling] 24 00:00:58,275 --> 00:01:00,068 Thank you, Ms. Jones. 25 00:01:04,137 --> 00:01:07,724 To abuse a woman is a choice. 26 00:01:09,275 --> 00:01:13,000 To sexually assault a woman, is a choice. 27 00:01:14,068 --> 00:01:15,413 How many do we have here? 28 00:01:15,517 --> 00:01:17,620 One, two, three, four, five, six, seven, eight, 29 00:01:17,724 --> 00:01:21,137 nine, ten, 11, 12, 13, 14, 15, 30 00:01:21,827 --> 00:01:23,379 16 students. 31 00:01:24,000 --> 00:01:25,310 Nine boys. 32 00:01:26,137 --> 00:01:30,896 That means that two of you will commit domestic abuse. 33 00:01:34,000 --> 00:01:35,517 One will commit rape. 34 00:01:37,000 --> 00:01:40,000 Perhaps even one of you will kill. 35 00:01:41,344 --> 00:01:44,517 Decide now that's never gonna be you. 36 00:01:46,000 --> 00:01:49,517 Before the Women's Safety Act, we didn't know these figures. 37 00:01:49,655 --> 00:01:52,931 We would talk, for example, about the percentage 38 00:01:53,034 --> 00:01:56,689 of women raped rather than the number of male rapists. 39 00:01:56,827 --> 00:01:58,862 As if rape was something that just happened, 40 00:01:59,000 --> 00:02:01,448 not something that men choose to do. 41 00:02:01,620 --> 00:02:05,000 But we hold men accountable now. 42 00:02:05,103 --> 00:02:07,620 [dramatic music] 43 00:02:09,931 --> 00:02:11,448 Hey! 44 00:02:11,965 --> 00:02:13,551 TOM: Young man, do you know what this is? 45 00:02:13,724 --> 00:02:14,482 Yeah. 46 00:02:15,034 --> 00:02:17,103 - The Alpha symbol. - TOM: Correct. 47 00:02:17,965 --> 00:02:21,931 Today we'll be discussing Alpha, the online gurus who peddle 48 00:02:22,068 --> 00:02:27,103 their toxic ideology, an ideology rooted in hate. 49 00:02:27,965 --> 00:02:29,793 We'll be discussing what we can do to tackle it. 50 00:02:31,103 --> 00:02:32,310 Those guys are losers. 51 00:02:32,413 --> 00:02:33,758 Well, at least they're fighting back. 52 00:02:33,931 --> 00:02:35,724 PARKER: Where'd you hear this shit from, James? 53 00:02:36,206 --> 00:02:39,034 Men, Parker, do your research. 54 00:02:39,172 --> 00:02:41,862 MAX: They take it out on women because curfew or not, 55 00:02:42,000 --> 00:02:44,206 they don't know how to control their own lives. 56 00:02:45,103 --> 00:02:49,896 Well, it is true that usually these men are hurting. 57 00:02:50,344 --> 00:02:51,931 Sorry, what was your name? 58 00:02:52,793 --> 00:02:53,758 Max. 59 00:02:54,758 --> 00:02:56,448 Lesson in life, Max... 60 00:02:57,241 --> 00:02:58,586 a man who's hurting 61 00:02:59,275 --> 00:03:01,310 is a man who's dangerous. 62 00:03:07,275 --> 00:03:10,137 JEREMY VINE: Now, should men be made to stay at home at night 63 00:03:10,275 --> 00:03:11,931 in order to keep women safe? 64 00:03:12,034 --> 00:03:14,586 That's the issue being debated in the House of Commons today. 65 00:03:14,689 --> 00:03:15,758 REPORTER: The Women's Safety act 66 00:03:15,896 --> 00:03:17,517 is a law that protects women. 67 00:03:17,655 --> 00:03:20,551 JEREMY VINE: Does this pit women's rights to safety against 68 00:03:20,655 --> 00:03:22,275 men's rights to freedom? 69 00:03:22,413 --> 00:03:24,793 CALLER: It's discrimination against 50% of the population. 70 00:03:24,931 --> 00:03:27,068 Well, that's it. In a hugely significant vote, 71 00:03:27,206 --> 00:03:29,620 Britain has become the first country in the world 72 00:03:29,793 --> 00:03:31,793 to introduce a curfew on all men. 73 00:03:31,931 --> 00:03:34,344 The tag is worn at all times and requires men 74 00:03:34,517 --> 00:03:37,586 to remain at home between 07:00 p.m. and 07:00 a.m. 75 00:03:37,689 --> 00:03:39,241 WOMAN 1: If men learned how to behave themselves, 76 00:03:39,379 --> 00:03:42,034 then we wouldn't have to have these extraordinary measures. 77 00:03:42,172 --> 00:03:45,275 The crime statistics demonstrate that the curfew is working. 78 00:03:45,413 --> 00:03:48,000 MAN: We lived through a period of segregation. 79 00:03:48,172 --> 00:03:51,551 WOMAN 2: No progress comes without pain or reaction. 80 00:03:51,655 --> 00:03:53,724 REPORTER 1: A group who call themselves Alphas 81 00:03:53,827 --> 00:03:55,758 is spreading online hate and misogyny. 82 00:03:55,896 --> 00:03:58,482 REPORTER 2: Huge protests have sprung up across the country 83 00:03:58,655 --> 00:04:00,137 calling for an end to curfew. 84 00:04:00,275 --> 00:04:05,586 WOMAN 3: If we lift the curfew, how do we protect women? 85 00:04:11,724 --> 00:04:13,379 Forensics confirms it. 86 00:04:14,034 --> 00:04:17,000 Traces of semen from Helen's post mortem 87 00:04:17,137 --> 00:04:18,896 are a direct match to Tom Banley. 88 00:04:19,034 --> 00:04:21,379 He left that out of his story this morning, didn't he? 89 00:04:21,827 --> 00:04:23,724 It's a bit inappropriate, is it not? 90 00:04:23,896 --> 00:04:25,551 - Sleeping with a client? - Yeah, just about. 91 00:04:25,724 --> 00:04:26,689 BARISTA: Coffee and a hot chocolate. 92 00:04:26,827 --> 00:04:28,586 - Thank you. - EDDIE: Thanks. 93 00:04:29,758 --> 00:04:31,448 Since when is my name Spamela? 94 00:04:35,137 --> 00:04:37,689 [phone ringing] 95 00:04:37,862 --> 00:04:40,275 Uh, it's Aisha from the tech room. 96 00:04:40,379 --> 00:04:41,275 Can you get it? 97 00:04:43,517 --> 00:04:44,620 [clears throat] 98 00:04:45,206 --> 00:04:46,689 Uh, DI Green's phone. 99 00:04:46,862 --> 00:04:48,482 - Who's this? - EDDIE: It's Eddie. 100 00:04:48,620 --> 00:04:50,379 Uh, DC Wilson. 101 00:04:50,551 --> 00:04:51,655 We spoke this morning. 102 00:04:51,793 --> 00:04:53,000 You said you liked my green jumper. 103 00:04:53,137 --> 00:04:54,344 AISHA: Can I speak to Pam directly, please? 104 00:04:54,482 --> 00:04:55,862 She said to call ASAP. 105 00:04:56,000 --> 00:04:58,586 Oh, great. Yeah, uh, here she is. 106 00:05:00,275 --> 00:05:01,793 PAMELA: Aisha, hi. Yeah. 107 00:05:01,965 --> 00:05:05,586 Can you run an ANPR check on Tom Banley for me, please? 108 00:05:05,724 --> 00:05:08,241 Between the hours of 10:00 p.m. and midnight last night. 109 00:05:08,379 --> 00:05:10,448 Freddie, you'll send you the registration. 110 00:05:10,586 --> 00:05:11,862 - 10:00 p.m. - PAMELA: Yeah, I know. 111 00:05:11,965 --> 00:05:13,413 Just go with me on this. 112 00:05:13,551 --> 00:05:15,793 Oh, is there any sign of Cass Jackson at all? No? 113 00:05:15,931 --> 00:05:17,172 AISHA: You're looking for Cass? 114 00:05:17,275 --> 00:05:19,482 Yeah. Yeah, we haven't been able to locate her 115 00:05:19,655 --> 00:05:20,965 since we arrested her mum this morning. 116 00:05:21,103 --> 00:05:22,379 Why? Do you know her? 117 00:05:22,482 --> 00:05:24,034 Yeah, she's friends with my son Billy. 118 00:05:24,172 --> 00:05:25,931 It might be worth me asking him if he's seen her. 119 00:05:26,068 --> 00:05:28,724 Anywhere Cass goes, Billy follows. 120 00:05:28,827 --> 00:05:30,965 And that's usually bunking off school. 121 00:05:33,793 --> 00:05:36,103 [dramatic music] 122 00:05:36,241 --> 00:05:37,344 Hang on. 123 00:05:38,034 --> 00:05:39,620 Bloody hell. 124 00:05:39,793 --> 00:05:40,931 What? What is it? 125 00:05:42,103 --> 00:05:43,724 [keyboard clacking] 126 00:05:43,862 --> 00:05:45,034 [phone chiming] 127 00:05:45,137 --> 00:05:47,379 AISHA: That's 10:45 last night. 128 00:05:53,724 --> 00:05:54,793 PAMELA: Well, Freddie, 129 00:05:54,965 --> 00:05:58,275 it seems our cohab councillor broke curfew. 130 00:06:05,000 --> 00:06:07,172 WOMAN: This is bad timing, Sue. 131 00:06:08,310 --> 00:06:11,689 People are already on edge with the vote coming up. 132 00:06:12,413 --> 00:06:13,206 I know. 133 00:06:13,965 --> 00:06:16,172 WOMAN: You assured us you could handle this. 134 00:06:16,689 --> 00:06:17,724 I can. 135 00:06:19,034 --> 00:06:23,206 But we might have a complication. 136 00:06:23,482 --> 00:06:29,689 ♪ 137 00:06:32,034 --> 00:06:35,310 Through the nose, out through the mouth. 138 00:06:35,448 --> 00:06:37,172 [groaning] 139 00:06:38,034 --> 00:06:40,758 You're bigger than the pain, remember that. 140 00:06:42,724 --> 00:06:45,344 [groaning] 141 00:06:46,206 --> 00:06:48,275 DI Green. I'm in with a couple right now. 142 00:06:48,379 --> 00:06:49,896 What the fuck is this? 143 00:06:50,655 --> 00:06:52,275 It's a period pain simulator. 144 00:06:52,413 --> 00:06:55,137 Oh, Christ alive. I need to talk to you privately. 145 00:06:55,379 --> 00:06:57,827 You know about the client you were sleeping with. 146 00:06:58,310 --> 00:06:59,896 The one who ended up dead. 147 00:07:03,862 --> 00:07:05,275 Just one moment. 148 00:07:11,103 --> 00:07:12,655 I should have told you about Helen. 149 00:07:12,758 --> 00:07:13,931 I'm sorry. 150 00:07:14,517 --> 00:07:16,275 But it's been awful. You know? 151 00:07:16,655 --> 00:07:18,965 Grieving and not being able to tell anyone. 152 00:07:19,103 --> 00:07:21,724 I mean, I'm not stupid. I know how this looks. 153 00:07:21,862 --> 00:07:24,068 But I loved her. 154 00:07:24,206 --> 00:07:26,310 Oh, cut the shit. Where were you last night? 155 00:07:26,827 --> 00:07:28,275 I was on call. 156 00:07:28,448 --> 00:07:31,206 I have special dispensation to work during curfew hours. 157 00:07:31,310 --> 00:07:32,896 Well, only police officers and doctors 158 00:07:33,034 --> 00:07:34,586 have special dispensation. 159 00:07:34,724 --> 00:07:36,620 TOM: Yes, and other response teams. 160 00:07:36,793 --> 00:07:38,620 I work at Total Harmony, 161 00:07:38,758 --> 00:07:40,655 delivering emergency counselling for women 162 00:07:40,758 --> 00:07:42,310 who fled domestic violence. 163 00:07:42,448 --> 00:07:45,137 And as I'm sure you're aware, Inspector, 164 00:07:45,310 --> 00:07:46,620 the night time is dangerous for women, 165 00:07:46,758 --> 00:07:47,931 even in their own homes. 166 00:07:48,482 --> 00:07:49,793 PAMELA: What time were you out? 167 00:07:50,241 --> 00:07:52,655 TOM: I had a call out at nine and was back by eleven. 168 00:07:53,448 --> 00:07:55,034 I took my approved commuting route 169 00:07:55,172 --> 00:07:57,034 and was back within the allotted hours. 170 00:07:57,758 --> 00:07:58,862 PAMELA: We can check this, you know. 171 00:07:58,965 --> 00:08:00,551 Yes, I know, but it's all true. 172 00:08:00,689 --> 00:08:03,206 Every minute of my trip is accounted for. 173 00:08:03,379 --> 00:08:05,827 Do you often sleep with your clients, Mr. Banley? 174 00:08:07,379 --> 00:08:09,620 [tense music] 175 00:08:09,758 --> 00:08:11,413 TOM: We just fell for each other. 176 00:08:15,931 --> 00:08:17,655 How have things been, Helen? 177 00:08:18,517 --> 00:08:19,965 Uh, you know. 178 00:08:25,137 --> 00:08:26,206 We broke up. 179 00:08:28,172 --> 00:08:30,206 Oh goodness, I'm so sorry. 180 00:08:31,689 --> 00:08:33,827 That must be painful. 181 00:08:35,103 --> 00:08:36,758 Though I have to say I am relieved 182 00:08:36,862 --> 00:08:38,275 to know that you're safe. 183 00:08:40,896 --> 00:08:42,034 Oh. 184 00:08:43,172 --> 00:08:44,551 I'm so sorry. 185 00:08:46,517 --> 00:08:47,862 Thank you. Great seeing you. 186 00:08:48,000 --> 00:08:49,137 EDDIE: What time was that at? 187 00:08:49,275 --> 00:08:50,103 TOM: Great work. 188 00:08:50,241 --> 00:08:51,655 EDDIE: Okay, thanks. 189 00:08:53,827 --> 00:08:55,758 Seems he really was called out. 190 00:08:55,896 --> 00:08:57,448 His tag confirms the movements. 191 00:08:57,551 --> 00:08:59,448 Big chunk of time to be away from home. 192 00:08:59,551 --> 00:09:02,000 I want to talk to all the staff at Total Harmony. 193 00:09:02,137 --> 00:09:03,724 Analyse every minute 194 00:09:03,862 --> 00:09:07,275 of Mr. Banley's special dispensation. 195 00:09:07,689 --> 00:09:08,896 - [phone ringing] - Slimy little-- Yep. 196 00:09:09,034 --> 00:09:10,620 AISHA: We found Helen's car. 197 00:09:10,758 --> 00:09:13,275 It'd been dumped in a lake by the school. 198 00:09:15,896 --> 00:09:17,793 [car door opening] 199 00:09:27,482 --> 00:09:29,551 EDDIE: The diving team's done a preliminary sweep. 200 00:09:36,000 --> 00:09:37,551 PAMELA: Right, then. 201 00:09:47,896 --> 00:09:49,241 EDDIE: What are you thinking? 202 00:09:50,172 --> 00:09:53,896 Patrick found out that Helen was burning him off for Tom? 203 00:09:54,620 --> 00:09:55,758 Yeah, maybe. 204 00:09:57,000 --> 00:09:59,068 But then why would you spray paint "bitch" 205 00:09:59,206 --> 00:10:00,758 across the back of someone's car and then chuck it 206 00:10:00,931 --> 00:10:03,241 in the lake so no one can see your handiwork? 207 00:10:06,000 --> 00:10:08,862 How far's the school from here? 208 00:10:09,000 --> 00:10:10,827 It's two fields over. 209 00:10:11,724 --> 00:10:14,620 So she didn't get very far from work. 210 00:10:16,275 --> 00:10:18,896 - Did they find her bag? - No. 211 00:10:19,034 --> 00:10:21,724 No, but they found the phone in the glove compartment. 212 00:10:21,862 --> 00:10:23,517 It's in a bowl of rice back at the station. 213 00:10:23,620 --> 00:10:25,724 [scoffs] Does that actually work? 214 00:10:26,241 --> 00:10:27,586 I dropped my phone in the bath the other week 215 00:10:27,758 --> 00:10:29,413 and it was fine once it dried out. 216 00:10:31,655 --> 00:10:33,517 No bag. 217 00:10:35,586 --> 00:10:38,103 Did anyone try the lost and found? 218 00:10:39,896 --> 00:10:43,068 Excuse me, has a woman's handbag been handed in at all? 219 00:10:43,206 --> 00:10:44,586 MAN: Lost property's overflowing. 220 00:10:44,724 --> 00:10:46,413 Seems almost everyone left something behind 221 00:10:46,551 --> 00:10:48,000 at the parent teacher event yesterday. 222 00:10:48,137 --> 00:10:50,034 Can you check for me, please? 223 00:10:50,172 --> 00:10:52,448 KID: Did you see that? Ah! 224 00:10:57,068 --> 00:10:57,758 Hi. 225 00:10:58,275 --> 00:11:01,275 Sita, isn't it? We-- We spoke earlier. 226 00:11:02,000 --> 00:11:04,827 Look, um, we could really do 227 00:11:04,965 --> 00:11:06,448 with the footage from your dad's truck. 228 00:11:06,586 --> 00:11:08,482 You know, just to help us figure out 229 00:11:08,620 --> 00:11:10,310 what happened to Ms. Jones. 230 00:11:10,448 --> 00:11:11,965 SITA: I thought you were getting a warrant. 231 00:11:12,103 --> 00:11:13,448 Well, yeah, yeah, we could, 232 00:11:13,586 --> 00:11:15,172 but it would be much quicker 233 00:11:15,310 --> 00:11:16,827 if you could just persuade him for us. 234 00:11:16,965 --> 00:11:19,689 I mean, whoever did this, we don't want to give them 235 00:11:19,827 --> 00:11:21,413 the opportunity to hurt somebody else. 236 00:11:21,551 --> 00:11:23,655 Oh, hold on. She doesn't have to do your job for you. 237 00:11:23,827 --> 00:11:25,931 PAMELA: What was she like? Ms. Jones? 238 00:11:26,068 --> 00:11:27,931 I mean, it can't have been easy for her, 239 00:11:28,068 --> 00:11:30,344 being so young and pretty, 240 00:11:30,517 --> 00:11:32,827 having to manage all those teenage boys. 241 00:11:32,965 --> 00:11:34,620 She loved the attention. 242 00:11:34,793 --> 00:11:36,068 All right? She was a pick-me girl. 243 00:11:36,206 --> 00:11:37,586 - Shut up, James. - She was a pick-me girl. 244 00:11:37,689 --> 00:11:38,965 Shut up, James. She wasn't trying to flirt with you. 245 00:11:39,103 --> 00:11:40,482 She was just doing her job. 246 00:11:41,000 --> 00:11:43,655 I know you lot think curfew has solved misogyny 247 00:11:43,793 --> 00:11:45,000 and all, but it hasn't. 248 00:11:45,137 --> 00:11:47,000 She had to deal with a lot of bullshit. 249 00:11:47,137 --> 00:11:49,655 Wolf whistling, up-skirting, innuendo. 250 00:11:49,827 --> 00:11:52,000 You name it, it happened. 251 00:11:53,310 --> 00:11:55,275 MAN: This is everything we've got. 252 00:11:55,413 --> 00:11:56,310 PAMELA: Thanks. 253 00:11:56,896 --> 00:11:58,413 MAN: Take your time. 254 00:11:58,517 --> 00:11:59,793 PAMELA: Great. Thank you. 255 00:11:59,965 --> 00:12:01,206 JAMES: Right, let's get out of here. 256 00:12:01,379 --> 00:12:02,241 SITA: Yeah. 257 00:12:06,551 --> 00:12:08,689 God, that's disgusting. 258 00:12:10,827 --> 00:12:12,034 Oh, hey, you two, 259 00:12:12,172 --> 00:12:13,724 You haven't seen Cass Jackson today, have you? 260 00:12:13,896 --> 00:12:14,827 No. 261 00:12:15,586 --> 00:12:17,551 Billy. Billy Caldrew might know. 262 00:12:17,689 --> 00:12:19,034 He's totally under her thumb. 263 00:12:19,206 --> 00:12:21,034 - SITA: Yeah, he always knows. - Yeah. 264 00:12:21,206 --> 00:12:22,862 He's probably playing basketball or something. 265 00:12:23,000 --> 00:12:24,068 PAMELA: Thank you. 266 00:12:24,241 --> 00:12:26,586 [sombre music] 267 00:12:31,862 --> 00:12:32,931 Could be it. 268 00:12:41,379 --> 00:12:43,275 She didn't leave the school last night. 269 00:12:44,724 --> 00:12:47,068 We're looking at a potential kill site. 270 00:12:50,758 --> 00:12:53,241 I thought you said they found the phone in the car. 271 00:12:55,655 --> 00:12:57,000 They did. 272 00:12:58,275 --> 00:13:00,344 Why would you have two phones? 273 00:13:12,517 --> 00:13:15,000 There he is. I'm gonna go and have a word in him. 274 00:13:15,103 --> 00:13:17,103 I'll call in about the evidence. 275 00:13:24,137 --> 00:13:27,275 PAMELA: Billy, you got a minute? 276 00:13:28,344 --> 00:13:29,724 How do you know my name? 277 00:13:29,862 --> 00:13:34,758 I, uh, I work with your mum down at the station. 278 00:13:39,620 --> 00:13:40,413 Yeah. 279 00:13:40,551 --> 00:13:42,620 Yeah, a handbag, some ID, 280 00:13:42,758 --> 00:13:43,965 and a mobile phone. 281 00:13:44,137 --> 00:13:45,379 CLERK: Sure, I'm on it. 282 00:13:45,517 --> 00:13:47,103 Okay, great. Thank you. 283 00:13:47,413 --> 00:13:53,620 ♪ 284 00:14:06,551 --> 00:14:07,931 BILLY: Is this about Ms. Jones? 285 00:14:08,068 --> 00:14:08,965 PAMELA: Yeah. 286 00:14:09,448 --> 00:14:10,724 Oh, okay. 287 00:14:11,206 --> 00:14:12,620 Yeah, she, um, 288 00:14:13,137 --> 00:14:14,344 she didn't deserve that. 289 00:14:15,793 --> 00:14:17,103 What did she deserve? 290 00:14:18,206 --> 00:14:21,000 I don't know. To live her life or something. 291 00:14:22,344 --> 00:14:26,448 I'm told that you might know where Cass Jackson is. 292 00:14:26,551 --> 00:14:29,310 Apparently, you two are thick as thieves. 293 00:14:29,448 --> 00:14:31,931 Yeah, well, um, not anymore, I guess. 294 00:14:32,482 --> 00:14:33,689 We were supposed to walk to school together, 295 00:14:33,827 --> 00:14:35,310 but she never showed this morning, so. 296 00:14:35,448 --> 00:14:36,724 Do you know where she's gone? 297 00:14:37,344 --> 00:14:38,827 I don't know. Her dad's? 298 00:14:38,965 --> 00:14:40,793 No, I was with Greg this morning. 299 00:14:40,931 --> 00:14:42,724 - She's not with him. - All right, well. 300 00:14:43,655 --> 00:14:46,000 It's important that I find her. 301 00:14:47,586 --> 00:14:49,931 [sighs] Okay. Well, you, um, 302 00:14:50,586 --> 00:14:53,241 could ask Max. Max Williams. 303 00:14:54,689 --> 00:14:56,172 Yeah, but I'm not sure you've got the shoulders 304 00:14:56,310 --> 00:14:58,482 - to pull it off. - JAMES: He definitely doesn't. 305 00:14:58,620 --> 00:14:59,827 BILLY: Get off, man. 306 00:15:00,827 --> 00:15:02,344 CASS: Hey, new kid? 307 00:15:02,482 --> 00:15:03,896 BILLY: She's been obsessed with him ever since he arrived. 308 00:15:04,034 --> 00:15:06,034 CASS: How's it all going? The big adjustment. 309 00:15:06,172 --> 00:15:07,896 Surviving. 310 00:15:08,034 --> 00:15:11,413 But, uh, I don't think anything beats the drama of my first day. 311 00:15:12,034 --> 00:15:15,517 You know, it's not every day you see a guy stunned with a taser. 312 00:15:15,620 --> 00:15:18,793 Yeah, sorry about my mum being such a psycho. 313 00:15:18,931 --> 00:15:21,206 Like, clearly she's not stable enough to be armed. 314 00:15:21,344 --> 00:15:23,758 Well, it wasn't a gun. It was just a taser. 315 00:15:23,896 --> 00:15:27,620 Of course, Mr. America knows all about real guns. 316 00:15:27,793 --> 00:15:30,241 You know, we don't leave the house at night 317 00:15:30,379 --> 00:15:32,241 for entirely different reasons. 318 00:15:32,379 --> 00:15:34,896 You think men are dangerous? Try arming them. 319 00:15:35,068 --> 00:15:36,896 [laughs] 320 00:15:37,068 --> 00:15:38,586 It's so stupid. 321 00:15:38,724 --> 00:15:39,862 As if I couldn't defend myself if I needed to. 322 00:15:40,000 --> 00:15:41,206 BILLY: Well, you couldn't. 323 00:15:41,931 --> 00:15:43,068 What? 324 00:15:44,000 --> 00:15:45,724 Cass, you're a smart girl. 325 00:15:45,862 --> 00:15:47,103 Thanks. 326 00:15:47,448 --> 00:15:51,586 So if a man wanted to hurt you, he could. 327 00:15:52,172 --> 00:15:53,137 As simple as that. 328 00:15:53,758 --> 00:15:54,827 Thanks, Billy. 329 00:15:54,965 --> 00:15:57,275 That's not at all a creepy thing to say. 330 00:15:58,034 --> 00:15:59,551 Billy's right, though, isn't he? 331 00:16:00,034 --> 00:16:01,034 Good morning, everyone. 332 00:16:01,137 --> 00:16:02,620 STUDENTS: Good morning, miss. 333 00:16:02,758 --> 00:16:03,931 HELEN: Come on in. 334 00:16:08,586 --> 00:16:09,862 Hey, Max. 335 00:16:10,137 --> 00:16:12,793 BILLY: You should see the way she looks at him. 336 00:16:13,310 --> 00:16:14,827 They're probably of somewhere shagging-- 337 00:16:14,965 --> 00:16:15,724 [squelching] 338 00:16:19,724 --> 00:16:22,344 [dramatic music] 339 00:16:23,206 --> 00:16:25,586 Okay, Billy, Billy, Billy, look at me. Look at me. 340 00:16:25,689 --> 00:16:27,000 Look at me. Stay exactly where you are. 341 00:16:27,137 --> 00:16:28,448 Don't move. Freddie. Freddie, come here. 342 00:16:28,586 --> 00:16:29,965 I found the kill site. 343 00:16:30,103 --> 00:16:31,965 I need you to phone it in for me. Are you okay? 344 00:16:32,103 --> 00:16:34,241 Look at me. Everything's going to be all right. 345 00:16:34,344 --> 00:16:35,482 Just stay completely still, okay? 346 00:16:35,620 --> 00:16:37,448 Don't touch anything. Don't do anything. 347 00:16:37,586 --> 00:16:39,137 EDDIE: Hi, yes, this is DC Wilson. 348 00:16:39,275 --> 00:16:40,758 Yep, we think we may have found the kill site. 349 00:16:40,896 --> 00:16:43,689 [indistinct radio chatter] 350 00:16:49,344 --> 00:16:50,689 Officer Freeman? 351 00:16:50,862 --> 00:16:53,310 - FREEMAN: Yes, ma'am? - Can you bag those up for me? 352 00:16:54,172 --> 00:16:56,103 - Thank you. - FREEMAN: No problem. 353 00:16:57,137 --> 00:16:58,000 [sighs] 354 00:17:06,620 --> 00:17:12,068 ♪ 355 00:17:35,620 --> 00:17:36,931 Forensics! 356 00:17:41,896 --> 00:17:43,655 We got a murder weapon. 357 00:17:55,448 --> 00:17:58,379 Okay, let's bag this up. 358 00:18:02,620 --> 00:18:04,689 [phone ringing] 359 00:18:12,413 --> 00:18:14,586 Forensics needs to take your clothes, ma'am. 360 00:18:14,724 --> 00:18:15,931 No, I'm not wearing one of those. 361 00:18:16,068 --> 00:18:18,413 You'll have to find me something else. Sorry. 362 00:18:25,379 --> 00:18:28,482 Um, Eddie, don't. 363 00:18:33,068 --> 00:18:34,206 Come on, don't tell them. 364 00:18:34,310 --> 00:18:35,793 - EDDIE: Uh, ma'am? - No, please. 365 00:18:38,517 --> 00:18:40,896 - How did that happen? - EDDIE: I hardly touched it. 366 00:18:41,551 --> 00:18:43,448 Um. I can explain. 367 00:18:43,620 --> 00:18:45,517 Yeah, I think you better had, son. 368 00:19:05,551 --> 00:19:08,206 Here pal, have some water, eh? 369 00:19:09,862 --> 00:19:12,172 PAMELA: Look, you said there was an explanation for this 370 00:19:12,344 --> 00:19:14,000 and we haven't formally arrested you, 371 00:19:14,172 --> 00:19:16,344 but if you don't start talking, we're gonna have to. 372 00:19:18,068 --> 00:19:20,344 Come on, love. Just tell them the truth. 373 00:19:25,206 --> 00:19:26,482 It was Cass. 374 00:19:30,000 --> 00:19:31,310 She took the coder? 375 00:19:31,862 --> 00:19:33,862 Yeah, she stole it from her mum's work. 376 00:19:34,793 --> 00:19:37,482 I told her to put her back, but she didn't listen to me. 377 00:19:40,000 --> 00:19:41,724 So when was this? 378 00:19:45,344 --> 00:19:46,896 Last Tuesday. 379 00:19:49,379 --> 00:19:51,068 [scoffs] So... 380 00:19:51,827 --> 00:19:53,965 you've been walking around for eight days 381 00:19:54,103 --> 00:19:56,517 with a tag that you can take off. 382 00:19:57,206 --> 00:19:58,034 Yeah. 383 00:20:00,551 --> 00:20:02,689 I didn't kill Ms. Jones. 384 00:20:03,310 --> 00:20:04,206 I promise. 385 00:20:07,551 --> 00:20:08,689 What did she want it for? 386 00:20:09,620 --> 00:20:11,206 She never believed it was her dad's fault 387 00:20:11,379 --> 00:20:12,275 he broke curfew. 388 00:20:12,413 --> 00:20:13,862 - Hey! - [laughing] 389 00:20:14,034 --> 00:20:15,344 CASS: Thanks. 390 00:20:15,517 --> 00:20:17,517 Sorry, I can't take you anywhere nicer. 391 00:20:17,689 --> 00:20:18,931 That's fine. 392 00:20:19,689 --> 00:20:21,413 How's the new place? When can I visit? 393 00:20:21,517 --> 00:20:23,103 It's bloody awful, isn't it? 394 00:20:24,482 --> 00:20:26,068 Well, I can't rent privately 395 00:20:26,172 --> 00:20:27,965 because I've got this conviction hanging around my neck. 396 00:20:28,103 --> 00:20:29,068 So... 397 00:20:30,620 --> 00:20:32,758 I'm not even allowed to live with my own bloody daughter. 398 00:20:33,586 --> 00:20:34,482 What? 399 00:20:35,137 --> 00:20:38,413 I'm not gonna live with you, ever? 400 00:20:38,793 --> 00:20:40,379 But I can't keep living with Mum. 401 00:20:40,517 --> 00:20:42,000 She's driving me mad. 402 00:20:42,827 --> 00:20:44,379 Oh, if only I could find a way 403 00:20:44,517 --> 00:20:45,620 to prove that it weren't my fault. 404 00:20:46,000 --> 00:20:48,000 There was something dodgy about that evening. 405 00:20:49,344 --> 00:20:50,689 What do you mean? 406 00:20:50,827 --> 00:20:52,551 Well, it was shoddy police work, wasn't it? 407 00:20:54,000 --> 00:20:57,551 The police knew my car was bust, but no one checked. 408 00:20:57,724 --> 00:20:59,931 They wouldn't even give me the CCTV. 409 00:21:03,482 --> 00:21:05,482 [knocking, door opening] 410 00:21:05,827 --> 00:21:08,862 [sports announcer speaking indistinctly] 411 00:21:18,448 --> 00:21:19,379 BILLY: Cass? 412 00:21:20,724 --> 00:21:22,793 - You okay? - Yeah, I'm fine. 413 00:21:34,931 --> 00:21:36,827 Can I stay here tonight? 414 00:21:38,689 --> 00:21:40,000 Yeah. 415 00:21:52,241 --> 00:21:53,034 Billy? 416 00:21:57,862 --> 00:21:59,413 BILLY: She was so upset about not being able 417 00:21:59,551 --> 00:22:01,344 to live with her dad. 418 00:22:01,482 --> 00:22:05,172 [tense music] 419 00:22:10,965 --> 00:22:12,724 I guess she thought I could help. 420 00:22:13,517 --> 00:22:15,551 Because of you, Mom. 421 00:22:27,827 --> 00:22:29,310 [whirring, clicking] 422 00:22:36,793 --> 00:22:38,310 PAMELA: What do you mean, help? 423 00:22:39,758 --> 00:22:41,689 Billy, what did you do? 424 00:22:49,344 --> 00:22:51,206 - Hey, Trevor. - TREVOR: All right, Billy? 425 00:22:51,344 --> 00:22:52,896 Mum's just left her bag behind. 426 00:22:53,068 --> 00:22:55,517 Do you mind? She's just waiting for me in the car. 427 00:22:55,655 --> 00:22:57,103 TREVOR: All right, just this once. 428 00:22:57,206 --> 00:22:58,448 But she needs to be with you next time. 429 00:22:58,586 --> 00:22:59,655 I know, I know. 430 00:22:59,827 --> 00:23:01,068 Thank you. 431 00:23:02,068 --> 00:23:03,103 [beep] 432 00:23:05,655 --> 00:23:07,551 Cass said that she'd only put my tag back on 433 00:23:07,689 --> 00:23:10,379 if I got hold of some old CCTV footage for her. 434 00:23:11,000 --> 00:23:13,103 I stole my mum's lanyard and password. 435 00:23:17,413 --> 00:23:19,000 [keyboard clacking] 436 00:23:22,551 --> 00:23:28,275 ♪ 437 00:23:34,620 --> 00:23:36,206 PAMELA: CCTV of what? 438 00:23:36,344 --> 00:23:37,137 [beep] 439 00:23:41,793 --> 00:23:43,413 The night that her dad got arrested. 440 00:23:44,965 --> 00:23:47,034 She thought that if there was some evidence 441 00:23:47,137 --> 00:23:49,241 of him being treated badly by the police, 442 00:23:49,379 --> 00:23:52,172 then maybe he'd get his conviction overturned. 443 00:23:53,793 --> 00:23:56,034 That way, they'd be able to live together again. 444 00:23:58,620 --> 00:24:00,206 What was on the video? 445 00:24:01,379 --> 00:24:02,310 I don't know. 446 00:24:03,000 --> 00:24:05,620 I didn't check. I just gave it straight to Cass. 447 00:24:05,758 --> 00:24:07,310 I was too scared. 448 00:24:08,448 --> 00:24:11,000 Aisha, I need you to find out what was on that footage. 449 00:24:11,137 --> 00:24:12,827 And you, you need to tell your mum everything 450 00:24:12,965 --> 00:24:15,137 you can remember about the time, the date and the place 451 00:24:15,275 --> 00:24:17,275 - that Cass wanted access to. - [phone chiming] 452 00:24:18,310 --> 00:24:20,172 Uh, ma'am. 453 00:24:21,551 --> 00:24:24,137 We've got the all clear to see the victim's house. 454 00:24:24,448 --> 00:24:25,517 PAMELA: Okay. 455 00:24:25,655 --> 00:24:26,689 [door opening] 456 00:24:30,655 --> 00:24:32,034 [door closing] 457 00:24:32,551 --> 00:24:34,034 EDDIE: Yeah, well, they've been searching her home 458 00:24:34,206 --> 00:24:36,137 since her body was found this morning. 459 00:24:36,758 --> 00:24:40,034 So far, all they've flagged is two empty boxes 460 00:24:40,172 --> 00:24:43,275 of Mife-- Mifeprostens? 461 00:24:43,413 --> 00:24:44,344 Let me see. 462 00:24:44,862 --> 00:24:46,206 Mifepristone. 463 00:24:46,344 --> 00:24:48,172 It's an abortion drug. 464 00:24:49,413 --> 00:24:50,965 So she was pregnant. 465 00:24:52,620 --> 00:24:54,344 Well, not anymore. 466 00:24:54,793 --> 00:24:56,448 Well, we need to talk to Patrick, 467 00:24:56,551 --> 00:24:58,517 as well as everybody's favourite cohab councillor, 468 00:24:58,655 --> 00:25:00,137 find out which one was the father. 469 00:25:00,275 --> 00:25:02,172 And we need to find Cass Jackson. 470 00:25:02,275 --> 00:25:03,896 She's been running around for weeks now 471 00:25:04,034 --> 00:25:05,793 with a fully functioning tag coder. 472 00:25:06,206 --> 00:25:09,068 God knows how many people she's untagged. 473 00:25:12,241 --> 00:25:13,137 Uh-- 474 00:25:14,241 --> 00:25:15,551 Are you okay, ma'am? 475 00:25:15,689 --> 00:25:17,896 Yeah. Yeah, everything's fine. 476 00:25:21,689 --> 00:25:23,068 [phone chiming] 477 00:25:27,482 --> 00:25:29,000 - Morning, gov. - PAMELA: Morning. 478 00:25:35,620 --> 00:25:40,000 ♪ 479 00:25:44,034 --> 00:25:46,034 Seems Sian Williams was, uh, 480 00:25:46,482 --> 00:25:48,034 very keen to get Helen's testimony 481 00:25:48,172 --> 00:25:50,068 in the Paul Townsend case. 482 00:25:51,413 --> 00:25:53,344 Let's pay her a visit when we're done, 483 00:25:53,482 --> 00:25:55,413 see if Cass is there with Max. 484 00:26:00,965 --> 00:26:05,310 So, who were you, Helen Jones? 485 00:26:08,758 --> 00:26:10,551 What do you make of all this, then? 486 00:26:10,689 --> 00:26:11,862 Quite the setup. 487 00:26:13,344 --> 00:26:14,413 Influencer? 488 00:26:14,793 --> 00:26:16,724 Let's get all this to the station. 489 00:26:17,448 --> 00:26:19,034 [phone ringing] 490 00:26:19,137 --> 00:26:20,586 Why is the chief calling me? 491 00:26:24,517 --> 00:26:25,793 That could have been important. 492 00:26:25,931 --> 00:26:27,137 Well, I can assure you it wasn't. 493 00:26:27,275 --> 00:26:28,724 She's just trying to get hold of me. 494 00:26:28,827 --> 00:26:32,689 I've been, uh, dodging her calls. 495 00:26:33,758 --> 00:26:35,862 Can you dodge the chief's calls? 496 00:26:35,965 --> 00:26:37,379 Yeah, yeah, yeah. 497 00:26:37,482 --> 00:26:38,758 You just refrain from hitting the little green button. 498 00:26:38,896 --> 00:26:40,482 You know what I mean, ma'am. 499 00:26:44,344 --> 00:26:47,172 She doesn't trust my judgment on this case 500 00:26:47,310 --> 00:26:49,620 because of what happened to my daughter. 501 00:26:51,862 --> 00:26:53,655 - Jane? - PAMELA: Yeah. 502 00:26:54,137 --> 00:26:55,724 You know what happened to her, don't you? 503 00:26:57,551 --> 00:26:58,620 She was killed. 504 00:26:59,655 --> 00:27:03,034 Two days before curfew came in. 505 00:27:04,275 --> 00:27:08,000 Some boy out to prove himself. 506 00:27:10,000 --> 00:27:11,310 It was very violent. 507 00:27:15,344 --> 00:27:18,000 - I'm so, so sorry. - Hmm. 508 00:27:19,034 --> 00:27:23,241 DCI Ferguson thinks this case is too triggering for me. 509 00:27:25,241 --> 00:27:28,551 Thinks I won't be able to think straight or do my job properly. 510 00:27:34,517 --> 00:27:36,793 You don't think that, though, do you, Freddie? 511 00:27:41,517 --> 00:27:44,034 No. No, ma'am. 512 00:27:46,172 --> 00:27:48,000 [voices approaching outside] 513 00:27:49,862 --> 00:27:53,034 Isn't it great when the suspects come to you? 514 00:27:53,172 --> 00:27:54,344 What do you mean [indistinct]? 515 00:27:54,482 --> 00:27:55,724 I just want to lay some flowers for Helen. 516 00:27:55,896 --> 00:27:56,896 - [knocking on window] - What? 517 00:27:57,068 --> 00:27:58,689 Let him through. Yep. 518 00:27:59,034 --> 00:28:00,896 OFFICER: Now you can go in. 519 00:28:01,724 --> 00:28:02,517 [scoffs] 520 00:28:29,620 --> 00:28:30,965 Those are nice. 521 00:28:32,448 --> 00:28:33,862 PATRICK: They're jasmine. 522 00:28:36,620 --> 00:28:38,655 Picked from Helen's favourite spot. 523 00:28:40,000 --> 00:28:41,896 PAMELA: Did you know Helen was pregnant? 524 00:28:45,793 --> 00:28:46,896 What? 525 00:28:49,620 --> 00:28:52,724 And did you know that she was seeing Tom Banley? 526 00:28:53,793 --> 00:28:55,068 Who? 527 00:28:58,137 --> 00:29:00,241 The cohab councillor? 528 00:29:00,379 --> 00:29:03,965 Listen, shall we take this somewhere else? 529 00:29:04,103 --> 00:29:08,689 Somewhere we could get you a seat and a wee coffee, maybe? 530 00:29:08,862 --> 00:29:10,551 You see, the thing is, we're trying to work out 531 00:29:10,724 --> 00:29:12,344 who the father is, but with the timing, 532 00:29:12,517 --> 00:29:13,793 I guess it's got to be yours. 533 00:29:14,655 --> 00:29:16,965 Because she only just was prescribed the abortion pill. 534 00:29:17,103 --> 00:29:18,896 - What? Twelve days ago. - Ma'am. 535 00:29:28,448 --> 00:29:29,896 Did he make her... 536 00:29:32,241 --> 00:29:33,517 abort my baby? 537 00:29:40,000 --> 00:29:41,379 Did he? 538 00:29:48,000 --> 00:29:49,689 [sobbing] 539 00:29:58,000 --> 00:29:59,413 [bag crinkling] 540 00:30:01,413 --> 00:30:02,793 I think we could have handled that 541 00:30:02,931 --> 00:30:05,482 a little bit more diplomatically. 542 00:30:06,034 --> 00:30:07,689 I'm trying to solve a murder, Freddie. 543 00:30:07,827 --> 00:30:10,068 Politeness isn't going to get us anywhere. 544 00:30:10,482 --> 00:30:12,896 We need to poke the suspects with a stick. 545 00:30:13,000 --> 00:30:13,931 See what you get. 546 00:30:14,206 --> 00:30:15,448 What's that address again? 547 00:30:17,068 --> 00:30:19,275 EDDIE: 92 Swan Lake. 548 00:30:19,413 --> 00:30:20,275 Right. 549 00:30:21,551 --> 00:30:24,448 Go and see if Max Williams managed to keep his tag on. 550 00:30:24,965 --> 00:30:26,344 Oh, sorry. Do you want one? 551 00:30:26,793 --> 00:30:28,896 Oh, I'm okay. Thanks. 552 00:30:34,482 --> 00:30:37,551 [soft, dramatic music] 553 00:30:51,862 --> 00:30:53,551 [line ringing] 554 00:30:54,206 --> 00:30:56,034 [doors creaking] 555 00:31:08,655 --> 00:31:09,965 [knocking at door] 556 00:31:13,793 --> 00:31:15,000 [door opening] 557 00:31:15,517 --> 00:31:17,137 PAMELA: Hello, us again. 558 00:31:17,896 --> 00:31:20,241 Oh, don't worry, we're not here to out your affair to your wife. 559 00:31:20,413 --> 00:31:22,241 Although I would like a word with her. 560 00:31:22,379 --> 00:31:25,103 And to check if Cass Jackson is here. 561 00:31:26,827 --> 00:31:27,793 What? 562 00:31:28,275 --> 00:31:29,862 Cass Jackson? 563 00:31:29,965 --> 00:31:32,482 We heard that she was probably shagging your son. 564 00:31:33,344 --> 00:31:34,793 No, she's not here. 565 00:31:35,206 --> 00:31:36,172 PAMELA: You sure? 566 00:31:36,551 --> 00:31:38,482 Not hiding under Max's covers? 567 00:31:42,068 --> 00:31:43,482 Thank you. 568 00:31:49,620 --> 00:31:50,586 [door closing] 569 00:31:51,344 --> 00:31:54,206 Hello. Sorry to interrupt. 570 00:31:54,344 --> 00:31:58,103 Just want a quick word. I'm DI Green, this is DC Wilson. 571 00:31:58,724 --> 00:32:00,655 Is this about what happened to Helen Jones? 572 00:32:00,758 --> 00:32:02,655 Yeah, we've just been at her house. 573 00:32:02,793 --> 00:32:04,413 It seems that she's got quite a lot of mail 574 00:32:04,551 --> 00:32:05,724 from you, Ms. Williams. 575 00:32:05,862 --> 00:32:08,000 All hand delivered. 576 00:32:09,068 --> 00:32:11,827 Seems you were very eager to get her testimony 577 00:32:11,965 --> 00:32:14,655 regarding the incident at the tagging centre. 578 00:32:15,000 --> 00:32:16,137 I'm assertive. 579 00:32:16,655 --> 00:32:18,068 That's what makes me a good lawyer. 580 00:32:18,172 --> 00:32:19,137 Ah. 581 00:32:19,482 --> 00:32:20,620 SIAN: But I am really sorry to hear 582 00:32:20,793 --> 00:32:22,034 about what happened to her. 583 00:32:22,137 --> 00:32:23,517 I'm so sorry to interrupt, 584 00:32:23,655 --> 00:32:25,137 but I need to go check my father-in-law. 585 00:32:25,275 --> 00:32:27,551 Oh, before you go, can I just check your tag, please? 586 00:32:27,655 --> 00:32:28,482 Yeah. 587 00:32:30,793 --> 00:32:31,551 Great. 588 00:32:32,275 --> 00:32:33,586 And yours? 589 00:32:40,344 --> 00:32:42,103 Okay, perfect. 590 00:32:42,241 --> 00:32:44,000 Oh, your other son. 591 00:32:44,172 --> 00:32:47,310 Our system says that he's tagged now, too. Is that right? 592 00:32:47,448 --> 00:32:50,103 Yes, but he's also upstairs with his grandpa. 593 00:32:50,241 --> 00:32:51,758 Yeah, my father's not well. 594 00:32:51,862 --> 00:32:55,206 Oh, I'm sorry, but we are going to have to check them. 595 00:32:55,310 --> 00:32:56,931 And my officer here is quite happy 596 00:32:57,068 --> 00:32:58,413 to go up and see them both. 597 00:32:58,551 --> 00:33:00,413 Why don't you two go up and keep him company, 598 00:33:00,551 --> 00:33:04,172 and I shall talk to Max here. 599 00:33:05,551 --> 00:33:07,482 Don't worry. I'll keep it short. 600 00:33:09,206 --> 00:33:10,724 All right. 601 00:33:15,344 --> 00:33:16,551 Hey. 602 00:33:17,137 --> 00:33:19,241 Just shout if she makes you feel uncomfortable. Yeah? 603 00:33:26,724 --> 00:33:28,172 It's a very nice house. 604 00:33:28,310 --> 00:33:29,586 - Yeah. - [laughs] 605 00:33:32,758 --> 00:33:37,241 So, you were in Ms. Jones' sociology class, 606 00:33:37,379 --> 00:33:38,137 is that right? 607 00:33:38,241 --> 00:33:39,241 Yeah. 608 00:33:40,034 --> 00:33:41,551 What was she like? 609 00:33:43,000 --> 00:33:44,206 She was all right. 610 00:33:45,758 --> 00:33:47,379 I admired her, I guess. 611 00:33:47,517 --> 00:33:48,896 She knew what she believed in. 612 00:33:49,793 --> 00:33:53,379 You see, men have a natural power... 613 00:33:54,551 --> 00:33:55,620 that we don't. 614 00:33:55,724 --> 00:33:57,068 And we locked them up because of it. 615 00:33:57,241 --> 00:33:58,689 It's not fair. 616 00:33:58,827 --> 00:34:00,172 Neither is nature. 617 00:34:00,310 --> 00:34:03,724 Cass, why don't you come and take a seat up here? 618 00:34:03,862 --> 00:34:05,862 PAMELA: And Cass was in the same class, yes? 619 00:34:06,000 --> 00:34:08,000 MAX: They never really saw eye to eye. 620 00:34:09,275 --> 00:34:10,827 Let's see. 621 00:34:11,586 --> 00:34:13,310 It's Max, isn't it? 622 00:34:13,862 --> 00:34:14,931 Yeah. 623 00:34:15,068 --> 00:34:16,655 HELEN: Why don't you take a seat up here? 624 00:34:20,137 --> 00:34:22,310 Now, who do we think would win in an arm wrestle 625 00:34:22,482 --> 00:34:23,793 between Max and Cass? 626 00:34:23,931 --> 00:34:25,620 Cass is going to get bricked, obviously. 627 00:34:25,758 --> 00:34:27,931 - Easily Cass. - [speaking over each other] 628 00:34:28,068 --> 00:34:29,206 Hands, please. 629 00:34:30,482 --> 00:34:32,000 On the count of three. 630 00:34:32,344 --> 00:34:33,413 One... 631 00:34:33,551 --> 00:34:36,206 [banging on desks] 632 00:34:36,344 --> 00:34:37,413 Two... 633 00:34:37,793 --> 00:34:38,896 three. 634 00:34:39,034 --> 00:34:41,620 - You okay? - Yeah, I'm fine. 635 00:34:42,103 --> 00:34:44,206 HELEN: You see, the sheer physicality of a man 636 00:34:44,344 --> 00:34:47,137 - will always trump a woman. - STUDENT: That's true. 637 00:34:47,275 --> 00:34:50,758 Remember, there's a reason we need to even the scales. 638 00:34:50,896 --> 00:34:52,482 BOY: There she goes again. 639 00:34:53,344 --> 00:34:54,482 Cass, I'm sorry. 640 00:34:54,620 --> 00:34:56,517 Max, you need to catch up on the history 641 00:34:56,620 --> 00:34:58,103 of the Women's Safety Act. 642 00:34:58,241 --> 00:35:00,344 Maybe some sessions after school, get you up to speed. 643 00:35:00,482 --> 00:35:02,034 - Sure. - HELEN: Okay, great. 644 00:35:07,827 --> 00:35:11,413 Watch out. She likes to humiliate people. 645 00:35:13,275 --> 00:35:15,310 MAX: Cass seemed to take everything personally 646 00:35:15,448 --> 00:35:16,413 with Ms. Jones. 647 00:35:20,551 --> 00:35:21,862 Have you seen Cass, Max? 648 00:35:22,000 --> 00:35:23,758 We're having trouble locating her. 649 00:35:24,896 --> 00:35:27,034 - With Billy, I bet. - Billy? 650 00:35:27,724 --> 00:35:29,827 I thought she was your girlfriend. 651 00:35:29,965 --> 00:35:31,068 [Max chuckles] No. 652 00:35:31,655 --> 00:35:33,551 Well, I mean, I don't know. 653 00:35:33,724 --> 00:35:35,724 It's, uh, it's new or whatever. 654 00:35:35,862 --> 00:35:37,758 And we've hung out a couple of times. 655 00:35:37,862 --> 00:35:39,724 She's been around for dinner. 656 00:35:40,206 --> 00:35:42,206 Dinner? Hmm. 657 00:35:42,793 --> 00:35:45,758 Quite formal for someone who's not your girlfriend. 658 00:35:48,137 --> 00:35:49,827 [soft music] 659 00:35:49,965 --> 00:35:53,275 Yeah, well, that's, uh, that's what Cass is like. 660 00:35:57,172 --> 00:35:59,931 She decides she wants something, she goes for it. 661 00:36:03,344 --> 00:36:05,310 - BEN: Cass. - Hi, Mr. Williams. 662 00:36:05,482 --> 00:36:07,655 - Is Max in? - Uh, yeah. 663 00:36:07,758 --> 00:36:08,896 I think he is. Come on in. 664 00:36:12,620 --> 00:36:14,172 Make yourself at home. Max! 665 00:36:14,275 --> 00:36:16,000 Max. 666 00:36:18,793 --> 00:36:20,379 - Hey. - Cass is here for you. 667 00:36:20,482 --> 00:36:22,034 RHYS: And who's this? 668 00:36:22,137 --> 00:36:24,275 Hang on, woman. I haven't said hello. 669 00:36:24,448 --> 00:36:26,862 Uh, Cass, this is my father, Rhys. 670 00:36:27,000 --> 00:36:29,206 Dad, this is one of Max's school friends. 671 00:36:29,344 --> 00:36:30,793 CASS: Hi. So nice to meet you. 672 00:36:30,965 --> 00:36:34,275 Well, hasn't the boy done well for himself? 673 00:36:35,206 --> 00:36:37,655 Is your girlfriend staying for dinner? 674 00:36:38,620 --> 00:36:40,379 Sure, I'd love to. Thanks. 675 00:36:43,137 --> 00:36:45,793 MAX: I think she was just missing a normal family. 676 00:36:49,344 --> 00:36:52,034 RHYS: She should put you in a little maid's pinafore 677 00:36:52,172 --> 00:36:54,413 the way she's got you running the house. 678 00:36:54,551 --> 00:36:55,896 - Dad. - Rhys, come on. 679 00:36:56,034 --> 00:36:57,793 - Not at dinner, please. - RHYS: What? 680 00:36:57,931 --> 00:37:01,000 Don't you think this country's gone to the dogs? 681 00:37:01,482 --> 00:37:02,862 Only country in the world 682 00:37:03,034 --> 00:37:05,517 where they lock up half the population. 683 00:37:05,655 --> 00:37:07,482 Tell it to the women of Afghanistan. 684 00:37:07,620 --> 00:37:12,034 I bet you don't approve of men being locked up, do you? 685 00:37:12,206 --> 00:37:14,379 - I think it's disgusting. - RHYS: Atta girl. 686 00:37:14,517 --> 00:37:17,344 Yeah, they won't even let men be men anymore. 687 00:37:17,482 --> 00:37:19,586 Max was just telling me he can't even watch 688 00:37:19,689 --> 00:37:22,689 his favourite websites now he's moved here. 689 00:37:22,862 --> 00:37:24,172 They've all been banned. 690 00:37:24,344 --> 00:37:25,862 Even the soft stuff? 691 00:37:26,000 --> 00:37:27,103 What's the soft stuff? 692 00:37:27,206 --> 00:37:29,448 - BEN: No, no, no. - [Cass laughing] 693 00:37:30,172 --> 00:37:32,517 Your grandpa's hilarious. 694 00:37:33,862 --> 00:37:36,551 Okay, but like, how does a guy even ask 695 00:37:36,655 --> 00:37:38,000 a girl out in this country? 696 00:37:38,413 --> 00:37:39,965 Just seems complicated. 697 00:37:40,482 --> 00:37:43,310 Don't worry, I'm gonna say yes. 698 00:37:44,448 --> 00:37:46,206 [Ben laughing] 699 00:37:48,517 --> 00:37:50,827 This is really great, Mr. Williams. 700 00:37:51,551 --> 00:37:53,517 Normally I have to eat with everyone in the mother house, 701 00:37:53,689 --> 00:37:54,931 like a canteen. 702 00:37:55,482 --> 00:37:57,413 But this is a proper family. 703 00:37:58,655 --> 00:38:01,000 And Mrs. Williams, I wanted to say 704 00:38:01,103 --> 00:38:03,034 I really admire you for fighting that civil suit 705 00:38:03,172 --> 00:38:04,793 and standing up to my mum the way you did. 706 00:38:05,413 --> 00:38:07,172 - Do you? - Totally. 707 00:38:07,275 --> 00:38:09,413 Someone's gotta hold her accountable. 708 00:38:09,551 --> 00:38:11,724 Her and Helen. I mean, Ms. Jones. 709 00:38:12,482 --> 00:38:13,896 SIAN: Do you think there's any chance I could get 710 00:38:14,068 --> 00:38:16,275 Ms. Jones to change her witness statement? 711 00:38:17,344 --> 00:38:18,448 Doubt it. 712 00:38:18,620 --> 00:38:20,620 Those two are thick as thieves. 713 00:38:28,551 --> 00:38:32,724 MAX: She seemed pretty intent on making Sarah and Helen pay. 714 00:38:36,965 --> 00:38:38,965 PAMELA: But you don't know where she is right now. 715 00:38:40,517 --> 00:38:42,068 I wouldn't worry about it. 716 00:38:43,344 --> 00:38:44,413 Cass does what she wants, 717 00:38:44,551 --> 00:38:46,275 but she always lands on her feet. 718 00:38:48,068 --> 00:38:50,551 Uh, ma'am, everyone's tags are in place. 719 00:38:52,620 --> 00:38:54,034 Okay, thank you. 720 00:38:54,586 --> 00:38:56,000 - That's it? - PAMELA: That's it. 721 00:38:56,103 --> 00:38:56,931 Great. 722 00:39:16,034 --> 00:39:17,827 - Size of that house. - Yeah. 723 00:39:17,965 --> 00:39:19,448 I'm in the wrong line of work. 724 00:39:19,586 --> 00:39:22,137 [phone ringing] 725 00:39:23,965 --> 00:39:25,068 Yep. 726 00:39:27,724 --> 00:39:28,862 Shit. 727 00:39:30,551 --> 00:39:32,896 Yep, yep. Okay, we'll be right there. 728 00:39:33,689 --> 00:39:37,172 Patrick Lambert's just turned up at the women's safety centre. 729 00:39:37,344 --> 00:39:38,862 [car starting] 730 00:39:50,448 --> 00:39:52,931 [police sirens] 731 00:40:01,655 --> 00:40:03,241 - Patrick. - [grunting] 732 00:40:03,655 --> 00:40:05,586 Whatever this is, we should-- 733 00:40:08,379 --> 00:40:09,448 Ma'am. 734 00:40:12,793 --> 00:40:14,965 Patrick. Patrick! 735 00:40:15,103 --> 00:40:17,482 Oy, oy, look at me, look at me, look at me. 736 00:40:17,655 --> 00:40:19,310 He is not worth going to prison for. 737 00:40:19,482 --> 00:40:20,965 All right, just calm down. 738 00:40:21,137 --> 00:40:22,206 - Calm down. - Stay down. 739 00:40:22,310 --> 00:40:23,931 I'm sorry, Patrick. We, um-- 740 00:40:24,068 --> 00:40:25,586 We didn't mean to hurt you. 741 00:40:25,689 --> 00:40:27,517 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. Come on. 742 00:40:27,655 --> 00:40:29,241 Hey, look at me. Look. Look. 743 00:40:29,379 --> 00:40:30,724 He's not worth it, okay? 744 00:40:30,862 --> 00:40:32,482 He is not worth it. 745 00:40:32,965 --> 00:40:34,655 All right, calm down. 746 00:40:36,241 --> 00:40:38,000 Was it my baby? 747 00:40:39,689 --> 00:40:41,000 Yes. 748 00:40:42,000 --> 00:40:43,827 PAMELA: All right, all right, all right. 749 00:40:43,965 --> 00:40:46,068 - All right. Come on. - [grunts] 750 00:40:46,827 --> 00:40:48,241 Why would she do that? 751 00:40:55,000 --> 00:40:56,551 I'm pregnant. 752 00:40:58,413 --> 00:40:59,793 Pardon? 753 00:41:03,275 --> 00:41:05,172 He always wanted kids. 754 00:41:06,379 --> 00:41:09,724 I said maybe one day when we were living together. 755 00:41:11,241 --> 00:41:12,655 And have you told him? 756 00:41:13,068 --> 00:41:14,931 Do you think I should? 757 00:41:15,862 --> 00:41:17,241 Your body, your choice, Helen. 758 00:41:19,344 --> 00:41:20,206 But... 759 00:41:21,689 --> 00:41:23,241 we both know what he's like. 760 00:41:25,034 --> 00:41:26,068 You know? 761 00:41:28,241 --> 00:41:30,137 Do you really want to risk having a child 762 00:41:30,241 --> 00:41:31,586 with a dangerous man? 763 00:41:38,655 --> 00:41:41,758 Well, we both felt, under the circumstances-- 764 00:41:41,862 --> 00:41:43,206 - PATRICK: We? - Whoa, whoa. 765 00:41:43,344 --> 00:41:44,896 Who the hell are you to tell her what to do with her body? 766 00:41:45,068 --> 00:41:46,379 Hey! Oy, oy, oy! 767 00:41:46,517 --> 00:41:48,034 Look at me. Look at me. 768 00:41:48,206 --> 00:41:50,551 Hey, I bet you made her give up on work too. 769 00:41:50,689 --> 00:41:52,551 TOM: Why would I do that? She loved teaching. 770 00:41:52,689 --> 00:41:54,965 We're not teaching, you prick. 771 00:41:55,103 --> 00:41:56,241 The stories. 772 00:41:57,137 --> 00:41:58,689 Stories with Ava. 773 00:42:01,000 --> 00:42:02,275 You didn't know, did you? 774 00:42:03,034 --> 00:42:05,344 TOM: Which stories? What are you talking about? 775 00:42:06,137 --> 00:42:08,103 She was a cam girl, weren't she? 776 00:42:08,862 --> 00:42:10,206 A damn good one. 777 00:42:10,931 --> 00:42:12,965 How do you think she paid her mortgage? 778 00:42:13,137 --> 00:42:14,758 TOM: No, she's a teacher. 779 00:42:14,896 --> 00:42:16,724 If she was doing that, she'd be struck off. 780 00:42:16,862 --> 00:42:18,448 She wouldn't be allowed to teach. 781 00:42:18,586 --> 00:42:21,103 I guess she didn't trust you as much as you thought. 782 00:42:23,689 --> 00:42:25,551 Communication is key, Tom. 783 00:42:25,655 --> 00:42:27,000 PAMELA: Come on, let's walk away. 784 00:42:27,103 --> 00:42:28,206 - Let's walk away. Let's go. - Hey, it's okay. 785 00:42:30,586 --> 00:42:31,896 JAIL SERGEANT: Oh, no, Pam. 786 00:42:32,034 --> 00:42:33,103 No more conveniently timed coffee breaks. 787 00:42:33,241 --> 00:42:34,655 Look, come on, just five minutes. 788 00:42:34,827 --> 00:42:36,172 I just want to find out what she knows 789 00:42:36,275 --> 00:42:37,068 about Helen's second job. Come on. 790 00:42:37,206 --> 00:42:38,551 Take it up with the chief. 791 00:42:38,655 --> 00:42:40,655 She racked me over the coals last time. 792 00:42:41,517 --> 00:42:43,689 PAMELA: What the hell have they got involved in? 793 00:42:45,310 --> 00:42:47,068 Oh, here you are. I was looking for you. 794 00:42:47,206 --> 00:42:49,137 PAMELA: Aisha, You know her. What do you think? 795 00:42:49,310 --> 00:42:52,206 Could she really be capable of murdering her best friend? 796 00:42:52,344 --> 00:42:55,275 AISHA: Things have been tense since Greg's release 797 00:42:55,413 --> 00:42:57,103 and I think now I know why. 798 00:42:59,310 --> 00:43:02,206 I found the footage Cass had Billy download. 799 00:43:03,827 --> 00:43:06,137 PAMELA: What am I looking at, Aisha? 800 00:43:06,862 --> 00:43:08,275 AISHA: Sarah and Helen. 801 00:43:09,206 --> 00:43:11,034 And that's Greg's car. 802 00:43:14,000 --> 00:43:15,551 It's from two years ago. 803 00:43:15,689 --> 00:43:18,379 The night Greg was arrested for breaking curfew. 804 00:43:19,620 --> 00:43:20,931 They tampered with his car. 805 00:43:21,034 --> 00:43:22,482 That's abuse of curfew. 806 00:43:22,655 --> 00:43:23,793 That's a criminal offence. 807 00:43:23,931 --> 00:43:25,103 For Helen and her. Yeah. 808 00:43:25,206 --> 00:43:26,413 No wonder Sarah was so worried about him 809 00:43:26,517 --> 00:43:28,000 getting out of prison again. 810 00:43:28,137 --> 00:43:29,620 But he doesn't know, though, does he? 811 00:43:30,172 --> 00:43:32,344 I need to see the files from Greg's arrest. 812 00:43:33,827 --> 00:43:36,034 So, Cass is holding footage that incriminates 813 00:43:36,172 --> 00:43:39,827 both her mum and Helen. And now she's gone AWOL. 814 00:43:48,103 --> 00:43:49,344 Fuck. 815 00:43:52,206 --> 00:43:55,551 [door opening, closing] 816 00:44:00,034 --> 00:44:02,482 It was the only way to get your attention. 817 00:44:02,931 --> 00:44:04,310 I'm trying to do my job. 818 00:44:04,413 --> 00:44:06,000 FERGUSON: No, you're off on your own little side quest 819 00:44:06,103 --> 00:44:07,379 is what you're doing. 820 00:44:07,517 --> 00:44:09,724 Speaking to the suspect without a lawyer, 821 00:44:09,862 --> 00:44:12,482 speaking to the boyfriend without my consent. 822 00:44:12,586 --> 00:44:14,413 Dangling the victim's abortion in front of him. 823 00:44:14,586 --> 00:44:16,241 PAMELA: I'm trying to solve a murder, Sue. 824 00:44:16,379 --> 00:44:19,689 I know, Pam, but I can't keep covering for you. 825 00:44:19,827 --> 00:44:23,068 Look, clearly this one cuts a little close to the bone. 826 00:44:23,241 --> 00:44:25,172 Oh, really? Really? 827 00:44:25,724 --> 00:44:26,965 Hang on a minute, how did you know 828 00:44:27,068 --> 00:44:29,586 that I dangled the victim's abortion? 829 00:44:29,724 --> 00:44:31,206 - FERGUSON: I spoke to DC Wilson. - Oh. 830 00:44:31,344 --> 00:44:32,758 FERGUSON: He was very reluctant to share, 831 00:44:32,931 --> 00:44:34,689 but as always, 832 00:44:34,827 --> 00:44:36,896 he's been your partner for, what, all of nine hours, 833 00:44:37,034 --> 00:44:39,241 and already he's willing to compromise his career for you. 834 00:44:39,379 --> 00:44:42,448 Now, I told you to work discreetly 835 00:44:42,586 --> 00:44:44,206 to keep your pet theories to yourself. 836 00:44:44,344 --> 00:44:45,586 PAMELA: Helen wasn't just a teacher, okay? 837 00:44:45,758 --> 00:44:47,862 She had a side hustle as a cam girl. 838 00:44:48,000 --> 00:44:50,172 A sex worker. Who kills sex workers, Sue? 839 00:44:50,275 --> 00:44:51,931 Sure as shit isn't other women. 840 00:44:52,068 --> 00:44:54,379 There is more to this than just a spat between friends. 841 00:44:54,517 --> 00:44:56,310 - You're off the case, Pam. - PAMELA: No, no, no, no, no. 842 00:44:56,413 --> 00:44:58,413 - You're off the case. - Oh, come on! 843 00:45:00,724 --> 00:45:03,689 After all the times I've covered for you so that you can-- 844 00:45:03,862 --> 00:45:05,310 so that you can have your little flings-- 845 00:45:05,482 --> 00:45:06,344 Don't. 846 00:45:10,000 --> 00:45:11,379 Go home, Pam. 847 00:45:12,862 --> 00:45:15,344 And get out of those ridiculous clothes. 848 00:45:37,965 --> 00:45:39,517 [sighs] 849 00:45:41,068 --> 00:45:42,482 You were quick. 850 00:45:43,103 --> 00:45:45,000 Oh, this is sexy. 851 00:45:47,344 --> 00:45:48,931 - You coming in or what? - Yeah. 852 00:45:49,068 --> 00:45:51,172 Well, wonder if we can have, um, 853 00:45:51,310 --> 00:45:53,620 a serious conversation about our relationship. 854 00:45:53,758 --> 00:45:55,551 It's not gonna end well, Steve. 855 00:45:55,655 --> 00:45:57,931 Look, Pam, I just want to know when 856 00:45:58,034 --> 00:46:01,241 or even if we're ever gonna get our cohabitation certificate 857 00:46:01,379 --> 00:46:02,206 so we can live together. 858 00:46:02,379 --> 00:46:03,551 Well, certainly not today. 859 00:46:06,965 --> 00:46:08,000 Fine. 860 00:46:08,862 --> 00:46:10,482 See you around, Pam. 861 00:46:11,206 --> 00:46:12,551 - Are you serious? - [car door closing] 862 00:46:22,655 --> 00:46:24,862 [engine rumbling] 863 00:46:28,758 --> 00:46:30,965 We'll get you re-tagged in no time, pal. 864 00:46:38,137 --> 00:46:40,103 How are you holding back there? Is everything all right? 865 00:46:40,793 --> 00:46:43,379 Yeah. Yeah, I'm all right. 866 00:46:44,620 --> 00:46:47,172 [mysterious music] 867 00:47:09,413 --> 00:47:10,620 Oh, God. 868 00:47:25,448 --> 00:47:27,448 - Eddie. - Yeah? 869 00:47:29,068 --> 00:47:31,793 You, uh, you haven't told that detective about our... 870 00:47:31,965 --> 00:47:33,275 No, no, of course not. 871 00:47:34,103 --> 00:47:35,724 That's just between you and me. 872 00:47:36,034 --> 00:47:41,931 ♪ 873 00:47:54,275 --> 00:47:58,586 ♪ In the pines, in the pines ♪ 874 00:47:58,724 --> 00:48:02,275 ♪ Where the sun don't ever shine ♪ 875 00:48:02,793 --> 00:48:08,517 ♪ I shiver the whole night through ♪ 876 00:48:10,000 --> 00:48:13,448 ♪ My girl, my girl ♪ 877 00:48:13,586 --> 00:48:16,965 ♪ Don't lie to me ♪ 878 00:48:17,103 --> 00:48:23,379 ♪ Tell me where did you sleep last night? ♪ 879 00:48:25,068 --> 00:48:28,586 ♪ My girl, my girl ♪ 880 00:48:28,724 --> 00:48:32,379 ♪ Don't lie to me ♪ 881 00:48:32,517 --> 00:48:39,000 ♪ Tell me where did you sleep last night? ♪