1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:13,291 --> 00:00:15,083
[em inglês] Terrific.
4
00:00:20,625 --> 00:00:22,958
["Express Yourself" de Madonna tocando]
5
00:00:26,875 --> 00:00:30,416
Força, força, força!
6
00:00:30,500 --> 00:00:33,458
Eu não vou conseguir! Tá doendo!
Eu te odeio, vaca!
7
00:00:33,916 --> 00:00:34,916
Ei!
8
00:00:35,000 --> 00:00:39,333
Desculpa, mas é supercomum a gestante
atacar a própria rede de apoio.
9
00:00:39,416 --> 00:00:43,750
Lainy, por que a gente brinca de mãe
todo dia? Eu nem quero ser mãe.
10
00:00:43,833 --> 00:00:45,541
Não fala uma coisas dessas, Kate.
11
00:00:45,625 --> 00:00:49,916
Sabia que ser mãe é a melhor coisa
que um ser humano pode ser?
12
00:00:50,000 --> 00:00:53,750
E um dia, quando a gente for mãe
de verdade, a gente vai ter que se apoiar.
13
00:00:53,833 --> 00:00:56,291
- Porque nossas mãe morreram.
- [murmura afirmativamente]
14
00:00:56,375 --> 00:00:59,083
Agora segura a minha mão! Ele tá vindo!
15
00:00:59,500 --> 00:01:01,166
[grita]
16
00:01:01,791 --> 00:01:04,083
MEIO GRÁVIDA
17
00:01:04,375 --> 00:01:05,791
[música indie pop suave]
18
00:01:06,000 --> 00:01:08,666
[celular discando]
19
00:01:08,750 --> 00:01:11,458
[boceja]
20
00:01:12,375 --> 00:01:15,083
Lainy, você só me ligou pra bocejar?
21
00:01:15,166 --> 00:01:17,708
Kate, não posso ditar
o que meu corpo precisa.
22
00:01:18,250 --> 00:01:20,291
Mas você acha mesmo que vai ser hoje?
23
00:01:20,375 --> 00:01:21,458
[Kate] Tá falando sério?
24
00:01:21,541 --> 00:01:25,000
Ele vai te levar pra um restaurante chique
no aniversário de namoro.
25
00:01:25,083 --> 00:01:27,583
- Ele vai fazer o pedido!
- [exclama animada]
26
00:01:27,666 --> 00:01:29,583
Ele disse que ia te pedir
uma coisa importante.
27
00:01:29,666 --> 00:01:31,375
Então, vai acontecer.
28
00:01:31,458 --> 00:01:34,500
Ai, meu Deus. Eu não tô aguentando!
29
00:01:34,583 --> 00:01:36,625
Você acha mesmo que hoje é o dia?
30
00:01:36,708 --> 00:01:38,375
[Kate] Eu sei que hoje é o dia.
31
00:01:38,458 --> 00:01:41,625
E hoje também é o dia
em que achei um pentelho grisalho,
32
00:01:41,708 --> 00:01:43,208
o que acabou de acontecer.
33
00:01:43,291 --> 00:01:44,291
Posso ver?
34
00:01:44,375 --> 00:01:46,250
- Cai fora daqui.
- Tá, tudo bem.
35
00:01:46,333 --> 00:01:48,250
Sua pepeca vai parecer mais sábia.
36
00:01:48,333 --> 00:01:50,875
[Kate] Ela vai parecer
o Steve Martin até o verão.
37
00:01:50,958 --> 00:01:55,500
Caramba. Mark, cadê a minha pinça
que era pra ser só minha?
38
00:01:55,708 --> 00:01:56,875
[exclama surpresa]
39
00:01:56,958 --> 00:01:59,416
- [grunhe]
- [Kate] Meu Deus, tá tudo bem?
40
00:01:59,750 --> 00:02:02,291
É claro. É por isso
que deixo os travesseiros ali.
41
00:02:02,375 --> 00:02:06,208
Achei, foi mal.
Eu tava com um pelo encravado horroroso.
42
00:02:06,291 --> 00:02:08,041
- Cai fora.
- Tá.
43
00:02:08,125 --> 00:02:10,083
- Cacete.
- [porta fecha]
44
00:02:10,166 --> 00:02:11,791
Então, você vai aceitar?
45
00:02:11,875 --> 00:02:12,916
Vou.
46
00:02:13,000 --> 00:02:14,250
Ela vai casar!
47
00:02:14,333 --> 00:02:16,958
Esperei tanto por este momento, amiga.
48
00:02:17,041 --> 00:02:18,833
Amiga, vai rolar.
49
00:02:20,083 --> 00:02:21,333
Eu tô com bigode?
50
00:02:21,416 --> 00:02:22,791
Não, você tá louca.
51
00:02:23,375 --> 00:02:25,541
Não, cacete, eu tô com bigode?
52
00:02:25,625 --> 00:02:27,500
Eu te amo demais, te vejo na escola.
53
00:02:27,583 --> 00:02:29,375
- [Lainy] Espera, eu tô com bigode?
- Tchau.
54
00:02:37,000 --> 00:02:39,000
Ai, meu Deus. Mark? Mark?
55
00:02:39,083 --> 00:02:40,250
[Mark] Oi?
56
00:02:41,375 --> 00:02:43,458
Ah, dessa vez você… Entra.
57
00:02:43,541 --> 00:02:44,625
[Mark] Tá. Eu só…
58
00:02:48,250 --> 00:02:49,208
Ah…
59
00:02:49,291 --> 00:02:51,791
- Amor…
- [Kate ri]
60
00:02:51,875 --> 00:02:53,791
- Ai, meu Deus.
- A gente vai ter um filho.
61
00:02:53,875 --> 00:02:55,583
A gente vai ter um filho.
62
00:02:56,000 --> 00:02:57,375
Por que isso tá molhado?
63
00:02:58,041 --> 00:02:59,750
É xixi, Mark.
64
00:02:59,916 --> 00:03:01,375
ENSINO FUNDAMENTAL 23
65
00:03:01,458 --> 00:03:06,916
{\an8}"Romeu! Romeu! Por que és tu, Romeu?"
66
00:03:07,000 --> 00:03:07,916
{\an8}ROMEU E JULIETA
67
00:03:08,166 --> 00:03:11,125
{\an8}"Renega teu pai e recusa teu nome,
68
00:03:11,208 --> 00:03:13,291
{\an8}ou se não o fizeres,
69
00:03:13,375 --> 00:03:15,125
jura ao menos que amor me tens,
70
00:03:15,208 --> 00:03:18,541
pois logo não serei uma Capuleto."
71
00:03:18,625 --> 00:03:19,916
[aluno] Sra. Newton…
72
00:03:20,791 --> 00:03:23,541
Eu me sinto incrivelmente
desconfortável neste momento.
73
00:03:23,625 --> 00:03:26,791
Ok, obrigada
por expressar isso pra mim, Brett.
74
00:03:26,875 --> 00:03:28,500
Pode se sentar.
75
00:03:28,583 --> 00:03:32,125
Bom, alguém aqui entendeu
76
00:03:32,875 --> 00:03:36,041
o que está acontecendo nesse texto genial?
77
00:03:36,125 --> 00:03:39,458
Eu. A Julieta quer sentar.
78
00:03:39,541 --> 00:03:40,875
[alunos riem]
79
00:03:40,958 --> 00:03:44,208
É, muito engraçado, Liam,
este é um modo de interpretar.
80
00:03:44,291 --> 00:03:46,125
Mas é mais puro do que isso.
81
00:03:47,375 --> 00:03:51,458
Esses dois estão apaixonados,
e foi assim que vocês surgiram.
82
00:03:51,541 --> 00:03:53,125
Seus pais se apaixonaram
83
00:03:54,000 --> 00:03:56,458
e receberam o maior presente de todos
84
00:03:57,166 --> 00:03:59,375
quando se tornaram mães e pais.
85
00:04:00,375 --> 00:04:01,750
Você tá com bigode.
86
00:04:02,291 --> 00:04:03,500
[sussurra brava] Eu sabia!
87
00:04:04,916 --> 00:04:06,916
- [celular vibra]
- [Lainy] Ah!
88
00:04:07,000 --> 00:04:09,875
Pessoal, trabalhem nos resumos, tá?
89
00:04:14,500 --> 00:04:15,541
Oi.
90
00:04:15,625 --> 00:04:17,958
[Dave] Oi, gatona.
Deixei meu relógio em casa.
91
00:04:18,041 --> 00:04:19,375
Pega pra mim antes do jantar?
92
00:04:19,458 --> 00:04:22,208
Ele realça tudo que estou vestindo.
Pega pra mim?
93
00:04:22,583 --> 00:04:24,375
Tá, eu posso pegar.
94
00:04:24,750 --> 00:04:27,208
Parece que você quer ficar elegante hoje.
95
00:04:27,291 --> 00:04:31,000
[Dave] Tenho que ficar bonito pra você.
Valeu pelo favor. Te vejo à noite.
96
00:04:31,083 --> 00:04:32,083
De nada. Tchau.
97
00:04:33,208 --> 00:04:35,250
Você tá feliz? Não tô gostando.
98
00:04:35,875 --> 00:04:37,875
Acho que o Dave vai me pedir em casamento.
99
00:04:37,958 --> 00:04:39,541
[exclama animada]
100
00:04:39,625 --> 00:04:42,041
Eu acho que consigo um tempinho
pra ser madrinha.
101
00:04:42,125 --> 00:04:43,750
Mas não de fim de semana.
102
00:04:43,833 --> 00:04:46,250
Não precisa se preocupar com isso.
103
00:04:46,333 --> 00:04:47,750
Por que está desse lado da escola?
104
00:04:47,833 --> 00:04:50,041
Eu sou orientadora, tô orientando.
105
00:04:50,125 --> 00:04:51,958
Tem muita alma perdida nessa escola.
106
00:04:52,500 --> 00:04:55,416
Se não fosse por mim,
isso seria um desastre.
107
00:04:55,500 --> 00:04:56,416
Aí!
108
00:04:57,625 --> 00:04:58,875
Onde é que você estava?
109
00:04:58,958 --> 00:05:01,791
[cheira] Cheiro de cocaína. Eu já volto.
110
00:05:02,541 --> 00:05:04,166
A gente fala do vestido depois.
111
00:05:04,250 --> 00:05:07,416
O que tem no seu armário?
Doce? Balinha? Orégano?
112
00:05:13,375 --> 00:05:15,916
{\an8}[música hip-hop sensual]
113
00:05:26,958 --> 00:05:29,625
Espera até eu decorar esse lugar.
114
00:05:32,750 --> 00:05:33,583
Ah!
115
00:05:34,541 --> 00:05:35,875
Te achei.
116
00:05:42,000 --> 00:05:43,833
[exclama e ri animada]
117
00:05:44,708 --> 00:05:46,500
Ah, Dave!
118
00:05:47,750 --> 00:05:50,083
Trinta e oito?
Adorei que você achou que ia servir.
119
00:05:50,166 --> 00:05:52,916
DESCOLORANTE DE BIGODE
120
00:05:57,208 --> 00:05:58,375
Que droga.
121
00:06:04,625 --> 00:06:06,625
[música synth pop eletrônica animada]
122
00:06:06,708 --> 00:06:08,916
[vozerio]
123
00:06:20,458 --> 00:06:21,458
Oi!
124
00:06:22,666 --> 00:06:25,416
[ri sem graça] Ai, foi mal.
125
00:06:25,875 --> 00:06:27,083
Ai.
126
00:06:28,125 --> 00:06:28,958
Não levanta.
127
00:06:29,583 --> 00:06:30,833
- Oi, amor.
- Oi.
128
00:06:32,541 --> 00:06:33,458
[ambos riem sem graça]
129
00:06:33,708 --> 00:06:36,708
Você viu o meu tropeço na escada?
130
00:06:37,500 --> 00:06:38,458
Tropeço?
131
00:06:38,541 --> 00:06:39,583
[Lainy ri sem graça]
132
00:06:39,666 --> 00:06:41,916
Eu acho que foi aquela mulher.
133
00:06:42,875 --> 00:06:45,291
Tá lindona. Gostei do vestido.
134
00:06:45,375 --> 00:06:47,541
Valeu. Tá apertado.
135
00:06:48,416 --> 00:06:50,541
Tá difícil de respirar. [ri]
136
00:06:50,625 --> 00:06:53,541
Mas todo mundo vai passar
por isso um dia, né?
137
00:06:55,125 --> 00:06:57,666
Foi só uma piada
sobre envelhecer e morrer.
138
00:06:59,250 --> 00:07:00,208
Vamos pedir.
139
00:07:00,500 --> 00:07:02,333
[suspira] Hora do show.
140
00:07:07,625 --> 00:07:09,750
[Dave] Então, enfim…
141
00:07:09,833 --> 00:07:12,458
- Quatro anos, eu e você.
- [ri animada]
142
00:07:12,541 --> 00:07:13,416
É bastante tempo.
143
00:07:13,500 --> 00:07:14,708
Nem me fala.
144
00:07:14,791 --> 00:07:16,708
E eu comecei a pensar:
145
00:07:16,791 --> 00:07:19,250
"Dave, tá na hora de subir de nível."
146
00:07:19,375 --> 00:07:21,833
- [gaguejando] É, bora subir.
- Né?
147
00:07:21,916 --> 00:07:23,166
O champanhe que o senhor pediu.
148
00:07:23,250 --> 00:07:25,041
Deixa comigo. Podem ir, gente.
149
00:07:25,125 --> 00:07:29,041
A gente tá no meio
de uma coisa bem importante. [ri]
150
00:07:29,250 --> 00:07:30,083
Prossiga.
151
00:07:30,666 --> 00:07:35,208
Lainy, [limpa a garganta] quero
que me torne o homem mais feliz do mundo.
152
00:07:35,916 --> 00:07:37,208
Bom apetite.
153
00:07:37,291 --> 00:07:39,625
[Lainy] Meu Deus, é lindo.
154
00:07:40,250 --> 00:07:42,666
Tá aqui, né? Tá aqui.
155
00:07:42,958 --> 00:07:44,541
- [exclama emocionada]
- O quê?
156
00:07:45,291 --> 00:07:46,791
Cadê você?
157
00:07:46,875 --> 00:07:48,875
O que você tá fazendo?
158
00:07:48,958 --> 00:07:50,291
Eu… eu…
159
00:07:50,375 --> 00:07:52,625
[ri] Desculpa, eu achei que…
160
00:07:52,708 --> 00:07:54,666
Eu tô muito nervosa,
161
00:07:54,750 --> 00:07:57,375
mas pode continuar,
não se preocupa com isso.
162
00:07:58,250 --> 00:07:59,500
Lainy…
163
00:08:01,291 --> 00:08:02,458
Eu quero…
164
00:08:05,666 --> 00:08:07,250
fazer um ménage.
165
00:08:09,166 --> 00:08:10,875
[gaguejando] Fazer o quê?
166
00:08:10,958 --> 00:08:12,458
Um ménage.
167
00:08:12,541 --> 00:08:14,291
Amor, a nossa relação é forte.
168
00:08:14,375 --> 00:08:15,708
Vamos expandir, né?
169
00:08:15,791 --> 00:08:18,083
- Essa é a Moira.
- Oi!
170
00:08:18,166 --> 00:08:20,791
O Davey falou muito sobre você.
171
00:08:21,375 --> 00:08:23,708
É meu vestido.
Sabia que tinha esquecido lá.
172
00:08:24,375 --> 00:08:27,750
Que merda é essa, Dave?
Achei que ia me pedir em casamento!
173
00:08:27,833 --> 00:08:29,958
Lainy, para.
174
00:08:30,333 --> 00:08:32,125
Não dá pra fazer ménage casado.
175
00:08:32,208 --> 00:08:34,333
- É estranho. Né?
- É nojento.
176
00:08:34,416 --> 00:08:36,625
[Dave] Com a esposa é estranho,
com a namorada é de boa.
177
00:08:36,708 --> 00:08:38,250
Enfim, eu vou pagar a conta.
178
00:08:38,333 --> 00:08:39,958
A gente volta pro apartamento,
179
00:08:40,041 --> 00:08:42,791
você tira esse vestido
e a gente vê o que rola.
180
00:08:42,875 --> 00:08:44,958
[grita]
181
00:08:46,083 --> 00:08:48,166
Lainy, que porra é essa?
182
00:08:49,000 --> 00:08:50,666
[chorando]
183
00:08:51,416 --> 00:08:53,166
Lainy, você tá fazendo um barraco.
184
00:08:53,916 --> 00:08:57,416
Você quer um barraco?
Você quer um barraco?
185
00:08:57,666 --> 00:08:59,041
[grunhe]
186
00:08:59,291 --> 00:09:01,166
[gritando] Você quer um barraco?
187
00:09:01,250 --> 00:09:04,541
Você quer um barraco? Tá aqui o barraco.
188
00:09:04,625 --> 00:09:07,625
Você pode ficar com este vestido. Toma!
189
00:09:07,708 --> 00:09:08,958
Vão tomar no cu!
190
00:09:09,833 --> 00:09:10,666
Lainy.
191
00:09:10,750 --> 00:09:12,375
[choramingando] Nem jantei direito.
192
00:09:14,083 --> 00:09:15,000
[Dave] Lainy!
193
00:09:15,666 --> 00:09:17,250
Essa comida é uma merda.
194
00:09:17,333 --> 00:09:20,750
- [Dave] Não precisa ser com a Moira.
- [chora]
195
00:09:31,333 --> 00:09:33,458
- [aluna] Professora Newton?
- O quê?
196
00:09:33,916 --> 00:09:35,708
Quer que eu entregue as provas?
197
00:09:40,791 --> 00:09:42,208
Não.
198
00:09:43,416 --> 00:09:46,833
Vai ser prova oral hoje.
199
00:09:47,625 --> 00:09:48,458
[aluna] Quê?
200
00:09:50,041 --> 00:09:52,750
Vocês devem saber bem o que é oral.
201
00:09:52,833 --> 00:09:54,166
Seus pervertidos.
202
00:09:54,458 --> 00:09:56,291
[suspira]
203
00:09:56,625 --> 00:09:57,583
Brett.
204
00:09:59,333 --> 00:10:01,500
Sobre o que é Romeu e Julieta? Me conta.
205
00:10:01,583 --> 00:10:03,708
É uma linda história de amor?
206
00:10:03,791 --> 00:10:05,875
[imita campainha de erro]
207
00:10:05,958 --> 00:10:07,333
Resposta errada!
208
00:10:07,416 --> 00:10:09,375
Buu! Todo mundo vaiando o Brett.
209
00:10:09,458 --> 00:10:10,958
[alunos vaiam hesitantes]
210
00:10:11,791 --> 00:10:14,791
- É pra vaiar de verdade.
- [alunos vaiam mais alto]
211
00:10:14,875 --> 00:10:17,458
Buu! Muito ingênuo!
212
00:10:18,458 --> 00:10:19,625
Quem tinha sido?
213
00:10:19,708 --> 00:10:21,250
Ah! Liam.
214
00:10:21,833 --> 00:10:27,000
Isso! Liam, pode nos lembrar
sobre o que Romeu e Julieta realmente é?
215
00:10:27,083 --> 00:10:29,291
O Romeu só quer dar umazinha?
216
00:10:29,375 --> 00:10:31,958
[imita campainha de acerto]
217
00:10:32,041 --> 00:10:32,875
Resposta certa!
218
00:10:32,958 --> 00:10:37,000
E sabe o que ele ganhou?
Uma bela dose de realidade, molecada!
219
00:10:37,083 --> 00:10:38,416
Porque adivinha.
220
00:10:38,500 --> 00:10:41,625
O Romeu não quer só a Julieta. Não!
221
00:10:41,708 --> 00:10:45,291
O Romeu quer pegar todo mundo
naquela Verona!
222
00:10:45,375 --> 00:10:48,208
E ele quer uma porra
de um ménage com a Moira?
223
00:10:48,291 --> 00:10:51,208
Quem é Moira? [grunhe]
224
00:10:51,708 --> 00:10:53,000
O que é ménage?
225
00:10:53,083 --> 00:10:55,375
Um ménage? Boa pergunta.
226
00:10:55,458 --> 00:10:58,625
Podem ir anotando aí,
porque isso é importante.
227
00:10:58,708 --> 00:11:02,541
Podem usar a calculadora do celular
e o que mais vocês quiserem.
228
00:11:03,958 --> 00:11:08,291
Um ménage é quando três pessoas…
229
00:11:09,833 --> 00:11:14,500
fazem o que só duas pessoas deviam fazer.
230
00:11:14,583 --> 00:11:15,916
Tipo uma gangorra?
231
00:11:16,000 --> 00:11:18,125
Exatamente como uma gangorra!
232
00:11:18,208 --> 00:11:20,416
Quer saber? Passem os livros pra frente.
233
00:11:20,500 --> 00:11:22,875
Todo mundo passando os livros pra frente.
234
00:11:22,958 --> 00:11:26,291
Vamos que não tenho o dia todo.
Vamos lá, passando esse livro aí!
235
00:11:26,375 --> 00:11:28,416
Passa esse livro, passa aqui! Passa!
236
00:11:28,500 --> 00:11:29,958
- Isso!
- Que medo, gente.
237
00:11:31,458 --> 00:11:35,125
Isso é por causa do bigode?
Porque tá muito melhor.
238
00:11:38,458 --> 00:11:41,083
Isso não tem nada a ver com meu bigode.
239
00:11:41,166 --> 00:11:44,875
Isso tem a ver com o fato
de que Shakespeare…
240
00:11:45,750 --> 00:11:47,625
é o maior cuzão.
241
00:11:47,875 --> 00:11:49,458
E o amor…
242
00:11:50,625 --> 00:11:53,000
é uma grande mentira.
243
00:12:00,458 --> 00:12:02,458
[fogo crepitando]
244
00:12:03,791 --> 00:12:05,708
[assopra]
245
00:12:06,666 --> 00:12:09,625
[música hip-hop suave]
246
00:12:10,708 --> 00:12:13,500
Professora Newton,
é melhor evacuar a escola?
247
00:12:14,333 --> 00:12:15,500
[murmura afirmativamente]
248
00:12:18,416 --> 00:12:22,291
Fiquem longe do fogo
que a gente não sabe como começou.
249
00:12:22,375 --> 00:12:23,875
A gente vai descobrir.
250
00:12:23,958 --> 00:12:24,791
[alarme de incêndio]
251
00:12:24,875 --> 00:12:27,541
Todo mundo pra fora.
A gente vai morrer! Rápido!
252
00:12:27,625 --> 00:12:30,416
Eu não quero morrer queimada! Corre!
253
00:12:30,833 --> 00:12:33,666
[alarme de incêndio tocando]
254
00:12:40,041 --> 00:12:42,791
[sirene de bombeiro soando]
255
00:12:48,041 --> 00:12:50,583
Com licença, desculpa. Se agasalhem.
256
00:12:52,500 --> 00:12:53,583
Fiquem calmos.
257
00:12:54,791 --> 00:12:56,291
Tá, com licença.
258
00:12:57,041 --> 00:12:59,041
[sirene de bombeiro]
259
00:13:08,041 --> 00:13:09,833
[vozerio]
260
00:13:09,916 --> 00:13:10,791
Oi.
261
00:13:12,833 --> 00:13:15,708
Ah, amiga. Eu sinto muito.
262
00:13:15,791 --> 00:13:17,125
Não é culpa sua.
263
00:13:17,208 --> 00:13:18,166
[Kate] Olha pra mim.
264
00:13:18,666 --> 00:13:21,041
Você é a lua e as estrelas.
265
00:13:21,583 --> 00:13:24,708
E ele é uma fralda cagada.
266
00:13:25,208 --> 00:13:28,625
Um monstro de absorventes usados.
267
00:13:29,208 --> 00:13:30,666
Eu achei que ele fosse o cara.
268
00:13:31,125 --> 00:13:32,625
Tipo o cara certo.
269
00:13:32,708 --> 00:13:33,708
Foda-se o Dave.
270
00:13:34,333 --> 00:13:36,666
Você não precisa dele nem de ninguém.
271
00:13:37,291 --> 00:13:38,916
Eu quero uma família.
272
00:13:39,000 --> 00:13:40,166
É o meu sonho.
273
00:13:40,250 --> 00:13:43,083
Que você pode realizar. Todo mundo pode.
274
00:13:43,166 --> 00:13:44,625
Todo mundo menos eu,
275
00:13:44,708 --> 00:13:51,000
porque o Dave quer explorar
novas vaginas, bundas e buracos.
276
00:13:51,083 --> 00:13:52,458
Mas e os meus buracos?
277
00:13:52,541 --> 00:13:55,000
Eles não são bons o bastante
pra cagar um bebê?
278
00:13:55,083 --> 00:13:57,083
Só para de falar de buracos.
279
00:13:57,166 --> 00:14:00,375
Desculpa, é que pensar
no cabeção de um bebê saindo
280
00:14:00,458 --> 00:14:02,416
pelo meu buraco é demais
pra mim no momento.
281
00:14:02,500 --> 00:14:04,583
[suspira] Obrigada.
282
00:14:07,833 --> 00:14:10,541
Não tá bebendo, tá acabada.
283
00:14:10,625 --> 00:14:14,000
E não quer falar de buracos.
Espera aí, você tá grávida?
284
00:14:17,708 --> 00:14:19,416
- Não!
- Não?
285
00:14:19,500 --> 00:14:21,375
Não! Se livra dele!
286
00:14:21,458 --> 00:14:22,500
O quê?
287
00:14:22,583 --> 00:14:24,750
Não, desculpa.
Não sei porque eu falei isso.
288
00:14:24,833 --> 00:14:25,875
Desculpa. Ai, Deus.
289
00:14:25,958 --> 00:14:29,125
Eu só achei
que eu ia ficar grávida primeiro
290
00:14:29,208 --> 00:14:31,833
e você ia esperar demais, sabe,
291
00:14:31,916 --> 00:14:34,250
tentar uma adoção,
mas isso não ia dar certo.
292
00:14:34,333 --> 00:14:37,458
E você ia acabar pegando
algum bicho de estimação esquisito
293
00:14:37,541 --> 00:14:39,541
como um furão ou eu sei lá.
294
00:14:39,625 --> 00:14:41,541
[choramingando] Eu tô feliz por você.
295
00:14:41,791 --> 00:14:42,833
Um bebê?
296
00:14:42,916 --> 00:14:45,208
[ri chorosa]
297
00:14:45,458 --> 00:14:47,541
Lainy, eu não queria te contar agora.
298
00:14:47,625 --> 00:14:48,875
Por favor, não fica brava.
299
00:14:48,958 --> 00:14:51,250
Para! Por que eu ficaria brava com você?
300
00:14:51,333 --> 00:14:53,166
Um bebê. Eu tô muito feliz por você.
301
00:14:53,250 --> 00:14:54,500
[Kate] Bom, é que…
302
00:14:55,375 --> 00:14:58,000
Você acabou de pedir pra eu abortar.
303
00:14:58,083 --> 00:15:00,666
Que momento péssimo.
Eu achei que você ia tá noiva,
304
00:15:00,750 --> 00:15:02,958
eu ia tá grávida e ia ser tão legal.
305
00:15:03,041 --> 00:15:04,833
- Mas…
- Não, tá tudo bem. É legal.
306
00:15:04,916 --> 00:15:06,541
É incrível. Você…
307
00:15:07,875 --> 00:15:09,375
Você vai ter um bebê.
308
00:15:09,875 --> 00:15:11,791
Pois é, que doideira.
309
00:15:11,875 --> 00:15:14,125
É tão doido, né?
310
00:15:14,208 --> 00:15:15,041
[Kate] Meu Deus.
311
00:15:15,125 --> 00:15:17,375
Obrigada por saber
que eu ia precisar de comida.
312
00:15:17,458 --> 00:15:20,083
[Kate] É, eu sabia.
Eu pensei: "Do que ela precisa?"
313
00:15:21,000 --> 00:15:24,541
A gente só vai comemorar você
e nem vai pensar no Dave.
314
00:15:25,500 --> 00:15:28,666
[músico] Oi, meu nome é Dave
e somos Os Ménages.
315
00:15:28,750 --> 00:15:31,958
Essa é a primeira música
do nosso novo álbum, Ménage.
316
00:15:32,041 --> 00:15:33,500
E se chama "Ménage".
317
00:15:33,583 --> 00:15:35,958
[jazz animado]
318
00:15:39,833 --> 00:15:41,750
COLÉGIO CLINTON HILL
319
00:15:43,041 --> 00:15:45,375
[Kate] Tudo bem mesmo você vir hoje?
320
00:15:45,458 --> 00:15:46,375
- Tá.
- É?
321
00:15:46,458 --> 00:15:48,458
Eu tô… bem.
322
00:15:49,583 --> 00:15:52,083
Trabalhar é a melhor coisa pra mim agora.
323
00:15:52,166 --> 00:15:53,875
Pra que você quer uma família
324
00:15:53,958 --> 00:15:56,916
quando a gente já passa o dia todo
com esses pentelhos?
325
00:15:57,000 --> 00:15:57,958
Você ouviu, Liam.
326
00:15:58,041 --> 00:15:59,875
Você é a única professora
que não sabe nadar.
327
00:15:59,958 --> 00:16:01,125
Muita gente não sabe nadar.
328
00:16:01,208 --> 00:16:04,208
Vou trepar com o pai dele,
virar madrasta e pôr ele pra adoção.
329
00:16:04,291 --> 00:16:05,875
Nada de ameaçar alunos, lembra?
330
00:16:05,958 --> 00:16:08,625
Lainy, já sabe.
Você consegue, você é foda.
331
00:16:08,708 --> 00:16:11,041
Não fala assim na frente do bebê.
332
00:16:11,125 --> 00:16:13,291
Nem é um bebê ainda, é só um embrião.
333
00:16:13,375 --> 00:16:15,833
Não é nem um embrião,
é só porra fermentada.
334
00:16:15,916 --> 00:16:17,916
Que tá aí dentro… [grunhe]
335
00:16:18,000 --> 00:16:20,750
Muito obrigada por essa imagem.
336
00:16:20,833 --> 00:16:24,208
Supergatas, Su-per-ga-tas.
337
00:16:24,291 --> 00:16:27,291
Uau, mas você tem idade
pra lembrar dessa série?
338
00:16:27,375 --> 00:16:30,291
Não, eu busco referências mais velhas
pra me conectar com vocês,
339
00:16:30,375 --> 00:16:31,750
minhas colegas da terceira idade.
340
00:16:31,833 --> 00:16:33,833
Agora, deixa eu ver a mão.
341
00:16:33,916 --> 00:16:36,208
Espera aí, deixa eu entrar ao vivo…
342
00:16:36,291 --> 00:16:38,625
- Não precisa ver a minha mão.
- Deixa eu ver. Para.
343
00:16:40,833 --> 00:16:41,875
Ok.
344
00:16:42,375 --> 00:16:44,083
- Ai, não.
- Não, tá tudo bem.
345
00:16:44,166 --> 00:16:45,875
{\an8}[sussurra] Parece que era tudo fake news.
346
00:16:45,958 --> 00:16:47,333
{\an8}Na verdade, é uma coisa boa.
347
00:16:47,416 --> 00:16:50,458
Eu decidi que não tô pronta pra me casar.
348
00:16:50,541 --> 00:16:52,708
Jura? Na sua idade, amiga?
349
00:16:53,541 --> 00:16:55,791
Porque você não é tipo… [ânsia de vômito]
350
00:16:57,000 --> 00:16:58,041
quarentona?
351
00:16:58,416 --> 00:17:00,833
- Sim, eu sou. Tá tudo bem?
- [ânsia de vômito]
352
00:17:00,916 --> 00:17:03,416
- Que dózinha.
- Tudo bem. Por favor.
353
00:17:03,500 --> 00:17:04,625
- Então tá.
- Ok.
354
00:17:05,708 --> 00:17:07,166
Ai, como eu odeio ela!
355
00:17:07,250 --> 00:17:08,291
Ela é um lixo.
356
00:17:08,375 --> 00:17:09,625
[música tecno]
357
00:17:09,708 --> 00:17:12,833
Olha só aquilo, ela dá aula pra crianças.
358
00:17:14,708 --> 00:17:16,500
É permitido fumar aqui?
359
00:17:16,583 --> 00:17:17,750
Isso é só maconha.
360
00:17:21,541 --> 00:17:24,083
Dá pra acreditar
que aquilo ali vai ser mãe?
361
00:17:24,166 --> 00:17:25,583
A Shirley tá grávida?
362
00:17:25,666 --> 00:17:26,625
Tá.
363
00:17:27,166 --> 00:17:30,416
Ela e a Kate vão tá juntinhas
o tempo todo.
364
00:17:30,500 --> 00:17:32,250
Agora a gente vai poder ser bestie.
365
00:17:32,625 --> 00:17:37,250
[Shirley] Um, dois. Um, dois.
Cinco, seis, sete, oito.
366
00:17:39,125 --> 00:17:41,166
[música triste]
367
00:17:46,083 --> 00:17:47,083
Não, não, não.
368
00:17:47,166 --> 00:17:48,791
Meu Deus. Fala comigo?
369
00:17:48,875 --> 00:17:49,875
Por favor.
370
00:17:50,541 --> 00:17:52,291
- Oi!
- Só fala comigo.
371
00:17:52,375 --> 00:17:55,041
Lainy, miga. O que tá fazendo aqui?
372
00:17:55,125 --> 00:17:58,291
- Comprando café. É uma cafeteria.
- Você tá bem?
373
00:17:58,375 --> 00:17:59,791
- Tô.
- Quer falar sobre aquilo?
374
00:17:59,875 --> 00:18:00,833
- Não.
- Cabeça erguida.
375
00:18:00,916 --> 00:18:02,833
- Não encosta em mim.
- Que roupa triste.
376
00:18:02,916 --> 00:18:06,000
Tô tentando conversar com meu amigo,
um velho amigo. Não tenho tempo.
377
00:18:06,625 --> 00:18:07,708
Quem é esse?
378
00:18:07,791 --> 00:18:08,708
[hesita]
379
00:18:09,625 --> 00:18:10,583
Latte.
380
00:18:10,666 --> 00:18:12,541
- Ele se chama Latte?
- É.
381
00:18:13,250 --> 00:18:17,750
[gaguejando] É… pois é.
Igualzinho à bebida. [ri]
382
00:18:18,250 --> 00:18:19,208
Por favor, né?
383
00:18:19,291 --> 00:18:21,041
Não sabia que você era tão saidinha.
384
00:18:21,125 --> 00:18:23,541
- Olha, eu… Por favor.
- Adorei isso. Orgulho.
385
00:18:23,625 --> 00:18:24,750
[Lainy] Tá, obrigada.
386
00:18:24,833 --> 00:18:28,000
Não, eu não… Eu não quero fazer isso.
387
00:18:28,083 --> 00:18:29,208
[Shirley] Oi!
388
00:18:29,291 --> 00:18:30,875
- Matcha!
- Deus.
389
00:18:30,958 --> 00:18:32,083
Ela me deixa louca.
390
00:18:32,166 --> 00:18:35,083
Desculpa, a gente trabalha junta.
Ela é péssima.
391
00:18:35,250 --> 00:18:37,916
Ela não para de falar comigo, sabe?
392
00:18:38,000 --> 00:18:41,333
Parecido com o que eu tô fazendo
com você agora.
393
00:18:41,416 --> 00:18:43,750
Bom, a gente tem mesmo que retribuir.
394
00:18:43,833 --> 00:18:45,000
[ri]
395
00:18:45,791 --> 00:18:46,875
Espera aí.
396
00:18:47,833 --> 00:18:48,750
Old Navy?
397
00:18:48,833 --> 00:18:52,208
Meu Deus. Isso é mesmo incrível.
398
00:18:52,333 --> 00:18:54,208
- [ri]
- Você é meu espelho?
399
00:18:55,750 --> 00:18:59,583
- É, não… Não tá dando certo.
- A gente tem que melhorar.
400
00:18:59,666 --> 00:19:01,666
Olha, eu não quero te decepcionar,
401
00:19:01,750 --> 00:19:05,666
mas a Old Navy apesar do nome
não tem nada a ver com a Marinha.
402
00:19:05,750 --> 00:19:07,791
- O quê?
- Eu sinto muito, pois é.
403
00:19:07,875 --> 00:19:09,750
- Ah, não.
- Alguém tinha que contar pra você.
404
00:19:09,833 --> 00:19:11,583
Você já tem idade pra saber disso.
405
00:19:11,666 --> 00:19:15,125
Tenho que parar de agradecer
os atendentes pelo sacrifício.
406
00:19:15,208 --> 00:19:16,958
Eles não têm direito à aposentadoria.
407
00:19:17,041 --> 00:19:17,916
[ri]
408
00:19:18,000 --> 00:19:19,375
Como é que você se chama?
409
00:19:19,458 --> 00:19:20,458
Meu nome é Latte.
410
00:19:20,541 --> 00:19:23,583
- Para. Como é que você se chama?
- Meu nome é Josh.
411
00:19:23,666 --> 00:19:24,833
- Josh?
- É.
412
00:19:24,916 --> 00:19:25,750
[ri]
413
00:19:27,000 --> 00:19:28,041
- Bom…
- [limpa a garganta]
414
00:19:29,250 --> 00:19:31,041
Café gelado pro Josh!
415
00:19:31,125 --> 00:19:33,166
- Sou eu.
- Café gelado no inverno?
416
00:19:33,250 --> 00:19:35,583
- E…
- Tudo bem, eu tô aqui.
417
00:19:35,666 --> 00:19:37,541
- Não precisa…
- Chocolate quente infantil…
418
00:19:37,625 --> 00:19:39,666
com uma quantidade
tão absurda de chantilly
419
00:19:39,750 --> 00:19:42,083
que é praticamente um milkshake?
420
00:19:42,166 --> 00:19:43,291
Pra Sasha Fierce.
421
00:19:44,291 --> 00:19:45,916
- Nossa.
- Obrigada. Bem descritivo.
422
00:19:46,333 --> 00:19:48,625
- A gente pode usar o nome que quiser.
- Você…
423
00:19:48,708 --> 00:19:50,125
Só queria brilhar um pouquinho.
424
00:19:50,208 --> 00:19:52,541
- Você ofuscou todo mundo.
- É?
425
00:19:52,625 --> 00:19:53,541
É.
426
00:19:54,125 --> 00:19:56,125
Tá, eu vou pra lá e você?
427
00:19:56,208 --> 00:19:57,791
- E eu vou pra lá.
- Tá bom.
428
00:19:57,875 --> 00:19:59,416
- Tenha um bom dia.
- Você também.
429
00:19:59,500 --> 00:20:01,250
Te vejo na hora de limpar o convés.
430
00:20:01,791 --> 00:20:02,958
O que foi?
431
00:20:04,083 --> 00:20:07,625
Foi outra piada da Marinha. Esquece…
432
00:20:07,708 --> 00:20:10,125
Ah, tá. Içar a bujarrona, marujos!
433
00:20:10,208 --> 00:20:11,500
Do que me chamou?
434
00:20:12,083 --> 00:20:15,333
Ah, desculpe. Içar a moça sofisticada.
435
00:20:17,791 --> 00:20:18,750
Tchau, Latte.
436
00:20:18,833 --> 00:20:19,916
Srta. Fierce.
437
00:20:29,041 --> 00:20:31,500
Tudo é tão macio aqui.
438
00:20:31,583 --> 00:20:32,583
Pois é.
439
00:20:33,166 --> 00:20:35,791
Meu Deus,
esses manequins me deixam nervosa.
440
00:20:36,583 --> 00:20:38,500
É, você vai ficar assim.
441
00:20:39,583 --> 00:20:41,375
Sou uma gestante.
442
00:20:41,458 --> 00:20:43,000
- Sanpellegrino.
- Obrigada
443
00:20:43,083 --> 00:20:44,166
Obrigada…
444
00:20:46,875 --> 00:20:48,916
Minha teta tá doendo.
445
00:20:49,000 --> 00:20:50,125
- Sério?
- Sério.
446
00:20:50,666 --> 00:20:52,375
E eu não paro de vomitar.
447
00:20:53,000 --> 00:20:54,041
[exclama com nojo]
448
00:20:54,125 --> 00:20:55,833
- Que lindo.
- Que nojo.
449
00:20:56,916 --> 00:20:59,708
Parece que eu vou buscar
os meninos no futebol?
450
00:21:00,125 --> 00:21:02,000
- Ah…
- [ri]
451
00:21:03,000 --> 00:21:07,000
Olha… Essa loja é um pouco demais, né?
452
00:21:07,083 --> 00:21:10,833
É, não, é horrível.
A gente não tinha que vir.
453
00:21:10,916 --> 00:21:13,416
Você me arrastou pra cá.
Eu ia no pedicure.
454
00:21:13,500 --> 00:21:14,625
Não, não, não.
455
00:21:14,708 --> 00:21:17,125
Eu só quero que você veja
como eu te apoio.
456
00:21:17,208 --> 00:21:18,333
Você apoia.
457
00:21:18,416 --> 00:21:20,375
Eu sempre sinto o seu apoio,
458
00:21:20,458 --> 00:21:22,916
mas se isso for difícil, tá tudo bem.
459
00:21:23,000 --> 00:21:26,208
Não, não é difícil pra mim. Eu só…
460
00:21:26,291 --> 00:21:29,666
Tô me sentindo
meio sozinha ultimamente, mas…
461
00:21:30,833 --> 00:21:33,083
Você nem deve se lembrar como é.
462
00:21:35,166 --> 00:21:37,625
Pessoas casadas podem se sentir sozinhas.
463
00:21:37,708 --> 00:21:40,875
- Mas eu ando tendo muito tesão.
- Sério?
464
00:21:40,958 --> 00:21:43,041
Não paro de me masturbar
pras coisas mais estranhas.
465
00:21:43,125 --> 00:21:43,958
[Lainy] Ah.
466
00:21:44,041 --> 00:21:46,750
- Tipo Galãs da Melhor Idade.
- Tá…
467
00:21:46,833 --> 00:21:49,166
Não sei por quê.
Talvez porque meu pai foi embora?
468
00:21:49,250 --> 00:21:53,500
Ok. A gente não devia dividir
esses segredos.
469
00:21:54,041 --> 00:21:56,333
- [ânsia de vômito]
- O que foi?
470
00:21:56,416 --> 00:21:58,791
- Vou vomitar meu açaí.
- Ah.
471
00:21:59,541 --> 00:22:01,958
- Quer que eu segure seu cabelo?
- Não, tudo bem.
472
00:22:13,583 --> 00:22:16,500
[suspira]
473
00:22:44,541 --> 00:22:48,666
É, eu tô de 11 meses. Ele não quer sair.
474
00:22:48,750 --> 00:22:51,375
Eu vou ter que cobrar aluguel desse jeito.
475
00:22:51,458 --> 00:22:54,166
[vendedora] Tá tudo bem aí dentro?
Quer provar outro tamanho?
476
00:22:54,250 --> 00:22:55,916
Não precisa, obrigada.
477
00:22:56,000 --> 00:22:57,875
Ah, meu anjo.
478
00:22:58,625 --> 00:23:02,541
Eu sei, você está se ajustando
às mudanças do seu corpo.
479
00:23:02,625 --> 00:23:05,416
Só não esquece: isso aí é uma dádiva.
480
00:23:05,500 --> 00:23:07,833
Você e seu marido devem estar tão felizes.
481
00:23:07,916 --> 00:23:10,375
Ou sua esposa. Ou seu…
482
00:23:12,291 --> 00:23:14,583
Motorista de Uber.
483
00:23:15,125 --> 00:23:16,041
Ah.
484
00:23:16,125 --> 00:23:18,791
Tem como me dar… nos dar um minuto?
485
00:23:18,875 --> 00:23:21,916
Olha, mulheres são milagres.
De quantos meses você tá?
486
00:23:22,000 --> 00:23:24,833
Sei lá, julgando pelo inchaço
no seu rosto, uns cinco?
487
00:23:24,916 --> 00:23:26,833
- Vou quebrar sua cara.
- Como é que é?
488
00:23:26,916 --> 00:23:28,750
Eu ando muito cansada.
489
00:23:28,833 --> 00:23:32,208
Bom, eu também estaria
com os tornozelos inchados assim.
490
00:23:32,291 --> 00:23:34,458
Desde quando você está grávida?
491
00:23:34,750 --> 00:23:35,958
[suspira]
492
00:23:36,708 --> 00:23:37,666
Ação de Graças.
493
00:23:37,750 --> 00:23:40,375
Ação de Graças? É o meu feriado favorito.
494
00:23:40,458 --> 00:23:41,291
Jura?
495
00:23:41,375 --> 00:23:44,541
Vou te trazer um burrito
e massagear os seus pés.
496
00:23:44,625 --> 00:23:46,625
- Você precisa ser mimada.
- É, preciso.
497
00:23:46,708 --> 00:23:48,875
- Beleza? Não sai daqui.
- Pode deixar.
498
00:23:48,958 --> 00:23:49,958
- Já volto.
- Tá.
499
00:23:51,208 --> 00:23:52,291
[sussurra frustrada]
500
00:23:53,625 --> 00:23:54,625
[Kate] Lainy?
501
00:24:00,291 --> 00:24:02,625
- Tá, vem.
- Meu rosto tá sujo, amiga?
502
00:24:02,708 --> 00:24:05,291
Não, tá ótimo.
Todo mundo gosta de água, viu?
503
00:24:07,125 --> 00:24:10,166
LEITORES MUDAM O MUNDO
504
00:24:24,291 --> 00:24:25,125
LIGANDO…
505
00:24:25,833 --> 00:24:28,208
ELENA FERRANTE
HISTÓRIA DO NOVO SOBRENOME
506
00:24:28,375 --> 00:24:29,666
[Dave] Oi, aqui é o Dave.
507
00:24:29,750 --> 00:24:31,375
- [Moira] E a Moira.
- [Andy] E o Andy.
508
00:24:31,458 --> 00:24:33,541
[todos] Estamos ocupados. [riem]
509
00:24:33,625 --> 00:24:36,125
[Dave] Deixe uma mensagem.
Tira o dedo daí.
510
00:24:38,666 --> 00:24:40,666
[vozerio]
511
00:24:45,166 --> 00:24:46,333
- [Shirley] E aí?
- [Kate] Ah!
512
00:24:46,416 --> 00:24:47,875
[Shirley] Olha ela!
513
00:24:48,208 --> 00:24:49,791
Te ouvi chegando.
514
00:24:49,875 --> 00:24:51,083
- Ai, meu Deus.
- Você tá bem?
515
00:24:51,166 --> 00:24:52,916
Tô, tô bem.
516
00:24:53,333 --> 00:24:55,375
Te mandei uma mensagem ontem, você viu?
517
00:24:56,625 --> 00:24:59,666
[música triste]
518
00:25:01,791 --> 00:25:05,916
[de boca cheia] Isto aqui tá bom.
Mandaram muito bem.
519
00:25:22,166 --> 00:25:25,625
{\an8}POR QUE GRÁVIDAS SÃO OBCECADAS
UMAS PELAS OUTRAS?
520
00:25:27,125 --> 00:25:29,291
VENHA FAZER IOGA PRÉ-NATAL NO BROOKLYN
521
00:25:30,708 --> 00:25:34,458
IOGA PRÉ-NATAL MAMASTÊ
522
00:25:53,583 --> 00:25:54,458
[ri sem graça]
523
00:25:55,625 --> 00:25:57,375
Mazel, mazel, mazel.
524
00:25:57,458 --> 00:25:58,500
Obrigada.
525
00:25:58,583 --> 00:25:59,916
Meus parabéns, mamãe.
526
00:26:00,000 --> 00:26:01,333
Ah, obrigada.
527
00:26:05,958 --> 00:26:07,041
Tá bonita, mamãe.
528
00:26:07,125 --> 00:26:08,208
Ah!
529
00:26:08,291 --> 00:26:09,375
Valeu.
530
00:26:10,416 --> 00:26:12,375
Sai, ela tá grávida.
531
00:26:13,541 --> 00:26:14,958
[Lainy ri]
532
00:26:16,500 --> 00:26:18,625
[ri e exclama animada]
533
00:26:20,166 --> 00:26:21,166
Tô grávida.
534
00:26:22,708 --> 00:26:27,333
[voz automatizada] Próxima estação,
Metropolitan Avenue, Lorimer Street.
535
00:26:27,416 --> 00:26:28,500
[sinal do metrô]
536
00:26:33,000 --> 00:26:33,958
[Lainy tosse]
537
00:26:35,333 --> 00:26:36,291
Ah, ah.
538
00:26:36,375 --> 00:26:37,375
Obrigada.
539
00:26:41,541 --> 00:26:43,416
- Você tá muito linda.
- É.
540
00:26:44,375 --> 00:26:46,208
Obrigada.
541
00:26:46,708 --> 00:26:49,083
Sei lá, parece que sua pele até brilha.
542
00:26:49,500 --> 00:26:50,916
Puxa.
543
00:26:51,791 --> 00:26:53,875
Deve ser porque eu tô grávida. [ri]
544
00:26:54,000 --> 00:26:56,875
- [ri]
- Mãe, eu quero engravidar.
545
00:26:56,958 --> 00:26:59,916
- Quero engravidar hoje.
- O quê? Não, não quer.
546
00:27:00,000 --> 00:27:02,958
- Não com 15 anos.
- Você nunca me deixa fazer nada.
547
00:27:05,916 --> 00:27:07,083
[sussurrando] Desculpa.
548
00:27:07,541 --> 00:27:08,958
[sussurrando] Vai se foder.
549
00:27:12,291 --> 00:27:14,500
MAMASTÊ
IOGA PRÉ-NATAL E BEM-ESTAR
550
00:27:15,166 --> 00:27:16,541
Oi, obrigada.
551
00:27:23,083 --> 00:27:26,083
[música calma]
552
00:27:30,958 --> 00:27:32,416
Podem se acomodar.
553
00:27:33,500 --> 00:27:35,125
Mamastê.
554
00:27:35,208 --> 00:27:36,416
[gestantes] Mamastê.
555
00:27:36,500 --> 00:27:41,708
Vamos respirar lentamente
em nosso espaço de maternidade.
556
00:27:41,791 --> 00:27:44,250
Inspirem puxando da vagina…
557
00:27:44,333 --> 00:27:45,750
[instrutora inspira]
558
00:27:45,875 --> 00:27:49,625
E expirem pelo bumbum.
559
00:27:49,708 --> 00:27:51,666
[gestantes soltando pum]
560
00:27:53,166 --> 00:27:56,000
[instrutora] Inspira pela sua vagina…
561
00:27:56,083 --> 00:28:00,916
E solta pelo seu ânus.
562
00:28:01,000 --> 00:28:04,416
[puns continuam]
563
00:28:04,666 --> 00:28:06,708
Agora abram os olhos.
564
00:28:06,791 --> 00:28:08,125
Bem-vindas.
565
00:28:08,208 --> 00:28:10,708
E antes de começar,
temos novas mamães hoje?
566
00:28:10,791 --> 00:28:12,541
Tem uma nova do meu lado.
567
00:28:12,625 --> 00:28:13,625
Mamastê.
568
00:28:13,708 --> 00:28:15,875
- Mamastê.
- Mamastê.
569
00:28:15,958 --> 00:28:18,500
Mamassa, macassa…
570
00:28:18,583 --> 00:28:20,166
Quantas semanas, mamãe?
571
00:28:22,291 --> 00:28:23,916
Pelo calendário maia,
572
00:28:24,000 --> 00:28:27,458
acho que foi setembro, ano bissexto.
573
00:28:27,541 --> 00:28:28,625
Dia de Ação de Graças.
574
00:28:29,291 --> 00:28:32,166
Desculpa, ainda tô no meu espaço,
mas me dá a sua aula.
575
00:28:32,250 --> 00:28:34,500
- [gestante solta pum]
- Segurem por enquanto.
576
00:28:35,500 --> 00:28:37,916
Você é muito bem-vinda aqui hoje.
577
00:28:38,000 --> 00:28:42,041
Agora vamos fazer a postura do bebê feliz
ou a que for melhor pra vocês.
578
00:28:45,041 --> 00:28:47,208
[gestantes suspiram]
579
00:28:55,333 --> 00:28:57,625
[gestantes suspiram]
580
00:29:05,791 --> 00:29:06,833
Tá legal…
581
00:29:10,916 --> 00:29:11,791
Ah!
582
00:29:12,791 --> 00:29:15,833
- [todas exclamam assustadas]
- Cacete! Meu Deus.
583
00:29:15,916 --> 00:29:17,416
Eu tô bem, eu tô bem.
584
00:29:17,500 --> 00:29:20,416
- Não encosta em mim.
- Só quero ver se o bebê tá bem.
585
00:29:20,500 --> 00:29:22,541
Ei, ei, não encosta nela!
586
00:29:22,625 --> 00:29:24,583
Se ela quiser ajuda, ela vai pedir.
587
00:29:25,916 --> 00:29:27,083
[grunhe]
588
00:29:34,083 --> 00:29:35,625
Espera aí. Oi.
589
00:29:36,208 --> 00:29:39,500
Muito obrigada por me defender lá dentro.
590
00:29:39,583 --> 00:29:41,208
De nada. Tá tudo bem?
591
00:29:41,291 --> 00:29:42,708
Tá. Eu tô bem, é.
592
00:29:42,791 --> 00:29:45,375
A energia lá dentro tava meio pirada.
593
00:29:45,458 --> 00:29:48,208
- Tava mesmo.
- Eu tentei a coisa do ioga.
594
00:29:48,291 --> 00:29:50,500
Mas isso com certeza não é pra mim.
595
00:29:50,583 --> 00:29:53,916
Parecia um festival de peidos lá dentro.
596
00:29:54,000 --> 00:29:55,375
- É, verdade. [ri]
- Não é?
597
00:29:55,458 --> 00:29:57,125
Tava um nojo.
598
00:29:57,708 --> 00:29:59,333
- Eu sou a Megan.
- Lainy.
599
00:29:59,416 --> 00:30:03,333
Ai, os meus hormônios estão descontrolados
e o meu marido está me deixando maluca.
600
00:30:03,416 --> 00:30:04,875
Mas você sabe como é isso.
601
00:30:04,958 --> 00:30:09,416
Bom, na verdade, eu não tenho marido,
então eu não sei como é que é.
602
00:30:10,583 --> 00:30:12,291
Porque eu…
603
00:30:13,291 --> 00:30:15,041
A gente não tá junto.
604
00:30:15,125 --> 00:30:17,958
Eu tô solteira, me virando.
605
00:30:18,041 --> 00:30:19,791
Nossa, mas que coragem.
606
00:30:19,875 --> 00:30:21,541
- Obrigada. É.
- É.
607
00:30:21,958 --> 00:30:24,375
E como é que vai a sua gravidez?
608
00:30:24,458 --> 00:30:25,541
Perfeita…
609
00:30:27,333 --> 00:30:29,750
…mente horrível.
610
00:30:29,833 --> 00:30:31,041
- É uma droga.
- É.
611
00:30:31,125 --> 00:30:34,375
Espero que este merdinha dê valor
a tudo que eu tô passando.
612
00:30:34,458 --> 00:30:35,375
- Ele não vai.
- É.
613
00:30:35,458 --> 00:30:36,458
Como estão seus mamilos?
614
00:30:37,291 --> 00:30:38,125
Bem grandes.
615
00:30:38,208 --> 00:30:40,458
Não, não, não.
Quero dizer, eles estão secos?
616
00:30:41,250 --> 00:30:42,833
Os meus estão um deserto.
617
00:30:42,916 --> 00:30:45,916
Muito secos.
Eu achei que eu fosse a única.
618
00:30:46,000 --> 00:30:47,666
Não, não, olha, tenho a melhor pomada.
619
00:30:47,750 --> 00:30:49,083
[Lainy] Sério? Nossa.
620
00:30:49,166 --> 00:30:52,166
- Você tem que usar isso.
- É claro, muito obrigada.
621
00:30:52,250 --> 00:30:53,416
Caramba, eu preciso.
622
00:30:54,000 --> 00:30:55,916
[ri]
623
00:30:56,000 --> 00:30:57,333
Esse tanto é normal?
624
00:30:57,416 --> 00:30:59,375
[Megan] Só um pouquinho
já faz muita diferença.
625
00:30:59,500 --> 00:31:01,291
- Meu Deus.
- Mas tudo bem.
626
00:31:01,375 --> 00:31:03,916
Só um pouco? Tá.
Vou pôr o resto aqui de volta.
627
00:31:04,125 --> 00:31:06,333
- Pronto.
- Quer saber? Pode ficar.
628
00:31:06,416 --> 00:31:08,000
- Tem certeza?
- Tenho.
629
00:31:08,083 --> 00:31:09,375
- Que gentileza.
- Sem problemas.
630
00:31:09,458 --> 00:31:11,458
Queria ter algo legal pra te dar.
631
00:31:11,541 --> 00:31:12,916
- Você é engraçada.
- Obrigada.
632
00:31:13,000 --> 00:31:14,833
Seria estranho convidar você pra sair?
633
00:31:14,916 --> 00:31:16,666
Não, eu adoraria sair.
634
00:31:16,750 --> 00:31:18,125
- Maravilha.
- É.
635
00:31:18,208 --> 00:31:19,875
Olha quem eu encontrei.
636
00:31:19,958 --> 00:31:23,666
- Olha meus meninos aí.
- Meu Deus, como ele é fofo!
637
00:31:23,750 --> 00:31:25,125
- É.
- [Lainy] Oi.
638
00:31:25,208 --> 00:31:28,000
Essa cabecinha fofa
quase me partiu ao meio.
639
00:31:28,083 --> 00:31:30,125
Por que não vem jantar essa semana?
640
00:31:30,208 --> 00:31:31,833
- Me dá seu telefone, aqui.
- É.
641
00:31:31,916 --> 00:31:33,791
- Ok.
- Sou o Steve, à propósito.
642
00:31:33,875 --> 00:31:35,333
- Oi.
- Meu marido, Steve.
643
00:31:35,416 --> 00:31:36,416
Meus parabéns.
644
00:31:36,833 --> 00:31:37,708
Pelo quê?
645
00:31:38,541 --> 00:31:41,166
Pela sua… gravidez, né?
646
00:31:41,875 --> 00:31:44,291
[gaguejando] É, eu tô grávida.
647
00:31:44,375 --> 00:31:46,541
- [ri]
- [ri sem graça] Desculpa, eu…
648
00:31:47,083 --> 00:31:50,416
Eu tô grávida e amando.
Mas odiando. Nossa.
649
00:31:50,500 --> 00:31:51,375
[barulho com a boca]
650
00:31:51,541 --> 00:31:53,500
- Né?
- Bom, a gente se vê por aí.
651
00:31:53,583 --> 00:31:54,791
- [Steve] Prazer.
- Igualmente.
652
00:31:54,875 --> 00:31:56,791
Tchau, fofinho.
653
00:31:56,875 --> 00:31:59,583
- [Megan] Por que chegou tão cedo?
- [Steve] Não cheguei tão cedo.
654
00:31:59,666 --> 00:32:01,333
O que eu tô fazendo?
655
00:32:02,083 --> 00:32:02,916
[suspira]
656
00:32:05,041 --> 00:32:07,125
[música pop eletrônica]
657
00:32:09,041 --> 00:32:10,041
TIME CÍLIOS
658
00:32:10,166 --> 00:32:11,750
[Kate] Obrigada por ter vindo.
659
00:32:11,833 --> 00:32:13,583
É, eu quero passar um tempo com você.
660
00:32:13,666 --> 00:32:16,625
Se isso significa vir
ao chá revelação brega da Shirley,
661
00:32:16,708 --> 00:32:17,791
que seja.
662
00:32:19,958 --> 00:32:22,916
Bom, eu tava pensando no seu chá de bebê
663
00:32:23,000 --> 00:32:26,541
e eu acho que o tema devia ser
uma coisa meio dondocas tipo…
664
00:32:26,625 --> 00:32:30,583
- É?
- Tipo cabelão, unhas compridas.
665
00:32:30,666 --> 00:32:32,333
- Investir de verdade nisso.
- Tá.
666
00:32:32,416 --> 00:32:36,750
Bom, é que vai ter que ser
um chá de bebê compartilhado.
667
00:32:37,166 --> 00:32:38,333
Compartilhado com quem?
668
00:32:38,416 --> 00:32:39,666
[Shirley grita animada]
669
00:32:39,750 --> 00:32:40,791
[Kate ri]
670
00:32:40,958 --> 00:32:44,458
[Shirley] Meu Deus, você tá linda!
[exclama triste]
671
00:32:44,541 --> 00:32:46,500
Que triste a sua vida.
672
00:32:47,541 --> 00:32:48,958
- [Lainy] Tá…
- Que orgulho de você.
673
00:32:49,041 --> 00:32:51,875
Vem, vamos lá pra fora.
Tá na hora da revelação! [ri]
674
00:32:51,958 --> 00:32:53,916
- Que bifão. Vamos, pessoal.
- Ok.
675
00:32:54,000 --> 00:32:56,208
[Shirley] Hora da piñata!
676
00:32:56,291 --> 00:32:58,791
[imitando campainha]
677
00:32:58,875 --> 00:33:01,958
Podem chegar mais, seus filhos da mãe.
Quero fazer um brinde.
678
00:33:02,041 --> 00:33:05,750
Bom, parece que eu engravidei
a minha mina aqui.
679
00:33:05,833 --> 00:33:08,083
- Quem diria.
- [pessoas comemoram]
680
00:33:08,166 --> 00:33:10,958
Parece que meu leite é
mais potente do que eu pensava.
681
00:33:11,041 --> 00:33:13,541
É uma bela gasolina.
682
00:33:13,625 --> 00:33:16,458
É por causa dele
que tem tanta lésbica agora.
683
00:33:16,541 --> 00:33:18,875
E aí? Vamos arrebentar esse bebê ou não?
684
00:33:18,958 --> 00:33:21,625
- [pessoas comemoram]
- Espera aí! Quero fazer um discurso.
685
00:33:21,708 --> 00:33:22,750
É minha vez, amor.
686
00:33:22,833 --> 00:33:24,125
- [Rawn] Manda ver.
- Eu te amo.
687
00:33:24,208 --> 00:33:25,708
Eu te amo.
688
00:33:26,958 --> 00:33:29,208
- Vou ali me matar rapidinho.
- Não, não, não.
689
00:33:29,291 --> 00:33:32,458
Então, a gente não sabia
quem devia quebrar a piñata
690
00:33:32,541 --> 00:33:34,125
pra revelar o gênero do bebê.
691
00:33:34,208 --> 00:33:37,083
Mas a gente finalmente decidiu que a honra
692
00:33:37,166 --> 00:33:40,250
devia ser de alguém que passou
por dificuldades ultimamente.
693
00:33:40,333 --> 00:33:43,833
Eu acho que isso deve ajudar elevar
aquele espírito de 90 quilos.
694
00:33:43,916 --> 00:33:46,708
Lainy, vem cá e maceta esse bebê!
695
00:33:46,791 --> 00:33:48,125
[pessoas comemoram]
696
00:33:48,208 --> 00:33:49,583
- Que sorte.
- Para com isso.
697
00:33:49,666 --> 00:33:52,041
[hesita] Ah, é… eu não quero não.
698
00:33:52,125 --> 00:33:53,000
[vaia]
699
00:33:54,916 --> 00:33:56,708
Vai, maceta.
700
00:33:56,791 --> 00:33:58,791
Tá, tá bom. Obrigada.
701
00:33:58,875 --> 00:34:00,916
- [homem 1] Maceta!
- [Lainy] Tá.
702
00:34:01,000 --> 00:34:02,375
[pessoas comemoram]
703
00:34:02,458 --> 00:34:05,541
Eu ainda não entendi
por que eu tenho que fazer isso.
704
00:34:08,166 --> 00:34:10,250
- [mulher] Vai lá, arrasa.
- Foda-se o mundo.
705
00:34:10,583 --> 00:34:12,666
[pessoas exclamam espantadas]
706
00:34:13,166 --> 00:34:14,916
Tá tudo bem, eu tô bem.
707
00:34:15,000 --> 00:34:16,458
[pessoas gritam]
708
00:34:16,541 --> 00:34:18,541
- Meu Deus.
- Ela não sabe nadar!
709
00:34:18,625 --> 00:34:20,791
- Merda.
- [homem 2] Ajudem ela!
710
00:34:21,583 --> 00:34:22,583
[Shirley] Ajuda ela!
711
00:34:23,416 --> 00:34:26,541
É menina! Saiu vermelho de dentro.
712
00:34:26,625 --> 00:34:29,833
Isso é sangue! É o seu sangue.
713
00:34:30,708 --> 00:34:32,500
[grita animado]
714
00:34:32,583 --> 00:34:33,583
Eu vou…
715
00:34:34,666 --> 00:34:36,666
- Meu Deus.
- [homem 3] Tira ela daí.
716
00:34:48,750 --> 00:34:50,416
SRTA. NEWTON AFOGA SRTA. CLIT!
717
00:34:50,500 --> 00:34:51,875
[Kate] Ela não sabe nadar!
718
00:34:53,083 --> 00:34:54,833
- Lainy, oi.
- Oi.
719
00:34:54,916 --> 00:34:56,833
- Entra aí.
- Obrigada, obrigada.
720
00:34:56,916 --> 00:34:59,250
- Puxa, que casa linda.
- Ah, obrigada.
721
00:34:59,333 --> 00:35:03,125
É, eu te trouxe um livro.
Acho que você vai gostar.
722
00:35:03,708 --> 00:35:05,500
Por que você é tão legal?
723
00:35:05,583 --> 00:35:07,041
Sou uma pessoa ótima.
724
00:35:07,125 --> 00:35:08,375
É pra tirar os sapatos?
725
00:35:08,458 --> 00:35:11,541
Se você não ligar de pisar em comida.
726
00:35:11,625 --> 00:35:14,291
A casa tá tão suja
que devia ser condenada.
727
00:35:15,541 --> 00:35:16,583
[grunhindo]
728
00:35:17,000 --> 00:35:19,375
Ei, ele pegou a faca de novo, Steve!
729
00:35:19,458 --> 00:35:20,291
Deixa comigo!
730
00:35:20,625 --> 00:35:21,666
[grunhindo]
731
00:35:22,000 --> 00:35:23,458
[murmura surpresa]
732
00:35:24,333 --> 00:35:25,375
Desculpa.
733
00:35:26,541 --> 00:35:27,750
[Steve] Connor!
734
00:35:29,625 --> 00:35:31,708
Connor, vem cá, amigão!
735
00:35:32,500 --> 00:35:33,708
[pede silêncio] Vai.
736
00:35:34,333 --> 00:35:36,041
[Steve] Connor!
737
00:35:36,125 --> 00:35:37,875
- Ah, e aí?
- Oi.
738
00:35:37,958 --> 00:35:38,833
Ele foi pra lá.
739
00:35:38,916 --> 00:35:39,875
- Valeu.
- É.
740
00:35:41,583 --> 00:35:42,916
[suspira aliviada]
741
00:35:43,000 --> 00:35:45,291
[Megan] Eu tive um dia daqueles.
742
00:35:45,375 --> 00:35:48,375
Isso me dá a maior azia, mas eu nem ligo.
743
00:35:48,458 --> 00:35:50,125
- Obrigada.
- De nada.
744
00:35:50,958 --> 00:35:55,875
Um brinde a tratar grávidas que nem gente
e acreditar na ciência.
745
00:35:56,666 --> 00:35:57,666
Apoiado.
746
00:35:57,750 --> 00:35:59,583
- Saúde.
- Saúde. Obrigada.
747
00:35:59,666 --> 00:36:02,375
O papai salvou o dia. Ninguém se machucou.
748
00:36:02,458 --> 00:36:03,291
Fantástico.
749
00:36:04,000 --> 00:36:06,916
Espero que você não se importe,
mas convidei meu irmão também.
750
00:36:07,000 --> 00:36:08,500
Ele se mudou pra nossa garagem.
751
00:36:08,583 --> 00:36:10,291
Assim parece que ele é um bosta, né?
752
00:36:10,375 --> 00:36:11,916
É só temporário.
753
00:36:12,000 --> 00:36:13,833
Ele terminou com uma imbecil
754
00:36:13,916 --> 00:36:17,166
e desde então ele só fica andando
por aí de moletom.
755
00:36:17,791 --> 00:36:19,000
Patético.
756
00:36:19,083 --> 00:36:19,916
[murmura]
757
00:36:20,000 --> 00:36:21,333
Você não bebe, Steve?
758
00:36:21,958 --> 00:36:24,458
Não, eu tô achando melhor evitar.
759
00:36:24,541 --> 00:36:27,083
É, filha de um alcoolista bem aqui.
760
00:36:27,166 --> 00:36:28,833
- Então, eu entendo.
- [Steve] Não, não.
761
00:36:28,916 --> 00:36:33,166
Na verdade, eu só sou muito fã
do talk show da Jada Pinkett Smith.
762
00:36:33,250 --> 00:36:34,125
[murmura]
763
00:36:34,208 --> 00:36:37,250
E ela acha a bebida
prejudicial pra nós, homens.
764
00:36:37,333 --> 00:36:40,000
- Ótimo.
- E fico muito bravo quando bebo.
765
00:36:40,083 --> 00:36:41,000
É horrível.
766
00:36:41,083 --> 00:36:43,375
- Steve.
- Não me lembro, mas acontece.
767
00:36:43,458 --> 00:36:44,333
Eu lembro.
768
00:36:44,416 --> 00:36:45,458
[celular toca]
769
00:36:45,541 --> 00:36:48,583
Falando na rainha, novo episódio.
Saiu agora.
770
00:36:48,666 --> 00:36:49,541
Bem na hora.
771
00:36:49,625 --> 00:36:51,041
- Até mais tarde.
- Tá, vai.
772
00:36:51,125 --> 00:36:52,916
[porte abre e fecha]
773
00:36:53,000 --> 00:36:55,333
O inútil que tá morando na garagem chegou.
774
00:36:55,416 --> 00:36:56,250
[Megan] Oi.
775
00:36:56,958 --> 00:36:58,458
Meu Deus, Latte.
776
00:36:58,541 --> 00:36:59,458
[exclama surpreso]
777
00:36:59,541 --> 00:37:00,416
Lainy?
778
00:37:01,416 --> 00:37:02,666
Nossa.
779
00:37:02,750 --> 00:37:04,333
Vocês já se conhecem?
780
00:37:04,416 --> 00:37:07,166
Já, a gente se conheceu numa cafeteria
há algumas semanas.
781
00:37:07,250 --> 00:37:08,958
Mas você não parecia estar…
782
00:37:10,208 --> 00:37:12,000
- Você sabe.
- Carregando um bebê?
783
00:37:12,083 --> 00:37:13,250
É, exatamente.
784
00:37:13,875 --> 00:37:17,333
Roupas da Old Navy
escondem qualquer coisa.
785
00:37:17,416 --> 00:37:18,833
Caramba.
786
00:37:18,916 --> 00:37:21,833
- Que loucura.
- Vocês se conheceram onde?
787
00:37:21,916 --> 00:37:24,666
Numa cafeteria.
Eu estava esperando o meu café
788
00:37:24,750 --> 00:37:28,000
quando, de repente, ele chegou
do meu lado e começou a tagarelar.
789
00:37:28,083 --> 00:37:30,250
Normalmente, eu não falo com estranhos,
790
00:37:30,333 --> 00:37:32,333
mas ele parecia estar precisando, né?
791
00:37:32,416 --> 00:37:35,541
É, e a Lainy tinha pedido
um milkshake de chantilly.
792
00:37:35,625 --> 00:37:40,333
Será mesmo? Porque me lembro de ser
uma coisa um pouco mais nutritiva,
793
00:37:40,416 --> 00:37:41,250
mas tudo bem.
794
00:37:41,333 --> 00:37:43,625
- Devia ter pedido um duplo.
- [ri] Pedi.
795
00:37:43,708 --> 00:37:45,583
- Pediu? Ah, tá.
- Pedi mesmo.
796
00:37:45,666 --> 00:37:46,958
[ambos riem]
797
00:37:47,041 --> 00:37:49,583
Então, o seu marido veio?
798
00:37:50,166 --> 00:37:52,333
Eu não sou casada.
799
00:37:52,416 --> 00:37:54,416
Nossa, Josh, foi super sutil.
800
00:37:54,500 --> 00:37:56,333
Olha, não tem problema perguntar.
801
00:37:56,416 --> 00:37:58,666
Eu não disse: "E aí? Tá solteira?"
802
00:37:58,750 --> 00:38:00,041
Mas você tá solteira, né?
803
00:38:00,125 --> 00:38:01,000
- Tô.
- Tá.
804
00:38:01,083 --> 00:38:04,083
Isso foi resultado só de uma noite.
805
00:38:04,166 --> 00:38:06,166
- Tá bom. Tá tudo bem.
- É.
806
00:38:06,250 --> 00:38:07,333
No Dia de Ação de Graças.
807
00:38:07,833 --> 00:38:08,750
Sério?
808
00:38:08,833 --> 00:38:09,666
Nossa.
809
00:38:09,750 --> 00:38:12,416
- É.
- As pessoas costumam ficar em casa.
810
00:38:12,500 --> 00:38:13,333
Que rebelde.
811
00:38:13,416 --> 00:38:16,916
É, eu sou assim. Eu saio
pra procurar aquelas ofertas incríveis
812
00:38:17,083 --> 00:38:20,625
na véspera da Black Friday.
813
00:38:21,458 --> 00:38:23,916
Você engravidou
numa liquidação de Black Friday?
814
00:38:24,000 --> 00:38:30,375
É, nada me excita mais
do que um liquidificador com desconto.
815
00:38:31,666 --> 00:38:32,500
Tá…
816
00:38:32,583 --> 00:38:36,583
- Alguém quer chá? Tô a fim de um pouco.
- Tá bom.
817
00:38:36,666 --> 00:38:39,166
- Posso fazer um chá?
- Claro, fique à vontade. Tem aqui.
818
00:38:39,250 --> 00:38:40,250
Eu aceito um chá preto.
819
00:38:40,333 --> 00:38:41,375
Ah.
820
00:38:42,000 --> 00:38:44,041
[voz grossa e rouca]
Chá preto, que descolado.
821
00:38:44,125 --> 00:38:46,750
Este sou eu, é. Põe melzinho aí também.
822
00:38:46,833 --> 00:38:48,791
"Chá" falei que sou professora?
823
00:38:48,875 --> 00:38:50,375
Isso você não me falou, não.
824
00:38:50,958 --> 00:38:51,791
O que você faz?
825
00:38:51,875 --> 00:38:55,875
Eu piloto o nivelador de gelo
no rinque Wollman.
826
00:38:55,958 --> 00:38:58,083
- Puxa, que legal.
- Fogo.
827
00:38:58,166 --> 00:39:00,458
É, fogo. Imagino que seja mesmo.
828
00:39:00,541 --> 00:39:03,625
- Não, você tá pegando fogo!
- [grita] Meu Deus, eu tô pegando fogo!
829
00:39:03,750 --> 00:39:05,541
- [Steve] Puta merda!
- Cadê meu celular?
830
00:39:06,291 --> 00:39:08,291
[Steve] Ai, caramba, o bebê! Essa não!
831
00:39:08,375 --> 00:39:09,750
Ela sabe do bebê!
832
00:39:09,833 --> 00:39:12,208
- Que se foda.
- Não! Steve!
833
00:39:12,291 --> 00:39:13,791
- Dez anos!
- [Steve] Tava precisando.
834
00:39:13,875 --> 00:39:16,916
- Você tá de brincadeira comigo? Cacete!
- [grunhe]
835
00:39:17,000 --> 00:39:21,208
[música hip-hop agitada]
836
00:39:26,250 --> 00:39:27,291
[batida à porta]
837
00:39:27,375 --> 00:39:30,291
[Megan] Lainy, tá tudo bem aí?
Posso te ajudar?
838
00:39:30,916 --> 00:39:31,916
Ah…
839
00:39:32,458 --> 00:39:34,416
Não, não, não. [gaguejando] Tá tudo bem.
840
00:39:34,500 --> 00:39:37,375
Só queimou um pouquinho.
Não se preocupa. Eu…
841
00:39:37,458 --> 00:39:38,666
Eu sou professora.
842
00:39:38,750 --> 00:39:41,500
Eu lido com essas coisas o tempo todo.
843
00:39:42,166 --> 00:39:44,291
As crianças botam fogo em si mesmas?
844
00:39:44,375 --> 00:39:47,875
[gaguejando] Não, não. Eu tô bem.
Fiquem tranquilos.
845
00:39:47,958 --> 00:39:50,708
Tá bom, eu vou entrar,
mas não vou tocar sem permissão.
846
00:39:50,791 --> 00:39:52,500
- Eu prometo.
- Não, não, não. Espera aí.
847
00:39:52,583 --> 00:39:54,375
Me dá só um segundo.
848
00:39:54,458 --> 00:39:56,375
- Fica de olho nele.
- Tá.
849
00:40:00,708 --> 00:40:02,041
Peguei seu roupão.
850
00:40:02,833 --> 00:40:04,166
Esse roupão é do Steve.
851
00:40:09,791 --> 00:40:13,666
Eu tô bem, aliás eu já tô
pronta pra sair daqui.
852
00:40:13,750 --> 00:40:14,583
Não, por favor.
853
00:40:14,666 --> 00:40:17,083
Vamos ficar só mais cinco minutinhos.
854
00:40:17,166 --> 00:40:18,000
Tá.
855
00:40:18,625 --> 00:40:19,750
Tá.
856
00:40:19,833 --> 00:40:21,291
[expira]
857
00:40:23,166 --> 00:40:25,041
A gente fica tão isolada.
858
00:40:26,416 --> 00:40:27,666
É…
859
00:40:27,750 --> 00:40:29,416
E você ainda nem teve um.
860
00:40:29,541 --> 00:40:31,208
[ri fraco] É.
861
00:40:32,666 --> 00:40:33,916
Ninguém te conta.
862
00:40:35,333 --> 00:40:38,000
Nenhuma mulher diz
o que acontece de verdade.
863
00:40:39,041 --> 00:40:41,208
- Na gravidez?
- No parto.
864
00:40:41,291 --> 00:40:43,416
Quantas histórias de parto você conhece?
865
00:40:46,166 --> 00:40:47,708
- Zero.
- Justamente.
866
00:40:47,791 --> 00:40:50,958
Tem gente que diz quantas horas ficou
em trabalho de parto,
867
00:40:51,041 --> 00:40:52,625
mas só isso.
868
00:40:53,791 --> 00:40:54,750
E por quê?
869
00:40:54,833 --> 00:40:57,416
Porque é toda uma questão, todo um trauma.
870
00:40:57,500 --> 00:40:59,833
E aí, bum, de repente, você é mãe.
871
00:40:59,916 --> 00:41:03,291
Não dá tempo de processar
o que acontece ou o que vai acontecer.
872
00:41:03,375 --> 00:41:04,291
Tá.
873
00:41:06,666 --> 00:41:08,916
E foi um trauma pra você ter o Connor?
874
00:41:09,250 --> 00:41:12,041
Na verdade, foi depois que ele saiu.
875
00:41:12,125 --> 00:41:13,666
Tudo começou a dar errado.
876
00:41:13,750 --> 00:41:15,833
Eu sangrei bastante e…
877
00:41:15,958 --> 00:41:18,041
[suspira] É…
878
00:41:18,125 --> 00:41:21,791
Ele tava no meu peito,
então eu tava no paraíso.
879
00:41:21,875 --> 00:41:23,000
Eu tava ótima.
880
00:41:23,625 --> 00:41:27,041
Mas a situação não era boa,
eu tava perdendo bastante sangue.
881
00:41:27,125 --> 00:41:29,833
E foi a primeira vez
que eu vi o Steve com medo.
882
00:41:30,666 --> 00:41:33,333
Você achou que fosse morrer?
883
00:41:34,291 --> 00:41:35,208
Talvez.
884
00:41:41,583 --> 00:41:42,875
Puxa.
885
00:41:43,541 --> 00:41:44,958
Eu assustei você?
886
00:41:47,041 --> 00:41:48,208
Não.
887
00:41:48,291 --> 00:41:49,583
Mal posso esperar. [ri]
888
00:41:52,791 --> 00:41:55,708
A sua mãe te contou sobre o seu parto?
889
00:41:57,583 --> 00:42:00,458
Minha mãe morreu
quando eu tinha seis anos.
890
00:42:00,541 --> 00:42:01,916
Sinto muito, Lainy.
891
00:42:02,000 --> 00:42:03,208
Tá tudo bem.
892
00:42:03,875 --> 00:42:06,125
É tão bom falar com alguém que entende.
893
00:42:10,791 --> 00:42:13,458
Megan, eu tenho que te contar uma coisa.
894
00:42:14,000 --> 00:42:17,458
Eu entendo.
A gente quer tanto ficar grávida,
895
00:42:17,541 --> 00:42:20,833
mas quando isso acontece,
está além do nosso controle. Dá medo.
896
00:42:20,916 --> 00:42:23,958
Meu pós-parto foi tão ruim
que achei que não fosse aguentar.
897
00:42:25,333 --> 00:42:27,958
Não é isso… eu…
898
00:42:28,041 --> 00:42:31,875
Mas ver você fazendo isso e a sua coragem…
899
00:42:33,250 --> 00:42:34,583
Isso me encheu de forças.
900
00:42:35,916 --> 00:42:36,750
[batida à porta]
901
00:42:36,833 --> 00:42:40,333
[Josh] Estão sentindo esse cheiro?
Parece plástico queimado, sei lá.
902
00:42:40,416 --> 00:42:41,541
Não.
903
00:42:42,416 --> 00:42:44,958
Eu dei meu número pra ele.
Talvez ele ligue.
904
00:42:45,041 --> 00:42:48,000
Eu nem sei o que estou esperando
a essa altura.
905
00:42:50,166 --> 00:42:51,250
Sabe o que eu espero?
906
00:42:51,333 --> 00:42:55,208
Que você arranje ajuda psicológica
que você tanto precisa.
907
00:42:55,291 --> 00:42:57,958
Porque você precisa,
e não é de qualquer ajuda, não.
908
00:42:58,041 --> 00:43:00,083
Você precisa de um paramédico.
909
00:43:00,166 --> 00:43:04,250
Precisa de uma enfermeira da UTI,
de um médico, de um psicólogo.
910
00:43:04,333 --> 00:43:07,000
De um dentista e um proctologista
trabalhando juntos
911
00:43:07,083 --> 00:43:09,500
pra se encontrar no meio
perto da sua barriga falsa
912
00:43:09,583 --> 00:43:13,125
pra resolver toda essa merda
e, bum, acabou!
913
00:43:13,291 --> 00:43:17,041
Como é que você ousa andar por aí
com aquela barriga falsa?
914
00:43:17,125 --> 00:43:18,791
Tem como falar baixo?
915
00:43:18,875 --> 00:43:21,458
{\an8}[Fallon] Eu até tenho,
só que eu não quero!
916
00:43:21,541 --> 00:43:24,041
Não dá pra você acordar um dia,
917
00:43:24,125 --> 00:43:27,666
pôr uma barriga falsa
e sair por aí grávida e maravilhosa.
918
00:43:27,750 --> 00:43:28,875
Não é assim que funciona.
919
00:43:28,958 --> 00:43:32,375
O que vai acontecer
se alguém que você conhece te encontrar?
920
00:43:33,666 --> 00:43:36,041
[choramingando] O que vou fazer?
921
00:43:36,125 --> 00:43:37,791
Você vai sofrer um aborto espontâneo.
922
00:43:37,875 --> 00:43:40,458
Meu Deus! Coitada da Susan.
923
00:43:40,541 --> 00:43:44,125
Você tinha todos os nomes do mundo todo
924
00:43:44,208 --> 00:43:46,500
e escolheu esse nome pra sua bebê falsa?
925
00:43:46,583 --> 00:43:47,875
Por que eu tô te escutando?
926
00:43:47,958 --> 00:43:50,583
Existem três medidas protetivas
contra você.
927
00:43:50,666 --> 00:43:54,041
E isso só demonstra
que existem três pessoas lá fora
928
00:43:54,125 --> 00:43:58,416
que enxergam a minha paixão,
que sabem que sou determinada.
929
00:43:58,500 --> 00:43:59,500
E você… [ri]
930
00:43:59,583 --> 00:44:02,291
"Eu dei o meu número pra um cara,
espero que ele ligue."
931
00:44:02,375 --> 00:44:03,416
Eu faço isso?
932
00:44:03,500 --> 00:44:05,458
Claro que não! Eu vou no trabalho dele!
933
00:44:05,541 --> 00:44:08,208
Eu apareço na casa dele,
apareço na casa da mãe dele.
934
00:44:08,291 --> 00:44:10,625
Eu tô por toda parte. E é por isso…
935
00:44:10,708 --> 00:44:13,666
Olha só. Muito obrigada
por essa orientação superútil.
936
00:44:13,750 --> 00:44:14,916
De nada.
937
00:44:16,250 --> 00:44:17,833
Logan, pode entrar.
938
00:44:20,458 --> 00:44:21,791
Os resultados chegaram.
939
00:44:23,041 --> 00:44:25,583
E, como esperado, você é um idiota.
940
00:44:25,666 --> 00:44:27,750
[Kate suspira] Obrigada
por fazer compras comigo.
941
00:44:27,833 --> 00:44:30,000
O Mark não dá a mínima pra esse bebê.
942
00:44:30,083 --> 00:44:31,000
[Lainy] Claro que dá.
943
00:44:31,083 --> 00:44:33,083
Acho que ele nem sabe a data do parto.
944
00:44:33,166 --> 00:44:34,750
É claro que ele sabe a data.
945
00:44:34,833 --> 00:44:36,333
Mark, quando é o parto?
946
00:44:36,750 --> 00:44:38,166
Não, eu tô sem fome.
947
00:44:38,250 --> 00:44:39,583
- Viu só?
- Ele só tá…
948
00:44:39,666 --> 00:44:41,875
Viu só? Vamos ver as babás eletrônicas.
949
00:44:42,666 --> 00:44:44,666
Por que é tudo branco e preto?
950
00:44:44,750 --> 00:44:47,666
Não quero que pareça o quarto
do bebê do Tim Burton.
951
00:44:47,750 --> 00:44:50,916
Os bebês só enxergam
em preto e branco nos primeiros meses.
952
00:44:51,000 --> 00:44:52,208
- Sério?
- Você não sabia?
953
00:44:52,291 --> 00:44:53,291
Onde ouviu isso?
954
00:44:53,375 --> 00:44:54,875
Pequeninos Estranhos.
955
00:44:54,958 --> 00:44:57,125
- Pequeninos o quê?
- Pequeninos Estranhos.
956
00:44:57,208 --> 00:44:58,666
É uma conta do instagram.
957
00:44:58,750 --> 00:45:01,041
Você devia seguir, eu tô muito surpresa.
958
00:45:01,125 --> 00:45:02,875
Toda mulher grávida segue.
959
00:45:03,500 --> 00:45:05,791
É, nem toda mulher grávida.
960
00:45:05,875 --> 00:45:08,708
Tá tudo bem? Você não parece animada.
961
00:45:08,791 --> 00:45:11,791
Afinal, por que você fica lendo
essas coisas de gravidez?
962
00:45:11,875 --> 00:45:12,875
Porque eu…
963
00:45:12,958 --> 00:45:15,125
[hesita] Eu quero que você veja como…
964
00:45:15,458 --> 00:45:17,583
Pra eu saber como é pra você.
965
00:45:19,125 --> 00:45:21,291
- É muita gentileza.
- É.
966
00:45:21,375 --> 00:45:22,541
- Me desculpa.
- Tudo bem.
967
00:45:22,625 --> 00:45:24,250
Devem ter sido meus hormônios, sei lá.
968
00:45:24,333 --> 00:45:25,291
[Connor] Oi.
969
00:45:25,375 --> 00:45:26,916
Sem bebê?
970
00:45:27,000 --> 00:45:30,333
Valeu por pôr o dedo na ferida.
Ele não sabe do que tá falando.
971
00:45:30,416 --> 00:45:31,583
Cadê o bebê?
972
00:45:31,666 --> 00:45:34,958
Nem todo mundo tem um bebê.
Vai embora, por favor.
973
00:45:35,041 --> 00:45:37,375
Machuquei o bebê? [imita facadas]
974
00:45:37,458 --> 00:45:39,791
[exclama horrorizada] Que psicopatinha.
975
00:45:39,875 --> 00:45:41,416
- É, vamos.
- [Megan] Connor!
976
00:45:41,500 --> 00:45:42,708
Não, parece que é a mãe dele.
977
00:45:42,791 --> 00:45:44,875
- A gente devia…
- Ele tem que se virar sozinho.
978
00:45:44,958 --> 00:45:48,000
- Ou não vai aprender.
- Para! Cadê os pais dele?
979
00:45:50,125 --> 00:45:52,333
- Está se escondendo?
- Eu tô relaxando.
980
00:45:52,416 --> 00:45:54,125
Do que você tá se escondendo?
981
00:45:55,041 --> 00:45:57,458
[Megan] Connor, cadê você? Volta aqui!
982
00:45:59,083 --> 00:46:01,458
Connor? Connor, por favor.
983
00:46:04,625 --> 00:46:05,708
Bolas.
984
00:46:06,583 --> 00:46:07,916
- [Megan] Connor!
- [exclama]
985
00:46:09,500 --> 00:46:11,291
[brinquedos chiam]
986
00:46:13,291 --> 00:46:14,833
Ah, seu menino.
987
00:46:14,916 --> 00:46:18,750
Nunca mais sai correndo assim de novo, tá?
Nunca, nunca, nunca mais. Vem cá.
988
00:46:20,041 --> 00:46:20,875
Lainy!
989
00:46:27,833 --> 00:46:29,166
Oi.
990
00:46:29,250 --> 00:46:30,958
Steve, que droga é essa?
991
00:46:31,041 --> 00:46:34,333
O nome disso é
"barriga de empatia". Beleza?
992
00:46:34,416 --> 00:46:36,416
Pra eu sentir a sua dor.
993
00:46:37,125 --> 00:46:40,208
E, amor, eu vou te falar,
não é tão ruim, não.
994
00:46:40,291 --> 00:46:42,166
- Vai pegar o carro.
- Tá.
995
00:46:43,583 --> 00:46:44,791
Vamos lá.
996
00:46:45,916 --> 00:46:46,833
Cadê a Lainy?
997
00:46:46,916 --> 00:46:49,333
Eu não sei, ela desapareceu.
998
00:46:49,916 --> 00:46:51,916
Eu tô preocupada com ela, sabia?
999
00:46:52,000 --> 00:46:54,333
Não, olha, se preocupe
consigo mesma, tá bem?
1000
00:46:54,416 --> 00:46:56,625
Lainy é uma autossabotadora.
1001
00:46:57,250 --> 00:46:58,333
[exclama frustrada]
1002
00:46:58,416 --> 00:47:00,541
Para, você acabou
de aprender essa palavra.
1003
00:47:01,375 --> 00:47:02,958
Não…
1004
00:47:03,333 --> 00:47:04,708
O que me entregou?
1005
00:47:05,708 --> 00:47:06,625
[brinquedo chia]
1006
00:47:09,041 --> 00:47:10,500
[arfa]
1007
00:47:10,583 --> 00:47:12,583
[celular vibrando]
1008
00:47:15,125 --> 00:47:17,250
- Alô?
- Oi, Lainy, é o Josh.
1009
00:47:17,333 --> 00:47:19,625
Espero que não seja um mau momento.
1010
00:47:19,708 --> 00:47:21,375
Não, não, eu só tava…
1011
00:47:22,666 --> 00:47:26,208
Lendo pra animais doentes.
1012
00:47:26,875 --> 00:47:28,875
Nossa, que bacana.
1013
00:47:28,958 --> 00:47:32,500
Olha, eu só queria saber
se quer vir ao rinque essa semana.
1014
00:47:33,875 --> 00:47:36,416
Ah, caramba, deixa eu ver minha agenda.
1015
00:47:36,500 --> 00:47:39,583
Eu sou muito ocupada…
Ah, eu tô livre! Conta comigo.
1016
00:47:39,666 --> 00:47:41,833
Tá bom, que tal amanhã?
1017
00:47:41,916 --> 00:47:43,000
Seria ótimo.
1018
00:47:43,083 --> 00:47:45,791
Tá bom, perfeito. Então até amanhã.
1019
00:47:45,875 --> 00:47:47,125
Até.
1020
00:47:49,875 --> 00:47:52,083
As coisas estão indo muito bem.
1021
00:47:53,166 --> 00:47:54,125
[brinquedo guincha]
1022
00:47:59,041 --> 00:48:00,541
[brinquedos chiam]
1023
00:48:01,875 --> 00:48:04,250
[música indie pop animada]
1024
00:48:05,583 --> 00:48:09,000
[Lainy] Meu Deus, isso é muito bom.
Não patino desde a adolescência.
1025
00:48:09,083 --> 00:48:10,791
Nunca perde a graça.
1026
00:48:10,875 --> 00:48:12,750
Melhor emprego de todos.
1027
00:48:13,541 --> 00:48:14,708
[conversa inaudível]
1028
00:48:14,791 --> 00:48:15,708
[buzina]
1029
00:48:20,583 --> 00:48:22,041
Eu adoro livros.
1030
00:48:22,125 --> 00:48:24,833
Eu sei que é piegas,
mas eles mudaram a minha vida.
1031
00:48:25,041 --> 00:48:26,250
Poesia também.
1032
00:48:26,375 --> 00:48:28,916
- Autor favorito?
- Anne Sexton.
1033
00:48:31,375 --> 00:48:32,625
Já ouviu falar?
1034
00:48:32,708 --> 00:48:35,250
- Quem não conhece Anne Sexton, né?
- [ri]
1035
00:48:35,333 --> 00:48:36,208
Você.
1036
00:48:36,291 --> 00:48:38,750
É, eu sou uma dessas poucas pessoas.
1037
00:48:38,833 --> 00:48:41,166
Sou melhor no gelo do que você esperava?
1038
00:48:42,166 --> 00:48:43,083
Porra!
1039
00:48:44,333 --> 00:48:45,625
- Tudo bem?
- Tudo.
1040
00:48:45,708 --> 00:48:47,083
- Agora deixa eu tentar.
- Ah!
1041
00:48:47,166 --> 00:48:48,416
[homens exclamam]
1042
00:48:48,500 --> 00:48:51,416
- [exclama espantada]
- Cuidado. Eles são espertos.
1043
00:48:52,208 --> 00:48:53,333
Foi mal aí, gente.
1044
00:48:59,333 --> 00:49:00,416
Meu Deus!
1045
00:49:02,458 --> 00:49:04,541
Mas será que sabe arrasar em tudo?
1046
00:49:04,625 --> 00:49:08,333
[música hip-hop sensual]
1047
00:49:18,083 --> 00:49:20,583
Como você soube
que estava pronta pra ser mãe?
1048
00:49:22,916 --> 00:49:24,000
Ah…
1049
00:49:25,208 --> 00:49:26,208
Eu sei lá…
1050
00:49:26,958 --> 00:49:28,833
Todo mundo quer isso.
1051
00:49:28,916 --> 00:49:29,916
Quer…
1052
00:49:31,333 --> 00:49:32,833
casar e ter filhos.
1053
00:49:33,375 --> 00:49:34,708
Por que eu não ia querer?
1054
00:49:35,291 --> 00:49:36,916
Não, eu sei, eu já…
1055
00:49:37,000 --> 00:49:39,291
Eu já queria ter filhos
quando ainda era muito novo.
1056
00:49:39,375 --> 00:49:41,125
Isso é incrível. Eu…
1057
00:49:42,375 --> 00:49:44,625
Você tem sorte de ter sua irmã.
1058
00:49:44,708 --> 00:49:46,916
- Não tenho irmãos.
- É.
1059
00:49:47,000 --> 00:49:49,958
Eu não tenho família
e não quero ficar sozinha.
1060
00:49:50,041 --> 00:49:52,791
Eu sempre quis ter uma família.
1061
00:49:54,208 --> 00:49:57,333
Eu só tenho medo
de que isso nunca aconteça comigo.
1062
00:49:58,416 --> 00:49:59,333
O quê?
1063
00:50:00,458 --> 00:50:02,083
Quer dizer, tem o bebê. [ri]
1064
00:50:02,166 --> 00:50:03,291
Eu tô grávida.
1065
00:50:03,375 --> 00:50:06,583
- Não, é só a questão do companheiro.
- É.
1066
00:50:06,666 --> 00:50:09,166
Mas vai rolar. É como dizem:
1067
00:50:09,833 --> 00:50:11,875
"Você vai ter que beijar muitos patos."
1068
00:50:13,125 --> 00:50:14,458
Não.
1069
00:50:14,541 --> 00:50:16,833
Ninguém diz isso. São sapos.
1070
00:50:17,375 --> 00:50:19,416
"Quem não tem cão, caça com pato."
1071
00:50:19,500 --> 00:50:22,291
Não, é gato. "Quem não tem cão, caça com…"
1072
00:50:22,375 --> 00:50:24,000
[ri]
1073
00:50:24,541 --> 00:50:25,750
É, gato. Tudo bem.
1074
00:50:25,833 --> 00:50:28,458
Mas tem que beijar
muito patos com certeza.
1075
00:50:28,750 --> 00:50:29,833
[ri]
1076
00:50:31,041 --> 00:50:31,958
[Josh] Caramba.
1077
00:50:32,791 --> 00:50:35,500
Tá vendo aquele cara ali
estragando o gelo com os patins?
1078
00:50:35,583 --> 00:50:36,916
É de propósito.
1079
00:50:37,541 --> 00:50:40,791
Aí! Para de foder com o gelo, seu merda!
1080
00:50:40,916 --> 00:50:43,125
Eu posso mandar matar você, seu peste!
1081
00:50:44,166 --> 00:50:45,333
[Josh ri fraco]
1082
00:50:46,166 --> 00:50:48,500
Tem chocolate quente por aqui?
1083
00:50:48,583 --> 00:50:49,416
Tem.
1084
00:50:49,541 --> 00:50:50,708
A PEQUENA CESÁRIA
1085
00:50:50,791 --> 00:50:52,458
[Lainy] Só pode ser brincadeira.
1086
00:50:52,541 --> 00:50:55,166
A gente devia editar
uns pintos perto das bocas.
1087
00:50:55,250 --> 00:50:57,083
[ambas riem]
1088
00:50:58,458 --> 00:51:01,791
Eu só vim perguntar
se você achou exagerado.
1089
00:51:01,875 --> 00:51:03,333
Acho que tá respondido.
1090
00:51:03,416 --> 00:51:06,625
Não, eu adorei. Eu adorei,
eu achei muito provocador.
1091
00:51:07,541 --> 00:51:09,625
Vou deixar vocês conversarem.
1092
00:51:09,708 --> 00:51:13,833
Desculpa, eu tava só tentando
fazer a doida da Fallon rir.
1093
00:51:13,916 --> 00:51:14,833
[Kate] É.
1094
00:51:14,916 --> 00:51:18,458
Que fique claro, isso é só uma piada.
A gente não tá levando isso a sério.
1095
00:51:18,541 --> 00:51:19,791
- É irônico.
- Isso.
1096
00:51:19,875 --> 00:51:22,500
Então, é… foi mal.
1097
00:51:23,250 --> 00:51:25,458
Olha, preciso falar com você
sobre uma coisa.
1098
00:51:25,541 --> 00:51:28,458
Ok. Você tá apaixonada por mim?
1099
00:51:28,541 --> 00:51:29,708
Porque eu já sabia.
1100
00:51:29,791 --> 00:51:32,916
- Não, não, não, eu só…
- [Lainy ri]
1101
00:51:33,000 --> 00:51:34,125
Tá me assustando.
1102
00:51:34,208 --> 00:51:36,041
Não pode me acompanhar no parto.
1103
00:51:37,416 --> 00:51:38,500
Ué, como assim?
1104
00:51:38,583 --> 00:51:40,541
Por que não posso acompanhar o parto?
1105
00:51:41,000 --> 00:51:43,083
Se você disser que a Shirley vai tá lá…
1106
00:51:43,166 --> 00:51:44,666
- Olha, vou matar alguém.
- Não.
1107
00:51:44,750 --> 00:51:46,750
Ela não vai tá comigo, tá?
1108
00:51:46,833 --> 00:51:49,291
Mas ela fez uma surpresa
e arranjou uma doula,
1109
00:51:49,375 --> 00:51:51,916
e só pode ter duas pessoas na sala, então…
1110
00:51:52,000 --> 00:51:57,291
Então você escolheu o Mark
e uma parteira com cheiro de placenta
1111
00:51:57,458 --> 00:52:00,166
em vez da sua melhor amiga
que te conhece desde sempre?
1112
00:52:00,250 --> 00:52:02,291
Escuta, vamos ser sinceras?
1113
00:52:02,375 --> 00:52:03,833
Ok, quero ser sincera!
1114
00:52:03,916 --> 00:52:05,791
- É uma boa, né? Ótimo.
- Vamos lá.
1115
00:52:05,875 --> 00:52:07,375
Você tá brava porque tô grávida.
1116
00:52:07,458 --> 00:52:08,708
Não, eu não tô não.
1117
00:52:08,791 --> 00:52:11,166
É tão absurdo que você ache isso.
1118
00:52:11,250 --> 00:52:12,583
Eu tô muito feliz por você.
1119
00:52:12,666 --> 00:52:15,375
Eu te acompanhei pra todo lado,
1120
00:52:15,458 --> 00:52:18,541
te mostrando como fiquei contente
pela sua gravidez.
1121
00:52:18,625 --> 00:52:20,666
Ah, é, você parece muito feliz, Lainy.
1122
00:52:20,750 --> 00:52:22,000
Eu só tô brava
1123
00:52:22,083 --> 00:52:26,208
porque você tá sendo
uma [gagueja] babaca com cara de bunda.
1124
00:52:26,291 --> 00:52:29,416
É você, minha amiga,
que tá com cara de bunda.
1125
00:52:29,500 --> 00:52:31,333
- Sério? Sou eu?
- É isso mesmo.
1126
00:52:31,416 --> 00:52:33,416
Tá legal. Dá pras duas vacas se acalmarem?
1127
00:52:33,500 --> 00:52:36,208
Vocês nem estão conseguindo
falar palavrão agora.
1128
00:52:36,291 --> 00:52:38,083
Eu gosto das duas igualmente, tá bom?
1129
00:52:38,166 --> 00:52:39,458
Olha, quer saber? Esquece.
1130
00:52:39,541 --> 00:52:41,041
Ah, vai se foder.
1131
00:52:41,125 --> 00:52:44,208
Professora Newton,
achei isso nas arquibancadas.
1132
00:52:44,625 --> 00:52:46,250
[exclama surpresa]
1133
00:52:46,875 --> 00:52:48,166
[cheira] Ah.
1134
00:52:48,250 --> 00:52:50,875
Você fez bem em trazer isso
pra mim. Obrigada.
1135
00:52:50,958 --> 00:52:53,625
Não precisa contar pra ninguém sobre isso.
Eu dou um jeito.
1136
00:52:54,333 --> 00:52:55,625
Boa.
1137
00:53:00,666 --> 00:53:03,458
[Lainy] Espera aí, deixa eu ver
se eu entendi. Você namorou…
1138
00:53:03,541 --> 00:53:06,750
[Josh] Namorei com a atendente
de uma sorveteria.
1139
00:53:07,541 --> 00:53:10,625
Mas depois eu percebi
que só tava interessado no sorvete.
1140
00:53:10,708 --> 00:53:12,666
- Isso não é o suficiente.
- [ri]
1141
00:53:12,750 --> 00:53:14,875
- Não.
- A gente tem que ter química.
1142
00:53:14,958 --> 00:53:17,666
Você pode só tomar sorvete sem namorar.
1143
00:53:17,750 --> 00:53:19,583
Quando me dei conta, já era tarde demais.
1144
00:53:19,666 --> 00:53:21,125
Você já namorou uma mulher grávida?
1145
00:53:21,208 --> 00:53:23,500
Você é a pessoa menos grávida
que eu já namorei.
1146
00:53:23,583 --> 00:53:25,125
Uau, espera só até a bolsa romper.
1147
00:53:25,208 --> 00:53:28,791
Gosto mesmo quando elas estão
a umas duas semanas do parto. Sabe?
1148
00:53:28,875 --> 00:53:30,833
Então a gente tá namorando?
1149
00:53:31,708 --> 00:53:35,833
Não, eu não sei.
Eu tô saindo com várias pessoas.
1150
00:53:35,916 --> 00:53:36,875
- Tá bom.
- É.
1151
00:53:36,958 --> 00:53:39,666
- Sinto muito, você tá na friendzone.
- Ah…
1152
00:53:39,750 --> 00:53:42,875
Achava que você era gay
até uns cinco minutos atrás.
1153
00:53:42,958 --> 00:53:45,833
Pode só fazer graça se quiser.
1154
00:53:47,375 --> 00:53:49,041
Eu não faço graça o tempo todo.
1155
00:53:49,125 --> 00:53:51,833
Não, não, tudo bem. É, pois é.
1156
00:53:54,916 --> 00:53:58,875
Meus nervos estão ligados
1157
00:53:59,583 --> 00:54:03,500
Eu os ouço como instrumentos musicais
1158
00:54:04,708 --> 00:54:06,333
Onde havia silêncio…
1159
00:54:07,625 --> 00:54:08,625
A percussão…
1160
00:54:10,916 --> 00:54:14,000
E as cordas tocam incuravelmente
1161
00:54:15,333 --> 00:54:16,500
Você fez isso
1162
00:54:17,291 --> 00:54:19,625
Puro gênio em ação
1163
00:54:19,708 --> 00:54:22,958
Meu bem, o compositor
Pisou no fogo
1164
00:54:25,708 --> 00:54:26,916
Anne Sexton.
1165
00:54:28,333 --> 00:54:29,708
Como se chama?
1166
00:54:31,708 --> 00:54:33,000
"O Beijo."
1167
00:54:44,625 --> 00:54:45,708
Desculpa.
1168
00:54:45,791 --> 00:54:47,208
- Não, eu que peço desculpa.
- Eu…
1169
00:54:47,291 --> 00:54:48,750
- Não, tudo bem.
- Não tem problema.
1170
00:54:48,833 --> 00:54:51,583
Não, eu só tô meio insegura
com o meu corpo…
1171
00:54:51,666 --> 00:54:52,916
- no momento.
- Ah, claro.
1172
00:54:53,000 --> 00:54:55,041
- Olha, desculpa…
- [suspira]
1173
00:54:58,375 --> 00:54:59,333
Quer dançar?
1174
00:55:00,375 --> 00:55:01,291
Com certeza.
1175
00:55:01,375 --> 00:55:04,333
[música reggaeton sensual]
1176
00:55:35,250 --> 00:55:39,250
[música romântica lenta]
1177
00:56:07,833 --> 00:56:09,833
- Quer dar uma pausa?
- Quero.
1178
00:56:11,208 --> 00:56:12,041
Uau.
1179
00:56:12,125 --> 00:56:13,791
- Dave.
- Lainy.
1180
00:56:14,250 --> 00:56:17,750
Eu não sabia que você gostava de…
1181
00:56:18,500 --> 00:56:20,916
- Beber num barco?
- É, mas que loucura.
1182
00:56:21,000 --> 00:56:24,250
- [ri nervosa]
- Que negócio é esse?
1183
00:56:25,625 --> 00:56:27,500
Eu ganhei um pouquinho de peso.
1184
00:56:27,583 --> 00:56:30,500
O quê? O que tá acontecendo?
O que você fez?
1185
00:56:30,583 --> 00:56:33,333
- O que eu fiz?
- Você não tomava pílula?
1186
00:56:34,458 --> 00:56:36,333
Por que você fez isso comigo?
1187
00:56:37,041 --> 00:56:40,333
Você é muito cuzão.
E fica tranquilo porque não é seu.
1188
00:56:40,416 --> 00:56:42,750
Espera aí, então… Quando você…
1189
00:56:42,833 --> 00:56:44,000
Dia de Ação de Graças.
1190
00:56:44,458 --> 00:56:47,041
- A gente tava na casa dos meus pais.
- [murmura afirmativamente]
1191
00:56:47,125 --> 00:56:50,541
- Juntos o tempo todo.
- Não. [gagueja] Óbvio que não.
1192
00:56:50,625 --> 00:56:52,083
Não quando você tava…
1193
00:56:54,375 --> 00:56:56,291
- Dormindo?
- Bingo.
1194
00:56:56,833 --> 00:57:01,291
Quando você dormiu,
eu fui pra Black Friday gastar.
1195
00:57:01,375 --> 00:57:04,750
E transou com alguém em uma loja?
1196
00:57:04,833 --> 00:57:06,000
Na Costco.
1197
00:57:06,416 --> 00:57:10,333
Porque eles têm as melhores ofertas
e os melhores paus.
1198
00:57:11,750 --> 00:57:13,541
E não sei o que você tá olhando.
1199
00:57:13,625 --> 00:57:14,625
Você faz o quê?
1200
00:57:14,708 --> 00:57:16,166
Sou cientista.
1201
00:57:16,250 --> 00:57:18,500
Isso não é trabalho.
O que todas vocês fazem?
1202
00:57:18,875 --> 00:57:20,875
- [mulheres] Nós somos cientistas.
- É.
1203
00:57:22,208 --> 00:57:25,000
Eu superei. Eu sugiro que faça o mesmo.
1204
00:57:25,083 --> 00:57:26,625
Com licença.
1205
00:57:27,000 --> 00:57:31,208
Tem alguém bonita
de verdade passando. Sou eu.
1206
00:57:31,333 --> 00:57:33,333
COLÉGIO CLINTON HILL
1207
00:57:39,125 --> 00:57:40,375
Surpresa!
1208
00:57:41,041 --> 00:57:42,666
- Meg!
- Lainy.
1209
00:57:42,750 --> 00:57:43,916
Oi!
1210
00:57:44,000 --> 00:57:45,583
Meu Deus, Lainy.
1211
00:57:45,666 --> 00:57:47,000
A sua sala é tão linda.
1212
00:57:47,583 --> 00:57:49,083
É tão fofa.
1213
00:57:50,083 --> 00:57:52,500
Obrigada! É muita gentileza.
1214
00:57:52,583 --> 00:57:53,791
Eu adorei.
1215
00:57:54,750 --> 00:57:59,083
O que você tá fazendo aqui
no meu lado da maternidade?
1216
00:57:59,166 --> 00:58:01,625
Tem uma oficina
de depressão pré-natal aqui perto,
1217
00:58:01,708 --> 00:58:03,666
então eu quis te fazer uma surpresa.
1218
00:58:04,166 --> 00:58:06,333
Ah, legal. Eu não tenho isso.
1219
00:58:06,416 --> 00:58:07,291
Ah.
1220
00:58:07,916 --> 00:58:09,541
Tá bom, mas eu tenho.
1221
00:58:09,625 --> 00:58:11,833
Vou ter que enfrentar essa turma sozinha?
1222
00:58:13,083 --> 00:58:14,083
Não.
1223
00:58:14,750 --> 00:58:16,750
Eu não faria isso com uma amiga. Eu vou.
1224
00:58:18,708 --> 00:58:20,666
- Tá.
- Dizem que é bem terapêutico.
1225
00:58:20,750 --> 00:58:22,333
Tá, ótimo.
1226
00:58:22,416 --> 00:58:24,166
- É só experimentar.
- Vamos lá.
1227
00:58:24,250 --> 00:58:26,375
- Meu Deus, você cresceu essa semana.
- Não é?
1228
00:58:26,458 --> 00:58:28,250
[Megan] De uma hora pra outra, né?
1229
00:58:33,958 --> 00:58:36,875
Não sabia que gravidez deixava
tanta gente deprimida.
1230
00:58:36,958 --> 00:58:40,583
É. Por causa da pressão
quando a gente não transborda gratidão.
1231
00:58:41,250 --> 00:58:43,958
[Fallon] Dá licença,
tem uma grávida de verdade passando.
1232
00:58:44,041 --> 00:58:44,958
Seis semanas.
1233
00:58:45,833 --> 00:58:49,000
Belos peitos, eu posso dizer isso
porque eu também tenho peitões.
1234
00:58:49,083 --> 00:58:51,250
Desse jeito não fica ofensivo, né?
1235
00:58:51,458 --> 00:58:52,583
Ai…
1236
00:58:52,833 --> 00:58:54,250
O que você tá fazendo aqui?
1237
00:58:54,333 --> 00:58:57,041
Ah, entendi.
Tudo bem pra você, mas não pra mim.
1238
00:58:57,125 --> 00:58:58,541
Você é uma grávida de ocasião.
1239
00:58:58,625 --> 00:59:00,750
- Você não devia estar aqui.
- Você…
1240
00:59:00,833 --> 00:59:02,250
[ambas] Você não devia tá aqui.
1241
00:59:02,333 --> 00:59:03,458
[ambas resmungam]
1242
00:59:04,000 --> 00:59:05,708
Para! Não bate no meu bebê.
1243
00:59:05,791 --> 00:59:06,916
[mulher] Olá, moças.
1244
00:59:07,500 --> 00:59:08,750
Tudo bem com vocês?
1245
00:59:08,833 --> 00:59:10,375
[gestantes] Tudo.
1246
00:59:10,458 --> 00:59:11,458
Mentira!
1247
00:59:12,583 --> 00:59:14,750
Não precisam mentir aqui, irmãs.
1248
00:59:14,833 --> 00:59:16,500
Aqui é o lugar da verdade.
1249
00:59:16,583 --> 00:59:19,583
Como vocês realmente se sentem
durante a gravidez?
1250
00:59:20,708 --> 00:59:21,791
Digam.
1251
00:59:22,458 --> 00:59:23,500
Vai.
1252
00:59:24,333 --> 00:59:25,416
Eu tô com raiva!
1253
00:59:25,500 --> 00:59:27,750
Eu comi um cupcake do lixo ontem à noite.
1254
00:59:28,416 --> 00:59:30,666
Meus mamilos estão muito secos!
1255
00:59:30,750 --> 00:59:33,000
[gestantes concordam]
1256
00:59:33,083 --> 00:59:33,958
[Lainy] Obrigada.
1257
00:59:34,041 --> 00:59:34,916
Eu sei.
1258
00:59:35,000 --> 00:59:36,458
- [chora]
- Tenho pelo no fiofó.
1259
00:59:37,250 --> 00:59:38,416
O que você tá fazendo?
1260
00:59:38,500 --> 00:59:40,416
- Deixa meu fiofó em paz.
- Cala a boca.
1261
00:59:40,500 --> 00:59:42,208
[grita]
1262
00:59:42,291 --> 00:59:46,916
[gestantes gritam]
1263
00:59:47,000 --> 00:59:50,291
Legal, moças.
Agora temos uma pausa pro xixi
1264
00:59:50,375 --> 00:59:52,500
que vamos repetir a cada três minutos.
1265
00:59:52,583 --> 00:59:55,291
E se você for a única grávida
que ainda consegue fazer cocô,
1266
00:59:55,375 --> 00:59:56,875
bom pra você, essa é a sua chance.
1267
00:59:57,500 --> 00:59:59,916
- Muito obrigada, isso é ótimo.
- De nada. Gostou?
1268
01:00:00,000 --> 01:00:02,250
Pôr pra fora. Ela é incrível.
1269
01:00:02,791 --> 01:00:04,708
Ah, merda. Minha babá cancelou.
1270
01:00:04,791 --> 01:00:07,000
Essa não. Que droga.
1271
01:00:07,750 --> 01:00:10,166
Você cuidaria do Connor amanhã à noite?
1272
01:00:10,666 --> 01:00:12,500
[suspira] Não sei, não.
1273
01:00:12,583 --> 01:00:14,333
Por favor, é aniversário do Steve.
1274
01:00:14,416 --> 01:00:17,750
Josh vai trabalhar num jogo de hóquei
e não tenho ninguém pra me ajudar.
1275
01:00:18,666 --> 01:00:20,250
É bom poder ser útil.
1276
01:00:21,291 --> 01:00:22,375
Tá, eu vou, sim.
1277
01:00:22,458 --> 01:00:23,958
Vai ser ótimo te receber.
1278
01:00:24,458 --> 01:00:25,916
O Josh vai ficar feliz.
1279
01:00:27,125 --> 01:00:29,458
- Sério?
- Que ótimo. Ela também não pode hoje.
1280
01:00:29,541 --> 01:00:30,541
Tá bom, eu tenho que ir.
1281
01:00:31,083 --> 01:00:33,083
[música trap suave]
1282
01:00:38,750 --> 01:00:39,875
Obrigada.
1283
01:00:42,166 --> 01:00:43,500
[limpa a garganta]
1284
01:00:47,708 --> 01:00:49,208
[sussurrando] Vai se foder.
1285
01:00:51,500 --> 01:00:52,666
[batida à porta]
1286
01:00:55,791 --> 01:00:57,125
- Oi.
- Oi.
1287
01:00:57,208 --> 01:01:00,166
Muito obrigada. Você é uma salvadora.
1288
01:01:00,250 --> 01:01:02,458
O prazer é meu. Você tá muito linda.
1289
01:01:02,541 --> 01:01:04,000
- Obrigada. Tomei banho.
- Ah.
1290
01:01:04,083 --> 01:01:05,416
Connor, desce do sofá.
1291
01:01:06,166 --> 01:01:08,750
Ah, oi. Advinha quem a gente vai ver?
1292
01:01:08,833 --> 01:01:09,666
Uau.
1293
01:01:09,750 --> 01:01:12,125
- E vou raspar a cabeça. Por que não?
- Legal.
1294
01:01:12,208 --> 01:01:14,333
- Não faz isso. Então tá.
- Tá. Divirtam-se.
1295
01:01:14,416 --> 01:01:15,666
- Muito obrigada.
- É.
1296
01:01:15,750 --> 01:01:17,541
Ainda quero falar sobre seu chá de bebê.
1297
01:01:17,625 --> 01:01:19,291
Ok, não precisa, mas divirtam-se.
1298
01:01:19,375 --> 01:01:21,125
- Vai dar tudo certo.
- Obrigada.
1299
01:01:21,208 --> 01:01:22,333
- Tchau.
- Tchau.
1300
01:01:25,750 --> 01:01:27,083
Oi.
1301
01:01:29,041 --> 01:01:30,000
Oi.
1302
01:01:30,083 --> 01:01:31,291
[exclama animado]
1303
01:01:31,375 --> 01:01:32,500
Quer isso?
1304
01:01:32,583 --> 01:01:34,583
Eu achei que a gente fosse…
1305
01:01:36,083 --> 01:01:37,500
casar, ter uma família.
1306
01:01:37,583 --> 01:01:38,833
[Connor exclama]
1307
01:01:38,958 --> 01:01:39,958
[grunhe]
1308
01:01:40,041 --> 01:01:43,875
Já contou uma mentira tão grande
que não tem mais como escapar?
1309
01:01:45,541 --> 01:01:47,458
Eu comi o biscoito todo.
1310
01:01:47,541 --> 01:01:50,125
- Achou!
- Ai, meu Deus!
1311
01:01:50,208 --> 01:01:52,625
- Você me assustou.
- Eu tava bem aqui.
1312
01:01:52,708 --> 01:01:54,666
Vou contar uma história de verdade.
1313
01:01:57,458 --> 01:01:59,125
Era uma vez uma família…
1314
01:02:00,875 --> 01:02:03,458
de princesas muito, muito lindas…
1315
01:02:05,125 --> 01:02:06,875
chamadas Kardashians.
1316
01:02:07,500 --> 01:02:11,083
E elas moravam em um castelo
1317
01:02:11,416 --> 01:02:15,333
que o pai delas comprou
defendendo um assassino.
1318
01:02:15,458 --> 01:02:17,000
- [Connor exclama espantado]
- E aí?
1319
01:02:17,083 --> 01:02:18,375
Tio Joshy.
1320
01:02:18,458 --> 01:02:21,666
[ri] Pois é, pois é,
não vai se animando, Connor.
1321
01:02:21,750 --> 01:02:22,750
É, foi mal.
1322
01:02:22,833 --> 01:02:24,958
Eu achei que fosse um pouco melhor nisso.
1323
01:02:25,041 --> 01:02:26,041
Você é uma fofa.
1324
01:02:26,791 --> 01:02:29,208
Vamos ler o livro que a gente gosta, tá?
1325
01:02:29,458 --> 01:02:30,750
[Josh grunhe]
1326
01:02:31,500 --> 01:02:34,625
O Livro Sem Figuras.
1327
01:02:35,583 --> 01:02:38,708
"Esse é um livro sem figuras."
1328
01:02:40,083 --> 01:02:44,000
"Pode não parecer divertido
alguém ler um livro sem figuras.
1329
01:02:44,833 --> 01:02:47,333
Provavelmente parece chato e sério.
1330
01:02:48,666 --> 01:02:51,416
Porém, é assim que livros funcionam.
1331
01:02:51,500 --> 01:02:55,708
Tudo que as palavras dizem
a pessoa lendo um livro tem que dizer.
1332
01:02:59,500 --> 01:03:03,041
Agora é a hora de cantar
a minha música favorita.
1333
01:03:03,125 --> 01:03:05,750
♪ Blá, blá, blá
Eu sou o tamanduá ♪
1334
01:03:05,833 --> 01:03:09,333
♪ Eu como as formiguinhas
Que estão no sofá" ♪
1335
01:03:12,708 --> 01:03:14,750
[suspira]
1336
01:03:44,875 --> 01:03:46,541
Você quer ir pra minha casa?
1337
01:03:48,625 --> 01:03:51,875
A garagem é logo ali embaixo.
1338
01:03:54,333 --> 01:03:55,958
[expira]
1339
01:03:56,041 --> 01:03:58,250
[inspira e expira]
1340
01:04:00,958 --> 01:04:02,166
Espaçosa.
1341
01:04:02,250 --> 01:04:04,625
O carro não tá aqui,
mas ele costuma ficar bem ali.
1342
01:04:04,708 --> 01:04:07,166
Olha, eu quero transar com você.
1343
01:04:07,833 --> 01:04:09,208
Fantástico.
1344
01:04:09,291 --> 01:04:12,791
Mas eu tô muito insegura
com meu corpo agora, como eu disse.
1345
01:04:12,875 --> 01:04:14,208
Claro, você disse.
1346
01:04:14,291 --> 01:04:15,916
Então, vamos ter algumas regras.
1347
01:04:16,000 --> 01:04:18,083
Tá, tudo bem. Eu adoro regras.
1348
01:04:18,166 --> 01:04:21,416
Futebol, gramática, todas elas.
1349
01:04:21,500 --> 01:04:23,791
Tá legal, são só duas.
1350
01:04:23,875 --> 01:04:25,708
Não pode me tocar nem olhar pra mim.
1351
01:04:26,458 --> 01:04:28,333
Tá bom, quer dizer, essa não é…
1352
01:04:28,416 --> 01:04:31,291
[gagueja] exatamente a experiência
que eu tinha imaginado…
1353
01:04:31,375 --> 01:04:35,958
- mas se a minha dama exigir, eu devo…
- O quê?
1354
01:04:36,041 --> 01:04:37,750
Tá. Tá tudo bem.
1355
01:04:37,833 --> 01:04:38,833
Ótimo.
1356
01:04:40,000 --> 01:04:41,333
Eu já volto, tá?
1357
01:04:41,958 --> 01:04:43,041
[Lainy] Tá.
1358
01:04:44,583 --> 01:04:45,625
Tudo bem?
1359
01:04:45,708 --> 01:04:47,500
Tudo, você só me pegou de surpresa.
1360
01:04:48,125 --> 01:04:50,416
Mãos travadas nessa posição.
1361
01:04:51,375 --> 01:04:52,291
Ok.
1362
01:04:53,083 --> 01:04:55,208
[música R&B sensual]
1363
01:05:05,875 --> 01:05:09,208
Quero muito chupar você,
mas não sei bem como fazer isso.
1364
01:05:09,291 --> 01:05:10,875
Ah, bom,
1365
01:05:10,958 --> 01:05:17,500
é só usar a língua no clitóris
e se quiser usar um dedinho tá ótimo.
1366
01:05:17,583 --> 01:05:20,291
Não, eu sei muito bem o que fazer,
1367
01:05:20,375 --> 01:05:22,083
só não sei como chegar até lá.
1368
01:05:22,166 --> 01:05:23,916
- Tá, entendi.
- Usando essas…
1369
01:05:24,000 --> 01:05:26,750
Bom, talvez eu possa subir em você?
1370
01:05:27,250 --> 01:05:28,250
Problema resolvido.
1371
01:05:29,000 --> 01:05:30,541
Tá.
1372
01:05:32,083 --> 01:05:33,583
Pode subir.
1373
01:05:33,666 --> 01:05:36,083
Só me avisa quando estiver por perto.
1374
01:05:36,166 --> 01:05:37,333
Aviso.
1375
01:05:40,958 --> 01:05:43,333
- Eu tô sentindo seus pés.
- É.
1376
01:05:44,333 --> 01:05:47,166
- Avisa quando estiver perto.
- Tá…
1377
01:05:47,250 --> 01:05:49,291
Tô tentando acertar a aterrissagem aqui.
1378
01:05:50,166 --> 01:05:51,916
Tá, olha só, eu não…
1379
01:05:52,000 --> 01:05:53,875
- Tá, eu vou…
- Tá chegando?
1380
01:05:53,958 --> 01:05:55,291
- Não, tudo bem.
- Não desceu, né?
1381
01:05:55,375 --> 01:05:56,541
Não, olha só, deixa que eu…
1382
01:05:57,666 --> 01:05:59,375
Deixa eu ver, eu tô meio…
1383
01:05:59,458 --> 01:06:01,500
Acho que assim é melhor. Espera aí.
1384
01:06:01,583 --> 01:06:02,583
O que…
1385
01:06:02,666 --> 01:06:05,000
- Tá…
- Pode descrever o que tá fazendo?
1386
01:06:05,083 --> 01:06:07,291
Eu tô tentando sentar na sua…
1387
01:06:07,375 --> 01:06:10,583
Não, não, olha só, não vai rolar.
1388
01:06:10,666 --> 01:06:13,083
- Tá tudo bem, não tem problema.
- Tudo bem.
1389
01:06:13,166 --> 01:06:15,500
Você não precisa fazer isso,
é muita gentileza, mas…
1390
01:06:15,583 --> 01:06:17,750
- Tá tudo bem.
- Eu já tô pronta.
1391
01:06:17,833 --> 01:06:19,875
- Então tá.
- Ela tá pronta.
1392
01:06:19,958 --> 01:06:21,666
E você? Você tá pronto.
1393
01:06:21,750 --> 01:06:23,750
- Tudo bem.
- Beleza.
1394
01:06:23,833 --> 01:06:25,291
- Obrigado.
- É.
1395
01:06:25,708 --> 01:06:27,083
[ambos gemem]
1396
01:06:28,083 --> 01:06:30,000
- Meu Deus.
- Aí, sim.
1397
01:06:30,166 --> 01:06:31,666
[Lainy geme]
1398
01:06:32,208 --> 01:06:33,750
[ambos gemem]
1399
01:06:34,083 --> 01:06:37,000
Ai, que gostoso.
Tá gostando, Homem do Gelo?
1400
01:06:37,083 --> 01:06:38,375
Quem é Homem do Gelo?
1401
01:06:38,458 --> 01:06:40,333
Você, porque você cuida do gelo.
1402
01:06:40,416 --> 01:06:42,500
- Ah, verdade.
- Não, esquece.
1403
01:06:42,583 --> 01:06:44,500
- Só estava tentando dizer…
- Não, eu adorei.
1404
01:06:44,583 --> 01:06:46,041
- Sou o Homem do Gelo.
- Ok.
1405
01:06:46,125 --> 01:06:48,458
- Sou o Homem do Picolé.
- [Lainy geme]
1406
01:06:48,541 --> 01:06:50,583
- Esquece.
- Tá bom.
1407
01:06:50,666 --> 01:06:52,500
Deixa eu tentar do outro lado?
1408
01:06:52,583 --> 01:06:54,916
- Tava uma delícia.
- Mas assim é melhor.
1409
01:06:55,000 --> 01:06:56,083
Você vai gostar.
1410
01:06:56,166 --> 01:06:57,666
- Está bem.
- Espera aí.
1411
01:06:57,750 --> 01:07:01,041
- Beleza, de volta à ação.
- Meu Deus.
1412
01:07:01,666 --> 01:07:03,833
[ambos gemem]
1413
01:07:03,916 --> 01:07:05,208
- Meu Deus.
- Muito bom.
1414
01:07:05,291 --> 01:07:06,750
Ai, isso.
1415
01:07:06,875 --> 01:07:08,458
- [Lainy geme]
- [portão abrindo]
1416
01:07:08,583 --> 01:07:11,458
- Espera, é a porta da garagem?
- Não, não, não.
1417
01:07:11,541 --> 01:07:13,708
- Cadê o controle?
- Me dá, me dá, me dá.
1418
01:07:13,791 --> 01:07:15,916
- Tá bom. E os vizinhos?
- Ai, que merda!
1419
01:07:17,208 --> 01:07:18,875
[Josh] Tem alguém lá fora?
1420
01:07:21,125 --> 01:07:23,291
Fecha. Pode aparecer alguém.
1421
01:07:23,375 --> 01:07:25,083
[portão fechando]
1422
01:07:29,208 --> 01:07:31,208
[música romântica lenta]
1423
01:07:38,708 --> 01:07:40,083
Foi muito bom.
1424
01:07:40,833 --> 01:07:41,833
Foi.
1425
01:07:44,583 --> 01:07:45,791
É uma ótima vista.
1426
01:07:47,208 --> 01:07:48,208
Obrigado.
1427
01:07:49,750 --> 01:07:51,541
Oi!
1428
01:07:51,625 --> 01:07:52,833
[Lainy] Oi.
1429
01:07:52,916 --> 01:07:56,666
- Gente.
- [ambos riem]
1430
01:07:56,958 --> 01:07:58,125
Ai, meu Deus.
1431
01:08:00,750 --> 01:08:01,833
Posso ser sincero?
1432
01:08:03,375 --> 01:08:04,625
Pode.
1433
01:08:06,166 --> 01:08:07,333
Eu…
1434
01:08:09,500 --> 01:08:12,291
Nunca senti uma conexão assim com…
1435
01:08:13,375 --> 01:08:14,708
mais ninguém.
1436
01:08:16,541 --> 01:08:17,875
Nem eu.
1437
01:08:17,958 --> 01:08:21,041
Que bom, porque… eu realmente…
1438
01:08:22,291 --> 01:08:24,416
acho que isso pode dar certo.
1439
01:08:25,125 --> 01:08:29,291
É sério. Eu, você e a pessoinha aí dentro.
1440
01:08:34,458 --> 01:08:38,708
É muito bom poder finalmente
confiar em alguém de novo.
1441
01:08:39,916 --> 01:08:42,000
Eu confio totalmente em você.
1442
01:08:42,458 --> 01:08:45,375
Achei que nunca mais fosse sentir isso.
1443
01:08:45,458 --> 01:08:46,750
[murmura]
1444
01:08:46,833 --> 01:08:47,875
[suspira]
1445
01:08:48,375 --> 01:08:51,625
- Eu não consigo.
- Não consegue… o quê?
1446
01:08:51,708 --> 01:08:53,666
- Desculpa.
- Espera aí.
1447
01:08:53,750 --> 01:08:56,750
Eu… eu tenho que ir.
1448
01:08:56,833 --> 01:08:58,791
Espera aí. Não consegue…
Não consegue o quê?
1449
01:08:58,875 --> 01:09:02,375
- Cuida do Connor?
- Claro, mas o que foi que eu disse?
1450
01:09:02,916 --> 01:09:04,458
Por que vai embora?
1451
01:09:11,750 --> 01:09:13,625
[Lainy] Todo mundo andando junto.
1452
01:09:13,708 --> 01:09:16,083
[mulher] Não toquem nas borboletas.
1453
01:09:16,166 --> 01:09:18,583
Não atrapalhem a metamorfose.
1454
01:09:18,666 --> 01:09:19,875
Agora eu me fodi.
1455
01:09:19,958 --> 01:09:22,125
Ah, é? Porque pelo que eu entendi
1456
01:09:22,208 --> 01:09:24,458
foi com o Josh que você fodeu.
1457
01:09:24,541 --> 01:09:27,416
- [gemidos]
- Para com isso! Para!
1458
01:09:27,500 --> 01:09:30,416
Desculpa, borboletas me deixam ansiosa.
1459
01:09:31,083 --> 01:09:34,416
Eu quase contei pra ele.
Eu cheguei pertinho…
1460
01:09:34,500 --> 01:09:36,500
- [geme de medo]
- [mulher] Sem tocar.
1461
01:09:36,583 --> 01:09:41,166
Que tipo de relacionamento
sobreviveria a esse tipo de desonestidade?
1462
01:09:41,250 --> 01:09:44,208
Eu menti demais. Não sei o que fazer.
1463
01:09:44,291 --> 01:09:48,250
Ele vai descobrir a verdade
sobre a gravidez em algum momento.
1464
01:09:48,333 --> 01:09:50,291
Ele não vai se esquecer de um bebê.
1465
01:09:51,333 --> 01:09:54,291
Meu Deus, não acredito
que me apaixonei pelo irmão da Meg.
1466
01:09:54,958 --> 01:09:58,666
É ridículo. Eu gosto muito dele.
1467
01:09:59,708 --> 01:10:01,833
Você vai ter que tirar esse bebê.
1468
01:10:02,916 --> 01:10:04,666
Eu tenho que me livrar desse bebê.
1469
01:10:05,333 --> 01:10:06,500
[Shirley] Ah, merda.
1470
01:10:07,416 --> 01:10:09,416
Por que elas só pousam em você?
1471
01:10:10,291 --> 01:10:12,750
- Elas estão em mim?
- Estão.
1472
01:10:12,833 --> 01:10:15,833
Elas estão em mim agora? Agora, agora?
1473
01:10:15,916 --> 01:10:17,833
- Estão.
- Traz inseticida.
1474
01:10:17,916 --> 01:10:20,208
Traz inseticida! Tira, tira!
1475
01:10:20,291 --> 01:10:22,666
- Tira esses demônios de cima de mim!
- Para.
1476
01:10:22,750 --> 01:10:23,916
[gemendo de medo]
1477
01:10:24,000 --> 01:10:25,625
Não toque nelas.
1478
01:10:25,708 --> 01:10:27,708
Eu não toquei, elas que tocaram em mim!
1479
01:10:27,791 --> 01:10:30,625
Por favor, não grite aqui dentro, senhora.
1480
01:10:30,708 --> 01:10:31,833
Vou socar essa velha.
1481
01:10:31,916 --> 01:10:33,833
Eu acabo com você!
1482
01:10:33,916 --> 01:10:37,125
Eu vou destroçar o seu pescoço de galinha!
1483
01:10:37,208 --> 01:10:39,041
Borboletas, atacar!
1484
01:10:39,125 --> 01:10:40,916
Vamos embora.
1485
01:10:41,000 --> 01:10:42,750
[Fallon] Velha maldita.
1486
01:10:44,041 --> 01:10:46,291
[sussurrando] Eu acho
que Lainy tá grávida.
1487
01:10:48,041 --> 01:10:49,166
[Kate] Como é que é?
1488
01:10:49,916 --> 01:10:51,375
[Kate] Obrigada por me encontrar.
1489
01:10:51,458 --> 01:10:52,500
[Lainy] Que é isso.
1490
01:10:56,416 --> 01:10:57,708
Como é que você tá?
1491
01:10:58,500 --> 01:11:00,666
Tô bem. Parei de vomitar, então…
1492
01:11:01,750 --> 01:11:03,041
Que bom.
1493
01:11:05,041 --> 01:11:07,041
E você? Tá vomitando?
1494
01:11:07,125 --> 01:11:08,291
Não.
1495
01:11:10,250 --> 01:11:12,208
- Por que eu estaria vomitando?
- Sei lá.
1496
01:11:12,291 --> 01:11:15,583
Às vezes de manhã, as pessoas…
1497
01:11:17,708 --> 01:11:19,958
ficam enjoadas e… Nada?
1498
01:11:22,625 --> 01:11:23,875
Tudo bem?
1499
01:11:23,958 --> 01:11:24,958
Tudo.
1500
01:11:26,291 --> 01:11:28,833
Acho que só tô um pouco nervosa
com o chá de bebê.
1501
01:11:30,750 --> 01:11:33,666
Vai ser ótimo. Obrigada por me incluir.
1502
01:11:35,583 --> 01:11:37,041
O que isso quer dizer?
1503
01:11:37,958 --> 01:11:39,708
O quê? Obrigada por me incluir.
1504
01:11:39,791 --> 01:11:42,583
Por que você acha que eu não convidaria
a minha melhor amiga?
1505
01:11:44,916 --> 01:11:46,541
Tudo bem. Eu…
1506
01:11:47,416 --> 01:11:48,333
Você e a Shirley.
1507
01:11:48,416 --> 01:11:49,916
Parece que vai ser incrível.
1508
01:11:50,000 --> 01:11:52,166
Bem melhor
do que eu poderia ter feito, acredite.
1509
01:11:52,250 --> 01:11:54,333
Mas eu tenho que correr.
1510
01:11:54,416 --> 01:11:56,333
Tenho milhões de provas pra corrigir.
1511
01:11:56,416 --> 01:11:57,916
- Tem problema?
- Não…
1512
01:11:58,000 --> 01:11:59,000
- Tudo bem, né?
- Claro.
1513
01:11:59,083 --> 01:12:00,083
[Lainy] Tá legal.
1514
01:12:09,541 --> 01:12:11,291
CHÁ DE BEBÊ DE KATE E SHIRLEY!
1515
01:12:11,375 --> 01:12:13,666
- [música animada]
- [vozerio]
1516
01:12:21,875 --> 01:12:25,125
[Rawn] Eu acho que quero ver
um teste de paternidade.
1517
01:12:25,208 --> 01:12:28,125
Não acredito que alguém vai me chamar
de papaizinho. [imita vômito]
1518
01:12:28,208 --> 01:12:30,041
[pessoas riem]
1519
01:12:30,125 --> 01:12:31,125
Uau.
1520
01:12:31,583 --> 01:12:33,750
- [Fallon] Olha o que achei.
- O quê?
1521
01:12:35,666 --> 01:12:36,916
Que porra é essa aí?
1522
01:12:37,000 --> 01:12:38,500
Sempre quis uma vaca.
1523
01:12:38,583 --> 01:12:40,375
Isso é uma alpaca.
1524
01:12:40,458 --> 01:12:42,583
Eu tô ordenhando ela há uma hora e meia,
1525
01:12:42,666 --> 01:12:44,416
porque só tem leite falso no bar.
1526
01:12:44,500 --> 01:12:48,333
E a Mimosa só me deu
uma colher de chá pro meu café.
1527
01:12:48,416 --> 01:12:49,500
Que generosa.
1528
01:12:51,833 --> 01:12:53,458
- É obviamente um macho.
- O quê?
1529
01:12:53,541 --> 01:12:55,500
Você masturbou uma alpaca macho.
1530
01:12:56,250 --> 01:12:59,583
Isso explica os barulhos que ele fez
e o gosto salgado.
1531
01:12:59,791 --> 01:13:00,750
[Fallon sorve o café]
1532
01:13:01,916 --> 01:13:02,791
Macchiato?
1533
01:13:03,333 --> 01:13:04,333
Eu dispenso.
1534
01:13:05,000 --> 01:13:07,125
Garrett, leva essa vaca pro meu carro?
1535
01:13:09,000 --> 01:13:09,875
Oi, Lainy.
1536
01:13:09,958 --> 01:13:11,083
Oi, Connor.
1537
01:13:11,750 --> 01:13:12,791
Connor?
1538
01:13:13,583 --> 01:13:15,708
[exclama surpresa] Ah, merda.
1539
01:13:22,250 --> 01:13:24,208
- Porra.
- É o seu peguete?
1540
01:13:25,916 --> 01:13:27,250
- Porra!
- Porra!
1541
01:13:27,333 --> 01:13:28,458
- Porra!
- Porra!
1542
01:13:28,541 --> 01:13:29,416
Porra!
1543
01:13:34,250 --> 01:13:35,750
Ela deve tá por aí.
1544
01:13:39,916 --> 01:13:43,416
Oi! O que vocês estão fazendo
aqui, seus lindos?
1545
01:13:43,500 --> 01:13:45,250
Sua amiga Shirley convidou a gente.
1546
01:13:45,333 --> 01:13:47,708
[ri nervosa] É a cara da Shirley!
1547
01:13:47,791 --> 01:13:49,708
Por que não atende as minhas ligações?
1548
01:13:50,250 --> 01:13:51,375
Você me ligou?
1549
01:13:52,083 --> 01:13:52,916
Tá tudo bem?
1550
01:13:53,000 --> 01:13:54,208
Nunca estive melhor.
1551
01:13:54,875 --> 01:13:56,666
- Oi.
- Ah, oi.
1552
01:13:56,750 --> 01:13:59,708
São seus amigos de quem você nunca fala?
1553
01:13:59,791 --> 01:14:01,500
[murmura afirmativamente] Josh.
1554
01:14:01,583 --> 01:14:02,708
- Oi.
- Oi.
1555
01:14:02,791 --> 01:14:04,375
- E Megan.
- Oi.
1556
01:14:04,458 --> 01:14:06,208
- Meus parabéns.
- Ah, obrigada.
1557
01:14:06,291 --> 01:14:08,375
E tem o Steve e o Connor.
1558
01:14:08,458 --> 01:14:10,791
[Shirley assobia] Galerinha!
1559
01:14:11,500 --> 01:14:16,333
Sua aten… Sua atenção, gente.
1560
01:14:16,416 --> 01:14:17,625
Obrigada.
1561
01:14:17,708 --> 01:14:19,125
Ah…
1562
01:14:19,208 --> 01:14:21,291
- Eu e a Kate estamos muito felizes…
- [inaudível]
1563
01:14:21,375 --> 01:14:25,166
…por vocês terem vindo
ao nosso chá de bebê. Palmas!
1564
01:14:25,250 --> 01:14:27,166
[pessoas comemoram]
1565
01:14:27,250 --> 01:14:28,541
- Oi.
- Oi.
1566
01:14:28,625 --> 01:14:30,083
É… [ri]
1567
01:14:30,166 --> 01:14:32,916
Eu não sabia que ia ser essa loucura,
1568
01:14:33,000 --> 01:14:36,333
mas até que ficou legal,
então obrigada por me convencer.
1569
01:14:36,416 --> 01:14:38,500
- Para, vai.
- O quê?
1570
01:14:38,583 --> 01:14:39,583
Eu amo você.
1571
01:14:40,375 --> 01:14:41,291
Me poupe.
1572
01:14:41,375 --> 01:14:43,750
[choramingando] São tantas emoções.
1573
01:14:43,833 --> 01:14:46,375
Desculpa, mas…
1574
01:14:49,500 --> 01:14:51,916
Eu quero falar um pouco de outra pessoa.
1575
01:14:53,666 --> 01:14:58,583
Alguém que a gente conhece e ama,
é a Lainy! [grita animada]
1576
01:14:58,916 --> 01:15:00,333
[Shirley grita animada]
1577
01:15:00,541 --> 01:15:04,541
Não, esse é o seu dia.
Vamos focar em você, por favor?
1578
01:15:04,625 --> 01:15:08,375
Lainy, todo mundo na escola
e na internet sabe
1579
01:15:08,458 --> 01:15:10,375
que sou a professora mais sexy do mundo
1580
01:15:10,458 --> 01:15:12,708
e que meu hobby é fazer bondades.
1581
01:15:12,791 --> 01:15:14,708
Então quero que seja seu dia também.
1582
01:15:14,791 --> 01:15:17,500
Eu não quero que seja.
É o seu dia, então, me deixa em paz.
1583
01:15:17,583 --> 01:15:20,166
- É sério, me deixa em paz.
- Vem cá.
1584
01:15:20,250 --> 01:15:23,250
Contexto, a Lainy tá grávida
e tá pensando em tirar o bebê,
1585
01:15:23,333 --> 01:15:26,250
e tudo bem, porque o corpo é dela
e as regras também.
1586
01:15:26,333 --> 01:15:27,166
Meu Deus.
1587
01:15:27,250 --> 01:15:31,541
Mas esta pode ser a última chance
do nosso unicórnio… Zoom nas rugas.
1588
01:15:31,625 --> 01:15:33,500
A gente quer convencer ela
a ficar com o bebê!
1589
01:15:33,583 --> 01:15:35,500
- Para.
- [Shirley grita]
1590
01:15:35,583 --> 01:15:38,041
- [Rawn] É!
- [Shirley] O chat tá pegando fogo.
1591
01:15:38,125 --> 01:15:40,000
- Já chega.
- É o meu celular.
1592
01:15:40,083 --> 01:15:43,333
Eu vou desligar. Tá agindo como uma doida!
1593
01:15:43,416 --> 01:15:45,750
Meu Deus, já chega! Já chega!
1594
01:15:46,958 --> 01:15:48,875
Eu não vou fazer um aborto!
1595
01:15:48,958 --> 01:15:50,208
Não que isso seja um problema.
1596
01:15:50,333 --> 01:15:52,333
Meu Deus, Shirley, eu faria!
1597
01:15:52,833 --> 01:15:53,958
A Kate fez.
1598
01:15:54,041 --> 01:15:55,250
Minha mãe tentou.
1599
01:15:55,333 --> 01:15:57,875
Espera aí, então ela vai ficar com o bebê!
1600
01:15:57,958 --> 01:16:00,375
[pessoas entoam] Fica! Fica! Fica!
1601
01:16:00,458 --> 01:16:02,166
Para! Para!
1602
01:16:02,250 --> 01:16:04,833
Eu não vou! Eu não vou ficar com o bebê!
1603
01:16:04,916 --> 01:16:06,666
Eu não tô grávida!
1604
01:16:10,916 --> 01:16:12,583
Eu menti. Eu…
1605
01:16:15,375 --> 01:16:16,625
Eu fingi, tá?
1606
01:16:18,250 --> 01:16:19,708
[pessoas exclamam espantadas]
1607
01:16:21,791 --> 01:16:22,791
[suspira]
1608
01:16:23,666 --> 01:16:24,625
Meg.
1609
01:16:25,625 --> 01:16:27,500
Steve, pega a porra do carro.
1610
01:16:31,333 --> 01:16:33,041
[arfa]
1611
01:16:34,166 --> 01:16:36,458
Josh, deixa eu explicar.
1612
01:16:37,416 --> 01:16:39,708
Você tem que se tratar.
1613
01:16:49,333 --> 01:16:50,458
[sussurra] Desculpa.
1614
01:16:59,875 --> 01:17:01,500
[passos se aproximando]
1615
01:17:15,208 --> 01:17:19,083
Eu sei que você não me ama mais,
mas espero que um dia você não me odeie.
1616
01:17:21,791 --> 01:17:23,041
Eu não odeio você.
1617
01:17:25,291 --> 01:17:26,291
Ué, não?
1618
01:17:26,375 --> 01:17:28,500
Não. Eu amo você.
1619
01:17:29,458 --> 01:17:31,166
Eu sabia que tinha algum problema.
1620
01:17:32,250 --> 01:17:34,416
Só não sabia qual era.
1621
01:17:35,166 --> 01:17:36,875
Eu nem tô brava com você.
1622
01:17:37,583 --> 01:17:39,625
Eu tô muito brava com o Mark.
1623
01:17:40,666 --> 01:17:43,333
Por ele nem tá feliz com nosso bebê.
1624
01:17:45,083 --> 01:17:48,000
Tem sido bem difícil fazer isso sem você.
1625
01:17:49,166 --> 01:17:50,875
[suspira] Merda.
1626
01:17:52,291 --> 01:17:53,666
Eu fiquei com inveja.
1627
01:17:54,708 --> 01:17:56,166
De você…
1628
01:17:57,000 --> 01:17:59,125
- Eu fiquei com inveja do Mark.
- [suspira incrédula]
1629
01:18:00,583 --> 01:18:01,958
Que engraçado.
1630
01:18:02,041 --> 01:18:03,041
É sério.
1631
01:18:03,125 --> 01:18:06,250
Eu sempre invejei todo tempo
que ele pode passar com você.
1632
01:18:07,291 --> 01:18:08,916
Eu quero ser seu marido.
1633
01:18:09,000 --> 01:18:11,875
- Você devia ser. Eu odeio o meu marido.
- [ri]
1634
01:18:11,958 --> 01:18:14,833
Às vezes eu olho pra ele e penso: "Credo."
1635
01:18:14,916 --> 01:18:16,666
[ambas riem]
1636
01:18:16,750 --> 01:18:19,541
Não. Ele é um cara legal.
1637
01:18:21,250 --> 01:18:22,708
E ele te ama demais.
1638
01:18:23,375 --> 01:18:25,125
E ele vai amar o bebê.
1639
01:18:25,500 --> 01:18:28,875
Então eu invejo mesmo esse bebê aí.
1640
01:18:29,125 --> 01:18:31,625
Ele vai ter a mãe mais legal,
1641
01:18:31,708 --> 01:18:34,333
engraçada e incrível de todo o mundo.
1642
01:18:35,291 --> 01:18:37,416
Você esqueceu a mais sexy.
1643
01:18:38,041 --> 01:18:41,500
- A mãe mais pegável do mundo. Viu, bebê?
- [ri]
1644
01:18:43,125 --> 01:18:44,291
Mas é sério.
1645
01:18:45,625 --> 01:18:47,750
Essa criança aí tem sorte.
1646
01:18:48,916 --> 01:18:50,000
Você acha mesmo?
1647
01:18:50,083 --> 01:18:53,458
É sério.
Você foi a única família que eu já tive.
1648
01:18:54,208 --> 01:18:57,166
E você ter a sua própria família
1649
01:18:57,291 --> 01:19:00,708
me deixou louca e desesperada
pra encontrar a minha alma gêmea.
1650
01:19:01,500 --> 01:19:03,708
Doida, eu sou sua alma gêmea.
1651
01:19:04,250 --> 01:19:05,416
Vem cá.
1652
01:19:10,041 --> 01:19:13,708
[música pop suave]
1653
01:19:23,541 --> 01:19:25,125
[batida à porta]
1654
01:19:30,250 --> 01:19:31,375
Oi.
1655
01:19:32,541 --> 01:19:34,458
Eu vi a bebê no instagram.
1656
01:19:35,166 --> 01:19:36,500
Ela é perfeita.
1657
01:19:36,583 --> 01:19:38,208
Ah, é ele.
1658
01:19:43,000 --> 01:19:44,333
Eu sou horrível.
1659
01:19:44,416 --> 01:19:47,875
Eu não vou confortar alguém
que me magoou demais.
1660
01:19:50,083 --> 01:19:51,041
É justo.
1661
01:19:52,916 --> 01:19:55,375
Tudo que eu sempre quis foi ser mãe.
1662
01:19:56,791 --> 01:19:58,250
Desde que eu era pequena.
1663
01:19:58,875 --> 01:20:00,541
Então, eu pus a barriga falsa
1664
01:20:01,083 --> 01:20:02,833
e fui naquela aula idiota de ioga.
1665
01:20:04,250 --> 01:20:05,291
E conheci você.
1666
01:20:05,375 --> 01:20:07,833
Não tinha como não querer ser sua amiga.
1667
01:20:08,875 --> 01:20:10,125
Eu fiquei sem saída.
1668
01:20:11,458 --> 01:20:13,000
Você podia ter contado pra mim.
1669
01:20:13,083 --> 01:20:15,666
Eu sei da doideira que é
ser mulher grávida ou não.
1670
01:20:16,416 --> 01:20:19,875
Bom, eu queria te contar, mas…
1671
01:20:21,583 --> 01:20:25,000
Você se lembra como é
querer muito ter uma família?
1672
01:20:25,083 --> 01:20:27,208
Eu me lembro, é claro.
1673
01:20:29,750 --> 01:20:32,833
Eu só queria que alguém
me escolhesse, entende?
1674
01:20:33,333 --> 01:20:34,416
Lainy.
1675
01:20:35,291 --> 01:20:39,041
A relação mais importante que vai ter
na sua vida é com você mesma.
1676
01:20:42,041 --> 01:20:43,541
Eu sinto a sua falta.
1677
01:20:43,625 --> 01:20:44,791
Vem cá.
1678
01:20:47,000 --> 01:20:48,041
Vem cá.
1679
01:20:48,833 --> 01:20:50,500
Desculpa mesmo, tá?
1680
01:20:50,583 --> 01:20:51,625
[Megan] Tá tudo bem.
1681
01:20:51,708 --> 01:20:54,333
Caramba, eu tava assistindo
um negócio e aí…
1682
01:20:58,333 --> 01:20:59,583
Ai, meu Deus.
1683
01:21:00,875 --> 01:21:03,083
Não, não, não!
1684
01:21:03,166 --> 01:21:05,083
- Sim, sim.
- Não, não.
1685
01:21:05,208 --> 01:21:06,958
- [Josh grunhe]
- [Megan] Meu Deus!
1686
01:21:07,041 --> 01:21:09,791
- Josh, desce daí agora.
- Não!
1687
01:21:09,875 --> 01:21:11,375
Os vizinhos estão olhando!
1688
01:21:12,416 --> 01:21:13,958
Não vou descer nunca!
1689
01:21:14,041 --> 01:21:17,166
Josh, eu posso falar com você
um minuto? Só um minuto.
1690
01:21:17,250 --> 01:21:18,875
Pra quê? Pra mentir pra mim de novo?
1691
01:21:18,958 --> 01:21:22,125
Você não é professora?
É zeladora de um farol?
1692
01:21:22,208 --> 01:21:23,500
Eu menti.
1693
01:21:24,250 --> 01:21:27,583
Eu menti quando disse que engravidei
no Dia de Ação de Graças.
1694
01:21:28,125 --> 01:21:31,500
Eu menti quando disse
que faço caridade pra animais.
1695
01:21:31,583 --> 01:21:34,291
Eu não faço.
Eu nunca trabalhei com caridade.
1696
01:21:34,375 --> 01:21:38,875
Eu faço doação de mantimentos
quando tem uma campanha, ou sei lá,
1697
01:21:38,958 --> 01:21:42,500
mas são coisas que não quero comer mais.
Sabe como é que é?
1698
01:21:42,583 --> 01:21:46,416
Aquelas vagens em conserva,
creme de milho ou sabe…
1699
01:21:46,500 --> 01:21:48,250
- Gosto de creme de milho.
- [pede silêncio]
1700
01:21:48,333 --> 01:21:49,291
Steve.
1701
01:21:49,375 --> 01:21:53,958
A questão é que não tô mentindo
quando digo que tô apaixonada por você.
1702
01:21:54,916 --> 01:21:57,666
Eu sei que é pedir muito,
mas podemos começar de novo?
1703
01:21:59,333 --> 01:22:01,125
Meu nome não é Sasha Fierce.
1704
01:22:02,666 --> 01:22:03,708
Oi.
1705
01:22:05,000 --> 01:22:06,708
Meu nome é Lainy Newton.
1706
01:22:07,583 --> 01:22:08,708
E o seu?
1707
01:22:14,708 --> 01:22:17,833
Vem cá, você nunca fez
nada idiota por amor?
1708
01:22:24,166 --> 01:22:26,083
Olha, eu errei, eu sinto muito.
1709
01:22:45,583 --> 01:22:47,041
[Josh] Ai, já tava formigando.
1710
01:23:09,333 --> 01:23:11,125
CHAMADAS RECENTES
1711
01:23:11,208 --> 01:23:12,208
[suspira]
1712
01:23:12,791 --> 01:23:13,875
[batida à porta]
1713
01:23:17,916 --> 01:23:18,791
Eu posso entrar?
1714
01:23:20,250 --> 01:23:21,208
Não.
1715
01:23:21,916 --> 01:23:23,583
[Dave] Eu trouxe bife com fritas.
1716
01:23:33,125 --> 01:23:34,583
E como você tá?
1717
01:23:35,208 --> 01:23:36,833
[boca cheia] O que você quer, Dave?
1718
01:23:36,916 --> 01:23:39,083
Você nunca foi atencioso assim.
1719
01:23:40,666 --> 01:23:41,625
Eu sou o pai?
1720
01:23:45,833 --> 01:23:48,125
- É.
- Cacete, eu sabia!
1721
01:23:48,208 --> 01:23:50,583
Eu tinha certeza, eu sabia!
1722
01:23:52,500 --> 01:23:53,583
Eles são seus.
1723
01:23:53,666 --> 01:23:54,666
Eles?
1724
01:23:56,125 --> 01:23:57,750
São gêmeos?
1725
01:23:58,666 --> 01:24:00,541
Três? Ah, não.
1726
01:24:00,625 --> 01:24:04,916
Como? Como?
[choraminga] Meu Deus! Não.
1727
01:24:05,000 --> 01:24:06,833
[choramingando]
1728
01:24:07,875 --> 01:24:10,958
[choramingando]
Isso não pode ser verdade, não.
1729
01:24:11,708 --> 01:24:13,750
Minha vida acabou. Merda!
1730
01:24:13,833 --> 01:24:15,291
Não, tudo bem, tudo bem.
1731
01:24:15,375 --> 01:24:17,916
A gente vai…
Três? Que loucura.
1732
01:24:18,000 --> 01:24:19,583
Você vai ficar com todos ou…
1733
01:24:20,166 --> 01:24:21,541
Você é um bosta!
1734
01:24:24,625 --> 01:24:26,583
Não é verdade?
1735
01:24:26,666 --> 01:24:28,791
Ai, meu… Ai, meu Deus!
1736
01:24:28,875 --> 01:24:32,500
Porra! Não é verdade! Isso!
1737
01:24:33,583 --> 01:24:34,666
[exclama animado]
1738
01:24:35,250 --> 01:24:36,750
Você foi muito babaca.
1739
01:24:36,833 --> 01:24:38,375
Você que foi.
1740
01:24:38,958 --> 01:24:41,083
Sabe, quatro anos.
1741
01:24:41,166 --> 01:24:44,333
Quatro anos. Você chegou a me amar?
1742
01:24:44,875 --> 01:24:46,333
Lainy, é claro.
1743
01:24:46,750 --> 01:24:47,833
Eu te amei.
1744
01:24:48,166 --> 01:24:50,958
Mas o amor foi se esgotando? Foi.
1745
01:24:54,375 --> 01:24:55,291
Me desculpa.
1746
01:24:56,333 --> 01:24:58,208
Desculpa por não te fazer feliz.
1747
01:24:58,291 --> 01:25:00,916
Não, Lainy, não é você.
1748
01:25:01,916 --> 01:25:04,708
Eu percebi que não ia
conseguir deixar você feliz.
1749
01:25:05,083 --> 01:25:09,000
Você queria ser esposa e mãe,
1750
01:25:09,083 --> 01:25:11,333
e achei que também quisesse isso, mas…
1751
01:25:11,416 --> 01:25:12,416
[suspira]
1752
01:25:13,000 --> 01:25:16,375
Eu percebi
que eu tava querendo muito mais…
1753
01:25:18,041 --> 01:25:19,666
- Sucesso.
- Sexo.
1754
01:25:22,625 --> 01:25:23,625
[suspira]
1755
01:25:26,166 --> 01:25:27,583
Mas eu ainda te amo.
1756
01:25:28,916 --> 01:25:30,833
E quero que você fique bem.
1757
01:25:31,875 --> 01:25:32,958
Isso é legal.
1758
01:25:33,541 --> 01:25:34,791
Ah, eu sou legal.
1759
01:25:34,875 --> 01:25:36,375
[Dave ri fraco]
1760
01:25:36,458 --> 01:25:38,625
Quer transar mais uma vez?
1761
01:25:38,708 --> 01:25:40,375
- Não.
- Tá.
1762
01:25:40,916 --> 01:25:42,208
Vai sentar ali
1763
01:25:42,291 --> 01:25:43,750
- antes que esfaqueie você.
- Tá bem.
1764
01:25:43,833 --> 01:25:46,833
[música rock suave]
1765
01:25:54,833 --> 01:25:57,416
[fazendo força]
1766
01:25:57,500 --> 01:26:00,916
Isso! Isso!
Parabéns.
1767
01:26:14,916 --> 01:26:16,833
[Lainy exclama animada]
1768
01:26:17,000 --> 01:26:18,666
[exclamam animados]
1769
01:26:19,333 --> 01:26:23,833
[conversa indistinta]
1770
01:26:35,000 --> 01:26:36,541
bell hooks disse:
1771
01:26:36,625 --> 01:26:39,541
"A única pessoa que nunca vai nos deixar,
1772
01:26:39,625 --> 01:26:41,708
que nunca vamos perder,
1773
01:26:43,291 --> 01:26:44,625
somos nós mesmos."
1774
01:26:45,291 --> 01:26:51,125
"Aprender a amar nosso eu feminino é
onde nossa busca pelo amor deve começar."
1775
01:26:52,333 --> 01:26:53,791
[Liam] Professora Newton,
1776
01:26:53,875 --> 01:26:57,125
aprender sobre o eu feminino é superchato.
1777
01:26:57,208 --> 01:26:59,666
- Cala a boca, Liam.
- Tá bom, né?
1778
01:27:00,500 --> 01:27:01,833
Sem mais perguntas agora, Brett.
1779
01:27:01,916 --> 01:27:03,625
- Mas, Professora Newton…
- Brett.
1780
01:27:04,375 --> 01:27:07,541
Você precisa largar do meu pé hoje, tá?
1781
01:27:07,625 --> 01:27:09,625
Mas que bom que a gente pode falar disso.
1782
01:27:09,708 --> 01:27:13,541
Lainy! Tem um nivelador de gelo lá fora.
1783
01:27:15,791 --> 01:27:19,208
["Take A Chance On Me"
de AWOLNATION (com Jewel) tocando]
1784
01:27:48,041 --> 01:27:50,416
Uma vez eu roubei o meu próprio carro
1785
01:27:50,500 --> 01:27:54,375
só pra poder comprar uma bolsa
pra minha namorada com a grana do seguro.
1786
01:27:54,958 --> 01:27:57,791
- Uma bolsa?
- É, tipo uma bolsa de grife.
1787
01:27:58,875 --> 01:28:00,708
Isso é muito idiota.
1788
01:28:00,791 --> 01:28:02,291
É. Lainy…
1789
01:28:03,458 --> 01:28:05,208
você é muito doida.
1790
01:28:05,291 --> 01:28:08,125
De verdade, acho
até que pode ser um caso clínico.
1791
01:28:09,000 --> 01:28:11,958
Mas você sempre me faz rir demais.
1792
01:28:12,041 --> 01:28:14,291
Adoro como você olha pra mim.
1793
01:28:14,375 --> 01:28:16,583
E adoro olhar pra você.
1794
01:28:16,750 --> 01:28:18,250
[choraminga feliz]
1795
01:28:18,500 --> 01:28:22,125
Fiz o melhor sexo da minha vida com você
e nem tava vendo nada.
1796
01:28:22,250 --> 01:28:25,166
[palmas]
1797
01:28:25,250 --> 01:28:28,416
Alguém disse uma vez: "Cuidado com o amor,
1798
01:28:29,083 --> 01:28:32,833
a menos que seja real
e cada parte sua diga sim,
1799
01:28:34,291 --> 01:28:35,833
até os dedos dos pés."
1800
01:28:37,166 --> 01:28:38,666
Anne Sexton.
1801
01:28:39,416 --> 01:28:42,375
Olha, o que eu quero dizer é…
1802
01:28:43,416 --> 01:28:46,041
Oi, meu nome é Josh.
1803
01:28:50,208 --> 01:28:52,208
[pessoas comemoram]
1804
01:29:16,750 --> 01:29:17,666
[exclama surpresa]
1805
01:29:22,833 --> 01:29:24,083
[estrondo]
1806
01:29:26,208 --> 01:29:28,041
- Ah, meu Deus!
- Não, não.
1807
01:29:28,125 --> 01:29:31,208
[Josh] O que tá fazendo? Eu dirijo.
1808
01:29:31,291 --> 01:29:33,291
- Deixa comigo.
- Esse é o acelerador!
1809
01:29:33,375 --> 01:29:35,916
- [Lainy] Achei que fosse o freio!
- [Josh] Sai da frente!
1810
01:29:36,000 --> 01:29:37,500
[Lainy exclama desesperada]
1811
01:29:37,583 --> 01:29:39,458
- Tá acelerando!
- [pessoas gritam]
1812
01:29:39,541 --> 01:29:41,625
- [Josh exclama assustado]
- [Lainy grita]
1813
01:29:41,750 --> 01:29:43,333
[pessoas gritam]
1814
01:29:44,333 --> 01:29:46,416
- [pessoas gritam]
- [Josh grita]
1815
01:29:47,625 --> 01:29:49,291
- Merda.
- [arfa]
1816
01:29:52,208 --> 01:29:54,041
Caralho.
1817
01:29:54,708 --> 01:29:57,708
[música dancehall animada]