1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:26,875 --> 00:00:30,416 Tlač! 4 00:00:30,500 --> 00:00:33,416 To nezvládnu! Bolí to! Nesnáším tě, krávo! 5 00:00:34,000 --> 00:00:34,916 Lainy! 6 00:00:35,000 --> 00:00:39,333 Promiň, ale nastávající matka si často vylévá zlost na svých nejbližších. 7 00:00:39,416 --> 00:00:41,666 Proč si musíme každý den hrát na mámu? 8 00:00:41,750 --> 00:00:43,750 Já být máma navíc ani nechci. 9 00:00:43,833 --> 00:00:45,541 To nikdy neříkej, Kate. 10 00:00:45,625 --> 00:00:49,500 Být matkou je to nejúžasnější, čeho je lidská bytost schopna. 11 00:00:49,583 --> 00:00:51,875 A jednou, až to bude na ostro, 12 00:00:51,958 --> 00:00:53,625 si budeme muset pomáhat. 13 00:00:53,708 --> 00:00:55,291 Protože naše mámy umřely. 14 00:00:56,250 --> 00:00:58,958 A teď mě chyť za ruku! Už leze hlavička! 15 00:01:01,791 --> 00:01:04,083 JAKOBY TĚHOTNÁ 16 00:01:12,041 --> 00:01:15,166 Lainy, voláš mi, aby sis zazívala? 17 00:01:15,250 --> 00:01:17,708 Nemůžu tělu nařídit, co potřebuje, Kate. 18 00:01:18,291 --> 00:01:20,375 Fakt myslíš, že to dneska přijde? 19 00:01:20,458 --> 00:01:21,416 Děláš si srandu? 20 00:01:21,500 --> 00:01:25,000 Bere tě na výročí do nóbl restaurace? 21 00:01:25,083 --> 00:01:26,666 Požádá tě o ruku! 22 00:01:27,666 --> 00:01:31,375 Říkal, že se tě chce zeptat na něco nezvyklého. Už se to chystá. 23 00:01:31,458 --> 00:01:33,958 Páni! To nedám. 24 00:01:34,041 --> 00:01:36,625 Takže si fakt myslíš, že to bude dneska? 25 00:01:36,708 --> 00:01:38,375 Vím to. 26 00:01:38,458 --> 00:01:41,291 Dneska je taky den prvního šedivýho chlupu, 27 00:01:41,375 --> 00:01:43,208 protože jsem ho právě objevila. 28 00:01:43,291 --> 00:01:44,291 Ukážeš? 29 00:01:44,375 --> 00:01:46,166 - Vypadni sakra! - Dobře. 30 00:01:46,250 --> 00:01:48,083 Budeš mít moudřejšího bobra. 31 00:01:48,166 --> 00:01:50,708 Brzo budu tam dole vypadat jak Steve Martin. 32 00:01:50,791 --> 00:01:55,500 Marku, kde mám sakra pinzetu, kterou používám jenom já? 33 00:01:57,750 --> 00:01:59,166 Panebože, jsi v pohodě? 34 00:01:59,750 --> 00:02:02,291 Jasně. Proto si tam nechávám ty polštáře. 35 00:02:02,375 --> 00:02:06,208 Mám ji. Promiň. Měl jsem zákeřnej zarůstající chlup. 36 00:02:06,291 --> 00:02:08,041 - Vypadni. - Fajn. 37 00:02:08,125 --> 00:02:09,458 Zatraceně. 38 00:02:10,166 --> 00:02:11,416 Řekneš ano? 39 00:02:11,500 --> 00:02:12,916 Ano. 40 00:02:13,000 --> 00:02:14,250 Jo, svatba! 41 00:02:14,333 --> 00:02:16,958 Tak dlouho na to čekám! 42 00:02:17,041 --> 00:02:18,250 Je to na spadnutí. 43 00:02:20,083 --> 00:02:21,333 Nemám knír? 44 00:02:21,416 --> 00:02:22,791 Ne, vyšiluješ. 45 00:02:23,375 --> 00:02:25,541 Nemám do prdele knír? 46 00:02:25,625 --> 00:02:27,500 Mám tě moc ráda. Pa ve škole. 47 00:02:27,583 --> 00:02:29,250 - Čau. - Fakt nemám knír? 48 00:02:37,125 --> 00:02:39,000 Panebože, Marku? 49 00:02:39,083 --> 00:02:40,250 Co? 50 00:02:41,375 --> 00:02:43,458 A teď zrovna nepřijdeš. Pojď sem! 51 00:02:43,541 --> 00:02:44,541 Fajn. Já jen… 52 00:02:49,916 --> 00:02:50,833 Miláčku. 53 00:02:51,875 --> 00:02:53,791 - Panebože. - Čekáme miminko. 54 00:02:53,875 --> 00:02:55,208 Budeme mít miminko. 55 00:02:56,000 --> 00:02:57,375 Proč je to mokrý? 56 00:02:58,041 --> 00:02:59,750 Chcanky, Marku. 57 00:03:00,333 --> 00:03:06,666 {\an8}„Romeo, ó Romeo! Proč’s Romeo? 58 00:03:06,750 --> 00:03:07,958 {\an8}ROMEO A JULIE 59 00:03:08,041 --> 00:03:11,125 {\an8}Své jméno zapři, otce zřekni se, 60 00:03:11,208 --> 00:03:13,291 {\an8}neb, nechceš-li, 61 00:03:13,375 --> 00:03:15,125 mně lásku přísahej, 62 00:03:15,208 --> 00:03:18,541 a nechci dál být Kapuletova.“ 63 00:03:18,625 --> 00:03:19,916 Paní učitelko… 64 00:03:20,791 --> 00:03:23,541 je mi to neuvěřitelně nepříjemné. 65 00:03:23,625 --> 00:03:26,791 Dobře, díky, že mi to říkáš, Brette. 66 00:03:26,875 --> 00:03:28,500 Běž se klidně posadit. 67 00:03:28,583 --> 00:03:29,708 Takže, 68 00:03:29,791 --> 00:03:36,041 chápeme všichni, o co v tomto brilantním textu jde? 69 00:03:36,125 --> 00:03:39,458 Jo, Julie si chce vrznout. 70 00:03:40,458 --> 00:03:44,208 Velmi vtipné, Liame, tak se to dá taky chápat. 71 00:03:44,291 --> 00:03:46,041 Ale je to o něco nevinnější. 72 00:03:47,375 --> 00:03:51,458 Tito dva lidé se milují. A tak jste taky přišli na svět. 73 00:03:51,541 --> 00:03:53,291 Rodiče se do sebe zamilovali 74 00:03:54,000 --> 00:03:56,458 a pak jste jim přinesli ten největší dar, 75 00:03:57,041 --> 00:03:59,375 když jste z nich udělali mamky a taťky. 76 00:04:00,375 --> 00:04:01,750 Máte knír. 77 00:04:02,291 --> 00:04:03,500 Já to věděla. 78 00:04:07,000 --> 00:04:09,958 Teď se věnujte shrnutí děje, ano? 79 00:04:14,500 --> 00:04:15,541 Ahoj. 80 00:04:15,625 --> 00:04:19,250 Čau, kočičko, nechal jsem doma hodinky. Stavíš se mi pro ně? 81 00:04:19,333 --> 00:04:21,958 Budu hned líp oblečenej. 82 00:04:22,041 --> 00:04:24,083 Jasně, stavím se tam. 83 00:04:24,708 --> 00:04:27,208 Evidentně chceš být večer ultra elegantní. 84 00:04:27,291 --> 00:04:30,583 To kvůli tobě musím, zlato. Díky. Pa večer. 85 00:04:30,666 --> 00:04:31,666 Není zač. Ahoj. 86 00:04:33,208 --> 00:04:35,250 Vypadáš šťastně. To se mi nelíbí. 87 00:04:35,875 --> 00:04:37,875 Dave mě večer asi požádá. 88 00:04:39,625 --> 00:04:42,041 Nějak to udělám, abych mohla jít za svědka. 89 00:04:42,125 --> 00:04:43,750 Ale víkendy nemůžu. 90 00:04:43,833 --> 00:04:46,250 No, s tím si asi nemusíš dělat vrásky. 91 00:04:46,333 --> 00:04:47,750 Co tu vůbec děláš? 92 00:04:47,833 --> 00:04:50,041 Jsem kariérní poradce, tak radím. 93 00:04:50,125 --> 00:04:51,875 Máte tu hodně bludných duší. 94 00:04:52,500 --> 00:04:55,250 Nebýt mě, je to tu úplný mrdník. 95 00:04:55,333 --> 00:04:56,416 Hele! 96 00:04:57,625 --> 00:04:58,875 Kdes byl? 97 00:04:59,708 --> 00:05:01,791 Smrdí z tebe kokain. Vrátím se. 98 00:05:02,541 --> 00:05:04,166 Šaty probereme pak. 99 00:05:04,250 --> 00:05:07,041 Kolik gramů máš ve skříňce? Tři a půl? Víc? 100 00:05:26,708 --> 00:05:29,041 Počkej, až to tady zařídím já. 101 00:05:34,291 --> 00:05:35,791 Tady jste. 102 00:05:45,458 --> 00:05:46,500 Dave. 103 00:05:47,750 --> 00:05:50,083 Velikost 34? Bezva, že si to myslíš. 104 00:05:50,166 --> 00:05:52,875 ZESVĚTLOVAČ CHLOUPKŮ 105 00:05:57,083 --> 00:05:58,250 Páni. 106 00:06:22,791 --> 00:06:25,125 Pardon. Dobrý večer. 107 00:06:28,000 --> 00:06:28,958 Nevstávej. 108 00:06:29,583 --> 00:06:30,833 - Ahoj, miláčku. - Čau. 109 00:06:33,708 --> 00:06:36,708 Trochu jsem zakopla na schodech. 110 00:06:37,500 --> 00:06:38,458 Zakopla? 111 00:06:39,666 --> 00:06:41,916 Ta holka mi nejspíš podrazila nohy. 112 00:06:42,875 --> 00:06:45,291 Vypadáš dobře. Hezký šaty. 113 00:06:45,375 --> 00:06:47,541 Díky. Jsou mi trochu fest. 114 00:06:48,416 --> 00:06:50,541 Jako když dýchám brčkem. 115 00:06:50,625 --> 00:06:53,541 Ale všichni tak jednou skončíme, ne? 116 00:06:55,125 --> 00:06:57,666 Jen vtipkuju o stáří a umírání. 117 00:06:59,250 --> 00:07:00,208 Objednáme si. 118 00:07:01,000 --> 00:07:02,333 A je to tady. 119 00:07:07,625 --> 00:07:08,500 Takže… 120 00:07:09,833 --> 00:07:13,416 Čtyři roky, my dva spolu, to je hrozitánsky dlouho… 121 00:07:13,500 --> 00:07:14,708 Ani mi nemluv. 122 00:07:14,791 --> 00:07:16,708 Tak si říkám: 123 00:07:16,791 --> 00:07:19,250 „Dave, je čas postavit se k tomu čelem.“ 124 00:07:19,333 --> 00:07:21,833 - Jo, postav se čelem. - Viď? 125 00:07:21,916 --> 00:07:23,166 Vaše šampaňské. 126 00:07:23,250 --> 00:07:25,041 To zvládnu, díky. Můžete jít. 127 00:07:25,125 --> 00:07:27,958 Řešíme něco hodně důležitého. 128 00:07:29,250 --> 00:07:30,083 Jdeme na to. 129 00:07:30,666 --> 00:07:35,208 Chci být díky tobě nejšťastnější chlap na světě. 130 00:07:35,916 --> 00:07:37,208 Bon appétit. 131 00:07:37,291 --> 00:07:39,625 Panebože, to je krásný. 132 00:07:40,625 --> 00:07:42,666 To je ono, co? Je to tam? 133 00:07:45,291 --> 00:07:46,791 Kdepak jsi? 134 00:07:46,875 --> 00:07:48,875 Co to… děláš? 135 00:07:48,958 --> 00:07:50,291 Já jenom… 136 00:07:51,208 --> 00:07:52,625 Promiň, myslela jsem… 137 00:07:53,458 --> 00:07:54,666 Jsem jenom nervózní, 138 00:07:54,750 --> 00:07:57,375 ale dořekni, co jsi začal, ignoruj mě. 139 00:07:58,250 --> 00:07:59,500 Lainy… 140 00:08:01,291 --> 00:08:02,458 Chci… 141 00:08:05,666 --> 00:08:07,250 zkusit trojku. 142 00:08:09,166 --> 00:08:10,875 Cože že? 143 00:08:10,958 --> 00:08:12,458 Trojku. 144 00:08:12,541 --> 00:08:14,291 Zlato, máme pevný vztah. 145 00:08:14,375 --> 00:08:15,708 Tak ho otevřeme, ne? 146 00:08:16,500 --> 00:08:18,083 - Tohle je Moira. - Ahoj! 147 00:08:18,166 --> 00:08:20,791 Davey mi o tobě hodně vyprávěl. 148 00:08:21,416 --> 00:08:23,708 Moje šaty. Jasně, že jsem je tam nechala. 149 00:08:24,375 --> 00:08:27,750 Co to kurva je? Myslela jsem, že se chceš brát? 150 00:08:27,833 --> 00:08:29,708 Ale no tak. 151 00:08:30,333 --> 00:08:33,291 Nemůžeš mít trojku s manželkou. To je divný, ne? 152 00:08:33,375 --> 00:08:34,333 Jo, nechutný. 153 00:08:34,416 --> 00:08:36,541 S manželkou divný. S přítelkyní hustý. 154 00:08:36,625 --> 00:08:38,250 Takže já teď zaplatím. 155 00:08:38,333 --> 00:08:39,958 Pojedeme ke mně, 156 00:08:40,041 --> 00:08:42,708 vysekáme tě z těch šatů a uvidíme, co bude. 157 00:08:45,708 --> 00:08:48,166 Lainy, co to do prdele děláš? 158 00:08:51,416 --> 00:08:53,166 Nedělej scénu. 159 00:08:53,916 --> 00:08:57,208 Chceš scénu? Chceš scénu! 160 00:09:01,250 --> 00:09:03,125 Já ti ji kurva předvedu! 161 00:09:03,208 --> 00:09:04,541 Chceš ji? 162 00:09:04,625 --> 00:09:07,625 Tady máš scénu pro vás oba i pro šaty! 163 00:09:07,708 --> 00:09:08,958 Naserte si! 164 00:09:09,833 --> 00:09:10,666 Lainy. 165 00:09:10,750 --> 00:09:12,375 Nestihla jsem se navečeřet. 166 00:09:14,083 --> 00:09:15,000 Lainy! 167 00:09:15,666 --> 00:09:17,250 Hnusný jídlo. 168 00:09:17,333 --> 00:09:19,333 Nemusí to být Moira. 169 00:09:31,333 --> 00:09:33,166 - Paní učitelko? - Co? 170 00:09:33,916 --> 00:09:35,708 Mám rozdat testy? 171 00:09:41,208 --> 00:09:42,208 Ne. 172 00:09:44,875 --> 00:09:46,833 Bude to orální zkouška. 173 00:09:47,625 --> 00:09:48,458 Cože? 174 00:09:50,041 --> 00:09:52,750 Předpokládám, že jste s orálem obeznámeni. 175 00:09:52,833 --> 00:09:54,166 Malý zvrhlíci. 176 00:09:56,625 --> 00:09:57,583 Brette. 177 00:09:58,916 --> 00:10:01,250 O čem je Romeo a Julie? 178 00:10:01,916 --> 00:10:03,708 Je to krásný milostný příběh. 179 00:10:05,875 --> 00:10:07,333 Špatně. 180 00:10:07,416 --> 00:10:09,375 Všichni ho vypískejte. 181 00:10:09,458 --> 00:10:10,958 Fuj. 182 00:10:11,791 --> 00:10:14,791 - Pořádně. - Fuj! 183 00:10:14,875 --> 00:10:17,458 Fuj! Velmi naivní. 184 00:10:18,458 --> 00:10:19,625 Kdo to byl? 185 00:10:20,416 --> 00:10:21,250 Liam. 186 00:10:21,833 --> 00:10:27,000 Ano, připomeň nám, o co jde v Romeovi a Julii doopravdy. 187 00:10:27,083 --> 00:10:29,291 Romeo si chce užít? 188 00:10:29,375 --> 00:10:31,208 Cililink! 189 00:10:32,041 --> 00:10:32,875 Správně! 190 00:10:32,958 --> 00:10:37,000 Řekněte mu, jaká je výhra! Macatá porce reality, děti. 191 00:10:37,083 --> 00:10:38,416 Protože víte co? 192 00:10:38,500 --> 00:10:41,625 Romeo nechce jenom Julii, ne! 193 00:10:41,708 --> 00:10:45,291 Romeo chce buchty z celé krásné Verony. 194 00:10:45,375 --> 00:10:48,208 A chce zasranou trojku s Moirou. 195 00:10:48,291 --> 00:10:50,125 Slyšeli jste o Moiře? 196 00:10:51,791 --> 00:10:53,000 Co je trojka? 197 00:10:53,083 --> 00:10:55,375 Trojka? Dobře, že se ptáš. 198 00:10:55,458 --> 00:10:58,625 Všichni si pište, je to důležité. 199 00:10:58,708 --> 00:11:02,541 Vytáhněte kalkulačky na mobilu nebo cokoli jinýho. 200 00:11:03,958 --> 00:11:08,041 Trojka znamená, že tři lidi… 201 00:11:09,833 --> 00:11:14,500 dělají to, co by měli dělat jen dva. 202 00:11:14,583 --> 00:11:15,916 Jako na houpačce? 203 00:11:16,000 --> 00:11:18,125 Přesně tak! 204 00:11:18,208 --> 00:11:20,583 Víte co? Pošlete učebnice dopředu. 205 00:11:20,666 --> 00:11:22,875 Pošlete učebnice dopředu. 206 00:11:22,958 --> 00:11:26,291 Nemám na to celý den. Dejte mi ty zasraný učebnice! 207 00:11:26,375 --> 00:11:28,416 No tak, rychle! 208 00:11:28,500 --> 00:11:29,958 - Rychle! - Mám strach. 209 00:11:31,458 --> 00:11:35,125 To je kvůli tomu kníru? Vypadá teď mnohem líp. 210 00:11:38,708 --> 00:11:41,083 O můj knír nejde. 211 00:11:41,166 --> 00:11:44,875 Jde o to, že Shakespeare… 212 00:11:45,750 --> 00:11:47,000 je sráč. 213 00:11:47,875 --> 00:11:49,458 A láska… 214 00:11:50,625 --> 00:11:53,000 je zkurvená lež. 215 00:12:11,083 --> 00:12:13,500 Paní učitelko, máme se evakuovat? 216 00:12:18,416 --> 00:12:22,291 Nepřibližujte se k ohni. Nevíme, jak k tomu došlo. 217 00:12:22,375 --> 00:12:23,875 Ale přijdeme tomu na kloub. 218 00:12:23,958 --> 00:12:27,541 Děti, ven! Umřeme tady! Všichni ven! 219 00:12:27,625 --> 00:12:30,416 Nechci uhořet! Všichni ven! 220 00:12:38,791 --> 00:12:41,625 Pojďte. Rychle, jdeme. 221 00:12:47,875 --> 00:12:50,583 Pardon. Všichni se oblečte. 222 00:12:52,500 --> 00:12:53,583 Zůstaňte v klidu. 223 00:12:54,791 --> 00:12:56,291 Pardon. 224 00:13:10,083 --> 00:13:10,958 Ahoj. 225 00:13:12,833 --> 00:13:15,708 Broučku, moc mě to mrzí. 226 00:13:15,791 --> 00:13:17,125 Není to tvoje chyba. 227 00:13:17,208 --> 00:13:18,166 Podívej se na mě. 228 00:13:18,750 --> 00:13:21,041 Jsi měsíc a hvězdy. 229 00:13:21,583 --> 00:13:24,708 A on je špinavá plína. 230 00:13:25,291 --> 00:13:28,625 Tampónová příšera ze skládky. 231 00:13:29,208 --> 00:13:31,041 Myslela jsem, že je ten pravý. 232 00:13:31,125 --> 00:13:32,625 Víš, ten úplně pravý. 233 00:13:32,708 --> 00:13:33,708 Ať si nasere. 234 00:13:34,333 --> 00:13:36,375 Nepotřebuješ ho. Ani jinýho chlapa. 235 00:13:37,291 --> 00:13:38,916 Chci rodinu. 236 00:13:39,000 --> 00:13:40,166 Je to můj sen. 237 00:13:40,250 --> 00:13:43,083 Budeš ho mít. Jako každý. 238 00:13:43,166 --> 00:13:44,625 Každý kromě mě, 239 00:13:44,708 --> 00:13:51,000 protože Dave chce prozkoumávat nové vaginální a rektální otvory. 240 00:13:51,083 --> 00:13:55,000 A co moje otvory? Nejsou dost dobrý na to, abych vysrala dítě? 241 00:13:55,083 --> 00:13:57,083 Můžeš s těmi otvory už přestat? 242 00:13:57,166 --> 00:14:00,375 Promiň, jen představa, jak mi velká dětská hlavička 243 00:14:00,458 --> 00:14:02,416 leze z otvoru, je trochu moc. 244 00:14:02,500 --> 00:14:04,583 To teď nedávám. Díky. 245 00:14:07,833 --> 00:14:10,541 Nepiješ. Vypadáš příšerně. 246 00:14:10,625 --> 00:14:13,625 Nechceš mluvit o otvorech. Nejsi do prdele těhotná? 247 00:14:17,708 --> 00:14:19,416 - Ne! - Ne? 248 00:14:19,500 --> 00:14:21,375 Ne! Nech si to vzít! 249 00:14:21,458 --> 00:14:22,500 Cože? 250 00:14:22,583 --> 00:14:24,750 Ne, promiň. Nevím, proč jsem to řekla. 251 00:14:24,833 --> 00:14:25,875 Promiň. Panebože. 252 00:14:25,958 --> 00:14:29,125 Myslela jsem, že nejdřív budu mít miminko já 253 00:14:29,208 --> 00:14:31,833 a ty budeš moc dlouho čekat. 254 00:14:31,916 --> 00:14:34,250 Pak zkusíte adopci a to nebude fungovat, 255 00:14:34,333 --> 00:14:37,458 tak si pořídíš divný zvířátko, 256 00:14:37,541 --> 00:14:39,708 třeba fretku nebo tak. Nevím. 257 00:14:39,791 --> 00:14:41,708 Mám z toho strašnou radost. 258 00:14:41,791 --> 00:14:42,833 Miminko? 259 00:14:45,458 --> 00:14:47,708 Nechtěla jsem ti to teď říkat. 260 00:14:47,791 --> 00:14:48,875 Nezlob se, prosím. 261 00:14:48,958 --> 00:14:51,250 Nech toho! Proč bych se zlobila? 262 00:14:51,333 --> 00:14:53,166 Miminko. Mám takovou radost. 263 00:14:53,250 --> 00:14:54,500 No… 264 00:14:55,291 --> 00:14:58,000 Jo, ale právě jsi chtěla, abych šla na potrat. 265 00:14:58,083 --> 00:14:59,375 Strašný načasování. 266 00:14:59,458 --> 00:15:02,958 Já čekala, že budeš zasnoubená, já těhotná a bude to fajn, ale… 267 00:15:03,041 --> 00:15:04,833 Ne, to je dobrý. Je to fajn. 268 00:15:04,916 --> 00:15:06,166 Úžasný. 269 00:15:07,875 --> 00:15:09,375 Čekáš miminko. 270 00:15:10,125 --> 00:15:11,791 Já vím, je to divný. 271 00:15:11,875 --> 00:15:13,166 Šílený. 272 00:15:15,125 --> 00:15:17,375 Díky, žes počítala s jídlem. 273 00:15:17,458 --> 00:15:18,666 Jo, já vím. 274 00:15:21,166 --> 00:15:24,541 Slavíme tebe a nemyslíme na Davea. 275 00:15:25,500 --> 00:15:28,291 Zdravím, já jsem Dave a my jsme Trojky. 276 00:15:28,375 --> 00:15:31,958 Toto je první píseň našeho debutového alba, Trojka. 277 00:15:32,041 --> 00:15:33,500 Jmenuje se „Trojka“. 278 00:15:43,041 --> 00:15:45,375 Určitě to tu dnes zvládneš? 279 00:15:45,458 --> 00:15:46,375 - Jo. - Jo? 280 00:15:46,458 --> 00:15:48,458 Jsem… v pohodě. 281 00:15:49,583 --> 00:15:52,083 Být v práci je pro mě teď nejlepší. 282 00:15:52,166 --> 00:15:53,875 Proč chtít rodinu, 283 00:15:53,958 --> 00:15:56,916 když celej den pracuješ s těmahle hemoroidama? 284 00:15:57,000 --> 00:15:57,958 Slyšels dobře. 285 00:15:58,041 --> 00:15:59,791 Jediná úča, co neumí plavat. 286 00:15:59,875 --> 00:16:01,125 To neumí hodně lidí. 287 00:16:01,208 --> 00:16:03,000 Vošukám mu tátu, budu macecha 288 00:16:03,083 --> 00:16:04,208 a dám ho k adopci. 289 00:16:04,291 --> 00:16:05,875 Nemáme jim vyhrožovat. 290 00:16:05,958 --> 00:16:08,625 Laiňátko, ta kráva na tebe nemá, jsi hvězda. 291 00:16:08,708 --> 00:16:11,041 Takhle před tím miminkem nemluv. 292 00:16:11,125 --> 00:16:13,291 Ještě to není miminko, jen embryo. 293 00:16:13,375 --> 00:16:15,833 Ani embryo to není, jen kvasící sperma. 294 00:16:15,916 --> 00:16:17,916 Jen tak tam leží… 295 00:16:18,000 --> 00:16:21,250 - Díky moc za tu vizualizaci. - Zatím. 296 00:16:22,250 --> 00:16:24,208 Golden Girls. 297 00:16:24,291 --> 00:16:27,166 Ty ten seriál znáš? Nejsi moc mladá? 298 00:16:27,250 --> 00:16:29,083 Našla jsem web pro starší dámy, 299 00:16:29,166 --> 00:16:31,708 abych utužila vztah s kolegyněmi seniorkami. 300 00:16:31,791 --> 00:16:33,833 A teď mi ukaž ruku. 301 00:16:33,916 --> 00:16:36,208 Pustím to živě pro svoje followery. 302 00:16:36,291 --> 00:16:38,625 - Mou ruku vidět nepotřebuješ. - Ukaž. 303 00:16:41,333 --> 00:16:42,291 Dobře. 304 00:16:42,375 --> 00:16:44,083 - Ale ne. - Ne, je to v pohodě. 305 00:16:44,166 --> 00:16:45,791 {\an8}Měla jsem špatné informace. 306 00:16:45,875 --> 00:16:47,333 {\an8}Ne, je to fakt v pohodě. 307 00:16:47,416 --> 00:16:50,333 Rozhodla jsem se, že se ještě nechci usadit. 308 00:16:50,416 --> 00:16:52,166 Vážně? V tvém věku, brouku? 309 00:16:53,541 --> 00:16:55,458 Není ti náhodou něco… 310 00:16:57,000 --> 00:16:57,916 přes čtyřicet? 311 00:16:58,500 --> 00:17:00,833 Je. Jsi v pohodě? 312 00:17:00,916 --> 00:17:03,416 - Promiň. - V pohodě. Prosím tě. 313 00:17:03,500 --> 00:17:04,625 - Dobře. - Fajn. 314 00:17:05,750 --> 00:17:07,166 Bože, já ji nesnáším. 315 00:17:07,250 --> 00:17:08,333 Je šílená. 316 00:17:09,708 --> 00:17:12,833 Podívej se na to. Učí děti. 317 00:17:14,708 --> 00:17:16,500 Tady se smí kouřit? 318 00:17:16,583 --> 00:17:17,750 To je jenom tráva. 319 00:17:21,625 --> 00:17:24,083 Chápeš, že ta tarantule bude matka? 320 00:17:24,166 --> 00:17:25,583 Shirley je těhotná? 321 00:17:25,666 --> 00:17:26,625 Jo. 322 00:17:27,166 --> 00:17:29,375 Budou teď s Kate pořád spolu, 323 00:17:29,458 --> 00:17:31,833 takže můžeme klidně rozvíjet naše přátelství. 324 00:17:33,583 --> 00:17:37,250 První, druhá. První, pátá, šestá, sedmá, osmá. 325 00:17:46,083 --> 00:17:47,083 Ne! 326 00:17:47,166 --> 00:17:49,375 Bože. Můžete se se mnou bavit? 327 00:17:49,458 --> 00:17:50,458 Prosím. 328 00:17:50,541 --> 00:17:52,291 - Ahoj! - Mluvte se mnou! 329 00:17:52,375 --> 00:17:55,041 Panebože, co tu děláš? 330 00:17:55,958 --> 00:17:57,666 Jdu pro kafe. Je to kavárna. 331 00:17:57,750 --> 00:17:58,916 - Jsi v pohodě? - Jo. 332 00:17:59,000 --> 00:18:00,500 - Chceš to probrat? - Ne. 333 00:18:00,583 --> 00:18:01,750 - Odvahu. - Nech mě. 334 00:18:01,833 --> 00:18:02,833 Smuteční outfit… 335 00:18:02,916 --> 00:18:06,000 Právě jsem potkala kamaráda, tak se nemám čas bavit. 336 00:18:06,625 --> 00:18:07,625 Kdo je to? 337 00:18:09,625 --> 00:18:10,583 Latte. 338 00:18:10,666 --> 00:18:12,541 - Jmenuje se Latte? - Jo. 339 00:18:13,250 --> 00:18:17,083 Jo, píše se to jako latte. 340 00:18:18,291 --> 00:18:21,208 - Omluv nás. - Nevěděla jsem, že jsi taková coura. 341 00:18:21,291 --> 00:18:22,958 - Mám radost. - Prosím. 342 00:18:23,041 --> 00:18:24,750 - Jsem pyšná. - Fajn. Díky. 343 00:18:24,833 --> 00:18:28,000 Ne, tohle nechci dělat. 344 00:18:28,083 --> 00:18:29,208 Můžu na záchod? 345 00:18:29,291 --> 00:18:30,875 - Ano, tamhle. - Bože. 346 00:18:30,958 --> 00:18:32,083 Stresuje mě. 347 00:18:32,166 --> 00:18:34,250 Promiňte, pracuju s ní. Je šílená. 348 00:18:35,250 --> 00:18:37,916 Pořád na mě mluví. 349 00:18:38,000 --> 00:18:41,333 Něco takového jako teď předvádím já s vámi. 350 00:18:41,416 --> 00:18:43,750 Tohle člověk musí poslat dál. 351 00:18:46,166 --> 00:18:47,250 Počkejte. 352 00:18:47,833 --> 00:18:48,750 Mikina Old Navy? 353 00:18:48,833 --> 00:18:52,208 Páni. To je úžasný. 354 00:18:52,958 --> 00:18:54,208 Děláte mi zrcadlo? 355 00:18:56,333 --> 00:18:59,583 - Tohle nefunguje. - Musíme na tom zapracovat. 356 00:18:59,666 --> 00:19:01,666 Nechci vás zklamat, 357 00:19:01,750 --> 00:19:05,666 ale Old Navy nemá žádnou souvislost s námořnictvem. 358 00:19:05,750 --> 00:19:06,583 Cože? 359 00:19:06,666 --> 00:19:08,458 - Já vím, mrzí mě to. - To ne. 360 00:19:08,541 --> 00:19:11,125 Někdo vám to říct musel. Už jste na to dost velká. 361 00:19:11,708 --> 00:19:15,125 Přestanu jejich zaměstnancům děkovat za službu v armádě. 362 00:19:15,208 --> 00:19:17,916 A žádat o příspěvky pro veterány. 363 00:19:18,000 --> 00:19:19,375 Jak že se to jmenujete? 364 00:19:19,458 --> 00:19:20,458 Latte. 365 00:19:20,541 --> 00:19:23,583 - Přestaňte. Jak se opravdu jmenujete? - Josh. 366 00:19:23,666 --> 00:19:24,833 - Josh? - Jo. 367 00:19:27,041 --> 00:19:28,041 No… 368 00:19:29,791 --> 00:19:31,041 Ledová pro Joshe. 369 00:19:31,125 --> 00:19:33,166 - To je pro mě. - Ledová v zimě? 370 00:19:33,250 --> 00:19:35,583 - A… - Nemusíte to říkat. Stojím tady. 371 00:19:35,666 --> 00:19:37,541 - Nemusíte… - Dětské kakao… 372 00:19:37,625 --> 00:19:39,666 s šíleně absurdní dávkou šlehačky. 373 00:19:39,750 --> 00:19:42,083 Tak velkou, že je to vlastně milkshake. 374 00:19:42,166 --> 00:19:43,375 Pro Sashu Fiercovou. 375 00:19:44,458 --> 00:19:45,916 Děkuji. Velmi důkladné. 376 00:19:46,500 --> 00:19:48,625 Můžete jim říct jakýkoliv jméno. 377 00:19:48,708 --> 00:19:50,125 Snažím se žít nahlas. 378 00:19:50,208 --> 00:19:52,541 - Jak ohlušující. - Jo. 379 00:19:52,625 --> 00:19:53,541 Fakt. 380 00:19:54,125 --> 00:19:56,125 Jdu tudy, což… 381 00:19:56,208 --> 00:19:57,791 - Já tudy. - Fajn. 382 00:19:57,875 --> 00:19:59,416 - Tak se mějte. - Vy taky. 383 00:19:59,500 --> 00:20:01,250 Uvidíme se při drhnutí paluby. 384 00:20:01,833 --> 00:20:02,958 Prosím? 385 00:20:04,083 --> 00:20:07,625 Snažila jsem se o další námořnický vtip. 386 00:20:07,708 --> 00:20:10,125 Jo. Zvednout kotvy. Sémě na dohled! 387 00:20:10,208 --> 00:20:11,458 Co jste to říkal? 388 00:20:12,625 --> 00:20:15,333 Pardon. Země na dohled. 389 00:20:17,791 --> 00:20:18,750 Nashle, Latte. 390 00:20:18,833 --> 00:20:19,916 Madam Fiercová. 391 00:20:28,750 --> 00:20:31,500 Všechno je tu tak měkké. 392 00:20:31,583 --> 00:20:32,583 Já vím. 393 00:20:33,166 --> 00:20:35,791 Panebože, tyhle figuríny jsou děsivý. 394 00:20:36,583 --> 00:20:38,500 Takhle budeš vypadat. 395 00:20:39,583 --> 00:20:41,375 Mám outěžek. 396 00:20:41,458 --> 00:20:43,000 - Minerálka. - Děkuji. 397 00:20:43,083 --> 00:20:44,166 Děkuju. 398 00:20:46,875 --> 00:20:48,916 Páni, fakt mě bolí prsa. 399 00:20:49,000 --> 00:20:50,125 - Fakt? - Jo. 400 00:20:50,666 --> 00:20:52,375 A pořád bleju. 401 00:20:54,125 --> 00:20:55,833 - Roztomilý. - Nechutný. 402 00:20:56,916 --> 00:20:59,708 Vypadá to, jako že vyzvedávám kluky z fotbalu? 403 00:21:03,000 --> 00:21:07,000 Tenhle obchod je trochu urputnej, co? 404 00:21:07,083 --> 00:21:10,833 No jo, je to děsný. Nemusely jsme sem chodit. 405 00:21:10,916 --> 00:21:13,416 Tys mě sem dotáhla. Já chtěla na pedikúru. 406 00:21:13,500 --> 00:21:14,625 Ne! 407 00:21:14,708 --> 00:21:17,125 Chci, abys viděla, že máš mou podporu. 408 00:21:17,208 --> 00:21:20,375 Já to vidím. Neustále. 409 00:21:20,458 --> 00:21:22,916 Jestli je to moc těžký, fajn. 410 00:21:23,000 --> 00:21:24,958 Ne, není to těžký. 411 00:21:26,291 --> 00:21:29,666 Jen se poslední dobou cítím osamělá, ale… 412 00:21:30,833 --> 00:21:33,833 Ty si možná ani nepamatuješ, jaký to je. 413 00:21:35,416 --> 00:21:37,625 V manželství taky můžeš být osamělá. 414 00:21:37,708 --> 00:21:39,666 Ale jsem fakt nadržená. 415 00:21:39,750 --> 00:21:43,083 - Fakt? - Neustále masturbuju u divných věcí. 416 00:21:43,916 --> 00:21:46,750 - Jako třeba u Bachelora pro 60+. - Vážně? 417 00:21:46,833 --> 00:21:49,208 Nevím, možná proto, že táta odešel. 418 00:21:49,291 --> 00:21:53,208 Víš, možná bychom měly mít víc tajemství. 419 00:21:55,083 --> 00:21:56,333 Co se děje? 420 00:21:56,416 --> 00:21:57,708 Vyzvracím müsli. 421 00:21:59,541 --> 00:22:01,875 - Mám ti držet vlasy? - Ne, dobrý. 422 00:22:44,541 --> 00:22:48,666 Jo, jsem v 11. měsíci a pořád nechce ven. 423 00:22:48,750 --> 00:22:51,458 Začnu mu účtovat nájem. Je to těžký. 424 00:22:51,541 --> 00:22:54,166 Všechno v pořádku? Potřebujete jinou velikost? 425 00:22:54,250 --> 00:22:55,916 Nepotřebuju. Děkuju. 426 00:22:56,000 --> 00:22:57,875 Zlatíčko. 427 00:22:58,625 --> 00:23:02,541 Chápu, zvykáte si na tělesné změny. 428 00:23:02,625 --> 00:23:05,416 Pamatujte si, že je to dar. 429 00:23:05,500 --> 00:23:07,833 Musíte se s manželem tak těšit. 430 00:23:07,916 --> 00:23:10,375 Nebo s manželkou. Nebo… 431 00:23:12,291 --> 00:23:14,583 Byl to kurýr z Woltu. 432 00:23:16,625 --> 00:23:18,791 Dáte mi chvilku? Dáte nám chvilku? 433 00:23:18,875 --> 00:23:21,916 Ženy jsou zázrak. V kolikátém jste? 434 00:23:22,000 --> 00:23:24,833 Podle napuchlého obličeje odhaduju pátý měsíc? 435 00:23:24,916 --> 00:23:26,833 - Zakroutím ti krkem. - Co to? 436 00:23:26,916 --> 00:23:28,750 Jsem strhaná jak kotě. 437 00:23:28,833 --> 00:23:32,208 To bych byla taky s takovými kotníky. 438 00:23:32,291 --> 00:23:34,458 Jak dlouho jste těhotná? 439 00:23:36,708 --> 00:23:37,666 Od Díkůvzdání. 440 00:23:37,750 --> 00:23:40,375 Díkůvzdání. Má oblíbená přehlídka. 441 00:23:40,458 --> 00:23:41,291 Cože? 442 00:23:41,375 --> 00:23:44,541 Donesu vám burrito a pak vám namasíruju nohy. 443 00:23:44,625 --> 00:23:46,625 - Musíte se rozmazlovat. - To ano. 444 00:23:46,708 --> 00:23:48,875 - Fajn, ani se nehněte. - Ano, dobře. 445 00:23:48,958 --> 00:23:49,958 Dobře. 446 00:23:53,625 --> 00:23:54,625 Lainy? 447 00:24:00,291 --> 00:24:02,625 - Co? - Nemám nic na obličeji? 448 00:24:02,708 --> 00:24:05,291 Ne, jsi v cajku. Vody se rád napije každý! 449 00:24:25,833 --> 00:24:28,458 ELENA FERRANTE PŘÍBĚH NOVÉHO JMÉNA 450 00:24:28,541 --> 00:24:29,791 Ahoj, tady Dave. 451 00:24:29,875 --> 00:24:31,041 - A Moira. - A Andy. 452 00:24:31,125 --> 00:24:32,791 Právě máme plno práce. 453 00:24:33,625 --> 00:24:34,583 Zanechte vzkaz. 454 00:24:34,666 --> 00:24:36,125 Vytáhni ten prst. 455 00:24:45,500 --> 00:24:46,333 Ahoj! 456 00:24:48,041 --> 00:24:49,791 - Prý přijdeš. - Jak se máš? 457 00:24:49,875 --> 00:24:51,083 - Panečku. - V pohodě? 458 00:24:51,166 --> 00:24:52,375 Jo, dobrý. 459 00:24:53,333 --> 00:24:55,375 Včera jsem ti psala. Přišlo ti to? 460 00:25:03,166 --> 00:25:05,916 Skvělý. Vedete si skvěle. 461 00:25:22,166 --> 00:25:25,708 {\an8}PROČ JSOU TĚHOTNÉ TAK POSEDLÉ JEDNA DRUHOU? 462 00:25:27,125 --> 00:25:29,291 PRENATÁLNÍ JÓGA V BROOKLYNU! 463 00:25:30,666 --> 00:25:34,541 PRENATÁLNÍ JÓGA MAMASTE 464 00:25:55,708 --> 00:25:57,375 Mazel! 465 00:25:57,458 --> 00:25:58,500 Děkuji. 466 00:25:58,583 --> 00:25:59,916 Blahopřeju, maminko. 467 00:26:00,708 --> 00:26:01,708 Díky. 468 00:26:05,958 --> 00:26:07,041 Vypadáte dobře. 469 00:26:08,291 --> 00:26:09,375 Díky. 470 00:26:10,416 --> 00:26:12,375 Hele, uhni, je těhotná. 471 00:26:20,166 --> 00:26:21,166 Těhotná. 472 00:26:22,708 --> 00:26:27,208 Příští zastávka Metropolitan Avenue/Lorimer Street. 473 00:26:36,375 --> 00:26:37,375 Díky. 474 00:26:41,541 --> 00:26:43,416 - Vypadáte krásně. - Jo. 475 00:26:45,291 --> 00:26:46,208 Děkuju. 476 00:26:46,791 --> 00:26:49,250 Jako kdyby vám zářila pleť. 477 00:26:51,791 --> 00:26:53,875 To je možná tím, že jsem těhotná. 478 00:26:54,833 --> 00:26:56,875 Mami, chci otěhotnět. 479 00:26:56,958 --> 00:26:59,916 - Dnes večer. - Cože? To nechceš. 480 00:27:00,000 --> 00:27:02,958 - Ne v patnácti. - Nikdy mi nic nedovolíš! 481 00:27:06,083 --> 00:27:07,083 Pardon. 482 00:27:07,791 --> 00:27:09,083 Naser si. 483 00:27:12,291 --> 00:27:14,458 MAMASTE PRENATÁLNÍ JÓGA & WELLNESS 484 00:27:15,166 --> 00:27:16,541 Dobrý den. Díky. 485 00:27:30,916 --> 00:27:32,416 Všichni se usaďte. 486 00:27:33,500 --> 00:27:35,125 Mamaste. 487 00:27:35,208 --> 00:27:36,416 Mamaste. 488 00:27:36,500 --> 00:27:41,708 Všechny se pomalu nadechneme do svého mateřského prostoru. 489 00:27:41,791 --> 00:27:44,208 Nádech vedený až z vagíny. 490 00:27:45,875 --> 00:27:49,625 A výdech konečníkem. 491 00:27:53,500 --> 00:27:56,000 Nahoru až z vagíny. 492 00:27:56,083 --> 00:28:00,916 A ven z konečníku. 493 00:28:04,666 --> 00:28:06,708 Teď otevřete oči. 494 00:28:06,791 --> 00:28:08,125 Vítejte. 495 00:28:08,208 --> 00:28:10,708 Než začneme, máme tu dnes nové maminky? 496 00:28:10,791 --> 00:28:12,541 Vedle mě je nová. 497 00:28:12,625 --> 00:28:13,625 Mamaste. 498 00:28:13,708 --> 00:28:15,875 - Mamaste. - Mamaste. 499 00:28:15,958 --> 00:28:18,500 Mamina. Mokasína. 500 00:28:18,583 --> 00:28:20,541 Jak jste daleko? 501 00:28:22,291 --> 00:28:23,916 Držíme se mayského kalendáře, 502 00:28:24,000 --> 00:28:27,458 takže třeba Den práce, přestupný rok, 503 00:28:27,541 --> 00:28:28,625 Díkůvzdání. 504 00:28:29,291 --> 00:28:32,166 Pardon, jsem ve svém prostoru, ale pokračujte. 505 00:28:33,000 --> 00:28:34,500 Na chvíli je zadržíme. 506 00:28:35,500 --> 00:28:37,916 Moc tě tu vítáme. 507 00:28:38,000 --> 00:28:42,041 Teď prosím všechny do pozice Šťastné dítě, nebo co je vám příjemné. 508 00:29:05,791 --> 00:29:06,833 Dobře… 509 00:29:12,791 --> 00:29:15,833 Do prdele! Bože. 510 00:29:15,916 --> 00:29:17,416 Dobrý. Jsem v pořádku. 511 00:29:17,500 --> 00:29:20,416 - Nesahejte na mě. - Já jen jestli to miminko… 512 00:29:20,500 --> 00:29:22,541 Jděte od ní dál. 513 00:29:22,625 --> 00:29:24,583 Když bude chtít pomoct, řekne si. 514 00:29:34,083 --> 00:29:35,625 Haló. 515 00:29:36,208 --> 00:29:39,500 Moc díky, že jste se mě tam zastala. 516 00:29:39,583 --> 00:29:41,208 Samozřejmě. Jste v pořádku? 517 00:29:41,291 --> 00:29:42,708 Jo, jsem. 518 00:29:42,791 --> 00:29:45,375 Bylo to tam trochu šílené. 519 00:29:45,458 --> 00:29:48,208 - Přesně. - Říkala jsem si, že zkusím jógu, 520 00:29:48,291 --> 00:29:50,500 ale zjevně to není pro mě. 521 00:29:50,583 --> 00:29:53,916 Smrdělo to tam jak pičí salát. 522 00:29:54,000 --> 00:29:55,375 Jo, to jo. 523 00:29:55,458 --> 00:29:57,125 Že jo? Nechutný. 524 00:29:57,708 --> 00:29:59,333 - Jo. Já jsem Megan. - Lainy. 525 00:29:59,416 --> 00:30:03,333 Mám splašený hormony a manžel mě vytáčí. 526 00:30:03,416 --> 00:30:04,875 Ale to určitě znáš. 527 00:30:04,958 --> 00:30:09,416 No já nemám manžela, takže moc ne. 528 00:30:10,583 --> 00:30:12,291 Protože… 529 00:30:13,291 --> 00:30:15,041 Nejsme spolu. 530 00:30:15,125 --> 00:30:17,958 Jsem svobodná, jdu do toho sama. 531 00:30:18,041 --> 00:30:19,791 Držím palce, to je odvážné. 532 00:30:19,875 --> 00:30:21,541 - Děkuju, to jo. - Jasně. 533 00:30:22,166 --> 00:30:24,375 Jak to jde? Jak probíhá těhotenství? 534 00:30:24,458 --> 00:30:25,541 Dokonale… 535 00:30:27,333 --> 00:30:29,750 na hovno. 536 00:30:29,833 --> 00:30:31,041 - Na hovno. - Jo. 537 00:30:31,125 --> 00:30:34,375 Že jo? Doufám, že ten spratek ocení, čím procházím. 538 00:30:34,458 --> 00:30:35,458 - Neocení. - Jasně. 539 00:30:35,541 --> 00:30:36,416 A co bradavky? 540 00:30:37,291 --> 00:30:38,125 Fakt velký. 541 00:30:38,208 --> 00:30:40,458 Ne, myslím, jestli je máš suché. 542 00:30:41,250 --> 00:30:42,833 Já je mám jak suchary. 543 00:30:42,916 --> 00:30:45,916 Strašně suchý. Myslela jsem, že jsem sama. 544 00:30:46,000 --> 00:30:47,666 Ne, mám na ně super krém. 545 00:30:47,750 --> 00:30:48,583 Fakt? 546 00:30:49,166 --> 00:30:52,166 - Kup si ho. - Jo, moc díky. 547 00:30:52,250 --> 00:30:53,416 Bože, to potřebuju. 548 00:30:56,000 --> 00:30:57,333 Mám toho tak akorát? 549 00:30:57,416 --> 00:30:59,750 Vlastně stačí maličko. 550 00:30:59,833 --> 00:31:01,291 - Ale nevadí. - Díkybohu. 551 00:31:01,375 --> 00:31:03,916 Maličko? Dobře. Dám zbytek zpátky. 552 00:31:05,125 --> 00:31:07,083 - Vlastně si ho nech. - Vážně? 553 00:31:07,166 --> 00:31:09,291 - Jasně. - To je milý. 554 00:31:09,375 --> 00:31:11,458 Ráda bych ti taky dala něco hustýho. 555 00:31:11,541 --> 00:31:12,916 - Jsi fakt vtipná. - Dík. 556 00:31:13,000 --> 00:31:14,833 Bude divný se zase sejít? 557 00:31:14,916 --> 00:31:16,666 Ne, to bych moc ráda. 558 00:31:16,750 --> 00:31:18,125 - Úžasný. - Jo. 559 00:31:18,208 --> 00:31:19,875 Tebe bych tu nečekal. 560 00:31:19,958 --> 00:31:23,666 - Tady mám kluky. - Panebože, to je cukroušek! 561 00:31:23,750 --> 00:31:25,125 - Jo. - Čauky. 562 00:31:25,208 --> 00:31:28,000 Cukroušek mi málem natrh prdel. 563 00:31:28,083 --> 00:31:30,333 Nechceš přijít tenhle týden na večeři? 564 00:31:30,416 --> 00:31:31,791 - Jo! - Ulož mi tam číslo. 565 00:31:31,875 --> 00:31:33,791 - Fajn. - A já jsem Steve. 566 00:31:33,875 --> 00:31:35,333 - Ahoj. - Můj manžel, Steve. 567 00:31:35,416 --> 00:31:36,416 Blahopřeju. 568 00:31:36,916 --> 00:31:37,791 K čemu? 569 00:31:38,541 --> 00:31:41,166 K těhotenství? 570 00:31:41,875 --> 00:31:44,291 Jasně, jsem těhotná. 571 00:31:45,458 --> 00:31:46,541 Pardon, já… 572 00:31:47,125 --> 00:31:50,416 Jsem těhotná, miluju to, nesnáším to. Panebože. 573 00:31:51,541 --> 00:31:53,500 - Co? - Bezva, tak zatím. 574 00:31:53,583 --> 00:31:54,791 Jo. Těšilo mě. 575 00:31:54,875 --> 00:31:56,791 Mě taky. Ahoj, zlatíčko. 576 00:31:56,875 --> 00:31:58,583 Proč jste tu tak brzo? 577 00:31:58,666 --> 00:31:59,583 To bylo brzo? 578 00:31:59,666 --> 00:32:01,333 Co to kurva dělám? 579 00:32:09,041 --> 00:32:10,041 TÝM ŘAS 580 00:32:10,125 --> 00:32:11,750 Díky, žes přišla. 581 00:32:11,833 --> 00:32:13,583 Chci být s tebou. 582 00:32:13,666 --> 00:32:17,791 I když tím pádem musím na večírek, kde Shirley odhalí pohlaví miminka. 583 00:32:19,958 --> 00:32:22,916 Přemýšlela jsem nad tvým těhotenským večírkem 584 00:32:23,000 --> 00:32:26,541 a myslím, že by to mělo být laděné jako Paničky z New Jersey. 585 00:32:26,625 --> 00:32:30,583 - Vyčesaný vlasy, dlouhý nehty. - Jo… 586 00:32:30,666 --> 00:32:32,333 - Na plný pecky. - Jo. 587 00:32:32,416 --> 00:32:36,750 Tak to bude muset být společný. 588 00:32:37,458 --> 00:32:38,333 S kým? 589 00:32:40,958 --> 00:32:42,375 Panebože, ty jsi krásná! 590 00:32:44,541 --> 00:32:46,541 Smutný. Tvůj život. 591 00:32:46,625 --> 00:32:47,500 Fajn. 592 00:32:47,583 --> 00:32:48,916 Jsem na tebe pyšná. 593 00:32:49,000 --> 00:32:51,875 Pojďte ven. Budeme odhalovat. 594 00:32:51,958 --> 00:32:53,916 - Tak měkoučká. Tak jdeme. - Dobře. 595 00:32:54,000 --> 00:32:56,208 Čas na piñatu! Jdeme. 596 00:32:56,291 --> 00:32:58,791 Cililink. 597 00:32:58,875 --> 00:33:01,958 Utvořte kruh, mamrdi, chci pronést přípitek. 598 00:33:02,041 --> 00:33:05,750 Vypadá to, že jsem svou holčičku přivedl do jináče. 599 00:33:05,833 --> 00:33:07,458 Sakulajda. 600 00:33:08,166 --> 00:33:10,958 Asi mám hustší šourkovou omáčku, než jsem myslel, 601 00:33:11,041 --> 00:33:13,541 střílím ostrýma. 602 00:33:13,625 --> 00:33:16,458 Kvůli němu je teď všude spousta leseb. 603 00:33:16,541 --> 00:33:18,875 Rozjebeme tohle mimino, nebo ne? 604 00:33:19,500 --> 00:33:21,541 Počkej! Ne. Chci mít řeč. 605 00:33:21,625 --> 00:33:23,625 - Teď je řada na mně. - Jo, prosím. 606 00:33:23,708 --> 00:33:25,500 - Miluju tě. - Miluju tě. 607 00:33:26,958 --> 00:33:29,208 - Jdu se zabít. - Ne! 608 00:33:29,291 --> 00:33:32,458 Nevěděli jsme, jestli má piñatu rozbít Ron, nebo já, 609 00:33:32,541 --> 00:33:34,125 abychom odtajnili pohlaví. 610 00:33:34,208 --> 00:33:37,083 Ale rozhodli jsme, že poctíme někoho, 611 00:33:37,166 --> 00:33:40,250 kdo to poslední dobou má fakt těžké. 612 00:33:40,333 --> 00:33:43,833 Tohle by mohlo povznést toho metrákového ducha. 613 00:33:43,916 --> 00:33:46,708 Lainy, pojď sem a majzni do mimina! 614 00:33:48,208 --> 00:33:49,375 - Máš štěstí. - Dost. 615 00:33:50,041 --> 00:33:52,041 Radši bych to nedělala. 616 00:33:52,125 --> 00:33:53,000 Fuj! 617 00:33:54,916 --> 00:33:56,708 No tak. 618 00:33:56,791 --> 00:33:58,791 Dobře, držím. Děkuju. 619 00:33:58,875 --> 00:34:00,833 - Jo, majzni do toho! - Fajn. 620 00:34:02,458 --> 00:34:05,541 Fakt nechápu, proč to dělám já. 621 00:34:08,333 --> 00:34:09,625 Ať si hateři naserou. 622 00:34:13,166 --> 00:34:14,916 Jsem v pohodě. 623 00:34:16,541 --> 00:34:18,541 - Panebože! - Neumí plavat. 624 00:34:18,625 --> 00:34:20,416 - Do prdele. - Neumí plavat! 625 00:34:21,583 --> 00:34:22,583 Vydrž! 626 00:34:23,416 --> 00:34:26,541 Je to holka! Je to vevnitř červený! 627 00:34:26,625 --> 00:34:29,833 To je krev! Tvoje krev! 628 00:34:32,583 --> 00:34:33,583 Jdu… 629 00:34:34,708 --> 00:34:36,666 - Bože. - Jdi do prdele, Lainy. 630 00:34:48,750 --> 00:34:50,416 NEWTONOVÁ TOPÍ CLITOVOU! 631 00:34:50,500 --> 00:34:51,875 Neumí plavat! 632 00:34:53,250 --> 00:34:54,833 - Lainy. - Ahoj. 633 00:34:54,916 --> 00:34:56,833 - Pojď dál. - Děkuju. 634 00:34:56,916 --> 00:34:59,250 - Panebože, to je pěkný. - Děkuju. 635 00:34:59,333 --> 00:35:03,125 Přinesla jsem ti knihu. Mohla by se ti líbit. 636 00:35:03,708 --> 00:35:05,500 Proč jsi tak hodná? 637 00:35:05,583 --> 00:35:07,041 Jsem prostě skvělý člověk. 638 00:35:07,125 --> 00:35:08,375 Mám se zout, nebo… 639 00:35:09,541 --> 00:35:11,541 Jestli ti nevadí šlapat na jídlo. 640 00:35:11,625 --> 00:35:14,458 Je tu taková špína, že by to měla hygiena zavřít. 641 00:35:17,250 --> 00:35:19,375 Hele, už zase má ty nože! 642 00:35:19,458 --> 00:35:20,291 Vyřeším to! 643 00:35:24,333 --> 00:35:25,375 Promiň. 644 00:35:26,541 --> 00:35:27,750 Connore! 645 00:35:29,625 --> 00:35:31,708 Pojď sem, kamaráde! 646 00:35:34,333 --> 00:35:36,041 Connore! 647 00:35:36,125 --> 00:35:37,875 - To jsi ty! - Ahoj! 648 00:35:37,958 --> 00:35:38,833 Běžel tam. 649 00:35:38,916 --> 00:35:39,875 - Dobře. - Jo. 650 00:35:43,000 --> 00:35:45,291 To zas byl den. 651 00:35:45,375 --> 00:35:48,291 A z tohohle mě pálí žáha, ale je mi to jedno. 652 00:35:48,375 --> 00:35:50,083 - Děkuju. - Není zač. 653 00:35:50,958 --> 00:35:55,875 Na zacházení s těhotnými jako s lidmi a na víru ve vědu. 654 00:35:56,666 --> 00:35:57,666 Souhlas! 655 00:35:57,750 --> 00:35:59,583 - Na zdraví. - Na zdraví, díky. 656 00:35:59,666 --> 00:36:02,375 Taťka zachránil situaci. Nikdo se nezranil. 657 00:36:02,458 --> 00:36:03,291 Úžasný. 658 00:36:04,000 --> 00:36:06,916 Snad nevadí, že jsem na večeři pozvala bratra. 659 00:36:07,000 --> 00:36:08,500 Bydlí teď u nás v garáži. 660 00:36:08,583 --> 00:36:10,291 Ve tvém podání zní jak lůzr. 661 00:36:10,375 --> 00:36:11,916 No, jen dočasně. 662 00:36:12,000 --> 00:36:13,833 Rozešel se s mega pindou. 663 00:36:13,916 --> 00:36:17,166 A od té doby tu jen tak bloumá v teplákách. 664 00:36:17,791 --> 00:36:19,000 Směšný. 665 00:36:20,000 --> 00:36:21,333 Ty nepiješ? 666 00:36:21,958 --> 00:36:24,458 Ne. Jsem v abstinenčním programu. 667 00:36:24,541 --> 00:36:27,083 Jo, tady máš dítě alkoholika. 668 00:36:27,166 --> 00:36:28,833 - Chápu. - To ne. 669 00:36:28,916 --> 00:36:33,166 Jenom jsem velký fanoušek Jadiny talkshow. 670 00:36:34,208 --> 00:36:37,250 A Jada si myslí, že pití mužům škodí. 671 00:36:37,333 --> 00:36:40,000 - Skvělý. - Navíc mám fakt agresivní opici. 672 00:36:40,083 --> 00:36:41,000 Jako hrozně. 673 00:36:41,083 --> 00:36:43,375 - Steve. - Nepamatuju si to, ale stává se. 674 00:36:43,458 --> 00:36:44,333 Já jo. 675 00:36:46,333 --> 00:36:49,541 - My o vlku. Právě vyšel nový díl. - Skvěle načasované. 676 00:36:49,625 --> 00:36:51,041 Zatím pa. 677 00:36:53,000 --> 00:36:55,333 Flákač, co spí u vás v garáži, je tady. 678 00:36:55,416 --> 00:36:56,250 Ahoj. 679 00:36:56,958 --> 00:36:58,458 Panebože, Latte. 680 00:36:58,541 --> 00:36:59,458 Cože? 681 00:36:59,541 --> 00:37:00,416 Lainy. 682 00:37:02,750 --> 00:37:04,208 Vy se znáte? 683 00:37:04,291 --> 00:37:07,166 - Jo. Potkali jsme se před pár týdny. - Jo. 684 00:37:07,250 --> 00:37:08,958 Ale nevypadalo to, že… 685 00:37:10,750 --> 00:37:12,000 Nosím mimino? 686 00:37:12,083 --> 00:37:13,250 Jo, přesně. 687 00:37:13,875 --> 00:37:17,333 Oblečení od Old Navy. To všechno schová, co? 688 00:37:18,916 --> 00:37:21,833 - To je praštěný. - Kde jste se potkali? 689 00:37:21,916 --> 00:37:24,666 V kavárně. Jen jsem si kupovala kafe, 690 00:37:24,750 --> 00:37:28,000 on ke mně přišel a vymluvil mi díru do hlavy. 691 00:37:28,083 --> 00:37:32,333 Normálně se s cizími lidmi nebavím, ale vypadalo to, že někoho potřebuje. 692 00:37:32,416 --> 00:37:35,541 Jo a Lainy si dala nějaký pudinkový milkshake. 693 00:37:36,333 --> 00:37:37,916 To nebylo pudinkový… 694 00:37:38,000 --> 00:37:41,250 Utkvělo mi, že to bylo mnohem výživnější… 695 00:37:41,333 --> 00:37:43,625 - Měla sis dát dvojitý. - Dala. 696 00:37:43,708 --> 00:37:45,583 - Vážně? Fajn. - Vážně dala. 697 00:37:47,041 --> 00:37:49,583 Máš tu manžela? 698 00:37:50,166 --> 00:37:52,333 Manžela nemám. 699 00:37:52,416 --> 00:37:54,416 To bylo velmi taktní. 700 00:37:54,500 --> 00:37:56,333 Co? Můžu se snad zeptat. 701 00:37:56,416 --> 00:37:58,666 Neříkám nic jako: „Hele, jsi sama?“ 702 00:37:58,750 --> 00:38:00,041 Ale jsi, ne? 703 00:38:00,125 --> 00:38:01,000 - Jo. - Jo. 704 00:38:01,083 --> 00:38:04,083 Tohle byla jen jedna noc, takže… 705 00:38:04,166 --> 00:38:06,166 - Jo, tak skvělý. - Jo. 706 00:38:06,250 --> 00:38:07,333 Na Díkůvzdání. 707 00:38:07,916 --> 00:38:08,833 Vážně? 708 00:38:09,333 --> 00:38:12,416 - Jo. - Většinou jsou lidi na Díkůvzdání doma. 709 00:38:12,500 --> 00:38:13,333 Rebelko. 710 00:38:13,416 --> 00:38:15,791 Jo, já ne. Já chodím ven. 711 00:38:15,875 --> 00:38:20,625 Mám ráda slevy před Black Friday. 712 00:38:21,458 --> 00:38:23,916 Tys přišla do jinýho stavu při nákupech? 713 00:38:24,000 --> 00:38:29,333 Jo. Nic mě nerozpálí víc než slevový kupón na mixér. 714 00:38:31,666 --> 00:38:32,500 Jo. 715 00:38:32,583 --> 00:38:36,583 - Dá si někdo čaj? Já bych si dala. - Jasně. 716 00:38:36,666 --> 00:38:39,166 - Uděláme čaj? - Jo, jasně. Nějaký tady mám. 717 00:38:39,250 --> 00:38:40,250 Dám si černej. 718 00:38:42,000 --> 00:38:44,041 Černej čaj. Hustej chlápek. 719 00:38:44,125 --> 00:38:46,750 Celej já. Prdni mi tam trochu medu. 720 00:38:46,833 --> 00:38:48,791 Říkala jsem ti, že jsem úča? 721 00:38:48,875 --> 00:38:50,375 Tos neříkala. 722 00:38:50,958 --> 00:38:51,791 Co děláš ty? 723 00:38:51,875 --> 00:38:55,875 Jsem šéf ledové rolby na Wollmanově kluzišti. 724 00:38:56,500 --> 00:38:58,083 - Hustý. - Hoříš. 725 00:38:58,166 --> 00:39:00,458 Jo, hoříš. Nebo jak to studenti říkají. 726 00:39:00,541 --> 00:39:03,625 - Ne! Ty hoříš! - Bože! Hořím! 727 00:39:04,291 --> 00:39:05,500 - Kde mám mobil? - Lainy! 728 00:39:06,291 --> 00:39:07,666 Panebože! Miminko! 729 00:39:08,375 --> 00:39:09,750 To asi ví! 730 00:39:09,833 --> 00:39:12,208 - Seru na to. - Ne! Steve! 731 00:39:12,291 --> 00:39:14,708 Deset let! Děláš si srandu? 732 00:39:14,791 --> 00:39:16,291 Zatraceně! 733 00:39:27,375 --> 00:39:30,291 Jsi v pořádku? Můžu pomoct? 734 00:39:32,666 --> 00:39:34,416 Ne! Jsem v pohodě. 735 00:39:34,500 --> 00:39:37,375 Jen malá popálenina. Úplně malá. Neboj. 736 00:39:37,458 --> 00:39:38,666 Jsem učitelka. 737 00:39:38,750 --> 00:39:41,500 Tohle řešíme pořád. 738 00:39:42,166 --> 00:39:44,291 Děti se podpalují? 739 00:39:45,791 --> 00:39:47,875 Jsem v pohodě, jo? Pusť to z hlavy. 740 00:39:47,958 --> 00:39:50,708 Jdu dovnitř, ale žádný sahání bez dovolení. 741 00:39:50,791 --> 00:39:52,500 - Věř mi. - Ne! Počkej. 742 00:39:52,583 --> 00:39:54,375 Jen vteřinku. 743 00:39:54,458 --> 00:39:56,375 - Hlídej ho. - Jo. 744 00:40:00,708 --> 00:40:02,041 Půjčila jsem si župan. 745 00:40:02,833 --> 00:40:04,166 Ten je Stevův. 746 00:40:09,791 --> 00:40:13,666 Jsem v pohodě. Můžu už klidně ven. 747 00:40:13,750 --> 00:40:14,583 Ne, prosím. 748 00:40:14,666 --> 00:40:17,083 Můžeme tu zůstat ještě tak pět minut? 749 00:40:17,166 --> 00:40:18,000 Jo. 750 00:40:18,625 --> 00:40:19,625 Jo. 751 00:40:23,166 --> 00:40:25,041 Přijdu si tak izolovaná. 752 00:40:26,416 --> 00:40:27,666 Jo. 753 00:40:27,750 --> 00:40:29,416 A to teprve čekáš první. 754 00:40:30,208 --> 00:40:31,208 Jasně. 755 00:40:32,666 --> 00:40:33,916 To ti nikdo neřekne. 756 00:40:35,333 --> 00:40:38,000 Ženský si nesdělujou, jaký to je, co se děje. 757 00:40:39,041 --> 00:40:41,208 - V těhotenství? - Při porodu. 758 00:40:41,291 --> 00:40:43,416 Kolikrát jsi slyšela o porodu? 759 00:40:46,166 --> 00:40:47,708 - Nikdy. - Přesně. 760 00:40:47,791 --> 00:40:50,625 Někdo ti řekne, kolik hodin rodil, 761 00:40:50,708 --> 00:40:52,625 ale to je všechno. 762 00:40:53,791 --> 00:40:54,750 Proč? 763 00:40:54,833 --> 00:40:57,416 Protože si tím projdeš, tím traumatem, 764 00:40:57,500 --> 00:40:59,833 a pak bum prásk a jsi máma. 765 00:41:00,416 --> 00:41:03,291 Nemáš čas strávit, co se stalo ani co přijde. 766 00:41:03,375 --> 00:41:04,291 Jasně. 767 00:41:06,666 --> 00:41:08,625 Bylo to s Connorem traumatické? 768 00:41:09,250 --> 00:41:12,041 Po tom, co se narodil. 769 00:41:12,125 --> 00:41:13,666 Všechno se zvrtlo. 770 00:41:13,750 --> 00:41:15,833 Začala jsem hodně krvácet a… 771 00:41:18,125 --> 00:41:21,791 Měla jsem ho na hrudníku, takže jsem byla na obláčku. 772 00:41:21,875 --> 00:41:23,000 Bylo mi tak dobře. 773 00:41:23,625 --> 00:41:27,041 Ale dobré to nebylo. Přicházela jsem o hodně krve. 774 00:41:27,125 --> 00:41:29,833 A to jsem poprvé viděla Steva vyděšeného. 775 00:41:30,625 --> 00:41:33,041 Myslela sis, že jako umřeš? 776 00:41:34,291 --> 00:41:35,208 Asi. 777 00:41:41,583 --> 00:41:42,833 Bože. 778 00:41:43,541 --> 00:41:44,958 Vyděsila jsem tě? 779 00:41:47,041 --> 00:41:48,208 Ne. 780 00:41:48,291 --> 00:41:49,583 Nemůžu se dočkat. 781 00:41:52,791 --> 00:41:55,708 Říkala ti máma o tvém narození? 782 00:41:57,916 --> 00:42:00,458 Máma umřela, když mi bylo asi šest, tak… 783 00:42:00,541 --> 00:42:01,916 Promiň. 784 00:42:02,000 --> 00:42:03,208 To je dobrý. 785 00:42:03,833 --> 00:42:06,125 Je fajn mluvit s někým, kdo nic nehraje. 786 00:42:10,791 --> 00:42:13,458 Musím ti něco říct. 787 00:42:14,000 --> 00:42:17,458 Chápu to. Chceme tak strašně moc být těhotné, 788 00:42:17,541 --> 00:42:20,833 a pak jsme a nemáme to pod kontrolou. Je to děsivé. 789 00:42:20,916 --> 00:42:23,958 Po porodu to bylo tak zlý, že jsem to málem nedala. 790 00:42:25,333 --> 00:42:27,958 O to nejde. Já… 791 00:42:28,041 --> 00:42:31,875 Když tě vidím, jak do toho jdeš tak statečně… 792 00:42:33,250 --> 00:42:34,583 Dodává mi to sílu. 793 00:42:36,833 --> 00:42:40,333 Taky to cítíte? Jako spálený plast nebo co? 794 00:42:40,416 --> 00:42:41,541 Ne. 795 00:42:42,416 --> 00:42:44,958 Dala jsem mu na sebe číslo. Možná zavolá. 796 00:42:45,041 --> 00:42:48,000 Ani nevím, v co vlastně v tuhle chvíli doufám. 797 00:42:50,250 --> 00:42:51,250 Víš, v co doufám já? 798 00:42:51,333 --> 00:42:55,208 Že si seženeš psychologickou pomoc, kterou tak zoufale potřebuješ. 799 00:42:55,291 --> 00:42:57,958 Protože ty pomoc potřebuješ. Ne jen trochu. 800 00:42:58,041 --> 00:43:00,083 Potřebuješ záchranáře. 801 00:43:00,166 --> 00:43:02,916 Sestru z JIPky. Doktora. 802 00:43:03,000 --> 00:43:04,250 Psychologa. 803 00:43:04,333 --> 00:43:07,000 Aby na tobě zubař a proktolog pracovali společně 804 00:43:07,083 --> 00:43:10,375 a spojili se uprostřed, u tvého molitanového břicha. 805 00:43:10,458 --> 00:43:13,541 A rozsekli to a vyndali ho. 806 00:43:13,625 --> 00:43:17,041 Jak se kurva opovažuješ tady chodit s falešným břichem! 807 00:43:17,125 --> 00:43:18,791 Můžeš se ztišit? 808 00:43:18,875 --> 00:43:20,375 {\an8}Můžu, ale neudělám to. 809 00:43:20,458 --> 00:43:21,458 {\an8}KARIÉRNÍ PORADCE 810 00:43:21,541 --> 00:43:24,041 Nemůžeš se jen tak probudit, 811 00:43:24,125 --> 00:43:27,500 nasadit si ho a být z čista jasna celá úžasně těhotná. 812 00:43:27,583 --> 00:43:28,875 Takhle to nefunguje. 813 00:43:28,958 --> 00:43:32,375 A upřímně, co se stane, když tě nachytá někdo, koho znáš? 814 00:43:34,416 --> 00:43:36,041 Co budu dělat? 815 00:43:36,125 --> 00:43:37,791 Budeš mít tak trochu potrat. 816 00:43:37,875 --> 00:43:40,458 Panebože. Zuzanka. 817 00:43:40,541 --> 00:43:44,125 Ze všech jmen na světě si pro falešný mimino 818 00:43:44,208 --> 00:43:46,500 vybereš zrovna tohle? 819 00:43:46,583 --> 00:43:50,583 Proč tě vůbec poslouchám? Máš tři soudní zákazy přiblížení. 820 00:43:50,666 --> 00:43:54,041 Což znamená, že existujou tři lidi, 821 00:43:54,125 --> 00:43:58,416 co vidí mou vášeň, co vědí, že jsem akční. 822 00:43:58,500 --> 00:43:59,500 Ale to ty ne. 823 00:43:59,583 --> 00:44:02,291 „Dala jsem někomu číslo, snad zavolá.“ 824 00:44:02,375 --> 00:44:03,416 Dělám tohle já? 825 00:44:03,500 --> 00:44:05,458 Objevím se u nich v práci. 826 00:44:05,541 --> 00:44:08,208 U nich doma. Doma u jejich matky. 827 00:44:08,291 --> 00:44:10,625 Jsem kurva všude. A proto… 828 00:44:10,708 --> 00:44:13,666 Moc děkuju za konstruktivní zpětnou vazbu. 829 00:44:13,750 --> 00:44:14,916 Nemáš zač. 830 00:44:16,250 --> 00:44:17,833 Logane, pojď sem. 831 00:44:20,458 --> 00:44:21,791 Už máme výsledky. 832 00:44:23,041 --> 00:44:24,333 Dle předpokladů 833 00:44:24,416 --> 00:44:25,583 jsi blbej. 834 00:44:25,666 --> 00:44:26,500 HRAČKÁŘSTVÍ 835 00:44:26,583 --> 00:44:27,708 Díky za doprovod. 836 00:44:27,791 --> 00:44:30,000 Mark na to mimino totálně sere. 837 00:44:30,083 --> 00:44:31,000 To ne. 838 00:44:31,083 --> 00:44:33,083 Nejspíš ani neví, kdy mám termín. 839 00:44:33,166 --> 00:44:34,750 To určitě jo. 840 00:44:34,833 --> 00:44:36,333 Kdy mám termín? 841 00:44:36,958 --> 00:44:38,166 Nemám hlad, zlato. 842 00:44:38,250 --> 00:44:39,583 - Vidíš. - Asi jenom… 843 00:44:39,666 --> 00:44:42,041 Přesně. Pojď mrknout na monitory dechu. 844 00:44:42,666 --> 00:44:44,666 Proč je to všechno černobílý? 845 00:44:44,750 --> 00:44:47,666 Nechci, aby pokojíček vypadal jak od Tima Burtona. 846 00:44:47,750 --> 00:44:50,916 Miminka první dva měsíce vidí jen černobíle. 847 00:44:51,000 --> 00:44:52,208 - Vážně? - To nevíš? 848 00:44:52,291 --> 00:44:53,291 Kdes to slyšela? 849 00:44:53,375 --> 00:44:54,875 „Drazí malí cizinci“. 850 00:44:54,958 --> 00:44:57,125 Drazí malí… Co to je? 851 00:44:57,208 --> 00:44:58,666 Instagramový účet. 852 00:44:58,750 --> 00:45:01,041 Měla bys ho sledovat. Divím se, že ne. 853 00:45:01,125 --> 00:45:02,875 Každá těhotná ho sleduje. 854 00:45:03,500 --> 00:45:05,375 Každá ne. 855 00:45:05,875 --> 00:45:08,708 Jsi v pohodě? Nepřijde mi, že se těšíš. 856 00:45:08,791 --> 00:45:11,791 A proč vlastně čteš tohle všechno o těhotenství? 857 00:45:11,875 --> 00:45:14,833 Protože jsem… Chci ti ukázat, jak… 858 00:45:15,458 --> 00:45:17,583 Abych věděla, co zažíváš. 859 00:45:19,125 --> 00:45:21,291 - To je milý. - Jo. 860 00:45:21,375 --> 00:45:22,541 - Promiň. - V pohodě. 861 00:45:22,625 --> 00:45:24,250 To budou asi hormony. 862 00:45:24,333 --> 00:45:25,291 Ahoj. 863 00:45:25,375 --> 00:45:26,916 Miminko není? 864 00:45:27,000 --> 00:45:30,333 Ty v tom umíš někomu vymáchat hubu, kluku. Neví, co mluví. 865 00:45:30,416 --> 00:45:31,583 Proč miminko není? 866 00:45:31,666 --> 00:45:34,541 Každý nemá miminko. Už jdi dál, prosím. 867 00:45:35,125 --> 00:45:36,250 Já ublížit miminku? 868 00:45:38,416 --> 00:45:39,791 To je ale psychopátek. 869 00:45:39,875 --> 00:45:41,166 - Jo, jdeme. - Connore! 870 00:45:41,250 --> 00:45:42,708 To zní jako jeho máma. 871 00:45:42,791 --> 00:45:44,916 - Měly bychom… - Musí si poradit sám. 872 00:45:45,000 --> 00:45:48,083 - Jinak se to nenaučí. - Počkej! Musíme najít rodiče. 873 00:45:50,125 --> 00:45:52,333 - Ty se schováváš? - Relaxuju. 874 00:45:52,416 --> 00:45:54,125 Před čím se schováváš? 875 00:45:55,291 --> 00:45:57,458 Kam jsi šel? Connore, vrať se! 876 00:45:59,083 --> 00:46:01,458 Connore? Vrať se, prosím. 877 00:46:04,625 --> 00:46:05,708 Do pytle. 878 00:46:06,583 --> 00:46:07,916 Connore! 879 00:46:13,625 --> 00:46:14,833 Tady jsi. 880 00:46:14,916 --> 00:46:18,750 Už takhle neutíkej, jo? Nikdy. Pojď sem. 881 00:46:20,041 --> 00:46:20,875 Lainy! 882 00:46:27,833 --> 00:46:29,166 Hej. 883 00:46:29,250 --> 00:46:30,958 Co to sakra je? 884 00:46:31,041 --> 00:46:34,333 Říká se tomu empatické bříško, víš? 885 00:46:34,416 --> 00:46:36,416 Abych mohl zažívat tvé nepohodlí. 886 00:46:37,125 --> 00:46:40,208 A musím říct, zlato, není to tak zlý. 887 00:46:40,291 --> 00:46:42,166 - Dojdi pro mazdu. - Jo. 888 00:46:43,583 --> 00:46:44,791 Jdeme. 889 00:46:45,916 --> 00:46:46,833 Kde je Lainy? 890 00:46:46,916 --> 00:46:49,333 Nevím. Prostě zmizela. 891 00:46:49,916 --> 00:46:51,916 Dělá mi starosti, víš? 892 00:46:52,000 --> 00:46:54,333 Ne. Měj starost o sebe, jo? 893 00:46:54,416 --> 00:46:56,625 Lainy sabotuje sama sebe. 894 00:46:58,416 --> 00:47:00,541 Vidím, že ses tu frázi právě naučil. 895 00:47:01,375 --> 00:47:04,416 Ne… Co mě prozradilo? 896 00:47:15,125 --> 00:47:17,250 - Haló? - Ahoj, tady Josh. 897 00:47:17,333 --> 00:47:19,583 Doufám, že neruším. 898 00:47:19,666 --> 00:47:26,208 Ne. Právě jsem četla nemocným zvířatům. 899 00:47:27,958 --> 00:47:28,875 To je hezký. 900 00:47:28,958 --> 00:47:32,583 Jen jsem se chtěl zeptat, jestli se nezastavíš na kluzišti. 901 00:47:33,875 --> 00:47:36,416 Podívám se do diáře. 902 00:47:36,500 --> 00:47:39,583 Mám toho moc. Ale asi mám čas. Stavím se. 903 00:47:39,666 --> 00:47:41,833 Fajn, co zítra? 904 00:47:41,916 --> 00:47:43,000 Skvělý. 905 00:47:43,083 --> 00:47:45,791 Úžasný. Tak teda pa zítra. 906 00:47:45,875 --> 00:47:47,125 Zatím. 907 00:47:49,875 --> 00:47:52,083 Vypadá to nadějně. 908 00:48:05,583 --> 00:48:09,000 Bože, to je nádhera. Nebruslila jsem od puberty. 909 00:48:09,083 --> 00:48:10,791 Tohle nezestárne. 910 00:48:10,875 --> 00:48:12,750 Nejlepší práce na světě. 911 00:48:20,583 --> 00:48:22,208 Milovala jsem knihy. 912 00:48:22,291 --> 00:48:26,291 Vím, že je to kýč, ale změnily mi život. A poezie. 913 00:48:26,375 --> 00:48:28,916 - Koho máš nejradši? - Anne Sextonovou. 914 00:48:31,375 --> 00:48:32,625 Slyšels o ní? 915 00:48:32,708 --> 00:48:35,250 Kdo by neslyšel o Anne Sextonové? 916 00:48:35,333 --> 00:48:36,208 Ty? 917 00:48:36,291 --> 00:48:38,750 Ano, jsem jedním z nich. 918 00:48:38,833 --> 00:48:41,166 Jde mi to na ledě líp, než sis myslel? 919 00:48:42,166 --> 00:48:43,083 Do prdele! 920 00:48:44,333 --> 00:48:45,625 - Jsi v pořádku? - Jo. 921 00:48:45,708 --> 00:48:47,083 Co kdybys jenom takhle… 922 00:48:49,666 --> 00:48:51,416 Fajn, kluci… 923 00:48:51,500 --> 00:48:53,333 - Promiň, jsem trochu… - Dobrá práce! 924 00:48:59,333 --> 00:49:00,416 Panebože! 925 00:49:02,708 --> 00:49:04,541 Umíš něco hustýho? 926 00:49:18,083 --> 00:49:20,583 Jak jsi věděla, že jsi připravená na mateřství? 927 00:49:25,208 --> 00:49:26,208 No… 928 00:49:26,958 --> 00:49:28,416 To chtějí všichni. 929 00:49:28,916 --> 00:49:29,916 Chceš… 930 00:49:31,333 --> 00:49:32,833 se vdát a mít dítě. 931 00:49:33,375 --> 00:49:34,708 Tak proč ne i já? 932 00:49:35,291 --> 00:49:36,375 Divný je, 933 00:49:36,458 --> 00:49:39,291 že jsem věděl, že chci děti, už jako hodně malý. 934 00:49:39,375 --> 00:49:40,791 To je úžasný. 935 00:49:42,375 --> 00:49:44,625 Máš štěstí, že máš sestru. 936 00:49:44,708 --> 00:49:46,916 - Já sourozence nemám. - Aha. 937 00:49:47,000 --> 00:49:49,958 Nemám rodinu, tak nechci být sama. 938 00:49:50,041 --> 00:49:52,791 Vždycky jsem věděla, že chci rodinu. 939 00:49:54,208 --> 00:49:57,333 Jen mám trochu strach, že osud to chce jinak. 940 00:49:58,416 --> 00:49:59,333 Prosím? 941 00:50:00,458 --> 00:50:03,291 Jako ne to miminko. Čekám miminko. 942 00:50:03,375 --> 00:50:06,583 Ale partnerský vztah. 943 00:50:06,666 --> 00:50:09,166 To přijde. Víš, co se říká. 944 00:50:09,958 --> 00:50:11,708 Musíš políbit hodně bab, ne? 945 00:50:13,125 --> 00:50:14,458 Ne. 946 00:50:14,541 --> 00:50:17,291 To nikdo neříká. Jde o žáby. 947 00:50:17,375 --> 00:50:19,416 Taky: „Ranní ptáče dřív doskáče.“ 948 00:50:19,500 --> 00:50:22,291 Ne, „dál“. „Ranní ptáče dál doskáče.“ 949 00:50:24,583 --> 00:50:25,750 Je to dál. 950 00:50:25,833 --> 00:50:28,458 Ale určitě se říká „políbit hodně bab“. 951 00:50:31,041 --> 00:50:31,958 Pane jo. 952 00:50:32,791 --> 00:50:35,500 Vidíš toho chlápka, jak ničí bruslema led? 953 00:50:35,583 --> 00:50:36,916 Dělá to naschvál. 954 00:50:37,541 --> 00:50:40,916 Hej! Přestaň rozjebávat ten led, ty hajzle! 955 00:50:41,000 --> 00:50:43,333 Během pár minut tě sprovodíme ze světa! 956 00:50:46,375 --> 00:50:48,375 Neprodáváte tu někde kakao? 957 00:50:48,458 --> 00:50:49,416 Jo. 958 00:50:49,500 --> 00:50:50,791 POD MOŘSKÝM CÍSAŘEM 959 00:50:50,875 --> 00:50:52,458 Si děláš prdel. 960 00:50:52,541 --> 00:50:55,166 Měly bychom jim do pusy přidělat pinďoury. 961 00:50:58,458 --> 00:51:01,791 Přišla jsem se zeptat, jestli si myslíte, že je to moc. 962 00:51:01,875 --> 00:51:03,333 Tak už mám asi odpověď. 963 00:51:03,416 --> 00:51:06,416 Ne, moc se mi to líbí. Přijde mi to provokativní. 964 00:51:07,541 --> 00:51:09,625 Nechám vás, kluci, o samotě. 965 00:51:10,500 --> 00:51:13,833 Promiň, pokoušela jsem se o šílený Fallonin smích. 966 00:51:13,916 --> 00:51:14,833 Jo. 967 00:51:14,916 --> 00:51:18,500 Byl to jen pokus o vtip. Nebereme to vážně. 968 00:51:18,583 --> 00:51:19,791 - Jo, ironie. - Jasně. 969 00:51:19,875 --> 00:51:22,500 Jo, jasně. Promiň. 970 00:51:23,250 --> 00:51:25,458 Potřebuju s tebou o něčem mluvit. 971 00:51:25,541 --> 00:51:28,458 Fajn. Chceš mi říct, že ses do mě zamilovala? 972 00:51:28,541 --> 00:51:29,708 Protože to už vím. 973 00:51:29,791 --> 00:51:32,916 Ne, já jen… 974 00:51:33,000 --> 00:51:34,125 Děsíš mě. 975 00:51:34,208 --> 00:51:36,041 Nemůžeš být na porodním sále. 976 00:51:37,416 --> 00:51:40,916 Jak to myslíš? Proč bych nemohla? 977 00:51:41,000 --> 00:51:43,083 Jestli řekneš, že tam bude Shirley… 978 00:51:43,166 --> 00:51:44,666 - Někoho zavraždím. - Ne. 979 00:51:44,750 --> 00:51:46,750 Nebude na sále, jasný? 980 00:51:46,833 --> 00:51:49,291 Ale překvapila mě a sehnala dulu. 981 00:51:49,375 --> 00:51:51,916 Na sále můžou být jen dva lidi, takže… 982 00:51:52,000 --> 00:51:56,916 Takže tam bude Mark a nějaká porodní bába, co čuchá k placentě, 983 00:51:57,458 --> 00:52:00,166 a ne tvá nejlepší kámoška, kterou znáš celý život. 984 00:52:00,250 --> 00:52:02,291 Můžeme být pro jednou upřímné? 985 00:52:02,375 --> 00:52:03,833 Fajn, jsem připravená. 986 00:52:03,916 --> 00:52:05,791 - Dobře. - Skvělý. Jdeme na to. 987 00:52:05,875 --> 00:52:07,375 Sere tě, že jsem těhotná. 988 00:52:07,458 --> 00:52:11,166 Ne. To je šílený, že si to myslíš. 989 00:52:11,250 --> 00:52:12,583 Mám strašnou radost. 990 00:52:12,666 --> 00:52:15,375 Všude s tebou chodím. 991 00:52:15,458 --> 00:52:18,541 Snad vidíš, jakou mám z toho těhotenství radost? 992 00:52:18,625 --> 00:52:20,666 Jo, působíš šťastně. 993 00:52:20,750 --> 00:52:22,000 Jsem jenom naštvaná, 994 00:52:22,083 --> 00:52:26,208 protože se chováš jak tupá blbka s ksichtem jak zadek. 995 00:52:26,291 --> 00:52:29,416 To ty, moje milá, máš ksicht jak zadek. 996 00:52:29,500 --> 00:52:31,333 - Vážně? Já? - Tak to je. 997 00:52:31,416 --> 00:52:33,416 Můžete se vy dvě krávy uklidnit? 998 00:52:33,500 --> 00:52:36,208 Nejste si ani schopné pořádně vynadat. 999 00:52:36,291 --> 00:52:38,083 Mám vás ráda obě stejně. 1000 00:52:38,166 --> 00:52:39,458 Fajn. Zapomeňte na to. 1001 00:52:39,541 --> 00:52:41,041 Ať si nasere. 1002 00:52:41,125 --> 00:52:44,208 Paní učitelko, tohle jsem našla na tribuně. 1003 00:52:48,250 --> 00:52:50,875 Děláš dobře, že mi to neseš. Díky. 1004 00:52:50,958 --> 00:52:53,458 Nemusíš nikomu nic říkat. Já to vyřídím. 1005 00:52:54,333 --> 00:52:55,625 Úlovek. 1006 00:53:00,666 --> 00:53:03,458 Počkej, říkáš, žes pak chodil s… 1007 00:53:03,541 --> 00:53:06,750 Se zmrzlinářkou ze Zmrzliny od Casey. 1008 00:53:07,541 --> 00:53:10,625 Ale pak mi došlo, že mě víc zajímala ta zmrzlina, 1009 00:53:10,708 --> 00:53:12,666 a to nestačí. 1010 00:53:12,750 --> 00:53:14,875 - No. - Musí tam být taky chemie, ne? 1011 00:53:14,958 --> 00:53:17,666 Můžeš si taky jen dát zmrzlinu a nechodit s ní. 1012 00:53:17,750 --> 00:53:19,583 To mi došlo. Trochu pozdě. 1013 00:53:19,666 --> 00:53:21,125 Chodils někdy s těhotnou? 1014 00:53:21,208 --> 00:53:23,708 Jsi nejmíň těhotná ze všech mých holek. 1015 00:53:23,791 --> 00:53:25,125 Čekáš na hlavičku. 1016 00:53:25,208 --> 00:53:27,916 Mám to nejradši dva týdny před porodem. 1017 00:53:28,875 --> 00:53:30,666 Takže spolu chodíme? 1018 00:53:31,708 --> 00:53:35,833 Ne. Nevím. Chodím na rande se spoustou dalších lidí. 1019 00:53:35,916 --> 00:53:36,875 - Dobře. - Jo. 1020 00:53:36,958 --> 00:53:39,916 - Promiň, jsi v okruhu přátel. - V okruhu přátel. 1021 00:53:40,000 --> 00:53:42,875 Ještě před chvílí jsem si myslela, že jsi gay. 1022 00:53:42,958 --> 00:53:45,833 Jestli chceš, můžeme jen tak blbnout. 1023 00:53:47,375 --> 00:53:49,041 Já obvykle neblbnu. 1024 00:53:49,125 --> 00:53:51,833 Tak fajn. 1025 00:53:54,916 --> 00:53:58,875 Jako by mi někdo aktivoval nervová zakončení. 1026 00:53:59,583 --> 00:54:03,125 Slyším je jako hudební nástroje. 1027 00:54:04,708 --> 00:54:06,333 Kde dřív bylo ticho… 1028 00:54:07,625 --> 00:54:08,625 najednou bubny… 1029 00:54:10,916 --> 00:54:14,000 smyčce hrají bez přestání. 1030 00:54:15,333 --> 00:54:16,458 To je tebou. 1031 00:54:17,500 --> 00:54:19,625 Úplný génius v akci. 1032 00:54:19,708 --> 00:54:22,958 Miláčku, skladatel je v plamenech. 1033 00:54:25,708 --> 00:54:26,916 Anne Sextonová. 1034 00:54:28,583 --> 00:54:29,708 Jak se to jmenuje? 1035 00:54:31,708 --> 00:54:33,000 „Polibek.“ 1036 00:54:44,708 --> 00:54:45,708 Jé, promiň. 1037 00:54:45,791 --> 00:54:47,208 - Ne, já se omlouvám. - Ne. 1038 00:54:47,291 --> 00:54:48,625 - V pohodě. - V pořádku. 1039 00:54:48,708 --> 00:54:51,583 Jsem si teď trochu nejistá vlastním tělem. 1040 00:54:51,666 --> 00:54:52,916 Jasně. 1041 00:54:53,000 --> 00:54:55,041 Promiň. 1042 00:54:58,375 --> 00:54:59,333 Chceš tancovat? 1043 00:55:00,375 --> 00:55:01,291 Ano. 1044 00:56:07,833 --> 00:56:09,833 - Chceš si dát pauzu? - Jasně. 1045 00:56:12,125 --> 00:56:13,791 - Dave. - Lainy. 1046 00:56:14,541 --> 00:56:17,750 Co tu děláš? Nevěděla jsem, že rád… 1047 00:56:18,500 --> 00:56:20,916 - Piju na lodi? - Jo, šílený. 1048 00:56:22,333 --> 00:56:23,625 Co to kurva je? 1049 00:56:25,625 --> 00:56:27,500 Asi jsem přibrala. 1050 00:56:27,583 --> 00:56:30,500 Co? Co se děje? Cos to udělala? 1051 00:56:30,583 --> 00:56:33,333 - Já? - Myslel jsem, že bereš prášky! 1052 00:56:34,458 --> 00:56:36,333 Jaks mi to mohla udělat? 1053 00:56:37,041 --> 00:56:40,333 Jsi takovej kretén. A neboj, není to tvoje. 1054 00:56:40,416 --> 00:56:42,750 Počkej, jaks vůbec mohla… 1055 00:56:42,833 --> 00:56:44,000 Díkůvzdání. 1056 00:56:44,625 --> 00:56:46,250 Byli jsme u našich ve Vermontu. 1057 00:56:47,125 --> 00:56:50,541 - Celou dobu jsme byli spolu. - Zjevně ne. 1058 00:56:50,625 --> 00:56:52,083 Ne, když jsi… 1059 00:56:54,375 --> 00:56:56,291 - Spal? - Trefa. 1060 00:56:56,875 --> 00:57:01,291 Když jsi spal, šla jsem nakupovat na Black Friday. 1061 00:57:01,375 --> 00:57:04,750 A vošukala někoho v elektru? 1062 00:57:04,833 --> 00:57:05,875 V supermarketu. 1063 00:57:06,458 --> 00:57:08,166 Tam mají největší slevy 1064 00:57:08,250 --> 00:57:10,333 i pinďoury. 1065 00:57:11,750 --> 00:57:13,541 A na co ty se díváš? 1066 00:57:13,625 --> 00:57:14,625 Co vůbec děláš? 1067 00:57:14,708 --> 00:57:16,166 Jsem vědkyně. 1068 00:57:16,250 --> 00:57:18,500 To není pořádná práce. Co děláte vy? 1069 00:57:19,083 --> 00:57:20,875 Všechny jsme vědkyně. 1070 00:57:22,208 --> 00:57:25,000 Už jsem někde jinde. Měl bys to taky zkusit. 1071 00:57:25,083 --> 00:57:26,416 Pardon. 1072 00:57:27,000 --> 00:57:31,208 Někdo skutečně krásný právě prochází. Já. 1073 00:57:39,125 --> 00:57:40,375 Překvapení! 1074 00:57:41,041 --> 00:57:42,666 - Meg! - Lainy. 1075 00:57:42,750 --> 00:57:43,916 Ahoj! 1076 00:57:44,000 --> 00:57:45,583 Panebože, Lainy. 1077 00:57:45,666 --> 00:57:47,000 Máš to tu vymazlený. 1078 00:57:47,583 --> 00:57:49,083 Tak roztomilý. 1079 00:57:50,083 --> 00:57:52,500 Děkuju! Jsi milá. 1080 00:57:52,583 --> 00:57:53,791 Moc se mi to líbí. 1081 00:57:54,750 --> 00:57:59,083 A co ty vůbec tady v mých… končinách? 1082 00:57:59,166 --> 00:58:02,125 Je tu poblíž skvělý workshop na prenatální depresi. 1083 00:58:02,208 --> 00:58:03,666 Chtěla jsem tě překvapit. 1084 00:58:04,666 --> 00:58:06,333 Hustý. Tím netrpím. 1085 00:58:07,916 --> 00:58:09,541 No, já jo. 1086 00:58:09,625 --> 00:58:11,833 Necháš mě tam jít samotnou? 1087 00:58:13,083 --> 00:58:14,083 Ne. 1088 00:58:14,750 --> 00:58:16,750 To bych kamarádce neudělala. Jdu. 1089 00:58:19,208 --> 00:58:22,333 - Mělo by to být očistné. - Fajn, skvělý. 1090 00:58:22,416 --> 00:58:24,166 - Prubnem to. - Jdeme. 1091 00:58:24,250 --> 00:58:26,375 - Páni, tobě povyskočilo břicho. - Viď? 1092 00:58:26,458 --> 00:58:28,083 Jo. Přijde to tak najednou. 1093 00:58:33,958 --> 00:58:36,875 Nevěděla jsem, že má tolik žen v těhotenství depresi. 1094 00:58:36,958 --> 00:58:40,583 Stydíme se za to, že nepřekypujeme vděkem. 1095 00:58:41,250 --> 00:58:43,958 Pardon, přichází oficiálně těhotná dáma. 1096 00:58:44,041 --> 00:58:44,958 Šest týdnů. 1097 00:58:45,833 --> 00:58:47,583 Pěkný kozy. Já to říct můžu. 1098 00:58:47,666 --> 00:58:51,250 Taky je mám. Není to urážka, když je máte. 1099 00:58:52,833 --> 00:58:54,250 Co ty tu sakra děláš? 1100 00:58:54,333 --> 00:58:57,041 Aha, oni můžou, ale já ne. 1101 00:58:57,125 --> 00:58:58,541 Jsi těhotenská turistka. 1102 00:58:58,625 --> 00:59:00,750 - Nemáš tu co pohledávat. - To ty. 1103 00:59:00,833 --> 00:59:02,250 - Ne, ty. - Ty. 1104 00:59:04,000 --> 00:59:05,708 Nemlať mi do mimina. 1105 00:59:05,791 --> 00:59:06,833 Zdravím, dámy. 1106 00:59:07,500 --> 00:59:08,750 Jak se vám dnes daří? 1107 00:59:08,833 --> 00:59:10,375 Dobře. 1108 00:59:10,458 --> 00:59:11,458 Ale hovno! 1109 00:59:12,583 --> 00:59:14,750 Tady nemusíte lhát, sestry. 1110 00:59:14,833 --> 00:59:16,500 Tady je místo pravdy. 1111 00:59:16,583 --> 00:59:19,583 Jak se ve svých jiných stavech cítíte? 1112 00:59:20,708 --> 00:59:21,791 Povězte mi to. 1113 00:59:22,458 --> 00:59:23,500 No tak. 1114 00:59:24,333 --> 00:59:25,416 Naštvaně. 1115 00:59:25,500 --> 00:59:27,750 Včera jsem snědla dortík z popelnice. 1116 00:59:28,416 --> 00:59:30,666 Mám tak suchý bradavky! 1117 00:59:30,750 --> 00:59:31,875 Ano! 1118 00:59:33,083 --> 00:59:33,958 Děkuju. 1119 00:59:34,041 --> 00:59:34,916 Já vím. 1120 00:59:35,000 --> 00:59:36,458 Mám chlupy kolem konečníku. 1121 00:59:37,250 --> 00:59:38,416 Co to sakra děláš? 1122 00:59:38,500 --> 00:59:40,416 - Já tam mám chlupy. - Drž hubu. 1123 00:59:47,000 --> 00:59:50,291 Dobře, dámy, dáme si rychlou pauzu na čůrání, 1124 00:59:50,375 --> 00:59:52,500 což budeme opakovat každé tři minuty. 1125 00:59:52,583 --> 00:59:55,291 A jestli se pořád ještě zvládnete vysrat, 1126 00:59:55,375 --> 00:59:56,875 gratuluju. Teď můžete. 1127 00:59:57,500 --> 00:59:59,916 - Moc díky. Skvělý. - Není zač. 1128 01:00:00,000 --> 01:00:02,250 Nedrž to v sobě. Je skvělá. 1129 01:00:02,875 --> 01:00:04,708 Do prdele. Chůva mi to zrušila. 1130 01:00:04,791 --> 01:00:07,000 Ach jo, to nasere. 1131 01:00:07,750 --> 01:00:10,166 Nevadilo by ti pohlídat zítra večer Connora? 1132 01:00:11,416 --> 01:00:12,500 Nevím. 1133 01:00:12,583 --> 01:00:14,333 Prosím. Steve má narozeniny. 1134 01:00:14,416 --> 01:00:17,750 Josh musí být v práci a nemám koho jiného poprosit. 1135 01:00:18,791 --> 01:00:20,250 Je hezký, že mě potřebuješ. 1136 01:00:21,291 --> 01:00:22,375 Jo, samozřejmě. 1137 01:00:22,458 --> 01:00:23,958 Rádi tě uvidíme. 1138 01:00:24,625 --> 01:00:25,916 Obzvlášť Josh. 1139 01:00:27,166 --> 01:00:29,458 - Fakt? - Bezva, chůva ruší i dnešek. 1140 01:00:29,541 --> 01:00:30,541 Tak já už musím. 1141 01:00:38,750 --> 01:00:39,875 Díky. 1142 01:00:48,125 --> 01:00:49,208 Naser si. 1143 01:00:55,791 --> 01:00:57,125 - Ahoj! - Ahoj! 1144 01:00:57,208 --> 01:01:00,166 Moc díky. Zachránila jsi nás. 1145 01:01:00,250 --> 01:01:02,458 S radostí. Moc ti to sluší. 1146 01:01:02,541 --> 01:01:04,000 - Byla jsem ve sprše. - Jo. 1147 01:01:04,083 --> 01:01:05,416 Connore, běž z gauče. 1148 01:01:06,333 --> 01:01:08,750 Čau. Hádej, na koho jdeme. 1149 01:01:09,750 --> 01:01:12,125 - Možná si oholím hlavu. Proč ne? - Ohol. 1150 01:01:12,208 --> 01:01:13,208 Jen to ne. 1151 01:01:13,291 --> 01:01:14,625 - Bavte se. - Moc díky. 1152 01:01:14,708 --> 01:01:17,625 - Běžte. - Chci ti zorganizovat ten večírek. 1153 01:01:17,708 --> 01:01:19,291 Jo, ale teď si to užijte. 1154 01:01:19,375 --> 01:01:21,125 - Zvládneme to. - Díky. Pa. 1155 01:01:21,208 --> 01:01:22,333 Fajn. Pa. 1156 01:01:25,750 --> 01:01:27,083 Ahoj. 1157 01:01:29,041 --> 01:01:30,000 Ahoj. 1158 01:01:30,083 --> 01:01:31,291 Jo! 1159 01:01:31,375 --> 01:01:32,500 Chceš tohle? 1160 01:01:32,583 --> 01:01:34,583 Myslela jsem, že se… 1161 01:01:36,083 --> 01:01:37,500 vezmeme, založíme rodinu. 1162 01:01:40,041 --> 01:01:43,583 Lžeš někdy tak moc, že nevíš, jak z toho ven? 1163 01:01:45,541 --> 01:01:47,458 Snědl jsem celou sušenku. 1164 01:01:47,541 --> 01:01:50,125 - Baf. - Panebože. 1165 01:01:50,208 --> 01:01:52,625 - Vystrašils mě. - Byl jsem tady. 1166 01:01:52,708 --> 01:01:54,666 Povím ti skutečný příběh. 1167 01:01:57,458 --> 01:01:59,125 Byla nebyla jedna rodina… 1168 01:02:00,875 --> 01:02:03,458 krásných princezen, 1169 01:02:05,125 --> 01:02:06,875 kterým se říkalo Kardashianovy. 1170 01:02:07,500 --> 01:02:10,541 Žily v paláci, 1171 01:02:11,416 --> 01:02:15,333 který jim koupil otec z peněz za obhajobu vraha. 1172 01:02:16,166 --> 01:02:17,000 Nazdárek. 1173 01:02:17,083 --> 01:02:18,375 Strejda Joshík. 1174 01:02:19,333 --> 01:02:21,666 Jo, moc se neraduj, Conáši. 1175 01:02:21,750 --> 01:02:22,791 Jo, promiň. 1176 01:02:22,875 --> 01:02:24,958 Chtěla jsem vybrat lepší variantu. 1177 01:02:25,041 --> 01:02:26,000 Jsi k zulíbání. 1178 01:02:26,791 --> 01:02:29,208 Přečteme si tu knížku, co máme rádi? 1179 01:02:31,500 --> 01:02:34,625 Kniha bez obrázků. 1180 01:02:35,583 --> 01:02:38,708 „Tahle kniha nemá obrázky. 1181 01:02:40,083 --> 01:02:41,458 Nezní to moc zábavně, 1182 01:02:41,541 --> 01:02:44,000 když ti někdo čte knížku bez obrázků. 1183 01:02:44,833 --> 01:02:47,333 Asi to působí nudně a vážně. 1184 01:02:48,666 --> 01:02:51,416 Ale tak knihy fungují. 1185 01:02:51,500 --> 01:02:55,708 Všechno, co říkají ta slova, musí ten, kdo čte, říct taky. 1186 01:02:59,500 --> 01:03:03,041 A teď ti zazpívám svou oblíbenou písničku.“ 1187 01:03:03,125 --> 01:03:05,750 Fouk, fouk, fouk, vypadám jak brouk. 1188 01:03:05,833 --> 01:03:09,333 K snídani jím mravence, a to rovnou z koberce. 1189 01:03:44,875 --> 01:03:46,541 Chceš jít ke mně? 1190 01:03:48,625 --> 01:03:51,750 Do garáže. Přímo pod námi. 1191 01:04:00,958 --> 01:04:02,166 Je prostorná. 1192 01:04:02,250 --> 01:04:04,625 Není tu auto. Je obvykle tamhle. 1193 01:04:04,708 --> 01:04:07,166 Fajn, chci se s tebou vyspat. 1194 01:04:07,833 --> 01:04:09,208 Úžasný. 1195 01:04:09,291 --> 01:04:12,791 Ale jak jsem říkala, dost se teď za svoje tělo stydím. 1196 01:04:12,875 --> 01:04:14,208 Jasně. 1197 01:04:14,291 --> 01:04:15,916 Určíme si pár pravidel. 1198 01:04:16,000 --> 01:04:18,083 Skvělý. Pravidla beru. 1199 01:04:18,166 --> 01:04:21,416 Pravidla moštárny, Vanderpumpové i všechna další. 1200 01:04:21,500 --> 01:04:23,791 Stačí dvě. 1201 01:04:23,875 --> 01:04:25,708 Žádné dotýkání, žádné koukání. 1202 01:04:26,458 --> 01:04:28,333 Dobře. 1203 01:04:28,416 --> 01:04:31,291 Asi jsem si to takhle nepředstavoval. 1204 01:04:31,375 --> 01:04:35,958 - Ale když to dáma žádá… - Cože? 1205 01:04:36,041 --> 01:04:37,750 Jo. V pohodě. 1206 01:04:37,833 --> 01:04:38,833 Bezva. 1207 01:04:40,000 --> 01:04:41,333 Budu hned zpátky. 1208 01:04:41,958 --> 01:04:43,041 Dobře. 1209 01:04:44,583 --> 01:04:45,625 Jsi v pohodě? 1210 01:04:45,708 --> 01:04:47,500 Jo, jen jsi mě překvapila. 1211 01:04:48,125 --> 01:04:50,416 Takhle zafixovaný ruce. 1212 01:04:51,375 --> 01:04:52,291 Fajn. 1213 01:05:05,875 --> 01:05:09,208 Chci ti to udělat jazykem, ale netuším jak. 1214 01:05:09,291 --> 01:05:10,875 No, 1215 01:05:10,958 --> 01:05:17,500 nějak mi budeš olizovat klitoris, a když tam propašuješ i prst, tak skvělý. 1216 01:05:17,583 --> 01:05:20,291 Ne! Já vím jak. 1217 01:05:20,375 --> 01:05:22,083 Jen nevím, jak se tam dostat. 1218 01:05:22,166 --> 01:05:23,916 - Jasně. - S rukama v těch… 1219 01:05:24,000 --> 01:05:26,375 Tak si nad tebe možná kleknu. 1220 01:05:27,250 --> 01:05:28,250 A je po problému. 1221 01:05:29,000 --> 01:05:30,541 Dobře. Jo. 1222 01:05:31,541 --> 01:05:33,583 - Fajn. - Tak si vyskoč. 1223 01:05:33,666 --> 01:05:36,083 A dej mi vědět, až se budeš blížit. 1224 01:05:36,166 --> 01:05:37,333 Dobře. 1225 01:05:40,958 --> 01:05:43,333 - Cítím tvá chodidla. - Jo. 1226 01:05:44,333 --> 01:05:47,166 - Řekni mi, až budeš blízko. - Dobře, snažím se… 1227 01:05:47,250 --> 01:05:49,291 přistát. 1228 01:05:50,166 --> 01:05:51,916 Já nějak… 1229 01:05:52,000 --> 01:05:54,458 - Tak já zkusím… - Jak dlouho… 1230 01:05:54,541 --> 01:05:56,541 - Pořád jsi nade mnou? - Počkej. 1231 01:05:57,500 --> 01:05:58,791 Zkusím tak nějak… 1232 01:05:59,458 --> 01:06:01,500 Tohle by mohlo fungovat líp. 1233 01:06:01,583 --> 01:06:02,583 Co se… 1234 01:06:02,666 --> 01:06:05,000 - Jenom… - Popiš mi, co děláš. 1235 01:06:05,083 --> 01:06:07,291 Snažím se sednout si ti na… 1236 01:06:07,375 --> 01:06:10,583 Tak takhle asi ne… V pohodě. 1237 01:06:10,666 --> 01:06:13,083 - Asi dobrý. - Fajn. 1238 01:06:13,166 --> 01:06:15,500 Nemusíš to dělat. Je to milý, ale… 1239 01:06:15,583 --> 01:06:17,750 - Dobře. - Už jsem nachystaná. 1240 01:06:17,833 --> 01:06:19,875 - Jasně. - Ona taky. 1241 01:06:19,958 --> 01:06:21,666 Aha, ty jsi taky připravený. 1242 01:06:21,750 --> 01:06:23,750 - Jo. - Pěkný. 1243 01:06:23,833 --> 01:06:25,291 - Děkuju. - Jo. 1244 01:06:28,083 --> 01:06:30,000 - Panebože. - To je příjemný. 1245 01:06:34,083 --> 01:06:37,000 Tak příjemný. Líbí se ti to, Ledaři? 1246 01:06:37,083 --> 01:06:38,375 Kdo je Ledař? 1247 01:06:38,458 --> 01:06:40,291 Ty. Protože jezdíš s rolbou. 1248 01:06:40,375 --> 01:06:42,416 - Jasně. - Nemusím… 1249 01:06:42,500 --> 01:06:44,833 - Jen jsem to zkoušela. - Líbí se mi to. 1250 01:06:44,916 --> 01:06:46,041 - Jsem Ledař. - Jo. 1251 01:06:46,125 --> 01:06:48,458 - Ledař přichází. - Jo. 1252 01:06:48,541 --> 01:06:50,583 - Teda ještě ne úplně. - Dobře. 1253 01:06:50,666 --> 01:06:52,500 Zkusíme to obráceně. 1254 01:06:52,583 --> 01:06:56,083 - Mně se to líbilo. - Jo, ale tohle bude lepší. 1255 01:06:56,166 --> 01:06:57,666 - Fajn. - Tohle je… 1256 01:06:57,750 --> 01:07:01,041 - Dobrý. Znovu v akci. - Panebože. 1257 01:07:03,916 --> 01:07:05,208 - Bože. - Skvělý. 1258 01:07:05,291 --> 01:07:06,750 Bože. 1259 01:07:08,583 --> 01:07:11,458 - Počkej. To dělá ta garáž? - Ne, to je v pohodě. 1260 01:07:11,541 --> 01:07:13,708 - Kde je ovládání? - Mám ho. 1261 01:07:13,791 --> 01:07:15,916 Fajn. Sousedi? 1262 01:07:17,208 --> 01:07:18,875 Je někdo venku? 1263 01:07:21,125 --> 01:07:22,875 Zavři to. Někdo přijde. 1264 01:07:38,708 --> 01:07:40,083 To bylo fakt hezký. 1265 01:07:40,833 --> 01:07:41,833 Jo. 1266 01:07:44,583 --> 01:07:45,791 Skvělý výhled. 1267 01:07:47,208 --> 01:07:48,208 Děkuju. 1268 01:07:49,750 --> 01:07:51,541 Ahoj! 1269 01:07:51,625 --> 01:07:52,833 Ahoj! 1270 01:07:56,958 --> 01:07:58,125 Bože. 1271 01:08:00,750 --> 01:08:01,833 Můžu být upřímný? 1272 01:08:03,375 --> 01:08:04,625 No? 1273 01:08:06,166 --> 01:08:07,333 Takhle… 1274 01:08:09,500 --> 01:08:12,291 blízko k někomu jsem si ještě nikdy 1275 01:08:13,500 --> 01:08:14,708 nepřipadal. 1276 01:08:16,541 --> 01:08:17,875 Já taky ne. 1277 01:08:17,958 --> 01:08:21,041 To je dobře, protože já si fakt myslím, 1278 01:08:22,291 --> 01:08:24,416 že by nám to mohlo fungovat. 1279 01:08:25,125 --> 01:08:29,041 Vážně. Ty, já a ten človíček tam. 1280 01:08:34,458 --> 01:08:38,708 Je hrozně příjemný moct někomu zase věřit. 1281 01:08:39,916 --> 01:08:41,500 Naprosto ti důvěřuju. 1282 01:08:42,458 --> 01:08:45,375 Nevěděl jsem, jestli to ještě někdy zažiju. 1283 01:08:48,375 --> 01:08:51,625 - Já to nezvládnu. - Co nezvládneš? 1284 01:08:51,708 --> 01:08:53,416 - Promiň. - Počkej… 1285 01:08:53,500 --> 01:08:56,750 Musím už… jít. 1286 01:08:56,833 --> 01:08:58,791 Počkej. Co nezvládneš? 1287 01:08:58,875 --> 01:09:02,041 - Postaráš se o Connora? - Jo. Počkej, co jsem řekl? 1288 01:09:02,916 --> 01:09:04,458 Proč odcházíš? 1289 01:09:11,875 --> 01:09:13,625 Držte se všichni pohromadě. 1290 01:09:13,708 --> 01:09:16,083 Nesahejte na motýly. 1291 01:09:16,166 --> 01:09:18,583 Nerušte jim vývojový cyklus. 1292 01:09:18,666 --> 01:09:19,875 Jsem naprosto v píči. 1293 01:09:19,958 --> 01:09:22,125 Ty? Protože já to pochopila tak, 1294 01:09:22,208 --> 01:09:24,458 že v píči měl něco Josh. 1295 01:09:25,708 --> 01:09:27,416 Přestaň! No tak! 1296 01:09:27,500 --> 01:09:30,416 Promiň. Mám z motýlů úzkost. 1297 01:09:31,375 --> 01:09:34,416 Málem jsem mu to řekla. Málem, a pak… 1298 01:09:35,416 --> 01:09:36,500 Nesahat. 1299 01:09:36,583 --> 01:09:39,333 Nevím, co za vztah by přežilo 1300 01:09:39,416 --> 01:09:41,166 takovou neupřímnost. 1301 01:09:41,250 --> 01:09:44,000 Tolik jsem toho nalhala. Nevím, co dělat. 1302 01:09:44,083 --> 01:09:47,666 Přijde chvíle, kdy zjistí, jak to s mým těhotenstvím je. 1303 01:09:48,333 --> 01:09:50,291 Na mimino jen tak nezapomene. 1304 01:09:51,333 --> 01:09:54,291 Bože. Nechápu, že jsem se zamilovala do bráchy Meg. 1305 01:09:54,958 --> 01:09:58,666 Je to směšný. Fakt se mi líbí. 1306 01:09:59,708 --> 01:10:01,833 Budeš to mimino muset vyndat. 1307 01:10:02,916 --> 01:10:04,666 Musím se svýho miminka zbavit. 1308 01:10:05,333 --> 01:10:06,500 Do prdele. 1309 01:10:07,416 --> 01:10:09,416 Proč si sedají jen na tebe? 1310 01:10:10,291 --> 01:10:12,750 - Sedí na mně? - Jo. 1311 01:10:12,833 --> 01:10:15,833 Právě teď na mně sedí? Právě teď? 1312 01:10:15,916 --> 01:10:17,833 - Jo. - Sežeň repelent. 1313 01:10:17,916 --> 01:10:20,208 Sežeň nějaký repelent. Dostaň je pryč. 1314 01:10:20,291 --> 01:10:22,666 - Zbav mě těch zlých démonů. - Přestaň. 1315 01:10:23,958 --> 01:10:25,625 - Pardon. Je v pořádku. - Nesahat. 1316 01:10:25,708 --> 01:10:27,708 Já na ně nesahala! To oni na mě. 1317 01:10:27,791 --> 01:10:30,625 Nezvyšujte tu, prosím, hlas. 1318 01:10:30,708 --> 01:10:31,833 Nařežu ti. 1319 01:10:31,916 --> 01:10:33,833 Natrhnu ti prdel. 1320 01:10:33,916 --> 01:10:37,125 Přehryznu ti aortu. 1321 01:10:37,208 --> 01:10:39,041 Motýli, zaútočte! 1322 01:10:39,125 --> 01:10:40,916 - Dojdu si pro tebe. - Pojď už. 1323 01:10:41,000 --> 01:10:42,750 Krávo zasraná. 1324 01:10:50,000 --> 01:10:51,375 Díky, žes přišla. 1325 01:10:51,458 --> 01:10:52,500 Nemáš zač. 1326 01:10:56,416 --> 01:10:57,708 Jak se máš? 1327 01:10:58,500 --> 01:11:00,666 Dobrý, přestala jsem zvracet, tak… 1328 01:11:01,750 --> 01:11:03,041 To je skvělý. 1329 01:11:05,041 --> 01:11:07,041 Co ty? Nezvracíš? 1330 01:11:07,125 --> 01:11:08,291 Ne. 1331 01:11:10,250 --> 01:11:12,208 - Proč bych zvracela? - Nevím. 1332 01:11:12,291 --> 01:11:15,583 Někdo má po ránu… 1333 01:11:17,708 --> 01:11:19,958 kručení v břiše a… Ne? 1334 01:11:22,625 --> 01:11:23,875 Jsi v pohodě? 1335 01:11:23,958 --> 01:11:24,958 Jo. 1336 01:11:26,291 --> 01:11:28,833 Asi jsem jenom nervózní z toho večírku. 1337 01:11:30,750 --> 01:11:33,666 Bude to super. Díky, žes pozvala i mě. 1338 01:11:35,583 --> 01:11:37,041 Co tím chceš říct? 1339 01:11:37,958 --> 01:11:39,708 Co? Že děkuju za pozvání. 1340 01:11:39,791 --> 01:11:42,333 Proč bych tě nezvala? Jsi moje nejlepší kámoška. 1341 01:11:44,916 --> 01:11:46,541 V pohodě. 1342 01:11:47,416 --> 01:11:48,333 Ty a Shirley. 1343 01:11:48,416 --> 01:11:49,916 Bude to určitě úžasný. 1344 01:11:50,000 --> 01:11:52,166 Lepší, než kdybych to organizovala já. 1345 01:11:52,250 --> 01:11:54,375 Už budu muset jít. 1346 01:11:54,458 --> 01:11:56,333 Mám hromadu opravování. 1347 01:11:56,416 --> 01:11:57,833 - Jsi v pohodě? - Jo. 1348 01:11:57,916 --> 01:11:59,000 - V pořádku? - Jo. 1349 01:11:59,083 --> 01:12:00,083 Tak jo. 1350 01:12:09,541 --> 01:12:11,291 KATE A SHIRLEY TĚHOTENSKÝ VEČÍREK 1351 01:12:22,750 --> 01:12:25,125 Budu chtít vidět test otcovství, ne? 1352 01:12:25,208 --> 01:12:28,125 Neuvěřitelný, že mi brzo někdo bude říkat „tati“. 1353 01:12:31,583 --> 01:12:33,750 - Hele, co jsem našla. - Co? 1354 01:12:35,666 --> 01:12:36,916 Co to kurva je? 1355 01:12:37,000 --> 01:12:38,500 Vždycky jsem chtěla krávu. 1356 01:12:38,583 --> 01:12:40,375 Tohle je alpaka. 1357 01:12:40,458 --> 01:12:44,416 Už ji hodinu a půl dojím, u baru mají jen náhražku mlíka. 1358 01:12:44,500 --> 01:12:48,333 Z Bessinky jsem dostala jenom lžičku do macchiata. 1359 01:12:48,416 --> 01:12:49,500 Je štědrá. 1360 01:12:51,833 --> 01:12:53,458 - Je to zjevně kluk. - Cože? 1361 01:12:53,541 --> 01:12:55,500 Honilas ho alpačímu klukovi. 1362 01:12:56,250 --> 01:12:59,583 To by vysvětlovalo ty zvuky. Taky je to dost slaný. 1363 01:13:01,916 --> 01:13:02,791 Macchiato? 1364 01:13:03,375 --> 01:13:04,333 Nedám si. 1365 01:13:05,000 --> 01:13:07,125 Neodvedl bys mi tu krávu do auta? 1366 01:13:08,541 --> 01:13:09,875 Ahoj, Lainy. 1367 01:13:09,958 --> 01:13:11,083 Čau, Connore. 1368 01:13:11,750 --> 01:13:12,791 Connore? 1369 01:13:14,708 --> 01:13:15,708 Do prdele. 1370 01:13:22,250 --> 01:13:24,208 - Kurva. - To je tvůj chlápek? 1371 01:13:25,916 --> 01:13:29,416 - Kurva! - Kurva! 1372 01:13:34,250 --> 01:13:35,750 Někde tu musí být. 1373 01:13:39,916 --> 01:13:43,416 Ahoj! Co vy tu děláte, úžasní lidé? 1374 01:13:43,500 --> 01:13:45,250 Shirley nás pozvala. 1375 01:13:46,250 --> 01:13:47,708 Typická Shirley. 1376 01:13:47,791 --> 01:13:49,666 Proč jsi mi nezavolala zpátky? 1377 01:13:50,250 --> 01:13:51,375 Tys volal? 1378 01:13:52,083 --> 01:13:52,916 Jsi v pořádku? 1379 01:13:53,000 --> 01:13:54,208 Naprosto. 1380 01:13:54,875 --> 01:13:56,666 - Zdravím. - Ahoj. 1381 01:13:56,750 --> 01:13:59,708 To jsou ti kamarádi, které jsi nikdy nezmínila? 1382 01:14:00,583 --> 01:14:01,500 Josh. 1383 01:14:01,583 --> 01:14:02,708 - Ahoj. - Ahoj. 1384 01:14:02,791 --> 01:14:04,375 - A Megan. - Ahoj. 1385 01:14:04,458 --> 01:14:06,166 - Gratuluju. - Děkuju. 1386 01:14:06,250 --> 01:14:08,375 A taky Steve s Connorem. 1387 01:14:09,541 --> 01:14:10,583 Haló! 1388 01:14:11,500 --> 01:14:16,333 Můžete mě, prosím, poslouchat? 1389 01:14:16,416 --> 01:14:17,625 Děkuju. 1390 01:14:19,208 --> 01:14:23,208 Za prvé, máme s Kate obrovskou radost, že jste dorazili. 1391 01:14:23,291 --> 01:14:25,166 Potlesk! 1392 01:14:27,250 --> 01:14:28,541 - Ahoj. - Ahoj. 1393 01:14:30,166 --> 01:14:32,916 Netušila jsem, že to bude takový blázinec, 1394 01:14:33,000 --> 01:14:36,333 ale působí to celkem hustě, tak díky, žes mě vyhecovala. 1395 01:14:36,416 --> 01:14:38,000 - Přestaň. - Co? 1396 01:14:38,583 --> 01:14:39,583 Mám tě ráda. 1397 01:14:40,375 --> 01:14:41,291 Dej pokoj. 1398 01:14:41,375 --> 01:14:43,750 - Jo. - Je to hrozně emocionální. 1399 01:14:43,833 --> 01:14:46,083 Omlouvám se, ale… 1400 01:14:49,500 --> 01:14:51,916 Chci teď mluvit o někom jiném. 1401 01:14:53,666 --> 01:14:58,500 Všichni ji známe a máme rádi a jmenuje se Lainy! 1402 01:15:00,541 --> 01:15:04,541 Ne, to je váš den. Soustřeďte se na sebe, prosím. 1403 01:15:04,625 --> 01:15:07,875 Každý ve škole a na webu ví, 1404 01:15:07,958 --> 01:15:10,375 že jsem nejvíc sexy učitelka na světě 1405 01:15:10,458 --> 01:15:12,708 a že laskavost je můj koníček. 1406 01:15:12,791 --> 01:15:14,708 Takže chci, aby to byl i tvůj den. 1407 01:15:14,791 --> 01:15:17,500 Ale já nechci. Je to váš den, dejte mi pokoj. 1408 01:15:17,583 --> 01:15:20,166 - Vážně, nechte mě na pokoji. - Pojď sem. 1409 01:15:20,250 --> 01:15:23,250 Abyste věděli, Lainy je těhotná a zvažuje potrat, 1410 01:15:23,333 --> 01:15:26,250 což je v pohodě, protože jsem pro svobodnou volbu. 1411 01:15:26,333 --> 01:15:29,625 - Panebože. - Ale tohle může být její poslední šance. 1412 01:15:29,708 --> 01:15:31,000 Pořádně zblízka. 1413 01:15:32,041 --> 01:15:34,916 - Chceme ji přemluvit, ať si to nechá. - Dost. 1414 01:15:35,583 --> 01:15:38,041 - Jo! - Bože, chat praská ve švech. 1415 01:15:38,125 --> 01:15:40,000 - Dost. - Počkej, to je můj mobil. 1416 01:15:40,083 --> 01:15:42,291 Vypínám to. Chováš se jak šílená… 1417 01:15:42,375 --> 01:15:43,333 Přestaň! 1418 01:15:43,416 --> 01:15:45,750 - Bože! - Dost! 1419 01:15:46,958 --> 01:15:48,875 Nejdu na potrat! 1420 01:15:48,958 --> 01:15:50,708 Ne že by potraty byly špatné. 1421 01:15:50,791 --> 01:15:52,333 Šla bych na něj. 1422 01:15:53,000 --> 01:15:53,958 Kate šla. 1423 01:15:54,041 --> 01:15:55,250 Máma to zkoušela. 1424 01:15:55,333 --> 01:15:57,875 Počkej, takže si to mimino necháš! 1425 01:15:57,958 --> 01:16:00,375 Nech si ho! 1426 01:16:00,458 --> 01:16:02,166 Přestaňte! 1427 01:16:02,250 --> 01:16:06,333 Nebudu mít dítě! Nejsem těhotná! 1428 01:16:10,916 --> 01:16:12,583 Celou dobu lžu. 1429 01:16:15,375 --> 01:16:16,625 Předstírám to. 1430 01:16:23,666 --> 01:16:24,625 Meg. 1431 01:16:25,750 --> 01:16:27,500 Steve, dojdi kurva pro mazdu. 1432 01:16:34,166 --> 01:16:36,458 Joshi, vysvětlím ti to. 1433 01:16:37,916 --> 01:16:39,583 Vážně potřebuješ pomoc. 1434 01:16:49,333 --> 01:16:50,458 Promiň. 1435 01:17:15,250 --> 01:17:19,083 Už mě nikdy nebudeš mít ráda. Ale snad mě přestaneš nesnášet. 1436 01:17:21,791 --> 01:17:23,041 Tak to není. 1437 01:17:25,291 --> 01:17:26,291 Ne? 1438 01:17:26,375 --> 01:17:28,500 Ne. Mám tě ráda. 1439 01:17:29,458 --> 01:17:31,166 Věděla jsem, že se něco děje. 1440 01:17:32,250 --> 01:17:34,416 Akorát ne, co přesně. 1441 01:17:35,166 --> 01:17:36,875 Ani se na tebe nezlobím. 1442 01:17:37,583 --> 01:17:39,625 Vlastně se zlobím na Marka. 1443 01:17:40,666 --> 01:17:43,333 Že z toho miminka vůbec nemá radost. 1444 01:17:45,083 --> 01:17:48,000 A je těžký procházet tím bez tebe. 1445 01:17:49,791 --> 01:17:50,875 Do prdele. 1446 01:17:52,291 --> 01:17:53,666 Žárlila jsem. 1447 01:17:54,708 --> 01:17:58,333 Na tebe, na Marka. 1448 01:18:00,625 --> 01:18:01,958 To je legrační. 1449 01:18:02,041 --> 01:18:03,041 Vážně. 1450 01:18:03,125 --> 01:18:06,250 Pořád na něj žárlím. Tráví s tebou tolik času. 1451 01:18:07,291 --> 01:18:08,916 Chci bejt tvůj manžel. 1452 01:18:09,000 --> 01:18:11,875 To bys měla. Svýho manžela nesnáším. 1453 01:18:11,958 --> 01:18:14,750 Někdy se na něj dívám a říkám si: „Proboha!“ 1454 01:18:16,750 --> 01:18:19,541 Ne, je to hodnej chlap. 1455 01:18:21,250 --> 01:18:22,708 A tolik tě miluje. 1456 01:18:23,375 --> 01:18:26,833 Bude milovat i to miminko. To na něj ve skutečnosti žárlím. 1457 01:18:27,916 --> 01:18:31,625 Tohle miminko bude mít tu nejhustší, nejvtipnější, 1458 01:18:31,708 --> 01:18:34,333 nejpohodovější mámu na celým světě. 1459 01:18:35,375 --> 01:18:37,416 Zapomnělas nejvíc sexy. 1460 01:18:38,333 --> 01:18:41,500 Nejvíc šukatelnou mámu. Tohle miminko… 1461 01:18:43,125 --> 01:18:44,291 Ale vážně. 1462 01:18:45,625 --> 01:18:47,750 Tohle dítě má štěstí. 1463 01:18:48,916 --> 01:18:53,541 - Fakt si to myslíš? - Děláš si srandu? Jsi moje jediná rodina. 1464 01:18:54,208 --> 01:18:57,416 To, že máš teď vlastní rodinu, pro mě znamená, 1465 01:18:57,500 --> 01:19:00,708 že zoufale hledám spřízněnou duši. 1466 01:19:01,500 --> 01:19:03,708 Blbko, já jsem tvoje spřízněná duše. 1467 01:19:04,250 --> 01:19:05,416 Pojď sem. 1468 01:19:30,250 --> 01:19:31,375 Ahoj. 1469 01:19:32,541 --> 01:19:34,458 Viděla jsem miminko na Instagramu. 1470 01:19:35,166 --> 01:19:36,416 Je dokonalá. 1471 01:19:37,083 --> 01:19:38,208 Je to chlapeček. 1472 01:19:43,000 --> 01:19:44,333 Jsem zoufalec. 1473 01:19:44,416 --> 01:19:47,875 Nejsem ten typ, co utěšuje někoho, kdo mi ublížil. 1474 01:19:50,083 --> 01:19:51,041 Chápu. 1475 01:19:52,916 --> 01:19:55,375 Nic jsem nechtěla víc než být máma. 1476 01:19:56,791 --> 01:19:58,250 Už od dětství. 1477 01:19:58,875 --> 01:20:00,541 Tak jsem si připnula břicho. 1478 01:20:01,083 --> 01:20:02,833 Šla na tu blbou hodinu jógy. 1479 01:20:04,250 --> 01:20:07,833 A potkala tebe. Hrozně jsem se chtěla spřátelit. 1480 01:20:08,875 --> 01:20:10,125 A nevěděla, jak dál. 1481 01:20:11,458 --> 01:20:13,000 Mohlas mi to říct. 1482 01:20:13,083 --> 01:20:15,666 Vím, jak ženský jebe, ať je těhotná, nebo ne. 1483 01:20:16,416 --> 01:20:19,875 Chtěla jsem ti to říct. Jenom jsem… 1484 01:20:21,583 --> 01:20:25,000 Pamatuješ, jaký to je, hrozně moc chtít rodinu? 1485 01:20:25,083 --> 01:20:27,208 Jasně. 1486 01:20:29,750 --> 01:20:32,833 Vždycky jsem chtěla, aby si mě někdo vybral. 1487 01:20:32,916 --> 01:20:34,208 Lainy. 1488 01:20:35,291 --> 01:20:39,041 Tvůj nejdůležitější vztah vždycky bude ten, co máš sama se sebou. 1489 01:20:42,041 --> 01:20:43,541 Chybíš mi, holka. 1490 01:20:43,625 --> 01:20:44,791 Pojď sem. 1491 01:20:48,833 --> 01:20:50,500 Moc se omlouvám. 1492 01:20:50,583 --> 01:20:51,625 To je dobrý. 1493 01:20:51,708 --> 01:20:54,333 Panebože, právě jsem se díval na… 1494 01:20:58,333 --> 01:20:59,583 Bože. 1495 01:21:00,875 --> 01:21:03,083 Ale ne. 1496 01:21:03,166 --> 01:21:05,083 - Ano. - Ne! 1497 01:21:05,708 --> 01:21:06,958 - Ne! - Bože, Joshi! 1498 01:21:07,541 --> 01:21:09,791 - Hele, hned odtamtud slez! - Ne! 1499 01:21:09,875 --> 01:21:11,375 Koukaj na nás sousedi! 1500 01:21:12,416 --> 01:21:13,958 Nikdy neslezu! 1501 01:21:14,041 --> 01:21:17,166 Můžu s tebou chvilku mluvit? Jen chvilku. 1502 01:21:17,250 --> 01:21:18,875 Proč? Abys mi zase lhala? 1503 01:21:18,958 --> 01:21:22,125 Nejsi učitelka. Jsi strážkyně majáku. 1504 01:21:22,208 --> 01:21:23,500 Lhala jsem. 1505 01:21:24,250 --> 01:21:27,583 Lhala jsem, že jsem otěhotněla na Díkůvzdání. 1506 01:21:27,666 --> 01:21:31,500 Lhala jsem, že dělám charitu pro zvířata. 1507 01:21:31,583 --> 01:21:34,291 Nedělám. Nikdy jsem žádnou charitu nedělala. 1508 01:21:34,375 --> 01:21:38,875 Občas daruju konzervy, když si je vyzvednou, 1509 01:21:38,958 --> 01:21:42,500 ale jen to, co stejně nejím, víš? 1510 01:21:42,583 --> 01:21:46,416 Natenko krájené zelené fazolky, zapečenou kukuřici… 1511 01:21:46,500 --> 01:21:47,791 Tu mám rád. 1512 01:21:48,375 --> 01:21:49,291 Steve. 1513 01:21:49,375 --> 01:21:53,958 Chci říct, že nelžu, když ti říkám, že jsem do tebe strašně zamilovaná. 1514 01:21:54,916 --> 01:21:57,666 Vím, že chci moc, ale nemůžeme začít znovu? 1515 01:21:59,333 --> 01:22:01,125 Nejmenuju se Sasha Fiercová. 1516 01:22:02,666 --> 01:22:03,708 Ahoj. 1517 01:22:05,000 --> 01:22:06,708 Jmenuju se Lainy Newtonová. 1518 01:22:07,583 --> 01:22:08,708 Jak se jmenuješ ty? 1519 01:22:14,708 --> 01:22:17,833 Neudělal jsi z lásky nikdy nic hloupýho? 1520 01:22:24,166 --> 01:22:26,083 Bylo to špatně, omlouvám se. 1521 01:22:45,416 --> 01:22:46,583 Moje ruce. 1522 01:23:09,291 --> 01:23:11,125 POSLEDNÍ HOVORY JOSH 1523 01:23:17,541 --> 01:23:18,416 Můžu dovnitř? 1524 01:23:20,250 --> 01:23:21,208 Ne. 1525 01:23:21,750 --> 01:23:23,291 Mám steak a hranolky. 1526 01:23:33,166 --> 01:23:34,583 Jak se cítíš? 1527 01:23:35,208 --> 01:23:36,833 Co chceš, Dave? 1528 01:23:36,916 --> 01:23:39,083 Takhle starostlivý jsi nikdy nebyl. 1529 01:23:40,666 --> 01:23:41,625 Je to moje? 1530 01:23:45,833 --> 01:23:48,125 - Jo. - Do háje, já to věděl. 1531 01:23:48,208 --> 01:23:50,583 Já to do prdele věděl. 1532 01:23:52,500 --> 01:23:53,583 Jsou tvoje. 1533 01:23:53,666 --> 01:23:54,666 Jsou? 1534 01:23:56,125 --> 01:23:57,416 Jako dvojčata? 1535 01:23:58,666 --> 01:24:00,541 Tři? To ne. 1536 01:24:00,625 --> 01:24:03,916 Jak? Panebože! 1537 01:24:04,000 --> 01:24:04,916 Počkej. 1538 01:24:07,875 --> 01:24:10,708 Ne, to nejde. To nezvládnu. 1539 01:24:11,708 --> 01:24:13,750 Život v háji. Kurva! 1540 01:24:13,833 --> 01:24:15,291 Ale ne, je to dobrý. 1541 01:24:15,375 --> 01:24:17,916 Jo, budeme… Tři. To je šílený. 1542 01:24:18,000 --> 01:24:19,583 Necháš si je všechny, nebo… 1543 01:24:20,166 --> 01:24:21,541 Bože, ty mě sereš. 1544 01:24:24,625 --> 01:24:26,583 To není doopravdy? Není? 1545 01:24:26,666 --> 01:24:28,791 Panebože. 1546 01:24:28,875 --> 01:24:32,500 Jo, kurva! Není to doopravdy. Jo! 1547 01:24:35,250 --> 01:24:36,750 Ty seš takovej kretén. 1548 01:24:36,833 --> 01:24:38,375 Ty seš kretén. 1549 01:24:38,958 --> 01:24:41,083 Čtyři roky. 1550 01:24:41,166 --> 01:24:44,333 Čtyři zkurvený roky. Byls do mě někdy zamilovanej? 1551 01:24:44,875 --> 01:24:46,333 Jo. 1552 01:24:46,416 --> 01:24:47,500 Byl. 1553 01:24:48,166 --> 01:24:50,958 Taky jsem se odmiloval, to jo. 1554 01:24:54,375 --> 01:24:55,291 Promiň. 1555 01:24:56,333 --> 01:24:58,208 Promiň, že jsi nebyl šťastný. 1556 01:24:58,291 --> 01:25:00,708 Nebylo to tebou. 1557 01:25:01,916 --> 01:25:04,375 Došlo mi, že se mnou nebudeš šťastná. 1558 01:25:04,458 --> 01:25:09,000 Chtělas být manželka a matka, 1559 01:25:09,083 --> 01:25:11,333 taky jsem si myslel, že to chci, ale… 1560 01:25:13,166 --> 01:25:16,166 Došlo mi, že chci mnohem víc. 1561 01:25:18,041 --> 01:25:19,666 - Úspěch. - Buchty. 1562 01:25:26,166 --> 01:25:27,583 Ale pořád tě miluju. 1563 01:25:28,916 --> 01:25:30,833 Chci, abys byla v pohodě. 1564 01:25:31,875 --> 01:25:32,958 To je milý. 1565 01:25:33,666 --> 01:25:34,791 Já jsem milej. 1566 01:25:36,458 --> 01:25:38,625 Chceš si ještě naposled vrznout? 1567 01:25:38,708 --> 01:25:43,750 - Přesuň se zpátky, než tě propíchnu. - Jasně. 1568 01:25:57,500 --> 01:25:59,875 Jo! 1569 01:26:35,000 --> 01:26:36,541 Bell Hooksová řekla: 1570 01:26:36,625 --> 01:26:39,541 „Jediná osoba, která nás nikdy neopustí, 1571 01:26:39,625 --> 01:26:41,708 o kterou nikdy nepřijdeme, 1572 01:26:43,291 --> 01:26:44,625 jsme my samy. 1573 01:26:45,291 --> 01:26:51,125 Naučit se milovat své ženské já, to je nutné východisko hledání lásky.“ 1574 01:26:52,333 --> 01:26:53,791 Paní učitelko, 1575 01:26:53,875 --> 01:26:57,125 učit se o ženském já je šíleně nudný. 1576 01:26:57,208 --> 01:26:59,666 - Sklapni, Liame. - Dobře. 1577 01:27:00,500 --> 01:27:01,833 Už žádné otázky. 1578 01:27:01,916 --> 01:27:03,625 - Ale paní učitelko… - Brette. 1579 01:27:04,375 --> 01:27:07,541 Dej mi dneska pokoj, jo? 1580 01:27:07,625 --> 01:27:09,625 Jsem ráda, že jsme si to vyříkali. 1581 01:27:09,708 --> 01:27:13,541 Lainy! Venku je rolba. 1582 01:27:47,541 --> 01:27:50,416 Jednou jsem si sám ukrad auto, 1583 01:27:50,500 --> 01:27:54,375 abych mohl z pojištění koupit svý holce kabelku. 1584 01:27:54,958 --> 01:27:57,791 - Kabelku? - Jo, značkovou. 1585 01:27:58,875 --> 01:28:00,708 To je fakt pitomý. 1586 01:28:00,791 --> 01:28:02,291 Jo. Lainy… 1587 01:28:03,458 --> 01:28:05,208 jsi šílená. 1588 01:28:05,291 --> 01:28:08,125 Možná je to klinickej problém, 1589 01:28:09,000 --> 01:28:11,958 ale je s tebou fakt sranda. 1590 01:28:12,041 --> 01:28:14,291 Mám strašně rád, jak se na mě díváš. 1591 01:28:14,375 --> 01:28:16,583 A strašně rád se dívám na tebe. 1592 01:28:18,500 --> 01:28:22,125 S tebou to byl nejlepší sex mýho života, a to jsem nic neviděl. 1593 01:28:25,250 --> 01:28:28,416 Někdo jednou řekl: „Mějte se na pozoru před láskou, 1594 01:28:29,083 --> 01:28:32,833 pokud není skutečná a pokud ji nechcete celou svou bytostí. 1595 01:28:34,291 --> 01:28:35,833 Včetně prstů na nohou.“ 1596 01:28:37,166 --> 01:28:38,666 Anne Sextonová. 1597 01:28:39,416 --> 01:28:42,375 Snažím se tím říct, že… 1598 01:28:43,416 --> 01:28:46,041 Ahoj, já jsem Josh. 1599 01:29:26,208 --> 01:29:28,041 - Promiň! - Ne. 1600 01:29:28,125 --> 01:29:31,208 - Panebože, ne, dobrý! - Já řídím! 1601 01:29:31,291 --> 01:29:33,125 - Dobrý! - Ne. Dej nohu z plynu! 1602 01:29:33,208 --> 01:29:35,916 - Já myslela, že je to brzda. - Z cesty! 1603 01:29:36,000 --> 01:29:37,458 - Není. - Dobře. 1604 01:29:37,541 --> 01:29:38,750 Stojíš na plynu! 1605 01:29:40,250 --> 01:29:41,625 Kurva! 1606 01:29:44,333 --> 01:29:45,541 Bacha! 1607 01:29:47,625 --> 01:29:49,291 Do prdele. 1608 01:29:52,208 --> 01:29:54,041 To mě poser. 1609 01:37:41,125 --> 01:37:46,125 Překlad titulků: Klára Lancová