1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:26,875 --> 00:00:30,416
Tlač!
4
00:00:30,500 --> 00:00:33,416
To nezvládnu! Bolí to! Nesnáším tě, krávo!
5
00:00:34,000 --> 00:00:34,916
Lainy!
6
00:00:35,000 --> 00:00:39,333
Promiň, ale nastávající matka si často
vylévá zlost na svých nejbližších.
7
00:00:39,416 --> 00:00:41,666
Proč si musíme každý den hrát na mámu?
8
00:00:41,750 --> 00:00:43,750
Já být máma navíc ani nechci.
9
00:00:43,833 --> 00:00:45,541
To nikdy neříkej, Kate.
10
00:00:45,625 --> 00:00:49,500
Být matkou je to nejúžasnější,
čeho je lidská bytost schopna.
11
00:00:49,583 --> 00:00:51,875
A jednou, až to bude na ostro,
12
00:00:51,958 --> 00:00:53,625
si budeme muset pomáhat.
13
00:00:53,708 --> 00:00:55,291
Protože naše mámy umřely.
14
00:00:56,250 --> 00:00:58,958
A teď mě chyť za ruku! Už leze hlavička!
15
00:01:01,791 --> 00:01:04,083
JAKOBY TĚHOTNÁ
16
00:01:12,041 --> 00:01:15,166
Lainy, voláš mi, aby sis zazívala?
17
00:01:15,250 --> 00:01:17,708
Nemůžu tělu nařídit, co potřebuje, Kate.
18
00:01:18,291 --> 00:01:20,375
Fakt myslíš, že to dneska přijde?
19
00:01:20,458 --> 00:01:21,416
Děláš si srandu?
20
00:01:21,500 --> 00:01:25,000
Bere tě na výročí do nóbl restaurace?
21
00:01:25,083 --> 00:01:26,666
Požádá tě o ruku!
22
00:01:27,666 --> 00:01:31,375
Říkal, že se tě chce zeptat
na něco nezvyklého. Už se to chystá.
23
00:01:31,458 --> 00:01:33,958
Páni! To nedám.
24
00:01:34,041 --> 00:01:36,625
Takže si fakt myslíš, že to bude dneska?
25
00:01:36,708 --> 00:01:38,375
Vím to.
26
00:01:38,458 --> 00:01:41,291
Dneska je taky den
prvního šedivýho chlupu,
27
00:01:41,375 --> 00:01:43,208
protože jsem ho právě objevila.
28
00:01:43,291 --> 00:01:44,291
Ukážeš?
29
00:01:44,375 --> 00:01:46,166
- Vypadni sakra!
- Dobře.
30
00:01:46,250 --> 00:01:48,083
Budeš mít moudřejšího bobra.
31
00:01:48,166 --> 00:01:50,708
Brzo budu tam dole vypadat
jak Steve Martin.
32
00:01:50,791 --> 00:01:55,500
Marku, kde mám sakra pinzetu,
kterou používám jenom já?
33
00:01:57,750 --> 00:01:59,166
Panebože, jsi v pohodě?
34
00:01:59,750 --> 00:02:02,291
Jasně. Proto si tam nechávám ty polštáře.
35
00:02:02,375 --> 00:02:06,208
Mám ji. Promiň.
Měl jsem zákeřnej zarůstající chlup.
36
00:02:06,291 --> 00:02:08,041
- Vypadni.
- Fajn.
37
00:02:08,125 --> 00:02:09,458
Zatraceně.
38
00:02:10,166 --> 00:02:11,416
Řekneš ano?
39
00:02:11,500 --> 00:02:12,916
Ano.
40
00:02:13,000 --> 00:02:14,250
Jo, svatba!
41
00:02:14,333 --> 00:02:16,958
Tak dlouho na to čekám!
42
00:02:17,041 --> 00:02:18,250
Je to na spadnutí.
43
00:02:20,083 --> 00:02:21,333
Nemám knír?
44
00:02:21,416 --> 00:02:22,791
Ne, vyšiluješ.
45
00:02:23,375 --> 00:02:25,541
Nemám do prdele knír?
46
00:02:25,625 --> 00:02:27,500
Mám tě moc ráda. Pa ve škole.
47
00:02:27,583 --> 00:02:29,250
- Čau.
- Fakt nemám knír?
48
00:02:37,125 --> 00:02:39,000
Panebože, Marku?
49
00:02:39,083 --> 00:02:40,250
Co?
50
00:02:41,375 --> 00:02:43,458
A teď zrovna nepřijdeš. Pojď sem!
51
00:02:43,541 --> 00:02:44,541
Fajn. Já jen…
52
00:02:49,916 --> 00:02:50,833
Miláčku.
53
00:02:51,875 --> 00:02:53,791
- Panebože.
- Čekáme miminko.
54
00:02:53,875 --> 00:02:55,208
Budeme mít miminko.
55
00:02:56,000 --> 00:02:57,375
Proč je to mokrý?
56
00:02:58,041 --> 00:02:59,750
Chcanky, Marku.
57
00:03:00,333 --> 00:03:06,666
{\an8}„Romeo, ó Romeo! Proč’s Romeo?
58
00:03:06,750 --> 00:03:07,958
{\an8}ROMEO A JULIE
59
00:03:08,041 --> 00:03:11,125
{\an8}Své jméno zapři, otce zřekni se,
60
00:03:11,208 --> 00:03:13,291
{\an8}neb, nechceš-li,
61
00:03:13,375 --> 00:03:15,125
mně lásku přísahej,
62
00:03:15,208 --> 00:03:18,541
a nechci dál být Kapuletova.“
63
00:03:18,625 --> 00:03:19,916
Paní učitelko…
64
00:03:20,791 --> 00:03:23,541
je mi to neuvěřitelně nepříjemné.
65
00:03:23,625 --> 00:03:26,791
Dobře, díky, že mi to říkáš, Brette.
66
00:03:26,875 --> 00:03:28,500
Běž se klidně posadit.
67
00:03:28,583 --> 00:03:29,708
Takže,
68
00:03:29,791 --> 00:03:36,041
chápeme všichni,
o co v tomto brilantním textu jde?
69
00:03:36,125 --> 00:03:39,458
Jo, Julie si chce vrznout.
70
00:03:40,458 --> 00:03:44,208
Velmi vtipné, Liame,
tak se to dá taky chápat.
71
00:03:44,291 --> 00:03:46,041
Ale je to o něco nevinnější.
72
00:03:47,375 --> 00:03:51,458
Tito dva lidé se milují.
A tak jste taky přišli na svět.
73
00:03:51,541 --> 00:03:53,291
Rodiče se do sebe zamilovali
74
00:03:54,000 --> 00:03:56,458
a pak jste jim přinesli ten největší dar,
75
00:03:57,041 --> 00:03:59,375
když jste z nich udělali mamky a taťky.
76
00:04:00,375 --> 00:04:01,750
Máte knír.
77
00:04:02,291 --> 00:04:03,500
Já to věděla.
78
00:04:07,000 --> 00:04:09,958
Teď se věnujte shrnutí děje, ano?
79
00:04:14,500 --> 00:04:15,541
Ahoj.
80
00:04:15,625 --> 00:04:19,250
Čau, kočičko, nechal jsem doma hodinky.
Stavíš se mi pro ně?
81
00:04:19,333 --> 00:04:21,958
Budu hned líp oblečenej.
82
00:04:22,041 --> 00:04:24,083
Jasně, stavím se tam.
83
00:04:24,708 --> 00:04:27,208
Evidentně chceš být večer ultra elegantní.
84
00:04:27,291 --> 00:04:30,583
To kvůli tobě musím, zlato.
Díky. Pa večer.
85
00:04:30,666 --> 00:04:31,666
Není zač. Ahoj.
86
00:04:33,208 --> 00:04:35,250
Vypadáš šťastně. To se mi nelíbí.
87
00:04:35,875 --> 00:04:37,875
Dave mě večer asi požádá.
88
00:04:39,625 --> 00:04:42,041
Nějak to udělám,
abych mohla jít za svědka.
89
00:04:42,125 --> 00:04:43,750
Ale víkendy nemůžu.
90
00:04:43,833 --> 00:04:46,250
No, s tím si asi nemusíš dělat vrásky.
91
00:04:46,333 --> 00:04:47,750
Co tu vůbec děláš?
92
00:04:47,833 --> 00:04:50,041
Jsem kariérní poradce, tak radím.
93
00:04:50,125 --> 00:04:51,875
Máte tu hodně bludných duší.
94
00:04:52,500 --> 00:04:55,250
Nebýt mě, je to tu úplný mrdník.
95
00:04:55,333 --> 00:04:56,416
Hele!
96
00:04:57,625 --> 00:04:58,875
Kdes byl?
97
00:04:59,708 --> 00:05:01,791
Smrdí z tebe kokain. Vrátím se.
98
00:05:02,541 --> 00:05:04,166
Šaty probereme pak.
99
00:05:04,250 --> 00:05:07,041
Kolik gramů máš ve skříňce?
Tři a půl? Víc?
100
00:05:26,708 --> 00:05:29,041
Počkej, až to tady zařídím já.
101
00:05:34,291 --> 00:05:35,791
Tady jste.
102
00:05:45,458 --> 00:05:46,500
Dave.
103
00:05:47,750 --> 00:05:50,083
Velikost 34? Bezva, že si to myslíš.
104
00:05:50,166 --> 00:05:52,875
ZESVĚTLOVAČ CHLOUPKŮ
105
00:05:57,083 --> 00:05:58,250
Páni.
106
00:06:22,791 --> 00:06:25,125
Pardon. Dobrý večer.
107
00:06:28,000 --> 00:06:28,958
Nevstávej.
108
00:06:29,583 --> 00:06:30,833
- Ahoj, miláčku.
- Čau.
109
00:06:33,708 --> 00:06:36,708
Trochu jsem zakopla na schodech.
110
00:06:37,500 --> 00:06:38,458
Zakopla?
111
00:06:39,666 --> 00:06:41,916
Ta holka mi nejspíš podrazila nohy.
112
00:06:42,875 --> 00:06:45,291
Vypadáš dobře. Hezký šaty.
113
00:06:45,375 --> 00:06:47,541
Díky. Jsou mi trochu fest.
114
00:06:48,416 --> 00:06:50,541
Jako když dýchám brčkem.
115
00:06:50,625 --> 00:06:53,541
Ale všichni tak jednou skončíme, ne?
116
00:06:55,125 --> 00:06:57,666
Jen vtipkuju o stáří a umírání.
117
00:06:59,250 --> 00:07:00,208
Objednáme si.
118
00:07:01,000 --> 00:07:02,333
A je to tady.
119
00:07:07,625 --> 00:07:08,500
Takže…
120
00:07:09,833 --> 00:07:13,416
Čtyři roky, my dva spolu,
to je hrozitánsky dlouho…
121
00:07:13,500 --> 00:07:14,708
Ani mi nemluv.
122
00:07:14,791 --> 00:07:16,708
Tak si říkám:
123
00:07:16,791 --> 00:07:19,250
„Dave, je čas postavit se k tomu čelem.“
124
00:07:19,333 --> 00:07:21,833
- Jo, postav se čelem.
- Viď?
125
00:07:21,916 --> 00:07:23,166
Vaše šampaňské.
126
00:07:23,250 --> 00:07:25,041
To zvládnu, díky. Můžete jít.
127
00:07:25,125 --> 00:07:27,958
Řešíme něco hodně důležitého.
128
00:07:29,250 --> 00:07:30,083
Jdeme na to.
129
00:07:30,666 --> 00:07:35,208
Chci být díky tobě
nejšťastnější chlap na světě.
130
00:07:35,916 --> 00:07:37,208
Bon appétit.
131
00:07:37,291 --> 00:07:39,625
Panebože, to je krásný.
132
00:07:40,625 --> 00:07:42,666
To je ono, co? Je to tam?
133
00:07:45,291 --> 00:07:46,791
Kdepak jsi?
134
00:07:46,875 --> 00:07:48,875
Co to… děláš?
135
00:07:48,958 --> 00:07:50,291
Já jenom…
136
00:07:51,208 --> 00:07:52,625
Promiň, myslela jsem…
137
00:07:53,458 --> 00:07:54,666
Jsem jenom nervózní,
138
00:07:54,750 --> 00:07:57,375
ale dořekni, co jsi začal, ignoruj mě.
139
00:07:58,250 --> 00:07:59,500
Lainy…
140
00:08:01,291 --> 00:08:02,458
Chci…
141
00:08:05,666 --> 00:08:07,250
zkusit trojku.
142
00:08:09,166 --> 00:08:10,875
Cože že?
143
00:08:10,958 --> 00:08:12,458
Trojku.
144
00:08:12,541 --> 00:08:14,291
Zlato, máme pevný vztah.
145
00:08:14,375 --> 00:08:15,708
Tak ho otevřeme, ne?
146
00:08:16,500 --> 00:08:18,083
- Tohle je Moira.
- Ahoj!
147
00:08:18,166 --> 00:08:20,791
Davey mi o tobě hodně vyprávěl.
148
00:08:21,416 --> 00:08:23,708
Moje šaty. Jasně, že jsem je tam nechala.
149
00:08:24,375 --> 00:08:27,750
Co to kurva je?
Myslela jsem, že se chceš brát?
150
00:08:27,833 --> 00:08:29,708
Ale no tak.
151
00:08:30,333 --> 00:08:33,291
Nemůžeš mít trojku s manželkou.
To je divný, ne?
152
00:08:33,375 --> 00:08:34,333
Jo, nechutný.
153
00:08:34,416 --> 00:08:36,541
S manželkou divný. S přítelkyní hustý.
154
00:08:36,625 --> 00:08:38,250
Takže já teď zaplatím.
155
00:08:38,333 --> 00:08:39,958
Pojedeme ke mně,
156
00:08:40,041 --> 00:08:42,708
vysekáme tě z těch šatů
a uvidíme, co bude.
157
00:08:45,708 --> 00:08:48,166
Lainy, co to do prdele děláš?
158
00:08:51,416 --> 00:08:53,166
Nedělej scénu.
159
00:08:53,916 --> 00:08:57,208
Chceš scénu? Chceš scénu!
160
00:09:01,250 --> 00:09:03,125
Já ti ji kurva předvedu!
161
00:09:03,208 --> 00:09:04,541
Chceš ji?
162
00:09:04,625 --> 00:09:07,625
Tady máš scénu pro vás oba i pro šaty!
163
00:09:07,708 --> 00:09:08,958
Naserte si!
164
00:09:09,833 --> 00:09:10,666
Lainy.
165
00:09:10,750 --> 00:09:12,375
Nestihla jsem se navečeřet.
166
00:09:14,083 --> 00:09:15,000
Lainy!
167
00:09:15,666 --> 00:09:17,250
Hnusný jídlo.
168
00:09:17,333 --> 00:09:19,333
Nemusí to být Moira.
169
00:09:31,333 --> 00:09:33,166
- Paní učitelko?
- Co?
170
00:09:33,916 --> 00:09:35,708
Mám rozdat testy?
171
00:09:41,208 --> 00:09:42,208
Ne.
172
00:09:44,875 --> 00:09:46,833
Bude to orální zkouška.
173
00:09:47,625 --> 00:09:48,458
Cože?
174
00:09:50,041 --> 00:09:52,750
Předpokládám, že jste s orálem obeznámeni.
175
00:09:52,833 --> 00:09:54,166
Malý zvrhlíci.
176
00:09:56,625 --> 00:09:57,583
Brette.
177
00:09:58,916 --> 00:10:01,250
O čem je Romeo a Julie?
178
00:10:01,916 --> 00:10:03,708
Je to krásný milostný příběh.
179
00:10:05,875 --> 00:10:07,333
Špatně.
180
00:10:07,416 --> 00:10:09,375
Všichni ho vypískejte.
181
00:10:09,458 --> 00:10:10,958
Fuj.
182
00:10:11,791 --> 00:10:14,791
- Pořádně.
- Fuj!
183
00:10:14,875 --> 00:10:17,458
Fuj! Velmi naivní.
184
00:10:18,458 --> 00:10:19,625
Kdo to byl?
185
00:10:20,416 --> 00:10:21,250
Liam.
186
00:10:21,833 --> 00:10:27,000
Ano, připomeň nám,
o co jde v Romeovi a Julii doopravdy.
187
00:10:27,083 --> 00:10:29,291
Romeo si chce užít?
188
00:10:29,375 --> 00:10:31,208
Cililink!
189
00:10:32,041 --> 00:10:32,875
Správně!
190
00:10:32,958 --> 00:10:37,000
Řekněte mu, jaká je výhra!
Macatá porce reality, děti.
191
00:10:37,083 --> 00:10:38,416
Protože víte co?
192
00:10:38,500 --> 00:10:41,625
Romeo nechce jenom Julii, ne!
193
00:10:41,708 --> 00:10:45,291
Romeo chce buchty z celé krásné Verony.
194
00:10:45,375 --> 00:10:48,208
A chce zasranou trojku s Moirou.
195
00:10:48,291 --> 00:10:50,125
Slyšeli jste o Moiře?
196
00:10:51,791 --> 00:10:53,000
Co je trojka?
197
00:10:53,083 --> 00:10:55,375
Trojka? Dobře, že se ptáš.
198
00:10:55,458 --> 00:10:58,625
Všichni si pište, je to důležité.
199
00:10:58,708 --> 00:11:02,541
Vytáhněte kalkulačky na mobilu
nebo cokoli jinýho.
200
00:11:03,958 --> 00:11:08,041
Trojka znamená, že tři lidi…
201
00:11:09,833 --> 00:11:14,500
dělají to, co by měli dělat jen dva.
202
00:11:14,583 --> 00:11:15,916
Jako na houpačce?
203
00:11:16,000 --> 00:11:18,125
Přesně tak!
204
00:11:18,208 --> 00:11:20,583
Víte co? Pošlete učebnice dopředu.
205
00:11:20,666 --> 00:11:22,875
Pošlete učebnice dopředu.
206
00:11:22,958 --> 00:11:26,291
Nemám na to celý den.
Dejte mi ty zasraný učebnice!
207
00:11:26,375 --> 00:11:28,416
No tak, rychle!
208
00:11:28,500 --> 00:11:29,958
- Rychle!
- Mám strach.
209
00:11:31,458 --> 00:11:35,125
To je kvůli tomu kníru?
Vypadá teď mnohem líp.
210
00:11:38,708 --> 00:11:41,083
O můj knír nejde.
211
00:11:41,166 --> 00:11:44,875
Jde o to, že Shakespeare…
212
00:11:45,750 --> 00:11:47,000
je sráč.
213
00:11:47,875 --> 00:11:49,458
A láska…
214
00:11:50,625 --> 00:11:53,000
je zkurvená lež.
215
00:12:11,083 --> 00:12:13,500
Paní učitelko, máme se evakuovat?
216
00:12:18,416 --> 00:12:22,291
Nepřibližujte se k ohni.
Nevíme, jak k tomu došlo.
217
00:12:22,375 --> 00:12:23,875
Ale přijdeme tomu na kloub.
218
00:12:23,958 --> 00:12:27,541
Děti, ven! Umřeme tady! Všichni ven!
219
00:12:27,625 --> 00:12:30,416
Nechci uhořet! Všichni ven!
220
00:12:38,791 --> 00:12:41,625
Pojďte. Rychle, jdeme.
221
00:12:47,875 --> 00:12:50,583
Pardon. Všichni se oblečte.
222
00:12:52,500 --> 00:12:53,583
Zůstaňte v klidu.
223
00:12:54,791 --> 00:12:56,291
Pardon.
224
00:13:10,083 --> 00:13:10,958
Ahoj.
225
00:13:12,833 --> 00:13:15,708
Broučku, moc mě to mrzí.
226
00:13:15,791 --> 00:13:17,125
Není to tvoje chyba.
227
00:13:17,208 --> 00:13:18,166
Podívej se na mě.
228
00:13:18,750 --> 00:13:21,041
Jsi měsíc a hvězdy.
229
00:13:21,583 --> 00:13:24,708
A on je špinavá plína.
230
00:13:25,291 --> 00:13:28,625
Tampónová příšera ze skládky.
231
00:13:29,208 --> 00:13:31,041
Myslela jsem, že je ten pravý.
232
00:13:31,125 --> 00:13:32,625
Víš, ten úplně pravý.
233
00:13:32,708 --> 00:13:33,708
Ať si nasere.
234
00:13:34,333 --> 00:13:36,375
Nepotřebuješ ho. Ani jinýho chlapa.
235
00:13:37,291 --> 00:13:38,916
Chci rodinu.
236
00:13:39,000 --> 00:13:40,166
Je to můj sen.
237
00:13:40,250 --> 00:13:43,083
Budeš ho mít. Jako každý.
238
00:13:43,166 --> 00:13:44,625
Každý kromě mě,
239
00:13:44,708 --> 00:13:51,000
protože Dave chce prozkoumávat
nové vaginální a rektální otvory.
240
00:13:51,083 --> 00:13:55,000
A co moje otvory? Nejsou dost dobrý na to,
abych vysrala dítě?
241
00:13:55,083 --> 00:13:57,083
Můžeš s těmi otvory už přestat?
242
00:13:57,166 --> 00:14:00,375
Promiň, jen představa,
jak mi velká dětská hlavička
243
00:14:00,458 --> 00:14:02,416
leze z otvoru, je trochu moc.
244
00:14:02,500 --> 00:14:04,583
To teď nedávám. Díky.
245
00:14:07,833 --> 00:14:10,541
Nepiješ. Vypadáš příšerně.
246
00:14:10,625 --> 00:14:13,625
Nechceš mluvit o otvorech.
Nejsi do prdele těhotná?
247
00:14:17,708 --> 00:14:19,416
- Ne!
- Ne?
248
00:14:19,500 --> 00:14:21,375
Ne! Nech si to vzít!
249
00:14:21,458 --> 00:14:22,500
Cože?
250
00:14:22,583 --> 00:14:24,750
Ne, promiň. Nevím, proč jsem to řekla.
251
00:14:24,833 --> 00:14:25,875
Promiň. Panebože.
252
00:14:25,958 --> 00:14:29,125
Myslela jsem,
že nejdřív budu mít miminko já
253
00:14:29,208 --> 00:14:31,833
a ty budeš moc dlouho čekat.
254
00:14:31,916 --> 00:14:34,250
Pak zkusíte adopci a to nebude fungovat,
255
00:14:34,333 --> 00:14:37,458
tak si pořídíš divný zvířátko,
256
00:14:37,541 --> 00:14:39,708
třeba fretku nebo tak. Nevím.
257
00:14:39,791 --> 00:14:41,708
Mám z toho strašnou radost.
258
00:14:41,791 --> 00:14:42,833
Miminko?
259
00:14:45,458 --> 00:14:47,708
Nechtěla jsem ti to teď říkat.
260
00:14:47,791 --> 00:14:48,875
Nezlob se, prosím.
261
00:14:48,958 --> 00:14:51,250
Nech toho! Proč bych se zlobila?
262
00:14:51,333 --> 00:14:53,166
Miminko. Mám takovou radost.
263
00:14:53,250 --> 00:14:54,500
No…
264
00:14:55,291 --> 00:14:58,000
Jo, ale právě jsi chtěla,
abych šla na potrat.
265
00:14:58,083 --> 00:14:59,375
Strašný načasování.
266
00:14:59,458 --> 00:15:02,958
Já čekala, že budeš zasnoubená,
já těhotná a bude to fajn, ale…
267
00:15:03,041 --> 00:15:04,833
Ne, to je dobrý. Je to fajn.
268
00:15:04,916 --> 00:15:06,166
Úžasný.
269
00:15:07,875 --> 00:15:09,375
Čekáš miminko.
270
00:15:10,125 --> 00:15:11,791
Já vím, je to divný.
271
00:15:11,875 --> 00:15:13,166
Šílený.
272
00:15:15,125 --> 00:15:17,375
Díky, žes počítala s jídlem.
273
00:15:17,458 --> 00:15:18,666
Jo, já vím.
274
00:15:21,166 --> 00:15:24,541
Slavíme tebe a nemyslíme na Davea.
275
00:15:25,500 --> 00:15:28,291
Zdravím, já jsem Dave a my jsme Trojky.
276
00:15:28,375 --> 00:15:31,958
Toto je první píseň
našeho debutového alba, Trojka.
277
00:15:32,041 --> 00:15:33,500
Jmenuje se „Trojka“.
278
00:15:43,041 --> 00:15:45,375
Určitě to tu dnes zvládneš?
279
00:15:45,458 --> 00:15:46,375
- Jo.
- Jo?
280
00:15:46,458 --> 00:15:48,458
Jsem… v pohodě.
281
00:15:49,583 --> 00:15:52,083
Být v práci je pro mě teď nejlepší.
282
00:15:52,166 --> 00:15:53,875
Proč chtít rodinu,
283
00:15:53,958 --> 00:15:56,916
když celej den pracuješ
s těmahle hemoroidama?
284
00:15:57,000 --> 00:15:57,958
Slyšels dobře.
285
00:15:58,041 --> 00:15:59,791
Jediná úča, co neumí plavat.
286
00:15:59,875 --> 00:16:01,125
To neumí hodně lidí.
287
00:16:01,208 --> 00:16:03,000
Vošukám mu tátu, budu macecha
288
00:16:03,083 --> 00:16:04,208
a dám ho k adopci.
289
00:16:04,291 --> 00:16:05,875
Nemáme jim vyhrožovat.
290
00:16:05,958 --> 00:16:08,625
Laiňátko, ta kráva na tebe nemá,
jsi hvězda.
291
00:16:08,708 --> 00:16:11,041
Takhle před tím miminkem nemluv.
292
00:16:11,125 --> 00:16:13,291
Ještě to není miminko, jen embryo.
293
00:16:13,375 --> 00:16:15,833
Ani embryo to není, jen kvasící sperma.
294
00:16:15,916 --> 00:16:17,916
Jen tak tam leží…
295
00:16:18,000 --> 00:16:21,250
- Díky moc za tu vizualizaci.
- Zatím.
296
00:16:22,250 --> 00:16:24,208
Golden Girls.
297
00:16:24,291 --> 00:16:27,166
Ty ten seriál znáš? Nejsi moc mladá?
298
00:16:27,250 --> 00:16:29,083
Našla jsem web pro starší dámy,
299
00:16:29,166 --> 00:16:31,708
abych utužila vztah
s kolegyněmi seniorkami.
300
00:16:31,791 --> 00:16:33,833
A teď mi ukaž ruku.
301
00:16:33,916 --> 00:16:36,208
Pustím to živě pro svoje followery.
302
00:16:36,291 --> 00:16:38,625
- Mou ruku vidět nepotřebuješ.
- Ukaž.
303
00:16:41,333 --> 00:16:42,291
Dobře.
304
00:16:42,375 --> 00:16:44,083
- Ale ne.
- Ne, je to v pohodě.
305
00:16:44,166 --> 00:16:45,791
{\an8}Měla jsem špatné informace.
306
00:16:45,875 --> 00:16:47,333
{\an8}Ne, je to fakt v pohodě.
307
00:16:47,416 --> 00:16:50,333
Rozhodla jsem se,
že se ještě nechci usadit.
308
00:16:50,416 --> 00:16:52,166
Vážně? V tvém věku, brouku?
309
00:16:53,541 --> 00:16:55,458
Není ti náhodou něco…
310
00:16:57,000 --> 00:16:57,916
přes čtyřicet?
311
00:16:58,500 --> 00:17:00,833
Je. Jsi v pohodě?
312
00:17:00,916 --> 00:17:03,416
- Promiň.
- V pohodě. Prosím tě.
313
00:17:03,500 --> 00:17:04,625
- Dobře.
- Fajn.
314
00:17:05,750 --> 00:17:07,166
Bože, já ji nesnáším.
315
00:17:07,250 --> 00:17:08,333
Je šílená.
316
00:17:09,708 --> 00:17:12,833
Podívej se na to. Učí děti.
317
00:17:14,708 --> 00:17:16,500
Tady se smí kouřit?
318
00:17:16,583 --> 00:17:17,750
To je jenom tráva.
319
00:17:21,625 --> 00:17:24,083
Chápeš, že ta tarantule bude matka?
320
00:17:24,166 --> 00:17:25,583
Shirley je těhotná?
321
00:17:25,666 --> 00:17:26,625
Jo.
322
00:17:27,166 --> 00:17:29,375
Budou teď s Kate pořád spolu,
323
00:17:29,458 --> 00:17:31,833
takže můžeme klidně rozvíjet
naše přátelství.
324
00:17:33,583 --> 00:17:37,250
První, druhá.
První, pátá, šestá, sedmá, osmá.
325
00:17:46,083 --> 00:17:47,083
Ne!
326
00:17:47,166 --> 00:17:49,375
Bože. Můžete se se mnou bavit?
327
00:17:49,458 --> 00:17:50,458
Prosím.
328
00:17:50,541 --> 00:17:52,291
- Ahoj!
- Mluvte se mnou!
329
00:17:52,375 --> 00:17:55,041
Panebože, co tu děláš?
330
00:17:55,958 --> 00:17:57,666
Jdu pro kafe. Je to kavárna.
331
00:17:57,750 --> 00:17:58,916
- Jsi v pohodě?
- Jo.
332
00:17:59,000 --> 00:18:00,500
- Chceš to probrat?
- Ne.
333
00:18:00,583 --> 00:18:01,750
- Odvahu.
- Nech mě.
334
00:18:01,833 --> 00:18:02,833
Smuteční outfit…
335
00:18:02,916 --> 00:18:06,000
Právě jsem potkala kamaráda,
tak se nemám čas bavit.
336
00:18:06,625 --> 00:18:07,625
Kdo je to?
337
00:18:09,625 --> 00:18:10,583
Latte.
338
00:18:10,666 --> 00:18:12,541
- Jmenuje se Latte?
- Jo.
339
00:18:13,250 --> 00:18:17,083
Jo, píše se to jako latte.
340
00:18:18,291 --> 00:18:21,208
- Omluv nás.
- Nevěděla jsem, že jsi taková coura.
341
00:18:21,291 --> 00:18:22,958
- Mám radost.
- Prosím.
342
00:18:23,041 --> 00:18:24,750
- Jsem pyšná.
- Fajn. Díky.
343
00:18:24,833 --> 00:18:28,000
Ne, tohle nechci dělat.
344
00:18:28,083 --> 00:18:29,208
Můžu na záchod?
345
00:18:29,291 --> 00:18:30,875
- Ano, tamhle.
- Bože.
346
00:18:30,958 --> 00:18:32,083
Stresuje mě.
347
00:18:32,166 --> 00:18:34,250
Promiňte, pracuju s ní. Je šílená.
348
00:18:35,250 --> 00:18:37,916
Pořád na mě mluví.
349
00:18:38,000 --> 00:18:41,333
Něco takového
jako teď předvádím já s vámi.
350
00:18:41,416 --> 00:18:43,750
Tohle člověk musí poslat dál.
351
00:18:46,166 --> 00:18:47,250
Počkejte.
352
00:18:47,833 --> 00:18:48,750
Mikina Old Navy?
353
00:18:48,833 --> 00:18:52,208
Páni. To je úžasný.
354
00:18:52,958 --> 00:18:54,208
Děláte mi zrcadlo?
355
00:18:56,333 --> 00:18:59,583
- Tohle nefunguje.
- Musíme na tom zapracovat.
356
00:18:59,666 --> 00:19:01,666
Nechci vás zklamat,
357
00:19:01,750 --> 00:19:05,666
ale Old Navy nemá
žádnou souvislost s námořnictvem.
358
00:19:05,750 --> 00:19:06,583
Cože?
359
00:19:06,666 --> 00:19:08,458
- Já vím, mrzí mě to.
- To ne.
360
00:19:08,541 --> 00:19:11,125
Někdo vám to říct musel.
Už jste na to dost velká.
361
00:19:11,708 --> 00:19:15,125
Přestanu jejich zaměstnancům děkovat
za službu v armádě.
362
00:19:15,208 --> 00:19:17,916
A žádat o příspěvky pro veterány.
363
00:19:18,000 --> 00:19:19,375
Jak že se to jmenujete?
364
00:19:19,458 --> 00:19:20,458
Latte.
365
00:19:20,541 --> 00:19:23,583
- Přestaňte. Jak se opravdu jmenujete?
- Josh.
366
00:19:23,666 --> 00:19:24,833
- Josh?
- Jo.
367
00:19:27,041 --> 00:19:28,041
No…
368
00:19:29,791 --> 00:19:31,041
Ledová pro Joshe.
369
00:19:31,125 --> 00:19:33,166
- To je pro mě.
- Ledová v zimě?
370
00:19:33,250 --> 00:19:35,583
- A…
- Nemusíte to říkat. Stojím tady.
371
00:19:35,666 --> 00:19:37,541
- Nemusíte…
- Dětské kakao…
372
00:19:37,625 --> 00:19:39,666
s šíleně absurdní dávkou šlehačky.
373
00:19:39,750 --> 00:19:42,083
Tak velkou, že je to vlastně milkshake.
374
00:19:42,166 --> 00:19:43,375
Pro Sashu Fiercovou.
375
00:19:44,458 --> 00:19:45,916
Děkuji. Velmi důkladné.
376
00:19:46,500 --> 00:19:48,625
Můžete jim říct jakýkoliv jméno.
377
00:19:48,708 --> 00:19:50,125
Snažím se žít nahlas.
378
00:19:50,208 --> 00:19:52,541
- Jak ohlušující.
- Jo.
379
00:19:52,625 --> 00:19:53,541
Fakt.
380
00:19:54,125 --> 00:19:56,125
Jdu tudy, což…
381
00:19:56,208 --> 00:19:57,791
- Já tudy.
- Fajn.
382
00:19:57,875 --> 00:19:59,416
- Tak se mějte.
- Vy taky.
383
00:19:59,500 --> 00:20:01,250
Uvidíme se při drhnutí paluby.
384
00:20:01,833 --> 00:20:02,958
Prosím?
385
00:20:04,083 --> 00:20:07,625
Snažila jsem se o další námořnický vtip.
386
00:20:07,708 --> 00:20:10,125
Jo. Zvednout kotvy. Sémě na dohled!
387
00:20:10,208 --> 00:20:11,458
Co jste to říkal?
388
00:20:12,625 --> 00:20:15,333
Pardon. Země na dohled.
389
00:20:17,791 --> 00:20:18,750
Nashle, Latte.
390
00:20:18,833 --> 00:20:19,916
Madam Fiercová.
391
00:20:28,750 --> 00:20:31,500
Všechno je tu tak měkké.
392
00:20:31,583 --> 00:20:32,583
Já vím.
393
00:20:33,166 --> 00:20:35,791
Panebože, tyhle figuríny jsou děsivý.
394
00:20:36,583 --> 00:20:38,500
Takhle budeš vypadat.
395
00:20:39,583 --> 00:20:41,375
Mám outěžek.
396
00:20:41,458 --> 00:20:43,000
- Minerálka.
- Děkuji.
397
00:20:43,083 --> 00:20:44,166
Děkuju.
398
00:20:46,875 --> 00:20:48,916
Páni, fakt mě bolí prsa.
399
00:20:49,000 --> 00:20:50,125
- Fakt?
- Jo.
400
00:20:50,666 --> 00:20:52,375
A pořád bleju.
401
00:20:54,125 --> 00:20:55,833
- Roztomilý.
- Nechutný.
402
00:20:56,916 --> 00:20:59,708
Vypadá to, jako že vyzvedávám
kluky z fotbalu?
403
00:21:03,000 --> 00:21:07,000
Tenhle obchod je trochu urputnej, co?
404
00:21:07,083 --> 00:21:10,833
No jo, je to děsný.
Nemusely jsme sem chodit.
405
00:21:10,916 --> 00:21:13,416
Tys mě sem dotáhla. Já chtěla na pedikúru.
406
00:21:13,500 --> 00:21:14,625
Ne!
407
00:21:14,708 --> 00:21:17,125
Chci, abys viděla, že máš mou podporu.
408
00:21:17,208 --> 00:21:20,375
Já to vidím. Neustále.
409
00:21:20,458 --> 00:21:22,916
Jestli je to moc těžký, fajn.
410
00:21:23,000 --> 00:21:24,958
Ne, není to těžký.
411
00:21:26,291 --> 00:21:29,666
Jen se poslední dobou cítím osamělá, ale…
412
00:21:30,833 --> 00:21:33,833
Ty si možná ani nepamatuješ, jaký to je.
413
00:21:35,416 --> 00:21:37,625
V manželství taky můžeš být osamělá.
414
00:21:37,708 --> 00:21:39,666
Ale jsem fakt nadržená.
415
00:21:39,750 --> 00:21:43,083
- Fakt?
- Neustále masturbuju u divných věcí.
416
00:21:43,916 --> 00:21:46,750
- Jako třeba u Bachelora pro 60+.
- Vážně?
417
00:21:46,833 --> 00:21:49,208
Nevím, možná proto, že táta odešel.
418
00:21:49,291 --> 00:21:53,208
Víš, možná bychom měly mít víc tajemství.
419
00:21:55,083 --> 00:21:56,333
Co se děje?
420
00:21:56,416 --> 00:21:57,708
Vyzvracím müsli.
421
00:21:59,541 --> 00:22:01,875
- Mám ti držet vlasy?
- Ne, dobrý.
422
00:22:44,541 --> 00:22:48,666
Jo, jsem v 11. měsíci a pořád nechce ven.
423
00:22:48,750 --> 00:22:51,458
Začnu mu účtovat nájem. Je to těžký.
424
00:22:51,541 --> 00:22:54,166
Všechno v pořádku?
Potřebujete jinou velikost?
425
00:22:54,250 --> 00:22:55,916
Nepotřebuju. Děkuju.
426
00:22:56,000 --> 00:22:57,875
Zlatíčko.
427
00:22:58,625 --> 00:23:02,541
Chápu, zvykáte si na tělesné změny.
428
00:23:02,625 --> 00:23:05,416
Pamatujte si, že je to dar.
429
00:23:05,500 --> 00:23:07,833
Musíte se s manželem tak těšit.
430
00:23:07,916 --> 00:23:10,375
Nebo s manželkou. Nebo…
431
00:23:12,291 --> 00:23:14,583
Byl to kurýr z Woltu.
432
00:23:16,625 --> 00:23:18,791
Dáte mi chvilku? Dáte nám chvilku?
433
00:23:18,875 --> 00:23:21,916
Ženy jsou zázrak. V kolikátém jste?
434
00:23:22,000 --> 00:23:24,833
Podle napuchlého obličeje
odhaduju pátý měsíc?
435
00:23:24,916 --> 00:23:26,833
- Zakroutím ti krkem.
- Co to?
436
00:23:26,916 --> 00:23:28,750
Jsem strhaná jak kotě.
437
00:23:28,833 --> 00:23:32,208
To bych byla taky s takovými kotníky.
438
00:23:32,291 --> 00:23:34,458
Jak dlouho jste těhotná?
439
00:23:36,708 --> 00:23:37,666
Od Díkůvzdání.
440
00:23:37,750 --> 00:23:40,375
Díkůvzdání. Má oblíbená přehlídka.
441
00:23:40,458 --> 00:23:41,291
Cože?
442
00:23:41,375 --> 00:23:44,541
Donesu vám burrito
a pak vám namasíruju nohy.
443
00:23:44,625 --> 00:23:46,625
- Musíte se rozmazlovat.
- To ano.
444
00:23:46,708 --> 00:23:48,875
- Fajn, ani se nehněte.
- Ano, dobře.
445
00:23:48,958 --> 00:23:49,958
Dobře.
446
00:23:53,625 --> 00:23:54,625
Lainy?
447
00:24:00,291 --> 00:24:02,625
- Co?
- Nemám nic na obličeji?
448
00:24:02,708 --> 00:24:05,291
Ne, jsi v cajku. Vody se rád napije každý!
449
00:24:25,833 --> 00:24:28,458
ELENA FERRANTE
PŘÍBĚH NOVÉHO JMÉNA
450
00:24:28,541 --> 00:24:29,791
Ahoj, tady Dave.
451
00:24:29,875 --> 00:24:31,041
- A Moira.
- A Andy.
452
00:24:31,125 --> 00:24:32,791
Právě máme plno práce.
453
00:24:33,625 --> 00:24:34,583
Zanechte vzkaz.
454
00:24:34,666 --> 00:24:36,125
Vytáhni ten prst.
455
00:24:45,500 --> 00:24:46,333
Ahoj!
456
00:24:48,041 --> 00:24:49,791
- Prý přijdeš.
- Jak se máš?
457
00:24:49,875 --> 00:24:51,083
- Panečku.
- V pohodě?
458
00:24:51,166 --> 00:24:52,375
Jo, dobrý.
459
00:24:53,333 --> 00:24:55,375
Včera jsem ti psala. Přišlo ti to?
460
00:25:03,166 --> 00:25:05,916
Skvělý. Vedete si skvěle.
461
00:25:22,166 --> 00:25:25,708
{\an8}PROČ JSOU TĚHOTNÉ
TAK POSEDLÉ JEDNA DRUHOU?
462
00:25:27,125 --> 00:25:29,291
PRENATÁLNÍ JÓGA V BROOKLYNU!
463
00:25:30,666 --> 00:25:34,541
PRENATÁLNÍ JÓGA MAMASTE
464
00:25:55,708 --> 00:25:57,375
Mazel!
465
00:25:57,458 --> 00:25:58,500
Děkuji.
466
00:25:58,583 --> 00:25:59,916
Blahopřeju, maminko.
467
00:26:00,708 --> 00:26:01,708
Díky.
468
00:26:05,958 --> 00:26:07,041
Vypadáte dobře.
469
00:26:08,291 --> 00:26:09,375
Díky.
470
00:26:10,416 --> 00:26:12,375
Hele, uhni, je těhotná.
471
00:26:20,166 --> 00:26:21,166
Těhotná.
472
00:26:22,708 --> 00:26:27,208
Příští zastávka
Metropolitan Avenue/Lorimer Street.
473
00:26:36,375 --> 00:26:37,375
Díky.
474
00:26:41,541 --> 00:26:43,416
- Vypadáte krásně.
- Jo.
475
00:26:45,291 --> 00:26:46,208
Děkuju.
476
00:26:46,791 --> 00:26:49,250
Jako kdyby vám zářila pleť.
477
00:26:51,791 --> 00:26:53,875
To je možná tím, že jsem těhotná.
478
00:26:54,833 --> 00:26:56,875
Mami, chci otěhotnět.
479
00:26:56,958 --> 00:26:59,916
- Dnes večer.
- Cože? To nechceš.
480
00:27:00,000 --> 00:27:02,958
- Ne v patnácti.
- Nikdy mi nic nedovolíš!
481
00:27:06,083 --> 00:27:07,083
Pardon.
482
00:27:07,791 --> 00:27:09,083
Naser si.
483
00:27:12,291 --> 00:27:14,458
MAMASTE
PRENATÁLNÍ JÓGA & WELLNESS
484
00:27:15,166 --> 00:27:16,541
Dobrý den. Díky.
485
00:27:30,916 --> 00:27:32,416
Všichni se usaďte.
486
00:27:33,500 --> 00:27:35,125
Mamaste.
487
00:27:35,208 --> 00:27:36,416
Mamaste.
488
00:27:36,500 --> 00:27:41,708
Všechny se pomalu nadechneme
do svého mateřského prostoru.
489
00:27:41,791 --> 00:27:44,208
Nádech vedený až z vagíny.
490
00:27:45,875 --> 00:27:49,625
A výdech konečníkem.
491
00:27:53,500 --> 00:27:56,000
Nahoru až z vagíny.
492
00:27:56,083 --> 00:28:00,916
A ven z konečníku.
493
00:28:04,666 --> 00:28:06,708
Teď otevřete oči.
494
00:28:06,791 --> 00:28:08,125
Vítejte.
495
00:28:08,208 --> 00:28:10,708
Než začneme, máme tu dnes nové maminky?
496
00:28:10,791 --> 00:28:12,541
Vedle mě je nová.
497
00:28:12,625 --> 00:28:13,625
Mamaste.
498
00:28:13,708 --> 00:28:15,875
- Mamaste.
- Mamaste.
499
00:28:15,958 --> 00:28:18,500
Mamina. Mokasína.
500
00:28:18,583 --> 00:28:20,541
Jak jste daleko?
501
00:28:22,291 --> 00:28:23,916
Držíme se mayského kalendáře,
502
00:28:24,000 --> 00:28:27,458
takže třeba Den práce, přestupný rok,
503
00:28:27,541 --> 00:28:28,625
Díkůvzdání.
504
00:28:29,291 --> 00:28:32,166
Pardon, jsem ve svém prostoru,
ale pokračujte.
505
00:28:33,000 --> 00:28:34,500
Na chvíli je zadržíme.
506
00:28:35,500 --> 00:28:37,916
Moc tě tu vítáme.
507
00:28:38,000 --> 00:28:42,041
Teď prosím všechny do pozice Šťastné dítě,
nebo co je vám příjemné.
508
00:29:05,791 --> 00:29:06,833
Dobře…
509
00:29:12,791 --> 00:29:15,833
Do prdele! Bože.
510
00:29:15,916 --> 00:29:17,416
Dobrý. Jsem v pořádku.
511
00:29:17,500 --> 00:29:20,416
- Nesahejte na mě.
- Já jen jestli to miminko…
512
00:29:20,500 --> 00:29:22,541
Jděte od ní dál.
513
00:29:22,625 --> 00:29:24,583
Když bude chtít pomoct, řekne si.
514
00:29:34,083 --> 00:29:35,625
Haló.
515
00:29:36,208 --> 00:29:39,500
Moc díky, že jste se mě tam zastala.
516
00:29:39,583 --> 00:29:41,208
Samozřejmě. Jste v pořádku?
517
00:29:41,291 --> 00:29:42,708
Jo, jsem.
518
00:29:42,791 --> 00:29:45,375
Bylo to tam trochu šílené.
519
00:29:45,458 --> 00:29:48,208
- Přesně.
- Říkala jsem si, že zkusím jógu,
520
00:29:48,291 --> 00:29:50,500
ale zjevně to není pro mě.
521
00:29:50,583 --> 00:29:53,916
Smrdělo to tam jak pičí salát.
522
00:29:54,000 --> 00:29:55,375
Jo, to jo.
523
00:29:55,458 --> 00:29:57,125
Že jo? Nechutný.
524
00:29:57,708 --> 00:29:59,333
- Jo. Já jsem Megan.
- Lainy.
525
00:29:59,416 --> 00:30:03,333
Mám splašený hormony a manžel mě vytáčí.
526
00:30:03,416 --> 00:30:04,875
Ale to určitě znáš.
527
00:30:04,958 --> 00:30:09,416
No já nemám manžela, takže moc ne.
528
00:30:10,583 --> 00:30:12,291
Protože…
529
00:30:13,291 --> 00:30:15,041
Nejsme spolu.
530
00:30:15,125 --> 00:30:17,958
Jsem svobodná, jdu do toho sama.
531
00:30:18,041 --> 00:30:19,791
Držím palce, to je odvážné.
532
00:30:19,875 --> 00:30:21,541
- Děkuju, to jo.
- Jasně.
533
00:30:22,166 --> 00:30:24,375
Jak to jde? Jak probíhá těhotenství?
534
00:30:24,458 --> 00:30:25,541
Dokonale…
535
00:30:27,333 --> 00:30:29,750
na hovno.
536
00:30:29,833 --> 00:30:31,041
- Na hovno.
- Jo.
537
00:30:31,125 --> 00:30:34,375
Že jo? Doufám,
že ten spratek ocení, čím procházím.
538
00:30:34,458 --> 00:30:35,458
- Neocení.
- Jasně.
539
00:30:35,541 --> 00:30:36,416
A co bradavky?
540
00:30:37,291 --> 00:30:38,125
Fakt velký.
541
00:30:38,208 --> 00:30:40,458
Ne, myslím, jestli je máš suché.
542
00:30:41,250 --> 00:30:42,833
Já je mám jak suchary.
543
00:30:42,916 --> 00:30:45,916
Strašně suchý. Myslela jsem, že jsem sama.
544
00:30:46,000 --> 00:30:47,666
Ne, mám na ně super krém.
545
00:30:47,750 --> 00:30:48,583
Fakt?
546
00:30:49,166 --> 00:30:52,166
- Kup si ho.
- Jo, moc díky.
547
00:30:52,250 --> 00:30:53,416
Bože, to potřebuju.
548
00:30:56,000 --> 00:30:57,333
Mám toho tak akorát?
549
00:30:57,416 --> 00:30:59,750
Vlastně stačí maličko.
550
00:30:59,833 --> 00:31:01,291
- Ale nevadí.
- Díkybohu.
551
00:31:01,375 --> 00:31:03,916
Maličko? Dobře. Dám zbytek zpátky.
552
00:31:05,125 --> 00:31:07,083
- Vlastně si ho nech.
- Vážně?
553
00:31:07,166 --> 00:31:09,291
- Jasně.
- To je milý.
554
00:31:09,375 --> 00:31:11,458
Ráda bych ti taky dala něco hustýho.
555
00:31:11,541 --> 00:31:12,916
- Jsi fakt vtipná.
- Dík.
556
00:31:13,000 --> 00:31:14,833
Bude divný se zase sejít?
557
00:31:14,916 --> 00:31:16,666
Ne, to bych moc ráda.
558
00:31:16,750 --> 00:31:18,125
- Úžasný.
- Jo.
559
00:31:18,208 --> 00:31:19,875
Tebe bych tu nečekal.
560
00:31:19,958 --> 00:31:23,666
- Tady mám kluky.
- Panebože, to je cukroušek!
561
00:31:23,750 --> 00:31:25,125
- Jo.
- Čauky.
562
00:31:25,208 --> 00:31:28,000
Cukroušek mi málem natrh prdel.
563
00:31:28,083 --> 00:31:30,333
Nechceš přijít tenhle týden na večeři?
564
00:31:30,416 --> 00:31:31,791
- Jo!
- Ulož mi tam číslo.
565
00:31:31,875 --> 00:31:33,791
- Fajn.
- A já jsem Steve.
566
00:31:33,875 --> 00:31:35,333
- Ahoj.
- Můj manžel, Steve.
567
00:31:35,416 --> 00:31:36,416
Blahopřeju.
568
00:31:36,916 --> 00:31:37,791
K čemu?
569
00:31:38,541 --> 00:31:41,166
K těhotenství?
570
00:31:41,875 --> 00:31:44,291
Jasně, jsem těhotná.
571
00:31:45,458 --> 00:31:46,541
Pardon, já…
572
00:31:47,125 --> 00:31:50,416
Jsem těhotná, miluju to,
nesnáším to. Panebože.
573
00:31:51,541 --> 00:31:53,500
- Co?
- Bezva, tak zatím.
574
00:31:53,583 --> 00:31:54,791
Jo. Těšilo mě.
575
00:31:54,875 --> 00:31:56,791
Mě taky. Ahoj, zlatíčko.
576
00:31:56,875 --> 00:31:58,583
Proč jste tu tak brzo?
577
00:31:58,666 --> 00:31:59,583
To bylo brzo?
578
00:31:59,666 --> 00:32:01,333
Co to kurva dělám?
579
00:32:09,041 --> 00:32:10,041
TÝM ŘAS
580
00:32:10,125 --> 00:32:11,750
Díky, žes přišla.
581
00:32:11,833 --> 00:32:13,583
Chci být s tebou.
582
00:32:13,666 --> 00:32:17,791
I když tím pádem musím na večírek,
kde Shirley odhalí pohlaví miminka.
583
00:32:19,958 --> 00:32:22,916
Přemýšlela jsem
nad tvým těhotenským večírkem
584
00:32:23,000 --> 00:32:26,541
a myslím, že by to mělo být laděné
jako Paničky z New Jersey.
585
00:32:26,625 --> 00:32:30,583
- Vyčesaný vlasy, dlouhý nehty.
- Jo…
586
00:32:30,666 --> 00:32:32,333
- Na plný pecky.
- Jo.
587
00:32:32,416 --> 00:32:36,750
Tak to bude muset být společný.
588
00:32:37,458 --> 00:32:38,333
S kým?
589
00:32:40,958 --> 00:32:42,375
Panebože, ty jsi krásná!
590
00:32:44,541 --> 00:32:46,541
Smutný. Tvůj život.
591
00:32:46,625 --> 00:32:47,500
Fajn.
592
00:32:47,583 --> 00:32:48,916
Jsem na tebe pyšná.
593
00:32:49,000 --> 00:32:51,875
Pojďte ven. Budeme odhalovat.
594
00:32:51,958 --> 00:32:53,916
- Tak měkoučká. Tak jdeme.
- Dobře.
595
00:32:54,000 --> 00:32:56,208
Čas na piñatu! Jdeme.
596
00:32:56,291 --> 00:32:58,791
Cililink.
597
00:32:58,875 --> 00:33:01,958
Utvořte kruh, mamrdi,
chci pronést přípitek.
598
00:33:02,041 --> 00:33:05,750
Vypadá to, že jsem svou holčičku
přivedl do jináče.
599
00:33:05,833 --> 00:33:07,458
Sakulajda.
600
00:33:08,166 --> 00:33:10,958
Asi mám hustší šourkovou omáčku,
než jsem myslel,
601
00:33:11,041 --> 00:33:13,541
střílím ostrýma.
602
00:33:13,625 --> 00:33:16,458
Kvůli němu je teď všude spousta leseb.
603
00:33:16,541 --> 00:33:18,875
Rozjebeme tohle mimino, nebo ne?
604
00:33:19,500 --> 00:33:21,541
Počkej! Ne. Chci mít řeč.
605
00:33:21,625 --> 00:33:23,625
- Teď je řada na mně.
- Jo, prosím.
606
00:33:23,708 --> 00:33:25,500
- Miluju tě.
- Miluju tě.
607
00:33:26,958 --> 00:33:29,208
- Jdu se zabít.
- Ne!
608
00:33:29,291 --> 00:33:32,458
Nevěděli jsme,
jestli má piñatu rozbít Ron, nebo já,
609
00:33:32,541 --> 00:33:34,125
abychom odtajnili pohlaví.
610
00:33:34,208 --> 00:33:37,083
Ale rozhodli jsme, že poctíme někoho,
611
00:33:37,166 --> 00:33:40,250
kdo to poslední dobou má fakt těžké.
612
00:33:40,333 --> 00:33:43,833
Tohle by mohlo povznést
toho metrákového ducha.
613
00:33:43,916 --> 00:33:46,708
Lainy, pojď sem a majzni do mimina!
614
00:33:48,208 --> 00:33:49,375
- Máš štěstí.
- Dost.
615
00:33:50,041 --> 00:33:52,041
Radši bych to nedělala.
616
00:33:52,125 --> 00:33:53,000
Fuj!
617
00:33:54,916 --> 00:33:56,708
No tak.
618
00:33:56,791 --> 00:33:58,791
Dobře, držím. Děkuju.
619
00:33:58,875 --> 00:34:00,833
- Jo, majzni do toho!
- Fajn.
620
00:34:02,458 --> 00:34:05,541
Fakt nechápu, proč to dělám já.
621
00:34:08,333 --> 00:34:09,625
Ať si hateři naserou.
622
00:34:13,166 --> 00:34:14,916
Jsem v pohodě.
623
00:34:16,541 --> 00:34:18,541
- Panebože!
- Neumí plavat.
624
00:34:18,625 --> 00:34:20,416
- Do prdele.
- Neumí plavat!
625
00:34:21,583 --> 00:34:22,583
Vydrž!
626
00:34:23,416 --> 00:34:26,541
Je to holka! Je to vevnitř červený!
627
00:34:26,625 --> 00:34:29,833
To je krev! Tvoje krev!
628
00:34:32,583 --> 00:34:33,583
Jdu…
629
00:34:34,708 --> 00:34:36,666
- Bože.
- Jdi do prdele, Lainy.
630
00:34:48,750 --> 00:34:50,416
NEWTONOVÁ TOPÍ CLITOVOU!
631
00:34:50,500 --> 00:34:51,875
Neumí plavat!
632
00:34:53,250 --> 00:34:54,833
- Lainy.
- Ahoj.
633
00:34:54,916 --> 00:34:56,833
- Pojď dál.
- Děkuju.
634
00:34:56,916 --> 00:34:59,250
- Panebože, to je pěkný.
- Děkuju.
635
00:34:59,333 --> 00:35:03,125
Přinesla jsem ti knihu.
Mohla by se ti líbit.
636
00:35:03,708 --> 00:35:05,500
Proč jsi tak hodná?
637
00:35:05,583 --> 00:35:07,041
Jsem prostě skvělý člověk.
638
00:35:07,125 --> 00:35:08,375
Mám se zout, nebo…
639
00:35:09,541 --> 00:35:11,541
Jestli ti nevadí šlapat na jídlo.
640
00:35:11,625 --> 00:35:14,458
Je tu taková špína,
že by to měla hygiena zavřít.
641
00:35:17,250 --> 00:35:19,375
Hele, už zase má ty nože!
642
00:35:19,458 --> 00:35:20,291
Vyřeším to!
643
00:35:24,333 --> 00:35:25,375
Promiň.
644
00:35:26,541 --> 00:35:27,750
Connore!
645
00:35:29,625 --> 00:35:31,708
Pojď sem, kamaráde!
646
00:35:34,333 --> 00:35:36,041
Connore!
647
00:35:36,125 --> 00:35:37,875
- To jsi ty!
- Ahoj!
648
00:35:37,958 --> 00:35:38,833
Běžel tam.
649
00:35:38,916 --> 00:35:39,875
- Dobře.
- Jo.
650
00:35:43,000 --> 00:35:45,291
To zas byl den.
651
00:35:45,375 --> 00:35:48,291
A z tohohle mě pálí žáha,
ale je mi to jedno.
652
00:35:48,375 --> 00:35:50,083
- Děkuju.
- Není zač.
653
00:35:50,958 --> 00:35:55,875
Na zacházení s těhotnými jako s lidmi
a na víru ve vědu.
654
00:35:56,666 --> 00:35:57,666
Souhlas!
655
00:35:57,750 --> 00:35:59,583
- Na zdraví.
- Na zdraví, díky.
656
00:35:59,666 --> 00:36:02,375
Taťka zachránil situaci.
Nikdo se nezranil.
657
00:36:02,458 --> 00:36:03,291
Úžasný.
658
00:36:04,000 --> 00:36:06,916
Snad nevadí,
že jsem na večeři pozvala bratra.
659
00:36:07,000 --> 00:36:08,500
Bydlí teď u nás v garáži.
660
00:36:08,583 --> 00:36:10,291
Ve tvém podání zní jak lůzr.
661
00:36:10,375 --> 00:36:11,916
No, jen dočasně.
662
00:36:12,000 --> 00:36:13,833
Rozešel se s mega pindou.
663
00:36:13,916 --> 00:36:17,166
A od té doby
tu jen tak bloumá v teplákách.
664
00:36:17,791 --> 00:36:19,000
Směšný.
665
00:36:20,000 --> 00:36:21,333
Ty nepiješ?
666
00:36:21,958 --> 00:36:24,458
Ne. Jsem v abstinenčním programu.
667
00:36:24,541 --> 00:36:27,083
Jo, tady máš dítě alkoholika.
668
00:36:27,166 --> 00:36:28,833
- Chápu.
- To ne.
669
00:36:28,916 --> 00:36:33,166
Jenom jsem velký fanoušek Jadiny talkshow.
670
00:36:34,208 --> 00:36:37,250
A Jada si myslí, že pití mužům škodí.
671
00:36:37,333 --> 00:36:40,000
- Skvělý.
- Navíc mám fakt agresivní opici.
672
00:36:40,083 --> 00:36:41,000
Jako hrozně.
673
00:36:41,083 --> 00:36:43,375
- Steve.
- Nepamatuju si to, ale stává se.
674
00:36:43,458 --> 00:36:44,333
Já jo.
675
00:36:46,333 --> 00:36:49,541
- My o vlku. Právě vyšel nový díl.
- Skvěle načasované.
676
00:36:49,625 --> 00:36:51,041
Zatím pa.
677
00:36:53,000 --> 00:36:55,333
Flákač, co spí u vás v garáži, je tady.
678
00:36:55,416 --> 00:36:56,250
Ahoj.
679
00:36:56,958 --> 00:36:58,458
Panebože, Latte.
680
00:36:58,541 --> 00:36:59,458
Cože?
681
00:36:59,541 --> 00:37:00,416
Lainy.
682
00:37:02,750 --> 00:37:04,208
Vy se znáte?
683
00:37:04,291 --> 00:37:07,166
- Jo. Potkali jsme se před pár týdny.
- Jo.
684
00:37:07,250 --> 00:37:08,958
Ale nevypadalo to, že…
685
00:37:10,750 --> 00:37:12,000
Nosím mimino?
686
00:37:12,083 --> 00:37:13,250
Jo, přesně.
687
00:37:13,875 --> 00:37:17,333
Oblečení od Old Navy.
To všechno schová, co?
688
00:37:18,916 --> 00:37:21,833
- To je praštěný.
- Kde jste se potkali?
689
00:37:21,916 --> 00:37:24,666
V kavárně. Jen jsem si kupovala kafe,
690
00:37:24,750 --> 00:37:28,000
on ke mně přišel
a vymluvil mi díru do hlavy.
691
00:37:28,083 --> 00:37:32,333
Normálně se s cizími lidmi nebavím,
ale vypadalo to, že někoho potřebuje.
692
00:37:32,416 --> 00:37:35,541
Jo a Lainy si dala
nějaký pudinkový milkshake.
693
00:37:36,333 --> 00:37:37,916
To nebylo pudinkový…
694
00:37:38,000 --> 00:37:41,250
Utkvělo mi, že to bylo mnohem výživnější…
695
00:37:41,333 --> 00:37:43,625
- Měla sis dát dvojitý.
- Dala.
696
00:37:43,708 --> 00:37:45,583
- Vážně? Fajn.
- Vážně dala.
697
00:37:47,041 --> 00:37:49,583
Máš tu manžela?
698
00:37:50,166 --> 00:37:52,333
Manžela nemám.
699
00:37:52,416 --> 00:37:54,416
To bylo velmi taktní.
700
00:37:54,500 --> 00:37:56,333
Co? Můžu se snad zeptat.
701
00:37:56,416 --> 00:37:58,666
Neříkám nic jako: „Hele, jsi sama?“
702
00:37:58,750 --> 00:38:00,041
Ale jsi, ne?
703
00:38:00,125 --> 00:38:01,000
- Jo.
- Jo.
704
00:38:01,083 --> 00:38:04,083
Tohle byla jen jedna noc, takže…
705
00:38:04,166 --> 00:38:06,166
- Jo, tak skvělý.
- Jo.
706
00:38:06,250 --> 00:38:07,333
Na Díkůvzdání.
707
00:38:07,916 --> 00:38:08,833
Vážně?
708
00:38:09,333 --> 00:38:12,416
- Jo.
- Většinou jsou lidi na Díkůvzdání doma.
709
00:38:12,500 --> 00:38:13,333
Rebelko.
710
00:38:13,416 --> 00:38:15,791
Jo, já ne. Já chodím ven.
711
00:38:15,875 --> 00:38:20,625
Mám ráda slevy před Black Friday.
712
00:38:21,458 --> 00:38:23,916
Tys přišla do jinýho stavu při nákupech?
713
00:38:24,000 --> 00:38:29,333
Jo. Nic mě nerozpálí víc
než slevový kupón na mixér.
714
00:38:31,666 --> 00:38:32,500
Jo.
715
00:38:32,583 --> 00:38:36,583
- Dá si někdo čaj? Já bych si dala.
- Jasně.
716
00:38:36,666 --> 00:38:39,166
- Uděláme čaj?
- Jo, jasně. Nějaký tady mám.
717
00:38:39,250 --> 00:38:40,250
Dám si černej.
718
00:38:42,000 --> 00:38:44,041
Černej čaj. Hustej chlápek.
719
00:38:44,125 --> 00:38:46,750
Celej já. Prdni mi tam trochu medu.
720
00:38:46,833 --> 00:38:48,791
Říkala jsem ti, že jsem úča?
721
00:38:48,875 --> 00:38:50,375
Tos neříkala.
722
00:38:50,958 --> 00:38:51,791
Co děláš ty?
723
00:38:51,875 --> 00:38:55,875
Jsem šéf ledové rolby
na Wollmanově kluzišti.
724
00:38:56,500 --> 00:38:58,083
- Hustý.
- Hoříš.
725
00:38:58,166 --> 00:39:00,458
Jo, hoříš. Nebo jak to studenti říkají.
726
00:39:00,541 --> 00:39:03,625
- Ne! Ty hoříš!
- Bože! Hořím!
727
00:39:04,291 --> 00:39:05,500
- Kde mám mobil?
- Lainy!
728
00:39:06,291 --> 00:39:07,666
Panebože! Miminko!
729
00:39:08,375 --> 00:39:09,750
To asi ví!
730
00:39:09,833 --> 00:39:12,208
- Seru na to.
- Ne! Steve!
731
00:39:12,291 --> 00:39:14,708
Deset let! Děláš si srandu?
732
00:39:14,791 --> 00:39:16,291
Zatraceně!
733
00:39:27,375 --> 00:39:30,291
Jsi v pořádku? Můžu pomoct?
734
00:39:32,666 --> 00:39:34,416
Ne! Jsem v pohodě.
735
00:39:34,500 --> 00:39:37,375
Jen malá popálenina. Úplně malá. Neboj.
736
00:39:37,458 --> 00:39:38,666
Jsem učitelka.
737
00:39:38,750 --> 00:39:41,500
Tohle řešíme pořád.
738
00:39:42,166 --> 00:39:44,291
Děti se podpalují?
739
00:39:45,791 --> 00:39:47,875
Jsem v pohodě, jo? Pusť to z hlavy.
740
00:39:47,958 --> 00:39:50,708
Jdu dovnitř,
ale žádný sahání bez dovolení.
741
00:39:50,791 --> 00:39:52,500
- Věř mi.
- Ne! Počkej.
742
00:39:52,583 --> 00:39:54,375
Jen vteřinku.
743
00:39:54,458 --> 00:39:56,375
- Hlídej ho.
- Jo.
744
00:40:00,708 --> 00:40:02,041
Půjčila jsem si župan.
745
00:40:02,833 --> 00:40:04,166
Ten je Stevův.
746
00:40:09,791 --> 00:40:13,666
Jsem v pohodě. Můžu už klidně ven.
747
00:40:13,750 --> 00:40:14,583
Ne, prosím.
748
00:40:14,666 --> 00:40:17,083
Můžeme tu zůstat ještě tak pět minut?
749
00:40:17,166 --> 00:40:18,000
Jo.
750
00:40:18,625 --> 00:40:19,625
Jo.
751
00:40:23,166 --> 00:40:25,041
Přijdu si tak izolovaná.
752
00:40:26,416 --> 00:40:27,666
Jo.
753
00:40:27,750 --> 00:40:29,416
A to teprve čekáš první.
754
00:40:30,208 --> 00:40:31,208
Jasně.
755
00:40:32,666 --> 00:40:33,916
To ti nikdo neřekne.
756
00:40:35,333 --> 00:40:38,000
Ženský si nesdělujou,
jaký to je, co se děje.
757
00:40:39,041 --> 00:40:41,208
- V těhotenství?
- Při porodu.
758
00:40:41,291 --> 00:40:43,416
Kolikrát jsi slyšela o porodu?
759
00:40:46,166 --> 00:40:47,708
- Nikdy.
- Přesně.
760
00:40:47,791 --> 00:40:50,625
Někdo ti řekne, kolik hodin rodil,
761
00:40:50,708 --> 00:40:52,625
ale to je všechno.
762
00:40:53,791 --> 00:40:54,750
Proč?
763
00:40:54,833 --> 00:40:57,416
Protože si tím projdeš, tím traumatem,
764
00:40:57,500 --> 00:40:59,833
a pak bum prásk a jsi máma.
765
00:41:00,416 --> 00:41:03,291
Nemáš čas strávit,
co se stalo ani co přijde.
766
00:41:03,375 --> 00:41:04,291
Jasně.
767
00:41:06,666 --> 00:41:08,625
Bylo to s Connorem traumatické?
768
00:41:09,250 --> 00:41:12,041
Po tom, co se narodil.
769
00:41:12,125 --> 00:41:13,666
Všechno se zvrtlo.
770
00:41:13,750 --> 00:41:15,833
Začala jsem hodně krvácet a…
771
00:41:18,125 --> 00:41:21,791
Měla jsem ho na hrudníku,
takže jsem byla na obláčku.
772
00:41:21,875 --> 00:41:23,000
Bylo mi tak dobře.
773
00:41:23,625 --> 00:41:27,041
Ale dobré to nebylo.
Přicházela jsem o hodně krve.
774
00:41:27,125 --> 00:41:29,833
A to jsem poprvé viděla Steva vyděšeného.
775
00:41:30,625 --> 00:41:33,041
Myslela sis, že jako umřeš?
776
00:41:34,291 --> 00:41:35,208
Asi.
777
00:41:41,583 --> 00:41:42,833
Bože.
778
00:41:43,541 --> 00:41:44,958
Vyděsila jsem tě?
779
00:41:47,041 --> 00:41:48,208
Ne.
780
00:41:48,291 --> 00:41:49,583
Nemůžu se dočkat.
781
00:41:52,791 --> 00:41:55,708
Říkala ti máma o tvém narození?
782
00:41:57,916 --> 00:42:00,458
Máma umřela, když mi bylo asi šest, tak…
783
00:42:00,541 --> 00:42:01,916
Promiň.
784
00:42:02,000 --> 00:42:03,208
To je dobrý.
785
00:42:03,833 --> 00:42:06,125
Je fajn mluvit s někým, kdo nic nehraje.
786
00:42:10,791 --> 00:42:13,458
Musím ti něco říct.
787
00:42:14,000 --> 00:42:17,458
Chápu to.
Chceme tak strašně moc být těhotné,
788
00:42:17,541 --> 00:42:20,833
a pak jsme a nemáme to pod kontrolou.
Je to děsivé.
789
00:42:20,916 --> 00:42:23,958
Po porodu to bylo tak zlý,
že jsem to málem nedala.
790
00:42:25,333 --> 00:42:27,958
O to nejde. Já…
791
00:42:28,041 --> 00:42:31,875
Když tě vidím,
jak do toho jdeš tak statečně…
792
00:42:33,250 --> 00:42:34,583
Dodává mi to sílu.
793
00:42:36,833 --> 00:42:40,333
Taky to cítíte?
Jako spálený plast nebo co?
794
00:42:40,416 --> 00:42:41,541
Ne.
795
00:42:42,416 --> 00:42:44,958
Dala jsem mu na sebe číslo. Možná zavolá.
796
00:42:45,041 --> 00:42:48,000
Ani nevím, v co vlastně
v tuhle chvíli doufám.
797
00:42:50,250 --> 00:42:51,250
Víš, v co doufám já?
798
00:42:51,333 --> 00:42:55,208
Že si seženeš psychologickou pomoc,
kterou tak zoufale potřebuješ.
799
00:42:55,291 --> 00:42:57,958
Protože ty pomoc potřebuješ.
Ne jen trochu.
800
00:42:58,041 --> 00:43:00,083
Potřebuješ záchranáře.
801
00:43:00,166 --> 00:43:02,916
Sestru z JIPky. Doktora.
802
00:43:03,000 --> 00:43:04,250
Psychologa.
803
00:43:04,333 --> 00:43:07,000
Aby na tobě zubař a proktolog
pracovali společně
804
00:43:07,083 --> 00:43:10,375
a spojili se uprostřed,
u tvého molitanového břicha.
805
00:43:10,458 --> 00:43:13,541
A rozsekli to a vyndali ho.
806
00:43:13,625 --> 00:43:17,041
Jak se kurva opovažuješ
tady chodit s falešným břichem!
807
00:43:17,125 --> 00:43:18,791
Můžeš se ztišit?
808
00:43:18,875 --> 00:43:20,375
{\an8}Můžu, ale neudělám to.
809
00:43:20,458 --> 00:43:21,458
{\an8}KARIÉRNÍ PORADCE
810
00:43:21,541 --> 00:43:24,041
Nemůžeš se jen tak probudit,
811
00:43:24,125 --> 00:43:27,500
nasadit si ho
a být z čista jasna celá úžasně těhotná.
812
00:43:27,583 --> 00:43:28,875
Takhle to nefunguje.
813
00:43:28,958 --> 00:43:32,375
A upřímně, co se stane,
když tě nachytá někdo, koho znáš?
814
00:43:34,416 --> 00:43:36,041
Co budu dělat?
815
00:43:36,125 --> 00:43:37,791
Budeš mít tak trochu potrat.
816
00:43:37,875 --> 00:43:40,458
Panebože. Zuzanka.
817
00:43:40,541 --> 00:43:44,125
Ze všech jmen na světě
si pro falešný mimino
818
00:43:44,208 --> 00:43:46,500
vybereš zrovna tohle?
819
00:43:46,583 --> 00:43:50,583
Proč tě vůbec poslouchám?
Máš tři soudní zákazy přiblížení.
820
00:43:50,666 --> 00:43:54,041
Což znamená, že existujou tři lidi,
821
00:43:54,125 --> 00:43:58,416
co vidí mou vášeň, co vědí, že jsem akční.
822
00:43:58,500 --> 00:43:59,500
Ale to ty ne.
823
00:43:59,583 --> 00:44:02,291
„Dala jsem někomu číslo, snad zavolá.“
824
00:44:02,375 --> 00:44:03,416
Dělám tohle já?
825
00:44:03,500 --> 00:44:05,458
Objevím se u nich v práci.
826
00:44:05,541 --> 00:44:08,208
U nich doma. Doma u jejich matky.
827
00:44:08,291 --> 00:44:10,625
Jsem kurva všude. A proto…
828
00:44:10,708 --> 00:44:13,666
Moc děkuju za konstruktivní zpětnou vazbu.
829
00:44:13,750 --> 00:44:14,916
Nemáš zač.
830
00:44:16,250 --> 00:44:17,833
Logane, pojď sem.
831
00:44:20,458 --> 00:44:21,791
Už máme výsledky.
832
00:44:23,041 --> 00:44:24,333
Dle předpokladů
833
00:44:24,416 --> 00:44:25,583
jsi blbej.
834
00:44:25,666 --> 00:44:26,500
HRAČKÁŘSTVÍ
835
00:44:26,583 --> 00:44:27,708
Díky za doprovod.
836
00:44:27,791 --> 00:44:30,000
Mark na to mimino totálně sere.
837
00:44:30,083 --> 00:44:31,000
To ne.
838
00:44:31,083 --> 00:44:33,083
Nejspíš ani neví, kdy mám termín.
839
00:44:33,166 --> 00:44:34,750
To určitě jo.
840
00:44:34,833 --> 00:44:36,333
Kdy mám termín?
841
00:44:36,958 --> 00:44:38,166
Nemám hlad, zlato.
842
00:44:38,250 --> 00:44:39,583
- Vidíš.
- Asi jenom…
843
00:44:39,666 --> 00:44:42,041
Přesně. Pojď mrknout na monitory dechu.
844
00:44:42,666 --> 00:44:44,666
Proč je to všechno černobílý?
845
00:44:44,750 --> 00:44:47,666
Nechci, aby pokojíček vypadal
jak od Tima Burtona.
846
00:44:47,750 --> 00:44:50,916
Miminka první dva měsíce
vidí jen černobíle.
847
00:44:51,000 --> 00:44:52,208
- Vážně?
- To nevíš?
848
00:44:52,291 --> 00:44:53,291
Kdes to slyšela?
849
00:44:53,375 --> 00:44:54,875
„Drazí malí cizinci“.
850
00:44:54,958 --> 00:44:57,125
Drazí malí… Co to je?
851
00:44:57,208 --> 00:44:58,666
Instagramový účet.
852
00:44:58,750 --> 00:45:01,041
Měla bys ho sledovat. Divím se, že ne.
853
00:45:01,125 --> 00:45:02,875
Každá těhotná ho sleduje.
854
00:45:03,500 --> 00:45:05,375
Každá ne.
855
00:45:05,875 --> 00:45:08,708
Jsi v pohodě? Nepřijde mi, že se těšíš.
856
00:45:08,791 --> 00:45:11,791
A proč vlastně čteš
tohle všechno o těhotenství?
857
00:45:11,875 --> 00:45:14,833
Protože jsem… Chci ti ukázat, jak…
858
00:45:15,458 --> 00:45:17,583
Abych věděla, co zažíváš.
859
00:45:19,125 --> 00:45:21,291
- To je milý.
- Jo.
860
00:45:21,375 --> 00:45:22,541
- Promiň.
- V pohodě.
861
00:45:22,625 --> 00:45:24,250
To budou asi hormony.
862
00:45:24,333 --> 00:45:25,291
Ahoj.
863
00:45:25,375 --> 00:45:26,916
Miminko není?
864
00:45:27,000 --> 00:45:30,333
Ty v tom umíš někomu vymáchat hubu, kluku.
Neví, co mluví.
865
00:45:30,416 --> 00:45:31,583
Proč miminko není?
866
00:45:31,666 --> 00:45:34,541
Každý nemá miminko. Už jdi dál, prosím.
867
00:45:35,125 --> 00:45:36,250
Já ublížit miminku?
868
00:45:38,416 --> 00:45:39,791
To je ale psychopátek.
869
00:45:39,875 --> 00:45:41,166
- Jo, jdeme.
- Connore!
870
00:45:41,250 --> 00:45:42,708
To zní jako jeho máma.
871
00:45:42,791 --> 00:45:44,916
- Měly bychom…
- Musí si poradit sám.
872
00:45:45,000 --> 00:45:48,083
- Jinak se to nenaučí.
- Počkej! Musíme najít rodiče.
873
00:45:50,125 --> 00:45:52,333
- Ty se schováváš?
- Relaxuju.
874
00:45:52,416 --> 00:45:54,125
Před čím se schováváš?
875
00:45:55,291 --> 00:45:57,458
Kam jsi šel? Connore, vrať se!
876
00:45:59,083 --> 00:46:01,458
Connore? Vrať se, prosím.
877
00:46:04,625 --> 00:46:05,708
Do pytle.
878
00:46:06,583 --> 00:46:07,916
Connore!
879
00:46:13,625 --> 00:46:14,833
Tady jsi.
880
00:46:14,916 --> 00:46:18,750
Už takhle neutíkej, jo? Nikdy. Pojď sem.
881
00:46:20,041 --> 00:46:20,875
Lainy!
882
00:46:27,833 --> 00:46:29,166
Hej.
883
00:46:29,250 --> 00:46:30,958
Co to sakra je?
884
00:46:31,041 --> 00:46:34,333
Říká se tomu empatické bříško, víš?
885
00:46:34,416 --> 00:46:36,416
Abych mohl zažívat tvé nepohodlí.
886
00:46:37,125 --> 00:46:40,208
A musím říct, zlato, není to tak zlý.
887
00:46:40,291 --> 00:46:42,166
- Dojdi pro mazdu.
- Jo.
888
00:46:43,583 --> 00:46:44,791
Jdeme.
889
00:46:45,916 --> 00:46:46,833
Kde je Lainy?
890
00:46:46,916 --> 00:46:49,333
Nevím. Prostě zmizela.
891
00:46:49,916 --> 00:46:51,916
Dělá mi starosti, víš?
892
00:46:52,000 --> 00:46:54,333
Ne. Měj starost o sebe, jo?
893
00:46:54,416 --> 00:46:56,625
Lainy sabotuje sama sebe.
894
00:46:58,416 --> 00:47:00,541
Vidím, že ses tu frázi právě naučil.
895
00:47:01,375 --> 00:47:04,416
Ne… Co mě prozradilo?
896
00:47:15,125 --> 00:47:17,250
- Haló?
- Ahoj, tady Josh.
897
00:47:17,333 --> 00:47:19,583
Doufám, že neruším.
898
00:47:19,666 --> 00:47:26,208
Ne. Právě jsem četla nemocným zvířatům.
899
00:47:27,958 --> 00:47:28,875
To je hezký.
900
00:47:28,958 --> 00:47:32,583
Jen jsem se chtěl zeptat,
jestli se nezastavíš na kluzišti.
901
00:47:33,875 --> 00:47:36,416
Podívám se do diáře.
902
00:47:36,500 --> 00:47:39,583
Mám toho moc. Ale asi mám čas. Stavím se.
903
00:47:39,666 --> 00:47:41,833
Fajn, co zítra?
904
00:47:41,916 --> 00:47:43,000
Skvělý.
905
00:47:43,083 --> 00:47:45,791
Úžasný. Tak teda pa zítra.
906
00:47:45,875 --> 00:47:47,125
Zatím.
907
00:47:49,875 --> 00:47:52,083
Vypadá to nadějně.
908
00:48:05,583 --> 00:48:09,000
Bože, to je nádhera.
Nebruslila jsem od puberty.
909
00:48:09,083 --> 00:48:10,791
Tohle nezestárne.
910
00:48:10,875 --> 00:48:12,750
Nejlepší práce na světě.
911
00:48:20,583 --> 00:48:22,208
Milovala jsem knihy.
912
00:48:22,291 --> 00:48:26,291
Vím, že je to kýč, ale změnily mi život.
A poezie.
913
00:48:26,375 --> 00:48:28,916
- Koho máš nejradši?
- Anne Sextonovou.
914
00:48:31,375 --> 00:48:32,625
Slyšels o ní?
915
00:48:32,708 --> 00:48:35,250
Kdo by neslyšel o Anne Sextonové?
916
00:48:35,333 --> 00:48:36,208
Ty?
917
00:48:36,291 --> 00:48:38,750
Ano, jsem jedním z nich.
918
00:48:38,833 --> 00:48:41,166
Jde mi to na ledě líp, než sis myslel?
919
00:48:42,166 --> 00:48:43,083
Do prdele!
920
00:48:44,333 --> 00:48:45,625
- Jsi v pořádku?
- Jo.
921
00:48:45,708 --> 00:48:47,083
Co kdybys jenom takhle…
922
00:48:49,666 --> 00:48:51,416
Fajn, kluci…
923
00:48:51,500 --> 00:48:53,333
- Promiň, jsem trochu…
- Dobrá práce!
924
00:48:59,333 --> 00:49:00,416
Panebože!
925
00:49:02,708 --> 00:49:04,541
Umíš něco hustýho?
926
00:49:18,083 --> 00:49:20,583
Jak jsi věděla,
že jsi připravená na mateřství?
927
00:49:25,208 --> 00:49:26,208
No…
928
00:49:26,958 --> 00:49:28,416
To chtějí všichni.
929
00:49:28,916 --> 00:49:29,916
Chceš…
930
00:49:31,333 --> 00:49:32,833
se vdát a mít dítě.
931
00:49:33,375 --> 00:49:34,708
Tak proč ne i já?
932
00:49:35,291 --> 00:49:36,375
Divný je,
933
00:49:36,458 --> 00:49:39,291
že jsem věděl,
že chci děti, už jako hodně malý.
934
00:49:39,375 --> 00:49:40,791
To je úžasný.
935
00:49:42,375 --> 00:49:44,625
Máš štěstí, že máš sestru.
936
00:49:44,708 --> 00:49:46,916
- Já sourozence nemám.
- Aha.
937
00:49:47,000 --> 00:49:49,958
Nemám rodinu, tak nechci být sama.
938
00:49:50,041 --> 00:49:52,791
Vždycky jsem věděla, že chci rodinu.
939
00:49:54,208 --> 00:49:57,333
Jen mám trochu strach,
že osud to chce jinak.
940
00:49:58,416 --> 00:49:59,333
Prosím?
941
00:50:00,458 --> 00:50:03,291
Jako ne to miminko. Čekám miminko.
942
00:50:03,375 --> 00:50:06,583
Ale partnerský vztah.
943
00:50:06,666 --> 00:50:09,166
To přijde. Víš, co se říká.
944
00:50:09,958 --> 00:50:11,708
Musíš políbit hodně bab, ne?
945
00:50:13,125 --> 00:50:14,458
Ne.
946
00:50:14,541 --> 00:50:17,291
To nikdo neříká. Jde o žáby.
947
00:50:17,375 --> 00:50:19,416
Taky: „Ranní ptáče dřív doskáče.“
948
00:50:19,500 --> 00:50:22,291
Ne, „dál“. „Ranní ptáče dál doskáče.“
949
00:50:24,583 --> 00:50:25,750
Je to dál.
950
00:50:25,833 --> 00:50:28,458
Ale určitě se říká „políbit hodně bab“.
951
00:50:31,041 --> 00:50:31,958
Pane jo.
952
00:50:32,791 --> 00:50:35,500
Vidíš toho chlápka, jak ničí bruslema led?
953
00:50:35,583 --> 00:50:36,916
Dělá to naschvál.
954
00:50:37,541 --> 00:50:40,916
Hej! Přestaň rozjebávat ten led,
ty hajzle!
955
00:50:41,000 --> 00:50:43,333
Během pár minut tě sprovodíme ze světa!
956
00:50:46,375 --> 00:50:48,375
Neprodáváte tu někde kakao?
957
00:50:48,458 --> 00:50:49,416
Jo.
958
00:50:49,500 --> 00:50:50,791
POD MOŘSKÝM CÍSAŘEM
959
00:50:50,875 --> 00:50:52,458
Si děláš prdel.
960
00:50:52,541 --> 00:50:55,166
Měly bychom jim do pusy přidělat pinďoury.
961
00:50:58,458 --> 00:51:01,791
Přišla jsem se zeptat,
jestli si myslíte, že je to moc.
962
00:51:01,875 --> 00:51:03,333
Tak už mám asi odpověď.
963
00:51:03,416 --> 00:51:06,416
Ne, moc se mi to líbí.
Přijde mi to provokativní.
964
00:51:07,541 --> 00:51:09,625
Nechám vás, kluci, o samotě.
965
00:51:10,500 --> 00:51:13,833
Promiň, pokoušela jsem se
o šílený Fallonin smích.
966
00:51:13,916 --> 00:51:14,833
Jo.
967
00:51:14,916 --> 00:51:18,500
Byl to jen pokus o vtip.
Nebereme to vážně.
968
00:51:18,583 --> 00:51:19,791
- Jo, ironie.
- Jasně.
969
00:51:19,875 --> 00:51:22,500
Jo, jasně. Promiň.
970
00:51:23,250 --> 00:51:25,458
Potřebuju s tebou o něčem mluvit.
971
00:51:25,541 --> 00:51:28,458
Fajn. Chceš mi říct,
že ses do mě zamilovala?
972
00:51:28,541 --> 00:51:29,708
Protože to už vím.
973
00:51:29,791 --> 00:51:32,916
Ne, já jen…
974
00:51:33,000 --> 00:51:34,125
Děsíš mě.
975
00:51:34,208 --> 00:51:36,041
Nemůžeš být na porodním sále.
976
00:51:37,416 --> 00:51:40,916
Jak to myslíš? Proč bych nemohla?
977
00:51:41,000 --> 00:51:43,083
Jestli řekneš, že tam bude Shirley…
978
00:51:43,166 --> 00:51:44,666
- Někoho zavraždím.
- Ne.
979
00:51:44,750 --> 00:51:46,750
Nebude na sále, jasný?
980
00:51:46,833 --> 00:51:49,291
Ale překvapila mě a sehnala dulu.
981
00:51:49,375 --> 00:51:51,916
Na sále můžou být jen dva lidi, takže…
982
00:51:52,000 --> 00:51:56,916
Takže tam bude Mark a nějaká porodní bába,
co čuchá k placentě,
983
00:51:57,458 --> 00:52:00,166
a ne tvá nejlepší kámoška,
kterou znáš celý život.
984
00:52:00,250 --> 00:52:02,291
Můžeme být pro jednou upřímné?
985
00:52:02,375 --> 00:52:03,833
Fajn, jsem připravená.
986
00:52:03,916 --> 00:52:05,791
- Dobře.
- Skvělý. Jdeme na to.
987
00:52:05,875 --> 00:52:07,375
Sere tě, že jsem těhotná.
988
00:52:07,458 --> 00:52:11,166
Ne. To je šílený, že si to myslíš.
989
00:52:11,250 --> 00:52:12,583
Mám strašnou radost.
990
00:52:12,666 --> 00:52:15,375
Všude s tebou chodím.
991
00:52:15,458 --> 00:52:18,541
Snad vidíš, jakou mám
z toho těhotenství radost?
992
00:52:18,625 --> 00:52:20,666
Jo, působíš šťastně.
993
00:52:20,750 --> 00:52:22,000
Jsem jenom naštvaná,
994
00:52:22,083 --> 00:52:26,208
protože se chováš jak tupá blbka
s ksichtem jak zadek.
995
00:52:26,291 --> 00:52:29,416
To ty, moje milá, máš ksicht jak zadek.
996
00:52:29,500 --> 00:52:31,333
- Vážně? Já?
- Tak to je.
997
00:52:31,416 --> 00:52:33,416
Můžete se vy dvě krávy uklidnit?
998
00:52:33,500 --> 00:52:36,208
Nejste si ani schopné pořádně vynadat.
999
00:52:36,291 --> 00:52:38,083
Mám vás ráda obě stejně.
1000
00:52:38,166 --> 00:52:39,458
Fajn. Zapomeňte na to.
1001
00:52:39,541 --> 00:52:41,041
Ať si nasere.
1002
00:52:41,125 --> 00:52:44,208
Paní učitelko,
tohle jsem našla na tribuně.
1003
00:52:48,250 --> 00:52:50,875
Děláš dobře, že mi to neseš. Díky.
1004
00:52:50,958 --> 00:52:53,458
Nemusíš nikomu nic říkat. Já to vyřídím.
1005
00:52:54,333 --> 00:52:55,625
Úlovek.
1006
00:53:00,666 --> 00:53:03,458
Počkej, říkáš, žes pak chodil s…
1007
00:53:03,541 --> 00:53:06,750
Se zmrzlinářkou ze Zmrzliny od Casey.
1008
00:53:07,541 --> 00:53:10,625
Ale pak mi došlo,
že mě víc zajímala ta zmrzlina,
1009
00:53:10,708 --> 00:53:12,666
a to nestačí.
1010
00:53:12,750 --> 00:53:14,875
- No.
- Musí tam být taky chemie, ne?
1011
00:53:14,958 --> 00:53:17,666
Můžeš si taky jen dát zmrzlinu
a nechodit s ní.
1012
00:53:17,750 --> 00:53:19,583
To mi došlo. Trochu pozdě.
1013
00:53:19,666 --> 00:53:21,125
Chodils někdy s těhotnou?
1014
00:53:21,208 --> 00:53:23,708
Jsi nejmíň těhotná ze všech mých holek.
1015
00:53:23,791 --> 00:53:25,125
Čekáš na hlavičku.
1016
00:53:25,208 --> 00:53:27,916
Mám to nejradši dva týdny před porodem.
1017
00:53:28,875 --> 00:53:30,666
Takže spolu chodíme?
1018
00:53:31,708 --> 00:53:35,833
Ne. Nevím. Chodím na rande
se spoustou dalších lidí.
1019
00:53:35,916 --> 00:53:36,875
- Dobře.
- Jo.
1020
00:53:36,958 --> 00:53:39,916
- Promiň, jsi v okruhu přátel.
- V okruhu přátel.
1021
00:53:40,000 --> 00:53:42,875
Ještě před chvílí jsem si myslela,
že jsi gay.
1022
00:53:42,958 --> 00:53:45,833
Jestli chceš, můžeme jen tak blbnout.
1023
00:53:47,375 --> 00:53:49,041
Já obvykle neblbnu.
1024
00:53:49,125 --> 00:53:51,833
Tak fajn.
1025
00:53:54,916 --> 00:53:58,875
Jako by mi někdo aktivoval
nervová zakončení.
1026
00:53:59,583 --> 00:54:03,125
Slyším je jako hudební nástroje.
1027
00:54:04,708 --> 00:54:06,333
Kde dřív bylo ticho…
1028
00:54:07,625 --> 00:54:08,625
najednou bubny…
1029
00:54:10,916 --> 00:54:14,000
smyčce hrají bez přestání.
1030
00:54:15,333 --> 00:54:16,458
To je tebou.
1031
00:54:17,500 --> 00:54:19,625
Úplný génius v akci.
1032
00:54:19,708 --> 00:54:22,958
Miláčku, skladatel je v plamenech.
1033
00:54:25,708 --> 00:54:26,916
Anne Sextonová.
1034
00:54:28,583 --> 00:54:29,708
Jak se to jmenuje?
1035
00:54:31,708 --> 00:54:33,000
„Polibek.“
1036
00:54:44,708 --> 00:54:45,708
Jé, promiň.
1037
00:54:45,791 --> 00:54:47,208
- Ne, já se omlouvám.
- Ne.
1038
00:54:47,291 --> 00:54:48,625
- V pohodě.
- V pořádku.
1039
00:54:48,708 --> 00:54:51,583
Jsem si teď trochu nejistá vlastním tělem.
1040
00:54:51,666 --> 00:54:52,916
Jasně.
1041
00:54:53,000 --> 00:54:55,041
Promiň.
1042
00:54:58,375 --> 00:54:59,333
Chceš tancovat?
1043
00:55:00,375 --> 00:55:01,291
Ano.
1044
00:56:07,833 --> 00:56:09,833
- Chceš si dát pauzu?
- Jasně.
1045
00:56:12,125 --> 00:56:13,791
- Dave.
- Lainy.
1046
00:56:14,541 --> 00:56:17,750
Co tu děláš? Nevěděla jsem, že rád…
1047
00:56:18,500 --> 00:56:20,916
- Piju na lodi?
- Jo, šílený.
1048
00:56:22,333 --> 00:56:23,625
Co to kurva je?
1049
00:56:25,625 --> 00:56:27,500
Asi jsem přibrala.
1050
00:56:27,583 --> 00:56:30,500
Co? Co se děje? Cos to udělala?
1051
00:56:30,583 --> 00:56:33,333
- Já?
- Myslel jsem, že bereš prášky!
1052
00:56:34,458 --> 00:56:36,333
Jaks mi to mohla udělat?
1053
00:56:37,041 --> 00:56:40,333
Jsi takovej kretén.
A neboj, není to tvoje.
1054
00:56:40,416 --> 00:56:42,750
Počkej, jaks vůbec mohla…
1055
00:56:42,833 --> 00:56:44,000
Díkůvzdání.
1056
00:56:44,625 --> 00:56:46,250
Byli jsme u našich ve Vermontu.
1057
00:56:47,125 --> 00:56:50,541
- Celou dobu jsme byli spolu.
- Zjevně ne.
1058
00:56:50,625 --> 00:56:52,083
Ne, když jsi…
1059
00:56:54,375 --> 00:56:56,291
- Spal?
- Trefa.
1060
00:56:56,875 --> 00:57:01,291
Když jsi spal,
šla jsem nakupovat na Black Friday.
1061
00:57:01,375 --> 00:57:04,750
A vošukala někoho v elektru?
1062
00:57:04,833 --> 00:57:05,875
V supermarketu.
1063
00:57:06,458 --> 00:57:08,166
Tam mají největší slevy
1064
00:57:08,250 --> 00:57:10,333
i pinďoury.
1065
00:57:11,750 --> 00:57:13,541
A na co ty se díváš?
1066
00:57:13,625 --> 00:57:14,625
Co vůbec děláš?
1067
00:57:14,708 --> 00:57:16,166
Jsem vědkyně.
1068
00:57:16,250 --> 00:57:18,500
To není pořádná práce. Co děláte vy?
1069
00:57:19,083 --> 00:57:20,875
Všechny jsme vědkyně.
1070
00:57:22,208 --> 00:57:25,000
Už jsem někde jinde.
Měl bys to taky zkusit.
1071
00:57:25,083 --> 00:57:26,416
Pardon.
1072
00:57:27,000 --> 00:57:31,208
Někdo skutečně krásný právě prochází. Já.
1073
00:57:39,125 --> 00:57:40,375
Překvapení!
1074
00:57:41,041 --> 00:57:42,666
- Meg!
- Lainy.
1075
00:57:42,750 --> 00:57:43,916
Ahoj!
1076
00:57:44,000 --> 00:57:45,583
Panebože, Lainy.
1077
00:57:45,666 --> 00:57:47,000
Máš to tu vymazlený.
1078
00:57:47,583 --> 00:57:49,083
Tak roztomilý.
1079
00:57:50,083 --> 00:57:52,500
Děkuju! Jsi milá.
1080
00:57:52,583 --> 00:57:53,791
Moc se mi to líbí.
1081
00:57:54,750 --> 00:57:59,083
A co ty vůbec tady v mých… končinách?
1082
00:57:59,166 --> 00:58:02,125
Je tu poblíž skvělý workshop
na prenatální depresi.
1083
00:58:02,208 --> 00:58:03,666
Chtěla jsem tě překvapit.
1084
00:58:04,666 --> 00:58:06,333
Hustý. Tím netrpím.
1085
00:58:07,916 --> 00:58:09,541
No, já jo.
1086
00:58:09,625 --> 00:58:11,833
Necháš mě tam jít samotnou?
1087
00:58:13,083 --> 00:58:14,083
Ne.
1088
00:58:14,750 --> 00:58:16,750
To bych kamarádce neudělala. Jdu.
1089
00:58:19,208 --> 00:58:22,333
- Mělo by to být očistné.
- Fajn, skvělý.
1090
00:58:22,416 --> 00:58:24,166
- Prubnem to.
- Jdeme.
1091
00:58:24,250 --> 00:58:26,375
- Páni, tobě povyskočilo břicho.
- Viď?
1092
00:58:26,458 --> 00:58:28,083
Jo. Přijde to tak najednou.
1093
00:58:33,958 --> 00:58:36,875
Nevěděla jsem,
že má tolik žen v těhotenství depresi.
1094
00:58:36,958 --> 00:58:40,583
Stydíme se za to, že nepřekypujeme vděkem.
1095
00:58:41,250 --> 00:58:43,958
Pardon, přichází oficiálně těhotná dáma.
1096
00:58:44,041 --> 00:58:44,958
Šest týdnů.
1097
00:58:45,833 --> 00:58:47,583
Pěkný kozy. Já to říct můžu.
1098
00:58:47,666 --> 00:58:51,250
Taky je mám. Není to urážka, když je máte.
1099
00:58:52,833 --> 00:58:54,250
Co ty tu sakra děláš?
1100
00:58:54,333 --> 00:58:57,041
Aha, oni můžou, ale já ne.
1101
00:58:57,125 --> 00:58:58,541
Jsi těhotenská turistka.
1102
00:58:58,625 --> 00:59:00,750
- Nemáš tu co pohledávat.
- To ty.
1103
00:59:00,833 --> 00:59:02,250
- Ne, ty.
- Ty.
1104
00:59:04,000 --> 00:59:05,708
Nemlať mi do mimina.
1105
00:59:05,791 --> 00:59:06,833
Zdravím, dámy.
1106
00:59:07,500 --> 00:59:08,750
Jak se vám dnes daří?
1107
00:59:08,833 --> 00:59:10,375
Dobře.
1108
00:59:10,458 --> 00:59:11,458
Ale hovno!
1109
00:59:12,583 --> 00:59:14,750
Tady nemusíte lhát, sestry.
1110
00:59:14,833 --> 00:59:16,500
Tady je místo pravdy.
1111
00:59:16,583 --> 00:59:19,583
Jak se ve svých jiných stavech cítíte?
1112
00:59:20,708 --> 00:59:21,791
Povězte mi to.
1113
00:59:22,458 --> 00:59:23,500
No tak.
1114
00:59:24,333 --> 00:59:25,416
Naštvaně.
1115
00:59:25,500 --> 00:59:27,750
Včera jsem snědla dortík z popelnice.
1116
00:59:28,416 --> 00:59:30,666
Mám tak suchý bradavky!
1117
00:59:30,750 --> 00:59:31,875
Ano!
1118
00:59:33,083 --> 00:59:33,958
Děkuju.
1119
00:59:34,041 --> 00:59:34,916
Já vím.
1120
00:59:35,000 --> 00:59:36,458
Mám chlupy kolem konečníku.
1121
00:59:37,250 --> 00:59:38,416
Co to sakra děláš?
1122
00:59:38,500 --> 00:59:40,416
- Já tam mám chlupy.
- Drž hubu.
1123
00:59:47,000 --> 00:59:50,291
Dobře, dámy, dáme si
rychlou pauzu na čůrání,
1124
00:59:50,375 --> 00:59:52,500
což budeme opakovat každé tři minuty.
1125
00:59:52,583 --> 00:59:55,291
A jestli se pořád ještě zvládnete vysrat,
1126
00:59:55,375 --> 00:59:56,875
gratuluju. Teď můžete.
1127
00:59:57,500 --> 00:59:59,916
- Moc díky. Skvělý.
- Není zač.
1128
01:00:00,000 --> 01:00:02,250
Nedrž to v sobě. Je skvělá.
1129
01:00:02,875 --> 01:00:04,708
Do prdele. Chůva mi to zrušila.
1130
01:00:04,791 --> 01:00:07,000
Ach jo, to nasere.
1131
01:00:07,750 --> 01:00:10,166
Nevadilo by ti pohlídat
zítra večer Connora?
1132
01:00:11,416 --> 01:00:12,500
Nevím.
1133
01:00:12,583 --> 01:00:14,333
Prosím. Steve má narozeniny.
1134
01:00:14,416 --> 01:00:17,750
Josh musí být v práci
a nemám koho jiného poprosit.
1135
01:00:18,791 --> 01:00:20,250
Je hezký, že mě potřebuješ.
1136
01:00:21,291 --> 01:00:22,375
Jo, samozřejmě.
1137
01:00:22,458 --> 01:00:23,958
Rádi tě uvidíme.
1138
01:00:24,625 --> 01:00:25,916
Obzvlášť Josh.
1139
01:00:27,166 --> 01:00:29,458
- Fakt?
- Bezva, chůva ruší i dnešek.
1140
01:00:29,541 --> 01:00:30,541
Tak já už musím.
1141
01:00:38,750 --> 01:00:39,875
Díky.
1142
01:00:48,125 --> 01:00:49,208
Naser si.
1143
01:00:55,791 --> 01:00:57,125
- Ahoj!
- Ahoj!
1144
01:00:57,208 --> 01:01:00,166
Moc díky. Zachránila jsi nás.
1145
01:01:00,250 --> 01:01:02,458
S radostí. Moc ti to sluší.
1146
01:01:02,541 --> 01:01:04,000
- Byla jsem ve sprše.
- Jo.
1147
01:01:04,083 --> 01:01:05,416
Connore, běž z gauče.
1148
01:01:06,333 --> 01:01:08,750
Čau. Hádej, na koho jdeme.
1149
01:01:09,750 --> 01:01:12,125
- Možná si oholím hlavu. Proč ne?
- Ohol.
1150
01:01:12,208 --> 01:01:13,208
Jen to ne.
1151
01:01:13,291 --> 01:01:14,625
- Bavte se.
- Moc díky.
1152
01:01:14,708 --> 01:01:17,625
- Běžte.
- Chci ti zorganizovat ten večírek.
1153
01:01:17,708 --> 01:01:19,291
Jo, ale teď si to užijte.
1154
01:01:19,375 --> 01:01:21,125
- Zvládneme to.
- Díky. Pa.
1155
01:01:21,208 --> 01:01:22,333
Fajn. Pa.
1156
01:01:25,750 --> 01:01:27,083
Ahoj.
1157
01:01:29,041 --> 01:01:30,000
Ahoj.
1158
01:01:30,083 --> 01:01:31,291
Jo!
1159
01:01:31,375 --> 01:01:32,500
Chceš tohle?
1160
01:01:32,583 --> 01:01:34,583
Myslela jsem, že se…
1161
01:01:36,083 --> 01:01:37,500
vezmeme, založíme rodinu.
1162
01:01:40,041 --> 01:01:43,583
Lžeš někdy tak moc,
že nevíš, jak z toho ven?
1163
01:01:45,541 --> 01:01:47,458
Snědl jsem celou sušenku.
1164
01:01:47,541 --> 01:01:50,125
- Baf.
- Panebože.
1165
01:01:50,208 --> 01:01:52,625
- Vystrašils mě.
- Byl jsem tady.
1166
01:01:52,708 --> 01:01:54,666
Povím ti skutečný příběh.
1167
01:01:57,458 --> 01:01:59,125
Byla nebyla jedna rodina…
1168
01:02:00,875 --> 01:02:03,458
krásných princezen,
1169
01:02:05,125 --> 01:02:06,875
kterým se říkalo Kardashianovy.
1170
01:02:07,500 --> 01:02:10,541
Žily v paláci,
1171
01:02:11,416 --> 01:02:15,333
který jim koupil otec
z peněz za obhajobu vraha.
1172
01:02:16,166 --> 01:02:17,000
Nazdárek.
1173
01:02:17,083 --> 01:02:18,375
Strejda Joshík.
1174
01:02:19,333 --> 01:02:21,666
Jo, moc se neraduj, Conáši.
1175
01:02:21,750 --> 01:02:22,791
Jo, promiň.
1176
01:02:22,875 --> 01:02:24,958
Chtěla jsem vybrat lepší variantu.
1177
01:02:25,041 --> 01:02:26,000
Jsi k zulíbání.
1178
01:02:26,791 --> 01:02:29,208
Přečteme si tu knížku, co máme rádi?
1179
01:02:31,500 --> 01:02:34,625
Kniha bez obrázků.
1180
01:02:35,583 --> 01:02:38,708
„Tahle kniha nemá obrázky.
1181
01:02:40,083 --> 01:02:41,458
Nezní to moc zábavně,
1182
01:02:41,541 --> 01:02:44,000
když ti někdo čte knížku bez obrázků.
1183
01:02:44,833 --> 01:02:47,333
Asi to působí nudně a vážně.
1184
01:02:48,666 --> 01:02:51,416
Ale tak knihy fungují.
1185
01:02:51,500 --> 01:02:55,708
Všechno, co říkají ta slova,
musí ten, kdo čte, říct taky.
1186
01:02:59,500 --> 01:03:03,041
A teď ti zazpívám
svou oblíbenou písničku.“
1187
01:03:03,125 --> 01:03:05,750
Fouk, fouk, fouk, vypadám jak brouk.
1188
01:03:05,833 --> 01:03:09,333
K snídani jím mravence,
a to rovnou z koberce.
1189
01:03:44,875 --> 01:03:46,541
Chceš jít ke mně?
1190
01:03:48,625 --> 01:03:51,750
Do garáže. Přímo pod námi.
1191
01:04:00,958 --> 01:04:02,166
Je prostorná.
1192
01:04:02,250 --> 01:04:04,625
Není tu auto. Je obvykle tamhle.
1193
01:04:04,708 --> 01:04:07,166
Fajn, chci se s tebou vyspat.
1194
01:04:07,833 --> 01:04:09,208
Úžasný.
1195
01:04:09,291 --> 01:04:12,791
Ale jak jsem říkala,
dost se teď za svoje tělo stydím.
1196
01:04:12,875 --> 01:04:14,208
Jasně.
1197
01:04:14,291 --> 01:04:15,916
Určíme si pár pravidel.
1198
01:04:16,000 --> 01:04:18,083
Skvělý. Pravidla beru.
1199
01:04:18,166 --> 01:04:21,416
Pravidla moštárny,
Vanderpumpové i všechna další.
1200
01:04:21,500 --> 01:04:23,791
Stačí dvě.
1201
01:04:23,875 --> 01:04:25,708
Žádné dotýkání, žádné koukání.
1202
01:04:26,458 --> 01:04:28,333
Dobře.
1203
01:04:28,416 --> 01:04:31,291
Asi jsem si to takhle nepředstavoval.
1204
01:04:31,375 --> 01:04:35,958
- Ale když to dáma žádá…
- Cože?
1205
01:04:36,041 --> 01:04:37,750
Jo. V pohodě.
1206
01:04:37,833 --> 01:04:38,833
Bezva.
1207
01:04:40,000 --> 01:04:41,333
Budu hned zpátky.
1208
01:04:41,958 --> 01:04:43,041
Dobře.
1209
01:04:44,583 --> 01:04:45,625
Jsi v pohodě?
1210
01:04:45,708 --> 01:04:47,500
Jo, jen jsi mě překvapila.
1211
01:04:48,125 --> 01:04:50,416
Takhle zafixovaný ruce.
1212
01:04:51,375 --> 01:04:52,291
Fajn.
1213
01:05:05,875 --> 01:05:09,208
Chci ti to udělat jazykem,
ale netuším jak.
1214
01:05:09,291 --> 01:05:10,875
No,
1215
01:05:10,958 --> 01:05:17,500
nějak mi budeš olizovat klitoris,
a když tam propašuješ i prst, tak skvělý.
1216
01:05:17,583 --> 01:05:20,291
Ne! Já vím jak.
1217
01:05:20,375 --> 01:05:22,083
Jen nevím, jak se tam dostat.
1218
01:05:22,166 --> 01:05:23,916
- Jasně.
- S rukama v těch…
1219
01:05:24,000 --> 01:05:26,375
Tak si nad tebe možná kleknu.
1220
01:05:27,250 --> 01:05:28,250
A je po problému.
1221
01:05:29,000 --> 01:05:30,541
Dobře. Jo.
1222
01:05:31,541 --> 01:05:33,583
- Fajn.
- Tak si vyskoč.
1223
01:05:33,666 --> 01:05:36,083
A dej mi vědět, až se budeš blížit.
1224
01:05:36,166 --> 01:05:37,333
Dobře.
1225
01:05:40,958 --> 01:05:43,333
- Cítím tvá chodidla.
- Jo.
1226
01:05:44,333 --> 01:05:47,166
- Řekni mi, až budeš blízko.
- Dobře, snažím se…
1227
01:05:47,250 --> 01:05:49,291
přistát.
1228
01:05:50,166 --> 01:05:51,916
Já nějak…
1229
01:05:52,000 --> 01:05:54,458
- Tak já zkusím…
- Jak dlouho…
1230
01:05:54,541 --> 01:05:56,541
- Pořád jsi nade mnou?
- Počkej.
1231
01:05:57,500 --> 01:05:58,791
Zkusím tak nějak…
1232
01:05:59,458 --> 01:06:01,500
Tohle by mohlo fungovat líp.
1233
01:06:01,583 --> 01:06:02,583
Co se…
1234
01:06:02,666 --> 01:06:05,000
- Jenom…
- Popiš mi, co děláš.
1235
01:06:05,083 --> 01:06:07,291
Snažím se sednout si ti na…
1236
01:06:07,375 --> 01:06:10,583
Tak takhle asi ne… V pohodě.
1237
01:06:10,666 --> 01:06:13,083
- Asi dobrý.
- Fajn.
1238
01:06:13,166 --> 01:06:15,500
Nemusíš to dělat. Je to milý, ale…
1239
01:06:15,583 --> 01:06:17,750
- Dobře.
- Už jsem nachystaná.
1240
01:06:17,833 --> 01:06:19,875
- Jasně.
- Ona taky.
1241
01:06:19,958 --> 01:06:21,666
Aha, ty jsi taky připravený.
1242
01:06:21,750 --> 01:06:23,750
- Jo.
- Pěkný.
1243
01:06:23,833 --> 01:06:25,291
- Děkuju.
- Jo.
1244
01:06:28,083 --> 01:06:30,000
- Panebože.
- To je příjemný.
1245
01:06:34,083 --> 01:06:37,000
Tak příjemný. Líbí se ti to, Ledaři?
1246
01:06:37,083 --> 01:06:38,375
Kdo je Ledař?
1247
01:06:38,458 --> 01:06:40,291
Ty. Protože jezdíš s rolbou.
1248
01:06:40,375 --> 01:06:42,416
- Jasně.
- Nemusím…
1249
01:06:42,500 --> 01:06:44,833
- Jen jsem to zkoušela.
- Líbí se mi to.
1250
01:06:44,916 --> 01:06:46,041
- Jsem Ledař.
- Jo.
1251
01:06:46,125 --> 01:06:48,458
- Ledař přichází.
- Jo.
1252
01:06:48,541 --> 01:06:50,583
- Teda ještě ne úplně.
- Dobře.
1253
01:06:50,666 --> 01:06:52,500
Zkusíme to obráceně.
1254
01:06:52,583 --> 01:06:56,083
- Mně se to líbilo.
- Jo, ale tohle bude lepší.
1255
01:06:56,166 --> 01:06:57,666
- Fajn.
- Tohle je…
1256
01:06:57,750 --> 01:07:01,041
- Dobrý. Znovu v akci.
- Panebože.
1257
01:07:03,916 --> 01:07:05,208
- Bože.
- Skvělý.
1258
01:07:05,291 --> 01:07:06,750
Bože.
1259
01:07:08,583 --> 01:07:11,458
- Počkej. To dělá ta garáž?
- Ne, to je v pohodě.
1260
01:07:11,541 --> 01:07:13,708
- Kde je ovládání?
- Mám ho.
1261
01:07:13,791 --> 01:07:15,916
Fajn. Sousedi?
1262
01:07:17,208 --> 01:07:18,875
Je někdo venku?
1263
01:07:21,125 --> 01:07:22,875
Zavři to. Někdo přijde.
1264
01:07:38,708 --> 01:07:40,083
To bylo fakt hezký.
1265
01:07:40,833 --> 01:07:41,833
Jo.
1266
01:07:44,583 --> 01:07:45,791
Skvělý výhled.
1267
01:07:47,208 --> 01:07:48,208
Děkuju.
1268
01:07:49,750 --> 01:07:51,541
Ahoj!
1269
01:07:51,625 --> 01:07:52,833
Ahoj!
1270
01:07:56,958 --> 01:07:58,125
Bože.
1271
01:08:00,750 --> 01:08:01,833
Můžu být upřímný?
1272
01:08:03,375 --> 01:08:04,625
No?
1273
01:08:06,166 --> 01:08:07,333
Takhle…
1274
01:08:09,500 --> 01:08:12,291
blízko k někomu jsem si ještě nikdy
1275
01:08:13,500 --> 01:08:14,708
nepřipadal.
1276
01:08:16,541 --> 01:08:17,875
Já taky ne.
1277
01:08:17,958 --> 01:08:21,041
To je dobře, protože já si fakt myslím,
1278
01:08:22,291 --> 01:08:24,416
že by nám to mohlo fungovat.
1279
01:08:25,125 --> 01:08:29,041
Vážně. Ty, já a ten človíček tam.
1280
01:08:34,458 --> 01:08:38,708
Je hrozně příjemný moct někomu zase věřit.
1281
01:08:39,916 --> 01:08:41,500
Naprosto ti důvěřuju.
1282
01:08:42,458 --> 01:08:45,375
Nevěděl jsem,
jestli to ještě někdy zažiju.
1283
01:08:48,375 --> 01:08:51,625
- Já to nezvládnu.
- Co nezvládneš?
1284
01:08:51,708 --> 01:08:53,416
- Promiň.
- Počkej…
1285
01:08:53,500 --> 01:08:56,750
Musím už… jít.
1286
01:08:56,833 --> 01:08:58,791
Počkej. Co nezvládneš?
1287
01:08:58,875 --> 01:09:02,041
- Postaráš se o Connora?
- Jo. Počkej, co jsem řekl?
1288
01:09:02,916 --> 01:09:04,458
Proč odcházíš?
1289
01:09:11,875 --> 01:09:13,625
Držte se všichni pohromadě.
1290
01:09:13,708 --> 01:09:16,083
Nesahejte na motýly.
1291
01:09:16,166 --> 01:09:18,583
Nerušte jim vývojový cyklus.
1292
01:09:18,666 --> 01:09:19,875
Jsem naprosto v píči.
1293
01:09:19,958 --> 01:09:22,125
Ty? Protože já to pochopila tak,
1294
01:09:22,208 --> 01:09:24,458
že v píči měl něco Josh.
1295
01:09:25,708 --> 01:09:27,416
Přestaň! No tak!
1296
01:09:27,500 --> 01:09:30,416
Promiň. Mám z motýlů úzkost.
1297
01:09:31,375 --> 01:09:34,416
Málem jsem mu to řekla. Málem, a pak…
1298
01:09:35,416 --> 01:09:36,500
Nesahat.
1299
01:09:36,583 --> 01:09:39,333
Nevím, co za vztah by přežilo
1300
01:09:39,416 --> 01:09:41,166
takovou neupřímnost.
1301
01:09:41,250 --> 01:09:44,000
Tolik jsem toho nalhala. Nevím, co dělat.
1302
01:09:44,083 --> 01:09:47,666
Přijde chvíle, kdy zjistí,
jak to s mým těhotenstvím je.
1303
01:09:48,333 --> 01:09:50,291
Na mimino jen tak nezapomene.
1304
01:09:51,333 --> 01:09:54,291
Bože. Nechápu, že jsem se zamilovala
do bráchy Meg.
1305
01:09:54,958 --> 01:09:58,666
Je to směšný. Fakt se mi líbí.
1306
01:09:59,708 --> 01:10:01,833
Budeš to mimino muset vyndat.
1307
01:10:02,916 --> 01:10:04,666
Musím se svýho miminka zbavit.
1308
01:10:05,333 --> 01:10:06,500
Do prdele.
1309
01:10:07,416 --> 01:10:09,416
Proč si sedají jen na tebe?
1310
01:10:10,291 --> 01:10:12,750
- Sedí na mně?
- Jo.
1311
01:10:12,833 --> 01:10:15,833
Právě teď na mně sedí? Právě teď?
1312
01:10:15,916 --> 01:10:17,833
- Jo.
- Sežeň repelent.
1313
01:10:17,916 --> 01:10:20,208
Sežeň nějaký repelent. Dostaň je pryč.
1314
01:10:20,291 --> 01:10:22,666
- Zbav mě těch zlých démonů.
- Přestaň.
1315
01:10:23,958 --> 01:10:25,625
- Pardon. Je v pořádku.
- Nesahat.
1316
01:10:25,708 --> 01:10:27,708
Já na ně nesahala! To oni na mě.
1317
01:10:27,791 --> 01:10:30,625
Nezvyšujte tu, prosím, hlas.
1318
01:10:30,708 --> 01:10:31,833
Nařežu ti.
1319
01:10:31,916 --> 01:10:33,833
Natrhnu ti prdel.
1320
01:10:33,916 --> 01:10:37,125
Přehryznu ti aortu.
1321
01:10:37,208 --> 01:10:39,041
Motýli, zaútočte!
1322
01:10:39,125 --> 01:10:40,916
- Dojdu si pro tebe.
- Pojď už.
1323
01:10:41,000 --> 01:10:42,750
Krávo zasraná.
1324
01:10:50,000 --> 01:10:51,375
Díky, žes přišla.
1325
01:10:51,458 --> 01:10:52,500
Nemáš zač.
1326
01:10:56,416 --> 01:10:57,708
Jak se máš?
1327
01:10:58,500 --> 01:11:00,666
Dobrý, přestala jsem zvracet, tak…
1328
01:11:01,750 --> 01:11:03,041
To je skvělý.
1329
01:11:05,041 --> 01:11:07,041
Co ty? Nezvracíš?
1330
01:11:07,125 --> 01:11:08,291
Ne.
1331
01:11:10,250 --> 01:11:12,208
- Proč bych zvracela?
- Nevím.
1332
01:11:12,291 --> 01:11:15,583
Někdo má po ránu…
1333
01:11:17,708 --> 01:11:19,958
kručení v břiše a… Ne?
1334
01:11:22,625 --> 01:11:23,875
Jsi v pohodě?
1335
01:11:23,958 --> 01:11:24,958
Jo.
1336
01:11:26,291 --> 01:11:28,833
Asi jsem jenom nervózní z toho večírku.
1337
01:11:30,750 --> 01:11:33,666
Bude to super. Díky, žes pozvala i mě.
1338
01:11:35,583 --> 01:11:37,041
Co tím chceš říct?
1339
01:11:37,958 --> 01:11:39,708
Co? Že děkuju za pozvání.
1340
01:11:39,791 --> 01:11:42,333
Proč bych tě nezvala?
Jsi moje nejlepší kámoška.
1341
01:11:44,916 --> 01:11:46,541
V pohodě.
1342
01:11:47,416 --> 01:11:48,333
Ty a Shirley.
1343
01:11:48,416 --> 01:11:49,916
Bude to určitě úžasný.
1344
01:11:50,000 --> 01:11:52,166
Lepší, než kdybych to organizovala já.
1345
01:11:52,250 --> 01:11:54,375
Už budu muset jít.
1346
01:11:54,458 --> 01:11:56,333
Mám hromadu opravování.
1347
01:11:56,416 --> 01:11:57,833
- Jsi v pohodě?
- Jo.
1348
01:11:57,916 --> 01:11:59,000
- V pořádku?
- Jo.
1349
01:11:59,083 --> 01:12:00,083
Tak jo.
1350
01:12:09,541 --> 01:12:11,291
KATE A SHIRLEY
TĚHOTENSKÝ VEČÍREK
1351
01:12:22,750 --> 01:12:25,125
Budu chtít vidět test otcovství, ne?
1352
01:12:25,208 --> 01:12:28,125
Neuvěřitelný, že mi brzo
někdo bude říkat „tati“.
1353
01:12:31,583 --> 01:12:33,750
- Hele, co jsem našla.
- Co?
1354
01:12:35,666 --> 01:12:36,916
Co to kurva je?
1355
01:12:37,000 --> 01:12:38,500
Vždycky jsem chtěla krávu.
1356
01:12:38,583 --> 01:12:40,375
Tohle je alpaka.
1357
01:12:40,458 --> 01:12:44,416
Už ji hodinu a půl dojím,
u baru mají jen náhražku mlíka.
1358
01:12:44,500 --> 01:12:48,333
Z Bessinky jsem dostala
jenom lžičku do macchiata.
1359
01:12:48,416 --> 01:12:49,500
Je štědrá.
1360
01:12:51,833 --> 01:12:53,458
- Je to zjevně kluk.
- Cože?
1361
01:12:53,541 --> 01:12:55,500
Honilas ho alpačímu klukovi.
1362
01:12:56,250 --> 01:12:59,583
To by vysvětlovalo ty zvuky.
Taky je to dost slaný.
1363
01:13:01,916 --> 01:13:02,791
Macchiato?
1364
01:13:03,375 --> 01:13:04,333
Nedám si.
1365
01:13:05,000 --> 01:13:07,125
Neodvedl bys mi tu krávu do auta?
1366
01:13:08,541 --> 01:13:09,875
Ahoj, Lainy.
1367
01:13:09,958 --> 01:13:11,083
Čau, Connore.
1368
01:13:11,750 --> 01:13:12,791
Connore?
1369
01:13:14,708 --> 01:13:15,708
Do prdele.
1370
01:13:22,250 --> 01:13:24,208
- Kurva.
- To je tvůj chlápek?
1371
01:13:25,916 --> 01:13:29,416
- Kurva!
- Kurva!
1372
01:13:34,250 --> 01:13:35,750
Někde tu musí být.
1373
01:13:39,916 --> 01:13:43,416
Ahoj! Co vy tu děláte, úžasní lidé?
1374
01:13:43,500 --> 01:13:45,250
Shirley nás pozvala.
1375
01:13:46,250 --> 01:13:47,708
Typická Shirley.
1376
01:13:47,791 --> 01:13:49,666
Proč jsi mi nezavolala zpátky?
1377
01:13:50,250 --> 01:13:51,375
Tys volal?
1378
01:13:52,083 --> 01:13:52,916
Jsi v pořádku?
1379
01:13:53,000 --> 01:13:54,208
Naprosto.
1380
01:13:54,875 --> 01:13:56,666
- Zdravím.
- Ahoj.
1381
01:13:56,750 --> 01:13:59,708
To jsou ti kamarádi,
které jsi nikdy nezmínila?
1382
01:14:00,583 --> 01:14:01,500
Josh.
1383
01:14:01,583 --> 01:14:02,708
- Ahoj.
- Ahoj.
1384
01:14:02,791 --> 01:14:04,375
- A Megan.
- Ahoj.
1385
01:14:04,458 --> 01:14:06,166
- Gratuluju.
- Děkuju.
1386
01:14:06,250 --> 01:14:08,375
A taky Steve s Connorem.
1387
01:14:09,541 --> 01:14:10,583
Haló!
1388
01:14:11,500 --> 01:14:16,333
Můžete mě, prosím, poslouchat?
1389
01:14:16,416 --> 01:14:17,625
Děkuju.
1390
01:14:19,208 --> 01:14:23,208
Za prvé, máme s Kate obrovskou radost,
že jste dorazili.
1391
01:14:23,291 --> 01:14:25,166
Potlesk!
1392
01:14:27,250 --> 01:14:28,541
- Ahoj.
- Ahoj.
1393
01:14:30,166 --> 01:14:32,916
Netušila jsem, že to bude takový blázinec,
1394
01:14:33,000 --> 01:14:36,333
ale působí to celkem hustě,
tak díky, žes mě vyhecovala.
1395
01:14:36,416 --> 01:14:38,000
- Přestaň.
- Co?
1396
01:14:38,583 --> 01:14:39,583
Mám tě ráda.
1397
01:14:40,375 --> 01:14:41,291
Dej pokoj.
1398
01:14:41,375 --> 01:14:43,750
- Jo.
- Je to hrozně emocionální.
1399
01:14:43,833 --> 01:14:46,083
Omlouvám se, ale…
1400
01:14:49,500 --> 01:14:51,916
Chci teď mluvit o někom jiném.
1401
01:14:53,666 --> 01:14:58,500
Všichni ji známe a máme rádi
a jmenuje se Lainy!
1402
01:15:00,541 --> 01:15:04,541
Ne, to je váš den.
Soustřeďte se na sebe, prosím.
1403
01:15:04,625 --> 01:15:07,875
Každý ve škole a na webu ví,
1404
01:15:07,958 --> 01:15:10,375
že jsem nejvíc sexy učitelka na světě
1405
01:15:10,458 --> 01:15:12,708
a že laskavost je můj koníček.
1406
01:15:12,791 --> 01:15:14,708
Takže chci, aby to byl i tvůj den.
1407
01:15:14,791 --> 01:15:17,500
Ale já nechci.
Je to váš den, dejte mi pokoj.
1408
01:15:17,583 --> 01:15:20,166
- Vážně, nechte mě na pokoji.
- Pojď sem.
1409
01:15:20,250 --> 01:15:23,250
Abyste věděli,
Lainy je těhotná a zvažuje potrat,
1410
01:15:23,333 --> 01:15:26,250
což je v pohodě,
protože jsem pro svobodnou volbu.
1411
01:15:26,333 --> 01:15:29,625
- Panebože.
- Ale tohle může být její poslední šance.
1412
01:15:29,708 --> 01:15:31,000
Pořádně zblízka.
1413
01:15:32,041 --> 01:15:34,916
- Chceme ji přemluvit, ať si to nechá.
- Dost.
1414
01:15:35,583 --> 01:15:38,041
- Jo!
- Bože, chat praská ve švech.
1415
01:15:38,125 --> 01:15:40,000
- Dost.
- Počkej, to je můj mobil.
1416
01:15:40,083 --> 01:15:42,291
Vypínám to. Chováš se jak šílená…
1417
01:15:42,375 --> 01:15:43,333
Přestaň!
1418
01:15:43,416 --> 01:15:45,750
- Bože!
- Dost!
1419
01:15:46,958 --> 01:15:48,875
Nejdu na potrat!
1420
01:15:48,958 --> 01:15:50,708
Ne že by potraty byly špatné.
1421
01:15:50,791 --> 01:15:52,333
Šla bych na něj.
1422
01:15:53,000 --> 01:15:53,958
Kate šla.
1423
01:15:54,041 --> 01:15:55,250
Máma to zkoušela.
1424
01:15:55,333 --> 01:15:57,875
Počkej, takže si to mimino necháš!
1425
01:15:57,958 --> 01:16:00,375
Nech si ho!
1426
01:16:00,458 --> 01:16:02,166
Přestaňte!
1427
01:16:02,250 --> 01:16:06,333
Nebudu mít dítě! Nejsem těhotná!
1428
01:16:10,916 --> 01:16:12,583
Celou dobu lžu.
1429
01:16:15,375 --> 01:16:16,625
Předstírám to.
1430
01:16:23,666 --> 01:16:24,625
Meg.
1431
01:16:25,750 --> 01:16:27,500
Steve, dojdi kurva pro mazdu.
1432
01:16:34,166 --> 01:16:36,458
Joshi, vysvětlím ti to.
1433
01:16:37,916 --> 01:16:39,583
Vážně potřebuješ pomoc.
1434
01:16:49,333 --> 01:16:50,458
Promiň.
1435
01:17:15,250 --> 01:17:19,083
Už mě nikdy nebudeš mít ráda.
Ale snad mě přestaneš nesnášet.
1436
01:17:21,791 --> 01:17:23,041
Tak to není.
1437
01:17:25,291 --> 01:17:26,291
Ne?
1438
01:17:26,375 --> 01:17:28,500
Ne. Mám tě ráda.
1439
01:17:29,458 --> 01:17:31,166
Věděla jsem, že se něco děje.
1440
01:17:32,250 --> 01:17:34,416
Akorát ne, co přesně.
1441
01:17:35,166 --> 01:17:36,875
Ani se na tebe nezlobím.
1442
01:17:37,583 --> 01:17:39,625
Vlastně se zlobím na Marka.
1443
01:17:40,666 --> 01:17:43,333
Že z toho miminka vůbec nemá radost.
1444
01:17:45,083 --> 01:17:48,000
A je těžký procházet tím bez tebe.
1445
01:17:49,791 --> 01:17:50,875
Do prdele.
1446
01:17:52,291 --> 01:17:53,666
Žárlila jsem.
1447
01:17:54,708 --> 01:17:58,333
Na tebe, na Marka.
1448
01:18:00,625 --> 01:18:01,958
To je legrační.
1449
01:18:02,041 --> 01:18:03,041
Vážně.
1450
01:18:03,125 --> 01:18:06,250
Pořád na něj žárlím.
Tráví s tebou tolik času.
1451
01:18:07,291 --> 01:18:08,916
Chci bejt tvůj manžel.
1452
01:18:09,000 --> 01:18:11,875
To bys měla. Svýho manžela nesnáším.
1453
01:18:11,958 --> 01:18:14,750
Někdy se na něj dívám
a říkám si: „Proboha!“
1454
01:18:16,750 --> 01:18:19,541
Ne, je to hodnej chlap.
1455
01:18:21,250 --> 01:18:22,708
A tolik tě miluje.
1456
01:18:23,375 --> 01:18:26,833
Bude milovat i to miminko.
To na něj ve skutečnosti žárlím.
1457
01:18:27,916 --> 01:18:31,625
Tohle miminko bude mít
tu nejhustší, nejvtipnější,
1458
01:18:31,708 --> 01:18:34,333
nejpohodovější mámu na celým světě.
1459
01:18:35,375 --> 01:18:37,416
Zapomnělas nejvíc sexy.
1460
01:18:38,333 --> 01:18:41,500
Nejvíc šukatelnou mámu. Tohle miminko…
1461
01:18:43,125 --> 01:18:44,291
Ale vážně.
1462
01:18:45,625 --> 01:18:47,750
Tohle dítě má štěstí.
1463
01:18:48,916 --> 01:18:53,541
- Fakt si to myslíš?
- Děláš si srandu? Jsi moje jediná rodina.
1464
01:18:54,208 --> 01:18:57,416
To, že máš teď vlastní rodinu,
pro mě znamená,
1465
01:18:57,500 --> 01:19:00,708
že zoufale hledám spřízněnou duši.
1466
01:19:01,500 --> 01:19:03,708
Blbko, já jsem tvoje spřízněná duše.
1467
01:19:04,250 --> 01:19:05,416
Pojď sem.
1468
01:19:30,250 --> 01:19:31,375
Ahoj.
1469
01:19:32,541 --> 01:19:34,458
Viděla jsem miminko na Instagramu.
1470
01:19:35,166 --> 01:19:36,416
Je dokonalá.
1471
01:19:37,083 --> 01:19:38,208
Je to chlapeček.
1472
01:19:43,000 --> 01:19:44,333
Jsem zoufalec.
1473
01:19:44,416 --> 01:19:47,875
Nejsem ten typ,
co utěšuje někoho, kdo mi ublížil.
1474
01:19:50,083 --> 01:19:51,041
Chápu.
1475
01:19:52,916 --> 01:19:55,375
Nic jsem nechtěla víc než být máma.
1476
01:19:56,791 --> 01:19:58,250
Už od dětství.
1477
01:19:58,875 --> 01:20:00,541
Tak jsem si připnula břicho.
1478
01:20:01,083 --> 01:20:02,833
Šla na tu blbou hodinu jógy.
1479
01:20:04,250 --> 01:20:07,833
A potkala tebe.
Hrozně jsem se chtěla spřátelit.
1480
01:20:08,875 --> 01:20:10,125
A nevěděla, jak dál.
1481
01:20:11,458 --> 01:20:13,000
Mohlas mi to říct.
1482
01:20:13,083 --> 01:20:15,666
Vím, jak ženský jebe,
ať je těhotná, nebo ne.
1483
01:20:16,416 --> 01:20:19,875
Chtěla jsem ti to říct. Jenom jsem…
1484
01:20:21,583 --> 01:20:25,000
Pamatuješ, jaký to je,
hrozně moc chtít rodinu?
1485
01:20:25,083 --> 01:20:27,208
Jasně.
1486
01:20:29,750 --> 01:20:32,833
Vždycky jsem chtěla,
aby si mě někdo vybral.
1487
01:20:32,916 --> 01:20:34,208
Lainy.
1488
01:20:35,291 --> 01:20:39,041
Tvůj nejdůležitější vztah
vždycky bude ten, co máš sama se sebou.
1489
01:20:42,041 --> 01:20:43,541
Chybíš mi, holka.
1490
01:20:43,625 --> 01:20:44,791
Pojď sem.
1491
01:20:48,833 --> 01:20:50,500
Moc se omlouvám.
1492
01:20:50,583 --> 01:20:51,625
To je dobrý.
1493
01:20:51,708 --> 01:20:54,333
Panebože, právě jsem se díval na…
1494
01:20:58,333 --> 01:20:59,583
Bože.
1495
01:21:00,875 --> 01:21:03,083
Ale ne.
1496
01:21:03,166 --> 01:21:05,083
- Ano.
- Ne!
1497
01:21:05,708 --> 01:21:06,958
- Ne!
- Bože, Joshi!
1498
01:21:07,541 --> 01:21:09,791
- Hele, hned odtamtud slez!
- Ne!
1499
01:21:09,875 --> 01:21:11,375
Koukaj na nás sousedi!
1500
01:21:12,416 --> 01:21:13,958
Nikdy neslezu!
1501
01:21:14,041 --> 01:21:17,166
Můžu s tebou chvilku mluvit? Jen chvilku.
1502
01:21:17,250 --> 01:21:18,875
Proč? Abys mi zase lhala?
1503
01:21:18,958 --> 01:21:22,125
Nejsi učitelka. Jsi strážkyně majáku.
1504
01:21:22,208 --> 01:21:23,500
Lhala jsem.
1505
01:21:24,250 --> 01:21:27,583
Lhala jsem,
že jsem otěhotněla na Díkůvzdání.
1506
01:21:27,666 --> 01:21:31,500
Lhala jsem, že dělám charitu pro zvířata.
1507
01:21:31,583 --> 01:21:34,291
Nedělám.
Nikdy jsem žádnou charitu nedělala.
1508
01:21:34,375 --> 01:21:38,875
Občas daruju konzervy,
když si je vyzvednou,
1509
01:21:38,958 --> 01:21:42,500
ale jen to, co stejně nejím, víš?
1510
01:21:42,583 --> 01:21:46,416
Natenko krájené zelené fazolky,
zapečenou kukuřici…
1511
01:21:46,500 --> 01:21:47,791
Tu mám rád.
1512
01:21:48,375 --> 01:21:49,291
Steve.
1513
01:21:49,375 --> 01:21:53,958
Chci říct, že nelžu, když ti říkám,
že jsem do tebe strašně zamilovaná.
1514
01:21:54,916 --> 01:21:57,666
Vím, že chci moc,
ale nemůžeme začít znovu?
1515
01:21:59,333 --> 01:22:01,125
Nejmenuju se Sasha Fiercová.
1516
01:22:02,666 --> 01:22:03,708
Ahoj.
1517
01:22:05,000 --> 01:22:06,708
Jmenuju se Lainy Newtonová.
1518
01:22:07,583 --> 01:22:08,708
Jak se jmenuješ ty?
1519
01:22:14,708 --> 01:22:17,833
Neudělal jsi z lásky nikdy nic hloupýho?
1520
01:22:24,166 --> 01:22:26,083
Bylo to špatně, omlouvám se.
1521
01:22:45,416 --> 01:22:46,583
Moje ruce.
1522
01:23:09,291 --> 01:23:11,125
POSLEDNÍ HOVORY
JOSH
1523
01:23:17,541 --> 01:23:18,416
Můžu dovnitř?
1524
01:23:20,250 --> 01:23:21,208
Ne.
1525
01:23:21,750 --> 01:23:23,291
Mám steak a hranolky.
1526
01:23:33,166 --> 01:23:34,583
Jak se cítíš?
1527
01:23:35,208 --> 01:23:36,833
Co chceš, Dave?
1528
01:23:36,916 --> 01:23:39,083
Takhle starostlivý jsi nikdy nebyl.
1529
01:23:40,666 --> 01:23:41,625
Je to moje?
1530
01:23:45,833 --> 01:23:48,125
- Jo.
- Do háje, já to věděl.
1531
01:23:48,208 --> 01:23:50,583
Já to do prdele věděl.
1532
01:23:52,500 --> 01:23:53,583
Jsou tvoje.
1533
01:23:53,666 --> 01:23:54,666
Jsou?
1534
01:23:56,125 --> 01:23:57,416
Jako dvojčata?
1535
01:23:58,666 --> 01:24:00,541
Tři? To ne.
1536
01:24:00,625 --> 01:24:03,916
Jak? Panebože!
1537
01:24:04,000 --> 01:24:04,916
Počkej.
1538
01:24:07,875 --> 01:24:10,708
Ne, to nejde. To nezvládnu.
1539
01:24:11,708 --> 01:24:13,750
Život v háji. Kurva!
1540
01:24:13,833 --> 01:24:15,291
Ale ne, je to dobrý.
1541
01:24:15,375 --> 01:24:17,916
Jo, budeme… Tři. To je šílený.
1542
01:24:18,000 --> 01:24:19,583
Necháš si je všechny, nebo…
1543
01:24:20,166 --> 01:24:21,541
Bože, ty mě sereš.
1544
01:24:24,625 --> 01:24:26,583
To není doopravdy? Není?
1545
01:24:26,666 --> 01:24:28,791
Panebože.
1546
01:24:28,875 --> 01:24:32,500
Jo, kurva! Není to doopravdy. Jo!
1547
01:24:35,250 --> 01:24:36,750
Ty seš takovej kretén.
1548
01:24:36,833 --> 01:24:38,375
Ty seš kretén.
1549
01:24:38,958 --> 01:24:41,083
Čtyři roky.
1550
01:24:41,166 --> 01:24:44,333
Čtyři zkurvený roky.
Byls do mě někdy zamilovanej?
1551
01:24:44,875 --> 01:24:46,333
Jo.
1552
01:24:46,416 --> 01:24:47,500
Byl.
1553
01:24:48,166 --> 01:24:50,958
Taky jsem se odmiloval, to jo.
1554
01:24:54,375 --> 01:24:55,291
Promiň.
1555
01:24:56,333 --> 01:24:58,208
Promiň, že jsi nebyl šťastný.
1556
01:24:58,291 --> 01:25:00,708
Nebylo to tebou.
1557
01:25:01,916 --> 01:25:04,375
Došlo mi, že se mnou nebudeš šťastná.
1558
01:25:04,458 --> 01:25:09,000
Chtělas být manželka a matka,
1559
01:25:09,083 --> 01:25:11,333
taky jsem si myslel, že to chci, ale…
1560
01:25:13,166 --> 01:25:16,166
Došlo mi, že chci mnohem víc.
1561
01:25:18,041 --> 01:25:19,666
- Úspěch.
- Buchty.
1562
01:25:26,166 --> 01:25:27,583
Ale pořád tě miluju.
1563
01:25:28,916 --> 01:25:30,833
Chci, abys byla v pohodě.
1564
01:25:31,875 --> 01:25:32,958
To je milý.
1565
01:25:33,666 --> 01:25:34,791
Já jsem milej.
1566
01:25:36,458 --> 01:25:38,625
Chceš si ještě naposled vrznout?
1567
01:25:38,708 --> 01:25:43,750
- Přesuň se zpátky, než tě propíchnu.
- Jasně.
1568
01:25:57,500 --> 01:25:59,875
Jo!
1569
01:26:35,000 --> 01:26:36,541
Bell Hooksová řekla:
1570
01:26:36,625 --> 01:26:39,541
„Jediná osoba, která nás nikdy neopustí,
1571
01:26:39,625 --> 01:26:41,708
o kterou nikdy nepřijdeme,
1572
01:26:43,291 --> 01:26:44,625
jsme my samy.
1573
01:26:45,291 --> 01:26:51,125
Naučit se milovat své ženské já,
to je nutné východisko hledání lásky.“
1574
01:26:52,333 --> 01:26:53,791
Paní učitelko,
1575
01:26:53,875 --> 01:26:57,125
učit se o ženském já je šíleně nudný.
1576
01:26:57,208 --> 01:26:59,666
- Sklapni, Liame.
- Dobře.
1577
01:27:00,500 --> 01:27:01,833
Už žádné otázky.
1578
01:27:01,916 --> 01:27:03,625
- Ale paní učitelko…
- Brette.
1579
01:27:04,375 --> 01:27:07,541
Dej mi dneska pokoj, jo?
1580
01:27:07,625 --> 01:27:09,625
Jsem ráda, že jsme si to vyříkali.
1581
01:27:09,708 --> 01:27:13,541
Lainy! Venku je rolba.
1582
01:27:47,541 --> 01:27:50,416
Jednou jsem si sám ukrad auto,
1583
01:27:50,500 --> 01:27:54,375
abych mohl z pojištění
koupit svý holce kabelku.
1584
01:27:54,958 --> 01:27:57,791
- Kabelku?
- Jo, značkovou.
1585
01:27:58,875 --> 01:28:00,708
To je fakt pitomý.
1586
01:28:00,791 --> 01:28:02,291
Jo. Lainy…
1587
01:28:03,458 --> 01:28:05,208
jsi šílená.
1588
01:28:05,291 --> 01:28:08,125
Možná je to klinickej problém,
1589
01:28:09,000 --> 01:28:11,958
ale je s tebou fakt sranda.
1590
01:28:12,041 --> 01:28:14,291
Mám strašně rád, jak se na mě díváš.
1591
01:28:14,375 --> 01:28:16,583
A strašně rád se dívám na tebe.
1592
01:28:18,500 --> 01:28:22,125
S tebou to byl nejlepší sex mýho života,
a to jsem nic neviděl.
1593
01:28:25,250 --> 01:28:28,416
Někdo jednou řekl:
„Mějte se na pozoru před láskou,
1594
01:28:29,083 --> 01:28:32,833
pokud není skutečná
a pokud ji nechcete celou svou bytostí.
1595
01:28:34,291 --> 01:28:35,833
Včetně prstů na nohou.“
1596
01:28:37,166 --> 01:28:38,666
Anne Sextonová.
1597
01:28:39,416 --> 01:28:42,375
Snažím se tím říct, že…
1598
01:28:43,416 --> 01:28:46,041
Ahoj, já jsem Josh.
1599
01:29:26,208 --> 01:29:28,041
- Promiň!
- Ne.
1600
01:29:28,125 --> 01:29:31,208
- Panebože, ne, dobrý!
- Já řídím!
1601
01:29:31,291 --> 01:29:33,125
- Dobrý!
- Ne. Dej nohu z plynu!
1602
01:29:33,208 --> 01:29:35,916
- Já myslela, že je to brzda.
- Z cesty!
1603
01:29:36,000 --> 01:29:37,458
- Není.
- Dobře.
1604
01:29:37,541 --> 01:29:38,750
Stojíš na plynu!
1605
01:29:40,250 --> 01:29:41,625
Kurva!
1606
01:29:44,333 --> 01:29:45,541
Bacha!
1607
01:29:47,625 --> 01:29:49,291
Do prdele.
1608
01:29:52,208 --> 01:29:54,041
To mě poser.
1609
01:37:41,125 --> 01:37:46,125
Překlad titulků: Klára Lancová