1 00:00:26,875 --> 00:00:30,417 ‫زور بزن، زور بزن، زور بزن! 2 00:00:30,500 --> 00:00:34,000 ‫نمیتونم! درد داره! ‫ازت متنفرم، عوضی! 3 00:00:34,083 --> 00:00:34,917 ‫هی! 4 00:00:35,000 --> 00:00:39,333 ‫ببخشید، اما مادر باردار ‫اغلب به سیستم حمایتی خودش حمله ور میشه. 5 00:00:39,417 --> 00:00:41,667 ‫لینی، چرا باید هر روز نقش مامان رو بازی کنیم؟ 6 00:00:41,750 --> 00:00:43,750 ‫اصلا نمی‌خوام مامان بشم. 7 00:00:43,833 --> 00:00:45,542 ‫هیچ وقت همچین حرفی نزن، کیت. 8 00:00:45,625 --> 00:00:49,500 ‫مادربودن بهترین کاریه که یه انسان میتونه بکنه. 9 00:00:49,583 --> 00:00:51,875 ‫و یه روزی، وقتی واقعا این کارو کردیم، 10 00:00:51,958 --> 00:00:53,750 ‫باید برای همدیگه باشیم. 11 00:00:53,833 --> 00:00:56,167 ‫چون مامانامون مردن. 12 00:00:56,250 --> 00:00:58,958 ‫خب، آره. 13 00:01:12,042 --> 00:01:15,167 ‫حالا دستمو بگیر! دارم زایمان می‌کنم! 14 00:01:15,250 --> 00:01:17,542 ‫لینی، فقط برای اینکه خمیازه بکشی زنگ زدی؟ 15 00:01:18,250 --> 00:01:20,375 ‫کیت، نمی‌تونم برای نیازهای بدنم تصمیم بگیرم. 16 00:01:20,458 --> 00:01:21,458 ‫ولی واقعا فکر می‌کنی امروز اتفاق بیفته؟ 17 00:01:21,500 --> 00:01:25,000 ‫جدی می‌گی؟ 18 00:01:25,083 --> 00:01:27,583 ‫داره تو رو برای سالگردتون به یه رستوران شیک می‌بره. 19 00:01:27,667 --> 00:01:31,375 ‫می‌خواد بهت پیشنهاد ازدواج بده! 20 00:01:31,458 --> 00:01:33,958 ‫یعنی گفت یه چیز خیلی خاص داره که ازت می‌پرسه. داره اتفاق می‌افته. 21 00:01:34,042 --> 00:01:36,625 ‫خب، پس واقعا فکر می‌کنی امروز اون روزه؟ 22 00:01:36,708 --> 00:01:38,375 ‫می‌دونم امروز اون روزه. 23 00:01:38,458 --> 00:01:41,208 ‫و امروز همون روزیه که یه موی خاکستری پیدا می‌کنم، 24 00:01:41,292 --> 00:01:43,208 ‫چون همین الان یه موی خاکستری پیدا کردم. واو! 25 00:01:43,292 --> 00:01:44,292 ‫اوو، می‌تونم ببینم؟ 26 00:01:44,375 --> 00:01:46,167 ‫- گمشو از اینجا بیرون! ‫- باشه. خیلی خب. 27 00:01:46,250 --> 00:01:47,917 ‫اون باعث میشه که پایین تنت باهوش‌تر به نظر برسه. 28 00:01:48,000 --> 00:01:50,708 ‫حالا این قراره تا تابستون مثل استیو مارتین بشه. 29 00:01:50,792 --> 00:01:55,500 ‫لعنتی! مارک، موچین من کجاست که قرار بود فقط مال خودم باشه؟ 30 00:01:57,083 --> 00:01:59,167 ‫وای خدا، حالت خوبه؟ 31 00:01:59,750 --> 00:02:02,292 ‫همه چي اوکيه. ‫به همين خاطر بالش‌ها رو اونجا گذاشتم. 32 00:02:02,375 --> 00:02:06,208 ‫پيداش کردم. ببخشيد. ‫يه دونه موي زير پوستي مزخرف داشتم. 33 00:02:06,292 --> 00:02:08,042 ‫- برو بیرون! ‫- باشه. 34 00:02:08,125 --> 00:02:10,083 ‫لعنتي! 35 00:02:10,167 --> 00:02:11,417 ‫میگی بله؟ 36 00:02:11,500 --> 00:02:12,917 ‫اممم، بله. 37 00:02:13,000 --> 00:02:14,250 ‫آره، ازدواج! 38 00:02:14,333 --> 00:02:16,958 ‫اینقدر منتظر این لحظه بودم. 39 00:02:17,042 --> 00:02:18,250 ‫عزیزم، داره اتفاق میفته. 40 00:02:20,083 --> 00:02:21,333 ‫من سبیل دارم؟ 41 00:02:21,417 --> 00:02:22,792 ‫نه، دیوونه‌ای! 42 00:02:23,375 --> 00:02:25,542 ‫نه بابا، مگه من سبیل دارم؟ 43 00:02:25,625 --> 00:02:27,500 ‫خیلی دوستت دارم. ‫مدرسه می‌بینمت. 44 00:02:27,583 --> 00:02:29,250 ‫- خداحافظ. ‫- راستی، مگه من سبیل دارم؟ 45 00:02:37,000 --> 00:02:39,000 ‫خدای من، مارک؟ مارک؟ 46 00:02:39,083 --> 00:02:40,250 ‫بله؟ 47 00:02:41,375 --> 00:02:43,458 ‫وای این دفعه نمیای تو! بیا تو! 48 00:02:43,542 --> 00:02:44,625 ‫باشه. فقط... 49 00:02:48,208 --> 00:02:49,208 ‫اوه... 50 00:02:49,250 --> 00:02:50,792 ‫وای عزیزم. 51 00:02:51,875 --> 00:02:53,792 ‫- خدای من! ‫- بچه دار میشیم. 52 00:02:53,875 --> 00:02:55,208 ‫بچه دار میشیم دیگه! 53 00:02:56,000 --> 00:02:57,375 ‫چرا خیس شده؟ 54 00:02:58,042 --> 00:02:59,750 ‫ادراره، مارک. 55 00:03:00,333 --> 00:03:06,875 ‫"اوه، رومئو! رومئو! ‫کجایی تو، رومئو؟" 56 00:03:08,042 --> 00:03:11,125 ‫"پدرت رو انکار کن و اسمت رو رد کن، 57 00:03:11,208 --> 00:03:13,292 ‫یا اگه نمیخوای، 58 00:03:13,375 --> 00:03:15,125 ‫فقط قسم بخور، عشقم، 59 00:03:15,208 --> 00:03:18,542 ‫دیگه کاپولت نیستم." 60 00:03:18,625 --> 00:03:19,917 ‫خانم نیوتن... 61 00:03:20,708 --> 00:03:23,542 ‫الان خیلی حالم بده، باور نمی‌کنی! 62 00:03:23,625 --> 00:03:26,792 ‫باشه. ممنونم که اینو بهم گفتی، بِرِت. 63 00:03:26,875 --> 00:03:28,500 ‫برو، بشین. 64 00:03:28,583 --> 00:03:31,833 ‫حالا، همه متوجه شدن 65 00:03:32,875 --> 00:03:36,042 ‫چی تو این متن فوق‌العاده داره اتفاق می‌افته؟ 66 00:03:36,125 --> 00:03:39,458 ‫آره، جولیت داره سعی می‌کنه حال کنه! 67 00:03:40,958 --> 00:03:44,208 ‫بله. خیلی باحال بود، لیام. یه جور نگاه کردن به قضیه اینه. 68 00:03:44,292 --> 00:03:46,125 ‫ولی از اینم فراتره. 69 00:03:47,375 --> 00:03:51,458 ‫این دو نفر عاشق هم هستن، و به همین خاطر همه شما اینجا جمع شدین. 70 00:03:51,542 --> 00:03:53,125 ‫والدین شما عاشق هم شدن، 71 00:03:54,000 --> 00:03:56,458 ‫و بعد بهشون بزرگترین هدیه رو دادی... 72 00:03:57,167 --> 00:03:59,375 ‫وقتی‌شون کردی مامان و بابا. 73 00:04:00,375 --> 00:04:01,750 ‫یه سبیل داری. 74 00:04:02,333 --> 00:04:03,500 ‫می‌دونستم. 75 00:04:04,917 --> 00:04:06,917 ‫اوه! 76 00:04:07,000 --> 00:04:09,875 ‫همه، روی خلاصه‌هاتون کار کنید، باشه؟ 77 00:04:14,500 --> 00:04:15,542 ‫سلام. 78 00:04:15,625 --> 00:04:17,583 ‫هی، خوشگل خانوم، ‫ساعتمو خونه جا گذاشتم. 79 00:04:17,667 --> 00:04:19,250 ‫میشه تو راه شام برداریش؟ 80 00:04:19,333 --> 00:04:21,917 ‫باعث میشه بقیه چیزاى که پوشیدم، یه کم بهتر به نظر برسن، می‌دونی؟ 81 00:04:22,000 --> 00:04:24,083 ‫حتما، میتونم بگیرمش. 82 00:04:24,750 --> 00:04:27,208 ‫انگار میخوای امشب خیلی تیپ بزنی. 83 00:04:27,292 --> 00:04:28,583 ‫باید واسه تو خوشتیپ باشم، عزیزم. 84 00:04:28,667 --> 00:04:30,667 ‫ممنون که ساعت رو گرفتی. ‫امشب میبینمت. 85 00:04:30,750 --> 00:04:31,750 ‫چشم. خداحافظ. 86 00:04:33,208 --> 00:04:35,250 ‫خوشحال به نظر میرسی. خوشم نمیاد. 87 00:04:35,875 --> 00:04:37,875 ‫فکر کنم دیو امشب داره ازش خواستگاری میکنه. 88 00:04:37,958 --> 00:04:39,542 ‫اوووه! 89 00:04:39,625 --> 00:04:42,042 ‫فکر کنم بتونم خودم رو برای ساقدوشی آزاد کنم. 90 00:04:42,125 --> 00:04:43,750 ‫ولی آخر هفته ها نمیتونم. 91 00:04:43,833 --> 00:04:46,250 ‫آره. نمی‌دونم ‫اگه لازم باشه نگران این موضوع باشی یا نه. 92 00:04:46,333 --> 00:04:47,750 ‫اینجا چیکار می‌کنی؟ 93 00:04:47,833 --> 00:04:50,042 ‫من مشاور راهنماییم، پس دارم راهنمایی می‌کنم. 94 00:04:50,125 --> 00:04:52,000 ‫کلی آدم گمراه تو این مدرسه هستن. 95 00:04:52,500 --> 00:04:55,250 ‫اگه من نبودم، ‫همه چی به هم می‌ریخت. 96 00:04:55,333 --> 00:04:56,417 ‫هی! 97 00:04:57,625 --> 00:04:58,875 ‫کجا بودی؟ 98 00:04:58,958 --> 00:05:01,792 ‫بوی کوکائین میدی. ‫برمی‌گردم. 99 00:05:02,542 --> 00:05:04,167 ‫بعدا راجع به لباس‌ها حرف می‌زنیم. 100 00:05:04,250 --> 00:05:07,000 ‫توی کمدت چی داری؟ ‫هشت‌بال، نه ‌بال؟ 101 00:05:26,708 --> 00:05:29,042 ‫صبر کن تا اینجا رو تزئین کنم 102 00:05:32,750 --> 00:05:33,750 ‫اوه! 103 00:05:34,292 --> 00:05:35,792 ‫آها، اینجایی! 104 00:05:44,708 --> 00:05:46,500 ‫اوه، دیو! 105 00:05:47,667 --> 00:05:50,083 ‫سایز چهار؟ عاشق اینم که همچین فکری میکنی! 106 00:05:57,083 --> 00:05:58,250 ‫وای خدا! 107 00:06:22,375 --> 00:06:25,125 ‫ببخشید. سلام. 108 00:06:28,000 --> 00:06:29,000 ‫پاشو. 109 00:06:29,583 --> 00:06:30,833 ‫- سلام عزیزم. ‫- سلام. 110 00:06:33,708 --> 00:06:36,708 ‫دیدی که ‫روی پله ها یه کم زمین خوردم؟ 111 00:06:37,500 --> 00:06:38,500 ‫یه تلوتلو خوردن؟ 112 00:06:39,708 --> 00:06:41,917 ‫فکر کنم اون دختره منو انداخت. 113 00:06:42,875 --> 00:06:45,292 ‫خیلی خوشگل شدی. لباستم قشنگه. 114 00:06:45,375 --> 00:06:47,542 ‫خب، ممنونم. یه کم تنگه. 115 00:06:48,417 --> 00:06:50,542 ‫انگار دارم از یه نی نفس می‌کشم. 116 00:06:50,625 --> 00:06:53,542 ‫ولی آخرش همه مون اینجوری میشیم، نه؟ 117 00:06:55,125 --> 00:06:57,667 ‫فقط داشتم راجع به پیر شدن و مردن شوخی می‌کردم. 118 00:06:59,292 --> 00:07:00,292 ‫سفارش بدیم. 119 00:07:01,000 --> 00:07:02,333 ‫وقتشه! 120 00:07:07,625 --> 00:07:09,750 ‫خب، در هر حال... 121 00:07:09,833 --> 00:07:13,417 ‫چهار سال، من و تو، چه مدت طولانی‌ای! 122 00:07:13,500 --> 00:07:14,708 ‫خودت بهتر میدونی! 123 00:07:14,792 --> 00:07:16,708 ‫و داشتم به خودم میگفتم، 124 00:07:16,792 --> 00:07:19,250 ‫«دیو، وقتشه یه کم اوضاع رو بهتر کنم.» 125 00:07:20,292 --> 00:07:21,833 ‫- آره، یه کم اوضاع رو بهتر کن. ‫- درسته؟ 126 00:07:21,917 --> 00:07:23,167 ‫شامپاینتون رو سفارش دادید آقا. 127 00:07:23,250 --> 00:07:25,042 ‫رسید، ممنون. شماها میتونید برید. 128 00:07:25,125 --> 00:07:28,708 ‫ما وسط یه کار خیلی مهمیم. 129 00:07:28,792 --> 00:07:30,083 ‫بريم. 130 00:07:30,667 --> 00:07:35,417 ‫لینی... ...میخوام منو خوشبخت‌ترین مرد دنیا کنی. 131 00:07:35,917 --> 00:07:37,208 ‫نوش جان 132 00:07:37,292 --> 00:07:39,208 ‫وای خدا! چقدر قشنگه! 133 00:07:40,625 --> 00:07:42,667 ‫همینه، درسته؟ اینجاست؟ 134 00:07:43,333 --> 00:07:44,417 ‫اوه... 135 00:07:45,292 --> 00:07:46,792 ‫کجایی؟ 136 00:07:46,875 --> 00:07:48,875 ‫چی... داری چیکار می‌کنی؟ 137 00:07:48,958 --> 00:07:50,292 ‫من... من... 138 00:07:50,375 --> 00:07:52,625 ‫ببخشید، فکر کردم... 139 00:07:52,708 --> 00:07:54,667 ‫ام... خیلی استرس دارم، 140 00:07:54,750 --> 00:07:57,375 ‫ولی بگو چی می‌گفتی، ‫نگران این نباش. 141 00:08:24,375 --> 00:08:27,750 ‫دیو، چه غلطی میکنی؟ 142 00:08:27,833 --> 00:08:29,833 ‫فکر کردم میخوای ازدواج کنی. 143 00:08:30,333 --> 00:08:32,125 ‫لایني، بیا دیگه. 144 00:08:32,208 --> 00:08:34,333 ‫نمیشه که با زنت یه رابطه سه نفره داشته باشی. 145 00:08:34,417 --> 00:08:36,417 ‫- عجیبه، نه؟ ‫- آره، چندشه. 146 00:08:36,500 --> 00:08:38,250 ‫زن، عجیب. دوست دختر، باحال. 147 00:08:38,333 --> 00:08:39,958 ‫به هر حال، من حساب رو پرداخت میکنم. 148 00:08:40,042 --> 00:08:42,792 ‫به آپارتمان من برمیگردیم، 149 00:08:45,708 --> 00:08:48,167 ‫اون لباس رو از تنت درمیارم، ‫و میبینیم چی میشه. 150 00:08:51,417 --> 00:08:53,167 ‫لایني، چه غلطی میکنی؟ 151 00:08:53,917 --> 00:08:57,208 ‫جَلَوِ چشمِت یه نمایش راه میندازم! یه نمایشِ حسابی! 152 00:09:01,250 --> 00:09:04,542 ‫یه نمایشِ درجه یک بهت نشون میدم! ‫یه نمایشِ حسابی میخوای؟ 153 00:09:04,625 --> 00:09:07,625 ‫اینم یه نمایش! ‫داره میاد سمت تو و لباسِ قشنگت! 154 00:09:07,708 --> 00:09:08,958 ‫گمشو! 155 00:09:09,833 --> 00:09:10,667 ‫لینی. 156 00:09:10,750 --> 00:09:12,375 ‫واقعاً شام نخوردم. 157 00:09:14,083 --> 00:09:15,083 ‫لینی! 158 00:09:15,667 --> 00:09:17,250 ‫این غذا افتضاحه. 159 00:09:17,333 --> 00:09:19,500 ‫لازم نیست تقصیر مویرا باشه! 160 00:09:31,333 --> 00:09:33,167 ‫- خانوم نیوتن؟ ‫- چیه؟ 161 00:09:33,917 --> 00:09:35,708 ‫سوالا رو خودم پخش کنم؟ 162 00:09:41,208 --> 00:09:42,208 ‫نه. 163 00:09:44,875 --> 00:09:46,833 ‫امتحان شفاهی داریم. 164 00:09:47,625 --> 00:09:48,625 ‫چی؟ 165 00:09:50,042 --> 00:09:52,750 ‫خب، فرض می‌کنم ‫همه شما با امتحان شفاهی آشنا باشین. 166 00:09:52,833 --> 00:09:54,167 ‫شیطونای کوچولو! 167 00:09:56,625 --> 00:09:57,625 ‫برت. 168 00:09:58,917 --> 00:10:01,333 ‫داستان رومئو و ژولیت درباره چیه؟ 169 00:10:01,417 --> 00:10:03,708 ‫اوه، خب، یه داستان عاشقانه قشنگه. 170 00:10:05,875 --> 00:10:07,333 ‫جواب غلط. 171 00:10:07,417 --> 00:10:09,375 ‫هیس! همه برت رو هو کنید. 172 00:10:09,458 --> 00:10:11,708 ‫هیس! 173 00:10:11,792 --> 00:10:14,792 ‫- حسابی هو کنیدش. ‫- هیس! 174 00:10:14,875 --> 00:10:17,458 ‫هیس! خیلی ساده لوحانه. 175 00:10:18,458 --> 00:10:19,625 ‫کی بود؟ 176 00:10:19,708 --> 00:10:21,250 ‫آها! لیام. 177 00:10:21,333 --> 00:10:27,000 ‫بله. لیام، میشه یه کم یادآوری کنی، ‫داستان رومئو و ژولیت واقعا درباره چیه؟ 178 00:10:27,083 --> 00:10:29,292 ‫رومئو فقط یه تیکه میخواد؟ 179 00:10:29,375 --> 00:10:31,958 ‫دینگ دینگ دینگ دینگ دینگ دینگ دینگ! 180 00:10:32,042 --> 00:10:32,875 ‫جواب درست! 181 00:11:03,958 --> 00:11:08,042 ‫سه نفر با هم... 182 00:11:09,833 --> 00:11:14,500 ‫کاری رو انجام میدن که فقط باید دو نفر انجام بدن. 183 00:11:14,583 --> 00:11:15,917 ‫مثل الاکلنگ؟ 184 00:11:16,000 --> 00:11:18,125 ‫دقیقا مثل الاکلنگ! 185 00:11:18,208 --> 00:11:20,417 ‫میدونی چی؟ ‫کتاب‌هاتون رو بیارین جلو. 186 00:11:20,500 --> 00:11:22,875 ‫همه کتاب‌هاتون رو بیارین جلو. 187 00:11:22,958 --> 00:11:26,292 ‫بیاین دیگه، من که کل روز وقت ندارم. ‫بیاین دیگه، کتاب‌های لعنتی رو بدین به من! 188 00:11:26,375 --> 00:11:28,417 ‫بیاین دیگه، بیاین دیگه، عجله کنین! 189 00:11:28,500 --> 00:11:29,958 ‫- عجله کن! ‫- می‌ترسم. 190 00:11:31,458 --> 00:11:35,125 ‫این مربوط به سبیلته؟ ‫چون خیلی بهتر شده. 191 00:12:27,625 --> 00:12:30,417 ‫نمی‌خوام بسوزم و بمیرم! برو بیرون! 192 00:12:38,792 --> 00:12:41,625 ‫خب بچه‌ها، بیاین دیگه. ‫بدو، بریم. 193 00:12:47,875 --> 00:12:50,583 ‫ببخشید. معذرت می‌خوام. همه گرم بمونید. 194 00:12:52,500 --> 00:12:53,583 ‫آروم باش. 195 00:12:54,792 --> 00:12:56,292 ‫باشه. ببخشید. 196 00:13:10,083 --> 00:13:11,083 ‫سلام. 197 00:13:12,833 --> 00:13:15,708 ‫وای، عزیزم. خیلی متاسفم. 198 00:13:15,792 --> 00:13:17,125 ‫تقصیر تو نیست. 199 00:13:17,208 --> 00:13:18,208 ‫به من نگاه کن. 200 00:13:18,750 --> 00:13:21,500 ‫تو ماهى. و ستاره‌ها. 201 00:13:21,583 --> 00:13:24,708 ‫و یه پوشک کثیفِ. 202 00:13:24,792 --> 00:13:28,625 ‫یه هیولای غول‌پیکر از جاذب‌های خون! 203 00:13:29,208 --> 00:13:31,042 ‫فقط فکر می‌کردم اون همون یارِ منه. 204 00:13:31,125 --> 00:13:32,625 ‫میدونی، همون یکی، یکی. 205 00:13:32,708 --> 00:13:33,708 ‫دیو رو به جهنم! 206 00:13:34,333 --> 00:13:36,375 ‫نه به اون احتیاج داری نه هیچ پسری دیگه. 207 00:13:37,292 --> 00:13:38,917 ‫من یه خانواده می‌خوام. 208 00:13:39,000 --> 00:13:40,167 ‫این آرزوی منه. 209 00:13:40,250 --> 00:13:43,083 ‫به این آرزو می‌رسی. هر کسی می‌تونه. 210 00:13:43,167 --> 00:13:44,625 ‫هر کسی جز من، 211 00:13:44,708 --> 00:13:51,000 ‫چون دیو میخواد یه چرخی تو سوراخای جدید واژن و کون بزنه. 212 00:13:51,083 --> 00:13:52,583 ‫حالا سوراخای من چی؟ 213 00:13:52,667 --> 00:13:55,000 ‫سوراخای من به درد نمیخوره که یه بچه از توش در بیاد؟ 214 00:13:55,083 --> 00:13:57,083 ‫باشه، میشه دیگه نگی سوراخ؟ 215 00:13:57,167 --> 00:14:00,375 ‫ببخشید، فقط دارم فکر میکنم به سرِ کلفتِ بچه 216 00:14:00,458 --> 00:14:02,417 ‫که از سوراخم بیرون میاد، خیلی زیاده. 217 00:14:02,500 --> 00:14:04,583 ‫الان نمیتونم تحمل کنم. ‫اوه، ممنونم. 218 00:14:07,833 --> 00:14:10,542 ‫الکل نمیخوری. افتضاح شدی. 219 00:14:10,625 --> 00:14:13,625 ‫نمیخوای راجع به سوراخ حرف بزنی. ‫حامله‌ای مگه؟ 220 00:14:17,708 --> 00:14:19,417 ‫- نه! ‫- نه؟ 221 00:14:19,500 --> 00:14:21,375 ‫نه! بندازش دور! 222 00:14:21,458 --> 00:14:22,500 ‫چی؟ 223 00:14:22,583 --> 00:14:24,750 ‫نه، ببخشید. ‫نمیدونم چرا اینو گفتم. 224 00:14:24,833 --> 00:14:25,875 ‫ببخشید. خدایا. 225 00:14:25,958 --> 00:14:29,125 ‫من فقط... ‫فکر می‌کردم اول خودم بچه‌دار بشم 226 00:14:29,208 --> 00:14:31,833 ‫و تو خیلی طولش بدی و، میدونی، 227 00:14:31,917 --> 00:14:34,250 ‫سعی کن باهاش کنار بیای [یا قبولش کنی]، ولی بعید میدونم بشه. 228 00:14:34,333 --> 00:14:37,458 ‫و تو فقط یه ‫حیوون خونگی عجیب و غریب، یه جور بی‌برند، 229 00:14:37,542 --> 00:14:39,708 ‫مثلا سمور یا یه چیزایی از این قبیل، بگیر. نمیدونم. 230 00:14:39,792 --> 00:14:41,708 ‫ولی خیلی خوشحالم برات. 231 00:14:41,792 --> 00:14:42,833 ‫یه بچه؟ 232 00:14:45,458 --> 00:14:47,708 ‫لینی، نمیخواستم الان بهت بگم. 233 00:14:47,792 --> 00:14:48,875 ‫لطفاً عصبانی نشو. 234 00:14:48,958 --> 00:14:51,250 ‫وایسا! چرا باید از دست تو عصبانی بشم؟ 235 00:14:51,333 --> 00:14:53,167 ‫یه بچه! خیلی خوشحالم برات. 236 00:14:53,250 --> 00:14:54,500 ‫خب، منظورم اینه که... 237 00:14:55,375 --> 00:14:58,000 ‫آره، ولی تو همین الان بهم گفتی که باید سقطش کنم. 238 00:14:58,083 --> 00:15:00,667 ‫زمانش خیلی بده. فکر میکردم نامزد باشی 239 00:15:00,750 --> 00:15:02,958 ‫و من حامله باشم و همه چی قشنگ باشه، ولی من... 240 00:15:03,042 --> 00:15:04,833 ‫نه، اشکال نداره. قشنگه. 241 00:15:04,917 --> 00:15:06,167 ‫عجب! 242 00:15:07,875 --> 00:15:09,375 ‫بارداری. 243 00:15:10,125 --> 00:15:11,792 ‫می‌دونم. خیلی عجیبه. 244 00:15:11,875 --> 00:15:13,167 ‫خیلی دیوونه‌وار. 245 00:15:15,125 --> 00:15:17,375 ‫مرسی که فهمیدی قرار بود غذا بخورم. 246 00:15:17,458 --> 00:15:18,667 ‫آره، می‌دونستم. 247 00:15:21,167 --> 00:15:24,542 ‫فقط واسه جشن گرفتن تو ‫و فکر نکردن به دیو. 248 00:15:25,500 --> 00:15:28,292 ‫سلام، من دیو هستم، ‫و ما گروه "سه‌نفره‌ها" هستیم. 249 00:15:28,375 --> 00:15:31,958 ‫این اولین آهنگ ‫از آلبوم اولمون، "سه‌نفره‌ها" هستش. 250 00:15:32,042 --> 00:15:33,500 ‫اسم آهنگ هم "سه‌نفره‌ها" هستش. 251 00:15:43,042 --> 00:15:45,375 ‫مطمئنی که حالت خوبه و میتونی امروز اینجا باشی؟ 252 00:15:45,458 --> 00:15:46,375 ‫- آره. ‫- آره؟ 253 00:15:46,458 --> 00:15:48,458 ‫من، خب، خوبم. 254 00:15:49,583 --> 00:15:52,083 ‫الان بهترین کار برای من، سر کار بودنه. 255 00:15:52,167 --> 00:15:53,875 ‫اصلا چرا باید خانواده بخوای 256 00:15:53,958 --> 00:15:56,917 ‫وقتی که داری ‫تمام روز با این بواسیرهای خونین کار می‌کنی؟ 257 00:15:57,000 --> 00:15:58,000 ‫لیام، حرفمو شنیدی. 258 00:15:58,042 --> 00:15:59,792 ‫تو تنها معلمی هستی که شنا بلد نیستی. 259 00:15:59,875 --> 00:16:01,125 ‫خیلیا شنا بلد نیستن. 260 00:16:01,208 --> 00:16:03,000 ‫میخوام با باباش بخوابم، ‫نامادریش بشم، 261 00:16:03,083 --> 00:16:04,208 ‫و بذاریمش واسه فرزندخواندگی. 262 00:16:04,292 --> 00:16:05,875 ‫قرار نیست تهدیدشون کنیم. 263 00:16:05,958 --> 00:16:08,625 ‫لاینز، این منم. ‫تو که می‌تونی دختر! بهترینِ بهترینایی. 264 00:16:08,708 --> 00:16:11,042 ‫جلوی بچه اینجوری حرف نزن. 265 00:16:11,125 --> 00:16:13,292 ‫هنوزم که بچه نیست، ‫فقط یه جنینه. 266 00:16:13,375 --> 00:16:15,833 ‫اصلاً جنین هم نیست، ‫فقط یه مشت اسپرمِ در حال تخمیرِ. 267 00:16:15,917 --> 00:16:17,917 ‫اونجا نشسته مثلاً... 268 00:16:18,000 --> 00:16:21,250 ‫خیلی ممنون بابت اون تصویرسازی امروز. 269 00:16:21,333 --> 00:16:24,208 ‫ها! دختران طلایی، دختران طلایی. 270 00:16:24,292 --> 00:16:27,167 ‫وای. چطوری این سریال رو می‌شناسی؟ ‫مگه خیلی جوون نیستی؟ 271 00:16:50,417 --> 00:16:52,167 ‫واقعاً؟ تو این سن و سال عزیزم؟ 272 00:16:53,542 --> 00:16:55,792 ‫چون تو، مثلاً... 273 00:16:57,000 --> 00:16:58,000 ‫... چهل سالته؟ 274 00:16:58,500 --> 00:17:00,833 ‫بله، هستم. حالت خوبه؟ 275 00:17:00,917 --> 00:17:03,417 ‫- خیلی معذرت میخوام. ‫- اشکال نداره. خواهش میکنم. 276 00:17:03,500 --> 00:17:04,625 ‫- باشه. ‫- باشه. 277 00:17:05,750 --> 00:17:07,167 ‫خدایا، ازش متنفرم. 278 00:17:07,250 --> 00:17:08,292 ‫خیلی بده. 279 00:17:09,708 --> 00:17:12,833 ‫انگار که، نگاه کن. ‫اون معلم بچه هاست. 280 00:17:14,708 --> 00:17:16,500 ‫اینجا اجازه کشیدن سیگار داری؟ 281 00:17:16,583 --> 00:17:17,750 ‫آره، فقط یه چیز بی‌خطره. 282 00:17:21,125 --> 00:17:24,083 ‫باورت میشه اون تارانتولا قراره مامان بشه؟ 283 00:17:24,167 --> 00:17:25,583 ‫شرلی حامله‌س؟ 284 00:17:25,667 --> 00:17:26,667 ‫آره. 285 00:17:27,167 --> 00:17:29,375 ‫اون و کیت همیشه با هم هستن، 286 00:17:29,458 --> 00:17:31,833 ‫که این باعث میشه ما آزاد باشیم و روی دوستیمون کار کنیم. 287 00:17:33,583 --> 00:17:37,250 ‫یکی، دو. یکی، دو. ‫یکی، پنج، شش، هفت، هشت. 288 00:17:46,083 --> 00:17:47,083 ‫نه، نه، نه. 289 00:17:47,167 --> 00:17:48,792 ‫خدای من! میشه یه کم باهام حرف بزنی؟ 290 00:17:49,458 --> 00:17:50,458 ‫لطفاً. 291 00:17:50,542 --> 00:17:52,292 ‫- سلام! ‫- میشه یه کم باهام حرف بزنی؟ 292 00:17:52,375 --> 00:17:55,042 ‫لینی! خدای من، اینجا چیکار میکنی؟ 293 00:17:55,125 --> 00:17:58,292 ‫- آره، دارم قهوه میخرم. اینجا کافه ست دیگه. ‫- حالت خوبه؟ 294 00:17:58,375 --> 00:18:00,000 ‫- خوبم. ‫- میخوای راجبش حرف بزنیم؟ 295 00:18:00,083 --> 00:18:00,917 ‫- نه. ‫- سرتو بالا بگیر. 296 00:18:01,000 --> 00:18:02,920 ‫- باشه، لطفا از روم بلند شو. ‫- خدای من، چه لباس غمگینی! 297 00:18:02,958 --> 00:18:06,000 ‫دارم با یه دوست خوبم گپ میزنم، نمیتونم زیاد حرف بزنم. 298 00:18:06,625 --> 00:18:07,708 ‫این کیه؟ 299 00:18:07,792 --> 00:18:08,792 ‫ام... 300 00:18:09,625 --> 00:18:10,625 ‫لاته. 301 00:18:10,667 --> 00:18:12,542 ‫- اسمش لاته‌اس؟ ‫- آره. 302 00:18:13,250 --> 00:18:17,708 ‫آره. یعنی، میدونی، ‫فقط مثل لاته‌ی قهوه نوشته میشه. 303 00:18:18,292 --> 00:18:19,208 ‫لطفاً میشه؟ 304 00:18:19,292 --> 00:18:21,042 ‫نمیدونستم انقدر... ولخرج هستی. 305 00:18:21,125 --> 00:18:23,542 ‫- باشه. لطفا. ‫- عاشق این رفتارت شدم. خیلی افتخار میکنم. 306 00:18:23,625 --> 00:18:24,750 ‫باشه. ممنونم. 307 00:18:24,833 --> 00:18:28,000 ‫نه، نمی‌خوام... این کارو بکنم. 308 00:18:28,083 --> 00:18:29,208 ‫میشه از دستشویی‌تون استفاده کنم؟ 309 00:18:29,292 --> 00:18:30,875 ‫- آره. همونجا. ‫- خدای من. 310 00:18:30,958 --> 00:18:32,083 ‫دیوونم میکنه. 311 00:18:32,167 --> 00:18:34,250 ‫معذرت میخوام، باهاش کار می‌کنم. خیلی بده. 312 00:18:35,250 --> 00:18:37,917 ‫همش داره باهام حرف میزنه، میدونی؟ 313 00:18:38,000 --> 00:18:41,333 ‫انگار، خب، مث کاری که الان باهات میکنم. 314 00:18:41,417 --> 00:18:43,750 ‫خب، باید اینجور چیزا رو جبران کنی، نه؟ 315 00:18:46,167 --> 00:18:47,250 ‫یه لحظه صبر کن. 316 00:18:47,833 --> 00:18:48,750 ‫اولد نوی؟ 317 00:18:48,833 --> 00:18:52,208 ‫وای خدای من! این واقعا عالیه! 318 00:18:52,958 --> 00:18:54,208 ‫آینه ی منی؟ 319 00:18:56,333 --> 00:18:59,583 ‫- نه، خوب نیست. ‫- باید روی کار با آینه مون کار کنیم. 320 00:18:59,667 --> 00:19:01,667 ‫نگاه کن، نمیخوام ناراحتت کنم، 321 00:19:01,750 --> 00:19:05,667 ‫اما فروشگاه اولد نوی هیچ ربطی به نیروی دریایی نداره. 322 00:19:05,750 --> 00:19:07,875 ‫- چی؟ ‫- می‌دونم، خیلی معذرت می‌خوام. 323 00:19:07,958 --> 00:19:09,667 ‫- اوه، نه. ‫- یکی باید بهت می‌گفت. 324 00:19:09,750 --> 00:19:11,125 ‫دیگه به اندازه کافی بزرگ شدی که بفهمی. 325 00:19:11,708 --> 00:19:15,125 ‫باید دیگه از همه کارمنداشون بابت خدمتشون تشکر نکنم. 326 00:19:15,208 --> 00:19:16,958 ‫آره، و درخواست مزایای جانبازان رو هم. 327 00:19:18,000 --> 00:19:19,375 ‫اسم شما دوباره چی بود؟ 328 00:19:19,458 --> 00:19:20,458 ‫اسم من لاته ست. 329 00:19:20,542 --> 00:19:23,583 ‫- نه، صبر کن. اسم واقعیت چی بود؟ ‫- اسم من جاشه. 330 00:19:23,667 --> 00:19:25,500 ‫- جاش؟ ‫- آره. 331 00:19:27,042 --> 00:19:28,042 ‫خب... 332 00:19:29,792 --> 00:19:31,042 ‫یه قهوه‌ی سرد دم‌کرده برای جاش. 333 00:19:31,125 --> 00:19:33,167 ‫- خودم هستم. ‫- قهوه‌ی سرد تو زمستون؟ 334 00:19:33,250 --> 00:19:35,583 ‫- و... ‫- لازم نیست بگی، همینجام. 335 00:19:35,667 --> 00:19:37,542 ‫- تو... ‫- شکلات داغ بچه‌گانه با... 336 00:19:37,625 --> 00:19:39,667 ‫... یه عالمه/خُلّاقانه خامه‌ی فرم‌گرفته. 337 00:19:39,750 --> 00:19:42,083 ‫اونقدر خامه که دیگه تقریبا شده میلک‌شیک. 338 00:19:42,167 --> 00:19:43,292 ‫برای ساشا فیرس. 339 00:19:43,875 --> 00:19:45,917 ‫- واو. ‫- ممنونم. خیلی دقیق بود. 340 00:19:46,500 --> 00:19:48,625 ‫هر اسمی که دوست داری می‌تونی بهشون بدی. 341 00:19:48,708 --> 00:19:50,125 ‫دارم سعی می‌کنم پرشور و شوق زندگی کنم. 342 00:19:50,208 --> 00:19:52,542 ‫- خب، این که خیلی پر سر و صداست! ‫- آره. 343 00:19:52,625 --> 00:19:54,042 ‫آره. 344 00:19:54,125 --> 00:19:56,125 ‫باشه، من این طرف می‌رم، که... 345 00:19:56,208 --> 00:19:57,792 ‫- من اینجام. ‫- باشه. 346 00:19:57,875 --> 00:19:59,417 ‫- روز خوبی داشته باشی. ‫- شما هم همینطور. 347 00:19:59,500 --> 00:20:01,250 ‫می‌بینمت وقتی که هر دوتامون داریم عرشه رو تمیز می‌کنیم. 348 00:20:01,833 --> 00:20:02,958 ‫اون چیه؟ 349 00:20:04,083 --> 00:20:07,625 ‫می‌خواستم یه چیز دیگه از فروشگاه «اولد نوی»... بگیرم. 350 00:20:07,708 --> 00:20:10,125 ‫اوه، آره. خب، لنگر انداختیم! خشکی در نظره! 351 00:20:10,208 --> 00:20:11,458 ‫چی صدام کردی؟ 352 00:20:12,083 --> 00:20:15,333 ‫اوه! ببخشید. خانوم شیک و‌پوشیده! 353 00:20:17,792 --> 00:20:18,792 ‫خداحافظ، لاته. 354 00:20:18,833 --> 00:20:19,917 ‫خانم باکلاس! 355 00:20:28,750 --> 00:20:31,500 ‫همه چی اینجا خیلی نرمه. 356 00:20:31,583 --> 00:20:32,583 ‫میدونم. 357 00:20:33,167 --> 00:20:35,792 ‫وای خدای من، این مانکن‌ها واقعا دارن دیوونم می‌کنن! 358 00:20:36,583 --> 00:20:38,500 ‫قراره تو هم همین شکلی بشی. 359 00:20:39,583 --> 00:20:41,375 ‫باردارم. 360 00:20:41,458 --> 00:20:43,000 ‫- سان‌پلگرینو. ‫- ممنونم. 361 00:20:43,083 --> 00:20:44,167 ‫ممنون. 362 00:20:46,875 --> 00:20:48,917 ‫بابا، سینه هام خیلی درد می‌کنه. 363 00:20:49,000 --> 00:20:50,125 ‫- واقعا؟ ‫- آره. 364 00:20:50,208 --> 00:20:52,375 ‫و نمیتونم از بالا آوردن دست بکشم. 365 00:20:54,125 --> 00:20:55,833 ‫- اوه، چه بامزه! ‫- چندش! 366 00:20:56,917 --> 00:20:59,708 ‫مگه اینطوریه که انگار ‫"داریم بچه‌ها رو از فوتبال برمی‌گردونیم خونه"؟ 367 00:21:03,000 --> 00:21:07,000 ‫خب، این مغازه یه کم... ‫یه کم زیادی داره، نه؟ 368 00:21:07,083 --> 00:21:10,833 ‫آره، نه، یعنی، افتضاحه. ‫لازم نبود این کارو بکنیم. 369 00:21:10,917 --> 00:21:13,417 ‫تو منو اینجا کشوندی. ‫میخواستم برم پدیکور کنم. 370 00:21:13,500 --> 00:21:14,625 ‫نه، نه، نه. 371 00:21:14,708 --> 00:21:17,125 ‫فقط می‌خوام ببینی چقدر هواتو دارم. 372 00:21:17,208 --> 00:21:20,375 ‫هستی دیگه. همیشه از طرف تو حمایت رو حس می‌کنم. 373 00:21:20,458 --> 00:21:22,917 ‫اگه خیلی سخته، اشکال نداره. 374 00:21:23,000 --> 00:21:24,958 ‫نه، برام سخت نیست. 375 00:21:25,042 --> 00:21:26,208 ‫فقط... 376 00:21:26,292 --> 00:21:29,667 ‫این چند وقت یه کم احساس تنهایی می‌کنم، ولی خب... 377 00:21:30,833 --> 00:21:33,833 ‫می‌دونی، احتمالا یادت هم نمیاد این حس چی هست. 378 00:21:33,917 --> 00:21:37,625 ‫آدمای متاهل هم خیلی وقتا احساس تنهایی می‌کنن. 379 00:21:37,708 --> 00:21:39,667 ‫ولی خیلی هوس باز شدم. 380 00:21:39,750 --> 00:21:43,042 ‫- واقعا؟ ‫- دیوونه شدم، هی دارم با چیزای عجیب غریب خودارضایی می‌کنم. 381 00:21:43,125 --> 00:21:43,958 ‫اوه. 382 00:21:44,042 --> 00:21:46,750 ‫- مثلاً مثل برنامه‌ی لیسانسه‌ی طلایی. ‫- آره؟ 383 00:21:46,833 --> 00:21:49,208 ‫یه چیزی تو این مایه‌ها. ‫شاید چون بابام ترکم کرده؟ 384 00:21:49,292 --> 00:21:53,708 ‫باشه. می‌دونی، ‫باید بیشتر، مثلاً، راز داشته باشیم. 385 00:21:54,458 --> 00:21:56,333 ‫چیه؟ 386 00:21:56,417 --> 00:21:58,792 ‫- می‌خوام کاسه‌ی آکاییمو بالا بیارم. ‫- اوه. 387 00:21:59,542 --> 00:22:01,875 ‫- موهاتو بگیرم؟ ‫- نه، خوبم. 388 00:22:44,542 --> 00:22:48,667 ‫آره. ۱۱ ماهه ست، بیرون نمیاد. 389 00:22:48,750 --> 00:22:51,375 ‫می‌خوام ازش اجاره بگیرم. ‫خیلی سخته. 390 00:22:51,458 --> 00:22:54,167 ‫خانم، حالتون خوبه اون تو؟ ‫اندازه‌ی دیگه ای لازم دارید؟ 391 00:22:54,250 --> 00:22:55,917 ‫نه، ممنون. 392 00:22:56,000 --> 00:22:57,875 ‫ای جانم. 393 00:22:58,625 --> 00:23:02,542 ‫میدونم. داری با تغییرات بدنت کنار میای. 394 00:23:02,625 --> 00:23:05,417 ‫فقط یادت باشه، این یه نعمته. 395 00:23:05,500 --> 00:23:07,833 ‫حتما شما و همسرتون خیلی ذوق زده هستین. 396 00:23:07,917 --> 00:23:10,375 ‫یا همسرتون. یا... 397 00:23:12,292 --> 00:23:14,583 ‫راننده دوبرش! 398 00:23:15,167 --> 00:23:16,042 ‫اوه. 399 00:23:16,125 --> 00:23:18,792 ‫اممم، میشه یه لحظه تنها باشیم؟ میشه یه کم خلوت کنیم؟ 400 00:23:18,875 --> 00:23:21,917 ‫زن‌ها معجزه هستن. چند ماهته؟ 401 00:23:22,000 --> 00:23:24,833 ‫شاید، با توجه به ‫ورم صورتت، پنج ماه؟ 402 00:23:24,917 --> 00:23:26,833 ‫- گردنتو میشکنم. ‫- چی گفتی؟ 403 00:23:26,917 --> 00:23:28,750 ‫دیوونه شدم. داغون شدم. 404 00:23:28,833 --> 00:23:32,208 ‫خب، اگه مچ پام اینقدر بزرگ بود منم همینطوری میشدم. 405 00:23:32,292 --> 00:23:34,458 ‫خب چند وقته حامله ای؟ 406 00:23:36,708 --> 00:23:37,708 ‫از روز شکرگزاری. 407 00:23:37,750 --> 00:23:40,375 ‫روز شکرگزاری! رژه ی مورد علاقمه! 408 00:23:40,458 --> 00:23:41,292 ‫چی؟ 409 00:23:41,375 --> 00:23:44,542 ‫می‌رم برات یه بوریتو بیارم، بعدشم پات رو ماساژ میدم. 410 00:23:44,625 --> 00:23:46,625 ‫- باید نازت رو بخرن. ‫- آره، باید. 411 00:23:46,708 --> 00:23:48,875 ‫- باشه، همونجا بمون. ‫- آره، میمونم. 412 00:23:48,958 --> 00:23:49,958 ‫باشه. 413 00:23:53,625 --> 00:23:54,625 ‫لایني؟ 414 00:24:00,292 --> 00:24:02,625 ‫- بیا دیگه. ‫- چیزی رو صورتمه؟ 415 00:24:02,708 --> 00:24:05,292 ‫نه، عالیه. ‫میدونی، همه آب دوست دارن. 416 00:24:28,375 --> 00:24:29,667 ‫سلام، با دیو تماس گرفتید. 417 00:24:29,750 --> 00:24:31,208 ‫- و مویرا. ‫- و اندی. 418 00:24:31,292 --> 00:24:32,917 ‫الان سرمون شلوغه. 419 00:24:33,625 --> 00:24:34,625 ‫پیام خودتون رو بذارید. 420 00:24:34,667 --> 00:24:36,125 ‫انگشتتو از اونجا در بیار. 421 00:24:45,500 --> 00:24:46,500 ‫سلام! 422 00:24:48,042 --> 00:24:49,792 ‫- صداتونو شنیدم. ‫- حالتون چطوره؟ 423 00:24:49,875 --> 00:24:51,083 ‫- وای خدای من! ‫- حالت خوبه؟ 424 00:24:51,167 --> 00:24:52,375 ‫آره، خوبم. 425 00:24:53,333 --> 00:24:55,375 ‫دیشب اس ام اس دادم. رسوند؟ 426 00:25:01,792 --> 00:25:05,917 ‫اممم! خیلی عالیه. شماها خیلی خوب کار می‌کنید. 427 00:25:55,708 --> 00:25:57,167 ‫ماشاءالله، ماشاءالله، ماشاءالله. 428 00:25:57,250 --> 00:25:58,500 ‫مرسی. 429 00:25:58,583 --> 00:25:59,917 ‫مبارکه مامان. 430 00:26:00,000 --> 00:26:01,333 ‫وای، مرسی. 431 00:26:05,958 --> 00:26:07,042 ‫مامان، چه خوشگل شدی! 432 00:26:07,125 --> 00:26:08,208 ‫اوه! 433 00:26:08,292 --> 00:26:09,375 ‫ممنون. 434 00:26:10,417 --> 00:26:12,375 ‫داداش، کنار برو، حاملس. 435 00:26:20,167 --> 00:26:21,167 ‫حامله‌س. 436 00:26:22,708 --> 00:26:27,333 ‫ایستگاه بعدی، خیابان متروپولیتن/خیابان لوریمر است. 437 00:26:35,333 --> 00:26:36,333 ‫اوه، اوه. 438 00:26:36,375 --> 00:26:37,375 ‫ممنون، آره. 439 00:26:41,542 --> 00:26:43,417 ‫- خیلی قشنگ شدی. ‫- آره. 440 00:26:44,375 --> 00:26:46,208 ‫اوه، ممنونم. 441 00:26:46,792 --> 00:26:49,250 ‫پوستت مثل برق می درخشه 442 00:26:49,917 --> 00:26:50,917 ‫وای 443 00:26:51,667 --> 00:26:53,875 ‫احتمالا به خاطر حاملگیمه 444 00:26:54,917 --> 00:26:56,875 ‫مامان، میخوام حامله بشم 445 00:26:56,958 --> 00:26:59,917 ‫- میخوام امشب حامله بشم ‫- چی؟ نه، نه، نمیخوای 446 00:27:00,000 --> 00:27:02,958 ‫- نه وقتی ۱۵ سالته ‫- هیچوقت نمیذاری کاری انجام بدم! 447 00:27:06,083 --> 00:27:07,083 ‫ببخشید 448 00:27:07,667 --> 00:27:09,083 ‫برو گم شو 449 00:27:15,167 --> 00:27:16,542 ‫هی. ممنون 450 00:27:30,917 --> 00:27:32,417 ‫همه آروم باشین 451 00:27:33,500 --> 00:27:35,125 ‫ماماسته. 452 00:27:35,208 --> 00:27:36,417 ‫ماماسته. 453 00:27:36,500 --> 00:27:41,708 ‫بیاین یه نفس عمیق و آروم بکشیم، توی فضای مادرانگی‌مون. 454 00:27:41,792 --> 00:27:44,208 ‫دم بگیرید و از واژن بالا بکشید. 455 00:27:45,875 --> 00:27:49,625 ‫و از مقعدتون بازدم رو خارج کنید. 456 00:27:53,500 --> 00:27:56,000 ‫بالا، بالا، بالا از طریق واژن. 457 00:27:56,083 --> 00:28:00,917 ‫و از مقعد بیرون. 458 00:28:04,667 --> 00:28:06,708 ‫حالا چشاتونو باز کنید. 459 00:28:06,792 --> 00:28:08,125 ‫خوش اومدین. 460 00:28:08,208 --> 00:28:10,708 ‫قبل از شروع، مامانای جدیدی اینجا داریم؟ 461 00:28:10,792 --> 00:28:12,542 ‫یه نفر دیگه اومده کنارم. 462 00:28:12,625 --> 00:28:13,625 ‫ماماسته. 463 00:28:13,708 --> 00:28:15,875 ‫- ماماسته. ‫- ماماسته. 464 00:28:15,958 --> 00:28:18,500 ‫ماما سام. موکاسین. 465 00:28:18,583 --> 00:28:20,542 ‫چند هفته‌اتونه؟ 466 00:28:22,292 --> 00:28:23,917 ‫ما تقویم مایا رو استفاده می‌کنیم، 467 00:28:24,000 --> 00:28:27,458 ‫پس مثلاً میشه روز کارگر، سال کبیسه، 468 00:28:27,542 --> 00:28:28,625 ‫روز شکرگزاری. 469 00:28:29,292 --> 00:28:32,167 ‫ببخشید، هنوز تو دنیای خودم غرقم، ‫ولی کلاس خودتونو برگزار کنید. 470 00:28:32,250 --> 00:28:34,500 ‫بیاید فعلا همینا رو نگه داریم. 471 00:28:35,500 --> 00:28:37,917 ‫خیلی خوش اومدید امروز. 472 00:28:38,000 --> 00:28:42,042 ‫حالا همه یه حالت راحت و خوب به خودتون بگیرین، هر پوزیشنی که حسش خوبه. 473 00:29:05,792 --> 00:29:06,833 ‫باشه... 474 00:29:10,917 --> 00:29:11,917 ‫هممم... اوه! 475 00:29:12,792 --> 00:29:15,833 ‫لعنت به جهنم! وای خدا! 476 00:29:15,917 --> 00:29:17,417 ‫حالم خوبه. خوبم. 477 00:29:17,500 --> 00:29:20,417 ‫- لطفا دستم نزن. ‫- فقط میخوام مطمئن بشم که بچه... 478 00:29:20,500 --> 00:29:22,542 ‫هی، هی، ازش دور شو. 479 00:29:22,625 --> 00:29:24,583 ‫اگه نیاز به کمک داشته باشه، خودش میگه. 480 00:29:34,083 --> 00:29:35,625 ‫هی، هی. 481 00:29:36,125 --> 00:29:39,500 ‫خیلی ممنونم که اونجا ازم حمایت کردی 482 00:29:39,583 --> 00:29:41,208 ‫خواهش میکنم. حالت خوبه؟ 483 00:29:41,292 --> 00:29:42,708 ‫آره، خوبم. آره. 484 00:29:42,792 --> 00:29:45,375 ‫جو اونجا یه کم دیوونه وار بود. 485 00:29:45,458 --> 00:29:48,208 ‫- درسته، آره. ‫- فکر کردم یه امتحانی به یوگا بدم... 486 00:29:48,292 --> 00:29:50,500 ‫...ولی خب معلوم بود که به درد من نمی خوره. 487 00:29:50,583 --> 00:29:53,917 ‫بوی گندش مثل یه سالاد کصشعری بود اونجا. 488 00:29:54,000 --> 00:29:55,375 ‫آره، داشت. 489 00:29:55,458 --> 00:29:57,125 ‫درسته؟ چندش آور بود. 490 00:29:57,708 --> 00:29:59,333 ‫- آره، من مگانم. ‫- لینی. 491 00:29:59,417 --> 00:30:03,333 ‫وای، هورمونام دیوونه‌ام کردن، ‫شوهرمم داره دیوونم می‌کنه. 492 00:30:03,417 --> 00:30:04,875 ‫مطمئنم لازم نیست بهت بگم. 493 00:30:04,958 --> 00:30:09,417 ‫خب راستش، شوهر ندارم، ‫پس احتمالا باید بهم بگی. 494 00:30:10,583 --> 00:30:12,292 ‫آخ، چون من... 495 00:30:13,292 --> 00:30:15,042 ‫با هم نیستیم. 496 00:30:15,125 --> 00:30:17,958 ‫مجردم، تنهایی دارم این کارو می‌کنم. 497 00:30:18,042 --> 00:30:19,792 ‫خدا خیرت بده، خیلی شجاعی. 498 00:30:19,875 --> 00:30:21,542 ‫- ممنونم. آره. ‫- آره. 499 00:30:22,167 --> 00:30:24,375 ‫چطوری؟ ‫حاملگیت چطور پیش می‌ره؟ 500 00:30:24,458 --> 00:30:25,542 ‫عالی... 501 00:30:47,750 --> 00:30:49,083 ‫واقعا؟ واو! 502 00:30:49,167 --> 00:30:52,167 ‫- باید از اینا بخری. ‫-وای خدا! آره، خیلی ممنونم. 503 00:30:52,250 --> 00:30:53,417 ‫خدایا، بهش نیاز دارم. 504 00:30:54,000 --> 00:30:55,917 ‫اوف! 505 00:30:56,000 --> 00:30:57,333 ‫این مقدار نرمالیه یا... 506 00:30:57,417 --> 00:30:59,792 ‫در واقع یه کمیش ‫خیلی راه درازه... 507 00:30:59,875 --> 00:31:01,292 ‫- ...ولی اشکال نداره. ‫- خدا رو شکر. 508 00:31:01,375 --> 00:31:03,917 ‫اوه، یه کم؟ باشه. ‫بقیشو برمی‌گردونم. 509 00:31:04,708 --> 00:31:06,333 ‫راستش، چرا نگهش نمیداری؟ 510 00:31:06,417 --> 00:31:08,167 ‫- مطمئنی؟ ‫- آره، کاملا. 511 00:31:08,250 --> 00:31:09,375 ‫- چه خوب! ‫- آره. 512 00:31:09,458 --> 00:31:11,458 ‫کاش یه چیزی داشتم که بهت بدم. 513 00:31:11,542 --> 00:31:12,917 ‫- خیلی خنده‌داری! ‫- ممنونم. 514 00:31:13,000 --> 00:31:14,833 ‫عجیبه اگه ازت بخوام با هم بریم بیرون؟ 515 00:31:14,917 --> 00:31:16,667 ‫نه نه، خیلی دوست دارم با هم بریم بیرون. 516 00:31:16,750 --> 00:31:18,125 ‫- عالیه! ‫- آره. 517 00:31:18,208 --> 00:31:19,875 ‫وای چه شانسی، اینجا دیدمت! 518 00:31:19,958 --> 00:31:23,667 ‫- اینا بچه‌های منن. ‫- اوه خدای من! خیلی نازه! 519 00:31:23,750 --> 00:31:25,125 ‫- آره. ‫- سلام. 520 00:31:25,208 --> 00:31:28,000 ‫اون صورت کوچولوی نازه، نزدیک بود سوراخ کونم رو پاره کنه! 521 00:31:28,083 --> 00:31:30,333 ‫این هفته واسه شام نمیای خونمون؟ 522 00:31:30,417 --> 00:31:31,833 ‫- آهای! ‫- بیا تو. اینجا. 523 00:31:31,917 --> 00:31:33,792 ‫- باشه. ‫- راستی من استیوم. 524 00:31:33,875 --> 00:31:35,333 ‫- سلام. ‫- ببخشید، شوهرم، استیوه. 525 00:31:35,417 --> 00:31:36,417 ‫تبریک میگم. 526 00:31:36,500 --> 00:31:37,792 ‫برای چی؟ 527 00:31:38,542 --> 00:31:41,167 ‫برای حامله... حامله بودنت؟ 528 00:31:41,875 --> 00:31:44,292 ‫آره خب، حامله‌ام. 529 00:31:44,375 --> 00:31:46,542 ‫- اوه... ‫- ببخشید، من... 530 00:31:47,125 --> 00:31:50,417 ‫حامله‌ام، عاشقشم، ولی ازش متنفرم. ‫عه! خدایا. 531 00:31:51,542 --> 00:31:53,417 ‫- درسته؟ ‫- باشه، خب، بعدا میبینمت. 532 00:31:53,500 --> 00:31:54,792 ‫آره، از آشنایی با شما خوشبختم. 533 00:31:54,875 --> 00:31:56,792 ‫از آشنایی با شما هم خوشبختم. خداحافظ کوچولوی خوشگل. 534 00:31:56,875 --> 00:31:58,542 ‫چرا انقدر زود اومدی؟ 535 00:31:58,625 --> 00:31:59,625 ‫این زود بود؟ 536 00:31:59,667 --> 00:32:01,333 ‫من دارم چه غلطی می‌کنم؟ 537 00:32:09,792 --> 00:32:11,750 ‫ممنون که اومدی. 538 00:32:11,833 --> 00:32:13,583 ‫هی، میخوام باهات وقت بگذرونم. 539 00:32:13,667 --> 00:32:17,792 ‫اگه قراره برم تو جشن مسخره ی تعیین جنسیت شرلی، باشه. 540 00:32:19,958 --> 00:32:22,917 ‫خب، داشتم به جشن کوچولوی تو فکر می‌کردم، 541 00:32:23,000 --> 00:32:26,542 ‫فکر کنم باید یه تم «زن‌های خانه‌دار نیوجرسی» داشته باشیم. 542 00:32:26,625 --> 00:32:30,583 ‫مثلاً موهای پرپشت و ناخن‌های بلند. 543 00:32:30,667 --> 00:32:32,333 ‫آره؟ 544 00:32:32,417 --> 00:32:36,750 ‫یعنی حسابی بزنیم به تخته! 545 00:32:37,458 --> 00:32:38,458 ‫خب، امم... مجبوریم یه جشن مشترک برای بچه‌ها بگیریم. 546 00:32:40,958 --> 00:32:44,458 ‫مشترک با کی؟ 547 00:32:44,542 --> 00:32:46,542 ‫وای خدای من، چقدر قشنگی! اوه، اوه... 548 00:32:46,625 --> 00:32:47,500 ‫حیف، زندگی تو. 549 00:32:47,583 --> 00:32:48,917 ‫باشه. 550 00:32:49,000 --> 00:32:51,875 ‫خیلی بهت افتخار می‌کنم. 551 00:32:51,958 --> 00:32:53,917 ‫- چه نرمه! خب، بریم بچه ها. ‫- باشه. 552 00:32:54,000 --> 00:32:56,208 ‫وقت پیناتا! بریم. 553 00:32:56,292 --> 00:32:58,792 ‫دینگ، دینگ، دینگ، دینگ، دینگ. 554 00:32:58,875 --> 00:33:01,958 ‫جمع شید دور هم، انگشت‌مال‌های مادر، ‫می‌خوام یه سلامتی بدم. 555 00:33:02,042 --> 00:33:05,750 ‫خب، معلوم شد که ‫دخترم رو باردار کردم. 556 00:33:05,833 --> 00:33:08,083 ‫اوه، چه اشتباهی. 557 00:33:08,167 --> 00:33:10,958 ‫معلوم شد که آبِ کُرمِ من ‫از اون چیزی که فکر می‌کردم قوی‌تره، 558 00:33:11,042 --> 00:33:13,542 ‫بنزینِ درجه یک می‌پاشه. 559 00:33:13,625 --> 00:33:16,458 ‫این مرد دلیل اینه که ‫الان این همه لزبین داریم. 560 00:33:16,542 --> 00:33:18,875 ‫خب، باید این بچه رو خراب کنیم یا نه؟ 561 00:33:18,958 --> 00:33:21,625 ‫صبر کن! میخوام یه سخنرانی کنم! 562 00:33:21,708 --> 00:33:22,833 ‫وقت منه، عزیزم. 563 00:33:22,917 --> 00:33:24,333 ‫- آره، بگو. ‫- دوستت دارم. 564 00:33:24,417 --> 00:33:25,708 ‫- منم دوستت دارم. ‫- منم دوستت دارم. 565 00:33:25,792 --> 00:33:26,875 ‫ای جانم. 566 00:33:26,958 --> 00:33:29,208 ‫- میخوام خودمو بکشم. ‫- نه، نه، نه. 567 00:33:29,292 --> 00:33:32,458 ‫خب، مطمئن نبودیم که راون بزنه یا من، اون پیناتای خوشگل رو بشکنیم 568 00:33:32,542 --> 00:33:34,125 ‫تا جنسیت نی نی رو بفهمیم. 569 00:33:34,208 --> 00:33:37,083 ‫ولی بالاخره تصمیم گرفتیم که این افتخار 570 00:33:37,167 --> 00:33:40,250 ‫به کسی برسه که این اواخر خیلی سختی کشیده. 571 00:33:40,333 --> 00:33:43,833 ‫به نظرم این میتونه اون روح 200 پوندی رو از زمین بلند کنه 572 00:33:43,917 --> 00:33:46,708 ‫لینی، بیا بالا و یه ضربه محکم به این کوچولو بزن! 573 00:33:48,208 --> 00:33:49,583 ‫- خوش شانسی ‫- بس کن 574 00:33:49,667 --> 00:33:52,042 ‫اوهوم، راستش ترجیح میدم اینکارو نکنم 575 00:33:52,125 --> 00:33:53,125 ‫بووو! 576 00:33:54,917 --> 00:33:56,708 ‫برو. بجنب 577 00:33:56,792 --> 00:33:58,792 ‫اوکی، گرفتم. ممنون 578 00:33:58,875 --> 00:34:00,917 ‫- آره، یه ضربه محکم بزن! ‫- باشه 579 00:34:02,458 --> 00:34:05,542 ‫خب، واقعا نمیفهمم چرا من باید این کارو بکنم 580 00:34:08,333 --> 00:34:09,625 ‫به جهنم با مخالفین! 581 00:34:13,250 --> 00:34:14,917 ‫حالم خوبه. حالم خوبه. 582 00:34:16,542 --> 00:34:18,542 ‫- خدای من! ‫- نمیتونه شنا کنه! 583 00:34:18,625 --> 00:34:20,417 ‫- لعنتی! ‫- نمیتونه شنا کنه! 584 00:34:21,458 --> 00:34:22,583 ‫صبر کن! 585 00:34:23,417 --> 00:34:26,542 ‫دختره! داخلش قرمزه! 586 00:34:26,625 --> 00:34:30,167 ‫خونه! این خون توئه! 587 00:34:31,042 --> 00:34:32,500 ‫هو! 588 00:34:32,583 --> 00:34:33,583 ‫میخوام... 589 00:34:34,708 --> 00:34:36,667 ‫- خدایا! ‫- لعنتی لینی! 590 00:34:50,500 --> 00:34:51,875 ‫نمیتونه شنا کنه! 591 00:34:53,250 --> 00:34:54,833 ‫- لینی، سلام. ‫- سلام. 592 00:34:54,917 --> 00:34:56,833 ‫- بیا تو. ‫- ممنونم. ممنونم. 593 00:34:56,917 --> 00:34:59,250 ‫- خدای من! چقدر قشنگه! ‫- خواهش میکنم. 594 00:34:59,333 --> 00:35:03,125 ‫آره، یه کتاب برات آوردم. ‫فکر کنم خیلی خوشت بیاد. 595 00:35:03,708 --> 00:35:05,500 ‫چرا انقدر مهربونی؟ 596 00:35:05,583 --> 00:35:07,042 ‫من یه آدم خیلی خوبم دیگه! 597 00:35:07,125 --> 00:35:08,375 ‫کفشامو در بیارم یا...؟ 598 00:35:08,458 --> 00:35:11,542 ‫اوهوم، آره، منظورم اینه که فقط اگه اشکال نداره که رو غذا پا بذاری! 599 00:35:11,625 --> 00:35:14,292 ‫خونه‌ی ما انقدر کثیفه که باید تخریبش کنن! 600 00:35:16,792 --> 00:35:19,375 ‫هی، استیو! باز چاقوها رو دستشه! 601 00:35:19,458 --> 00:35:20,458 ‫روشن! 602 00:35:24,333 --> 00:35:25,375 ‫ببخشید. 603 00:35:26,542 --> 00:35:27,750 ‫کانر! 604 00:35:29,625 --> 00:35:31,708 ‫کانر، بیا این‌طرف رفیق! 605 00:35:34,333 --> 00:35:36,042 ‫کانر! 606 00:35:36,125 --> 00:35:37,875 ‫- اوه، تو! ‫- سلام! 607 00:35:37,958 --> 00:35:38,833 ‫اون اون طرف رفت. 608 00:35:38,917 --> 00:35:39,917 ‫- باشه. ‫- آره. 609 00:35:43,000 --> 00:35:45,292 ‫چه روزی داشتم! 610 00:35:45,375 --> 00:35:48,292 ‫و این انقدر سوزش معده بهم میده، ‫ولی اصلاً برام مهم نیست. 611 00:35:48,375 --> 00:35:50,083 ‫- ممنون. ‫- خواهش می‌کنم. 612 00:35:50,958 --> 00:35:55,875 ‫به سلامتی زنای باردار که مثل آدم حساب میشن ‫و به سلامتی علم. 613 00:35:56,667 --> 00:35:57,667 ‫به سلامتی! 614 00:35:57,750 --> 00:35:59,583 ‫- به سلامتی. ‫- به سلامتی، ممنونم. 615 00:35:59,667 --> 00:36:02,375 ‫بابایی روز رو نجات داد. هیچیش نشد. 616 00:36:02,458 --> 00:36:03,458 ‫عجب! 617 00:36:04,000 --> 00:36:06,917 ‫آها، و امیدوارم ناراحت نشی، ‫ولی داداشمو دعوت کردم شام. 618 00:36:07,000 --> 00:36:08,500 ‫همین الان اومده تو گاراژمون زندگی می‌کنه. 619 00:36:08,583 --> 00:36:10,292 ‫انگار داری ازش یه آدم مفتضح می‌سازی. 620 00:36:10,375 --> 00:36:11,917 ‫خب، موقتاً که. 621 00:36:12,000 --> 00:36:13,833 ‫با اون الاغِ خرِ بی‌خاصیت قطع رابطه کردم. 622 00:36:13,917 --> 00:36:17,167 ‫از اون موقع فقط با لباس راحتی راه میره. 623 00:36:17,792 --> 00:36:19,000 ‫خیلی حقیره. 624 00:36:19,083 --> 00:36:19,917 ‫همممم. 625 00:36:20,000 --> 00:36:21,333 ‫استیو، تو مشروب نمیخوری؟ 626 00:36:21,958 --> 00:36:24,458 ‫نه، من تو برنامه هستم. 627 00:36:24,542 --> 00:36:27,083 ‫آره، بچه‌ی یه الکلی اینجاست... 628 00:36:27,167 --> 00:36:28,833 ‫- ... پس می‌فهمم. ‫- اوه، نه، نه. 629 00:36:28,917 --> 00:36:33,167 ‫من فقط یه دنبال کننده‌ی خیلی پروپاقرصِ برنامه‌ی "میز گردِ جادا" هستم. 630 00:36:33,250 --> 00:36:34,125 ‫هممم. 631 00:36:34,208 --> 00:36:37,250 ‫و فکر می‌کنه که ‫نوشیدن مشروب برای مردا ضرر داره. 632 00:36:37,333 --> 00:36:40,000 ‫- عالیه. ‫- بعلاوه، وقتی مست می‌کنم خیلی عصبانی می‌شم. 633 00:36:40,083 --> 00:36:41,000 ‫یعنی خیلی وحشتناک. 634 00:36:41,083 --> 00:36:43,375 ‫- استیو. ‫- یادم نمیاد، ولی خب پیش میاد. 635 00:36:43,458 --> 00:36:44,458 ‫من یادمه. 636 00:36:45,542 --> 00:36:48,583 ‫اوه. حرف از شاهزاده شد، شاهزاده رسید! ‫قسمت جدید اومد، تازه منتشر شده. 637 00:36:48,667 --> 00:36:51,042 ‫- چه موقعیت عالی. ‫- فعلا خداحافظ. 638 00:36:53,000 --> 00:36:55,333 ‫اون بی عرضه ای که تو گاراژت لونه کرده، رسید. 639 00:36:55,417 --> 00:36:56,417 ‫سلام. 640 00:36:56,958 --> 00:36:58,458 ‫وای خدای من، لاته! 641 00:36:58,542 --> 00:36:59,458 ‫چی؟ 642 00:36:59,542 --> 00:37:00,542 ‫لینی. 643 00:37:01,417 --> 00:37:02,667 ‫وای. 644 00:37:02,750 --> 00:37:04,208 ‫شماها همدیگه رو میشناسید؟ 645 00:37:04,292 --> 00:37:07,167 ‫- آره، میشناسیم. چند هفته پیش با هم آشنا شدیم... ‫- آره. 646 00:37:07,250 --> 00:37:08,958 ‫ولی انگار... 647 00:37:10,750 --> 00:37:12,000 ‫با بچه نبودید؟ 648 00:37:12,083 --> 00:37:13,250 ‫آره، دقیقا. 649 00:37:13,875 --> 00:37:17,333 ‫لباسای اولد نوی. ‫هر چیزی رو میشه تو اون لباسا قایم کرد، نه؟ 650 00:37:17,417 --> 00:37:18,833 ‫وای. 651 00:37:18,917 --> 00:37:21,833 ‫- دیوونه‌واره‌! ‫- شما دوتا کجا همدیگه رو دیدین؟ 652 00:37:21,917 --> 00:37:24,750 ‫یه کافی‌شاپ. ‫حس می‌کنم داشتم قهوه می‌خریدم، 653 00:37:24,833 --> 00:37:28,000 ‫بعد یهو اومد سمتم ‫و شروع کرد حرف زدنای بی‌مزه! 654 00:37:28,083 --> 00:37:30,250 ‫و معمولا با غریبه‌ها حرف نمی‌زنم، 655 00:37:30,333 --> 00:37:32,333 ‫ولی انگار ‫واقعا به یه نفر نیاز داشت. 656 00:37:32,417 --> 00:37:35,542 ‫آره، و لینی یه نوع میلک شیک پودینگ خورد؟ 657 00:37:35,625 --> 00:37:37,917 ‫ها؟ میلک شیک پودینگ بود... بود... 658 00:37:38,000 --> 00:37:41,250 ‫یادمه خیلی بیشتر از این مواد مغذی داشت، ولی... 659 00:37:41,333 --> 00:37:43,625 ‫- باید دوبل می‌گرفتی. آره. ‫- گرفتم. 660 00:37:43,708 --> 00:37:45,583 ‫- اوه، گرفتی؟ باشه. ‫- واقعا گرفتم. 661 00:37:47,042 --> 00:37:49,583 ‫خب، همسرت اینجاست؟ 662 00:37:50,167 --> 00:37:52,333 ‫شوهر ندارم. 663 00:37:52,417 --> 00:37:54,417 ‫وای. جاش. خیلی غیرمستقیم پرسیدی! 664 00:37:54,500 --> 00:37:56,333 ‫چی؟ خب، می‌تونم هرچیزی رو بپرسم دیگه. 665 00:37:56,417 --> 00:37:58,667 ‫اینکه نیست که بگم، "هی، مجردی؟" 666 00:37:58,750 --> 00:38:00,042 ‫یعنی، تو که مجرّدی، نه؟ 667 00:38:00,125 --> 00:38:01,000 ‫- آره. ‫- آره. 668 00:38:01,083 --> 00:38:04,083 ‫این فقط یه چیزی از یه قرار یک شبه‌ست، پس... 669 00:38:04,167 --> 00:38:06,167 ‫- باشه. یعنی، عالیه. ‫- آره. 670 00:38:06,250 --> 00:38:07,333 ‫روز شکرگزاری. 671 00:38:07,917 --> 00:38:08,750 ‫واقعاً؟ 672 00:38:08,833 --> 00:38:09,833 ‫وای! 673 00:38:09,917 --> 00:38:12,417 ‫- آره. ‫- آدما معمولاً روز شکرگزاری خونه می‌مونن. 674 00:38:12,500 --> 00:38:13,333 ‫چه شورشی! 675 00:38:13,417 --> 00:38:15,792 ‫آره. من نه. من که می‌رم بیرون. 676 00:38:15,875 --> 00:38:20,625 ‫می‌رم اون تخفیفای خوشمزه شب قبل از جمعه سیاه رو بگیرم. 677 00:38:21,458 --> 00:38:23,917 ‫تو تو یه حراج جمعه سیاه باردار شدی؟ 678 00:38:24,000 --> 00:38:29,500 ‫آره. هیچ چیز مثل یه کوپن تخفیف برای ویتامیكس، منو هیجان زده نمی‌کنه. 679 00:38:31,292 --> 00:38:32,500 ‫آره. 680 00:38:32,583 --> 00:38:36,583 ‫- کسی چای می‌خواد؟ دلم چای می‌خواد. ‫- حتماً. 681 00:38:36,667 --> 00:38:39,208 ‫- چاي درست کنيم؟ ‫- نه، خواهش ميکنم. آره. ببين، اينجا يه کمي دارم. 682 00:38:39,292 --> 00:38:41,375 ‫- يه چاي سياه ميخورم. ‫- اوه. 683 00:38:42,000 --> 00:38:44,042 ‫چاي سياه. باحال. 684 00:38:44,125 --> 00:38:46,750 ‫میدونی که ‫یه جوری ریده‌مالی‌هامو ماست‌مالی می‌کنم. 685 00:38:46,833 --> 00:38:48,792 ‫بهت گفتم که من يه چاي‌باز حرفه اي هستم؟ 686 00:38:48,875 --> 00:38:50,375 ‫اينو بهم نگفتي. 687 00:38:50,958 --> 00:38:51,792 ‫کارِت چيه؟ 688 00:38:51,875 --> 00:38:55,875 ‫من مسئول يخ سابِ اصلي پيست اسکيت "وولمن رينک" هستم. 689 00:38:55,958 --> 00:38:58,083 ‫- واو. باحال. ‫- عالي. 690 00:38:58,167 --> 00:39:00,458 ‫آره، عالي. يا هر چي که دانشجوهام ميگن. 691 00:39:00,542 --> 00:39:03,625 ‫- نه، نه، نه! داری آتیش می‌گیری! ‫- وای خدای من! آتیش گرفتم! 692 00:39:04,292 --> 00:39:05,500 ‫- گوشیم کجاست؟ ‫- لینی! 693 00:39:06,292 --> 00:39:07,667 ‫وای خدای من! بچه! 694 00:39:08,375 --> 00:39:09,750 ‫از بچه خبر داره! 695 00:39:09,833 --> 00:39:12,208 ‫- این دیگه چه کوفتی بود. ‫- نه! استیو! 696 00:39:12,292 --> 00:39:14,708 ‫ده سال! شوخی می‌کنی؟ 697 00:39:14,792 --> 00:39:16,917 ‫لعنت به همه چی! 698 00:39:27,375 --> 00:39:30,292 ‫لینی، خوبی اون تو؟ ‫کمکی از دستم برمیاد؟ 699 00:39:30,917 --> 00:39:31,917 ‫ام... 700 00:39:32,667 --> 00:39:34,417 ‫نه، نه، نه. خوبم. 701 00:39:34,500 --> 00:39:37,375 ‫یه سوختگی کوچولوئه. 702 00:39:37,458 --> 00:39:38,667 ‫خیلی کمِ. نگران من نباش. 703 00:39:38,750 --> 00:39:41,500 ‫من معلمم. 704 00:39:42,083 --> 00:39:44,292 ‫ما همیشه با این جور چیزا سر و کله می‌زنیم. 705 00:39:44,375 --> 00:39:47,875 ‫بچه‌ها خودشونو آتیش می‌زنن؟ 706 00:39:47,958 --> 00:39:50,708 ‫حالم خوبه، باشه؟ اصلاً بهش فکر هم نکن. 707 00:39:50,792 --> 00:39:52,500 ‫باشه، دارم میام تو، ولی بدون اجازه دست نزن. 708 00:39:52,583 --> 00:39:54,375 ‫- قول میدم. ‫- نه، نه، نه. صبر کن. 709 00:39:54,458 --> 00:39:56,375 ‫یه ثانیه بهم وقت بده. 710 00:40:00,708 --> 00:40:02,042 ‫- مواظبش باش. ‫- آره. 711 00:40:02,833 --> 00:40:04,167 ‫لباس حموم استیو رو قرض گرفتی. 712 00:40:09,792 --> 00:40:13,667 ‫راستی، خوبم. ‫مثلا، حالم خوبه که دوباره برم بیرون. 713 00:40:13,750 --> 00:40:14,583 ‫نه، نه، خواهش میکنم. 714 00:40:14,667 --> 00:40:17,083 ‫میشه فقط پنج دقیقه دیگه اینجا بمونیم؟ 715 00:40:17,167 --> 00:40:18,167 ‫آره. 716 00:40:18,625 --> 00:40:19,750 ‫آره. 717 00:40:23,167 --> 00:40:25,042 ‫همه چی خیلی منزوی کننده اس. 718 00:40:26,417 --> 00:40:27,667 ‫آره. 719 00:40:27,750 --> 00:40:29,417 ‫و تو هنوز حتی یکی از اونارو نخوردی. 720 00:40:30,208 --> 00:40:31,208 ‫درسته. 721 00:40:32,667 --> 00:40:33,917 ‫بهت نمیگن. 722 00:40:35,333 --> 00:40:38,000 ‫زن‌ها نمی‌گن چه جوریه، ‫واقعا چه اتفاقی می‌افته. 723 00:40:39,042 --> 00:40:41,208 ‫- درباره بارداری؟ ‫- درباره زایمان. 724 00:40:41,292 --> 00:40:43,417 ‫فکر کن. ‫چند تا داستان زایمان می‌شناسی؟ 725 00:40:46,167 --> 00:40:47,708 ‫- هیچ‌کدوم. ‫- دقیقا. 726 00:40:47,792 --> 00:40:50,458 ‫یعنی، بعضی‌ها راجع به ‫اینکه چند ساعت درد کشیدن، 727 00:40:50,542 --> 00:40:52,625 ‫صحبت می‌کنن، ‫همین. 728 00:40:53,792 --> 00:40:54,792 ‫چرا اینطوریه؟ 729 00:40:54,833 --> 00:40:57,417 ‫چون از این ‫همه ماجرا، این همه درد و رنج، 730 00:40:57,500 --> 00:40:59,833 ‫می‌گذری و بعد، یهویی، ‫مادر میشی. 731 00:40:59,917 --> 00:41:03,292 ‫وقتي واسه پردازش اتفاقي كه افتاده يا قراره بيوفته وقت ندارم 732 00:41:03,375 --> 00:41:04,375 ‫درسته. 733 00:41:06,667 --> 00:41:08,625 ‫با کانر مشکل داشتی؟ 734 00:41:09,250 --> 00:41:12,042 ‫بعد از اینکه اومد بیرون بود. 735 00:41:12,125 --> 00:41:13,667 ‫همه چی خراب شد. 736 00:41:13,750 --> 00:41:15,833 ‫خونریزی شدیدی داشتم و... 737 00:41:16,792 --> 00:41:18,042 ‫ام... 738 00:41:18,125 --> 00:41:21,792 ‫اون رو سينه ام بود، ‫پس درواقع تو بهشت بودم. 739 00:41:21,875 --> 00:41:23,000 ‫خیلی خوب بودم. 740 00:41:23,625 --> 00:41:27,042 ‫ولی اون چیزی که داشت اتفاق می افتاد خوب نبود. ‫فقط خون زیادی از دست میدادم. 741 00:41:27,125 --> 00:41:29,833 ‫اون اولین باری بود که استیو رو ترسیده دیدم. 742 00:41:30,625 --> 00:41:33,000 ‫فکر کردی قراره بمیری؟ 743 00:41:34,292 --> 00:41:35,292 ‫شاید. 744 00:41:41,542 --> 00:41:42,833 ‫خدایا. 745 00:41:43,542 --> 00:41:44,958 ‫من ترسوندتم؟ 746 00:41:47,042 --> 00:41:48,208 ‫نه. 747 00:41:48,292 --> 00:41:49,583 ‫دیگه نمیتونم صبر کنم. 748 00:41:52,792 --> 00:41:55,708 ‫مادرت راجع به تولدت باهات حرف زده بود؟ 749 00:41:57,917 --> 00:42:00,458 ‫مامانم وقتی شش سالم بود مرد، پس... 750 00:42:00,542 --> 00:42:01,917 ‫متاسفم، لینی. 751 00:42:02,000 --> 00:42:03,208 ‫اشکال نداره. 752 00:42:03,875 --> 00:42:06,542 ‫خدایا، چقدر خوبه که با یه آدم واقعی حرف بزنم! 753 00:42:10,792 --> 00:42:13,458 ‫مگ، باید یه چیزی بهت بگم. 754 00:42:14,000 --> 00:42:17,458 ‫میفهمم. خیلی دلمون میخواست باردار بشیم، 755 00:42:17,542 --> 00:42:19,792 ‫بعد بالاخره باردار شدیم، ‫و دیگه از کنترل ما خارج شده. 756 00:42:19,875 --> 00:42:20,875 ‫ترسناکه. 757 00:42:20,917 --> 00:42:23,958 ‫بعد از زایمان کانر خیلی حالم بد بود، فکر نمیکردم بتونم دووم بیارم. 758 00:42:25,333 --> 00:42:27,958 ‫اون نیست. من، ام... 759 00:42:28,042 --> 00:42:31,875 ‫ولی دیدنت تو این شرایط، و اینکه چقدر شجاعی... 760 00:42:33,250 --> 00:42:34,583 ‫به من قدرت میده. 761 00:42:36,833 --> 00:42:40,333 ‫بوی اینو میشنسی؟ ‫انگار پلاستیک سوخته ست یا یه چیزی. 762 00:42:40,417 --> 00:42:41,542 ‫نه. 763 00:42:42,417 --> 00:42:44,625 ‫خب شماره مو بهش دادم. شاید زنگ بزنه. 764 00:42:44,708 --> 00:42:48,000 ‫اصلا نمیدونم تو این مرحله چیو دارم ازش انتظار می کشم. 765 00:42:50,250 --> 00:42:51,250 ‫میدونی چیو آرزو می کنم؟ 766 00:42:51,333 --> 00:42:53,583 ‫آرزو می کنم که کمک روانشناسی 767 00:42:53,667 --> 00:42:55,208 ‫که خیلی بهش احتیاج داری رو 768 00:42:55,292 --> 00:42:57,958 ‫دریافت کنی. 769 00:42:58,042 --> 00:43:00,083 ‫چون تو به کمک احتیاج داری. ‫نه یه کم کمک. 770 00:43:00,167 --> 00:43:02,917 ‫تو به یه تکنسین اورژانس احتیاج داری. ‫به یه پرستار آی سی یو احتیاج داری. به یه دکتر احتیاج داری. 771 00:43:03,000 --> 00:43:04,250 ‫یه روانشناس لازم داری. 772 00:43:04,333 --> 00:43:07,000 ‫یه دندانپزشک و یه متخصص پروکتولوژی لازم داری که با هم همکاری کنن 773 00:43:07,083 --> 00:43:08,750 ‫و توی یه نقطه وسط همدیگه رو ملاقات کنن 774 00:43:08,833 --> 00:43:11,625 ‫نزدیک شکم کف‌دارت ‫و همه اون آشغال‌ها رو مرتب کنن 775 00:43:11,708 --> 00:43:13,542 ‫و بوم، درش بیارنش! 776 00:43:13,625 --> 00:43:17,042 ‫چه پررویی که با این شکم قلابیِ لعنتی این‌ور اون‌ور می‌گردی! 777 00:43:17,125 --> 00:43:18,792 ‫میشه آروم‌تر باشی؟ 778 00:43:18,875 --> 00:43:21,458 ‫میتونستم، ولی نیستم. 779 00:43:21,542 --> 00:43:24,042 ‫یه روز صبح از خواب پا نمیشی 780 00:43:24,125 --> 00:43:27,500 ‫و یهو می‌بندی‌ش به خودت و یهویی میشی یه آدم فوق‌العاده و باردار. 781 00:43:27,583 --> 00:43:28,875 ‫اینجوری که نمیشه! 782 00:43:28,958 --> 00:43:32,375 ‫راستش، اگه یکی از آشناهات تو رو با این وضع ببینه چی میشه؟ 783 00:43:33,708 --> 00:43:36,042 ‫من چه کار کنم؟ 784 00:43:36,125 --> 00:43:37,792 ‫یه سقط کوچولو می‌کنی. 785 00:43:37,875 --> 00:43:40,458 ‫وای خدای من! سوزان کوچولو! 786 00:43:40,542 --> 00:43:44,125 ‫از بین همه اسمای دنیا 787 00:43:44,208 --> 00:43:46,500 ‫این اسم رو برای بچه‌ی قلابی‌ات انتخاب کردی؟ 788 00:43:46,583 --> 00:43:47,875 ‫چرا دارم به حرفات گوش می‌کنم؟ 789 00:43:47,958 --> 00:43:50,583 ‫سه تا دستور منع تعقیب فعال علیه تو وجود داره. 790 00:43:50,667 --> 00:43:54,042 ‫که به من میگه سه نفر اون بیرون هستند 791 00:44:20,458 --> 00:44:21,792 ‫نتیجه آزمایش اومد. 792 00:44:23,042 --> 00:44:24,333 ‫همونطور که پیش‌بینی می‌شد، 793 00:44:24,417 --> 00:44:25,583 ‫احمقی. 794 00:44:25,667 --> 00:44:27,750 ‫ممنون که باهام اومدی خرید. 795 00:44:27,833 --> 00:44:30,000 ‫مارک اصلا به این بچه اهمیت نمیده. 796 00:44:30,083 --> 00:44:31,000 ‫نه، اهمیت میده. 797 00:44:31,083 --> 00:44:33,083 ‫نه بابا، حتی فکر نمی‌کنم تاریخ زایمان رو بدونه. 798 00:44:33,167 --> 00:44:34,750 ‫مطمئنم تاریخ زایمان رو می‌دونه. 799 00:44:34,833 --> 00:44:36,333 ‫مارک، تاریخ زایمان کی هست؟ 800 00:44:36,958 --> 00:44:38,167 ‫گشنم نیست عزیزم. 801 00:44:38,250 --> 00:44:39,583 ‫- دقیقا. ‫- احتمالا... 802 00:44:39,667 --> 00:44:41,875 ‫دقیقا. ‫بیا مانیتورهای بچه رو چک کنیم. 803 00:44:42,667 --> 00:44:44,667 ‫چرا همه این چرت و پرتا سیاه و سفیده؟ 804 00:44:44,750 --> 00:44:47,667 ‫نمی‌خوام اتاق بچه شبیه به اینکه تیم برتون تزیینش کرده باشه بشه. 805 00:44:47,750 --> 00:44:50,917 ‫خب، بچه‌ها تو دو ماه اول فقط سیاه و سفید می‌بینن. 806 00:44:51,000 --> 00:44:52,208 ‫- واقعا؟ ‫- نمی‌دونستی؟ 807 00:44:52,292 --> 00:44:53,292 ‫از کجا شنیدی؟ 808 00:44:53,375 --> 00:44:54,875 ‫غریبه‌های کوچولوی عزیز. 809 00:44:54,958 --> 00:44:57,125 ‫غریبه‌های کوچولوی... چیه این؟ چی؟ 810 00:44:57,208 --> 00:44:58,667 ‫یه پیج اینستاگرامیه. 811 00:44:58,750 --> 00:45:01,042 ‫باید دنبالش کنی. ‫تعجب میکنم که نیستی. 812 00:45:01,125 --> 00:45:02,875 ‫مثل همه زنای باردار که دنبالش میکنن. 813 00:45:03,500 --> 00:45:05,792 ‫باشه، نه همه زنای باردار. 814 00:45:05,875 --> 00:45:08,708 ‫حالت خوبه؟ ‫انگار اصلاً ذوق نداری. 815 00:45:08,792 --> 00:45:11,792 ‫خب، چرا داری این همه چیزای مربوط به بارداری رو میخونی؟ 816 00:45:11,875 --> 00:45:14,833 ‫چون... میخوام بدونی که چطور... 817 00:45:15,458 --> 00:45:17,583 ‫مثلاً بدونم که چی رو داری تحمل میکنی. 818 00:45:19,125 --> 00:45:21,292 ‫- خب، این خیلی خوبه. ‫- آره. 819 00:45:21,375 --> 00:45:22,542 ‫- ببخشید. ‫- اشکال نداره. 820 00:45:22,625 --> 00:45:24,250 ‫حتماً به خاطر هورمونامه. 821 00:45:24,333 --> 00:45:25,333 ‫سلام 822 00:45:25,375 --> 00:45:26,917 ‫بچه‌ای نیست؟ 823 00:45:27,000 --> 00:45:30,333 ‫چه نمک پاشیه این بچه! ‫اون نمی‌دونه چی میگه. 824 00:45:30,417 --> 00:45:31,583 ‫چرا بچه‌ای نیست؟ 825 00:45:31,667 --> 00:45:35,125 ‫که همه بچه دار نمیشن دیگه! ‫باشه پسرم، برو کنار لطفا. 826 00:45:35,208 --> 00:45:37,375 ‫من به بچه آسیب زدم؟ 827 00:45:37,458 --> 00:45:39,792 ‫چه روانی کوچولویی! 828 00:45:39,875 --> 00:45:41,417 ‫- آره، باشه. بریم. ‫- کانر! 829 00:45:41,500 --> 00:45:42,708 ‫نه، این صدای مامانشه. 830 00:45:42,792 --> 00:45:44,875 ‫- باید... ‫- نه. باید خودش راهشو پیدا کنه. 831 00:45:44,958 --> 00:45:48,000 ‫- این تنها شانسیه که یاد می‌گیره. ‫- بایستید! باید والدینش رو پیدا کنیم. 832 00:45:50,125 --> 00:45:52,333 ‫- داری قایم می‌شی؟ ‫- دارم استراحت می‌کنم. 833 00:45:52,417 --> 00:45:54,125 ‫از چی داری فرار می‌کنی؟ 834 00:45:55,250 --> 00:45:57,458 ‫کجا رفتی؟ ‫کانر، برگرد اینجا! 835 00:45:59,167 --> 00:46:01,458 ‫کانر؟ لطفا برگرد اینجا! 836 00:46:04,625 --> 00:46:05,708 ‫لعنتی. 837 00:46:06,583 --> 00:46:07,917 ‫کانر! 838 00:46:13,292 --> 00:46:14,833 ‫اوه، اینجایی. 839 00:46:14,917 --> 00:46:18,750 ‫دیگه اینجوری فرار نکن، باشه؟ ‫هیچ‌وقت، هیچ‌وقت، هیچ‌وقت. بیا اینجا. 840 00:46:20,042 --> 00:46:21,042 ‫لینی! 841 00:46:27,833 --> 00:46:29,167 ‫سلام 842 00:46:29,250 --> 00:46:30,958 ‫استیو، چه غلطی میکنی؟ 843 00:46:31,042 --> 00:46:34,333 ‫بهش میگن یه موج همدلی، باشه؟ 844 00:46:34,417 --> 00:46:36,417 ‫تا بتونم دردت رو حس کنم. 845 00:46:37,125 --> 00:46:40,208 ‫عزیزم، باید بگم که، ‫واقعا اونقدرها هم بد نبود. 846 00:46:40,292 --> 00:46:42,167 ‫- مزدا رو بیار. ‫- آره. 847 00:46:43,583 --> 00:46:44,792 ‫بریم. 848 00:46:45,917 --> 00:46:46,833 ‫لینی کجاست؟ 849 00:46:46,917 --> 00:46:49,333 ‫نمیدونم. یهو ناپدید شد. 850 00:46:49,917 --> 00:46:51,917 ‫واقعا نگرانشم، میدونی؟ 851 00:46:52,000 --> 00:46:54,333 ‫نه. باید بیشتر نگران خودت باشی، باشه؟ 852 00:46:54,417 --> 00:46:56,625 ‫لینی خودشو تخریب می‌کنه. 853 00:46:57,250 --> 00:46:58,333 ‫عه! 854 00:46:58,417 --> 00:47:00,542 ‫واضحه که تازه این اصطلاح رو یاد گرفتی. 855 00:47:01,375 --> 00:47:04,417 ‫نه... چی لو داد؟ 856 00:47:15,125 --> 00:47:17,250 ‫- الو؟ ‫- سلام لینی، جاشم. 857 00:47:17,333 --> 00:47:19,583 ‫امیدوارم مزاحمت نشدم. 858 00:47:19,667 --> 00:47:26,208 ‫نه، نه. داشتم... خب، برای حیوونای مریض کتاب می‌خوندم. 859 00:47:26,875 --> 00:47:28,875 ‫اوه. چه خوب. 860 00:47:28,958 --> 00:47:32,000 ‫نگاه کن، فقط خواستم ببینم این هفته دوست داری بیای پیست اسکیت یا نه. 861 00:47:33,875 --> 00:47:36,083 ‫وای خدای من، بذار یه نگاهی به برنامه‌ام بندازم. 862 00:47:36,167 --> 00:47:39,583 ‫خیلی سرم شلوغه. اوه! ‫انگار وقت آزاد دارم. اون‌جا هستم. 863 00:47:39,667 --> 00:47:41,833 ‫باشه، خب، چطوره فردا؟ 864 00:47:41,917 --> 00:47:43,000 ‫عالی می‌شه. 865 00:47:43,083 --> 00:47:45,792 ‫اوکی، فوق‌العاده. ‫فکر کنم فردا می‌بینمت. 866 00:47:45,875 --> 00:47:47,125 ‫فردا اونجا می‌بینمت. 867 00:47:49,875 --> 00:47:52,083 ‫اوضاع داره بهتر می‌شه. 868 00:48:05,583 --> 00:48:09,000 ‫خدایا، چه حس خوبی داره! ‫از وقتی نوجوان بودم این کارو نکردم. 869 00:48:09,083 --> 00:48:10,292 ‫هیچ‌وقت کهنه نمیشه. 870 00:48:10,875 --> 00:48:12,750 ‫بهترین شغل دنیاست. 871 00:48:20,583 --> 00:48:23,667 ‫دیوونه‌ی کتاب بودم. 872 00:48:23,750 --> 00:48:26,292 ‫می‌دونم کلیشه‌ایه، ولی خب، 873 00:48:26,375 --> 00:48:28,917 ‫زندگیمو عوض کردن. و شعر. 874 00:48:31,375 --> 00:48:32,625 ‫- کیه شاعر مورد علاقت؟ ‫- آن سِکستون. 875 00:48:32,708 --> 00:48:35,250 ‫تا حالا اسمشو شنیدی؟ 876 00:48:35,333 --> 00:48:36,208 ‫کی هست که اسم آن سِکستون رو نشنیده باشه؟ می‌دونی چی میگم؟ 877 00:48:36,292 --> 00:48:38,750 ‫تو چی؟ 878 00:48:38,833 --> 00:48:41,167 ‫آره، من جزو اونا هستم که نشنیدن! 879 00:48:42,167 --> 00:48:43,167 ‫روی یخ از اون چیزی که فکر می‌کردی بهترم؟ 880 00:48:44,333 --> 00:48:45,625 ‫لعنتی! 881 00:48:45,708 --> 00:48:47,083 ‫- چی می‌شد اگه یه جوری... ‫- اوه! 882 00:48:48,500 --> 00:48:51,417 ‫خب بچه‌ها... 883 00:48:51,500 --> 00:48:53,333 ‫- ببخشید، یه کم... ‫- عالی بود! 884 00:48:59,333 --> 00:49:00,417 ‫وای خدای من! 885 00:49:02,542 --> 00:49:04,542 ‫ولی میدونی چجوری یه کار باحال انجام بدی؟ 886 00:49:18,083 --> 00:49:20,583 ‫چجوری فهمیدی که آماده‌ی مادر شدن هستی؟ 887 00:49:22,917 --> 00:49:24,000 ‫اوه... 888 00:49:25,208 --> 00:49:26,208 ‫یعنی... 889 00:49:26,958 --> 00:49:28,167 ‫همه اینو می‌خوان. 890 00:49:28,917 --> 00:49:29,917 ‫میخوای... 891 00:49:31,333 --> 00:49:32,750 ‫ازدواج کن و بچه دار شو. 892 00:49:33,375 --> 00:49:34,708 ‫چرا نباید بخوام؟ 893 00:49:35,292 --> 00:49:36,375 ‫نه، منظورم اینه که می‌دونم... 894 00:49:36,458 --> 00:49:39,292 ‫از سن خیلی کمی می‌دونستم که بچه می‌خوام. 895 00:49:39,375 --> 00:49:40,792 ‫این عالیه. من... 896 00:49:42,375 --> 00:49:44,625 ‫خیلی خوش شانسی که خواهر داری. 897 00:49:44,708 --> 00:49:46,917 ‫- من خواهر و برادر ندارم. ‫- آره. 898 00:49:47,000 --> 00:49:49,958 ‫من، میدونی، خانواده ندارم، ‫پس نمی‌خوام تنها باشم. 899 00:49:50,042 --> 00:49:52,792 ‫همیشه می‌دونستم که یه خانواده می‌خوام. 900 00:49:54,208 --> 00:49:57,333 ‫فقط یه کم نگرانم که ‫این برام ممکن نباشه. 901 00:49:58,500 --> 00:49:59,500 ‫چی؟ 902 00:50:00,458 --> 00:50:03,292 ‫یعنی نه بچه. ‫مثلا، دارم بچه‌دار می‌شم. 903 00:50:03,375 --> 00:50:06,583 ‫آره، نه، میدونی، ‫اون مسایل مربوط به شریک زندگی. آره. 904 00:50:06,667 --> 00:50:09,167 ‫اتفاق می‌افته. میدونی چی میگن؟ 905 00:50:09,958 --> 00:50:11,708 ‫کلی گند خوردن، درسته؟ 906 00:50:13,125 --> 00:50:14,125 ‫نه. 907 00:50:14,542 --> 00:50:16,875 ‫کسی اینو نمیگه. وزغه‌اس. 908 00:50:17,375 --> 00:50:19,417 ‫مثل "اولین وزغ کرم رو می‌گیره." 909 00:50:19,500 --> 00:50:22,292 ‫نه، پرنده‌اس. ‫"پرنده‌ی زود بیدار کرم رو می‌گیره." 910 00:50:24,583 --> 00:50:25,750 ‫پرنده‌اس. 911 00:50:25,833 --> 00:50:28,458 ‫ولی مطمئناً کلی گند زدن به حساب میاد. 912 00:50:31,042 --> 00:50:32,042 ‫وای، مرد! 913 00:50:32,792 --> 00:50:35,500 ‫اون مردی که می‌بینی ‫با اسکیتاش داره یخ رو خراب می‌کنه؟ 914 00:50:35,583 --> 00:50:36,917 ‫عمداً این کارو می‌کنه. 915 00:50:37,542 --> 00:50:40,917 ‫هی! دیگه یخ رو خراب نکن، ‫حروم‌زاده! 916 00:50:41,000 --> 00:50:43,125 ‫میتونیم تو چند دقیقه بکشیمت! 917 00:50:46,167 --> 00:50:48,500 ‫رَبّنا، اینجا شکلات داغ دارید؟ 918 00:50:48,583 --> 00:50:49,583 ‫آره. 919 00:50:50,792 --> 00:50:52,458 ‫دارین مسخره‌م می‌کنین؟ 920 00:50:52,542 --> 00:50:55,167 ‫باید یه چند تا آلت تناسلی تو فتوشاپ به دهنشون بچسبونیم. 921 00:50:58,458 --> 00:51:01,792 ‫میخواستم بیام ببینم ‫به نظرت زیادی از حد بود یا نه؟ 922 00:51:01,875 --> 00:51:03,333 ‫فکر کنم جوابمو گرفتم. 923 00:51:03,417 --> 00:51:06,542 ‫نه، منظورم اینه که عاشقشم. عاشقشم. ‫فکر میکنم خیلی تحریک آمیزه. 924 00:51:07,542 --> 00:51:09,625 ‫بزارید یه کم خلوت کنید بچه ها. 925 00:51:09,708 --> 00:51:13,833 ‫اممم، شرمنده. داشتم سعی میکردم ‫اون فالون دیوونه رو بخندونم. 926 00:51:13,917 --> 00:51:14,833 ‫آره. 927 00:51:14,917 --> 00:51:18,500 ‫فقط داشتیم شوخی میکردیم. ‫اینکه جدی گرفتیمش که نیست. 928 00:51:18,583 --> 00:51:19,792 ‫- آره، طعنه آمیزه. ‫- آره. 929 00:51:19,875 --> 00:51:22,500 ‫آره، خب، آره. شرمنده. 930 00:51:23,250 --> 00:51:25,458 ‫باید یه چیزی رو باهات درمیون بذارم، پس... 931 00:51:25,542 --> 00:51:28,458 ‫باشه. یعنی عاشق منی؟ 932 00:51:28,542 --> 00:51:29,708 ‫چون من از قبل می‌دونستم. 933 00:51:29,792 --> 00:51:32,917 ‫نه، نه، نه. نه، من فقط... 934 00:51:33,000 --> 00:51:34,125 ‫داري ميترسونيم. 935 00:51:34,208 --> 00:51:35,917 ‫نمیتونی تو اتاق زایمان باشی. 936 00:51:37,417 --> 00:51:40,917 ‫یعنی چی؟ چرا نباید اونجا باشم؟ 937 00:51:41,000 --> 00:51:43,083 ‫اگه بگی شرلی قراره اونجا باهات باشه... 938 00:51:43,167 --> 00:51:44,667 ‫- ...یه نفر رو میکشم. ‫- نه. 939 00:51:44,750 --> 00:51:46,750 ‫اون قرار نیست تو اتاق باشه، باشه؟ 940 00:51:46,833 --> 00:51:49,292 ‫ولی راستش منو سورپرایز کرد و یه دولا گرفت، 941 00:51:49,375 --> 00:51:51,917 ‫فقط دو نفر می‌تونن تو اتاق باشن، پس... 942 00:51:52,000 --> 00:51:56,833 ‫پس مارک رو انتخاب می‌کنی ‫و یه ماما که به جفت بچّه بو می‌کشه 943 00:51:57,458 --> 00:52:00,167 ‫به جای بهترین دوستت ‫که کل عمرت می‌شناسیش؟ 944 00:52:00,250 --> 00:52:02,292 ‫میدونی چی؟ ‫یه بارم که شده راستش رو بگیم؟ 945 00:52:02,375 --> 00:52:03,833 ‫باشه، حاضرم راستش رو بگم. 946 00:52:03,917 --> 00:52:05,792 ‫- چه خوب. ‫- عالیه. بریم سراغش. 947 00:52:05,875 --> 00:52:07,375 ‫از اینکه باردارم عصبانی هستی. 948 00:52:07,458 --> 00:52:11,167 ‫نه، نیستم. خیلی مسخرست که همچین فکری می‌کنی. 949 00:52:11,250 --> 00:52:12,583 ‫خیلی خوشحالم برات. 950 00:52:12,667 --> 00:52:15,375 ‫همه جا باهات اومدم، 951 00:52:15,458 --> 00:52:18,542 ‫دارم نشونت میدم چقدر از این بارداری خوشحالم 952 00:52:18,625 --> 00:52:20,667 ‫آره، خیلی خوشحال به نظر میای، لینی. 953 00:52:20,750 --> 00:52:22,000 ‫نگاه کن، فقط عصبانیم 954 00:52:22,083 --> 00:52:26,208 ‫چون داری مثل یه احمقِ خرِ بیشعور رفتار می‌کنی. 955 00:52:26,292 --> 00:52:29,417 ‫اوه، این تویی، دوست من، که صورتت مثل یه پستانِ. 956 00:52:29,500 --> 00:52:31,333 ‫- واقعا؟ من؟ ‫- آره، همین تویی. 957 00:52:31,417 --> 00:52:33,417 ‫باشه. ‫میشه شما دوتا عوضی آروم بشید؟ 958 00:52:33,500 --> 00:52:36,208 ‫حتی نمی‌تونید یه فحش درست حسابی هم بدید. 959 00:52:36,292 --> 00:52:38,083 ‫هر دوتون رو به یک اندازه دوست دارم، باشه؟ 960 00:52:38,167 --> 00:52:39,458 ‫باشه. ولش کن. 961 00:52:39,542 --> 00:52:41,042 ‫لعنت بهش. 962 00:52:41,125 --> 00:52:44,208 ‫خانم نیوتن، اینو روی سکو پیدا کردم. 963 00:52:44,292 --> 00:52:46,250 ‫اوه! خب... 964 00:52:46,875 --> 00:52:48,167 ‫اوه. 965 00:52:48,250 --> 00:52:50,875 ‫کار درستی کردین که اینو به من نشون دادین. ‫ممنون. 966 00:52:50,958 --> 00:52:53,458 ‫لازم نیست به کسی چیزی بگین. ‫من خودم حلش می‌کنم. 967 00:52:54,333 --> 00:52:55,625 ‫عالیه. 968 00:53:00,667 --> 00:53:03,458 ‫خب، صبر کن، داشتي ميگفتي، باشه، ‫بعد با... قرار گذاشتی؟ 969 00:53:03,542 --> 00:53:06,750 ‫با یه فروشنده‌ی بستنی توی کِیسی اسکوپس قرار گذاشتم. 970 00:53:07,542 --> 00:53:10,625 ‫ولی بعد فهمیدم که فقط به خاطر بستنی... باهاش بودم. 971 00:53:10,708 --> 00:53:12,667 ‫...و اين کافيه نيست. 972 00:53:12,750 --> 00:53:14,875 ‫- نه. ‫- بايد شيمي هم باشه، درسته؟ 973 00:53:14,958 --> 00:53:17,667 ‫ميشه فقط بستني خورد و با فروشنده‌اش قرار نذاشت. 974 00:53:17,750 --> 00:53:19,583 ‫خودم فهميدم. ‫خیلی دیر فهمیدم. 975 00:53:19,667 --> 00:53:21,125 ‫تا حالا با زن باردار قرار گذاشته‌ای؟ 976 00:53:21,208 --> 00:53:23,542 ‫تو کم‌باردارترین آدمی هستی که تا حالا باهاش قرار گذاشتم. 977 00:53:23,625 --> 00:53:25,125 ‫وای. صبر کن تا بچه دنیا بیاد. 978 00:53:25,208 --> 00:53:27,917 ‫می‌خوام دو هفته مونده به زایمان باشن. 979 00:53:28,875 --> 00:53:30,667 ‫پس ما با هم قرار داریم؟ 980 00:53:31,708 --> 00:53:35,833 ‫نه. نمیدونم. ‫یعنی، با خیلی‌های دیگه هم قرار می‌ذارم. 981 00:53:35,917 --> 00:53:36,917 ‫- باشه. ‫- آره. 982 00:53:36,958 --> 00:53:39,917 ‫- متاسفم که تو دوست معمولی منی. ‫- دوست معمولی! 983 00:53:40,000 --> 00:53:42,875 ‫تا پنج دقیقه پیش فکر می‌کردم همجنس‌گرا هستی! 984 00:53:42,958 --> 00:53:45,833 ‫اگه بخوای همیشه می‌تونیم با هم شوخی کنیم. 985 00:53:47,375 --> 00:53:49,042 ‫من که همیشه شوخی نمی‌کنم. 986 00:53:49,125 --> 00:53:52,042 ‫باشه، نه، من... می‌دونی... 987 00:53:54,917 --> 00:53:58,875 ‫اعصابم خورد شده 988 00:53:59,583 --> 00:54:03,583 ‫مثل ساز می‌شنومشون 989 00:54:04,708 --> 00:54:06,333 ‫جایی که سکوت بود... 990 00:54:07,625 --> 00:54:08,625 ‫طبل‌ها... 991 00:54:10,917 --> 00:54:14,000 ‫سیم‌ها بی‌درمان دارن می‌نوازن 992 00:54:15,292 --> 00:54:16,458 ‫این کار تو بود 993 00:54:17,500 --> 00:54:19,625 ‫یه نابغه‌ی تمام‌عیار سر کاره 994 00:54:19,708 --> 00:54:22,958 ‫عزیزم، آهنگساز ‫خودشو انداخته تو آتیش 995 00:54:25,708 --> 00:54:26,917 ‫آن سِکستون. 996 00:54:28,583 --> 00:54:29,708 ‫اسم آهنگ چیه؟ 997 00:54:31,708 --> 00:54:33,000 ‫«بوسّه». 998 00:54:44,708 --> 00:54:45,708 ‫اوه، ببخشید. 999 00:54:45,792 --> 00:54:47,208 ‫- نه، من ببخشید. ‫- نه. 1000 00:54:47,292 --> 00:54:48,625 ‫- من خوبم. اوضاع خوبه. ‫- اشکال نداره. 1001 00:54:48,708 --> 00:54:51,583 ‫نه، فقط یه کم الان راجع به تنم حساسیّت دارم... 1002 00:54:51,667 --> 00:54:52,917 ‫اوه، آره. 1003 00:54:53,000 --> 00:54:55,042 ‫خب، من... ببخشید. 1004 00:54:58,375 --> 00:54:59,375 ‫میخوای برقصیم؟ 1005 00:55:00,375 --> 00:55:01,375 ‫آره. 1006 00:56:07,833 --> 00:56:09,833 ‫- یه استراحتی کنیم؟ ‫- حتماً. 1007 00:56:10,833 --> 00:56:12,042 ‫وای. 1008 00:56:12,125 --> 00:56:14,042 ‫- دیو. ‫- لینی. 1009 00:56:14,125 --> 00:56:17,750 ‫اینجا چیکار می‌کنی؟ ‫نمیدونستم تو از... 1010 00:56:18,500 --> 00:56:20,917 ‫- مشروب خوردن تو قایق خوشت میاد؟ ‫- آره، دیوونگی محضه. 1011 00:56:21,000 --> 00:56:23,625 ‫این چه کوفتیه؟! 1012 00:56:25,625 --> 00:56:27,500 ‫خب... شاید یه کم وزن اضافه کردم. 1013 00:56:27,583 --> 00:56:30,500 ‫چی؟ چی شده؟ چیکار کردی؟ 1014 00:56:30,583 --> 00:56:33,333 ‫- من چیکار کردم؟ ‫- فکر می‌کردم از روش‌های جلوگیری استفاده می‌کنی! 1015 00:56:33,958 --> 00:56:35,708 ‫چطور تونستی این کارو با من بکنی؟ 1016 00:56:37,042 --> 00:56:40,333 ‫خیلی عوضی هستی. ‫و نگران نباش چون مال تو نیست. 1017 00:56:40,417 --> 00:56:42,750 ‫صبر کن، پس... کی این اتفاق افتاد... 1018 00:56:42,833 --> 00:56:44,000 ‫روز شکرگزاری. 1019 00:56:44,542 --> 00:56:47,042 ‫- تو خونه‌ی پدر و مادرم تو ورمونت بودیم. ‫- آها. 1020 00:56:47,125 --> 00:56:50,542 ‫- همه‌ی اون مدت با هم بودیم. ‫- نه، مشخصه که نه. 1021 00:56:50,625 --> 00:56:52,083 ‫اون موقع که... 1022 00:56:54,375 --> 00:56:56,292 ‫- خواب بودي؟ ‫- درست حدس زدي. 1023 00:56:56,875 --> 00:57:01,292 ‫وقتي خواب بودي، ‫رفتم تو حراج جمعه سياه. 1024 00:57:01,375 --> 00:57:04,750 ‫و... با کسي توي بروکستون حال کردم؟ 1025 00:57:04,833 --> 00:57:05,875 ‫کاستکو. 1026 00:57:06,458 --> 00:57:08,167 ‫چون اونجا بهترين تخفيف‌ها رو داره 1027 00:57:08,250 --> 00:57:10,333 ‫و بهترين... آقا رو. 1028 00:57:11,750 --> 00:57:13,542 ‫و اصلاً نمي‌دونم ‫به چي نگاه مي‌کني. 1029 00:57:13,625 --> 00:57:14,625 ‫اصلاً چيکاره‌اي؟ 1030 00:57:14,708 --> 00:57:16,167 ‫دانشمندم. 1031 00:57:16,250 --> 00:57:18,500 ‫این کار یه کار واقعی نیست. 1032 00:57:19,083 --> 00:57:20,875 ‫شماها همه چیکاره‌اید؟ 1033 00:57:22,208 --> 00:57:25,000 ‫ما همه دانشمندیم. 1034 00:57:25,083 --> 00:57:26,417 ‫من دیگه گذشته رو فراموش کردم. ‫و پیشنهاد می‌کنم شما هم همین کارو بکنید. 1035 00:57:27,000 --> 00:57:31,208 ‫ببخشید. 1036 00:57:39,125 --> 00:57:40,375 ‫یه نفر خیلی خوشگل داره میاد. خودم! 1037 00:57:41,042 --> 00:57:42,667 ‫سورپرایز! 1038 00:57:42,750 --> 00:57:43,917 ‫- مگ! ‫- لینی. 1039 00:57:44,000 --> 00:57:45,583 ‫سلام! 1040 00:57:45,667 --> 00:57:47,000 ‫خدای من، لینی! 1041 00:57:47,583 --> 00:57:49,083 ‫چه مهربونه! 1042 00:57:50,083 --> 00:57:52,500 ‫ممنون! چه خوب! 1043 00:57:52,583 --> 00:57:53,792 ‫وای چه عالی! 1044 00:57:54,750 --> 00:57:59,083 ‫اینجا تو... دلِ جنگلِ من چه کار می‌کنی؟ 1045 00:57:59,167 --> 00:58:02,125 ‫یه کارگاهِ رفع افسردگی دوران بارداری نزدیکه که میگن فوق‌العادست. 1046 00:58:02,208 --> 00:58:03,667 ‫برای همین گفتم یهویی بیام سورپرایزت کنم. 1047 00:58:04,250 --> 00:58:06,333 ‫اوه، چه جالب! من اینو ندارم. 1048 00:58:06,417 --> 00:58:07,417 ‫اوه. 1049 00:58:07,917 --> 00:58:09,542 ‫باشه، خب، من دارم. 1050 00:58:09,625 --> 00:58:11,833 ‫قراره بذاری تنهایی با این جوجه‌ها روبرو بشم؟ 1051 00:58:13,083 --> 00:58:14,083 ‫نه. 1052 00:58:14,750 --> 00:58:16,750 ‫این کارو با دوست خودم نمیکنم. من اومدم تو. 1053 00:58:19,208 --> 00:58:22,333 ‫- قراره خیلی آرامش‌بخش باشه. ‫- باشه، عالیه. 1054 00:58:22,417 --> 00:58:24,167 ‫- یه امتحانی می‌کنیم. ‫- بریم سراغش. 1055 00:58:24,250 --> 00:58:26,375 ‫- خدای من، تو این هفته حسابی شکمت اومده بیرون! ‫- مگه نه؟ 1056 00:58:26,458 --> 00:58:28,250 ‫آره. یهویی اینجوری میشه. 1057 00:58:33,958 --> 00:58:36,875 ‫نمیدونستم اینقدر زن تو دوران بارداری افسرده میشه. 1058 00:58:36,958 --> 00:58:40,583 ‫آره. چون از اینکه فقط از شوق و ذوق سرشار نباشیم، خیلی خجالت می‌کشیم. 1059 00:58:41,167 --> 00:58:43,958 ‫ببخشید، یه خانوم باردارِ محترم داره رد میشه. 1060 00:58:44,042 --> 00:58:45,042 ‫شش هفته. 1061 00:58:45,833 --> 00:58:47,958 ‫چه سینه‌های خوشگلی! می‌تونم اینو بگم، خودم دارم. 1062 00:58:48,042 --> 00:58:51,250 ‫من هم دارم. ‫اگه خودت داشته باشی توهین آمیز نیست. 1063 00:58:52,833 --> 00:58:54,250 ‫اینجا چه غلطی می‌کنی؟ 1064 00:58:54,333 --> 00:58:57,042 ‫آها، فهمیدم. ‫برای تو خوبه، ولی برای من نه. 1065 00:58:57,125 --> 00:58:58,542 ‫تو یه توریست بارداری! 1066 00:58:58,625 --> 00:59:00,750 ‫- نباید اینجا باشی. ‫- نباید اینجا باشی. 1067 00:59:00,833 --> 00:59:02,250 ‫- نباید. ‫- نباید. 1068 00:59:02,333 --> 00:59:03,458 ‫برو... 1069 00:59:04,000 --> 00:59:05,708 ‫به بچه‌ام مشت نزن! 1070 00:59:05,792 --> 00:59:06,917 ‫سلام خانم‌ها. 1071 00:59:07,500 --> 00:59:08,750 ‫چطورین دخترا؟ 1072 00:59:08,833 --> 00:59:10,375 ‫خوبیم. 1073 00:59:10,458 --> 00:59:11,458 ‫چرندیات! 1074 00:59:12,583 --> 00:59:14,750 ‫لازم نیست اینجا به هم دروغ بگین، خواهرا. 1075 00:59:14,833 --> 00:59:16,500 ‫اینجا جای راست گفتنه. 1076 00:59:16,583 --> 00:59:19,583 ‫حقیقتا تو دوران حاملگیتون چه احساسی داشتین؟ 1077 00:59:20,708 --> 00:59:21,708 ‫بگین دیگه. 1078 00:59:22,458 --> 00:59:23,500 ‫بیاین دیگه. 1079 00:59:24,333 --> 00:59:25,417 ‫عصبانیم. 1080 00:59:25,500 --> 00:59:27,750 ‫دیشب یه کاپ کیک از سطل آشغال خوردم. 1081 00:59:28,417 --> 00:59:30,667 ‫نوک سینه هام خشک شده! 1082 00:59:30,750 --> 00:59:31,875 ‫آره! 1083 00:59:33,083 --> 00:59:33,958 ‫ممنون. 1084 00:59:34,042 --> 00:59:34,917 ‫می‌دونم. 1085 00:59:35,000 --> 00:59:36,458 ‫کون پر مو دارم! 1086 00:59:37,250 --> 00:59:38,458 ‫چیکار می‌کنی مرتیکه؟ 1087 00:59:38,542 --> 00:59:40,417 ‫- کون پر مو دارم! ‫- خفه شو. 1088 00:59:47,000 --> 00:59:50,292 ‫خب خانم‌ها، ‫می‌ریم یه دستشویی سریع می‌ریم، 1089 00:59:50,375 --> 00:59:52,500 ‫که هر سه دقیقه یه بار این کارو می‌کنیم. 1090 00:59:52,583 --> 00:59:55,292 ‫و اگه شما اون یه زنی هستین ‫که هنوز می‌تونین موقع بارداری مدفوع کنین، 1091 00:59:55,375 --> 00:59:56,875 ‫آفرین به تو. حالا وقتشه. 1092 00:59:57,500 --> 00:59:59,917 ‫- خیلی ممنونم. عالیه. ‫- خواهش میکنم. 1093 01:00:00,000 --> 01:00:02,250 ‫بیرونش بیار. اون فوق العادست. 1094 01:00:02,792 --> 01:00:04,708 ‫اوه،چرت! پرستار بچه ام ول کرد. 1095 01:00:04,792 --> 01:00:07,000 ‫اوه،متاسفم. خیلی بده. 1096 01:00:07,750 --> 01:00:10,167 ‫میشه لطف کنی ‫فردا شب از کانر مراقبت کنی؟ 1097 01:00:10,750 --> 01:00:12,500 ‫نمیدونم. 1098 01:00:12,583 --> 01:00:14,333 ‫خواهش میکنم. تولد استیوه. 1099 01:00:14,417 --> 01:00:17,750 ‫جاش یه بازی هاکی داره که باید بره، ‫و من هیچکس دیگه ای رو ندارم که ازش بخوام. 1100 01:00:18,667 --> 01:00:20,250 ‫حس خوبی داره که کسی بهت نیاز داشته باشه. 1101 01:00:21,292 --> 01:00:22,375 ‫آره، چه عجب! 1102 01:00:22,458 --> 01:00:23,958 ‫خیلی خوشحالیم که اومدی اینجا. 1103 01:00:24,625 --> 01:00:25,917 ‫خصوصا جاش. 1104 01:00:27,125 --> 01:00:29,458 ‫- واقعا؟ ‫- اوه، چه جالب! اون امشب داره میره بیرون. 1105 01:00:29,542 --> 01:00:30,542 ‫خب، باید برم. 1106 01:00:38,750 --> 01:00:39,875 ‫ممنون. 1107 01:00:48,000 --> 01:00:49,208 ‫برو گم شو! 1108 01:00:51,500 --> 01:00:53,125 ‫هممم. 1109 01:00:55,583 --> 01:00:57,125 ‫- سلام! ‫- سلام! 1110 01:00:57,208 --> 01:01:00,167 ‫خیلی خیلی ممنونم. ‫جانم رو نجات دادی. 1111 01:01:00,250 --> 01:01:02,458 ‫خواهش میکنم. خیلی خوشگل شدی. 1112 01:01:02,542 --> 01:01:04,000 ‫- ممنونم. دوش گرفتم. ‫- آره. 1113 01:01:04,083 --> 01:01:05,417 ‫هی کانر، از رو مبل پاشو. 1114 01:01:06,167 --> 01:01:08,750 ‫اوه، سلام. خب، حدس بزن ببین قراره کی رو ببینیم؟ 1115 01:01:08,833 --> 01:01:09,667 ‫وای. 1116 01:01:09,750 --> 01:01:12,125 ‫- هی، شاید سرمو بتراشم. چرا که نه؟ ‫- انجامش بده. 1117 01:01:12,208 --> 01:01:14,333 ‫- لطفا این کارو نکن. ‫- باشه، خب، خوش بگذره. 1118 01:01:14,417 --> 01:01:15,708 ‫- خیلی ممنونم. ‫- برو. 1119 01:01:15,792 --> 01:01:17,625 ‫هنوزم دلم میخواد یه دوش حسابی بهت بدم. 1120 01:01:17,708 --> 01:01:19,292 ‫باشه، نه، ولی برو یه خوشگذرونی حسابی کن. 1121 01:01:19,375 --> 01:01:21,125 ‫- خوبیم، خودمون درستش کردیم. 1122 01:01:21,208 --> 01:01:22,375 ‫- ممنونم. خداحافظ. 1123 01:01:25,750 --> 01:01:27,083 ‫باشه. خداحافظ. 1124 01:01:29,042 --> 01:01:30,042 ‫سلام. 1125 01:01:30,083 --> 01:01:31,292 ‫سلام. 1126 01:01:31,375 --> 01:01:32,500 ‫اوه، آره! 1127 01:01:32,583 --> 01:01:34,583 ‫اینو میخوای؟ 1128 01:01:36,083 --> 01:01:37,500 ‫ولی آره، فکر میکردم قراره... 1129 01:01:40,000 --> 01:01:43,583 ‫ازدواج کنیم، یه خانواده تشکیل بدیم. 1130 01:01:45,542 --> 01:01:47,458 ‫تا حالا همچین دروغ بزرگی گفتی که نتونی ازش دربیای؟ 1131 01:01:47,542 --> 01:01:50,125 ‫- آخ جون قایم باشک. ‫- وای خدای من! وای خدای من! 1132 01:01:50,208 --> 01:01:52,625 ‫- ترسوندی منو. ‫- من این‌جا بودم. 1133 01:01:52,708 --> 01:01:54,667 ‫بزار یه داستان واقعی برات تعریف کنم. 1134 01:01:57,458 --> 01:01:59,125 ‫یه زمانی یه خانواده‌ای بود... 1135 01:02:00,875 --> 01:02:03,458 ‫از شاهزاده خانم‌های خوشگل خوشگل... 1136 01:02:05,125 --> 01:02:06,875 ‫به اسم کارداشیان‌ها. 1137 01:02:07,500 --> 01:02:11,333 ‫و اونا تو یه کاخ زندگی می‌کردن 1138 01:02:11,417 --> 01:02:15,167 ‫که باباشون با دفاع از یه قاتل براشون خریده بود. 1139 01:02:16,167 --> 01:02:17,000 ‫هی، هی. 1140 01:02:17,083 --> 01:02:18,375 ‫عمو جاشي. 1141 01:02:18,458 --> 01:02:21,667 ‫آره، آره، ‫اعصاب خوردی نکن، کلاهبردار. 1142 01:02:21,750 --> 01:02:22,750 ‫آره، معذرت می‌خوام. 1143 01:02:22,833 --> 01:02:24,958 ‫فکر کردم ‫یه کم بهتر از این می‌تونم انجامش بدم. 1144 01:02:25,042 --> 01:02:26,042 ‫خیلی نازی. 1145 01:02:26,708 --> 01:02:29,208 ‫بیا کتابی رو که دوست داریم بخونیم، باشه؟ 1146 01:02:31,500 --> 01:02:34,625 ‫کتاب بدون تصویر. 1147 01:02:35,583 --> 01:02:38,708 ‫«این کتابی بدون تصویره.» 1148 01:02:40,083 --> 01:02:41,458 ‫«شاید به نظر برسه که 1149 01:02:41,542 --> 01:02:44,000 ‫خوندن کتابی بدون تصویر توسط کسی دیگه 1150 01:02:44,833 --> 01:02:48,167 ‫خیلی جالب نباشه.» 1151 01:04:12,875 --> 01:04:14,208 ‫حتماً، آره. 1152 01:04:14,292 --> 01:04:15,917 ‫خب، یه چند تا قانون داریم. 1153 01:04:16,000 --> 01:04:18,083 ‫باشه، عالیه. من با قانون مشکلی ندارم. 1154 01:04:18,167 --> 01:04:21,417 ‫میدونی، سایدر هاوس، وندر پمپ، همه این قوانین. 1155 01:04:21,500 --> 01:04:23,792 ‫باشه، خب، فقط دو تا قانون. 1156 01:04:23,875 --> 01:04:25,708 ‫نه دست زدن به من و نه نگاه کردن به من. 1157 01:04:26,458 --> 01:04:28,333 ‫اوه، باشه. منظورم اینه که، میدونی، 1158 01:04:28,417 --> 01:04:31,292 ‫دقیقا اون چیزی که تصور می‌کردم نیست، 1159 01:04:31,375 --> 01:04:35,208 ‫ولی اگه این چیزیه که خانوم بزرگوار خواستن... 1160 01:04:35,292 --> 01:04:37,750 ‫- چی؟ ‫- آره، آره. مشکلی نیست. 1161 01:05:17,583 --> 01:05:20,292 ‫نه نه نه، بلدم. 1162 01:05:20,375 --> 01:05:22,083 ‫نمیدونم چجوری برسم اونجا. 1163 01:05:22,167 --> 01:05:23,917 ‫- آها، درسته، درسته. ‫- دستتو بده... 1164 01:05:24,000 --> 01:05:26,375 ‫خب، شاید بتونم بیام بالا سرت. 1165 01:05:27,250 --> 01:05:28,250 ‫مشکل حل شد. 1166 01:05:29,000 --> 01:05:30,542 ‫باشه. آره. 1167 01:05:31,542 --> 01:05:33,583 ‫- باشه. ‫- بیا بالا. 1168 01:05:33,667 --> 01:05:36,083 ‫باشه، فقط بهم بگو وقتی تقریبا رسیدی. 1169 01:05:36,167 --> 01:05:37,167 ‫باشه. 1170 01:05:40,958 --> 01:05:43,333 ‫- باشه، پات رو حس میکنم. ‫- آره. 1171 01:05:44,333 --> 01:05:47,167 ‫- بهم بگو کی نزدیک شدی. ‫- باشه، دارم... 1172 01:05:47,250 --> 01:05:49,292 ‫دارم سعی می‌کنم فرود بیام. 1173 01:05:50,167 --> 01:05:51,917 ‫آره، می‌دونی، من... 1174 01:05:52,000 --> 01:05:54,458 ‫- باشه، دارم... ‫- چقدر طول می‌کشه... 1175 01:05:54,542 --> 01:05:56,542 ‫- هنوز اون بالایی. باشه. ‫- بذار... 1176 01:05:57,667 --> 01:05:59,375 ‫ببین. دارم یه جوری... 1177 01:05:59,458 --> 01:06:01,500 ‫خب، این شاید بهتر جواب بده. باشه. 1178 01:06:01,583 --> 01:06:02,583 ‫چی... 1179 01:06:02,667 --> 01:06:05,000 ‫- فقط... ‫- فقط بگو داری چی کار می‌کنی. 1180 01:06:05,083 --> 01:06:07,292 ‫دارم سعی می‌کنم بشینم رو... 1181 01:06:07,375 --> 01:06:10,583 ‫نه، اون... میدونی چیه، اون... اشکالی نداره. 1182 01:06:10,667 --> 01:06:13,083 ‫- فکر کنم خوبم. ‫- آره. 1183 01:06:13,167 --> 01:06:15,500 ‫لازم نیست این کارو بکنی. خیلی مهربونی، ولی من... 1184 01:06:15,583 --> 01:06:17,750 ‫- باشه. ‫- آماده‌ام، میدونی. 1185 01:06:17,833 --> 01:06:19,875 ‫- باشه، حتما. ‫- آماده‌ست، میدونی. 1186 01:06:19,958 --> 01:06:21,667 ‫تو چی؟ اوه، تو آماده‌ای. 1187 01:06:21,750 --> 01:06:23,750 ‫- باشه، باشه. ‫- واو. عالیه. 1188 01:06:23,833 --> 01:06:25,292 ‫- ممنونم. ‫- آره 1189 01:06:28,083 --> 01:06:30,000 ‫- وای خدا. ‫- چه حس خوبی داره. 1190 01:06:34,083 --> 01:06:37,000 ‫وای، چه حس خوبی داره! ‫آیسمن، خوشت اومد؟ 1191 01:06:37,083 --> 01:06:38,375 ‫آیسمن کیه؟ 1192 01:06:38,458 --> 01:06:40,333 ‫تو. چون زامبونی رانندگی می‌کنی؟ 1193 01:06:40,417 --> 01:06:42,500 ‫- آها، باشه، آره. ‫- باشه، لازم نیست... 1194 01:06:42,583 --> 01:06:44,500 ‫- فقط یه چیزی رو امتحان می‌کنم. ‫- نه، عاشقشم. 1195 01:06:44,583 --> 01:06:46,042 ‫- عاشقشم. من آیسمنم. ‫- باشه. 1196 01:06:46,125 --> 01:06:48,458 ‫- آیسمن اومده. ‫- آره، خب. 1197 01:06:48,542 --> 01:06:50,583 ‫- منظورم اینه، هنوز نه. هنوز نه. ‫- باشه. 1198 01:06:50,667 --> 01:06:52,500 ‫بذار یه جور دیگه امتحان کنم. 1199 01:06:52,583 --> 01:06:54,917 ‫- آخ، داشتم از این خوشم میومد. ‫- آره، ولی این بهتره. 1200 01:06:55,000 --> 01:06:56,083 ‫این خوبه. 1201 01:06:56,167 --> 01:06:57,667 ‫- باشه. ‫- این... 1202 01:06:57,750 --> 01:07:01,042 ‫- خب. دوباره سر کاریم. ‫- خدای من! 1203 01:07:03,917 --> 01:07:05,208 ‫- خدای من! ‫- چه حالی میده! 1204 01:07:05,292 --> 01:07:06,750 ‫خدایا! 1205 01:07:08,583 --> 01:07:11,458 ‫- صبر کن. اون گاراژ نیست؟ ‫- نه، نه. مشکلی نیست. 1206 01:07:11,542 --> 01:07:13,708 ‫- ریموت کجاست؟ ‫- پیداش کردم. پیداش کردم. 1207 01:07:13,792 --> 01:07:15,917 ‫باشه. همسایه ها؟ 1208 01:07:17,292 --> 01:07:18,875 ‫کسی اون بیرون هست؟ 1209 01:07:21,125 --> 01:07:23,292 ‫ببندش. یکی داره میاد. 1210 01:07:38,708 --> 01:07:40,083 ‫واقعاً عالی بود. 1211 01:07:40,833 --> 01:07:41,833 ‫آره. 1212 01:07:44,583 --> 01:07:45,792 ‫چشم انداز فوق العاده ایه. 1213 01:07:47,208 --> 01:07:48,208 ‫ممنون. 1214 01:07:49,750 --> 01:07:51,542 ‫هِی! 1215 01:07:51,625 --> 01:07:52,833 ‫سلام. 1216 01:07:56,958 --> 01:07:58,125 ‫اوه خدای من! 1217 01:08:00,750 --> 01:08:01,833 ‫میشه رک باشم باهات؟ 1218 01:08:03,292 --> 01:08:04,292 ‫بله؟ 1219 01:08:06,167 --> 01:08:07,167 ‫من... 1220 01:08:09,500 --> 01:08:12,000 ‫اینقدر به کسی نزدیک نبودم... 1221 01:08:13,500 --> 01:08:14,708 ‫هیچوقت. 1222 01:08:16,542 --> 01:08:17,875 ‫من هم. 1223 01:08:17,958 --> 01:08:21,042 ‫خوبه، چون من واقعا... 1224 01:08:22,125 --> 01:08:24,417 ‫فکر کنم میتونیم این رو درستش کنیم. 1225 01:08:25,125 --> 01:08:29,042 ‫من اینطور فکر میکنم. یعنی تو و من و کوچولوی توی شکم. 1226 01:08:34,458 --> 01:08:38,708 ‫حس خیلی خوبی داره که بالاخره بتونم دوباره به کسی اعتماد کنم. 1227 01:08:39,750 --> 01:08:41,500 ‫من کاملا بهت اعتماد دارم. 1228 01:08:42,458 --> 01:08:45,375 ‫نمیدونستم دوباره این حس رو تجربه خواهم کرد یا نه. 1229 01:08:45,458 --> 01:08:46,750 ‫هممم. 1230 01:08:48,375 --> 01:08:51,625 ‫- نمیتونم این کارو بکنم. ‫- نمیتونی... نمیتونی چی کار کنی؟ 1231 01:08:51,708 --> 01:08:53,417 ‫- ببخشید. ‫- صبر کن... 1232 01:08:53,500 --> 01:08:56,750 ‫باید... باید برم. 1233 01:08:56,833 --> 01:08:58,792 ‫صبر کن. چی نمیشه کرد؟ 1234 01:08:58,875 --> 01:08:59,875 ‫کانر رو داری؟ 1235 01:08:59,958 --> 01:09:02,042 ‫آره. صبر کن، چی گفتم؟ 1236 01:09:02,917 --> 01:09:04,458 ‫چرا داری میری؟ 1237 01:09:11,750 --> 01:09:13,625 ‫همه با هم بمونید. 1238 01:09:13,708 --> 01:09:16,083 ‫پروانه‌ها رو لمس نکنید. 1239 01:09:16,167 --> 01:09:18,583 ‫دگردیسی‌شون رو مختل نکنید. 1240 01:09:18,667 --> 01:09:19,875 ‫کاملاً گند زدم. 1241 01:09:19,958 --> 01:09:22,125 ‫هستی؟ چون اونجوری که من فهمیدم 1242 01:09:22,208 --> 01:09:24,458 ‫جاش کیه که یه کم... گندش در اومده. 1243 01:09:24,542 --> 01:09:27,417 ‫بس کن! بیا این طرف! 1244 01:09:27,500 --> 01:09:30,417 ‫ببخشید. پروانه ها منو مضطرب می‌کنن. 1245 01:09:31,167 --> 01:09:34,417 ‫تقریبا بهش گفتم. ‫تقریبا گفتم و بعدش... 1246 01:09:34,500 --> 01:09:36,500 ‫دست نزن. 1247 01:09:36,583 --> 01:09:39,208 ‫نمیدونم چه نوع رابطه‌ای ممکنه از این همه 1248 01:09:39,292 --> 01:09:41,167 ‫دروغ گفتن جان سالم به در ببره. 1249 01:09:41,250 --> 01:09:44,000 ‫خیلی دروغ گفتم. نمیدونم چی کار کنم. 1250 01:09:44,083 --> 01:09:47,708 ‫اون یه موقعی حقیقت بارداری منو میفهمه، درسته؟ 1251 01:09:48,333 --> 01:09:50,292 ‫یعنی، قرار نیست ‫بچه رو فراموش کنه. 1252 01:09:51,333 --> 01:09:54,292 ‫خدایا. باورم نمیشه ‫که عاشق برادر مگ شدم. 1253 01:09:54,875 --> 01:09:58,667 ‫مسخره‌ست. یعنی، واقعا دوسش دارم. 1254 01:09:59,708 --> 01:10:01,833 ‫باید اون بچه رو بیرون بکشی. 1255 01:10:02,917 --> 01:10:04,667 ‫باید از شرّ بچه‌ام خلاص بشم. 1256 01:10:05,333 --> 01:10:06,500 ‫اوه، چرت! 1257 01:10:07,417 --> 01:10:09,417 ‫چرا فقط دارن رو تو می‌نشینن؟ 1258 01:10:10,292 --> 01:10:12,750 ‫- دارن رو من می‌نشینن؟ ‫- آره. 1259 01:10:12,833 --> 01:10:15,833 ‫الان دارن رو من می‌نشینن؟ همین الان؟ 1260 01:10:15,917 --> 01:10:17,833 ‫- آره. ‫- سمّ حشره بخر. 1261 01:10:41,000 --> 01:10:42,750 ‫حرومزاده‌ی عوضی! 1262 01:10:49,917 --> 01:10:51,375 ‫ممنون که اومدی دنبالم. 1263 01:10:51,458 --> 01:10:52,500 ‫خواهش می‌کنم. 1264 01:10:56,417 --> 01:10:57,417 ‫حالت چطوره؟ 1265 01:10:58,500 --> 01:11:00,667 ‫خوبم. دیگه بالا نمیارم، پس... 1266 01:11:01,750 --> 01:11:03,042 ‫عالیه. 1267 01:11:05,083 --> 01:11:07,042 ‫خودت چی؟ داری بالا میاری؟ 1268 01:11:07,125 --> 01:11:08,125 ‫نه. 1269 01:11:10,250 --> 01:11:12,208 ‫- چرا باید بالا بیارم؟ ‫- نمی‌دونم. 1270 01:11:12,292 --> 01:11:15,583 ‫بعضی وقتا صبحا آدم یه کم... 1271 01:11:17,708 --> 01:11:19,958 ‫مثلاً، شکمشون غُرُغُر می‌کنه و... هیچی؟ 1272 01:11:22,625 --> 01:11:23,875 ‫حالت خوبه؟ 1273 01:11:23,958 --> 01:11:24,958 ‫آره. 1274 01:11:26,292 --> 01:11:28,833 ‫فکر کنم فقط از جشن کوچولوی جدید استرس دارم. 1275 01:11:30,750 --> 01:11:33,667 ‫عالی میشه. ‫ممنون که منو دعوت کردی. 1276 01:11:35,500 --> 01:11:36,750 ‫این یعنی چی؟ 1277 01:11:37,958 --> 01:11:39,708 ‫چی؟ ممنون که منو دعوت کردی. 1278 01:11:39,792 --> 01:11:42,333 ‫چرا نباید دعوت می‌شدی؟ ‫بهترین دوستمی دیگه. 1279 01:11:44,917 --> 01:11:46,542 ‫اشکال نداره. من... 1280 01:11:47,417 --> 01:11:48,333 ‫تو و شرلی. 1281 01:11:48,417 --> 01:11:49,917 ‫به نظر میاد که قراره محشر بشه 1282 01:11:50,000 --> 01:11:52,167 ‫قراره خیلی بهتر از هر چیزی بشه که میتونستم انجام بدم 1283 01:11:52,250 --> 01:11:54,333 ‫واقعا باید برم 1284 01:11:54,417 --> 01:11:56,333 ‫یه عالمه برگه دارم که باید نمره بدم 1285 01:11:56,417 --> 01:11:57,917 ‫- حالت خوبه؟ ‫- آره 1286 01:11:58,000 --> 01:11:59,000 ‫- حالت خوبه؟ ‫- آره 1287 01:11:59,083 --> 01:12:00,083 ‫باشه. اوکی 1288 01:12:22,750 --> 01:12:25,125 ‫میخوام یه آزمایش تعیین پدر ببینم، درسته؟ 1289 01:12:25,208 --> 01:12:28,125 ‫نه، باورم نمیشه که قراره یکی به زودی بابایی صدام کنه 1290 01:12:30,125 --> 01:12:31,125 ‫وای 1291 01:12:31,583 --> 01:12:33,750 ‫- ببین چی پیدا کردم! ‫- چی؟ 1292 01:12:35,000 --> 01:12:36,917 ‫این کوفتی چیه؟ 1293 01:12:37,000 --> 01:12:38,500 ‫من همیشه آرزوم یه گاو بوده. 1294 01:12:38,583 --> 01:12:40,375 ‫این آلباکاست. 1295 01:12:40,458 --> 01:12:42,583 ‫یه ساعت و نیمه دارم ازش شیر میدوشم 1296 01:12:42,667 --> 01:12:44,417 ‫چون تو بار فقط شیرهای تقلبی دارن. 1297 01:12:44,500 --> 01:12:48,333 ‫با این بزی کوچولو فقط یه قاشق چایخوری شیر برای ماکیاتوم گیر آوردم. 1298 01:12:48,417 --> 01:12:49,500 ‫چه باگذشتی! 1299 01:12:51,833 --> 01:12:53,458 ‫- این کاملا مشخصه که نره. ‫- چی؟ 1300 01:12:53,542 --> 01:12:55,500 ‫داری سر یه بچه رو شیره می‌مالی. 1301 01:12:56,250 --> 01:12:59,583 ‫همین صداها رو توضیح میده، ‫اونم خیلی شورِ. 1302 01:13:01,917 --> 01:13:02,917 ‫ماکیاتو؟ 1303 01:13:03,375 --> 01:13:04,375 ‫صرف نظر می‌کنم. 1304 01:13:05,000 --> 01:13:07,125 ‫گرت، می‌تونی این گاو رو تا ماشینم ببری؟ 1305 01:13:08,542 --> 01:13:09,875 ‫سلام لینی. 1306 01:13:09,958 --> 01:13:11,083 ‫سلام کانر. 1307 01:13:11,750 --> 01:13:12,792 ‫کانر؟ 1308 01:13:13,583 --> 01:13:15,708 ‫وای، چه غلطی کردم! 1309 01:13:22,250 --> 01:13:24,208 ‫- لامصب! ‫- اون مرد توئه؟ 1310 01:13:25,917 --> 01:13:27,250 ‫- لامصب! ‫- لامصب! 1311 01:13:27,333 --> 01:13:28,458 ‫- لعنتی! ‫- لعنتی! 1312 01:13:28,542 --> 01:13:29,542 ‫لعنتی! 1313 01:13:34,250 --> 01:13:35,750 ‫حتماً باید اینجا یه جایی باشه. 1314 01:13:39,917 --> 01:13:43,417 ‫هی! چه خبر؟ خوشگلا اینجا چیکار می‌کنید؟ 1315 01:13:43,500 --> 01:13:45,250 ‫دوستتون شرلی دعوتمون کرد. 1316 01:13:45,333 --> 01:13:47,708 ‫شرلیِ خودمون دیگه! 1317 01:13:47,792 --> 01:13:49,667 ‫چرا جواب تلفن‌هامو ندادی؟ 1318 01:13:50,250 --> 01:13:51,375 ‫تلفن؟ چی؟ 1319 01:13:52,083 --> 01:13:52,917 ‫حالت خوبه؟ 1320 01:13:53,000 --> 01:13:54,208 ‫از این بهتر نمیشه! 1321 01:13:54,875 --> 01:13:56,667 ‫- سلام ‫- اوه، سلام 1322 01:13:56,750 --> 01:13:59,708 ‫اینا دوستایین که هیچوقت ازشون حرف نزدی؟ 1323 01:13:59,792 --> 01:14:01,542 ‫آره. جاش. 1324 01:14:01,625 --> 01:14:02,708 ‫- سلام ‫- سلام 1325 01:14:02,792 --> 01:14:04,375 ‫- و مگان. ‫- سلام 1326 01:14:04,458 --> 01:14:06,167 ‫- تبریک میگم. ‫- اوه، ممنونم. 1327 01:14:06,250 --> 01:14:08,375 ‫و بعد استیو و کانر هم هستن. 1328 01:14:08,458 --> 01:14:10,417 ‫همه! 1329 01:14:11,500 --> 01:14:16,333 ‫اجازه می‌دی... یه لحظه توجهتون رو جلب کنم؟ 1330 01:14:16,417 --> 01:14:17,625 ‫ممنون. 1331 01:14:17,708 --> 01:14:19,125 ‫خب... 1332 01:14:19,208 --> 01:14:21,292 ‫اول از همه، من و کیت خیلی خوشحالیم... 1333 01:14:21,375 --> 01:14:23,208 ‫...که تونستین تشریف بیارین ‫به جشن کوچولوی ما. 1334 01:14:23,292 --> 01:14:25,167 ‫یه دست تشویق! 1335 01:14:27,333 --> 01:14:28,542 ‫- سلام. ‫- سلام. 1336 01:14:28,625 --> 01:14:30,083 ‫خب... 1337 01:14:30,167 --> 01:14:32,917 ‫خب، نمیدونستم قراره انقدر دیوونه کننده باشه، 1338 01:14:33,000 --> 01:14:36,333 ‫ولی خب، یه جورایی باحاله، ‫پس مرسی که مجبورم کردین این کارو بکنم. 1339 01:14:36,417 --> 01:14:38,500 ‫- ول کن بابا. ‫- چی؟ اوه. 1340 01:14:38,583 --> 01:14:39,583 ‫یعنی، عاشقتم. 1341 01:14:40,375 --> 01:14:41,292 ‫ول کن بابا! 1342 01:14:41,375 --> 01:14:43,750 ‫- آره. ‫- یه عالمه احساس مختلفه. 1343 01:14:43,833 --> 01:14:46,333 ‫ببخشید. اما... 1344 01:14:49,500 --> 01:14:51,917 ‫میخوام یه دقیقه راجع به ‫کسی دیگه حرف بزنم. 1345 01:14:53,667 --> 01:14:58,500 ‫کسی که همه ما میشناسیمش و دوستش داریم، ‫لینی! هورا! 1346 01:15:00,542 --> 01:15:04,542 ‫نه. امروز روز توئه. ‫لطفا تمرکزتو روی خودت بذار. 1347 01:15:04,625 --> 01:15:07,875 ‫لینی، همه تو مدرسه و اینترنت 1348 01:15:07,958 --> 01:15:10,375 ‫می دونن که من ‫سکسی‌ترین معلم دنیام 1349 01:15:10,458 --> 01:15:12,583 ‫و مهربونی سرگرمی مورد علاقمه. 1350 01:15:12,667 --> 01:15:14,708 ‫پس میخوام امروز روز تو هم باشه. 1351 01:15:14,792 --> 01:15:17,500 ‫نمی‌خوام اینجوری باشه. ‫امروز روز توئه، پس لطفا ولم کن. 1352 01:15:17,583 --> 01:15:20,167 ‫- واقعا، لطفا ولم کن. ‫- باشه. بیا اینجا. 1353 01:15:20,250 --> 01:15:23,250 ‫لینی حامله‌ست ‫و داره به سقط فکر می‌کنه، 1354 01:15:23,333 --> 01:15:26,250 ‫که خیلی هم خوبه چون میدونی ‫من طرفدار حق انتخابم، مثل یه رولزرویس. 1355 01:15:26,333 --> 01:15:27,583 ‫وای خدای من! 1356 01:15:27,667 --> 01:15:29,625 ‫ولی این میتونه ‫آخرین شانس تک‌شاخ ما باشه! 1357 01:15:29,708 --> 01:15:31,542 ‫صبر کن، نه، باید بری تو جزئیات. 1358 01:15:31,625 --> 01:15:33,500 ‫پس امیدواریم بتونیم قانعش کنیم... 1359 01:15:33,583 --> 01:15:34,917 ‫- ...که نگهش داره، درسته؟ ‫- بس کن. 1360 01:15:35,583 --> 01:15:38,042 ‫- آره! ‫- خدای من، چت داره آتیش میگیره! 1361 01:15:38,125 --> 01:15:40,000 ‫- بس کن. ‫- صبر کن، نه، این تلفن منه. 1362 01:15:40,083 --> 01:15:42,292 ‫نه، خاموشش می‌کنم. ‫داری مثل دیوونه‌ها رفتار می‌کنی... 1363 01:15:42,375 --> 01:15:43,375 ‫بس کن! 1364 01:15:43,417 --> 01:15:45,750 ‫- خدای من! ‫- بس کن! 1365 01:15:46,958 --> 01:15:48,875 ‫سقط نمی‌کنم! 1366 01:15:48,958 --> 01:15:50,708 ‫نه اینکه مشکلی باهاش داشته باشم. 1367 01:15:50,792 --> 01:15:52,333 ‫ای بابا، شرلی، من انجام می‌دادم. 1368 01:15:53,000 --> 01:15:54,000 ‫کیت انجام داده. 1369 01:15:54,042 --> 01:15:55,250 ‫مامانم تلاش کرد. 1370 01:15:55,333 --> 01:15:57,875 ‫صبر کن، پس داری بچه رو نگه می‌داری! هورا! 1371 01:15:57,958 --> 01:16:00,375 ‫نگه‌ش دار! ‫نگه‌ش دار! نگه‌ش دار! نگه‌ش دار! 1372 01:16:00,458 --> 01:16:02,167 ‫بس کن! بس کن! 1373 01:16:02,250 --> 01:16:06,333 ‫باردار نیستم! بچه‌دار نمیشم! ‫باردار نیستم... حامله نیستم! 1374 01:16:11,042 --> 01:16:12,208 ‫دروغ می‌گفتم. 1375 01:16:15,375 --> 01:16:16,625 ‫داشتم وانمود می‌کردم. 1376 01:16:23,667 --> 01:16:24,667 ‫مگ. 1377 01:16:25,750 --> 01:16:27,500 ‫استیو، مزدا رو حاضر کن، لعنتی! 1378 01:16:34,167 --> 01:16:36,458 ‫جاش، بذار توضیح بدم. 1379 01:16:37,917 --> 01:16:39,583 ‫به کمک جدی نیاز داری. 1380 01:16:49,333 --> 01:16:50,458 ‫متاسفم. 1381 01:17:15,250 --> 01:17:16,833 ‫می‌دونم دیگه هیچوقت دوستم نخواهی داشت. 1382 01:17:16,917 --> 01:17:18,833 ‫فقط امیدوارم یه روزی ازم متنفر نشی. 1383 01:17:21,792 --> 01:17:23,042 ‫ازت متنفرم نیستم. 1384 01:17:25,292 --> 01:17:26,292 ‫نه؟ 1385 01:17:26,375 --> 01:17:28,500 ‫نه. دوستت دارم. 1386 01:17:29,458 --> 01:17:31,167 ‫می‌دونستم یه چیزی شده. 1387 01:17:32,292 --> 01:17:33,958 ‫فقط نمی‌دونستم چیه. 1388 01:17:35,167 --> 01:17:36,875 ‫اصلا ازت عصبانی نیستم. 1389 01:17:37,583 --> 01:17:39,625 ‫یعنی، خیلی از مارک عصبانیم. 1390 01:17:40,667 --> 01:17:43,333 ‫به خاطر اینکه اصلا از این بچه خوشحال نیست. 1391 01:17:45,083 --> 01:17:48,000 ‫واقعا سخت بوده بدون تو این کارو انجام بدم. 1392 01:17:49,250 --> 01:17:50,875 ‫لعنتي. 1393 01:17:52,292 --> 01:17:53,667 ‫حسودیم شد. 1394 01:17:54,708 --> 01:17:58,333 ‫به تو... واقعا به مارک حسودی می‌کردم. 1395 01:18:00,125 --> 01:18:01,375 ‫خنده داره. 1396 01:18:02,042 --> 01:18:03,042 ‫جدی جدی. 1397 01:18:03,125 --> 01:18:06,250 ‫همیشه به مارک حسودی می‌کردم. ‫اون کلی با تو وقت می‌گذرونه. 1398 01:18:07,292 --> 01:18:08,917 ‫می‌خوام شوهرت باشم. 1399 01:18:09,000 --> 01:18:11,875 ‫باید باشی. از شوهرم متنفرم. 1400 01:18:11,958 --> 01:18:14,833 ‫بعضی وقتا فقط بهش نگاه می‌کنم و می‌گم: "خدایا!" 1401 01:18:16,750 --> 01:18:19,542 ‫نه، اون پسر خوبیه. 1402 01:18:21,250 --> 01:18:22,708 ‫کلی هم عاشقتِ. 1403 01:18:23,375 --> 01:18:26,833 ‫و عاشق این نی‌نی هم میشه. واقعا از این بابت حسودیم میشه. 1404 01:18:27,917 --> 01:18:31,625 ‫این نی‌نی قراره ‫باحال‌ترین، خنده‌دارترین، 1405 01:18:31,708 --> 01:18:34,333 ‫و باحال‌ترین مامانِ کل دنیا رو داشته باشه. 1406 01:18:35,375 --> 01:18:37,417 ‫گفتن سکسی‌ترین رو یادت رفت. 1407 01:18:38,333 --> 01:18:41,500 ‫مامانِ ... آخه این بچه... 1408 01:18:43,125 --> 01:18:44,292 ‫نه بابا، جدی میگم. 1409 01:18:45,625 --> 01:18:47,750 ‫این بچه خیلی خوش شانسِ. 1410 01:18:48,917 --> 01:18:50,083 ‫واقعا فکر میکنی؟ 1411 01:18:50,167 --> 01:18:53,375 ‫واقعا جدی میگی؟ 1412 01:18:54,208 --> 01:18:57,042 ‫تو تنها خانواده‌ای هستی که تا حالا داشتم. 1413 01:18:57,125 --> 01:19:00,708 ‫اینکه خودت خانواده تشکیل دادی، منو دیوونه کرد، یه جوری شدم که... 1414 01:19:01,500 --> 01:19:03,708 ‫...دیوونه وار دنبال یه عشق واقعی می‌گشتم. 1415 01:19:04,292 --> 01:19:05,417 ‫خاک بر سرت، من عشق واقعیت هستم. 1416 01:19:30,250 --> 01:19:31,375 ‫بیا اینجا. 1417 01:19:32,458 --> 01:19:34,458 ‫سلام. 1418 01:19:35,167 --> 01:19:36,500 ‫عکس بچه رو تو اینستاگرام دیدم. 1419 01:19:36,583 --> 01:19:38,208 ‫خیلی نازه. 1420 01:19:43,000 --> 01:19:44,333 ‫اممم... پسرِ. 1421 01:19:44,417 --> 01:19:47,875 ‫من از اون آدمایی نیستم که کسی که به من آسیب زده رو آروم کنم. 1422 01:19:50,083 --> 01:19:51,083 ‫درسته. 1423 01:19:52,917 --> 01:19:55,375 ‫تمام چیزی که همیشه میخواستم این بود که مادر بشم. 1424 01:19:56,792 --> 01:19:58,250 ‫از وقتی دختر کوچولویی بودم. 1425 01:19:58,875 --> 01:20:00,542 ‫برای همین اون لباس بارداری رو پوشیدم. 1426 01:20:01,125 --> 01:20:02,833 ‫رفتم تو اون کلاس یوگای مسخره. 1427 01:20:04,250 --> 01:20:07,833 ‫و تو رو دیدم. و نتونستم جلوی خودم رو بگیرم که دوستت نداشته باشم. 1428 01:20:08,875 --> 01:20:09,917 ‫و گیر افتادم. 1429 01:20:11,458 --> 01:20:13,000 ‫میتونستی بهم بگی. 1430 01:20:13,083 --> 01:20:15,667 ‫می‌دونم که چه قدر سخته زن بودن، باردار باشی یا نباشی. 1431 01:20:16,417 --> 01:20:19,875 ‫خب، می‌خواستم بهت بگم... 1432 01:20:21,583 --> 01:20:25,000 ‫یادته چه حالی میده وقتی خیلی زیاد آرزوی یه خانواده داشته باشی؟ 1433 01:20:25,083 --> 01:20:27,208 ‫البته. البته. 1434 01:20:29,750 --> 01:20:32,833 ‫من همیشه آرزو داشتم که یکی منو انتخاب کنه، می‌دونی؟ 1435 01:20:32,917 --> 01:20:34,125 ‫لینی. 1436 01:20:35,167 --> 01:20:39,042 ‫مهم‌ترین رابطه‌ای که قراره تو زندگیت داشته باشی، با خودته. 1437 01:20:42,042 --> 01:20:43,542 ‫خب، دلم برات تنگ شده دختر. 1438 01:20:43,625 --> 01:20:44,792 ‫بیا این طرف. 1439 01:20:48,833 --> 01:20:50,500 ‫خیلی متاسفم. 1440 01:20:50,583 --> 01:20:51,625 ‫اشکال نداره. 1441 01:20:51,708 --> 01:20:54,333 ‫وای خدا. ‫داشتم این چیز رو نگاه می‌کردم و... 1442 01:20:58,333 --> 01:20:59,583 ‫وای خدا. 1443 01:21:00,875 --> 01:21:03,083 ‫نه، نه! نه! 1444 01:21:03,167 --> 01:21:05,083 ‫- آره. آره. ‫- نه! نه! 1445 01:21:05,708 --> 01:21:06,958 ‫- نه! ‫- وای خدا، جاش! 1446 01:21:07,583 --> 01:21:09,792 ‫- هی، همین الان از اون بالا بیا پایین! ‫- نه! 1447 01:21:09,875 --> 01:21:11,375 ‫همسایه‌ها دارن نگاه می‌کنن! 1448 01:21:12,417 --> 01:21:13,958 ‫من هیچوقت پایین نمیام! 1449 01:21:14,042 --> 01:21:17,167 ‫جاش، میشه یه دقیقه باهات حرف بزنم؟ فقط یه دقیقه. 1450 01:21:17,250 --> 01:21:18,875 ‫چرا؟ تا دوباره یه دروغ دیگه بهم بگی؟ 1451 01:21:18,958 --> 01:21:22,125 ‫معلم نیستی. ‫نگهبانی فانوس دریایی هستی. 1452 01:21:22,208 --> 01:21:23,500 ‫دروغ گفتم. 1453 01:21:24,250 --> 01:21:27,583 ‫وقتی بهت گفتم تو روز شکرگزاری باردار شدم، دروغ گفتم. 1454 01:21:27,667 --> 01:21:31,500 ‫وقتی گفتم کار خیریه برای حیوونا انجام میدم، دروغ گفتم. 1455 01:21:31,583 --> 01:21:34,292 ‫انجام نمیدم. هیچوقت هیچ کار خیریه ای انجام ندادم. 1456 01:21:34,375 --> 01:21:38,875 ‫اگه یه کمپینی چیزی باشه، کنسرو غذا اهدا میکنم، 1457 01:21:38,958 --> 01:21:42,500 ‫ولی فقط چیزایی که واقعا نمیخوام بخورم، میدونی؟ 1458 01:21:42,583 --> 01:21:46,417 ‫لوبیا سبز فرانسوی، ذرت کرمی. من، میدونی... 1459 01:21:46,500 --> 01:21:48,375 ‫ذرت کرمی دوست دارم. 1460 01:21:48,458 --> 01:21:49,292 ‫استیو. 1461 01:21:49,375 --> 01:21:53,958 ‫حرف اینه که وقتی میگم عاشقتم، دروغ نمیگم. 1462 01:21:54,917 --> 01:21:57,667 ‫می‌دونم درخواست زیادیه، ‫ولی میشه از نو شروع کنیم؟ 1463 01:21:59,333 --> 01:22:01,125 ‫اسم من ساشا فیرس نیست. 1464 01:22:02,667 --> 01:22:03,667 ‫سلام. 1465 01:22:05,000 --> 01:22:06,458 ‫اسم من لینی نیوتنه. 1466 01:22:07,583 --> 01:22:08,708 ‫اسم تو چیه؟ 1467 01:22:14,708 --> 01:22:17,417 ‫هیچ وقت واسه عشق یه کاری نکردی که یه کم احمقانه باشه؟ 1468 01:22:24,167 --> 01:22:26,083 ‫خب، اشتباه بود و معذرت میخوام. 1469 01:22:45,417 --> 01:22:46,583 ‫اوخ، دستام. 1470 01:23:17,125 --> 01:23:18,417 ‫میشه بیام تو؟ 1471 01:23:20,250 --> 01:23:21,250 ‫نه. 1472 01:23:21,750 --> 01:23:23,292 ‫استیک با سیب‌زمینی سرخ کرده آوردم. 1473 01:23:33,167 --> 01:23:34,583 ‫این چند وقت چطوری بودی؟ 1474 01:23:35,208 --> 01:23:36,833 ‫دیو، چی می‌خوای؟ 1475 01:23:36,917 --> 01:23:39,083 ‫تا حالا انقدر ازت فکر و ملاحظه‌کاری ندیده بودم. 1476 01:23:40,667 --> 01:23:41,667 ‫مال منه؟ 1477 01:23:45,833 --> 01:23:48,125 ‫- آره. ‫- لعنتی، خاک بر سرم، میدونستم! 1478 01:23:48,208 --> 01:23:50,583 ‫لعنتی، میدونستم! میدونستم! 1479 01:23:52,500 --> 01:23:53,583 ‫مال تو هستن. 1480 01:23:53,667 --> 01:23:54,667 ‫اونا؟ 1481 01:23:56,125 --> 01:23:57,750 ‫چی مثلاً دوقلو؟ 1482 01:23:58,667 --> 01:24:00,542 ‫سه تا؟ وای نه. 1483 01:24:00,625 --> 01:24:03,917 ‫چطوری؟ چطوری؟ خدای من! 1484 01:24:04,000 --> 01:24:05,000 ‫وای صبر کن. 1485 01:24:07,875 --> 01:24:10,708 ‫نه، نمیتونم. نمیتونم اینکارو بکنم. 1486 01:24:11,708 --> 01:24:13,750 ‫وای، زندگی من تموم شد. لعنتی! 1487 01:24:13,833 --> 01:24:15,292 ‫نه، خوبه. خوبه. 1488 01:24:15,375 --> 01:24:17,917 ‫آره، قراره... ‫آره، سه تا. دیوونگیه. 1489 01:24:18,000 --> 01:24:19,583 ‫قراره همه رو نگه داری یا... 1490 01:24:20,167 --> 01:24:21,542 ‫خدایا، چقدر بدی! 1491 01:24:24,625 --> 01:24:26,583 ‫واقعا نیست؟ این واقعی نیست؟ 1492 01:24:26,667 --> 01:24:28,792 ‫اوه، خدای من... اوه، شکر خدا. 1493 01:24:28,875 --> 01:24:32,667 ‫عه چه عالی! واقعی نیست. آره! 1494 01:24:35,250 --> 01:24:36,750 ‫خیلی عوضی هستی. 1495 01:24:36,833 --> 01:24:38,375 ‫خیلی بیشعوری. 1496 01:24:39,167 --> 01:24:41,083 ‫یعنی چهار سال. 1497 01:24:41,167 --> 01:24:44,333 ‫چهار سال لعنتی. 1498 01:24:44,917 --> 01:24:46,333 ‫هیچ وقت عاشق من بودی؟ 1499 01:24:46,417 --> 01:24:47,500 ‫لینی، آره. 1500 01:24:48,167 --> 01:24:50,958 ‫عاشق بودم. 1501 01:24:54,375 --> 01:24:55,375 ‫متاسفم. 1502 01:24:56,333 --> 01:24:58,208 ‫متاسفم که نتونستم خوشبختت کنم. 1503 01:24:58,292 --> 01:25:00,708 ‫نه، لینی، تقصیر تو نیست. 1504 01:25:01,917 --> 01:25:04,375 ‫فهمیدم که نمیتونم خوشبختت کنم. 1505 01:25:04,458 --> 01:25:08,500 ‫میدونی، تو دوست داشتی ‫همسر و مادر باشی، 1506 01:25:08,583 --> 01:25:10,625 ‫و من فکر میکردم که منم همینو میخوام، اما... 1507 01:25:13,167 --> 01:25:16,167 ‫فهمیدم که خیلی بیشتر از اینا میخوام... 1508 01:25:17,917 --> 01:25:19,667 ‫- حله. ‫- ترسو. 1509 01:25:26,167 --> 01:25:27,583 ‫با این حال، هنوزم دوستت دارم. 1510 01:25:28,917 --> 01:25:30,333 ‫میخوام حالت خوب باشه. 1511 01:25:31,875 --> 01:25:32,958 ‫چه خوب! 1512 01:25:33,042 --> 01:25:34,792 ‫من مهربونم. 1513 01:25:36,458 --> 01:25:38,208 ‫یه بار دیگه حالِت رو جا بیارم؟ 1514 01:25:38,708 --> 01:25:39,750 ‫نه. 1515 01:25:40,917 --> 01:25:42,333 ‫چرا برنمی‌گردی اونجا... 1516 01:25:42,417 --> 01:25:43,750 ‫-...قبل از اینکه چاقو بزنمت؟ ‫- درسته. باشه. 1517 01:25:57,500 --> 01:26:00,042 ‫آره! آره! 1518 01:26:35,000 --> 01:26:36,542 ‫بل هوکس گفته بود، 1519 01:26:36,625 --> 01:26:39,542 ‫«اون یه نفر که هیچوقت مارو ترک نمی‌کنه، 1520 01:26:39,625 --> 01:26:41,708 ‫کسی که هیچوقت از دستش نمی‌دیم، 1521 01:26:43,292 --> 01:26:44,625 ‫خودمونیم. 1522 01:26:45,292 --> 01:26:51,125 ‫یاد گرفتن دوست داشتن خودمون به عنوان یه زن، همون جاییه که باید جستجوی عشق رو شروع کنیم. 1523 01:26:52,333 --> 01:26:53,792 ‫خانم نیوتن، 1524 01:26:53,875 --> 01:26:57,125 ‫یادگیری در مورد خودمون به عنوان یه زن، خیلی کسل کننده‌س. 1525 01:26:57,208 --> 01:26:59,667 ‫- لیام، ساکت شو. ‫- باشه. 1526 01:27:00,500 --> 01:27:01,833 ‫برت، دیگه سوالی نیست. 1527 01:27:01,917 --> 01:27:03,625 ‫- اما خانم نیوتن... ‫- برت... 1528 01:27:04,375 --> 01:27:07,542 ‫...امروز باید یه کم ازم فاصله بگیری، باشه؟ 1529 01:27:07,625 --> 01:27:09,625 ‫اما خوشحالم که در موردش با هم حرف زدیم. 1530 01:27:09,708 --> 01:27:13,542 ‫لینی! یه دستگاه یخ‌زدا بیرونِ. 1531 01:27:47,542 --> 01:27:50,417 ‫یه بار ماشین خودم رو دزدیدم! 1532 01:27:50,500 --> 01:27:54,375 ‫که بتونم با پول بیمه اش، واسه دوست دخترم کیف بخرم. 1533 01:27:54,958 --> 01:27:57,792 ‫- کیف؟ ‫- آره، یه کیف مارک دار. 1534 01:27:58,875 --> 01:28:00,708 ‫این خیلی احمقانست. 1535 01:28:00,792 --> 01:28:02,292 ‫آره. لینی... 1536 01:28:03,458 --> 01:28:04,625 ‫دیوونه ای! 1537 01:28:05,292 --> 01:28:08,125 ‫واقعا فکر می‌کنم، ممکنه از نظر پزشکی دیوونه باشی، 1538 01:28:08,958 --> 01:28:11,958 ‫ولی خیلی بهم میخندونی. 1539 01:28:12,583 --> 01:28:14,292 ‫عاشق اینم که چجوری بهم نگاه می‌کنی. 1540 01:28:14,375 --> 01:28:16,583 ‫و من عاشق اینم که به تو نگاه کنم. 1541 01:28:16,667 --> 01:28:18,000 ‫آخ. 1542 01:28:18,500 --> 01:28:22,125 ‫با تو بهترین سکس عمرمو داشتم و هیچی ندیدم. 1543 01:28:25,250 --> 01:28:28,917 ‫میدونی، یه بار کسی گفت: ‫" مواظب عشق باش،" 1544 01:28:29,000 --> 01:28:32,833 ‫مگر اینکه واقعی باشه ‫و هر ذره وجودت بگه آره... 1545 01:28:34,292 --> 01:28:35,542 ‫"حتی انگشتای پا." 1546 01:28:37,167 --> 01:28:38,667 ‫اون سِکس تون. 1547 01:28:39,417 --> 01:28:42,375 ‫ببین، فکر کنم منظورم اینه که... 1548 01:28:43,417 --> 01:28:46,042 ‫سلام، اسم من جاشه. 1549 01:29:26,208 --> 01:29:28,042 ‫- اوه، ببخشید! ‫- نه، نه. 1550 01:29:28,125 --> 01:29:31,208 ‫- اوه خدای من، نه، من گرفتمش! ‫- من اینو رانندگی میکنم! 1551 01:29:31,292 --> 01:29:33,125 ‫- گرفتمش! ‫- نه! پاتو از رو گاز بردار! 1552 01:29:33,208 --> 01:29:35,917 ‫- فکر کردم رو ترمز هستم! ‫- از جلوی ماشین کنار برو! 1553 01:29:36,000 --> 01:29:37,458 ‫- نه، نیست! ‫- باشه! 1554 01:29:37,542 --> 01:29:38,750 ‫پات رو گازه! 1555 01:29:39,542 --> 01:29:41,625 ‫- اوه... ‫- لعنتی! 1556 01:29:44,333 --> 01:29:46,417 ‫حواست باشه! 1557 01:29:47,625 --> 01:29:49,292 ‫اوه، گندش زدن! 1558 01:29:52,208 --> 01:29:54,208 ‫اوه، لعنتی.