1 00:01:51,445 --> 00:01:53,213 Hey, hon. How you feeling? 2 00:01:53,313 --> 00:01:54,381 I'm good, love. 3 00:01:54,481 --> 00:01:56,551 The little ninja, however, 4 00:01:56,651 --> 00:01:58,620 is kicking the absolute piss out of me. 5 00:01:58,720 --> 00:02:00,922 Seventeen bathroom trips and counting. 6 00:02:06,594 --> 00:02:09,196 Well, maybe you two should be home, and not, you know, 7 00:02:09,296 --> 00:02:11,699 on active assignment in... 8 00:02:11,799 --> 00:02:13,501 An undisclosed location. 9 00:02:13,601 --> 00:02:15,637 I'm chained to the desk, I swear. 10 00:02:16,169 --> 00:02:17,270 One more week of surveillance 11 00:02:17,371 --> 00:02:18,940 and we bag this asshole, 12 00:02:19,040 --> 00:02:20,842 and then I'm back home, 13 00:02:20,942 --> 00:02:22,309 in full mama mode. 14 00:02:22,409 --> 00:02:24,344 I can't wait. I'm glad you called. 15 00:02:24,444 --> 00:02:26,480 I wanted to hear your voice before I go dark. 16 00:02:32,219 --> 00:02:33,220 Where to now? 17 00:02:33,320 --> 00:02:34,956 "An undisclosed location." 18 00:02:35,056 --> 00:02:37,157 Ha-ha. Touche. 19 00:02:38,826 --> 00:02:40,061 Peter? 20 00:02:40,160 --> 00:02:41,863 Love you so much. 21 00:02:41,963 --> 00:02:43,397 Forever and ever. 22 00:02:46,634 --> 00:02:48,235 You too, El. 23 00:02:48,335 --> 00:02:49,837 Forever and ever. 24 00:02:56,844 --> 00:02:57,879 Hey, Pop. 25 00:02:57,979 --> 00:02:59,479 Ah, shit. 26 00:03:03,084 --> 00:03:04,351 Nice costume. 27 00:03:04,451 --> 00:03:06,319 Mustache really suits you. 28 00:03:07,155 --> 00:03:09,023 I'll get the drop on you one of these days. 29 00:03:09,123 --> 00:03:10,390 Don't hold your breath. 30 00:03:10,490 --> 00:03:13,895 Hey. You like my Colgate smile? 31 00:03:16,463 --> 00:03:17,565 Here. 32 00:03:18,966 --> 00:03:19,934 Souvenir. 33 00:03:20,935 --> 00:03:22,737 No, thanks. 34 00:03:22,837 --> 00:03:24,438 Suit yourself. 35 00:03:25,606 --> 00:03:27,240 How's Elena? 36 00:03:27,340 --> 00:03:29,376 As big as a house. She says hi, by the way. 37 00:03:29,476 --> 00:03:32,279 I bet she's ready for this part to be over with. 38 00:03:33,181 --> 00:03:34,347 You taking some time off? 39 00:03:34,448 --> 00:03:36,084 Yeah. Just let me ask my boss. 40 00:03:36,184 --> 00:03:38,218 Well, you know me. 41 00:03:38,318 --> 00:03:39,954 I'm a "mission first" guy. 42 00:03:40,054 --> 00:03:42,422 The bigger question is, 43 00:03:42,523 --> 00:03:44,391 are you ready to be a dad? 44 00:03:47,128 --> 00:03:48,228 Were you? 45 00:03:50,164 --> 00:03:51,199 Nope. 46 00:03:51,298 --> 00:03:53,201 Who could've been ready? 47 00:03:53,300 --> 00:03:56,470 No one believed you'd ever recover, Peter. 48 00:03:56,571 --> 00:03:58,606 And when I saw you lying in that bed, 49 00:03:58,706 --> 00:04:01,709 I knew, somehow, that you would. 50 00:04:03,044 --> 00:04:05,245 But I loved your parents. 51 00:04:05,947 --> 00:04:08,049 I felt a responsibility to you 52 00:04:08,149 --> 00:04:10,017 when they were taken down 53 00:04:10,118 --> 00:04:11,552 by the terrorist attack. 54 00:04:11,652 --> 00:04:13,554 And I believed 55 00:04:13,654 --> 00:04:15,890 you'd get your hearing back. 56 00:04:15,990 --> 00:04:17,257 I insisted. 57 00:04:17,357 --> 00:04:19,761 It's extremely rare. 58 00:04:19,861 --> 00:04:22,262 The injury to his ears has made them hypersensitive 59 00:04:22,362 --> 00:04:23,931 to the point of pain. 60 00:04:28,335 --> 00:04:29,871 So he can hear? 61 00:04:29,971 --> 00:04:31,706 He can hear everything. 62 00:04:33,174 --> 00:04:34,709 In time, he'll learn to filter out 63 00:04:34,809 --> 00:04:36,644 the different sounds so he can function. 64 00:04:36,744 --> 00:04:40,581 It would be a terrible weakness if he can't control it. 65 00:04:41,048 --> 00:04:42,482 Or a strength. 66 00:04:44,519 --> 00:04:46,921 I refused to believe the naysayers, 67 00:04:47,021 --> 00:04:48,355 and look what happened. 68 00:04:48,455 --> 00:04:50,024 You did get your hearing back, 69 00:04:50,124 --> 00:04:51,526 and it became an asset. 70 00:04:51,626 --> 00:04:54,427 It all hurts! Stop it! Hey, it's me. It's okay. 71 00:04:54,529 --> 00:04:57,532 You became a kind of a wonder in our work. 72 00:04:59,567 --> 00:05:02,203 It's okay. You're safe. 73 00:05:02,302 --> 00:05:04,437 I can't take the place of your father, 74 00:05:04,539 --> 00:05:06,107 but if you give me a chance, 75 00:05:06,207 --> 00:05:08,810 maybe we can make a family of our own. 76 00:05:08,910 --> 00:05:10,578 You know, there's plenty of stuff 77 00:05:10,678 --> 00:05:13,114 I'd do over again, if I had half the chance, 78 00:05:13,214 --> 00:05:17,450 but adopting you, helping you become the man you've become... 79 00:05:17,552 --> 00:05:19,486 You're the best thing I ever did. 80 00:05:20,688 --> 00:05:22,757 You're gonna be my legacy. 81 00:05:30,598 --> 00:05:32,133 He's as bad as they come. 82 00:05:32,233 --> 00:05:34,434 Government intel, weapons, 83 00:05:34,535 --> 00:05:38,573 corporate espionage, drugs, you name it. 84 00:05:38,673 --> 00:05:40,942 The golden boy of all our enemies. 85 00:05:41,576 --> 00:05:43,845 He's very well-protected, Peter. 86 00:05:44,912 --> 00:05:46,180 A biometric watch? 87 00:05:46,280 --> 00:05:48,649 Contains a hard drive with sole access 88 00:05:48,749 --> 00:05:51,919 to his contacts, stolen intel, and the account numbers 89 00:05:52,019 --> 00:05:53,453 of the hundreds of millions he's made 90 00:05:53,554 --> 00:05:55,089 selling out our country. 91 00:05:55,189 --> 00:05:56,324 We want it all back. 92 00:05:56,423 --> 00:05:57,625 You need to download the contents 93 00:05:57,725 --> 00:05:59,492 while he's still breathing. 94 00:05:59,594 --> 00:06:01,963 It's linked to a heart monitor in the watch. 95 00:06:02,063 --> 00:06:03,998 It stops, 96 00:06:04,098 --> 00:06:05,833 the data dies with him. 97 00:06:06,267 --> 00:06:07,268 Tricky. 98 00:06:07,367 --> 00:06:09,003 That's why I have you, Peter. 99 00:06:09,804 --> 00:06:11,672 My fail-safe. 100 00:06:11,772 --> 00:06:12,840 My closer. 101 00:06:12,940 --> 00:06:15,776 I'm sure you got plenty of guys like me. 102 00:06:15,877 --> 00:06:17,044 Peter... 103 00:06:18,246 --> 00:06:19,780 there's nobody like you. 104 00:06:22,316 --> 00:06:24,318 He's meeting tonight 105 00:06:24,451 --> 00:06:27,688 with a Russian FSB, and that can't happen. 106 00:06:28,356 --> 00:06:30,825 Tonight? Right. Clock is ticking. 107 00:06:30,925 --> 00:06:32,660 No matter the consequence. Consequence, 108 00:06:32,760 --> 00:06:34,862 No matter the collateral damage... 109 00:06:35,428 --> 00:06:37,131 We complete our mission. 110 00:06:37,231 --> 00:06:39,133 Be careful, son. 111 00:06:39,233 --> 00:06:40,568 Always, Pop. 112 00:06:40,668 --> 00:06:42,435 I learned from the best. 113 00:09:20,094 --> 00:09:21,395 Elena? 114 00:09:27,502 --> 00:09:29,003 Peter? 115 00:09:29,937 --> 00:09:31,906 It's okay. He's a friendly. 116 00:09:33,274 --> 00:09:34,543 Peter, you have to let him go. 117 00:09:36,911 --> 00:09:38,412 I have orders. So do I. 118 00:09:38,513 --> 00:09:40,549 We've been building a case on this guy for eight months. 119 00:09:40,648 --> 00:09:42,683 He needs to stand trial. 120 00:10:07,208 --> 00:10:08,075 No. 121 00:10:08,175 --> 00:10:09,410 Elena? 122 00:10:12,480 --> 00:10:14,181 Peter! 123 00:10:14,281 --> 00:10:16,183 Peter! 124 00:10:19,320 --> 00:10:20,688 Peter... 125 00:10:20,788 --> 00:10:22,323 Peter! Peter... 126 00:10:22,423 --> 00:10:23,824 Peter! 127 00:11:03,297 --> 00:11:04,899 No! 128 00:11:05,900 --> 00:11:08,702 That's my baby! 129 00:11:10,671 --> 00:11:12,206 That's my... 130 00:11:12,306 --> 00:11:14,041 No! Get off me! 131 00:11:14,141 --> 00:11:16,710 My life is falling apart because of you, 132 00:11:16,810 --> 00:11:18,312 because of every fucking lie you've ever told me. 133 00:11:18,412 --> 00:11:19,514 Peter! Peter! Listen to me. 134 00:11:19,614 --> 00:11:21,081 She wasn't supposed to be there. 135 00:11:21,182 --> 00:11:23,117 I thought she was behind a desk, running surveillance! 136 00:11:23,217 --> 00:11:25,386 You sat across from me at that diner 137 00:11:25,486 --> 00:11:27,589 and you lied to me! No, I did not. 138 00:11:27,688 --> 00:11:30,157 Please, don't let this pull us apart. 139 00:11:30,257 --> 00:11:31,759 I'm done. 140 00:11:32,760 --> 00:11:34,328 Peter... 141 00:11:35,829 --> 00:11:38,933 Peter! No, we can't. 142 00:11:39,033 --> 00:11:41,503 I can't have another baby. 143 00:11:42,169 --> 00:11:45,172 And every time I look at you... 144 00:11:45,272 --> 00:11:47,642 I just can't. 145 00:11:47,741 --> 00:11:48,976 Elena. 146 00:11:49,076 --> 00:11:50,177 Elena! 147 00:12:32,853 --> 00:12:34,255 Dennis. 148 00:12:34,355 --> 00:12:35,923 Elena, one sec! 149 00:12:41,295 --> 00:12:43,732 Hey. I'm just going to go and take this call. 150 00:12:43,831 --> 00:12:45,833 I'll be right back, okay? 151 00:12:45,933 --> 00:12:47,935 Everything's going to be okay. 152 00:12:53,340 --> 00:12:54,609 Elena? 153 00:12:54,709 --> 00:12:56,043 I got the flash drive you sent me. 154 00:12:56,143 --> 00:12:58,345 The intel on this thing is unbelievable. 155 00:12:58,445 --> 00:13:00,715 There's 30 kids part of this Internship. 156 00:13:00,814 --> 00:13:01,849 You need to go dark. 157 00:13:01,949 --> 00:13:03,284 I can't believe the agency 158 00:13:03,384 --> 00:13:05,019 is capable of anything like this. 159 00:13:05,119 --> 00:13:06,920 You have no idea what our agency is capable of. 160 00:13:07,021 --> 00:13:09,724 Poor kids. How's the boy? 161 00:13:09,823 --> 00:13:12,793 He's, uh... He's fine. 162 00:13:12,893 --> 00:13:14,428 He knows I'll protect him. 163 00:13:14,529 --> 00:13:15,829 But Marlene didn't make it. 164 00:13:15,929 --> 00:13:18,966 I'm so sorry, Dennis. 165 00:13:19,066 --> 00:13:20,735 Listen. I think they might know where we are. 166 00:13:20,834 --> 00:13:22,803 I need those extraction coordinates. 167 00:13:22,903 --> 00:13:24,004 I'm working on the coordinates now. 168 00:13:24,104 --> 00:13:25,906 Just get out of the city. 169 00:13:26,006 --> 00:13:27,875 Okay. Hurry. Hurry! 170 00:13:34,848 --> 00:13:35,849 Hey. 171 00:13:35,949 --> 00:13:37,951 Hey, buddy. You lock the door? 172 00:13:39,119 --> 00:13:41,255 I need you to open the door. 173 00:13:41,355 --> 00:13:43,692 We can't be here. We gotta go. 174 00:13:43,792 --> 00:13:45,159 Hey. Open the door. 175 00:13:45,259 --> 00:13:46,894 Come on! Open the door! We gotta go! 176 00:13:46,994 --> 00:13:49,196 We gotta go! Open the door! Now! 177 00:13:49,296 --> 00:13:50,497 Open the door! 178 00:14:37,846 --> 00:14:39,480 Did you find the drive? 179 00:14:40,414 --> 00:14:42,550 I heard him talking on the phone. 180 00:14:42,650 --> 00:14:44,853 He sent it to somebody else. 181 00:14:44,952 --> 00:14:46,788 Who? 182 00:14:46,887 --> 00:14:48,322 I only heard a first name: 183 00:14:48,922 --> 00:14:50,290 "Elena." 184 00:14:55,295 --> 00:14:57,799 Check it. The beat absolutely kills. 185 00:15:31,733 --> 00:15:32,634 Lucy? 186 00:15:32,734 --> 00:15:34,935 Mark. Guess what? 187 00:15:35,737 --> 00:15:37,237 We sold one of your paintings. 188 00:15:37,337 --> 00:15:38,305 Really? 189 00:15:38,405 --> 00:15:40,474 Uh-huh. I've got cash for you. 190 00:15:40,575 --> 00:15:42,142 Come by tonight. 191 00:15:42,242 --> 00:15:43,578 I'll make it worth your while. 192 00:15:45,814 --> 00:15:47,481 Oh, come on. Live a little. 193 00:15:47,582 --> 00:15:48,783 I live. 194 00:15:48,883 --> 00:15:50,451 Yeah, quietly. 195 00:15:50,552 --> 00:15:52,319 Ah, you say that like it's a bad thing. 196 00:15:52,419 --> 00:15:54,455 There's nothing wrong with quiet, Mark, 197 00:15:54,556 --> 00:15:57,157 but sometimes, it is nice to actually go out 198 00:15:57,257 --> 00:16:01,128 into the rest of the world instead of hiding at home. 199 00:16:02,062 --> 00:16:02,996 So... 200 00:16:03,096 --> 00:16:05,032 what do you say? 201 00:16:07,769 --> 00:16:09,136 Yeah, all right. 202 00:16:10,672 --> 00:16:12,039 Great. 203 00:16:12,139 --> 00:16:14,007 I'll see you later, then. 204 00:17:24,979 --> 00:17:26,581 I almost forgot. 205 00:17:28,081 --> 00:17:29,416 Happy birthday, Peter! 206 00:17:36,390 --> 00:17:39,159 You gotta stop doing this. 207 00:17:39,259 --> 00:17:41,228 You're paying twice as much money for everything. 208 00:17:41,328 --> 00:17:43,196 You're the one that's always getting paint 209 00:17:43,297 --> 00:17:44,966 all over all of your stuff. 210 00:17:45,065 --> 00:17:48,036 I've been with you long enough to appreciate the value of... 211 00:17:48,135 --> 00:17:50,170 ...critical redundancy. 212 00:17:51,104 --> 00:17:53,041 One of the few things I learned from my boss: 213 00:17:53,140 --> 00:17:54,509 always have a back-up. 214 00:17:55,777 --> 00:17:57,244 But... 215 00:17:57,344 --> 00:17:59,379 there is only one you. 216 00:18:55,770 --> 00:18:56,938 Dear Peter: 217 00:18:57,038 --> 00:18:58,372 The hardest thing to see 218 00:18:58,472 --> 00:19:00,775 is what is in front of your eyes. 219 00:19:01,643 --> 00:19:02,777 El. 220 00:20:01,135 --> 00:20:01,969 Hey, Mark. 221 00:20:02,070 --> 00:20:03,504 Niles. 222 00:20:20,755 --> 00:20:22,255 Junk Man. 223 00:20:23,057 --> 00:20:24,458 Hey, Mark. 224 00:20:24,559 --> 00:20:27,327 I've got your six, man. I've got your six. 225 00:20:27,962 --> 00:20:29,296 Hey! Back, back! 226 00:20:29,396 --> 00:20:30,765 What brings you to town? 227 00:20:30,865 --> 00:20:33,601 The usual! Preparing for the apocalypse. 228 00:20:33,701 --> 00:20:35,970 I got my pacemaker, it's all tuned up. All tuned up. 229 00:20:36,070 --> 00:20:38,405 Besides that, minding my own business. How about you? 230 00:20:38,506 --> 00:20:41,274 Same. Minding mine. Ah. Smart. 231 00:20:41,374 --> 00:20:42,877 I got your six, man! 232 00:20:42,977 --> 00:20:44,579 To the end, soldier. 233 00:20:44,679 --> 00:20:48,883 Okay. To the end! Okay! Those fools. 234 00:21:06,067 --> 00:21:07,034 Which one? 235 00:21:07,135 --> 00:21:08,703 The three dogs. 236 00:21:08,803 --> 00:21:09,971 "Wolves." 237 00:21:10,071 --> 00:21:11,072 Whatever. 238 00:21:11,172 --> 00:21:12,472 It's a hundred bucks. 239 00:21:12,573 --> 00:21:14,709 What's on the docket tonight? 240 00:21:14,809 --> 00:21:16,611 Ah. Just one beer, then I gotta get home. 241 00:21:16,711 --> 00:21:19,514 God, your life is so exciting, Mark. 242 00:21:19,614 --> 00:21:22,083 I don't know how you stand it. 243 00:21:22,183 --> 00:21:24,685 Come on, hang out. Have two beers. 244 00:21:24,786 --> 00:21:27,387 They're on the house, and guess what? 245 00:21:27,487 --> 00:21:29,624 You might even enjoy yourself. 246 00:21:30,558 --> 00:21:33,060 You're a hard person to say no to, Lucy. 247 00:21:33,161 --> 00:21:34,529 Uh-huh. 248 00:21:34,629 --> 00:21:37,165 Stick around till closing... 249 00:21:37,265 --> 00:21:38,733 see if that's really true. 250 00:21:39,432 --> 00:21:41,401 Hey, Lucy! Can I get a frickin' beer here? 251 00:21:41,502 --> 00:21:43,504 Hold your horses, Al! I'm coming. 252 00:21:44,839 --> 00:21:46,373 Think about it. 253 00:21:51,512 --> 00:21:54,282 One of these days, I'm gonna buy a painting, Mark. 254 00:21:54,381 --> 00:21:56,851 Just you wait and see. Early night? 255 00:21:56,951 --> 00:21:59,386 Yeah. The computers aren't gonna fix themselves. 256 00:21:59,821 --> 00:22:01,155 Night, my friend. 257 00:22:01,589 --> 00:22:03,356 Good night, fellas. 258 00:22:38,025 --> 00:22:39,560 Peter Barrett? 259 00:22:43,231 --> 00:22:44,098 Excuse me? 260 00:22:44,198 --> 00:22:45,733 My name is Sophia... 261 00:22:46,466 --> 00:22:48,502 and my mom called you Peter. 262 00:22:48,603 --> 00:22:50,137 Who's your mother? 263 00:22:51,539 --> 00:22:52,573 Elena Maran. 264 00:22:57,078 --> 00:22:58,346 I'm sorry. I don't know her. 265 00:22:58,445 --> 00:22:59,780 Look, my mom said 266 00:22:59,881 --> 00:23:01,282 if anything ever happened to her, 267 00:23:01,381 --> 00:23:03,851 to drop everything and find you. 268 00:23:03,951 --> 00:23:05,086 "Find Peter." 269 00:23:06,187 --> 00:23:07,355 Well, then I suggest 270 00:23:07,454 --> 00:23:09,824 you keep looking till you find him. 271 00:23:12,526 --> 00:23:14,427 I bought your painting. 272 00:23:14,528 --> 00:23:16,664 She said you were an artist. 273 00:23:18,532 --> 00:23:20,400 Sophia, is it? 274 00:23:21,502 --> 00:23:23,104 I'm sorry to hear your mom left-- 275 00:23:23,204 --> 00:23:25,106 She didn't leave. 276 00:23:25,206 --> 00:23:27,541 Something happened to her. 277 00:23:28,576 --> 00:23:30,011 My mom would never leave me. 278 00:23:30,111 --> 00:23:32,280 Listen, I can't help you. Maybe try the police. 279 00:23:32,380 --> 00:23:34,348 She wanted me to find you. 280 00:23:34,447 --> 00:23:38,386 No, she wanted you to find someone named Peter. 281 00:23:38,485 --> 00:23:39,387 My name's Mark. 282 00:23:39,486 --> 00:23:41,789 I wish I could be more help. 283 00:23:41,889 --> 00:23:43,124 Good luck. 284 00:23:47,427 --> 00:23:48,729 Is everything okay? 285 00:23:48,829 --> 00:23:51,032 Ah, yeah. Just a little misunderstanding. 286 00:23:52,166 --> 00:23:53,701 Thanks, Lucy. 287 00:23:53,801 --> 00:23:57,004 What? You're leaving? Yeah. Good night. 288 00:23:59,240 --> 00:24:01,108 Good night, Mark. 289 00:24:03,911 --> 00:24:05,012 Fuck. 290 00:24:05,680 --> 00:24:07,982 You okay, hon? 291 00:24:08,082 --> 00:24:09,550 I'm fine. 292 00:24:10,685 --> 00:24:12,753 I guess I should call a cab. 293 00:24:16,390 --> 00:24:18,526 What? Are you fucking kidding me? 294 00:24:21,494 --> 00:24:22,897 It's dead. 295 00:24:23,731 --> 00:24:25,900 I'll call you a cab. 296 00:25:12,613 --> 00:25:15,016 You stalking me? Holy shit! 297 00:25:16,283 --> 00:25:17,818 Sneak up on people much? 298 00:25:19,020 --> 00:25:20,121 How'd you find me? 299 00:25:27,495 --> 00:25:29,196 I saw your license plate in the parking lot. 300 00:25:29,296 --> 00:25:32,166 My mom's CIA. She taught me how to impersonate a cop. 301 00:25:32,266 --> 00:25:34,535 I just called the DMV and asked for your info. 302 00:25:34,635 --> 00:25:35,803 Really? 303 00:25:37,004 --> 00:25:39,540 No, not really. Lucy told me where you live. 304 00:25:39,640 --> 00:25:41,409 But my mom did teach me, if I ever needed to, 305 00:25:41,510 --> 00:25:44,945 but I didn't even need to, because, you know... Well, Lucy. 306 00:25:46,113 --> 00:25:48,783 She's really pretty, by the way. Are you guys... 307 00:25:48,883 --> 00:25:50,184 together? 308 00:25:51,052 --> 00:25:53,921 Like I said, I can't help you, so if you don't mind. 309 00:25:54,789 --> 00:25:57,725 You were CIA like my mom, right? 310 00:26:00,127 --> 00:26:02,696 I am truly sorry for what you're going through, 311 00:26:02,797 --> 00:26:05,166 but I am not the guy you're looking for. 312 00:26:06,033 --> 00:26:08,602 There has to be a reason that she sent me here. 313 00:26:08,702 --> 00:26:10,805 Well, she made a mistake. 314 00:26:10,905 --> 00:26:12,773 My name's Mark Nicholson, 315 00:26:12,873 --> 00:26:16,577 so you need to call the cops, or the CIA, whoever. 316 00:26:16,677 --> 00:26:18,012 Someone who can actually help. 317 00:26:18,112 --> 00:26:20,047 Oh. Yeah. 318 00:26:20,948 --> 00:26:23,984 Can I at least borrow a charger? 319 00:26:39,133 --> 00:26:40,201 Wow. 320 00:26:40,935 --> 00:26:42,837 You painted all of these? 321 00:26:45,005 --> 00:26:48,676 They're super cool. Very... Van Gogh. 322 00:26:52,113 --> 00:26:54,315 I have that charger around here somewhere. 323 00:27:02,823 --> 00:27:04,892 You're a really good painter. 324 00:27:06,660 --> 00:27:08,629 Oh, hey, kid. Stop. Those are private. 325 00:27:13,067 --> 00:27:14,368 This is her. 326 00:27:15,102 --> 00:27:16,804 This is my mom! 327 00:27:16,904 --> 00:27:18,873 So you do know her. 328 00:27:20,107 --> 00:27:21,208 Why would you lie? 329 00:27:22,209 --> 00:27:23,677 This is my mother. 330 00:27:27,648 --> 00:27:29,049 And you're my father. 331 00:27:30,284 --> 00:27:31,152 What? 332 00:27:31,252 --> 00:27:32,621 You heard me. 333 00:27:42,631 --> 00:27:43,864 Go upstairs. 334 00:27:44,599 --> 00:27:45,766 Last door on the left's the bathroom. 335 00:27:45,866 --> 00:27:47,201 Lock the door and get in the tub. 336 00:27:50,704 --> 00:27:52,806 No. No. No fucking way. Now! 337 00:27:52,907 --> 00:27:56,076 What? What do you mean "now"? What's happening? 338 00:27:56,443 --> 00:27:57,678 Move, move! 339 00:27:58,580 --> 00:28:00,414 Upstairs. Now. What's happening? 340 00:28:28,577 --> 00:28:30,010 Move, move! 341 00:28:35,550 --> 00:28:37,017 Get back! 342 00:28:40,754 --> 00:28:41,789 Move, move, move! 343 00:28:44,693 --> 00:28:46,160 Cover, cover! 344 00:29:02,843 --> 00:29:04,144 Hey, go, go! 345 00:29:07,414 --> 00:29:08,550 Go, go! 346 00:29:21,028 --> 00:29:22,229 Ah! 347 00:29:44,318 --> 00:29:47,321 Watch the stairs! Go, go, go! 348 00:29:47,689 --> 00:29:49,189 Move, move! 349 00:30:54,021 --> 00:30:56,490 It's okay. It's okay. 350 00:30:56,591 --> 00:30:58,660 No, no, no, no, no. I... I... 351 00:30:58,760 --> 00:31:01,161 No. You did the right thing. They were here to kill me. 352 00:31:01,261 --> 00:31:03,130 What if they were here for me? There's probably more coming! 353 00:31:03,230 --> 00:31:04,799 There's no one else out there! 354 00:31:04,898 --> 00:31:07,000 Sophia! I promise. 355 00:31:07,101 --> 00:31:09,269 There's no one else out there. 356 00:31:22,751 --> 00:31:24,318 You are Peter Barrett. 357 00:31:26,387 --> 00:31:27,789 It doesn't matter. 358 00:31:27,921 --> 00:31:29,591 We need to get you safe. 359 00:31:29,691 --> 00:31:32,960 I think I know someone that might be able to help us. 360 00:32:02,657 --> 00:32:05,292 Yeah. Totally not CIA. 361 00:32:05,392 --> 00:32:06,326 Let's go. 362 00:32:52,574 --> 00:32:54,642 Chief? You wanted to see me? 363 00:32:54,742 --> 00:32:55,944 Come in. 364 00:32:56,043 --> 00:32:57,779 What do you know about Peter Barrett? 365 00:32:57,879 --> 00:32:59,581 Peter Barrett? 366 00:33:02,917 --> 00:33:04,384 The Painter? 367 00:33:04,485 --> 00:33:06,153 The one and only. 368 00:33:06,888 --> 00:33:08,489 He just went rogue. 369 00:33:09,223 --> 00:33:10,592 There he goes, and... 370 00:33:10,692 --> 00:33:11,759 ...bang. 371 00:33:13,661 --> 00:33:15,128 Jesus. 372 00:33:16,798 --> 00:33:19,534 I thought he went off-grid years ago. Retired. 373 00:33:19,634 --> 00:33:22,871 Well, the eight dead federal agents would say otherwise. 374 00:33:22,971 --> 00:33:24,238 Why now, after all this time? 375 00:33:24,338 --> 00:33:25,974 He's suspected of being in possession 376 00:33:26,073 --> 00:33:27,274 of classified materials, 377 00:33:27,374 --> 00:33:29,443 making him a national security threat. 378 00:33:29,544 --> 00:33:32,246 Send in a containment perimeter around Cascade. 379 00:33:32,346 --> 00:33:34,516 The Painter just became priority one. 380 00:33:34,616 --> 00:33:35,750 Copy that, ma'am. 381 00:33:35,850 --> 00:33:37,417 Oh, chief. Does the old man know? 382 00:33:37,519 --> 00:33:41,488 He's about to. And we're gonna do the honors. 383 00:33:42,824 --> 00:33:44,157 Dismissed. 384 00:34:08,650 --> 00:34:10,250 It's about time. 385 00:34:41,381 --> 00:34:44,018 Well, it's always good to spend time with you, 386 00:34:44,117 --> 00:34:45,385 face-to-face. 387 00:34:45,485 --> 00:34:47,254 But we never got the resources, did we? 388 00:34:47,354 --> 00:34:49,389 Well, there's always funds available. 389 00:34:49,489 --> 00:34:51,291 Just depends on where you find it. 390 00:34:51,391 --> 00:34:53,493 Oh, yes. You and I know a lot about that. 391 00:34:53,595 --> 00:34:54,896 Yes, sir. 392 00:34:54,996 --> 00:34:57,130 W-we'll have to pick this up later. 393 00:34:57,230 --> 00:34:59,099 Let's do that. 394 00:35:02,804 --> 00:35:03,671 Naomi. 395 00:35:03,771 --> 00:35:04,606 Good afternoon. 396 00:35:04,706 --> 00:35:05,773 This is Agent Kim. 397 00:35:05,873 --> 00:35:07,274 Come on in. Good to see you. 398 00:35:07,374 --> 00:35:08,275 It's an honor, sir. 399 00:35:08,375 --> 00:35:09,744 This is Senator Reaves. 400 00:35:09,844 --> 00:35:11,411 Ladies. Hi. 401 00:35:11,512 --> 00:35:13,615 Go easy on him. I need him alive. 402 00:35:13,715 --> 00:35:15,415 Especially for next week's vote. 403 00:35:15,516 --> 00:35:17,351 Okay, kid. Good. Thanks for your support. 404 00:35:17,451 --> 00:35:19,621 Yeah. Take care. Cheers. 405 00:35:24,157 --> 00:35:27,127 So, I take it this isn't a social call? 406 00:35:27,227 --> 00:35:28,663 I'm afraid not. 407 00:35:29,631 --> 00:35:33,200 Hey. Here's some skim milk for your skim-milk coffee. 408 00:35:33,300 --> 00:35:35,302 I didn't check the label, but I'm sure it's okay. 409 00:35:35,402 --> 00:35:37,538 When's the last time you were in touch with Peter Barrett? 410 00:35:38,973 --> 00:35:40,108 Peter Barrett? 411 00:35:40,207 --> 00:35:41,308 The Painter, sir. 412 00:35:41,408 --> 00:35:44,211 Oh, I know who he is, Agent Kim. 413 00:35:44,311 --> 00:35:45,980 He's my kid, you see. 414 00:35:46,446 --> 00:35:49,182 I want to know when the last time you spoke with him was. 415 00:35:49,282 --> 00:35:51,853 It's been years, and you know it. What's up? 416 00:35:51,953 --> 00:35:55,455 Your boy murdered eight federal agents in cold blood. 417 00:35:55,957 --> 00:35:57,290 What? 418 00:35:58,158 --> 00:35:59,326 Federal agents? 419 00:35:59,426 --> 00:36:00,828 They were there to question him. 420 00:36:00,928 --> 00:36:02,396 You don't send a wet team in 421 00:36:02,496 --> 00:36:05,099 to question someone like Peter, and you know that. 422 00:36:05,198 --> 00:36:06,400 And you didn't call me? 423 00:36:06,500 --> 00:36:07,969 We have intel he's in possession 424 00:36:08,069 --> 00:36:09,537 of highly-sensitive material. 425 00:36:09,637 --> 00:36:11,773 He's a national security threat. 426 00:36:12,707 --> 00:36:13,908 How'd you find him? 427 00:36:14,008 --> 00:36:15,409 The question we should be asking 428 00:36:15,510 --> 00:36:17,712 is why would your son steal classified documents 429 00:36:17,812 --> 00:36:19,681 from the U.S. government? 430 00:36:19,781 --> 00:36:20,982 What's his motive? 431 00:36:21,082 --> 00:36:22,617 Is Peter being set up? 432 00:36:22,717 --> 00:36:24,384 Is the company covering its tracks, 433 00:36:24,484 --> 00:36:26,353 and using you to do that? Oh, no, sir. 434 00:36:26,453 --> 00:36:28,956 We are just trying to get to the bottom of this. 435 00:36:29,724 --> 00:36:31,425 Do you know where Peter would go, 436 00:36:31,526 --> 00:36:33,161 or what he would want with this intel? 437 00:36:33,260 --> 00:36:35,930 I don't know anything, Agent Kim. 438 00:36:36,030 --> 00:36:37,598 But I'll get to the bottom of it. 439 00:36:37,699 --> 00:36:39,967 I'll get to the bottom of it. 440 00:36:42,269 --> 00:36:44,939 And now it's time for you both to leave. 441 00:36:48,275 --> 00:36:49,510 He's hiding something. 442 00:36:49,610 --> 00:36:51,311 Chief? Put a tap and tail on Byrne. 443 00:36:51,411 --> 00:36:54,247 I want to know where he goes and who he talks to. 444 00:36:54,949 --> 00:36:56,249 Ma'am. 445 00:37:08,361 --> 00:37:10,631 We're hiding out at a computer shop? 446 00:37:14,836 --> 00:37:16,403 Let's go. 447 00:37:29,784 --> 00:37:30,952 Niles? 448 00:37:31,052 --> 00:37:32,486 Niles! 449 00:37:34,722 --> 00:37:36,456 Mark, my friend. 450 00:37:36,557 --> 00:37:38,391 Huh. I need your help. 451 00:37:38,492 --> 00:37:40,528 Yeah, yeah. Of course. Of course. What do you need? 452 00:37:40,628 --> 00:37:42,462 You're good with computers, right? 453 00:37:44,532 --> 00:37:46,299 I mean, you can hack? 454 00:37:46,399 --> 00:37:47,902 I don't-- I don't know what you're talking about, 455 00:37:48,002 --> 00:37:49,402 because that is, uh, illegal. 456 00:37:49,504 --> 00:37:51,404 I run a legitimate business. Whoa, whoa! 457 00:37:51,506 --> 00:37:53,141 I'm short on patience, Niles. 458 00:37:53,241 --> 00:37:54,575 A wet team just tried to take us out, 459 00:37:54,675 --> 00:37:56,544 and I need to figure out what's going on, 460 00:37:56,644 --> 00:38:00,014 so I need you to hack the CIA network. Now. 461 00:38:00,581 --> 00:38:02,150 W-what? Hack the CIA? 462 00:38:02,250 --> 00:38:03,785 W-what makes you think I can do that? 463 00:38:03,885 --> 00:38:05,520 Call it a hunch. 464 00:38:10,290 --> 00:38:12,026 Fine. 465 00:38:12,126 --> 00:38:13,493 Follow me. 466 00:38:15,395 --> 00:38:16,631 Come on. 467 00:38:18,699 --> 00:38:20,300 Ran it through their system. 468 00:38:20,400 --> 00:38:21,669 Usually, there's some kind of chatter, 469 00:38:21,769 --> 00:38:23,336 but nobody on the international side 470 00:38:23,436 --> 00:38:26,707 knows anything about a kill-or-capture order. 471 00:38:26,808 --> 00:38:27,809 What about my mom? 472 00:38:32,213 --> 00:38:34,414 Nothing. She comes up active, 473 00:38:34,515 --> 00:38:36,349 on assignment, gone dark. 474 00:38:38,019 --> 00:38:39,419 If something happened to her, 475 00:38:39,520 --> 00:38:41,289 it's higher up on the food chain than I can go. 476 00:38:41,421 --> 00:38:42,757 Well, is there anything else? 477 00:38:42,857 --> 00:38:44,258 Yeah. 478 00:38:44,357 --> 00:38:47,427 The name "Peter Barrett" you gave me... 479 00:38:47,528 --> 00:38:49,197 comes up classified. 480 00:38:49,297 --> 00:38:50,798 Though, however, there is the name 481 00:38:50,898 --> 00:38:54,367 of his superior here, a Henry Byrne. 482 00:39:07,715 --> 00:39:08,983 Byrne. 483 00:39:11,351 --> 00:39:12,653 It's me. 484 00:39:14,822 --> 00:39:16,023 Peter? 485 00:39:16,824 --> 00:39:19,627 A CIA wet team just tried to kill me. 486 00:39:20,194 --> 00:39:21,929 Where are you? 487 00:39:22,964 --> 00:39:24,497 Can I trust you? 488 00:39:24,599 --> 00:39:26,433 Listen to me carefully, Peter. 489 00:39:26,534 --> 00:39:29,436 Two agents showed up at my doorstep today, 490 00:39:29,537 --> 00:39:31,471 asking about you. 491 00:39:31,572 --> 00:39:34,374 I'm the only one who can protect you. 492 00:39:35,543 --> 00:39:39,347 The industrial park, five miles north of Cascade. 493 00:39:39,446 --> 00:39:41,182 Come alone. Text this number. 494 00:39:41,282 --> 00:39:42,783 I'll come to you. 495 00:40:03,337 --> 00:40:04,739 It's me. 496 00:40:19,153 --> 00:40:20,420 What? 497 00:40:21,222 --> 00:40:22,757 You just, uh... 498 00:40:24,125 --> 00:40:25,458 Nothing. 499 00:40:25,559 --> 00:40:27,295 Why couldn't you just tell me the truth? 500 00:40:27,395 --> 00:40:28,829 It's complicated. 501 00:40:38,438 --> 00:40:39,472 Chief? 502 00:40:39,573 --> 00:40:40,641 What have you got? 503 00:40:40,741 --> 00:40:42,310 An unlicensed agency terminal 504 00:40:42,410 --> 00:40:45,713 just went live in Cascade, Oregon, and searched the network 505 00:40:45,813 --> 00:40:49,283 for keywords "Peter Barrett," "Elena," and "Sophia Maran." 506 00:40:49,383 --> 00:40:51,352 He's still there. 507 00:40:51,451 --> 00:40:52,787 Good job, Agent Kim. 508 00:40:52,887 --> 00:40:54,989 Get workups on everyone. Lock down that intel. 509 00:40:55,089 --> 00:40:56,157 We're airborne in 90. 510 00:40:57,425 --> 00:40:59,627 Nobody finds out who Peter is looking for. 511 00:40:59,727 --> 00:41:02,462 Am I clear? Ma'am. 512 00:41:07,301 --> 00:41:08,402 Look. Take this. 513 00:41:09,070 --> 00:41:10,938 If we get separated, I'll be able to find you. 514 00:41:21,615 --> 00:41:23,384 What'd you find out? 515 00:41:23,483 --> 00:41:24,986 Nothing yet. He's coming here. 516 00:41:25,453 --> 00:41:27,888 Why? We need to find my mother. 517 00:41:27,989 --> 00:41:30,191 Byrne is our best chance to do that. 518 00:41:33,493 --> 00:41:36,530 I never knew anything about my father. 519 00:41:38,532 --> 00:41:39,967 Not until a week ago, 520 00:41:40,067 --> 00:41:41,602 when she told me to come find you 521 00:41:41,702 --> 00:41:43,537 if I was ever in trouble. 522 00:41:48,075 --> 00:41:49,744 I can't be your father. 523 00:41:59,286 --> 00:42:01,155 This is how I found you. 524 00:42:01,922 --> 00:42:03,257 What are you drawing? 525 00:42:06,193 --> 00:42:07,928 Something beautiful. 526 00:42:11,432 --> 00:42:13,067 Do I really look like that? 527 00:42:13,601 --> 00:42:15,803 That's what I see every time I look at you. 528 00:42:17,838 --> 00:42:20,007 Do you recognize her handwriting? 529 00:42:27,748 --> 00:42:30,584 I don't know why, but she wanted me to be here with you. 530 00:43:08,557 --> 00:43:10,825 No offense, but what were you thinking? 531 00:43:10,925 --> 00:43:14,061 Sending in a bunch of jarheads to take out The Painter? 532 00:43:16,063 --> 00:43:18,632 Oh. They left quite a mess. 533 00:43:18,732 --> 00:43:21,570 Send in the cleaners. Maybe they can find something. 534 00:43:21,669 --> 00:43:23,204 I can't. 535 00:43:24,539 --> 00:43:26,874 Did you know he's an actual painter? 536 00:43:26,974 --> 00:43:29,376 Like, with fancy paints and everything? It's not bad. 537 00:43:29,477 --> 00:43:31,679 Nice lines, good color. Bit derivative. 538 00:43:31,779 --> 00:43:33,681 Not my taste, but... 539 00:43:33,781 --> 00:43:35,550 I always thought the name was a metaphor, you know? 540 00:43:35,649 --> 00:43:37,519 Like the artistry aspect? 541 00:43:37,618 --> 00:43:40,721 That he's so good, he makes works of art... 542 00:43:40,821 --> 00:43:42,256 but with killing people. 543 00:43:42,356 --> 00:43:45,059 Hello? Hello? Okay. Well... 544 00:43:45,726 --> 00:43:47,695 fuck me, I guess. 545 00:44:32,039 --> 00:44:33,307 Peter. 546 00:44:40,047 --> 00:44:41,715 Why is the agency trying to kill me? 547 00:44:41,815 --> 00:44:44,185 How about we start with, "How you doing?" 548 00:44:44,285 --> 00:44:46,954 I haven't seen you in 17 years. Cut the shit. 549 00:44:47,054 --> 00:44:50,724 I know you. You keep tabs on everything and everyone, 550 00:44:50,824 --> 00:44:52,092 including me. 551 00:44:55,796 --> 00:44:57,364 What? You gonna tell me 552 00:44:57,464 --> 00:44:59,033 Niles isn't your guy? 553 00:45:01,202 --> 00:45:03,837 You got me. You were in a bad place when you left. 554 00:45:03,938 --> 00:45:06,273 Of course I was gonna use our resources 555 00:45:06,373 --> 00:45:07,341 to keep an eye on you. 556 00:45:07,441 --> 00:45:08,442 What father wouldn't? 557 00:45:08,543 --> 00:45:09,944 You got to know, Peter, 558 00:45:10,044 --> 00:45:12,980 I never meant for it to go down the way it did. 559 00:45:13,080 --> 00:45:14,583 If I could-- Just tell me about the people 560 00:45:14,683 --> 00:45:15,983 who came to kill me. 561 00:45:18,687 --> 00:45:21,755 There's an agent named Naomi Piasecki. 562 00:45:22,489 --> 00:45:24,225 She's running things. I never worked with her, 563 00:45:24,325 --> 00:45:28,495 but she has a reputation for being rather ruthless. 564 00:45:28,597 --> 00:45:29,964 What does she want with me? 565 00:45:30,064 --> 00:45:31,533 From what I gather, she thinks 566 00:45:31,633 --> 00:45:32,766 you're in possession of something 567 00:45:32,866 --> 00:45:34,301 that poses a major threat 568 00:45:34,401 --> 00:45:35,903 to our national security. 569 00:45:36,003 --> 00:45:38,005 Is that true? Are you? 570 00:45:38,105 --> 00:45:39,240 No. 571 00:45:41,643 --> 00:45:45,547 Well, if Piasecki's throwing this much firepower at you, 572 00:45:45,647 --> 00:45:47,448 it must be something serious. 573 00:45:50,552 --> 00:45:52,253 I have another question. 574 00:45:53,287 --> 00:45:54,656 Fire away. 575 00:45:54,755 --> 00:45:56,790 I'm just happy to be with you. 576 00:45:57,692 --> 00:45:59,393 Who is Sophia, 577 00:45:59,493 --> 00:46:02,296 and why is she saying that she's Elena's daughter? 578 00:46:04,298 --> 00:46:05,799 Elena's daughter? 579 00:46:06,233 --> 00:46:07,434 Peter... 580 00:46:08,402 --> 00:46:10,904 Elena couldn't have children after the incident. 581 00:46:11,005 --> 00:46:13,240 Well, she looks just like her... 582 00:46:14,074 --> 00:46:15,976 and she thinks I'm her father. 583 00:46:18,379 --> 00:46:20,515 You're being played, son. 584 00:46:23,951 --> 00:46:25,819 You're being played. 585 00:47:07,796 --> 00:47:10,097 What the fuck are you doing in my bar? 586 00:47:13,967 --> 00:47:15,202 Stand up! 587 00:47:20,675 --> 00:47:23,043 Show me your fucking hands! 588 00:47:25,079 --> 00:47:26,880 Do you want to do this in the dark, 589 00:47:26,980 --> 00:47:28,982 or are you gonna turn some lights on? 590 00:47:29,083 --> 00:47:31,686 I don't need lights to blast you! 591 00:47:33,320 --> 00:47:35,356 Sure. But, uh... 592 00:47:38,058 --> 00:47:39,661 you do need ammunition, 593 00:47:39,761 --> 00:47:41,295 and I have yours. 594 00:47:48,869 --> 00:47:50,404 Whoo! 595 00:47:57,712 --> 00:48:00,447 Ouch! That sounds like it's broken. 596 00:48:01,048 --> 00:48:02,116 What do you want? 597 00:48:02,216 --> 00:48:05,486 I am looking for someone. 598 00:48:06,554 --> 00:48:08,122 An artistic type. 599 00:48:09,056 --> 00:48:09,990 No idea, buddy. 600 00:48:10,090 --> 00:48:12,059 Oh, I think you do. 601 00:48:12,159 --> 00:48:14,529 See, I was up at his house, 602 00:48:14,629 --> 00:48:16,363 paying him a visit. 603 00:48:17,398 --> 00:48:19,701 He was out, so I thought I'd come check 604 00:48:19,801 --> 00:48:21,935 his local watering hole, 605 00:48:22,035 --> 00:48:23,505 see what turns up. 606 00:48:25,973 --> 00:48:27,241 Fuck you, asshole! 607 00:48:36,684 --> 00:48:39,153 You need to think about what comes out of your mouth next. 608 00:48:54,368 --> 00:48:57,772 Hello. I'm supposedly your grandfather. 609 00:48:58,305 --> 00:49:01,074 Yeah. We can 23andMe each other later. 610 00:49:01,175 --> 00:49:02,209 Where's my mom? 611 00:49:02,309 --> 00:49:04,512 Who are you really, young lady? 612 00:49:04,612 --> 00:49:05,613 And who are you working for? 613 00:49:05,713 --> 00:49:07,314 Put the gun down. 614 00:49:07,849 --> 00:49:09,684 Put the gun down. 615 00:49:09,784 --> 00:49:10,951 I just want to find my mom. 616 00:49:11,051 --> 00:49:12,921 Elena's your mom? Okay! 617 00:49:13,020 --> 00:49:15,355 When's her birthday? What color are her eyes? 618 00:49:15,456 --> 00:49:17,592 What's her middle name? Where did you live with her? 619 00:49:17,692 --> 00:49:20,628 What's your angle, Sophia? If that's even your real name. 620 00:49:20,728 --> 00:49:22,329 And what do you want with my son? 621 00:49:22,429 --> 00:49:27,201 My name is Sophia Elle Maran, born October 23rd, 2006. 622 00:49:27,301 --> 00:49:31,205 My mom is Elena Tatiana Maran, but everybody calls her El. 623 00:49:31,305 --> 00:49:33,775 Her birthday is September 30th, 1980, 624 00:49:33,875 --> 00:49:35,476 and her eyes are brown. 625 00:49:35,577 --> 00:49:39,413 We live in Seattle, at 5470 Crescent Lane, 626 00:49:39,514 --> 00:49:42,282 in a shitty two-bedroom apartment. 627 00:49:42,382 --> 00:49:44,886 She works for the CIA, in surveillance, 628 00:49:44,985 --> 00:49:46,386 and was gone most of my childhood. 629 00:49:46,487 --> 00:49:48,489 I stayed at our neighbor's house, 630 00:49:48,590 --> 00:49:50,357 with her best friend, Janine Whittler, 631 00:49:50,457 --> 00:49:52,861 and her son, Steven, who was my first kiss. 632 00:49:53,628 --> 00:49:55,830 She has a tattoo on the inside of her wrist 633 00:49:55,930 --> 00:49:57,665 that says "Miracle." 634 00:49:57,765 --> 00:49:59,968 Bet you didn't know that. 635 00:50:00,067 --> 00:50:02,770 So if you're done asking your stupid questions, 636 00:50:02,871 --> 00:50:05,372 can you shut up and actually help? 637 00:50:07,140 --> 00:50:08,643 What do you want me to do? 638 00:50:08,743 --> 00:50:10,210 Make a call. See what you find. 639 00:50:10,310 --> 00:50:13,280 I'm the nearest thing to retired, Peter. 640 00:50:13,380 --> 00:50:15,917 I work out of the house, reading case files 641 00:50:16,016 --> 00:50:18,185 and offering advice to politicians. 642 00:50:21,021 --> 00:50:22,690 I'll see what I can do. 643 00:50:28,863 --> 00:50:31,398 This is Operator G... 644 00:50:31,498 --> 00:50:32,767 2418. 645 00:50:32,867 --> 00:50:35,102 Access code "Typhoon." 646 00:50:37,037 --> 00:50:40,575 I need a status check on an active agent: 647 00:50:40,675 --> 00:50:42,010 Elena Maran. 648 00:50:42,109 --> 00:50:43,645 M-A-R-A-N. 649 00:50:45,379 --> 00:50:48,048 Special Activities. That's right. 650 00:50:51,385 --> 00:50:52,587 I see. 651 00:50:53,855 --> 00:50:55,690 And next of kin? 652 00:51:01,361 --> 00:51:03,731 What? What happened? 653 00:51:09,971 --> 00:51:12,439 I'm sorry, dear. She's gone. 654 00:51:12,540 --> 00:51:14,074 How? 655 00:51:14,742 --> 00:51:15,843 What do you mean, gone? 656 00:51:15,944 --> 00:51:17,745 In service of her country. 657 00:51:17,845 --> 00:51:19,246 That's all they'll say. 658 00:51:19,346 --> 00:51:20,782 I'm so, so sorry. 659 00:51:23,250 --> 00:51:24,484 No. 660 00:51:30,725 --> 00:51:32,225 Hey. 661 00:51:33,093 --> 00:51:34,394 No! Fuck you! 662 00:51:35,697 --> 00:51:36,864 And fuck you, too! 663 00:51:41,002 --> 00:51:43,270 There has to be a reason. 664 00:51:45,138 --> 00:51:46,708 She called you... 665 00:51:47,575 --> 00:51:48,475 didn't she? 666 00:51:49,409 --> 00:51:51,079 She called you and she told you 667 00:51:51,178 --> 00:51:52,580 something that got her killed. 668 00:51:52,680 --> 00:51:54,716 Stop lying! 669 00:51:54,816 --> 00:51:56,718 She told you something! 670 00:51:56,818 --> 00:51:58,987 She didn't. I swear. 671 00:52:02,189 --> 00:52:04,424 Peter, she hasn't communicated with you at all? 672 00:52:13,067 --> 00:52:15,335 Can you look after Sophia? I need to check on something. 673 00:52:15,435 --> 00:52:18,205 Sure. I don't need a babysitter. 674 00:52:18,305 --> 00:52:21,576 Maybe I do. Keep an old man company. 675 00:52:22,610 --> 00:52:24,444 I never even got to say goodbye. 676 00:52:25,445 --> 00:52:26,581 Hey. 677 00:52:31,418 --> 00:52:34,187 I'm gonna find out who took your mother away from you. 678 00:52:34,287 --> 00:52:35,790 And then? 679 00:52:35,890 --> 00:52:37,257 And then... 680 00:52:37,357 --> 00:52:39,159 he'll do what he does. 681 00:53:09,456 --> 00:53:10,858 Dear Peter: 682 00:53:10,958 --> 00:53:12,292 The hardest thing to see 683 00:53:12,392 --> 00:53:14,529 is what is in front of your eyes. 684 00:53:14,629 --> 00:53:15,530 El. 685 00:54:11,284 --> 00:54:14,021 Let the team know we've landed and are now en route. 686 00:54:14,122 --> 00:54:15,422 I want mobile command set up 687 00:54:15,523 --> 00:54:17,390 and a complete download from Spec Ops 688 00:54:17,491 --> 00:54:19,259 the minute I arrive. 689 00:54:19,359 --> 00:54:21,361 How's it feel to be back in the field, chief? 690 00:54:21,461 --> 00:54:23,497 If I wasn't surrounded by complete incompetence, 691 00:54:23,598 --> 00:54:24,866 I wouldn't have to be. 692 00:54:29,570 --> 00:54:32,039 Intel just received. Byrne is not at his residence 693 00:54:32,140 --> 00:54:33,975 and is nowhere to be found. 694 00:54:34,075 --> 00:54:36,409 Peter must've made contact. 695 00:54:36,511 --> 00:54:38,146 That makes Byrne an accomplice. 696 00:54:38,246 --> 00:54:39,647 Byrne's a company man. 697 00:54:39,747 --> 00:54:41,348 Maybe he's trying to bring him in peacefully. 698 00:54:41,448 --> 00:54:43,551 Byrne is involved. 699 00:54:49,257 --> 00:54:50,825 Change of plans. 700 00:55:02,136 --> 00:55:03,805 And the files are decrypted. 701 00:55:03,905 --> 00:55:06,874 Metadata shows they're CIA, 702 00:55:06,974 --> 00:55:09,309 from Hidden Hand's server. 703 00:55:09,409 --> 00:55:12,312 Action reports, statistics, medical records. 704 00:55:12,412 --> 00:55:14,749 Black Operations? Yeah. 705 00:55:14,849 --> 00:55:17,985 Tied to a clandestine project called The Internship. 706 00:55:18,085 --> 00:55:19,253 Heard of it? 707 00:55:25,626 --> 00:55:26,928 Open the file that says-- 708 00:55:42,844 --> 00:55:44,645 Uh, what's up? 709 00:56:05,266 --> 00:56:06,901 Down! 710 00:56:16,811 --> 00:56:18,346 Finally. 711 00:56:18,445 --> 00:56:19,780 The Painter. 712 00:56:24,652 --> 00:56:27,321 Nice to meet you, too, pal! 713 00:56:27,420 --> 00:56:30,358 Care for a true test of superiority? 714 00:56:30,490 --> 00:56:31,993 No weapons! 715 00:56:32,093 --> 00:56:33,794 Hand-to-hand combat. 716 00:56:33,895 --> 00:56:34,762 Did you set me up? 717 00:56:34,862 --> 00:56:36,463 No! I swear, no! 718 00:56:37,231 --> 00:56:38,498 All right! 719 00:56:39,466 --> 00:56:41,501 Have it your way! 720 00:58:00,514 --> 00:58:01,649 Miles. 721 00:58:01,749 --> 00:58:04,652 Where is The Painter going? 722 00:58:06,120 --> 00:58:07,421 It's Niles. 723 00:58:07,521 --> 00:58:09,323 I don't know. 724 00:58:09,423 --> 00:58:11,459 Honestly, I don't know. 725 00:58:11,559 --> 00:58:13,094 M-m-maybe Lucy's Tavern. 726 00:58:13,194 --> 00:58:14,628 No, she's a dead end. 727 00:58:14,729 --> 00:58:17,131 I assume he got away with the stolen data? 728 00:58:18,199 --> 00:58:19,133 Yeah. 729 00:58:20,034 --> 00:58:21,168 What was on it? 730 00:58:24,338 --> 00:58:25,706 Probably better we don't know. 731 00:58:25,806 --> 00:58:28,976 Especially if has to do with The Internship. 732 00:59:19,860 --> 00:59:20,961 Lucy? 733 00:59:22,029 --> 00:59:23,330 Lucy! 734 00:59:58,833 --> 01:00:01,001 I'm so sorry, Lucy. 735 01:01:15,109 --> 01:01:17,378 Peter, if you're watching this... 736 01:01:17,478 --> 01:01:18,846 well, you know what it means. 737 01:01:18,946 --> 01:01:20,681 The evidence in these files 738 01:01:20,781 --> 01:01:23,083 came to me from two former agents 739 01:01:23,184 --> 01:01:25,119 fostering an 8-year-old asset 740 01:01:25,219 --> 01:01:28,590 as part of a training program called The Internship. 741 01:01:28,689 --> 01:01:31,660 These agents tried to get the child out of the program. 742 01:01:31,792 --> 01:01:32,960 They didn't make it. 743 01:01:33,060 --> 01:01:35,796 The Internship steals children, 744 01:01:35,896 --> 01:01:37,798 brainwashes, indoctrinates them, 745 01:01:37,898 --> 01:01:39,700 turns them into assassins. 746 01:01:39,800 --> 01:01:42,537 These people will do anything and everything 747 01:01:42,637 --> 01:01:44,405 to keep this from getting-- 748 01:01:45,574 --> 01:01:46,740 Fuck! 749 01:01:46,840 --> 01:01:48,510 I'm so sorry, Peter, 750 01:01:48,610 --> 01:01:50,311 for leaving the way I did, 751 01:01:50,411 --> 01:01:54,715 and now it's too late for me to do anything about it. 752 01:01:57,751 --> 01:01:59,386 I've sent you two files, 753 01:01:59,486 --> 01:02:02,923 in case this falls into the wrong hands or... 754 01:02:03,023 --> 01:02:04,593 something happens to it. 755 01:02:06,193 --> 01:02:08,762 "Critical redundancy." "...redundancy." 756 01:02:12,766 --> 01:02:15,936 I found her, Peter. 757 01:02:17,771 --> 01:02:20,975 She's alive! Our baby survived. 758 01:02:21,075 --> 01:02:23,944 I don't know how, but our daughter is alive. 759 01:02:24,044 --> 01:02:25,813 No, no, no, no, no, no. 760 01:02:25,913 --> 01:02:28,215 She's in grave danger. 761 01:02:28,315 --> 01:02:31,686 You have to find her, Peter. Protect her. 762 01:02:31,785 --> 01:02:33,087 She's with-- 763 01:02:38,693 --> 01:02:39,793 ...danger. 764 01:02:39,893 --> 01:02:41,596 You have to find her, Peter. 765 01:02:41,696 --> 01:02:44,398 Protect her. She's with-- 766 01:02:44,498 --> 01:02:46,166 Fuck. 767 01:03:30,878 --> 01:03:31,845 Shit. Move. 768 01:03:31,945 --> 01:03:33,380 Come on, move! 769 01:03:36,751 --> 01:03:39,053 Dad! 770 01:03:40,522 --> 01:03:41,523 Get in! 771 01:03:49,263 --> 01:03:50,164 You okay? 772 01:03:50,264 --> 01:03:51,766 Go after Sophia. 773 01:03:51,865 --> 01:03:54,068 I'll disappear on my own. Go! 774 01:04:49,957 --> 01:04:51,925 Hands up! Show us your hands! 775 01:04:55,963 --> 01:04:58,232 He's on the move! Go! Go! Go! 776 01:05:03,904 --> 01:05:05,673 Now, now! 777 01:05:07,174 --> 01:05:08,676 Watch it! Easy! 778 01:05:08,777 --> 01:05:11,078 No place to go! Get out of the truck! 779 01:05:11,178 --> 01:05:12,913 Hold your positions! 780 01:05:17,351 --> 01:05:19,453 All units, eliminate the target. 781 01:05:32,966 --> 01:05:34,168 Painter's gone, chief. 782 01:05:34,268 --> 01:05:35,436 Repeat: Painter has vanished. 783 01:05:35,537 --> 01:05:36,270 Fuck. 784 01:05:36,370 --> 01:05:38,038 What the hell was that, chief? 785 01:05:38,138 --> 01:05:39,507 Zeta team, move in! 786 01:05:39,607 --> 01:05:40,809 And find him. 787 01:05:40,909 --> 01:05:42,342 Go! Move in, move in! 788 01:05:42,443 --> 01:05:44,344 Go, go, go! 789 01:05:44,445 --> 01:05:47,715 Do your fucking job, Agent Kim, and bring me The Painter. 790 01:05:49,450 --> 01:05:50,585 Ma'am. 791 01:06:21,348 --> 01:06:22,817 I got your six. 792 01:06:22,917 --> 01:06:25,587 I got your six. You come with me. 793 01:06:25,687 --> 01:06:29,256 Come with me now. You'll be safe with me. 794 01:06:29,356 --> 01:06:31,559 You'll be safe with me. 795 01:06:33,260 --> 01:06:35,697 On y est presque. 796 01:06:37,030 --> 01:06:38,432 On y est presque. 797 01:06:38,533 --> 01:06:40,200 Okay, my brother. 798 01:06:46,206 --> 01:06:48,676 Ca y est. Wait. 799 01:06:51,078 --> 01:06:53,480 No sign of him. 800 01:06:55,115 --> 01:06:57,284 You heard her. Let's go. 801 01:06:59,587 --> 01:07:01,556 The Painter is nowhere to be found. 802 01:07:01,656 --> 01:07:04,057 We've searched the entire area in a one-mile radius. 803 01:07:04,157 --> 01:07:05,560 You're telling me he just vanished? 804 01:07:05,660 --> 01:07:08,630 I don't have a rational explanation yet, chief. 805 01:07:08,730 --> 01:07:10,932 We have a K-9 unit en route. 806 01:07:11,031 --> 01:07:13,100 We still have the girl. 807 01:07:13,200 --> 01:07:14,636 I can work with that. 808 01:07:14,736 --> 01:07:17,204 Pack it up and lock down the next location. 809 01:07:17,304 --> 01:07:19,273 Copy that, ma'am. 810 01:07:19,373 --> 01:07:21,208 Okay! Let's go, people! 811 01:07:21,308 --> 01:07:22,777 We are on the move! 812 01:07:22,877 --> 01:07:24,144 You heard her! Move out! 813 01:07:30,217 --> 01:07:31,886 It's all good, man. 814 01:07:31,986 --> 01:07:34,288 I'll have you patched up in no time. 815 01:07:36,056 --> 01:07:38,760 Tout ira bien. Don't worry. 816 01:07:51,573 --> 01:07:54,341 Hey! Welcome back. Welcome back. 817 01:07:54,441 --> 01:07:57,011 Mm, tout va bien, oui? 818 01:07:57,110 --> 01:07:58,412 You're a medic? 819 01:07:58,513 --> 01:07:59,379 Oh, I'm... 820 01:07:59,479 --> 01:08:01,214 I've been a lot of things... 821 01:08:02,082 --> 01:08:03,551 ...son. 822 01:08:04,986 --> 01:08:06,688 I always knew it was you. 823 01:08:06,788 --> 01:08:08,455 I don't believe you. 824 01:08:08,556 --> 01:08:11,526 My arrhythmia. That's what gave me away all these years. 825 01:08:11,626 --> 01:08:13,861 There's nothing like an old pacemaker 826 01:08:13,962 --> 01:08:15,262 to camouflage my heartbeat. 827 01:08:15,362 --> 01:08:18,465 Here. Have a souvenir. 828 01:08:21,936 --> 01:08:23,303 Are you ready? 829 01:08:27,107 --> 01:08:28,610 Another souvenir! 830 01:08:31,045 --> 01:08:32,080 How am I? 831 01:08:32,179 --> 01:08:33,982 Good as new, thanks to me. 832 01:08:34,082 --> 01:08:35,315 Nothing broke. 833 01:08:35,717 --> 01:08:38,853 Whoa, whoa, whoa! Take it easy. Take it easy. 834 01:08:40,955 --> 01:08:42,222 There we go. 835 01:08:45,059 --> 01:08:46,594 How long was I out? 836 01:08:47,194 --> 01:08:49,631 About three hours, give or take. 837 01:08:49,731 --> 01:08:51,899 Here's some pain meds. 838 01:08:52,000 --> 01:08:54,368 Here. Have a drink. 839 01:08:56,604 --> 01:08:58,039 Good. 840 01:08:58,138 --> 01:08:59,874 Hey! 841 01:09:02,844 --> 01:09:04,411 No leaks. 842 01:09:04,512 --> 01:09:05,412 Good. 843 01:09:08,683 --> 01:09:09,751 Thank you. 844 01:09:11,786 --> 01:09:13,487 My pleasure, son. 845 01:09:14,454 --> 01:09:16,090 While you were napping, 846 01:09:16,189 --> 01:09:18,626 did you figure out what they want? 847 01:09:18,726 --> 01:09:20,193 You got a computer? 848 01:09:41,783 --> 01:09:43,117 You want a soda? 849 01:09:43,216 --> 01:09:44,786 Something to eat? 850 01:09:44,886 --> 01:09:46,286 Who the fuck are you? 851 01:09:46,386 --> 01:09:47,487 Watch your mouth, young lady. 852 01:09:47,588 --> 01:09:49,157 I'm Section Chief Piasecki, 853 01:09:49,256 --> 01:09:51,592 this is Special Agent Kim, CIA. 854 01:09:52,259 --> 01:09:53,460 What's your name? 855 01:09:57,131 --> 01:09:58,465 I know you're scared, 856 01:09:58,566 --> 01:10:00,568 but we're the good guys here. 857 01:10:01,435 --> 01:10:03,671 Now, what's your involvement with Peter Barrett? 858 01:10:06,974 --> 01:10:08,676 Did he kidnap you? 859 01:10:08,776 --> 01:10:10,477 Hold you hostage? 860 01:10:12,113 --> 01:10:13,581 Like you kidnapped me? 861 01:10:20,955 --> 01:10:22,222 Leave them. 862 01:10:22,322 --> 01:10:24,257 For her own safety. 863 01:10:26,293 --> 01:10:29,030 You're here because the men you were with are wanted fugitives, 864 01:10:29,130 --> 01:10:31,933 and we're just wondering how you fit into that equation. 865 01:10:32,033 --> 01:10:33,366 We just need you to answer 866 01:10:33,467 --> 01:10:35,435 a few questions about Peter, that's all. 867 01:10:36,303 --> 01:10:37,805 Did he hurt you? 868 01:10:38,606 --> 01:10:39,741 No. 869 01:10:43,111 --> 01:10:44,812 My name is Sophia. 870 01:10:46,346 --> 01:10:49,416 My mother is Special Agent Elena Maran. 871 01:10:49,917 --> 01:10:51,485 Elena Maran? 872 01:10:52,153 --> 01:10:53,688 I didn't know she had a daughter. 873 01:10:53,788 --> 01:10:56,624 She worked under me for years, but... 874 01:10:56,724 --> 01:10:58,593 never mentioned a thing about you. 875 01:10:58,693 --> 01:11:00,528 Yeah. Now she can't, can she? 876 01:11:01,662 --> 01:11:02,930 You know. 877 01:11:04,665 --> 01:11:07,635 I am so sorry about what happened. 878 01:11:08,636 --> 01:11:11,304 Is that why you killed her? Why would you say that? 879 01:11:11,404 --> 01:11:13,207 Maybe because you sent a bunch of assholes 880 01:11:13,306 --> 01:11:14,542 to kill me and my dad. 881 01:11:14,642 --> 01:11:15,777 Your dad? 882 01:11:17,211 --> 01:11:19,479 Your dad is Peter Barrett? 883 01:11:19,580 --> 01:11:21,448 This gets more interesting by the minute. 884 01:11:21,549 --> 01:11:22,717 Did he tell you that? 885 01:11:25,385 --> 01:11:29,489 Sophia, the CIA doesn't want to kill you or Peter. 886 01:11:30,224 --> 01:11:34,195 The goal was to bring him in for questioning peacefully, 887 01:11:34,294 --> 01:11:35,830 and he reacted with violence. 888 01:11:35,930 --> 01:11:38,733 Funny, 'cause I was there. 889 01:11:38,833 --> 01:11:42,069 And it was "shoot first, ask questions later." 890 01:11:42,170 --> 01:11:44,939 Did he say or have anything on him, 891 01:11:45,039 --> 01:11:46,808 like a flash drive? 892 01:11:58,186 --> 01:12:00,922 I think there's more to this than what you're telling us. 893 01:12:01,956 --> 01:12:03,591 I don't know shit. 894 01:12:04,391 --> 01:12:06,493 I just want to find out what happened to my mom. 895 01:12:06,594 --> 01:12:07,695 Hmm. 896 01:12:08,763 --> 01:12:11,364 Let me remind you, withholding a person's whereabouts 897 01:12:11,464 --> 01:12:14,569 has some very serious consequences. 898 01:12:17,605 --> 01:12:19,339 You don't scare me. 899 01:12:20,942 --> 01:12:22,043 Don't worry. 900 01:12:23,177 --> 01:12:24,946 There's still time. 901 01:12:26,814 --> 01:12:28,216 Everyone out! 902 01:12:28,816 --> 01:12:30,751 Chief, that's against protocol. 903 01:12:30,852 --> 01:12:33,486 I don't recall asking your opinion, Agent Kim. 904 01:12:44,298 --> 01:12:45,867 Now... 905 01:12:46,366 --> 01:12:47,935 where were we? 906 01:12:50,503 --> 01:12:53,741 This drive is pretty banged up, Peter. 907 01:13:00,982 --> 01:13:02,817 Bingo. We're in. 908 01:13:07,788 --> 01:13:10,658 Peter, did you see this? They're recruiting kids. 909 01:13:10,758 --> 01:13:13,794 They're stealing them, raising them with agency parents. 910 01:13:13,895 --> 01:13:15,663 They're temporarily blinding them 911 01:13:15,763 --> 01:13:17,464 so they over-develop their other senses. 912 01:13:17,565 --> 01:13:18,966 She's turning them into you. 913 01:13:19,066 --> 01:13:20,101 "She"? 914 01:13:20,201 --> 01:13:21,702 Naomi Piasecki. 915 01:13:22,336 --> 01:13:24,605 She must've gone rogue years ago. 916 01:13:25,506 --> 01:13:27,875 What's going on here? What's happening? 917 01:13:27,975 --> 01:13:31,145 This thing has some kind of virus coded into it. 918 01:13:31,245 --> 01:13:33,014 Pull the drive! 919 01:13:33,114 --> 01:13:34,215 Oh, shit! 920 01:13:35,883 --> 01:13:37,852 Goddamn it! 921 01:13:37,952 --> 01:13:38,920 We lost everything! 922 01:13:39,020 --> 01:13:41,689 Shit! We've lost every fucking thing! 923 01:13:41,789 --> 01:13:44,225 We lost it! They tried to kill you over this, 924 01:13:44,325 --> 01:13:46,527 and now it's... now it's... 925 01:13:46,627 --> 01:13:48,029 now it's gone! 926 01:13:48,963 --> 01:13:50,631 Peter, I'm so sorry. 927 01:13:54,467 --> 01:13:55,937 What are you smiling about? 928 01:13:57,104 --> 01:13:58,639 "Critical redundancy." 929 01:14:03,744 --> 01:14:04,712 What? 930 01:14:05,346 --> 01:14:06,647 There's a copy. 931 01:14:08,382 --> 01:14:10,851 Well, let's go get it! Not yet. 932 01:14:10,952 --> 01:14:13,521 I owe it to Elena to get Sophia back first. 933 01:14:35,209 --> 01:14:37,511 Mind if I borrow a few things? 934 01:14:43,351 --> 01:14:45,485 We need that unpacked now! 935 01:14:46,120 --> 01:14:48,055 How we doing? Show me. 936 01:14:48,155 --> 01:14:50,091 Show me this. Okay, we need more than this. 937 01:14:50,191 --> 01:14:51,959 I need more angles. 938 01:14:53,327 --> 01:14:54,628 Come on! Let's get these visuals up! 939 01:14:54,729 --> 01:14:56,630 We needed them up yesterday. 940 01:14:56,731 --> 01:14:58,766 What was that all about? Out of my way. 941 01:14:58,866 --> 01:15:00,434 She's a kid. She has rights. 942 01:15:00,634 --> 01:15:02,837 You cannot question a minor without another agent. 943 01:15:02,937 --> 01:15:05,473 Everything she said will be inadmissible. 944 01:15:05,573 --> 01:15:08,342 Our responsibility is to stop a dangerous fugitive 945 01:15:08,442 --> 01:15:10,111 from killing anyone else. 946 01:15:10,978 --> 01:15:12,480 I'm gonna have to call this in. 947 01:15:12,580 --> 01:15:14,548 I'm gonna call it in and report it myself 948 01:15:14,648 --> 01:15:16,283 after the threat is neutralized! 949 01:15:16,384 --> 01:15:19,320 Did you even search the girl before you put her in holding? 950 01:15:19,420 --> 01:15:20,554 Of course. Really? 951 01:15:20,654 --> 01:15:22,656 Then what the fuck is this? 952 01:15:24,992 --> 01:15:26,193 Fail. 953 01:15:26,293 --> 01:15:27,528 Attention, everyone! 954 01:15:27,628 --> 01:15:29,430 The Painter is incoming. 955 01:15:29,530 --> 01:15:33,000 I need eyes on him before he steps foot into this facility. 956 01:15:33,100 --> 01:15:34,402 Am I clear? 957 01:15:34,502 --> 01:15:36,137 - Move! - You heard her! Let's go! 958 01:15:36,237 --> 01:15:39,340 Intercept teams, into position. The Painter is coming in hot. 959 01:15:39,440 --> 01:15:43,077 We are code red. I repeat, code red. 960 01:15:51,786 --> 01:15:53,287 I'm gonna go over here. 961 01:15:54,922 --> 01:15:56,223 You heard her! Let's go! 962 01:15:58,993 --> 01:16:01,262 Southwest corner. I need teams on the southwest corner! 963 01:16:01,362 --> 01:16:03,130 We are empty over there! 964 01:16:04,231 --> 01:16:06,400 North is good. We need the west side, though. 965 01:16:06,500 --> 01:16:07,635 West side, please. 966 01:16:11,205 --> 01:16:14,642 All right. Let's go! Let's go! Come on! Move it! 967 01:16:14,742 --> 01:16:17,611 Southwest corner! We need teams on the southwest corner! 968 01:16:17,711 --> 01:16:19,814 Southwest corner! Move! 969 01:16:29,223 --> 01:16:31,325 Perimeter around me. Now! 970 01:16:34,095 --> 01:16:36,864 You two, with me! Defensive formation. 971 01:16:37,631 --> 01:16:40,034 Hold! Hold your position! 972 01:16:55,416 --> 01:16:57,017 Heads up! 973 01:17:02,189 --> 01:17:03,558 We have a man down! 974 01:17:11,899 --> 01:17:13,868 Where is he? 975 01:17:15,169 --> 01:17:16,437 Chief! 976 01:17:16,538 --> 01:17:17,771 Shit! 977 01:17:17,872 --> 01:17:19,940 Move. 978 01:17:20,040 --> 01:17:22,109 More down! Where is he? 979 01:17:22,209 --> 01:17:23,844 Anyone got eyes on him? 980 01:18:05,920 --> 01:18:08,289 We need to move you to a more secure location, Sophia. 981 01:18:08,389 --> 01:18:10,257 Why are you helping me? 982 01:18:10,357 --> 01:18:13,260 The situation has gotten out of control. 983 01:18:14,962 --> 01:18:16,631 It is too dangerous for you here. 984 01:18:16,730 --> 01:18:19,733 What about my dad? Is he okay? 985 01:18:24,838 --> 01:18:26,840 We need to go now. 986 01:18:27,509 --> 01:18:29,043 Okay. Okay. 987 01:18:32,446 --> 01:18:34,748 Come on! Let's go. Go! 988 01:18:40,487 --> 01:18:41,590 Keep going! Eyes up! 989 01:18:41,690 --> 01:18:42,990 There's a weapon down here. 990 01:18:46,093 --> 01:18:48,229 Watch your corners. Move, move! 991 01:19:20,894 --> 01:19:22,763 This way! Move! 992 01:19:41,650 --> 01:19:43,585 And where do you think you're going? 993 01:19:43,685 --> 01:19:45,886 Moving her to a safer location. 994 01:19:54,763 --> 01:19:56,297 Come with me. 995 01:19:57,298 --> 01:19:58,799 Both of you. 996 01:20:47,181 --> 01:20:48,449 I'll take it from here. 997 01:20:49,383 --> 01:20:51,619 I can't let you do that. 998 01:20:51,720 --> 01:20:54,656 You're disregarding a direct order from a superior. 999 01:20:54,756 --> 01:20:56,323 Stand the fuck down, Agent Kim. 1000 01:20:56,423 --> 01:20:58,992 It's over, Piasecki! This whole operation is over. 1001 01:20:59,093 --> 01:21:00,595 I am taking her in, and we can-- 1002 01:21:11,840 --> 01:21:14,108 Move. 1003 01:21:26,954 --> 01:21:28,122 Come on, kid. Move. 1004 01:21:31,593 --> 01:21:32,926 Let her go. 1005 01:21:34,228 --> 01:21:35,129 Dad. 1006 01:21:41,301 --> 01:21:42,436 Painter! 1007 01:21:42,537 --> 01:21:44,004 Let's finish this. 1008 01:21:45,673 --> 01:21:47,241 Dad. 1009 01:21:48,843 --> 01:21:51,378 Really? Come on. You're gonna shoot me? 1010 01:21:51,478 --> 01:21:54,014 That's so boring. Let's play a game. 1011 01:21:54,114 --> 01:21:56,417 Who is the better intern? 1012 01:21:56,518 --> 01:21:57,918 Patient Zero... 1013 01:21:58,018 --> 01:21:59,319 or the new-and-improved? 1014 01:21:59,420 --> 01:22:00,988 I'm not here for your milestones. 1015 01:22:07,695 --> 01:22:10,264 Really? You're gonna deprive me 1016 01:22:10,364 --> 01:22:13,400 of the opportunity to prove that I'm better than you? 1017 01:22:13,500 --> 01:22:16,970 That's... No, that's... That's fair. That makes sense. 1018 01:22:39,092 --> 01:22:40,528 I don't want to do this, kid. 1019 01:22:40,628 --> 01:22:42,129 These people, they... 1020 01:22:42,229 --> 01:22:45,667 kidnapped you, tortured you, brainwashed you, 1021 01:22:45,767 --> 01:22:49,203 all to make you something you were never supposed to be. 1022 01:22:49,303 --> 01:22:50,605 Me. 1023 01:22:53,641 --> 01:22:55,275 What's your real name? 1024 01:22:56,210 --> 01:22:59,346 It's... It's Daniel. 1025 01:22:59,446 --> 01:23:01,850 Well, it doesn't have to go down like this, Daniel. 1026 01:23:01,950 --> 01:23:03,818 You can go have a whole life. 1027 01:23:03,918 --> 01:23:05,452 Fall in love, have kids. 1028 01:23:05,553 --> 01:23:07,822 But you got to make that choice for yourself. 1029 01:23:07,922 --> 01:23:09,490 That does sound nice. 1030 01:23:13,126 --> 01:23:15,062 But I like who I am. 1031 01:23:15,730 --> 01:23:17,599 So enough with the pity party. 1032 01:23:17,699 --> 01:23:19,166 And don't feel sorry for me. 1033 01:23:19,266 --> 01:23:22,002 Sure, the whole forced-blindness thing kind of sucked, 1034 01:23:22,102 --> 01:23:23,872 but it made me special. 1035 01:23:23,972 --> 01:23:25,138 And for the record, 1036 01:23:25,239 --> 01:23:28,041 they didn't force me to be like you. 1037 01:23:30,043 --> 01:23:31,111 They forced me to be better. 1038 01:24:34,509 --> 01:24:35,843 Whoo! 1039 01:24:35,944 --> 01:24:37,477 Come on! 1040 01:24:41,749 --> 01:24:45,218 You know, Elena had more fight in her than you do. 1041 01:24:45,319 --> 01:24:47,655 She really stuck her neck out there. 1042 01:25:18,452 --> 01:25:22,422 Peter, come find us. 1043 01:25:25,893 --> 01:25:27,595 Dad! 1044 01:25:28,161 --> 01:25:29,864 Dad, please! 1045 01:25:32,432 --> 01:25:34,468 Dad, can you hear me? 1046 01:25:59,393 --> 01:26:01,461 What took you so long? 1047 01:26:05,499 --> 01:26:09,202 I've been waiting a long time to meet you, Painter. 1048 01:26:13,975 --> 01:26:16,844 You must be Naomi Piasecki. 1049 01:26:16,944 --> 01:26:19,781 Hmm. Byrne told you about me? 1050 01:26:20,848 --> 01:26:22,550 He said you were ruthless. 1051 01:26:23,885 --> 01:26:26,186 I'm a little more than that. 1052 01:26:26,286 --> 01:26:29,389 God, Byrne would never shut up about you. 1053 01:26:29,489 --> 01:26:32,126 All those years I worked for him, he'd go on and on, 1054 01:26:32,225 --> 01:26:33,961 how you were the best that ever was, 1055 01:26:34,062 --> 01:26:35,495 and the best he ever saw. 1056 01:26:35,596 --> 01:26:38,198 Jesus Christ, it made me want to puke. 1057 01:26:45,540 --> 01:26:46,908 What, you think you're the only one 1058 01:26:47,008 --> 01:26:48,543 that knows how to dodge a bullet? 1059 01:26:49,276 --> 01:26:50,511 You're an Intern. 1060 01:26:50,611 --> 01:26:53,981 I'm the Head Intern, see? 1061 01:26:54,082 --> 01:26:56,951 They used to call me Mimic. Now they call me the boss. 1062 01:26:58,452 --> 01:26:59,721 Dad! 1063 01:27:07,260 --> 01:27:09,564 Toss the weapon, Peter. 1064 01:27:10,732 --> 01:27:11,999 Game's over. 1065 01:27:21,743 --> 01:27:23,410 You okay? 1066 01:27:25,980 --> 01:27:27,682 Now where's that flash drive? 1067 01:27:34,387 --> 01:27:36,724 Put it down! Put it down! 1068 01:27:36,824 --> 01:27:37,792 Put it down! 1069 01:27:41,162 --> 01:27:42,930 Told you I had your six, son. 1070 01:27:45,967 --> 01:27:47,267 What are you doing, Peter? 1071 01:27:48,870 --> 01:27:51,172 Piasecki isn't running The Internship. 1072 01:27:51,271 --> 01:27:52,874 She works for you. 1073 01:27:52,974 --> 01:27:55,576 The Internship's yours. It's always been yours. 1074 01:27:55,676 --> 01:27:57,712 It's the only thing that makes sense. 1075 01:27:57,812 --> 01:28:00,313 That's absurd, Peter. Don't lie to me! 1076 01:28:00,413 --> 01:28:02,083 You told me you never worked with her, 1077 01:28:02,183 --> 01:28:03,651 but she sure seems to know you. 1078 01:28:03,751 --> 01:28:06,254 She's an Intern. She didn't start the program. 1079 01:28:06,353 --> 01:28:08,488 She couldn't have! And you think it was me? 1080 01:28:08,589 --> 01:28:11,092 Who else could it be? You must've been training her 1081 01:28:11,192 --> 01:28:13,861 around the time I started to kill people for the CIA. 1082 01:28:13,961 --> 01:28:15,730 You saw what I'd become. 1083 01:28:15,830 --> 01:28:17,799 You figured you could do it again. 1084 01:28:17,899 --> 01:28:20,500 Okay. You got me. 1085 01:28:21,269 --> 01:28:23,303 There's too much oversight here 1086 01:28:23,403 --> 01:28:25,305 for me to stay on any further. 1087 01:28:25,405 --> 01:28:27,809 I'm going to make you section chief, 1088 01:28:27,909 --> 01:28:29,677 and I'm going to retire 1089 01:28:30,343 --> 01:28:32,079 and run things from the outside. 1090 01:28:37,518 --> 01:28:38,686 What's going on? 1091 01:28:38,786 --> 01:28:40,521 Step away from him and come to me. 1092 01:28:40,621 --> 01:28:41,989 Whoa, whoa, whoa. Dad-- 1093 01:28:42,089 --> 01:28:43,724 Let her go! Dad. 1094 01:28:43,825 --> 01:28:45,760 I didn't want it to come to this, Peter. 1095 01:28:45,860 --> 01:28:47,695 I wanted you out of this. "Out of this"? 1096 01:28:47,795 --> 01:28:49,297 She's been trying to kill me since this started. 1097 01:28:49,396 --> 01:28:50,731 That's pretty fuckin' far from "out." 1098 01:28:50,832 --> 01:28:52,399 You would've been dead if it was up to me. 1099 01:28:52,499 --> 01:28:54,168 Will you shut up? 1100 01:28:54,268 --> 01:28:56,838 My underling may have been a little overzealous. 1101 01:28:56,938 --> 01:28:58,272 I apologize. 1102 01:28:58,371 --> 01:29:00,440 I need the location of that backup, Peter. 1103 01:29:00,541 --> 01:29:02,710 Sophia and I will take a nice little drive, 1104 01:29:02,810 --> 01:29:05,613 and once it's in my hands, you'll get her back. 1105 01:29:05,713 --> 01:29:08,182 You're stealing and torturing children. 1106 01:29:08,282 --> 01:29:10,051 I'm doing what's necessary! 1107 01:29:10,151 --> 01:29:12,687 You think our enemies aren't doing the same and worse? 1108 01:29:12,787 --> 01:29:14,522 I am protecting our nation, Peter, 1109 01:29:14,622 --> 01:29:17,158 so people can sleep peacefully at night. 1110 01:29:17,258 --> 01:29:19,861 This is about your legacy. Nothing more. 1111 01:29:19,961 --> 01:29:21,662 Oh, Peter. 1112 01:29:21,762 --> 01:29:24,031 You were supposed to be my legacy. 1113 01:29:25,432 --> 01:29:26,901 Now she is. 1114 01:29:39,814 --> 01:29:42,884 You don't have to listen to him, Sophia. 1115 01:29:42,984 --> 01:29:44,919 I am your father. 1116 01:29:45,019 --> 01:29:46,320 What is he talking about? 1117 01:29:46,419 --> 01:29:48,923 Oh, what better cover than the truth? 1118 01:29:49,023 --> 01:29:50,423 Yes, he is your father, 1119 01:29:50,524 --> 01:29:52,159 but you belong to me, Sophia. 1120 01:29:52,260 --> 01:29:54,729 No. You don't. 1121 01:29:55,563 --> 01:29:57,464 Just give him the flash drive. 1122 01:29:58,065 --> 01:29:59,399 I can't do that. 1123 01:30:01,602 --> 01:30:03,470 You see, Peter? 1124 01:30:03,571 --> 01:30:06,574 You see? Internship works! 1125 01:30:06,674 --> 01:30:08,876 And you were the prototype, the catalyst 1126 01:30:08,976 --> 01:30:11,812 for the entire program, and you are magnificent, Peter. 1127 01:30:11,913 --> 01:30:14,048 You surpassed every expectation. 1128 01:30:14,148 --> 01:30:15,482 But did you really think 1129 01:30:15,583 --> 01:30:17,484 that I was gonna rely on just one man, 1130 01:30:17,585 --> 01:30:19,887 when I needed an army? 1131 01:30:20,521 --> 01:30:21,923 This is the future! 1132 01:30:22,023 --> 01:30:25,326 And you are the past, but we are one family. 1133 01:30:25,425 --> 01:30:26,493 She's your own granddaughter. 1134 01:30:26,594 --> 01:30:28,562 I didn't want it to come to this. 1135 01:30:28,663 --> 01:30:31,165 When I deleted those files, I thought it was over, 1136 01:30:31,265 --> 01:30:34,168 but Elena had to send you that stupid duplicate. 1137 01:30:34,268 --> 01:30:36,737 Don't you ever say her name. 1138 01:30:40,440 --> 01:30:42,410 I don't care if I die, 1139 01:30:42,510 --> 01:30:44,879 but you can't spend your life loyal to a man 1140 01:30:44,979 --> 01:30:48,282 who took you from your family, from your real parents... 1141 01:30:48,382 --> 01:30:49,283 from your mother. 1142 01:30:49,383 --> 01:30:51,886 No! Get off me! 1143 01:30:51,986 --> 01:30:54,055 No! 1144 01:31:05,866 --> 01:31:07,401 Hi, sweetie. Hey. 1145 01:31:12,773 --> 01:31:15,242 Byrne stole you from us when you were born. 1146 01:31:15,343 --> 01:31:16,811 Let us believe you were dead. 1147 01:31:16,911 --> 01:31:18,612 And when your mom found out about you... 1148 01:31:18,713 --> 01:31:20,881 You fucking piece of shit, how could you? 1149 01:31:20,982 --> 01:31:23,851 All these years, and you had her the whole time! 1150 01:31:23,951 --> 01:31:25,186 You sick fuck! 1151 01:31:25,286 --> 01:31:27,588 Your own granddaughter! 1152 01:31:27,688 --> 01:31:29,957 Elena, there's much you don't know. 1153 01:31:30,057 --> 01:31:32,093 We need to talk. Fuck your talk. 1154 01:31:32,193 --> 01:31:34,462 Give me my daughter now! 1155 01:31:37,965 --> 01:31:39,133 Elena. 1156 01:31:41,501 --> 01:31:43,137 You're not gonna shoot me. 1157 01:31:51,512 --> 01:31:54,048 Peter's gonna know everything soon, 1158 01:31:54,148 --> 01:31:55,049 and when he does-- 1159 01:32:00,254 --> 01:32:01,622 He killed her. 1160 01:32:02,289 --> 01:32:06,727 She died trying to protect you from this monster. 1161 01:32:07,428 --> 01:32:09,430 Just come with me. 1162 01:32:09,530 --> 01:32:11,599 We'll put this all behind us. 1163 01:32:11,699 --> 01:32:13,734 She's an Intern, Peter. 1164 01:32:13,834 --> 01:32:17,271 She's trained in advanced psychological warfare. 1165 01:32:17,371 --> 01:32:21,175 New and improved. She has none of your weaknesses. 1166 01:32:22,009 --> 01:32:22,910 He's right. 1167 01:32:23,744 --> 01:32:24,879 You're stronger than me. 1168 01:32:24,979 --> 01:32:26,614 But what he calls my weakness 1169 01:32:26,714 --> 01:32:29,984 is the love that I had for your mother, 1170 01:32:30,084 --> 01:32:31,185 that I have for you. 1171 01:32:31,285 --> 01:32:32,620 And her love for you 1172 01:32:32,720 --> 01:32:34,088 is what brought us together. 1173 01:32:34,188 --> 01:32:35,456 You still have a choice 1174 01:32:35,556 --> 01:32:36,557 in who you become. 1175 01:32:36,657 --> 01:32:38,292 Enough of this. 1176 01:32:38,392 --> 01:32:39,794 You won't give me the evidence? 1177 01:32:39,894 --> 01:32:42,630 It dies with you. Intern... 1178 01:32:42,730 --> 01:32:45,534 complete the mission. Terminate the target. 1179 01:32:45,633 --> 01:32:48,602 The happiest day of my life was when I found out 1180 01:32:48,702 --> 01:32:50,404 your mother was pregnant with you. 1181 01:32:50,504 --> 01:32:53,574 You have her eyes and her will... 1182 01:32:54,175 --> 01:32:55,042 her strength. 1183 01:32:55,142 --> 01:32:56,410 Intern. 1184 01:32:56,511 --> 01:32:58,179 Her temper. 1185 01:33:01,215 --> 01:33:02,650 And her courage. 1186 01:33:05,219 --> 01:33:06,754 Intern. 1187 01:33:09,957 --> 01:33:11,025 Intern! 1188 01:33:12,359 --> 01:33:13,260 Intern! 1189 01:33:34,348 --> 01:33:36,317 She's still... 1190 01:33:36,417 --> 01:33:38,752 her father's daughter. 1191 01:33:51,899 --> 01:33:54,068 He was ahead of his time. 1192 01:33:54,969 --> 01:33:56,737 But his time is over. 1193 01:33:58,038 --> 01:34:00,941 He was thinking way too small. 1194 01:34:02,042 --> 01:34:03,844 Thinking that my brothers and sisters and I 1195 01:34:03,944 --> 01:34:05,547 are merely assassins, 1196 01:34:05,646 --> 01:34:08,249 when there is so much more we are capable of. 1197 01:34:10,718 --> 01:34:12,386 I can't wait to meet them. 1198 01:34:17,758 --> 01:34:19,293 I'm gonna need the flash drive... 1199 01:34:21,896 --> 01:34:24,231 and I will be coming for it. 1200 01:34:29,003 --> 01:34:30,471 The next time I see you, 1201 01:34:30,572 --> 01:34:31,805 I might not remember you're my father. 1202 01:34:31,906 --> 01:34:34,041 I won't forget you're my daughter... 1203 01:34:35,109 --> 01:34:36,777 but I'll be waiting for you. 1204 01:34:40,582 --> 01:34:42,016 Lena. 1205 01:34:42,683 --> 01:34:43,751 What? 1206 01:34:43,851 --> 01:34:45,719 That's what we named you. 1207 01:34:46,453 --> 01:34:48,389 After Elena's grandmother. 1208 01:34:48,489 --> 01:34:51,158 That's your real name, Lena. 1209 01:34:53,727 --> 01:34:55,329 Lena. 1210 01:34:59,601 --> 01:35:01,570 I prefer The Pretender. 1211 01:35:16,217 --> 01:35:17,251 Help me. 1212 01:35:23,791 --> 01:35:25,726 Help yourself. 1213 01:35:28,762 --> 01:35:30,931 Fuck you, Peter. 1214 01:36:15,109 --> 01:36:16,810 Peter, if you're watching this... 1215 01:36:16,910 --> 01:36:19,313 ...she's with Byrne. 1216 01:36:19,413 --> 01:36:21,949 That son of a bitch stole our daughter, 1217 01:36:22,049 --> 01:36:24,051 and I'm going to confront him, but... 1218 01:36:24,985 --> 01:36:27,021 But if anything happens to me, 1219 01:36:27,121 --> 01:36:29,490 you have to be the one to finish this. 1220 01:36:30,759 --> 01:36:32,159 I don't think there are enough words 1221 01:36:32,259 --> 01:36:34,596 for me to tell you what I need to tell you, 1222 01:36:34,696 --> 01:36:37,931 but let me start by saying this drive contains dossiers 1223 01:36:38,032 --> 01:36:40,801 on every Intern there is... 1224 01:36:40,901 --> 01:36:42,202 like our daughter. 1225 01:36:43,037 --> 01:36:45,640 You have to help her, Peter. 1226 01:36:49,577 --> 01:36:51,513 You have to help them all.