1 00:00:08,008 --> 00:00:11,489 [spannende muziek speelt] 2 00:00:15,363 --> 00:00:17,582 [sirene huilt in de verte] 3 00:00:31,509 --> 00:00:33,990 [klanten kletsen onduidelijk] 4 00:01:05,935 --> 00:01:07,023 [vrouwenlach echoot] 5 00:01:07,154 --> 00:01:08,894 [muziek wordt intenser] 6 00:01:12,376 --> 00:01:15,466 [dissonante klanken overlappen elkaar] 7 00:01:15,597 --> 00:01:17,207 [kakofonie zwelt aan] 8 00:01:17,338 --> 00:01:18,600 [luid gelach] 9 00:01:18,730 --> 00:01:20,993 [echo's stromen] [pen krast] 10 00:01:21,124 --> 00:01:22,256 [crunch galmt] 11 00:01:22,386 --> 00:01:24,214 [mes piept][spek knarst] 12 00:01:24,345 --> 00:01:25,998 [geklapper] 13 00:01:26,129 --> 00:01:28,262 [sissend] 14 00:01:28,392 --> 00:01:29,524 [bord krast][bel rinkelt] 15 00:01:29,654 --> 00:01:30,916 [bel echo's] 16 00:01:31,047 --> 00:01:33,136 [spannende muziek gaat door] 17 00:01:33,267 --> 00:01:34,790 [voetstappen echoën] 18 00:01:43,451 --> 00:01:45,322 [mobiele telefoon rinkelt] 19 00:01:51,850 --> 00:01:53,548 Hé schat. Hoe voel je je? 20 00:01:53,678 --> 00:01:54,766 [vrouw] Het gaat goed met mij, lieverd. 21 00:01:54,897 --> 00:01:56,986 De kleine ninja, Echter, 22 00:01:57,117 --> 00:01:59,075 is aan het schoppen Ik word er helemaal pissig van. 23 00:01:59,206 --> 00:02:01,164 Zeventien toiletbezoeken en tellen. 24 00:02:01,295 --> 00:02:02,296 [scharnier klikt] 25 00:02:03,210 --> 00:02:04,863 [deur kraakt] 26 00:02:07,039 --> 00:02:09,520 Nou, misschien moeten jullie twee thuis zijn, en niet, weet je, 27 00:02:09,651 --> 00:02:11,870 op actieve opdracht in... 28 00:02:12,001 --> 00:02:13,916 Een onbekende locatie. 29 00:02:14,046 --> 00:02:15,787 Ik ben aan mijn bureau vastgeketend, Ik zweer het. 30 00:02:16,484 --> 00:02:17,615 Nog een week toezicht 31 00:02:17,746 --> 00:02:19,182 en we pakken deze klootzak, 32 00:02:19,313 --> 00:02:21,053 en dan ben ik weer thuis, 33 00:02:21,184 --> 00:02:22,664 helemaal in mama-modus. 34 00:02:22,794 --> 00:02:24,709 Ik kan niet wachten. 35 00:02:24,840 --> 00:02:26,581 Ik wilde je stem horen voordat ik donker word. 36 00:02:27,712 --> 00:02:29,932 [voetstappen bonken, echo] 37 00:02:32,543 --> 00:02:33,544 Waarheen nu? 38 00:02:33,675 --> 00:02:35,198 "Een onbekende locatie." 39 00:02:35,329 --> 00:02:37,461 Haha. Aanraken. 40 00:02:37,592 --> 00:02:38,897 [hoge toon] 41 00:02:39,028 --> 00:02:40,334 Petrus? 42 00:02:40,464 --> 00:02:42,074 Ik hou zo veel van je. 43 00:02:42,205 --> 00:02:43,467 Voor altijd en eeuwig. 44 00:02:44,207 --> 00:02:45,208 [dreun, doffe echo] 45 00:02:45,339 --> 00:02:46,644 [hoge toon blijft klinken] 46 00:02:46,775 --> 00:02:48,559 Jij ook, El. 47 00:02:48,690 --> 00:02:50,039 Voor altijd en eeuwig. 48 00:02:52,607 --> 00:02:53,782 [telefoon klikt dicht] 49 00:02:57,046 --> 00:02:58,090 Hé, pap. 50 00:02:58,221 --> 00:02:59,570 Oh, shit. 51 00:03:03,357 --> 00:03:04,662 Mooi kostuum. 52 00:03:04,793 --> 00:03:06,360 Die snor staat je echt goed. 53 00:03:07,448 --> 00:03:09,276 Ik zal je te pakken krijgen een van deze dagen. 54 00:03:09,406 --> 00:03:10,755 Houd je adem niet in. 55 00:03:10,886 --> 00:03:14,106 Hé. Vind je mijn Colgate-glimlach leuk? 56 00:03:14,237 --> 00:03:16,413 [beiden lachend] 57 00:03:16,544 --> 00:03:17,675 Hier. 58 00:03:19,199 --> 00:03:20,156 Souvenir. 59 00:03:21,157 --> 00:03:22,898 Nee, dank je. 60 00:03:23,028 --> 00:03:24,508 Wat u maar wilt. 61 00:03:25,727 --> 00:03:27,555 Hoe gaat het met Elena? 62 00:03:27,685 --> 00:03:29,731 Zo groot als een huis. Ze zegt trouwens hallo. 63 00:03:29,861 --> 00:03:32,299 Ik wed dat ze er klaar voor is dat dit gedeelte voorbij is. 64 00:03:33,474 --> 00:03:34,692 Neem je even een pauze? 65 00:03:34,823 --> 00:03:36,346 Ja. Laat me gewoon vraag het maar aan mijn baas. 66 00:03:36,477 --> 00:03:38,522 Nou ja, je kent mij. 67 00:03:38,653 --> 00:03:40,176 Ik ben iemand die de missie voorop stelt. 68 00:03:40,307 --> 00:03:42,787 De grotere vraag is: 69 00:03:42,918 --> 00:03:44,441 Ben je klaar om vader te worden? 70 00:03:47,401 --> 00:03:48,228 Was jij dat? 71 00:03:50,447 --> 00:03:51,492 Nee. 72 00:03:51,622 --> 00:03:53,494 Wie had er klaar voor kunnen zijn? 73 00:03:53,624 --> 00:03:56,845 Niemand geloofde 74 00:03:56,975 --> 00:03:59,021 En toen ik je zag 75 00:03:59,151 --> 00:04:01,850 Ik wist, op de een of andere manier, 76 00:04:03,286 --> 00:04:05,549 Maar ik hield van je ouders. 77 00:04:06,463 --> 00:04:08,291 [vrouw schreeuwt] Ik voelde een verantwoordelijkheid voor jou 78 00:04:08,422 --> 00:04:10,250 toen ze werden neergehaald 79 00:04:10,380 --> 00:04:11,903 door de terroristische aanslag. 80 00:04:12,034 --> 00:04:13,949 [vrouw schreeuwt] En ik geloofde 81 00:04:14,079 --> 00:04:16,081 Je zou je gehoor terugkrijgen. 82 00:04:16,212 --> 00:04:17,561 Ik stond erop. 83 00:04:17,692 --> 00:04:20,216 [dokter, echoënd] Het is extreem zeldzaam. 84 00:04:20,347 --> 00:04:22,566 De verwonding aan zijn oren heeft hen overgevoelig gemaakt 85 00:04:22,697 --> 00:04:24,133 tot het punt van pijn. 86 00:04:24,264 --> 00:04:25,787 [druppels echoën] 87 00:04:25,917 --> 00:04:27,267 [monitor piept constant] 88 00:04:27,397 --> 00:04:28,529 [knetterende elektriciteit] 89 00:04:28,659 --> 00:04:30,052 Zodat hij kan horen? 90 00:04:30,182 --> 00:04:31,836 Hij kan alles horen. 91 00:04:31,967 --> 00:04:33,316 [kakofonie brult] 92 00:04:33,447 --> 00:04:35,144 Op tijd, hij zal leren om te filteren 93 00:04:35,275 --> 00:04:37,059 de verschillende geluiden zodat hij kan functioneren. 94 00:04:37,189 --> 00:04:40,671 Het zou een vreselijke zwakte zijn als hij het niet kan beheersen. 95 00:04:41,281 --> 00:04:42,847 Of een kracht. 96 00:04:42,978 --> 00:04:44,719 [gejank, dan geschreeuw] 97 00:04:44,849 --> 00:04:47,112 [Byrne] Ik weigerde 98 00:04:47,243 --> 00:04:48,679 en kijk wat er gebeurde. 99 00:04:48,810 --> 00:04:50,246 Je hebt je gehoor teruggekregen, 100 00:04:50,377 --> 00:04:51,900 en het werd een aanwinst. 101 00:04:52,030 --> 00:04:54,772 - Het doet allemaal pijn! Stop ermee! - Hé, ik ben het. Het is oké. 102 00:04:54,903 --> 00:04:57,601 Je werd 103 00:04:58,123 --> 00:04:59,821 [vlammen loeien] 104 00:04:59,951 --> 00:05:02,476 [kreunt] Het is oké. Je bent veilig. 105 00:05:02,606 --> 00:05:04,782 Ik kan de plaats niet innemen van je vader, 106 00:05:04,913 --> 00:05:06,349 maar als je me een kans geeft, 107 00:05:06,480 --> 00:05:09,265 misschien kunnen we een eigen gezin. 108 00:05:09,396 --> 00:05:10,962 Weet je, er is genoeg spul 109 00:05:11,093 --> 00:05:13,661 Ik zou het opnieuw doen, als ik de helft van de kans had, 110 00:05:13,791 --> 00:05:17,752 maar je adopteren, je helpen Word de man die je bent geworden... 111 00:05:17,882 --> 00:05:19,536 Jij bent het beste wat er is Dat heb ik ooit gedaan. 112 00:05:21,103 --> 00:05:22,887 Jij wordt mijn nalatenschap. 113 00:05:26,891 --> 00:05:29,677 [spannende muziek speelt] 114 00:05:30,982 --> 00:05:32,375 Hij is echt een slechterik. 115 00:05:32,506 --> 00:05:34,769 Overheidsinformatie, wapens, 116 00:05:34,899 --> 00:05:38,947 bedrijfsspionage, drugs, noem maar op. 117 00:05:39,077 --> 00:05:41,123 De gouden jongen van al onze vijanden. 118 00:05:41,950 --> 00:05:43,995 Hij is heel goed beschermd, Peter. 119 00:05:45,083 --> 00:05:46,433 Een biometrisch horloge? 120 00:05:46,563 --> 00:05:49,044 Bevat een harde schijf met enige toegang 121 00:05:49,174 --> 00:05:52,352 aan zijn contacten, gestolen informatie, en de rekeningnummers 122 00:05:52,482 --> 00:05:53,788 van de honderden miljoenen hij heeft gemaakt 123 00:05:53,918 --> 00:05:55,311 ons land verkopen. 124 00:05:55,442 --> 00:05:56,617 Wij willen het allemaal terug. 125 00:05:56,747 --> 00:05:58,009 Je moet downloaden de inhoud 126 00:05:58,140 --> 00:05:59,837 terwijl hij nog ademt. 127 00:05:59,968 --> 00:06:02,144 Het is gekoppeld aan een hartslagmeter in het horloge. 128 00:06:02,274 --> 00:06:04,189 Het stopt, 129 00:06:04,320 --> 00:06:05,974 de gegevens sterven met hem. 130 00:06:06,540 --> 00:06:07,541 Moeilijk. 131 00:06:07,671 --> 00:06:09,194 Daarom heb ik jou, Peter. 132 00:06:09,934 --> 00:06:11,762 Mijn noodoplossing. 133 00:06:11,893 --> 00:06:13,285 Mijn afsluiter. 134 00:06:13,416 --> 00:06:15,897 Ik weet zeker dat je Er zijn genoeg mannen zoals ik. 135 00:06:16,027 --> 00:06:17,246 Petrus... 136 00:06:18,508 --> 00:06:19,901 Er is niemand zoals jij. 137 00:06:22,599 --> 00:06:24,601 Hij komt vanavond bijeen 138 00:06:24,732 --> 00:06:27,778 met een Russische FSB, en dat kan niet. 139 00:06:28,649 --> 00:06:31,260 - Vanavond? - Klopt. De klok tikt. 140 00:06:31,391 --> 00:06:33,044 Ongeacht de gevolgen. [overlappend] Gevolg, 141 00:06:33,175 --> 00:06:35,003 Het maakt niet uit de bijkomende schade... 142 00:06:35,743 --> 00:06:37,353 Wij voltooien onze missie. 143 00:06:37,484 --> 00:06:39,355 Wees voorzichtig, zoon. 144 00:06:39,486 --> 00:06:40,922 Altijd, pap. 145 00:06:41,052 --> 00:06:42,445 Ik heb het van de besten geleerd. 146 00:06:44,795 --> 00:06:46,536 [sirene huilt in de verte] 147 00:06:47,624 --> 00:06:48,712 [liftbel rinkelt] 148 00:06:50,714 --> 00:06:52,542 [spannende muziek speelt] 149 00:06:52,673 --> 00:06:54,762 [zoemende fluorescentielamp] 150 00:07:20,918 --> 00:07:22,790 [elektrische schakelaars bonken] 151 00:07:23,704 --> 00:07:24,966 [pistolen spannen] 152 00:07:26,097 --> 00:07:27,272 [liftbel rinkelt] 153 00:07:28,056 --> 00:07:29,710 [deuren rommelen] 154 00:07:34,671 --> 00:07:35,933 [touw suist] [hijgt] 155 00:07:36,804 --> 00:07:38,109 [stikkend] 156 00:07:45,508 --> 00:07:46,901 [hijgend] 157 00:07:48,816 --> 00:07:50,382 [apparaat gaat aan, piept] 158 00:07:52,733 --> 00:07:54,082 [hijgend] 159 00:07:59,479 --> 00:08:00,697 [klik echo's] 160 00:08:00,828 --> 00:08:03,004 [kreunend] 161 00:08:05,572 --> 00:08:06,964 [kreunt] 162 00:08:10,315 --> 00:08:11,273 [kreunend] 163 00:08:26,027 --> 00:08:28,290 [hijgend] 164 00:08:33,861 --> 00:08:35,732 [schraapt][oren rinkelen] 165 00:08:37,125 --> 00:08:38,300 [schreeuwt] 166 00:08:51,835 --> 00:08:53,576 [kreunend] 167 00:08:54,795 --> 00:08:56,492 [onderdrukkend] 168 00:08:56,623 --> 00:08:57,841 [hijgt] 169 00:08:58,929 --> 00:09:00,061 [lichaam bonkt] 170 00:09:00,191 --> 00:09:02,324 [hijgend, stikkend] 171 00:09:09,113 --> 00:09:10,898 [tegentoon] 172 00:09:16,860 --> 00:09:17,905 [vrouwenadem hijgt] 173 00:09:18,775 --> 00:09:20,124 [rennende voetstappen naderen] 174 00:09:20,255 --> 00:09:21,648 Helena? 175 00:09:21,778 --> 00:09:22,997 [rennende voetstappen] 176 00:09:23,127 --> 00:09:24,476 [hijgen] 177 00:09:24,607 --> 00:09:26,566 [dramatische muziek speelt] 178 00:09:27,784 --> 00:09:29,133 Petrus? 179 00:09:30,352 --> 00:09:32,006 Het is oké. Hij is vriendelijk. 180 00:09:33,485 --> 00:09:34,835 Peter, je moet hem laten gaan. 181 00:09:34,965 --> 00:09:36,488 [stikkend] 182 00:09:37,315 --> 00:09:38,969 - Ik heb bevelen. - Ik ook. 183 00:09:39,100 --> 00:09:40,841 We hebben een zaak opgebouwd acht maanden lang op deze kerel gefocust. 184 00:09:40,971 --> 00:09:42,712 Hij moet terechtstaan. 185 00:09:44,148 --> 00:09:45,541 [schrapen] 186 00:09:47,412 --> 00:09:48,588 [kreunt] 187 00:09:50,328 --> 00:09:51,503 [Elena hijgt] 188 00:09:52,069 --> 00:09:53,680 [kreunend] 189 00:09:57,771 --> 00:09:58,685 [Elena hijgt] 190 00:10:03,864 --> 00:10:05,169 [ademt scherp uit] 191 00:10:05,953 --> 00:10:07,258 [spannende muziek speelt] 192 00:10:07,389 --> 00:10:08,216 [zachtjes] Nee. 193 00:10:08,346 --> 00:10:09,652 Helena? 194 00:10:09,783 --> 00:10:11,306 [snikken] 195 00:10:12,742 --> 00:10:14,352 Petrus! 196 00:10:14,483 --> 00:10:16,354 [snikt] Peter! 197 00:10:16,485 --> 00:10:18,139 [hyperventileren] 198 00:10:19,531 --> 00:10:21,011 Petrus... 199 00:10:21,142 --> 00:10:22,534 Petrus! Petrus... 200 00:10:22,665 --> 00:10:23,884 [schreeuw echoot] Peter! 201 00:10:26,582 --> 00:10:28,236 [dramatische muziek speelt] 202 00:10:44,948 --> 00:10:46,384 [sissende elektrische klik, dan stilte] 203 00:10:46,515 --> 00:10:48,778 [laag omgevingsgerommel] 204 00:10:53,696 --> 00:10:55,959 [dramatische muziek hervat] 205 00:10:57,613 --> 00:10:59,397 [uitademing echo] 206 00:11:03,488 --> 00:11:04,968 [snikkend] Nee! 207 00:11:06,274 --> 00:11:08,711 [snikkend] Dat is mijn baby! 208 00:11:10,974 --> 00:11:12,367 [gehuil] Dat is mijn... 209 00:11:12,497 --> 00:11:14,456 [echo's] Nee! Ga van me af! 210 00:11:14,586 --> 00:11:17,024 Mijn leven valt uit elkaar vanwege jou, 211 00:11:17,154 --> 00:11:18,503 vanwege elke fucking leugen heb je me dat ooit verteld. 212 00:11:18,634 --> 00:11:19,766 Peter! Peter! Luister naar mij. 213 00:11:19,896 --> 00:11:21,506 Ze had daar eigenlijk niet mogen zijn. 214 00:11:21,637 --> 00:11:23,552 Ik dacht dat ze achter een bureau zat, toezicht houden! 215 00:11:23,683 --> 00:11:25,597 Je zat tegenover mij bij dat restaurant 216 00:11:25,728 --> 00:11:27,861 - en jij hebt tegen mij gelogen! - Nee, dat heb ik niet gedaan. 217 00:11:27,991 --> 00:11:30,298 Laat dit alsjeblieft niet gebeuren ons uit elkaar drijven. 218 00:11:30,428 --> 00:11:31,778 Ik ben klaar. 219 00:11:33,083 --> 00:11:34,519 Petrus... 220 00:11:36,173 --> 00:11:39,307 Petrus! [Elena, snikkend] Nee, dat kunnen we niet. 221 00:11:39,437 --> 00:11:41,744 Ik kan geen tweede kind krijgen. 222 00:11:42,614 --> 00:11:45,313 En elke keer 223 00:11:45,443 --> 00:11:47,924 [huilt] Ik kan het gewoon niet. 224 00:11:48,055 --> 00:11:49,056 Helena. 225 00:11:49,186 --> 00:11:50,318 Lieve Elena! 226 00:11:54,409 --> 00:11:56,933 [hijgen] 227 00:12:01,242 --> 00:12:03,723 [dramatische muziek speelt] 228 00:12:13,384 --> 00:12:14,777 [muziek vervaagt] 229 00:12:17,649 --> 00:12:19,564 [toetsen tikken] 230 00:12:21,523 --> 00:12:23,960 [onheilspellende muziek speelt] 231 00:12:30,227 --> 00:12:33,056 [telefoon rinkelt via luidspreker] 232 00:12:33,187 --> 00:12:34,405 [Elena] Dennis. 233 00:12:34,536 --> 00:12:35,972 Elena, wacht even! 234 00:12:41,761 --> 00:12:44,024 Hé, ik ga gewoon en neem deze oproep aan. 235 00:12:44,154 --> 00:12:46,156 Ik ben zo terug, oké? 236 00:12:46,287 --> 00:12:47,984 Alles is het komt wel goed. 237 00:12:51,901 --> 00:12:53,381 [wind fluit] 238 00:12:53,511 --> 00:12:54,861 Helena? 239 00:12:54,991 --> 00:12:56,427 Ik heb de flashdrive jij hebt mij gestuurd. 240 00:12:56,558 --> 00:12:58,821 De informatie over dit ding is ongelooflijk. 241 00:12:58,952 --> 00:13:00,997 Er zijn 30 kinderen 242 00:13:01,128 --> 00:13:02,172 Je moet donker worden. 243 00:13:02,303 --> 00:13:03,739 Ik kan het agentschap niet geloven 244 00:13:03,870 --> 00:13:05,393 is in staat tot 245 00:13:05,523 --> 00:13:07,264 Je hebt geen idee wat waartoe ons bureau in staat is. 246 00:13:07,395 --> 00:13:10,006 Arme kinderen. Hoe is het met de jongen? 247 00:13:10,137 --> 00:13:13,096 Hij is, uh... Hij is prima. 248 00:13:13,227 --> 00:13:14,619 Hij weet dat ik hem zal beschermen. 249 00:13:14,750 --> 00:13:16,143 Maar Marlene heeft het niet overleefd. 250 00:13:16,273 --> 00:13:19,320 Het spijt me zo, Dennis. 251 00:13:19,450 --> 00:13:21,017 Luister. Ik denk 252 00:13:21,148 --> 00:13:23,106 Ik heb nodig die extractiecoördinaten. 253 00:13:23,237 --> 00:13:24,368 Ik werk aan de coördinaten nu. 254 00:13:24,499 --> 00:13:26,240 Ga gewoon de stad uit. 255 00:13:26,370 --> 00:13:28,198 Oké. Snel. Snel! 256 00:13:28,329 --> 00:13:29,809 [sloten klikken] 257 00:13:29,939 --> 00:13:32,899 [spannende muziek speelt] 258 00:13:33,029 --> 00:13:34,639 [afhandeling van klonten] 259 00:13:35,162 --> 00:13:36,163 [Dennis] Hé. 260 00:13:36,293 --> 00:13:37,991 Hé maatje. Heb je de deur op slot? 261 00:13:39,470 --> 00:13:41,690 Ik wil dat je de deur opendoet. 262 00:13:41,821 --> 00:13:43,953 Wij kunnen hier niet zijn. We moeten gaan. 263 00:13:44,084 --> 00:13:45,563 Hé. Doe de deur open. [Deurklink maakt een kletterend geluid] 264 00:13:45,694 --> 00:13:47,217 Kom op! Doe de deur open! We moeten gaan! 265 00:13:47,348 --> 00:13:49,306 We moeten gaan! Doe de deur open! Nu! 266 00:13:49,437 --> 00:13:50,699 Doe de deur open! 267 00:13:50,830 --> 00:13:51,961 [geweer hanen] 268 00:13:53,180 --> 00:13:54,094 [geweerschot] 269 00:13:54,224 --> 00:13:55,443 [hijgt] 270 00:13:57,575 --> 00:13:58,620 [geweerschot][kreunen] 271 00:13:59,664 --> 00:14:01,057 [toetsen tikken] 272 00:14:10,588 --> 00:14:12,677 [spannende muziek speelt] 273 00:14:26,430 --> 00:14:27,475 [tikken] 274 00:14:27,605 --> 00:14:28,737 [sloten klikken] 275 00:14:38,138 --> 00:14:39,661 Heb je de schijf gevonden? 276 00:14:40,880 --> 00:14:42,751 Ik hoorde hem praten aan de telefoon. 277 00:14:42,882 --> 00:14:45,145 Hij stuurde het naar iemand anders. 278 00:14:45,275 --> 00:14:47,060 [zucht] Wie? 279 00:14:47,190 --> 00:14:48,452 Ik hoorde alleen een voornaam: 280 00:14:49,236 --> 00:14:50,715 "Elena." 281 00:14:50,846 --> 00:14:53,066 [elektronische dansmuziek speelt op koptelefoon] 282 00:14:55,720 --> 00:14:58,071 Controleer het. De beat is echt geweldig. 283 00:14:58,201 --> 00:15:00,725 [elektronische dansmuziek [gaat door met spelen] 284 00:15:03,467 --> 00:15:05,078 [muziek vervaagt] 285 00:15:06,079 --> 00:15:07,645 [vogelgeschreeuw] 286 00:15:08,995 --> 00:15:10,779 [treinhoorn blaast] 287 00:15:14,783 --> 00:15:16,828 [mobiele telefoon rinkelt] 288 00:15:19,919 --> 00:15:22,399 [het rinkelen gaat door] 289 00:15:31,974 --> 00:15:32,844 Lucia? 290 00:15:32,975 --> 00:15:34,934 Mark. Raad eens? 291 00:15:35,978 --> 00:15:37,327 Wij verkochten een van je schilderijen. 292 00:15:37,458 --> 00:15:38,720 Echt? 293 00:15:38,850 --> 00:15:40,635 Uh-huh. Ik heb geld voor je. 294 00:15:40,765 --> 00:15:42,506 Kom vanavond nog langs. 295 00:15:42,637 --> 00:15:43,768 Ik zal het doen de moeite waard. 296 00:15:46,075 --> 00:15:47,642 Kom op, leef een beetje. 297 00:15:47,772 --> 00:15:49,035 Ik leef. 298 00:15:49,165 --> 00:15:50,906 [spottend] Ja, zachtjes. 299 00:15:51,037 --> 00:15:52,690 Ah, dat zeg je alsof het iets slechts is. 300 00:15:52,821 --> 00:15:54,910 Er is niets mis 301 00:15:55,041 --> 00:15:57,521 maar soms is het wel leuk om daadwerkelijk uit te gaan 302 00:15:57,652 --> 00:16:01,177 naar de rest van de wereld in plaats van zich thuis te verstoppen. 303 00:16:02,396 --> 00:16:03,310 Dus... 304 00:16:03,440 --> 00:16:05,051 wat zeg je? 305 00:16:08,010 --> 00:16:09,185 Ja, prima. 306 00:16:10,882 --> 00:16:12,362 Geweldig. 307 00:16:12,493 --> 00:16:14,016 Tot ziens dan. 308 00:16:19,717 --> 00:16:21,589 [grind knarst onder de banden] 309 00:16:21,719 --> 00:16:22,677 [voertuigdeur gaat open] 310 00:16:23,852 --> 00:16:25,027 [voertuigdeur gaat dicht] 311 00:16:29,031 --> 00:16:30,598 [grind knarst] 312 00:16:38,649 --> 00:16:39,911 [blad klikt] 313 00:16:48,703 --> 00:16:51,010 [spannende muziek speelt] 314 00:17:18,254 --> 00:17:20,604 [spannende muziek wordt somber] 315 00:17:23,216 --> 00:17:25,131 [grinnikt] 316 00:17:25,261 --> 00:17:26,741 [Elena] Ik was het bijna vergeten. 317 00:17:28,395 --> 00:17:29,526 Gefeliciteerd met je verjaardag, Peter! 318 00:17:29,657 --> 00:17:31,441 [papier ritselt] 319 00:17:36,794 --> 00:17:39,493 [grinnikt] Je moet hiermee stoppen. 320 00:17:39,623 --> 00:17:41,582 Je betaalt twee keer zoveel geld voor alles. 321 00:17:41,712 --> 00:17:43,540 Jij bent degene dat is altijd verf krijgen 322 00:17:43,671 --> 00:17:45,542 over al je spullen. 323 00:17:45,673 --> 00:17:48,328 Ik ben lang genoeg bij je geweest om de waarde te waarderen van... 324 00:17:48,458 --> 00:17:50,199 [beide] ...kritische redundantie. 325 00:17:51,418 --> 00:17:53,333 Een van de weinige dingen Ik leerde van mijn baas: 326 00:17:53,463 --> 00:17:54,638 Zorg dat je altijd een back-up hebt. 327 00:17:55,987 --> 00:17:57,598 Maar... 328 00:17:57,728 --> 00:17:59,469 Er is maar één jij. 329 00:18:00,470 --> 00:18:03,299 [zachte pianomelodie speelt] 330 00:18:55,960 --> 00:18:57,179 [Elena] Beste Peter: 331 00:18:57,310 --> 00:18:58,746 Het moeilijkste om te zien 332 00:18:58,876 --> 00:19:00,965 is wat er vooraan staat 333 00:19:01,792 --> 00:19:02,967 Hij. 334 00:19:42,790 --> 00:19:44,922 [muziek vervaagt] 335 00:19:47,534 --> 00:19:49,188 [autoclaxon toetert] 336 00:19:49,318 --> 00:19:51,973 [onduidelijk gebabbel in de buurt] 337 00:19:59,589 --> 00:20:01,287 [deurbel rinkelt] 338 00:20:01,417 --> 00:20:02,201 Hé, Mark. 339 00:20:02,331 --> 00:20:03,593 Nijlen. 340 00:20:08,337 --> 00:20:10,774 [spannende muziek speelt] 341 00:20:10,905 --> 00:20:12,515 [hartkloppingen] 342 00:20:15,039 --> 00:20:16,693 [kar rammelt] 343 00:20:20,915 --> 00:20:22,264 Schroothandelaar. 344 00:20:23,309 --> 00:20:24,832 [Frans accent] Hé, Mark. 345 00:20:24,962 --> 00:20:27,356 Ik heb je zes, man. Ik heb je zes. 346 00:20:28,183 --> 00:20:29,619 Hé! Terug, terug! 347 00:20:29,750 --> 00:20:31,230 Wat brengt jou naar de stad? 348 00:20:31,360 --> 00:20:34,015 Zoals gewoonlijk! Voorbereiding op de apocalyps. 349 00:20:34,145 --> 00:20:36,496 Ik heb mijn pacemaker gekregen, het is allemaal afgestemd. Alles afgestemd. 350 00:20:36,626 --> 00:20:38,759 Daarnaast is het belangrijk om op te letten mijn eigen zaak. En jij? 351 00:20:38,889 --> 00:20:41,588 - Hetzelfde. Ik let op de mijne. - Ah. Slim. 352 00:20:41,718 --> 00:20:43,067 Ik heb je zes, man! 353 00:20:43,198 --> 00:20:44,982 Tot het einde, soldaat. 354 00:20:45,113 --> 00:20:49,073 Oké. Tot het einde! Oké! Wat een idioten. 355 00:20:49,204 --> 00:20:51,989 [rockmuziek in de pub] 356 00:20:52,120 --> 00:20:54,992 ♪ Vandaag word ik wakker ♪ 357 00:20:56,037 --> 00:20:58,300 ♪ Kijk naar de regen ♪ 358 00:21:00,084 --> 00:21:01,651 ♪ En ik... ♪ 359 00:21:06,308 --> 00:21:07,266 Welke? 360 00:21:07,396 --> 00:21:08,832 De drie honden. 361 00:21:08,963 --> 00:21:10,181 "Wolven." 362 00:21:10,312 --> 00:21:11,313 Wat dan ook. 363 00:21:11,444 --> 00:21:12,836 Het kost honderd dollar. 364 00:21:12,967 --> 00:21:15,143 Wat staat er vanavond op het programma? 365 00:21:15,274 --> 00:21:17,014 Ah. Slechts één biertje, dan moet ik naar huis. 366 00:21:17,145 --> 00:21:19,887 God, jouw leven is zo spannend, Mark. 367 00:21:20,017 --> 00:21:22,324 Ik weet het niet hoe je het volhoudt. 368 00:21:22,455 --> 00:21:25,109 Kom op, blijf hangen. Neem twee biertjes. 369 00:21:25,240 --> 00:21:27,721 Ze zijn van het huis, En raad eens? 370 00:21:27,851 --> 00:21:29,723 Misschien vind je het zelfs wel leuk. 371 00:21:30,941 --> 00:21:33,292 Je bent een hard persoon om nee te zeggen tegen Lucy. 372 00:21:33,422 --> 00:21:34,902 Oei, oei. 373 00:21:35,032 --> 00:21:37,426 Blijf tot sluitingstijd... 374 00:21:37,557 --> 00:21:38,862 kijken of dat echt waar is. 375 00:21:39,776 --> 00:21:41,735 [man] Hé, Lucy! Kan ik hier een biertje krijgen? 376 00:21:41,865 --> 00:21:43,563 Blijf rustig, Al! Ik kom eraan. 377 00:21:44,999 --> 00:21:46,392 Denk er eens over na. 378 00:21:51,875 --> 00:21:54,574 Op een van deze dagen, Ik ga een schilderij kopen, Mark. 379 00:21:54,704 --> 00:21:57,316 - Wacht maar af. - Vroeg naar bed? 380 00:21:57,446 --> 00:21:59,405 Ja. De computers zullen zichzelf niet repareren. 381 00:21:59,970 --> 00:22:01,407 Goedenavond, mijn vriend. 382 00:22:01,972 --> 00:22:03,365 Welterusten, jongens. 383 00:22:05,193 --> 00:22:08,239 ♪ Je bent als een middernachtzon ♪ 384 00:22:08,979 --> 00:22:11,678 ♪ Doorbreken 385 00:22:15,464 --> 00:22:18,206 ♪ Ik ben dankbaar voor die dagen ♪ 386 00:22:18,337 --> 00:22:20,600 ♪ Dat jij op mijn pad kwam ♪ 387 00:22:20,730 --> 00:22:25,692 ♪ Maakt alles 388 00:22:25,822 --> 00:22:28,695 ♪ Ik weet dat ik moet blijven ♪ 389 00:22:28,825 --> 00:22:31,437 ♪ Aan mijn kant van de lijn ♪ 390 00:22:31,959 --> 00:22:35,266 ♪ Het is zo moeilijk 391 00:22:35,397 --> 00:22:38,095 ♪ Deze gevoelens staan ​​mij in de weg... ♪ 392 00:22:38,226 --> 00:22:39,619 Peter Barrett? 393 00:22:43,492 --> 00:22:44,319 Pardon? 394 00:22:44,450 --> 00:22:45,842 Mijn naam is Sophia... 395 00:22:46,800 --> 00:22:48,845 en mijn moeder noemde je Peter. 396 00:22:48,976 --> 00:22:50,369 Wie is je moeder? 397 00:22:51,892 --> 00:22:52,936 Elena Maran. 398 00:22:53,067 --> 00:22:54,808 [spannende muziek speelt] 399 00:22:57,288 --> 00:22:58,638 Het spijt me. Ik ken haar niet. 400 00:22:58,768 --> 00:23:00,204 Kijk, zei mijn moeder 401 00:23:00,335 --> 00:23:01,554 als er iets is ooit met haar gebeurd, 402 00:23:01,684 --> 00:23:03,991 alles laten vallen en jou vinden. 403 00:23:04,121 --> 00:23:05,296 "Zoek Peter." 404 00:23:06,428 --> 00:23:07,647 Nou, dan stel ik voor 405 00:23:07,777 --> 00:23:09,953 je blijft kijken tot je hem vindt. 406 00:23:12,869 --> 00:23:14,741 Ik heb je schilderij gekocht. 407 00:23:14,871 --> 00:23:16,743 Ze zei Jij was een kunstenaar. 408 00:23:18,875 --> 00:23:20,399 Sophia, is dat zo? 409 00:23:21,835 --> 00:23:23,314 Het spijt me om te horen Je moeder is weg-- 410 00:23:23,445 --> 00:23:25,316 Ze ging niet weg. 411 00:23:25,447 --> 00:23:27,580 Er is iets met haar gebeurd. 412 00:23:28,929 --> 00:23:30,496 Mijn moeder zou verlaat mij nooit. 413 00:23:30,626 --> 00:23:32,541 Luister, ik kan je niet helpen. Misschien de politie proberen. 414 00:23:32,672 --> 00:23:34,630 Ze wilde dat ik jou zou vinden. 415 00:23:34,761 --> 00:23:38,678 Nee, ze wilde dat je iemand genaamd Peter. 416 00:23:38,808 --> 00:23:39,679 Mijn naam is Mark. 417 00:23:39,809 --> 00:23:41,898 Ik wou dat ik meer kon helpen. 418 00:23:42,029 --> 00:23:43,334 Succes. 419 00:23:47,730 --> 00:23:49,123 Is alles oké? 420 00:23:49,253 --> 00:23:51,212 Ah, ja. Gewoon een klein misverstand. 421 00:23:52,387 --> 00:23:54,084 Bedankt, Lucy. 422 00:23:54,215 --> 00:23:57,174 - Wat? Ga je weg? - Ja. Welterusten. 423 00:23:59,481 --> 00:24:01,309 Welterusten, Mark. 424 00:24:04,051 --> 00:24:05,182 [stilletjes] Verdomme. 425 00:24:06,053 --> 00:24:08,142 [Lucy] Gaat het, lieverd? 426 00:24:08,272 --> 00:24:09,578 Het gaat goed met me. 427 00:24:11,058 --> 00:24:12,842 Volgens mij wel Ik moet een taxi bellen. 428 00:24:16,672 --> 00:24:18,544 Wat? Maak je nou een grapje? 429 00:24:21,808 --> 00:24:23,026 Het is dood. 430 00:24:24,114 --> 00:24:26,029 Ik bel een taxi voor je. 431 00:24:28,728 --> 00:24:30,817 [spannende muziek speelt] 432 00:24:36,126 --> 00:24:37,737 [voertuig nadert] 433 00:24:39,652 --> 00:24:40,870 [motor slaat af] 434 00:24:58,148 --> 00:25:00,324 [hout kraakt] [schelle toon resoneert] 435 00:25:12,946 --> 00:25:15,165 [Peter] Stal je mij? [zucht] Heilige shit! 436 00:25:16,515 --> 00:25:17,907 Je sluipt vaak op mensen af? 437 00:25:19,169 --> 00:25:20,301 Hoe heb je mij gevonden? 438 00:25:27,787 --> 00:25:29,702 Ik zag je kentekenplaat op de parkeerplaats. 439 00:25:29,832 --> 00:25:32,661 Mijn moeder is CIA. Ze heeft me geleerd hoe je je voordoet als een politieagent. 440 00:25:32,792 --> 00:25:34,837 Ik heb net de DMV gebeld en vroeg om uw gegevens. 441 00:25:34,968 --> 00:25:35,882 Echt? 442 00:25:37,448 --> 00:25:39,842 Nee, niet echt. Lucy vertelde me waar je woont. 443 00:25:39,973 --> 00:25:41,975 Maar mijn moeder heeft het mij wel geleerd, als ik het ooit nodig zou hebben, 444 00:25:42,105 --> 00:25:45,065 maar dat hoefde ik ook niet, want, weet je... Nou ja, Lucy. 445 00:25:46,588 --> 00:25:48,851 Ze is echt mooi, trouwens. Zijn jullie... 446 00:25:48,982 --> 00:25:50,374 samen? 447 00:25:51,506 --> 00:25:54,030 Zoals ik al zei, ik kan je niet helpen, dus als het je niet uitmaakt. 448 00:25:55,162 --> 00:25:57,773 Jij was CIA Net als mijn moeder, toch? 449 00:26:00,602 --> 00:26:03,039 Het spijt me echt voor wat je doormaakt, 450 00:26:03,170 --> 00:26:05,346 maar ik ben niet de man die je zoekt. 451 00:26:06,477 --> 00:26:08,915 Er moet een reden zijn dat ze mij hierheen heeft gestuurd. 452 00:26:09,045 --> 00:26:11,178 Nou, ze heeft een fout gemaakt. 453 00:26:11,308 --> 00:26:13,136 Mijn naam is Mark Nicholson, 454 00:26:13,267 --> 00:26:16,879 dus je moet de politie bellen, of de CIA, wie dan ook. 455 00:26:17,010 --> 00:26:18,141 Iemand die echt kan helpen. 456 00:26:18,272 --> 00:26:20,187 Oh ja. 457 00:26:21,362 --> 00:26:24,104 Kan ik tenminste een oplader lenen? 458 00:26:25,671 --> 00:26:28,021 [geritsel in de buurt] 459 00:26:36,769 --> 00:26:38,205 [blikjes kletteren] 460 00:26:39,293 --> 00:26:40,381 Wauw. 461 00:26:41,338 --> 00:26:42,905 Heb jij deze allemaal geschilderd? 462 00:26:45,429 --> 00:26:48,694 Ze zijn supercool. Erg... Van Gogh. 463 00:26:52,567 --> 00:26:54,525 Ik heb die oplader ergens hier in de buurt. 464 00:27:03,186 --> 00:27:04,971 Jij bent echt een goede schilder. 465 00:27:06,973 --> 00:27:08,627 Oh, hé, jongen. Stop. Die zijn privé. 466 00:27:09,584 --> 00:27:11,151 [dramatische muziek speelt] 467 00:27:13,196 --> 00:27:14,589 Dit is zij. 468 00:27:15,242 --> 00:27:17,157 Dit is mijn moeder! 469 00:27:17,287 --> 00:27:18,941 Je kent haar dus wel. 470 00:27:20,247 --> 00:27:21,378 Waarom zou je liegen? 471 00:27:22,379 --> 00:27:23,685 Dit is mijn moeder. 472 00:27:27,950 --> 00:27:29,169 En jij bent mijn vader. 473 00:27:30,474 --> 00:27:31,301 Wat? 474 00:27:31,432 --> 00:27:32,912 Je hebt me gehoord. 475 00:27:33,042 --> 00:27:34,914 [takken ritselen] 476 00:27:35,044 --> 00:27:36,742 [wind fluit] 477 00:27:36,872 --> 00:27:38,395 [spannende muziek speelt] 478 00:27:40,223 --> 00:27:41,790 [sneeuw krakend] 479 00:27:41,921 --> 00:27:42,791 [klik echo's] 480 00:27:42,922 --> 00:27:43,923 Ga naar boven. 481 00:27:44,880 --> 00:27:46,099 Laatste deur aan de linkerkant de badkamer. 482 00:27:46,229 --> 00:27:47,361 Doe de deur op slot en ga in bad. 483 00:27:47,491 --> 00:27:49,319 [voetstappen kraken] 484 00:27:51,017 --> 00:27:53,149 - Nee. Nee. Echt niet. - Nu! 485 00:27:53,280 --> 00:27:56,196 Wat? Wat bedoel je met "nu"? Wat is er aan de hand? 486 00:27:56,675 --> 00:27:57,676 Beweeg, beweeg! 487 00:27:58,851 --> 00:28:00,635 - Boven. Nu. - Wat is er aan de hand? 488 00:28:03,246 --> 00:28:06,032 [oren rinkelen][onverstaanbaar geklets op de radio] 489 00:28:17,739 --> 00:28:18,609 [glas breekt] 490 00:28:25,007 --> 00:28:26,487 [beiden grommend] 491 00:28:28,837 --> 00:28:30,099 Beweeg, beweeg! 492 00:28:30,230 --> 00:28:32,058 [kreunend] 493 00:28:35,801 --> 00:28:37,106 [man] Ga terug! 494 00:28:39,282 --> 00:28:40,544 [kreunend] 495 00:28:41,023 --> 00:28:42,111 Beweeg, beweeg, beweeg! 496 00:28:42,242 --> 00:28:43,330 [snel geweervuur] 497 00:28:44,984 --> 00:28:46,289 Dek af, dek af! 498 00:28:46,420 --> 00:28:47,813 [kreunt] 499 00:28:49,640 --> 00:28:51,164 [man schreeuwt] 500 00:28:51,294 --> 00:28:52,905 [ademt zwaar] 501 00:28:53,688 --> 00:28:54,558 [botten kraken] 502 00:28:55,777 --> 00:28:56,996 [man schreeuwt] 503 00:29:03,176 --> 00:29:04,264 [man] Hé, ga, ga! 504 00:29:05,047 --> 00:29:06,396 [kreunt] 505 00:29:07,615 --> 00:29:08,790 [man] Ga, ga! 506 00:29:08,921 --> 00:29:10,009 [zwaar geweervuur ​​gaat door] 507 00:29:19,932 --> 00:29:20,976 [man schreeuwt] 508 00:29:21,107 --> 00:29:22,369 Ah! 509 00:29:44,783 --> 00:29:47,481 [man] Let op de trap! Ga, ga, ga! 510 00:29:47,960 --> 00:29:49,309 Beweeg, beweeg! 511 00:29:51,877 --> 00:29:53,139 [zucht gefrustreerd] 512 00:30:04,411 --> 00:30:06,326 [hijgen] 513 00:30:17,728 --> 00:30:18,642 [kreunt] 514 00:30:20,993 --> 00:30:22,429 [kreunend] 515 00:30:29,044 --> 00:30:30,045 [hijgend] 516 00:30:33,483 --> 00:30:34,833 [botten breken] 517 00:30:37,226 --> 00:30:38,662 [geweerschoten] 518 00:30:41,100 --> 00:30:42,275 [lichaam bonkt] 519 00:30:42,405 --> 00:30:43,580 [oren rinkelen] 520 00:30:49,064 --> 00:30:50,544 [druppels echo] 521 00:30:52,024 --> 00:30:52,938 [pistool raakt de vloer] 522 00:30:54,330 --> 00:30:56,680 [geweergekletter] Het is oké. Het is oké. 523 00:30:56,811 --> 00:30:59,205 Nee, nee, nee, nee, nee. Ik... ik... 524 00:30:59,335 --> 00:31:01,555 Nee. Je hebt het juiste gedaan. Ze waren hier om mij te vermoorden. 525 00:31:01,685 --> 00:31:03,513 Wat als ze er voor mij waren? Er komt waarschijnlijk nog meer! 526 00:31:03,644 --> 00:31:05,080 Er is niemand anders! 527 00:31:05,211 --> 00:31:07,343 Sophia! Dat beloof ik. 528 00:31:07,474 --> 00:31:09,389 Er is niemand anders. 529 00:31:12,827 --> 00:31:13,959 [zucht] 530 00:31:14,089 --> 00:31:15,438 [Klittenband scheuren] 531 00:31:15,569 --> 00:31:17,745 [grimmige muziek speelt] 532 00:31:23,011 --> 00:31:24,447 Jij bent Peter Barrett. 533 00:31:26,536 --> 00:31:28,060 Het maakt niet uit. 534 00:31:28,190 --> 00:31:30,105 Wij moeten je in veiligheid brengen. 535 00:31:30,236 --> 00:31:32,978 Ik denk dat ik iemand ken die ons misschien zou kunnen helpen. 536 00:31:55,826 --> 00:31:57,916 [dramatische muziek speelt] 537 00:32:02,877 --> 00:32:05,401 Ja. Absoluut geen CIA. 538 00:32:05,532 --> 00:32:06,446 Laten we gaan. 539 00:32:23,158 --> 00:32:25,465 [mensen die onduidelijk kletsen in de buurt] 540 00:32:34,387 --> 00:32:35,475 [klik] 541 00:32:35,605 --> 00:32:37,433 [kreunend] 542 00:32:42,134 --> 00:32:43,962 [geweerschoten][man kreunt] 543 00:32:44,919 --> 00:32:46,399 [lichaam bonkt] 544 00:32:53,058 --> 00:32:54,842 [klopt] Chef? Je wilde mij zien? 545 00:32:54,973 --> 00:32:56,235 Kom binnen. 546 00:32:56,365 --> 00:32:58,019 Wat weet je? over Peter Barrett? 547 00:32:58,150 --> 00:32:59,760 Peter Barrett? 548 00:33:03,198 --> 00:33:04,504 De schilder? 549 00:33:04,634 --> 00:33:06,201 De enige echte. 550 00:33:07,159 --> 00:33:08,638 Hij ging gewoon zijn eigen gang. 551 00:33:09,596 --> 00:33:10,771 Daar gaat hij, en... 552 00:33:10,901 --> 00:33:11,990 [geweerschoten]...knal. 553 00:33:12,120 --> 00:33:13,730 [lichaam bonkt] 554 00:33:13,861 --> 00:33:15,167 Jezus. 555 00:33:17,343 --> 00:33:19,998 Ik dacht dat hij off-grid was jaar geleden. Gepensioneerd. 556 00:33:20,128 --> 00:33:23,131 Nou, de acht dode federale agenten zouden anders beweren. 557 00:33:23,262 --> 00:33:24,611 Waarom nu, na al die tijd? 558 00:33:24,741 --> 00:33:26,265 Hij wordt verdacht van het in bezit zijn 559 00:33:26,395 --> 00:33:27,657 van geclassificeerde materialen, 560 00:33:27,788 --> 00:33:29,877 hem maken een bedreiging voor de nationale veiligheid. 561 00:33:30,008 --> 00:33:32,619 Stuur een containmentperimeter in rondom Cascade. 562 00:33:32,749 --> 00:33:34,664 De schilder is zojuist prioriteit één geworden. 563 00:33:34,795 --> 00:33:35,970 Begrijpt u dat, mevrouw. 564 00:33:36,101 --> 00:33:37,841 Oh, baas. Weet de oude man het? 565 00:33:37,972 --> 00:33:41,628 Hij staat op het punt om dat te doen. En wij zullen de honneurs waarnemen. 566 00:33:43,064 --> 00:33:44,196 Afgewezen. 567 00:33:46,937 --> 00:33:49,027 [spannende muziek speelt] 568 00:33:52,987 --> 00:33:55,642 [elektronische dansmuziek spelen] 569 00:34:00,734 --> 00:34:03,258 [telefoon gaat] 570 00:34:07,436 --> 00:34:08,698 [zet muziek uit] 571 00:34:08,829 --> 00:34:10,309 Het is hoog tijd. 572 00:34:10,918 --> 00:34:11,962 [lacht zachtjes] 573 00:34:12,093 --> 00:34:14,617 [spannende elektronische muziek speelt] 574 00:34:22,234 --> 00:34:25,498 [elektronische dansmuziek hervat het spelen] 575 00:34:41,775 --> 00:34:44,299 [Byrne] Nou, het is altijd goed om tijd met jou door te brengen, 576 00:34:44,430 --> 00:34:45,779 van aangezicht tot aangezicht. 577 00:34:45,909 --> 00:34:47,607 Maar we hebben nooit de middelen, toch? 578 00:34:47,737 --> 00:34:49,783 Nou ja, er is altijd beschikbare fondsen. 579 00:34:49,913 --> 00:34:51,654 Hangt er maar vanaf van waar je het vindt. 580 00:34:51,785 --> 00:34:53,613 Oh ja. Jij en ik weet daar veel van. 581 00:34:53,743 --> 00:34:55,136 Jazeker, meneer. 582 00:34:55,267 --> 00:34:57,443 W-we zullen hebben om dit later op te pakken. 583 00:34:57,573 --> 00:34:59,097 Laten we dat doen. 584 00:35:03,013 --> 00:35:03,840 Naomi. 585 00:35:03,971 --> 00:35:04,754 Goedemiddag. 586 00:35:04,885 --> 00:35:05,973 Dit is agent Kim. 587 00:35:06,104 --> 00:35:07,627 Kom binnen. Leuk je te zien. 588 00:35:07,757 --> 00:35:08,628 Het is een eer, meneer. 589 00:35:08,758 --> 00:35:09,933 Dit is senator Reaves. 590 00:35:10,064 --> 00:35:11,805 - Dames. - Hoi. 591 00:35:11,935 --> 00:35:14,068 Wees lief voor hem. Ik heb hem levend nodig. 592 00:35:14,199 --> 00:35:15,809 [ongemakkelijk gegrinnik] Vooral voor de stemming van volgende week. 593 00:35:15,939 --> 00:35:17,724 - Oké, jongen. - Goed. Bedankt voor je steun. 594 00:35:17,854 --> 00:35:19,769 - Ja hoor. Pas goed op jezelf. - Proost. 595 00:35:24,470 --> 00:35:27,429 Dus ik neem aan dat Dit is geen sociaal bezoek? 596 00:35:27,560 --> 00:35:28,822 Ik vrees van niet. 597 00:35:30,084 --> 00:35:33,522 Hé. Hier is wat magere melk voor uw koffie met magere melk. 598 00:35:33,653 --> 00:35:35,655 Ik heb het etiket niet gecontroleerd, maar ik weet zeker dat het goed is. 599 00:35:35,785 --> 00:35:37,657 Wanneer was de laatste keer dat je in contact met Peter Barrett? 600 00:35:39,224 --> 00:35:40,399 Peter Barrett? 601 00:35:40,529 --> 00:35:41,661 De schilder, meneer. 602 00:35:41,791 --> 00:35:44,533 Oh, ik weet wie hij is, Agente Kim. 603 00:35:44,664 --> 00:35:46,231 Hij is mijn kind, weet je. 604 00:35:46,840 --> 00:35:49,495 Ik wil weten wanneer de laatste de tijd dat je met hem sprak was. 605 00:35:49,625 --> 00:35:52,367 Het is jaren geleden, en je weet het. Wat is er? 606 00:35:52,498 --> 00:35:55,544 Jouw jongen heeft er acht vermoord federale agenten in koelen bloede. 607 00:35:56,197 --> 00:35:57,329 Wat? 608 00:35:58,460 --> 00:35:59,679 Federale agenten? 609 00:35:59,809 --> 00:36:01,028 Zij waren daar om hem te ondervragen. 610 00:36:01,159 --> 00:36:02,769 Je stuurt geen nat team op pad 611 00:36:02,899 --> 00:36:05,380 om iemand als Peter te ondervragen, en dat weet je. 612 00:36:05,511 --> 00:36:06,773 En jij hebt mij niet gebeld? 613 00:36:06,903 --> 00:36:08,209 Wij hebben intel hij is in het bezit 614 00:36:08,340 --> 00:36:09,950 van zeer gevoelig materiaal. 615 00:36:10,080 --> 00:36:11,952 Hij vormt een bedreiging voor de nationale veiligheid. 616 00:36:12,866 --> 00:36:14,128 Hoe heb je hem gevonden? 617 00:36:14,259 --> 00:36:15,782 De vraag die we ons moeten stellen 618 00:36:15,912 --> 00:36:17,871 is waarom zou je zoon stelen vertrouwelijke documenten 619 00:36:18,001 --> 00:36:19,829 van de Amerikaanse overheid? 620 00:36:19,960 --> 00:36:21,222 Wat is zijn motief? 621 00:36:21,353 --> 00:36:23,050 Wordt Peter in de val gelokt? 622 00:36:23,181 --> 00:36:24,747 Is het bedrijf zijn sporen verdoezelend, 623 00:36:24,878 --> 00:36:26,706 - en jou daarvoor gebruiken? - Nee hoor meneer. 624 00:36:26,836 --> 00:36:29,187 We proberen gewoon te krijgen naar de bodem hiervan. 625 00:36:30,188 --> 00:36:31,798 Weet je waar Petrus heen zou gaan, 626 00:36:31,928 --> 00:36:33,452 of wat hij zou willen met deze informatie? 627 00:36:33,582 --> 00:36:36,150 Ik weet niets, Agente Kim. 628 00:36:36,281 --> 00:36:38,021 Maar ik zal krijgen tot op de bodem. 629 00:36:38,152 --> 00:36:40,198 Ik zal het tot op de bodem uitzoeken. 630 00:36:42,591 --> 00:36:45,159 En nu is het tijd dat jullie beiden vertrekken. 631 00:36:48,597 --> 00:36:49,903 Hij verbergt iets. 632 00:36:50,033 --> 00:36:51,644 - Chef? - Geef Byrne een tik en een staart. 633 00:36:51,774 --> 00:36:54,255 Ik wil weten waar hij heen gaat en met wie hij praat. 634 00:36:55,169 --> 00:36:56,257 Mevrouw. 635 00:36:59,260 --> 00:37:01,219 [autodeuren sluiten][motor start] 636 00:37:08,704 --> 00:37:10,750 Wij verstoppen ons in een computerwinkel? 637 00:37:13,448 --> 00:37:14,884 [motor slaat af] 638 00:37:15,015 --> 00:37:16,451 Laten we gaan. 639 00:37:25,025 --> 00:37:26,418 [deurbel rinkelt] 640 00:37:27,201 --> 00:37:28,071 [slot klikt] 641 00:37:28,202 --> 00:37:29,812 [bel van de tegenpartij rinkelt] 642 00:37:29,943 --> 00:37:31,161 Nijl? 643 00:37:31,292 --> 00:37:32,554 Nijlen! 644 00:37:34,861 --> 00:37:36,819 Mark, mijn vriend. 645 00:37:36,950 --> 00:37:38,734 - Nee hoor. - Ik heb jouw hulp nodig. 646 00:37:38,865 --> 00:37:40,910 Ja, ja. Natuurlijk. Natuurlijk. Wat heb je nodig? 647 00:37:41,041 --> 00:37:42,521 Je bent goed met computers, toch? 648 00:37:44,914 --> 00:37:46,612 Ik bedoel, je kunt hacken? [lacht zenuwachtig] 649 00:37:46,742 --> 00:37:48,091 Ik weet het niet - ik weet het niet waar heb je het over, 650 00:37:48,222 --> 00:37:49,745 omdat dat, eh, illegaal is. 651 00:37:49,876 --> 00:37:51,747 Ik run een legitiem bedrijf. Wauw, wauw! 652 00:37:51,878 --> 00:37:53,401 Ik heb weinig geduld, Niles. 653 00:37:53,532 --> 00:37:54,968 Een nat team probeerde ons gewoon mee uit te nemen, 654 00:37:55,098 --> 00:37:56,926 en ik moet erachter komen wat is er aan de hand, 655 00:37:57,057 --> 00:38:00,234 dus ik heb je nodig om te hacken het CIA-netwerk. Nu. 656 00:38:00,974 --> 00:38:02,410 W-wat? De CIA hacken? 657 00:38:02,541 --> 00:38:03,933 W-wat doet je denken Kan ik dat doen? 658 00:38:04,064 --> 00:38:05,587 Noem het een voorgevoel. 659 00:38:10,592 --> 00:38:12,246 [spottend] Prima. 660 00:38:12,377 --> 00:38:13,552 Volg mij. 661 00:38:14,509 --> 00:38:15,597 [opent deur] 662 00:38:15,728 --> 00:38:16,729 Kom op. 663 00:38:17,599 --> 00:38:18,992 [toetsen tikken] 664 00:38:19,122 --> 00:38:20,602 [Nijlen] Ik heb het door hun systeem gehaald. 665 00:38:20,733 --> 00:38:22,082 Gebruikelijk, er is een soort gebabbel, 666 00:38:22,212 --> 00:38:23,649 maar niemand op de internationale kant 667 00:38:23,779 --> 00:38:26,826 weet iets over een bevel tot doden of vangen. 668 00:38:26,956 --> 00:38:27,957 En mijn moeder? 669 00:38:30,090 --> 00:38:32,353 [toetsen tikken] 670 00:38:32,484 --> 00:38:34,747 Niets. Ze komt actief over, 671 00:38:34,877 --> 00:38:36,357 op opdracht, verdwenen. 672 00:38:38,228 --> 00:38:39,752 Als haar iets zou overkomen, 673 00:38:39,882 --> 00:38:41,580 het staat hoger op de voedselketen dan ik kan gaan. 674 00:38:41,710 --> 00:38:42,885 Nou, is er nog iets anders? 675 00:38:43,016 --> 00:38:44,539 [zucht] Ja. 676 00:38:44,670 --> 00:38:47,760 De naam "Peter Barrett" jij gaf mij... 677 00:38:47,890 --> 00:38:49,457 komt als geclassificeerd over. 678 00:38:49,588 --> 00:38:51,241 Hoewel, echter, daar is de naam 679 00:38:51,372 --> 00:38:54,375 van zijn meerdere hier, een Henry Byrne. 680 00:39:04,646 --> 00:39:05,995 [lijn ringen] 681 00:39:07,823 --> 00:39:09,172 Bijne. 682 00:39:11,653 --> 00:39:12,741 Ik ben het. 683 00:39:14,961 --> 00:39:16,223 Petrus? 684 00:39:17,267 --> 00:39:19,705 Een CIA-nat team probeerde me gewoon te vermoorden. 685 00:39:20,445 --> 00:39:22,098 Waar ben je? 686 00:39:23,143 --> 00:39:24,840 Kan ik je vertrouwen? 687 00:39:24,971 --> 00:39:26,755 Luister naar mij 688 00:39:26,886 --> 00:39:29,758 Er kwamen twee agenten opdagen vandaag voor mijn deur, 689 00:39:29,889 --> 00:39:31,804 vragen naar jou. 690 00:39:31,934 --> 00:39:34,372 Ik ben de enige die jou kan beschermen. 691 00:39:35,895 --> 00:39:39,638 Het industrieterrein, 692 00:39:39,768 --> 00:39:41,422 Kom alleen. 693 00:39:41,553 --> 00:39:42,902 Ik kom naar je toe. 694 00:39:44,338 --> 00:39:47,385 [dramatische muziek speelt] 695 00:39:55,131 --> 00:39:56,655 [vloerplank kraakt] 696 00:39:57,525 --> 00:40:00,049 [dramatische muziek wordt spannend] 697 00:40:02,312 --> 00:40:03,488 [klopt] 698 00:40:03,618 --> 00:40:04,837 Ik ben het. 699 00:40:19,373 --> 00:40:20,418 Wat? 700 00:40:21,462 --> 00:40:22,855 Je bent gewoon, uh... 701 00:40:24,334 --> 00:40:25,771 Niets. 702 00:40:25,901 --> 00:40:27,555 Waarom kon je niet vertel me gewoon de waarheid? 703 00:40:27,686 --> 00:40:28,948 Het is ingewikkeld. 704 00:40:31,385 --> 00:40:33,996 [mensen die onduidelijk kletsen] 705 00:40:38,740 --> 00:40:39,785 Chef? 706 00:40:39,915 --> 00:40:41,003 Wat heb je? 707 00:40:41,134 --> 00:40:42,875 Een terminal van een agentschap zonder vergunning 708 00:40:43,005 --> 00:40:46,095 is net live gegaan in Cascade, Oregon, en doorzocht het netwerk 709 00:40:46,226 --> 00:40:49,534 voor trefwoorden "Peter Barrett," "Elena" en "Sophia Maran". 710 00:40:49,664 --> 00:40:51,623 Hij is er nog steeds. 711 00:40:51,753 --> 00:40:53,189 Goed gedaan, agent Kim. 712 00:40:53,320 --> 00:40:55,148 Laat iedereen onderzoeken. Houd die informatie geheim. 713 00:40:55,278 --> 00:40:56,366 We zijn in de lucht in 90. 714 00:40:57,716 --> 00:40:59,979 Niemand komt erachter die Peter zoekt. 715 00:41:00,109 --> 00:41:02,460 - Ben ik duidelijk? - Mevrouw. 716 00:41:07,552 --> 00:41:08,683 Kijk. Neem dit. 717 00:41:09,554 --> 00:41:11,077 Als we gescheiden raken, Ik zal je kunnen vinden. 718 00:41:12,774 --> 00:41:14,384 [dramatische muziek speelt] 719 00:41:21,957 --> 00:41:23,655 Wat heb je ontdekt? 720 00:41:23,785 --> 00:41:25,134 Nog niets. Hij komt hierheen. 721 00:41:25,744 --> 00:41:28,311 Waarom? We moeten mijn moeder vinden. 722 00:41:28,442 --> 00:41:30,400 Byrne is onze beste kans om dat te doen. 723 00:41:33,795 --> 00:41:36,537 Ik heb nooit iets geweten over mijn vader. 724 00:41:38,844 --> 00:41:40,410 Pas een week geleden, 725 00:41:40,541 --> 00:41:41,934 toen ze het mij vertelde om je te komen zoeken 726 00:41:42,064 --> 00:41:43,544 als ik ooit in de problemen zou komen. 727 00:41:48,244 --> 00:41:49,811 Ik kan je vader niet zijn. 728 00:41:53,598 --> 00:41:54,729 [rits gaat open] 729 00:41:59,517 --> 00:42:01,344 Zo heb ik jou gevonden. 730 00:42:02,345 --> 00:42:03,477 [Elena] Wat teken je? 731 00:42:06,393 --> 00:42:08,047 [Peter] Iets moois. 732 00:42:09,875 --> 00:42:11,050 [lacht zachtjes] 733 00:42:11,703 --> 00:42:13,226 Zie ik er echt zo uit? 734 00:42:13,922 --> 00:42:15,881 Dat is wat ik zie elke keer als ik naar je kijk. 735 00:42:18,231 --> 00:42:20,146 Herken je haar handschrift? 736 00:42:28,110 --> 00:42:30,591 Ik weet niet waarom, maar ze wilde dat ik hier bij jou zou zijn. 737 00:42:37,903 --> 00:42:39,644 [muziek vervaagt] 738 00:42:53,353 --> 00:42:56,661 [elektronische dansmuziek schreeuwend via de koptelefoon] 739 00:43:07,062 --> 00:43:08,716 [muziek stopt] 740 00:43:08,847 --> 00:43:11,197 Niet beledigend bedoeld, maar wat dacht je? 741 00:43:11,327 --> 00:43:14,200 Een stelletje jarheads op pad sturen om De Schilder uit te schakelen? 742 00:43:14,330 --> 00:43:15,767 [tsken] 743 00:43:16,506 --> 00:43:18,944 Oh, ze hebben een behoorlijke bende achtergelaten. [zucht] 744 00:43:19,074 --> 00:43:21,860 Stuur de schoonmakers. Misschien kunnen ze iets vinden. 745 00:43:21,990 --> 00:43:23,383 Dat kan ik niet. 746 00:43:24,819 --> 00:43:27,256 Wist je dat Hij is een echte schilder? 747 00:43:27,387 --> 00:43:29,607 Zoals, met mooie verf en alles? Het is niet slecht. 748 00:43:29,737 --> 00:43:32,000 Mooie lijnen, mooie kleur. Beetje afgeleid. 749 00:43:32,131 --> 00:43:34,002 Niet mijn smaak, maar... 750 00:43:34,133 --> 00:43:35,830 Ik dacht altijd dat de naam was een metafoor, weet je? 751 00:43:35,961 --> 00:43:37,789 Bevalt het artistieke aspect je? 752 00:43:37,919 --> 00:43:41,053 Dat hij zo goed is, hij maakt kunstwerken... 753 00:43:41,183 --> 00:43:42,445 maar met het doden van mensen. [lijn piept] 754 00:43:42,576 --> 00:43:45,187 Hallo? Hallo? Oké. Nou... 755 00:43:46,058 --> 00:43:47,712 neuk me, denk ik. 756 00:43:52,630 --> 00:43:55,284 [spannende muziek speelt] 757 00:44:14,956 --> 00:44:16,392 [vrachtwagen claxonneert] 758 00:44:19,831 --> 00:44:22,094 [dramatische muziek speelt] 759 00:44:32,147 --> 00:44:33,496 Petrus. 760 00:44:40,460 --> 00:44:42,027 Waarom is het agentschap mij proberen te vermoorden? 761 00:44:42,157 --> 00:44:44,638 Wat dacht je ervan om te beginnen met, "Hoe gaat het?" 762 00:44:44,769 --> 00:44:47,336 - Ik heb je 17 jaar niet gezien. - Hou op met die onzin. 763 00:44:47,467 --> 00:44:51,036 Ik ken je. Je houdt de vinger aan de pols op alles en iedereen, 764 00:44:51,166 --> 00:44:52,211 inclusief ik. 765 00:44:56,128 --> 00:44:57,564 - Wat? - Ga je het me vertellen? 766 00:44:57,695 --> 00:44:59,131 Is Niles niet jouw man? 767 00:45:01,655 --> 00:45:04,179 Je hebt me. Je was op een slechte plek toen je vertrok. 768 00:45:04,310 --> 00:45:06,442 Natuurlijk zou ik dat doen gebruik onze middelen 769 00:45:06,573 --> 00:45:07,530 om je in de gaten te houden. 770 00:45:07,661 --> 00:45:08,662 Welke vader zou dat niet doen? 771 00:45:08,793 --> 00:45:10,316 Je moet weten, Peter, 772 00:45:10,446 --> 00:45:13,362 Ik heb het nooit zo bedoeld om op die manier ten onder te gaan. 773 00:45:13,493 --> 00:45:14,842 Als ik kon, vertel me dan gewoon over de mensen 774 00:45:14,973 --> 00:45:16,061 die mij kwam vermoorden. 775 00:45:18,977 --> 00:45:22,067 Er is een agent genaamd Naomi Piasecki. 776 00:45:23,024 --> 00:45:24,678 Zij is de baas. Ik heb nooit met haar samengewerkt, 777 00:45:24,809 --> 00:45:28,726 maar ze heeft een reputatie omdat hij nogal meedogenloos was. 778 00:45:28,856 --> 00:45:30,336 Wat wil ze met mij? 779 00:45:30,466 --> 00:45:31,772 [Byrne] Voor zover ik weet, zij denkt 780 00:45:31,903 --> 00:45:33,078 je bent in het bezit van iets 781 00:45:33,208 --> 00:45:34,470 dat een grote bedreiging vormt 782 00:45:34,601 --> 00:45:36,255 voor onze nationale veiligheid. 783 00:45:36,385 --> 00:45:38,083 Is dat waar? En jij? 784 00:45:38,213 --> 00:45:39,388 Nee. 785 00:45:42,217 --> 00:45:45,786 Nou, als Piasecki gooit zoveel vuurkracht op je gericht, 786 00:45:45,917 --> 00:45:47,657 Het moet iets ernstigs zijn. 787 00:45:50,791 --> 00:45:52,401 Ik heb nog een vraag. 788 00:45:53,446 --> 00:45:54,926 Vuur maar. 789 00:45:55,056 --> 00:45:56,797 Ik ben gewoon blij dat ik bij je ben. 790 00:45:57,972 --> 00:45:59,887 Wie is Sophia, 791 00:46:00,018 --> 00:46:02,455 en waarom zegt ze dat ze de dochter van Elena is? 792 00:46:04,457 --> 00:46:05,806 Elena's dochter? 793 00:46:06,372 --> 00:46:07,634 Petrus... 794 00:46:08,896 --> 00:46:11,246 Elena kon geen kinderen krijgen na het incident. 795 00:46:11,377 --> 00:46:13,379 Nou, ze ziet er uit net als zij... 796 00:46:14,467 --> 00:46:16,034 en ze denkt dat ik haar vader ben. 797 00:46:18,558 --> 00:46:20,734 Je wordt voor de gek gehouden, zoon. 798 00:46:24,303 --> 00:46:25,826 Er wordt met je gespeeld. 799 00:46:29,221 --> 00:46:30,700 [muziek vervaagt] 800 00:46:42,756 --> 00:46:43,801 [zucht] 801 00:46:55,116 --> 00:46:57,771 [onheilspellende muziek speelt] 802 00:47:06,519 --> 00:47:07,955 [jachtgeweerrekken] 803 00:47:08,086 --> 00:47:10,175 Wat de fuck wat doe je in mijn bar? 804 00:47:14,309 --> 00:47:15,310 Sta op! 805 00:47:17,008 --> 00:47:18,400 [zucht] 806 00:47:20,925 --> 00:47:23,101 Laat me je handen zien! 807 00:47:25,451 --> 00:47:27,192 Wil je dit doen? in het donker, 808 00:47:27,322 --> 00:47:29,324 of ga je wat lichtjes aandoen? 809 00:47:29,455 --> 00:47:31,936 Ik heb geen licht nodig om je te vernietigen! 810 00:47:32,066 --> 00:47:33,328 [overdreven zucht] 811 00:47:33,459 --> 00:47:35,504 Tuurlijk. Maar, uh... 812 00:47:38,420 --> 00:47:39,900 je hebt munitie nodig, 813 00:47:40,031 --> 00:47:41,423 en ik heb de jouwe. 814 00:47:42,250 --> 00:47:43,599 [vocaliseert spottend] 815 00:47:43,730 --> 00:47:44,905 [trigger klikken] 816 00:47:45,036 --> 00:47:46,124 [kreunt, dan hijgt hij] 817 00:47:49,170 --> 00:47:50,563 Wauw! 818 00:47:50,693 --> 00:47:52,826 [jubelend neuriënd] 819 00:47:55,437 --> 00:47:56,874 [zucht] 820 00:47:57,962 --> 00:48:00,616 Au! Dat klinkt alsof het kapot is. 821 00:48:01,400 --> 00:48:02,488 Wat wil je? 822 00:48:02,618 --> 00:48:05,665 Ik zoek iemand. 823 00:48:06,753 --> 00:48:08,189 Een artistiek type. 824 00:48:09,408 --> 00:48:10,278 Geen idee, maat. 825 00:48:10,409 --> 00:48:12,411 Ja, dat denk ik wel. 826 00:48:12,541 --> 00:48:14,717 Kijk, ik was bij hem thuis, 827 00:48:14,848 --> 00:48:16,502 hem een ​​bezoekje brengen. 828 00:48:17,851 --> 00:48:19,940 Hij was buiten, dus ik dacht dat ik even zou komen kijken 829 00:48:20,071 --> 00:48:22,247 zijn lokale kroeg, 830 00:48:22,377 --> 00:48:23,683 kijk wat er gebeurt. 831 00:48:26,294 --> 00:48:27,339 Rot op, klootzak! 832 00:48:27,730 --> 00:48:30,864 [hijgt, kreunt] 833 00:48:37,218 --> 00:48:39,220 Je moet nadenken over wat komt er dan uit je mond. 834 00:48:41,266 --> 00:48:43,007 [snikken] 835 00:48:54,801 --> 00:48:58,022 Hallo. Ik zou je grootvader zijn. 836 00:48:58,718 --> 00:49:01,416 Ja. We kunnen 23andMe elkaar later. 837 00:49:01,547 --> 00:49:02,591 Waar is mijn moeder? 838 00:49:02,722 --> 00:49:04,680 Wie ben je werkelijk, jonge dame? 839 00:49:04,811 --> 00:49:05,812 En voor wie werk jij? 840 00:49:05,943 --> 00:49:07,422 Leg het wapen neer. 841 00:49:08,119 --> 00:49:09,903 Leg het wapen neer. 842 00:49:10,034 --> 00:49:11,252 Ik wil gewoon mijn moeder vinden. 843 00:49:11,383 --> 00:49:13,211 Is Elena je moeder? Oké! 844 00:49:13,341 --> 00:49:15,778 Wanneer is haar verjaardag? Welke kleur ogen heeft ze? 845 00:49:15,909 --> 00:49:18,085 Wat is haar tweede naam? Waar woonde je met haar? 846 00:49:18,216 --> 00:49:20,827 Wat is jouw invalshoek, Sophia? Als dat tenminste je echte naam is. 847 00:49:20,958 --> 00:49:22,742 En wat wil je? met mijn zoon? 848 00:49:22,872 --> 00:49:27,573 Mijn naam is Sophia Elle Maran, geboren op 23 oktober 2006. 849 00:49:27,703 --> 00:49:31,577 Mijn moeder is Elena Tatiana Maran, maar iedereen noemt haar El. 850 00:49:31,707 --> 00:49:34,014 Haar verjaardag het is 30 september 1980, 851 00:49:34,145 --> 00:49:35,929 en haar ogen zijn bruin. 852 00:49:36,060 --> 00:49:39,846 Wij wonen in Seattle, op 5470 Crescent Lane, 853 00:49:39,977 --> 00:49:42,675 in een shitty appartement met twee slaapkamers. 854 00:49:42,805 --> 00:49:45,156 Ze werkt voor de CIA, bij bewaking, 855 00:49:45,286 --> 00:49:46,809 en was weg het grootste deel van mijn jeugd. 856 00:49:46,940 --> 00:49:48,942 Ik bleef bij onze buren, 857 00:49:49,073 --> 00:49:50,726 met haar beste vriendin, Janine Whittler, 858 00:49:50,857 --> 00:49:53,120 en haar zoon, Steven, die mijn eerste kus was. 859 00:49:54,121 --> 00:49:56,080 Ze heeft een tatoeage aan de binnenkant van haar pols 860 00:49:56,210 --> 00:49:57,864 dat "Wonder" zegt. 861 00:49:57,995 --> 00:50:00,258 Ik wed dat je dat niet wist. 862 00:50:00,388 --> 00:50:03,000 Dus als je klaar bent je domme vragen stellen, 863 00:50:03,130 --> 00:50:05,480 kun je je mond houden en daadwerkelijk helpen? 864 00:50:07,482 --> 00:50:08,831 Wat wil je dat ik doe? 865 00:50:08,962 --> 00:50:10,572 Bel. Kijk wat je vindt. 866 00:50:10,703 --> 00:50:13,662 Ik ben het dichtstbijzijnde aan gepensioneerde Peter. 867 00:50:13,793 --> 00:50:16,187 Ik werk vanuit huis, dossiers lezen 868 00:50:16,317 --> 00:50:18,232 en advies geven aan politici. 869 00:50:21,322 --> 00:50:22,889 Ik zal kijken wat ik kan doen. 870 00:50:25,587 --> 00:50:27,067 [telefoonnummer] 871 00:50:29,113 --> 00:50:31,506 Dit is Operator G... 872 00:50:31,637 --> 00:50:32,986 2418. 873 00:50:33,117 --> 00:50:35,119 Toegangscode "Typhoon." 874 00:50:37,338 --> 00:50:40,733 Ik heb een statuscontrole nodig op een actieve agent: 875 00:50:40,863 --> 00:50:42,300 Elena Maran. 876 00:50:42,430 --> 00:50:43,823 MARAN. 877 00:50:45,781 --> 00:50:48,045 Speciale activiteiten. Dat klopt. 878 00:50:51,483 --> 00:50:52,745 Ik zie. 879 00:50:54,094 --> 00:50:55,878 En de nabestaanden? 880 00:50:56,009 --> 00:50:58,055 [sombere muziek speelt] 881 00:51:01,754 --> 00:51:03,930 Wat? Wat is er gebeurd? 882 00:51:10,241 --> 00:51:12,547 Het spijt me, lieverd. Ze is weg. 883 00:51:12,678 --> 00:51:14,071 Hoe? 884 00:51:14,941 --> 00:51:16,073 Wat bedoel je met weg? 885 00:51:16,203 --> 00:51:17,944 In dienst van haar land. 886 00:51:18,075 --> 00:51:19,598 Dat is alles wat ze zullen zeggen. 887 00:51:19,728 --> 00:51:20,990 Het spijt me zo ontzettend. 888 00:51:23,602 --> 00:51:24,603 [fluistert] Nee. 889 00:51:24,733 --> 00:51:26,257 [snik vangt] 890 00:51:30,913 --> 00:51:32,263 Hoi. 891 00:51:33,394 --> 00:51:34,482 Nee! Rot op! 892 00:51:35,875 --> 00:51:37,094 En jij ook, fuck! 893 00:51:41,272 --> 00:51:43,317 Er moet een reden zijn. 894 00:51:45,450 --> 00:51:46,886 Ze belde je... 895 00:51:47,713 --> 00:51:48,583 Heeft ze dat niet gedaan? 896 00:51:49,802 --> 00:51:51,369 Ze belde je en ze vertelde je 897 00:51:51,499 --> 00:51:52,718 iets wat haar het leven kostte. 898 00:51:52,848 --> 00:51:54,894 Stop met liegen! 899 00:51:55,024 --> 00:51:56,896 Ze heeft je iets verteld! 900 00:51:57,026 --> 00:51:59,246 Dat deed ze niet. Ik zweer het. 901 00:51:59,377 --> 00:52:01,118 [huiverende ademhaling] 902 00:52:02,510 --> 00:52:04,512 Peter, ze heeft niet gecommuniceerd helemaal niet met je? 903 00:52:13,652 --> 00:52:15,697 Kun jij voor Sophia zorgen? Ik moet iets controleren. 904 00:52:15,828 --> 00:52:18,526 - Zeker. - Ik heb geen oppas nodig. 905 00:52:18,657 --> 00:52:21,703 Misschien wel. Houd een oude man gezelschap. 906 00:52:23,052 --> 00:52:24,532 Ik heb nog nooit eens Ik moet afscheid nemen. 907 00:52:25,533 --> 00:52:26,708 Hoi. 908 00:52:31,800 --> 00:52:34,499 Ik ga uitzoeken wie het heeft meegenomen je moeder bij je weg te houden. 909 00:52:34,629 --> 00:52:35,978 En toen? 910 00:52:36,109 --> 00:52:37,545 En toen... 911 00:52:37,676 --> 00:52:39,156 Hij zal doen wat hij doet. 912 00:52:45,814 --> 00:52:47,164 [deur gaat dicht] 913 00:52:50,950 --> 00:52:52,821 [dramatische muziek speelt] 914 00:53:09,838 --> 00:53:11,057 [Elena] Beste Peter: 915 00:53:11,188 --> 00:53:12,624 Het moeilijkste om te zien 916 00:53:12,754 --> 00:53:14,626 is wat er vooraan staat 917 00:53:14,756 --> 00:53:15,627 Hij. 918 00:53:17,237 --> 00:53:20,153 [dramatische muziek bouwt langzaam op] 919 00:53:53,708 --> 00:53:56,102 [dramatische muziek wordt spannend] 920 00:54:03,805 --> 00:54:05,329 [motor start] 921 00:54:11,900 --> 00:54:14,251 [Naomi] Laat het team weten dat we 922 00:54:14,381 --> 00:54:15,774 Ik wil een mobiele opdracht instellen 923 00:54:15,904 --> 00:54:17,689 en een complete download van Spec Ops 924 00:54:17,819 --> 00:54:19,560 zodra ik aankom. 925 00:54:19,691 --> 00:54:21,693 Hoe voelt het? om weer in het veld te zijn, chef? 926 00:54:21,823 --> 00:54:23,869 Als ik niet omringd was door volledige incompetentie, 927 00:54:23,999 --> 00:54:25,044 Dat hoeft niet. 928 00:54:26,088 --> 00:54:27,873 [computeralarm klinkt] 929 00:54:28,003 --> 00:54:29,831 [spannende muziek speelt] 930 00:54:29,962 --> 00:54:32,269 Intel heeft zojuist ontvangen. Byrne is niet thuis 931 00:54:32,399 --> 00:54:34,183 en is nergens te bekennen. 932 00:54:34,314 --> 00:54:36,751 Peter moet contact hebben gemaakt. 933 00:54:36,882 --> 00:54:38,405 Daarmee is Byrne medeplichtig. 934 00:54:38,536 --> 00:54:40,059 Byrne is een zakenman. 935 00:54:40,189 --> 00:54:41,669 Misschien probeert hij het om hem op vreedzame wijze binnen te brengen. 936 00:54:41,800 --> 00:54:43,628 Byrne is erbij betrokken. 937 00:54:46,587 --> 00:54:47,849 [telefoon gaat] 938 00:54:49,547 --> 00:54:50,983 Wijziging van plannen. 939 00:54:57,642 --> 00:54:59,296 [computer start op] 940 00:55:00,732 --> 00:55:02,255 [toetsen tikken] 941 00:55:02,386 --> 00:55:04,257 En de bestanden worden gedecodeerd. 942 00:55:04,388 --> 00:55:07,042 [zucht] Metadata tonen aan dat ze van de CIA zijn, 943 00:55:07,173 --> 00:55:09,610 van de server van Hidden Hand. 944 00:55:09,741 --> 00:55:12,613 Actierapporten, statistieken, medische dossiers. 945 00:55:12,744 --> 00:55:15,181 - Zwarte operaties? - Ja. 946 00:55:15,312 --> 00:55:18,184 Verbonden aan een geheim project genaamd De Stage. 947 00:55:18,315 --> 00:55:19,533 Heb je er ooit van gehoord? 948 00:55:19,664 --> 00:55:21,927 [onheilspellende muziek speelt] 949 00:55:26,018 --> 00:55:27,411 Open het bestand met de tekst: 950 00:55:27,541 --> 00:55:29,935 [elektronische dansmuziek echoënd in de verte] 951 00:55:31,545 --> 00:55:33,199 [muziek wordt luider] 952 00:55:33,330 --> 00:55:35,375 [rinkelen] 953 00:55:37,769 --> 00:55:40,162 [elektronische dansmuziek bonkend] 954 00:55:41,338 --> 00:55:42,861 [oren rinkelen] 955 00:55:42,991 --> 00:55:44,732 Eh, wat is er? 956 00:55:47,082 --> 00:55:49,781 [muziek echoot] 957 00:55:52,958 --> 00:55:55,177 [spannende muzieklagen over] 958 00:56:01,662 --> 00:56:03,621 [jachtgeweerrekken] 959 00:56:05,536 --> 00:56:07,059 Omlaag! 960 00:56:08,234 --> 00:56:10,149 [gejank] 961 00:56:11,193 --> 00:56:12,804 [granaatgekletter op de grond] 962 00:56:16,938 --> 00:56:18,636 [zucht] Eindelijk. 963 00:56:18,766 --> 00:56:19,898 De Schilder. 964 00:56:20,028 --> 00:56:21,856 [geweerschoten] 965 00:56:25,033 --> 00:56:27,601 Leuk om jou ook te ontmoeten, maat! 966 00:56:27,732 --> 00:56:30,648 Zorg voor een echte test van superioriteit? 967 00:56:30,778 --> 00:56:32,171 Geen wapens! 968 00:56:32,301 --> 00:56:33,912 Een gevecht van man tot man. 969 00:56:34,042 --> 00:56:34,869 Heb jij mij erin geluisd? 970 00:56:35,000 --> 00:56:36,480 Nee! Ik zweer het, nee! 971 00:56:37,481 --> 00:56:38,525 Goed! 972 00:56:39,787 --> 00:56:41,528 Doe het op jouw manier! 973 00:56:42,442 --> 00:56:43,400 [fluitend gekrijs] 974 00:56:43,530 --> 00:56:45,053 [schreeuwend] 975 00:56:46,359 --> 00:56:47,926 [oren rinkelen] 976 00:56:49,057 --> 00:56:50,232 [kreunend] 977 00:56:51,190 --> 00:56:52,365 [geweerschot] 978 00:56:56,151 --> 00:56:57,414 [jachtgeweerrekken] 979 00:57:11,732 --> 00:57:13,299 [geweerschoten] 980 00:57:22,003 --> 00:57:23,570 [bel rinkelt] 981 00:57:29,489 --> 00:57:30,838 [zucht] 982 00:57:30,969 --> 00:57:33,145 [grimmige muziek speelt] 983 00:57:44,504 --> 00:57:46,941 [snel ademend] 984 00:57:59,867 --> 00:58:00,694 [hijgt] 985 00:58:00,825 --> 00:58:02,000 Mijlen. 986 00:58:02,130 --> 00:58:04,698 Waar gaat De Schilder heen? 987 00:58:06,308 --> 00:58:07,701 Het is Niles. 988 00:58:07,832 --> 00:58:09,573 [stammert] Ik weet het niet. 989 00:58:09,703 --> 00:58:11,749 Eerlijk gezegd weet ik het niet. 990 00:58:11,879 --> 00:58:13,272 Mm-misschien Lucy's Tavern. 991 00:58:13,402 --> 00:58:14,969 Nee, ze is een doodlopende weg. 992 00:58:15,100 --> 00:58:17,319 Ik neem aan dat hij is weggekomen met de gestolen gegevens? 993 00:58:18,407 --> 00:58:19,321 Ja. 994 00:58:20,192 --> 00:58:21,367 Wat stond erop? 995 00:58:24,588 --> 00:58:26,067 Waarschijnlijk beter Dat weten we niet. 996 00:58:26,198 --> 00:58:29,114 Vooral als het te maken heeft met De Stage. 997 00:58:35,642 --> 00:58:39,646 [elektronische dansmuziek [spelen via koptelefoon] 998 00:59:19,947 --> 00:59:21,079 Lucia? 999 00:59:22,167 --> 00:59:23,560 Lieve Lucia! 1000 00:59:33,221 --> 00:59:35,267 [sombere muziek speelt] 1001 00:59:59,204 --> 01:00:01,119 Het spijt me zo, Lucy. 1002 01:00:18,832 --> 01:00:20,138 [zucht] 1003 01:00:20,965 --> 01:00:22,488 [schraapt keel] 1004 01:00:31,540 --> 01:00:34,195 [hijgend zachtjes] 1005 01:00:38,635 --> 01:00:40,637 [ademt scherp in, gromt] 1006 01:00:49,994 --> 01:00:51,648 [ademt scherp in] 1007 01:00:56,217 --> 01:00:58,350 [hijgen] 1008 01:01:15,541 --> 01:01:17,586 Petrus, 1009 01:01:17,717 --> 01:01:19,197 Nou ja, je weet wel wat het betekent. 1010 01:01:19,327 --> 01:01:20,981 Het bewijsmateriaal in deze bestanden 1011 01:01:21,112 --> 01:01:23,505 kwam naar mij toe 1012 01:01:23,636 --> 01:01:25,551 het opvoeden van een 8-jarige tegoed 1013 01:01:25,682 --> 01:01:29,163 als onderdeel van een trainingsprogramma 1014 01:01:29,294 --> 01:01:31,949 Deze agenten probeerden 1015 01:01:32,079 --> 01:01:33,341 Ze hebben het niet gehaald. 1016 01:01:33,472 --> 01:01:36,127 De stage steelt kinderen, 1017 01:01:36,257 --> 01:01:38,129 hersenspoelingen, 1018 01:01:38,259 --> 01:01:40,000 verandert hen in huurmoordenaars. 1019 01:01:40,131 --> 01:01:42,786 Deze mensen zullen het doen 1020 01:01:42,916 --> 01:01:44,613 om te voorkomen dat dit -- 1021 01:01:45,832 --> 01:01:47,051 Neuken! 1022 01:01:47,181 --> 01:01:48,748 Het spijt me zo, Peter, 1023 01:01:48,879 --> 01:01:50,794 omdat ik op de manier ben weggegaan, 1024 01:01:50,924 --> 01:01:54,711 en nu is het te laat voor mij 1025 01:01:58,062 --> 01:01:59,890 Ik heb je twee bestanden gestuurd, 1026 01:02:00,020 --> 01:02:03,284 voor het geval dit valt 1027 01:02:03,415 --> 01:02:04,851 er gebeurt iets mee. 1028 01:02:04,982 --> 01:02:06,505 [lacht verdrietig] 1029 01:02:06,635 --> 01:02:08,768 "Kritische redundantie." "...ontslag." 1030 01:02:10,639 --> 01:02:12,206 [ademt diep in] 1031 01:02:13,077 --> 01:02:15,993 Ik heb haar gevonden, Peter. 1032 01:02:18,082 --> 01:02:21,346 Ze leeft! Onze baby heeft het overleefd. 1033 01:02:21,476 --> 01:02:24,305 Ik weet niet hoe, 1034 01:02:24,436 --> 01:02:26,133 Nee, nee, nee, nee, nee, nee. 1035 01:02:26,264 --> 01:02:28,657 Ze verkeert in groot gevaar. 1036 01:02:28,788 --> 01:02:31,965 Je moet haar vinden, Peter. 1037 01:02:32,096 --> 01:02:33,184 Zij is bij-- 1038 01:02:34,359 --> 01:02:36,578 [audio mislukt] 1039 01:02:38,972 --> 01:02:40,104 ...Gevaar. 1040 01:02:40,234 --> 01:02:41,845 Je moet haar vinden, Peter. 1041 01:02:41,975 --> 01:02:44,586 Bescherm haar. Ze is bij-- 1042 01:02:44,717 --> 01:02:46,284 Neuken. 1043 01:02:54,118 --> 01:02:56,076 [spannende muziek speelt] 1044 01:03:11,962 --> 01:03:13,093 [banden piepen] 1045 01:03:17,663 --> 01:03:18,664 [remmen piepen] 1046 01:03:25,323 --> 01:03:27,020 [beiden kreunen] 1047 01:03:31,198 --> 01:03:32,156 - Shit. - Beweging. 1048 01:03:32,286 --> 01:03:33,548 Kom op, ga aan de slag! 1049 01:03:37,030 --> 01:03:39,119 [schreeuw echoot] Pap! 1050 01:03:40,729 --> 01:03:41,730 Stap in! 1051 01:03:42,688 --> 01:03:43,994 [banden piepen] 1052 01:03:49,390 --> 01:03:50,261 Alles goed? 1053 01:03:50,391 --> 01:03:52,045 Ga achter Sophia aan. 1054 01:03:52,176 --> 01:03:54,134 Ik verdwijn wel uit mezelf. Ga! 1055 01:03:58,051 --> 01:04:00,488 [spannende muziek speelt] 1056 01:04:46,578 --> 01:04:48,885 [banden piepen] 1057 01:04:50,277 --> 01:04:51,931 - Handen omhoog! - Laat je handen zien! 1058 01:04:54,586 --> 01:04:56,153 [banden piepen] 1059 01:04:56,283 --> 01:04:58,329 Hij is in beweging! Ga! Ga! Ga! 1060 01:04:59,156 --> 01:05:01,158 [banden piepen] 1061 01:05:04,204 --> 01:05:05,902 [man] Nu, nu! 1062 01:05:06,032 --> 01:05:07,425 [onduidelijk gepraat via de radio] 1063 01:05:07,555 --> 01:05:08,905 [man] Kijk uit! Rustig aan! 1064 01:05:09,035 --> 01:05:11,429 Geen plek om naartoe te gaan! Kom uit de vrachtwagen! 1065 01:05:11,559 --> 01:05:13,213 [man via de radio] Blijf op uw posities! 1066 01:05:13,344 --> 01:05:16,042 [spannende muziek gaat door] 1067 01:05:17,783 --> 01:05:19,611 Alle eenheden, schakel het doelwit uit. 1068 01:05:19,741 --> 01:05:21,830 [klikken echoën] 1069 01:05:31,362 --> 01:05:33,146 [het schieten stopt] 1070 01:05:33,277 --> 01:05:34,539 [man] De schilder is weg, chef. 1071 01:05:34,669 --> 01:05:35,583 Herhaal: Schilder is verdwenen. 1072 01:05:35,714 --> 01:05:36,671 [zachtjes] Neuken. 1073 01:05:36,802 --> 01:05:38,369 Wat was dat nou weer, chef? 1074 01:05:38,499 --> 01:05:39,674 Zeta-team, kom binnen! 1075 01:05:39,805 --> 01:05:41,067 En vind hem. 1076 01:05:41,198 --> 01:05:42,460 - Gaan! - Kom erbij, kom erbij! 1077 01:05:42,590 --> 01:05:44,766 Ga, ga, ga! 1078 01:05:44,897 --> 01:05:47,944 Doe je verdomde werk, Agent Kim, en breng mij De Schilder. 1079 01:05:49,597 --> 01:05:50,772 Mevrouw. 1080 01:05:51,948 --> 01:05:54,167 [onduidelijk gepraat via de radio] 1081 01:05:56,474 --> 01:05:58,041 [hijgen] 1082 01:06:00,347 --> 01:06:02,480 [wolf huilt in de verte] 1083 01:06:13,056 --> 01:06:15,536 [voetstappen][onverstaanbaar geklets] 1084 01:06:18,539 --> 01:06:19,497 [het geklets gaat door] 1085 01:06:21,760 --> 01:06:23,066 [Junk Man] Ik heb je zes. 1086 01:06:23,196 --> 01:06:26,069 Ik heb je zes. Jij gaat met mij mee. 1087 01:06:26,199 --> 01:06:29,637 Kom nu met mij mee. Bij mij ben je veilig. 1088 01:06:29,768 --> 01:06:31,726 [echo's] Bij mij ben je veilig. 1089 01:06:33,641 --> 01:06:35,904 We zijn er bijna. 1090 01:06:37,341 --> 01:06:38,559 We zijn er bijna. 1091 01:06:38,690 --> 01:06:40,257 Oké, mijn broer. 1092 01:06:41,084 --> 01:06:43,390 [Junk Man zucht] 1093 01:06:46,567 --> 01:06:48,874 Dat is alles. Wachten. 1094 01:06:49,483 --> 01:06:51,268 [mannen kletsen onduidelijk] 1095 01:06:51,398 --> 01:06:53,618 [man] Geen teken van hem. 1096 01:06:53,748 --> 01:06:55,315 [mobiele telefoon rinkelt] 1097 01:06:55,446 --> 01:06:57,361 [man] Je hebt haar gehoord. Laten we gaan. 1098 01:07:00,059 --> 01:07:02,018 De schilder is nergens te vinden. 1099 01:07:02,148 --> 01:07:04,368 We hebben het hele gebied doorzocht binnen een straal van één mijl. 1100 01:07:04,498 --> 01:07:05,978 Je vertelt me is hij zomaar verdwenen? 1101 01:07:06,109 --> 01:07:08,807 Ik heb geen rationeel Nog geen uitleg, chef. 1102 01:07:08,937 --> 01:07:11,201 Er is een K-9-eenheid onderweg. 1103 01:07:11,331 --> 01:07:13,420 We hebben het meisje nog steeds. 1104 01:07:13,551 --> 01:07:15,118 Daar kan ik mee werken. 1105 01:07:15,248 --> 01:07:17,555 Inpakken en afsluiten 1106 01:07:17,685 --> 01:07:19,644 Begrijpt u dat, mevrouw. 1107 01:07:19,774 --> 01:07:21,559 Oké! Mensen, laten we gaan! 1108 01:07:21,689 --> 01:07:22,995 Wij zijn onderweg! 1109 01:07:23,126 --> 01:07:24,475 - Je hebt haar gehoord! - Ga weg! 1110 01:07:24,605 --> 01:07:27,217 [dramatische muziek speelt] 1111 01:07:30,568 --> 01:07:32,135 Het is allemaal goed, man. 1112 01:07:32,265 --> 01:07:34,354 Ik zal je laten oplappen in een mum van tijd. 1113 01:07:36,356 --> 01:07:38,967 Alles komt goed. Maak je geen zorgen. 1114 01:07:49,413 --> 01:07:50,588 [kreunt zachtjes] 1115 01:07:52,024 --> 01:07:54,722 Hé! Welkom terug. Welkom terug. 1116 01:07:54,853 --> 01:07:57,290 Mm, alles is goed, toch? 1117 01:07:57,421 --> 01:07:58,509 Ben jij een dokter? 1118 01:07:58,639 --> 01:07:59,771 Oh, ik ben... 1119 01:07:59,901 --> 01:08:01,251 Ik ben van alles geweest... 1120 01:08:02,382 --> 01:08:03,688 [zonder Frans accent] ...zoon. 1121 01:08:05,255 --> 01:08:06,865 [Peter] Ik heb het altijd geweten jij was het. 1122 01:08:06,995 --> 01:08:08,867 Ik geloof je niet. 1123 01:08:08,997 --> 01:08:11,957 Mijn aritmie. Dat is wat mij al die jaren heeft weggegeven. 1124 01:08:12,088 --> 01:08:14,090 Er is niets zoals een oude pacemaker 1125 01:08:14,220 --> 01:08:15,613 om mijn hartslag te camoufleren. 1126 01:08:15,743 --> 01:08:18,572 Hier, neem een ​​souvenir mee. 1127 01:08:19,312 --> 01:08:20,487 [grinnikt] 1128 01:08:22,185 --> 01:08:23,360 Ben je er klaar voor? 1129 01:08:27,407 --> 01:08:28,756 Nog een souvenir! 1130 01:08:31,324 --> 01:08:32,369 Hoe gaat het met mij? 1131 01:08:32,499 --> 01:08:34,240 Zo goed als nieuw, dankzij mij. 1132 01:08:34,371 --> 01:08:35,676 Er is niets kapot gegaan. 1133 01:08:36,199 --> 01:08:39,071 Wauw, wauw, wauw! Doe het rustig aan. Doe het rustig aan. 1134 01:08:39,680 --> 01:08:41,073 [hijgend zachtjes] 1135 01:08:41,204 --> 01:08:42,248 Daar gaan we. 1136 01:08:45,338 --> 01:08:46,731 Hoe lang was ik uitgeschakeld? 1137 01:08:47,514 --> 01:08:49,777 Ongeveer drie uur, geven of nemen. 1138 01:08:49,908 --> 01:08:52,128 Hier zijn wat pijnstillers. 1139 01:08:52,258 --> 01:08:54,434 Hier. Drink een drankje. 1140 01:08:56,741 --> 01:08:58,308 Goed. 1141 01:08:58,438 --> 01:09:00,092 Hoi! 1142 01:09:00,223 --> 01:09:01,528 [lacht] 1143 01:09:03,051 --> 01:09:04,488 Geen lekkages. 1144 01:09:04,618 --> 01:09:05,489 Goed. 1145 01:09:05,619 --> 01:09:07,099 [lacht] 1146 01:09:08,840 --> 01:09:09,928 Bedankt. 1147 01:09:11,973 --> 01:09:13,584 Graag gedaan, zoon. 1148 01:09:14,846 --> 01:09:16,369 Terwijl je een dutje deed, 1149 01:09:16,500 --> 01:09:18,763 heb je het uitgezocht Wat willen ze? 1150 01:09:18,893 --> 01:09:20,199 Heb je een computer? 1151 01:09:21,592 --> 01:09:23,289 [pieptonen van achteruitrij-alarm van voertuig] 1152 01:09:23,420 --> 01:09:25,639 [onduidelijk gebabbel in de buurt] 1153 01:09:28,512 --> 01:09:31,384 [schakelaar klikt][elektriciteit knettert] 1154 01:09:34,605 --> 01:09:37,477 [ademt zwaar] 1155 01:09:37,608 --> 01:09:39,262 [deur gaat open] 1156 01:09:41,960 --> 01:09:43,396 Wil je een frisdrank? 1157 01:09:43,527 --> 01:09:44,963 Iets te eten? 1158 01:09:45,093 --> 01:09:46,617 Wie de fuck ben jij? 1159 01:09:46,747 --> 01:09:47,879 Let op wat je zegt, jongedame. 1160 01:09:48,009 --> 01:09:49,446 Ik ben sectiechef Piasecki, 1161 01:09:49,576 --> 01:09:51,709 Dit is speciaal agent Kim van de CIA. 1162 01:09:52,536 --> 01:09:53,537 Hoe heet je? 1163 01:09:57,410 --> 01:09:58,846 Ik weet dat je bang bent, 1164 01:09:58,977 --> 01:10:00,674 maar wij zijn hier de goede jongens. 1165 01:10:01,806 --> 01:10:03,808 Wat is nu jouw betrokkenheid? met Peter Barrett? 1166 01:10:07,203 --> 01:10:08,813 Heeft hij je ontvoerd? 1167 01:10:08,943 --> 01:10:10,554 Je gegijzeld houden? 1168 01:10:12,382 --> 01:10:13,687 Alsof je mij hebt ontvoerd? 1169 01:10:21,173 --> 01:10:22,522 [Naomi] Laat ze maar. 1170 01:10:22,653 --> 01:10:24,263 Voor haar eigen veiligheid. 1171 01:10:26,874 --> 01:10:29,573 Je bent hier omdat de mannen die je waren met gezochte voortvluchtigen, 1172 01:10:29,703 --> 01:10:32,140 en we vragen ons gewoon af hoe jij in die vergelijking past. 1173 01:10:32,271 --> 01:10:33,707 [Kim] We hebben alleen nodig dat je antwoordt 1174 01:10:33,838 --> 01:10:35,492 een paar vragen over Peter, dat is alles. 1175 01:10:36,623 --> 01:10:37,972 Heeft hij je pijn gedaan? 1176 01:10:38,712 --> 01:10:39,887 Nee. 1177 01:10:43,369 --> 01:10:44,979 Mijn naam is Sophia. 1178 01:10:46,677 --> 01:10:49,462 Mijn moeder is speciaal agent Elena Maran. 1179 01:10:50,115 --> 01:10:51,551 Elena Maran? 1180 01:10:52,422 --> 01:10:54,119 Ik wist het niet Ze had een dochter. 1181 01:10:54,250 --> 01:10:57,035 Ze heeft jarenlang onder mij gewerkt, Maar... 1182 01:10:57,165 --> 01:10:58,993 nooit genoemd iets over jou. 1183 01:10:59,124 --> 01:11:00,604 Ja. Nu kan ze dat niet meer, toch? 1184 01:11:01,779 --> 01:11:03,128 Weet je. 1185 01:11:05,086 --> 01:11:07,741 Het spijt me zo over wat er gebeurd is. 1186 01:11:09,047 --> 01:11:11,615 - Heb je haar daarom vermoord? - Waarom zou je dat zeggen? 1187 01:11:11,745 --> 01:11:13,486 Misschien omdat je stuurde een stel klootzakken 1188 01:11:13,617 --> 01:11:14,618 om mij en mijn vader te vermoorden. 1189 01:11:14,748 --> 01:11:15,923 Je vader? 1190 01:11:17,490 --> 01:11:19,840 Jouw vader is Peter Barrett? 1191 01:11:19,971 --> 01:11:21,799 Dit wordt interessanter per minuut. 1192 01:11:21,929 --> 01:11:22,843 Heeft hij je dat verteld? 1193 01:11:25,716 --> 01:11:29,850 Sophia, de CIA doet dat niet Ik wil jou of Peter vermoorden. 1194 01:11:30,808 --> 01:11:34,464 Het doel was om hem binnen te halen voor het vreedzaam verhoor, 1195 01:11:34,594 --> 01:11:35,987 en hij reageerde met geweld. 1196 01:11:36,117 --> 01:11:39,164 Grappig, want ik was erbij. 1197 01:11:39,295 --> 01:11:42,298 En het was "eerst schieten, "stel later uw vragen." 1198 01:11:42,428 --> 01:11:45,126 Zei hij of iets op hem hebben, 1199 01:11:45,257 --> 01:11:46,954 zoals een flashdrive? 1200 01:11:51,176 --> 01:11:53,221 [spannende muziek speelt] 1201 01:11:58,749 --> 01:12:01,099 Ik denk dat er meer aan de hand is dan wat je ons vertelt. 1202 01:12:02,143 --> 01:12:03,667 Ik weet er geen reet van. 1203 01:12:04,711 --> 01:12:06,539 Ik wil het gewoon weten wat er met mijn moeder is gebeurd. 1204 01:12:06,670 --> 01:12:07,801 Hmmm. 1205 01:12:09,194 --> 01:12:11,675 Laat me je eraan herinneren dat ik het achterhoud de verblijfplaats van een persoon 1206 01:12:11,805 --> 01:12:14,634 heeft wat zeer ernstige gevolgen. 1207 01:12:17,985 --> 01:12:19,335 Jij maakt mij niet bang. 1208 01:12:21,119 --> 01:12:22,250 Maak je geen zorgen. 1209 01:12:23,426 --> 01:12:25,123 Er is nog tijd. 1210 01:12:26,951 --> 01:12:28,474 Iedereen eruit! 1211 01:12:29,257 --> 01:12:31,172 Chef, dat is tegen het protocol. 1212 01:12:31,303 --> 01:12:33,523 Ik kan me niet herinneren Ik vraag uw mening, Agent Kim. 1213 01:12:44,577 --> 01:12:46,013 Nu... 1214 01:12:46,666 --> 01:12:48,102 waar waren we? 1215 01:12:50,844 --> 01:12:53,847 Deze aandrijving is behoorlijk gehavend, Peter. 1216 01:12:57,329 --> 01:12:58,199 [toetsen tikken] 1217 01:13:01,159 --> 01:13:02,943 Bingo. Wij doen mee. 1218 01:13:04,162 --> 01:13:05,990 [klokkenspel] 1219 01:13:08,209 --> 01:13:11,038 Peter, heb je dit gezien? Ze rekruteren kinderen. 1220 01:13:11,169 --> 01:13:14,215 Ze stelen ze, en brengen ze groot. hen met de ouders van het agentschap. 1221 01:13:14,346 --> 01:13:16,043 Ze zijn tijdelijk hen verblinden 1222 01:13:16,174 --> 01:13:17,784 dus ze ontwikkelen zich te veel hun andere zintuigen. 1223 01:13:17,915 --> 01:13:19,133 Ze draait ze in jou. 1224 01:13:19,264 --> 01:13:20,308 "Zij"? 1225 01:13:20,439 --> 01:13:21,788 Naomi Piasecki. 1226 01:13:22,615 --> 01:13:24,661 Ze moet een schurk zijn geworden jaar geleden. 1227 01:13:25,836 --> 01:13:28,316 - Wat is hier aan de hand? - Wat is er aan de hand? 1228 01:13:28,447 --> 01:13:31,363 Dit ding heeft een soort van virus erin gecodeerd. 1229 01:13:31,494 --> 01:13:33,191 Trek de schijf eruit! [stammert] 1230 01:13:33,321 --> 01:13:34,453 [Byrne] Oh, shit! 1231 01:13:34,584 --> 01:13:35,889 [alarm loeit] 1232 01:13:36,020 --> 01:13:37,978 Verdomme! 1233 01:13:38,109 --> 01:13:39,371 We zijn alles kwijt! 1234 01:13:39,502 --> 01:13:42,069 Shit! We zijn verloren alles! 1235 01:13:42,200 --> 01:13:44,463 We hebben het verloren! Ze hebben het geprobeerd om je hiervoor te vermoorden, 1236 01:13:44,594 --> 01:13:46,813 en nu is het... nu is het... 1237 01:13:46,944 --> 01:13:48,206 nu is het weg! 1238 01:13:49,120 --> 01:13:50,687 Peter, het spijt me zo. 1239 01:13:54,778 --> 01:13:56,083 Waarom lach je? 1240 01:13:57,302 --> 01:13:58,695 "Kritische redundantie." 1241 01:14:03,830 --> 01:14:04,788 Wat? 1242 01:14:05,615 --> 01:14:06,703 Er is een kopie. 1243 01:14:08,661 --> 01:14:11,272 - Nou, laten we het gaan halen! - Nog niet. 1244 01:14:11,403 --> 01:14:13,536 Ik heb het te danken aan Elena om Sophia als eerste terug te krijgen. 1245 01:14:15,973 --> 01:14:17,235 [telefoon gaat] 1246 01:14:17,365 --> 01:14:19,542 [zachtjes piepend] 1247 01:14:20,499 --> 01:14:22,893 [spannende muziek speelt] 1248 01:14:28,072 --> 01:14:29,377 [scharnieren kraken] 1249 01:14:35,427 --> 01:14:37,516 Vind je het erg als ik leen? een paar dingen? 1250 01:14:43,609 --> 01:14:45,481 [Kim] Dat moeten we nu uitpakken! 1251 01:14:46,307 --> 01:14:48,527 Hoe gaat het? Laat het me zien. 1252 01:14:48,658 --> 01:14:50,268 Laat mij dit eens zien. Oké, we hebben meer nodig dan dit. 1253 01:14:50,398 --> 01:14:52,096 Ik heb meer hoeken nodig. 1254 01:14:53,576 --> 01:14:54,968 Kom op! Laten we deze beelden eens bekijken! 1255 01:14:55,099 --> 01:14:56,970 We hadden ze gisteren al nodig. 1256 01:14:57,101 --> 01:14:59,146 - Wat was dat nou weer? - Uit mijn weg. 1257 01:14:59,277 --> 01:15:00,713 Ze is een kind. Ze heeft rechten. 1258 01:15:00,974 --> 01:15:03,237 Je mag een minderjarige niet ondervragen zonder een andere agent. 1259 01:15:03,368 --> 01:15:05,762 Alles wat ze zei zijn niet-ontvankelijk. 1260 01:15:05,892 --> 01:15:08,591 Onze verantwoordelijkheid is om een ​​gevaarlijke voortvluchtige te stoppen 1261 01:15:08,721 --> 01:15:10,288 om niemand anders te doden. 1262 01:15:11,419 --> 01:15:12,769 Ik ga hebben om dit te melden. 1263 01:15:12,899 --> 01:15:14,858 Ik ga het melden en het zelf melden 1264 01:15:14,988 --> 01:15:16,816 nadat de dreiging is geneutraliseerd! 1265 01:15:16,947 --> 01:15:19,558 Heb je het meisje überhaupt wel doorzocht? voordat je haar vasthoudt? 1266 01:15:19,689 --> 01:15:20,864 - Natuurlijk. - Echt? 1267 01:15:20,994 --> 01:15:22,692 Wat is dit dan in godsnaam? 1268 01:15:25,129 --> 01:15:26,391 Mislukking. 1269 01:15:26,522 --> 01:15:27,827 [schreeuwt] Let op, iedereen! 1270 01:15:27,958 --> 01:15:30,003 De Schilder komt eraan. 1271 01:15:30,134 --> 01:15:33,137 Ik heb ogen op hem nodig voordat hij voet zet in deze faciliteit. 1272 01:15:33,267 --> 01:15:34,660 Ben ik duidelijk? 1273 01:15:34,791 --> 01:15:36,619 Ga![man] Je hebt haar gehoord! Laten we gaan! 1274 01:15:36,749 --> 01:15:39,578 Onderschep de teams en breng ze in positie. De Schilder komt eraan. 1275 01:15:39,709 --> 01:15:43,234 Wij hebben code rood. Ik herhaal: code rood. 1276 01:15:44,235 --> 01:15:46,106 [onduidelijk gepraat via de radio] 1277 01:15:47,804 --> 01:15:50,502 [snel tikkende toetsen][onduidelijke gesprekken] 1278 01:15:52,156 --> 01:15:53,505 Ik ga hierheen. 1279 01:15:55,333 --> 01:15:56,421 [man] Je hebt haar gehoord! Laten we gaan! 1280 01:15:57,465 --> 01:15:59,119 [beiden kreunen] 1281 01:15:59,424 --> 01:16:01,469 [Kim] Zuidwestelijke hoek. Ik heb nodig teams op de zuidwesthoek! 1282 01:16:01,600 --> 01:16:03,297 Wij zijn daar leeg! 1283 01:16:04,734 --> 01:16:06,649 Noord is goed. Maar we hebben de westkant nodig. 1284 01:16:06,779 --> 01:16:07,650 Westkant, alstublieft. 1285 01:16:11,697 --> 01:16:14,961 Oké. Laten we gaan! Laten we gaan! Kom op! Kom op! 1286 01:16:15,092 --> 01:16:17,921 Zuidwesthoek! We hebben teams nodig op de zuidwesthoek! 1287 01:16:18,051 --> 01:16:19,879 [man] Zuidwest hoek! Beweeg! 1288 01:16:20,010 --> 01:16:22,273 [kreunend] 1289 01:16:22,403 --> 01:16:24,318 [kreunend][knetterende elektriciteit] 1290 01:16:24,449 --> 01:16:26,582 [brekers klikken] 1291 01:16:26,712 --> 01:16:29,280 [spannende muziek speelt] 1292 01:16:29,410 --> 01:16:31,543 Perimeter om mij heen. Nu! 1293 01:16:34,546 --> 01:16:36,940 [man] Jullie twee, met mij! Verdedigende formatie. 1294 01:16:37,941 --> 01:16:40,160 Houd vast! Houd je positie vast! 1295 01:16:55,654 --> 01:16:57,134 [klik][man] Let op! 1296 01:16:57,264 --> 01:16:58,744 [explosie] 1297 01:17:02,661 --> 01:17:03,836 [geweervuur] [man] Er is een man neergehaald! 1298 01:17:03,967 --> 01:17:05,272 [snel geweervuur] 1299 01:17:05,403 --> 01:17:07,057 [onverstaanbaar geschreeuw] 1300 01:17:12,279 --> 01:17:13,933 [man] Waar is hij? [kreunt] 1301 01:17:15,326 --> 01:17:16,675 Chef! 1302 01:17:16,806 --> 01:17:18,111 [trigger klikken] Verdomme! 1303 01:17:18,242 --> 01:17:20,331 Beweeg. [geweervuur ​​gaat door] 1304 01:17:20,461 --> 01:17:22,246 [man] Nog meer naar beneden! Waar is hij? 1305 01:17:22,376 --> 01:17:23,900 Heeft iemand hem gezien? 1306 01:17:28,905 --> 01:17:30,646 [geweervuur ​​gaat door] 1307 01:17:48,446 --> 01:17:50,274 [snel geweervuur] 1308 01:17:51,144 --> 01:17:53,756 [spannende muziek speelt] 1309 01:18:00,066 --> 01:18:01,981 [ademt zwaar] 1310 01:18:02,939 --> 01:18:04,636 [voetstappen naderen] 1311 01:18:06,290 --> 01:18:08,771 Wij moeten je verplaatsen naar een veiligere locatie, Sophia. 1312 01:18:08,901 --> 01:18:10,729 [geweervuur ​​op afstand] Waarom help je mij? 1313 01:18:10,860 --> 01:18:13,427 De situatie is uit de hand gelopen. 1314 01:18:15,342 --> 01:18:16,909 Het is te gevaarlijk voor jou hier. 1315 01:18:17,040 --> 01:18:19,738 En mijn vader? Gaat het goed met hem? 1316 01:18:25,178 --> 01:18:26,876 We moeten nu gaan. 1317 01:18:27,746 --> 01:18:29,139 [Sophia] Oké. Oké. 1318 01:18:32,664 --> 01:18:34,753 [man] Kom op! Laten we gaan. Ga! 1319 01:18:40,716 --> 01:18:41,847 [man] Blijf doorgaan! Ogen omhoog! 1320 01:18:41,978 --> 01:18:43,066 Er ligt hier beneden een wapen. 1321 01:18:46,504 --> 01:18:48,375 Let op de hoeken. Beweeg, beweeg! 1322 01:18:48,506 --> 01:18:50,769 [beiden grommend] 1323 01:18:53,163 --> 01:18:54,773 [man kreunt] 1324 01:18:57,036 --> 01:18:58,821 [mannen kreunen] 1325 01:19:02,825 --> 01:19:03,739 [kreunt] 1326 01:19:21,234 --> 01:19:22,758 [man] Deze kant op! Ga! 1327 01:19:24,672 --> 01:19:26,196 [kreunend] 1328 01:19:29,982 --> 01:19:32,028 [muziek stopt abrupt] 1329 01:19:41,907 --> 01:19:43,822 En waar denk je Ga je? 1330 01:19:43,953 --> 01:19:45,911 Haar naar een veiligere plek brengen. 1331 01:19:46,564 --> 01:19:48,479 [spannende muziek speelt] 1332 01:19:55,051 --> 01:19:56,443 Kom met mij mee. 1333 01:19:57,444 --> 01:19:58,794 Jullie allebei. 1334 01:20:21,381 --> 01:20:23,557 [mannen kreunen] 1335 01:20:25,081 --> 01:20:26,778 [onverstaanbaar geschreeuw] 1336 01:20:28,345 --> 01:20:29,563 [kreunend] 1337 01:20:30,826 --> 01:20:31,696 [kreunt] 1338 01:20:37,528 --> 01:20:39,922 [spannende muziek speelt] 1339 01:20:47,581 --> 01:20:48,626 Ik neem het vanaf hier over. 1340 01:20:49,845 --> 01:20:52,151 [oren rinkelen][Kim] Ik kan je dat niet laten doen. 1341 01:20:52,282 --> 01:20:54,893 Je negeert een direct bevel van een meerdere. 1342 01:20:55,024 --> 01:20:56,764 Blijf even staan, Agent Kim. 1343 01:20:56,895 --> 01:20:59,332 Het is voorbij, Piasecki! Deze hele operatie is voorbij. 1344 01:20:59,463 --> 01:21:00,812 Ik neem haar in huis, en we kunnen-- 1345 01:21:00,943 --> 01:21:02,640 [echo's van geweerschoten] 1346 01:21:06,122 --> 01:21:07,079 [hijgt] 1347 01:21:08,254 --> 01:21:09,342 [lichaam raakt de grond] 1348 01:21:12,128 --> 01:21:14,173 [pistoolrekken] Beweging. 1349 01:21:27,273 --> 01:21:28,187 Kom op, kind. Ga weg. 1350 01:21:31,799 --> 01:21:32,931 Laat haar gaan. 1351 01:21:34,324 --> 01:21:35,194 Pa. 1352 01:21:38,937 --> 01:21:40,156 [lucht fluit] 1353 01:21:41,418 --> 01:21:42,593 Schilder! 1354 01:21:42,723 --> 01:21:44,029 Laten we dit afmaken. 1355 01:21:45,901 --> 01:21:47,337 [Sophia fluistert] Pap. 1356 01:21:49,426 --> 01:21:51,819 [imiteert geweerschot] Echt waar? Kom op. Ga je me neerschieten? 1357 01:21:51,950 --> 01:21:54,344 Dat is zo saai. Laten we een spelletje spelen. 1358 01:21:54,474 --> 01:21:56,563 Wie is de beste stagiair? 1359 01:21:56,694 --> 01:21:58,217 Patiënt nul... 1360 01:21:58,348 --> 01:21:59,740 of het nieuwe en verbeterde? 1361 01:21:59,871 --> 01:22:01,307 Ik ben hier niet voor uw mijlpalen. 1362 01:22:01,438 --> 01:22:02,700 [snel geweervuur] 1363 01:22:07,923 --> 01:22:10,664 Echt waar? Je gaat me beroven 1364 01:22:10,795 --> 01:22:13,841 van de mogelijkheid om te bewijzen Dat ik beter ben dan jij? 1365 01:22:13,972 --> 01:22:16,975 Dat is... Nee, dat is... Dat is eerlijk. Dat is logisch. 1366 01:22:18,194 --> 01:22:20,239 [spannende muziek speelt] 1367 01:22:26,332 --> 01:22:27,420 [trigger klikken] 1368 01:22:36,516 --> 01:22:38,388 [ademt zwaar] 1369 01:22:39,432 --> 01:22:40,694 Ik wil dit niet doen, jongen. 1370 01:22:40,825 --> 01:22:42,479 Deze mensen, zij... 1371 01:22:42,609 --> 01:22:46,178 je ontvoerd, gemarteld, je gehersenspoeld, 1372 01:22:46,309 --> 01:22:49,268 alles om jou iets te maken dat was ook helemaal niet de bedoeling. 1373 01:22:49,399 --> 01:22:50,791 Mij. 1374 01:22:53,838 --> 01:22:55,361 Wat is je echte naam? 1375 01:22:56,580 --> 01:22:59,757 Het is... Het is Daniel. 1376 01:22:59,887 --> 01:23:02,107 Nou, dat heeft het niet. om zo ten onder te gaan, Daniel. 1377 01:23:02,238 --> 01:23:04,066 Je kunt een heel leven leiden. 1378 01:23:04,196 --> 01:23:05,893 Word verliefd en krijg kinderen. 1379 01:23:06,024 --> 01:23:08,070 Maar je moet het wel doen die keuze voor uzelf. 1380 01:23:08,200 --> 01:23:09,636 Dat klinkt goed. 1381 01:23:10,463 --> 01:23:11,987 [grinnikt] 1382 01:23:13,466 --> 01:23:15,077 Maar ik ben blij met wie ik ben. 1383 01:23:15,947 --> 01:23:17,775 Genoeg over het zelfmedelijden. 1384 01:23:17,905 --> 01:23:19,516 En heb geen medelijden met mij. 1385 01:23:19,646 --> 01:23:22,301 Zeker, de hele gedwongen blindheid het was een beetje een kutding, 1386 01:23:22,432 --> 01:23:24,129 maar het maakte mij wel bijzonder. 1387 01:23:24,260 --> 01:23:25,478 En voor de volledigheid, 1388 01:23:25,609 --> 01:23:28,351 ze hebben me niet gedwongen om te zijn zoals jij. 1389 01:23:28,481 --> 01:23:29,656 [nek kraken] 1390 01:23:30,353 --> 01:23:31,441 Ze dwongen mij om beter te zijn. 1391 01:23:31,571 --> 01:23:34,357 [spannende muziek wordt intenser] 1392 01:23:43,844 --> 01:23:45,759 [kreunend] 1393 01:24:00,078 --> 01:24:01,993 [beiden grommend] 1394 01:24:16,529 --> 01:24:17,965 [mes klettert op de grond] 1395 01:24:23,841 --> 01:24:25,060 [mes klettert op de grond] 1396 01:24:34,634 --> 01:24:36,071 Wauw! 1397 01:24:36,201 --> 01:24:37,594 Kom op! 1398 01:24:37,724 --> 01:24:38,769 [ademt diep uit] 1399 01:24:42,251 --> 01:24:45,558 Weet je, Elena had meer strijdlust in haar dan in jou. 1400 01:24:45,689 --> 01:24:47,821 Ze is echt haar nek uitstak. 1401 01:24:48,735 --> 01:24:50,737 [intense muziek speelt] 1402 01:24:52,304 --> 01:24:53,610 [lacht zachtjes] 1403 01:24:55,655 --> 01:24:56,917 [kreunt] 1404 01:24:58,397 --> 01:25:00,660 [kreunt boos][piept] 1405 01:25:06,275 --> 01:25:07,189 [hijgt] 1406 01:25:07,319 --> 01:25:09,060 [hijgen] 1407 01:25:18,852 --> 01:25:22,508 [oren rinkelen][Naomi] Peter, kom ons opzoeken. 1408 01:25:26,121 --> 01:25:27,731 [Sophia] Pap! 1409 01:25:28,471 --> 01:25:30,081 Pap, alsjeblieft! 1410 01:25:32,823 --> 01:25:34,564 Pap, kun je me horen? 1411 01:25:36,392 --> 01:25:37,958 [muziek vervaagt] 1412 01:25:59,763 --> 01:26:01,547 [oren rinkelen][Naomi] Waarom duurde het zo lang? 1413 01:26:05,899 --> 01:26:09,207 Ik heb lang gewacht om je te ontmoeten, Schilder. 1414 01:26:11,514 --> 01:26:14,081 [spannende muziek speelt] 1415 01:26:14,212 --> 01:26:17,041 Jij moet Naomi Piasecki zijn. 1416 01:26:17,172 --> 01:26:19,957 Hmm. Byrne heeft je over mij verteld? 1417 01:26:21,045 --> 01:26:22,655 Hij zei dat je meedogenloos was. 1418 01:26:22,786 --> 01:26:23,961 [lachend] 1419 01:26:24,091 --> 01:26:26,485 Ik ben iets meer dan dat. 1420 01:26:26,616 --> 01:26:29,749 God, Byrne zou nooit hou op over jou. 1421 01:26:29,880 --> 01:26:32,404 Al die jaren dat ik werkte voor hem zou hij maar doorgaan en doorgaan, 1422 01:26:32,535 --> 01:26:34,189 hoe jij de beste was dat ooit was, 1423 01:26:34,319 --> 01:26:35,886 en het beste dat hij ooit zag. 1424 01:26:36,016 --> 01:26:38,193 Jezus Christus, Ik kreeg er misselijk van. 1425 01:26:45,939 --> 01:26:47,114 Wat denk je? jij bent de enige 1426 01:26:47,245 --> 01:26:48,638 die weet hoe om een ​​kogel te ontwijken? 1427 01:26:49,595 --> 01:26:50,901 Jij bent een stagiair. 1428 01:26:51,031 --> 01:26:54,513 Ik ben de hoofdstagiair, snap je? 1429 01:26:54,644 --> 01:26:57,168 Vroeger noemden ze mij Mimic. Nu noemen ze mij de baas. 1430 01:26:58,822 --> 01:26:59,866 [Sophia hijgt] Pap! 1431 01:27:07,526 --> 01:27:09,659 Gooi het wapen weg, Peter. 1432 01:27:10,877 --> 01:27:12,227 Het spel is afgelopen. 1433 01:27:21,888 --> 01:27:23,455 Alles goed? 1434 01:27:26,197 --> 01:27:27,807 Waar is die flashdrive? 1435 01:27:30,114 --> 01:27:32,421 [geweerschoten] 1436 01:27:34,727 --> 01:27:36,860 Leg het neer! Leg het neer! 1437 01:27:36,990 --> 01:27:37,948 Leg het neer! 1438 01:27:41,430 --> 01:27:43,127 Ik zei toch dat ik er zes had, zoon. 1439 01:27:46,173 --> 01:27:47,262 Wat ben je aan het doen, Peter? 1440 01:27:49,351 --> 01:27:51,440 Piasecki is niet De stage runnen. 1441 01:27:51,570 --> 01:27:53,355 Zij werkt voor jou. 1442 01:27:53,485 --> 01:27:55,966 De stage is voor jou. Het is altijd van jou geweest. 1443 01:27:56,096 --> 01:27:58,142 Het is het enige dat is logisch. 1444 01:27:58,273 --> 01:28:00,623 - Dat is absurd, Peter. - Lieg niet tegen mij! 1445 01:28:00,753 --> 01:28:02,320 Je vertelde me je hebt nooit met haar gewerkt, 1446 01:28:02,451 --> 01:28:04,061 maar ze lijkt zeker om jou te leren kennen. 1447 01:28:04,191 --> 01:28:06,542 Zij is stagiaire. Zij is niet degene die het programma heeft gestart. 1448 01:28:06,672 --> 01:28:08,848 - Dat kan niet! - En jij denkt dat ik het was? 1449 01:28:08,979 --> 01:28:11,634 Wie anders zou het kunnen zijn? Je moet haar getraind hebben 1450 01:28:11,764 --> 01:28:14,027 rond de tijd dat ik begon om mensen te vermoorden voor de CIA. 1451 01:28:14,158 --> 01:28:16,160 Je zag wat er van mij geworden was. 1452 01:28:16,291 --> 01:28:17,944 Je had het al door Je zou het opnieuw kunnen doen. 1453 01:28:18,075 --> 01:28:20,556 Oké, je hebt me te pakken. 1454 01:28:21,557 --> 01:28:23,602 Er is hier te veel toezicht 1455 01:28:23,733 --> 01:28:25,604 dat ik nog langer zou blijven. 1456 01:28:25,735 --> 01:28:27,954 Ik ga je maken sectiechef, 1457 01:28:28,085 --> 01:28:29,782 en ik ga met pensioen 1458 01:28:30,653 --> 01:28:32,307 en dingen runnen van buitenaf. 1459 01:28:34,134 --> 01:28:36,354 [dramatische muziek speelt] 1460 01:28:37,877 --> 01:28:39,096 Wat is er aan de hand? 1461 01:28:39,226 --> 01:28:40,880 Ga bij hem weg en kom naar mij toe. 1462 01:28:41,011 --> 01:28:42,186 - Wauw, wauw, wauw. - Pa-- 1463 01:28:42,317 --> 01:28:44,144 - Laat haar gaan! - Pa. 1464 01:28:44,275 --> 01:28:46,190 Ik wilde het niet om hier te komen, Peter. 1465 01:28:46,321 --> 01:28:48,061 Ik wilde dat je hieruit zou stappen. "Hieruit"? 1466 01:28:48,192 --> 01:28:49,585 Ze heeft geprobeerd mij te vermoorden sinds dit begon. 1467 01:28:49,715 --> 01:28:51,151 Dat is behoorlijk ver weg van "uit." 1468 01:28:51,282 --> 01:28:52,718 Je zou dood zijn geweest als het aan mij lag. 1469 01:28:52,849 --> 01:28:54,720 Hou je je mond? [Sophia hijgt] 1470 01:28:54,851 --> 01:28:56,983 [Byrne] Mijn ondergeschikte heeft misschien een beetje overenthousiast geweest. 1471 01:28:57,114 --> 01:28:58,550 Mijn excuses. 1472 01:28:58,681 --> 01:29:00,770 Ik heb de locatie nodig van die back-up, Peter. 1473 01:29:00,900 --> 01:29:03,120 Sophia en ik zullen nemen een leuk ritje, 1474 01:29:03,250 --> 01:29:05,992 en als het eenmaal in mijn handen is, Je krijgt haar terug. 1475 01:29:06,123 --> 01:29:08,430 Je steelt en het martelen van kinderen. 1476 01:29:08,560 --> 01:29:10,562 Ik doe wat nodig is! 1477 01:29:10,693 --> 01:29:13,086 Je denkt dat onze vijanden niet hetzelfde of erger doen? 1478 01:29:13,217 --> 01:29:14,871 Ik bescherm onze natie, Peter, 1479 01:29:15,001 --> 01:29:17,395 zodat mensen kunnen 's nachts rustig slapen. 1480 01:29:17,526 --> 01:29:20,006 Dit gaat over jouw nalatenschap. Niets meer. 1481 01:29:20,137 --> 01:29:22,008 O, Peter. 1482 01:29:22,139 --> 01:29:24,228 Je zou moeten om mijn nalatenschap te zijn. 1483 01:29:25,751 --> 01:29:27,057 Nu is ze dat wel. 1484 01:29:29,494 --> 01:29:31,975 [onheilspellende muziek speelt] 1485 01:29:40,244 --> 01:29:43,029 Je hebt niet om naar hem te luisteren, Sophia. 1486 01:29:43,160 --> 01:29:45,075 Ik ben je vader. 1487 01:29:45,205 --> 01:29:46,598 Waar heeft hij het over? 1488 01:29:46,729 --> 01:29:49,079 Oh, wat is een betere dekking dan de waarheid? 1489 01:29:49,209 --> 01:29:50,733 Ja, hij is je vader, 1490 01:29:50,863 --> 01:29:52,387 maar jij bent van mij, Sophia. 1491 01:29:52,517 --> 01:29:54,824 Nee, dat doe je niet. 1492 01:29:55,912 --> 01:29:57,479 Geef hem gewoon de flashdrive. 1493 01:29:58,262 --> 01:29:59,394 Dat kan ik niet doen. 1494 01:30:01,961 --> 01:30:03,789 [Byrne] Zie je, Peter? 1495 01:30:03,920 --> 01:30:06,923 Zie je wel? Stage lopen werkt! 1496 01:30:07,053 --> 01:30:09,316 En jij was het prototype, de katalysator 1497 01:30:09,447 --> 01:30:12,232 voor het gehele programma, en jij bent geweldig, Peter. 1498 01:30:12,363 --> 01:30:14,234 Je hebt overtroffen elke verwachting. 1499 01:30:14,365 --> 01:30:15,801 Maar dacht je echt? 1500 01:30:15,932 --> 01:30:17,803 dat ik zou gaan vertrouw op slechts één man, 1501 01:30:17,934 --> 01:30:20,023 toen ik een leger nodig had? 1502 01:30:20,850 --> 01:30:22,373 Dit is de toekomst! 1503 01:30:22,504 --> 01:30:25,594 En jij bent het verleden, maar we zijn één familie. 1504 01:30:25,724 --> 01:30:26,812 Zij is je eigen kleindochter. 1505 01:30:26,943 --> 01:30:28,858 Ik wilde het niet om hiertoe te komen. 1506 01:30:28,988 --> 01:30:31,687 Toen ik die bestanden verwijderde, Ik dacht dat het voorbij was, 1507 01:30:31,817 --> 01:30:34,385 maar Elena moest je sturen dat stomme duplicaat. 1508 01:30:34,516 --> 01:30:36,822 Noem nooit haar naam. 1509 01:30:40,739 --> 01:30:42,698 Het kan me niet schelen of ik doodga, 1510 01:30:42,828 --> 01:30:45,309 maar je kunt je leven niet besteden loyaal aan een man 1511 01:30:45,440 --> 01:30:48,530 wie heeft je van je familie weggehaald, van je echte ouders... 1512 01:30:48,660 --> 01:30:49,531 van je moeder. 1513 01:30:49,661 --> 01:30:52,011 Nee! Blijf van me af! 1514 01:30:52,142 --> 01:30:54,231 [Elena snikkend] Nee! 1515 01:30:54,361 --> 01:30:56,320 [spannende muziek speelt] 1516 01:31:06,286 --> 01:31:07,679 [Bijna] Hoi lieverd. Hé. 1517 01:31:07,810 --> 01:31:08,985 [gehuil] 1518 01:31:13,163 --> 01:31:15,470 [Peter] Byrne heeft je van ons gestolen 1519 01:31:15,600 --> 01:31:17,210 Laten we ervan uitgaan dat je dood bent. 1520 01:31:17,341 --> 01:31:18,951 En als je moeder over jou ontdekt... 1521 01:31:19,082 --> 01:31:21,301 Jij verdomde stuk stront, Hoe kon je dat doen? 1522 01:31:21,432 --> 01:31:23,956 Al die jaren, en jij had haar de hele tijd! 1523 01:31:24,087 --> 01:31:25,392 Jij bent een zieke klootzak! 1524 01:31:25,523 --> 01:31:27,917 Je eigen kleindochter! 1525 01:31:28,047 --> 01:31:30,397 Elena, er is veel Je weet het niet. 1526 01:31:30,528 --> 01:31:32,269 - We moeten praten. - Rot op met je gepraat. 1527 01:31:32,399 --> 01:31:34,489 Geef mij nu mijn dochter! 1528 01:31:38,101 --> 01:31:39,319 Helena. 1529 01:31:41,800 --> 01:31:43,323 Je gaat me niet neerschieten. 1530 01:31:45,848 --> 01:31:47,850 [snikt] 1531 01:31:51,810 --> 01:31:54,204 Peter gaat weet binnenkort alles, 1532 01:31:54,334 --> 01:31:55,205 en als hij dat doet-- 1533 01:31:55,335 --> 01:31:56,815 [hijgend] 1534 01:32:00,471 --> 01:32:01,951 Hij heeft haar vermoord. 1535 01:32:02,821 --> 01:32:06,782 Ze stierf terwijl ze jou probeerde te beschermen van dit monster. 1536 01:32:07,696 --> 01:32:09,698 Kom gewoon met mij mee. 1537 01:32:09,828 --> 01:32:11,917 We laten dit allemaal achter ons. 1538 01:32:12,048 --> 01:32:14,093 Ze is stagiaire, Peter. 1539 01:32:14,224 --> 01:32:17,793 Ze is gevorderd opgeleid psychologische oorlogsvoering. 1540 01:32:17,923 --> 01:32:21,361 Nieuw en verbeterd. Ze heeft geen van jouw zwakke punten. 1541 01:32:22,145 --> 01:32:23,015 Hij heeft gelijk. 1542 01:32:24,103 --> 01:32:25,278 Jij bent sterker dan ik. 1543 01:32:25,409 --> 01:32:26,932 Maar wat hij mijn zwakte noemt 1544 01:32:27,063 --> 01:32:30,109 is de liefde die ik had voor je moeder, 1545 01:32:30,240 --> 01:32:31,371 die ik voor jou heb. 1546 01:32:31,502 --> 01:32:32,938 En haar liefde voor jou 1547 01:32:33,069 --> 01:32:34,244 is wat ons samenbracht. 1548 01:32:34,374 --> 01:32:35,724 Je hebt nog steeds een keuze 1549 01:32:35,854 --> 01:32:36,855 in wie je wordt. 1550 01:32:36,986 --> 01:32:38,509 [Byrne] Genoeg hierover. 1551 01:32:38,640 --> 01:32:40,163 Je wilt mij het bewijs niet geven? 1552 01:32:40,293 --> 01:32:42,948 Het sterft met je mee. Stagiair... 1553 01:32:43,079 --> 01:32:45,821 Voltooi de missie. Schakel het doel uit. 1554 01:32:45,951 --> 01:32:48,911 De gelukkigste dag van mijn leven was toen ik erachter kwam 1555 01:32:49,041 --> 01:32:50,652 je moeder was zwanger van jou. 1556 01:32:50,782 --> 01:32:53,568 Je hebt haar ogen en haar wil... 1557 01:32:54,351 --> 01:32:55,178 haar kracht. 1558 01:32:55,308 --> 01:32:56,658 Intern. 1559 01:32:56,788 --> 01:32:58,355 [Peter] Haar humeur. 1560 01:33:01,401 --> 01:33:02,664 En haar moed. 1561 01:33:05,405 --> 01:33:06,798 [Byrne] Stagiair. 1562 01:33:10,062 --> 01:33:11,150 Intern! 1563 01:33:12,587 --> 01:33:13,457 Intern! 1564 01:33:17,983 --> 01:33:19,158 [kreunt] 1565 01:33:20,159 --> 01:33:21,857 [hijgend] 1566 01:33:26,557 --> 01:33:29,125 [hijgt] [Naomi ademt zwaar] 1567 01:33:32,607 --> 01:33:34,434 [gorgelt] 1568 01:33:34,565 --> 01:33:36,523 Ze is nog steeds... 1569 01:33:36,654 --> 01:33:38,787 de dochter van haar vader. 1570 01:33:52,278 --> 01:33:54,193 Hij was zijn tijd ver vooruit. 1571 01:33:55,368 --> 01:33:56,761 Maar zijn tijd is voorbij. 1572 01:33:58,458 --> 01:34:01,026 Hij dacht veel te klein. 1573 01:34:02,462 --> 01:34:04,203 Denkend dat mijn broers en zussen en ik 1574 01:34:04,334 --> 01:34:05,814 zijn slechts moordenaars, 1575 01:34:05,944 --> 01:34:08,425 als er zoveel meer is waartoe wij in staat zijn. 1576 01:34:11,036 --> 01:34:12,603 Ik kan niet wachten om ze te ontmoeten. 1577 01:34:18,087 --> 01:34:19,479 Ik ga nodig hebben de flashdrive... 1578 01:34:22,221 --> 01:34:24,397 en ik kom er voor zorgen. 1579 01:34:29,402 --> 01:34:30,708 De volgende keer dat ik je zie, 1580 01:34:30,839 --> 01:34:32,144 Ik kan het me misschien niet herinneren jij bent mijn vader. 1581 01:34:32,275 --> 01:34:34,146 Ik zal het niet vergeten jij bent mijn dochter... 1582 01:34:35,539 --> 01:34:36,801 maar ik wacht op je. 1583 01:34:40,849 --> 01:34:42,111 Lena. 1584 01:34:42,981 --> 01:34:44,069 Wat? 1585 01:34:44,200 --> 01:34:45,723 Zo hebben we je genoemd. 1586 01:34:46,681 --> 01:34:48,595 Naar Elena's grootmoeder. 1587 01:34:48,726 --> 01:34:51,294 Dat is je echte naam, Lena. 1588 01:34:54,036 --> 01:34:55,515 Lena. 1589 01:34:59,868 --> 01:35:01,826 Ik geef de voorkeur aan The Pretender. 1590 01:35:01,957 --> 01:35:04,699 [grimmige muziek speelt] 1591 01:35:14,230 --> 01:35:16,232 [Naomi kreunt] 1592 01:35:16,362 --> 01:35:17,407 Help me. 1593 01:35:17,537 --> 01:35:19,322 [gejank] 1594 01:35:24,109 --> 01:35:25,720 Help jezelf. 1595 01:35:29,027 --> 01:35:30,986 Rot op, Peter. 1596 01:35:31,116 --> 01:35:32,204 [hijgt] 1597 01:35:37,819 --> 01:35:40,125 [dramatische muziek speelt] 1598 01:36:12,549 --> 01:36:13,985 [toetsen tikken] 1599 01:36:14,116 --> 01:36:15,291 [klokkenspel] 1600 01:36:15,508 --> 01:36:17,119 Peter, als je 1601 01:36:17,249 --> 01:36:19,774 [snel doorspoelen] ...ze is bij Byrne. 1602 01:36:19,904 --> 01:36:22,298 Die klootzak 1603 01:36:22,428 --> 01:36:24,126 en ik ga 1604 01:36:25,344 --> 01:36:27,390 Maar als er iets is 1605 01:36:27,520 --> 01:36:29,696 jij moet degene zijn 1606 01:36:31,046 --> 01:36:32,569 Ik denk het niet 1607 01:36:32,699 --> 01:36:35,137 voor mij om je te vertellen 1608 01:36:35,267 --> 01:36:38,270 maar laat me beginnen met te zeggen 1609 01:36:38,401 --> 01:36:41,099 bij elke stagiair is er... 1610 01:36:41,230 --> 01:36:42,318 net als onze dochter. 1611 01:36:43,406 --> 01:36:45,887 Je moet haar helpen, Peter. 1612 01:36:46,017 --> 01:36:47,671 [oren rinkelen][geweer rekken] 1613 01:36:47,802 --> 01:36:49,673 [spannende muziek wordt intenser] 1614 01:36:49,804 --> 01:36:51,718 Je moet ze allemaal helpen. 1615 01:37:03,426 --> 01:37:05,645 [dramatische muziek speelt] 1616 01:37:24,142 --> 01:37:26,492 [dramatische elektronische muziek toneelstukken] 1617 01:38:06,228 --> 01:38:09,579 [er speelt up-tempo dramatische muziek] 1618 01:38:34,386 --> 01:38:36,693 [spannende muziek speelt] 1619 01:39:27,048 --> 01:39:29,485 [spannende muziek speelt] 1620 01:39:55,685 --> 01:39:57,730 [muziek vervaagt]