1 00:00:02,070 --> 00:00:23,440 ‫‫‫{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل ‫{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}|| محمد النعيمي ! د. علي طلال ! فؤاد الخفاجي || 2 00:02:58,070 --> 00:03:04,440 || الماديون || 3 00:05:05,270 --> 00:05:06,940 !أنت 4 00:05:07,040 --> 00:05:08,380 ‫هل أنت أعزب؟ ‫ 5 00:05:09,677 --> 00:05:11,579 ‫أنا وسيطة زواج أعمل في "أدور". 6 00:05:11,680 --> 00:05:13,780 ‫اتصل بيّ إذا كنت ترغب في مقابلة أحد. 7 00:05:13,880 --> 00:05:16,080 ‫لدينا الكثير من الأقران الرائعة لك. 8 00:05:16,980 --> 00:05:17,950 ‫سنتحدث قريبًا. ‫ 9 00:05:32,130 --> 00:05:34,770 ‫(جيمس)، مرحبًا. شكرًا لاتصالك بيّ. 10 00:05:34,870 --> 00:05:37,840 ‫أردت فقط سماع بعض الملاحظات ..حول موعدك الغرامي الأول 11 00:05:37,940 --> 00:05:39,240 ‫مع عميلتي (صوفي). 12 00:05:39,340 --> 00:05:40,840 ‫أنا في طريقي للقائها الآن... 13 00:05:40,940 --> 00:05:42,880 ‫لكنّي أجريتُ معها محادثة سريعة هذا الصباح... 14 00:05:42,980 --> 00:05:47,450 ‫والخلاصة هي أنّها استمتعت بوقتها ‫وتودُّ رؤيتك مجددًا. ‫ 15 00:05:49,550 --> 00:05:51,550 ‫مرحبًا؟ (جيمس)؟ 16 00:05:51,650 --> 00:05:55,060 ‫نعم، أرغب في إيقاف خدمتي. 17 00:05:56,360 --> 00:05:57,930 ‫هل ليّ أن أسأل لماذا؟ 18 00:05:58,030 --> 00:06:02,630 ‫ ظننتُ أنك ستُرتبين ليّ موعد .مع نسوة رائعات 19 00:06:02,730 --> 00:06:06,430 ‫قلتُ: امرأةٌ رشيقةٌ في الثلاثينيات .من عمرها بابتسامةٍ لطيفة 20 00:06:06,530 --> 00:06:08,870 .إلّا أن عمرها ٤٠ عامًا وسمينة 21 00:06:08,970 --> 00:06:11,770 ‫- عمرها ٣٩. ‫- ٣٩ ليس ثلاثينيات، بل أربعينيات. 22 00:06:11,870 --> 00:06:15,040 .لن أختار امراة كهذه ابدً 23 00:06:16,980 --> 00:06:19,450 ‫أنا آسفة لأنك تشعر بهذا. 24 00:06:32,160 --> 00:06:34,000 .أنا سعيدة جدًا 25 00:06:36,400 --> 00:06:38,230 ‫لقد فعلتها يا (لوسي). 26 00:06:38,330 --> 00:06:42,640 ‫حين قلتِ أن عمره ٤٧ عامًا ‫ويكسب ١٥٠ ألفًا سنويًا... 27 00:06:42,740 --> 00:06:47,110 ‫كدتُ أرفض، لكنّي سعيدٌة جدًا لأني وثقتُ بكِ. 28 00:06:48,280 --> 00:06:49,540 ‫أعلم أنه كان موعدًا واحدًا فقط 29 00:06:49,640 --> 00:06:51,980 ‫وإلّا ارفع سقف توقعاتي... 30 00:06:52,080 --> 00:06:56,050 ‫لكن هذا ربما يكون أفضل موعد ‫غرامي أول ليّ في حياتي! 31 00:06:56,150 --> 00:06:59,920 ‫(صوفي)، لقد كنت اهاتفه للتو. 32 00:07:00,020 --> 00:07:02,320 ‫وكان يستمتع بلقائكِ، 33 00:07:02,420 --> 00:07:04,390 ‫لقد استمتع بوقته كثيرًا... ‫ 34 00:07:04,490 --> 00:07:08,430 ‫لكنه لا يشعر أن التوافق بينكما ‫موجود في هذا الوقت. 35 00:07:09,130 --> 00:07:10,460 ..لذا 36 00:07:12,400 --> 00:07:14,000 .امضي قدمًا ولا تبالي 37 00:07:15,300 --> 00:07:17,810 ‫ألا يريد موعدًا غراميًا ثانيًا؟ 38 00:07:18,970 --> 00:07:19,970 .لا 39 00:07:22,210 --> 00:07:24,250 .إنه فظ 40 00:07:24,350 --> 00:07:26,350 ‫كيف يجرؤ على ذلك؟ 41 00:07:26,450 --> 00:07:28,050 ‫المواعدة مخاطرة. ‫ 42 00:07:28,150 --> 00:07:32,020 ‫لقد خاطرتِ. وهذه شجاعة. 43 00:07:32,120 --> 00:07:34,860 ‫لماذا دبرتِ ليّ موعدًا مع شخص كهذا؟ 44 00:07:36,290 --> 00:07:38,730 ‫لقد استوفى الكثير من معاييرنا... 45 00:07:39,660 --> 00:07:41,530 ‫واستوفيتِ الكثير من معاييره. ‫ 46 00:07:42,230 --> 00:07:44,430 .لذا، أمضي قدمًا 47 00:07:44,530 --> 00:07:45,630 ‫لنتحدث عن تطابقكِ التالي. 48 00:07:45,730 --> 00:07:47,440 ‫لديّ رجل رائع لكِ. 49 00:07:47,540 --> 00:07:50,140 ‫اسمه (مارك) وهو طبيب، 50 00:07:50,240 --> 00:07:51,370 ‫وسيم جدًا... 51 00:07:51,470 --> 00:07:54,010 ‫شعره كثيف، عمره ٤٨ عامًا. 52 00:07:54,110 --> 00:07:56,110 ‫هذا يقارب سن الخمسين. 53 00:07:56,210 --> 00:07:57,550 ‫يبدو رائعًا بالنسبة رجل عمره ٤٨. ‫ 54 00:07:57,650 --> 00:08:00,510 .إنه رشيق جدًا ‫يبدو كأنه في الأربعين من عمره. 55 00:08:00,610 --> 00:08:03,150 ‫- كم طوله؟ ‫- ١٨٠. 56 00:08:03,250 --> 00:08:07,590 ‫هل طوله ١٨٠ حقًا أم أنه ١٧٥ حقًا ويكذب؟ 57 00:08:07,690 --> 00:08:09,560 وهل بضعة سنتمرات تُفرق؟ 58 00:08:09,660 --> 00:08:12,260 ‫لا أريد أن أضيع وقتي. ‫ 59 00:08:12,360 --> 00:08:15,030 ‫لا أطلب معجزة. 60 00:08:15,130 --> 00:08:18,000 ‫أنا فقط أطلب أدنى المتطلبات. 61 00:08:18,100 --> 00:08:20,400 ‫أحاول تسوية هذا. 62 00:08:20,500 --> 00:08:22,400 ‫(صوفي). 63 00:08:22,500 --> 00:08:24,570 ‫أعرف شعوركِ الآن. 64 00:08:25,410 --> 00:08:27,210 ‫لكنّي أعدكِ... 65 00:08:28,940 --> 00:08:31,850 ‫ستتزوجين حب حياتكِ. 66 00:08:32,810 --> 00:08:34,480 .لا أصدّقكِ 67 00:08:34,580 --> 00:08:35,920 .لا بأس 68 00:08:37,050 --> 00:08:38,290 .أنا أصدّق ذلك 69 00:08:57,770 --> 00:09:01,180 ‫الفتاة المذهلة! ‫ 70 00:09:01,280 --> 00:09:06,180 ‫الليلة نجتمع جميعًا للاحتفال ‫بأكثر الفتيات موهبةً (لوسي). 71 00:09:06,280 --> 00:09:09,750 ‫وسيطة زواج ماهرة جدًا ‫بغرائز حادة كالشفرة... 72 00:09:09,850 --> 00:09:13,890 ‫ونظرة ثاقبة للتوافق ‫لأنه في نهاية هذا الأسبوع... 73 00:09:13,990 --> 00:09:18,590 ‫زبونتها (شارلوت بي) ستتزوج! 74 00:09:20,490 --> 00:09:24,000 ‫(شارلوت بي) ستتزوج (بيتر سي). 75 00:09:24,670 --> 00:09:29,970 ‫عرفتها (لوسي) على الأمير الجذاب ‫قبل ٢٠ شهرًا. 76 00:09:30,070 --> 00:09:33,340 ‫كم عدد الزيجات التي أنتِ مسؤولة عنها الآن يا (لوسي)؟ 77 00:09:34,280 --> 00:09:35,380 .تسعة 78 00:09:35,480 --> 00:09:38,680 ‫(لوسي)! (لوسي)! (لوسي)! 79 00:09:39,650 --> 00:09:42,580 ‫(لوسي)، ألقي خطابًا! 80 00:09:42,680 --> 00:09:46,890 ‫خطاب! خطاب! ‫خطاب! خطاب! 81 00:09:54,460 --> 00:09:55,700 ‫حسنًا. 82 00:09:56,830 --> 00:09:59,600 ‫خطابي هو... 83 00:10:00,430 --> 00:10:03,740 ‫أنه إذا طلبت فتاة شابًا وسيمًا ..طوله مترين 84 00:10:03,840 --> 00:10:07,210 ‫عمره في الأربعينيات، بجني راتبًا يزيد عن ٥٠٠ ألف دولار 85 00:10:07,310 --> 00:10:10,180 ‫وشعر جميل... 86 00:10:11,610 --> 00:10:12,710 .ستوفرون ذلك 87 00:10:15,680 --> 00:10:17,490 ‫كيف سارت الأمور مع (صوفي أل) اليوم؟ 88 00:10:17,590 --> 00:10:20,250 ‫استغرق فريق العضوية لدينا .ساعةً واحدةً لتجديد عضويتها 89 00:10:20,690 --> 00:10:22,360 .هذا بائس 90 00:10:22,460 --> 00:10:26,330 ‫أخشى أنه لا يوجد رجلٌ واحدٌ في .مدينة "نيويورك" ‫يُواعد هذه الفتاة 91 00:10:27,430 --> 00:10:28,900 ‫ما عيبها؟ 92 00:10:29,000 --> 00:10:31,530 ‫هذا هو الأمر. لا عيب فيها. ‫ 93 00:10:31,630 --> 00:10:34,770 ..إنها فتاة جذابة 94 00:10:34,870 --> 00:10:39,710 .ميسورة الحال ومثقفة وشخصية جيّدة 95 00:10:39,810 --> 00:10:43,040 ‫لا توجد صفة مميزة فيها. 96 00:10:43,140 --> 00:10:45,410 ‫إنها ليست قادرة على المنافسة ‫في السوق السائد... 97 00:10:45,510 --> 00:10:47,520 ‫ولا يوجد لها سوق متخصص. 98 00:10:47,620 --> 00:10:48,780 .بالضبط 99 00:10:48,880 --> 00:10:50,250 ‫وإذا لم يكن هناك جاذبية خاصة... 100 00:10:50,350 --> 00:10:52,750 ‫فلا مكان لها في أيّ سوق. 101 00:10:52,850 --> 00:10:54,590 ‫هذا صعب. 102 00:10:54,690 --> 00:10:57,730 ‫وهي زبونتي المفضلة حاليًا. 103 00:10:57,830 --> 00:10:59,790 ‫لديها مطالبها مثل الجميع، 104 00:10:59,890 --> 00:11:02,030 ‫لكنها لطيفة... 105 00:11:02,130 --> 00:11:06,640 ‫وواقعية وليست مجنونة. 106 00:11:06,730 --> 00:11:08,440 ‫إنها فتاة لطيفة. 107 00:11:10,200 --> 00:11:14,140 ‫لا بد من وجود رجل يريد فقط فتاة لطيفة. 108 00:11:14,240 --> 00:11:15,880 ‫ماذا عن (مارك بي)؟ 109 00:11:16,410 --> 00:11:17,610 .إنه جيّد 110 00:11:17,710 --> 00:11:19,810 ‫لقد عرضتها عليهِ فعلاً. 111 00:11:19,910 --> 00:11:22,650 ‫تخشى أن يكون طوله أقل من ١٨٠. 112 00:11:22,750 --> 00:11:25,190 ‫وأخبرتها هل يمكننا ألا نقلق عن بضع سنتمرات الآن؟ 113 00:11:25,290 --> 00:11:27,190 ‫لأنكِ على وشك الموت وحيدة. 114 00:11:28,520 --> 00:11:30,260 ‫تعلمين أن هناك عملية جراحية لذلك. 115 00:11:31,490 --> 00:11:33,160 للموت وحيدًا؟ 116 00:11:33,260 --> 00:11:35,000 ‫للحصول على طول أطول. 117 00:11:35,630 --> 00:11:37,730 ‫حتى 15 سم. 118 00:11:37,830 --> 00:11:40,030 ‫تُكسر الساقين و... 119 00:11:40,130 --> 00:11:43,840 .وتمديدها لكي يطول العظم تلقائيًا 120 00:11:43,940 --> 00:11:46,210 ‫هذا يُغير قواعد اللعبة. 121 00:11:46,310 --> 00:11:48,340 ‫إنها تُكلف نحو ٢٠٠ ألف دولار. 122 00:11:48,440 --> 00:11:52,480 ‫15 سم يمكن أن تضاعف .قيمة الرجل في السوق 123 00:11:53,750 --> 00:11:57,050 ‫إذا كنت تستطيعين تحمل تكلفتها، ‫بالتأكيد أمر يستحق الاستثمار. 124 00:11:57,690 --> 00:11:59,020 ‫ما القول المأثور؟ 125 00:11:59,120 --> 00:12:02,560 ‫"أنت لست قبيحًا، بل أنّك لا تملك المال". 126 00:12:02,660 --> 00:12:03,630 .صحيح 127 00:12:06,260 --> 00:12:08,300 ‫هل اخترتِ فستانًا لحفل الزفاف؟ 128 00:12:09,230 --> 00:12:10,230 .أجل 129 00:12:10,860 --> 00:12:12,630 ‫هل ستذهبين وحدكِ؟ 130 00:12:13,930 --> 00:12:16,500 ‫(لوسي أم)، العازبة الأبدية. 131 00:12:16,610 --> 00:12:18,270 ‫عازبة طوعية. 132 00:12:18,370 --> 00:12:20,240 ‫هل تريدينني أن أدبر لكِ موعدًا؟ 133 00:12:20,340 --> 00:12:23,010 ‫لا، سأموت وحيدة. 134 00:12:23,740 --> 00:12:25,610 ‫أو تتزوجين زوجًا ثريًا. 135 00:12:25,710 --> 00:12:27,350 .ذات الشيء 136 00:12:43,900 --> 00:12:45,100 ‫مرحبًا يا (تشارلز). 137 00:12:46,030 --> 00:12:47,800 ‫سررت برؤيتك. 138 00:12:47,900 --> 00:12:49,170 ‫تبدين جميلة. 139 00:12:49,270 --> 00:12:52,170 ‫يا إلهي، انظري كم هما كبيران. 140 00:12:52,670 --> 00:12:53,870 .أمي 141 00:12:54,380 --> 00:12:55,880 ‫تهانينا. ‫ 142 00:13:02,480 --> 00:13:03,850 ‫سررتُ برؤيتك. 143 00:13:05,690 --> 00:13:07,220 ‫تبدين جميلة. 144 00:13:08,390 --> 00:13:10,020 ‫سررتُ برؤيتكِ مجددًا. ‫ 145 00:13:10,790 --> 00:13:13,130 ‫مرحبًا يا (هنري). مرحبًا. 146 00:13:13,230 --> 00:13:17,460 ‫لطالما قلتُ للجميع ‫أن (بيتر) و(تشار) ‫هما هدفي كزوجين... 147 00:13:17,570 --> 00:13:20,330 ‫أنا بحاجة لايجاد رجل مثل (بيتر)، ‫هل يمكنك تدبر هذا؟ 148 00:13:20,430 --> 00:13:23,470 ‫أنا من رتب لقاء (شارلوت) و(بيتر)، حسنًا؟ 149 00:13:23,570 --> 00:13:26,010 ‫لكن الأمر متروك للزبون ‫لبناء علاقة قوية بما يكفي... 150 00:13:26,110 --> 00:13:27,440 ‫تؤدي إلى الزواج. 151 00:13:27,540 --> 00:13:30,580 ‫لكن كيف عرفتِ أن (بيتر) ‫سيكون الرجل المثالي لـ (تشار)؟ 152 00:13:30,680 --> 00:13:33,310 ‫لا يمكن الجزم، إنه سرّها المهني. 153 00:13:33,410 --> 00:13:36,350 ‫لا توجد أسرار مهنية. 154 00:13:36,450 --> 00:13:38,620 ‫يمكننا دومًا لقاء شريك حياتنا... 155 00:13:38,720 --> 00:13:41,220 ‫في الخارج أو من خلال تطبيقات المواعدة. 156 00:13:41,320 --> 00:13:45,990 لكن الموعد الأول الناجح حقًا .لا يؤدي إلى موعد ثانٍ 157 00:13:46,090 --> 00:13:48,700 إنه يجعلهما يغيران حفاضاتهما ..في سن الشيخوخة 158 00:13:48,800 --> 00:13:51,330 ‫ويدفنان بعضنا البعض. 159 00:13:51,430 --> 00:13:55,070 ‫عليهم البحث عن شريك راعِ ‫ورفيق قبر عندما يكبرون. 160 00:13:56,600 --> 00:13:59,210 ‫فشريكنا... 161 00:13:59,310 --> 00:14:01,810 ‫يحدد حياتنا بأكملها... 162 00:14:01,910 --> 00:14:03,910 ‫وطريقة عيشنا. 163 00:14:04,010 --> 00:14:07,280 ‫ليس لسنة أو لسنتين أو حتى لـ ١٠سنوات، بل... 164 00:14:08,680 --> 00:14:10,350 ‫إلى الأبد. 165 00:14:10,450 --> 00:14:12,520 .رباه 166 00:14:12,620 --> 00:14:14,760 ‫أحتاجكِ بشدّة. 167 00:14:14,860 --> 00:14:15,890 ‫أجل، أنا يائسة. 168 00:14:15,990 --> 00:14:17,360 ‫هل يُمكنني إعطاؤك بطاقتي؟ 169 00:14:17,460 --> 00:14:18,890 .بالطبع 170 00:14:18,990 --> 00:14:20,530 ‫أمرّ بتجربة طلاق، لكن بعد انتهائها... 171 00:14:20,630 --> 00:14:22,860 ‫أودّ حقًا الاتصال بك. 172 00:14:22,960 --> 00:14:24,060 ‫يؤسفني سماع ذلك. 173 00:14:24,160 --> 00:14:26,570 ‫(لوسي). إنها بحاجة إليكِ. 174 00:14:29,270 --> 00:14:30,300 ‫معذرةً. 175 00:14:54,460 --> 00:14:56,900 ‫أحتاج فقط ٥ دقائق بمفردنا. 176 00:15:15,180 --> 00:15:17,620 ‫- أهلاً يا (شارلوت). ‫- أهلاً يا (لوسي). ‫ 177 00:15:19,220 --> 00:15:20,920 ‫كيف حالكِ؟ 178 00:15:21,720 --> 00:15:23,290 .لست بخير 179 00:15:24,930 --> 00:15:25,960 ‫ما الذي يحدث؟ 180 00:15:28,900 --> 00:15:30,500 ..ما يحدث 181 00:15:31,800 --> 00:15:35,040 ‫هو أنّي امرأة عصرية. 182 00:15:35,140 --> 00:15:37,100 ‫كان بإمكاني أن أكون أيّ شيء. 183 00:15:37,810 --> 00:15:39,110 .أيّ شيء 184 00:15:39,210 --> 00:15:42,240 ‫لكنّي اخترت أن أصبح... 185 00:15:43,480 --> 00:15:45,050 ‫عروسًا. 186 00:15:46,650 --> 00:15:48,250 ‫اخترت هذا. 187 00:15:50,150 --> 00:15:53,220 ‫ليس الأمر كأنّي سأتزوج ‫لأنني أحتاج إلى بناء... 188 00:15:53,320 --> 00:15:56,460 ‫علاقة بين مملكتين. 189 00:15:56,560 --> 00:15:59,960 ‫ليس كأن عائلتي تحتاج إلى بقرة. ‫ 190 00:16:00,060 --> 00:16:03,260 ‫اخترتُ هذا. ‫اخترتُ الزواج من رجل. 191 00:16:03,830 --> 00:16:04,770 ‫(شارلوت). 192 00:16:04,870 --> 00:16:07,200 ‫الزواج صفقة تجارية. 193 00:16:08,140 --> 00:16:12,570 ولقد كان الأمر كذلك دومًا منذ .المرة الأولى التي يبرمها شخصان 194 00:16:14,170 --> 00:16:18,080 ‫يمكنك دومًا الانسحاب إذا لم تكن الصفقة جيّدة. ‫ 195 00:16:18,180 --> 00:16:20,350 ‫وبصفتي الشخص الذي ‫عرّفك على (بيتر)، 196 00:16:20,450 --> 00:16:23,120 ‫سأغادر من هنا معك. ‫ 197 00:16:24,650 --> 00:16:27,560 ‫إذن أخبريني: ألا تريدين الزواج اليوم؟ ‫ 198 00:16:27,660 --> 00:16:29,620 ‫لا بد ليّ من ذلك. 199 00:16:29,720 --> 00:16:32,060 ‫- لماذا؟ ‫- لأن... 200 00:16:32,160 --> 00:16:36,560 ‫أنفق والداي الكثير من المال على هذا الزفاف. 201 00:16:36,660 --> 00:16:38,230 ‫أنفقنا مئات الآلاف من الدولارات... 202 00:16:38,330 --> 00:16:42,640 ‫على هذا الزفاف فقط لأشعر ‫كأنني امرأة. 203 00:16:42,740 --> 00:16:47,210 ‫لماذا حقًا في أحلك وأقبح ...جزء من نفسكِ 204 00:16:47,310 --> 00:16:49,010 ‫يريد الزواج من (بيتر)؟ 205 00:16:50,180 --> 00:16:52,550 ‫وأعدكِ... 206 00:16:52,650 --> 00:16:57,380 ‫أنّي سمعت كل الأسباب حول .رغبة أحد بالزواج من أحد ما 207 00:16:57,480 --> 00:17:02,890 ‫ولم أجد منها صادم أو خاطئ أو غريب. 208 00:17:02,990 --> 00:17:05,490 ‫سيكون سرًا بيني وبينك. 209 00:17:09,200 --> 00:17:11,130 ‫هل تعديني أن يكون سرًا؟ 210 00:17:11,230 --> 00:17:12,430 .أعدكِ 211 00:17:13,670 --> 00:17:17,340 ‫لا يمكنكِ إخبار أحد. 212 00:17:17,440 --> 00:17:21,140 ‫لا أحد. لإنه أمرٌ مُريعٌ للغاية. 213 00:17:23,480 --> 00:17:25,710 ‫سأكتمه حتى مماتي. 236 00:17:16,495 --> 00:17:19,699‫ ‫إنه يُثير غيرة أختي. 214 00:17:47,400 --> 00:17:49,270 ‫إنها لم تقل ذلك قط، ‫لكنّي أعلم أنه صحيح. 215 00:17:49,370 --> 00:17:51,240 ‫تعتقد أنه أفضل من زوجها. 216 00:17:51,340 --> 00:17:53,070 ‫تعتقد أنه... 217 00:17:53,170 --> 00:17:56,410 ‫لديه وظيفة أفضل، وأنه أوسم. ‫ 218 00:17:58,050 --> 00:17:59,250 .أطول 219 00:18:01,050 --> 00:18:02,250 ..و 220 00:18:04,650 --> 00:18:07,090 ‫هذا يجعلني أشعر... 221 00:18:09,560 --> 00:18:11,260 ‫...كأنني فزت. 222 00:18:17,870 --> 00:18:20,230 ‫إذن الأمر يتعلق بالقيمة. 223 00:18:24,170 --> 00:18:26,470 ‫(بيتر) يجعلكِ تشعرين بقيمتك. 224 00:18:32,210 --> 00:18:33,780 ‫أجل، صحيح. 225 00:18:34,980 --> 00:18:36,480 .إنه كذلك حقًا 226 00:18:38,320 --> 00:18:40,450 ‫هل هذا يجعلكِ ترغبين بالزواج منه؟ 227 00:19:29,470 --> 00:19:30,510 .مرحبًا 228 00:19:31,240 --> 00:19:32,670 .(أنا (هاري 229 00:19:32,770 --> 00:19:33,780 .(لوسي) 230 00:19:34,740 --> 00:19:36,240 .أنتِ وسيطة زواج 231 00:19:37,310 --> 00:19:39,110 ‫أنت أخ العريس. 232 00:19:39,210 --> 00:19:41,520 ‫ماذا تفعل على طاولة العزاب؟ ‫ 233 00:19:41,620 --> 00:19:44,850 ‫أمي تريدني أن أتزوج. 234 00:19:44,950 --> 00:19:46,390 ‫يمكنني مساعدتكِ في ذلك. 235 00:19:46,490 --> 00:19:48,420 ‫رأيتكِ تستقطبين العزاب سابقًا. 236 00:19:48,520 --> 00:19:51,360 ‫حفل زفاف كهذا لا بد أنه منجم ذهب. 237 00:19:51,460 --> 00:19:54,290 ‫ثمّة الكثير من الفرص هنا لشركتنا. ‫ 238 00:19:54,390 --> 00:19:57,970 ‫عرضك التسويقي مثالي ‫لأنكِ تجعليه يبدو كأنه فكرتهم. ‫ 239 00:19:58,070 --> 00:19:59,830 ‫ليس الأمر كما لو أنك تخبرين ‫الناس أنهم بحاجة إليك، ‫ 240 00:19:59,930 --> 00:20:01,870 ‫لا أحد يريد سماع ذلك. 241 00:20:01,970 --> 00:20:04,810 ‫إذا احتاجوا إليكِ، فهناك عيب فيهم. 242 00:20:05,610 --> 00:20:07,240 ‫بدلاً من ذلك... 243 00:20:07,340 --> 00:20:08,880 ‫تقولين: "يمكنك فعل هذا بنفسك" 244 00:20:08,980 --> 00:20:11,710 ‫"لكن إن كنتَ محظوظًا لتتحمل نفقاتي"، 245 00:20:13,350 --> 00:20:14,580 "فلمَ لا؟" 246 00:20:16,350 --> 00:20:17,920 ‫أنتِ سلعة فاخرة. ‫ 247 00:20:18,020 --> 00:20:19,850 ‫حينها يشعرون حقًا أنهم بحاجة إليك... 248 00:20:19,950 --> 00:20:22,990 ‫تمامًا كما يحتاجون إلى أيّ رفاهية .أخرى في حياتهم 249 00:20:23,090 --> 00:20:24,730 ‫بمجرد حصولكِ على أول قصة ،شعر بقيمة ٤٠٠ دولار 250 00:20:24,830 --> 00:20:27,390 ‫لا يمكنك العودة إلى صالون سوبر كاتس"، ألستِ كذلك؟" 251 00:20:28,700 --> 00:20:29,500 ‫الأمر سهل. ‫ 252 00:20:29,600 --> 00:20:31,700 ‫لا. أنت ببساطة بارعة جدًا. 253 00:20:35,070 --> 00:20:36,270 كيف يبدو؟ 254 00:20:37,240 --> 00:20:38,170 ماذا تعني؟ 255 00:20:38,270 --> 00:20:39,810 .أن يكون الواحد وسيط زواج 256 00:20:41,580 --> 00:20:44,010 ‫يشبه العمل في المشرحة، 257 00:20:44,110 --> 00:20:45,650 ‫أو في شركة تأمين. 258 00:20:47,550 --> 00:20:49,250 ‫بأيّ طريقة؟ 259 00:20:51,150 --> 00:20:55,160 ‫١٦٠ سم، ١٧٠ سم. نحيف، رشيق، سمين. 260 00:20:55,260 --> 00:20:56,620 ‫أبيض، أسود، آسيوي. 261 00:20:56,720 --> 00:20:58,630 ‫طبيب، محامٍ، مصرفي. 262 00:20:58,730 --> 00:21:01,760 ‫١٠٠ ألف، ٢٠٠ ألف، ‫٣٠٠ ألف دولار. 263 00:21:01,860 --> 00:21:04,030 ‫مدخن، غير مدخن. 264 00:21:04,130 --> 00:21:06,270 ‫لكن لا بد أنكِ تعرفين الكثير عن الحب. 265 00:21:06,370 --> 00:21:07,770 ‫أعرف الكثير عن المواعدة. 266 00:21:08,440 --> 00:21:09,900 ‫ما الفرق؟ 267 00:21:12,410 --> 00:21:15,140 ‫المواعدة تتطلب جهدًا كبيرًا. 268 00:21:15,240 --> 00:21:17,210 ‫الكثير من التجربة والخطأ. 269 00:21:17,310 --> 00:21:19,950 ‫الكثير من المخاطرة والألم. 270 00:21:22,980 --> 00:21:24,420 ‫الحب سهل. 271 00:21:25,090 --> 00:21:27,090 حقًا؟ 272 00:21:27,190 --> 00:21:30,060 ‫أجده أصعب شيء في العالم. 273 00:21:31,230 --> 00:21:33,660 ‫ذلك لأننا لا نستطيع التحكم فيه. ‫ 274 00:21:34,800 --> 00:21:37,730 ‫يتسلل إلى حياتنا أحيانًا. 275 00:21:39,470 --> 00:21:41,270 ‫هل تغازليني؟ 276 00:21:41,370 --> 00:21:43,300 ‫بالتأكيد لا. 277 00:21:43,400 --> 00:21:47,710 ‫لكنّي أعتقد أنك ستكون ‫شخصًا مثاليًا للكثير من زبائننا. 278 00:21:47,810 --> 00:21:50,610 ‫نحتاج إلى المزيد من الرجال المستقيمين ‫في مدينة "نيويورك" 279 00:21:50,710 --> 00:21:53,350 ‫يبدو طولك حوالي مترين. ‫كم تجني من المال؟ 280 00:21:53,450 --> 00:21:55,320 ‫مجرد دخلنا مباشرةً هكذا؟ 281 00:21:55,420 --> 00:21:59,490 ‫أجني ٨٠ ألف دولار سنويًا قبل الضرائب. 282 00:21:59,590 --> 00:22:01,560 ‫هل تجني أكثر أم أقل من ذلك؟ ‫ 283 00:22:01,660 --> 00:22:02,660 .أكثر 284 00:22:04,320 --> 00:22:05,990 .أعلم 285 00:22:06,090 --> 00:22:07,460 ‫مجال التمويل المالي، صحيح؟ ‫ 286 00:22:10,030 --> 00:22:11,530 ‫الأسهم الخاصة. 287 00:22:13,200 --> 00:22:14,330 ‫هل تريدين مشروبًا؟ 288 00:22:14,430 --> 00:22:16,700 ‫- بالتأكيد. ‫- ماذا تريدين؟ 289 00:22:16,800 --> 00:22:18,740 ‫كولا وجعة. 290 00:22:25,080 --> 00:22:26,110 .مرحبًا يا فتاة 291 00:22:26,910 --> 00:22:28,420 ‫مرحبًا يا (جون). 292 00:22:38,030 --> 00:22:42,330 ‫أعمل الآن، بالطبع، ‫لكن هل نتحدث بعد تقديم العشاء؟ ‫ 293 00:22:42,430 --> 00:22:43,600 .أجل 294 00:22:43,700 --> 00:22:44,700 .حسنًا 295 00:22:47,840 --> 00:22:50,670 ‫الحب هو آخر دين... 296 00:22:50,770 --> 00:22:56,610 ‫آخر وطن، آخر أيديولوجية باقية. 297 00:22:56,710 --> 00:23:00,450 ‫فما الذي يبقى حقًا للإيمان به؟ ‫ 298 00:23:02,480 --> 00:23:04,850 ..حين يشعر المرء بالضياع 299 00:23:04,950 --> 00:23:07,920 ‫أعلم أنّه سيكون كذلك أحيانًا... 300 00:23:08,790 --> 00:23:09,960 ‫فهذه سنة الحياة. 301 00:23:11,660 --> 00:23:13,460 ..حين يشعر المرء بالضياع 302 00:23:14,160 --> 00:23:16,100 ‫الجواب بسيط. 303 00:23:17,230 --> 00:23:19,670 ‫فقط يذهب إلى حيث يوجد الحب. 304 00:23:21,400 --> 00:23:24,010 ‫فقط يذهب إلى حيث يوجد الحب. 305 00:24:11,990 --> 00:24:12,920 .مرحبًا 306 00:24:13,020 --> 00:24:14,060 .مرحبًا 307 00:24:38,150 --> 00:24:40,750 ‫إذن ما الذي جعلهما مثاليين لبعضهما الآخر؟ 308 00:24:42,680 --> 00:24:45,250 ‫تشابه خلفيتهما الاقتصادية. 309 00:24:46,320 --> 00:24:48,260 ‫متوافقان سياسيًا. 310 00:24:48,360 --> 00:24:51,130 ‫متوافقان جدًا في جاذبيتهما. 311 00:24:52,660 --> 00:24:54,430 ‫تشابه نشأتهما. 312 00:24:54,530 --> 00:24:56,000 ‫تشابه نشأتهما؟ 313 00:24:56,100 --> 00:24:58,470 ‫كلاهما ينحدر من عائلات كبيرة وسعيدة. 314 00:24:59,770 --> 00:25:01,840 ‫"عائلات كبيرة وسعيدة". 315 00:25:02,270 --> 00:25:03,270 .أجل 316 00:25:04,310 --> 00:25:05,940 ‫سأصدّق ذلك حين أراه. 317 00:25:07,010 --> 00:25:09,810 ‫إنّ تصوّر "عائلة سعيدة كبيرة"... 318 00:25:09,910 --> 00:25:13,110 ‫هو كل ما تحتاجه لامتلاك "عائلة سعيدة كبيرة". 319 00:25:14,680 --> 00:25:16,920 ‫هل هذا كل ما يلزم ليكونا توأم روح؟ 320 00:25:18,320 --> 00:25:19,650 ‫في الواقع أجل. 321 00:25:23,260 --> 00:25:24,660 ..الفقراء 322 00:25:24,760 --> 00:25:26,530 ‫صوّتوا لـ (بيرني)... 323 00:25:27,090 --> 00:25:28,560 .عائلة سيئة 324 00:25:29,400 --> 00:25:30,900 ‫هل نحن توأم روح؟ 325 00:25:32,300 --> 00:25:33,300 .ربما 326 00:25:43,780 --> 00:25:45,750 ‫كيف حال عملك التمثيلي؟ 327 00:25:45,850 --> 00:25:48,050 ‫كيف يبدو برأيكِ؟ 328 00:25:49,350 --> 00:25:50,680 .آسفة 329 00:25:50,790 --> 00:25:53,850 ‫لا، لا تتأسفي، أنا فقط أتصرف بوقاحة. 330 00:25:53,950 --> 00:25:57,430 ‫أُزعجكِ كثيرًا لأنّي أشعر بالحرج. 331 00:25:57,530 --> 00:25:58,930 ‫ما الذي تُحرج منه؟ 332 00:25:59,030 --> 00:26:00,590 وظيفتك؟ 333 00:26:02,560 --> 00:26:04,000 ‫أعمل في مسرحية. 334 00:26:04,770 --> 00:26:07,100 ـ حقًا؟ .ـ أجل 335 00:26:07,200 --> 00:26:08,970 .لن تدوم طويلاً 336 00:26:09,070 --> 00:26:11,440 ‫أقوم بهذه الأعمال فقط ‫لأحاول ذخر بعض المال... 337 00:26:11,540 --> 00:26:13,240 ‫قبل بدء التدريب. ‫ 338 00:26:25,720 --> 00:26:28,190 ‫بالتأكيد لم أتوقع أن أقابلكِ الليلة. 339 00:26:33,190 --> 00:26:34,730 ‫اشتقت إليك. 340 00:26:36,030 --> 00:26:37,670 .أجل 341 00:26:37,770 --> 00:26:40,170 ‫أنتِ لا تتذكّرين وجهي حتى. 342 00:26:55,480 --> 00:26:57,250 .أتذكره 343 00:26:57,350 --> 00:26:59,120 .حان دورك 344 00:27:11,230 --> 00:27:12,670 ‫هل تواعدين أحدًا؟ 345 00:27:16,870 --> 00:27:19,140 ‫رأيتني على طاولة العزاب. 346 00:27:44,670 --> 00:27:46,130 ‫اشتقت إليكِ أيضًا. 347 00:27:58,180 --> 00:28:01,950 ‫هل يُمكنني توصيلكِ إلى المنزل بعد الانتهاء؟ 348 00:28:02,650 --> 00:28:04,050 ‫سيارتي هنا. 349 00:28:06,390 --> 00:28:07,920 .أجل 350 00:28:08,020 --> 00:28:09,790 .يجب أن نتبادل الأخبار 351 00:28:41,260 --> 00:28:42,460 .أمي 352 00:28:46,630 --> 00:28:48,330 ‫أتعطيني رقمكِ؟ 353 00:28:48,430 --> 00:28:49,760 .لاستقطابك 354 00:28:49,860 --> 00:28:51,000 ‫لقد ساعدت أخيك، 355 00:28:51,100 --> 00:28:52,970 ‫لذا أعتقد أنه سيُساعدك. 356 00:28:54,770 --> 00:28:56,900 ‫سأتصل بكِ إذا رقصتِ معي. ‫ 357 00:29:08,750 --> 00:29:10,150 ‫سأتصل بكِ. 358 00:29:10,850 --> 00:29:12,390 ‫لكن ليس لأوظفكِ. 359 00:29:14,420 --> 00:29:17,260 ‫ربما لستُ الفتاة التي ترغب بمواعدتها. 360 00:29:17,360 --> 00:29:18,460 ولمَ لا؟ 361 00:29:18,560 --> 00:29:22,060 ‫لأن الشخص التالي الذي سأواعده، سأتزوجه. ‫ 362 00:29:23,800 --> 00:29:27,800 ‫إذن أيّ نوع من الرجال ترغب ‫وسيطة الزواج بالزواج منه؟ 363 00:29:27,900 --> 00:29:32,410 ‫ما لا قابل للتفاوض هو أنهم أغنياء. 364 00:29:32,510 --> 00:29:43,250 ما يُسعدني هو أنهم أثرياء لدرجة .مُخدرة للعقل وسخيفة ومؤلمة 365 00:29:45,350 --> 00:29:47,960 ‫هل تُغازليني؟ ‫ 366 00:30:08,780 --> 00:30:12,310 ‫لدينا مَشْرَقَة في "ريتز" لحفل ما بعد .الزفاف، إذا كنت ترغبين في الحضور 367 00:30:12,950 --> 00:30:15,250 ‫ربما في المرة القادمة. 368 00:30:15,350 --> 00:30:17,850 ‫هل يُمكن لسائقي أن يُوصلك إلى مكان ما؟ 369 00:30:18,490 --> 00:30:19,920 ‫لديّ توصيلة. 370 00:30:32,730 --> 00:30:33,930 ‫أتتذكرين هذه الأغنية؟ 371 00:30:36,200 --> 00:30:37,200 .أجل 372 00:30:44,880 --> 00:30:46,820 ‫ما زلت تسكن في ذات المكان؟ 373 00:30:46,910 --> 00:30:47,880 .أجل 374 00:30:47,980 --> 00:30:49,650 ‫لا يزال الإيجار ٨٥٠ دولارًا. 375 00:30:49,750 --> 00:30:51,620 .محال 376 00:30:51,720 --> 00:30:53,190 .إنه متهالك 377 00:30:53,890 --> 00:30:55,460 ‫لا أحصل على ماء ساخن أبدًا. 378 00:30:56,990 --> 00:30:58,960 ‫كيف حال رفاقك في السكن؟ 379 00:31:00,190 --> 00:31:02,200 ‫انتقل (ديفيد) للعيش مع خطيبته... 380 00:31:02,300 --> 00:31:06,030 ‫وأعتقد أن (لوغان) يُعاني ‫من مشكلة إدمان الكحول. 381 00:31:06,130 --> 00:31:07,640 ‫(ديفيد) مخطوب؟ 382 00:31:07,740 --> 00:31:08,940 .أجل 383 00:31:09,040 --> 00:31:10,610 ‫من فتاة "التيك توك"؟ 384 00:31:10,710 --> 00:31:11,840 .أجل 385 00:31:11,940 --> 00:31:14,270 ‫إنها الآن تستخدم "أونلي فانز" أيضًا. 386 00:31:15,340 --> 00:31:16,750 .هنيئًا له 387 00:31:16,850 --> 00:31:18,350 حقًا؟ 388 00:31:18,450 --> 00:31:22,050 ‫روائي مكتئب، طوله ١٧٥ سم، .لم يُنشر له أيّ عمل 389 00:31:22,150 --> 00:31:23,650 ‫لا يُمكنه فعل أفضل من ذلك. 390 00:31:29,760 --> 00:31:31,290 ‫الأمر بهذه البساطة؟ 391 00:31:32,890 --> 00:31:34,360 ‫إنها مجرد مسألة حسابية. 392 00:31:39,000 --> 00:31:40,470 بماذا سارحة؟ 393 00:31:42,140 --> 00:31:44,300 ‫الرائحة نفسها. 394 00:31:45,140 --> 00:31:46,540 ‫ماذا، سيارتي؟ 395 00:31:53,250 --> 00:31:55,450 ‫- انظر، هناك! ‫- لن أدفع 25 دولارًا... 396 00:31:55,550 --> 00:31:57,450 ‫لركن هذه السيارة لمدة ساعة. 397 00:31:57,550 --> 00:31:59,050 .هذا أرخص موقف سيارات متاح 398 00:31:59,150 --> 00:32:00,690 ‫سنجد موقفًا للسيارات في الشارع التالي. 399 00:32:00,790 --> 00:32:02,790 ‫(جون)، لقد مرت 20 دقيقة. ‫سأدفع ثمنها. 400 00:32:02,890 --> 00:32:04,220 ‫أنت لا تدفعين. 401 00:32:04,320 --> 00:32:05,730 ‫- سنضطر إلى... ‫- هؤلاء الناس اللعينون... 402 00:32:05,830 --> 00:32:08,460 ‫إلغاء الحجز إذا تأخرنا أكثر من ‫15 دقيقة 403 00:32:08,560 --> 00:32:10,900 ‫حينها سيفرضون علينا رسوم إلغاء .قدرها ‫٢٥ دولارًا للشخص الواحد 404 00:32:11,000 --> 00:32:12,270 ‫مهلاً، هل أنت جادة؟ 405 00:32:12,370 --> 00:32:13,670 ‫لقد أخبرتك بهذا عشر مرات تقريبًا. 406 00:32:13,770 --> 00:32:16,270 ‫هذا ابتزاز. لماذا حجزت في مكانٍ فظيع كهذا؟ 407 00:32:16,370 --> 00:32:19,070 ‫اتفقنا على الذهاب إلى مطاعم فاخرة ‫في ذكرى زواجنا. 408 00:32:19,170 --> 00:32:20,640 ‫لا يوجد مكان "فاخر" في مدينة "نيويورك"... 409 00:32:20,740 --> 00:32:22,280 ‫يُطالبونك بـ ٥٠ دولارًا إذا تأخرت بضع دقائق؟ 410 00:32:22,380 --> 00:32:23,880 ‫لماذا أحضرنا السيارة أصلًا؟ 411 00:32:23,980 --> 00:32:26,080 ‫أجل، إنه خطئي، ‫استغرقت بروفة التدريب وقتًا طويلًا. 412 00:32:26,180 --> 00:32:27,520 ‫- لقد أوضحت وجهة نظرك. ‫- كان بإمكاننا طلب سيارة. 413 00:32:27,620 --> 00:32:29,780 ‫إذن أننا قد ننفق ٥٠ دولارًا ‫للوصول إلى المدينة... 414 00:32:29,880 --> 00:32:31,350 ‫‫ثم ٢٠٠ دولار أخرى في المطعم؟ 415 00:32:31,450 --> 00:32:34,050 ‫لماذا تملك سيارة إذا لم لا يمكنك دفع ثمن التذكرة يا (جون)؟ 416 00:32:34,150 --> 00:32:35,520 ‫انظر، هناك. 417 00:32:35,620 --> 00:32:38,190 ‫٢٠ دولارًا مقابل ٤٠ دقيقة؟ ما هذه الحسابات اللعينة؟ 418 00:32:38,290 --> 00:32:41,800 ‫لا أريد أن أتشاجر بشأن المال ‫مع حبيبي في ذكرى زواجنا. 419 00:32:41,900 --> 00:32:43,030 ‫يجعلني أشعر كأنني مثل والداي. 420 00:32:43,130 --> 00:32:44,470 ‫أنا آسف، حسنًا؟ 421 00:32:44,570 --> 00:32:46,630 ‫سنركن السيارة في أقرب موقف سيارات نراه. 422 00:32:46,730 --> 00:32:47,740 ماذا تفعلين؟ 423 00:32:47,840 --> 00:32:49,140 .(لوسي) 424 00:32:49,240 --> 00:32:50,440 ‫إلى أين أنتِ ذاهبة بحق الجحيم؟ 425 00:32:51,540 --> 00:32:53,840 ‫مهلاً، أنا آسف، حسنًا؟ أنا آسف. 426 00:32:53,940 --> 00:32:58,010 ‫ليس لديّ مال، لقد نسيت. 427 00:32:58,110 --> 00:33:00,950 ‫ماذا؟ ماذا نسيت؟ أنك تحبني؟ 428 00:33:01,050 --> 00:33:03,150 ‫هلّا عدتِ إلى السيارة؟ من فضلك؟ 429 00:33:03,250 --> 00:33:05,650 ‫لا أريد أن أكرهك لأنّك فقير... 430 00:33:05,750 --> 00:33:08,690 ‫لكنني أكرهك الآن، .وهذا يجعلني أكره نفسي 431 00:33:08,790 --> 00:33:12,290 ‫هل تعلمين كم هو صعب إسعادكِ؟ 432 00:33:12,390 --> 00:33:15,630 ‫وأريدك أن تكوني سعيدة. ‫أحاول. حقًا أحاول. 433 00:33:15,730 --> 00:33:19,100 ‫أعلم. وهذا يكاد يكون كافيًا لإسعادي. 434 00:33:20,740 --> 00:33:24,810 ‫ليتني لم أهتم بتناولنا الطعام ...من بائعة الطعام المتجولين 435 00:33:24,910 --> 00:33:27,680 ‫في ذكرى زواجنا الخامسة، ‫لكنني أهتم. ‫ 436 00:33:27,780 --> 00:33:32,410 ‫ومهما كرهتني، ‫أعدك، فأنا أكره نفسي أكثر. 437 00:33:32,510 --> 00:33:33,480 ‫أنا لا أكرهكِ. 438 00:33:33,580 --> 00:33:34,580 .بلى 439 00:33:35,650 --> 00:33:38,090 ‫وليس لأننا لسنا في حالة حب. 440 00:33:39,320 --> 00:33:40,990 ‫بل لأننا مفلسون. 441 00:34:16,290 --> 00:34:17,590 هل تريد الصعود إلى الشقة؟ 442 00:34:23,570 --> 00:34:24,570 .أجل 443 00:34:27,040 --> 00:34:28,240 ‫لكن لا ينبغي ليّ ذلك. 444 00:34:33,370 --> 00:34:34,780 ‫شكرًا على التوصيلة. 445 00:34:37,550 --> 00:34:38,550 .على الرحب والسعة 446 00:34:43,720 --> 00:34:45,620 ‫ادعُني إلى مسرحيتك. 447 00:34:46,450 --> 00:34:47,450 ‫سأفعل. 448 00:35:04,970 --> 00:35:07,610 ‫أُقدم لك ملاحظاتي ‫لكي ..تتمكن من تحسين أدائك 449 00:35:07,710 --> 00:35:09,340 ‫وأبدأ في الحصول على توافق أفضل. 450 00:35:09,440 --> 00:35:11,410 ‫أريد مقابلة فتاة تجمع كل... 451 00:35:11,510 --> 00:35:14,210 ‫الأجزاء الرائعة المختلفة من التوافقات .الأربع الأخيرة 452 00:35:14,310 --> 00:35:16,920 ‫وظيفة (صوفي) ومستوى تعليمها، ‫ 453 00:35:17,020 --> 00:35:19,520 ‫جسد (إميلي) وأسلوب حياتها، ‫ 454 00:35:19,620 --> 00:35:22,660 ‫وجه (بايبر) وذوقها في الأناقة... 455 00:35:22,760 --> 00:35:26,960 ‫وهوايات (جين) وذوقها في المسلسلات التلفزيونية. 456 00:35:27,060 --> 00:35:30,300 ‫مهلاً، كما لو أنّي د.(فرانكشتاين). 457 00:35:33,430 --> 00:35:34,800 ‫سأبلغ من العمر ٤٨ عامًا بعد بضعة أشهر 458 00:35:34,900 --> 00:35:38,010 ‫وأعتقد أنني بحاجة إلى لقاء فتاة أكثر نضجًا. 459 00:35:38,110 --> 00:35:39,370 ‫فتاة يمكنني التحدث معها، 460 00:35:39,470 --> 00:35:42,480 ‫امرأة محترمة تعرف الموسيقا الجيّدة... 461 00:35:42,580 --> 00:35:46,210 ‫شاهدت أفلامًا قديمة، وما شابه. 462 00:35:46,310 --> 00:35:49,120 ‫آخر خليليتين ليّ كانتا في ٢١ و٢٤ من عمرهما... 463 00:35:49,220 --> 00:35:52,250 ‫وكانتا بصراحة غير ناضجتين نوعًا ما. 464 00:35:52,350 --> 00:35:54,390 ‫أتخيل أنه قد يكون... 465 00:35:54,490 --> 00:35:58,460 ‫من الصعب قليلاً التعاطف مع الفتيات .المولودات في العقد الأول من القرن ٢١ 466 00:35:58,560 --> 00:36:00,700 ‫لديّ زبونة مميزة جدًا، 467 00:36:00,800 --> 00:36:02,160 ‫اسمها (صوفي)... 468 00:36:02,260 --> 00:36:04,930 ‫إنها محامية بارعة، عمرها ٣٩ عامًا. 469 00:36:08,440 --> 00:36:12,070 ‫لم أكن أفكر حقًا في الثلاثينيات. 470 00:36:12,170 --> 00:36:15,540 ‫ـ إذن حين قلتَ أكبر سنًا... ‫ـ كنتُ أقصد ٢٧، ٢٨ عامًا. 471 00:36:17,344 --> 00:36:20,148 الأمر يصبح مكثفًا ومعقدًا جدًا مع النساء .في الثلاثينات من عمرهن 472 00:36:20,247 --> 00:36:24,118 توقعاتهن مرتفعة جدًا ويميلن إلى التسرّع، لأنني أظن 473 00:36:24,217 --> 00:36:26,486 .أن ساعتهن البيولوجية بدأت تدق 474 00:36:27,855 --> 00:36:30,858 ،لدي عميلة أخرى جميلة جدًا ...عمرها ٣١ 475 00:36:33,226 --> 00:36:34,696 .لا 476 00:36:34,796 --> 00:36:37,532 .شخص... في السابعة والعشرين 477 00:36:38,465 --> 00:36:40,333 .حتى التاسعة والعشرون تُعتبر مبالغة 478 00:36:40,434 --> 00:36:42,036 .صدقني... هذا هو الأفضل للجميع 479 00:36:42,136 --> 00:36:44,872 أتفاهم بصدق أكثر بكثير مع الفتيات .في العشرينات من العمر 480 00:36:46,674 --> 00:36:49,443 لا يهمني كيف هي ...أو كيف تعيش 481 00:36:49,544 --> 00:36:52,080 .يهمني فقط أن تكون جذابة لي جسديًا 482 00:36:52,180 --> 00:36:54,148 وما هو نوعك الجسدي المفضل؟ 483 00:36:54,247 --> 00:36:57,250 .أن تكون رياضية - فقط رياضية؟ - 484 00:36:57,952 --> 00:37:00,320 رياضية. لا يتجاوز مؤشر .كتلة جسمها الـ20 485 00:37:00,922 --> 00:37:02,289 .حسنًا 486 00:37:05,459 --> 00:37:08,596 شكرًا لأنكِ وافقتِ على الخروج .في موعد معي 487 00:37:08,696 --> 00:37:11,331 في الواقع، وافقت على هذا ...لكي تدرك أنك مخطئ 488 00:37:11,431 --> 00:37:12,767 .وأنك لست مهتمًا بي فعلاً 489 00:37:12,867 --> 00:37:15,069 .غالبًا ما يكون حدسي صحيحًا 490 00:37:15,169 --> 00:37:17,872 هل تعتقد أنك محق أكثر في هذا من محترف؟ 491 00:37:17,972 --> 00:37:21,042 .نعم، أنت الخبير، لكنني أثق بحدسي 492 00:37:21,142 --> 00:37:24,212 .حسنًا. سنرى 493 00:37:24,311 --> 00:37:26,246 .تبدين جميلة جدًا اليوم 494 00:37:30,952 --> 00:37:32,186 .شكرًا 495 00:37:32,285 --> 00:37:34,287 كم تشربين أسبوعيًا؟ 496 00:37:34,387 --> 00:37:39,359 يعتمد، لكن ربما ٨؟ ١٠؟ .العمل يجعل الامتناع صعبًا 497 00:37:39,459 --> 00:37:41,729 هل تتعاطين المخدرات؟ - .أبدًا - 498 00:37:43,231 --> 00:37:45,032 .أدخن الماريجوانا في الحفلات 499 00:37:45,133 --> 00:37:46,266 .أنا أيضًا 500 00:37:46,366 --> 00:37:48,301 ."إذًا، ليس "أبدًا 501 00:37:51,005 --> 00:37:53,508 ما الذي تعتقدين أنه أفضل ميزة جسدية لديكِ؟ 502 00:37:55,109 --> 00:37:56,476 .عيناي ليستا سيئتين 503 00:38:04,585 --> 00:38:07,522 كيف انتهيتِ إلى العمل فيما تعملين فيه؟ 504 00:38:07,622 --> 00:38:09,557 ...كلا والديّ يعملان في مجال المال 505 00:38:09,657 --> 00:38:10,758 ،وأخي أيضًا 506 00:38:10,858 --> 00:38:12,459 .فانتهى بي الأمر هناك أيضًا 507 00:38:12,560 --> 00:38:14,394 ونحن جميعًا نعمل في الشركة .التي أسستها أمي 508 00:38:15,963 --> 00:38:18,900 .إنها شركة عائلية - .نعم، مملة - 509 00:38:20,268 --> 00:38:22,003 وكيف بدأت العمل في مجالك؟ 510 00:38:24,471 --> 00:38:28,375 كان ذلك... أول وآخر شيء 511 00:38:28,475 --> 00:38:29,777 .كنت أجيدهُ فيه فعلاً 512 00:38:31,512 --> 00:38:33,147 ما الذي ترغبين في معرفته عني أيضًا؟ 513 00:38:33,247 --> 00:38:36,416 أراهن أن والديكِ لم يرفعا أصواتهما .على بعضهما البعض أبدًا 514 00:38:37,317 --> 00:38:38,519 .أعتقدُ أنهُ نادرًا جدًا 515 00:38:38,619 --> 00:38:40,521 .ربما كانا يتشاجران سرًا 516 00:38:42,190 --> 00:38:43,958 هل تشاجرا يومًا على المال؟ 517 00:38:44,859 --> 00:38:45,860 .لا 518 00:38:46,894 --> 00:38:47,895 .منطقي 519 00:38:49,096 --> 00:38:51,766 .أعتقد أننا نُقلّد طريقة شجار والدينا 520 00:38:53,734 --> 00:38:56,704 أرى الأزواج يتشاجرون في منتصف الشارع .في "نيويورك" ولا أفهم ذلك 521 00:38:56,804 --> 00:38:59,439 ألا يشعرون بالحرج من فعل ذلك أمام الناس؟ 522 00:39:01,474 --> 00:39:03,945 .أنا من النوع الذي يتشاجر في منتصف الشارع 523 00:39:04,879 --> 00:39:07,215 حقًا؟ - .نعم - 524 00:39:07,315 --> 00:39:08,616 هل فعلتِ ذلك من قبل؟ 525 00:39:10,685 --> 00:39:12,854 .أبدًا 526 00:39:12,954 --> 00:39:14,421 هل تعتقدين أنه سيُعجب بي؟ 527 00:39:14,522 --> 00:39:15,990 .أعتقد أنكِ ستحبينه فعلًا 528 00:39:16,090 --> 00:39:18,726 متأكدة؟ - .كوني منفتحة - 529 00:39:18,826 --> 00:39:20,995 .أنا متوترة جدًا - .حسنًا - 530 00:39:21,095 --> 00:39:22,230 حسنًا، ارسلي لي رسالة بعد اللقاء 531 00:39:22,330 --> 00:39:23,598 .وسأتصل بكِ غدًا - .حسنًا - 532 00:39:23,698 --> 00:39:25,233 .(حسنًا، إلى اللقاء يا (صوفي - .إلى اللقاء - 533 00:39:25,333 --> 00:39:26,567 .مرحبًا - .مرحبًا - 534 00:39:26,667 --> 00:39:28,636 .شكرًا لكِ 535 00:39:29,270 --> 00:39:30,470 .على الرحب والسعة 536 00:39:32,073 --> 00:39:33,406 هل أنتِ بخير؟ 537 00:39:33,507 --> 00:39:35,910 .نعم. عميلتي تخرج في موعد الآن أيضًا 538 00:39:36,010 --> 00:39:37,111 .تبدين متوترة 539 00:39:37,211 --> 00:39:38,579 .أريد بشدة أن تُعجب به 540 00:39:38,679 --> 00:39:40,380 خاضت ما يقارب عشرة مواعيد فاشلة متتالية 541 00:39:40,480 --> 00:39:42,049 .وأشعر أن عليّ أن أنجح هذه المرة 542 00:39:42,149 --> 00:39:45,385 هل تشعرين بالذنب لأنكِ على وشك أن تخوضي موعدًا جيدًا؟ 543 00:39:50,423 --> 00:39:51,726 ،لا أعلم إن كنت معجبة بك 544 00:39:51,826 --> 00:39:54,362 أم أنني فقط معجبة بالأماكن .التي تصحبني إليها 545 00:39:54,461 --> 00:39:55,563 أأنتِ معجبة بي؟ 546 00:39:55,663 --> 00:39:57,765 ومتى حدث ذلك؟ 547 00:39:57,865 --> 00:40:00,234 .أعتقد حين رأيت طريقتك في دفع الفاتورة 548 00:40:01,636 --> 00:40:03,237 أنا أجيد ذلك فعلًا، أليس كذلك؟ 549 00:40:03,337 --> 00:40:04,872 .بلى 550 00:40:04,972 --> 00:40:07,141 .بحركة واحدة سلسة 551 00:40:08,441 --> 00:40:11,145 .دون تردد، دون خوف 552 00:40:11,245 --> 00:40:14,081 ،طالما أستطيع تحمّل التكلفة لماذا أخاف؟ 553 00:40:15,349 --> 00:40:17,251 أنت تستثمر الكثير بي، أليس كذلك؟ 554 00:40:17,351 --> 00:40:20,688 .أنا فقط أريد لمواعيدنا أن تكون رومانسية 555 00:40:20,788 --> 00:40:24,525 هل تكلفة العشاء تجعل الموعد أكثر رومانسية؟ 556 00:40:25,159 --> 00:40:26,193 أليست كذلك؟ 557 00:40:30,598 --> 00:40:33,466 ...عندما التقينا أول مرة 558 00:40:33,567 --> 00:40:36,337 قلتَ إن عملك يجعلك تفكر مثل متعهد دفن الموتى 559 00:40:36,436 --> 00:40:38,706 .أو موظف تعويضات تأمين 560 00:40:39,439 --> 00:40:41,108 كيف أبدو كجثة؟ 561 00:40:42,310 --> 00:40:43,844 .جثة جيدة 562 00:40:44,745 --> 00:40:46,280 وكحالة تعويض؟ 563 00:40:48,149 --> 00:40:49,250 .لا يمكن طلب أفضل 564 00:40:49,350 --> 00:40:50,952 وكشريكة في دار مسنين؟ 565 00:40:53,154 --> 00:40:54,555 كرفيقة في القبر؟ 566 00:41:01,262 --> 00:41:03,097 .بإمكانك الحصول على أفضل مني 567 00:41:03,931 --> 00:41:05,533 حقًا؟ 568 00:41:05,633 --> 00:41:07,935 ألا تعرف كيف تحسب الأمور؟ 569 00:41:10,638 --> 00:41:12,940 ...في مجال عملي 570 00:41:13,040 --> 00:41:15,409 ،أقابل مئات الرجال الجذابين 571 00:41:15,509 --> 00:41:16,911 ...عاليّ الجودة 572 00:41:17,011 --> 00:41:21,649 "لكنّك، في مجالنا، تُدعى "وحيد القرن .خرافة مستحيلة 573 00:41:21,749 --> 00:41:24,352 .خيال لا يُصدَّق 574 00:41:24,452 --> 00:41:25,953 .أخوك كان كذلك أيضًا 575 00:41:26,053 --> 00:41:29,190 والسبب الذي يجعل عميلاتي غير قادرات ...على خفض توقعاتهن 576 00:41:29,290 --> 00:41:33,861 ،هو أنه، رغم كل شيء .رجال مثلكم موجودون بالفعل 577 00:41:33,961 --> 00:41:36,030 .حسنًا، لا بد أن بي عيبًا ما 578 00:41:38,332 --> 00:41:39,900 .أنت مثالي 579 00:41:41,102 --> 00:41:43,037 .ذكي 580 00:41:43,137 --> 00:41:46,674 ...دخلك مثالي، تعليمك مثالي 581 00:41:46,774 --> 00:41:49,744 ،أسلوب حياتك مثالي ...طولك مثالي 582 00:41:49,844 --> 00:41:52,213 ،وسيم، جسدك رائع 583 00:41:52,313 --> 00:41:53,748 .وجذّاب 584 00:41:55,549 --> 00:41:58,619 ،وُلدت غنيًا، وتربيت غنيًا 585 00:41:58,719 --> 00:42:00,287 .ولا زلت غنيًا 586 00:42:00,388 --> 00:42:03,057 ."تملك شقة بعُلية في "تريبيكا 587 00:42:03,157 --> 00:42:05,059 بإمكانك اصطحاب فتاة إلى مطعم مثل هذا 588 00:42:05,159 --> 00:42:09,897 .وليس حتى بمناسبة خاصة 589 00:42:09,997 --> 00:42:14,635 لا تتعاطى المخدرات ولا تدفع .لفتيات الليل 590 00:42:14,735 --> 00:42:16,904 ،وتعرف كيف تقص شعرك 591 00:42:17,004 --> 00:42:18,672 .وكيف ترتدي ملابسك 592 00:42:18,773 --> 00:42:20,141 .لديك ذوق 593 00:42:21,742 --> 00:42:26,547 .أنت مثاليٌ في كل تصنيف 594 00:42:26,647 --> 00:42:28,883 .أشبه بحزمة متكاملة 595 00:42:28,983 --> 00:42:33,754 فلا أعلم لماذا تحاول أن تهدر .كل ذلك على فتاة مثلي 596 00:42:33,854 --> 00:42:35,689 وما حالُ فتاة مثلكِ؟ 597 00:42:36,590 --> 00:42:38,926 .مجرد فتاة عاملة 598 00:42:41,095 --> 00:42:43,831 .أكبر من النساء اللواتي يمكنك مواعدتهن 599 00:42:43,931 --> 00:42:47,601 .ما يعني أن جمالي لن يدوم طويلًا 600 00:42:47,701 --> 00:42:49,904 .ولدي سنوات أقل لأتمكن من الإنجاب 601 00:42:50,004 --> 00:42:52,373 ،إن تزوجت فتاة في الخامسة والعشرين 602 00:42:52,473 --> 00:42:55,609 .فبعد عشر سنوات ستبدو مثلي 603 00:42:55,709 --> 00:42:58,746 وإن تزوجتني، فبعد 10 سنوات .سأبدو كأمي 604 00:42:58,846 --> 00:43:00,681 وكيف تبدو والدتكِ؟ 605 00:43:00,781 --> 00:43:03,651 ،وُلدت فقيرة، وتربيت فقيرة 606 00:43:03,751 --> 00:43:06,687 .ورغم أنني أعمل، لدي ديون 607 00:43:06,787 --> 00:43:10,191 .تركت الجامعة وفشلت كممثلة 608 00:43:11,659 --> 00:43:13,961 .ليس لدي مهر 609 00:43:14,061 --> 00:43:16,497 .بل لدي، إن جاز التعبير، مهرٌ سلبي 610 00:43:16,597 --> 00:43:18,732 هل أبدو وكأنني بحاجة إلى مهر؟ 611 00:43:19,934 --> 00:43:23,437 .في نهاية المطاف، الحسابات لا تتوازن 612 00:43:23,538 --> 00:43:27,374 ،بالنظر إلى موقعك في السوق ،وموقعي أنا 613 00:43:28,309 --> 00:43:30,144 .أنا لست فتاة تُتَزَوَّج 614 00:43:31,712 --> 00:43:34,415 ،أنا فتاة تذهب معها إلى البيت مرة واحدة 615 00:43:34,516 --> 00:43:36,383 .ثم لا تتصل بها مجددًا 616 00:43:39,954 --> 00:43:40,955 ...إذن 617 00:43:41,822 --> 00:43:44,058 ما الذي تفعلينه معي إذًا؟ 618 00:43:48,028 --> 00:43:49,531 ،تقول إنك تظن أنني ذكية 619 00:43:49,630 --> 00:43:51,765 لكن طريقتك في الحديث تشبه .مخاطبة رجل الكهف 620 00:43:54,802 --> 00:43:56,303 .ما كنتُ لأواعدكِ لو لم أرَ فيكِ قيمة 621 00:43:56,403 --> 00:43:57,572 .أنا لست كأخي 622 00:43:57,671 --> 00:44:01,342 لست أبحث عن أجمل فتاة غنية .تحبني بالمقابل 623 00:44:05,179 --> 00:44:07,148 ،أنا أبحث عن شخص يفهم قواعد اللعبة 624 00:44:07,248 --> 00:44:08,716 .ويفهم كيف يعمل هذا العالم 625 00:44:10,217 --> 00:44:12,353 .أبحث عن شخص أحترمه 626 00:44:13,320 --> 00:44:14,421 .وأثق به 627 00:44:16,157 --> 00:44:18,159 .شخص يعرف أكثر مني 628 00:44:20,794 --> 00:44:22,730 ...لا أريد مواعدتك بسبب أصولك المادية 629 00:44:22,830 --> 00:44:26,033 رغم أنني أظن أنك تقللين .من شأنها بشكل كبير 630 00:44:27,569 --> 00:44:29,136 ،الأصول المادية رخيصة 631 00:44:30,404 --> 00:44:31,805 .ولا تدوم 632 00:44:33,340 --> 00:44:36,977 أريد أن أكون معك من أجل أصولك .غير المادية 633 00:44:37,945 --> 00:44:39,246 .تلك استثمارات جيدة 634 00:44:39,346 --> 00:44:41,348 .لا تضعف .بل تزداد حدة وقوة 635 00:44:44,018 --> 00:44:47,421 وفوق ذلك، لدي ما يكفي .من الأصول المادية لكلينا 636 00:44:51,425 --> 00:44:52,726 .أرى الكثير من الإمكانيات هنا 637 00:44:52,826 --> 00:44:54,228 .أظن أننا يمكن أن نكون شريكين رائعين 638 00:44:54,328 --> 00:44:55,896 .وأتمنى أن تتفقي معي 639 00:45:02,604 --> 00:45:03,672 أما عن ما يمكنني ...أن أقدمه لكِ 640 00:45:03,771 --> 00:45:06,407 فأعتقد أنني الرجل الغني الوحيد .الذي يمكنكِ تحمّله فعلًا 641 00:45:09,578 --> 00:45:13,380 .أنا لا أحبك لأنك غني - فلماذا تحبينني إذًا؟ - 642 00:45:17,818 --> 00:45:20,321 .لأنك تجعلني أشعر أن لي قيمة 643 00:45:27,795 --> 00:45:29,463 .أنتِ ذات قيمة فعلًا 644 00:45:31,600 --> 00:45:33,500 .هذا ما أحاول قوله لكِ 645 00:45:38,138 --> 00:45:40,508 هل ترغبين بأن نأخذ علاقتنا على محمل الجد؟ 646 00:47:41,362 --> 00:47:43,531 (مرحبًا، لقد اتصلتَ بـ(لوسي .من "أدور" للمواعدة 647 00:47:43,631 --> 00:47:45,800 رجاءً اترك رسالة وسأعاود .الاتصال بك، شكرًا 648 00:47:45,899 --> 00:47:48,302 .(مرحبًا، أنا (جون 649 00:47:50,037 --> 00:47:52,239 حسنًا. فقط اتصلي بي عندما .تصلك هذه الرسالة 650 00:47:52,339 --> 00:47:55,042 كنت فقط أريد دعوتك .إلى العرض المسرحي 651 00:47:55,142 --> 00:47:57,945 سنبدأ العروض التمهيدية ...الأسبوع المقبل، لذا 652 00:47:59,947 --> 00:48:01,583 .حسنًا، إلى اللقاء 653 00:48:14,495 --> 00:48:16,463 ما هي عطلتكِ التي تحلمين بها؟ 654 00:48:20,401 --> 00:48:21,902 ."آيسلندا" 655 00:48:28,510 --> 00:48:31,011 هل تسمحين لي بأن أصحبكِ إلى "آيسلندا"؟ 656 00:48:33,280 --> 00:48:35,817 .لا أملك حتى جواز سفر - .حسنًا، لنستخرج لكِ واحدًا - 657 00:48:47,629 --> 00:48:49,930 كم يبلغ سعر هذه الشقة؟ 658 00:48:50,765 --> 00:48:52,199 .اثنا عشر مليونًا 659 00:48:58,272 --> 00:48:59,707 هل تعجبكِ؟ 660 00:49:43,050 --> 00:49:45,520 ما هذا بحق الجحيم؟ 661 00:49:53,828 --> 00:49:54,762 !اللعنة 662 00:49:59,868 --> 00:50:01,468 !أيها اللعين 663 00:50:01,569 --> 00:50:03,938 لا يمكنك أن تترك الواقيات المستعملة !على أرضية المطبخ 664 00:50:04,037 --> 00:50:05,172 !هذا غير مقبول 665 00:50:05,272 --> 00:50:06,306 .لقد شربت كثيرًا الليلة الماضية 666 00:50:06,406 --> 00:50:08,141 .لا بد أنني أخطأت سلة المهملات 667 00:50:08,242 --> 00:50:09,577 ولِمَ لا ترميها في سلة مهملاتك اللعينة؟ 668 00:50:09,677 --> 00:50:11,278 .لا أريد أن تبقى هناك في الغرفة 669 00:50:11,378 --> 00:50:14,014 ولِمَ لا تريد لبذرتك أن تبقى في الغرفة؟ 670 00:50:14,114 --> 00:50:15,517 .الأمر مقزز بحق 671 00:50:15,617 --> 00:50:17,150 وهل يعني ذلك أن علينا التعامل معها في المطبخ اللعين؟ 672 00:50:17,251 --> 00:50:19,386 .أعلم أن ذلك لا يبدو منطقيًا، كنت ثملًا 673 00:50:19,486 --> 00:50:21,255 هلّا توقفتم عن الصراخ؟ 674 00:50:21,355 --> 00:50:22,724 أنا أُدَرّس فصل تمثيل ..."عبر تطبيق "زوم 675 00:50:22,824 --> 00:50:25,025 .وتجعلونني أبدو غير محترف أمام الجميع 676 00:50:34,936 --> 00:50:37,371 !اللعنة 677 00:51:36,698 --> 00:51:38,066 .حسنًا 678 00:51:38,165 --> 00:51:40,602 .إنه يطلب تقييمًا في أحلامه 679 00:51:43,638 --> 00:51:45,974 .الأمر مبالغ فيه 680 00:51:46,074 --> 00:51:49,677 يمنحنا تقييمًا نقديًا مبنيًا ...على محض خيال 681 00:51:49,777 --> 00:51:54,348 على تدفقات إيرادات مستقبلية .متجاهلًا نمو المصاريف 682 00:51:57,785 --> 00:51:59,486 ...نعم، إنه محللٌ سيئ 683 00:51:59,587 --> 00:52:02,189 .وهو يختلق الأرقام حاليًا 684 00:52:08,963 --> 00:52:11,398 إنه يردد أرقامًا تطرأ على ذهنه ...فحسب. اسمع 685 00:52:11,498 --> 00:52:13,635 ...لا تزال قصة نمو جيدة لشركتنا 686 00:52:13,735 --> 00:52:16,504 ولذا علينا الاستمرار بالتعامل .مع هذا الرجل 687 00:52:26,313 --> 00:52:28,482 ...(مرحبًا، لقد اتصلتَ بـ(صوفي 688 00:52:48,603 --> 00:52:49,469 مرحبًا؟ 689 00:52:49,570 --> 00:52:51,773 (مرحبًا يا (مارك)، معك (لوسي ."من شركة "أَدور 690 00:52:51,873 --> 00:52:53,173 .أهلًا 691 00:52:53,273 --> 00:52:57,444 فقط أردت أن أسمع رأيك عن .(لقائك الأول مع عميلتي (صوفي 692 00:52:57,545 --> 00:52:59,379 في الواقع لم أتواصل ...معها بعد 693 00:52:59,479 --> 00:53:00,782 لذا لا أعلم كيف سار الأمر ...من طرفها 694 00:53:00,882 --> 00:53:03,584 لكنني متحمسة لمعرفة .كيف كان من جهتك 695 00:53:03,685 --> 00:53:06,721 .لقد كان اللقاء رائعًا .إنها مدهشة 696 00:53:06,821 --> 00:53:09,791 ،وجه جميل جدًا، وجسد رائع 697 00:53:09,891 --> 00:53:11,626 .عمل جيد، وطاقة رائعة 698 00:53:11,726 --> 00:53:15,462 .كل الأمور التي كنت أبحث عنها في شريكة 699 00:53:15,563 --> 00:53:16,864 .حسنًا 700 00:53:16,964 --> 00:53:18,533 .رائع، يسعدني سماع ذلك 701 00:53:18,633 --> 00:53:23,071 .أنا سعيدة لأنك قضيت وقتًا ممتعًا .صوفي) مميزة بالفعل) 702 00:53:23,171 --> 00:53:26,140 .نعم، فعلًا .الحوار كان سلسًا جدًا 703 00:53:26,239 --> 00:53:29,276 .بقينا خارجًا حتى وقت متأخر 704 00:53:29,376 --> 00:53:31,779 جميل. هل ترغب برؤيتها مجددًا؟ 705 00:53:32,947 --> 00:53:34,716 .أكيد 706 00:53:34,816 --> 00:53:36,617 ...لست متأكدًا من مدى جدية الأمر 707 00:53:36,718 --> 00:53:39,486 لكن لا مانع لدي من رؤيتها .مرة أخرى إن كانت ترغب بذلك 708 00:53:39,587 --> 00:53:42,456 .رائع. بالطبع، خطوة بخطوة 709 00:53:42,557 --> 00:53:45,159 .(شكرًا يا (لوسي 710 00:53:45,258 --> 00:53:47,729 يومًا سعيدًا لك ...وسأتواصل معك لاحقًا اليوم 711 00:53:47,829 --> 00:53:49,731 .بعد أن أتكلم معها .(شكرًا يا (مارك 712 00:53:52,066 --> 00:53:53,266 !(شكرًا يا (مارك 713 00:53:59,574 --> 00:54:01,542 .(مرحبًا، أنا (جون 714 00:54:03,343 --> 00:54:05,479 .فقط اتصل بي عندما تصلك هذه الرسالة 715 00:54:05,580 --> 00:54:07,515 .كنت فقط أود دعوتك إلى العرض المسرحي 716 00:54:07,615 --> 00:54:09,851 ...(مرحبًا، لقد اتصتَ بـ(صوفي 717 00:54:13,988 --> 00:54:15,422 .مرحبًا - .أهلًا - 718 00:54:15,523 --> 00:54:18,760 .(روز) كانت تسأل عن عميلتها (ميا دبليو) 719 00:54:18,860 --> 00:54:21,562 كيف تسير الأمور مع شقيق بيتر سي) يا (هاري)؟) 720 00:54:21,662 --> 00:54:22,797 هل تمكنتِ من تجنيده؟ 721 00:54:22,897 --> 00:54:24,699 ...نعم. في الواقع 722 00:54:25,767 --> 00:54:27,902 .أنا أواعده 723 00:54:28,002 --> 00:54:30,470 أنت تواعدينه؟ - .نعم - 724 00:54:30,571 --> 00:54:33,107 ."تعلمين أنه "وحيد القرن 725 00:54:34,575 --> 00:54:36,343 ألم تتمكني من تركه يخرج في بضع مواعيد 726 00:54:36,443 --> 00:54:38,112 مع بعض عميلاتنا أولًا؟ 727 00:54:38,212 --> 00:54:39,514 .هو من أصرّ على ذلك 728 00:54:39,614 --> 00:54:41,649 .أنا متأكدة من ذلك 729 00:54:43,584 --> 00:54:46,821 مرحبًا يا (لوسي). هل يمكنني التحدث معك في مكتبي؟ 730 00:54:52,827 --> 00:54:55,830 هل تحدثتِ إلى (صوفي إل)؟ 731 00:54:55,930 --> 00:54:58,199 .(ليس بعد. فقط مع (مارك بي 732 00:54:58,298 --> 00:55:02,270 .(لقد أنهيت مكالمة للتو مع محامي (صوفي 733 00:55:02,369 --> 00:55:03,571 محاميها؟ 734 00:55:04,906 --> 00:55:09,376 .على ما يبدو، تعرّضت للاعتداء في الموعد 735 00:55:13,748 --> 00:55:14,782 ماذا؟ 736 00:55:19,319 --> 00:55:20,788 من قبل (مارك بي)؟ 737 00:55:20,888 --> 00:55:21,923 .نعم 738 00:55:23,991 --> 00:55:25,059 البارحة؟ 739 00:55:25,860 --> 00:55:27,662 هل أنتِ جادة؟ 740 00:55:27,762 --> 00:55:30,397 ،هي ترفع دعوى ضد الشركة .وليس ضدكِ 741 00:55:30,497 --> 00:55:32,399 لدي مكالمة مع الفريق القانوني ...بعد دقيقتين 742 00:55:32,499 --> 00:55:33,701 .وسنقوم بإيجاد حل 743 00:55:34,501 --> 00:55:35,837 .عليّ التحدث معها 744 00:55:35,937 --> 00:55:37,370 .لوسي)، لا) 745 00:55:37,470 --> 00:55:40,241 .فيوليت)، إنها عميلتي) - .لم تعد كذلك - 746 00:55:40,340 --> 00:55:42,475 .لذا إن اتصلت (صوفي)، فلا تجيبي 747 00:55:42,577 --> 00:55:45,746 .لا يمكنني أن أبقى بلا فعل - .لا تفعلي شيئًا - 748 00:55:45,847 --> 00:55:47,414 .لقد قمتِ بأفضل تطابق ممكن 749 00:55:47,515 --> 00:55:49,416 .استنادًا إلى المعلومات التي كانت لديك 750 00:55:49,517 --> 00:55:51,185 ،هذا التوفيق بالذات لم ينجح 751 00:55:51,285 --> 00:55:55,422 لكنّك كنتِ تقومين بعمل رائع .من أجل (صوفي) طوال أشهر 752 00:55:55,523 --> 00:55:58,259 ،(الأمر لا يتعلق بعدم "نجاح التوفيق" يا (في 753 00:55:58,358 --> 00:56:00,427 .لقد تعرّضت لاعتداء 754 00:56:00,528 --> 00:56:04,332 لا يمكن للوسيطة أن تضمن تصرّف ،الشخص في موقف حميمي 755 00:56:04,431 --> 00:56:06,133 لأنها لم تكن معه في مثل ذلك .الموقف من قبل 756 00:56:09,737 --> 00:56:12,673 هل سبق وحدث شيء كهذا من قبل؟ 757 00:56:14,308 --> 00:56:15,576 .بالطبع 758 00:56:16,544 --> 00:56:18,445 .هذه هي المواعدة 759 00:56:19,479 --> 00:56:23,517 حدث هذا لإحدى عميلاتي .في ثالث سنة عمل لي هنا 760 00:56:23,618 --> 00:56:26,687 ،إذا استمررتِ بهذا العمل بما يكفي .فسيحدث للجميع 761 00:56:28,388 --> 00:56:30,157 .إنه خطر معروف 762 00:57:43,798 --> 00:57:44,765 .مرحبًا 763 00:57:44,865 --> 00:57:45,866 .مرحبًا 764 00:57:47,467 --> 00:57:48,769 .آسفة لتأخري 765 00:57:50,304 --> 00:57:51,539 .لا بأس 766 00:57:52,472 --> 00:57:53,641 هل أبدو أنيقة بما يكفي؟ 767 00:57:53,741 --> 00:57:56,010 .قد تكونين أنيقة أكثر من اللازم 768 00:57:59,547 --> 00:58:01,349 .أحبّ والدَي بعضهما البعض 769 00:58:01,449 --> 00:58:03,584 .وُلدت، ثم نشأت 770 00:58:03,684 --> 00:58:06,587 .دخلت هذا المطعم. أنا في موعد 771 00:58:06,687 --> 00:58:08,289 :يأتي النادل ويسألني 772 00:58:08,389 --> 00:58:09,557 "بماذا يمكنني خدمتك؟" 773 00:58:09,657 --> 00:58:11,158 "لا أعلم، بماذا يمكنك خدمتي؟" 774 00:58:11,258 --> 00:58:12,793 .أطلب كأسًا من الماء 775 00:58:12,893 --> 00:58:14,528 .أحبّ والدَي بعضهما البعض 776 00:58:14,628 --> 00:58:16,597 .وُلدت، ثم نشأت 777 00:58:16,697 --> 00:58:19,266 .دخلت هذا المطعم. أنا في موعد 778 00:58:19,367 --> 00:58:21,202 .النادل يلمس ظهري 779 00:58:22,436 --> 00:58:24,572 .ذهبت إلى المدرسة. قرأت كتبًا 780 00:58:24,672 --> 00:58:26,040 .كتبت تقارير مدرسية 781 00:58:26,140 --> 00:58:28,876 .ذهبت إلى مدرسة أخرى .كتبت مقالات 782 00:58:28,976 --> 00:58:30,578 .حسنًا، إنه بالتأكيد مختلف 783 00:58:30,678 --> 00:58:32,046 ...أعني، إنها، إنها 784 00:58:32,146 --> 00:58:34,849 .كانت تجربة جيدة فعلًا .أشعر أنني محظوظة 785 00:58:36,751 --> 00:58:37,952 .استمتعت بلقائكما حقًا 786 00:58:38,052 --> 00:58:39,620 .شكرًا لحضوركما - .بالطبع - 787 00:58:45,426 --> 00:58:47,061 .مرحبًا يا صديقي - .أهلًا - 788 00:58:47,161 --> 00:58:49,263 .كان العرض رائعًا - حقًا؟ - 789 00:58:49,363 --> 00:58:50,865 .نعم، أحببته كثيرًا 790 00:58:50,965 --> 00:58:52,500 .(هذا صديقي، (هاري 791 00:58:52,600 --> 00:58:54,568 .مرحبًا، تشرفت بلقائك .شكرًا لحضورك 792 00:58:54,668 --> 00:58:57,271 .تهانينا. كان عرضًا مثيرًا للإهتمام 793 00:58:57,371 --> 00:58:58,672 .شكرًا 794 00:58:58,773 --> 00:59:01,142 .لا أصدق أنك حفظت كل ذلك النص 795 00:59:02,309 --> 00:59:04,645 .نعم. نعم، الأمر جنوني 796 00:59:07,615 --> 00:59:09,717 حسنًا، سنذهب إلى الزاوية .للحصول على مشروب 797 00:59:09,817 --> 00:59:11,118 هل تودان الانضمام إلينا؟ 798 00:59:12,420 --> 00:59:14,288 .نعم - .رائع - 799 00:59:14,388 --> 00:59:15,890 .حسنًا - .نعم - 800 00:59:15,990 --> 00:59:17,591 فما رأيكِ الصادق؟ 801 00:59:17,691 --> 00:59:19,727 .أحببته 802 00:59:19,827 --> 00:59:21,862 ...بعض الأجزاء لم تكن منطقية 803 00:59:21,962 --> 00:59:25,232 .لكنني أحببت رؤيتك تمثّل .أنت تعلم ذلك 804 00:59:26,267 --> 00:59:27,968 هل تفتقده أحيانًا؟ 805 00:59:28,069 --> 00:59:29,336 .التمثيل؟ لا 806 00:59:29,437 --> 00:59:30,838 ولا حتى قليلًا؟ 807 00:59:32,273 --> 00:59:34,442 .أنا لست مثلك 808 00:59:34,543 --> 00:59:36,677 .لم أكن لأصبح ممثلًا أبدًا 809 00:59:36,777 --> 00:59:40,948 ...لم أكن أعرف كيف أقف .أو كيف أتحدث 810 00:59:43,818 --> 00:59:45,853 .لكنّك كنت دائمًا مميزًا 811 00:59:46,954 --> 00:59:48,722 .بل أصبحت أفضل الآن 812 00:59:50,324 --> 00:59:52,093 .(أنا فخور بك جدًا يا (جون 813 01:00:00,569 --> 01:00:02,069 هل التقيتِ به في الزفاف؟ 814 01:00:02,736 --> 01:00:04,205 .نعم 815 01:00:04,305 --> 01:00:06,107 .إنه شقيق العريس 816 01:00:08,510 --> 01:00:10,277 لن تتزوجيه، أليس كذلك؟ 817 01:00:10,678 --> 01:00:12,346 ولِمَ لا؟ 818 01:00:12,446 --> 01:00:14,248 .لأنه وسيم 819 01:00:14,348 --> 01:00:15,616 .وغني 820 01:00:16,417 --> 01:00:17,985 .لديه وظيفة حقيقية 821 01:00:18,085 --> 01:00:20,187 .على الأرجح لا يعيش مع شركاء سكن 822 01:00:21,789 --> 01:00:25,960 على الأرجح لا يغضب من تفاهات .لا معنى لها طوال الوقت 823 01:00:27,228 --> 01:00:29,663 هل يمكننا التحدث عن شيء آخر؟ 824 01:00:34,001 --> 01:00:35,136 هل أنتِ بخير؟ 825 01:00:40,441 --> 01:00:42,176 لم تسألين؟ 826 01:00:42,276 --> 01:00:45,813 .فقط... لا تبدين بخير 827 01:00:47,481 --> 01:00:48,749 هل الأمر بسببه؟ 828 01:00:53,087 --> 01:00:54,221 هل هو العمل؟ 829 01:00:57,057 --> 01:01:00,094 أعتقد فقط أنني لم أعد جيدة .في عملي كما كنت 830 01:01:03,864 --> 01:01:06,433 .أنا واثق أن الأمور ستتحسن 831 01:01:06,535 --> 01:01:09,604 .أنتِ قاسية جداً على نفسك 832 01:01:09,703 --> 01:01:13,608 أنتِ لستِ طيّارة طائرات مسيّرة .ولا من جماعة الضغط لصالح الأسلحة 833 01:01:13,707 --> 01:01:16,645 "لا تعملين في شركة "شِل ."ولا في "ماكينزي 834 01:01:16,744 --> 01:01:19,713 .إنها مجرد مواعدة .ليس بالأمر الخطير 835 01:01:22,483 --> 01:01:23,684 .صحيح 836 01:01:25,554 --> 01:01:27,955 .المواعدة ليس أمراً خطيراً 837 01:01:28,055 --> 01:01:30,357 مجرد أمور تافهة للفتيات، أليس كذلك؟ 838 01:01:31,425 --> 01:01:33,327 .لم أقصد ذلك 839 01:01:33,427 --> 01:01:36,063 .أنت تعرف دائمًا ما تقوله لي بالضبط 840 01:01:38,966 --> 01:01:40,167 هل أنتَ جاهز للذهاب؟ 841 01:01:40,267 --> 01:01:42,736 .نعم. سأنتظرك في الخارج 842 01:01:42,836 --> 01:01:44,673 .سأُحضر المشروبات 843 01:01:44,772 --> 01:01:46,907 .(شكرًا لك يا (هاري 844 01:01:49,810 --> 01:01:51,011 .شكرًا لك 845 01:02:21,742 --> 01:02:23,043 .لا أريد مواعدة ليبرالي 846 01:02:23,143 --> 01:02:25,813 .ويجب أن يذهب إلى الكنيسة كل أحد 847 01:02:25,913 --> 01:02:28,115 .لا أريد شخصًا يحب القطط 848 01:02:28,215 --> 01:02:30,084 .أنا من محبي الكلاب 849 01:02:30,184 --> 01:02:34,321 هل الديمقراطي المعتدل مقبول؟ .جمهوري فقط 850 01:02:34,421 --> 01:02:36,725 .أريد شخصًا يعرف نفسه كمحافظ 851 01:02:36,824 --> 01:02:42,329 أودري)، لا أعلم إن كان هناك) مثلية محافظة مسيحية تكره القطط 852 01:02:42,429 --> 01:02:43,698 ..."في معظم أحياء "نيويورك 853 01:02:43,797 --> 01:02:45,600 من ترغب في مواعدة رجل في الخفاء 854 01:02:45,700 --> 01:02:48,570 .عمره 49 عامًا وله ثلاثة أطفال 855 01:02:48,670 --> 01:02:53,807 هل تمانعين في مواعدة شخص من "لونغ آيلاند" أو "نيوجيرسي"؟ 856 01:02:53,907 --> 01:02:57,512 أريد أن أعطي الأولوية لمواعدة ،رجل أبيض في البداية 857 01:02:57,612 --> 01:03:01,616 ثم إذا لم يحالفنا الحظ، يمكننا .الانتقال إلى أعراق أخرى 858 01:03:01,716 --> 01:03:04,084 إذًا "البيض فقط" في البداية؟ 859 01:03:04,184 --> 01:03:07,955 ،أعني، من الناحية التقنية .أنا منفتحة على جميع الأعراق 860 01:03:08,055 --> 01:03:09,957 ،"إلينور)، "من الناحية التقنية) 861 01:03:10,057 --> 01:03:13,427 أنت تطلبين مني أن أعرّفك .فقط على رجال بيض 862 01:03:13,528 --> 01:03:18,132 أعلم أن القائمة طويلة، لكنني أستحق .شخصًا يحقق لي كل معاييري 863 01:03:18,232 --> 01:03:19,300 .حقًا أستحق ذلك 864 01:03:19,400 --> 01:03:22,036 .انظري إليّ .أنا طعمٌ نادر 865 01:03:24,972 --> 01:03:29,711 باتريشيا)، أعلم أنه مع كل عام) ...يمر دون أن تحصلي على زوج 866 01:03:29,810 --> 01:03:33,814 .ترتفع توقعاتك بشأنه بشكل كبير 867 01:03:33,914 --> 01:03:36,950 .لكن هذا لا يعني أنك "مستحقة" لواحد 868 01:03:37,051 --> 01:03:39,621 ولا يعني أنه يمكنك تصميمه ...حسب الطلب 869 01:03:39,721 --> 01:03:42,256 .لأن هذا ليس برنامج محاكاة 870 01:03:42,356 --> 01:03:44,024 لو أن الخدمة التي أقدمها لكِ 871 01:03:44,124 --> 01:03:45,926 ،هي صناعة رجل خصيصًا لكِ ،فطبعًا 872 01:03:46,026 --> 01:03:49,430 كان يمكنني أن أبني لكِ رجلًا يحتوي ...على كل ما في هذه القائمة 873 01:03:50,532 --> 01:03:52,032 .لكنني لا أستطيع 874 01:03:52,132 --> 01:03:55,402 .لأن هذا ليس سيارة ولا منزلًا 875 01:03:55,502 --> 01:03:57,104 .نحن نتحدث عن بشر 876 01:03:57,204 --> 01:04:00,441 .البشر هم بشر، هم بشر، هم بشر 877 01:04:00,542 --> 01:04:02,276 .يأتون كما هم 878 01:04:02,376 --> 01:04:06,947 وكل ما يمكنني أن أرجوه هو أن أجد لكِ رجلاً يمكنكِ تحمله 879 01:04:07,047 --> 01:04:10,150 ،لمدة الخمسين سنة القادمة .وأن يكون معجبًا بكِ ولو قليلًا 880 01:04:12,019 --> 01:04:13,588 ..."وأنتِ لستِ "طعمًا 881 01:04:14,589 --> 01:04:16,323 .لأنكِ لستِ سمكة 882 01:04:29,069 --> 01:04:32,005 .كنت أحاول إدارة توقعاتها 883 01:04:34,074 --> 01:04:36,143 باتريشيا) ألغت اشتراكها) 884 01:04:36,243 --> 01:04:40,047 ،وكتبت مراجعة عنّا على الإنترنت .تقول إننا عبارة عن عملية احتيال 885 01:04:41,348 --> 01:04:43,117 .نحنُ عملية احتيال 886 01:04:43,217 --> 01:04:46,654 ،نحن لا نعطيهم ما يدفعون مقابله أليس كذلك؟ 887 01:04:46,755 --> 01:04:50,324 ...نَعِدهم بالحب، ثم 888 01:04:50,424 --> 01:04:55,630 نقدّم لهم مواعيد غرامية سيئة .مع حمقى ومجرمين 889 01:05:00,802 --> 01:05:04,338 (أعلم أن وضع (صوفي إل .ما يزال يثقل كاهلك 890 01:05:08,710 --> 01:05:11,211 الاحتراق النفسي أمر شائع .بين وسطاء الزواج 891 01:05:11,880 --> 01:05:13,347 .أنتِ بحاجة إلى استراحة 892 01:05:13,447 --> 01:05:15,449 .يجب أن تذهبي في رحلة مع صديقكِ 893 01:05:19,052 --> 01:05:21,321 ...إن أخذتُ استراحة الآن 894 01:05:22,156 --> 01:05:24,158 .فقد لا أعود أبدًا 895 01:05:24,258 --> 01:05:26,694 .ستعودين، لأنكِ تحبين عملاءكِ 896 01:05:26,795 --> 01:05:29,930 .أنا أكرههم. إنهم أطفال 897 01:05:30,030 --> 01:05:32,332 .أنا أكرههم 898 01:05:32,433 --> 01:05:34,101 .هم يدفعون لنا آلاف الدولارات 899 01:05:34,201 --> 01:05:36,437 .من حقهم أن يتصرفوا ببعض الطفولية 900 01:05:38,305 --> 01:05:43,511 هل تظنين أن أيًّا منهم ...يقول لمعالجه النفسي 901 01:05:44,646 --> 01:05:48,315 لا للسود، لا للبدناء"؟" 902 01:05:48,415 --> 01:05:50,250 ،وإن كنت أنا المعالجة الحقيقية لهم 903 01:05:50,350 --> 01:05:52,953 ...وهذا ما أشعر به فعلاً 904 01:05:53,053 --> 01:05:56,356 .فأنا لا أمتلك المؤهلات العلمية لذلك 905 01:05:56,457 --> 01:05:59,092 .ولا أتقاضى أجرًا كافيًا بالتأكيد 906 01:06:00,994 --> 01:06:04,264 .لوسي)، نحن أفضل من المعالجين) 907 01:06:04,364 --> 01:06:06,835 ...نحن نتعامل مع الجانب الأكثر حميمية 908 01:06:06,935 --> 01:06:08,268 ،الأكثر خصوصية 909 01:06:08,368 --> 01:06:09,970 ...وغير الرسمي من حياتهم 910 01:06:10,070 --> 01:06:13,675 .ذلك الجزء الذي يتمنّون أن يُمحى من السجل 911 01:06:13,775 --> 01:06:16,778 ...نتعامل مع وحدتهم ورفضهم 912 01:06:16,878 --> 01:06:20,582 ذلك النوع من الرفض الذي يجعل .المرء يتعرّى أمام غريب 913 01:06:20,682 --> 01:06:22,015 .نحن الحقيقيون 914 01:06:22,717 --> 01:06:23,984 لهذا السبب يبوحون لكِ 915 01:06:24,084 --> 01:06:26,053 بما لا يبوحون به لمعالجيهم 916 01:06:26,153 --> 01:06:28,288 .ولهذا يخاطرون معكِ 917 01:06:30,023 --> 01:06:31,391 يخاطرون"؟" 918 01:06:31,492 --> 01:06:36,564 نعم، مخاطر قد تؤدي إلى مواقف .(مثلما حدث مع (صوفي إل 919 01:06:36,664 --> 01:06:40,367 ومخاطر أخرى تقود إلى زيجات .تدوم مدى الحياة 920 01:06:42,402 --> 01:06:44,806 .أنتِ تعلمين أن هذا العمل يغيّر الحياة 921 01:06:44,906 --> 01:06:46,373 .وقد وُلدتِ لأجله 922 01:06:47,709 --> 01:06:49,376 .خذي إجازة بدءًا من الآن 923 01:06:49,476 --> 01:06:52,747 ،وأتوقع عودتك بعد أربعة أسابيع .بروح متجددة 924 01:06:53,413 --> 01:06:54,381 .أنا أُصّر 925 01:07:00,320 --> 01:07:02,456 !فيوليت)! لدي خبر مذهل) 926 01:07:02,557 --> 01:07:06,393 !عميلتي (زوي إتش) و(فريد إيه) خُطبوا للتو 927 01:07:08,863 --> 01:07:11,633 !هذا لا يُصدق 928 01:07:11,733 --> 01:07:14,702 !هذا مذهلٌ للغاية 929 01:07:14,802 --> 01:07:16,236 !يا له من توافق رائع 930 01:07:16,336 --> 01:07:17,639 رقم أربعة؟ 931 01:07:17,739 --> 01:07:19,807 !نعم - !علينا أن نقيم لك حفلة - 932 01:08:37,685 --> 01:08:38,686 .(صوفي) 933 01:09:12,020 --> 01:09:13,487 .(صوفي) 934 01:09:16,456 --> 01:09:18,126 .(صوفي) - .لا ترغبين في الحديث معي - 935 01:09:18,225 --> 01:09:19,894 .رجاءً 936 01:09:19,994 --> 01:09:21,495 .أنا محرجة للغاية 937 01:09:22,496 --> 01:09:25,566 ظننت أن بإمكاني أن أدفع لفتاة .لتجد لي حبيبًا 938 01:09:26,166 --> 01:09:27,300 .أنا آسفة 939 01:09:27,401 --> 01:09:29,037 .خبيرة"؟ يا له من مزاح سخيف" 940 01:09:29,137 --> 01:09:31,906 (صوفي) - أتدرين ما هو الأشد سخرية؟ - 941 01:09:32,013 --> 01:09:34,049 ‫شعرتُ وكأنّ بيننا صداقة. 942 01:09:34,142 --> 01:09:35,910 ‫إنّني حقًا... 943 01:09:37,444 --> 01:09:39,379 ‫أيمكننا التحدث فضلًا منك؟ 944 01:09:40,313 --> 01:09:41,582 ‫عمّ نتحدث؟ 945 01:09:43,051 --> 01:09:44,652 ‫ماذا عندكِ لتقولينه؟ 946 01:09:48,455 --> 01:09:50,323 ‫آسفة. 947 01:09:51,993 --> 01:09:54,194 ‫آسفة بشدّة. 948 01:09:55,763 --> 01:09:57,799 ‫وثقتُ بكِ. 949 01:09:59,667 --> 01:10:02,235 ‫لم أدرك ما هو قادر عليه. 950 01:10:03,738 --> 01:10:05,707 ‫أفهم ذلك... 951 01:10:05,807 --> 01:10:09,911 ‫علمتِ طوله وبالمناسبة كانت كذبة. 952 01:10:10,011 --> 01:10:11,746 ‫ووظيفته وراتبه... 953 01:10:11,852 --> 01:10:13,921 ‫وكان ذلك أيضًا كذبة، للتوضيح. 954 01:10:14,021 --> 01:10:16,123 ‫وشكله، الذي لا يُعد شيئًا مميزًا... 955 01:10:16,216 --> 01:10:18,318 ‫ولكنّك ما عرفتِ شخصيّته السابقة. 956 01:10:19,219 --> 01:10:22,857 ‫كإنسان ورجل. 957 01:10:22,957 --> 01:10:25,660 ‫خرجتُ معه في موعد وعرفتُ شخصيته. 958 01:10:26,761 --> 01:10:28,730 ‫هو نوع من الرجال الذين يثملون... 959 01:10:28,830 --> 01:10:31,331 ‫ثمّ يلاحقكِ إلى الحمّام. 960 01:10:35,335 --> 01:10:37,705 ‫كيف لكِ أن تدفعيني للقاء رجل مثله؟ 961 01:10:41,676 --> 01:10:46,581 ‫كان متوافقًا بشدّة وله الكثير من الإمكانيّات. 962 01:10:51,552 --> 01:10:53,921 ‫استوفى عددًا كبيرًا من معاييرنا. 963 01:10:58,893 --> 01:11:00,027 ‫"معاييرنا"؟ 964 01:11:05,533 --> 01:11:08,770 ‫الحقيقة أنكِ نسقتِ الموعد بيني ‫وذلك الرجل لأنّك ترينني بلا قيمة. 965 01:11:08,870 --> 01:11:10,071 ‫كلّا، أنا لا... 966 01:11:10,171 --> 01:11:11,739 ‫ما عرفتِ كيفيّة التعامل معي. 967 01:11:11,839 --> 01:11:13,941 ‫ولهذا وجدتُ نفسي في ذلك الموعد. 968 01:11:16,010 --> 01:11:19,247 ‫كنتُ أظنّك تعملين لصالحي... 969 01:11:19,346 --> 01:11:21,582 ‫ولكن أنا كنتُ أعمل لصالحكِ طوال الوقت. 970 01:11:23,184 --> 01:11:26,386 ‫سلعة لا قيمة لها... 971 01:11:26,486 --> 01:11:29,322 ‫تدفعينها إلى أي شخص يقبلها. 972 01:11:33,928 --> 01:11:35,797 ‫ولكنّني لستُ سلعة. 973 01:11:37,297 --> 01:11:38,633 ‫إنّني إنسان. 974 01:11:40,735 --> 01:11:44,639 ‫وأدرك إنّني أستحقّ الحب. 975 01:11:44,739 --> 01:11:47,608 ‫أعلم إنّك تستحقين وأؤمن بذلك. 976 01:11:49,877 --> 01:11:51,311 ‫سحقًا لك. 977 01:11:52,146 --> 01:11:53,380 ‫أيّتها القوّادة. 978 01:12:35,627 --> 01:12:37,213 ‫"جواز سفر" 979 01:12:50,771 --> 01:12:52,306 ‫شكرًا. 980 01:12:52,405 --> 01:12:53,875 ‫هل أستطيع استلام الفاتورة؟ 981 01:13:04,986 --> 01:13:05,987 ‫أشكرك. 982 01:13:07,682 --> 01:13:08,689 ‫(لوسي)؟ 983 01:13:09,624 --> 01:13:11,325 ‫ما الذي يجري؟ هل أنتِ بخير؟ 984 01:13:11,424 --> 01:13:14,461 ‫كلّا. 985 01:13:14,562 --> 01:13:15,997 ‫أتودّين أن آتي إليكِ لأصطحبكِ؟ 986 01:13:17,497 --> 01:13:19,200 ‫لا، إنّني في البيت. 987 01:13:19,300 --> 01:13:21,501 ‫ما كان عليّ الاتصال بك. 988 01:13:21,608 --> 01:13:25,045 ‫يمكنكِ الاتصال بي دومًا، ما الأخبار؟ 989 01:13:26,473 --> 01:13:27,975 ‫ارتكبتُ خطأً فادحًا. 990 01:13:31,379 --> 01:13:32,613 ‫حسنًا. 991 01:13:36,590 --> 01:13:39,893 ‫لا يُفترض أن أبوح بذلك لأيّ شخص ولكن... 992 01:13:43,057 --> 01:13:44,525 ‫أيمكنني إخباركَ بذلك؟ 993 01:13:46,060 --> 01:13:47,094 ‫بالتأكيد. 994 01:13:48,396 --> 01:13:49,597 ‫أيّ شيء. 995 01:13:55,536 --> 01:13:59,040 ‫نسّقت لموكلتي لقاء مع شخص شرّير. 996 01:14:01,509 --> 01:14:04,245 ‫ما علمتُ إنّه شرّير ولكنّني عرّفتهما ببعضهما. 997 01:14:04,345 --> 01:14:05,546 ‫والآن... 998 01:14:07,114 --> 01:14:09,383 ‫لا أستطيع تدارك الأمر. 999 01:14:09,482 --> 01:14:12,720 ‫وأنا آخر مَن بمقدوره تدارك الأمر. 1000 01:14:17,291 --> 01:14:19,093 ‫هل تريدين أن آتي إليكِ؟ 1001 01:14:19,193 --> 01:14:21,295 ‫لا. 1002 01:14:21,395 --> 01:14:24,932 ‫لا، سأذهب إلى بيت (هاري). 1003 01:14:26,434 --> 01:14:27,668 ‫حسنًا. 1004 01:14:28,942 --> 01:14:30,110 ‫آسفة. 1005 01:14:30,204 --> 01:14:34,141 ‫لا، لا، ما من شيءٍ يتطلّب الأسف. 1006 01:14:34,241 --> 01:14:35,943 ‫استمرّي بإخباري عمّا حدث. 1007 01:14:37,311 --> 01:14:38,612 ‫أنا معكِ. 1008 01:17:16,337 --> 01:17:17,738 ‫أتعرفين مَن هم؟ 1009 01:17:18,573 --> 01:17:19,874 ‫أظنّ ذلك. 1010 01:17:21,576 --> 01:17:23,844 ‫- ليس بالأمر الجلل. ‫- أعرف. 1011 01:17:27,381 --> 01:17:28,916 ‫دخلتُ في استثمار. 1012 01:17:30,751 --> 01:17:32,052 ‫إنّ الجسد كالشقّة. 1013 01:17:32,153 --> 01:17:34,188 ‫عليكِ أن تستثمريه لتجني الفائدة. 1014 01:17:36,223 --> 01:17:37,725 ‫أفهمكَ. 1015 01:17:39,360 --> 01:17:40,961 ‫وأنا استثمرتُ أيضًا. 1016 01:17:46,800 --> 01:17:48,402 ‫حسنًا، توقعتُ ذلك. 1017 01:17:52,940 --> 01:17:55,176 ‫وهل شقيقكَ استثمر أيضًا؟ 1018 01:17:55,276 --> 01:17:58,913 ‫أجل، استثمرنا معًا منذ ثماني سنوات. 1019 01:18:02,116 --> 01:18:04,885 ‫الطول فوق الستة أقدام كان من شروط ‫(شارلوت) غير القابلة للنقاش... 1020 01:18:04,985 --> 01:18:07,254 ‫فيسرّني إنّه استثمر. 1021 01:18:09,757 --> 01:18:11,225 ‫أكان ذلك مؤلمًا؟ 1022 01:18:14,962 --> 01:18:16,263 ‫أعلم إنّ الأمر يبدو سخيفًا 1023 01:18:16,369 --> 01:18:18,238 ‫أن تكسري ساقيك بغية ‫زيادة بضع بوصات في الطول. 1024 01:18:18,332 --> 01:18:20,774 ‫ولكنّنا نواصل القول، الأمر يستحقّ بالتأكيد. 1025 01:18:22,703 --> 01:18:24,271 ‫فقد غيّر حياتنا. 1026 01:18:26,307 --> 01:18:29,877 ‫لا سيما مع النساء فقد تغيّرت حياتنا تمامًا. 1027 01:18:29,977 --> 01:18:31,745 ‫يقتربن النساء منّا حاليًا ويتحدثن 1028 01:18:31,845 --> 01:18:33,447 ‫وهذا أمرٌ لم يحدث سابقًا. 1029 01:18:35,482 --> 01:18:37,985 ‫وما فشلتُ بحياتي منذ حينها. 1030 01:18:38,092 --> 01:18:40,361 ‫والفرق يبدو لكِ جليًا في العمل كذلك 1031 01:18:40,454 --> 01:18:43,057 ‫والمطاعم والمطارات، إنّك... 1032 01:18:45,459 --> 01:18:47,094 ‫تزداد قيمتكِ. 1033 01:18:52,032 --> 01:18:53,867 ‫هل يغيّر ذلك شيئًا؟ 1034 01:18:56,003 --> 01:18:57,004 ‫لا. 1035 01:19:11,852 --> 01:19:13,354 ‫ما الذي يشغل بالكِ؟ 1036 01:19:15,590 --> 01:19:17,958 ‫ما يشغل بالي... 1037 01:19:18,058 --> 01:19:21,362 ‫هو أنّ عليكَ السفر بدوني إلى "آيسلندا". 1038 01:19:22,731 --> 01:19:24,865 ‫لماذا؟ 1039 01:19:28,102 --> 01:19:30,705 ‫لا أظنّ ثمة توافق بيننا أنا وإيّاك. 1040 01:19:33,340 --> 01:19:35,376 ‫أهذا لأنّني أجريتُ عمليّة؟ 1041 01:19:35,476 --> 01:19:38,613 ‫كلّا، بل معرفتي بذلك يشعرني ‫كأنّني أعرفكَ حقّ المعرفة. 1042 01:19:38,713 --> 01:19:39,880 ‫فما السبب إذن؟ 1043 01:19:42,376 --> 01:19:45,620 ‫يصعب عليّ التصوّر بأن ‫الأمر لا علاقة له بالساقين. 1044 01:19:45,720 --> 01:19:47,221 ‫لا علاقة له بذلك. 1045 01:19:47,321 --> 01:19:49,089 ‫حين أدركتُ ما فعلتَه... 1046 01:19:49,189 --> 01:19:53,294 ‫شعرت تمامًا كما كنت أشعر تجاهك سابقًا. 1047 01:19:53,394 --> 01:19:54,562 ‫وما هذا الشعور؟ 1048 01:19:56,571 --> 01:19:58,306 ‫لا أكنّ لكَ الحبّ. 1049 01:20:01,068 --> 01:20:03,170 ‫وأنتَ لا تكنّ لي الحبّ. 1050 01:20:05,005 --> 01:20:08,909 ‫وليس للأموال أن تحلّ هذه المشكلة. 1051 01:20:10,244 --> 01:20:12,179 ‫ولكننّا متوافقان بشكلٍ رائع. 1052 01:20:13,847 --> 01:20:15,349 ‫إنّك الفتاة التي أبحث عنها تمامًا... 1053 01:20:15,449 --> 01:20:17,217 ‫وأعلم إنّ بمقدوري تحسين حياتكِ. 1054 01:20:17,318 --> 01:20:20,789 ‫يا (هاري)، إنّك لا تودّ أن تتزوّجني. 1055 01:20:20,888 --> 01:20:22,156 ‫بل إنّك تود عملًا تجاريًا معي 1056 01:20:22,269 --> 01:20:23,970 ‫كما أنّني أودّ عملًا تجاريًا معك. 1057 01:20:24,058 --> 01:20:25,392 ‫ولكن ألا يُعدّ الزواج صفقة تجاريّة؟ 1058 01:20:25,492 --> 01:20:26,927 ‫أجل، صحيح. 1059 01:20:28,395 --> 01:20:30,964 ‫ولكن يجب أن يكون الحبّ عنصرًا أساسيًا. 1060 01:20:47,314 --> 01:20:49,249 ‫ماذا لو أنّني عاجز عن ذلك؟ 1061 01:20:50,585 --> 01:20:51,919 ‫عاجز عن الحبّ؟ 1062 01:20:53,887 --> 01:20:55,956 ‫فهو يشعرني بأنّني كالأبله. 1063 01:20:57,659 --> 01:20:58,859 ‫وكأنّني... 1064 01:21:00,160 --> 01:21:02,664 ‫طفل لا يفقه شيئًا. 1065 01:21:02,764 --> 01:21:06,534 ‫وأشعر بأنّني ساذج حين أفكّر في ذلك... 1066 01:21:07,935 --> 01:21:09,604 ‫أو أرغب فيه. 1067 01:21:09,704 --> 01:21:11,004 ‫فأنا أرى ذلك... 1068 01:21:12,005 --> 01:21:13,474 ‫شديد الصعوبة. 1069 01:21:22,851 --> 01:21:25,319 ‫لن تشعر بذلك حين تحبّ شخصًا. 1070 01:21:27,856 --> 01:21:29,423 ‫سيكون الأمر يسيرًا. 1071 01:21:30,457 --> 01:21:31,458 ‫بلا أيّ حسابات. 1072 01:21:43,237 --> 01:21:45,906 ‫هل عليّ توظيفكِ لخدماتكِ؟ 1073 01:21:47,007 --> 01:21:50,477 ‫إن اتصلتَ بالمكتب سيرشّحون ‫لكَ شخصًا يناسبك تمامًا. 1074 01:21:57,752 --> 01:21:59,186 ‫أهذه النهاية إذن؟ 1075 01:22:14,334 --> 01:22:16,236 ‫أتودين معرفة كم زاد طولي؟ 1076 01:22:17,371 --> 01:22:18,372 ‫أجل. 1077 01:22:19,339 --> 01:22:20,340 ‫ستّ بوصات. 1078 01:22:22,042 --> 01:22:24,144 ‫كان طولكَ 5 أقدام وستّ بوصات سلفًا؟ 1079 01:22:40,494 --> 01:22:44,097 ‫ما كنتُ جريئًا لأتقرّب منك وأنا ‫بطول خمسة أقدام وستّ بوصات . 1080 01:22:48,202 --> 01:22:50,070 ‫واثقة من أنّك كنت ستتقرّب. 1081 01:22:52,574 --> 01:22:54,408 ‫أما زلتُ "وحيد قرن"؟ 1082 01:23:00,548 --> 01:23:01,982 ‫لا عيب فيكَ. 1083 01:23:18,833 --> 01:23:20,133 ‫أين شاحني؟ 1084 01:23:22,135 --> 01:23:23,771 ‫مهلًا، أهذا شاحني؟ 1085 01:23:23,883 --> 01:23:25,183 ‫انكسر شاحني. 1086 01:23:25,272 --> 01:23:28,208 ‫فأخذت شاحني ببساطة؟ ‫كنت قد ضبطتُ المنبه. 1087 01:23:28,314 --> 01:23:31,317 ‫ثمّ افتح الباب لمرّة في حياتك. 1088 01:23:31,411 --> 01:23:33,681 ‫ماذا؟ 1089 01:23:34,616 --> 01:23:36,350 ‫مرحبًا، أنا (لوسي). 1090 01:23:38,987 --> 01:23:40,187 ‫آسفة. 1091 01:23:40,287 --> 01:23:41,789 ‫لا، لا عليكِ، كنتُ... 1092 01:23:41,890 --> 01:23:42,857 ‫سأنزل إليكِ. 1093 01:23:42,957 --> 01:23:45,158 ‫فقط امنحيني... ‫لا تتحرّكي. 1094 01:23:50,063 --> 01:23:52,332 ‫مهلًا، ما هذا؟ 1095 01:23:59,072 --> 01:24:00,642 ‫سحقًا... 1096 01:24:00,742 --> 01:24:02,075 ‫اللعنة. 1097 01:24:09,751 --> 01:24:10,752 ‫سحقًا. 1098 01:24:21,996 --> 01:24:23,196 ‫مرحبًا. 1099 01:24:24,398 --> 01:24:25,365 ‫مرحبًا. 1100 01:24:28,335 --> 01:24:30,203 ‫ألديكَ فتاة في الشقة؟ 1101 01:24:30,304 --> 01:24:33,340 ‫ماذا؟ كلّا، لمَ تقولين ذلك؟ 1102 01:24:33,440 --> 01:24:35,610 ‫لستُ أدري، ما أردتني أصعد. 1103 01:24:35,710 --> 01:24:40,213 ‫كلّا، ليس ثمّة فتاة في الشقة. 1104 01:24:42,416 --> 01:24:46,453 ‫آسفة لأنني جئت دون سابق إنذار. 1105 01:24:46,554 --> 01:24:47,487 ‫حاولت الاتصال بك. 1106 01:24:47,589 --> 01:24:51,258 ‫آسف، لم يكُن هاتفي مشحونًا. 1107 01:24:53,427 --> 01:24:55,830 ‫من المفترض أن أكون على ‫متن طائرة إلى "آيسلندا". 1108 01:24:56,965 --> 01:24:58,165 ‫حسنًا. 1109 01:25:00,492 --> 01:25:02,428 ‫أجّرت شقتي لشخص آخر لمدة أسبوع. 1110 01:25:02,537 --> 01:25:05,272 ‫والتي كان يُفترض أن ‫أقيم فيها في "آيسلندا"... 1111 01:25:05,372 --> 01:25:09,176 ‫فليس لديّ مكان أقيم فيه. 1112 01:25:12,080 --> 01:25:13,313 ‫آسفة، لا أعرف ما أفعله هنا. 1113 01:25:13,413 --> 01:25:14,849 ‫- فهذا غير معقول. ‫- لا، لا. 1114 01:25:14,949 --> 01:25:17,652 ‫- خُيّل إلي أن هذا معقول. ‫- مهلًا، لا تغادري، ابقي. 1115 01:25:20,220 --> 01:25:21,756 ‫كانت هذه فكرة فاشلة. 1116 01:25:21,856 --> 01:25:23,658 ‫كلّا، ليست فاشلة، إنّها... 1117 01:25:24,424 --> 01:25:26,226 ‫إنّ شقتي ليست... 1118 01:25:28,295 --> 01:25:29,631 ‫مناسبة لكِ. 1119 01:25:30,364 --> 01:25:32,066 ‫كانت مناسبة سلفًا. 1120 01:25:32,165 --> 01:25:35,502 ‫صحيح، ولكنّنا لم نعُد في سنّ العشرين. 1121 01:25:35,603 --> 01:25:37,705 ‫أعلم كيف تبدو شقتك. 1122 01:25:38,773 --> 01:25:41,208 ‫صدّقيني، إنّها أسوأ ممّا تتذكرين. 1123 01:25:48,883 --> 01:25:50,518 ‫أتودّين الذهاب شمال المدينة؟ 1124 01:25:52,152 --> 01:25:53,420 ‫وأين نذهب؟ 1125 01:25:53,521 --> 01:25:55,255 ‫لستُ أدري، فقد نسير في الطرقات. 1126 01:25:55,355 --> 01:25:56,557 ‫ونقيم في الفندق. 1127 01:25:58,325 --> 01:26:00,094 ‫استلمتُ مؤخرًا مستحقاتي من المسرحيّة 1128 01:26:00,193 --> 01:26:02,864 ‫فأنا أشعر بالثراء. 1129 01:26:34,062 --> 01:26:35,462 ‫ما الذي يشغل بالك؟ 1130 01:26:37,865 --> 01:26:39,867 ‫إنّك كما عهدتكَ. 1131 01:26:42,970 --> 01:26:44,105 ‫حقًا؟ 1132 01:26:48,375 --> 01:26:50,578 ‫كنتُ آمل إنّك ستقولين إنّني كنت مختلفًا. 1133 01:26:50,678 --> 01:26:51,679 ‫لماذا؟ 1134 01:26:53,070 --> 01:26:56,338 ‫لأنّني لو كنتُ مختلفًا لما ‫كنت الشخص الذي خسركِ. 1135 01:27:03,323 --> 01:27:04,559 ‫ماذا؟ 1136 01:27:06,194 --> 01:27:07,929 ‫هذه شركتي لتقديم الطعام. 1137 01:27:13,300 --> 01:27:15,368 ‫أتعتقد أنّهم سيدخلوننا؟ 1138 01:27:43,497 --> 01:27:45,700 ‫إنّه متيّم بحبها. 1139 01:27:47,334 --> 01:27:48,536 ‫صحيح. 1140 01:27:51,005 --> 01:27:54,709 ‫وثمّة هديّة مميّزة وصلت لك. 1141 01:27:54,809 --> 01:27:55,943 ‫هديّة. 1142 01:27:56,043 --> 01:27:58,411 ‫خدمة راقية، تعاملنا معها بعناية. 1143 01:27:58,513 --> 01:28:00,214 ‫لو تفضّلت بالتوقيع هنا. 1144 01:28:00,318 --> 01:28:01,621 ‫أوّل حرف من اسمك هنا. 1145 01:28:01,716 --> 01:28:04,652 ‫شكرًا جزيلًا وطاب يومك. 1146 01:28:06,587 --> 01:28:09,757 ‫ذات يوم ودون أيّ مبرّر يُذكر... 1147 01:28:09,857 --> 01:28:13,928 ‫ستنمو الكراهية بينكما. 1148 01:28:14,028 --> 01:28:15,663 ‫وستشعران بالحقد تجاه بعضكما. 1149 01:28:15,763 --> 01:28:18,298 ‫ولن تقيما لبعضكما أيّ تقدير. 1150 01:28:18,398 --> 01:28:20,802 ‫ستتوقفان عن الجماع... 1151 01:28:20,902 --> 01:28:25,840 ‫وبطريقة ما ستنجبان طفلين. 1152 01:28:25,940 --> 01:28:28,709 ‫ثمّ سيملّ أحدكما الآخر. 1153 01:28:28,810 --> 01:28:30,978 ‫وسيخون أحدكما الآخر. 1154 01:28:32,412 --> 01:28:33,915 ‫ثمّ تتشاجران. 1155 01:28:34,015 --> 01:28:37,350 ‫في البداية ليس أمام طفليكما ولكن بعدئذٍ... 1156 01:28:38,085 --> 01:28:39,921 ‫تتشاجران أمامهما. 1157 01:28:40,021 --> 01:28:43,524 ‫ثم تكرهان الطفلين لأنّهما شهدا شجاراتكما... 1158 01:28:45,458 --> 01:28:47,028 ‫ثمّ تتقدمان بطلب الطلاق... 1159 01:28:48,029 --> 01:28:50,363 ‫ثمّ تتقاتلان بشأن... 1160 01:28:51,299 --> 01:28:53,267 ‫مَن يملك ماذا... 1161 01:28:53,366 --> 01:28:55,903 ‫ومَن سيحظى بحضانة الطفلين ومتى حتّى... 1162 01:28:57,038 --> 01:28:58,105 ‫ينتهي كلّ شيء. 1163 01:29:01,909 --> 01:29:04,377 ‫لماذا يتزوّج الناس أساسًا؟ 1164 01:29:06,814 --> 01:29:08,883 ‫لأنّ المجتمع يخبرهم بأنّ الزواج واجب عليهم. 1165 01:29:10,084 --> 01:29:11,819 ‫ولأنّهم يشعرون بالوحدة. 1166 01:29:15,590 --> 01:29:17,625 ‫ولأنّهم مفعمون بالأمل. 1167 01:29:19,927 --> 01:29:22,429 ‫يريدون كسر نمطيّة الزواج التي عاشها آباؤهم. 1168 01:30:45,046 --> 01:30:50,450 ‫♪ ما لي إليك سوى حبّ لا يشيخ ما حييت ♪ 1169 01:30:52,353 --> 01:30:57,758 ‫♪ عهدًا إليك فإني بقربك إن ناديت ♪ 1170 01:30:59,627 --> 01:31:06,867 ‫♪ أهديك قلبي لا لغيرك وهو كلّ ما جنيت ♪ 1171 01:31:06,971 --> 01:31:09,039 ‫♪ فهذا كلّ مبتغاي ♪ 1172 01:31:10,338 --> 01:31:12,206 ‫♪ فهذا كلّ مبتغاي ♪ 1173 01:31:13,574 --> 01:31:20,648 ‫♪ ما لي إليك سوى في ريف الربيع لرفقة ♪ 1174 01:31:20,748 --> 01:31:25,953 ‫♪ ويدي تشّد يدك حين تغدو الأشجار بلا ورقة ♪ 1175 01:31:27,688 --> 01:31:35,162 ‫♪ وبرد الشتاء بلا أثر فذاك لهيب حبّنا يحقّقه ♪ 1176 01:31:35,262 --> 01:31:37,732 ‫♪ فهذا كلّ مبتغاي ♪ 1177 01:31:38,566 --> 01:31:41,035 ‫♪ فهذا كلّ مبتغاي ♪ 1178 01:31:41,969 --> 01:31:48,809 ‫♪ كثيرٌ وعدوك وأنا على يقين ♪ 1179 01:31:48,909 --> 01:31:54,682 ‫♪ أن يأتوا إليك بالدنيا كدمية ♪ 1180 01:31:56,017 --> 01:32:02,990 ‫♪ ولستُ أملك إلّا ذراعيّ ففيهما أضمّك ♪ 1181 01:32:03,090 --> 01:32:08,295 ‫♪ وحبّ لا يهزمه الزمن ♪ 1182 01:32:10,131 --> 01:32:17,138 ‫♪ ويا حبّي، وإن سألتني عمّا أريده من ثمن ♪ 1183 01:32:17,238 --> 01:32:24,513 ‫♪ فاعلمي إنّ مطالبي بسيطة ♪ 1184 01:32:24,612 --> 01:32:28,315 ‫♪ فقولي إنكِ تحبينني ♪ 1185 01:32:28,416 --> 01:32:31,952 ‫♪ من الآن وحتّى آخر الزمن ♪ 1186 01:32:32,053 --> 01:32:33,821 ‫♪ فهذا كلّ مبتغاي ♪ 1187 01:32:35,456 --> 01:32:37,958 ‫♪ فهذا كلّ مبتغاي ♪ 1188 01:33:11,192 --> 01:33:12,226 ‫(جون). 1189 01:33:13,360 --> 01:33:14,361 ‫(جون). 1190 01:33:22,066 --> 01:33:24,302 ‫- ما هذا؟ ‫- ما قصدكَ؟ 1191 01:33:25,873 --> 01:33:27,608 ‫هل ستعود علاقتنا؟ 1192 01:33:31,645 --> 01:33:33,447 ‫(لوسي)، هل ستعود علاقتنا؟ 1193 01:33:33,548 --> 01:33:34,748 ‫لستُ أدري. 1194 01:33:39,286 --> 01:33:40,754 ‫حقًا لستُ أدري. 1195 01:33:44,158 --> 01:33:46,660 ‫حسبتِ إنّك ستأتين عند بابي... 1196 01:33:46,760 --> 01:33:48,462 ‫وما لديكِ أيّ حبيب 1197 01:33:48,563 --> 01:33:51,031 ‫فتوافقين على ركوب سيّارتي وتقبّلينني... 1198 01:33:51,132 --> 01:33:53,400 ‫تجامعينني مع أنّ قلبكِ مشدود لغيري. 1199 01:33:53,501 --> 01:33:56,904 ‫ثمّ تتركينني من جديد؟ أهذا مبتغاكِ؟ 1200 01:33:57,004 --> 01:33:59,541 ‫- أترينني بلا قيمة؟ ‫- كلّا، لا أراكَ هكذا. 1201 01:33:59,640 --> 01:34:02,243 ‫- شيءٌ يُرمى بعد الاستعمال؟ ‫- بالتأكيد لستَ هكذا. 1202 01:34:02,343 --> 01:34:04,245 ‫أتشفقين عليّ؟ 1203 01:34:04,345 --> 01:34:07,114 ‫(جون) الفقير الضائع في حياته؟ 1204 01:34:08,149 --> 01:34:10,284 ‫- أبدًا. ‫- فلمَ تستغلينني؟ 1205 01:34:10,384 --> 01:34:11,385 ‫لا أستغلّك. 1206 01:34:13,990 --> 01:34:16,225 ‫عادةً حين يبلغني اليأس، لا أرفضك. 1207 01:34:18,792 --> 01:34:20,261 ‫أنا متسوّل عند بابكِ. 1208 01:34:26,934 --> 01:34:28,936 ‫حين أرى وجهكِ... 1209 01:34:30,704 --> 01:34:33,608 ‫أرى التجاعيد والشيب... 1210 01:34:33,707 --> 01:34:35,776 ‫وأطفالًا يشبهونكِ. 1211 01:34:37,411 --> 01:34:38,679 ‫لا أستطيع منع نفسي. 1212 01:34:47,688 --> 01:34:49,790 ‫ولكن بصفتي صديقكِ... 1213 01:34:49,890 --> 01:34:51,560 ‫كنتُ سأقول لكِ هذه فكرة فاشلة 1214 01:34:51,660 --> 01:34:54,161 ‫أن تكوني مع نادل بلغ السابعة والثلاثين 1215 01:34:54,261 --> 01:34:55,796 ‫وما زال يتشارك السكن مع غيره. 1216 01:34:57,632 --> 01:34:59,066 ‫أودّ القول... 1217 01:35:00,795 --> 01:35:04,905 ‫لا ينبغي لكِ الزواج من رجل لا يملك ‫إلّا ألفي دولار في حسابه المصرفيّ 1218 01:35:05,005 --> 01:35:07,642 ‫في مدينة لا يتحمّل تكاليفها... 1219 01:35:07,741 --> 01:35:09,910 ‫باقٍ فيها فقط لأنّه... 1220 01:35:10,010 --> 01:35:12,079 ‫يواصل السعي لتحقيق طموحه في التمثيل. 1221 01:35:12,179 --> 01:35:15,783 ‫لأنّ شخصًا قد أخبره ذات ‫مرّة إنّه بارع في التمثيل. 1222 01:35:17,718 --> 01:35:19,420 ‫فأين يضعنا ذلك؟ 1223 01:35:21,656 --> 01:35:23,457 ‫هنا. 1224 01:35:23,558 --> 01:35:25,359 ‫في زفاف أحدٍ غيرنا. 1225 01:35:33,133 --> 01:35:36,904 ‫لا أستطيع أن أوفّر لكِ الزفاف ‫أو الزواج الذي أردتِه.. 1226 01:35:37,006 --> 01:35:39,809 ‫ولا حتى العلاقة التي أردتِها. 1227 01:35:42,443 --> 01:35:43,612 ‫مرّت سنوات... 1228 01:35:43,706 --> 01:35:45,773 ‫وما زلتُ عاجزًا عن تحمّل تكاليف البقاء معكِ. 1229 01:35:50,384 --> 01:35:51,385 ‫الحقّ معك... 1230 01:35:52,186 --> 01:35:53,187 ‫إنّك عاجز. 1231 01:35:55,789 --> 01:35:59,460 ‫ولكن لأنّك عاجز عن تحمّل تكاليف ‫ الزواج لا يعني إنّه يستحقّ. 1232 01:36:00,494 --> 01:36:02,263 ‫إنّك لا تريدني. 1233 01:36:02,363 --> 01:36:04,733 ‫بالتأكيد أريدكِ. 1234 01:36:04,832 --> 01:36:06,900 ‫أتسمعينني؟ 1235 01:36:07,001 --> 01:36:11,138 ‫يا (جون)، أنا وإيّاك لم نكُن معًا كما ينبغي... 1236 01:36:11,238 --> 01:36:13,670 ‫منذ زمن بعيد حتّى إنّك نسيت حبّك. 1237 01:36:15,442 --> 01:36:18,846 ‫لا تريد أن تكون معي لأنّني لستُ صالحة. 1238 01:36:20,814 --> 01:36:22,550 ‫إنّني كثيرة الحكم... 1239 01:36:23,551 --> 01:36:26,420 ‫وماديّة ومنغلقة عاطفيًا. 1240 01:36:28,255 --> 01:36:30,858 ‫وتركتك لأنّك مُفلس. 1241 01:36:31,892 --> 01:36:34,295 ‫آذيتكَ مرّة تلو أخرى. 1242 01:36:36,196 --> 01:36:37,666 ‫إنّك تكرهني. 1243 01:36:37,766 --> 01:36:39,433 ‫لا أكرهكِ. 1244 01:36:39,534 --> 01:36:40,968 ‫تكرهني. 1245 01:36:41,068 --> 01:36:43,937 ‫لكَ الحقّ في أن تكرهني فأنا بغيضة. 1246 01:36:45,339 --> 01:36:47,141 ‫حتّى الآن... 1247 01:36:47,241 --> 01:36:51,011 ‫أفكّر في لو أنّني اخترت الزواج بك... 1248 01:36:51,116 --> 01:36:52,519 ‫سأقضي الوقت جالسة قبالتكَ 1249 01:36:52,614 --> 01:36:56,050 ‫في مطاعم زهيدة لبقيّة حياتي... 1250 01:36:57,184 --> 01:36:59,086 ‫وأركب سيّارتك الرديئة... 1251 01:36:59,186 --> 01:37:01,255 ‫وأعيش في غرفتكَ الخربة... 1252 01:37:02,956 --> 01:37:07,729 ‫وأتشاجر معكَ على 25 دولارًا. 1253 01:37:07,828 --> 01:37:09,997 ‫إنّني أقارن بين أن أكون معكَ... 1254 01:37:10,073 --> 01:37:12,933 ‫وهذه التنازلات البائسة... 1255 01:37:13,901 --> 01:37:15,402 ‫فأنا أجري حسابات. 1256 01:37:17,104 --> 01:37:18,906 ‫هذه طبيعتي. 1257 01:37:19,006 --> 01:37:20,307 ‫أعرف طبيعتكِ. 1258 01:37:20,407 --> 01:37:22,610 ‫فكيف ما زلتَ تحبّني؟ 1259 01:37:50,135 --> 01:37:51,468 ‫"(صوفي)" 1260 01:37:53,675 --> 01:37:55,142 ‫- (صوفي)؟ ‫- (لوسي). 1261 01:37:55,242 --> 01:37:56,410 ‫لم أعلم مَن أتصل به سواك. 1262 01:37:56,513 --> 01:37:57,748 ‫لم أخبر الجميع. 1263 01:37:57,842 --> 01:37:59,142 ‫ليس لديّ أصدقاء في المدينة. 1264 01:37:59,246 --> 01:38:00,849 ‫والمحامون لا يردّون عليّ... 1265 01:38:00,948 --> 01:38:03,083 ‫ما الذي يجري؟ 1266 01:38:03,183 --> 01:38:05,953 ‫(مارك) واقف خارج البناية. 1267 01:38:07,756 --> 01:38:10,057 ‫اتصلتُ بالشرطة وقالوا إنّهم لن يأتوا 1268 01:38:10,157 --> 01:38:11,392 ‫إلّا إذا اقتحم البناية. 1269 01:38:11,492 --> 01:38:13,127 ‫ثمّ... 1270 01:38:13,227 --> 01:38:14,829 ‫إنّه لا يحاول الاقتحام... 1271 01:38:14,928 --> 01:38:16,430 ‫بل إنّه يواصل دقّ الجرس. 1272 01:38:16,531 --> 01:38:18,232 ‫ما زال ذلك يعتبر تحرشًا وعليهم... 1273 01:38:18,332 --> 01:38:21,402 ‫رافقني إلى البيت بعد الموعد. 1274 01:38:21,502 --> 01:38:24,972 ‫وما كان عليّ السماح له بفعلها ولكن... 1275 01:38:25,072 --> 01:38:27,307 ‫كنتُ خائفة و... 1276 01:38:28,342 --> 01:38:29,943 ‫- الذنب ذنبي. ‫- (لوسي). 1277 01:38:30,043 --> 01:38:31,245 ‫الذنب ليس ذنبكِ. 1278 01:38:31,345 --> 01:38:33,013 ‫أيمكننا أن نكمل الحديث لطفًا؟ 1279 01:38:33,116 --> 01:38:34,217 ‫يقول إنّه يودّ التحدث بشأن ذلك 1280 01:38:34,314 --> 01:38:35,416 ‫ولكنّني لن أدعه يدخل. 1281 01:38:35,517 --> 01:38:36,751 ‫لا. 1282 01:38:36,851 --> 01:38:38,419 ‫اغلقي بابكِ بإحكام. 1283 01:38:38,520 --> 01:38:40,722 ‫أنا على بعد ساعة من "مانهاتن" 1284 01:38:40,822 --> 01:38:42,322 ‫ولكنّني سأحاول الوصول إليكِ بوقتٍ أقرب. 1285 01:38:44,124 --> 01:38:46,561 ‫أخشى أن يفتح له أحد باب المبنى. 1286 01:38:46,661 --> 01:38:48,630 ‫أنا على وشك الوصول. 1287 01:38:48,730 --> 01:38:52,166 ‫لا بدّ أن يغادر. لا يمكنه البقاء ‫خارجًا طوال الليل، أليس كذلك؟ 1288 01:38:52,266 --> 01:38:55,035 ‫أريدكِ أن تخبريه بأنّ أحدًا آتٍ. 1289 01:39:14,054 --> 01:39:15,690 ‫(صوفي)، أنا (لوسي). 1290 01:39:17,057 --> 01:39:18,325 ‫هل غادر؟ 1291 01:39:18,425 --> 01:39:22,062 ‫أجل، لا أحد هنا حين وصلنا. 1292 01:39:22,162 --> 01:39:25,499 ‫لا بدّ أنّه هرب حين قلتُ أنّك آتية. 1293 01:39:27,569 --> 01:39:28,969 ‫أيمكنني الدخول؟ 1294 01:39:34,943 --> 01:39:37,010 ‫- مرحبًا. ‫- مرحبًا. 1295 01:39:47,020 --> 01:39:49,022 ‫كيف حالكِ في ظلّ ذلك؟ 1296 01:39:49,122 --> 01:39:52,861 ‫لستُ بخير. 1297 01:39:52,961 --> 01:39:55,429 ‫بدا (مارك) يشتاط غضبًا. 1298 01:39:58,771 --> 01:40:01,173 ‫إنّه غاضب لأنّه... 1299 01:40:01,268 --> 01:40:04,505 ‫ظنّ سيفلت من فعلته... 1300 01:40:05,540 --> 01:40:06,541 ‫ولكنّه لن يفلت... 1301 01:40:08,008 --> 01:40:10,177 ‫لأنّك لن تسمحي له. 1302 01:40:11,144 --> 01:40:13,113 ‫إنّك شجاعة. 1303 01:40:17,451 --> 01:40:18,620 ‫أيمكنني أن أعانقكِ؟ 1304 01:40:46,280 --> 01:40:48,750 ‫أتعلمين بما كنتُ أفكّر؟ 1305 01:40:48,846 --> 01:40:50,046 ‫ماذا؟ 1306 01:40:51,118 --> 01:40:56,791 ‫أحتاج حبيبًا حقًا لأتصل ‫به بدلًا من الوسيطة السافلة. 1307 01:41:01,896 --> 01:41:03,531 ‫سأموت وحيدة. 1308 01:41:05,399 --> 01:41:06,400 ‫(صوفي). 1309 01:41:10,638 --> 01:41:14,341 ‫أعدكِ بأنّك ستتزوجين مَن تحبّين. 1310 01:41:16,310 --> 01:41:18,513 ‫لا تتوقعي منّي تصديق ذلك. 1311 01:41:19,479 --> 01:41:21,348 ‫ليس لزامًا عليكِ تصديقه. 1312 01:41:22,684 --> 01:41:24,151 ‫أنا أصدّقه. 1313 01:41:25,185 --> 01:41:26,654 ‫دعيني أخمّن. 1314 01:41:26,754 --> 01:41:29,423 ‫شخص يستوفي معاييرنا؟ 1315 01:41:30,290 --> 01:41:32,927 ‫إنّني لا أطلب معجزة... 1316 01:41:33,027 --> 01:41:35,162 ‫بل أريد أن أحبّ شخصًا. 1317 01:41:36,564 --> 01:41:39,701 ‫شخصٌ لا يملك إلّا أن يبادلني الحبّ. 1318 01:41:50,979 --> 01:41:51,946 ‫إنّها نائمة. 1319 01:41:52,046 --> 01:41:53,848 ‫ممتاز. 1320 01:41:55,115 --> 01:41:56,316 ‫هل أنتِ بخير؟ 1321 01:41:56,718 --> 01:41:57,752 ‫أجل. 1322 01:42:00,220 --> 01:42:02,155 ‫عليكَ الذهاب إلى البيت. 1323 01:42:02,255 --> 01:42:03,390 ‫سأصطحبكِ إلى البيت أولًا. 1324 01:42:03,490 --> 01:42:05,258 ‫سأنام على أريكتها... 1325 01:42:05,359 --> 01:42:08,228 ‫وأساعدها على إصدار أمر يُبعده عنها حين تفيق. 1326 01:42:08,630 --> 01:42:09,864 ‫حسنًا. 1327 01:42:12,834 --> 01:42:14,167 ‫أشكركَ على التوصيلة. 1328 01:42:15,103 --> 01:42:16,638 ‫أجل، عفوًا. 1329 01:42:26,446 --> 01:42:28,448 ‫سألتني كيف إنّني أحبّك. 1330 01:42:33,220 --> 01:42:34,622 ‫فقط أحبّك. 1331 01:42:36,390 --> 01:42:37,892 ‫إنّه أسهل شيء. 1332 01:42:42,697 --> 01:42:44,297 ‫وأنا أحبّك أيضًا. 1333 01:42:47,434 --> 01:42:49,169 ‫أكثر ممّا تعرف. 1334 01:42:52,807 --> 01:42:56,309 ‫أنتَ السبب الوحيد الذي جعلني ‫أدرك إنّني قادرة على الحبّ. 1335 01:43:01,415 --> 01:43:03,450 ‫كنتُ أجري حسابات. 1336 01:43:04,952 --> 01:43:06,621 ‫- حقًا؟ ‫- أجل. 1337 01:43:08,089 --> 01:43:10,457 ‫وأنا مستعد لأن أقدّم لكِ قولًا. 1338 01:43:11,559 --> 01:43:12,560 ‫حسنًا. 1339 01:43:13,928 --> 01:43:15,429 ‫وها هو القول. 1340 01:43:19,266 --> 01:43:22,603 ‫أحبّكِ الآن كما أحببتكِ سابقًا... 1341 01:43:24,438 --> 01:43:26,507 ‫وسأحبّكِ حتّى مماتي. 1342 01:43:28,943 --> 01:43:30,745 ‫وهذا عهد لا ينتهي أبدًا. 1343 01:43:32,714 --> 01:43:35,116 ‫ولن أنسى حبي لكِ كما كنت أنساه من قبل... 1344 01:43:35,215 --> 01:43:36,884 ‫حتّى وإن اشتدّ البلاء. 1345 01:43:39,187 --> 01:43:44,692 ‫وسأجعل من كلّ يوم تذكارًا ‫أذكّر فيه نفسي إنّني أحبّكِ. 1346 01:43:45,960 --> 01:43:47,528 ‫سأكون لكِ اليقين. 1347 01:43:52,466 --> 01:43:54,267 ‫وهذا آخر قولي. 1348 01:43:55,636 --> 01:43:58,206 ‫لا يحقّ لك التفاوض لأنّني... 1349 01:43:58,305 --> 01:44:00,373 ‫لا أملك شيئًا غير ذلك لأقدمه لكِ. 1350 01:44:09,617 --> 01:44:10,618 ‫اتفقنا. 1351 01:44:20,595 --> 01:44:22,130 ‫والآن أعترف بأنّني لست واثقًا 1352 01:44:22,236 --> 01:44:25,304 ‫إن كنتُ سأخفّف من إفلاسي. 1353 01:44:25,398 --> 01:44:27,300 ‫لا داعي لأن تقلق بشأن ذلك. 1354 01:44:27,400 --> 01:44:29,737 ‫تعلم إنّني قادرة على الاعتناء بنفسي. 1355 01:44:31,005 --> 01:44:32,206 ‫أجل، أعلم ذلك. 1356 01:44:32,305 --> 01:44:33,508 ‫هذا ليس من أجلكِ. 1357 01:44:34,242 --> 01:44:35,442 ‫بل من أجلي. 1358 01:44:36,144 --> 01:44:37,344 ‫ومن أجلنا. 1359 01:44:38,579 --> 01:44:42,016 ‫منكِ أستمدّ الجرأة لأعترف إنّني أريد السعادة. 1360 01:44:43,350 --> 01:44:45,385 ‫وأودّ أن أكون سعيدًا معكِ. 1361 01:44:50,625 --> 01:44:53,961 ‫ثمّ سأكثر نوباتي في تقديم الطعام... 1362 01:44:54,061 --> 01:44:55,997 ‫وأطلب زيادة في الراتب... 1363 01:44:56,097 --> 01:45:00,300 ‫سأجد وظيفة تقديم في مطعم فعليّ... 1364 01:45:00,400 --> 01:45:02,136 ‫ولن أرفض تجارب الأداء التجاريّة... 1365 01:45:02,236 --> 01:45:03,771 ‫حتّى لو كانت مزعجة... 1366 01:45:03,871 --> 01:45:06,406 ‫وسأبذل جهدًا لأجد مديرًا. 1367 01:45:24,559 --> 01:45:26,994 ‫ثمّ سأرحل عن شقّتي... 1368 01:45:27,795 --> 01:45:29,197 ‫وأبيع سيّارتي. 1369 01:45:29,297 --> 01:45:30,698 ‫لا تبع سيّارتك. 1370 01:45:31,599 --> 01:45:32,399 ‫لا أبيعها؟ 1371 01:45:32,499 --> 01:45:34,334 ‫لا، دعنا... 1372 01:45:35,502 --> 01:45:37,872 ‫دعنا نسير بها في الطرقات... 1373 01:45:37,972 --> 01:45:41,642 ‫حتّى تتعطّل ولن تعمل مرّة أخرى. 1374 01:46:15,643 --> 01:46:19,479 ‫كنتُ أحلم بأوّل الناس الذين تزوّجوا. 1375 01:46:21,575 --> 01:46:25,312 ‫إثنان من ساكني الكهف أحبّا بعضهما. 1376 01:46:25,418 --> 01:46:27,955 ‫في خضمّ الصيد والجمع. 1377 01:46:30,157 --> 01:46:31,659 ‫وفي حلمي... 1378 01:46:33,127 --> 01:46:34,996 ‫أسأل نفسي مرارًا... 1379 01:46:36,931 --> 01:46:39,634 ‫ما الذي جعلهما مثاليّين لبعضهما؟ 1380 01:46:42,670 --> 01:46:45,106 ‫هل إنّهما يتماثلان اقتصاديًا؟ 1381 01:46:46,641 --> 01:46:48,475 ‫أم يتفقان في الرأي؟ 1382 01:46:49,744 --> 01:46:52,713 ‫أم أنّهما متوافقان جماليًا؟ 1383 01:46:54,649 --> 01:46:56,550 ‫أم تربيتهما متماثلة؟ 1384 01:47:00,955 --> 01:47:01,956 ‫أم... 1385 01:47:03,057 --> 01:47:04,725 ‫كان ثمّة شيء غير ذلك؟ 1386 01:47:08,729 --> 01:47:10,398 ‫شيء كالذي بيننا أنا وإيّاك؟ 1387 01:47:21,876 --> 01:47:22,743 ‫مرحبًا يا صديقي. 1388 01:47:22,843 --> 01:47:24,745 ‫أيمكنني طلب اثنين "دجاج على الرزّ"؟ 1389 01:47:24,845 --> 01:47:25,980 ‫أجل. 1390 01:47:37,224 --> 01:47:39,226 ‫شكرًا جزيلًا، احتفظ بالباقي. 1391 01:47:53,574 --> 01:47:55,242 ‫حزينة لأنّكِ ستغادرين يا (فاي). 1392 01:47:55,343 --> 01:47:58,145 ‫وأنا أيضًا، إنّهم يريدونني في مكتب "لندن". 1393 01:47:58,245 --> 01:48:01,816 ‫وأنا أتصل بك أولًا من بين كل فتيات "أدور"... 1394 01:48:01,916 --> 01:48:05,419 ‫لأنّ الرؤساء سألوني مَن يجب ‫أن نطلب منها تولّي المنصب 1395 01:48:05,531 --> 01:48:07,900 ‫والترقية لتكون رئيسة فرع "نيويورك" 1396 01:48:07,989 --> 01:48:10,992 ‫فأجبتُ بالتأكيد يجب أن تكوني أنتِ. 1397 01:48:11,092 --> 01:48:12,593 ‫- أنا؟ ‫- أجل. 1398 01:48:12,693 --> 01:48:14,929 ‫ستتحصّلين ترقية. 1399 01:48:16,464 --> 01:48:18,399 ‫ما الذي يضحككِ؟ 1400 01:48:18,498 --> 01:48:23,437 ‫كنتُ مقرّرة تقديم طلب استقالتي غدًا. 1401 01:48:23,537 --> 01:48:24,905 ‫كلّا، لم تقرّري ذلك. 1402 01:48:25,006 --> 01:48:27,808 ‫بلى، طبعتُ الطلب وكلّ شيء. 1403 01:48:27,908 --> 01:48:29,744 ‫لا يمكنكِ الاستقالة. 1404 01:48:29,844 --> 01:48:31,712 ‫وماذا تعملين بدلًا من ذلك؟ 1405 01:48:32,380 --> 01:48:34,448 ‫بصراحة لستُ أدري. 1406 01:48:34,548 --> 01:48:36,550 ‫ربّما أتزوج رجلًا فقيرًا. 1407 01:48:38,419 --> 01:48:41,555 ‫أجهل عمّا تتحدثين. 1408 01:48:41,655 --> 01:48:43,257 ‫فكّري في الأمر. 1409 01:48:43,357 --> 01:48:45,459 ‫يمكنكِ التفاوض على راتب ضخم أيضًا. 1410 01:48:45,559 --> 01:48:47,428 ‫اطلبي أيّ مبلغ تريدينه 1411 01:48:47,528 --> 01:48:49,363 ‫وسأدعمكِ، اتفقنا؟ 1412 01:48:49,463 --> 01:48:51,365 ‫حسنًا، سأفكّر في ذلك. 1413 01:48:51,465 --> 01:48:53,601 ‫عليّ الذهاب يا (فاي)، وصل حبيبي. 1414 01:48:53,701 --> 01:48:54,935 ‫وقبل ذهابكِ، اخبريني... 1415 01:48:55,036 --> 01:48:57,671 ‫كيف كانت مواعدة (صوفي إل) ليلة البارحة؟ 1416 01:48:58,239 --> 01:48:59,573 ‫أعجبها الرجل. 1417 01:49:00,574 --> 01:49:01,976 ‫(براين إيه)، صحيح؟ 1418 01:49:02,443 --> 01:49:03,644 ‫صحيح. 1419 01:49:04,578 --> 01:49:08,082 ‫طوله خمسة أقدام وثماني بوصات ‫وعمره 36 عامًا وطبيب أسنان. 1420 01:49:08,182 --> 01:49:09,650 ‫دخله سنويًا 200 ألف دولار قبل الضريبة. 1421 01:49:09,750 --> 01:49:12,920 ‫يبحث عن فتاة لطيفة. 1422 01:49:13,020 --> 01:49:15,189 ‫يبدو إنّه متوافق تمامًا. 1423 01:49:16,557 --> 01:49:18,259 ‫وهو أعجب بها أيضًا. 1424 01:49:18,359 --> 01:49:21,062 ‫إنّنا متفائلون بحذر. 1425 01:49:21,162 --> 01:49:22,730 ‫ممتاز. 1426 01:49:22,830 --> 01:49:25,766 ‫يجب أن تعلمي أن (هاري سي) ‫سيخرج في أول موعد له. 1427 01:49:25,871 --> 01:49:27,673 ‫أجرت (روز) موافقة قويّة. 1428 01:49:27,785 --> 01:49:31,456 ‫(جيما إن)، عمره 30 عامًا، تاجر أعمال فنيّة. 1429 01:49:31,540 --> 01:49:32,873 ‫عليّ الذهاب يا (فاي). 1430 01:49:32,973 --> 01:49:35,876 ‫حسنًا، ولكن اسمعي العرض أولًا. 1431 01:49:35,976 --> 01:49:36,944 ‫سأسمعه. 1432 01:49:37,044 --> 01:49:38,045 ‫هاتفيني. 1433 01:49:42,016 --> 01:49:43,284 ‫مرحبًا. 1434 01:49:43,384 --> 01:49:44,585 ‫مرحبًا. 1435 01:49:53,294 --> 01:49:56,363 ‫أتودّين اتخاذ قرار ماليّ فاشل؟ 1436 01:50:23,176 --> 01:51:11,750 ‫‫‫{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل ‫{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}|| محمد النعيمي ! د. علي طلال ! فؤاد الخفاجي ||