1 00:00:00,000 --> 00:01:04,742 ^_^- تیم ترجمه بیاتوکره تقدیم میکند ^_^- B2kVip.ir مترجمین: سپیدار، ساره، آرورا / ویراستار: نیک 2 00:01:05,706 --> 00:01:07,416 سلام نویسنده 3 00:01:08,039 --> 00:01:09,919 اسم من کیم دوکجا است 4 00:01:11,690 --> 00:01:14,860 امروز آخرین اپیزودی که منتشر کردید رو خوندم 5 00:01:17,100 --> 00:01:19,900 رمان وب‌تون TWSA 6 00:01:20,065 --> 00:01:22,525 «سه راه برای زنده موندن تو آخرالزمان» شروع به انتشار شد 7 00:01:22,550 --> 00:01:24,460 وقتی من سال سوم راهنمایی بودم 8 00:01:24,460 --> 00:01:28,640 پستانداران شامل انسان‌ها خرس‌ها 9 00:01:29,622 --> 00:01:31,742 هنوز جمله اولش یادمه 10 00:01:31,997 --> 00:01:35,337 واگن مترو وسط پل دونگو ایستاد screech 11 00:01:37,940 --> 00:01:42,480 خدمات رایگان سامانه سیاره‌ای 8612 تموم شد 12 00:01:42,520 --> 00:01:44,690 برای مجازات بشریت سقوط کرده 13 00:01:44,690 --> 00:01:46,820 خدایان سختی‌های غیرقابل تحملی فرستادن 14 00:01:46,820 --> 00:01:49,160 و وقتی دنیا به آستانه فروپاشی رسید 15 00:01:49,160 --> 00:01:53,580 قهرمان یو جونگ هیوک و همراهانش از این امتحانات عبور کردند 16 00:01:55,290 --> 00:01:58,290 اوایل TWSA خیلی محبوب بود 17 00:01:58,290 --> 00:02:00,210 اما با گذشت داستان مردم می‌گفتن بیش از حد افراطیه 18 00:02:00,630 --> 00:02:02,000 یا غیرواقعی 19 00:02:02,580 --> 00:02:04,250 خیلیا دنبال کردنش رو قطع کردن 20 00:02:12,140 --> 00:02:13,640 هی این چیه؟ 21 00:02:13,640 --> 00:02:14,810 بده 22 00:02:14,930 --> 00:02:16,100 - بذار نگاه کنم - گوشیمو بده 23 00:02:16,520 --> 00:02:17,890 می‌خوای بمیری؟ 24 00:02:17,890 --> 00:02:21,480 با این حال تو دوران مدرسه‌م این داستان همه چیزم بود 25 00:02:22,400 --> 00:02:23,860 با هر آپدیت 26 00:02:23,860 --> 00:02:26,690 دو اپیزود آخر رو دوباره می‌خوندم تا جریان داستان حفظ بشه 27 00:02:26,690 --> 00:02:29,700 آخر هفته‌ها کل اپیزودهای هفته رو دوباره می‌خوندم 28 00:02:30,677 --> 00:02:33,547 و آره وقتی بازدیدها به یک می‌رسید 29 00:02:33,686 --> 00:02:34,816 من تنها خواننده بودم 30 00:02:36,671 --> 00:02:38,471 چرا یه رمان رو 10 سال بخونم 31 00:02:38,643 --> 00:02:40,693 وقتی هیچ کس دیگه نمی‌خونه؟ 32 00:02:41,799 --> 00:02:42,839 یو جونگ هیوک 33 00:02:43,679 --> 00:02:44,849 بهش حسادت می‌کردم 34 00:02:46,750 --> 00:02:48,210 (ایستگاه گئوم هو) 35 00:02:50,926 --> 00:02:54,596 یو و همراهانش دشمنان خبیث رو زانو زدن 36 00:02:55,216 --> 00:02:59,146 و هیچ‌وقت در مبارزه با هیولاها عقب‌نشینی نکردن 37 00:03:02,119 --> 00:03:03,319 لی هئون‌سونگ 38 00:03:03,713 --> 00:03:06,173 اما وقتی همراهانش یکی‌یکی سقوط کردن 39 00:03:06,807 --> 00:03:11,737 برای زنده موندن یو جونگ هیوک تصمیم گرفت قوی‌تر بشه 40 00:03:15,228 --> 00:03:17,876 پس قوی‌تر و قوی‌تر شد 41 00:03:18,488 --> 00:03:21,389 اما من که وارد دبیرستان شدم همون‌طور موندم 42 00:03:21,414 --> 00:03:23,624 حالا شما دوتا می‌خواین بجنگین 43 00:03:23,624 --> 00:03:25,954 بازنده زیر پا میشه 44 00:03:25,954 --> 00:03:27,664 ولی برنده آزادی می‌گیره 45 00:03:27,664 --> 00:03:28,834 (کیم دوک جا و آن مین‌سئوب) 46 00:03:28,834 --> 00:03:31,584 چی نمی‌تونی فقط خودتو نجات بدی؟ 47 00:03:32,666 --> 00:03:35,536 هرچی انجامش نده 48 00:03:35,746 --> 00:03:39,706 اما دقیق گفتم اگه برنده شی چی میشه 49 00:03:40,046 --> 00:03:41,416 «کاش می‌تونستم قوی‌تر بشم 50 00:03:41,586 --> 00:03:45,426 مثل یو جونگ هیوک» 51 00:03:47,279 --> 00:03:49,199 اون زمان همینو آرزو می‌کردم 52 00:03:53,846 --> 00:03:55,896 رفتم یه دانشگاه معمولی 53 00:03:55,896 --> 00:03:57,816 توی کارای معمولی کار کردم 54 00:03:57,816 --> 00:03:59,436 بعد به این شرکت پیوستم 55 00:04:00,113 --> 00:04:00,783 قرارداد موقت 56 00:04:04,063 --> 00:04:05,853 امروز رمان تموم شد 57 00:04:06,319 --> 00:04:07,649 و قرارداد من هم تموم شد 58 00:04:08,852 --> 00:04:10,772 خسته نباشی دوک جا 59 00:04:11,406 --> 00:04:13,706 اگه نزدیک بودی زنگ بزن مهمونتم 60 00:04:14,133 --> 00:04:14,883 ممنون 61 00:04:21,836 --> 00:04:22,966 (کیم دوک جا) 62 00:04:22,966 --> 00:04:27,636 ازت ممنونم که این داستانو این همه سال ادامه دادی 63 00:04:28,496 --> 00:04:29,866 اما هنوز 64 00:04:30,886 --> 00:04:32,596 چرا یو جونگ هیوک 65 00:04:32,596 --> 00:04:34,596 تنها بازمانده آخر شد؟ 66 00:04:36,672 --> 00:04:38,042 معنیش چیه 67 00:04:38,369 --> 00:04:40,199 یه پایان 68 00:04:40,436 --> 00:04:42,186 با تنها یک بازمانده؟ 69 00:04:43,989 --> 00:04:46,119 یو جونگ هیوک یه بار گفت 70 00:04:46,736 --> 00:04:48,196 «اگه بقیه فدا بشن تا من زنده بمونم 71 00:04:48,196 --> 00:04:50,826 چاره‌ای ندارم» 72 00:04:51,579 --> 00:04:53,959 این تم رمانه؟ 73 00:04:55,063 --> 00:04:57,103 من نمی‌تونم قبولش کنم 74 00:04:58,389 --> 00:04:59,689 آقا 75 00:05:00,646 --> 00:05:02,106 رمان شما 76 00:05:02,429 --> 00:05:04,889 بدترینه 77 00:05:07,636 --> 00:05:13,926 قطار به سمت دا هوا داره میاد 78 00:05:26,159 --> 00:05:28,489 به این آه کشیدنت گوش کن 79 00:05:29,032 --> 00:05:30,492 سلام سانگ اه 80 00:05:31,312 --> 00:05:33,232 امروز روز آخرت هم هست؟ 81 00:05:34,420 --> 00:05:36,750 می‌دونستم که هیچ وقت بهم قرارداد دائم نمی‌دن 82 00:05:36,750 --> 00:05:39,220 به درد نخور دعوا کردن واسه چیزی که هیچ وقت مال تو نمی‌شه 83 00:05:40,043 --> 00:05:42,753 فقط باید حرکت کنم و یه کار مناسب پیدا کنم 84 00:05:45,335 --> 00:05:46,705 ممنون 85 00:05:47,835 --> 00:05:50,215 قبلاً کار جدید پیدا کردی؟ 86 00:05:51,335 --> 00:05:52,675 الان میرم یه کار پاره‌وقت 87 00:05:52,675 --> 00:05:54,095 باید این ماه رو زنده بمونم 88 00:05:55,065 --> 00:05:57,945 می‌دونی چطوری لباس شخصیت‌ها رو طراحی کردم؟ 89 00:05:57,945 --> 00:06:00,155 اون کار واقعاً بهم می‌اومد 90 00:06:00,155 --> 00:06:02,575 پس می‌خوام لباس واقعی بسازم 91 00:06:02,575 --> 00:06:05,205 بعداً برند خودم رو راه می‌اندازم مغازه باز می‌کنم 92 00:06:05,205 --> 00:06:06,285 قشنگه نه؟ 93 00:06:07,495 --> 00:06:09,535 تو خیلی تأثیرگذاری سانگ اه 94 00:06:09,665 --> 00:06:12,705 سانگ اه چه شانسی که اینجا می‌بینمت 95 00:06:12,795 --> 00:06:14,165 سلام آقای هان 96 00:06:14,165 --> 00:06:15,795 گفتم امشب شام رو من می‌خرم 97 00:06:15,795 --> 00:06:17,545 باید جایی برم 98 00:06:18,141 --> 00:06:21,561 خیلی ناراحتم که سانگ اه ما داره میره 99 00:06:22,005 --> 00:06:24,095 اگه یه فرصت بهم می‌دادی 100 00:06:24,225 --> 00:06:26,475 می‌جنگیدم که استخدامت کنن 101 00:06:26,515 --> 00:06:29,435 اصلاً نه مهارت‌هام کافی نبود 102 00:06:29,805 --> 00:06:32,565 بیایم از این قطار پیاده شیم و شام بخوریم 103 00:06:32,565 --> 00:06:34,395 یه جای خوب تو آپ گوچئونگ می‌شناسم 104 00:06:34,855 --> 00:06:36,145 من کار پاره‌وقت دارم 105 00:06:36,145 --> 00:06:38,525 هی بهونه نیار ساعاتی که نمیای رو من پرداخت می‌کنم 106 00:06:40,594 --> 00:06:42,344 واقعا مشکلی نیست 107 00:06:42,582 --> 00:06:44,542 من با یکی میرم 108 00:06:45,712 --> 00:06:47,632 دوستت؟ 109 00:06:48,245 --> 00:06:50,165 سلام آقای هان 110 00:06:50,165 --> 00:06:52,295 من کیم دوک جام از توسعه نقشه‌ام 111 00:06:55,845 --> 00:06:58,305 پس شما دوتا همه این مدت با هم چیزی داشتین؟ 112 00:06:58,715 --> 00:07:00,818 چه شرم‌آور 113 00:07:01,555 --> 00:07:05,305 این ایستگاه آپ گوچئونگه آپ گوچئونگ 114 00:07:05,805 --> 00:07:07,475 درب‌ها سمت راستتونه 115 00:07:07,515 --> 00:07:08,975 شام خوش بگذره 116 00:07:09,817 --> 00:07:12,737 حتما سانگ اه بعدا می‌بینمت 117 00:07:16,654 --> 00:07:18,614 چه آدم کثیفیه 118 00:07:18,614 --> 00:07:21,824 حتی نتونستم گزارشش کنم از ترس اخراج شدن 119 00:07:22,734 --> 00:07:25,784 خوب بودی خودتو نگه داشتن یعنی بردن 120 00:07:26,143 --> 00:07:29,233 بردن نیست احمق بودنِ 121 00:07:29,403 --> 00:07:30,903 اما حتی وقتی می‌دونی 122 00:07:30,943 --> 00:07:33,903 نمی‌تونم حتی یه کلمه بگم مثل یه احمق 123 00:07:33,943 --> 00:07:35,993 می‌دونی این چقدر عذاب‌آوره؟ 124 00:07:40,469 --> 00:07:44,299 (دوکجا عزیز این نویسنده TWSA است) 125 00:07:44,299 --> 00:07:47,219 (ممنون که رمان منو خوندی) 126 00:07:49,692 --> 00:07:51,272 فقط یه دقیقه 127 00:07:55,192 --> 00:07:56,742 (واقعاً شما نویسنده‌این؟) 128 00:07:56,742 --> 00:07:59,412 (این داستان تونست به پایان برسه به خاطر شما) 129 00:07:59,412 --> 00:08:01,242 درب‌ها در حال بسته شدنه 130 00:08:02,912 --> 00:08:04,912 (نه ممنون بابت تمام تلاشت) 131 00:08:04,912 --> 00:08:07,412 (از چیزی که تو ایمیلم نوشتم پشیمونم لطفاً) 132 00:08:08,412 --> 00:08:09,332 دوست دخترت؟ 133 00:08:10,002 --> 00:08:10,752 نه 134 00:08:13,592 --> 00:08:15,592 (پس یه اپیلوگ ویژه می‌نویسم) 135 00:08:15,592 --> 00:08:17,052 (بر اساس نظرات خواننده‌ها) 136 00:08:17,052 --> 00:08:18,302 (اگه پایان رو دوست نداری) 137 00:08:18,302 --> 00:08:20,012 (خودت یه پایان بنویس) 138 00:08:20,012 --> 00:08:22,302 (سرویس ساعت ۷ عصر شروع میشه) 139 00:08:22,302 --> 00:08:24,392 (بعد بهم نشون بده) 140 00:08:24,392 --> 00:08:26,472 (پایانی که میخوای) 141 00:08:26,472 --> 00:08:28,352 (رو) 142 00:08:28,352 --> 00:08:30,142 (tls123 از چت خارج شد) 143 00:08:31,618 --> 00:08:33,408 پایانی که می‌خوام؟ 144 00:08:33,732 --> 00:08:37,782 - یعنی چی؟ - ایستگاه بعد اوک سو 145 00:08:37,862 --> 00:08:40,822 - مرسی - درب‌ها سمت راستتونه 146 00:08:41,032 --> 00:08:43,242 نظرات خواننده‌ها ساعت ۷ عصر 147 00:08:43,702 --> 00:08:45,832 اما من تنها خواننده‌ام 148 00:08:46,332 --> 00:08:49,462 این یعنی می‌تونم پایانو تغییر بدم؟ 149 00:09:02,220 --> 00:09:03,100 حالت خوبه؟ 150 00:09:03,100 --> 00:09:07,690 خدمات رایگان سامانه سیاره‌ای 8612 تموم شد 151 00:09:07,850 --> 00:09:11,610 این شروع محتوای پولی است 152 00:09:11,730 --> 00:09:13,770 تکرار می‌کنم 153 00:09:13,980 --> 00:09:18,780 خدمات رایگان سامانه سیاره‌ای 8612 تموم شد 154 00:09:19,030 --> 00:09:20,740 - (سه‌شنبه اول آوریل) این شروعه 155 00:09:20,740 --> 00:09:22,330 محتوای پولی 156 00:09:22,330 --> 00:09:23,950 واقعا ممکنه؟ 157 00:09:24,200 --> 00:09:26,290 «اعلامیه‌ای در فضا پخش می‌شود» 158 00:09:26,290 --> 00:09:29,330 «خدمات رایگان سامانه سیاره‌ای 8612 تموم شد» 159 00:09:29,790 --> 00:09:32,290 «این شروع محتوای پولی است» 160 00:09:32,960 --> 00:09:34,670 (این رفیق که می‌خوام دکاوبی صداش کنم) 161 00:09:34,670 --> 00:09:36,840 چی؟ دکاوبی؟ 162 00:09:38,510 --> 00:09:40,640 خیلی گرفتارم این چیه به‌درک؟ 163 00:09:40,640 --> 00:09:42,470 کی داره مسخره‌بازی درمیاره؟ 164 00:09:43,800 --> 00:09:46,930 این دقیقا مثل شروع رمانه 165 00:09:46,930 --> 00:09:47,730 الو؟ 166 00:09:48,350 --> 00:09:50,770 پچ زبان کره‌ای الان کار می‌کنه 167 00:09:50,770 --> 00:09:53,020 مردم می‌شنوید منو؟ 168 00:09:53,020 --> 00:09:55,610 این چه خبره؟ 169 00:09:55,610 --> 00:09:58,110 آره متوجه شدم 170 00:09:58,110 --> 00:10:02,370 اما لطفا یه لحظه گوش بدین 171 00:10:02,370 --> 00:10:05,950 قطارو حرکت بدین این بی‌شرمیه 172 00:10:06,410 --> 00:10:07,830 بیاین آروم باشید 173 00:10:08,200 --> 00:10:11,500 باید به حرفایی که می‌خوام بگم گوش کنید 174 00:10:11,870 --> 00:10:13,330 چون می‌خوام یه چیز خیلی مهم بگم 175 00:10:13,330 --> 00:10:18,090 ساکت شین و حرکت کنیم قبل از اینکه تیکه‌تیکه‌تون کنم 176 00:10:18,130 --> 00:10:19,590 خیلی گرفتارم و این آشغال‌ها قطارو نگه داشتن؟ 177 00:10:19,630 --> 00:10:21,260 یه مشت احمق 178 00:10:31,020 --> 00:10:34,110 گفتم ساکت 179 00:10:37,183 --> 00:10:38,733 انسان‌ها 180 00:10:38,733 --> 00:10:43,193 می‌خوام دقیق به هر کلمه‌ای که می‌گم گوش بدین 181 00:10:43,363 --> 00:10:45,033 بالا اون بالا 182 00:10:45,033 --> 00:10:48,903 اون موجودات والا که خیلی بزرگ‌تر از هر انسان‌های کوچیک هستن 183 00:10:48,903 --> 00:10:51,783 بالاخره به یه تصمیم رسیدن 184 00:10:52,184 --> 00:10:55,104 که انسان‌ها زشت‌ترین حریص‌ترین 185 00:10:55,104 --> 00:10:57,984 خودمحورترین نژاد توی جهان 186 00:10:57,984 --> 00:11:00,234 همه باید تنبیه بشن 187 00:11:00,234 --> 00:11:02,694 کانال BI-7623 باز شد 188 00:11:02,744 --> 00:11:03,864 صورت فلکی‌ها وارد می‌شن 189 00:11:03,864 --> 00:11:05,954 خوش آمدین صورت فلکی‌های عزیز 190 00:11:05,954 --> 00:11:08,124 چیزای فوق‌العاده جالبی قراره اتفاق بیفته 191 00:11:08,124 --> 00:11:10,204 پس بیاین و ببینین 192 00:11:11,084 --> 00:11:13,374 از همین لحظه 193 00:11:13,374 --> 00:11:17,084 به همه شما انسان‌ها یه سناریو داده می‌شه 194 00:11:17,084 --> 00:11:19,344 چطور اون سناریو رو حل کنین 195 00:11:19,344 --> 00:11:21,804 سرنوشتتون رو تعیین می‌کنه 196 00:11:22,254 --> 00:11:25,134 اولین سناریو اصلی شروع می‌شه 197 00:11:27,987 --> 00:11:29,787 چون این اولین بارتونه 198 00:11:29,787 --> 00:11:31,697 خوب توضیحش می‌دم 199 00:11:31,697 --> 00:11:33,157 یک یا چند موجود زنده رو بکشین 200 00:11:33,157 --> 00:11:35,417 - (سناریو اصلی شماره ۱: ارزش خودتو ثابت کن) - توی این واگن مترو 201 00:11:35,417 --> 00:11:37,377 - (شرایط پاکسازی: یک یا چند موجود زنده رو بکش) - طی ۱۰ دقیقه 202 00:11:37,377 --> 00:11:39,957 موفق بشی هرکدومتون سیصد سکه می‌گیرین 203 00:11:39,957 --> 00:11:42,467 شکست بخوری مثل اون می‌شی 204 00:11:42,467 --> 00:11:43,627 آسونه نه؟ 205 00:11:44,247 --> 00:11:47,797 صورت فلکی‌های عزیزمون همه چیزو خواهند دید 206 00:11:47,797 --> 00:11:50,627 پس به قوانین یا اخلاق کاری نداشته باشین 207 00:11:50,627 --> 00:11:53,877 فقط بهمون نشونش بدین 208 00:11:54,320 --> 00:11:57,280 ماهیت واقعی انسانیت 209 00:12:20,117 --> 00:12:21,497 گوشی‌ها کار نمی‌کنن درست؟ 210 00:12:21,497 --> 00:12:22,657 نه کار نمی‌کنن 211 00:12:29,433 --> 00:12:31,563 تنهایی؟ والدینت کنارتن؟ 212 00:12:32,602 --> 00:12:34,942 می‌خوای منو بکشی؟ 213 00:12:34,967 --> 00:12:37,677 خدای من 214 00:13:14,507 --> 00:13:15,377 یو جونگ‌هیوک؟ 215 00:13:16,587 --> 00:13:18,047 باید خودمو جمع و جور کنم 216 00:13:18,047 --> 00:13:20,757 یه رمانی که فقط من می‌دونم واقعی شده 217 00:13:21,137 --> 00:13:23,557 یعنی من آینده رو می‌دونم 218 00:13:23,887 --> 00:13:26,477 صبر کن پس بعدی 219 00:13:48,558 --> 00:13:50,664 اول باید این سناریو رو رد کنم 220 00:13:50,689 --> 00:13:51,935 بذار فکر کنم 221 00:13:51,960 --> 00:13:54,456 یک یا چند موجود زنده 222 00:13:53,881 --> 00:13:55,312 - (سناریو اصلی شماره ۱: ارزش خودتو ثابت کن) یک یا چند موجود زنده 223 00:13:55,337 --> 00:13:56,547 (یک یا چند موجود زنده رو بکش) 224 00:14:12,370 --> 00:14:13,370 سانگ اهه 225 00:14:15,442 --> 00:14:18,112 این رو نگه دار من میرم اون افرادو نجات بدم 226 00:14:18,594 --> 00:14:20,804 کجا می‌ری؟ دیوونه‌ای؟ 227 00:14:21,304 --> 00:14:23,104 اگه بری اونجا می‌میری 228 00:14:24,564 --> 00:14:25,814 می‌دونم 229 00:14:25,814 --> 00:14:26,774 چی؟ 230 00:14:26,909 --> 00:14:29,029 می‌دونم چطور این رو حل کنم 231 00:14:36,864 --> 00:14:39,154 یه دقیقه گوش کن 232 00:14:41,954 --> 00:14:44,454 مردم یه دقیقه به من گوش بدین 233 00:14:45,624 --> 00:14:47,124 صبر کنین 234 00:15:00,684 --> 00:15:03,934 اولین قتل تو این منطقه اتفاق افتاده 235 00:15:03,934 --> 00:15:07,104 قاتل 300 سکه دریافت می‌کنه 236 00:15:07,814 --> 00:15:11,444 چی؟ هی تو چطور این کار رو کردی؟ 237 00:15:11,904 --> 00:15:13,654 میگه هر نفر باید بکشه 238 00:15:13,984 --> 00:15:17,574 یک یا چند موجود زنده درست؟ 239 00:15:19,324 --> 00:15:20,994 گفت موجود زنده 240 00:15:21,164 --> 00:15:22,744 نگفت انسان 241 00:15:25,034 --> 00:15:26,584 نیا نزدیک‌تر 242 00:15:26,994 --> 00:15:28,624 همه‌شونو می‌کشم 243 00:15:28,624 --> 00:15:29,874 صبر کن صبر کن 244 00:15:29,964 --> 00:15:32,714 چند تا مورچه داری؟ اول این رو بهمون بگو 245 00:15:35,594 --> 00:15:36,964 خب 246 00:15:37,424 --> 00:15:39,344 کافی نیست برای همه 247 00:15:39,884 --> 00:15:40,974 هی آقا 248 00:15:40,974 --> 00:15:43,394 اگه کافی نیست باید می‌گفتی 249 00:15:43,434 --> 00:15:44,264 چرا قبلش یکی رو کشتی؟ 250 00:15:44,264 --> 00:15:45,224 پس چطور تصمیم می‌گیریم؟ 251 00:15:45,224 --> 00:15:46,644 می‌تونیم اول به بچه‌ها بدیم؟ 252 00:15:46,644 --> 00:15:48,314 هی خانم زندگی همه یه چیزه 253 00:15:49,774 --> 00:15:52,024 - همه آروم باشن - فقط زندگی بچه تو مهمه؟ 254 00:15:52,144 --> 00:15:54,444 کاش برای همه کافی بود اما 255 00:15:54,444 --> 00:15:56,324 پس چی کار می‌کنی؟ 256 00:15:56,324 --> 00:15:58,034 زمان نداریم سریع باش 257 00:15:58,034 --> 00:16:00,194 صبر کن صبر کن 258 00:16:00,194 --> 00:16:01,864 من رئیسم این آقا تو کارم 259 00:16:02,244 --> 00:16:05,574 یه دقیقه 260 00:16:05,574 --> 00:16:06,664 ببین چرا تو داری تصمیم می‌گیری؟ 261 00:16:08,494 --> 00:16:11,374 کسانی که تجربه زندگی بیشتری دارن باید اینو انجام بدن 262 00:16:11,504 --> 00:16:14,424 پس بده 263 00:16:14,674 --> 00:16:15,334 آقای هان درست می‌گی اما مردم اینجا 264 00:16:15,334 --> 00:16:19,094 می‌گم من انجام می‌دم بده اینجا 265 00:16:19,094 --> 00:16:22,424 بس کن 266 00:16:25,844 --> 00:16:27,184 هل نده 267 00:16:29,104 --> 00:16:30,524 باشه باشه 268 00:16:33,944 --> 00:16:35,404 لعنتی چرا نمی‌میری؟ 269 00:16:46,089 --> 00:16:47,709 دیوانه‌ای؟ 270 00:16:47,980 --> 00:16:49,030 می‌خوای بمیری؟ 271 00:16:49,055 --> 00:16:50,055 این‌جا 272 00:16:50,080 --> 00:16:52,920 هم تو و هم اون می‌تونین زنده بمونین باشه؟ 273 00:16:54,334 --> 00:16:56,134 من مورچه خودمو دارم این‌جا 274 00:16:56,134 --> 00:16:59,924 یه مورچه بیچاره و بی‌فایده 275 00:16:59,924 --> 00:17:02,924 تو رمان کیم ناموون بخشی از تیم یو جونگ‌هیوک بود 276 00:17:03,134 --> 00:17:04,934 همیشه اینجوری بود؟ 277 00:17:04,934 --> 00:17:06,054 هی 278 00:17:07,830 --> 00:17:10,830 لعنتی پس می‌تونم به جای اون توو بکشم 279 00:17:19,274 --> 00:17:22,484 باشه اگه دقیقا مثل رمانه 280 00:17:23,534 --> 00:17:25,614 سیصد سکه خرج قدرت کن 281 00:17:26,494 --> 00:17:28,994 سیصد سکه خرج قدرت شد 282 00:17:28,994 --> 00:17:30,584 قدرت افزایش یافت 283 00:17:39,544 --> 00:17:42,554 لعنتی حالا مردی 284 00:17:42,554 --> 00:17:44,634 کیم نام وون مهارت بیداری تاریک رو فعال کرد 285 00:17:44,634 --> 00:17:45,674 تو رمان 286 00:17:45,674 --> 00:17:47,684 نام وون اولین کسی بود که حمایت صورت فلکی رو گرفت 287 00:17:47,844 --> 00:17:49,094 چرا یه آدم مثل اون؟ 288 00:18:04,074 --> 00:18:07,494 وای مهارت دارم این خیلی باحاله 289 00:18:08,494 --> 00:18:10,454 می‌خوای اون خانم پیر رو نجات بدی؟ 290 00:18:10,534 --> 00:18:12,334 پس می‌میری 291 00:18:21,344 --> 00:18:23,714 آیا تخم مورچه‌ها هم موجود زنده هستن؟ 292 00:18:26,424 --> 00:18:28,134 یک موجود کشته شد 293 00:18:28,134 --> 00:18:30,724 سیصد سکه به عنوان پاداش پرداخت شد 294 00:18:36,234 --> 00:18:38,104 سه هزار سکه خرج استقامت کن 295 00:18:42,774 --> 00:18:44,824 سه هزار سکه خرج چابکی کن 296 00:18:54,084 --> 00:18:56,124 چه خبره؟ چرا نمی‌تونم بهت ضربه بزنم؟ 297 00:19:01,504 --> 00:19:02,714 آقا 298 00:19:03,174 --> 00:19:06,094 باشه به خانم پیر آسیبی نمی‌زنم 299 00:19:06,174 --> 00:19:08,304 - یه مورچه بده بهم - نظرم عوض شد 300 00:19:09,014 --> 00:19:11,094 ما به تو، توی این داستان نیاز نداریم 301 00:19:11,094 --> 00:19:12,934 چه خبره؟ داری می‌گی؟ 302 00:19:15,644 --> 00:19:17,724 هی کنار برو 303 00:19:18,894 --> 00:19:22,484 کنار برو 304 00:19:22,814 --> 00:19:26,154 کنار برو 305 00:19:26,364 --> 00:19:28,194 ازش دور شو 306 00:19:36,334 --> 00:19:38,044 زمان تموم شد 307 00:19:38,044 --> 00:19:40,214 سناریو به پایان رسید 308 00:19:55,054 --> 00:19:56,184 مادربزرگ 309 00:19:56,434 --> 00:19:58,314 لطفا بیدار شو باشه؟ 310 00:19:58,434 --> 00:19:59,564 مادربزرگ 311 00:20:08,654 --> 00:20:10,114 دوک جا 312 00:20:12,404 --> 00:20:14,204 حالت خوبه؟ 313 00:20:28,594 --> 00:20:29,674 تادااا 314 00:20:29,714 --> 00:20:35,094 تبریک به 17 نفری که اولین سناریو رو رد کردن 315 00:20:35,094 --> 00:20:38,394 قرار بود همدیگه رو می‌کشتین 316 00:20:38,394 --> 00:20:41,564 ولی خب استفاده از مورچه‌ها خلاف قوانین نیست 317 00:20:42,184 --> 00:20:45,904 صورت فلکی‌ها گفتن این سناریو از بقیه سرگرم‌کننده‌تره 318 00:20:45,904 --> 00:20:47,694 پس فعلا بریم سراغ بعدی 319 00:20:47,694 --> 00:20:51,194 حالا وقتشه که صورت فلکی‌های پشتیبان تصمیم بگیرن 320 00:20:51,194 --> 00:20:54,204 چه کسی حمایت صورت فلکی رو دریافت می‌کنه 321 00:20:54,824 --> 00:20:57,534 حمایت صورت فلکی یه هدیه فوق‌العاده‌ست 322 00:20:57,534 --> 00:20:58,664 اگه درست انتخاب کنین 323 00:20:58,664 --> 00:21:02,084 خیلی کمک می‌کنه تا سناریوهای آینده رو رد کنین 324 00:21:05,334 --> 00:21:06,504 به خاطر کارهاتون 325 00:21:06,884 --> 00:21:09,254 صورت فلکی‌های زیر می‌خوان حمایت خودشون رو به شما بدن 326 00:21:09,544 --> 00:21:12,554 این یعنی چی؟ حمایت؟ صورت فلکی‌ها؟ 327 00:21:12,714 --> 00:21:15,554 صورت فلکی‌ها از دوربین فضا 328 00:21:15,554 --> 00:21:17,934 روی تمام سناریوها نظارت دارن 329 00:21:18,684 --> 00:21:21,274 اون‌ها از تلاش‌های انسان‌ها برای زنده موندن می‌خندن 330 00:21:21,274 --> 00:21:22,644 (اژدهای شعله سیاه عمیق / قاضی شیطانی آتش) 331 00:21:22,644 --> 00:21:23,604 (نقشه‌کش مخفی / زندانی طلایی) (صورت فلکی مورد نظرتو انتخاب کن) 332 00:21:23,604 --> 00:21:26,774 اگه انتخاب شدی تا حمایت‌شون رو دریافت کنی می‌تونه مفید باشه 333 00:21:27,654 --> 00:21:30,944 اما یه روز باید این بدهی رو پس بدی 334 00:21:30,944 --> 00:21:31,984 هیچکدوم از گزینه‌ها 335 00:21:53,554 --> 00:21:54,634 زود باش 336 00:21:54,634 --> 00:21:56,634 بیاین این سمت سریع 337 00:22:14,742 --> 00:22:15,662 لی هیون‌سونگ 338 00:22:16,122 --> 00:22:19,082 شخصیت دیگه‌ای که با یو جونگ‌هیوک جنگیده بود 339 00:22:22,622 --> 00:22:24,422 گوش کن به قدرتت تکیه نکن 340 00:22:24,422 --> 00:22:25,382 مهارتت رو استفاده کن 341 00:22:25,382 --> 00:22:26,332 مهارت من؟ 342 00:22:26,332 --> 00:22:27,592 چطور استفاده کنم؟ 343 00:22:27,592 --> 00:22:30,302 پایین سمت راست دیدت یه پنجره مهارت هست 344 00:22:30,302 --> 00:22:32,722 اگه فقط به مهارتت فکر کنی باید کار کنه 345 00:22:48,272 --> 00:22:51,942 لی هیون‌سونگ مهارت فشار کوه بزرگ سطح ۱ رو فعال کرد 346 00:22:54,952 --> 00:22:56,202 برو کنار 347 00:23:08,962 --> 00:23:11,962 همین که بیرون رفتی از پل بدو 348 00:23:11,962 --> 00:23:12,962 هر چی سریع‌تر 349 00:23:13,512 --> 00:23:14,592 من لی هیون‌سونگم 350 00:23:14,592 --> 00:23:15,632 من کیم دوک جام 351 00:23:15,632 --> 00:23:16,592 برو بیرون 352 00:23:35,362 --> 00:23:36,782 چه کار می‌کنی؟ 353 00:23:37,282 --> 00:23:38,662 عجله کن باید بری 354 00:23:50,842 --> 00:23:51,922 باید بریم بیا 355 00:23:54,462 --> 00:23:57,432 گریه نکن زمان داره تموم می‌شه 356 00:23:57,882 --> 00:23:59,052 اسمت چیه؟ 357 00:23:59,052 --> 00:24:00,262 لی گیل یونگ 358 00:24:00,552 --> 00:24:02,932 گیل یونگ می‌تونی سریع بدوی؟ 359 00:24:02,932 --> 00:24:08,272 ولی مزرعه مورچم به خاطر تو نابود شد 360 00:24:08,272 --> 00:24:11,692 واقعا؟ ببخشید 361 00:24:11,692 --> 00:24:13,152 - ولی ما واقعا - نه 362 00:24:13,152 --> 00:24:16,442 با عرض پوزش کافی نیست 363 00:24:17,152 --> 00:24:19,162 باید مسئولیتش رو گردن بگیری 364 00:24:51,402 --> 00:24:53,902 یه زیرسناریو اومده 365 00:24:53,902 --> 00:24:55,032 (زیرسناریو: فرار) - از پل بریده عبور کن 366 00:24:55,032 --> 00:24:55,822 (شرایط رد شدن: عبور از پل بریده) 367 00:24:55,822 --> 00:24:58,112 چرا می‌گن پل بریده وقتی نیست؟ 368 00:24:58,112 --> 00:24:59,532 چون قراره بشه 369 00:25:21,722 --> 00:25:25,062 این خیلی هیجان‌انگیزه فقط وایستا نایست 370 00:25:25,062 --> 00:25:27,142 می‌خوام سطح سختی رو بالا ببرم 371 00:25:53,292 --> 00:25:54,542 دوک جا 372 00:25:54,542 --> 00:25:56,172 همین الان به ذهنم رسید 373 00:25:56,172 --> 00:25:58,052 فقط یه فکر بود 374 00:25:58,052 --> 00:25:59,672 بعد پل 375 00:25:59,672 --> 00:26:01,802 من اول میرم سانگ اهه 376 00:26:02,092 --> 00:26:02,972 هیون‌سونگ 377 00:26:08,852 --> 00:26:09,772 سانگ اهه 378 00:26:11,232 --> 00:26:12,692 یک حامی انتخاب کردی درسته؟ 379 00:26:12,692 --> 00:26:14,732 حامیت داره کمکت می‌کنه 380 00:26:14,732 --> 00:26:16,192 بیاین عجله کنیم 381 00:26:18,192 --> 00:26:20,402 به زودی گاز سمی پخش می‌شه 382 00:26:20,442 --> 00:26:22,322 باید سریع بریم زیر زمین 383 00:26:22,782 --> 00:26:25,532 و حتما سکه جمع کنین این مهم‌ترینه 384 00:26:25,622 --> 00:26:26,912 چطور اینو می‌دونی؟ 385 00:26:27,702 --> 00:26:29,582 اول بریم ایستگاه مترو 386 00:26:30,122 --> 00:26:32,332 ایستگاه گوم هو نزدیک‌ترینه 387 00:26:32,332 --> 00:26:35,132 اگه مسیر مترویی که یو رفت رو بریم امنه 388 00:26:35,292 --> 00:26:36,542 صبر کن 389 00:26:36,962 --> 00:26:38,422 ولی تو ایستگاه چونگ‌مورو 390 00:26:42,422 --> 00:26:44,682 یو تو ایستگاه چونگ‌مورو در حالی که با اژدهای آتش می‌جنگید مرد 391 00:26:47,352 --> 00:26:49,392 یو از مهارت بازگشت خودش استفاده کرد 392 00:26:49,392 --> 00:26:51,222 تا به ابتدای داستان برگرده 393 00:26:51,865 --> 00:26:56,865 ولی تو دنیایی بدون قهرمان همه ناپدید می‌شن 394 00:27:01,152 --> 00:27:04,402 قهرمان نباید بمیره 395 00:27:05,112 --> 00:27:07,872 ولی با تاکتیک‌هایی که می‌دونم 396 00:27:08,282 --> 00:27:10,662 نمی‌شه اژدهای آتش رو تنها شکست داد 397 00:27:23,472 --> 00:27:25,802 این خیلی خسته‌کننده‌ست 398 00:27:44,728 --> 00:27:49,068 اگه تاکتیک‌ها رو به یو جونگ‌هیوک بگم چی؟ 399 00:27:49,422 --> 00:27:51,472 و اگه با هم بجنگیم چی؟ 400 00:27:52,242 --> 00:27:54,832 دوک جا عجله کن 401 00:27:55,082 --> 00:27:57,212 صبر کن یه ثانیه میام 402 00:27:58,832 --> 00:28:00,172 هی یو جونگ هیوک 403 00:28:18,682 --> 00:28:19,892 تو چی هستی؟ 404 00:28:20,442 --> 00:28:23,022 ها؟ خب 405 00:28:23,532 --> 00:28:25,822 کیم نام‌وون نباید این زود می‌مرد 406 00:28:26,652 --> 00:28:27,742 کار تو بود؟ 407 00:28:29,322 --> 00:28:30,952 نه من نبودم 408 00:28:30,992 --> 00:28:33,662 یو جونگ هیوک مهارت تشخیص دروغ رو فعال کرده 409 00:28:36,502 --> 00:28:40,122 چی؟ همین حالا بلدی از سکه‌ها استفاده کنی؟ 410 00:28:40,212 --> 00:28:42,842 اینطور نیست 411 00:28:42,842 --> 00:28:43,922 آقای دوک جا 412 00:28:45,241 --> 00:28:46,201 حالت خوبه؟ 413 00:28:47,115 --> 00:28:48,955 من خوبم همونجا بمون 414 00:28:49,302 --> 00:28:51,432 واقعا خوبم نیا 415 00:28:51,432 --> 00:28:53,722 و تو لی هیون‌سونگ رو می‌شناسی؟ 416 00:28:56,602 --> 00:28:59,942 - امروز دیدمش دوباره می‌پرسم 417 00:29:00,702 --> 00:29:01,872 تو چی هستی؟ 418 00:29:02,385 --> 00:29:06,245 اگه بگم اینو تو یه رمان خوندم 419 00:29:06,270 --> 00:29:07,650 هیچ‌وقت بهم باور نمی‌کنه درسته؟ 420 00:29:10,572 --> 00:29:12,372 من کیم دوک جام 421 00:29:12,372 --> 00:29:15,032 چند روز دیگه تو تو ایستگاه چونگ‌مو رو با اژدهای آتش می‌میری 422 00:29:15,032 --> 00:29:16,952 حتی اگه برگردی به گذشته پاک کردن این سناریو طول می‌کشه 423 00:29:17,122 --> 00:29:20,162 اما اگه با هم بریم 424 00:29:20,502 --> 00:29:22,002 می‌تونی اژدهای آتش رو شکست بدی 425 00:29:22,002 --> 00:29:24,042 من تاکتیک‌ها رو می‌دونم 426 00:29:24,945 --> 00:29:26,905 یو جونگ هیوک مهارت تشخیص دروغ رو فعال کرده 427 00:29:26,930 --> 00:29:30,140 چطور اون تاکتیک‌ها رو می‌دونی؟ 428 00:29:35,025 --> 00:29:36,935 مهارت شخصی من پیشگویی هست 429 00:29:39,397 --> 00:29:42,777 پس اگه منو با خودت ببری 430 00:29:42,942 --> 00:29:44,562 با سناریوها هیچ مشکلی نخواهی داشت 431 00:29:44,562 --> 00:29:46,522 بیاید از پل رد شیم 432 00:29:47,032 --> 00:29:48,152 تو از ایستگاه گوم هو میری نه؟ 433 00:29:48,152 --> 00:29:50,072 - هی کیم دوک جا - بله؟ 434 00:29:50,402 --> 00:29:52,202 چرا داری این کارو می‌کنی؟ 435 00:29:55,032 --> 00:29:57,122 تاکتیک‌ها رو بهم بگو 436 00:29:57,122 --> 00:29:59,202 می‌تونیم با هم بریم و سناریو رو تموم کنیم 437 00:29:59,202 --> 00:30:01,922 من نمی‌تونم دیگران رو همراه خودم ببرم 438 00:30:02,104 --> 00:30:04,724 اگه بگم ول می‌کنیش 439 00:30:04,815 --> 00:30:07,365 به هر حال ول می‌کنم 440 00:30:07,485 --> 00:30:09,155 صب کن صبر کن 441 00:30:09,180 --> 00:30:11,730 آقای یو من ترس وحشتناکی از ارتفاع دارم 442 00:30:11,755 --> 00:30:14,975 این درست نیست 443 00:30:17,222 --> 00:30:19,142 اول رها کن نه رها نکن 444 00:30:19,167 --> 00:30:21,037 آخرین شانس تو 445 00:30:23,818 --> 00:30:24,938 چرا این اتفاق برای دنیا افتاد؟ 446 00:30:25,899 --> 00:30:27,729 چرا انسان‌ها دارن تنبیه می‌شن؟ 447 00:30:29,855 --> 00:30:34,235 من چطور باید بدونم؟ 448 00:30:35,688 --> 00:30:38,728 زنده بمون و بیا چونگ‌مو اون موقع می‌فهمی 449 00:30:42,359 --> 00:30:44,869 اون موقع بهت می‌گم که باهات می‌جنگم یا نه 450 00:30:45,659 --> 00:30:49,659 یو جونگ هیوک حیله‌گر 451 00:30:54,858 --> 00:30:58,488 چند روز دیگه یو با اژدهای آتش می‌میره 452 00:30:59,799 --> 00:31:03,429 اما برای اینکه من زنده بمونم 453 00:31:04,089 --> 00:31:06,219 قهرمان نباید بمیره 454 00:31:06,259 --> 00:31:08,519 اما قبل از اون 455 00:31:11,519 --> 00:31:13,019 من می‌میرم 456 00:31:15,368 --> 00:31:17,498 یک سناریوی مخفی اومده 457 00:31:41,532 --> 00:31:44,292 ایشتتیوسور رو بکش و از شکمش فرار کن 458 00:31:45,812 --> 00:31:49,232 (سناریوی مخفی: کشتن فرمانده) 459 00:31:53,116 --> 00:31:56,036 باید بکشم تا فرار کنم؟ 460 00:31:56,126 --> 00:31:57,996 اما من هیچ آیتمی ندارم 461 00:31:58,696 --> 00:32:01,986 ها؟ 462 00:32:02,259 --> 00:32:03,549 زنده است؟ زنده است 463 00:32:03,819 --> 00:32:05,229 طالع‌ها همونطور که می‌بینید 464 00:32:05,886 --> 00:32:08,006 یک انسان وارد شکم ایشتیوسور شده 465 00:32:08,006 --> 00:32:11,056 حتما اگه روی خوبی از دوکابی بگیرم 466 00:32:11,266 --> 00:32:14,386 می‌تونه بهم سکه یا آیتم بده 467 00:32:14,386 --> 00:32:16,846 و چیزی که دوکابی بیشتر از همه دوست داره 468 00:32:18,106 --> 00:32:20,566 درسته طالع‌ها؟ 469 00:32:20,976 --> 00:32:22,276 هی بیا اینجا 470 00:32:22,276 --> 00:32:24,606 انسان باهام حرف میزنه نزدیک‌تر میرم 471 00:32:24,816 --> 00:32:28,316 تو انسان پست 472 00:32:28,316 --> 00:32:29,986 خیلی جالب بودی 473 00:32:30,116 --> 00:32:32,366 با اون کلونی مورچه خدا بازی کردی 474 00:32:32,366 --> 00:32:33,496 و واقعاً ترسناک بودی 475 00:32:33,496 --> 00:32:35,576 با لیزر کوچیکت آدم‌ها رو می‌کشتی 476 00:32:35,746 --> 00:32:37,376 با احترام حرف بزن 477 00:32:38,416 --> 00:32:40,536 اگه خوشت نمیاد 478 00:32:40,666 --> 00:32:42,626 همین الان بهم شلیک کن 479 00:32:42,666 --> 00:32:44,586 چطور یک انسان احمق جرئت می‌کنه با یک دوکابی بزرگ اینطور حرف بزنه 480 00:32:46,836 --> 00:32:50,636 هی بی‌هیونگ 481 00:32:50,716 --> 00:32:51,886 داری استریم ستاره انجام می‌دی نه؟ 482 00:32:53,516 --> 00:32:55,266 چی؟ اسمم رو می‌دونی؟ 483 00:32:55,846 --> 00:32:59,016 و چطور درباره استریم ستاره‌ها خبر داری؟ 484 00:32:59,016 --> 00:33:00,976 کانالت الان حتما منفجر شده 485 00:33:00,976 --> 00:33:03,106 تاکنون چه کسی به اندازه من سرگرم‌کننده بوده؟ 486 00:33:03,436 --> 00:33:05,816 طالع‌ها حتما کنجکاون ببینن بعدی چی می‌کنم 487 00:33:06,316 --> 00:33:10,236 اگه همین حالا منو بکشی می‌تونی بازخوردش رو تحمل کنی؟ 488 00:33:11,196 --> 00:33:13,906 اما چطور همه این‌ها رو می‌دونی؟ 489 00:33:14,446 --> 00:33:17,916 کانالتو یه لحظه ببند بیاید حرف بزنیم 490 00:33:18,286 --> 00:33:20,836 طالع‌ها بیاید یه تبلیغ کوتاه داشته باشیم 491 00:33:23,126 --> 00:33:26,966 حالا حرف بزن 492 00:33:32,556 --> 00:33:33,806 یک انسان عادی چطور 493 00:33:34,266 --> 00:33:35,426 می‌تونه درباره استریم ستاره‌ها بدونه؟ 494 00:33:35,426 --> 00:33:36,886 اوه درد می‌کنه 495 00:33:36,886 --> 00:33:39,266 این موضوع مهم نیست 496 00:33:39,766 --> 00:33:41,856 چی؟ گفتی ببندم 497 00:33:41,856 --> 00:33:43,316 بی‌هیونگ باید باهوش باشی 498 00:33:44,146 --> 00:33:47,316 تا کی می‌خوای به عنوان یک دوکابی درجه ۹ ضعیف گدایی کنی؟ 499 00:33:47,356 --> 00:33:50,486 چی می‌گی؟ 500 00:33:51,446 --> 00:33:52,776 دوکابی اصلاً چیکار می‌کنه؟ 501 00:33:52,776 --> 00:33:55,036 اصلاً یه دوکابی چه کار می‌کنه؟ 502 00:33:55,286 --> 00:33:57,366 بذار صورت‌های فلکی بیان توی کانالت 503 00:33:57,366 --> 00:34:00,536 و براشون داستان‌های آدم‌ها رو پخش کن 504 00:34:00,916 --> 00:34:03,786 کلی دونیشن می‌گیری و می‌شی دوکابی درجه یک 505 00:34:04,456 --> 00:34:08,876 ولی من تضمین می‌کنم داستان من خیلی خفن و جذابه 506 00:34:11,886 --> 00:34:13,926 یه قرارداد انحصاری با من ببند 507 00:34:14,806 --> 00:34:16,306 و می‌شی پادشاه دوکابی‌ها 508 00:34:16,926 --> 00:34:18,056 واو 509 00:34:20,846 --> 00:34:23,226 باید حد خودتو بدونی 510 00:34:23,226 --> 00:34:24,896 چرا باید قرارداد ببندم 511 00:34:24,896 --> 00:34:26,106 با کسی که داره می‌میره؟ 512 00:34:26,276 --> 00:34:28,986 فکر می‌کنی صورت‌های فلکی چرا استار استریم نگاه می‌کنن؟ 513 00:34:29,236 --> 00:34:32,526 چون حال می‌کنن ببینن آدما برای زنده موندن جون می‌کنن 514 00:34:32,526 --> 00:34:34,616 برای همین هم دونیشن می‌دن 515 00:34:35,906 --> 00:34:39,866 خب پس فرض کن قرارداد بستیم 516 00:34:40,656 --> 00:34:42,996 تو مترو با مورچه‌ها سناریو رو رد کردم 517 00:34:42,996 --> 00:34:45,166 و با کیم ناموون جنگیدم با مهارتام 518 00:34:45,286 --> 00:34:48,086 یه ایکتیوسور منو خورد ولی اگه فرار کنم 519 00:34:48,086 --> 00:34:50,336 و بعدش همه سناریوها رو یکی‌یکی رد کنم 520 00:34:50,336 --> 00:34:53,756 فکر می‌کنی کانالمون چقدر دونیشن بگیره؟ 521 00:34:54,046 --> 00:34:56,346 از کجا مطمئن شم همه اینا رو می‌کنی؟ 522 00:34:57,006 --> 00:34:59,726 برو ببین الان چقدر دونیشن داری 523 00:35:03,936 --> 00:35:06,516 اینارو ببین 524 00:35:06,646 --> 00:35:09,936 چند تا صفره؟ باورنکردنیه 525 00:35:11,776 --> 00:35:13,606 باشه قرارداد ببندیم 526 00:35:13,606 --> 00:35:16,196 - پنجاه پنجاه تقسیم می‌کنیم اوکی؟ - (قرارداد انحصاری شراکت) 527 00:35:30,126 --> 00:35:32,926 - اوه شروع شد - لعنتی 528 00:35:33,716 --> 00:35:37,296 صورت‌های فلکی اسید معده ایکتیوسور شروع به جریان کرده 529 00:35:37,296 --> 00:35:39,306 چطور از اینجا در می‌ره؟ بی‌هیونگ 530 00:35:39,306 --> 00:35:41,096 فروشگاه دوکابی رو باز کن 531 00:35:41,386 --> 00:35:43,686 ها؟ فروشگاه دوکابی؟ 532 00:35:43,686 --> 00:35:46,396 از کجا همه اینارو می‌دونی؟ 533 00:35:47,106 --> 00:35:49,526 (فروشگاه دوکابی)- 534 00:35:57,406 --> 00:35:59,486 - (خار تیز خوک‌سنگی) - یه آیتم خرید 535 00:35:59,486 --> 00:36:01,696 ببینیم باهاش چیکار می‌کنه 536 00:36:11,046 --> 00:36:14,466 یو جونگ هیوک یه بار تو معده ایکتیوسور گیر کرده بود 537 00:36:16,086 --> 00:36:18,426 اگه همه مجرای اسید معده‌شو با خارها ببندی 538 00:36:18,466 --> 00:36:20,136 می‌میره 539 00:36:21,106 --> 00:36:22,606 ولی مشکل اینه 540 00:36:23,646 --> 00:36:25,906 که خیلی زیادن 541 00:36:36,746 --> 00:36:39,246 چند روز دیگه تو می‌میری تو جنگ با 542 00:36:39,246 --> 00:36:41,046 اژدهای آتیشی تو ایستگاه چونگ‌مورو 543 00:36:41,046 --> 00:36:43,876 حتی اگه برگردی کلی طول می‌کشه این سناریو رو رد کنی 544 00:36:44,126 --> 00:36:45,466 ولی اگه با هم بریم 545 00:36:45,506 --> 00:36:47,546 می‌تونی اژدهای آتیشی رو شکست بدی 546 00:37:07,486 --> 00:37:09,696 این سناریو یه نبرد استقامتیه 547 00:37:12,937 --> 00:37:14,408 آخریش 548 00:37:27,716 --> 00:37:30,426 سناریوی مخفی رو رد کردی 549 00:37:30,426 --> 00:37:33,716 ۹۰۰۰ سکه به عنوان جایزه پرداخت شد 550 00:37:36,018 --> 00:37:38,056 این چیه؟ 551 00:37:38,056 --> 00:37:41,186 دوکجا یه ایکتیوسور رو شکست دادی 552 00:37:41,186 --> 00:37:42,896 - فوق‌العاده‌ای - برو کنار 553 00:38:01,493 --> 00:38:04,246 چی؟ اون هسته ایکتیوسوره 554 00:38:04,246 --> 00:38:06,336 از کجا می‌دونستی کجاست؟ 555 00:38:06,583 --> 00:38:08,463 این رو بذار تو حراجی فروشگاه دوکابی 556 00:38:08,883 --> 00:38:11,343 نه برای فروش می‌خوام ۱به۱ معامله کنم 557 00:38:12,303 --> 00:38:14,263 و فقط با «اتر ایمان» معامله می‌کنم 558 00:38:14,702 --> 00:38:16,112 یه پنجره اعلان بذار 559 00:38:16,112 --> 00:38:17,282 وقتی پیشنهادی اومد 560 00:38:17,282 --> 00:38:20,202 دوکجا داری منو می‌ترسونی 561 00:38:20,202 --> 00:38:22,542 - کشتن ایکتیوسور یه چیزه - (حراجی فروشگاه دوکابی) 562 00:38:22,542 --> 00:38:24,832 ولی اینکه بدونی هسته‌شو کجا پیدا کنی 563 00:38:24,832 --> 00:38:27,542 - و بخوای با «اتر ایمان» معامله کنی - (هسته ایکتیوسور اتر ایمان) 564 00:38:27,542 --> 00:38:30,792 اتر ایمان خیلی نادره 565 00:38:30,792 --> 00:38:33,712 شک دارم کسی تو سناریوهای اول داشته باشه 566 00:38:33,762 --> 00:38:37,052 بیاین هر چه زودتر پیداش کنیم 567 00:38:37,518 --> 00:38:39,512 و هر وقت صدات کردم سریع بیا 568 00:38:39,512 --> 00:38:42,352 فروشگاه دوکابیتو بعضی وقتا برام باز کن اوکی؟ 569 00:38:43,022 --> 00:38:44,892 تمام تلاشم رو می‌کنم دوکجا 570 00:38:44,892 --> 00:38:47,142 و یه چیز کوچیکه ولی این 571 00:38:47,142 --> 00:38:48,902 یه هدیه‌ست واسه جشن قرارداد 572 00:38:48,902 --> 00:38:50,562 وقتی میری بیرون به درد می‌خوره 573 00:38:52,041 --> 00:38:54,041 اووه پک استارتره؟ 574 00:38:54,251 --> 00:38:55,541 (پک استارتر برای تازه‌کار) 575 00:38:55,541 --> 00:38:56,591 باحاله 576 00:39:18,941 --> 00:39:20,781 صورت فلکی «شکارچی ماه تاریک» 577 00:39:20,781 --> 00:39:22,531 از استقامتت خوشش اومده 578 00:39:22,531 --> 00:39:23,951 و می‌خواد اسپانسر بشه 579 00:39:23,951 --> 00:39:25,951 صورت فلکی «آورنده نور تاریک» 580 00:39:25,951 --> 00:39:27,621 می‌خواد اسپانسرت بشه 581 00:39:27,621 --> 00:39:29,791 - و تو سفر همراهت بیاد - صورت‌های فلکی 582 00:39:30,491 --> 00:39:33,001 حال می‌کنین دیگه هان؟ 583 00:39:44,131 --> 00:39:45,471 هی بی‌هیونگ 584 00:39:45,471 --> 00:39:47,681 همه نوتیفیکیشن‌های مربوط به صورت‌های فلکی رو ببند 585 00:39:47,681 --> 00:39:48,551 چشم قربان 586 00:39:49,101 --> 00:39:50,681 ولی حالا کجا میری؟ 587 00:39:50,681 --> 00:39:53,771 ایستگاه گومهو باید یکیو ببینم 588 00:39:53,771 --> 00:39:56,021 همون مرد قد بلند رو می‌گی؟ 589 00:39:56,021 --> 00:39:58,401 نرو سراغش کلی آیتم داره 590 00:39:58,401 --> 00:39:59,901 و لِولش بالاست 591 00:39:59,901 --> 00:40:01,401 تازه قرارداد بستیم 592 00:40:01,441 --> 00:40:03,401 اگه بمیری من چی کار کنم؟ 593 00:40:04,071 --> 00:40:05,451 گشنمه 594 00:40:29,221 --> 00:40:31,681 هی 595 00:40:36,391 --> 00:40:38,021 هی صدای منو می‌شنوی؟ 596 00:40:38,021 --> 00:40:39,351 سعی کن بیدار شی 597 00:40:41,151 --> 00:40:43,031 می‌تونی وایسی؟ 598 00:40:52,871 --> 00:40:54,161 گفتی خروجی ۱؟ 599 00:40:58,461 --> 00:40:59,331 صبر کن 600 00:41:02,940 --> 00:41:04,521 یه دقیقه صبر کن 601 00:41:33,331 --> 00:41:35,991 هی حالت خوبه؟ 602 00:41:37,081 --> 00:41:39,001 - اونجا این چیه؟ 603 00:41:39,161 --> 00:41:39,831 واقعاً درسته 604 00:41:41,001 --> 00:41:44,461 جونگ هی‌وون زنده‌ای؟ 605 00:41:45,251 --> 00:41:45,961 جونگ هی‌وون؟ 606 00:41:45,961 --> 00:41:48,471 فکر کردیم دخلت اومده 607 00:41:48,471 --> 00:41:49,931 اون عوضی رو میکشم 608 00:41:50,301 --> 00:41:51,721 هی آقا 609 00:41:52,091 --> 00:41:55,971 چرا این رو کشوندی اینجا 610 00:41:56,011 --> 00:41:58,931 وقتی کارمون دیگه باهاش تموم شده؟ 611 00:41:59,481 --> 00:42:01,061 فضولی نکن 612 00:42:01,561 --> 00:42:05,271 این فصل رمان واقعا خسته کننده است 613 00:42:06,281 --> 00:42:08,941 شخصیت ها خیلی کلیشه ای بودن 614 00:42:08,941 --> 00:42:10,611 بانگ چول سو؟ 615 00:42:10,781 --> 00:42:11,821 چی گفتی؟ 616 00:42:12,161 --> 00:42:13,411 منو میشناسی؟ 617 00:42:14,371 --> 00:42:16,701 منتظر چی هستین؟ بیاین 618 00:42:16,951 --> 00:42:18,661 خرج1500سکه روی قدرت 619 00:42:18,661 --> 00:42:21,331 روی قدرت1500 سکه خرج شد 620 00:42:26,421 --> 00:42:27,671 لعنتی 621 00:42:27,841 --> 00:42:29,171 داره از مهارت هاش استفاده میکنه؟ 622 00:42:30,471 --> 00:42:32,931 هی باید بهمون میگفتی 623 00:42:32,931 --> 00:42:34,341 حامی بانگ چول سو 624 00:42:34,341 --> 00:42:36,221 فرمانروای کوچیک هاست 625 00:42:36,851 --> 00:42:39,271 چرا حامی به این مزخرفی اخه؟ 626 00:42:39,561 --> 00:42:41,061 درسته، قفسه سینه، راست 627 00:42:41,811 --> 00:42:43,651 این یارو هیچوقت عوض نمیشه 628 00:42:50,571 --> 00:42:51,651 رئیس 629 00:42:51,651 --> 00:42:53,031 اون عوضی رو بکشین 630 00:42:53,411 --> 00:42:54,571 حالا 631 00:42:58,905 --> 00:43:00,235 بانگ چول سو 632 00:43:02,365 --> 00:43:04,495 اینجا چه خبره؟ 633 00:43:04,535 --> 00:43:06,375 ...لعنتی 634 00:43:06,665 --> 00:43:07,995 هی بیاین بریم 635 00:43:18,675 --> 00:43:22,345 صبرکن، این یارو اصلا کی بود؟ 636 00:43:24,885 --> 00:43:25,635 ها؟ 637 00:43:26,395 --> 00:43:27,765 دوک‌جا 638 00:43:37,438 --> 00:43:42,108 مردم اینجا میگن به لطف اون نماینده مجلس زنده ان 639 00:43:42,783 --> 00:43:46,533 آدمای لول بالا رو قانع میکنه برن جاهای دیکه شکارکنن 640 00:43:46,533 --> 00:43:48,833 بعد اون رو با مردم تقسیم میکنه 641 00:43:48,833 --> 00:43:51,413 تمومه، الانه که خوب بشی 642 00:43:54,163 --> 00:43:55,083 گیل‌یونگ 643 00:43:55,083 --> 00:43:57,173 بهت گفتم تمومش کن 644 00:43:57,173 --> 00:43:59,383 چرا؟ اون ها دوستامن 645 00:43:59,383 --> 00:44:01,133 از اون روز به بعد عجیب شده 646 00:44:01,133 --> 00:44:02,673 میگه میتونه زبون حشره هارو بفهمه 647 00:44:02,673 --> 00:44:04,973 وقتی دست هاش رو اینجوری میکنه 648 00:44:04,973 --> 00:44:07,263 من عجیب نیستم، اینکارو دوست دارم 649 00:44:10,013 --> 00:44:11,393 ولی آقای دوک‌جا 650 00:44:12,523 --> 00:44:14,233 چرا اون مرده روی پل 651 00:44:14,643 --> 00:44:16,313 انداختتون پایین؟ 652 00:44:16,693 --> 00:44:17,563 چی؟ 653 00:44:18,863 --> 00:44:20,903 اوه، اون؟ 654 00:44:21,283 --> 00:44:22,993 از وقتی جوون بودم میشناختمش 655 00:44:23,153 --> 00:44:25,783 اون موقع هم سخت میشد باهاش کنار اومد 656 00:44:26,703 --> 00:44:28,323 اینجا هم غوغا به پا نکرد؟ 657 00:44:28,623 --> 00:44:30,913 نه، اصلا اینجا نبود 658 00:44:33,123 --> 00:44:33,953 اصلا اینجا نبوده؟ 659 00:44:33,953 --> 00:44:36,423 از روی پل رد شد 660 00:44:36,423 --> 00:44:38,793 حتی وقتی گاز اومد هم باز با خیال راحت رفت طرف نامسون 661 00:44:39,463 --> 00:44:41,753 یو جونگ هیوک نیومده ایستگاه گوم‌هو؟ 662 00:44:42,463 --> 00:44:44,303 نمیتونه اون باشه 663 00:44:44,673 --> 00:44:49,143 وایستا، پس شما سناریوی ایستگاه گوم‌هو رو تموم نکردین؟ 664 00:44:49,183 --> 00:44:52,263 بعضیا رفتن تو تونل تا تمومش کنن 665 00:44:52,603 --> 00:44:54,483 ولی هیچکدوم برنگشتن 666 00:44:55,233 --> 00:44:58,023 لعنتی اگه نتونیم تمومش کنیم 667 00:44:58,023 --> 00:45:00,483 نمتونیم از سد رد شیم و بریم چونگ مورو 668 00:45:00,483 --> 00:45:03,153 ولی چرا اینها با رمان فرق دارن؟ 669 00:45:03,443 --> 00:45:06,153 ساکنین توجه کنین 670 00:45:06,703 --> 00:45:09,823 مهلت پرداخت هزینه ها تا سه ساعت دیگه به پایان میرسه 671 00:45:10,073 --> 00:45:14,453 گروه جستجو پنج دقیقه دیگه حرکت میکنه پس آماده باشین 672 00:45:14,663 --> 00:45:16,873 بذارین سالخورده ها بمونن 673 00:45:17,043 --> 00:45:19,673 و مردای سالمی که میخوان برن بیرون 674 00:45:19,673 --> 00:45:23,423 سناریوی ایستگاه گوم‌هو از تمام ساکنین تا زمان شکست هیولاها 675 00:45:23,883 --> 00:45:27,883 هزینه بقا دریافت میکنه صد سکه در روز 676 00:45:28,383 --> 00:45:32,263 ساکنینی که نیازمند سکه بودن به شکارهای خطرناک میرفتن 677 00:45:33,223 --> 00:45:35,523 و کسانی که توان پرداخت نداشتن 678 00:45:36,983 --> 00:45:40,193 درجا کشته میشن 679 00:45:41,733 --> 00:45:42,823 هی تو 680 00:45:44,323 --> 00:45:45,903 تو، تازه وارد 681 00:45:49,562 --> 00:45:53,032 میگن همه سکه هارو برای خودت برداشتی، راسته؟ 682 00:45:53,902 --> 00:45:54,572 چی؟ 683 00:45:54,572 --> 00:45:58,162 با شکارهیولاها تو این منطقه سکه هارو جمع کردی؟ 684 00:45:58,322 --> 00:46:00,322 پس تقسیمشون کن 685 00:46:00,322 --> 00:46:03,082 چطوری میتونی ساکت بمونی؟ 686 00:46:03,082 --> 00:46:06,252 بدشون به نماینده مجلس تا تقسیم کنن 687 00:46:06,252 --> 00:46:07,872 فکر کردی فقط خودت سختی میکشی؟ 688 00:46:07,872 --> 00:46:09,082 درسته 689 00:46:10,462 --> 00:46:13,752 فکر کنم یه سوء تفاهمی پیش اومده 690 00:46:13,752 --> 00:46:15,302 من هیچوقت نرفتم شکار 691 00:46:15,302 --> 00:46:17,422 دروغ بارمون نکن 692 00:46:17,447 --> 00:46:20,052 خوب میجنگی چون 693 00:46:20,052 --> 00:46:22,012 موقع شکار سکه گیر آوردی 694 00:46:22,110 --> 00:46:24,572 نه واقعا، من هیچوقت نرفتم شکار 695 00:46:24,586 --> 00:46:26,006 و حتی اگه رفته باشم 696 00:46:26,086 --> 00:46:27,886 هرچی گیر بیارم مال خودم نباید باشه؟ 697 00:46:27,886 --> 00:46:29,506 !حرف هاش رو نگا 698 00:46:29,506 --> 00:46:32,216 ما اینجا توی ایستگاه گوم هو 699 00:46:32,216 --> 00:46:35,346 تاحالا با جمع کردن قدرت هامون زنده موندیم 700 00:46:39,306 --> 00:46:41,056 اوه درسته 701 00:46:41,381 --> 00:46:42,591 برای تو حتما همینطوره 702 00:46:43,050 --> 00:46:47,140 ولی کی به تو گفته من یه عالمه سکه دارم؟ 703 00:46:47,761 --> 00:46:49,591 برای چی میپرسی؟ 704 00:46:50,011 --> 00:46:52,681 برو اداره و تحویلشون بده 705 00:46:52,681 --> 00:46:54,221 ما همه اینجا نیازمندیم 706 00:46:54,221 --> 00:46:55,811 پس فقط بهم بگو 707 00:46:55,811 --> 00:46:58,691 بعدش من به هرکدومتون100 تا سکه میدم، باشه؟ 708 00:46:58,691 --> 00:47:01,401 کی بهت گفته؟ 709 00:47:01,481 --> 00:47:02,521 بانگ چول سو؟ 710 00:47:03,401 --> 00:47:05,151 من بهشون گفتم 711 00:47:09,661 --> 00:47:10,741 با همچین توانایی هایی 712 00:47:10,741 --> 00:47:13,121 گفتم حتما یه عالمه سکه داری 713 00:47:13,121 --> 00:47:16,581 همیشه اونایی که زیاد دارن علاقه ای به تقسیم کردن با بقیه ندارن 714 00:47:17,331 --> 00:47:20,881 امیدوارم شرایطمون رو درک کنی 715 00:47:20,881 --> 00:47:24,631 با اینکه هممون نیازمندیم، یه مقدار بی ادبی کردیم 716 00:47:25,381 --> 00:47:27,801 اگه ناراحت شدی، من معذرت میخوام 717 00:47:27,801 --> 00:47:30,891 نه ناراحت نشدم 718 00:47:32,141 --> 00:47:33,891 آقای کیم 719 00:47:34,311 --> 00:47:37,181 امروز20 نفر توانایی پرداخت هزینه بقا رو ندارن 720 00:47:37,641 --> 00:47:40,601 میخوام هرطور که شده ساکنینمون رو نجات بدم 721 00:47:41,611 --> 00:47:44,731 لطفا بهمون کمک کن ازت خواهش میکنم 722 00:47:46,781 --> 00:47:50,411 صبرکن، حالا یادم میاد 723 00:47:50,411 --> 00:47:52,411 ...میدونم این یارو کیه 724 00:47:53,661 --> 00:47:55,331 تو سکه هام رو میخوای 725 00:47:56,621 --> 00:47:58,461 عمرا اگه همچین اتفاقی بیفته 726 00:48:02,921 --> 00:48:05,591 برات مهم نیست مردم بمیرن؟ 727 00:48:05,591 --> 00:48:08,341 اومدیم رو امروز زنده موندن، فردا چی؟ 728 00:48:08,421 --> 00:48:12,391 مردم دارن میمیرن چطور میتونی همچین حرفی بزنی؟ 729 00:48:12,681 --> 00:48:14,261 کافیه دیگه 730 00:48:15,851 --> 00:48:17,021 کافیه، باشه؟ 731 00:48:17,521 --> 00:48:18,351 کافیه 732 00:48:20,700 --> 00:48:21,780 کافیه 733 00:48:24,180 --> 00:48:25,810 تو... ؟ 734 00:48:27,463 --> 00:48:29,673 آقای کیم فکر کردم آدم خوبی هستی 735 00:48:32,087 --> 00:48:34,087 ولی اشتباه میکردم 736 00:48:37,661 --> 00:48:38,751 خیلی خوب 737 00:48:39,501 --> 00:48:40,751 کمک میکنم 738 00:48:43,881 --> 00:48:47,341 ولی حتی الان بهتون سکه بدم، بازم فردا سکه لازمین 739 00:48:47,711 --> 00:48:48,711 ...پس به جاش 740 00:48:50,484 --> 00:48:52,104 -از ایستگاه رد شین -(سناریوی اصلی شماره2: ایستگاه گوم‌هو) 741 00:48:52,104 --> 00:48:54,734 و همه‌ی هیولاهارو خنثی کنین 742 00:48:54,944 --> 00:48:58,324 من این سناریو رو امروز تموم میکنم 743 00:48:58,957 --> 00:49:00,087 باشه؟ 744 00:49:01,868 --> 00:49:03,578 چون این هو از ایستگاهه گوم‌هو 745 00:49:04,328 --> 00:49:07,128 کسی که خودش رو به صورت فلکی ها فروخت 746 00:49:08,338 --> 00:49:10,418 ...کسی که انسانیتش رو رها کرد تا 747 00:49:11,548 --> 00:49:12,798 یه هیولا بشه 748 00:49:12,974 --> 00:49:15,274 تخم مورچه بجای آدم ها؟ 749 00:49:16,048 --> 00:49:18,598 اجازه دادن؟ 750 00:49:19,958 --> 00:49:22,338 اگه یه مردی مثل تورو اون نیش زده باشه 751 00:49:22,848 --> 00:49:24,348 پس شایعه ها راستن 752 00:49:25,403 --> 00:49:27,033 الان کیم دوک جا بالاترین توانایی ها 753 00:49:27,058 --> 00:49:30,608 و بیشترین سکه هارو توی ایستگاه گوم‌هو داره 754 00:49:30,778 --> 00:49:33,778 اگه اینقدر قویه، میتونه سناریو رو تموم کنه؟ 755 00:49:37,818 --> 00:49:40,278 چندبار باید بهت بگم؟ 756 00:49:40,738 --> 00:49:43,948 تا وقتی من اینجام هیچکی اون سناریو رو تموم نمیکنه 757 00:49:44,288 --> 00:49:45,328 آه البته 758 00:49:46,078 --> 00:49:46,868 حق باشماست 759 00:49:47,147 --> 00:49:48,937 البته که حق باشماست 760 00:49:52,394 --> 00:49:55,604 طبیعت آدم هاست که ضعیف به قوی تعظیم کنه 761 00:49:56,008 --> 00:49:59,678 یه آدمه ضعیفی مثل اون که یک شبه قوی میشه 762 00:49:59,928 --> 00:50:02,678 فکر میکنه خیلی شاخ شده و عربده میکشه 763 00:50:04,335 --> 00:50:06,495 این یه دلاوریه بی عقلانه‌است 764 00:50:07,558 --> 00:50:11,348 تو این دنیا همچین آدم هایی اول از همه میمیرن 765 00:50:11,978 --> 00:50:15,648 بس اگه بمیره بهتره سکه هاش رو جمع کنیم 766 00:50:15,648 --> 00:50:17,898 فکر میکنی چقدر سکه داره؟ 767 00:50:17,948 --> 00:50:20,568 شندیم ده ها هزار 768 00:50:21,778 --> 00:50:22,948 درسته آقای هان؟ 769 00:50:25,448 --> 00:50:27,788 بله درسته ببخشید 770 00:50:28,208 --> 00:50:29,748 با چشم های خودم دیدم 771 00:50:31,248 --> 00:50:32,538 خودتون کمک کنین 772 00:50:37,588 --> 00:50:38,798 من نمی‌رم 773 00:50:38,798 --> 00:50:40,468 چرا برم؟ ماکه میمیریم 774 00:50:40,468 --> 00:50:42,388 ما نمیمیریم بیاین 775 00:50:42,388 --> 00:50:43,678 من میرم آقا 776 00:50:43,678 --> 00:50:46,218 منم میخوام با هیولاها بجنگم 777 00:50:46,218 --> 00:50:48,308 گفت میخواد با هیولاها بجنگه 778 00:50:48,308 --> 00:50:50,308 یه بچه مدرسه ای عمرا بابا 779 00:50:50,308 --> 00:50:52,858 آقای دوک‌جا اگه سکه اضاف دارین 780 00:50:52,858 --> 00:50:54,858 چرا فقط تقسیمشون نمیکنین؟ 781 00:50:54,858 --> 00:50:58,238 درسته! چرا باید اینقدر پیش بریم؟ 782 00:50:59,528 --> 00:51:00,988 منظورم توئه، نه ما 783 00:51:01,608 --> 00:51:04,028 حتی با سکه هم مردم اینجا میمیرن 784 00:51:04,368 --> 00:51:06,198 برای متوقف کردن مرگ ها 785 00:51:06,198 --> 00:51:08,288 باید منشاش رو هدف بگیریم 786 00:51:09,538 --> 00:51:10,668 مگه نه هوی وون؟ 787 00:51:13,038 --> 00:51:16,628 توی رمان هوی وون علیه چون این هو شورش کرد و دوست هاش رو از دست داد 788 00:51:16,628 --> 00:51:20,088 و توی یه فروشگاه مرد 789 00:51:21,048 --> 00:51:23,138 حالا 790 00:51:24,048 --> 00:51:25,508 تنها چیزی که براش باقی مونده خشمشه 791 00:51:25,808 --> 00:51:29,678 میگی نماینده مجلس مقصره... چطور؟ 792 00:51:29,678 --> 00:51:31,598 وقتی هوی وون رو پیدا کردم 793 00:51:31,598 --> 00:51:33,478 این هیولاها نبودن که بهش حمله کرده بودن 794 00:51:33,478 --> 00:51:35,728 دار و دسته بنگ سول چو هم طرف اونن 795 00:51:35,728 --> 00:51:38,228 یه گروه جستجو جور میکنن تا برن دنبال سکه 796 00:51:38,228 --> 00:51:40,528 و بعد شکار مخفیانه همشون رو میکشن 797 00:51:40,528 --> 00:51:43,448 دوست هام وقتی میخواستن جلوی اونها رو بگیرن مردن 798 00:51:44,474 --> 00:51:47,684 اونا چرا باید مردم رو بکشن؟ 799 00:51:47,988 --> 00:51:50,708 وقتی بمیری همه سکه هات میفته زمین 800 00:51:52,168 --> 00:51:54,538 اون چون این هوئه عوضی آدم نیست 801 00:51:57,998 --> 00:51:59,878 اینجا خیلی تاریکه 802 00:52:00,008 --> 00:52:02,468 حتی نمیتونیم راه بریم بیا تنها بجنگیم 803 00:52:04,798 --> 00:52:07,218 گیل یونگ میتونی کمک کنی؟ 804 00:52:07,218 --> 00:52:09,218 من؟ من میتونم؟ 805 00:52:09,218 --> 00:52:10,808 چی داری میگی؟ 806 00:52:12,891 --> 00:52:15,311 چیزی که بهش فکر کردی رو نشونم بده 807 00:52:17,818 --> 00:52:20,358 هی گیل یونگ جرات داری سوسک صدا کن 808 00:52:44,878 --> 00:52:46,848 ووو، لی گیل یونگ 809 00:52:51,431 --> 00:52:53,851 میگن هیولاها دارن میان 810 00:53:00,278 --> 00:53:02,028 از حامی هاتون استفاده کنین 811 00:53:02,818 --> 00:53:05,068 بلدین چطور با سکه توانایی هاتون رو زیاد کنین؟ 812 00:53:05,068 --> 00:53:07,368 همه سکه هاتون رو روی قدرت و چالاکی خرج کنین 813 00:53:07,368 --> 00:53:10,538 همشون رو؟ نباید یکم نگه داریم؟ 814 00:53:13,698 --> 00:53:15,458 این فرم حفظ کنین 815 00:53:15,748 --> 00:53:18,328 تنهایی نجنگین به هم کمک کنین 816 00:53:18,328 --> 00:53:20,248 گیل یونگ کرم های شب‌تاب رو ثابت نگه دار 817 00:53:21,052 --> 00:53:22,632 من میخوام بجنگم 818 00:53:23,262 --> 00:53:24,842 پشت سر من وایستا 819 00:53:36,214 --> 00:53:37,322 من میرم 820 00:54:00,721 --> 00:54:03,261 ...اگه از اون یکی بریم 821 00:54:09,730 --> 00:54:11,230 آقا اگه این سمتی بریم 822 00:54:11,230 --> 00:54:13,440 به یه هیولای قوی میخوریم، درسته؟ 823 00:54:13,440 --> 00:54:15,440 کرم های شب‌تاب بهم گفتن 824 00:54:15,440 --> 00:54:15,820 چی؟ 825 00:54:16,730 --> 00:54:17,780 نمیدونم 826 00:54:18,070 --> 00:54:21,240 ولی تو که همیشه کلی چیز میدونی 827 00:54:21,240 --> 00:54:22,820 مثل خدایی 828 00:54:22,990 --> 00:54:24,820 اگه خدا بودم جام اینجا بود؟ 829 00:54:24,820 --> 00:54:27,490 اگه خدایی باشه هم همون نویسنده است 830 00:54:31,996 --> 00:54:33,166 خانم سانگ 831 00:54:33,830 --> 00:54:34,460 اونجایی؟ 832 00:54:34,460 --> 00:54:36,960 ...دوک جا من اینجا گیر افتا 833 00:54:37,113 --> 00:54:37,993 اون چیه؟ 834 00:54:43,010 --> 00:54:44,890 -وارد شدید -وارد معبد موش زمینی شدین 835 00:54:44,890 --> 00:54:46,810 -معبد موش زمینی -نگهبان تاریکی را از بین ببرین 836 00:54:56,439 --> 00:54:57,739 من اول میرم 837 00:55:21,746 --> 00:55:24,220 واسه شکست دادن یه نژاد اهریمنی ویژگیه خاصی لازم دارم؟ 838 00:55:24,245 --> 00:55:25,286 آقای دوک‌جا من دارم میام 839 00:55:26,012 --> 00:55:27,883 !هیون سونگ! فایده نداره 840 00:55:41,973 --> 00:55:44,563 این دیگه چیه... میتونه این کارو بکنه؟ 841 00:55:47,910 --> 00:55:49,780 نگهبان تاریکی 842 00:55:49,780 --> 00:55:52,000 مهارت زندان توهمی را فعلا کرده است 843 00:55:52,000 --> 00:55:53,080 زندان توهمی؟ 844 00:55:56,040 --> 00:55:58,920 زندان توهمی بدن رو گیر میندازه و ذهن رو نابود میکنه 845 00:55:58,920 --> 00:56:01,130 اگه توش گیر بیفتی 846 00:56:01,130 --> 00:56:02,840 خاطرات ترسناکت رو دوباره مرور میکنی و میمیری 847 00:56:05,430 --> 00:56:06,630 بدو، هوی وون 848 00:56:28,376 --> 00:56:29,820 اون چی بود؟ 849 00:56:29,820 --> 00:56:31,080 یه لحظه 850 00:56:31,676 --> 00:56:34,330 !گیل یونگ نه 851 00:56:52,300 --> 00:56:53,550 از اون طرف 852 00:57:24,950 --> 00:57:27,330 هوی وون برام یکم وقت بخر 853 00:57:28,787 --> 00:57:30,207 هی بی هیونگ، داری میبینی؟ 854 00:57:30,207 --> 00:57:31,797 بله چی لازم داری؟ 855 00:57:31,797 --> 00:57:33,167 فروشگاه دوک‌کابی و باز کن 856 00:57:33,167 --> 00:57:34,167 انرژی ناب ستاره سفید 857 00:57:34,167 --> 00:57:36,087 50000 سکه است 858 00:57:36,087 --> 00:57:37,837 1000 سکه کم داری 859 00:58:07,957 --> 00:58:09,297 50000 سکه پرداخت شد 860 00:58:09,297 --> 00:58:11,417 شما انرژی ناب ستاره سفید رو خریداری کردین 861 00:58:16,600 --> 00:58:20,048 با اسلحه‌تون حالا میتونین"ضربه مهلک یکباره"وارد کنین 862 00:58:20,516 --> 00:58:40,516 ^_^- تیم ترجمه بیاتوکره تقدیم میکند ^_^- B2kVip.ir مترجمین: سپیدار، ساره، آرورا / ویراستار: نیک 863 00:58:40,816 --> 00:58:41,856 هیون سونگ 864 00:59:17,462 --> 00:59:18,842 بیداره 865 00:59:18,842 --> 00:59:20,002 حالت خوبه؟ 866 00:59:20,632 --> 00:59:24,632 ببخشید حتما خوابم برده بود 867 00:59:26,369 --> 00:59:27,579 یه دقیقه صبرکن 868 00:59:30,682 --> 00:59:33,522 اگه استراحت کنی بهتر میشی 869 00:59:34,272 --> 00:59:36,652 لی هیون سونگ توی رمان از عذاب وجدان 870 00:59:36,652 --> 00:59:39,902 بخاطر نجات ندادن یه نفر خیلی زجر میکشید 871 00:59:39,902 --> 00:59:43,532 برای همین نمیتونست از تمام توانایی هاش استفاده کنه 872 00:59:43,905 --> 00:59:46,816 لی هیون سونگ اینجا 873 00:59:46,841 --> 00:59:48,131 دقیقا همونه 874 00:59:49,808 --> 00:59:52,558 همگی خوب کارکردین 875 00:59:52,598 --> 00:59:55,688 اون پشت چندتا جعبه گنج دیدم 876 00:59:55,688 --> 00:59:57,478 بیاین هرکی یکی‌اش رو باز کنه 877 01:00:01,015 --> 01:00:02,664 دوتا شمشیر برای هوی وون 878 01:00:02,689 --> 01:00:04,479 یک محافظ بازو برای هیون سونگ 879 01:00:05,568 --> 01:00:06,658 گیل یونگ چی؟ 880 01:00:06,658 --> 01:00:09,948 با این میتونم حرفای حشره هارو بهتر بفهمم 881 01:00:10,118 --> 01:00:11,198 !تا دا 882 01:00:11,828 --> 01:00:12,908 خوبه، هوم؟ 883 01:00:13,578 --> 01:00:16,168 بنظرم میاد اینم واسه خوب جنگیدن بدردم میخوره 884 01:00:16,498 --> 01:00:18,588 پس منم مال خودم رو باز میکنم 885 01:00:39,938 --> 01:00:41,818 ها؟ مال تو خرابه؟ 886 01:00:42,117 --> 01:00:45,077 چرا کسی که از همه بیشتر زحمت کشید این گیرش میاد؟ 887 01:00:46,496 --> 01:00:48,626 حتما به یه دردی میخوره مطمئنم 888 01:00:48,956 --> 01:00:50,086 بریم 889 01:00:50,536 --> 01:00:52,796 خودشه، شکست ایمان 890 01:00:52,962 --> 01:00:55,002 حالا اگه بتونم جوهر ایمان رو پیدا کنم 891 01:00:55,109 --> 01:00:56,279 سلاح کامل میشه 892 01:00:57,898 --> 01:01:00,108 ها، این چیه؟ 893 01:01:00,509 --> 01:01:03,429 اقا اینجا پیداش کردم چی هست؟ 894 01:01:05,875 --> 01:01:09,164 اگه بخوریش دست های سفید میان بیرون و 895 01:01:09,189 --> 01:01:10,899 کابوس های ترسناک می‌بینی 896 01:01:11,304 --> 01:01:13,934 ازش دور بمون، باشه؟ 897 01:01:13,934 --> 01:01:15,474 باشه 898 01:01:17,489 --> 01:01:18,699 دوک جا 899 01:01:19,699 --> 01:01:21,779 اینهارو از کجا میدونی؟ 900 01:01:22,372 --> 01:01:23,332 چی؟ 901 01:01:23,914 --> 01:01:26,374 اینهارو به چاقو وصل میکنی و 902 01:01:26,374 --> 01:01:28,374 بنظر میاد اینجارو میشناسی 903 01:01:28,834 --> 01:01:31,754 اینگار قبلا اینجا زندگی میکردی 904 01:01:32,344 --> 01:01:35,304 درسته مگه نه؟ فقط من نیستم که همچین نظری دارم؟ 905 01:01:35,554 --> 01:01:37,934 قضیه ات چیه؟ 906 01:01:38,384 --> 01:01:40,394 ...خب 907 01:01:41,224 --> 01:01:44,894 من هیچ حامی یا مهارت خاصی ندارم 908 01:01:45,274 --> 01:01:50,274 ولی اینگاری میدونم قراره چه اتفاقی بیفته 909 01:01:50,274 --> 01:01:51,904 انگار یه نوع قدرت پیش بینی دارم 910 01:01:51,904 --> 01:01:53,864 واقعاً می‌تونی بگی تو آینده چه اتفاقی میفته؟ 911 01:01:53,864 --> 01:01:58,154 قدرت پیش بینی؟ آقای !دوکجا، واقعاً حرف نداری 912 01:01:58,364 --> 01:02:00,664 اونوقت میدونی چه بلایی سر دنیا میاد؟ 913 01:02:00,664 --> 01:02:02,954 اینجور چیزارو هم نباید بدونی؟ 914 01:02:04,084 --> 01:02:05,624 ...این دنیا 915 01:02:06,874 --> 01:02:08,924 می‌تونه به حالت عادی برگرده 916 01:02:08,924 --> 01:02:10,464 واقعاً؟ 917 01:02:10,464 --> 01:02:13,754 کی؟ کی می‌تونم برم خونه؟ 918 01:02:14,214 --> 01:02:17,054 فکر کنم یه کم طول بکشه 919 01:02:17,054 --> 01:02:19,184 ما باید چیکار کنیم؟ 920 01:02:20,821 --> 01:02:24,163 ما باید تا سناریوی ۹۹ام کاملش کنیم 921 01:02:24,188 --> 01:02:27,617 نود و نهم؟ کی می‌تونه این کارو انجام بده؟ 922 01:02:28,444 --> 01:02:30,284 یه نفر هست که می‌تونه 923 01:02:30,744 --> 01:02:33,204 قهرمانی که می‌تونه همه سناریوها رو کامل کنه 924 01:02:33,324 --> 01:02:34,624 و دنیا رو نجات بده 925 01:02:35,707 --> 01:02:38,627 آجوشی اون... تو نیستی؟ 926 01:02:42,584 --> 01:02:45,664 شما دو تا اونو دیدین، روی پل دونگ هو 927 01:02:46,384 --> 01:02:47,884 یو جونگ هیوک 928 01:03:03,394 --> 01:03:05,154 اون مرد؟ 929 01:03:05,154 --> 01:03:06,694 اون خیلی خوش تیپه 930 01:03:06,694 --> 01:03:07,864 ،مشکل اینه که 931 01:03:09,114 --> 01:03:12,154 فردا در حال مبارزه با یه هیولا می‌میره 932 01:03:12,891 --> 01:03:14,971 اگه اون بمیره چه اتفاقی میفته؟ 933 01:03:15,471 --> 01:03:17,431 اون موقع این دنیا کارش تمومه 934 01:03:17,880 --> 01:03:20,180 دیگه هیچوقت نمی‌شه به حالت قبلش برگشت 935 01:03:21,464 --> 01:03:23,974 اون الان باید تو ایستگاه چونگمورو باشه 936 01:03:24,406 --> 01:03:27,706 به محض اینکه این سناریو رو کامل کنیم، مانع برداشته می‌شه 937 01:03:27,916 --> 01:03:29,716 پس من میرم اونجا 938 01:03:29,741 --> 01:03:31,201 سعی می‌کنم یه جوری جلوشو بگیرم 939 01:03:31,201 --> 01:03:31,741 صبر کن 940 01:03:33,031 --> 01:03:35,951 مگه ما همین الان سناریو رو کامل نکردیم؟ 941 01:03:36,081 --> 01:03:38,041 هنوز یه هیولا دیگه مونده 942 01:03:40,541 --> 01:03:43,211 هنوز ۱۰ دقیقه تا پرداخت هزینه بازمانده‌ها باقی مونده 943 01:03:43,211 --> 01:03:45,711 وقتشه سکه بدین 944 01:03:45,711 --> 01:03:48,131 من هیچ وقت این کارو نمی‌کنم 945 01:03:48,131 --> 01:03:49,421 کشتن آدما برای پول یعنی چی؟ 946 01:03:49,421 --> 01:03:50,671 !شوهرم هنوز برنگشته 947 01:03:50,671 --> 01:03:52,721 !خدایا، داری اذیت می‌کنی 948 01:03:52,721 --> 01:03:55,341 من اونو کشتم. خب که چی؟ 949 01:03:55,391 --> 01:03:57,351 !این کارو نکردی - چیکار می‌خوای بکنی؟ - 950 01:03:57,351 --> 01:03:59,311 عوضی مزاحم 951 01:04:02,851 --> 01:04:05,271 بهت گفته بودم که می‌کشمت 952 01:04:07,021 --> 01:04:08,401 خوب بخوابی 953 01:04:15,411 --> 01:04:16,911 !خانم جونگ هی وون 954 01:04:18,241 --> 01:04:22,411 اگه بخوای سناریو رو پاک کنی ،یا باید انجامش بدی یا می‌میری 955 01:04:22,911 --> 01:04:25,041 این حرفا چیه؟ 956 01:04:26,501 --> 01:04:28,461 من اینجام تا پاکش کنم 957 01:04:28,711 --> 01:04:31,211 یه هیولا اینجا مونده 958 01:04:34,261 --> 01:04:35,641 مثل مجسمه اونجا واینستا 959 01:04:36,761 --> 01:04:39,141 همه رو جمع کن اونا رو بکشین و سکه‌هاشونو بگیرین 960 01:04:48,361 --> 01:04:51,031 تو رمان، جونگ هوی ،وون اونقدرها هم مشهور نبود 961 01:04:51,111 --> 01:04:53,361 و تو داستان زیاد استفاده نشد 962 01:04:53,651 --> 01:04:54,741 شاید به همین دلیله که 963 01:04:55,111 --> 01:04:57,821 من بیشتر از هر کسی طرفداریشو کردم 964 01:04:58,121 --> 01:05:02,501 هی وون، تو این داستان، تو قهرمانی 965 01:05:02,831 --> 01:05:05,541 صورت فلکی، داور شیطانی آتش 966 01:05:05,541 --> 01:05:08,001 استفاده از این مهارت رو تأیید می‌کنه 967 01:05:09,791 --> 01:05:13,051 زمان داوری فعال شده 968 01:06:20,951 --> 01:06:22,321 !هی، صبر کن 969 01:06:22,701 --> 01:06:23,871 !خانم 970 01:06:28,170 --> 01:06:30,050 تو که واقعاً نمی‌خوای بکشیش، درسته؟ 971 01:06:31,001 --> 01:06:33,001 ،شاید اینو ندونی 972 01:06:33,381 --> 01:06:35,381 ولی ما این سناریو رو کامل نمی‌کنیم 973 01:06:35,381 --> 01:06:37,421 اگه کاملش کنیم، مرحله بعدی سخت‌تر می‌شه 974 01:06:38,216 --> 01:06:41,466 ،تو سناریوی بعدی که باز شد 975 01:06:41,466 --> 01:06:42,846 تو اون ایستگاه همه قتل عام شدن 976 01:06:42,846 --> 01:06:45,936 بهتره فقط هر روز ۱۰۰ سکه بپردازی 977 01:06:45,936 --> 01:06:46,726 !صبر کنین 978 01:06:47,386 --> 01:06:49,198 شماها مشکلتون چیه؟ 979 01:06:49,606 --> 01:06:51,226 چرا زودتر اینو نگفتین؟ 980 01:06:51,226 --> 01:06:52,476 ما تمام سکه‌هامونو برای جنگیدن خرج کردیم 981 01:06:52,476 --> 01:06:55,188 که هیولاها رو نابود کنیم و سناریو کامل شه 982 01:06:55,215 --> 01:06:57,776 ،ولی اگه بخوایم سنایو رو کامل کنیم 983 01:06:57,776 --> 01:06:59,066 ...همه می‌میرن، فکر کردیم 984 01:06:59,612 --> 01:07:01,822 تو هم اینو می‌دونی 985 01:07:02,366 --> 01:07:04,576 دیدی وقتی بمیری سکه‌ها چطور می‌ریزن 986 01:07:05,196 --> 01:07:07,536 فکر کردی نماینده باز همه چیزو تقسیم می‌کنه 987 01:07:08,082 --> 01:07:10,212 کی فکرشو می‌کرد زنده برگردیم؟ 988 01:07:10,576 --> 01:07:12,206 دقیقاً 989 01:07:13,765 --> 01:07:15,855 چرا این اتفاق برای دنیا افتاد؟ 990 01:07:17,006 --> 01:07:21,296 چرا انسان‌ها مجازات می‌شن؟ 991 01:07:25,426 --> 01:07:29,846 این همون چیزیه که یو جونگ هیوک در موردش حرف می‌زد؟ 992 01:07:31,056 --> 01:07:32,766 !آقای کیم اینبوکجا 993 01:07:33,334 --> 01:07:34,834 یعنی شما هیچ سکه‌ای 994 01:07:36,819 --> 01:07:39,579 !برای پرداخت هزینه بقا ندارین 995 01:07:39,699 --> 01:07:42,289 سه دقیقه تا پرداخت هزینه بازمانده‌ها باقی مونده 996 01:07:42,289 --> 01:07:45,999 انسان‌های این منطقه، برای پرداخت (پاداش/هزینه) آماده باشین 997 01:08:07,287 --> 01:08:09,230 یک دقیقه تا پرداخت هزینه بقا 998 01:08:09,255 --> 01:08:11,307 همه برای پرداخت آماده شن 999 01:08:12,329 --> 01:08:14,533 !هی وون، باید همین الان بگیرش 1000 01:08:29,109 --> 01:08:30,899 چرا انقدر تعجب کردین؟ 1001 01:08:31,539 --> 01:08:32,789 این مانعه 1002 01:08:32,999 --> 01:08:34,509 مگه نمی‌دونستی که باید 1003 01:08:34,509 --> 01:08:35,919 سناریو رو برای عبور ازش کامل کنی؟ 1004 01:08:36,919 --> 01:08:38,759 من آدم بده شدم چون آقای دوکجا 1005 01:08:38,759 --> 01:08:41,299 تمام هیولاهای ایستگاه گوم هو رو کشت 1006 01:08:45,169 --> 01:08:46,759 وقت تمومه 1007 01:08:47,559 --> 01:08:48,769 !صبر کن 1008 01:08:48,889 --> 01:08:51,769 اون عدالت طلبی ناشیانه‌ی تو همیشه مشکل‌سازه 1009 01:08:51,769 --> 01:08:54,529 به همین دلیله که شماها می‌میرید 1010 01:09:00,717 --> 01:09:01,517 !پناه بگیرین 1011 01:09:03,347 --> 01:09:06,227 همه‌ی هیولاها نابود شدن 1012 01:09:06,227 --> 01:09:08,897 هزینه بقای روزانه برداشته می‌شه 1013 01:09:09,460 --> 01:09:12,340 شما سناریوی اصلی رو کامل کردین 1014 01:09:15,136 --> 01:09:16,346 تو دیگه کی هستی لعنتی؟ 1015 01:09:16,867 --> 01:09:19,787 هی، این چه جور رفتاریه؟ 1016 01:09:19,787 --> 01:09:21,157 ،انگار نجاتت دادم 1017 01:09:21,157 --> 01:09:23,037 نباید ازم تشکر کنی؟ 1018 01:09:30,837 --> 01:09:33,467 حالا که من کشتمش، اشکالی نداره اگه اینا رو بردارم؟ 1019 01:09:39,097 --> 01:09:42,927 نترس. می‌تونم بگم که این یارو داره دروغ می‌گه 1020 01:09:44,129 --> 01:09:45,639 با این حال، ممنونم 1021 01:09:46,783 --> 01:09:49,043 قیافه‌اش ترسناکه. بیا بریم 1022 01:09:49,607 --> 01:09:51,897 کجا میری؟ باید سناریو رو کامل کنی 1023 01:09:52,067 --> 01:09:55,817 آه، ما همین الان سناریو رو کامل کردیم 1024 01:09:55,897 --> 01:09:57,817 اون برای منطقه شماست 1025 01:09:57,817 --> 01:09:59,067 اما تو همین الان از اینجا رد شدی 1026 01:10:02,534 --> 01:10:03,864 این چیه؟ 1027 01:10:04,034 --> 01:10:05,704 دوباره گیر افتادیم؟ 1028 01:10:05,824 --> 01:10:07,284 ،فقط محض اطلاعت 1029 01:10:07,841 --> 01:10:11,204 سناریویی که اینجا مطرح می‌شه این نیست که با هم متحد شین و همکاری کنین 1030 01:10:11,658 --> 01:10:13,411 هر کی باید به فکر خودش باشه 1031 01:10:15,397 --> 01:10:17,767 فقط می‌خوای اونجا وایستی؟ 1032 01:10:18,397 --> 01:10:20,357 باید زودتر فرار کنی 1033 01:10:24,763 --> 01:10:26,133 …لی جی هه 1034 01:10:27,093 --> 01:10:28,473 (سناریوی اصلی شماره ۱: اثبات ارزش خود) 1035 01:10:28,631 --> 01:10:30,931 تو رمان، تو سناریوی اول 1036 01:10:31,641 --> 01:10:33,551 ...وقتی همه تو وحشت غرق بودن 1037 01:10:35,164 --> 01:10:37,254 جی هه، چیکار کنیم؟ 1038 01:10:37,774 --> 01:10:38,654 …لی جی هه 1039 01:10:40,957 --> 01:10:42,717 تنهایی زنده موند 1040 01:10:44,330 --> 01:10:47,540 روز چهارم سناریوی ایستگاه چونگمورو شروع می‌شه 1041 01:10:47,902 --> 01:10:51,402 ده دقیقه قبل از ظاهر شدن هیولاها، مناطق سبز ایجاد می‌شن 1042 01:10:51,402 --> 01:10:53,032 تو منطقه سبز واسه زنده موندن 1043 01:10:53,032 --> 01:10:55,032 پناه بگیرین 1044 01:10:55,072 --> 01:10:57,282 بازماندگان فعلی: ۱۰۴ نفر 1045 01:10:57,282 --> 01:11:00,622 تعداد مناطق سبز برای امروز: ۵۲ 1046 01:11:00,622 --> 01:11:02,912 تو منطقه سبز پناه بگیرین 1047 01:11:09,580 --> 01:11:12,460 !فقط 10 دقیقه مونده 1048 01:11:12,460 --> 01:11:16,170 اگه می‌خواین زنده !بمونین، نفری ۷۵۰ سکه بدین 1049 01:11:16,170 --> 01:11:18,550 !اینجا امنه 1050 01:11:19,065 --> 01:11:21,405 !ده دقیقه مونده 1051 01:11:21,430 --> 01:11:23,138 !جاهای خالی زیادی وجود نداره 1052 01:11:23,163 --> 01:11:25,264 جای زیادی باقی نمونده. !ده دقیقه دیگه تموم می‌شه 1053 01:11:26,536 --> 01:11:29,286 چقدر پول نقد واسه یه نفر می‌خواد؟ 1054 01:11:30,591 --> 01:11:32,091 گفت پول نقد 1055 01:11:32,551 --> 01:11:33,551 ببین 1056 01:11:34,425 --> 01:11:37,475 پول نقد نمی‌گیریم. سکه بیار 1057 01:11:37,475 --> 01:11:38,935 ،من هیچ سکه‌ای ندارم 1058 01:11:38,935 --> 01:11:40,475 اما هر چقدر پول نقد بخوای بهت میدم 1059 01:11:40,475 --> 01:11:41,815 آجوشی - بیست هزار دلار؟ سی هزار دلار؟ - 1060 01:11:41,815 --> 01:11:43,185 گمشو، باشه؟ 1061 01:11:43,225 --> 01:11:44,275 نمی‌تونی بخونی؟ 1062 01:11:44,275 --> 01:11:45,145 (یک شب، یک نفر، ۷۵۰ سکه) 1063 01:11:45,735 --> 01:11:47,775 لعنت بهش - نمی‌تونی اینو بگیری؟ - 1064 01:11:48,447 --> 01:11:50,367 این ۱۰۰۰۰۰ دلاره 1065 01:11:50,367 --> 01:11:51,327 !خواهش می‌کنم 1066 01:11:51,327 --> 01:11:53,537 گفتم گمشو! فراموشش کن 1067 01:11:53,537 --> 01:11:55,157 !لطفاً... گمشو 1068 01:11:55,157 --> 01:11:56,117 !یه لحظه صبر کن 1069 01:11:58,784 --> 01:12:00,874 از کجا 100000 دلار پول نقد آوردی؟ 1070 01:12:00,874 --> 01:12:03,214 دیروز از ایستگاه میونگدونگ رد شدم 1071 01:12:03,214 --> 01:12:07,044 یه نفر اونجا برای هر سکه ۱۰۰ دلار پیشنهاد می‌داد 1072 01:12:07,303 --> 01:12:10,053 آخه شاید یه روزی دنیا ،به حالت عادی بر‌گرده 1073 01:12:10,183 --> 01:12:11,803 بنابراین محض احتیاط عوضش کردم 1074 01:12:12,803 --> 01:12:14,263 کار اشتباهی انجام دادم؟ 1075 01:12:15,425 --> 01:12:18,233 این مال گاوصندوق منه 1076 01:12:18,626 --> 01:12:20,893 ،من به لطف احمقایی که عاشق کاغذ ان 1077 01:12:20,893 --> 01:12:22,773 ثروتمند شدم 1078 01:12:23,305 --> 01:12:27,483 ...خدای من، یه جوون مثل تو، انقدر بی‌خبر 1079 01:12:28,073 --> 01:12:29,823 !ورشکسته می‌میره 1080 01:12:31,323 --> 01:12:33,493 مزاحم شناسایی شد 1081 01:12:43,043 --> 01:12:47,213 اما چرا این گداها انقدر برای زندگی کردن می‌جنگن؟ 1082 01:12:47,885 --> 01:12:50,595 اونایی که پول ندارن، آخرش می‌میرن 1083 01:12:55,503 --> 01:12:57,173 ،ما حتی شروع هم نکردیم 1084 01:12:57,173 --> 01:12:59,803 ما اینجا هر روز باید اینجوری دعوا کنیم؟ 1085 01:13:01,473 --> 01:13:04,513 نیمه شب، هیولاها به ایستگاه هجوم میارن 1086 01:13:04,513 --> 01:13:06,853 اگر داخل کاشی‌های سبز بری، می‌تونی زنده بمونی 1087 01:13:06,853 --> 01:13:10,023 ما از هم جدا می‌شیم و دنبال جاهای خالی می‌گردیم، اما گوش کن 1088 01:13:10,063 --> 01:13:12,233 ممکنه جای کافی برای ما پنج نفر وجود نداشته باشه 1089 01:13:14,322 --> 01:13:18,042 اگه یکی از اون جاهای خالی پیدا کردین، حواستون بهش باشه 1090 01:13:18,042 --> 01:13:20,962 اونوقت حداقل یکی از ماها زنده می‌مونه 1091 01:13:21,042 --> 01:13:21,922 فهمیدین؟ 1092 01:13:21,922 --> 01:13:23,712 :سناریوی اصلی شماره ۳) (منطقه سبز، روز چهارم از ۵ 1093 01:13:23,712 --> 01:13:25,292 هر شب از انبوه هیولاها جان سالم) (به در ببرید، در مناطق سبز امنه 1094 01:13:27,132 --> 01:13:30,132 هیچ جای خالی‌ای تو ایستگاه چونگمورو باقی نمونده 1095 01:13:30,302 --> 01:13:31,552 ،برای زنده موندن 1096 01:13:31,842 --> 01:13:34,182 باید جای یکی دیگه رو ازش بگیری 1097 01:13:35,052 --> 01:13:37,142 تو همون پیشگوئه نیستی؟ 1098 01:13:39,359 --> 01:13:41,529 از استاد شنیدم 1099 01:13:41,529 --> 01:13:43,029 ،حالا که تا اینجا پیش اومدی 1100 01:13:43,029 --> 01:13:44,699 فکر کنم پیشگوییت کار کنه 1101 01:13:46,080 --> 01:13:48,300 یو جونگ هیوک کجاست؟ 1102 01:13:50,598 --> 01:13:52,978 اون قبلاً رفته بیرون 1103 01:13:53,018 --> 01:13:55,858 این سناریو تو سطحش نیست 1104 01:13:57,917 --> 01:13:59,797 ولی چرا فقط یه گوشه وایستادی؟ 1105 01:14:00,318 --> 01:14:01,408 اگه پیشگو باشی، باید بدونی که 1106 01:14:01,408 --> 01:14:04,618 اون مناطق سبز کجاها ظاهر می‌شن 1107 01:14:07,998 --> 01:14:11,158 چی؟ دوست نداری فقط خودتو نجات بدی؟ 1108 01:14:12,168 --> 01:14:13,788 استاد گفت اینو بهت بگم 1109 01:14:14,128 --> 01:14:16,668 اون پیشنهادتو قبول می‌کنه، پس بقیه رو ول کن 1110 01:14:16,668 --> 01:14:18,878 و امشب تنهایی زنده بمون 1111 01:14:23,888 --> 01:14:25,008 نمی‌تونی تحمل کنی 1112 01:14:25,218 --> 01:14:27,138 که فقط خودتو نجات بدی؟ 1113 01:14:27,218 --> 01:14:30,308 اما من با اطمینان بهت گفتم !که اگه برنده شم چی می‌شه 1114 01:14:30,308 --> 01:14:32,558 (کیم دوکجا آن مینسوب) 1115 01:14:32,558 --> 01:14:33,688 باشه 1116 01:14:33,808 --> 01:14:34,978 بیا بریم 1117 01:14:37,108 --> 01:14:38,188 (کیم داک) 1118 01:14:38,188 --> 01:14:40,318 چی گفتم؟ 1119 01:14:40,318 --> 01:14:42,108 !بهتون که گفتم، اونا این کارو می‌کنن 1120 01:14:42,528 --> 01:14:45,778 فقط بی‌خیال شو 1121 01:14:48,738 --> 01:14:50,078 حداقل 1122 01:14:50,328 --> 01:14:52,458 یکی از ما باید زنده بمونه 1123 01:14:54,578 --> 01:14:56,538 !از اونجا برو کنار 1124 01:15:00,008 --> 01:15:00,918 !مالِ منه 1125 01:15:08,138 --> 01:15:10,388 ...۶-۱، ۶-۱ 1126 01:15:12,268 --> 01:15:16,688 باید پنج تا کاشی برم چپ 1127 01:15:19,108 --> 01:15:20,438 !آقای دوکجا 1128 01:15:22,738 --> 01:15:25,738 دوکجا، ما همه جا رو گشتیم، اما هیچ جای خالی‌ای وجود نداره 1129 01:15:26,028 --> 01:15:27,618 !گیلیونگ، اینجاییم 1130 01:15:30,698 --> 01:15:33,208 جای دیگه ای هست که بتونیم دنبالش بگردیم؟ 1131 01:15:34,668 --> 01:15:36,998 !همگی، گوش کنین 1132 01:15:39,126 --> 01:15:42,386 من بیریو دوکایبی هستم، مسئول این سناریو 1133 01:15:42,386 --> 01:15:44,176 ،کمتر از یه دقیقه مونده تا شروع سناریو 1134 01:15:44,216 --> 01:15:46,676 اما هیچ اثری از تلاش برای جنگیدن تو شما نمی‌بینم 1135 01:15:46,846 --> 01:15:48,596 بعد از چند روز، خسته شدین؟ 1136 01:15:48,596 --> 01:15:49,476 ...باید 1137 01:15:49,476 --> 01:15:51,806 همین الان هیولاها رو آزاد کنیم؟ 1138 01:15:51,976 --> 01:15:54,516 اینطوری شاید یه کم هیجان زیاد شه 1139 01:15:54,516 --> 01:15:56,436 ،اونایی که هنوز جایی ندارن 1140 01:15:56,436 --> 01:15:59,186 این آخرین فرصت شماست 1141 01:15:59,186 --> 01:16:00,986 ،یک دقیقه قبل از شروع 1142 01:16:00,986 --> 01:16:04,776 برخی از مناطق سبز ناپدید می‌شن و مناطق سبز اضافی ظاهر می‌شن 1143 01:16:15,746 --> 01:16:17,496 یهو اینجوری نه، خیلی سریعه 1144 01:16:22,716 --> 01:16:26,306 اینم جزو پیش بینی‌ها بود؟ 1145 01:16:28,216 --> 01:16:30,096 تو این سناریو، کاری از دست کسی بر نمیاد 1146 01:16:32,346 --> 01:16:34,306 حداقل اون جاها رو بگیر 1147 01:16:39,616 --> 01:16:40,906 ،اگه اونا رو بدیم بیرون 1148 01:16:41,569 --> 01:16:43,159 مگه اونا نمی‌میرن؟ 1149 01:16:45,306 --> 01:16:46,646 ،اگه می‌خوای زنده بمونی 1150 01:16:47,581 --> 01:16:49,171 چاره‌ی دیگه‌ای نیست 1151 01:16:50,280 --> 01:16:52,320 نمی‌شه مثل قبل دعوا کنیم؟ 1152 01:16:52,780 --> 01:16:54,160 چند تا هیولا وجود داره؟ 1153 01:16:54,160 --> 01:16:56,070 اینطوری کار نمی‌کنه 1154 01:16:56,070 --> 01:16:57,870 !اگه اینجا جا نداشته باشی، می‌میری 1155 01:16:57,870 --> 01:17:01,080 تله‌پورت شکل گرفته. هیولاها دارند وارد می‌شن 1156 01:17:21,188 --> 01:17:23,018 !باید یه جایی رو بگیری 1157 01:17:23,018 --> 01:17:24,938 تو که می‌تونی این کارو بکنی! چرا این کارو نمی‌کنی؟ 1158 01:17:34,618 --> 01:17:36,408 داره دیوونم می‌کنه 1159 01:17:40,498 --> 01:17:41,748 !صبر کنین 1160 01:17:43,498 --> 01:17:44,878 به سمت تله‌پورت برین 1161 01:17:45,418 --> 01:17:46,878 !و اونجا 1162 01:17:47,418 --> 01:17:48,708 اونجا خطرناک‌تر نیست؟ 1163 01:17:49,048 --> 01:17:50,378 تمام سناریوها به گونه‌ای طراحی شدن که 1164 01:17:50,378 --> 01:17:53,048 ستاره‌هایی که آدما رو می‌بینن سرگرم شن 1165 01:17:53,048 --> 01:17:55,638 تا زمانی که سرگرم کننده باشه، قوانین می‌تونن تغییر کنن 1166 01:17:55,638 --> 01:17:58,308 مناطق سبز می‌تونن حتی تو خطرناک‌ترین مکان‌ها ظاهر شن 1167 01:17:59,348 --> 01:18:00,268 !عجله کنین 1168 01:18:02,558 --> 01:18:04,808 !این درست به نظر نمی‌رسه 1169 01:18:24,918 --> 01:18:25,378 هان؟ 1170 01:18:26,248 --> 01:18:27,338 !یکی هست 1171 01:18:27,748 --> 01:18:29,088 ...اما آجوشی 1172 01:18:29,088 --> 01:18:30,338 !بعداً، سرم شلوغه 1173 01:18:30,338 --> 01:18:34,088 تو که می‌تونستی همونجا بمونی، چرا برگشتی؟ 1174 01:18:34,088 --> 01:18:35,258 این رمانی هستش که من می‌شناسم 1175 01:18:35,258 --> 01:18:37,428 جایی که فقط قهرمان زنده موند 1176 01:18:37,468 --> 01:18:39,888 !اما اون قهرمان واقعاً یه احمق بود 1177 01:18:45,938 --> 01:18:46,648 یو جونگ هیوک؟ 1178 01:18:57,448 --> 01:18:59,158 هی، یو جونگهیوک! برو اونور 1179 01:18:59,158 --> 01:19:01,038 تو به منطقه سبز نیاز نداری 1180 01:19:03,658 --> 01:19:04,828 گفتی مشکل گاجونگه درسته؟ 1181 01:19:05,788 --> 01:19:07,288 این شرط منه 1182 01:19:08,668 --> 01:19:10,088 بچه رو ول کن و بیا تو 1183 01:19:11,208 --> 01:19:12,838 وگرنه خودت می‌میری 1184 01:19:16,548 --> 01:19:17,968 !هیون سونگ، اینو بگیر 1185 01:19:33,108 --> 01:19:35,488 گیلیونگ، اینجا بمون - تو چی؟ 1186 01:19:59,088 --> 01:19:59,798 ،اگه اینو بخورم 1187 01:20:00,258 --> 01:20:02,308 تو زندان توهم گرفتار می‌شم 1188 01:20:15,238 --> 01:20:16,528 می‌دونستم 1189 01:20:27,328 --> 01:20:30,038 زندان خیالی فعال شده 1190 01:20:42,968 --> 01:20:44,508 !اون زدش 1191 01:20:47,888 --> 01:20:49,768 !وقت داره می‌گذره، عجله کن 1192 01:21:00,988 --> 01:21:02,698 !بمیر، ای حرومزاده 1193 01:21:35,728 --> 01:21:37,278 !بس کن، بس کن 1194 01:21:37,318 --> 01:21:38,988 هی، متاسفم 1195 01:21:40,648 --> 01:21:41,698 تقصیر منه 1196 01:21:42,318 --> 01:21:44,408 !وای دوکجا، تو خیلی باحالی 1197 01:21:45,198 --> 01:21:47,578 ،نویسنده عزیز، یو جونگ هیوک زمانی گفت 1198 01:21:48,198 --> 01:21:49,748 کاری از دستم بر نمیاد» ،اگه دیگران خودشونو فدا کنن 1199 01:21:49,998 --> 01:21:52,618 «تا من بتونم زنده بمونم 1200 01:21:53,708 --> 01:21:55,788 این موضوع این رمانه؟ 1201 01:21:55,998 --> 01:21:58,168 نمی‌تونم بپذیرمش 1202 01:21:58,918 --> 01:22:02,178 ...آقای نویسنده، رمان شما 1203 01:22:02,628 --> 01:22:04,178 افتضاحه 1204 01:22:14,148 --> 01:22:18,018 دیروز، مینسوب فوت کرد 1205 01:22:18,778 --> 01:22:21,648 ،دارم سعی می‌کنم جزئیاتش رو بفهمم 1206 01:22:21,648 --> 01:22:23,658 ،اما فعلاً 1207 01:22:23,658 --> 01:22:25,488 فقط سعی کنین روی امتحان آزمایشی امروز تمرکز کنین 1208 01:22:25,488 --> 01:22:27,198 (اکتشاف علمی: شیمی ۱) 1209 01:22:45,760 --> 01:22:46,970 ،نویسنده 1210 01:22:48,008 --> 01:22:50,008 یه بار باعث مرگ یه دوست شدم 1211 01:22:50,308 --> 01:22:52,678 تا بتونم زندگی کنم 1212 01:22:53,518 --> 01:22:55,688 تو رمان، به نظر می‌رسید یو جونگ هیوک 1213 01:22:55,938 --> 01:23:00,068 که بهم بگه تقصیر من نیست 1214 01:23:01,064 --> 01:23:03,064 اینکه کاریش نمی‌شد کرد 1215 01:23:05,818 --> 01:23:09,448 بنابراین من از یو جونگ هیوک حمایت می‌کردم 1216 01:23:11,877 --> 01:23:14,667 تا اینکه امروز پایانشو خوندم 1217 01:23:16,788 --> 01:23:19,538 برای من، این پایان ترسناکه 1218 01:23:23,093 --> 01:23:27,223 می‌ترسم که برای منم اتفاق بیفته 1219 01:23:31,968 --> 01:23:35,848 آقای نویسنده، من یه پایان متفاوت می‌خواستم 1220 01:23:36,274 --> 01:23:38,274 ،پایانی که نتونستم داشته باشم 1221 01:23:38,931 --> 01:23:41,521 حتی اگه قهرمان بخواد ،یه زندگی دیگه پیدا کنه 1222 01:23:41,546 --> 01:23:44,046 ،تا آخرش با رفیقاش 1223 01:23:44,046 --> 01:23:45,676 زنده ‌می‌مونه 1224 01:23:46,216 --> 01:23:48,136 شوخی نکن 1225 01:23:48,176 --> 01:23:52,436 مهارت گفتگوی رویایی 1226 01:23:53,414 --> 01:23:55,084 پس باید با اون قلدر مبارزه می‌کردی و می‌بردی 1227 01:23:58,150 --> 01:24:00,480 می‌دونم می‌خوای چیکار کنی 1228 01:24:01,030 --> 01:24:03,150 اینکه به هم کمک کنیم و درستش کنیم؟ 1229 01:24:05,410 --> 01:24:07,780 آدما فقط ذاتاً اینجوری به دنیا نمیان 1230 01:24:09,533 --> 01:24:11,833 منم یه زمانی مثل تو فکر می‌کردم 1231 01:24:13,142 --> 01:24:16,562 ،تو نبردهای جهنمی 1232 01:24:18,170 --> 01:24:20,340 تنهایی جنگیدن آسون‌تر می‌شه 1233 01:24:24,260 --> 01:24:25,930 ...خب 1234 01:24:27,430 --> 01:24:29,010 حالا چیکار باید بکنیم؟ 1235 01:24:30,300 --> 01:24:32,640 چرا فکر می‌کنی باید یه کاری کنی؟ 1236 01:24:34,563 --> 01:24:36,313 آخرش، تو هیچی نبودی 1237 01:24:39,440 --> 01:24:42,150 زخم‌هاش خیلی عمیقه، حالش خوب نمی‌شه 1238 01:24:47,253 --> 01:24:49,070 آقای دوکجا، حالت خوبه؟ 1239 01:24:49,273 --> 01:24:52,030 نگران بودم که تمام روز همین‌طوری حالت بد باشه 1240 01:24:54,410 --> 01:24:56,290 بقیه چی شدن؟ 1241 01:24:56,620 --> 01:24:57,790 هیون سونگ چه مشکلی داره؟ 1242 01:24:57,790 --> 01:24:58,880 ،آقای دوکجا 1243 01:24:59,500 --> 01:25:01,460 خوب شد بیدار شدی 1244 01:25:01,460 --> 01:25:04,090 هیون سونگ خیلی به خودش فشار آورد 1245 01:25:04,090 --> 01:25:06,670 آقای سانگان هم برای درمانش زیادی زور زد 1246 01:25:06,800 --> 01:25:08,840 تو واقعاً حالت خوبه؟ 1247 01:25:09,800 --> 01:25:11,930 ...آره، اما 1248 01:25:13,390 --> 01:25:15,520 تمام شب با هیولاها جنگیدین؟ 1249 01:25:16,600 --> 01:25:18,020 به‌خاطر من؟ 1250 01:25:19,782 --> 01:25:23,652 وقتمون تموم شد. باید بریم سناریوی یعدی رو انجام بدیم 1251 01:25:25,242 --> 01:25:27,992 همراهای من خارج از مناطق سبز زنده موندن 1252 01:25:27,992 --> 01:25:29,242 با جمع کردن قدرتشون 1253 01:25:29,242 --> 01:25:31,122 شاید راه 1254 01:25:32,162 --> 01:25:36,332 ...برای کامل کردن این سناریو 1255 01:25:36,332 --> 01:25:38,632 هیون سونگ و گیلیونگ امروز نمی‌تونن مبارزه کنن 1256 01:25:38,657 --> 01:25:41,092 ،دو منطقه سبز براشون نگه دارین 1257 01:25:41,092 --> 01:25:42,382 ما می‌ریم بیرون می‌جنگیم 1258 01:25:44,882 --> 01:25:49,892 اما امروز، یو جونگ هیوک می‌میره 1259 01:25:53,312 --> 01:25:55,272 ،تو آخرین روز از سناریوی ایستگاه چونگمورو 1260 01:25:55,272 --> 01:25:57,362 اژدهای آتشین بیرون میاد 1261 01:25:57,493 --> 01:25:59,783 یو جونگ هیوک باهاش می‌جنگه و می‌میره 1262 01:26:00,259 --> 01:26:03,009 گفتی اگه بمیره دنیا تموم می‌شه 1263 01:26:03,009 --> 01:26:06,339 بخوام دقیق بگم، اگر قهرمانی که ،می‌تونه این دنیا رو نجات بده بمیره 1264 01:26:06,339 --> 01:26:09,009 در عرض چند دقیقه دنیا نابود خواهد شد 1265 01:26:09,599 --> 01:26:11,349 ،برای اینکه جلوی این قضیه رو بگیریم 1266 01:26:11,389 --> 01:26:13,729 یه نفر دیگه باید با اژدهای آتشین بجنگه 1267 01:26:14,059 --> 01:26:15,769 ،الان فقط ما هستیم 1268 01:26:17,399 --> 01:26:19,979 یعنی یکی از ما باید بمیره؟ 1269 01:26:22,315 --> 01:26:23,195 من انجامش میدم 1270 01:26:24,195 --> 01:26:25,565 ،علاوه بر این 1271 01:26:26,675 --> 01:26:29,595 اگه دوکجا نبود، من در هر صورت مرده بودم 1272 01:26:31,205 --> 01:26:33,165 چیکار باید بکنم؟ 1273 01:26:35,968 --> 01:26:37,268 نه 1274 01:26:37,652 --> 01:26:39,992 یه کار دیگه هم هست که باید انجام بدی، هی وون 1275 01:26:40,209 --> 01:26:41,379 من انجامش میدم 1276 01:26:41,379 --> 01:26:42,759 نه، صبر کن 1277 01:26:43,129 --> 01:26:46,049 اون یارو یو جونگ هیوک ،واقعاً سطح بالایی داره 1278 01:26:46,049 --> 01:26:48,469 با ما کلاً فرق داره 1279 01:26:48,679 --> 01:26:52,179 اگه همچین کسی می‌میره، تو چه کاری ازت بر میاد؟ 1280 01:26:54,154 --> 01:26:56,564 دیشب تو از من محافظت کردی 1281 01:26:57,614 --> 01:26:59,154 ممنون 1282 01:27:00,074 --> 01:27:02,704 به لطف تو، حالا می‌دونم 1283 01:27:03,914 --> 01:27:05,494 امروز باید چه کاری انجام بدم 1284 01:27:05,494 --> 01:27:08,704 بازماندگان فعلی: ۵۷ نفر 1285 01:27:09,244 --> 01:27:11,544 ...تعداد مناطق سبز برای امروز 1286 01:27:15,430 --> 01:27:17,480 ما یه اطلاعیه داریم 1287 01:27:17,480 --> 01:27:19,310 !همگی، گوش کنین 1288 01:27:20,161 --> 01:27:23,121 همونطور که می‌دونین، قانون این سناریو اینه که هر کسی باید به فکر خودش باشه 1289 01:27:23,121 --> 01:27:25,541 مفهومش اینه که به تنهایی زنده بمونین 1290 01:27:26,001 --> 01:27:29,841 اما دیشب، بعضی از شما بیرون از مناطق سبز زنده موندین 1291 01:27:29,841 --> 01:27:32,131 اونم با همکاری کردن با هم 1292 01:27:32,211 --> 01:27:35,591 ستاره‌های عزیز ما خیلی ناراحت هستن 1293 01:27:35,591 --> 01:27:37,721 بنابراین امروز سطح سختی رو زیاد می‌کنیم 1294 01:27:37,721 --> 01:27:41,011 بازماندگان فعلی: ۵۷ نفر 1295 01:27:41,011 --> 01:27:44,681 تعداد مناطق سبز برای امروز: ۱ 1296 01:27:44,681 --> 01:27:46,941 !چی؟ تو نمی‌تونی این کار رو بکنی 1297 01:27:48,521 --> 01:27:50,021 !ساکت شو 1298 01:27:51,570 --> 01:27:54,950 خودم تصمیم می‌گیرم که اون منطقه سبز نصیب کی بشه 1299 01:27:54,950 --> 01:27:56,780 کی باید اونو بگیره؟ 1300 01:27:56,780 --> 01:27:58,450 مهربون‌ترین آدم؟ 1301 01:27:58,450 --> 01:28:00,660 بدشانس‌ترین آدم؟ 1302 01:28:00,790 --> 01:28:03,920 یا باهوش‌ترین آدم؟ 1303 01:28:04,370 --> 01:28:05,460 ،ولی فکر کنم تو دنیای شما 1304 01:28:05,460 --> 01:28:07,250 پولدار بودن بهترینه نه؟ 1305 01:28:07,250 --> 01:28:09,050 خب این کارو می‌کنیم 1306 01:28:09,090 --> 01:28:11,300 یک منطقه سبز ظاهر شده 1307 01:28:17,350 --> 01:28:20,770 اگه می‌خواین زنده بمونین، با هم متحد شدین و اینجا رو بگیرین 1308 01:28:20,850 --> 01:28:23,730 اما حتی اگر این کارو بکنین، بازم فقط یه جائه 1309 01:28:30,690 --> 01:28:32,070 یه لحظه صبر کنین 1310 01:28:33,190 --> 01:28:35,530 دانش آموز جی هی، کمکم می‌کنی؟ 1311 01:28:35,860 --> 01:28:38,490 چرا باید این کار رو کنم؟ خودم اونجا رو می‌گیرم 1312 01:28:39,580 --> 01:28:41,990 در عوض به ما ملحق شو، باشه؟ 1313 01:28:45,460 --> 01:28:47,210 ،اگر فقط تو اون منطقه می‌موندی 1314 01:28:47,210 --> 01:28:49,130 ما تو این مخمصه گرفتار نمی‌شدیم 1315 01:28:50,800 --> 01:28:52,000 همه دارن به‌خاطر شجاعت احمقانه‌ات 1316 01:28:52,000 --> 01:28:53,510 می‌میرن 1317 01:28:54,090 --> 01:28:56,680 برای همین به کمکت نیاز دارم 1318 01:28:56,680 --> 01:28:58,930 ...من یه فکری دارم، اگه کمکم کنی 1319 01:28:58,930 --> 01:28:59,890 !گفتم نه 1320 01:29:00,760 --> 01:29:02,810 !دیدی که منطقه سبز مال کی شد 1321 01:29:02,810 --> 01:29:05,640 این دنیا مال کسایی که همیشه قوی‌ترن 1322 01:29:06,350 --> 01:29:07,310 به نظر من که عالیه 1323 01:29:07,690 --> 01:29:09,520 ساده و منصفانه‌ست 1324 01:29:09,770 --> 01:29:12,650 اگه نمی‌خوا‌ی بمیری، فقط باید برنده شی 1325 01:29:15,780 --> 01:29:17,570 کشتن دوستت و تنها زنده موندن 1326 01:29:18,070 --> 01:29:20,370 این هم چیز کمی نیست 1327 01:29:21,910 --> 01:29:23,830 ،حتی وقتی که اون مُرد 1328 01:29:24,290 --> 01:29:27,170 اون دوستت وقتی حتی مرد به تو هیچی نداد 1329 01:29:30,170 --> 01:29:32,130 چاره‌ای نداشتم 1330 01:29:35,177 --> 01:29:37,017 می‌دونم که چاره‌ی دیگه‌ای نداشتی 1331 01:29:43,890 --> 01:29:46,140 ولی می‌دونی اگه تنهایی زنده بمونی 1332 01:29:47,020 --> 01:29:49,400 چی می‌شه؟ 1333 01:29:49,520 --> 01:29:50,400 بی هیونگ، اونجایی؟ 1334 01:30:09,040 --> 01:30:10,790 !دوکجا، وای 1335 01:30:10,790 --> 01:30:12,420 !همونطور که گفتی، کانالمون خیلی شلوغه 1336 01:30:12,630 --> 01:30:15,710 الان ستاره‌هات دارن ،کیف می‌کنن با این داستان 1337 01:30:15,760 --> 01:30:17,880 !و کمک‌های مالی سرازیر می‌شن 1338 01:30:17,880 --> 01:30:18,760 بیا همین الان اون کمک‌ها رو نقد کنیم 1339 01:30:18,760 --> 01:30:21,050 چقدره؟ 1340 01:30:21,468 --> 01:30:22,598 همه چیزو 1341 01:30:23,635 --> 01:30:24,965 وقتی بهت گفتم، همه رو بریز دور 1342 01:30:35,528 --> 01:30:37,278 صبر کن، بذار تبدیلش کنم 1343 01:30:37,448 --> 01:30:40,118 ستاره‌ی اصلیه 1344 01:30:41,658 --> 01:30:42,948 !هی آجوشی 1345 01:30:44,158 --> 01:30:45,708 این یارو چی می‌خواد؟ 1346 01:30:48,981 --> 01:30:50,531 هی، می‌خوای یه کاری انجام بدی؟ 1347 01:30:55,161 --> 01:30:58,121 چی؟ 1348 01:30:58,531 --> 01:30:59,371 من تو رو واسه یه روز استخدام می‌کنم هزینه‌اش چقدر می‌شه؟ 1349 01:30:59,451 --> 01:31:03,161 ،فکر می‌کردم یه عوضی‌ای معلوم شد که نه بابا دیوونه ای 1350 01:31:03,371 --> 01:31:05,671 یه مشت دیوونه جمع شدن اینجا 1351 01:31:05,671 --> 01:31:06,751 چی داری می‌گی؟ 1352 01:31:07,211 --> 01:31:08,841 آیا ۱۰۰۰۰۰ سکه کافیه؟ 1353 01:31:11,881 --> 01:31:13,171 ۱۰۰۰۰۰؟ 1354 01:31:13,591 --> 01:31:14,591 ،البته، اگر انقدر که میگی پول داری 1355 01:31:14,591 --> 01:31:17,141 امروز هر کاری بخوای انجام میدم 1356 01:31:17,681 --> 01:31:18,801 سکه‌ها رو داری؟ 1357 01:31:19,101 --> 01:31:20,511 معلومه، الان میدم 1358 01:31:20,511 --> 01:31:22,221 !بی هیونگ، همین الان 1359 01:31:22,221 --> 01:31:24,941 !بفرمایید، ۱۱۳۰۰۰ سکه 1360 01:31:24,941 --> 01:31:27,441 منطقه سبز در حال بازسازیه 1361 01:31:27,441 --> 01:31:28,361 !جای من بود 1362 01:31:47,171 --> 01:31:48,881 !اون حرومزاده‌ی دیوونه 1363 01:31:49,291 --> 01:31:50,291 !هی 1364 01:31:50,591 --> 01:31:52,051 !هی، این کار رو نکن 1365 01:31:53,461 --> 01:31:54,551 !بهت شلیک می‌کنم 1366 01:31:54,551 --> 01:31:56,431 !زود باش شلیک کن 1367 01:32:00,761 --> 01:32:02,561 می‌دونم که چاره‌ای نداشتی 1368 01:32:03,141 --> 01:32:05,811 ولی می‌دونی وقتی سعی ،کردی تنها زنده بمونی 1369 01:32:06,231 --> 01:32:07,771 چی شد؟ 1370 01:32:36,421 --> 01:32:37,341 !هی 1371 01:32:38,931 --> 01:32:40,561 لعنت بهت 1372 01:32:41,101 --> 01:32:43,641 اون دیوونه واقعاً همه چی رو خراب کرد 1373 01:32:43,641 --> 01:32:44,771 ...از بین رفت 1374 01:32:45,431 --> 01:32:48,441 ای حرومزاده، پس سرزمین من چی می‌شه؟ 1375 01:32:48,441 --> 01:32:49,731 حالا می‌خوای چیکار کنی؟ 1376 01:32:49,731 --> 01:32:53,361 هیولاها تا یه دقیقه دیگه وارد می‌شن. تله پورت داره شکل می‌گیره 1377 01:32:55,531 --> 01:32:56,901 !از همون اولش 1378 01:32:57,951 --> 01:33:01,951 اگه مناطق سبز وجود نداشتن، همه‌ی ما با اونا می‌جنگیدیم 1379 01:33:02,371 --> 01:33:03,991 اونوقت شاید همه زنده مونده بودیم 1380 01:33:11,421 --> 01:33:13,961 صد هزار سکه منتقل شده 1381 01:33:14,211 --> 01:33:14,921 داری چیکار می‌کنی؟ 1382 01:33:14,921 --> 01:33:17,551 !من تو رو برای امروز خریدم. به قولت عمل کن 1383 01:33:17,551 --> 01:33:18,671 چی می خوای؟ 1384 01:33:18,671 --> 01:33:20,591 !نمی‌خوام حتی یه نفر از ساکنان اینجا بمیره 1385 01:33:21,761 --> 01:33:23,431 !همه رو شمردم 1386 01:33:31,601 --> 01:33:32,771 !هی 1387 01:33:33,151 --> 01:33:34,821 ،برای امروز ازت هزینه‌ای نمی‌گیرم 1388 01:33:34,861 --> 01:33:37,281 پس کسایی که می‌خوان بجنگن، بجنگن 1389 01:33:37,281 --> 01:33:39,531 اونایی که نمی‌تونن، به سرزمین من بیان 1390 01:33:39,531 --> 01:33:40,451 !عجله کنین 1391 01:33:52,751 --> 01:33:55,501 استاد دفاع از ستاره‌ها 1392 01:33:55,501 --> 01:33:57,841 به گونگ پیلدو دفاع اضطراری میده 1393 01:34:04,617 --> 01:34:06,327 گیلیونگ و هیون سونگ امروز نمی‌تونن به ما ملحق بشن 1394 01:34:06,327 --> 01:34:07,827 ما هم باید برای اونا بجنگیم 1395 01:34:08,417 --> 01:34:09,337 ،شما دوتا 1396 01:34:09,877 --> 01:34:11,167 نباید بمیرین 1397 01:34:24,517 --> 01:34:26,267 !بمیرین، کثافتا 1398 01:35:36,248 --> 01:35:37,168 !پیلدو 1399 01:35:38,129 --> 01:35:40,418 جلوی اون یکی رو می‌گیرم !تو هم ورودی رو بسته نگه دار 1400 01:35:40,418 --> 01:35:41,458 !زود برو 1401 01:35:48,418 --> 01:35:49,588 !هی، یو جونگ هیوک 1402 01:35:53,478 --> 01:35:55,558 اگه بجنگی، می‌میری. من انجامش میدم 1403 01:36:02,688 --> 01:36:03,608 با اون شمشیر؟ 1404 01:36:06,028 --> 01:36:08,948 چهار روز پیش بود که پیش‌بینی کردی من می‌میرم؟ 1405 01:36:10,078 --> 01:36:11,198 اینجا رو ببین 1406 01:36:42,518 --> 01:36:46,988 یه انسان تو این منطقه هست که توانایی‌های غیرعادی داره 1407 01:36:47,028 --> 01:36:49,318 ،با رضایت تمام ستاره‌ها 1408 01:36:49,318 --> 01:36:52,368 سطح دشواری زیاد می‌شه 1409 01:36:52,368 --> 01:36:53,578 چی؟ 1410 01:37:30,908 --> 01:37:32,198 این توی رمان نبود 1411 01:38:15,028 --> 01:38:16,868 !سانگ هه! زود بکشش بیرون 1412 01:38:17,038 --> 01:38:18,368 پس تو چی؟ 1413 01:38:18,368 --> 01:38:20,328 حداقل این منو از شعله‌ها محافظت می‌کنه 1414 01:38:25,822 --> 01:38:26,708 !حالا 1415 01:39:22,638 --> 01:39:23,348 !گیلیونگ 1416 01:39:27,438 --> 01:39:29,688 گیلیونگ - دوکجا چی؟ - 1417 01:39:31,318 --> 01:39:32,028 گیلیونگ 1418 01:39:40,288 --> 01:39:41,198 گیلیونگ، بس کن 1419 01:39:41,198 --> 01:39:44,248 من خوبم. من می‌توانم انجامش بدم 1420 01:39:53,918 --> 01:39:55,678 گیلیونگ، بسه دیگه. بس کن 1421 01:39:56,258 --> 01:39:58,598 !گیلیونگ، بس کن دیگه 1422 01:40:15,738 --> 01:40:19,028 استعداد لی هیون سونگ آماده شکوفاییه 1423 01:40:50,228 --> 01:40:51,268 !سانگ هه 1424 01:41:11,958 --> 01:41:15,458 لی هیون سونگ حمله به کوهستان بزرگ، سطح ۴ رو فعال کرده 1425 01:41:21,178 --> 01:41:22,758 !دارم میام، هیون سونگ 1426 01:41:29,188 --> 01:41:30,188 !خانم هی وون 1427 01:41:45,578 --> 01:41:48,498 یه جوری با اژدهای آتشین روبرو می‌شم 1428 01:41:48,868 --> 01:41:50,288 با دقت گوش کنین 1429 01:41:50,748 --> 01:41:54,878 تو سینه اژدها یه پوسته گرد با هسته ای درونش وجود داره 1430 01:41:54,878 --> 01:41:58,298 اگه هسته رو سوراخ کنیم، می‌تونیم اژدهای آتشین رو شکست بدیم 1431 01:41:58,758 --> 01:42:03,758 مشکل اینه که هر کسی که اون پوسته رو بشکنه، مطمئناً می‌میره 1432 01:42:05,258 --> 01:42:07,808 اگه پوسته رو بشکنم، می‌میرم 1433 01:42:08,268 --> 01:42:10,228 ،اونوقت سانگ هه باید بازوهاش رو ببنده 1434 01:42:10,388 --> 01:42:11,978 و هی وون باید هسته رو سوراخ کنه 1435 01:42:12,598 --> 01:42:16,148 اگه اژدهای آتشین رو شکست بدین، یه توانایی ویژه دریافت می‌کنین 1436 01:42:16,688 --> 01:42:18,028 ،فقط یک بار 1437 01:42:18,528 --> 01:42:21,068 می‌تونی کسی رو که مرده زنده کنی 1438 01:42:22,358 --> 01:42:24,118 می‌فهمین چی میگم؟ 1439 01:42:24,828 --> 01:42:27,118 ما باید به همدیگه اعتماد کنیم 1440 01:42:27,738 --> 01:42:30,158 این تنها راهه 1441 01:42:32,328 --> 01:42:33,878 که همه‌ی ما بتونیم زنده بمونیم 1442 01:43:24,888 --> 01:43:26,088 ...آقای کیم دوکجا 1443 01:43:30,768 --> 01:43:32,768 !هی وون! حالا 1444 01:43:40,228 --> 01:43:41,188 !هی وون 1445 01:44:05,008 --> 01:44:07,888 پوسته هسته در حال شکل‌گیری مجدده 1446 01:44:09,808 --> 01:44:11,308 حالا چه غلطی کنیم؟ 1447 01:44:28,068 --> 01:44:31,078 ...تنها راه پایان دادن به این جنگ 1448 01:45:27,918 --> 01:45:29,628 هسته‌ی سوراخ شده‌ست 1449 01:45:29,628 --> 01:45:32,348 حالا یو جونگ هیوک می‌میره 1450 01:45:33,178 --> 01:45:35,138 درست مثل توی رمان 1451 01:45:40,228 --> 01:45:43,188 کیم دوکجا، حالا چی؟ 1452 01:46:00,248 --> 01:46:03,668 قهرمان از بین رفته 1453 01:46:04,708 --> 01:46:08,758 هیچ کاری از دستم برنمیومد 1454 01:46:09,468 --> 01:46:12,968 که مهارت رگرسیون یو جونگ هیوک رو فعال کنم 1455 01:46:16,848 --> 01:46:20,598 تمام مواد موجود در جهان کنونی از بین خواهند رفت 1456 01:46:55,848 --> 01:46:58,388 (هسته ایکتیوسور) 1457 01:46:58,388 --> 01:47:00,848 (با ایترِ ایمان معاوضه شده ) 1458 01:47:00,848 --> 01:47:02,518 ( tls123:معامله‌ی آغاز شده توسط) 1459 01:47:07,978 --> 01:47:10,488 (اگه از پایان خوشتون نیومد) 1460 01:47:10,488 --> 01:47:12,028 (سعی کنید خودتون بنویسیدش) 1461 01:47:14,198 --> 01:47:15,948 (پس بهم نشون بده) 1462 01:47:15,948 --> 01:47:17,658 (پایانی) 1463 01:47:17,658 --> 01:47:19,328 (که خودت می‌خوای چیه) 1464 01:47:24,328 --> 01:47:25,128 !هی بی هیونگ 1465 01:47:25,418 --> 01:47:27,628 !سریع، کالا رو برام بفرست 1466 01:47:27,628 --> 01:47:30,088 !دوکجا، دنیا الان داره از هم میپاشه 1467 01:47:30,128 --> 01:47:31,628 می‌خوای چیکار کنی؟ - !فقط بفرستش - 1468 01:47:43,518 --> 01:47:46,728 ایمان شکسته به یه سلاح ویژگی تبدیل شده 1469 01:47:51,818 --> 01:47:55,238 هنوز فرصت هست 1470 01:47:58,578 --> 01:47:59,868 !هیون سونگ 1471 01:48:02,498 --> 01:48:03,578 !خانم هی وون 1472 01:48:11,798 --> 01:48:12,548 !سانگ هه 1473 01:48:59,588 --> 01:49:02,758 سناریوی منطقه سبز کامل شد 1474 01:49:03,138 --> 01:49:06,598 ده هزار سکه به عنوان پاداش پرداخت شد 1475 01:49:07,098 --> 01:49:10,938 به عنوان پاداش اضافی، شما پادشاه بدون کشتار رو دریافت می‌کنین 1476 01:49:11,018 --> 01:49:13,778 کیم دوکجا یو جونگ هیوک رو زنده کرد 1477 01:49:13,778 --> 01:49:16,108 با استفاده از پادشاهِ بدون کشتار 1478 01:49:38,008 --> 01:49:39,338 یو جونگ هیوک 1479 01:49:41,588 --> 01:49:42,888 حالت خوبه؟ 1480 01:49:44,758 --> 01:49:46,728 فکر نمی‌کردم بتونی از پسش بربیای 1481 01:50:07,448 --> 01:50:08,788 !آفرین 1482 01:50:08,788 --> 01:50:10,618 وای، ما اون رو شکست دادیم؟ 1483 01:50:21,378 --> 01:50:24,798 دوکجا، عجب شمشیری !حدس می‌زنم که خراب نبود 1484 01:50:24,848 --> 01:50:27,468 !هیون سونگ، مهارتت اونجا خیلی باحال بود 1485 01:50:27,468 --> 01:50:29,598 باید زودتر اقدام می‌کردم 1486 01:50:29,978 --> 01:50:32,098 همه‌ی شما عالی عمل کردین 1487 01:50:34,058 --> 01:50:35,648 ،من، کسی که کار خاصی نمی‌کردم 1488 01:50:36,518 --> 01:50:40,068 این داستان رو زندگی کردم و با همراهان جدیدی آشنا شدم 1489 01:50:40,738 --> 01:50:42,908 ،به همراه رفیقام 1490 01:50:42,948 --> 01:50:46,408 ما پایان جدیدی برای این داستان می‌نویسیم 1491 01:50:47,288 --> 01:50:51,368 (خواننده‌ی دانای کل: پیشگویی) (منتظر صحنه‌ی پس از تیتراژ باشید) 1492 01:50:51,868 --> 01:50:54,328 (نویسنده و کارگردان: کیم بیونگ-وو) 1493 01:50:54,828 --> 01:50:57,338 (Ahn Hyo-seop) 1494 01:50:57,798 --> 01:51:00,298 (لی مین هو) 1495 01:51:00,758 --> 01:51:03,258 (چه سو بین) 1496 01:51:03,718 --> 01:51:06,218 (شین سونگ هو) 1497 01:51:06,678 --> 01:51:09,178 (نانا) 1498 01:51:09,638 --> 01:51:12,138 (وون اون سونگ) 1499 01:51:12,598 --> 01:51:15,098 (جیسو) 1500 01:51:46,968 --> 01:51:49,758 سناریوی جدیدی در حال شروعه 1501 01:51:49,758 --> 01:51:52,388 همه‌ی موانع برداشته می‌شن 1502 01:51:52,518 --> 01:51:53,978 !کمک 1503 01:51:54,228 --> 01:51:55,768 !یکی کمک کنه 1504 01:51:55,848 --> 01:51:58,308 !کمک 1505 01:51:59,568 --> 01:52:00,818 آقای هان؟ 1506 01:52:01,818 --> 01:52:04,738 اون حرومزاده‌ها! همه !رو تو ایستگاه گومهو کشتن 1507 01:52:05,238 --> 01:52:07,818 !بچه‌ها، سالمندان، همه 1508 01:52:08,738 --> 01:52:10,488 !فقط سر جات نشین 1509 01:52:10,788 --> 01:52:13,578 !الان دارن میان اینجا 1510 01:52:17,998 --> 01:52:19,538 به این زودی؟ 1511 01:52:29,008 --> 01:52:32,058 !دارن میان! دارن میان 1512 01:52:32,098 --> 01:52:36,898 (مکان فعلی: چونگمورو) 1513 01:52:36,984 --> 01:55:39,311 ^_^- تیم ترجمه بیاتوکره تقدیم میکند ^_^- B2kVip.ir مترجمین: سپیدار، ساره، آرورا / ویراستار: نیک