1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:29,279 --> 00:00:35,369 En mi escena favorita del clásico de Disney de 1964, Mary Poppins, 4 00:00:35,369 --> 00:00:37,996 la señora Banks irrumpe en su casa, orgullosa, 5 00:00:37,996 --> 00:00:40,666 ataviada con una banda a favor del voto femenino. 6 00:00:41,208 --> 00:00:45,671 Canta sobre su trabajo para lograr el voto para las mujeres inglesas, 7 00:00:45,671 --> 00:00:51,677 con una voz suave y alegre, una canción que transmite fuerza. 8 00:00:51,677 --> 00:00:54,471 No necesita gritar. 9 00:00:54,471 --> 00:01:01,103 Es poderosamente femenina, igual que lo somos en Girls State. 10 00:01:01,645 --> 00:01:06,191 A las mujeres se nos suele enseñar que, para ser escuchadas, 11 00:01:06,191 --> 00:01:10,487 debemos actuar, hablar y debatir como los hombres. 12 00:01:10,487 --> 00:01:14,908 Debemos ser fuertes y dominantes y exigir atención. 13 00:01:14,908 --> 00:01:18,453 Pero nada más lejos de la realidad. 14 00:01:19,830 --> 00:01:24,168 Lo cierto es que la feminidad es poderosa. 15 00:01:40,684 --> 00:01:42,227 Vale, entrad. 16 00:01:43,103 --> 00:01:44,313 Sentaos. 17 00:01:46,190 --> 00:01:47,900 - Bienvenida. - Cuánta gente. 18 00:01:47,900 --> 00:01:50,068 Pensaba que habría solo una persona. 19 00:01:52,070 --> 00:01:55,407 ¿Podrías contarnos algo sobre ti? 20 00:02:10,589 --> 00:02:12,799 En 2040 quiero presentarme a presidenta, 21 00:02:12,799 --> 00:02:15,052 y me presentaré a gobernadora de Girls State. 22 00:02:15,052 --> 00:02:18,472 Quiero caer bien en Girls State por mí misma, 23 00:02:18,472 --> 00:02:20,265 no porque quiera que me elijan. 24 00:02:30,442 --> 00:02:34,321 Soy líder, atleta, música, actriz e intelectual. 25 00:02:34,321 --> 00:02:37,199 Voy a ser la presidenta de la English Honors Society. 26 00:02:39,034 --> 00:02:41,662 Perdón. No sé nada sobre mí misma. 27 00:02:52,673 --> 00:02:55,509 Me apasiona la política, sobre todo, 28 00:02:55,509 --> 00:02:57,761 y quiero dedicarme a ello. 29 00:02:57,761 --> 00:02:59,596 Me apasiona la salud pública. 30 00:02:59,596 --> 00:03:01,932 Debería haber más control 31 00:03:01,932 --> 00:03:03,767 sobre quienes tienen armas. 32 00:03:03,767 --> 00:03:08,313 Parece que se va a prohibir el aborto, y creo que, a favor, en contra, 33 00:03:08,313 --> 00:03:12,734 estaremos de acuerdo en que su prohibición aumentará la mortalidad materna. 34 00:03:12,734 --> 00:03:14,152 - Gracias. - Gracias. 35 00:03:18,657 --> 00:03:20,576 Vale. 36 00:03:20,576 --> 00:03:23,120 Desde los 30, la Legión Estadounidense y la Legión Estadounidense Auxiliar 37 00:03:23,120 --> 00:03:25,330 han patrocinado un programa de una semana 38 00:03:25,330 --> 00:03:27,791 para adolescentes para aprender sobre la democracia 39 00:03:27,791 --> 00:03:30,752 y construir un gobierno desde cero. 40 00:03:30,752 --> 00:03:34,673 Hay programas separados para chicos y chicas en los 50 estados. 41 00:03:34,673 --> 00:03:36,842 Menos en Hawái 42 00:03:44,099 --> 00:03:45,809 ¿Es "Ice ice baby"? 43 00:03:46,935 --> 00:03:49,062 Para, colabora y escucha 44 00:03:49,062 --> 00:03:51,315 Ice ha vuelto Con un nuevo invento 45 00:03:51,315 --> 00:03:53,358 Algo me agarra con fuerza 46 00:03:53,358 --> 00:03:55,277 Vuela como un arpón día y noche 47 00:03:55,277 --> 00:03:56,320 ¿Se detendrá? 48 00:03:57,029 --> 00:03:58,572 Adiós. Suerte. 49 00:03:59,990 --> 00:04:01,783 MISURI 50 00:04:01,783 --> 00:04:05,662 Por primera vez en sus 80 años de historia, los programas 51 00:04:05,662 --> 00:04:10,417 de Girls State y Boys State de Misuri tendrán lugar en el mismo campus. 52 00:04:11,960 --> 00:04:15,172 {\an8}UNIVERSIDAD DE LINDENWOOD ST. CHARLES, MISURI 53 00:04:19,384 --> 00:04:20,844 Nos están saludando. 54 00:04:24,056 --> 00:04:25,349 Qué emoción. 55 00:04:35,442 --> 00:04:37,361 Emily, voy a sacarte una foto. 56 00:04:37,778 --> 00:04:39,947 Perfecto. Ya puedes dejar de sonreír. 57 00:04:40,405 --> 00:04:41,240 Gracias. 58 00:04:41,240 --> 00:04:44,701 {\an8}Mi adrenalina me despertó a las 4.30 y me puse a leer el manual. 59 00:04:46,537 --> 00:04:49,790 Desde cuarto, he ganado todas las elecciones 60 00:04:49,790 --> 00:04:52,167 a las que me he presentado en el colegio. 61 00:04:52,167 --> 00:04:54,461 - ¿Pasas por nuestro túnel? - Sí. 62 00:04:54,461 --> 00:04:56,839 En mi colegio me conocen por eso. 63 00:04:57,464 --> 00:05:00,676 Club de cultura, de delegados, sostenibilidad, atletas cristianos... 64 00:05:01,426 --> 00:05:06,598 consejo estudiantil, Connect, Melville Media, step dance, lacrosse. 65 00:05:06,598 --> 00:05:08,976 Se me olvida algo. ¿He dicho club científico? 66 00:05:08,976 --> 00:05:12,145 Ah, y creé un grupo de estudio de la biblia en mi colegio. 67 00:05:12,145 --> 00:05:15,107 Si eres federalista, nacionalista... 68 00:05:15,107 --> 00:05:17,192 - ¡Sí! - ¡Cuarenta! Mi número de la suerte. 69 00:05:17,192 --> 00:05:19,361 Ese año me presentaré a la presidencia. 70 00:05:19,361 --> 00:05:21,405 Emily Worthmore, "La mejor para EE. UU., 2040". 71 00:05:21,405 --> 00:05:22,656 - Me encanta. - Vaya. 72 00:05:22,656 --> 00:05:23,574 Muchas gracias. 73 00:05:23,574 --> 00:05:25,868 El primer año nos preguntaron qué queríamos ser 74 00:05:25,868 --> 00:05:28,203 y yo dije presidenta de EE. UU., 75 00:05:28,203 --> 00:05:29,872 periodista y estrella del rock. 76 00:05:30,747 --> 00:05:32,124 Podría hacer las tres. 77 00:05:34,668 --> 00:05:36,461 Rocanrol 78 00:05:37,379 --> 00:05:41,300 En mi colegio no saben si soy conservadora o liberal y eso me gusta. 79 00:05:42,885 --> 00:05:46,054 Cuando me preguntan de qué partido soy, no quiero decirlo 80 00:05:46,054 --> 00:05:49,099 porque perderé la atención de la mitad antes de hablar. 81 00:05:50,809 --> 00:05:54,771 Pero creo que al salir de Girls State, lo diré abiertamente: 82 00:05:54,771 --> 00:05:56,857 "Soy conservadora. Hablemos de ello". 83 00:06:00,527 --> 00:06:02,613 Estas son mis cosas patrióticas. 84 00:06:02,613 --> 00:06:04,281 Cosas patrióticas. 85 00:06:04,281 --> 00:06:05,616 - Me encanta. - Mira. 86 00:06:05,616 --> 00:06:08,535 Tengo una cinta roja y unas perlas. 87 00:06:08,535 --> 00:06:10,245 Me encanta... Sí. 88 00:06:10,245 --> 00:06:14,499 Tengo muchos pendientes de perlas, porque son muy como de gobierno. 89 00:06:16,001 --> 00:06:19,796 Con la polarización política que hay, todos necesitamos dialogar. 90 00:06:19,796 --> 00:06:21,298 No sé tu posición política. 91 00:06:21,298 --> 00:06:23,383 Me gusta Bernie Sanders, si eso ayuda. 92 00:06:23,383 --> 00:06:24,635 Vamos a ser amigas. 93 00:06:24,635 --> 00:06:26,470 Sí. Genial. 94 00:06:26,470 --> 00:06:27,888 Soy gay... 95 00:06:27,888 --> 00:06:30,098 Yo soy bi. Pero tengo novio. 96 00:06:30,098 --> 00:06:31,266 Vale, lo respeto. 97 00:06:31,266 --> 00:06:33,101 - Sí. - Muy bien. 98 00:06:34,144 --> 00:06:37,606 Quiero saber cuántas cosas puedo probar a la vez 99 00:06:37,606 --> 00:06:39,816 y qué pasa si consigo varias. 100 00:06:39,816 --> 00:06:43,612 Las elecciones al Tribunal Supremo son mañana. 101 00:06:43,612 --> 00:06:47,074 {\an8}Girls State está en mi zona de confort en cuanto a actividades. 102 00:06:47,074 --> 00:06:50,661 {\an8}Hablar, política, algunas clases. 103 00:06:50,661 --> 00:06:53,247 Esto es muy bonito. 104 00:06:53,247 --> 00:06:56,458 No sé si se podrá llevar en Girls State. ¿La semana que viene? 105 00:06:56,458 --> 00:07:00,254 Estos tirantes son larguísimos. 106 00:07:00,254 --> 00:07:04,341 Pero nunca he tenido grandes habilidades sociales. 107 00:07:07,177 --> 00:07:08,303 Deséame suerte, Bruiser. 108 00:07:08,303 --> 00:07:11,306 Es mi primera clase como estudiante de derecho. 109 00:07:16,353 --> 00:07:18,939 Dije que no había visto Una rubia muy legal. 110 00:07:20,190 --> 00:07:22,860 Y todas se escandalizaron. 111 00:07:22,860 --> 00:07:25,362 Es la persona más blanca que he visto. 112 00:07:25,779 --> 00:07:28,574 Una rubia muy legal está bien para empezar a pensar 113 00:07:28,574 --> 00:07:31,618 en socializar, disfrutar de las cosas. 114 00:07:33,912 --> 00:07:36,081 Suelo ser demasiado seria. 115 00:07:36,915 --> 00:07:38,792 Pero ya me las arreglaré allí. 116 00:07:40,085 --> 00:07:40,919 Sí. 117 00:07:42,129 --> 00:07:44,423 Quiero unirme al grupo de Snapchat. 118 00:07:46,675 --> 00:07:47,718 Hola, fiesta. 119 00:07:48,969 --> 00:07:51,722 Creo que seremos superamigas al final de la semana. 120 00:07:51,722 --> 00:07:54,057 - Ya estamos así ahora. - En 4 horas. 121 00:07:54,391 --> 00:07:56,185 Y ya somos mejores amigas... 122 00:07:56,727 --> 00:07:57,644 Claro. 123 00:07:58,604 --> 00:08:02,316 {\an8}Fue genial bajarse del bus, porque íbamos con los chicos de Boys State 124 00:08:02,316 --> 00:08:05,360 {\an8}que iban haciendo lo típico de los chicos. 125 00:08:05,360 --> 00:08:09,740 Pensaba: "A ver, ¿cuándo nos vamos a poner con el feminismo, 126 00:08:09,740 --> 00:08:11,700 la conexión y todo eso?". 127 00:08:11,700 --> 00:08:13,660 Y cuando empezamos pensé: "Me encanta". 128 00:08:13,660 --> 00:08:15,120 Creemos contenido. 129 00:08:15,120 --> 00:08:17,873 Espero que Girls State sea algo que empodere mucho. 130 00:08:17,873 --> 00:08:22,044 Espero que haga que otras mujeres se vean en el gobierno. 131 00:08:23,629 --> 00:08:25,547 Mi situación ideal es de armonía, 132 00:08:25,547 --> 00:08:29,009 todas alrededor de la hoguera, de la mano y cantando. 133 00:08:31,512 --> 00:08:34,556 Mi pesadilla en Girls State 134 00:08:34,556 --> 00:08:37,392 es ir a un sitio y sentir 135 00:08:37,392 --> 00:08:39,477 que no pertenezco a ese lugar. 136 00:08:40,687 --> 00:08:43,065 Algo importante en Girls State 137 00:08:43,065 --> 00:08:47,945 es que no podéis ir solas a ningún sitio. 138 00:08:47,945 --> 00:08:53,492 ¿Vale? En este campus no estamos solas y no deberíamos estar nunca solas. 139 00:08:53,492 --> 00:08:56,870 Esta vez compartimos con los chicos de Boys State de Misuri. 140 00:08:56,870 --> 00:08:58,372 No sé si todas lo sabéis. 141 00:08:58,372 --> 00:09:01,416 Espero no tener que hablar... 142 00:09:02,417 --> 00:09:05,712 ...sobre lo que se espera de vosotras y de los chicos. 143 00:09:07,089 --> 00:09:09,633 Tampoco queremos camisetas con mucho escote. 144 00:09:09,633 --> 00:09:12,135 Así que si tenéis algo con escote, 145 00:09:12,135 --> 00:09:14,888 poneros algo por encima. 146 00:09:16,014 --> 00:09:19,560 Los cordones, si son rojos, eres Federalista, 147 00:09:19,560 --> 00:09:21,812 si son azules, eres nacionalista. 148 00:09:24,606 --> 00:09:26,400 ¿Cuántas se presentan a gobernadora? 149 00:09:26,400 --> 00:09:28,694 Nadie. Vale, pensé: "¿Y esas manos?". 150 00:09:28,694 --> 00:09:30,737 Vale, ahí estáis. 151 00:09:46,879 --> 00:09:49,798 Las ciudadanas de Girls State tendrán dos partidos, se presentarán 152 00:09:49,798 --> 00:09:52,634 a presidenta y construirán tres áreas de gobierno. 153 00:09:52,634 --> 00:09:56,972 El cargo más alto es gobernadora. 154 00:10:05,647 --> 00:10:06,940 Soy Emily. ¿Cómo te llamas? 155 00:10:06,940 --> 00:10:08,317 - ¿Cómo te llamas? - Ally. 156 00:10:08,317 --> 00:10:09,401 Ally. Encantada. 157 00:10:09,401 --> 00:10:10,819 Hola. ¿Cómo os llamáis? 158 00:10:10,819 --> 00:10:11,862 Hola, soy Kylie. 159 00:10:11,862 --> 00:10:13,363 - Kylie. - Alyssa. 160 00:10:13,363 --> 00:10:14,531 - Alyssa. - Kayleigh. 161 00:10:14,531 --> 00:10:15,616 - Kayleigh. - Joely. 162 00:10:15,616 --> 00:10:18,160 Joely, Joely. Encantada, Joely. 163 00:10:18,160 --> 00:10:19,536 Joely. Julie. ¿Julie? 164 00:10:19,536 --> 00:10:21,705 - Joe... Joe. - ¿Joey? ¿Jody? 165 00:10:21,705 --> 00:10:22,623 Joe-ly. 166 00:10:22,623 --> 00:10:24,958 - Joely. Joely. ¿Es irlandés? - Eso es. No. 167 00:10:24,958 --> 00:10:25,876 ¿No? 168 00:10:27,920 --> 00:10:29,213 Qué lindo. 169 00:10:33,467 --> 00:10:35,761 {\an8}PUESTO DE PULSERAS 170 00:10:38,096 --> 00:10:40,182 {\an8}DECORACIÓN DE MADALENAS 171 00:10:44,144 --> 00:10:46,271 La fiesta sigue 172 00:10:46,772 --> 00:10:49,900 porque vamos a aprender la canción de Girls State. 173 00:10:50,526 --> 00:10:53,278 Claro que sí, venga. 174 00:10:54,196 --> 00:10:59,326 Somos las futuras constructoras 175 00:10:59,326 --> 00:11:03,288 Constructoras en una banda 176 00:11:03,747 --> 00:11:07,000 Venimos de Girls State 177 00:11:07,000 --> 00:11:09,586 El mejor estado del mundo 178 00:11:09,586 --> 00:11:14,424 Ra, ra, ra, Somos jóvenes promesas... 179 00:11:15,592 --> 00:11:17,427 Esto es un poco machista. 180 00:11:17,427 --> 00:11:19,263 Si los chicos no lo hacen, me cabreo. 181 00:11:19,263 --> 00:11:20,180 Y yo. 182 00:11:20,180 --> 00:11:25,102 A nuestro querido Girls State Le cantamos esta canción 183 00:11:30,440 --> 00:11:31,733 Mira, la luna. 184 00:11:32,776 --> 00:11:34,653 El ambiente es... 185 00:11:35,237 --> 00:11:36,864 ...muy intenso. 186 00:11:38,407 --> 00:11:41,994 Todo va de crear conexiones y a quién conoces. 187 00:11:43,203 --> 00:11:45,372 Hasta cuando estás haciendo madalenas... 188 00:11:47,374 --> 00:11:50,210 {\an8}...hay algo raro en el ambiente, hay algo. 189 00:11:50,711 --> 00:11:52,629 Y es la política. 190 00:11:53,714 --> 00:11:56,049 Busco apoyo bipartidista. 191 00:11:56,758 --> 00:11:58,552 Creo que tú... ¿Eres más liberal? 192 00:11:58,552 --> 00:12:01,346 - Sí. - Sí, yo soy más conservadora, pero... 193 00:12:02,055 --> 00:12:04,266 Voy a presentarme como bipartidista. 194 00:12:04,266 --> 00:12:06,768 - ¿A qué te presentas? - A gobernadora. 195 00:12:08,645 --> 00:12:11,190 - Buenos días. - Buenos días. 196 00:12:11,565 --> 00:12:14,359 {\an8}Cuánta gente. Todas madrugan mucho. Me encanta. 197 00:12:15,402 --> 00:12:17,237 Buenos días. 198 00:12:18,071 --> 00:12:20,574 Nos vemos en mi habitación de hotel 199 00:12:20,574 --> 00:12:22,326 ¡Preparaos! ¡Nos presentamos! 200 00:12:22,326 --> 00:12:24,328 ¡Vamos! ¡Ya! 201 00:12:24,328 --> 00:12:25,621 Trae a tus amigas... 202 00:12:25,621 --> 00:12:27,706 - Muy temprano. - No, es Girls State. 203 00:12:27,706 --> 00:12:30,876 El hotel, motel, Holiday Inn 204 00:12:30,876 --> 00:12:38,300 En el hotel, motel, Holiday Inn 205 00:12:38,300 --> 00:12:42,095 Creo que aquí hay más chicas liberales 206 00:12:42,095 --> 00:12:43,847 que conservadoras, pero no sé. 207 00:12:43,847 --> 00:12:44,890 No estoy segura. 208 00:12:45,432 --> 00:12:49,895 Hay algunas que son liberales, sin duda. 209 00:12:49,895 --> 00:12:54,149 No sé, quizá porque hablan más alto. 210 00:12:54,149 --> 00:12:56,360 ¿Todas os presentáis a la oficina estatal? 211 00:12:59,988 --> 00:13:02,241 Vale, pasad. 212 00:13:03,867 --> 00:13:05,577 Vale. Qué emoción. 213 00:13:08,705 --> 00:13:10,415 ¿Cuántas a gobernadora? Muchas. 214 00:13:10,415 --> 00:13:11,875 No sé. 215 00:13:11,875 --> 00:13:14,419 ¿Y cuántas se presentan sin saber lo que hacen? 216 00:13:14,419 --> 00:13:16,922 Me preocupa quedar fatal al dar el discurso, 217 00:13:16,922 --> 00:13:19,800 porque no me gusta hablar con gente que no conozco... 218 00:13:19,800 --> 00:13:23,345 - Me encanta hablar en público. - Sí. Vale, ya. 219 00:13:23,345 --> 00:13:26,014 Me gusta hablar en privado, y luego también en público. 220 00:13:26,014 --> 00:13:27,683 ¿Tienes debates en tu colegio? 221 00:13:27,683 --> 00:13:30,018 Sí. Hago periodismo, eso me tiene ocupada. 222 00:13:30,018 --> 00:13:31,937 No sabía si hacías las dos cosas... 223 00:13:31,937 --> 00:13:34,106 - No. - A mí me gusta debatir. 224 00:13:34,106 --> 00:13:35,315 - Es divertido. - Sí. 225 00:13:35,315 --> 00:13:37,651 Sois muchísimas. 226 00:13:40,737 --> 00:13:42,322 Vaya, hay mucha gente. 227 00:13:44,825 --> 00:13:45,659 Ya. 228 00:13:45,659 --> 00:13:48,370 Dependerá de hablar en público, me preocupa, pero bueno. 229 00:13:48,370 --> 00:13:49,329 Sí, eso seguro. 230 00:13:51,373 --> 00:13:52,666 {\an8}En las Girl Scouts 231 00:13:52,666 --> 00:13:56,003 me votaron por ser la más criticona. 232 00:13:56,545 --> 00:13:58,839 Muy gracioso, ¿no? 233 00:13:58,839 --> 00:14:02,259 Pero refleja mi personalidad agresiva. 234 00:14:02,259 --> 00:14:03,594 Siempre he sido testaruda. 235 00:14:03,594 --> 00:14:05,929 Nunca me ha asustado expresar mi opinión 236 00:14:05,929 --> 00:14:09,516 y eso me ha puesto en situaciones complicadas muchas veces. 237 00:14:11,226 --> 00:14:14,521 Pero no voy a cambiar. Yo soy así. 238 00:14:15,522 --> 00:14:19,026 Mi hermano también es beligerante, igual que yo, 239 00:14:19,026 --> 00:14:21,695 pero si una mujer lo es, eso no le gusta 240 00:14:21,695 --> 00:14:24,865 a la sociedad, porque se supone que no debes ser así. 241 00:14:24,865 --> 00:14:28,410 Se supone que debes ser más dócil, más sumisa. 242 00:14:28,410 --> 00:14:30,120 ¿A qué os presentáis? 243 00:14:30,495 --> 00:14:31,371 A gobernadora. 244 00:14:31,371 --> 00:14:33,332 Genial. ¿Sois de la misma ciudad? 245 00:14:33,332 --> 00:14:35,042 - No. - ¿Amigas? 246 00:14:35,042 --> 00:14:36,335 - No. - ¿Conocidas? 247 00:14:36,335 --> 00:14:37,836 - Genial. - Nos haremos amigas. 248 00:14:37,836 --> 00:14:39,922 Sí, claro. 249 00:14:40,714 --> 00:14:42,674 ¿Por qué gobernadora? 250 00:14:43,383 --> 00:14:46,845 Quiero estar al mando. Ser lo más influyente posible. 251 00:14:47,387 --> 00:14:49,097 No me preocupa caer bien. 252 00:14:49,097 --> 00:14:54,019 Lo que quiero es que la gente piense en las políticas que apoyo. 253 00:14:54,019 --> 00:14:57,606 ¡Ya se pueden presentar las solicitudes! 254 00:15:06,406 --> 00:15:07,699 Vale. 255 00:15:07,699 --> 00:15:09,826 Tengo fotos para ti, puedo enviártelas. 256 00:15:09,826 --> 00:15:11,119 Sí, por favor, y suerte. 257 00:15:11,119 --> 00:15:12,788 Sí, suerte a ti también. 258 00:15:15,624 --> 00:15:17,042 GOBERNADORA EMILY WORTHMORE 259 00:15:20,087 --> 00:15:22,172 GOBERNADORA FAITH GLASGOW 260 00:15:24,049 --> 00:15:24,967 ¿Fiscal general? 261 00:15:24,967 --> 00:15:26,134 Sí. 262 00:15:28,011 --> 00:15:29,513 T-O-C-H-I. 263 00:15:31,306 --> 00:15:35,519 FISCAL GENERAL MADISON GLAUS - TOCHI IHEKONA 264 00:15:49,533 --> 00:15:54,371 GIRLS STATE MISURI SOLICITUD TRIBUNAL SUPREMO 265 00:15:56,540 --> 00:15:59,835 Las delegadas de Girls State también formarán un Tribunal Supremo. 266 00:15:59,835 --> 00:16:03,589 El tribunal juzgará un caso. 267 00:16:04,089 --> 00:16:07,509 {\an8}Me gustaría ser integrante del Tribunal Supremo, 268 00:16:07,509 --> 00:16:10,888 {\an8}que, por suerte, no requiere elecciones. 269 00:16:11,597 --> 00:16:13,765 El Tribunal Supremo puede cambiar las cosas. 270 00:16:13,765 --> 00:16:16,852 Muchas partes del gobierno no pueden. 271 00:16:17,686 --> 00:16:21,523 Ni los cuerpos legislativos, porque deben trabajar con mucha gente, 272 00:16:21,523 --> 00:16:24,484 es dificilísimo lograr un cambio real. 273 00:16:25,694 --> 00:16:27,905 No sé muy bien dónde tengo que ir. 274 00:16:30,908 --> 00:16:32,326 - Gracias. - Gracias. 275 00:16:33,827 --> 00:16:36,747 Soy alguien que va socializando progresivamente, 276 00:16:36,747 --> 00:16:39,458 pero no estoy progresando mucho en ese tema. 277 00:16:39,875 --> 00:16:42,252 Tengo una perspectiva muy distinta 278 00:16:42,252 --> 00:16:45,005 a la de la zona rural de Misuri, por ejemplo. 279 00:16:46,632 --> 00:16:49,551 Me preocupan sobre todo temas 280 00:16:49,551 --> 00:16:54,932 como la resolución sobre el aborto del Tribunal Supremo que se ha filtrado. 281 00:16:55,641 --> 00:16:59,144 Creo que habrá mucha gente que querrá hablar de eso. 282 00:17:00,187 --> 00:17:03,941 Y por eso, estar en el Tribunal Supremo de Girls State 283 00:17:03,941 --> 00:17:06,652 sería muy especial para mí. 284 00:17:13,450 --> 00:17:14,576 Adelante. 285 00:17:17,329 --> 00:17:19,164 {\an8}PRIMERA RONDA TRIBUNAL SUPREMO ENTREVISTAS 286 00:17:19,164 --> 00:17:20,707 {\an8}Oh, vaya. 287 00:17:20,707 --> 00:17:24,752 {\an8}Me llamo Nisha Murali. Aquí está mi nombre. 288 00:17:25,921 --> 00:17:29,258 ¿Por qué quieres estar en el Tribunal Supremo? 289 00:17:29,258 --> 00:17:32,761 Porque es donde se toman las decisiones 290 00:17:32,761 --> 00:17:34,763 que afectan a la vida de la gente. 291 00:17:34,763 --> 00:17:38,433 Temas como el aborto, los derechos de los homosexuales, la vivienda, 292 00:17:38,433 --> 00:17:40,602 el dinero invertido en una campaña federal. 293 00:17:40,602 --> 00:17:44,439 Mis padres son inmigrantes, siempre ha habido titulares y políticas 294 00:17:44,439 --> 00:17:48,235 que han afectado nuestra situación en el país y opiniones políticas. 295 00:17:48,235 --> 00:17:52,823 Me encantaría juzgar temas relacionados con el derecho medioambiental. 296 00:17:52,823 --> 00:17:56,451 Debemos cambiar ya antes de que pase a generaciones futuras. 297 00:17:56,451 --> 00:18:00,289 Prefiero escuchar a expresar mis propias opiniones. 298 00:18:00,289 --> 00:18:02,499 Intento no tener prejuicios. 299 00:18:02,499 --> 00:18:03,542 Soy imparcial. 300 00:18:03,542 --> 00:18:08,005 Mis padres están divorciados, y yo tengo que mediar entre ellos. 301 00:18:08,005 --> 00:18:11,133 Si hay un problema, yo estoy en el medio. 302 00:18:11,133 --> 00:18:14,428 ¿Algún proceso judicial real que te haya inspirado? ¿Cuál? 303 00:18:14,887 --> 00:18:18,849 Del que más se habla ahora, Johnny Depp, Amber Heard. 304 00:18:18,849 --> 00:18:22,603 En mi primer año participé en debates de políticas, y elegí dictar sentencia. 305 00:18:22,603 --> 00:18:25,564 Hablé sobre las sentencias mínimas obligatorias, 306 00:18:25,564 --> 00:18:29,026 que se suelen aplicar a delitos de drogas sin violencia, 307 00:18:29,026 --> 00:18:32,946 y reducen mucho la capacidad del tribunal para mostrar clemencia. 308 00:18:32,946 --> 00:18:34,907 - Gracias. - Gracias. 309 00:18:44,541 --> 00:18:45,501 ¡Cuidado! 310 00:18:46,919 --> 00:18:48,712 ¿Lista? ¿Ha salido? 311 00:18:50,339 --> 00:18:52,508 {\an8}- Está algo borrosa... - Pero está bien. 312 00:18:52,508 --> 00:18:54,051 {\an8}Me la quedo. Es mona. 313 00:18:54,635 --> 00:18:55,761 Esta es mi novia. 314 00:18:56,553 --> 00:18:57,387 Qué guapa. 315 00:18:57,387 --> 00:18:59,139 Es mi mejor amiga. Se ha graduado. 316 00:18:59,139 --> 00:19:01,141 No se ve mucho con esta pantalla. 317 00:19:01,850 --> 00:19:02,726 Está bien. 318 00:19:02,726 --> 00:19:06,563 Somos discretas, no estamos en ningún extremo, 319 00:19:06,563 --> 00:19:08,565 pero yo soy más conservadora. 320 00:19:08,565 --> 00:19:10,609 - Ya. - Y ella no, pero está bien... 321 00:19:10,609 --> 00:19:11,777 porque es... 322 00:19:12,903 --> 00:19:13,862 No es un problema. 323 00:19:14,655 --> 00:19:17,407 Quiero dejarlo claro antes de que sea en plan... 324 00:19:18,408 --> 00:19:21,286 - "¡Eres conservadora!". - No me caerás mal por tus ideales. 325 00:19:24,331 --> 00:19:27,459 Me dirigiré a vosotras como a mis otras clases. 326 00:19:27,459 --> 00:19:29,419 - ¿Os parece bien? - Sí. 327 00:19:29,419 --> 00:19:30,921 Vale. Hola, chica, hola. 328 00:19:30,921 --> 00:19:32,589 Hola, chica, hola. 329 00:19:32,589 --> 00:19:35,801 - Otra vez. Hola, chica, hola. - Hola, chica, hola. 330 00:19:35,801 --> 00:19:37,511 Eso quería oír, gracias. 331 00:19:41,265 --> 00:19:46,645 Todas venimos de lugares diferentes con ideas distintas sobre el mundo. 332 00:19:46,645 --> 00:19:50,941 Pero debemos centrarnos en nosotras como mujeres. 333 00:19:52,901 --> 00:19:57,781 Porque aunque seamos distintas, todas tenemos eso en común. 334 00:19:57,781 --> 00:20:01,910 Todas hemos crecido, a nuestra manera, 335 00:20:01,910 --> 00:20:05,914 en un mundo en el que nunca hemos tenido una presidenta. 336 00:20:06,832 --> 00:20:08,792 ¿Pero cómo vamos a cambiar eso? 337 00:20:10,294 --> 00:20:12,796 Dando un paso adelante, ¿no? 338 00:20:13,922 --> 00:20:18,468 Queremos que seáis las mujeres que apoyan a otras mujeres. 339 00:20:19,261 --> 00:20:21,597 No las que las critican. 340 00:20:23,432 --> 00:20:28,645 Estoy aquí para anunciar a las 21 personas que harán hoy 341 00:20:28,645 --> 00:20:31,023 una entrevista para el Tribunal Supremo. 342 00:20:32,024 --> 00:20:35,027 Veamos. Katherine Zhou, Pershing City. 343 00:20:35,694 --> 00:20:37,696 Hanna Yoki, Clark. 344 00:20:38,614 --> 00:20:40,616 Anne Chalice, Clark. 345 00:20:40,991 --> 00:20:43,202 Nisha Murali, Harbor City. 346 00:20:44,286 --> 00:20:46,872 Heather Austin, Boone City. 347 00:20:46,872 --> 00:20:49,708 Ashley Green, Grove City. 348 00:20:49,708 --> 00:20:51,668 Brooke Zaylor, Pershing. 349 00:20:52,252 --> 00:20:53,795 Maddison Griffin, Clark. 350 00:20:54,296 --> 00:20:56,298 Y Ava Lawless de Lewis. 351 00:21:10,687 --> 00:21:11,522 Bien. 352 00:21:11,522 --> 00:21:13,690 Entrevistas para el Tribunal Supremo... 353 00:21:13,690 --> 00:21:15,317 ¿Te han seleccionado? 354 00:21:15,317 --> 00:21:16,735 - Sí. - ¡Estupendo! 355 00:21:16,735 --> 00:21:19,404 Está aquí al lado. Al final del pasillo. 356 00:21:19,863 --> 00:21:20,781 Muchas gracias. 357 00:21:20,781 --> 00:21:22,616 ¡Asistentes! 358 00:21:23,283 --> 00:21:24,117 MUJERES DE LEY 359 00:21:24,117 --> 00:21:28,747 Muchas cuestiones candentes de las que hablamos en Derecho 360 00:21:28,747 --> 00:21:31,291 provienen del Tribunal Supremo. 361 00:21:31,291 --> 00:21:36,588 Hace poco se filtró el borrador del caso Dobbs, 362 00:21:36,588 --> 00:21:39,842 que anularía el caso Roe vs. Wade. ¿Fue Roe vs. Wade...? 363 00:21:39,842 --> 00:21:41,927 Vivo en un pueblo pequeño. 364 00:21:42,636 --> 00:21:45,973 Es mayoritariamente conservador. 365 00:21:47,349 --> 00:21:51,186 Soy solo una chica Preferiría no serlo 366 00:21:51,186 --> 00:21:55,858 Porque no me dejan Conducir tarde por la noche 367 00:21:55,858 --> 00:21:57,776 Oh, soy solo una chica 368 00:21:57,776 --> 00:22:00,612 Todas mis amigas están en contra del aborto. 369 00:22:00,612 --> 00:22:01,572 CASA DE JESÚS 370 00:22:01,572 --> 00:22:05,492 A veces me ha resultado difícil expresarme. 371 00:22:13,292 --> 00:22:15,002 Venir de un pueblo pequeño 372 00:22:15,002 --> 00:22:18,547 no significa que no vaya a expresar mis opiniones 373 00:22:18,547 --> 00:22:21,383 o que no sepa qué pasa en el mundo. 374 00:22:24,970 --> 00:22:28,807 Qué vergüenza me da que veáis esta manta. 375 00:22:28,807 --> 00:22:30,767 Es una foto mía y de mi novio. 376 00:22:32,895 --> 00:22:35,647 Mi novio, mi familia, todos me dicen: 377 00:22:36,648 --> 00:22:39,443 "Debes ser competitiva y entrar en el Tribunal Supremo". 378 00:22:40,819 --> 00:22:41,778 Debes hacerlo. 379 00:22:41,778 --> 00:22:43,864 Si no lo haces, te quedarás atrás. 380 00:22:43,864 --> 00:22:48,202 Y a mí no me gusta quedarme atrás. 381 00:22:48,202 --> 00:22:50,245 TIENDA PARA LA CAMPAÑA 382 00:22:58,420 --> 00:23:00,923 27, 28, 29, 30. 383 00:23:00,923 --> 00:23:02,925 Veinticinco, cinco. 384 00:23:02,925 --> 00:23:05,135 ¿Qué hago comparando tijeras? 385 00:23:05,135 --> 00:23:07,638 Esta está bien. Me gusta esta. 386 00:23:08,347 --> 00:23:10,432 FAITH GOBERNADORA 387 00:23:22,778 --> 00:23:25,697 NO OS EQUIVOQUÉIS ¡VOTAD A DAKE! 388 00:23:25,697 --> 00:23:28,116 VOTA A JANSON PARA SER GOBERNADORA 389 00:23:28,116 --> 00:23:30,577 EMILY WORTHMORE LA MEJOR GOBERNADORA 390 00:23:30,577 --> 00:23:31,662 ¿Sabes qué? 391 00:23:31,662 --> 00:23:33,872 No quiero más carteles por las dos caras. 392 00:23:34,623 --> 00:23:36,875 CHARIS GOBERNADORA 393 00:23:38,085 --> 00:23:42,339 Hola a todas. Votad a Tochi para ser fiscal general. 394 00:23:42,339 --> 00:23:43,465 Votad con honestidad. 395 00:23:43,465 --> 00:23:45,717 Hola a todas. 396 00:23:46,176 --> 00:23:47,886 Soy Tochi. Me presento a Fiscal. 397 00:23:47,886 --> 00:23:50,222 Si os interesa conocer mis políticas, 398 00:23:50,222 --> 00:23:51,723 me encantaría compartirlas. 399 00:23:52,057 --> 00:23:53,308 Me baso en la sinceridad. 400 00:23:53,308 --> 00:23:55,686 Me he apodado Tochi "Verdad" Ihekona. 401 00:23:55,686 --> 00:23:58,522 Como fiscal general, podría pleitear casos 402 00:23:58,522 --> 00:24:00,482 y llevarlos al Tribunal Supremo. 403 00:24:02,192 --> 00:24:05,696 Nada más llegar, enseguida supe que habría mucha gente blanca. 404 00:24:05,696 --> 00:24:07,030 Hola a todas. 405 00:24:07,030 --> 00:24:10,576 Estas chicas vienen de pueblos de 300 personas, seguramente yo sea 406 00:24:10,576 --> 00:24:12,911 la primera persona negra con la que tratan. 407 00:24:12,911 --> 00:24:14,454 La comunicación es importante, 408 00:24:14,454 --> 00:24:16,415 porque nunca podremos hablar 409 00:24:16,415 --> 00:24:18,625 con gente de varios sitios de Misuri 410 00:24:18,625 --> 00:24:20,460 como lo hacemos ahora. 411 00:24:20,836 --> 00:24:24,673 Las chicas blancas han sido muy majas. 412 00:24:24,673 --> 00:24:29,136 No he experimentado ninguna microagresión. 413 00:24:29,136 --> 00:24:30,053 Bueno. 414 00:24:30,846 --> 00:24:31,805 Quizá sí. 415 00:24:31,805 --> 00:24:35,225 Alguien me ha dicho que hablas nigeriano. 416 00:24:35,225 --> 00:24:37,477 Hablo igbo. Nigeria es un país. 417 00:24:37,477 --> 00:24:39,897 - Vale. - ¿Hay idioma nigeriano? 418 00:24:39,897 --> 00:24:41,481 - Sí, se llama igbo. - Vale. 419 00:24:41,481 --> 00:24:42,441 Sí. 420 00:24:42,441 --> 00:24:44,985 ¿Sería raro que te pidiera que dijeras algo? 421 00:24:45,903 --> 00:24:46,737 ¡Sí! 422 00:24:48,155 --> 00:24:49,823 Vale, no he dicho nada. 423 00:24:50,866 --> 00:24:52,367 Vaya. Qué graciosas sois. 424 00:24:52,910 --> 00:24:56,788 Intento buscar las cosas que tenemos en común, 425 00:24:56,788 --> 00:24:59,875 porque, al final, todas somos chicas de instituto 426 00:24:59,875 --> 00:25:03,587 interesadas en el gobierno, y con eso podemos conectar. 427 00:25:04,713 --> 00:25:06,632 Hola. Me presento a gobernadora. 428 00:25:09,218 --> 00:25:11,094 Voy a presentarme, algo informal, 429 00:25:11,094 --> 00:25:12,846 quiero conocer a la gente. 430 00:25:12,846 --> 00:25:15,307 Esta foto será lo primero que veáis en mi papeleta 431 00:25:15,307 --> 00:25:17,559 {\an8}y no es una foto muy buena. 432 00:25:17,559 --> 00:25:19,353 {\an8}Esta quizá tampoco sea buena, 433 00:25:19,353 --> 00:25:21,480 {\an8}pero es algo mejor que esta... 434 00:25:21,480 --> 00:25:23,023 ¿Tú en qué crees? 435 00:25:23,023 --> 00:25:28,070 Depende de lo que estemos hablando. 436 00:25:28,070 --> 00:25:29,488 Sí, no te limites. 437 00:25:29,488 --> 00:25:30,948 - Me gusta. - Sí. 438 00:25:30,948 --> 00:25:33,450 Me gusta escuchar, aunque sea conservadora, 439 00:25:33,450 --> 00:25:35,702 es algo que se piensa erróneamente. 440 00:25:35,702 --> 00:25:37,746 Quiero hacer una campaña cercana, 441 00:25:37,746 --> 00:25:40,541 porque los carteles no son tan eficaces 442 00:25:40,541 --> 00:25:42,042 como una conversación. 443 00:25:42,042 --> 00:25:45,546 No quiero que piensen que soy rara porque... 444 00:25:45,546 --> 00:25:49,132 El tiempo es limitado y quiero crear conexiones, 445 00:25:49,132 --> 00:25:51,885 pero voy por ahí caminando y diciendo: 446 00:25:51,885 --> 00:25:53,679 "Hola. ¿Cómo te llamas?". 447 00:25:53,679 --> 00:25:55,514 Quizá sea demasiado entusiasta. 448 00:25:55,514 --> 00:25:58,141 - ¿Te presentas a gobernadora? - Sí. Soy la primera en la papeleta. 449 00:25:58,141 --> 00:25:59,309 ¿Os conocéis? 450 00:25:59,726 --> 00:26:01,520 - Poco. - Sé cómo se llama. 451 00:26:02,437 --> 00:26:04,231 - Soy conservadora. - Y nosotras. 452 00:26:04,231 --> 00:26:05,524 - ¿Sí? - Sí. 453 00:26:05,524 --> 00:26:06,984 Seré sincera... 454 00:26:08,026 --> 00:26:10,487 No sé qué decir en mi discurso, porque nuestro partido 455 00:26:10,487 --> 00:26:13,448 aún no tiene programa y creo que no estaría de acuerdo con él. 456 00:26:13,448 --> 00:26:15,117 Cuando miro este lugar... 457 00:26:15,784 --> 00:26:18,328 Me encanta. Apoyarnos entre nosotras y eso. 458 00:26:18,328 --> 00:26:20,747 Pero lo de "reina, jefaza, a por todas" es... 459 00:26:21,665 --> 00:26:25,377 A ver. Si yo fuera un tío y no estuvieras de broma, 460 00:26:25,377 --> 00:26:28,797 ¿lo dirías en serio? No me lo dirías. 461 00:26:28,797 --> 00:26:30,632 En realidad nos perjudica. 462 00:26:30,632 --> 00:26:32,885 Ser una chica joven conservadora 463 00:26:34,094 --> 00:26:38,056 no es una combinación común por aquí. 464 00:26:38,807 --> 00:26:41,059 Me encantan los liberales. Los adoro. 465 00:26:41,059 --> 00:26:46,356 Pero es un esfuerzo continuo escuchar a gente que no está de acuerdo conmigo. 466 00:26:46,356 --> 00:26:50,444 Pero nunca me he ido de la mesa diciendo: "No quiero hablar más". 467 00:26:50,444 --> 00:26:51,987 Quizá algún día lo haga. 468 00:26:57,951 --> 00:27:01,663 Os presento a vuestra futura gobernadora... 469 00:27:01,663 --> 00:27:03,832 ¡Cecilia Bartin! 470 00:27:09,880 --> 00:27:11,632 ¡Muchas gracias! 471 00:27:11,632 --> 00:27:15,802 Una de mis principales propuestas es que me gusta hacer que estas cosas 472 00:27:15,802 --> 00:27:18,055 vuelvan a ser divertidas y animadas. 473 00:27:18,055 --> 00:27:20,933 Publicaré los resultados de la encuesta en Instagram. 474 00:27:20,933 --> 00:27:24,728 {\an8}GOBERNADORA DE SALUD 475 00:27:26,063 --> 00:27:28,899 ¡Soy Cecilia Bartin! Me presento a gobernadora. 476 00:27:28,899 --> 00:27:32,194 Tengo muchas opiniones. No deberían decirnos cómo vestir. 477 00:27:32,194 --> 00:27:35,405 Es la hora de empoderar a las mujeres y, que yo sepa, 478 00:27:35,405 --> 00:27:37,616 las mujeres saben vestirse solitas. 479 00:27:40,577 --> 00:27:43,872 {\an8}A veces las campañas me parecen muy falsas. 480 00:27:43,872 --> 00:27:45,958 {\an8}Mucha gente ha venido y ha dicho: 481 00:27:45,958 --> 00:27:48,418 {\an8}"Me presento a gobernadora. Soy tal, vótame". 482 00:27:49,878 --> 00:27:52,881 Una interacción de cinco segundos, 483 00:27:52,881 --> 00:27:54,883 no me voy a acordar ni de tu nombre. 484 00:27:54,883 --> 00:27:56,468 ¿Y por qué te iba a votar 485 00:27:56,468 --> 00:27:58,512 solo porque me hayas dicho tu nombre? 486 00:27:58,971 --> 00:28:01,557 Supongo que a veces funciona con otra gente. 487 00:28:01,557 --> 00:28:03,559 ¿Me sigues en Instagram? ¿Tú tienes? 488 00:28:04,476 --> 00:28:06,061 - Puedes pasarlo. - Vale. 489 00:28:06,061 --> 00:28:07,688 Hablo de muchas cosas, 490 00:28:07,688 --> 00:28:10,691 si me sigues en Insta, verás mi campaña y mi programa. 491 00:28:11,358 --> 00:28:12,860 Políticas medioambientales. 492 00:28:12,860 --> 00:28:16,363 Investigar energías renovables me parece muy importante. 493 00:28:16,363 --> 00:28:21,660 También me interesa el cuidado de la salud mental de los militares. 494 00:28:21,660 --> 00:28:23,954 Antes era conservadora convencida. 495 00:28:23,954 --> 00:28:26,415 Algunos dirían que era de extrema derecha. 496 00:28:26,415 --> 00:28:28,834 Era pequeña y escuchaba a los que me rodeaban, 497 00:28:28,834 --> 00:28:30,502 que eran mi familia. 498 00:28:30,502 --> 00:28:32,963 Era más conservadora, más de derechas. 499 00:28:32,963 --> 00:28:36,341 Según me hacía mayor, pensaba: "Mm, no estoy de acuerdo". 500 00:28:37,843 --> 00:28:40,762 Y luego me fui alejando poco a poco de aquello. 501 00:28:45,392 --> 00:28:48,061 Hablé con una chica sobre el control de armas 502 00:28:48,061 --> 00:28:49,771 en la clase sobre campañas. 503 00:28:49,771 --> 00:28:52,566 {\an8}Me dijo: "En este momento todo el mundo 504 00:28:52,566 --> 00:28:56,361 {\an8}admite que nuestra política sobre armas es mala". 505 00:28:56,361 --> 00:29:00,199 Mueren niños, hay armas en las escuelas. Hay que cambiar algo. 506 00:29:00,199 --> 00:29:02,117 Pero el tema es cómo se cambia. 507 00:29:02,117 --> 00:29:04,870 Dijo que, si estuviera en Girls Nation, propondría 508 00:29:04,870 --> 00:29:06,580 armar a los profesores. 509 00:29:07,122 --> 00:29:08,749 No sé. Si hiciéramos eso, 510 00:29:08,749 --> 00:29:11,752 los profesores necesitarían una formación, 511 00:29:11,752 --> 00:29:13,170 un curso para que... 512 00:29:13,170 --> 00:29:16,757 Pero no me parece justo para los profesores. 513 00:29:16,757 --> 00:29:18,008 Debería ser opcional. 514 00:29:18,008 --> 00:29:21,011 Es un derecho constitucional. La segunda enmienda... 515 00:29:21,011 --> 00:29:23,055 La Constitución lo es todo. Perdona. 516 00:29:23,055 --> 00:29:26,058 No. No he hablado mucho sobre política 517 00:29:26,058 --> 00:29:29,978 y me encanta, en serio, pero no estoy de acuerdo con ciertas cosas. 518 00:29:29,978 --> 00:29:31,396 Yo no tendría un rifle, 519 00:29:31,396 --> 00:29:34,066 pero me gusta saber que tengo derecho a tenerlo. 520 00:29:34,650 --> 00:29:37,778 Siempre que tome precauciones, me gusta la idea. 521 00:29:38,278 --> 00:29:40,614 Por si una noche entra alguien en mi casa 522 00:29:40,614 --> 00:29:41,949 con un arma. 523 00:29:41,949 --> 00:29:46,662 Yo estaría temblando y tendría que disparar a oscuras. 524 00:29:46,662 --> 00:29:50,290 Con un rifle tendría más posibilidades de acertar. 525 00:29:50,290 --> 00:29:52,876 Con eso no proteges tu casa, 526 00:29:52,876 --> 00:29:54,545 la pones más en peligro. 527 00:29:54,545 --> 00:29:57,714 Solo te protegería si lo tuvieras a mano. 528 00:29:57,714 --> 00:30:00,425 Debes decirles a tus hijos que eso no se toca, 529 00:30:00,425 --> 00:30:03,887 ponerle el seguro cuando sean pequeños y rezar. 530 00:30:03,887 --> 00:30:06,181 Cerrar tu habitación cuando son pequeños, 531 00:30:06,181 --> 00:30:09,017 y, cuando sean mayores, explicarles 532 00:30:09,017 --> 00:30:10,978 que eso no se toca. 533 00:30:10,978 --> 00:30:13,272 - Tenemos opiniones distintas. - Exacto. 534 00:30:13,272 --> 00:30:15,566 - Pero está bien hablar. - Me gusta. 535 00:30:15,566 --> 00:30:18,569 Es divertido. Nadie habla de política aquí. 536 00:30:18,569 --> 00:30:20,654 Yo quería hablar de política. 537 00:30:20,654 --> 00:30:23,407 Lo estoy pasando bien, estoy emocionada. 538 00:30:23,407 --> 00:30:26,869 Vivo en St. Louis, es el lugar más liberal de Misuri. 539 00:30:26,869 --> 00:30:29,204 Sabía que si me presentaba a gobernadora, 540 00:30:29,204 --> 00:30:32,791 tendría que hablar con gente nueva durante la campaña. 541 00:30:32,791 --> 00:30:37,421 Por eso vine aquí. Quería conocer a chicas que tuvieran otras opiniones. 542 00:30:38,547 --> 00:30:41,675 Los chicos creen que pueden hablar más sobre política, 543 00:30:41,675 --> 00:30:46,471 porque cuando las mujeres hablamos sobre política, somos rechazadas. 544 00:30:46,471 --> 00:30:50,517 Se nos respeta menos. Cuando cumplimos 17 años, 545 00:30:50,517 --> 00:30:52,978 ya nos han inculcado que no hablemos de ello. 546 00:30:53,854 --> 00:30:56,607 Pero tenemos opiniones políticas claras. 547 00:31:00,986 --> 00:31:03,864 LEWIS CITY, LA PUERTA DE GIRLS STATE, TE DA LA BIENVENIDA 548 00:31:18,921 --> 00:31:21,256 ¿Puedo leeros mi discurso? 549 00:31:21,256 --> 00:31:24,510 Porque me dijo que durante la cena no habría tiempo. 550 00:31:24,510 --> 00:31:25,677 - Sí. - Vale. 551 00:31:25,677 --> 00:31:29,765 "Hola. Soy Angie DuSant, me presento a la Cámara de Representantes. 552 00:31:29,765 --> 00:31:31,099 Soy la mejor...". 553 00:31:32,643 --> 00:31:33,602 Perdón. 554 00:31:33,602 --> 00:31:35,812 "...porque me encantan las personas. 555 00:31:35,812 --> 00:31:39,483 En mi colegio era representante del consejo estudiantil, 556 00:31:39,483 --> 00:31:43,403 soy sociable y creo que todo el mundo debería tener una oportunidad. 557 00:31:43,403 --> 00:31:45,781 Tengo muchas ganas de conoceros a todas 558 00:31:45,781 --> 00:31:49,034 y ser amiga de tan bellas mujeres". 559 00:31:51,662 --> 00:31:55,499 - ¿Cuáles son tus ideas políticas? - ¿Sobre política? 560 00:31:55,499 --> 00:31:57,960 Sí. ¿Tienes un programa? 561 00:31:58,585 --> 00:32:00,003 ¿Ideas? 562 00:32:01,004 --> 00:32:03,382 Si no, no pasa nada. No digo que... 563 00:32:03,382 --> 00:32:06,093 Porque no funciona así, da igual, 564 00:32:06,093 --> 00:32:07,761 Girls State no es así. 565 00:32:07,761 --> 00:32:11,348 Quería mencionarlo por si acaso. ¿Se vuelve político alguna vez? 566 00:32:11,348 --> 00:32:13,183 Hablé con Amy del tema y dijo 567 00:32:13,183 --> 00:32:16,937 que las chicas suelen tener campañas sobre el medio ambiente... 568 00:32:16,937 --> 00:32:19,356 - ¡Sí! - ...la salud mental, cosas que... 569 00:32:19,356 --> 00:32:21,149 son bastante bipartidistas. 570 00:32:21,149 --> 00:32:23,652 Pero si quieres meter política, 571 00:32:23,652 --> 00:32:26,029 adelante, sin duda alguna. 572 00:32:26,029 --> 00:32:29,032 Habrá gente que no estará de acuerdo contigo, pero... 573 00:32:29,032 --> 00:32:30,325 - Eso es política. - Sí. 574 00:32:30,325 --> 00:32:34,246 Hablamos sobre por qué los chicos pueden ir sin camisa, nosotras no. 575 00:32:34,246 --> 00:32:36,832 - Pero los chicos... - Política. 576 00:32:36,832 --> 00:32:38,292 No sé, porque no he ido. 577 00:32:38,292 --> 00:32:40,752 Los chicos están teniendo experiencias políticas. 578 00:32:40,752 --> 00:32:42,462 - Sí. - Sí y creo... 579 00:32:42,462 --> 00:32:44,256 Estoy harta de menudencias. 580 00:32:44,256 --> 00:32:46,383 - Sí. ¿Cuándo...? - Claro. 581 00:32:46,383 --> 00:32:48,594 Todas dicen que quieren representar a su gente, 582 00:32:48,594 --> 00:32:51,847 que quieren ser amigas de todas y que se nos escuche a todas. 583 00:32:51,847 --> 00:32:54,725 - Pues hablemos de verdad. - Y hagamos cosas. 584 00:32:54,725 --> 00:32:57,227 ¿Qué quieres hacer, qué quieres ver? 585 00:32:57,227 --> 00:33:00,105 Si queremos una experiencia verdadera, 586 00:33:00,105 --> 00:33:02,274 debemos hablar de problemas reales 587 00:33:02,274 --> 00:33:05,527 y no lo hemos hecho de ninguna forma. 588 00:33:10,199 --> 00:33:13,327 No quiero decir que es solo cosa de mujeres, 589 00:33:13,327 --> 00:33:17,331 pero quizá es porque, actualmente, a todas nos dicen 590 00:33:17,331 --> 00:33:20,792 que debemos empoderarnos entre nosotras, y es verdad. 591 00:33:20,792 --> 00:33:24,713 Pero con eso corremos el riesgo 592 00:33:24,713 --> 00:33:27,633 de perpetuar la idea de que ser mujer 593 00:33:27,633 --> 00:33:30,177 es una desventaja. 594 00:33:33,472 --> 00:33:35,724 Me educaron en una casa donde nunca me dijeron: 595 00:33:36,225 --> 00:33:38,352 "No puedes hacer esto porque eres mujer". 596 00:33:38,352 --> 00:33:39,770 Nunca he escuchado eso. 597 00:33:39,770 --> 00:33:41,897 RECORDATORIO: ME PRESENTO A GOBERNADORA 598 00:33:44,983 --> 00:33:47,110 He encontrado la página de otra gobernadora. 599 00:33:47,110 --> 00:33:49,071 Está haciendo una gran campaña. 600 00:33:49,071 --> 00:33:50,822 GOBERNADORA PON TU FE EN FAITH 601 00:34:39,413 --> 00:34:43,125 Oh, no. He venido aquí para alejarme de los hombres. ¿Por qué...? 602 00:34:44,293 --> 00:34:46,628 Voy a empezar a gritarles 603 00:34:46,628 --> 00:34:49,255 frases conservadoras aleatorias 604 00:34:49,255 --> 00:34:51,632 {\an8}- a ver si las repiten. - Seguro que sí. 605 00:34:51,632 --> 00:34:53,385 {\an8}Claro, son como ovejas. ¡Bee! 606 00:35:01,894 --> 00:35:03,270 ¿Son los chicos? 607 00:35:03,270 --> 00:35:05,981 ¡Quiero ir! Perdona, tranquila, Emily. 608 00:35:22,122 --> 00:35:23,665 Iban enseñando músculo. 609 00:35:23,665 --> 00:35:26,168 Uno iba apretando los músculos. Qué cutre. 610 00:35:26,168 --> 00:35:27,711 - Qué vergüenza. - Ya. 611 00:35:27,711 --> 00:35:30,380 Qué cosas tan raras hacen. 612 00:35:30,380 --> 00:35:32,925 Ahora les voy a enseñar mis músculos yo. 613 00:35:34,676 --> 00:35:36,637 ¿Queréis jugar? Venga. 614 00:35:36,637 --> 00:35:38,055 ¿Sabes lo que me cabrea? 615 00:35:38,055 --> 00:35:40,057 Que tengan gimnasio y nosotras no. 616 00:35:41,683 --> 00:35:44,811 Tengo el periódico de ayer de Girls State. 617 00:35:46,063 --> 00:35:49,149 Sabemos que Boys State tiene lugar en este campus. 618 00:35:51,985 --> 00:35:55,072 Las historias que escribáis se publicarán 619 00:35:55,072 --> 00:35:58,408 {\an8}en el mismo periódico que las de Boys State. 620 00:35:59,201 --> 00:36:00,702 Sois muchas aquí, 621 00:36:00,702 --> 00:36:03,580 así que espero que haya muchas buenas historias. 622 00:36:05,290 --> 00:36:07,793 - Me encanta... - Me encanta, lo tengo. 623 00:36:07,793 --> 00:36:11,088 ¿Sabéis que los chicos no tienen que ir en grupo? 624 00:36:11,088 --> 00:36:12,881 - ¡Sí! - Les preguntamos. 625 00:36:12,881 --> 00:36:14,716 Íbamos caminando a su lado, 626 00:36:14,716 --> 00:36:16,802 les preguntamos y dijeron que no. 627 00:36:16,802 --> 00:36:21,098 Es por seguridad, lo sé. Quieren hacer lo mejor para las mujeres. 628 00:36:21,098 --> 00:36:23,100 Pero me cabrea. 629 00:36:23,100 --> 00:36:25,018 Vemos estas diferencias 630 00:36:25,018 --> 00:36:27,813 entre Boys y Girls State porque estamos en el mismo campus. 631 00:36:27,813 --> 00:36:29,565 Se han buscado este problema. 632 00:36:30,649 --> 00:36:31,733 Lo siento. 633 00:36:31,733 --> 00:36:35,195 Tengo varias noticias. 634 00:36:36,280 --> 00:36:38,782 Ahora debéis ser productivas. 635 00:36:38,782 --> 00:36:41,618 ¿Entendéis? Y también debéis vestiros para la cena. 636 00:36:43,203 --> 00:36:45,706 Y por cierto, podéis quitaros el cárdigan, 637 00:36:45,706 --> 00:36:48,125 pero al entrar en un edificio, os lo ponéis, 638 00:36:48,125 --> 00:36:50,836 eso o lo que llevarais puesto. 639 00:36:50,836 --> 00:36:53,172 Pues que los chicos se pongan las camisas. 640 00:36:53,172 --> 00:36:55,299 Los chicos no van en grupo. 641 00:36:55,883 --> 00:36:58,135 Creo que deberían... 642 00:36:58,135 --> 00:37:02,389 Vale, podéis hablar de Boys State si queréis. 643 00:37:02,389 --> 00:37:04,057 O hablad sobre el gobierno. 644 00:37:06,560 --> 00:37:09,938 Las orientadoras no quieren que mencionemos las diferencias 645 00:37:09,938 --> 00:37:11,815 entre Boys y Girls State, 646 00:37:11,815 --> 00:37:15,444 porque se supone que a todas nos encanta el programa. 647 00:37:15,444 --> 00:37:18,739 Y es cierto... más o menos. 648 00:37:20,616 --> 00:37:24,578 Me encantaría ir a Boys State y ver qué están haciendo. 649 00:37:24,578 --> 00:37:29,333 Seguro que están hablando sobre temas muy importantes. 650 00:37:29,333 --> 00:37:31,168 Sobre el caso Roe vs. Wade. 651 00:37:31,168 --> 00:37:33,337 Sobre la Segunda Enmienda. 652 00:37:34,588 --> 00:37:36,632 No hablan sobre camisetas cortas. 653 00:37:36,632 --> 00:37:38,634 LA LEGIÓN ESTADOUNIDENSE 654 00:37:39,051 --> 00:37:42,596 Este es el proyecto de ley más importante de hoy. 655 00:37:42,596 --> 00:37:45,224 Pero has oído a otros senadores decir 656 00:37:45,224 --> 00:37:48,769 que una multa de solo 50 dólares hace que el tema de la discriminación 657 00:37:48,769 --> 00:37:50,729 no sea lo bastante severo, pero 658 00:37:50,729 --> 00:37:53,982 ¿cuál es la multa actual por discriminación? Cero. 659 00:38:06,119 --> 00:38:09,665 Solo conseguimos cosas si trabajamos juntos. 660 00:38:30,811 --> 00:38:34,314 {\an8}Tengo una grabación de... Tengo un amigo en Boys State. 661 00:38:34,314 --> 00:38:37,234 {\an8}Escucha. ¿Conoces al chico...? 662 00:38:37,234 --> 00:38:38,902 {\an8}- ¿Te lo había contado? - Sí. 663 00:38:38,902 --> 00:38:43,407 Habla sobre el cuerpo de la mujer. Y sobre fetos. Es muy raro. 664 00:38:44,408 --> 00:38:45,409 Es asesinato. 665 00:38:45,409 --> 00:38:49,037 La vida empieza con la concepción. No hay alternativa. 666 00:38:49,037 --> 00:38:53,250 Yo era pequeño cuando Roe vs. Wade se aprobó... 667 00:38:53,250 --> 00:38:55,085 se dictó en el Tribunal Supremo de EE. UU. 668 00:38:55,711 --> 00:38:59,506 Yo soy provida, antiabortista, sin excepciones. 669 00:38:59,506 --> 00:39:01,341 Los caminos de Dios son misteriosos, 670 00:39:01,341 --> 00:39:04,219 pero todos tenemos un alma y un derecho a vivir la vida. 671 00:39:09,766 --> 00:39:13,020 En Boys State había uno republicano y uno democrático... 672 00:39:13,020 --> 00:39:15,397 No sé si era representante o senador, 673 00:39:15,397 --> 00:39:17,733 estaban discutiendo sobre el aborto. 674 00:39:17,733 --> 00:39:20,152 ¿Tienen útero? No. 675 00:39:20,152 --> 00:39:22,446 ¿Y nosotras? Sí. 676 00:39:22,446 --> 00:39:25,073 ¿Quién debe decidir esto? Ellos no. 677 00:39:25,073 --> 00:39:27,576 Yo soy provida, desde la concepción hasta la muerte, 678 00:39:27,576 --> 00:39:29,411 porque lo dice la religión católica. 679 00:39:29,411 --> 00:39:32,956 Yo soy provida, pero no intentaría convencer a alguien que no lo sea. 680 00:39:32,956 --> 00:39:34,958 Les diría lo que pienso, 681 00:39:34,958 --> 00:39:38,337 pero no les diría: "Debes ser provida". 682 00:39:38,337 --> 00:39:41,632 Si eres provida, debes pensar en qué les pasará a esos niños. 683 00:39:41,632 --> 00:39:43,842 Necesitas programas para después de que nazcan, 684 00:39:43,842 --> 00:39:45,552 también forma parte de eso. 685 00:39:45,552 --> 00:39:48,680 No puedes ser provida y no... 686 00:39:48,680 --> 00:39:51,558 Es que la palabra "provida" es problemática. 687 00:39:51,558 --> 00:39:53,727 Porque muchos no están a favor de la vida. 688 00:39:53,727 --> 00:39:55,229 Están a favor del nacimiento. 689 00:39:55,229 --> 00:39:56,522 - Sí. - No es lo mismo. 690 00:39:56,522 --> 00:39:59,399 Están a favor de poner restricciones a nuestro cuerpo. 691 00:39:59,399 --> 00:40:04,404 Estamos retrocediendo como sociedad. 692 00:40:04,404 --> 00:40:06,823 En lugar de conquistar derechos de la mujer. 693 00:40:06,823 --> 00:40:10,160 En lugar de avanzar y tener derecho a decidir sobre nuestro cuerpo, 694 00:40:10,160 --> 00:40:12,538 los hombres nos lo quitan otra vez. 695 00:40:14,331 --> 00:40:16,333 Oh, me vais a hacer decir palabrotas. 696 00:40:28,470 --> 00:40:30,097 A ver. 697 00:40:30,097 --> 00:40:32,641 {\an8}Necesitamos deshacernos de esta ansiedad. 698 00:40:32,641 --> 00:40:35,227 {\an8}Vamos a darnos la mano. 699 00:40:35,227 --> 00:40:37,896 Todas estamos aquí por una razón. 700 00:40:37,896 --> 00:40:41,483 Todas nos lo merecemos, pero quien lo consiga es fantástica. 701 00:40:41,483 --> 00:40:44,528 Siete estarán en el Tribunal Supremo. 702 00:40:44,528 --> 00:40:47,114 Y estaremos orgullosas de todas. 703 00:40:48,657 --> 00:40:51,118 - Los nervios siguen aquí. - ¡Sí! 704 00:40:51,118 --> 00:40:53,787 Brooke y yo empezamos a hablar 705 00:40:53,787 --> 00:40:56,748 {\an8}porque le dije que me gustaba una trenza que tenía 706 00:40:56,748 --> 00:40:59,751 {\an8}adornada con abalorios rojos, blancos y azules. 707 00:40:59,751 --> 00:41:03,797 {\an8}Luego seguimos hablando porque es muy maja 708 00:41:03,797 --> 00:41:08,051 y se preocupa realmente por el gobierno, como yo. 709 00:41:08,468 --> 00:41:09,887 Otra vez. 710 00:41:09,887 --> 00:41:14,057 Hasta ahora, no habíamos tenido que competir. 711 00:41:15,184 --> 00:41:17,102 Una estará en el Tribunal Supremo, 712 00:41:17,102 --> 00:41:18,937 pero es imposible que estemos las dos. 713 00:41:18,937 --> 00:41:21,398 - Será genial, pase lo que pase. - Sí. 714 00:41:21,398 --> 00:41:23,859 - Tu Tribunal Supremo será el mejor. - ¿Verdad? 715 00:41:23,859 --> 00:41:25,944 Bueno, no, el mejor Tribunal Supremo 716 00:41:25,944 --> 00:41:27,446 nos tendría a las dos. 717 00:41:28,780 --> 00:41:31,992 {\an8}Nisha vino a hablar conmigo. 718 00:41:31,992 --> 00:41:35,787 {\an8}Y pensé: "Esto mola, tú molas, 719 00:41:35,787 --> 00:41:38,165 eres muy diferente a mí. 720 00:41:38,165 --> 00:41:42,669 Y eso es genial para las dos. Hablemos, pasemos tiempo juntas". 721 00:41:42,669 --> 00:41:45,047 Y luego nos enfrentaron. 722 00:41:46,131 --> 00:41:49,343 Pero las chicas fuertes se empoderan entre sí. 723 00:41:51,720 --> 00:41:52,971 Esto intimida. 724 00:41:52,971 --> 00:41:55,557 Sí, ¿verdad? Vale, ¿lista? 725 00:41:55,557 --> 00:41:57,059 - Sí. - Genial. 726 00:41:57,059 --> 00:42:01,188 {\an8}¿Crees que la Constitución actual es la mejor base... 727 00:42:01,188 --> 00:42:02,731 {\an8}GOBERNADORA EN FUNCIONES DE GIRLS STATE 728 00:42:02,731 --> 00:42:05,901 {\an8}...para crear la mejor calidad de vida de los estadounidenses? 729 00:42:06,276 --> 00:42:11,240 Creo que con las enmiendas que se han añadido... 730 00:42:11,240 --> 00:42:16,787 Sigue mejorando. Bueno, a veces. 731 00:42:16,787 --> 00:42:19,998 Otras veces, como con la anulación de Roe vs. Wade, 732 00:42:19,998 --> 00:42:22,334 es algo muy polémico ahora mismo. 733 00:42:22,334 --> 00:42:26,338 Es un tema que debería ser más exclusivo. 734 00:42:26,338 --> 00:42:30,801 Debería ser una conversación de mujeres, no de hombres. 735 00:42:31,468 --> 00:42:36,723 Añadiría una cláusula sobre la discriminación 736 00:42:36,723 --> 00:42:40,727 por orientación sexual o de género. 737 00:42:40,727 --> 00:42:44,731 ¿Qué cualidades tienes que crees que te harían destacar 738 00:42:44,731 --> 00:42:48,485 en cuanto a tu capacidad para interpretar objetivamente la Constitución? 739 00:42:49,570 --> 00:42:51,113 Creo que... 740 00:42:52,030 --> 00:42:57,953 Quizá no sea la manera más formal de escuchar las ideas de los demás, 741 00:42:57,953 --> 00:43:00,956 pero soy una persona muy sociable. 742 00:43:00,956 --> 00:43:03,041 Hablo hasta con las paredes. 743 00:43:03,041 --> 00:43:07,296 Tengo mucha experiencia separando mi opinión 744 00:43:07,296 --> 00:43:10,299 sobre política de los hechos. 745 00:43:10,299 --> 00:43:15,512 A veces le he dado la victoria al equipo con el que no estaba de acuerdo 746 00:43:15,512 --> 00:43:18,098 porque defendieron mejor su caso. Sabían más. 747 00:43:18,098 --> 00:43:23,520 El hecho de llevar haciendo eso todo el año, me aporta 748 00:43:23,520 --> 00:43:26,899 conocimientos sobre cómo hacer eso en el sistema judicial. 749 00:43:27,524 --> 00:43:29,318 Un placer hablar contigo por fin. 750 00:43:29,318 --> 00:43:31,153 - Sí. - Me intimidas mucho. 751 00:43:31,153 --> 00:43:34,072 - Qué va, soy una persona normal. - Ya. 752 00:43:34,072 --> 00:43:36,200 - Buenas noches. - Un placer. 753 00:43:37,492 --> 00:43:39,786 Es la primera. Debes elegir una de las dos. 754 00:43:39,786 --> 00:43:41,038 Vale. Genial. 755 00:43:45,834 --> 00:43:47,920 ¡La fiesta es nuestra! 756 00:43:47,920 --> 00:43:51,381 ¡La fiesta está aquí! 757 00:43:51,381 --> 00:43:55,385 ¡F-I-E-S-T-A, la fiesta es nuestra! 758 00:43:55,385 --> 00:43:58,889 ¡La fiesta está aquí! 759 00:43:59,431 --> 00:44:02,476 ¡Sí! Buenos días. 760 00:44:02,476 --> 00:44:05,354 ¡Cantemos! Sí. 761 00:44:07,356 --> 00:44:13,070 Somos las futuras constructoras 762 00:44:13,070 --> 00:44:17,699 Constructoras en una banda 763 00:44:17,699 --> 00:44:21,411 Venimos de Girls State 764 00:44:21,411 --> 00:44:26,041 El mejor estado del mundo Ra, ra, ra 765 00:44:26,041 --> 00:44:30,087 Somos jóvenes promesas 766 00:44:30,087 --> 00:44:34,550 Emprendedoras, amables y fuertes 767 00:44:34,550 --> 00:44:37,928 Y a nuestro querido Girls State 768 00:44:37,928 --> 00:44:43,642 Le cantamos esta canción 769 00:44:52,234 --> 00:44:55,237 Vale, chicas, ya tenemos nuestro Tribunal Supremo. 770 00:44:55,237 --> 00:44:56,321 ¿Listas? 771 00:44:56,321 --> 00:44:57,823 - ¡Sí! - No. 772 00:45:00,200 --> 00:45:02,411 Muy bien. Alana Hasman de Cronin. 773 00:45:05,497 --> 00:45:06,999 Anna Yoki de Clark. 774 00:45:08,876 --> 00:45:11,420 Después de cada paso, 775 00:45:11,420 --> 00:45:15,924 de mi solicitud por escrito, mi entrevista personal, 776 00:45:15,924 --> 00:45:20,053 estaba convencida de que era el final. 777 00:45:20,053 --> 00:45:22,764 De que me quedaría fuera. Ya no me querrían. 778 00:45:22,764 --> 00:45:26,101 Podría haberlo escrito mejor. No me expresé bien. 779 00:45:26,101 --> 00:45:28,896 Dudaba muchísimo de mí misma. 780 00:45:30,397 --> 00:45:33,233 Pero luego llegó el día, 781 00:45:33,233 --> 00:45:37,946 y recordé que yo había sido la mejor de mi colegio, 782 00:45:37,946 --> 00:45:41,867 y empecé a pensar que quizá 783 00:45:41,867 --> 00:45:46,413 podría estar en el Tribunal Supremo. 784 00:45:47,122 --> 00:45:48,999 Sophia Black de Anthony. 785 00:45:50,959 --> 00:45:52,836 G. S. Singh de Covington. 786 00:45:54,922 --> 00:45:56,840 Brooke Taylor de Pershing. 787 00:45:58,926 --> 00:46:00,761 Y Hannah Rice de Carver. 788 00:46:09,811 --> 00:46:11,772 - Te lo mereces. - Estoy orgullosa de las dos. 789 00:46:11,772 --> 00:46:12,731 Y yo de ti. 790 00:46:12,731 --> 00:46:14,483 Tú y yo lo lograremos. 791 00:46:15,400 --> 00:46:16,985 Enhorabuena. 792 00:46:19,905 --> 00:46:21,698 Felicidades. 793 00:46:22,366 --> 00:46:26,495 Una cosa más. Os propongo un reto para hoy. 794 00:46:27,162 --> 00:46:29,581 Hacedle un cumplido a dos personas. 795 00:46:29,581 --> 00:46:32,125 ¡Ahora mismo no! Tomaros vuestro tiempo. 796 00:46:32,626 --> 00:46:34,419 Sed amables con las demás. Adiós. 797 00:46:45,180 --> 00:46:49,977 Tardaré en procesar la derrota. 798 00:46:51,061 --> 00:46:54,189 Porque lo di todo y me arriesgué. 799 00:46:55,983 --> 00:46:58,610 Creo que hay muchas chicas en Girls State 800 00:46:58,610 --> 00:47:00,612 pasando por esto también. 801 00:47:01,864 --> 00:47:05,367 Todas nos esforzamos mucho en cuanto a la imagen 802 00:47:05,367 --> 00:47:10,038 que queremos mostrarle al mundo de nosotras mismas y es agotador. 803 00:47:12,457 --> 00:47:14,459 Quiero mencionar mi cristianismo en mi discurso. 804 00:47:14,459 --> 00:47:16,712 No quiero enrollarme mucho, 805 00:47:16,712 --> 00:47:19,214 pero quiero mencionarlo porque es parte de mi identidad 806 00:47:19,214 --> 00:47:20,632 y quiero ser transparente. 807 00:47:20,632 --> 00:47:22,342 Si usara algo más conservador... 808 00:47:22,342 --> 00:47:23,802 ¿Y si lo digo y ya está? 809 00:47:23,802 --> 00:47:25,846 Estratégicamente hablando, hay más 810 00:47:25,846 --> 00:47:30,601 candidatas liberales y eso me intimida. 811 00:47:31,435 --> 00:47:34,021 Si dividen el voto, y creo que lo harán, 812 00:47:34,021 --> 00:47:37,733 ¿a cuánta gente le servirá eso y...? 813 00:47:37,733 --> 00:47:40,777 Lo mejor es que tengas seguridad y seas tú misma. 814 00:47:40,777 --> 00:47:43,155 Dicen que aquí puedes ser alguien nuevo, 815 00:47:43,155 --> 00:47:45,616 pero si vienes y te conviertes 816 00:47:45,616 --> 00:47:48,368 en alguien totalmente diferente, estás perdida. 817 00:47:48,368 --> 00:47:50,662 Así que sé tú misma. 818 00:47:57,836 --> 00:48:00,214 Mi fe es crucial para mí. 819 00:48:01,048 --> 00:48:03,509 El cristianismo me ha guiado. 820 00:48:05,135 --> 00:48:07,054 Crecí en la iglesia. 821 00:48:08,263 --> 00:48:09,973 Mi padre era pastor. 822 00:48:11,558 --> 00:48:13,602 {\an8}Murió cuando yo era pequeña. 823 00:48:13,602 --> 00:48:16,897 {\an8}PASTOR MUERE EN ACCIDENTE EN LA RUTA I-255 DE ST. LOUIS COUNTY 824 00:48:16,897 --> 00:48:20,025 Solo somos mi madre y yo. Es madre soltera. 825 00:48:20,025 --> 00:48:22,069 Siempre ha estado ahí. 826 00:48:22,069 --> 00:48:24,238 Se ha sacrificado mucho por mí. 827 00:48:27,616 --> 00:48:28,617 {\an8}ENTREVISTA PARA BECA 828 00:48:28,617 --> 00:48:31,578 {\an8}Optar a la beca me ayudaría mucho. 829 00:48:31,578 --> 00:48:34,873 Económicamente sería muy importante para mí. 830 00:48:34,873 --> 00:48:37,918 Es lo que más me estresa ahora mismo. 831 00:48:37,918 --> 00:48:41,547 Porque la universidad es cara y la estoy pagando yo sola. 832 00:48:41,547 --> 00:48:45,050 Solo por eso, porque no lo tenemos. 833 00:48:45,050 --> 00:48:47,594 ¿Qué te gustaría hacer con tu carrera? 834 00:48:47,594 --> 00:48:50,764 Me interesa el periodismo. 835 00:48:50,764 --> 00:48:52,391 Es lo que quiero estudiar 836 00:48:52,391 --> 00:48:55,352 porque quiero dedicarme al periodismo político. 837 00:48:55,352 --> 00:48:56,562 Oí hablar de la beca. 838 00:48:56,562 --> 00:49:00,023 Quería solicitarla porque significaría mucho para mí. 839 00:49:00,023 --> 00:49:02,609 Así que muchas gracias por escucharme. 840 00:49:10,784 --> 00:49:12,035 Está guay. 841 00:49:23,172 --> 00:49:25,966 Todo el mundo dice que Girls State es ese gran momento 842 00:49:25,966 --> 00:49:29,052 que cambiará cómo te ves a ti misma y a los demás. 843 00:49:29,052 --> 00:49:31,346 Y yo pensaba: "¿Va a pasar eso?". 844 00:49:31,346 --> 00:49:33,390 Todavía no lo he sentido. 845 00:49:34,850 --> 00:49:38,812 Pero cuando empezamos a debatir y a hablar sobre política, 846 00:49:38,812 --> 00:49:41,023 pensé: "Ahora es cuando empieza todo". 847 00:49:42,733 --> 00:49:46,361 Tengo muchas ideas, ¿alguien quiere compartirlas primero? 848 00:49:46,361 --> 00:49:50,199 Vamos al grano. El aborto, ¿qué pensamos? Venga. 849 00:49:50,199 --> 00:49:54,369 Yo me decanto por defenderlo. 850 00:49:54,369 --> 00:49:56,455 Soy cristiana, así que soy provida, 851 00:49:56,455 --> 00:49:58,248 pero el gobierno no debería 852 00:49:58,248 --> 00:50:00,334 - regular el cuerpo de la mujer. - Sí. 853 00:50:06,006 --> 00:50:08,091 Orden en la Cámara. 854 00:50:08,091 --> 00:50:10,469 Gracias. Las delegadas deberían poder elegir 855 00:50:10,469 --> 00:50:13,430 el nombre y el pronombre de sus tarjetas de identificación. 856 00:50:14,139 --> 00:50:16,683 GIRLS STATE CÁMARA DE REPRESENTANTES 857 00:50:18,435 --> 00:50:19,520 ¡Chicas! 858 00:50:23,065 --> 00:50:24,775 Hola, mamá. 859 00:50:25,484 --> 00:50:27,819 {\an8}Hola, mamá. 860 00:50:28,946 --> 00:50:31,490 Lo conseguí. Lo conseguí, mamá. 861 00:50:32,658 --> 00:50:34,535 Soy fiscal general. 862 00:50:35,661 --> 00:50:37,871 Ya lo sé. Gracias. 863 00:50:39,748 --> 00:50:41,625 Bueno, tengo que dejarte. 864 00:50:42,084 --> 00:50:44,586 No me hagas llorar, que me da vergüenza. 865 00:50:48,423 --> 00:50:49,842 Gracias. 866 00:50:49,842 --> 00:50:51,927 Pienso mucho en mis padres. 867 00:50:51,927 --> 00:50:52,845 Y yo a ti. 868 00:50:55,055 --> 00:50:56,431 Mis padres son inmigrantes. 869 00:50:57,307 --> 00:50:59,643 Eso me ha influido mucho. 870 00:50:59,643 --> 00:51:02,938 Esas sonrisas. Qué familia tan bonita. 871 00:51:02,938 --> 00:51:06,441 Sé que mis padres han luchado para llegar donde están. 872 00:51:06,441 --> 00:51:07,818 Mira a tu padre. 873 00:51:07,818 --> 00:51:10,153 Lucharon para ser aceptados. 874 00:51:11,196 --> 00:51:12,614 ¡Fiesta, fiesta! 875 00:51:12,614 --> 00:51:17,536 Ver ganar a gente como yo me hace pensar en mis padres, 876 00:51:17,536 --> 00:51:20,706 porque no me esperaba que la gente fuera tan abierta. 877 00:51:21,832 --> 00:51:24,668 Llegué aquí con muchas precauciones. 878 00:51:25,669 --> 00:51:28,380 Y es genial conseguir tanto apoyo. 879 00:51:28,380 --> 00:51:29,882 Lo haréis genial. 880 00:51:29,882 --> 00:51:32,467 Pero estoy esperando a ver qué pasa. 881 00:51:33,969 --> 00:51:37,431 Atención. Preside la honorable Nisha. 882 00:51:37,431 --> 00:51:39,057 SALA UNO SALA TRES 883 00:51:39,057 --> 00:51:43,228 {\an8}La ley de Misuri que exige a una mujer que quiera abortar 884 00:51:43,228 --> 00:51:45,606 {\an8}pasar por una sesión de asesoramiento 885 00:51:45,606 --> 00:51:47,900 {\an8}viola su derecho a la intimidad. 886 00:51:47,900 --> 00:51:51,528 En vez de quedarme sentada y decepcionada por perder, 887 00:51:51,528 --> 00:51:54,698 empecé a trabajar de magistrada de circuito suplente, 888 00:51:54,698 --> 00:51:59,703 ayudando a las demás con la acusación, preparando casos, juzgando, 889 00:51:59,703 --> 00:52:02,915 {\an8}haciendo las cosas que se deberían hacer aquí. 890 00:52:04,041 --> 00:52:06,835 {\an8}Su intimidad está protegida. 891 00:52:08,212 --> 00:52:09,922 {\an8}AMELIA - DEMANDANTE QUEJAS CIVILES Y CITACIONES 892 00:52:09,922 --> 00:52:13,133 El miedo es un factor principal en un aborto. 893 00:52:13,133 --> 00:52:16,303 Pueden pasar cosas como violaciones, incesto 894 00:52:16,303 --> 00:52:19,389 {\an8}o peligro para la madre. Todas basadas en el miedo. 895 00:52:19,389 --> 00:52:22,768 {\an8}Por eso, las mujeres deberían pasar por un asesoramiento, 896 00:52:22,768 --> 00:52:25,854 para asegurarse de que no se van a arrepentir. 897 00:52:26,355 --> 00:52:28,565 Perdona. ¿Crees que las mujeres 898 00:52:28,565 --> 00:52:31,902 deberían poder decidir si quieren recibir esta ayuda o no? 899 00:52:33,153 --> 00:52:36,198 El asesoramiento obligatorio es algo positivo en general. 900 00:52:36,198 --> 00:52:40,369 A las mujeres les resultará difícil hablar abiertamente con los médicos, 901 00:52:40,369 --> 00:52:43,247 pero al final están ahí para ayudar. 902 00:52:43,247 --> 00:52:45,666 ¿Por qué supondría eso un problema? 903 00:52:51,964 --> 00:52:54,132 Voté a favor de Amelia, 904 00:52:54,132 --> 00:52:57,052 que el asesoramiento obligatorio antes de abortar 905 00:52:57,052 --> 00:52:59,263 viola su derecho a la intimidad. 906 00:53:00,597 --> 00:53:03,308 ¿Sabes sobre qué dicté sentencia esta mañana? 907 00:53:03,308 --> 00:53:05,853 - El... Espera. - El aborto. 908 00:53:05,853 --> 00:53:08,021 Mi sentencia está siendo recurrida ahora. 909 00:53:08,021 --> 00:53:11,316 Ahora depende del Tribunal Supremo, podéis ir a verlo. 910 00:53:11,316 --> 00:53:12,442 Vale, vale. 911 00:53:12,442 --> 00:53:15,195 ¿Tienes alguna idea sobre... 912 00:53:15,195 --> 00:53:18,115 cómo defender el caso Roe vs. Wade ahora? 913 00:53:19,283 --> 00:53:22,786 Porque todas las que estamos aquí sabemos cómo está el tema, 914 00:53:22,786 --> 00:53:25,122 - y nos aterra al menos a la mitad. - Sí. 915 00:53:25,122 --> 00:53:27,666 Pero cuando lo hablamos con los hombres, 916 00:53:27,666 --> 00:53:30,752 dicen: "No creo que pase. Es absurdo". 917 00:53:30,752 --> 00:53:33,130 - Es verdad. - Hay que hablar de eso. 918 00:53:35,340 --> 00:53:37,551 - Hola a todas. - Hola. 919 00:53:38,635 --> 00:53:40,345 - ¿Empiezo yo? - Sí. 920 00:53:40,345 --> 00:53:43,515 Merezco estar aquí. 921 00:53:44,057 --> 00:53:45,601 {\an8}TRIBUNAL SUPREMO AMELIA VS. ESTADO DE MISURI 922 00:53:45,601 --> 00:53:47,519 {\an8}Todas estamos capacitadas. 923 00:53:47,519 --> 00:53:50,564 {\an8}- Todas estamos capacitadas. - Me la robaste. 924 00:53:51,106 --> 00:53:55,819 Todas tenemos mucho talento. 925 00:53:57,362 --> 00:54:04,286 Puedo hablar con seguridad delante de cientos de chicas. 926 00:54:04,286 --> 00:54:07,706 Tenemos derecho a equivocarnos. 927 00:54:07,706 --> 00:54:10,667 - Eso lo hemos dicho más alto. - Eso está bien. 928 00:54:36,151 --> 00:54:37,736 - Hola. - Hola. 929 00:54:37,736 --> 00:54:40,948 No sé qué ciudad sois, pero quería ver bien el escenario. 930 00:54:41,365 --> 00:54:43,534 Soy la jueza que tomó la decisión inicial, 931 00:54:43,534 --> 00:54:45,285 y quiero saber qué van a hacer. 932 00:54:45,744 --> 00:54:46,954 Vale. 933 00:54:47,371 --> 00:54:51,583 Se lo conté a todo el mundo en cuanto supe que iba al Tribunal Supremo 934 00:54:51,583 --> 00:54:54,002 porque quería que la gente hablara de ello. 935 00:54:54,002 --> 00:54:56,380 Muchas decían: 936 00:54:56,380 --> 00:54:59,967 "Es una decisión muy oportuna porque en un par de semanas 937 00:54:59,967 --> 00:55:02,052 puede que no podamos hablar de ello". 938 00:55:02,052 --> 00:55:04,304 Y eso duele. 939 00:55:04,304 --> 00:55:08,976 Es una conversación que quizá se termine pronto. 940 00:55:08,976 --> 00:55:12,104 Tengo ganas de ver el caso del Tribunal Supremo de EE. UU. 941 00:55:12,104 --> 00:55:13,814 - Porque tú... - Me apasiona. 942 00:55:13,814 --> 00:55:17,276 En mi instituto decían 943 00:55:17,276 --> 00:55:20,195 que iban a prohibir el aborto y yo decía que no. 944 00:55:20,195 --> 00:55:23,907 La opinión que se ha filtrado transmite la idea de que no existe 945 00:55:23,907 --> 00:55:26,326 el derecho federal a la intimidad. 946 00:55:26,326 --> 00:55:30,038 En estados como Nueva York o California no cambiaría nada, 947 00:55:30,038 --> 00:55:32,583 pero cambiaría mucho en estados como Misuri. 948 00:55:32,583 --> 00:55:33,500 Sí. 949 00:55:39,256 --> 00:55:43,844 SI ANULAN ROE, LA LEY DEL ABORTO DE MISURI PROHIBIRÍA LA MAYORÍA DE LOS ABORTOS 950 00:55:47,347 --> 00:55:50,726 Como fiscal general, no expreso mis opiniones políticas. 951 00:55:50,726 --> 00:55:53,520 Me limito a asesorar legalmente al estado, 952 00:55:53,520 --> 00:55:55,439 que es lo que hace una fiscal general. 953 00:55:55,439 --> 00:55:57,608 Quiero empezar dando unas definiciones, 954 00:55:57,608 --> 00:55:59,818 ya que tenemos la oportunidad de hablar primero. 955 00:55:59,818 --> 00:56:01,195 Deberíamos abrir diciendo: 956 00:56:01,195 --> 00:56:04,239 "Esto se define así, esto otro así. 957 00:56:04,239 --> 00:56:06,992 La contraparte no ha definido nada, 958 00:56:06,992 --> 00:56:09,786 pero dicen que se viola su intimidad". 959 00:56:09,786 --> 00:56:12,247 Creo que el asesoramiento debería ser optativo, 960 00:56:12,247 --> 00:56:15,501 pero debo decidir qué sería lo mejor 961 00:56:15,501 --> 00:56:20,589 para este caso y no según mis creencias. 962 00:56:21,131 --> 00:56:23,592 Es como un dilema moral. 963 00:56:27,262 --> 00:56:28,931 Atención. 964 00:56:28,931 --> 00:56:33,018 Se abre la sesión del Tribunal Supremo de Girls State de Misuri. 965 00:56:33,018 --> 00:56:36,438 Preside la honorable G. S. Singh. 966 00:56:41,610 --> 00:56:45,405 Este caso está donde le corresponde, entre mujeres. 967 00:56:45,405 --> 00:56:48,325 La Constitución fue escrita hace cientos de años 968 00:56:48,325 --> 00:56:52,120 por unos viejos blancos que no saben cómo es el mundo actual. 969 00:56:52,120 --> 00:56:54,248 Han pasado muchas cosas desde entonces. 970 00:56:54,748 --> 00:56:57,042 Es muy... 971 00:56:57,042 --> 00:56:59,878 Es complicado aplicarlo a la actualidad. 972 00:57:00,879 --> 00:57:02,381 Alegato de la apelación. 973 00:57:02,381 --> 00:57:03,924 Sí, señoría. 974 00:57:03,924 --> 00:57:05,843 - ¿Con la venia? - Sí. 975 00:57:05,843 --> 00:57:09,054 Empezaré definiendo la palabra "intimidad", 976 00:57:09,054 --> 00:57:11,390 una de las cuestiones principales del caso. 977 00:57:12,182 --> 00:57:13,934 Según el diccionario Oxford, 978 00:57:13,934 --> 00:57:16,270 es un estado en el que no se recibe atención pública. 979 00:57:16,270 --> 00:57:19,273 Esto es importante porque, según la contraparte, 980 00:57:19,273 --> 00:57:22,067 bajo la ley actual de Misuri, el derecho a la intimidad de las mujeres 981 00:57:22,067 --> 00:57:25,320 se viola cuando van a la oficina de un asesor 982 00:57:25,320 --> 00:57:26,822 antes de abortar. 983 00:57:27,614 --> 00:57:30,909 Eso nos lleva a la confidencialidad entre médico y paciente, 984 00:57:30,909 --> 00:57:34,329 que se define como un consentimiento mutuo entre ambos. 985 00:57:34,329 --> 00:57:37,124 La mayoría de los asesores que ofrecen este servicio gratis 986 00:57:37,124 --> 00:57:42,296 son médicos que han hecho el juramento hipocrático. 987 00:57:42,296 --> 00:57:45,757 Ese asesor no podrá compartir esa información 988 00:57:45,757 --> 00:57:48,135 con el público ni con nadie. 989 00:57:48,135 --> 00:57:51,930 ¿Si alguien comparte información sobre sí misma 990 00:57:51,930 --> 00:57:56,018 en contra de su voluntad con otra persona, se viola su intimidad? 991 00:57:57,644 --> 00:57:59,730 No puedo responder a eso sin saber 992 00:57:59,730 --> 00:58:01,773 qué significa "en contra de su voluntad". 993 00:58:01,773 --> 00:58:04,943 Si alguien te está apuntando con una pistola, lo sería. 994 00:58:04,943 --> 00:58:08,322 Pero si estás en una sala donde sabes qué va a pasar, 995 00:58:08,322 --> 00:58:10,449 yo no lo definiría así. 996 00:58:10,449 --> 00:58:12,492 ¿Pero deciden ellas ir, 997 00:58:12,492 --> 00:58:15,913 cuando no se les permite abortar a no ser que lo hagan? 998 00:58:15,913 --> 00:58:17,456 Buena pregunta, 999 00:58:17,456 --> 00:58:19,583 pero este caso no trata de eso. 1000 00:58:19,583 --> 00:58:24,254 Trata de si el asesor va a compartir la información o no. 1001 00:58:24,254 --> 00:58:26,507 Nada más que añadir, gracias. 1002 00:58:27,341 --> 00:58:29,718 ¿Alegato de la contraparte? 1003 00:58:29,718 --> 00:58:31,011 Sí, señoría. 1004 00:58:32,846 --> 00:58:34,515 Honorables miembros del Tribunal. 1005 00:58:34,515 --> 00:58:39,937 El estado no ha probado que la intimidad de la clienta quede intacta. 1006 00:58:40,812 --> 00:58:42,356 ¿Qué es la intimidad? 1007 00:58:42,356 --> 00:58:46,568 No según el diccionario, sino según la ley, 1008 00:58:47,277 --> 00:58:52,574 es el derecho a que tus asuntos privados no se revelen ni se hagan públicos. 1009 00:58:52,574 --> 00:58:54,368 El juramento hipocrático garantiza 1010 00:58:54,368 --> 00:58:59,540 que los profesionales médicos no compartan información sobre los pacientes. 1011 00:58:59,540 --> 00:59:03,377 ¿Sabe si dicho juramento también se aplica a estos asesores? 1012 00:59:04,127 --> 00:59:06,797 Sí, ellos también hacen este juramento, 1013 00:59:06,797 --> 00:59:09,383 pero eso no es lo que hay que tener en cuenta. 1014 00:59:09,383 --> 00:59:12,553 Ellas no eligieron ir allí a hablar con ellos. 1015 00:59:13,595 --> 00:59:17,474 ¿Impide eso que la persona vuelva a dicha clínica? 1016 00:59:17,474 --> 00:59:19,226 Es decisión de la persona, 1017 00:59:19,226 --> 00:59:21,728 pero lo que se muestra en esas sesiones 1018 00:59:21,728 --> 00:59:24,773 intenta convencer a las mujeres de que no aborten. 1019 00:59:24,773 --> 00:59:27,359 Muestran cómo es el proceso para abortar 1020 00:59:27,359 --> 00:59:30,529 para que la mujer se sienta culpable, aunque ya lo haya decidido. 1021 00:59:31,280 --> 00:59:33,991 Para que quede claro, el aborto no puede llevarse a cabo 1022 00:59:33,991 --> 00:59:36,326 hasta que no hayan pasado por el asesoramiento. 1023 00:59:36,326 --> 00:59:37,369 Correcto. 1024 00:59:37,369 --> 00:59:40,414 No eligen ir al asesoramiento antes de decidir abortar. 1025 00:59:40,414 --> 00:59:42,165 Ahí es donde se viola la intimidad, 1026 00:59:42,165 --> 00:59:44,710 y es lo que el estado no ha mencionado. 1027 00:59:45,127 --> 00:59:46,420 Constitución... 1028 00:59:46,420 --> 00:59:49,089 - Gracias. - Gracias, señorías. 1029 00:59:49,840 --> 00:59:53,886 El caso uno del Tribunal Supremo, Amelia vs. el estado de Misuri, 1030 00:59:53,886 --> 00:59:56,263 ha sido presentado. 1031 00:59:56,263 --> 00:59:59,933 El Tribunal Supremo de Girls State de Misuri se retira. 1032 01:00:11,111 --> 01:00:13,322 ¿Ha sido muy diferente al proceso judicial? 1033 01:00:13,322 --> 01:00:14,448 Muy diferente. 1034 01:00:14,448 --> 01:00:16,825 Esta vez conocen el proceso legal. 1035 01:00:17,326 --> 01:00:19,953 Tengo ganas de ver la sentencia. 1036 01:00:19,953 --> 01:00:22,414 Están obligadas a escuchar. 1037 01:00:22,414 --> 01:00:24,625 No tienen derecho a no escuchar. 1038 01:00:24,625 --> 01:00:25,918 Ahí es donde se complica. 1039 01:00:25,918 --> 01:00:29,213 La cuestión es si crees que hablar 1040 01:00:29,213 --> 01:00:32,174 con un profesional médico es una violación de la intimidad. 1041 01:00:32,174 --> 01:00:33,884 Somos unilaterales, es importante 1042 01:00:33,884 --> 01:00:35,802 que lo que se dice en esas sesiones 1043 01:00:35,802 --> 01:00:38,889 no se hace público, y vayan o no a las sesiones, 1044 01:00:38,889 --> 01:00:40,265 no será público. 1045 01:00:40,265 --> 01:00:42,935 Pero esa no es la violación de la intimidad. 1046 01:00:42,935 --> 01:00:45,020 Es el hecho de tener que ir. 1047 01:00:45,020 --> 01:00:46,939 - Deben hablar con alguien. - Las obligan. 1048 01:00:46,939 --> 01:00:51,151 Y también se debe a que te muestren imágenes desagradables. 1049 01:00:51,151 --> 01:00:55,239 - Claro. - Y que te obliguen a sentarte ahí... 1050 01:00:55,572 --> 01:00:58,659 - Podríamos enfocarlo así. - Lo mejor sería centrarnos, 1051 01:00:58,659 --> 01:01:02,204 sin distracciones, en la violación de la intimidad. 1052 01:01:02,204 --> 01:01:05,749 ¿Por qué pensáis que ir a hablar con alguien, 1053 01:01:05,749 --> 01:01:08,168 que eso sea un requisito para algo, supone 1054 01:01:08,168 --> 01:01:10,838 - una violación de la intimidad? - No han cometido un crimen. 1055 01:01:10,838 --> 01:01:13,090 Les exige compartir información 1056 01:01:13,090 --> 01:01:15,717 sobre sí mismas en contra de su voluntad. 1057 01:01:15,717 --> 01:01:17,928 Eso es una violación de la intimidad. 1058 01:01:18,720 --> 01:01:21,181 - ¿Decidido? - No. 1059 01:01:21,181 --> 01:01:24,226 - Debemos decidir. Necesitamos tiempo. - Estará reñido. 1060 01:01:33,735 --> 01:01:35,028 Siéntense. 1061 01:01:40,033 --> 01:01:42,911 El tribunal ha votado cinco a dos. 1062 01:01:42,911 --> 01:01:45,914 Cinco miembros opinan que es una violación de la intimidad. 1063 01:01:45,914 --> 01:01:47,916 La corte apoya a Amelia. 1064 01:01:49,209 --> 01:01:50,210 ¿Puedo aplaudir? 1065 01:01:50,210 --> 01:01:52,921 El Tribunal Supremo de Girls State de Misuri se retira. 1066 01:02:05,475 --> 01:02:08,687 Lo primero, enhorabuena. Un gran caso. 1067 01:02:11,481 --> 01:02:14,359 Disfruté mucho presentando mi alegato 1068 01:02:14,359 --> 01:02:16,278 y siendo fiscal. 1069 01:02:17,321 --> 01:02:20,866 Si te digo la verdad, ¿me alegro de que haya ganado Amelia? 1070 01:02:20,866 --> 01:02:22,826 Me alegro. 1071 01:02:22,826 --> 01:02:26,163 - Lo hicimos lo mejor posible. - Abrazo de grupo. 1072 01:02:26,163 --> 01:02:28,290 - Buen trabajo. - Lo habéis hecho muy bien. 1073 01:02:28,290 --> 01:02:31,502 Poder hablar de ello aquí es genial. 1074 01:02:32,878 --> 01:02:34,671 Pero tengo 16 años. 1075 01:02:34,671 --> 01:02:37,049 No puedo aprobar leyes 1076 01:02:37,049 --> 01:02:41,470 o dirigir un tribunal real. 1077 01:02:42,012 --> 01:02:44,389 Pero esto... Ha sido genial. 1078 01:02:44,389 --> 01:02:46,475 Me he sentido empoderada, pero... 1079 01:02:47,351 --> 01:02:49,937 también bastante triste. 1080 01:02:55,817 --> 01:03:00,197 Esto nos afecta a las mujeres, 1081 01:03:00,197 --> 01:03:03,700 el mayor problema es que las conversaciones sobre el aborto 1082 01:03:03,700 --> 01:03:05,702 {\an8}suceden entre hombres en el Senado... 1083 01:03:05,702 --> 01:03:08,413 {\an8}- Eso es mejor. - ...las mujeres estamos muy poco 1084 01:03:08,413 --> 01:03:10,082 {\an8}representadas en el Senado y la Cámara. 1085 01:03:10,082 --> 01:03:14,753 Me da igual tu opinión sobre esto, quiero que te elijan. 1086 01:03:14,753 --> 01:03:16,505 - Para que participen. - Sí. 1087 01:03:16,505 --> 01:03:17,923 Claro. Vale. 1088 01:03:17,923 --> 01:03:23,053 {\an8}¡EMILY WORTHMORE GOBERNADORA! 1089 01:03:23,053 --> 01:03:25,556 {\an8}Mi barriguita está nerviosita. 1090 01:03:32,396 --> 01:03:34,857 Me preocupan. La he visto. 1091 01:03:34,857 --> 01:03:37,276 Mi mayor competidora... 1092 01:03:37,276 --> 01:03:40,112 Es buena oradora, participa en debates. 1093 01:03:40,112 --> 01:03:41,989 Va a dar un gran discurso. Y yo. 1094 01:03:41,989 --> 01:03:43,323 No es buena oradora. 1095 01:03:43,323 --> 01:03:46,535 Creo que mi mayor competidora es Emily. 1096 01:03:46,535 --> 01:03:48,579 {\an8}Emily ha hablado con mucha gente. 1097 01:03:48,579 --> 01:03:51,039 {\an8}Fue una de las primeras que habló conmigo. 1098 01:03:51,039 --> 01:03:53,000 - Esto me preocupa. - Eso iba a decir. 1099 01:03:53,000 --> 01:03:55,711 - Deberías tener miedo. - Lo tengo. 1100 01:03:55,711 --> 01:03:59,131 Hola. Me llamo Emily Worthmore. Me habréis visto por aquí, 1101 01:03:59,131 --> 01:04:03,802 porque he intentado conocer a la mayor cantidad de gente posible. 1102 01:04:03,802 --> 01:04:05,095 Os pediría... 1103 01:04:05,095 --> 01:04:07,764 No. Vaya. ¿Qué estoy haciendo? Perdón, vale. 1104 01:04:07,764 --> 01:04:10,017 Hola, amigas. Soy... 1105 01:04:10,017 --> 01:04:11,602 - Perdón. - Ha quedado bien. 1106 01:04:11,602 --> 01:04:13,020 ¿Por qué he dicho "amigas"? 1107 01:04:13,520 --> 01:04:16,315 Además... No. ¿Qué digo? Quizá no sea buena idea. 1108 01:04:16,315 --> 01:04:17,941 - No me concentro. - Puedes... 1109 01:04:20,194 --> 01:04:21,778 ¿Qué salsas son estas? 1110 01:04:22,571 --> 01:04:26,033 - ¿Qué son estas salsas? - Me gusta... 1111 01:04:26,742 --> 01:04:28,368 Salsa ranchera. 1112 01:04:28,368 --> 01:04:30,287 - ¡No! - No me fastidies. 1113 01:04:30,287 --> 01:04:33,081 No. Perdón. Estoy bien. 1114 01:04:37,127 --> 01:04:38,712 ¿Sabes cuánta comida tiro yo? 1115 01:04:38,712 --> 01:04:41,089 - Perdón. - Tranquila. 1116 01:04:41,089 --> 01:04:42,758 Vete a por más comida. 1117 01:04:42,758 --> 01:04:45,260 - ¿Por qué lloras? - No sé. Últimamente... 1118 01:04:45,260 --> 01:04:49,097 - Todo lo que está pasando. - Sí, pero no pasa nada. 1119 01:04:49,097 --> 01:04:50,974 Qué tontería. Deja de llorar. 1120 01:04:50,974 --> 01:04:53,185 Tranquila, vete a por más comida. 1121 01:04:56,230 --> 01:04:57,272 ¿Qué pasa? 1122 01:04:57,272 --> 01:04:58,982 ¿Quieres hablar del tema o...? 1123 01:04:58,982 --> 01:05:01,568 Estoy hecha un desastre y ahora no es un buen momento 1124 01:05:01,568 --> 01:05:03,737 para hacer una tontería, no sé. 1125 01:05:06,114 --> 01:05:07,699 Vale. 1126 01:05:07,699 --> 01:05:09,034 - ¿Bien? - Sí. 1127 01:05:09,034 --> 01:05:11,286 Tengo que acabar mi discurso. 1128 01:05:14,289 --> 01:05:16,750 Yo seré vuestra voz, chicas. 1129 01:05:16,750 --> 01:05:18,335 Voy a hacer eso... 1130 01:05:18,335 --> 01:05:20,796 ¿Hay que registrarse o algo? 1131 01:05:22,381 --> 01:05:24,591 "Como vuestra gobernadora, prometo 1132 01:05:24,591 --> 01:05:26,510 amar, involucrarme y estar presente. 1133 01:05:26,510 --> 01:05:28,720 Quiero que seáis quienes queréis ser. 1134 01:05:28,720 --> 01:05:32,349 Quiero que seáis valientes porque todas sois increíbles". 1135 01:05:32,349 --> 01:05:35,185 - ¡Adelante! - Suerte. 1136 01:05:35,185 --> 01:05:37,062 Os quiero, chicas. Hasta luego. 1137 01:05:37,062 --> 01:05:39,231 Unificaré el partido federalista. 1138 01:05:39,231 --> 01:05:42,150 Soy Faith Glasgow y me gustaría que me eligierais gobernadora. 1139 01:05:42,985 --> 01:05:44,444 Vale. 1140 01:06:00,919 --> 01:06:05,340 La convención de 2022 de Girls State de Misuri queda inaugurada. 1141 01:06:10,637 --> 01:06:12,973 ¿Pueden subir nuestras gobernadoras? 1142 01:06:17,144 --> 01:06:21,231 Durante mi periodo como líder, he recaudado 20 000 dólares. 1143 01:06:21,231 --> 01:06:26,028 He ayudado a recaudar y donar más de 500 pares de calcetines para gente sin hogar. 1144 01:06:26,028 --> 01:06:28,530 No digo esto para convenceros. 1145 01:06:28,530 --> 01:06:30,866 Lo digo porque quiero que sepáis 1146 01:06:30,866 --> 01:06:34,661 que cumplo lo que me propongo. 1147 01:06:34,661 --> 01:06:38,290 Durante toda mi vida he oído que no puedo hacer cosas porque soy mujer. 1148 01:06:38,290 --> 01:06:41,293 Me han dicho que no puedo sentarme, hablar ni eructar así, 1149 01:06:41,293 --> 01:06:43,170 porque soy mujer. 1150 01:06:43,170 --> 01:06:45,380 Pero esto no debería pasar. 1151 01:06:45,380 --> 01:06:47,716 Mujeres y hombres deberían tener los mismos derechos, 1152 01:06:47,716 --> 01:06:50,802 sobre todo en EE. UU., donde somos una nación. 1153 01:06:50,802 --> 01:06:54,556 Siempre se intenta que las mujeres estén enfrentadas. 1154 01:06:54,556 --> 01:06:56,099 Estoy harta de eso. 1155 01:06:56,642 --> 01:06:59,978 Hablar en público no es lo mío. 1156 01:06:59,978 --> 01:07:03,065 Pero no quiero quedarme sentada y ser la chica de atrás 1157 01:07:03,065 --> 01:07:05,651 que no se presenta a nada. 1158 01:07:05,651 --> 01:07:09,238 Quiero ser la chica que le demuestra a los demás 1159 01:07:09,238 --> 01:07:11,365 que puede levantarse y ser una líder. 1160 01:07:16,119 --> 01:07:17,621 Ahora, Faith Glasgow. 1161 01:07:17,621 --> 01:07:19,081 ¡Vamos, Faith! 1162 01:07:20,916 --> 01:07:24,503 Me llamo Faith Glasgow y antes de empezar mi discurso, 1163 01:07:24,503 --> 01:07:28,048 me gustaría que me acompañarais en un momento de silencio 1164 01:07:28,048 --> 01:07:33,929 por las víctimas de los más de 250 tiroteos de este año, 2022. 1165 01:07:39,601 --> 01:07:41,144 Gracias. 1166 01:07:41,144 --> 01:07:43,897 Muchas candidatas se suben aquí y enumeran 1167 01:07:43,897 --> 01:07:46,233 sus muchos puestos de liderazgo y logros 1168 01:07:46,233 --> 01:07:48,235 que avalan su posición. 1169 01:07:48,235 --> 01:07:50,988 Y yo digo que por eso estamos todas aquí. 1170 01:07:50,988 --> 01:07:53,282 Pero me gustaría contaros una historia. 1171 01:07:53,282 --> 01:07:56,201 Hace poco me uní a una buena amiga 1172 01:07:56,201 --> 01:08:00,372 para liderar una protesta para lograr más de 700 firmas de estudiantes. 1173 01:08:00,372 --> 01:08:02,332 Nos opusimos a que una organización 1174 01:08:02,332 --> 01:08:04,501 abriera una sucursal en mi colegio. 1175 01:08:04,501 --> 01:08:07,421 Turning Point USA es conocida por sus prejuicios 1176 01:08:07,421 --> 01:08:10,674 contra la comunidad LGTB y por su racismo. 1177 01:08:13,760 --> 01:08:15,596 Como resultado de la protesta, 1178 01:08:15,596 --> 01:08:18,932 el consejo escolar está reconsiderando sus políticas. 1179 01:08:18,932 --> 01:08:21,602 No soy nueva en el liderazgo y el activismo. 1180 01:08:21,602 --> 01:08:24,104 Vi un problema y creé un movimiento para arreglarlo. 1181 01:08:24,104 --> 01:08:25,647 Ciudadanas de Girls State, 1182 01:08:25,647 --> 01:08:27,816 mi trabajo sería aprobar leyes. 1183 01:08:27,816 --> 01:08:31,486 Dicho esto, me gustaría hablar de temas que me importan. 1184 01:08:31,486 --> 01:08:34,323 Apoyo las leyes de armas sensatas. 1185 01:08:34,323 --> 01:08:35,866 Más revisiones de antecedentes, 1186 01:08:35,866 --> 01:08:38,868 algo que apoya el 84 % de los propietarios de armas. 1187 01:08:38,868 --> 01:08:42,622 Los afroamericanos tienen cuatro veces más posibilidades de ser arrestados 1188 01:08:42,622 --> 01:08:45,334 por crímenes cometidos por blancos y negros por igual. 1189 01:08:45,334 --> 01:08:50,046 Debemos ocuparnos del racismo sistémico de nuestro sistema judicial. 1190 01:08:50,046 --> 01:08:54,426 Esta semana ha hecho muchísimo calor y seguirá empeorando si no 1191 01:08:54,426 --> 01:08:56,678 hacemos algo sobre el calentamiento global. 1192 01:08:56,678 --> 01:08:58,555 Por eso apoyo... 1193 01:09:00,098 --> 01:09:04,770 ...más inversión en renovables para luchar contra las emisiones. 1194 01:09:04,770 --> 01:09:07,731 En Girls State, normas de vestimenta menos estrictas. 1195 01:09:07,731 --> 01:09:10,024 También cambiaría la política alimentaria. 1196 01:09:10,024 --> 01:09:12,944 Soy Faith Glasgow. Elegidme para gobernadora. 1197 01:09:19,033 --> 01:09:20,911 Ahora, Emily Worthmore. 1198 01:09:20,911 --> 01:09:23,287 ¡Vamos! 1199 01:09:29,127 --> 01:09:31,129 ¡Hola, federalistas! 1200 01:09:31,129 --> 01:09:34,966 Creo que ya me conocéis, pero soy Emily Worthmore 1201 01:09:34,966 --> 01:09:36,468 y me presento a gobernadora. 1202 01:09:36,468 --> 01:09:39,011 Esta semana mi prioridad ha sido 1203 01:09:39,011 --> 01:09:41,890 conocer a todas las chicas que he podido, 1204 01:09:41,890 --> 01:09:43,934 lo que ha sido una gran tarea, 1205 01:09:43,934 --> 01:09:45,727 ya que sois muchas. 1206 01:09:47,854 --> 01:09:50,649 Muchas ya sabéis que este árbol tiene sus raíces en Cristo. 1207 01:09:50,649 --> 01:09:53,652 Además, apoyo y protejo 1208 01:09:53,652 --> 01:09:56,154 las libertades que tenemos en EE. UU., 1209 01:09:56,154 --> 01:09:59,283 el país con más oportunidades de la Tierra. 1210 01:10:04,621 --> 01:10:07,207 Para mí, la gente importa más que la política. 1211 01:10:07,875 --> 01:10:12,004 Estas conversaciones en persona sobre lo que nos hace únicas, 1212 01:10:12,004 --> 01:10:16,300 tanto política como humanamente, es lo que nos hace... 1213 01:10:16,300 --> 01:10:18,927 Es lo que nos hace estadounidenses en general. 1214 01:10:18,927 --> 01:10:20,429 Eso es lo que nos une. 1215 01:10:20,429 --> 01:10:21,930 Si encontramos algo en común, 1216 01:10:21,930 --> 01:10:24,057 aunque sea el hecho de ser de EE. UU. 1217 01:10:24,057 --> 01:10:26,977 y querer lo mejor para este país, a mí me sirve. 1218 01:10:27,644 --> 01:10:29,897 Por último, me gustaría recordaros 1219 01:10:29,897 --> 01:10:31,773 que, no solo acabaré esta semana 1220 01:10:31,773 --> 01:10:34,860 siendo gobernadora, sino que, lo que es más importante, 1221 01:10:34,860 --> 01:10:37,613 estaré en la próxima generación de delegadas el año que viene. 1222 01:10:37,613 --> 01:10:38,864 Gracias. 1223 01:10:40,282 --> 01:10:42,075 No quería decir eso. 1224 01:10:42,075 --> 01:10:43,493 No pasa nada. 1225 01:10:45,454 --> 01:10:46,997 Siguiente, Cecilia Bartin. 1226 01:10:47,873 --> 01:10:49,208 ¡Cece! 1227 01:10:50,959 --> 01:10:54,129 Se supone que debo hablaros de la parte más importante 1228 01:10:54,129 --> 01:10:56,924 y más emocionante de mí misma, así que eso haré. 1229 01:10:56,924 --> 01:11:00,052 Soy egoísta. Lo soy porque debo serlo. 1230 01:11:00,052 --> 01:11:04,848 Todas debemos serlo. No se respeta a las estadounidenses. 1231 01:11:04,848 --> 01:11:07,935 Cuando era salvavidas, hombres de mediana edad me decían: 1232 01:11:07,935 --> 01:11:10,145 "Cecilia, sonríe". 1233 01:11:10,145 --> 01:11:13,440 Niños de 12 años me han dicho que tengo mal carácter 1234 01:11:13,440 --> 01:11:16,235 y hasta aquí, en Girls State, 1235 01:11:16,235 --> 01:11:20,155 donde se supone que se empodera a las mujeres, nos controlan el cuerpo. 1236 01:11:20,155 --> 01:11:25,410 Nos dicen que llevamos los pantalones muy cortos o camisetas escandalosas. 1237 01:11:25,410 --> 01:11:26,954 Nos avergüenzan 1238 01:11:26,954 --> 01:11:28,705 por tener cuerpos con curvas. 1239 01:11:28,705 --> 01:11:32,125 Y como gobernadora, no lo voy a consentir. 1240 01:11:32,125 --> 01:11:34,878 Digo orgullosa que sonrío si estoy contenta, 1241 01:11:34,878 --> 01:11:37,214 no porque me lo diga un hombre. 1242 01:11:37,214 --> 01:11:38,257 ¡Sí! 1243 01:11:38,257 --> 01:11:42,344 Estoy orgullosa de hacer bien mi trabajo 1244 01:11:42,344 --> 01:11:46,348 y de que mi personalidad no se limite 1245 01:11:46,348 --> 01:11:48,851 a lo que un hombre diga que debe ser una mujer. 1246 01:11:49,726 --> 01:11:53,355 Y hoy, delante de vosotras, futuras líderes, 1247 01:11:54,231 --> 01:11:58,026 puedo decir con seguridad que el futuro será en femenino. 1248 01:12:01,488 --> 01:12:05,826 Dios salvará el mundo, pero las mujeres salvaremos EE. UU. 1249 01:12:05,826 --> 01:12:08,453 Sed orgullosas, sed egoístas 1250 01:12:08,453 --> 01:12:11,874 y votad para que Cecilia sea gobernadora. Muchas gracias. 1251 01:12:13,208 --> 01:12:14,459 ¡Gracias! 1252 01:12:34,646 --> 01:12:36,899 Estoy orgullosa de todas. Suerte. 1253 01:12:38,859 --> 01:12:40,694 Perdonadme, chicas. 1254 01:12:40,694 --> 01:12:42,487 Te agradezco que hayas dicho 1255 01:12:42,487 --> 01:12:44,114 que eres cristiana. 1256 01:12:44,114 --> 01:12:45,866 Gracias. Tú has estado muy bien. 1257 01:12:45,866 --> 01:12:48,285 Para mí tú has sido la más convincente. 1258 01:12:48,285 --> 01:12:51,830 - Gracias. Yo también. - Solo quería decirte eso. Suerte. 1259 01:12:54,124 --> 01:12:55,918 Hay mucha presión, 1260 01:12:55,918 --> 01:12:59,254 no sientas que debes ser perfecta, ¿vale? 1261 01:12:59,254 --> 01:13:02,090 - ¿Sabes? En serio. - Gracias. 1262 01:13:02,090 --> 01:13:04,092 Gracias. Suerte. 1263 01:13:04,092 --> 01:13:05,552 Sí, pero respira. 1264 01:13:05,552 --> 01:13:07,304 Porque lo veo... 1265 01:13:07,304 --> 01:13:10,432 - Yo soy igual. Así que respira. - No puedo. 1266 01:13:10,432 --> 01:13:13,602 - ¿No puedes? Inhala... - Sí. 1267 01:13:13,602 --> 01:13:15,938 - Vale. - Gracias. Suerte. De verdad. 1268 01:13:15,938 --> 01:13:17,105 Y a ti. 1269 01:13:22,986 --> 01:13:24,696 Expectativas 1270 01:13:24,696 --> 01:13:28,951 La mejor de la clase, futura promesa Esta chica llegará lejos 1271 01:13:28,951 --> 01:13:35,249 Supera la media, sube el nivel Todos miran a la elegida 1272 01:13:36,208 --> 01:13:39,294 Expectativas, competitividad Hay que sobrevivir 1273 01:13:39,294 --> 01:13:41,046 Porque las leyendas nunca mueren 1274 01:13:41,046 --> 01:13:45,259 Si pierdes, no cumples Sus expectativas 1275 01:13:46,093 --> 01:13:50,222 Sonríes y lo escondes Sufres en silencio 1276 01:13:50,222 --> 01:13:53,684 Recibes sus golpes, pero no lo compartes 1277 01:13:53,684 --> 01:13:58,230 ¿Cómo voy a cumplir mis propias 1278 01:13:58,230 --> 01:13:59,731 {\an8}Expectativas? 1279 01:14:01,525 --> 01:14:03,068 {\an8}Vale. 1280 01:14:11,243 --> 01:14:13,328 SALA DE VOTACIÓN 1281 01:14:15,581 --> 01:14:17,541 URNA 1282 01:14:27,843 --> 01:14:28,886 He votado a Emily. 1283 01:14:29,928 --> 01:14:31,680 No sé si ganará. 1284 01:14:31,680 --> 01:14:33,640 De hecho, sé que no ganará. 1285 01:14:34,433 --> 01:14:38,353 Pero habló con mucha gente. 1286 01:14:38,353 --> 01:14:40,355 Escuchó a mucha gente. 1287 01:14:40,355 --> 01:14:43,692 Escuchó opiniones que seguramente no quería escuchar. 1288 01:14:43,692 --> 01:14:46,320 Mantuvo muchas conversaciones difíciles. 1289 01:14:46,320 --> 01:14:49,740 Eso no es fácil. Requiere valor. Valor que yo no tengo. 1290 01:14:52,534 --> 01:14:54,870 No estoy de acuerdo con las políticas que crearía, 1291 01:14:55,579 --> 01:14:57,414 pero creo que es buena persona. 1292 01:15:07,424 --> 01:15:09,510 En cuanto Cecilia subió, 1293 01:15:09,510 --> 01:15:11,803 llevaba 20 segundos hablando y pensé: 1294 01:15:11,803 --> 01:15:13,847 "Creo que va a ganar". 1295 01:15:13,847 --> 01:15:17,601 Porque hay 500 mujeres en el público. 1296 01:15:17,601 --> 01:15:22,648 Y tú presentas un manifiesto feminista sobre el escenario... 1297 01:15:23,232 --> 01:15:24,525 Eso apasiona al público. 1298 01:15:24,525 --> 01:15:28,278 Cecilia les llegó dentro con algo que les importa. 1299 01:15:28,278 --> 01:15:31,365 No es que no les importen los temas de mi discurso, 1300 01:15:31,365 --> 01:15:36,620 pero lo suyo fue inmediato porque es algo que experimentamos aquí. 1301 01:15:55,973 --> 01:15:57,266 ¿Estáis listas? 1302 01:16:00,310 --> 01:16:03,605 La gobernadora de Girls State de Misuri es... 1303 01:16:05,065 --> 01:16:06,900 ¡Cecilia Bartin! 1304 01:16:32,718 --> 01:16:35,179 Señor conserje, abra la puerta, 1305 01:16:35,179 --> 01:16:37,848 y que el gobernador de Boys State de Misuri, 1306 01:16:37,848 --> 01:16:40,392 el honorable, entre a la sala. 1307 01:17:05,042 --> 01:17:07,669 ¿Todos los de tu pueblo tienen ese pelo? 1308 01:17:07,669 --> 01:17:11,548 El gobernador de Misuri, Mike Parson, tomará el juramento del cargo 1309 01:17:11,548 --> 01:17:14,301 de gobernador de Boys State de Misuri. 1310 01:17:17,137 --> 01:17:19,097 Genial, ¿y las chicas no? 1311 01:17:20,933 --> 01:17:24,061 ¿Por qué a nosotras no nos toma juramento un gobernador? 1312 01:17:24,061 --> 01:17:26,563 Exacto. Nosotras no hacemos eso. 1313 01:17:27,814 --> 01:17:29,942 Puede jurar o prometer. 1314 01:17:29,942 --> 01:17:35,489 Repita después de mí. "Yo, Cooper Packbaron, juro solemnemente...". 1315 01:17:35,489 --> 01:17:38,867 Yo, Cooper Packbaron, juro solemne... Solemnemente... 1316 01:17:38,867 --> 01:17:40,953 "...que cumpliré con los deberes 1317 01:17:40,953 --> 01:17:43,664 del cargo de gobernador de Boys State de Misuri". 1318 01:17:43,664 --> 01:17:45,624 ...que cumpliré con los deberes 1319 01:17:45,624 --> 01:17:47,918 del cargo de gobernador de Boys State de Misuri. 1320 01:17:47,918 --> 01:17:49,711 - Enhorabuena. - Gracias. 1321 01:18:08,772 --> 01:18:10,566 Te late el corazón en la cabeza. 1322 01:18:11,859 --> 01:18:14,111 No sé cómo funciona eso. 1323 01:18:15,779 --> 01:18:18,282 Después de comer tenemos actividades gubernamentales. 1324 01:18:18,282 --> 01:18:20,492 Sí. Voy a escribir mi artículo. 1325 01:18:20,492 --> 01:18:23,704 - ¿Sí? - Sí, será bueno. Eso espero. 1326 01:18:24,246 --> 01:18:26,290 Qué emocionante. ¿Sobre qué será? 1327 01:18:27,207 --> 01:18:29,376 Sobre las desigualdades entre Boys y Girls State. 1328 01:18:29,376 --> 01:18:32,963 - Mola. - No creo que lo publiquen, pero ojalá. 1329 01:18:32,963 --> 01:18:34,882 No lo publicarán, pero el artículo mola. 1330 01:18:34,882 --> 01:18:37,551 - Estaría guay intentarlo. - Sí. 1331 01:18:37,551 --> 01:18:39,511 - Para ver qué pasa. - Sí. 1332 01:18:39,511 --> 01:18:41,346 Con solo investigarlo tú, 1333 01:18:41,346 --> 01:18:43,891 - ya aprendes algo. - Me gustaría saber 1334 01:18:43,891 --> 01:18:46,768 la cantidad de dinero que se invierte en los dos. 1335 01:18:47,978 --> 01:18:50,230 Pero no sé si es buena idea hacerlo 1336 01:18:50,230 --> 01:18:52,524 mientras espero que me den una beca Lindenwood. 1337 01:18:52,524 --> 01:18:54,151 Porque... 1338 01:19:06,330 --> 01:19:07,497 - Hola. - ¿Qué tal? 1339 01:19:07,497 --> 01:19:09,958 Bien. Estaba esperando a que saliera alguien. 1340 01:19:09,958 --> 01:19:11,668 Quería hablar sobre una historia 1341 01:19:11,668 --> 01:19:13,629 que estoy escribiendo, pero necesito permiso. 1342 01:19:13,629 --> 01:19:16,173 Quería escribir un artículo de investigación 1343 01:19:16,173 --> 01:19:19,259 sobre las diferencias entre Boys y Girls State. 1344 01:19:19,259 --> 01:19:21,845 Los programas son distintos. 1345 01:19:21,845 --> 01:19:23,388 - Sí. - ¿Por qué son distintos? 1346 01:19:23,388 --> 01:19:25,682 ¿Con quién hablarías? 1347 01:19:25,682 --> 01:19:29,061 Me gustaría ir allí y espero que haya, 1348 01:19:29,061 --> 01:19:32,481 no sé, un representante de Boys State con quien hablar. 1349 01:19:32,481 --> 01:19:34,525 - Sí, lo hay. - Pues con él. 1350 01:19:34,525 --> 01:19:37,569 ¿Qué es hoy, jueves? Deberías pedirlo hoy. 1351 01:19:37,569 --> 01:19:40,072 ¿Podría entregarlo esta media noche 1352 01:19:40,072 --> 01:19:41,823 y hacer que pase algo? 1353 01:19:41,823 --> 01:19:43,492 Es una historia importante. 1354 01:19:51,083 --> 01:19:53,710 ¿Veis desigualdades entre Boys y Girls State de Misuri? 1355 01:19:53,710 --> 01:19:56,797 Creo que aquí es más estricto... 1356 01:19:56,797 --> 01:19:59,424 Se espera más de nosotras que de los chicos. 1357 01:19:59,424 --> 01:20:02,135 - Las reglas sobre cómo vestir. - Sí. 1358 01:20:02,135 --> 01:20:05,264 Las orientadoras lo evitan. No quieren hablar del tema. 1359 01:20:05,264 --> 01:20:07,599 Suelen poner cara de: "Ya empezamos". 1360 01:20:07,599 --> 01:20:10,143 Y nos dicen que no hablemos de eso. 1361 01:20:10,143 --> 01:20:13,647 Que somos una organización distinta, no hacemos lo que ellos. 1362 01:20:13,647 --> 01:20:16,066 Y no hace falta hablarlo. 1363 01:20:16,066 --> 01:20:18,068 Parece que evitan la situación. 1364 01:20:26,869 --> 01:20:30,622 DESIGUALDADES ENTRE PROGRAMAS INTRODUCCIÓN: 1365 01:20:32,332 --> 01:20:34,501 Eso es Boys State. ¿Quién financia Girls State? 1366 01:20:34,501 --> 01:20:36,503 - Esto es la Legión Estadounidense. - Ni idea. 1367 01:20:40,340 --> 01:20:42,009 Creía que la Legión era para ambos. 1368 01:20:42,009 --> 01:20:43,719 - Pero solo tienen... - Es ALA. 1369 01:20:43,719 --> 01:20:45,554 ...a Boys State en su página web. 1370 01:20:47,556 --> 01:20:50,058 No sé si es lo que dicen, pero si es lo mismo, 1371 01:20:50,058 --> 01:20:54,897 Boys State gasta cuatro millones y ellos gastan... 769 000. 1372 01:20:59,401 --> 01:21:01,820 Mi primera pregunta es cuánto se invierte 1373 01:21:01,820 --> 01:21:05,407 en el programa de Girls State de Misuri o el programa general. 1374 01:21:05,407 --> 01:21:08,327 Doscientos mil dólares por una semana 1375 01:21:08,327 --> 01:21:12,623 para nuestras ciudadanas y personal, que limita 1376 01:21:12,623 --> 01:21:15,334 algunas libertades operacionales 1377 01:21:15,334 --> 01:21:18,086 que tiene Girls State ALA Misuri. 1378 01:21:20,255 --> 01:21:23,675 Que Girls State y Boys State estén en el mismo sitio, 1379 01:21:23,675 --> 01:21:25,677 ha dado lugar a muchas comparaciones. 1380 01:21:25,677 --> 01:21:29,598 Sé que son dos programas distintos, se nos ha explicado muchas veces. 1381 01:21:29,598 --> 01:21:32,476 Pero, aun así, surgen comparaciones 1382 01:21:32,476 --> 01:21:35,437 y posiblemente desigualdades. 1383 01:21:35,437 --> 01:21:36,939 Querría preguntar si sabes 1384 01:21:36,939 --> 01:21:40,067 cuánto dinero se invierte en Boys State de Misuri. 1385 01:21:40,067 --> 01:21:42,236 Unos 600 000 dólares. 1386 01:21:42,236 --> 01:21:44,655 La financiación es muy diferente. 1387 01:21:44,655 --> 01:21:48,450 La organización ALA Girls State de Misuri depende del departamento auxiliar 1388 01:21:48,450 --> 01:21:50,786 de la Legión Estadounidense de Misuri. 1389 01:21:50,786 --> 01:21:53,997 Tienen acceso a otros recursos financieros 1390 01:21:53,997 --> 01:21:55,624 y nosotras no. 1391 01:22:00,420 --> 01:22:01,338 ¿Qué haces? 1392 01:22:01,338 --> 01:22:02,881 - Un artículo. - ¿Dónde? 1393 01:22:02,881 --> 01:22:05,634 Creo que en el columpio o bajo un árbol. 1394 01:22:05,634 --> 01:22:07,135 - Necesitas compañera. - Vale. 1395 01:22:38,876 --> 01:22:40,878 ¡Atención! 1396 01:22:56,185 --> 01:22:57,811 ¡Servicio, alto! 1397 01:23:00,981 --> 01:23:01,857 FERIA ESTATAL 1398 01:23:01,857 --> 01:23:03,525 - Así está bien. - Vale. 1399 01:23:20,375 --> 01:23:22,628 Cállate y baila 1400 01:23:27,341 --> 01:23:29,593 Cinco, seis, siete... 1401 01:23:32,137 --> 01:23:35,265 Estoy escribiendo un artículo 1402 01:23:35,265 --> 01:23:38,810 sobre las desigualdades entre Boys y Girls State. 1403 01:23:38,810 --> 01:23:41,939 ¿Hay algo que se haga en Girls State que os gustaría hacer? 1404 01:23:41,939 --> 01:23:44,441 Tenéis mucho tiempo libre. Nosotros no. 1405 01:23:46,860 --> 01:23:47,778 Vale. 1406 01:23:47,778 --> 01:23:50,822 No sé gran cosa sobre Girls State. 1407 01:23:50,822 --> 01:23:51,740 Ya. 1408 01:23:51,740 --> 01:23:53,909 Nosotros tenemos mucho que hacer, sí. 1409 01:23:53,909 --> 01:23:55,869 ¿Debatíais problemas reales? 1410 01:23:56,370 --> 01:23:59,790 Cuando debatíamos cosas se basaban 1411 01:23:59,790 --> 01:24:01,625 - en el mundo real. - Sí. 1412 01:24:02,251 --> 01:24:03,377 Problemas reales. 1413 01:24:03,377 --> 01:24:05,587 ¿Eres más conservador o liberal? 1414 01:24:06,296 --> 01:24:08,715 No tienes que posicionarte. Puedes estar en el centro. 1415 01:24:08,715 --> 01:24:11,677 Una de las razones por las que vine a Boys State 1416 01:24:11,677 --> 01:24:15,430 fue para aprender más sobre política y decidir dónde estoy. 1417 01:24:15,430 --> 01:24:17,307 Y ahora mismo, en ninguna parte. 1418 01:24:17,307 --> 01:24:19,935 Qué forma tan política de responder. 1419 01:24:19,935 --> 01:24:20,853 Gracias. 1420 01:24:20,853 --> 01:24:23,230 ¿Puedo sacarle una foto a tu identificación para citarte? 1421 01:24:23,230 --> 01:24:24,982 - Sí. Nos vemos. - Vale. 1422 01:24:24,982 --> 01:24:26,817 - Encantada. - Igualmente. 1423 01:24:26,817 --> 01:24:28,068 Gracias. 1424 01:25:05,939 --> 01:25:09,818 Lo había titulado "Desigualdades entre programas", pero... 1425 01:25:11,111 --> 01:25:13,906 El título actual es "No se pueden comparar". 1426 01:25:13,906 --> 01:25:16,909 Es algo que escribí en el artículo. Que las orientadoras 1427 01:25:16,909 --> 01:25:20,037 nos habían dicho que no se podían comparar. 1428 01:25:20,037 --> 01:25:24,625 No sé si ha sido una decisión creativa de la editorial. 1429 01:25:24,625 --> 01:25:27,628 Yo habría añadido una interrogación. "¿No se pueden comparar?". 1430 01:25:27,628 --> 01:25:30,047 Con ese tono. 1431 01:25:30,047 --> 01:25:35,093 No sé si el cambio se ha hecho con esa intención. 1432 01:25:35,093 --> 01:25:39,598 Para darle un enfoque distinto, si es así, es una decepción. 1433 01:25:52,194 --> 01:25:54,238 "La Legión Estadounidense Auxiliar 1434 01:25:54,238 --> 01:25:57,491 fundó el programa número 11 de Girls State, 1435 01:25:57,491 --> 01:26:00,827 Girls State de Misuri, en 1940. 1436 01:26:01,370 --> 01:26:05,457 Desde la primera sesión, el programa ha pasado por varios lugares del estado, 1437 01:26:05,457 --> 01:26:08,544 desde su ubicación original en William Woods College. 1438 01:26:09,086 --> 01:26:13,465 Y por fin, haciendo historia en Misuri, el programa se lleva a cabo actualmente 1439 01:26:13,465 --> 01:26:17,553 con el programa Boys State en el campus de la Universidad de Lindenwood. 1440 01:26:19,972 --> 01:26:24,893 Este cambio ha dado lugar a comparaciones entre los dos programas 1441 01:26:24,893 --> 01:26:29,398 y ha sacado a la luz posibles desigualdades entre las sesiones. 1442 01:26:34,903 --> 01:26:38,198 Un objetivo que se repite continuamente durante la semana 1443 01:26:38,198 --> 01:26:39,783 es el empoderamiento de la mujer. 1444 01:26:41,326 --> 01:26:46,415 Les dicen a las delegadas que cuestionen el mundo en el que viven 1445 01:26:46,415 --> 01:26:49,418 y que defiendan lo que consideran justo. 1446 01:26:58,886 --> 01:27:02,598 Sin embargo, algunas líderes del programa de Girls State 1447 01:27:02,598 --> 01:27:06,351 no han colaborado cuando se han comparado los programas, 1448 01:27:06,351 --> 01:27:10,731 afirmando que los programas son distintos y que, por ello, 1449 01:27:10,731 --> 01:27:13,275 no se pueden comparar. 1450 01:27:14,026 --> 01:27:17,196 Puede que falte mucho para la igualdad fiscal, 1451 01:27:17,196 --> 01:27:20,365 y para solucionar ciertas injusticias sociales 1452 01:27:20,365 --> 01:27:24,286 que las delegadas creen que existen, pero si hablamos 1453 01:27:24,286 --> 01:27:27,831 y señalamos las diferencias entre los programas, 1454 01:27:27,831 --> 01:27:33,128 Girls State y Boys State pueden acercarse más a la igualdad". 1455 01:27:33,879 --> 01:27:38,884 Por favor, den paso a la gobernadora Cecilia Bartin. 1456 01:27:58,779 --> 01:28:03,617 Doy gracias por vivir en la época que me ha tocado vivir, 1457 01:28:03,617 --> 01:28:07,871 porque tengo muchas oportunidades por ley. 1458 01:28:08,830 --> 01:28:13,961 Pero sigue habiendo opiniones secretas, furtivas y posiblemente misóginas, 1459 01:28:13,961 --> 01:28:16,547 quizá por parte de los padres, de la sociedad 1460 01:28:16,547 --> 01:28:18,423 o de las redes sociales, 1461 01:28:18,423 --> 01:28:22,261 que seguirán surgiendo, y como no son tan directas ni obvias, 1462 01:28:22,261 --> 01:28:24,179 es más difícil enfrentarse a ellas. 1463 01:28:30,978 --> 01:28:33,230 Creo que todas nos vamos de aquí 1464 01:28:33,230 --> 01:28:36,233 sintiéndonos mejor y más apoyadas como mujeres. 1465 01:28:37,442 --> 01:28:41,029 Pero no deberíamos usar Girls State para seguir preparando 1466 01:28:41,029 --> 01:28:43,574 a las mujeres para el machismo. 1467 01:28:43,574 --> 01:28:47,578 No se trata de prepararnos para el machismo, 1468 01:28:47,578 --> 01:28:50,831 sino de enseñarnos a combatirlo. 1469 01:28:53,584 --> 01:28:58,714 Pero tengo esperanza y creo que las cosas mejorarán. 1470 01:29:02,217 --> 01:29:09,099 América, América 1471 01:29:09,099 --> 01:29:14,521 ¿Te decimos lo que sentimos? 1472 01:29:15,355 --> 01:29:21,945 Nos has dado tu espíritu 1473 01:29:21,945 --> 01:29:26,992 Te queremos tanto 1474 01:29:28,160 --> 01:29:34,458 América, América 1475 01:29:34,458 --> 01:29:41,340 ¿Te decimos lo que sentimos? 1476 01:29:41,340 --> 01:29:46,970 Nos has dado tu espíritu 1477 01:29:46,970 --> 01:29:51,808 Te queremos tanto 1478 01:30:05,364 --> 01:30:11,995 - ¿Quién mola? - Nosotros. 1479 01:30:32,266 --> 01:30:33,559 Te quiero. 1480 01:30:38,856 --> 01:30:41,275 ¿Sabes lo primero que pensé cuando te vi? 1481 01:30:41,275 --> 01:30:42,317 ¿Qué? 1482 01:30:42,317 --> 01:30:48,198 Cómo alguien podía hacer que estar aquí pareciera tan fácil. 1483 01:30:48,198 --> 01:30:50,200 - Qué va. - En serio. 1484 01:30:50,200 --> 01:30:54,705 Estabas sentada un par de filas más adelante en la asamblea 1485 01:30:54,705 --> 01:30:57,416 hablando con todo el mundo tranquilamente. 1486 01:30:57,416 --> 01:31:00,836 Y a mí me costaba muchísimo hablar con la gente 1487 01:31:00,836 --> 01:31:02,713 de cualquier tontería. 1488 01:31:02,713 --> 01:31:05,174 Me alegra que pensaras eso de mí. 1489 01:31:05,174 --> 01:31:09,094 No sé, supongo que interiorizo todo eso... 1490 01:31:09,094 --> 01:31:14,641 Si no soy tan buena como otra persona, no me estoy esforzando lo suficiente. 1491 01:31:14,641 --> 01:31:16,685 Te entiendo, de verdad. 1492 01:31:17,769 --> 01:31:18,604 Sí. 1493 01:31:24,985 --> 01:31:27,779 SALA DE VOTACIÓN 1494 01:31:27,779 --> 01:31:32,034 Para mí fue importante darme cuenta de que podía divertirme 1495 01:31:32,034 --> 01:31:34,912 con gente que no conozco y ser sociable. 1496 01:31:36,246 --> 01:31:41,043 Pero me he dado cuenta de que me gusta mucho mi imagen seria. 1497 01:31:41,043 --> 01:31:47,883 No siempre, pero he descubierto que no me gustaría deshacerme de ella. 1498 01:31:51,512 --> 01:31:55,766 Siempre he tenido seguridad en mí misma, pero esto lo ha incrementado. 1499 01:31:55,766 --> 01:31:59,102 Y sé que mis amigas se van a hartar de este ego. 1500 01:31:59,102 --> 01:32:02,481 Pero no pasa nada porque creo que me lo he ganado. 1501 01:32:04,066 --> 01:32:06,109 - Te quiero mucho. - Nos vemos pronto. 1502 01:32:12,783 --> 01:32:14,368 Te quiero mucho. 1503 01:32:14,952 --> 01:32:16,286 Tienes una hija genial. 1504 01:32:16,286 --> 01:32:17,246 Sí. 1505 01:32:18,121 --> 01:32:18,956 Eso creo. 1506 01:32:19,706 --> 01:32:22,668 En serio. No hay muchas como ella. 1507 01:32:23,293 --> 01:32:25,838 - Y tú. Me harás llorar. - ¡Para! 1508 01:32:27,881 --> 01:32:31,343 Esta semana me ha sorprendido, y estoy muy agradecida. 1509 01:32:32,886 --> 01:32:38,851 Aunque haya fracasado, me ha obligado a posicionarme. 1510 01:32:41,770 --> 01:32:44,189 Aunque no me presente a presidenta en 2040, 1511 01:32:44,189 --> 01:32:47,150 espero que esté haciendo algo importante y gratificante. 1512 01:32:47,150 --> 01:32:49,486 LA HERMOSA AMÉRICA EST. 1776 1513 01:32:49,486 --> 01:32:52,364 ¿Alguien quiere una beca? 1514 01:32:55,492 --> 01:32:57,578 La beca es para... 1515 01:32:57,578 --> 01:32:58,996 ¡Emily Worthmore! 1516 01:33:30,319 --> 01:33:34,907 Seis días después de la clausura de Girls State de Misuri, 1517 01:33:34,907 --> 01:33:39,870 el Tribunal Supremo de EE. UU. anuló oficialmente Roe vs. Wade. 1518 01:33:50,923 --> 01:33:54,426 EMILY ¡Me encanta el periodismo! 1519 01:33:57,429 --> 01:34:00,349 MADDIE ¡Orgullo! 1520 01:34:00,349 --> 01:34:02,851 MADDIE Baile de graduación 1521 01:34:06,271 --> 01:34:09,483 CECE Universidad de Brown 1522 01:34:15,030 --> 01:34:17,491 FAITH ¡GRADUACIÓN! 1523 01:34:21,870 --> 01:34:24,873 BROOKE UNIVERSIDAD DE MISURI 1524 01:34:30,963 --> 01:34:33,507 Presidenta becas 1525 01:36:46,014 --> 01:36:48,016 Subtítulos: Clarisa Alonso