1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:29,279 --> 00:00:35,369
En mi escena favorita del clásico
de Disney de 1964, Mary Poppins,
4
00:00:35,369 --> 00:00:37,996
la señora Banks irrumpe
en su casa, orgullosa,
5
00:00:37,996 --> 00:00:40,666
ataviada con una banda
a favor del voto femenino.
6
00:00:41,208 --> 00:00:45,671
Canta sobre su trabajo para lograr
el voto para las mujeres inglesas,
7
00:00:45,671 --> 00:00:51,677
con una voz suave y alegre,
una canción que transmite fuerza.
8
00:00:51,677 --> 00:00:54,471
No necesita gritar.
9
00:00:54,471 --> 00:01:01,103
Es poderosamente femenina,
igual que lo somos en Girls State.
10
00:01:01,645 --> 00:01:06,191
A las mujeres se nos suele enseñar
que, para ser escuchadas,
11
00:01:06,191 --> 00:01:10,487
debemos actuar, hablar y debatir
como los hombres.
12
00:01:10,487 --> 00:01:14,908
Debemos ser fuertes y dominantes
y exigir atención.
13
00:01:14,908 --> 00:01:18,453
Pero nada más lejos de la realidad.
14
00:01:19,830 --> 00:01:24,168
Lo cierto es que la feminidad es poderosa.
15
00:01:40,684 --> 00:01:42,227
Vale, entrad.
16
00:01:43,103 --> 00:01:44,313
Sentaos.
17
00:01:46,190 --> 00:01:47,900
- Bienvenida.
- Cuánta gente.
18
00:01:47,900 --> 00:01:50,068
Pensaba que habría solo una persona.
19
00:01:52,070 --> 00:01:55,407
¿Podrías contarnos algo sobre ti?
20
00:02:10,589 --> 00:02:12,799
En 2040 quiero presentarme a presidenta,
21
00:02:12,799 --> 00:02:15,052
y me presentaré
a gobernadora de Girls State.
22
00:02:15,052 --> 00:02:18,472
Quiero caer bien en Girls State
por mí misma,
23
00:02:18,472 --> 00:02:20,265
no porque quiera que me elijan.
24
00:02:30,442 --> 00:02:34,321
Soy líder, atleta, música,
actriz e intelectual.
25
00:02:34,321 --> 00:02:37,199
Voy a ser la presidenta
de la English Honors Society.
26
00:02:39,034 --> 00:02:41,662
Perdón. No sé nada sobre mí misma.
27
00:02:52,673 --> 00:02:55,509
Me apasiona la política, sobre todo,
28
00:02:55,509 --> 00:02:57,761
y quiero dedicarme a ello.
29
00:02:57,761 --> 00:02:59,596
Me apasiona la salud pública.
30
00:02:59,596 --> 00:03:01,932
Debería haber más control
31
00:03:01,932 --> 00:03:03,767
sobre quienes tienen armas.
32
00:03:03,767 --> 00:03:08,313
Parece que se va a prohibir el aborto,
y creo que, a favor, en contra,
33
00:03:08,313 --> 00:03:12,734
estaremos de acuerdo en que su prohibición
aumentará la mortalidad materna.
34
00:03:12,734 --> 00:03:14,152
- Gracias.
- Gracias.
35
00:03:18,657 --> 00:03:20,576
Vale.
36
00:03:20,576 --> 00:03:23,120
Desde los 30, la Legión Estadounidense
y la Legión Estadounidense Auxiliar
37
00:03:23,120 --> 00:03:25,330
han patrocinado un programa de una semana
38
00:03:25,330 --> 00:03:27,791
para adolescentes
para aprender sobre la democracia
39
00:03:27,791 --> 00:03:30,752
y construir un gobierno desde cero.
40
00:03:30,752 --> 00:03:34,673
Hay programas separados
para chicos y chicas en los 50 estados.
41
00:03:34,673 --> 00:03:36,842
Menos en Hawái
42
00:03:44,099 --> 00:03:45,809
¿Es "Ice ice baby"?
43
00:03:46,935 --> 00:03:49,062
Para, colabora y escucha
44
00:03:49,062 --> 00:03:51,315
Ice ha vuelto
Con un nuevo invento
45
00:03:51,315 --> 00:03:53,358
Algo me agarra con fuerza
46
00:03:53,358 --> 00:03:55,277
Vuela como un arpón día y noche
47
00:03:55,277 --> 00:03:56,320
¿Se detendrá?
48
00:03:57,029 --> 00:03:58,572
Adiós. Suerte.
49
00:03:59,990 --> 00:04:01,783
MISURI
50
00:04:01,783 --> 00:04:05,662
Por primera vez
en sus 80 años de historia, los programas
51
00:04:05,662 --> 00:04:10,417
de Girls State y Boys State de Misuri
tendrán lugar en el mismo campus.
52
00:04:11,960 --> 00:04:15,172
{\an8}UNIVERSIDAD DE LINDENWOOD
ST. CHARLES, MISURI
53
00:04:19,384 --> 00:04:20,844
Nos están saludando.
54
00:04:24,056 --> 00:04:25,349
Qué emoción.
55
00:04:35,442 --> 00:04:37,361
Emily, voy a sacarte una foto.
56
00:04:37,778 --> 00:04:39,947
Perfecto. Ya puedes dejar de sonreír.
57
00:04:40,405 --> 00:04:41,240
Gracias.
58
00:04:41,240 --> 00:04:44,701
{\an8}Mi adrenalina me despertó a las 4.30
y me puse a leer el manual.
59
00:04:46,537 --> 00:04:49,790
Desde cuarto,
he ganado todas las elecciones
60
00:04:49,790 --> 00:04:52,167
a las que me he presentado en el colegio.
61
00:04:52,167 --> 00:04:54,461
- ¿Pasas por nuestro túnel?
- Sí.
62
00:04:54,461 --> 00:04:56,839
En mi colegio me conocen por eso.
63
00:04:57,464 --> 00:05:00,676
Club de cultura, de delegados,
sostenibilidad, atletas cristianos...
64
00:05:01,426 --> 00:05:06,598
consejo estudiantil, Connect,
Melville Media, step dance, lacrosse.
65
00:05:06,598 --> 00:05:08,976
Se me olvida algo.
¿He dicho club científico?
66
00:05:08,976 --> 00:05:12,145
Ah, y creé un grupo de estudio
de la biblia en mi colegio.
67
00:05:12,145 --> 00:05:15,107
Si eres federalista, nacionalista...
68
00:05:15,107 --> 00:05:17,192
- ¡Sí!
- ¡Cuarenta! Mi número de la suerte.
69
00:05:17,192 --> 00:05:19,361
Ese año me presentaré a la presidencia.
70
00:05:19,361 --> 00:05:21,405
Emily Worthmore,
"La mejor para EE. UU., 2040".
71
00:05:21,405 --> 00:05:22,656
- Me encanta.
- Vaya.
72
00:05:22,656 --> 00:05:23,574
Muchas gracias.
73
00:05:23,574 --> 00:05:25,868
El primer año nos preguntaron
qué queríamos ser
74
00:05:25,868 --> 00:05:28,203
y yo dije presidenta de EE. UU.,
75
00:05:28,203 --> 00:05:29,872
periodista y estrella del rock.
76
00:05:30,747 --> 00:05:32,124
Podría hacer las tres.
77
00:05:34,668 --> 00:05:36,461
Rocanrol
78
00:05:37,379 --> 00:05:41,300
En mi colegio no saben si soy
conservadora o liberal y eso me gusta.
79
00:05:42,885 --> 00:05:46,054
Cuando me preguntan de qué partido soy,
no quiero decirlo
80
00:05:46,054 --> 00:05:49,099
porque perderé la atención
de la mitad antes de hablar.
81
00:05:50,809 --> 00:05:54,771
Pero creo que al salir de Girls State,
lo diré abiertamente:
82
00:05:54,771 --> 00:05:56,857
"Soy conservadora. Hablemos de ello".
83
00:06:00,527 --> 00:06:02,613
Estas son mis cosas patrióticas.
84
00:06:02,613 --> 00:06:04,281
Cosas patrióticas.
85
00:06:04,281 --> 00:06:05,616
- Me encanta.
- Mira.
86
00:06:05,616 --> 00:06:08,535
Tengo una cinta roja y unas perlas.
87
00:06:08,535 --> 00:06:10,245
Me encanta... Sí.
88
00:06:10,245 --> 00:06:14,499
Tengo muchos pendientes de perlas,
porque son muy como de gobierno.
89
00:06:16,001 --> 00:06:19,796
Con la polarización política que hay,
todos necesitamos dialogar.
90
00:06:19,796 --> 00:06:21,298
No sé tu posición política.
91
00:06:21,298 --> 00:06:23,383
Me gusta Bernie Sanders, si eso ayuda.
92
00:06:23,383 --> 00:06:24,635
Vamos a ser amigas.
93
00:06:24,635 --> 00:06:26,470
Sí. Genial.
94
00:06:26,470 --> 00:06:27,888
Soy gay...
95
00:06:27,888 --> 00:06:30,098
Yo soy bi. Pero tengo novio.
96
00:06:30,098 --> 00:06:31,266
Vale, lo respeto.
97
00:06:31,266 --> 00:06:33,101
- Sí.
- Muy bien.
98
00:06:34,144 --> 00:06:37,606
Quiero saber cuántas cosas
puedo probar a la vez
99
00:06:37,606 --> 00:06:39,816
y qué pasa si consigo varias.
100
00:06:39,816 --> 00:06:43,612
Las elecciones al Tribunal Supremo
son mañana.
101
00:06:43,612 --> 00:06:47,074
{\an8}Girls State está en mi zona de confort
en cuanto a actividades.
102
00:06:47,074 --> 00:06:50,661
{\an8}Hablar, política, algunas clases.
103
00:06:50,661 --> 00:06:53,247
Esto es muy bonito.
104
00:06:53,247 --> 00:06:56,458
No sé si se podrá llevar en Girls State.
¿La semana que viene?
105
00:06:56,458 --> 00:07:00,254
Estos tirantes son larguísimos.
106
00:07:00,254 --> 00:07:04,341
Pero nunca he tenido
grandes habilidades sociales.
107
00:07:07,177 --> 00:07:08,303
Deséame suerte, Bruiser.
108
00:07:08,303 --> 00:07:11,306
Es mi primera clase
como estudiante de derecho.
109
00:07:16,353 --> 00:07:18,939
Dije que no había visto
Una rubia muy legal.
110
00:07:20,190 --> 00:07:22,860
Y todas se escandalizaron.
111
00:07:22,860 --> 00:07:25,362
Es la persona más blanca que he visto.
112
00:07:25,779 --> 00:07:28,574
Una rubia muy legal
está bien para empezar a pensar
113
00:07:28,574 --> 00:07:31,618
en socializar, disfrutar de las cosas.
114
00:07:33,912 --> 00:07:36,081
Suelo ser demasiado seria.
115
00:07:36,915 --> 00:07:38,792
Pero ya me las arreglaré allí.
116
00:07:40,085 --> 00:07:40,919
Sí.
117
00:07:42,129 --> 00:07:44,423
Quiero unirme al grupo de Snapchat.
118
00:07:46,675 --> 00:07:47,718
Hola, fiesta.
119
00:07:48,969 --> 00:07:51,722
Creo que seremos superamigas
al final de la semana.
120
00:07:51,722 --> 00:07:54,057
- Ya estamos así ahora.
- En 4 horas.
121
00:07:54,391 --> 00:07:56,185
Y ya somos mejores amigas...
122
00:07:56,727 --> 00:07:57,644
Claro.
123
00:07:58,604 --> 00:08:02,316
{\an8}Fue genial bajarse del bus,
porque íbamos con los chicos de Boys State
124
00:08:02,316 --> 00:08:05,360
{\an8}que iban haciendo lo típico de los chicos.
125
00:08:05,360 --> 00:08:09,740
Pensaba: "A ver, ¿cuándo nos vamos a poner
con el feminismo,
126
00:08:09,740 --> 00:08:11,700
la conexión y todo eso?".
127
00:08:11,700 --> 00:08:13,660
Y cuando empezamos pensé: "Me encanta".
128
00:08:13,660 --> 00:08:15,120
Creemos contenido.
129
00:08:15,120 --> 00:08:17,873
Espero que Girls State
sea algo que empodere mucho.
130
00:08:17,873 --> 00:08:22,044
Espero que haga que otras mujeres
se vean en el gobierno.
131
00:08:23,629 --> 00:08:25,547
Mi situación ideal es de armonía,
132
00:08:25,547 --> 00:08:29,009
todas alrededor de la hoguera,
de la mano y cantando.
133
00:08:31,512 --> 00:08:34,556
Mi pesadilla en Girls State
134
00:08:34,556 --> 00:08:37,392
es ir a un sitio y sentir
135
00:08:37,392 --> 00:08:39,477
que no pertenezco a ese lugar.
136
00:08:40,687 --> 00:08:43,065
Algo importante en Girls State
137
00:08:43,065 --> 00:08:47,945
es que no podéis ir solas a ningún sitio.
138
00:08:47,945 --> 00:08:53,492
¿Vale? En este campus no estamos solas
y no deberíamos estar nunca solas.
139
00:08:53,492 --> 00:08:56,870
Esta vez compartimos
con los chicos de Boys State de Misuri.
140
00:08:56,870 --> 00:08:58,372
No sé si todas lo sabéis.
141
00:08:58,372 --> 00:09:01,416
Espero no tener que hablar...
142
00:09:02,417 --> 00:09:05,712
...sobre lo que se espera
de vosotras y de los chicos.
143
00:09:07,089 --> 00:09:09,633
Tampoco queremos
camisetas con mucho escote.
144
00:09:09,633 --> 00:09:12,135
Así que si tenéis algo con escote,
145
00:09:12,135 --> 00:09:14,888
poneros algo por encima.
146
00:09:16,014 --> 00:09:19,560
Los cordones,
si son rojos, eres Federalista,
147
00:09:19,560 --> 00:09:21,812
si son azules, eres nacionalista.
148
00:09:24,606 --> 00:09:26,400
¿Cuántas se presentan a gobernadora?
149
00:09:26,400 --> 00:09:28,694
Nadie. Vale, pensé: "¿Y esas manos?".
150
00:09:28,694 --> 00:09:30,737
Vale, ahí estáis.
151
00:09:46,879 --> 00:09:49,798
Las ciudadanas de Girls State
tendrán dos partidos, se presentarán
152
00:09:49,798 --> 00:09:52,634
a presidenta y construirán
tres áreas de gobierno.
153
00:09:52,634 --> 00:09:56,972
El cargo más alto es gobernadora.
154
00:10:05,647 --> 00:10:06,940
Soy Emily. ¿Cómo te llamas?
155
00:10:06,940 --> 00:10:08,317
- ¿Cómo te llamas?
- Ally.
156
00:10:08,317 --> 00:10:09,401
Ally. Encantada.
157
00:10:09,401 --> 00:10:10,819
Hola. ¿Cómo os llamáis?
158
00:10:10,819 --> 00:10:11,862
Hola, soy Kylie.
159
00:10:11,862 --> 00:10:13,363
- Kylie.
- Alyssa.
160
00:10:13,363 --> 00:10:14,531
- Alyssa.
- Kayleigh.
161
00:10:14,531 --> 00:10:15,616
- Kayleigh.
- Joely.
162
00:10:15,616 --> 00:10:18,160
Joely, Joely. Encantada, Joely.
163
00:10:18,160 --> 00:10:19,536
Joely. Julie. ¿Julie?
164
00:10:19,536 --> 00:10:21,705
- Joe... Joe.
- ¿Joey? ¿Jody?
165
00:10:21,705 --> 00:10:22,623
Joe-ly.
166
00:10:22,623 --> 00:10:24,958
- Joely. Joely. ¿Es irlandés?
- Eso es. No.
167
00:10:24,958 --> 00:10:25,876
¿No?
168
00:10:27,920 --> 00:10:29,213
Qué lindo.
169
00:10:33,467 --> 00:10:35,761
{\an8}PUESTO DE PULSERAS
170
00:10:38,096 --> 00:10:40,182
{\an8}DECORACIÓN DE MADALENAS
171
00:10:44,144 --> 00:10:46,271
La fiesta sigue
172
00:10:46,772 --> 00:10:49,900
porque vamos a aprender
la canción de Girls State.
173
00:10:50,526 --> 00:10:53,278
Claro que sí, venga.
174
00:10:54,196 --> 00:10:59,326
Somos las futuras constructoras
175
00:10:59,326 --> 00:11:03,288
Constructoras en una banda
176
00:11:03,747 --> 00:11:07,000
Venimos de Girls State
177
00:11:07,000 --> 00:11:09,586
El mejor estado del mundo
178
00:11:09,586 --> 00:11:14,424
Ra, ra, ra,
Somos jóvenes promesas...
179
00:11:15,592 --> 00:11:17,427
Esto es un poco machista.
180
00:11:17,427 --> 00:11:19,263
Si los chicos no lo hacen, me cabreo.
181
00:11:19,263 --> 00:11:20,180
Y yo.
182
00:11:20,180 --> 00:11:25,102
A nuestro querido Girls State
Le cantamos esta canción
183
00:11:30,440 --> 00:11:31,733
Mira, la luna.
184
00:11:32,776 --> 00:11:34,653
El ambiente es...
185
00:11:35,237 --> 00:11:36,864
...muy intenso.
186
00:11:38,407 --> 00:11:41,994
Todo va de crear conexiones
y a quién conoces.
187
00:11:43,203 --> 00:11:45,372
Hasta cuando estás haciendo madalenas...
188
00:11:47,374 --> 00:11:50,210
{\an8}...hay algo raro en el ambiente, hay algo.
189
00:11:50,711 --> 00:11:52,629
Y es la política.
190
00:11:53,714 --> 00:11:56,049
Busco apoyo bipartidista.
191
00:11:56,758 --> 00:11:58,552
Creo que tú... ¿Eres más liberal?
192
00:11:58,552 --> 00:12:01,346
- Sí.
- Sí, yo soy más conservadora, pero...
193
00:12:02,055 --> 00:12:04,266
Voy a presentarme como bipartidista.
194
00:12:04,266 --> 00:12:06,768
- ¿A qué te presentas?
- A gobernadora.
195
00:12:08,645 --> 00:12:11,190
- Buenos días.
- Buenos días.
196
00:12:11,565 --> 00:12:14,359
{\an8}Cuánta gente. Todas madrugan mucho.
Me encanta.
197
00:12:15,402 --> 00:12:17,237
Buenos días.
198
00:12:18,071 --> 00:12:20,574
Nos vemos en mi habitación de hotel
199
00:12:20,574 --> 00:12:22,326
¡Preparaos! ¡Nos presentamos!
200
00:12:22,326 --> 00:12:24,328
¡Vamos! ¡Ya!
201
00:12:24,328 --> 00:12:25,621
Trae a tus amigas...
202
00:12:25,621 --> 00:12:27,706
- Muy temprano.
- No, es Girls State.
203
00:12:27,706 --> 00:12:30,876
El hotel, motel, Holiday Inn
204
00:12:30,876 --> 00:12:38,300
En el hotel, motel, Holiday Inn
205
00:12:38,300 --> 00:12:42,095
Creo que aquí hay más chicas liberales
206
00:12:42,095 --> 00:12:43,847
que conservadoras, pero no sé.
207
00:12:43,847 --> 00:12:44,890
No estoy segura.
208
00:12:45,432 --> 00:12:49,895
Hay algunas que son liberales, sin duda.
209
00:12:49,895 --> 00:12:54,149
No sé, quizá porque hablan más alto.
210
00:12:54,149 --> 00:12:56,360
¿Todas os presentáis a la oficina estatal?
211
00:12:59,988 --> 00:13:02,241
Vale, pasad.
212
00:13:03,867 --> 00:13:05,577
Vale. Qué emoción.
213
00:13:08,705 --> 00:13:10,415
¿Cuántas a gobernadora? Muchas.
214
00:13:10,415 --> 00:13:11,875
No sé.
215
00:13:11,875 --> 00:13:14,419
¿Y cuántas se presentan
sin saber lo que hacen?
216
00:13:14,419 --> 00:13:16,922
Me preocupa quedar fatal
al dar el discurso,
217
00:13:16,922 --> 00:13:19,800
porque no me gusta hablar
con gente que no conozco...
218
00:13:19,800 --> 00:13:23,345
- Me encanta hablar en público.
- Sí. Vale, ya.
219
00:13:23,345 --> 00:13:26,014
Me gusta hablar en privado,
y luego también en público.
220
00:13:26,014 --> 00:13:27,683
¿Tienes debates en tu colegio?
221
00:13:27,683 --> 00:13:30,018
Sí. Hago periodismo, eso me tiene ocupada.
222
00:13:30,018 --> 00:13:31,937
No sabía si hacías las dos cosas...
223
00:13:31,937 --> 00:13:34,106
- No.
- A mí me gusta debatir.
224
00:13:34,106 --> 00:13:35,315
- Es divertido.
- Sí.
225
00:13:35,315 --> 00:13:37,651
Sois muchísimas.
226
00:13:40,737 --> 00:13:42,322
Vaya, hay mucha gente.
227
00:13:44,825 --> 00:13:45,659
Ya.
228
00:13:45,659 --> 00:13:48,370
Dependerá de hablar en público,
me preocupa, pero bueno.
229
00:13:48,370 --> 00:13:49,329
Sí, eso seguro.
230
00:13:51,373 --> 00:13:52,666
{\an8}En las Girl Scouts
231
00:13:52,666 --> 00:13:56,003
me votaron por ser la más criticona.
232
00:13:56,545 --> 00:13:58,839
Muy gracioso, ¿no?
233
00:13:58,839 --> 00:14:02,259
Pero refleja mi personalidad agresiva.
234
00:14:02,259 --> 00:14:03,594
Siempre he sido testaruda.
235
00:14:03,594 --> 00:14:05,929
Nunca me ha asustado expresar mi opinión
236
00:14:05,929 --> 00:14:09,516
y eso me ha puesto en situaciones
complicadas muchas veces.
237
00:14:11,226 --> 00:14:14,521
Pero no voy a cambiar. Yo soy así.
238
00:14:15,522 --> 00:14:19,026
Mi hermano también es beligerante,
igual que yo,
239
00:14:19,026 --> 00:14:21,695
pero si una mujer lo es, eso no le gusta
240
00:14:21,695 --> 00:14:24,865
a la sociedad,
porque se supone que no debes ser así.
241
00:14:24,865 --> 00:14:28,410
Se supone que debes ser
más dócil, más sumisa.
242
00:14:28,410 --> 00:14:30,120
¿A qué os presentáis?
243
00:14:30,495 --> 00:14:31,371
A gobernadora.
244
00:14:31,371 --> 00:14:33,332
Genial. ¿Sois de la misma ciudad?
245
00:14:33,332 --> 00:14:35,042
- No.
- ¿Amigas?
246
00:14:35,042 --> 00:14:36,335
- No.
- ¿Conocidas?
247
00:14:36,335 --> 00:14:37,836
- Genial.
- Nos haremos amigas.
248
00:14:37,836 --> 00:14:39,922
Sí, claro.
249
00:14:40,714 --> 00:14:42,674
¿Por qué gobernadora?
250
00:14:43,383 --> 00:14:46,845
Quiero estar al mando.
Ser lo más influyente posible.
251
00:14:47,387 --> 00:14:49,097
No me preocupa caer bien.
252
00:14:49,097 --> 00:14:54,019
Lo que quiero es que la gente
piense en las políticas que apoyo.
253
00:14:54,019 --> 00:14:57,606
¡Ya se pueden presentar las solicitudes!
254
00:15:06,406 --> 00:15:07,699
Vale.
255
00:15:07,699 --> 00:15:09,826
Tengo fotos para ti, puedo enviártelas.
256
00:15:09,826 --> 00:15:11,119
Sí, por favor, y suerte.
257
00:15:11,119 --> 00:15:12,788
Sí, suerte a ti también.
258
00:15:15,624 --> 00:15:17,042
GOBERNADORA
EMILY WORTHMORE
259
00:15:20,087 --> 00:15:22,172
GOBERNADORA
FAITH GLASGOW
260
00:15:24,049 --> 00:15:24,967
¿Fiscal general?
261
00:15:24,967 --> 00:15:26,134
Sí.
262
00:15:28,011 --> 00:15:29,513
T-O-C-H-I.
263
00:15:31,306 --> 00:15:35,519
FISCAL GENERAL
MADISON GLAUS - TOCHI IHEKONA
264
00:15:49,533 --> 00:15:54,371
GIRLS STATE MISURI
SOLICITUD TRIBUNAL SUPREMO
265
00:15:56,540 --> 00:15:59,835
Las delegadas de Girls State
también formarán un Tribunal Supremo.
266
00:15:59,835 --> 00:16:03,589
El tribunal juzgará un caso.
267
00:16:04,089 --> 00:16:07,509
{\an8}Me gustaría ser
integrante del Tribunal Supremo,
268
00:16:07,509 --> 00:16:10,888
{\an8}que, por suerte, no requiere elecciones.
269
00:16:11,597 --> 00:16:13,765
El Tribunal Supremo
puede cambiar las cosas.
270
00:16:13,765 --> 00:16:16,852
Muchas partes del gobierno no pueden.
271
00:16:17,686 --> 00:16:21,523
Ni los cuerpos legislativos,
porque deben trabajar con mucha gente,
272
00:16:21,523 --> 00:16:24,484
es dificilísimo lograr un cambio real.
273
00:16:25,694 --> 00:16:27,905
No sé muy bien dónde tengo que ir.
274
00:16:30,908 --> 00:16:32,326
- Gracias.
- Gracias.
275
00:16:33,827 --> 00:16:36,747
Soy alguien que va
socializando progresivamente,
276
00:16:36,747 --> 00:16:39,458
pero no estoy progresando mucho
en ese tema.
277
00:16:39,875 --> 00:16:42,252
Tengo una perspectiva muy distinta
278
00:16:42,252 --> 00:16:45,005
a la de la zona rural de Misuri,
por ejemplo.
279
00:16:46,632 --> 00:16:49,551
Me preocupan sobre todo temas
280
00:16:49,551 --> 00:16:54,932
como la resolución sobre el aborto
del Tribunal Supremo que se ha filtrado.
281
00:16:55,641 --> 00:16:59,144
Creo que habrá mucha gente
que querrá hablar de eso.
282
00:17:00,187 --> 00:17:03,941
Y por eso, estar en el Tribunal Supremo
de Girls State
283
00:17:03,941 --> 00:17:06,652
sería muy especial para mí.
284
00:17:13,450 --> 00:17:14,576
Adelante.
285
00:17:17,329 --> 00:17:19,164
{\an8}PRIMERA RONDA TRIBUNAL SUPREMO
ENTREVISTAS
286
00:17:19,164 --> 00:17:20,707
{\an8}Oh, vaya.
287
00:17:20,707 --> 00:17:24,752
{\an8}Me llamo Nisha Murali.
Aquí está mi nombre.
288
00:17:25,921 --> 00:17:29,258
¿Por qué quieres estar
en el Tribunal Supremo?
289
00:17:29,258 --> 00:17:32,761
Porque es donde se toman las decisiones
290
00:17:32,761 --> 00:17:34,763
que afectan a la vida de la gente.
291
00:17:34,763 --> 00:17:38,433
Temas como el aborto, los derechos
de los homosexuales, la vivienda,
292
00:17:38,433 --> 00:17:40,602
el dinero invertido
en una campaña federal.
293
00:17:40,602 --> 00:17:44,439
Mis padres son inmigrantes,
siempre ha habido titulares y políticas
294
00:17:44,439 --> 00:17:48,235
que han afectado nuestra situación
en el país y opiniones políticas.
295
00:17:48,235 --> 00:17:52,823
Me encantaría juzgar temas relacionados
con el derecho medioambiental.
296
00:17:52,823 --> 00:17:56,451
Debemos cambiar ya antes de que pase
a generaciones futuras.
297
00:17:56,451 --> 00:18:00,289
Prefiero escuchar
a expresar mis propias opiniones.
298
00:18:00,289 --> 00:18:02,499
Intento no tener prejuicios.
299
00:18:02,499 --> 00:18:03,542
Soy imparcial.
300
00:18:03,542 --> 00:18:08,005
Mis padres están divorciados,
y yo tengo que mediar entre ellos.
301
00:18:08,005 --> 00:18:11,133
Si hay un problema, yo estoy en el medio.
302
00:18:11,133 --> 00:18:14,428
¿Algún proceso judicial real
que te haya inspirado? ¿Cuál?
303
00:18:14,887 --> 00:18:18,849
Del que más se habla ahora,
Johnny Depp, Amber Heard.
304
00:18:18,849 --> 00:18:22,603
En mi primer año participé en debates
de políticas, y elegí dictar sentencia.
305
00:18:22,603 --> 00:18:25,564
Hablé sobre las sentencias
mínimas obligatorias,
306
00:18:25,564 --> 00:18:29,026
que se suelen aplicar a delitos
de drogas sin violencia,
307
00:18:29,026 --> 00:18:32,946
y reducen mucho la capacidad del tribunal
para mostrar clemencia.
308
00:18:32,946 --> 00:18:34,907
- Gracias.
- Gracias.
309
00:18:44,541 --> 00:18:45,501
¡Cuidado!
310
00:18:46,919 --> 00:18:48,712
¿Lista? ¿Ha salido?
311
00:18:50,339 --> 00:18:52,508
{\an8}- Está algo borrosa...
- Pero está bien.
312
00:18:52,508 --> 00:18:54,051
{\an8}Me la quedo. Es mona.
313
00:18:54,635 --> 00:18:55,761
Esta es mi novia.
314
00:18:56,553 --> 00:18:57,387
Qué guapa.
315
00:18:57,387 --> 00:18:59,139
Es mi mejor amiga. Se ha graduado.
316
00:18:59,139 --> 00:19:01,141
No se ve mucho con esta pantalla.
317
00:19:01,850 --> 00:19:02,726
Está bien.
318
00:19:02,726 --> 00:19:06,563
Somos discretas,
no estamos en ningún extremo,
319
00:19:06,563 --> 00:19:08,565
pero yo soy más conservadora.
320
00:19:08,565 --> 00:19:10,609
- Ya.
- Y ella no, pero está bien...
321
00:19:10,609 --> 00:19:11,777
porque es...
322
00:19:12,903 --> 00:19:13,862
No es un problema.
323
00:19:14,655 --> 00:19:17,407
Quiero dejarlo claro
antes de que sea en plan...
324
00:19:18,408 --> 00:19:21,286
- "¡Eres conservadora!".
- No me caerás mal por tus ideales.
325
00:19:24,331 --> 00:19:27,459
Me dirigiré a vosotras
como a mis otras clases.
326
00:19:27,459 --> 00:19:29,419
- ¿Os parece bien?
- Sí.
327
00:19:29,419 --> 00:19:30,921
Vale. Hola, chica, hola.
328
00:19:30,921 --> 00:19:32,589
Hola, chica, hola.
329
00:19:32,589 --> 00:19:35,801
- Otra vez. Hola, chica, hola.
- Hola, chica, hola.
330
00:19:35,801 --> 00:19:37,511
Eso quería oír, gracias.
331
00:19:41,265 --> 00:19:46,645
Todas venimos de lugares diferentes
con ideas distintas sobre el mundo.
332
00:19:46,645 --> 00:19:50,941
Pero debemos centrarnos
en nosotras como mujeres.
333
00:19:52,901 --> 00:19:57,781
Porque aunque seamos distintas,
todas tenemos eso en común.
334
00:19:57,781 --> 00:20:01,910
Todas hemos crecido, a nuestra manera,
335
00:20:01,910 --> 00:20:05,914
en un mundo en el que nunca
hemos tenido una presidenta.
336
00:20:06,832 --> 00:20:08,792
¿Pero cómo vamos a cambiar eso?
337
00:20:10,294 --> 00:20:12,796
Dando un paso adelante, ¿no?
338
00:20:13,922 --> 00:20:18,468
Queremos que seáis las mujeres
que apoyan a otras mujeres.
339
00:20:19,261 --> 00:20:21,597
No las que las critican.
340
00:20:23,432 --> 00:20:28,645
Estoy aquí para anunciar
a las 21 personas que harán hoy
341
00:20:28,645 --> 00:20:31,023
una entrevista para el Tribunal Supremo.
342
00:20:32,024 --> 00:20:35,027
Veamos. Katherine Zhou, Pershing City.
343
00:20:35,694 --> 00:20:37,696
Hanna Yoki, Clark.
344
00:20:38,614 --> 00:20:40,616
Anne Chalice, Clark.
345
00:20:40,991 --> 00:20:43,202
Nisha Murali, Harbor City.
346
00:20:44,286 --> 00:20:46,872
Heather Austin, Boone City.
347
00:20:46,872 --> 00:20:49,708
Ashley Green, Grove City.
348
00:20:49,708 --> 00:20:51,668
Brooke Zaylor, Pershing.
349
00:20:52,252 --> 00:20:53,795
Maddison Griffin, Clark.
350
00:20:54,296 --> 00:20:56,298
Y Ava Lawless de Lewis.
351
00:21:10,687 --> 00:21:11,522
Bien.
352
00:21:11,522 --> 00:21:13,690
Entrevistas para el Tribunal Supremo...
353
00:21:13,690 --> 00:21:15,317
¿Te han seleccionado?
354
00:21:15,317 --> 00:21:16,735
- Sí.
- ¡Estupendo!
355
00:21:16,735 --> 00:21:19,404
Está aquí al lado. Al final del pasillo.
356
00:21:19,863 --> 00:21:20,781
Muchas gracias.
357
00:21:20,781 --> 00:21:22,616
¡Asistentes!
358
00:21:23,283 --> 00:21:24,117
MUJERES DE LEY
359
00:21:24,117 --> 00:21:28,747
Muchas cuestiones candentes
de las que hablamos en Derecho
360
00:21:28,747 --> 00:21:31,291
provienen del Tribunal Supremo.
361
00:21:31,291 --> 00:21:36,588
Hace poco se filtró el borrador
del caso Dobbs,
362
00:21:36,588 --> 00:21:39,842
que anularía el caso Roe vs. Wade.
¿Fue Roe vs. Wade...?
363
00:21:39,842 --> 00:21:41,927
Vivo en un pueblo pequeño.
364
00:21:42,636 --> 00:21:45,973
Es mayoritariamente conservador.
365
00:21:47,349 --> 00:21:51,186
Soy solo una chica
Preferiría no serlo
366
00:21:51,186 --> 00:21:55,858
Porque no me dejan
Conducir tarde por la noche
367
00:21:55,858 --> 00:21:57,776
Oh, soy solo una chica
368
00:21:57,776 --> 00:22:00,612
Todas mis amigas
están en contra del aborto.
369
00:22:00,612 --> 00:22:01,572
CASA DE JESÚS
370
00:22:01,572 --> 00:22:05,492
A veces me ha resultado
difícil expresarme.
371
00:22:13,292 --> 00:22:15,002
Venir de un pueblo pequeño
372
00:22:15,002 --> 00:22:18,547
no significa que no vaya
a expresar mis opiniones
373
00:22:18,547 --> 00:22:21,383
o que no sepa qué pasa en el mundo.
374
00:22:24,970 --> 00:22:28,807
Qué vergüenza me da que veáis esta manta.
375
00:22:28,807 --> 00:22:30,767
Es una foto mía y de mi novio.
376
00:22:32,895 --> 00:22:35,647
Mi novio, mi familia, todos me dicen:
377
00:22:36,648 --> 00:22:39,443
"Debes ser competitiva
y entrar en el Tribunal Supremo".
378
00:22:40,819 --> 00:22:41,778
Debes hacerlo.
379
00:22:41,778 --> 00:22:43,864
Si no lo haces, te quedarás atrás.
380
00:22:43,864 --> 00:22:48,202
Y a mí no me gusta quedarme atrás.
381
00:22:48,202 --> 00:22:50,245
TIENDA PARA LA CAMPAÑA
382
00:22:58,420 --> 00:23:00,923
27, 28, 29, 30.
383
00:23:00,923 --> 00:23:02,925
Veinticinco, cinco.
384
00:23:02,925 --> 00:23:05,135
¿Qué hago comparando tijeras?
385
00:23:05,135 --> 00:23:07,638
Esta está bien. Me gusta esta.
386
00:23:08,347 --> 00:23:10,432
FAITH GOBERNADORA
387
00:23:22,778 --> 00:23:25,697
NO OS EQUIVOQUÉIS
¡VOTAD A DAKE!
388
00:23:25,697 --> 00:23:28,116
VOTA A JANSON
PARA SER GOBERNADORA
389
00:23:28,116 --> 00:23:30,577
EMILY WORTHMORE
LA MEJOR GOBERNADORA
390
00:23:30,577 --> 00:23:31,662
¿Sabes qué?
391
00:23:31,662 --> 00:23:33,872
No quiero más carteles por las dos caras.
392
00:23:34,623 --> 00:23:36,875
CHARIS GOBERNADORA
393
00:23:38,085 --> 00:23:42,339
Hola a todas. Votad a Tochi
para ser fiscal general.
394
00:23:42,339 --> 00:23:43,465
Votad con honestidad.
395
00:23:43,465 --> 00:23:45,717
Hola a todas.
396
00:23:46,176 --> 00:23:47,886
Soy Tochi. Me presento a Fiscal.
397
00:23:47,886 --> 00:23:50,222
Si os interesa conocer mis políticas,
398
00:23:50,222 --> 00:23:51,723
me encantaría compartirlas.
399
00:23:52,057 --> 00:23:53,308
Me baso en la sinceridad.
400
00:23:53,308 --> 00:23:55,686
Me he apodado Tochi "Verdad" Ihekona.
401
00:23:55,686 --> 00:23:58,522
Como fiscal general, podría pleitear casos
402
00:23:58,522 --> 00:24:00,482
y llevarlos al Tribunal Supremo.
403
00:24:02,192 --> 00:24:05,696
Nada más llegar, enseguida supe
que habría mucha gente blanca.
404
00:24:05,696 --> 00:24:07,030
Hola a todas.
405
00:24:07,030 --> 00:24:10,576
Estas chicas vienen de pueblos
de 300 personas, seguramente yo sea
406
00:24:10,576 --> 00:24:12,911
la primera persona negra
con la que tratan.
407
00:24:12,911 --> 00:24:14,454
La comunicación es importante,
408
00:24:14,454 --> 00:24:16,415
porque nunca podremos hablar
409
00:24:16,415 --> 00:24:18,625
con gente de varios sitios de Misuri
410
00:24:18,625 --> 00:24:20,460
como lo hacemos ahora.
411
00:24:20,836 --> 00:24:24,673
Las chicas blancas han sido muy majas.
412
00:24:24,673 --> 00:24:29,136
No he experimentado ninguna microagresión.
413
00:24:29,136 --> 00:24:30,053
Bueno.
414
00:24:30,846 --> 00:24:31,805
Quizá sí.
415
00:24:31,805 --> 00:24:35,225
Alguien me ha dicho que hablas nigeriano.
416
00:24:35,225 --> 00:24:37,477
Hablo igbo. Nigeria es un país.
417
00:24:37,477 --> 00:24:39,897
- Vale.
- ¿Hay idioma nigeriano?
418
00:24:39,897 --> 00:24:41,481
- Sí, se llama igbo.
- Vale.
419
00:24:41,481 --> 00:24:42,441
Sí.
420
00:24:42,441 --> 00:24:44,985
¿Sería raro que te pidiera
que dijeras algo?
421
00:24:45,903 --> 00:24:46,737
¡Sí!
422
00:24:48,155 --> 00:24:49,823
Vale, no he dicho nada.
423
00:24:50,866 --> 00:24:52,367
Vaya. Qué graciosas sois.
424
00:24:52,910 --> 00:24:56,788
Intento buscar las cosas
que tenemos en común,
425
00:24:56,788 --> 00:24:59,875
porque, al final,
todas somos chicas de instituto
426
00:24:59,875 --> 00:25:03,587
interesadas en el gobierno,
y con eso podemos conectar.
427
00:25:04,713 --> 00:25:06,632
Hola. Me presento a gobernadora.
428
00:25:09,218 --> 00:25:11,094
Voy a presentarme, algo informal,
429
00:25:11,094 --> 00:25:12,846
quiero conocer a la gente.
430
00:25:12,846 --> 00:25:15,307
Esta foto será lo primero
que veáis en mi papeleta
431
00:25:15,307 --> 00:25:17,559
{\an8}y no es una foto muy buena.
432
00:25:17,559 --> 00:25:19,353
{\an8}Esta quizá tampoco sea buena,
433
00:25:19,353 --> 00:25:21,480
{\an8}pero es algo mejor que esta...
434
00:25:21,480 --> 00:25:23,023
¿Tú en qué crees?
435
00:25:23,023 --> 00:25:28,070
Depende de lo que estemos hablando.
436
00:25:28,070 --> 00:25:29,488
Sí, no te limites.
437
00:25:29,488 --> 00:25:30,948
- Me gusta.
- Sí.
438
00:25:30,948 --> 00:25:33,450
Me gusta escuchar,
aunque sea conservadora,
439
00:25:33,450 --> 00:25:35,702
es algo que se piensa erróneamente.
440
00:25:35,702 --> 00:25:37,746
Quiero hacer una campaña cercana,
441
00:25:37,746 --> 00:25:40,541
porque los carteles no son tan eficaces
442
00:25:40,541 --> 00:25:42,042
como una conversación.
443
00:25:42,042 --> 00:25:45,546
No quiero que piensen que soy rara porque...
444
00:25:45,546 --> 00:25:49,132
El tiempo es limitado
y quiero crear conexiones,
445
00:25:49,132 --> 00:25:51,885
pero voy por ahí caminando y diciendo:
446
00:25:51,885 --> 00:25:53,679
"Hola. ¿Cómo te llamas?".
447
00:25:53,679 --> 00:25:55,514
Quizá sea demasiado entusiasta.
448
00:25:55,514 --> 00:25:58,141
- ¿Te presentas a gobernadora?
- Sí. Soy la primera en la papeleta.
449
00:25:58,141 --> 00:25:59,309
¿Os conocéis?
450
00:25:59,726 --> 00:26:01,520
- Poco.
- Sé cómo se llama.
451
00:26:02,437 --> 00:26:04,231
- Soy conservadora.
- Y nosotras.
452
00:26:04,231 --> 00:26:05,524
- ¿Sí?
- Sí.
453
00:26:05,524 --> 00:26:06,984
Seré sincera...
454
00:26:08,026 --> 00:26:10,487
No sé qué decir en mi discurso,
porque nuestro partido
455
00:26:10,487 --> 00:26:13,448
aún no tiene programa
y creo que no estaría de acuerdo con él.
456
00:26:13,448 --> 00:26:15,117
Cuando miro este lugar...
457
00:26:15,784 --> 00:26:18,328
Me encanta.
Apoyarnos entre nosotras y eso.
458
00:26:18,328 --> 00:26:20,747
Pero lo de "reina, jefaza,
a por todas" es...
459
00:26:21,665 --> 00:26:25,377
A ver. Si yo fuera un tío
y no estuvieras de broma,
460
00:26:25,377 --> 00:26:28,797
¿lo dirías en serio? No me lo dirías.
461
00:26:28,797 --> 00:26:30,632
En realidad nos perjudica.
462
00:26:30,632 --> 00:26:32,885
Ser una chica joven conservadora
463
00:26:34,094 --> 00:26:38,056
no es una combinación común por aquí.
464
00:26:38,807 --> 00:26:41,059
Me encantan los liberales. Los adoro.
465
00:26:41,059 --> 00:26:46,356
Pero es un esfuerzo continuo escuchar
a gente que no está de acuerdo conmigo.
466
00:26:46,356 --> 00:26:50,444
Pero nunca me he ido de la mesa diciendo:
"No quiero hablar más".
467
00:26:50,444 --> 00:26:51,987
Quizá algún día lo haga.
468
00:26:57,951 --> 00:27:01,663
Os presento a vuestra futura gobernadora...
469
00:27:01,663 --> 00:27:03,832
¡Cecilia Bartin!
470
00:27:09,880 --> 00:27:11,632
¡Muchas gracias!
471
00:27:11,632 --> 00:27:15,802
Una de mis principales propuestas
es que me gusta hacer que estas cosas
472
00:27:15,802 --> 00:27:18,055
vuelvan a ser divertidas y animadas.
473
00:27:18,055 --> 00:27:20,933
Publicaré los resultados
de la encuesta en Instagram.
474
00:27:20,933 --> 00:27:24,728
{\an8}GOBERNADORA DE SALUD
475
00:27:26,063 --> 00:27:28,899
¡Soy Cecilia Bartin!
Me presento a gobernadora.
476
00:27:28,899 --> 00:27:32,194
Tengo muchas opiniones.
No deberían decirnos cómo vestir.
477
00:27:32,194 --> 00:27:35,405
Es la hora de empoderar a las mujeres
y, que yo sepa,
478
00:27:35,405 --> 00:27:37,616
las mujeres saben vestirse solitas.
479
00:27:40,577 --> 00:27:43,872
{\an8}A veces las campañas
me parecen muy falsas.
480
00:27:43,872 --> 00:27:45,958
{\an8}Mucha gente ha venido y ha dicho:
481
00:27:45,958 --> 00:27:48,418
{\an8}"Me presento a gobernadora.
Soy tal, vótame".
482
00:27:49,878 --> 00:27:52,881
Una interacción de cinco segundos,
483
00:27:52,881 --> 00:27:54,883
no me voy a acordar ni de tu nombre.
484
00:27:54,883 --> 00:27:56,468
¿Y por qué te iba a votar
485
00:27:56,468 --> 00:27:58,512
solo porque me hayas dicho tu nombre?
486
00:27:58,971 --> 00:28:01,557
Supongo que a veces funciona
con otra gente.
487
00:28:01,557 --> 00:28:03,559
¿Me sigues en Instagram? ¿Tú tienes?
488
00:28:04,476 --> 00:28:06,061
- Puedes pasarlo.
- Vale.
489
00:28:06,061 --> 00:28:07,688
Hablo de muchas cosas,
490
00:28:07,688 --> 00:28:10,691
si me sigues en Insta,
verás mi campaña y mi programa.
491
00:28:11,358 --> 00:28:12,860
Políticas medioambientales.
492
00:28:12,860 --> 00:28:16,363
Investigar energías renovables
me parece muy importante.
493
00:28:16,363 --> 00:28:21,660
También me interesa el cuidado
de la salud mental de los militares.
494
00:28:21,660 --> 00:28:23,954
Antes era conservadora convencida.
495
00:28:23,954 --> 00:28:26,415
Algunos dirían que era de extrema derecha.
496
00:28:26,415 --> 00:28:28,834
Era pequeña
y escuchaba a los que me rodeaban,
497
00:28:28,834 --> 00:28:30,502
que eran mi familia.
498
00:28:30,502 --> 00:28:32,963
Era más conservadora, más de derechas.
499
00:28:32,963 --> 00:28:36,341
Según me hacía mayor, pensaba:
"Mm, no estoy de acuerdo".
500
00:28:37,843 --> 00:28:40,762
Y luego me fui alejando
poco a poco de aquello.
501
00:28:45,392 --> 00:28:48,061
Hablé con una chica
sobre el control de armas
502
00:28:48,061 --> 00:28:49,771
en la clase sobre campañas.
503
00:28:49,771 --> 00:28:52,566
{\an8}Me dijo: "En este momento todo el mundo
504
00:28:52,566 --> 00:28:56,361
{\an8}admite que nuestra política
sobre armas es mala".
505
00:28:56,361 --> 00:29:00,199
Mueren niños, hay armas en las escuelas.
Hay que cambiar algo.
506
00:29:00,199 --> 00:29:02,117
Pero el tema es cómo se cambia.
507
00:29:02,117 --> 00:29:04,870
Dijo que, si estuviera
en Girls Nation, propondría
508
00:29:04,870 --> 00:29:06,580
armar a los profesores.
509
00:29:07,122 --> 00:29:08,749
No sé. Si hiciéramos eso,
510
00:29:08,749 --> 00:29:11,752
los profesores necesitarían una formación,
511
00:29:11,752 --> 00:29:13,170
un curso para que...
512
00:29:13,170 --> 00:29:16,757
Pero no me parece justo
para los profesores.
513
00:29:16,757 --> 00:29:18,008
Debería ser opcional.
514
00:29:18,008 --> 00:29:21,011
Es un derecho constitucional.
La segunda enmienda...
515
00:29:21,011 --> 00:29:23,055
La Constitución lo es todo. Perdona.
516
00:29:23,055 --> 00:29:26,058
No. No he hablado mucho sobre política
517
00:29:26,058 --> 00:29:29,978
y me encanta, en serio, pero no estoy
de acuerdo con ciertas cosas.
518
00:29:29,978 --> 00:29:31,396
Yo no tendría un rifle,
519
00:29:31,396 --> 00:29:34,066
pero me gusta saber
que tengo derecho a tenerlo.
520
00:29:34,650 --> 00:29:37,778
Siempre que tome precauciones,
me gusta la idea.
521
00:29:38,278 --> 00:29:40,614
Por si una noche entra alguien en mi casa
522
00:29:40,614 --> 00:29:41,949
con un arma.
523
00:29:41,949 --> 00:29:46,662
Yo estaría temblando
y tendría que disparar a oscuras.
524
00:29:46,662 --> 00:29:50,290
Con un rifle tendría
más posibilidades de acertar.
525
00:29:50,290 --> 00:29:52,876
Con eso no proteges tu casa,
526
00:29:52,876 --> 00:29:54,545
la pones más en peligro.
527
00:29:54,545 --> 00:29:57,714
Solo te protegería si lo tuvieras a mano.
528
00:29:57,714 --> 00:30:00,425
Debes decirles a tus hijos
que eso no se toca,
529
00:30:00,425 --> 00:30:03,887
ponerle el seguro
cuando sean pequeños y rezar.
530
00:30:03,887 --> 00:30:06,181
Cerrar tu habitación cuando son pequeños,
531
00:30:06,181 --> 00:30:09,017
y, cuando sean mayores, explicarles
532
00:30:09,017 --> 00:30:10,978
que eso no se toca.
533
00:30:10,978 --> 00:30:13,272
- Tenemos opiniones distintas.
- Exacto.
534
00:30:13,272 --> 00:30:15,566
- Pero está bien hablar.
- Me gusta.
535
00:30:15,566 --> 00:30:18,569
Es divertido.
Nadie habla de política aquí.
536
00:30:18,569 --> 00:30:20,654
Yo quería hablar de política.
537
00:30:20,654 --> 00:30:23,407
Lo estoy pasando bien, estoy emocionada.
538
00:30:23,407 --> 00:30:26,869
Vivo en St. Louis,
es el lugar más liberal de Misuri.
539
00:30:26,869 --> 00:30:29,204
Sabía que si me presentaba a gobernadora,
540
00:30:29,204 --> 00:30:32,791
tendría que hablar con gente nueva
durante la campaña.
541
00:30:32,791 --> 00:30:37,421
Por eso vine aquí. Quería conocer
a chicas que tuvieran otras opiniones.
542
00:30:38,547 --> 00:30:41,675
Los chicos creen que pueden
hablar más sobre política,
543
00:30:41,675 --> 00:30:46,471
porque cuando las mujeres hablamos
sobre política, somos rechazadas.
544
00:30:46,471 --> 00:30:50,517
Se nos respeta menos.
Cuando cumplimos 17 años,
545
00:30:50,517 --> 00:30:52,978
ya nos han inculcado
que no hablemos de ello.
546
00:30:53,854 --> 00:30:56,607
Pero tenemos opiniones políticas claras.
547
00:31:00,986 --> 00:31:03,864
LEWIS CITY, LA PUERTA DE GIRLS STATE,
TE DA LA BIENVENIDA
548
00:31:18,921 --> 00:31:21,256
¿Puedo leeros mi discurso?
549
00:31:21,256 --> 00:31:24,510
Porque me dijo que durante la cena
no habría tiempo.
550
00:31:24,510 --> 00:31:25,677
- Sí.
- Vale.
551
00:31:25,677 --> 00:31:29,765
"Hola. Soy Angie DuSant,
me presento a la Cámara de Representantes.
552
00:31:29,765 --> 00:31:31,099
Soy la mejor...".
553
00:31:32,643 --> 00:31:33,602
Perdón.
554
00:31:33,602 --> 00:31:35,812
"...porque me encantan las personas.
555
00:31:35,812 --> 00:31:39,483
En mi colegio era representante
del consejo estudiantil,
556
00:31:39,483 --> 00:31:43,403
soy sociable y creo que todo el mundo
debería tener una oportunidad.
557
00:31:43,403 --> 00:31:45,781
Tengo muchas ganas de conoceros a todas
558
00:31:45,781 --> 00:31:49,034
y ser amiga de tan bellas mujeres".
559
00:31:51,662 --> 00:31:55,499
- ¿Cuáles son tus ideas políticas?
- ¿Sobre política?
560
00:31:55,499 --> 00:31:57,960
Sí. ¿Tienes un programa?
561
00:31:58,585 --> 00:32:00,003
¿Ideas?
562
00:32:01,004 --> 00:32:03,382
Si no, no pasa nada. No digo que...
563
00:32:03,382 --> 00:32:06,093
Porque no funciona así, da igual,
564
00:32:06,093 --> 00:32:07,761
Girls State no es así.
565
00:32:07,761 --> 00:32:11,348
Quería mencionarlo por si acaso.
¿Se vuelve político alguna vez?
566
00:32:11,348 --> 00:32:13,183
Hablé con Amy del tema y dijo
567
00:32:13,183 --> 00:32:16,937
que las chicas suelen tener campañas
sobre el medio ambiente...
568
00:32:16,937 --> 00:32:19,356
- ¡Sí!
- ...la salud mental, cosas que...
569
00:32:19,356 --> 00:32:21,149
son bastante bipartidistas.
570
00:32:21,149 --> 00:32:23,652
Pero si quieres meter política,
571
00:32:23,652 --> 00:32:26,029
adelante, sin duda alguna.
572
00:32:26,029 --> 00:32:29,032
Habrá gente que no estará
de acuerdo contigo, pero...
573
00:32:29,032 --> 00:32:30,325
- Eso es política.
- Sí.
574
00:32:30,325 --> 00:32:34,246
Hablamos sobre por qué los chicos
pueden ir sin camisa, nosotras no.
575
00:32:34,246 --> 00:32:36,832
- Pero los chicos...
- Política.
576
00:32:36,832 --> 00:32:38,292
No sé, porque no he ido.
577
00:32:38,292 --> 00:32:40,752
Los chicos están teniendo
experiencias políticas.
578
00:32:40,752 --> 00:32:42,462
- Sí.
- Sí y creo...
579
00:32:42,462 --> 00:32:44,256
Estoy harta de menudencias.
580
00:32:44,256 --> 00:32:46,383
- Sí. ¿Cuándo...?
- Claro.
581
00:32:46,383 --> 00:32:48,594
Todas dicen que quieren
representar a su gente,
582
00:32:48,594 --> 00:32:51,847
que quieren ser amigas de todas
y que se nos escuche a todas.
583
00:32:51,847 --> 00:32:54,725
- Pues hablemos de verdad.
- Y hagamos cosas.
584
00:32:54,725 --> 00:32:57,227
¿Qué quieres hacer, qué quieres ver?
585
00:32:57,227 --> 00:33:00,105
Si queremos una experiencia verdadera,
586
00:33:00,105 --> 00:33:02,274
debemos hablar de problemas reales
587
00:33:02,274 --> 00:33:05,527
y no lo hemos hecho de ninguna forma.
588
00:33:10,199 --> 00:33:13,327
No quiero decir
que es solo cosa de mujeres,
589
00:33:13,327 --> 00:33:17,331
pero quizá es porque, actualmente,
a todas nos dicen
590
00:33:17,331 --> 00:33:20,792
que debemos empoderarnos
entre nosotras, y es verdad.
591
00:33:20,792 --> 00:33:24,713
Pero con eso corremos el riesgo
592
00:33:24,713 --> 00:33:27,633
de perpetuar la idea de que ser mujer
593
00:33:27,633 --> 00:33:30,177
es una desventaja.
594
00:33:33,472 --> 00:33:35,724
Me educaron en una casa
donde nunca me dijeron:
595
00:33:36,225 --> 00:33:38,352
"No puedes hacer esto porque eres mujer".
596
00:33:38,352 --> 00:33:39,770
Nunca he escuchado eso.
597
00:33:39,770 --> 00:33:41,897
RECORDATORIO:
ME PRESENTO A GOBERNADORA
598
00:33:44,983 --> 00:33:47,110
He encontrado la página
de otra gobernadora.
599
00:33:47,110 --> 00:33:49,071
Está haciendo una gran campaña.
600
00:33:49,071 --> 00:33:50,822
GOBERNADORA
PON TU FE EN FAITH
601
00:34:39,413 --> 00:34:43,125
Oh, no. He venido aquí
para alejarme de los hombres. ¿Por qué...?
602
00:34:44,293 --> 00:34:46,628
Voy a empezar a gritarles
603
00:34:46,628 --> 00:34:49,255
frases conservadoras aleatorias
604
00:34:49,255 --> 00:34:51,632
{\an8}- a ver si las repiten.
- Seguro que sí.
605
00:34:51,632 --> 00:34:53,385
{\an8}Claro, son como ovejas. ¡Bee!
606
00:35:01,894 --> 00:35:03,270
¿Son los chicos?
607
00:35:03,270 --> 00:35:05,981
¡Quiero ir! Perdona, tranquila, Emily.
608
00:35:22,122 --> 00:35:23,665
Iban enseñando músculo.
609
00:35:23,665 --> 00:35:26,168
Uno iba apretando los músculos. Qué cutre.
610
00:35:26,168 --> 00:35:27,711
- Qué vergüenza.
- Ya.
611
00:35:27,711 --> 00:35:30,380
Qué cosas tan raras hacen.
612
00:35:30,380 --> 00:35:32,925
Ahora les voy a enseñar mis músculos yo.
613
00:35:34,676 --> 00:35:36,637
¿Queréis jugar? Venga.
614
00:35:36,637 --> 00:35:38,055
¿Sabes lo que me cabrea?
615
00:35:38,055 --> 00:35:40,057
Que tengan gimnasio y nosotras no.
616
00:35:41,683 --> 00:35:44,811
Tengo el periódico de ayer de Girls State.
617
00:35:46,063 --> 00:35:49,149
Sabemos que Boys State
tiene lugar en este campus.
618
00:35:51,985 --> 00:35:55,072
Las historias que escribáis se publicarán
619
00:35:55,072 --> 00:35:58,408
{\an8}en el mismo periódico
que las de Boys State.
620
00:35:59,201 --> 00:36:00,702
Sois muchas aquí,
621
00:36:00,702 --> 00:36:03,580
así que espero
que haya muchas buenas historias.
622
00:36:05,290 --> 00:36:07,793
- Me encanta...
- Me encanta, lo tengo.
623
00:36:07,793 --> 00:36:11,088
¿Sabéis que los chicos
no tienen que ir en grupo?
624
00:36:11,088 --> 00:36:12,881
- ¡Sí!
- Les preguntamos.
625
00:36:12,881 --> 00:36:14,716
Íbamos caminando a su lado,
626
00:36:14,716 --> 00:36:16,802
les preguntamos y dijeron que no.
627
00:36:16,802 --> 00:36:21,098
Es por seguridad, lo sé.
Quieren hacer lo mejor para las mujeres.
628
00:36:21,098 --> 00:36:23,100
Pero me cabrea.
629
00:36:23,100 --> 00:36:25,018
Vemos estas diferencias
630
00:36:25,018 --> 00:36:27,813
entre Boys y Girls State
porque estamos en el mismo campus.
631
00:36:27,813 --> 00:36:29,565
Se han buscado este problema.
632
00:36:30,649 --> 00:36:31,733
Lo siento.
633
00:36:31,733 --> 00:36:35,195
Tengo varias noticias.
634
00:36:36,280 --> 00:36:38,782
Ahora debéis ser productivas.
635
00:36:38,782 --> 00:36:41,618
¿Entendéis?
Y también debéis vestiros para la cena.
636
00:36:43,203 --> 00:36:45,706
Y por cierto, podéis quitaros el cárdigan,
637
00:36:45,706 --> 00:36:48,125
pero al entrar en un edificio,
os lo ponéis,
638
00:36:48,125 --> 00:36:50,836
eso o lo que llevarais puesto.
639
00:36:50,836 --> 00:36:53,172
Pues que los chicos se pongan las camisas.
640
00:36:53,172 --> 00:36:55,299
Los chicos no van en grupo.
641
00:36:55,883 --> 00:36:58,135
Creo que deberían...
642
00:36:58,135 --> 00:37:02,389
Vale, podéis hablar
de Boys State si queréis.
643
00:37:02,389 --> 00:37:04,057
O hablad sobre el gobierno.
644
00:37:06,560 --> 00:37:09,938
Las orientadoras no quieren
que mencionemos las diferencias
645
00:37:09,938 --> 00:37:11,815
entre Boys y Girls State,
646
00:37:11,815 --> 00:37:15,444
porque se supone que a todas
nos encanta el programa.
647
00:37:15,444 --> 00:37:18,739
Y es cierto... más o menos.
648
00:37:20,616 --> 00:37:24,578
Me encantaría ir a Boys State
y ver qué están haciendo.
649
00:37:24,578 --> 00:37:29,333
Seguro que están hablando
sobre temas muy importantes.
650
00:37:29,333 --> 00:37:31,168
Sobre el caso Roe vs. Wade.
651
00:37:31,168 --> 00:37:33,337
Sobre la Segunda Enmienda.
652
00:37:34,588 --> 00:37:36,632
No hablan sobre camisetas cortas.
653
00:37:36,632 --> 00:37:38,634
LA LEGIÓN ESTADOUNIDENSE
654
00:37:39,051 --> 00:37:42,596
Este es el proyecto de ley
más importante de hoy.
655
00:37:42,596 --> 00:37:45,224
Pero has oído a otros senadores decir
656
00:37:45,224 --> 00:37:48,769
que una multa de solo 50 dólares
hace que el tema de la discriminación
657
00:37:48,769 --> 00:37:50,729
no sea lo bastante severo, pero
658
00:37:50,729 --> 00:37:53,982
¿cuál es la multa actual
por discriminación? Cero.
659
00:38:06,119 --> 00:38:09,665
Solo conseguimos cosas
si trabajamos juntos.
660
00:38:30,811 --> 00:38:34,314
{\an8}Tengo una grabación de...
Tengo un amigo en Boys State.
661
00:38:34,314 --> 00:38:37,234
{\an8}Escucha. ¿Conoces al chico...?
662
00:38:37,234 --> 00:38:38,902
{\an8}- ¿Te lo había contado?
- Sí.
663
00:38:38,902 --> 00:38:43,407
Habla sobre el cuerpo de la mujer.
Y sobre fetos. Es muy raro.
664
00:38:44,408 --> 00:38:45,409
Es asesinato.
665
00:38:45,409 --> 00:38:49,037
La vida empieza con la concepción.
No hay alternativa.
666
00:38:49,037 --> 00:38:53,250
Yo era pequeño cuando Roe vs. Wade
se aprobó...
667
00:38:53,250 --> 00:38:55,085
se dictó en el Tribunal Supremo de EE. UU.
668
00:38:55,711 --> 00:38:59,506
Yo soy provida, antiabortista,
sin excepciones.
669
00:38:59,506 --> 00:39:01,341
Los caminos de Dios son misteriosos,
670
00:39:01,341 --> 00:39:04,219
pero todos tenemos un alma
y un derecho a vivir la vida.
671
00:39:09,766 --> 00:39:13,020
En Boys State había
uno republicano y uno democrático...
672
00:39:13,020 --> 00:39:15,397
No sé si era representante o senador,
673
00:39:15,397 --> 00:39:17,733
estaban discutiendo sobre el aborto.
674
00:39:17,733 --> 00:39:20,152
¿Tienen útero? No.
675
00:39:20,152 --> 00:39:22,446
¿Y nosotras? Sí.
676
00:39:22,446 --> 00:39:25,073
¿Quién debe decidir esto? Ellos no.
677
00:39:25,073 --> 00:39:27,576
Yo soy provida,
desde la concepción hasta la muerte,
678
00:39:27,576 --> 00:39:29,411
porque lo dice la religión católica.
679
00:39:29,411 --> 00:39:32,956
Yo soy provida, pero no intentaría
convencer a alguien que no lo sea.
680
00:39:32,956 --> 00:39:34,958
Les diría lo que pienso,
681
00:39:34,958 --> 00:39:38,337
pero no les diría: "Debes ser provida".
682
00:39:38,337 --> 00:39:41,632
Si eres provida, debes pensar
en qué les pasará a esos niños.
683
00:39:41,632 --> 00:39:43,842
Necesitas programas
para después de que nazcan,
684
00:39:43,842 --> 00:39:45,552
también forma parte de eso.
685
00:39:45,552 --> 00:39:48,680
No puedes ser provida y no...
686
00:39:48,680 --> 00:39:51,558
Es que la palabra "provida"
es problemática.
687
00:39:51,558 --> 00:39:53,727
Porque muchos no están a favor de la vida.
688
00:39:53,727 --> 00:39:55,229
Están a favor del nacimiento.
689
00:39:55,229 --> 00:39:56,522
- Sí.
- No es lo mismo.
690
00:39:56,522 --> 00:39:59,399
Están a favor de poner
restricciones a nuestro cuerpo.
691
00:39:59,399 --> 00:40:04,404
Estamos retrocediendo como sociedad.
692
00:40:04,404 --> 00:40:06,823
En lugar de conquistar
derechos de la mujer.
693
00:40:06,823 --> 00:40:10,160
En lugar de avanzar y tener derecho
a decidir sobre nuestro cuerpo,
694
00:40:10,160 --> 00:40:12,538
los hombres nos lo quitan otra vez.
695
00:40:14,331 --> 00:40:16,333
Oh, me vais a hacer decir palabrotas.
696
00:40:28,470 --> 00:40:30,097
A ver.
697
00:40:30,097 --> 00:40:32,641
{\an8}Necesitamos deshacernos de esta ansiedad.
698
00:40:32,641 --> 00:40:35,227
{\an8}Vamos a darnos la mano.
699
00:40:35,227 --> 00:40:37,896
Todas estamos aquí por una razón.
700
00:40:37,896 --> 00:40:41,483
Todas nos lo merecemos,
pero quien lo consiga es fantástica.
701
00:40:41,483 --> 00:40:44,528
Siete estarán en el Tribunal Supremo.
702
00:40:44,528 --> 00:40:47,114
Y estaremos orgullosas de todas.
703
00:40:48,657 --> 00:40:51,118
- Los nervios siguen aquí.
- ¡Sí!
704
00:40:51,118 --> 00:40:53,787
Brooke y yo empezamos a hablar
705
00:40:53,787 --> 00:40:56,748
{\an8}porque le dije que me gustaba
una trenza que tenía
706
00:40:56,748 --> 00:40:59,751
{\an8}adornada con abalorios rojos,
blancos y azules.
707
00:40:59,751 --> 00:41:03,797
{\an8}Luego seguimos hablando porque es muy maja
708
00:41:03,797 --> 00:41:08,051
y se preocupa realmente
por el gobierno, como yo.
709
00:41:08,468 --> 00:41:09,887
Otra vez.
710
00:41:09,887 --> 00:41:14,057
Hasta ahora,
no habíamos tenido que competir.
711
00:41:15,184 --> 00:41:17,102
Una estará en el Tribunal Supremo,
712
00:41:17,102 --> 00:41:18,937
pero es imposible que estemos las dos.
713
00:41:18,937 --> 00:41:21,398
- Será genial, pase lo que pase.
- Sí.
714
00:41:21,398 --> 00:41:23,859
- Tu Tribunal Supremo será el mejor.
- ¿Verdad?
715
00:41:23,859 --> 00:41:25,944
Bueno, no, el mejor Tribunal Supremo
716
00:41:25,944 --> 00:41:27,446
nos tendría a las dos.
717
00:41:28,780 --> 00:41:31,992
{\an8}Nisha vino a hablar conmigo.
718
00:41:31,992 --> 00:41:35,787
{\an8}Y pensé: "Esto mola, tú molas,
719
00:41:35,787 --> 00:41:38,165
eres muy diferente a mí.
720
00:41:38,165 --> 00:41:42,669
Y eso es genial para las dos.
Hablemos, pasemos tiempo juntas".
721
00:41:42,669 --> 00:41:45,047
Y luego nos enfrentaron.
722
00:41:46,131 --> 00:41:49,343
Pero las chicas fuertes
se empoderan entre sí.
723
00:41:51,720 --> 00:41:52,971
Esto intimida.
724
00:41:52,971 --> 00:41:55,557
Sí, ¿verdad? Vale, ¿lista?
725
00:41:55,557 --> 00:41:57,059
- Sí.
- Genial.
726
00:41:57,059 --> 00:42:01,188
{\an8}¿Crees que la Constitución actual
es la mejor base...
727
00:42:01,188 --> 00:42:02,731
{\an8}GOBERNADORA EN FUNCIONES
DE GIRLS STATE
728
00:42:02,731 --> 00:42:05,901
{\an8}...para crear la mejor calidad de vida
de los estadounidenses?
729
00:42:06,276 --> 00:42:11,240
Creo que con las enmiendas
que se han añadido...
730
00:42:11,240 --> 00:42:16,787
Sigue mejorando. Bueno, a veces.
731
00:42:16,787 --> 00:42:19,998
Otras veces, como con la anulación
de Roe vs. Wade,
732
00:42:19,998 --> 00:42:22,334
es algo muy polémico ahora mismo.
733
00:42:22,334 --> 00:42:26,338
Es un tema que debería ser más exclusivo.
734
00:42:26,338 --> 00:42:30,801
Debería ser una conversación de mujeres,
no de hombres.
735
00:42:31,468 --> 00:42:36,723
Añadiría una cláusula
sobre la discriminación
736
00:42:36,723 --> 00:42:40,727
por orientación sexual o de género.
737
00:42:40,727 --> 00:42:44,731
¿Qué cualidades tienes que crees
que te harían destacar
738
00:42:44,731 --> 00:42:48,485
en cuanto a tu capacidad para interpretar
objetivamente la Constitución?
739
00:42:49,570 --> 00:42:51,113
Creo que...
740
00:42:52,030 --> 00:42:57,953
Quizá no sea la manera más formal
de escuchar las ideas de los demás,
741
00:42:57,953 --> 00:43:00,956
pero soy una persona muy sociable.
742
00:43:00,956 --> 00:43:03,041
Hablo hasta con las paredes.
743
00:43:03,041 --> 00:43:07,296
Tengo mucha experiencia
separando mi opinión
744
00:43:07,296 --> 00:43:10,299
sobre política de los hechos.
745
00:43:10,299 --> 00:43:15,512
A veces le he dado la victoria
al equipo con el que no estaba de acuerdo
746
00:43:15,512 --> 00:43:18,098
porque defendieron mejor su caso.
Sabían más.
747
00:43:18,098 --> 00:43:23,520
El hecho de llevar haciendo eso
todo el año, me aporta
748
00:43:23,520 --> 00:43:26,899
conocimientos sobre cómo hacer
eso en el sistema judicial.
749
00:43:27,524 --> 00:43:29,318
Un placer hablar contigo por fin.
750
00:43:29,318 --> 00:43:31,153
- Sí.
- Me intimidas mucho.
751
00:43:31,153 --> 00:43:34,072
- Qué va, soy una persona normal.
- Ya.
752
00:43:34,072 --> 00:43:36,200
- Buenas noches.
- Un placer.
753
00:43:37,492 --> 00:43:39,786
Es la primera.
Debes elegir una de las dos.
754
00:43:39,786 --> 00:43:41,038
Vale. Genial.
755
00:43:45,834 --> 00:43:47,920
¡La fiesta es nuestra!
756
00:43:47,920 --> 00:43:51,381
¡La fiesta está aquí!
757
00:43:51,381 --> 00:43:55,385
¡F-I-E-S-T-A, la fiesta es nuestra!
758
00:43:55,385 --> 00:43:58,889
¡La fiesta está aquí!
759
00:43:59,431 --> 00:44:02,476
¡Sí! Buenos días.
760
00:44:02,476 --> 00:44:05,354
¡Cantemos! Sí.
761
00:44:07,356 --> 00:44:13,070
Somos las futuras constructoras
762
00:44:13,070 --> 00:44:17,699
Constructoras en una banda
763
00:44:17,699 --> 00:44:21,411
Venimos de Girls State
764
00:44:21,411 --> 00:44:26,041
El mejor estado del mundo
Ra, ra, ra
765
00:44:26,041 --> 00:44:30,087
Somos jóvenes promesas
766
00:44:30,087 --> 00:44:34,550
Emprendedoras, amables y fuertes
767
00:44:34,550 --> 00:44:37,928
Y a nuestro querido Girls State
768
00:44:37,928 --> 00:44:43,642
Le cantamos esta canción
769
00:44:52,234 --> 00:44:55,237
Vale, chicas,
ya tenemos nuestro Tribunal Supremo.
770
00:44:55,237 --> 00:44:56,321
¿Listas?
771
00:44:56,321 --> 00:44:57,823
- ¡Sí!
- No.
772
00:45:00,200 --> 00:45:02,411
Muy bien. Alana Hasman de Cronin.
773
00:45:05,497 --> 00:45:06,999
Anna Yoki de Clark.
774
00:45:08,876 --> 00:45:11,420
Después de cada paso,
775
00:45:11,420 --> 00:45:15,924
de mi solicitud por escrito,
mi entrevista personal,
776
00:45:15,924 --> 00:45:20,053
estaba convencida de que era el final.
777
00:45:20,053 --> 00:45:22,764
De que me quedaría fuera.
Ya no me querrían.
778
00:45:22,764 --> 00:45:26,101
Podría haberlo escrito mejor.
No me expresé bien.
779
00:45:26,101 --> 00:45:28,896
Dudaba muchísimo de mí misma.
780
00:45:30,397 --> 00:45:33,233
Pero luego llegó el día,
781
00:45:33,233 --> 00:45:37,946
y recordé que yo había sido
la mejor de mi colegio,
782
00:45:37,946 --> 00:45:41,867
y empecé a pensar que quizá
783
00:45:41,867 --> 00:45:46,413
podría estar en el Tribunal Supremo.
784
00:45:47,122 --> 00:45:48,999
Sophia Black de Anthony.
785
00:45:50,959 --> 00:45:52,836
G. S. Singh de Covington.
786
00:45:54,922 --> 00:45:56,840
Brooke Taylor de Pershing.
787
00:45:58,926 --> 00:46:00,761
Y Hannah Rice de Carver.
788
00:46:09,811 --> 00:46:11,772
- Te lo mereces.
- Estoy orgullosa de las dos.
789
00:46:11,772 --> 00:46:12,731
Y yo de ti.
790
00:46:12,731 --> 00:46:14,483
Tú y yo lo lograremos.
791
00:46:15,400 --> 00:46:16,985
Enhorabuena.
792
00:46:19,905 --> 00:46:21,698
Felicidades.
793
00:46:22,366 --> 00:46:26,495
Una cosa más.
Os propongo un reto para hoy.
794
00:46:27,162 --> 00:46:29,581
Hacedle un cumplido a dos personas.
795
00:46:29,581 --> 00:46:32,125
¡Ahora mismo no! Tomaros vuestro tiempo.
796
00:46:32,626 --> 00:46:34,419
Sed amables con las demás. Adiós.
797
00:46:45,180 --> 00:46:49,977
Tardaré en procesar la derrota.
798
00:46:51,061 --> 00:46:54,189
Porque lo di todo y me arriesgué.
799
00:46:55,983 --> 00:46:58,610
Creo que hay muchas chicas en Girls State
800
00:46:58,610 --> 00:47:00,612
pasando por esto también.
801
00:47:01,864 --> 00:47:05,367
Todas nos esforzamos mucho
en cuanto a la imagen
802
00:47:05,367 --> 00:47:10,038
que queremos mostrarle al mundo
de nosotras mismas y es agotador.
803
00:47:12,457 --> 00:47:14,459
Quiero mencionar mi cristianismo
en mi discurso.
804
00:47:14,459 --> 00:47:16,712
No quiero enrollarme mucho,
805
00:47:16,712 --> 00:47:19,214
pero quiero mencionarlo
porque es parte de mi identidad
806
00:47:19,214 --> 00:47:20,632
y quiero ser transparente.
807
00:47:20,632 --> 00:47:22,342
Si usara algo más conservador...
808
00:47:22,342 --> 00:47:23,802
¿Y si lo digo y ya está?
809
00:47:23,802 --> 00:47:25,846
Estratégicamente hablando, hay más
810
00:47:25,846 --> 00:47:30,601
candidatas liberales y eso me intimida.
811
00:47:31,435 --> 00:47:34,021
Si dividen el voto, y creo que lo harán,
812
00:47:34,021 --> 00:47:37,733
¿a cuánta gente le servirá eso y...?
813
00:47:37,733 --> 00:47:40,777
Lo mejor es que tengas seguridad
y seas tú misma.
814
00:47:40,777 --> 00:47:43,155
Dicen que aquí puedes ser alguien nuevo,
815
00:47:43,155 --> 00:47:45,616
pero si vienes y te conviertes
816
00:47:45,616 --> 00:47:48,368
en alguien totalmente diferente,
estás perdida.
817
00:47:48,368 --> 00:47:50,662
Así que sé tú misma.
818
00:47:57,836 --> 00:48:00,214
Mi fe es crucial para mí.
819
00:48:01,048 --> 00:48:03,509
El cristianismo me ha guiado.
820
00:48:05,135 --> 00:48:07,054
Crecí en la iglesia.
821
00:48:08,263 --> 00:48:09,973
Mi padre era pastor.
822
00:48:11,558 --> 00:48:13,602
{\an8}Murió cuando yo era pequeña.
823
00:48:13,602 --> 00:48:16,897
{\an8}PASTOR MUERE EN ACCIDENTE
EN LA RUTA I-255 DE ST. LOUIS COUNTY
824
00:48:16,897 --> 00:48:20,025
Solo somos mi madre y yo.
Es madre soltera.
825
00:48:20,025 --> 00:48:22,069
Siempre ha estado ahí.
826
00:48:22,069 --> 00:48:24,238
Se ha sacrificado mucho por mí.
827
00:48:27,616 --> 00:48:28,617
{\an8}ENTREVISTA PARA BECA
828
00:48:28,617 --> 00:48:31,578
{\an8}Optar a la beca me ayudaría mucho.
829
00:48:31,578 --> 00:48:34,873
Económicamente sería
muy importante para mí.
830
00:48:34,873 --> 00:48:37,918
Es lo que más me estresa ahora mismo.
831
00:48:37,918 --> 00:48:41,547
Porque la universidad es cara
y la estoy pagando yo sola.
832
00:48:41,547 --> 00:48:45,050
Solo por eso, porque no lo tenemos.
833
00:48:45,050 --> 00:48:47,594
¿Qué te gustaría hacer con tu carrera?
834
00:48:47,594 --> 00:48:50,764
Me interesa el periodismo.
835
00:48:50,764 --> 00:48:52,391
Es lo que quiero estudiar
836
00:48:52,391 --> 00:48:55,352
porque quiero dedicarme
al periodismo político.
837
00:48:55,352 --> 00:48:56,562
Oí hablar de la beca.
838
00:48:56,562 --> 00:49:00,023
Quería solicitarla
porque significaría mucho para mí.
839
00:49:00,023 --> 00:49:02,609
Así que muchas gracias por escucharme.
840
00:49:10,784 --> 00:49:12,035
Está guay.
841
00:49:23,172 --> 00:49:25,966
Todo el mundo dice que Girls State
es ese gran momento
842
00:49:25,966 --> 00:49:29,052
que cambiará cómo te ves
a ti misma y a los demás.
843
00:49:29,052 --> 00:49:31,346
Y yo pensaba: "¿Va a pasar eso?".
844
00:49:31,346 --> 00:49:33,390
Todavía no lo he sentido.
845
00:49:34,850 --> 00:49:38,812
Pero cuando empezamos a debatir
y a hablar sobre política,
846
00:49:38,812 --> 00:49:41,023
pensé: "Ahora es cuando empieza todo".
847
00:49:42,733 --> 00:49:46,361
Tengo muchas ideas,
¿alguien quiere compartirlas primero?
848
00:49:46,361 --> 00:49:50,199
Vamos al grano.
El aborto, ¿qué pensamos? Venga.
849
00:49:50,199 --> 00:49:54,369
Yo me decanto por defenderlo.
850
00:49:54,369 --> 00:49:56,455
Soy cristiana, así que soy provida,
851
00:49:56,455 --> 00:49:58,248
pero el gobierno no debería
852
00:49:58,248 --> 00:50:00,334
- regular el cuerpo de la mujer.
- Sí.
853
00:50:06,006 --> 00:50:08,091
Orden en la Cámara.
854
00:50:08,091 --> 00:50:10,469
Gracias. Las delegadas
deberían poder elegir
855
00:50:10,469 --> 00:50:13,430
el nombre y el pronombre
de sus tarjetas de identificación.
856
00:50:14,139 --> 00:50:16,683
GIRLS STATE
CÁMARA DE REPRESENTANTES
857
00:50:18,435 --> 00:50:19,520
¡Chicas!
858
00:50:23,065 --> 00:50:24,775
Hola, mamá.
859
00:50:25,484 --> 00:50:27,819
{\an8}Hola, mamá.
860
00:50:28,946 --> 00:50:31,490
Lo conseguí. Lo conseguí, mamá.
861
00:50:32,658 --> 00:50:34,535
Soy fiscal general.
862
00:50:35,661 --> 00:50:37,871
Ya lo sé. Gracias.
863
00:50:39,748 --> 00:50:41,625
Bueno, tengo que dejarte.
864
00:50:42,084 --> 00:50:44,586
No me hagas llorar, que me da vergüenza.
865
00:50:48,423 --> 00:50:49,842
Gracias.
866
00:50:49,842 --> 00:50:51,927
Pienso mucho en mis padres.
867
00:50:51,927 --> 00:50:52,845
Y yo a ti.
868
00:50:55,055 --> 00:50:56,431
Mis padres son inmigrantes.
869
00:50:57,307 --> 00:50:59,643
Eso me ha influido mucho.
870
00:50:59,643 --> 00:51:02,938
Esas sonrisas. Qué familia tan bonita.
871
00:51:02,938 --> 00:51:06,441
Sé que mis padres
han luchado para llegar donde están.
872
00:51:06,441 --> 00:51:07,818
Mira a tu padre.
873
00:51:07,818 --> 00:51:10,153
Lucharon para ser aceptados.
874
00:51:11,196 --> 00:51:12,614
¡Fiesta, fiesta!
875
00:51:12,614 --> 00:51:17,536
Ver ganar a gente como yo
me hace pensar en mis padres,
876
00:51:17,536 --> 00:51:20,706
porque no me esperaba
que la gente fuera tan abierta.
877
00:51:21,832 --> 00:51:24,668
Llegué aquí con muchas precauciones.
878
00:51:25,669 --> 00:51:28,380
Y es genial conseguir tanto apoyo.
879
00:51:28,380 --> 00:51:29,882
Lo haréis genial.
880
00:51:29,882 --> 00:51:32,467
Pero estoy esperando
a ver qué pasa.
881
00:51:33,969 --> 00:51:37,431
Atención. Preside la honorable Nisha.
882
00:51:37,431 --> 00:51:39,057
SALA UNO
SALA TRES
883
00:51:39,057 --> 00:51:43,228
{\an8}La ley de Misuri que exige
a una mujer que quiera abortar
884
00:51:43,228 --> 00:51:45,606
{\an8}pasar por una sesión de asesoramiento
885
00:51:45,606 --> 00:51:47,900
{\an8}viola su derecho a la intimidad.
886
00:51:47,900 --> 00:51:51,528
En vez de quedarme sentada
y decepcionada por perder,
887
00:51:51,528 --> 00:51:54,698
empecé a trabajar
de magistrada de circuito suplente,
888
00:51:54,698 --> 00:51:59,703
ayudando a las demás con la acusación,
preparando casos, juzgando,
889
00:51:59,703 --> 00:52:02,915
{\an8}haciendo las cosas
que se deberían hacer aquí.
890
00:52:04,041 --> 00:52:06,835
{\an8}Su intimidad está protegida.
891
00:52:08,212 --> 00:52:09,922
{\an8}AMELIA - DEMANDANTE
QUEJAS CIVILES Y CITACIONES
892
00:52:09,922 --> 00:52:13,133
El miedo es
un factor principal en un aborto.
893
00:52:13,133 --> 00:52:16,303
Pueden pasar cosas
como violaciones, incesto
894
00:52:16,303 --> 00:52:19,389
{\an8}o peligro para la madre.
Todas basadas en el miedo.
895
00:52:19,389 --> 00:52:22,768
{\an8}Por eso, las mujeres deberían pasar
por un asesoramiento,
896
00:52:22,768 --> 00:52:25,854
para asegurarse
de que no se van a arrepentir.
897
00:52:26,355 --> 00:52:28,565
Perdona. ¿Crees que las mujeres
898
00:52:28,565 --> 00:52:31,902
deberían poder decidir
si quieren recibir esta ayuda o no?
899
00:52:33,153 --> 00:52:36,198
El asesoramiento obligatorio
es algo positivo en general.
900
00:52:36,198 --> 00:52:40,369
A las mujeres les resultará difícil
hablar abiertamente con los médicos,
901
00:52:40,369 --> 00:52:43,247
pero al final están ahí para ayudar.
902
00:52:43,247 --> 00:52:45,666
¿Por qué supondría eso un problema?
903
00:52:51,964 --> 00:52:54,132
Voté a favor de Amelia,
904
00:52:54,132 --> 00:52:57,052
que el asesoramiento obligatorio
antes de abortar
905
00:52:57,052 --> 00:52:59,263
viola su derecho a la intimidad.
906
00:53:00,597 --> 00:53:03,308
¿Sabes sobre qué dicté sentencia
esta mañana?
907
00:53:03,308 --> 00:53:05,853
- El... Espera.
- El aborto.
908
00:53:05,853 --> 00:53:08,021
Mi sentencia está siendo recurrida ahora.
909
00:53:08,021 --> 00:53:11,316
Ahora depende del Tribunal Supremo,
podéis ir a verlo.
910
00:53:11,316 --> 00:53:12,442
Vale, vale.
911
00:53:12,442 --> 00:53:15,195
¿Tienes alguna idea sobre...
912
00:53:15,195 --> 00:53:18,115
cómo defender el caso Roe vs. Wade ahora?
913
00:53:19,283 --> 00:53:22,786
Porque todas las que estamos aquí
sabemos cómo está el tema,
914
00:53:22,786 --> 00:53:25,122
- y nos aterra al menos a la mitad.
- Sí.
915
00:53:25,122 --> 00:53:27,666
Pero cuando lo hablamos con los hombres,
916
00:53:27,666 --> 00:53:30,752
dicen: "No creo que pase. Es absurdo".
917
00:53:30,752 --> 00:53:33,130
- Es verdad.
- Hay que hablar de eso.
918
00:53:35,340 --> 00:53:37,551
- Hola a todas.
- Hola.
919
00:53:38,635 --> 00:53:40,345
- ¿Empiezo yo?
- Sí.
920
00:53:40,345 --> 00:53:43,515
Merezco estar aquí.
921
00:53:44,057 --> 00:53:45,601
{\an8}TRIBUNAL SUPREMO
AMELIA VS. ESTADO DE MISURI
922
00:53:45,601 --> 00:53:47,519
{\an8}Todas estamos capacitadas.
923
00:53:47,519 --> 00:53:50,564
{\an8}- Todas estamos capacitadas.
- Me la robaste.
924
00:53:51,106 --> 00:53:55,819
Todas tenemos mucho talento.
925
00:53:57,362 --> 00:54:04,286
Puedo hablar con seguridad
delante de cientos de chicas.
926
00:54:04,286 --> 00:54:07,706
Tenemos derecho a equivocarnos.
927
00:54:07,706 --> 00:54:10,667
- Eso lo hemos dicho más alto.
- Eso está bien.
928
00:54:36,151 --> 00:54:37,736
- Hola.
- Hola.
929
00:54:37,736 --> 00:54:40,948
No sé qué ciudad sois,
pero quería ver bien el escenario.
930
00:54:41,365 --> 00:54:43,534
Soy la jueza que tomó la decisión inicial,
931
00:54:43,534 --> 00:54:45,285
y quiero saber qué van a hacer.
932
00:54:45,744 --> 00:54:46,954
Vale.
933
00:54:47,371 --> 00:54:51,583
Se lo conté a todo el mundo
en cuanto supe que iba al Tribunal Supremo
934
00:54:51,583 --> 00:54:54,002
porque quería que la gente
hablara de ello.
935
00:54:54,002 --> 00:54:56,380
Muchas decían:
936
00:54:56,380 --> 00:54:59,967
"Es una decisión muy oportuna
porque en un par de semanas
937
00:54:59,967 --> 00:55:02,052
puede que no podamos hablar de ello".
938
00:55:02,052 --> 00:55:04,304
Y eso duele.
939
00:55:04,304 --> 00:55:08,976
Es una conversación
que quizá se termine pronto.
940
00:55:08,976 --> 00:55:12,104
Tengo ganas de ver el caso
del Tribunal Supremo de EE. UU.
941
00:55:12,104 --> 00:55:13,814
- Porque tú...
- Me apasiona.
942
00:55:13,814 --> 00:55:17,276
En mi instituto decían
943
00:55:17,276 --> 00:55:20,195
que iban a prohibir el aborto
y yo decía que no.
944
00:55:20,195 --> 00:55:23,907
La opinión que se ha filtrado
transmite la idea de que no existe
945
00:55:23,907 --> 00:55:26,326
el derecho federal a la intimidad.
946
00:55:26,326 --> 00:55:30,038
En estados como Nueva York o California
no cambiaría nada,
947
00:55:30,038 --> 00:55:32,583
pero cambiaría mucho
en estados como Misuri.
948
00:55:32,583 --> 00:55:33,500
Sí.
949
00:55:39,256 --> 00:55:43,844
SI ANULAN ROE, LA LEY DEL ABORTO DE MISURI
PROHIBIRÍA LA MAYORÍA DE LOS ABORTOS
950
00:55:47,347 --> 00:55:50,726
Como fiscal general,
no expreso mis opiniones políticas.
951
00:55:50,726 --> 00:55:53,520
Me limito a asesorar legalmente al estado,
952
00:55:53,520 --> 00:55:55,439
que es lo que hace una fiscal general.
953
00:55:55,439 --> 00:55:57,608
Quiero empezar dando unas definiciones,
954
00:55:57,608 --> 00:55:59,818
ya que tenemos la oportunidad
de hablar primero.
955
00:55:59,818 --> 00:56:01,195
Deberíamos abrir diciendo:
956
00:56:01,195 --> 00:56:04,239
"Esto se define así, esto otro así.
957
00:56:04,239 --> 00:56:06,992
La contraparte no ha definido nada,
958
00:56:06,992 --> 00:56:09,786
pero dicen que se viola su intimidad".
959
00:56:09,786 --> 00:56:12,247
Creo que el asesoramiento
debería ser optativo,
960
00:56:12,247 --> 00:56:15,501
pero debo decidir qué sería lo mejor
961
00:56:15,501 --> 00:56:20,589
para este caso y no según mis creencias.
962
00:56:21,131 --> 00:56:23,592
Es como un dilema moral.
963
00:56:27,262 --> 00:56:28,931
Atención.
964
00:56:28,931 --> 00:56:33,018
Se abre la sesión del Tribunal Supremo
de Girls State de Misuri.
965
00:56:33,018 --> 00:56:36,438
Preside la honorable G. S. Singh.
966
00:56:41,610 --> 00:56:45,405
Este caso está
donde le corresponde, entre mujeres.
967
00:56:45,405 --> 00:56:48,325
La Constitución fue escrita
hace cientos de años
968
00:56:48,325 --> 00:56:52,120
por unos viejos blancos
que no saben cómo es el mundo actual.
969
00:56:52,120 --> 00:56:54,248
Han pasado muchas cosas desde entonces.
970
00:56:54,748 --> 00:56:57,042
Es muy...
971
00:56:57,042 --> 00:56:59,878
Es complicado aplicarlo a la actualidad.
972
00:57:00,879 --> 00:57:02,381
Alegato de la apelación.
973
00:57:02,381 --> 00:57:03,924
Sí, señoría.
974
00:57:03,924 --> 00:57:05,843
- ¿Con la venia?
- Sí.
975
00:57:05,843 --> 00:57:09,054
Empezaré definiendo
la palabra "intimidad",
976
00:57:09,054 --> 00:57:11,390
una de las cuestiones principales
del caso.
977
00:57:12,182 --> 00:57:13,934
Según el diccionario Oxford,
978
00:57:13,934 --> 00:57:16,270
es un estado en el que no se recibe
atención pública.
979
00:57:16,270 --> 00:57:19,273
Esto es importante porque,
según la contraparte,
980
00:57:19,273 --> 00:57:22,067
bajo la ley actual de Misuri,
el derecho a la intimidad de las mujeres
981
00:57:22,067 --> 00:57:25,320
se viola cuando van a la oficina
de un asesor
982
00:57:25,320 --> 00:57:26,822
antes de abortar.
983
00:57:27,614 --> 00:57:30,909
Eso nos lleva a la confidencialidad
entre médico y paciente,
984
00:57:30,909 --> 00:57:34,329
que se define como un consentimiento mutuo
entre ambos.
985
00:57:34,329 --> 00:57:37,124
La mayoría de los asesores
que ofrecen este servicio gratis
986
00:57:37,124 --> 00:57:42,296
son médicos que han hecho
el juramento hipocrático.
987
00:57:42,296 --> 00:57:45,757
Ese asesor no podrá compartir
esa información
988
00:57:45,757 --> 00:57:48,135
con el público ni con nadie.
989
00:57:48,135 --> 00:57:51,930
¿Si alguien comparte
información sobre sí misma
990
00:57:51,930 --> 00:57:56,018
en contra de su voluntad con otra persona,
se viola su intimidad?
991
00:57:57,644 --> 00:57:59,730
No puedo responder a eso sin saber
992
00:57:59,730 --> 00:58:01,773
qué significa "en contra de su voluntad".
993
00:58:01,773 --> 00:58:04,943
Si alguien te está apuntando
con una pistola, lo sería.
994
00:58:04,943 --> 00:58:08,322
Pero si estás en una sala
donde sabes qué va a pasar,
995
00:58:08,322 --> 00:58:10,449
yo no lo definiría así.
996
00:58:10,449 --> 00:58:12,492
¿Pero deciden ellas ir,
997
00:58:12,492 --> 00:58:15,913
cuando no se les permite abortar
a no ser que lo hagan?
998
00:58:15,913 --> 00:58:17,456
Buena pregunta,
999
00:58:17,456 --> 00:58:19,583
pero este caso no trata de eso.
1000
00:58:19,583 --> 00:58:24,254
Trata de si el asesor va a compartir
la información o no.
1001
00:58:24,254 --> 00:58:26,507
Nada más que añadir, gracias.
1002
00:58:27,341 --> 00:58:29,718
¿Alegato de la contraparte?
1003
00:58:29,718 --> 00:58:31,011
Sí, señoría.
1004
00:58:32,846 --> 00:58:34,515
Honorables miembros del Tribunal.
1005
00:58:34,515 --> 00:58:39,937
El estado no ha probado que la intimidad
de la clienta quede intacta.
1006
00:58:40,812 --> 00:58:42,356
¿Qué es la intimidad?
1007
00:58:42,356 --> 00:58:46,568
No según el diccionario,
sino según la ley,
1008
00:58:47,277 --> 00:58:52,574
es el derecho a que tus asuntos privados
no se revelen ni se hagan públicos.
1009
00:58:52,574 --> 00:58:54,368
El juramento hipocrático garantiza
1010
00:58:54,368 --> 00:58:59,540
que los profesionales médicos no compartan
información sobre los pacientes.
1011
00:58:59,540 --> 00:59:03,377
¿Sabe si dicho juramento también
se aplica a estos asesores?
1012
00:59:04,127 --> 00:59:06,797
Sí, ellos también hacen este juramento,
1013
00:59:06,797 --> 00:59:09,383
pero eso no es lo que hay
que tener en cuenta.
1014
00:59:09,383 --> 00:59:12,553
Ellas no eligieron ir allí
a hablar con ellos.
1015
00:59:13,595 --> 00:59:17,474
¿Impide eso que la persona
vuelva a dicha clínica?
1016
00:59:17,474 --> 00:59:19,226
Es decisión de la persona,
1017
00:59:19,226 --> 00:59:21,728
pero lo que se muestra en esas sesiones
1018
00:59:21,728 --> 00:59:24,773
intenta convencer a las mujeres
de que no aborten.
1019
00:59:24,773 --> 00:59:27,359
Muestran cómo es el proceso para abortar
1020
00:59:27,359 --> 00:59:30,529
para que la mujer se sienta culpable,
aunque ya lo haya decidido.
1021
00:59:31,280 --> 00:59:33,991
Para que quede claro,
el aborto no puede llevarse a cabo
1022
00:59:33,991 --> 00:59:36,326
hasta que no hayan pasado
por el asesoramiento.
1023
00:59:36,326 --> 00:59:37,369
Correcto.
1024
00:59:37,369 --> 00:59:40,414
No eligen ir al asesoramiento
antes de decidir abortar.
1025
00:59:40,414 --> 00:59:42,165
Ahí es donde se viola la intimidad,
1026
00:59:42,165 --> 00:59:44,710
y es lo que el estado no ha mencionado.
1027
00:59:45,127 --> 00:59:46,420
Constitución...
1028
00:59:46,420 --> 00:59:49,089
- Gracias.
- Gracias, señorías.
1029
00:59:49,840 --> 00:59:53,886
El caso uno del Tribunal Supremo,
Amelia vs. el estado de Misuri,
1030
00:59:53,886 --> 00:59:56,263
ha sido presentado.
1031
00:59:56,263 --> 00:59:59,933
El Tribunal Supremo
de Girls State de Misuri se retira.
1032
01:00:11,111 --> 01:00:13,322
¿Ha sido muy diferente
al proceso judicial?
1033
01:00:13,322 --> 01:00:14,448
Muy diferente.
1034
01:00:14,448 --> 01:00:16,825
Esta vez conocen el proceso legal.
1035
01:00:17,326 --> 01:00:19,953
Tengo ganas de ver la sentencia.
1036
01:00:19,953 --> 01:00:22,414
Están obligadas a escuchar.
1037
01:00:22,414 --> 01:00:24,625
No tienen derecho a no escuchar.
1038
01:00:24,625 --> 01:00:25,918
Ahí es donde se complica.
1039
01:00:25,918 --> 01:00:29,213
La cuestión es si crees que hablar
1040
01:00:29,213 --> 01:00:32,174
con un profesional médico
es una violación de la intimidad.
1041
01:00:32,174 --> 01:00:33,884
Somos unilaterales, es importante
1042
01:00:33,884 --> 01:00:35,802
que lo que se dice en esas sesiones
1043
01:00:35,802 --> 01:00:38,889
no se hace público,
y vayan o no a las sesiones,
1044
01:00:38,889 --> 01:00:40,265
no será público.
1045
01:00:40,265 --> 01:00:42,935
Pero esa no es la violación
de la intimidad.
1046
01:00:42,935 --> 01:00:45,020
Es el hecho de tener que ir.
1047
01:00:45,020 --> 01:00:46,939
- Deben hablar con alguien.
- Las obligan.
1048
01:00:46,939 --> 01:00:51,151
Y también se debe a que te muestren
imágenes desagradables.
1049
01:00:51,151 --> 01:00:55,239
- Claro.
- Y que te obliguen a sentarte ahí...
1050
01:00:55,572 --> 01:00:58,659
- Podríamos enfocarlo así.
- Lo mejor sería centrarnos,
1051
01:00:58,659 --> 01:01:02,204
sin distracciones,
en la violación de la intimidad.
1052
01:01:02,204 --> 01:01:05,749
¿Por qué pensáis
que ir a hablar con alguien,
1053
01:01:05,749 --> 01:01:08,168
que eso sea un requisito para algo, supone
1054
01:01:08,168 --> 01:01:10,838
- una violación de la intimidad?
- No han cometido un crimen.
1055
01:01:10,838 --> 01:01:13,090
Les exige compartir información
1056
01:01:13,090 --> 01:01:15,717
sobre sí mismas en contra de su voluntad.
1057
01:01:15,717 --> 01:01:17,928
Eso es una violación de la intimidad.
1058
01:01:18,720 --> 01:01:21,181
- ¿Decidido?
- No.
1059
01:01:21,181 --> 01:01:24,226
- Debemos decidir. Necesitamos tiempo.
- Estará reñido.
1060
01:01:33,735 --> 01:01:35,028
Siéntense.
1061
01:01:40,033 --> 01:01:42,911
El tribunal ha votado cinco a dos.
1062
01:01:42,911 --> 01:01:45,914
Cinco miembros opinan
que es una violación de la intimidad.
1063
01:01:45,914 --> 01:01:47,916
La corte apoya a Amelia.
1064
01:01:49,209 --> 01:01:50,210
¿Puedo aplaudir?
1065
01:01:50,210 --> 01:01:52,921
El Tribunal Supremo de Girls State
de Misuri se retira.
1066
01:02:05,475 --> 01:02:08,687
Lo primero, enhorabuena. Un gran caso.
1067
01:02:11,481 --> 01:02:14,359
Disfruté mucho presentando mi alegato
1068
01:02:14,359 --> 01:02:16,278
y siendo fiscal.
1069
01:02:17,321 --> 01:02:20,866
Si te digo la verdad,
¿me alegro de que haya ganado Amelia?
1070
01:02:20,866 --> 01:02:22,826
Me alegro.
1071
01:02:22,826 --> 01:02:26,163
- Lo hicimos lo mejor posible.
- Abrazo de grupo.
1072
01:02:26,163 --> 01:02:28,290
- Buen trabajo.
- Lo habéis hecho muy bien.
1073
01:02:28,290 --> 01:02:31,502
Poder hablar de ello aquí es genial.
1074
01:02:32,878 --> 01:02:34,671
Pero tengo 16 años.
1075
01:02:34,671 --> 01:02:37,049
No puedo aprobar leyes
1076
01:02:37,049 --> 01:02:41,470
o dirigir un tribunal real.
1077
01:02:42,012 --> 01:02:44,389
Pero esto... Ha sido genial.
1078
01:02:44,389 --> 01:02:46,475
Me he sentido empoderada, pero...
1079
01:02:47,351 --> 01:02:49,937
también bastante triste.
1080
01:02:55,817 --> 01:03:00,197
Esto nos afecta a las mujeres,
1081
01:03:00,197 --> 01:03:03,700
el mayor problema es
que las conversaciones sobre el aborto
1082
01:03:03,700 --> 01:03:05,702
{\an8}suceden entre hombres en el Senado...
1083
01:03:05,702 --> 01:03:08,413
{\an8}- Eso es mejor.
- ...las mujeres estamos muy poco
1084
01:03:08,413 --> 01:03:10,082
{\an8}representadas en el Senado y la Cámara.
1085
01:03:10,082 --> 01:03:14,753
Me da igual tu opinión sobre esto,
quiero que te elijan.
1086
01:03:14,753 --> 01:03:16,505
- Para que participen.
- Sí.
1087
01:03:16,505 --> 01:03:17,923
Claro. Vale.
1088
01:03:17,923 --> 01:03:23,053
{\an8}¡EMILY WORTHMORE GOBERNADORA!
1089
01:03:23,053 --> 01:03:25,556
{\an8}Mi barriguita está nerviosita.
1090
01:03:32,396 --> 01:03:34,857
Me preocupan. La he visto.
1091
01:03:34,857 --> 01:03:37,276
Mi mayor competidora...
1092
01:03:37,276 --> 01:03:40,112
Es buena oradora, participa en debates.
1093
01:03:40,112 --> 01:03:41,989
Va a dar un gran discurso. Y yo.
1094
01:03:41,989 --> 01:03:43,323
No es buena oradora.
1095
01:03:43,323 --> 01:03:46,535
Creo que mi mayor competidora
es Emily.
1096
01:03:46,535 --> 01:03:48,579
{\an8}Emily ha hablado con mucha gente.
1097
01:03:48,579 --> 01:03:51,039
{\an8}Fue una de las primeras que habló conmigo.
1098
01:03:51,039 --> 01:03:53,000
- Esto me preocupa.
- Eso iba a decir.
1099
01:03:53,000 --> 01:03:55,711
- Deberías tener miedo.
- Lo tengo.
1100
01:03:55,711 --> 01:03:59,131
Hola. Me llamo Emily Worthmore.
Me habréis visto por aquí,
1101
01:03:59,131 --> 01:04:03,802
porque he intentado conocer
a la mayor cantidad de gente posible.
1102
01:04:03,802 --> 01:04:05,095
Os pediría...
1103
01:04:05,095 --> 01:04:07,764
No. Vaya. ¿Qué estoy haciendo?
Perdón, vale.
1104
01:04:07,764 --> 01:04:10,017
Hola, amigas. Soy...
1105
01:04:10,017 --> 01:04:11,602
- Perdón.
- Ha quedado bien.
1106
01:04:11,602 --> 01:04:13,020
¿Por qué he dicho "amigas"?
1107
01:04:13,520 --> 01:04:16,315
Además... No. ¿Qué digo?
Quizá no sea buena idea.
1108
01:04:16,315 --> 01:04:17,941
- No me concentro.
- Puedes...
1109
01:04:20,194 --> 01:04:21,778
¿Qué salsas son estas?
1110
01:04:22,571 --> 01:04:26,033
- ¿Qué son estas salsas?
- Me gusta...
1111
01:04:26,742 --> 01:04:28,368
Salsa ranchera.
1112
01:04:28,368 --> 01:04:30,287
- ¡No!
- No me fastidies.
1113
01:04:30,287 --> 01:04:33,081
No. Perdón. Estoy bien.
1114
01:04:37,127 --> 01:04:38,712
¿Sabes cuánta comida tiro yo?
1115
01:04:38,712 --> 01:04:41,089
- Perdón.
- Tranquila.
1116
01:04:41,089 --> 01:04:42,758
Vete a por más comida.
1117
01:04:42,758 --> 01:04:45,260
- ¿Por qué lloras?
- No sé. Últimamente...
1118
01:04:45,260 --> 01:04:49,097
- Todo lo que está pasando.
- Sí, pero no pasa nada.
1119
01:04:49,097 --> 01:04:50,974
Qué tontería. Deja de llorar.
1120
01:04:50,974 --> 01:04:53,185
Tranquila, vete a por más comida.
1121
01:04:56,230 --> 01:04:57,272
¿Qué pasa?
1122
01:04:57,272 --> 01:04:58,982
¿Quieres hablar del tema o...?
1123
01:04:58,982 --> 01:05:01,568
Estoy hecha un desastre
y ahora no es un buen momento
1124
01:05:01,568 --> 01:05:03,737
para hacer una tontería, no sé.
1125
01:05:06,114 --> 01:05:07,699
Vale.
1126
01:05:07,699 --> 01:05:09,034
- ¿Bien?
- Sí.
1127
01:05:09,034 --> 01:05:11,286
Tengo que acabar mi discurso.
1128
01:05:14,289 --> 01:05:16,750
Yo seré vuestra voz, chicas.
1129
01:05:16,750 --> 01:05:18,335
Voy a hacer eso...
1130
01:05:18,335 --> 01:05:20,796
¿Hay que registrarse o algo?
1131
01:05:22,381 --> 01:05:24,591
"Como vuestra gobernadora, prometo
1132
01:05:24,591 --> 01:05:26,510
amar, involucrarme y estar presente.
1133
01:05:26,510 --> 01:05:28,720
Quiero que seáis quienes queréis ser.
1134
01:05:28,720 --> 01:05:32,349
Quiero que seáis valientes
porque todas sois increíbles".
1135
01:05:32,349 --> 01:05:35,185
- ¡Adelante!
- Suerte.
1136
01:05:35,185 --> 01:05:37,062
Os quiero, chicas. Hasta luego.
1137
01:05:37,062 --> 01:05:39,231
Unificaré el partido federalista.
1138
01:05:39,231 --> 01:05:42,150
Soy Faith Glasgow y me gustaría
que me eligierais gobernadora.
1139
01:05:42,985 --> 01:05:44,444
Vale.
1140
01:06:00,919 --> 01:06:05,340
La convención de 2022 de Girls State
de Misuri queda inaugurada.
1141
01:06:10,637 --> 01:06:12,973
¿Pueden subir nuestras gobernadoras?
1142
01:06:17,144 --> 01:06:21,231
Durante mi periodo como líder,
he recaudado 20 000 dólares.
1143
01:06:21,231 --> 01:06:26,028
He ayudado a recaudar y donar más de 500
pares de calcetines para gente sin hogar.
1144
01:06:26,028 --> 01:06:28,530
No digo esto para convenceros.
1145
01:06:28,530 --> 01:06:30,866
Lo digo porque quiero que sepáis
1146
01:06:30,866 --> 01:06:34,661
que cumplo lo que me propongo.
1147
01:06:34,661 --> 01:06:38,290
Durante toda mi vida he oído que no puedo
hacer cosas porque soy mujer.
1148
01:06:38,290 --> 01:06:41,293
Me han dicho que no puedo sentarme,
hablar ni eructar así,
1149
01:06:41,293 --> 01:06:43,170
porque soy mujer.
1150
01:06:43,170 --> 01:06:45,380
Pero esto no debería pasar.
1151
01:06:45,380 --> 01:06:47,716
Mujeres y hombres deberían
tener los mismos derechos,
1152
01:06:47,716 --> 01:06:50,802
sobre todo en EE. UU.,
donde somos una nación.
1153
01:06:50,802 --> 01:06:54,556
Siempre se intenta que las mujeres
estén enfrentadas.
1154
01:06:54,556 --> 01:06:56,099
Estoy harta de eso.
1155
01:06:56,642 --> 01:06:59,978
Hablar en público no es lo mío.
1156
01:06:59,978 --> 01:07:03,065
Pero no quiero quedarme sentada
y ser la chica de atrás
1157
01:07:03,065 --> 01:07:05,651
que no se presenta a nada.
1158
01:07:05,651 --> 01:07:09,238
Quiero ser la chica
que le demuestra a los demás
1159
01:07:09,238 --> 01:07:11,365
que puede levantarse y ser una líder.
1160
01:07:16,119 --> 01:07:17,621
Ahora, Faith Glasgow.
1161
01:07:17,621 --> 01:07:19,081
¡Vamos, Faith!
1162
01:07:20,916 --> 01:07:24,503
Me llamo Faith Glasgow
y antes de empezar mi discurso,
1163
01:07:24,503 --> 01:07:28,048
me gustaría que me acompañarais
en un momento de silencio
1164
01:07:28,048 --> 01:07:33,929
por las víctimas de los más
de 250 tiroteos de este año, 2022.
1165
01:07:39,601 --> 01:07:41,144
Gracias.
1166
01:07:41,144 --> 01:07:43,897
Muchas candidatas se suben aquí y enumeran
1167
01:07:43,897 --> 01:07:46,233
sus muchos puestos de liderazgo y logros
1168
01:07:46,233 --> 01:07:48,235
que avalan su posición.
1169
01:07:48,235 --> 01:07:50,988
Y yo digo que por eso estamos todas aquí.
1170
01:07:50,988 --> 01:07:53,282
Pero me gustaría contaros una historia.
1171
01:07:53,282 --> 01:07:56,201
Hace poco me uní a una buena amiga
1172
01:07:56,201 --> 01:08:00,372
para liderar una protesta para lograr
más de 700 firmas de estudiantes.
1173
01:08:00,372 --> 01:08:02,332
Nos opusimos a que una organización
1174
01:08:02,332 --> 01:08:04,501
abriera una sucursal en mi colegio.
1175
01:08:04,501 --> 01:08:07,421
Turning Point USA
es conocida por sus prejuicios
1176
01:08:07,421 --> 01:08:10,674
contra la comunidad LGTB y por su racismo.
1177
01:08:13,760 --> 01:08:15,596
Como resultado de la protesta,
1178
01:08:15,596 --> 01:08:18,932
el consejo escolar
está reconsiderando sus políticas.
1179
01:08:18,932 --> 01:08:21,602
No soy nueva en el liderazgo
y el activismo.
1180
01:08:21,602 --> 01:08:24,104
Vi un problema y creé un movimiento
para arreglarlo.
1181
01:08:24,104 --> 01:08:25,647
Ciudadanas de Girls State,
1182
01:08:25,647 --> 01:08:27,816
mi trabajo sería aprobar leyes.
1183
01:08:27,816 --> 01:08:31,486
Dicho esto, me gustaría hablar
de temas que me importan.
1184
01:08:31,486 --> 01:08:34,323
Apoyo las leyes de armas sensatas.
1185
01:08:34,323 --> 01:08:35,866
Más revisiones de antecedentes,
1186
01:08:35,866 --> 01:08:38,868
algo que apoya el 84 %
de los propietarios de armas.
1187
01:08:38,868 --> 01:08:42,622
Los afroamericanos tienen cuatro veces
más posibilidades de ser arrestados
1188
01:08:42,622 --> 01:08:45,334
por crímenes cometidos
por blancos y negros por igual.
1189
01:08:45,334 --> 01:08:50,046
Debemos ocuparnos del racismo sistémico
de nuestro sistema judicial.
1190
01:08:50,046 --> 01:08:54,426
Esta semana ha hecho muchísimo calor
y seguirá empeorando si no
1191
01:08:54,426 --> 01:08:56,678
hacemos algo
sobre el calentamiento global.
1192
01:08:56,678 --> 01:08:58,555
Por eso apoyo...
1193
01:09:00,098 --> 01:09:04,770
...más inversión en renovables
para luchar contra las emisiones.
1194
01:09:04,770 --> 01:09:07,731
En Girls State,
normas de vestimenta menos estrictas.
1195
01:09:07,731 --> 01:09:10,024
También cambiaría la política alimentaria.
1196
01:09:10,024 --> 01:09:12,944
Soy Faith Glasgow.
Elegidme para gobernadora.
1197
01:09:19,033 --> 01:09:20,911
Ahora, Emily Worthmore.
1198
01:09:20,911 --> 01:09:23,287
¡Vamos!
1199
01:09:29,127 --> 01:09:31,129
¡Hola, federalistas!
1200
01:09:31,129 --> 01:09:34,966
Creo que ya me conocéis,
pero soy Emily Worthmore
1201
01:09:34,966 --> 01:09:36,468
y me presento a gobernadora.
1202
01:09:36,468 --> 01:09:39,011
Esta semana mi prioridad ha sido
1203
01:09:39,011 --> 01:09:41,890
conocer a todas las chicas que he podido,
1204
01:09:41,890 --> 01:09:43,934
lo que ha sido una gran tarea,
1205
01:09:43,934 --> 01:09:45,727
ya que sois muchas.
1206
01:09:47,854 --> 01:09:50,649
Muchas ya sabéis que este árbol
tiene sus raíces en Cristo.
1207
01:09:50,649 --> 01:09:53,652
Además, apoyo y protejo
1208
01:09:53,652 --> 01:09:56,154
las libertades que tenemos en EE. UU.,
1209
01:09:56,154 --> 01:09:59,283
el país con más oportunidades
de la Tierra.
1210
01:10:04,621 --> 01:10:07,207
Para mí, la gente
importa más que la política.
1211
01:10:07,875 --> 01:10:12,004
Estas conversaciones en persona
sobre lo que nos hace únicas,
1212
01:10:12,004 --> 01:10:16,300
tanto política como humanamente,
es lo que nos hace...
1213
01:10:16,300 --> 01:10:18,927
Es lo que nos hace
estadounidenses en general.
1214
01:10:18,927 --> 01:10:20,429
Eso es lo que nos une.
1215
01:10:20,429 --> 01:10:21,930
Si encontramos algo en común,
1216
01:10:21,930 --> 01:10:24,057
aunque sea el hecho de ser de EE. UU.
1217
01:10:24,057 --> 01:10:26,977
y querer lo mejor para este país,
a mí me sirve.
1218
01:10:27,644 --> 01:10:29,897
Por último, me gustaría recordaros
1219
01:10:29,897 --> 01:10:31,773
que, no solo acabaré esta semana
1220
01:10:31,773 --> 01:10:34,860
siendo gobernadora,
sino que, lo que es más importante,
1221
01:10:34,860 --> 01:10:37,613
estaré en la próxima generación
de delegadas el año que viene.
1222
01:10:37,613 --> 01:10:38,864
Gracias.
1223
01:10:40,282 --> 01:10:42,075
No quería decir eso.
1224
01:10:42,075 --> 01:10:43,493
No pasa nada.
1225
01:10:45,454 --> 01:10:46,997
Siguiente, Cecilia Bartin.
1226
01:10:47,873 --> 01:10:49,208
¡Cece!
1227
01:10:50,959 --> 01:10:54,129
Se supone que debo hablaros
de la parte más importante
1228
01:10:54,129 --> 01:10:56,924
y más emocionante de mí misma,
así que eso haré.
1229
01:10:56,924 --> 01:11:00,052
Soy egoísta. Lo soy porque debo serlo.
1230
01:11:00,052 --> 01:11:04,848
Todas debemos serlo.
No se respeta a las estadounidenses.
1231
01:11:04,848 --> 01:11:07,935
Cuando era salvavidas,
hombres de mediana edad me decían:
1232
01:11:07,935 --> 01:11:10,145
"Cecilia, sonríe".
1233
01:11:10,145 --> 01:11:13,440
Niños de 12 años me han dicho
que tengo mal carácter
1234
01:11:13,440 --> 01:11:16,235
y hasta aquí, en Girls State,
1235
01:11:16,235 --> 01:11:20,155
donde se supone que se empodera
a las mujeres, nos controlan el cuerpo.
1236
01:11:20,155 --> 01:11:25,410
Nos dicen que llevamos los pantalones
muy cortos o camisetas escandalosas.
1237
01:11:25,410 --> 01:11:26,954
Nos avergüenzan
1238
01:11:26,954 --> 01:11:28,705
por tener cuerpos con curvas.
1239
01:11:28,705 --> 01:11:32,125
Y como gobernadora, no lo voy a consentir.
1240
01:11:32,125 --> 01:11:34,878
Digo orgullosa
que sonrío si estoy contenta,
1241
01:11:34,878 --> 01:11:37,214
no porque me lo diga un hombre.
1242
01:11:37,214 --> 01:11:38,257
¡Sí!
1243
01:11:38,257 --> 01:11:42,344
Estoy orgullosa de hacer bien mi trabajo
1244
01:11:42,344 --> 01:11:46,348
y de que mi personalidad no se limite
1245
01:11:46,348 --> 01:11:48,851
a lo que un hombre diga
que debe ser una mujer.
1246
01:11:49,726 --> 01:11:53,355
Y hoy, delante de vosotras,
futuras líderes,
1247
01:11:54,231 --> 01:11:58,026
puedo decir con seguridad
que el futuro será en femenino.
1248
01:12:01,488 --> 01:12:05,826
Dios salvará el mundo,
pero las mujeres salvaremos EE. UU.
1249
01:12:05,826 --> 01:12:08,453
Sed orgullosas, sed egoístas
1250
01:12:08,453 --> 01:12:11,874
y votad para que Cecilia sea gobernadora.
Muchas gracias.
1251
01:12:13,208 --> 01:12:14,459
¡Gracias!
1252
01:12:34,646 --> 01:12:36,899
Estoy orgullosa de todas. Suerte.
1253
01:12:38,859 --> 01:12:40,694
Perdonadme, chicas.
1254
01:12:40,694 --> 01:12:42,487
Te agradezco que hayas dicho
1255
01:12:42,487 --> 01:12:44,114
que eres cristiana.
1256
01:12:44,114 --> 01:12:45,866
Gracias. Tú has estado muy bien.
1257
01:12:45,866 --> 01:12:48,285
Para mí tú has sido la más convincente.
1258
01:12:48,285 --> 01:12:51,830
- Gracias. Yo también.
- Solo quería decirte eso. Suerte.
1259
01:12:54,124 --> 01:12:55,918
Hay mucha presión,
1260
01:12:55,918 --> 01:12:59,254
no sientas que debes ser perfecta, ¿vale?
1261
01:12:59,254 --> 01:13:02,090
- ¿Sabes? En serio.
- Gracias.
1262
01:13:02,090 --> 01:13:04,092
Gracias. Suerte.
1263
01:13:04,092 --> 01:13:05,552
Sí, pero respira.
1264
01:13:05,552 --> 01:13:07,304
Porque lo veo...
1265
01:13:07,304 --> 01:13:10,432
- Yo soy igual. Así que respira.
- No puedo.
1266
01:13:10,432 --> 01:13:13,602
- ¿No puedes? Inhala...
- Sí.
1267
01:13:13,602 --> 01:13:15,938
- Vale.
- Gracias. Suerte. De verdad.
1268
01:13:15,938 --> 01:13:17,105
Y a ti.
1269
01:13:22,986 --> 01:13:24,696
Expectativas
1270
01:13:24,696 --> 01:13:28,951
La mejor de la clase, futura promesa
Esta chica llegará lejos
1271
01:13:28,951 --> 01:13:35,249
Supera la media, sube el nivel
Todos miran a la elegida
1272
01:13:36,208 --> 01:13:39,294
Expectativas, competitividad
Hay que sobrevivir
1273
01:13:39,294 --> 01:13:41,046
Porque las leyendas nunca mueren
1274
01:13:41,046 --> 01:13:45,259
Si pierdes, no cumples
Sus expectativas
1275
01:13:46,093 --> 01:13:50,222
Sonríes y lo escondes
Sufres en silencio
1276
01:13:50,222 --> 01:13:53,684
Recibes sus golpes, pero no lo compartes
1277
01:13:53,684 --> 01:13:58,230
¿Cómo voy a cumplir mis propias
1278
01:13:58,230 --> 01:13:59,731
{\an8}Expectativas?
1279
01:14:01,525 --> 01:14:03,068
{\an8}Vale.
1280
01:14:11,243 --> 01:14:13,328
SALA DE VOTACIÓN
1281
01:14:15,581 --> 01:14:17,541
URNA
1282
01:14:27,843 --> 01:14:28,886
He votado a Emily.
1283
01:14:29,928 --> 01:14:31,680
No sé si ganará.
1284
01:14:31,680 --> 01:14:33,640
De hecho, sé que no ganará.
1285
01:14:34,433 --> 01:14:38,353
Pero habló con mucha gente.
1286
01:14:38,353 --> 01:14:40,355
Escuchó a mucha gente.
1287
01:14:40,355 --> 01:14:43,692
Escuchó opiniones que seguramente
no quería escuchar.
1288
01:14:43,692 --> 01:14:46,320
Mantuvo muchas conversaciones difíciles.
1289
01:14:46,320 --> 01:14:49,740
Eso no es fácil. Requiere valor.
Valor que yo no tengo.
1290
01:14:52,534 --> 01:14:54,870
No estoy de acuerdo
con las políticas que crearía,
1291
01:14:55,579 --> 01:14:57,414
pero creo que es buena persona.
1292
01:15:07,424 --> 01:15:09,510
En cuanto Cecilia subió,
1293
01:15:09,510 --> 01:15:11,803
llevaba 20 segundos hablando y pensé:
1294
01:15:11,803 --> 01:15:13,847
"Creo que va a ganar".
1295
01:15:13,847 --> 01:15:17,601
Porque hay 500 mujeres en el público.
1296
01:15:17,601 --> 01:15:22,648
Y tú presentas un manifiesto feminista
sobre el escenario...
1297
01:15:23,232 --> 01:15:24,525
Eso apasiona al público.
1298
01:15:24,525 --> 01:15:28,278
Cecilia les llegó dentro con algo
que les importa.
1299
01:15:28,278 --> 01:15:31,365
No es que no les importen
los temas de mi discurso,
1300
01:15:31,365 --> 01:15:36,620
pero lo suyo fue inmediato
porque es algo que experimentamos aquí.
1301
01:15:55,973 --> 01:15:57,266
¿Estáis listas?
1302
01:16:00,310 --> 01:16:03,605
La gobernadora
de Girls State de Misuri es...
1303
01:16:05,065 --> 01:16:06,900
¡Cecilia Bartin!
1304
01:16:32,718 --> 01:16:35,179
Señor conserje, abra la puerta,
1305
01:16:35,179 --> 01:16:37,848
y que el gobernador
de Boys State de Misuri,
1306
01:16:37,848 --> 01:16:40,392
el honorable, entre a la sala.
1307
01:17:05,042 --> 01:17:07,669
¿Todos los de tu pueblo tienen ese pelo?
1308
01:17:07,669 --> 01:17:11,548
El gobernador de Misuri, Mike Parson,
tomará el juramento del cargo
1309
01:17:11,548 --> 01:17:14,301
de gobernador de Boys State de Misuri.
1310
01:17:17,137 --> 01:17:19,097
Genial, ¿y las chicas no?
1311
01:17:20,933 --> 01:17:24,061
¿Por qué a nosotras no nos toma juramento
un gobernador?
1312
01:17:24,061 --> 01:17:26,563
Exacto. Nosotras no hacemos eso.
1313
01:17:27,814 --> 01:17:29,942
Puede jurar o prometer.
1314
01:17:29,942 --> 01:17:35,489
Repita después de mí. "Yo,
Cooper Packbaron, juro solemnemente...".
1315
01:17:35,489 --> 01:17:38,867
Yo, Cooper Packbaron, juro solemne...
Solemnemente...
1316
01:17:38,867 --> 01:17:40,953
"...que cumpliré con los deberes
1317
01:17:40,953 --> 01:17:43,664
del cargo de gobernador
de Boys State de Misuri".
1318
01:17:43,664 --> 01:17:45,624
...que cumpliré con los deberes
1319
01:17:45,624 --> 01:17:47,918
del cargo de gobernador
de Boys State de Misuri.
1320
01:17:47,918 --> 01:17:49,711
- Enhorabuena.
- Gracias.
1321
01:18:08,772 --> 01:18:10,566
Te late el corazón en la cabeza.
1322
01:18:11,859 --> 01:18:14,111
No sé cómo funciona eso.
1323
01:18:15,779 --> 01:18:18,282
Después de comer
tenemos actividades gubernamentales.
1324
01:18:18,282 --> 01:18:20,492
Sí. Voy a escribir mi artículo.
1325
01:18:20,492 --> 01:18:23,704
- ¿Sí?
- Sí, será bueno. Eso espero.
1326
01:18:24,246 --> 01:18:26,290
Qué emocionante. ¿Sobre qué será?
1327
01:18:27,207 --> 01:18:29,376
Sobre las desigualdades
entre Boys y Girls State.
1328
01:18:29,376 --> 01:18:32,963
- Mola.
- No creo que lo publiquen, pero ojalá.
1329
01:18:32,963 --> 01:18:34,882
No lo publicarán, pero el artículo mola.
1330
01:18:34,882 --> 01:18:37,551
- Estaría guay intentarlo.
- Sí.
1331
01:18:37,551 --> 01:18:39,511
- Para ver qué pasa.
- Sí.
1332
01:18:39,511 --> 01:18:41,346
Con solo investigarlo tú,
1333
01:18:41,346 --> 01:18:43,891
- ya aprendes algo.
- Me gustaría saber
1334
01:18:43,891 --> 01:18:46,768
la cantidad de dinero
que se invierte en los dos.
1335
01:18:47,978 --> 01:18:50,230
Pero no sé si es buena idea hacerlo
1336
01:18:50,230 --> 01:18:52,524
mientras espero
que me den una beca Lindenwood.
1337
01:18:52,524 --> 01:18:54,151
Porque...
1338
01:19:06,330 --> 01:19:07,497
- Hola.
- ¿Qué tal?
1339
01:19:07,497 --> 01:19:09,958
Bien. Estaba esperando
a que saliera alguien.
1340
01:19:09,958 --> 01:19:11,668
Quería hablar sobre una historia
1341
01:19:11,668 --> 01:19:13,629
que estoy escribiendo,
pero necesito permiso.
1342
01:19:13,629 --> 01:19:16,173
Quería escribir
un artículo de investigación
1343
01:19:16,173 --> 01:19:19,259
sobre las diferencias
entre Boys y Girls State.
1344
01:19:19,259 --> 01:19:21,845
Los programas son distintos.
1345
01:19:21,845 --> 01:19:23,388
- Sí.
- ¿Por qué son distintos?
1346
01:19:23,388 --> 01:19:25,682
¿Con quién hablarías?
1347
01:19:25,682 --> 01:19:29,061
Me gustaría ir allí y espero que haya,
1348
01:19:29,061 --> 01:19:32,481
no sé, un representante de Boys State
con quien hablar.
1349
01:19:32,481 --> 01:19:34,525
- Sí, lo hay.
- Pues con él.
1350
01:19:34,525 --> 01:19:37,569
¿Qué es hoy, jueves? Deberías pedirlo hoy.
1351
01:19:37,569 --> 01:19:40,072
¿Podría entregarlo esta media noche
1352
01:19:40,072 --> 01:19:41,823
y hacer que pase algo?
1353
01:19:41,823 --> 01:19:43,492
Es una historia importante.
1354
01:19:51,083 --> 01:19:53,710
¿Veis desigualdades
entre Boys y Girls State de Misuri?
1355
01:19:53,710 --> 01:19:56,797
Creo que aquí es más estricto...
1356
01:19:56,797 --> 01:19:59,424
Se espera más de nosotras
que de los chicos.
1357
01:19:59,424 --> 01:20:02,135
- Las reglas sobre cómo vestir.
- Sí.
1358
01:20:02,135 --> 01:20:05,264
Las orientadoras lo evitan.
No quieren hablar del tema.
1359
01:20:05,264 --> 01:20:07,599
Suelen poner cara de: "Ya empezamos".
1360
01:20:07,599 --> 01:20:10,143
Y nos dicen que no hablemos de eso.
1361
01:20:10,143 --> 01:20:13,647
Que somos una organización distinta,
no hacemos lo que ellos.
1362
01:20:13,647 --> 01:20:16,066
Y no hace falta hablarlo.
1363
01:20:16,066 --> 01:20:18,068
Parece que evitan la situación.
1364
01:20:26,869 --> 01:20:30,622
DESIGUALDADES ENTRE PROGRAMAS
INTRODUCCIÓN:
1365
01:20:32,332 --> 01:20:34,501
Eso es Boys State.
¿Quién financia Girls State?
1366
01:20:34,501 --> 01:20:36,503
- Esto es la Legión Estadounidense.
- Ni idea.
1367
01:20:40,340 --> 01:20:42,009
Creía que la Legión era para ambos.
1368
01:20:42,009 --> 01:20:43,719
- Pero solo tienen...
- Es ALA.
1369
01:20:43,719 --> 01:20:45,554
...a Boys State en su página web.
1370
01:20:47,556 --> 01:20:50,058
No sé si es lo que dicen,
pero si es lo mismo,
1371
01:20:50,058 --> 01:20:54,897
Boys State gasta cuatro millones
y ellos gastan... 769 000.
1372
01:20:59,401 --> 01:21:01,820
Mi primera pregunta es cuánto se invierte
1373
01:21:01,820 --> 01:21:05,407
en el programa de Girls State de Misuri
o el programa general.
1374
01:21:05,407 --> 01:21:08,327
Doscientos mil dólares por una semana
1375
01:21:08,327 --> 01:21:12,623
para nuestras ciudadanas y personal,
que limita
1376
01:21:12,623 --> 01:21:15,334
algunas libertades operacionales
1377
01:21:15,334 --> 01:21:18,086
que tiene Girls State ALA Misuri.
1378
01:21:20,255 --> 01:21:23,675
Que Girls State y Boys State
estén en el mismo sitio,
1379
01:21:23,675 --> 01:21:25,677
ha dado lugar a muchas comparaciones.
1380
01:21:25,677 --> 01:21:29,598
Sé que son dos programas distintos,
se nos ha explicado muchas veces.
1381
01:21:29,598 --> 01:21:32,476
Pero, aun así, surgen comparaciones
1382
01:21:32,476 --> 01:21:35,437
y posiblemente desigualdades.
1383
01:21:35,437 --> 01:21:36,939
Querría preguntar si sabes
1384
01:21:36,939 --> 01:21:40,067
cuánto dinero se invierte
en Boys State de Misuri.
1385
01:21:40,067 --> 01:21:42,236
Unos 600 000 dólares.
1386
01:21:42,236 --> 01:21:44,655
La financiación es muy diferente.
1387
01:21:44,655 --> 01:21:48,450
La organización ALA Girls State de Misuri
depende del departamento auxiliar
1388
01:21:48,450 --> 01:21:50,786
de la Legión Estadounidense de Misuri.
1389
01:21:50,786 --> 01:21:53,997
Tienen acceso a otros recursos financieros
1390
01:21:53,997 --> 01:21:55,624
y nosotras no.
1391
01:22:00,420 --> 01:22:01,338
¿Qué haces?
1392
01:22:01,338 --> 01:22:02,881
- Un artículo.
- ¿Dónde?
1393
01:22:02,881 --> 01:22:05,634
Creo que en el columpio o bajo un árbol.
1394
01:22:05,634 --> 01:22:07,135
- Necesitas compañera.
- Vale.
1395
01:22:38,876 --> 01:22:40,878
¡Atención!
1396
01:22:56,185 --> 01:22:57,811
¡Servicio, alto!
1397
01:23:00,981 --> 01:23:01,857
FERIA ESTATAL
1398
01:23:01,857 --> 01:23:03,525
- Así está bien.
- Vale.
1399
01:23:20,375 --> 01:23:22,628
Cállate y baila
1400
01:23:27,341 --> 01:23:29,593
Cinco, seis, siete...
1401
01:23:32,137 --> 01:23:35,265
Estoy escribiendo un artículo
1402
01:23:35,265 --> 01:23:38,810
sobre las desigualdades
entre Boys y Girls State.
1403
01:23:38,810 --> 01:23:41,939
¿Hay algo que se haga en Girls State
que os gustaría hacer?
1404
01:23:41,939 --> 01:23:44,441
Tenéis mucho tiempo libre. Nosotros no.
1405
01:23:46,860 --> 01:23:47,778
Vale.
1406
01:23:47,778 --> 01:23:50,822
No sé gran cosa sobre Girls State.
1407
01:23:50,822 --> 01:23:51,740
Ya.
1408
01:23:51,740 --> 01:23:53,909
Nosotros tenemos mucho que hacer, sí.
1409
01:23:53,909 --> 01:23:55,869
¿Debatíais problemas reales?
1410
01:23:56,370 --> 01:23:59,790
Cuando debatíamos cosas se basaban
1411
01:23:59,790 --> 01:24:01,625
- en el mundo real.
- Sí.
1412
01:24:02,251 --> 01:24:03,377
Problemas reales.
1413
01:24:03,377 --> 01:24:05,587
¿Eres más conservador o liberal?
1414
01:24:06,296 --> 01:24:08,715
No tienes que posicionarte.
Puedes estar en el centro.
1415
01:24:08,715 --> 01:24:11,677
Una de las razones
por las que vine a Boys State
1416
01:24:11,677 --> 01:24:15,430
fue para aprender más sobre política
y decidir dónde estoy.
1417
01:24:15,430 --> 01:24:17,307
Y ahora mismo, en ninguna parte.
1418
01:24:17,307 --> 01:24:19,935
Qué forma tan política de responder.
1419
01:24:19,935 --> 01:24:20,853
Gracias.
1420
01:24:20,853 --> 01:24:23,230
¿Puedo sacarle una foto
a tu identificación para citarte?
1421
01:24:23,230 --> 01:24:24,982
- Sí. Nos vemos.
- Vale.
1422
01:24:24,982 --> 01:24:26,817
- Encantada.
- Igualmente.
1423
01:24:26,817 --> 01:24:28,068
Gracias.
1424
01:25:05,939 --> 01:25:09,818
Lo había titulado
"Desigualdades entre programas", pero...
1425
01:25:11,111 --> 01:25:13,906
El título actual es
"No se pueden comparar".
1426
01:25:13,906 --> 01:25:16,909
Es algo que escribí en el artículo.
Que las orientadoras
1427
01:25:16,909 --> 01:25:20,037
nos habían dicho
que no se podían comparar.
1428
01:25:20,037 --> 01:25:24,625
No sé si ha sido una decisión creativa
de la editorial.
1429
01:25:24,625 --> 01:25:27,628
Yo habría añadido una interrogación.
"¿No se pueden comparar?".
1430
01:25:27,628 --> 01:25:30,047
Con ese tono.
1431
01:25:30,047 --> 01:25:35,093
No sé si el cambio
se ha hecho con esa intención.
1432
01:25:35,093 --> 01:25:39,598
Para darle un enfoque distinto,
si es así, es una decepción.
1433
01:25:52,194 --> 01:25:54,238
"La Legión Estadounidense Auxiliar
1434
01:25:54,238 --> 01:25:57,491
fundó el programa
número 11 de Girls State,
1435
01:25:57,491 --> 01:26:00,827
Girls State de Misuri, en 1940.
1436
01:26:01,370 --> 01:26:05,457
Desde la primera sesión, el programa
ha pasado por varios lugares del estado,
1437
01:26:05,457 --> 01:26:08,544
desde su ubicación original
en William Woods College.
1438
01:26:09,086 --> 01:26:13,465
Y por fin, haciendo historia en Misuri,
el programa se lleva a cabo actualmente
1439
01:26:13,465 --> 01:26:17,553
con el programa Boys State en el campus
de la Universidad de Lindenwood.
1440
01:26:19,972 --> 01:26:24,893
Este cambio ha dado lugar a comparaciones
entre los dos programas
1441
01:26:24,893 --> 01:26:29,398
y ha sacado a la luz posibles
desigualdades entre las sesiones.
1442
01:26:34,903 --> 01:26:38,198
Un objetivo que se repite continuamente
durante la semana
1443
01:26:38,198 --> 01:26:39,783
es el empoderamiento de la mujer.
1444
01:26:41,326 --> 01:26:46,415
Les dicen a las delegadas
que cuestionen el mundo en el que viven
1445
01:26:46,415 --> 01:26:49,418
y que defiendan lo que consideran justo.
1446
01:26:58,886 --> 01:27:02,598
Sin embargo, algunas líderes
del programa de Girls State
1447
01:27:02,598 --> 01:27:06,351
no han colaborado
cuando se han comparado los programas,
1448
01:27:06,351 --> 01:27:10,731
afirmando que los programas
son distintos y que, por ello,
1449
01:27:10,731 --> 01:27:13,275
no se pueden comparar.
1450
01:27:14,026 --> 01:27:17,196
Puede que falte mucho
para la igualdad fiscal,
1451
01:27:17,196 --> 01:27:20,365
y para solucionar
ciertas injusticias sociales
1452
01:27:20,365 --> 01:27:24,286
que las delegadas creen que existen,
pero si hablamos
1453
01:27:24,286 --> 01:27:27,831
y señalamos las diferencias
entre los programas,
1454
01:27:27,831 --> 01:27:33,128
Girls State y Boys State
pueden acercarse más a la igualdad".
1455
01:27:33,879 --> 01:27:38,884
Por favor, den paso
a la gobernadora Cecilia Bartin.
1456
01:27:58,779 --> 01:28:03,617
Doy gracias por vivir en la época
que me ha tocado vivir,
1457
01:28:03,617 --> 01:28:07,871
porque tengo muchas oportunidades por ley.
1458
01:28:08,830 --> 01:28:13,961
Pero sigue habiendo opiniones secretas,
furtivas y posiblemente misóginas,
1459
01:28:13,961 --> 01:28:16,547
quizá por parte de los padres,
de la sociedad
1460
01:28:16,547 --> 01:28:18,423
o de las redes sociales,
1461
01:28:18,423 --> 01:28:22,261
que seguirán surgiendo,
y como no son tan directas ni obvias,
1462
01:28:22,261 --> 01:28:24,179
es más difícil enfrentarse a ellas.
1463
01:28:30,978 --> 01:28:33,230
Creo que todas nos vamos de aquí
1464
01:28:33,230 --> 01:28:36,233
sintiéndonos mejor
y más apoyadas como mujeres.
1465
01:28:37,442 --> 01:28:41,029
Pero no deberíamos usar Girls State
para seguir preparando
1466
01:28:41,029 --> 01:28:43,574
a las mujeres para el machismo.
1467
01:28:43,574 --> 01:28:47,578
No se trata de prepararnos
para el machismo,
1468
01:28:47,578 --> 01:28:50,831
sino de enseñarnos a combatirlo.
1469
01:28:53,584 --> 01:28:58,714
Pero tengo esperanza
y creo que las cosas mejorarán.
1470
01:29:02,217 --> 01:29:09,099
América, América
1471
01:29:09,099 --> 01:29:14,521
¿Te decimos lo que sentimos?
1472
01:29:15,355 --> 01:29:21,945
Nos has dado tu espíritu
1473
01:29:21,945 --> 01:29:26,992
Te queremos tanto
1474
01:29:28,160 --> 01:29:34,458
América, América
1475
01:29:34,458 --> 01:29:41,340
¿Te decimos lo que sentimos?
1476
01:29:41,340 --> 01:29:46,970
Nos has dado tu espíritu
1477
01:29:46,970 --> 01:29:51,808
Te queremos tanto
1478
01:30:05,364 --> 01:30:11,995
- ¿Quién mola?
- Nosotros.
1479
01:30:32,266 --> 01:30:33,559
Te quiero.
1480
01:30:38,856 --> 01:30:41,275
¿Sabes lo primero que pensé cuando te vi?
1481
01:30:41,275 --> 01:30:42,317
¿Qué?
1482
01:30:42,317 --> 01:30:48,198
Cómo alguien podía hacer
que estar aquí pareciera tan fácil.
1483
01:30:48,198 --> 01:30:50,200
- Qué va.
- En serio.
1484
01:30:50,200 --> 01:30:54,705
Estabas sentada un par de filas
más adelante en la asamblea
1485
01:30:54,705 --> 01:30:57,416
hablando con todo el mundo tranquilamente.
1486
01:30:57,416 --> 01:31:00,836
Y a mí me costaba muchísimo
hablar con la gente
1487
01:31:00,836 --> 01:31:02,713
de cualquier tontería.
1488
01:31:02,713 --> 01:31:05,174
Me alegra que pensaras eso de mí.
1489
01:31:05,174 --> 01:31:09,094
No sé, supongo que interiorizo todo eso...
1490
01:31:09,094 --> 01:31:14,641
Si no soy tan buena como otra persona,
no me estoy esforzando lo suficiente.
1491
01:31:14,641 --> 01:31:16,685
Te entiendo, de verdad.
1492
01:31:17,769 --> 01:31:18,604
Sí.
1493
01:31:24,985 --> 01:31:27,779
SALA DE VOTACIÓN
1494
01:31:27,779 --> 01:31:32,034
Para mí fue importante
darme cuenta de que podía divertirme
1495
01:31:32,034 --> 01:31:34,912
con gente que no conozco y ser sociable.
1496
01:31:36,246 --> 01:31:41,043
Pero me he dado cuenta
de que me gusta mucho mi imagen seria.
1497
01:31:41,043 --> 01:31:47,883
No siempre, pero he descubierto
que no me gustaría deshacerme de ella.
1498
01:31:51,512 --> 01:31:55,766
Siempre he tenido seguridad en mí misma,
pero esto lo ha incrementado.
1499
01:31:55,766 --> 01:31:59,102
Y sé que mis amigas
se van a hartar de este ego.
1500
01:31:59,102 --> 01:32:02,481
Pero no pasa nada
porque creo que me lo he ganado.
1501
01:32:04,066 --> 01:32:06,109
- Te quiero mucho.
- Nos vemos pronto.
1502
01:32:12,783 --> 01:32:14,368
Te quiero mucho.
1503
01:32:14,952 --> 01:32:16,286
Tienes una hija genial.
1504
01:32:16,286 --> 01:32:17,246
Sí.
1505
01:32:18,121 --> 01:32:18,956
Eso creo.
1506
01:32:19,706 --> 01:32:22,668
En serio. No hay muchas como ella.
1507
01:32:23,293 --> 01:32:25,838
- Y tú. Me harás llorar.
- ¡Para!
1508
01:32:27,881 --> 01:32:31,343
Esta semana me ha sorprendido,
y estoy muy agradecida.
1509
01:32:32,886 --> 01:32:38,851
Aunque haya fracasado,
me ha obligado a posicionarme.
1510
01:32:41,770 --> 01:32:44,189
Aunque no me presente
a presidenta en 2040,
1511
01:32:44,189 --> 01:32:47,150
espero que esté haciendo algo
importante y gratificante.
1512
01:32:47,150 --> 01:32:49,486
LA HERMOSA AMÉRICA
EST. 1776
1513
01:32:49,486 --> 01:32:52,364
¿Alguien quiere una beca?
1514
01:32:55,492 --> 01:32:57,578
La beca es para...
1515
01:32:57,578 --> 01:32:58,996
¡Emily Worthmore!
1516
01:33:30,319 --> 01:33:34,907
Seis días después de la clausura
de Girls State de Misuri,
1517
01:33:34,907 --> 01:33:39,870
el Tribunal Supremo de EE. UU.
anuló oficialmente Roe vs. Wade.
1518
01:33:50,923 --> 01:33:54,426
EMILY
¡Me encanta el periodismo!
1519
01:33:57,429 --> 01:34:00,349
MADDIE
¡Orgullo!
1520
01:34:00,349 --> 01:34:02,851
MADDIE
Baile de graduación
1521
01:34:06,271 --> 01:34:09,483
CECE
Universidad de Brown
1522
01:34:15,030 --> 01:34:17,491
FAITH
¡GRADUACIÓN!
1523
01:34:21,870 --> 01:34:24,873
BROOKE
UNIVERSIDAD DE MISURI
1524
01:34:30,963 --> 01:34:33,507
Presidenta becas
1525
01:36:46,014 --> 01:36:48,016
Subtítulos: Clarisa Alonso