1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:29,279 --> 00:00:35,369 Dalam salah satu babak kegemaran saya dalam filem Disney 1964, Mary Poppins, 4 00:00:35,369 --> 00:00:37,996 Pn. Banks membuka pintu rumahnya 5 00:00:37,996 --> 00:00:40,666 dan dengan bangga memakai selempang untuk undian wanita. 6 00:00:41,208 --> 00:00:45,671 Sambil mendendangkan usaha mendapatkan undian bagi wanita Inggeris, 7 00:00:45,671 --> 00:00:51,677 dia lontarkan suara lembutnya untuk menyanyi tentang kekuatan. 8 00:00:51,677 --> 00:00:54,471 Dia tak perlu menjerit. 9 00:00:54,471 --> 00:01:01,103 Sifatnya feminin tapi berkuasa, dan Girls State, begitu juga kita. 10 00:01:01,645 --> 00:01:06,191 Sebagai wanita, kita sering diajar, kalau nak suara kita didengari, 11 00:01:06,191 --> 00:01:10,487 kita perlu tampil bersuara dan berdebat seperti lelaki. 12 00:01:10,487 --> 00:01:14,908 Kita perlu berlagak kuat dan menuntut perhatian. 13 00:01:14,908 --> 00:01:18,453 Hakikatnya, itu langsung tak benar. 14 00:01:19,830 --> 00:01:24,168 Sebenarnya, kewanitaan adalah berkuasa. 15 00:01:40,684 --> 00:01:42,227 Masuklah. 16 00:01:43,103 --> 00:01:44,313 Jemput duduk. 17 00:01:46,190 --> 00:01:47,900 - Silakan. - Ramai. 18 00:01:47,900 --> 00:01:50,068 Saya sangka ini temu duga perseorangan. 19 00:01:52,070 --> 00:01:55,407 Boleh ceritakan sedikit tentang diri awak? 20 00:02:10,589 --> 00:02:12,799 Pada 2040, saya nak bertanding jadi presiden, 21 00:02:12,799 --> 00:02:15,052 jadi saya nak jadi gabenor Girls State. 22 00:02:15,052 --> 00:02:18,472 Saya nak disukai dalam Girls State kerana diri saya 23 00:02:18,472 --> 00:02:20,265 dan bukan sebab saya nak dilantik. 24 00:02:30,442 --> 00:02:34,321 Saya seorang ketua, atlet, ahli muzik, pelakon dan cendekiawan. 25 00:02:34,321 --> 00:02:37,199 Saya akan jadi presiden persatuan kehormat bahasa Inggeris. 26 00:02:39,034 --> 00:02:41,662 Maaf, saya tak tahu apa-apa tentang diri saya. 27 00:02:52,673 --> 00:02:55,509 Saya amat berminat tentang politik secara khususnya 28 00:02:55,509 --> 00:02:57,761 dan saya mahu jadikannya kerjaya saya nanti. 29 00:02:57,761 --> 00:02:59,596 Saya minat akan kesihatan awam. 30 00:02:59,596 --> 00:03:01,932 Pemilik senjata api perlu diberi 31 00:03:01,932 --> 00:03:03,767 kebertanggungjawaban lebih tinggi. 32 00:03:03,767 --> 00:03:08,313 Pengguguran mungkin akan diharamkan, tapi pihak prokehidupan dan propilihan 33 00:03:08,313 --> 00:03:10,691 tentu bersetuju bahawa pengharaman pengguguran 34 00:03:10,691 --> 00:03:12,734 akan meningkatkan kadar kematian maternal. 35 00:03:12,734 --> 00:03:14,152 - Terima kasih. - Terima kasih. 36 00:03:18,657 --> 00:03:20,576 Okey. 37 00:03:20,576 --> 00:03:22,452 Sejak 1930-an, Legion Amerika dan Legion Amerika Bantuan 38 00:03:22,452 --> 00:03:24,454 menaja program untuk membantu remaja 39 00:03:24,454 --> 00:03:26,623 mengenali demokrasi dengan menjemput mereka 40 00:03:26,623 --> 00:03:29,293 membina kerajaan sendiri dari bawah. 41 00:03:29,293 --> 00:03:32,671 Terdapat program berbeza bagi lelaki dan perempuan di semua 50 negeri. 42 00:03:32,671 --> 00:03:34,882 Kecuali Hawaii 43 00:03:44,099 --> 00:03:45,809 Ini lagu "Ice Ice Baby"? 44 00:03:46,935 --> 00:03:49,062 Okey berhenti, bekerjasama dan dengar 45 00:03:49,062 --> 00:03:51,315 Ice kembali Dengan ciptaan terbaru 46 00:03:51,315 --> 00:03:53,358 Ada sesuatu menambatku 47 00:03:53,358 --> 00:03:55,277 Mengalir bak tempuling siang dan malam 48 00:03:55,277 --> 00:03:56,320 Akankah terhenti? 49 00:03:57,029 --> 00:03:58,572 Selamat jalan. Semoga berjaya. 50 00:04:01,867 --> 00:04:05,662 Buat kali pertama dalam sejarah 80 tahun mereka, 51 00:04:05,662 --> 00:04:10,417 program Girls State dan Boys State Missouri diadakan di kampus sama. 52 00:04:11,960 --> 00:04:15,172 {\an8}UNIVERSITI LINDENWOOD ST. CHARLES, MISSOURI 53 00:04:19,384 --> 00:04:20,844 Ada orang melambai-lambai. 54 00:04:24,056 --> 00:04:25,349 Sangat mengujakan. 55 00:04:35,442 --> 00:04:37,361 Emily, saya ambil gambar awak. 56 00:04:37,778 --> 00:04:40,155 Bagus. Awak dah boleh berhenti senyum. Dah siap. 57 00:04:40,155 --> 00:04:41,240 {\an8}Terima kasih. 58 00:04:41,240 --> 00:04:43,492 {\an8}Saya amat teruja hingga bangun pada 4:30 pagi 59 00:04:43,492 --> 00:04:44,701 {\an8}dan baca buku panduan. 60 00:04:46,370 --> 00:04:49,790 Setiap pilihan raya yang saya sertai di sekolah, 61 00:04:49,790 --> 00:04:52,167 saya menang sejak gred empat. 62 00:04:52,167 --> 00:04:53,544 Nak lalu di terowong semangat? 63 00:04:53,544 --> 00:04:54,461 Ya. 64 00:04:54,461 --> 00:04:56,839 Di sekolah, saya terkenal sebab aktif. 65 00:04:57,464 --> 00:05:00,676 Kelab Budaya, Kelab Utama, Kelab Alam Sekitar, Atlet Kristian, 66 00:05:01,426 --> 00:05:06,598 majlis pelajar, Connect, Media Melville, pasukan tarian step, pasukan bola sauk. 67 00:05:06,598 --> 00:05:08,976 Ada yang tertinggal. Saya dah sebut kelab sains? 68 00:05:08,976 --> 00:05:12,145 Saya juga mulakan pengajian Bible di sekolah saya. Itulah. 69 00:05:12,145 --> 00:05:15,107 Kalau awak ahli Persekutuan, Kebangsaan... 70 00:05:15,107 --> 00:05:17,192 - Ya! - Empat puluh! Nombor bertuah saya. 71 00:05:17,192 --> 00:05:19,361 - Aduhai. - Itu tahun saya bertanding jadi presiden. 72 00:05:19,361 --> 00:05:21,405 "Emily Worthmore untuk Amerika, 2040." 73 00:05:21,405 --> 00:05:22,656 - Saya suka. - Aduhai. 74 00:05:22,656 --> 00:05:23,574 Terima kasih. 75 00:05:23,574 --> 00:05:25,868 Pada tahun pertama, kami kena pilih tiga kerjaya 76 00:05:25,868 --> 00:05:28,203 dan saya pilih Presiden Amerika Syarikat, 77 00:05:28,203 --> 00:05:29,872 wartawan dan bintang rock. 78 00:05:30,747 --> 00:05:32,124 Saya boleh buat semuanya. 79 00:05:34,668 --> 00:05:36,461 Rock and roll 80 00:05:37,379 --> 00:05:39,923 Warga sekolah tak tahu saya konservatif atau liberal 81 00:05:39,923 --> 00:05:41,300 dan saya suka begitu. 82 00:05:42,885 --> 00:05:46,054 Apabila orang tanya parti saya, saya tak nak beritahu 83 00:05:46,054 --> 00:05:49,099 kerana nanti mereka tak nak dengar sebelum saya dapat bercakap. 84 00:05:50,809 --> 00:05:52,477 Namun, saya harap Girls State 85 00:05:52,477 --> 00:05:54,771 buat saya bersikap lebih terbuka dan kata, 86 00:05:54,771 --> 00:05:56,857 "Saya konservatif, mari bincangkannya." 87 00:06:00,527 --> 00:06:02,613 Ini barang-barang patriotik saya. 88 00:06:02,613 --> 00:06:04,281 Barang patriotik. 89 00:06:04,281 --> 00:06:05,616 - Saya suka. - Tengok. 90 00:06:05,616 --> 00:06:08,535 Saya juga ada cekak rambut merah dan mutiara. 91 00:06:08,535 --> 00:06:10,245 Saya suka. Ya. 92 00:06:10,245 --> 00:06:11,788 Ada banyak subang mutiara 93 00:06:11,788 --> 00:06:14,499 sebab saya rasa itu gaya pegawai kerajaan. 94 00:06:16,001 --> 00:06:17,878 Dengan polarisasi politik sekarang, 95 00:06:17,878 --> 00:06:19,796 kita semua perlu adakan perbincangan. 96 00:06:19,796 --> 00:06:21,298 Saya tak tahu pendirian awak. 97 00:06:21,298 --> 00:06:23,383 Saya suka Bernie Sanders, ringkasnya. 98 00:06:23,383 --> 00:06:24,635 Kita akan berkawan baik. 99 00:06:24,635 --> 00:06:26,470 Ya, kita okey. 100 00:06:26,470 --> 00:06:27,888 Saya gay... 101 00:06:27,888 --> 00:06:30,098 Saya biseksual tapi saya ada teman lelaki. 102 00:06:30,098 --> 00:06:31,266 Ya, saya hormatinya. 103 00:06:31,266 --> 00:06:33,101 - Ya. - Bagus. 104 00:06:34,144 --> 00:06:37,606 Saya nak tahu berapa aktiviti saya boleh cuba serentak 105 00:06:37,606 --> 00:06:39,816 dan kesannya kalau saya pilih banyak. 106 00:06:39,816 --> 00:06:43,612 Pilihan raya Mahkamah Agung akan berlangsung esok. 107 00:06:43,612 --> 00:06:47,074 {\an8}Girls State ialah aktiviti zon selesa saya. 108 00:06:47,074 --> 00:06:50,661 {\an8}Ia melibatkan aktiviti bercakap, politik dan sedikit hal-hal sekolah. 109 00:06:50,661 --> 00:06:53,247 Tengok. Ini sangat cantik, 110 00:06:53,247 --> 00:06:56,458 tapi tak sesuai untuk Girls State. Tak boleh dipakai minggu depan. 111 00:06:56,458 --> 00:07:00,254 Kalau diikutkan, tali bahunya selebar tiga jari. 112 00:07:00,254 --> 00:07:04,341 Namun, kemahiran sosial bukanlah sesuatu yang saya mahir. 113 00:07:07,177 --> 00:07:08,303 Doakan saya berjaya, Bruiser. 114 00:07:08,303 --> 00:07:11,306 Ini kali pertama saya jadi pelajar perundangan serius. 115 00:07:16,353 --> 00:07:18,939 Saya kata tak pernah tonton Legally Blonde 116 00:07:20,190 --> 00:07:22,860 dan semua kawan saya terkejut. 117 00:07:22,860 --> 00:07:25,362 Ini betul-betul orang putih! 118 00:07:25,779 --> 00:07:28,574 Legally Blonde cara yang baik untuk terapkan pemikiran 119 00:07:28,574 --> 00:07:31,618 kemahiran sosial sambil berseronok. 120 00:07:33,912 --> 00:07:36,081 Adakalanya saya terlalu serius. 121 00:07:36,915 --> 00:07:38,792 Pandai-pandailah saya di sana nanti. 122 00:07:40,085 --> 00:07:40,919 Ya. 123 00:07:42,129 --> 00:07:44,423 Saya nak sertai kumpulan berbual Snapchat. 124 00:07:46,675 --> 00:07:47,718 Hei, semua. 125 00:07:48,969 --> 00:07:51,722 Tak sabar nak tengok betapa rapatnya kita seminggu lagi. 126 00:07:51,722 --> 00:07:54,057 - Sekarang pun dah mesra. - Baru empat jam. 127 00:07:54,391 --> 00:07:56,185 Kita semua dah rapat. 128 00:07:56,727 --> 00:07:57,644 Betul. 129 00:07:58,604 --> 00:08:02,316 {\an8}Lega rasanya dapat turun bas sebab kami dengan peserta Boys State 130 00:08:02,316 --> 00:08:04,985 {\an8}dan biasalah budak lelaki. 131 00:08:04,985 --> 00:08:09,740 Kami tak sabar nak bincangkan feminisme, 132 00:08:09,740 --> 00:08:11,700 bina hubungan dan sebagainya. 133 00:08:11,700 --> 00:08:13,660 Apabila sampai, saya suka suasananya. 134 00:08:13,660 --> 00:08:15,120 Jom buat kandungan. 135 00:08:15,120 --> 00:08:17,873 Saya harap Girls State akan memperkasa wanita. 136 00:08:17,873 --> 00:08:22,044 Saya harap gadis lain mahu lihat diri mereka mewakili kerajaan. 137 00:08:23,629 --> 00:08:25,547 Senario impian saya ialah kumbaya 138 00:08:25,547 --> 00:08:29,009 dan kami duduk keliling unggun api sambil pegang tangan dan menyanyi. 139 00:08:31,512 --> 00:08:34,556 Perkara yang saya tak mahu berlaku dalam Girls State 140 00:08:34,556 --> 00:08:37,392 adalah berada di situ dan rasa, 141 00:08:37,392 --> 00:08:39,477 "Ini bukan tempat saya." 142 00:08:40,687 --> 00:08:43,065 Ini peraturan Girls State. 143 00:08:43,065 --> 00:08:47,945 Paling penting, jangan pergi ke mana-mana seorang diri. 144 00:08:47,945 --> 00:08:53,492 Kita tak bersendirian di kampus ini, jadi jangan bergerak berseorangan. 145 00:08:53,492 --> 00:08:56,870 Seperkara lagi, kali ini kita berkongsi dengan Boys State Missouri. 146 00:08:56,870 --> 00:08:58,372 Saya tak pasti anda tahu. 147 00:08:58,372 --> 00:09:01,416 Harap semua pandai membawa diri 148 00:09:02,417 --> 00:09:05,712 apabila berdepan dengan mereka. 149 00:09:07,089 --> 00:09:09,633 Tentang pakaian pula, elakkan potongan singkat. 150 00:09:09,633 --> 00:09:12,135 Kalau pakai pakaian potongan singkat, 151 00:09:12,135 --> 00:09:14,888 pastikan berlapik. 152 00:09:16,014 --> 00:09:19,560 Kalau anda dapat lanyard merah, anda di pihak Persekutuan. 153 00:09:19,560 --> 00:09:21,812 Kalau biru, anda di pihak Nasionalis. 154 00:09:24,606 --> 00:09:26,400 Berapa orang nak jadi gabenor? 155 00:09:26,400 --> 00:09:28,694 Tiada sesiapa angkat tangan. 156 00:09:28,694 --> 00:09:30,737 Okey, ada pun. Baiklah. 157 00:09:46,879 --> 00:09:49,798 Warga Girls State dibahagikan kepada dua parti, bertanding 158 00:09:49,798 --> 00:09:52,634 dan bentuk tiga jabatan kerajaan. 159 00:09:52,634 --> 00:09:56,972 Jawatan tertinggi ialah Gabenor. 160 00:10:05,647 --> 00:10:06,940 Hai, apa khabar? 161 00:10:06,940 --> 00:10:08,317 - Saya Emily. Awak? - Saya Ally. 162 00:10:08,317 --> 00:10:09,401 Ally. Selamat bertemu. 163 00:10:09,401 --> 00:10:10,819 Hai. Siapa nama awak semua? 164 00:10:10,819 --> 00:10:11,862 Hai, saya Kylie. 165 00:10:11,862 --> 00:10:13,363 - Kylie. - Alyssa. 166 00:10:13,363 --> 00:10:14,531 - Alyssa. - Kayleigh. 167 00:10:14,531 --> 00:10:15,616 - Kayleigh. - Joely. 168 00:10:15,616 --> 00:10:18,160 Joely. Selamat bertemu, Joely. 169 00:10:18,160 --> 00:10:19,536 Joely. Julie? 170 00:10:19,536 --> 00:10:21,705 - Joe... - Joey? Jody? 171 00:10:21,705 --> 00:10:22,623 Joe-ly. 172 00:10:22,623 --> 00:10:24,958 - Joely. Itu nama orang Ireland? - Begitu. Tak. 173 00:10:24,958 --> 00:10:25,876 Tak? 174 00:10:27,920 --> 00:10:29,213 Comel. 175 00:10:33,467 --> 00:10:35,761 {\an8}STESEN RANTAI TANGAN 176 00:10:38,096 --> 00:10:40,182 {\an8}HIAS KEK CAWAN 177 00:10:44,144 --> 00:10:46,271 Bagus! Pesta diteruskan 178 00:10:46,772 --> 00:10:49,900 sebab kita akan pelajari lagu Girls State. 179 00:10:50,526 --> 00:10:53,278 Ya, betul. 180 00:10:54,196 --> 00:10:59,326 Kamilah pembina masa depan 181 00:10:59,326 --> 00:11:03,288 Pembina yang bersatu 182 00:11:03,747 --> 00:11:07,000 Dan kami warga Girls State 183 00:11:07,000 --> 00:11:09,586 Negeri terbaik di negara ini 184 00:11:09,586 --> 00:11:14,424 Kami berpotensi 185 00:11:15,592 --> 00:11:17,427 Ini ada unsur seksisme. 186 00:11:17,427 --> 00:11:19,263 Saya harap lelaki pun buat begini. 187 00:11:19,263 --> 00:11:20,180 Saya pun sama. 188 00:11:20,180 --> 00:11:25,102 Untuk Girls State kami Kami nyanyikan lagu kami dengan bangga 189 00:11:27,396 --> 00:11:29,398 BANDAR CROWDER 190 00:11:30,440 --> 00:11:32,693 Tengok, bulan. 191 00:11:32,693 --> 00:11:35,153 Suasana di sini... 192 00:11:35,153 --> 00:11:36,864 amat tegang. 193 00:11:38,407 --> 00:11:43,120 Semua orang nak bina hubungan dan ramaikan kenalan. 194 00:11:43,120 --> 00:11:47,291 Semasa membuat kek cawan pun... 195 00:11:47,291 --> 00:11:50,210 {\an8}ada perasaan yang tak menyenangkan. 196 00:11:50,711 --> 00:11:52,629 Itulah politik. 197 00:11:53,714 --> 00:11:56,675 Saya mencari sokongan dwipartisan. 198 00:11:56,675 --> 00:11:58,552 Saya rasa awak... Awak lebih liberal? 199 00:11:58,552 --> 00:12:01,346 - Ya. - Saya lebih konservatif, tapi... 200 00:12:02,055 --> 00:12:04,266 Saya bertanding atas tiket dwipartisan. 201 00:12:04,266 --> 00:12:06,768 - Awak bertanding untuk jawatan apa? - Gabenor. 202 00:12:08,645 --> 00:12:11,190 - Selamat pagi. - Selamat pagi. 203 00:12:11,565 --> 00:12:14,359 {\an8}Tengoklah mereka semua. Semua bangun awal. Saya suka. 204 00:12:15,402 --> 00:12:17,237 Selamat pagi. 205 00:12:18,071 --> 00:12:20,574 Jumpa saya di bilik hotel 206 00:12:20,574 --> 00:12:22,326 Semangat! Kita nak bertanding! 207 00:12:22,326 --> 00:12:24,328 Ayuh! Sekarang juga! 208 00:12:24,328 --> 00:12:25,621 Bawalah kawan-kawan kamu 209 00:12:25,621 --> 00:12:27,706 - Awal lagi. - Tak. Ini Girls State. 210 00:12:27,706 --> 00:12:30,876 Hotel, motel, Holiday Inn 211 00:12:30,876 --> 00:12:38,300 Kita di hotel, motel, Holiday Inn 212 00:12:38,300 --> 00:12:42,095 Saya rasa peserta kem ini lebih ramai yang liberal 213 00:12:42,095 --> 00:12:43,847 berbanding konservatif, tapi tak pasti. 214 00:12:43,847 --> 00:12:44,890 Saya tak pasti. 215 00:12:45,432 --> 00:12:49,770 Saya boleh cam orang liberal, itu sangat jelas. 216 00:12:49,770 --> 00:12:54,149 Mungkin sebab mereka lebih lantang? 217 00:12:54,149 --> 00:12:56,360 Semua nak bertanding untuk jawatan kerajaan? 218 00:12:59,988 --> 00:13:02,241 Baik, masuklah. 219 00:13:03,867 --> 00:13:05,577 Okey, saya teruja. 220 00:13:08,705 --> 00:13:10,415 Ramai nak jadi gabenor? 221 00:13:10,415 --> 00:13:11,875 Entahlah. 222 00:13:11,875 --> 00:13:14,419 Berapa ramai akan bertanding tapi tak tahu apa-apa? 223 00:13:14,419 --> 00:13:16,922 Saya risau saya akan nampak teruk semasa berucap 224 00:13:16,922 --> 00:13:19,800 sebab saya tak suka bercakap dengan orang tak dikenali... 225 00:13:19,800 --> 00:13:21,218 Saya suka pidato umum. 226 00:13:21,218 --> 00:13:23,345 Ya. Okey. 227 00:13:23,345 --> 00:13:26,014 Saya suka berucap secara peribadi dan secara umum. 228 00:13:26,014 --> 00:13:27,683 Sekolah awak ada pidato dan debat? 229 00:13:27,683 --> 00:13:30,018 Ada. Saya sertai kewartawanan jadi selalu sibuk. 230 00:13:30,018 --> 00:13:31,937 Manalah tahu awak sertai kedua-duanya? 231 00:13:31,937 --> 00:13:34,106 - Tak. - Ya, saya ahli debat. 232 00:13:34,106 --> 00:13:35,315 - Seronoknya. - Ya. 233 00:13:35,315 --> 00:13:37,651 Ramainya. 234 00:13:40,737 --> 00:13:42,322 Ramai betul peserta. 235 00:13:44,825 --> 00:13:45,659 Betul. 236 00:13:45,659 --> 00:13:48,370 Saya risau kalau pidato umum penting, tapi tak mengapa. 237 00:13:48,370 --> 00:13:49,288 Itu dah pasti. 238 00:13:51,373 --> 00:13:52,666 {\an8}Dalam pengakap, 239 00:13:52,666 --> 00:13:56,003 saya digelar sebagai ahli yang paling kuat menilai orang. 240 00:13:56,545 --> 00:13:58,839 Itu kelakar, bukan? 241 00:13:58,839 --> 00:14:02,259 Namun, itu bukti yang saya mempunyai personaliti agresif. 242 00:14:02,259 --> 00:14:03,594 Saya ada pendapat sendiri. 243 00:14:03,594 --> 00:14:05,929 Saya tak takut menyuarakan pandangan saya 244 00:14:05,929 --> 00:14:09,516 dan adakalanya itu menimbulkan masalah bagi saya. 245 00:14:11,226 --> 00:14:14,521 Namun, saya takkan berubah. Inilah diri saya. 246 00:14:15,522 --> 00:14:19,026 Abang saya juga kuat berdebat macam saya 247 00:14:19,026 --> 00:14:21,695 dan sebagai wanita, sikap itu kurang disenangi 248 00:14:21,695 --> 00:14:24,865 oleh masyarakat kerana wanita dianggap tak perlu bersikap begitu. 249 00:14:24,865 --> 00:14:28,410 Masyarakat mahu wanita bersifat mengikut kata dan patuh. 250 00:14:28,410 --> 00:14:29,870 Kamu nak jawatan apa? 251 00:14:30,495 --> 00:14:31,371 - Gabenor. - Gabenor. 252 00:14:31,371 --> 00:14:33,332 Hebat. Kamu berdua dari bandar sama? 253 00:14:33,332 --> 00:14:35,042 - Tak. - Kawan? 254 00:14:35,042 --> 00:14:36,335 - Tak. - Kenalan? 255 00:14:36,335 --> 00:14:37,836 - Hebat. - Kami akan berkawan. 256 00:14:37,836 --> 00:14:39,922 Ya, tentulah. 257 00:14:40,714 --> 00:14:42,674 Jadi, kenapa nak jadi gabenor? 258 00:14:43,383 --> 00:14:46,845 Saya nak jadi ketua. Saya nak pengaruh sebanyak mungkin. 259 00:14:47,387 --> 00:14:49,097 Saya tak kejar populariti 260 00:14:49,097 --> 00:14:52,434 tapi saya nak masyarakat fikirkan tentang polisi 261 00:14:52,434 --> 00:14:54,019 yang saya sokong. 262 00:14:54,019 --> 00:14:57,606 Baiklah, pemfailan kini dibuka! 263 00:15:06,406 --> 00:15:07,699 Baiklah. 264 00:15:07,699 --> 00:15:09,826 Saya boleh hantarkan gambar kalau awak nak. 265 00:15:09,826 --> 00:15:11,119 Saya nak. Semoga berjaya. 266 00:15:11,119 --> 00:15:12,788 Ya, awak pun sama. 267 00:15:15,624 --> 00:15:17,042 GABENOR EMILY WORTHMORE 268 00:15:20,087 --> 00:15:22,172 GABENOR FAITH GLASGOW 269 00:15:24,049 --> 00:15:24,967 Peguam Negara? 270 00:15:24,967 --> 00:15:26,134 Ya. 271 00:15:28,011 --> 00:15:29,513 T-O-C-H-I. 272 00:15:31,306 --> 00:15:35,519 PEGUAM NEGARA MADISON GLAUS - TOCHI IHEKONA 273 00:15:49,533 --> 00:15:54,371 GIRLS STATE MISSOURI PERMOHONAN MAHKAMAH AGUNG 274 00:15:56,540 --> 00:15:59,835 Perwakilan Girls State juga akan membentuk Mahkamah Agung. 275 00:15:59,835 --> 00:16:04,006 Mahkamah akan mendengar satu kes. 276 00:16:04,006 --> 00:16:07,509 {\an8}Saya nak cuba sertai Mahkamah Agung Keadilan 277 00:16:07,509 --> 00:16:10,888 {\an8}dan mujurlah pilihan raya tak diperlukan. 278 00:16:11,597 --> 00:16:13,765 Mahkamah Agung dapat ubah perkara tertentu 279 00:16:13,765 --> 00:16:16,852 dan banyak perkara yang kerajaan tak mampu ubah. 280 00:16:17,686 --> 00:16:21,523 Badan perundangan pun sama sebab mereka perlu bekerjasama dengan banyak pihak, 281 00:16:21,523 --> 00:16:24,484 jadi, amat sukar untuk mereka buat perubahan. 282 00:16:25,694 --> 00:16:27,905 Saya tak pasti arah tujuan saya. 283 00:16:30,908 --> 00:16:32,326 - Terima kasih. - Terima kasih. 284 00:16:33,827 --> 00:16:36,747 Saya seorang yang progresif dari segi sosial 285 00:16:36,747 --> 00:16:39,458 di negeri yang kurang progresif dari segi sosial. 286 00:16:39,875 --> 00:16:42,252 Perspektif saya berbeza 287 00:16:42,252 --> 00:16:45,005 daripada ramai penduduk luar bandar Missouri, contohnya. 288 00:16:46,632 --> 00:16:49,551 Jadi, saya agak bimbang terutamanya tentang isu 289 00:16:49,551 --> 00:16:54,932 seperti dakwaan keputusan Mahkamah Agung tentang pengguguran yang bocor itu. 290 00:16:55,641 --> 00:16:59,144 Saya rasa itu isu yang ramai mahu bincangkan. 291 00:17:00,187 --> 00:17:03,941 Oleh sebab itu, menyertai Mahkamah Agung Girls State 292 00:17:03,941 --> 00:17:06,652 adalah amat istimewa bagi saya. 293 00:17:13,450 --> 00:17:14,576 Helo, masuklah. 294 00:17:17,329 --> 00:17:19,164 {\an8}PUSINGAN PERTAMA TEMU DUGA KELOMPOK SETARA 295 00:17:19,164 --> 00:17:20,707 {\an8}Alamak. 296 00:17:20,707 --> 00:17:24,752 {\an8}Nama saya Nisha Murali. Ini tanda nama saya. 297 00:17:25,921 --> 00:17:29,258 Kenapa awak nak sertai Mahkamah Agung? 298 00:17:29,258 --> 00:17:32,761 Saya nak sertai Mahkamah Agung kerana institusi ini membuat keputusan 299 00:17:32,761 --> 00:17:34,763 yang mempengaruhi hidup orang ramai. 300 00:17:34,763 --> 00:17:38,433 Hal ini dapat dilihat dalam isu-isu seperti pengguguran, hak gay, perumahan 301 00:17:38,433 --> 00:17:40,602 dan jumlah perbelanjaan kempen persekutuan. 302 00:17:40,602 --> 00:17:44,439 Ibu bapa saya ialah imigran dan kerap kali timbul tajuk utama, berita 303 00:17:44,439 --> 00:17:48,235 dan polisi yang pengaruhi status dan kepercayaan politik kami di sini. 304 00:17:48,235 --> 00:17:52,823 Saya nak hakimi apa-apa isu berkaitan undang-undang alam sekitar. 305 00:17:52,823 --> 00:17:56,451 Kita perlu buat perubahan sekarang sebelum melarat ke generasi akan datang. 306 00:17:56,451 --> 00:18:00,289 Saya lebih suka mendengar daripada melontarkan pendapat sendiri. 307 00:18:00,289 --> 00:18:02,499 Saya cuba elakkan bersikap prejudis. 308 00:18:02,499 --> 00:18:03,542 Saya adil. 309 00:18:03,542 --> 00:18:08,005 Ibu bapa saya dah bercerai jadi saya terpaksa jadi pengantara mereka. 310 00:18:08,005 --> 00:18:11,133 Jika ada masalah timbul, saya terpaksa jadi orang tengah. 311 00:18:11,133 --> 00:18:14,428 Ada kes mahkamah yang beri awak inspirasi? Bagaimana dan kenapa? 312 00:18:14,887 --> 00:18:18,849 Kes yang besar sekarang ialah kes Johnny Depp dan Amber Heard. 313 00:18:18,849 --> 00:18:22,603 Saya pernah berdebat tentang polisi pada tahun dua dan saya pilih penghukuman 314 00:18:22,603 --> 00:18:25,564 dan saya banyak bincangkan tentang hukuman minimum mandatori 315 00:18:25,564 --> 00:18:29,026 yang biasanya dikenakan terhadap kesalahan dadah tidak ganas 316 00:18:29,026 --> 00:18:32,946 dan ia menyekat kuasa mahkamah untuk menunjukkan belas kasihan. 317 00:18:32,946 --> 00:18:34,907 - Terima kasih. - Terima kasih. 318 00:18:44,541 --> 00:18:45,501 Hati-hati! 319 00:18:46,919 --> 00:18:50,255 Sedia? Dapat gambarnya? 320 00:18:50,255 --> 00:18:52,508 {\an8}- Yang ini agak kabur... - Kabur tapi tak apa. 321 00:18:52,508 --> 00:18:54,051 {\an8}Saya terima saja. Comel, okey. 322 00:18:54,635 --> 00:18:55,761 Ini teman wanita saya. 323 00:18:56,553 --> 00:18:57,387 Cantik. 324 00:18:57,387 --> 00:18:59,139 Kawan baik saya dah tamat belajar. 325 00:18:59,139 --> 00:19:01,141 Tak nampak dalam skrin lipat ini. 326 00:19:01,850 --> 00:19:02,726 Kami okey. 327 00:19:02,726 --> 00:19:06,563 Saya dan dia berbeza pendapat politik 328 00:19:06,563 --> 00:19:08,565 tapi, saya lebih konservatif. 329 00:19:08,565 --> 00:19:10,609 - Ya. - Dia pula tidak, tapi tak apa. 330 00:19:10,609 --> 00:19:11,777 Ia tak... 331 00:19:12,903 --> 00:19:13,862 jejaskan hubungan. 332 00:19:14,655 --> 00:19:17,407 Saya cakap awal-awal sebab tak nak... 333 00:19:18,408 --> 00:19:19,868 - "Awak konservatif!" - Saya takkan membenci 334 00:19:19,868 --> 00:19:21,286 kerana pandangan politik. 335 00:19:24,331 --> 00:19:27,459 Saya nak sapa kamu semua seperti biasa saya lakukan. 336 00:19:27,459 --> 00:19:29,419 - Boleh? - Ya. 337 00:19:29,419 --> 00:19:30,921 Okey. Hei, gadis. 338 00:19:30,921 --> 00:19:32,589 Hei, gadis. 339 00:19:32,589 --> 00:19:34,466 Sekali lagi. Hei, gadis. 340 00:19:34,466 --> 00:19:35,801 Hei, gadis. 341 00:19:35,801 --> 00:19:37,511 Begitulah. Terima kasih. 342 00:19:41,265 --> 00:19:46,645 Kita semua berasal dari tempat berbeza. Kita ada sudut pandangan dunia sendiri. 343 00:19:46,645 --> 00:19:50,941 Namun, kita perlu fokus pada diri kita sebagai wanita. 344 00:19:52,901 --> 00:19:57,781 Walaupun kita berbeza, itu satu ciri persamaan kita semua, betul? 345 00:19:57,781 --> 00:20:01,910 Dengan cara masing-masing, kita semua 346 00:20:01,910 --> 00:20:05,914 membesar dalam dunia yang tak pernah kita lihat ada presiden wanita. 347 00:20:06,832 --> 00:20:08,792 Bagaimana kita nak mengubahnya? 348 00:20:10,294 --> 00:20:12,796 Kita tonjolkan diri, betul? 349 00:20:13,922 --> 00:20:18,468 Kami nak kamu jadi wanita yang menyokong wanita lain. 350 00:20:19,261 --> 00:20:21,597 Bukan wanita yang menjatuhkan wanita lain. 351 00:20:23,432 --> 00:20:28,645 Baik. Saya akan umumkan 21 individu teratas 352 00:20:28,645 --> 00:20:31,023 yang akan ditemu duga untuk Mahkamah Agung. 353 00:20:32,024 --> 00:20:35,027 Okey. Katherine Zhou, Pershing City. 354 00:20:35,694 --> 00:20:37,696 Hanna Yoki, Clark. 355 00:20:38,614 --> 00:20:40,616 Anne Chalice, Clark. 356 00:20:40,991 --> 00:20:43,202 Nisha Murali, Harbor City. 357 00:20:44,286 --> 00:20:46,872 Heather Austin, Boone City. 358 00:20:46,872 --> 00:20:49,708 Ashley Green, Grove City. 359 00:20:49,708 --> 00:20:51,668 Brooke Zaylor, Pershing. 360 00:20:52,252 --> 00:20:53,795 Maddison Griffin, Clark. 361 00:20:54,296 --> 00:20:56,298 Ava Lawless dari Lewis. 362 00:21:10,687 --> 00:21:11,522 Baiklah. 363 00:21:11,522 --> 00:21:13,690 Tempat temu duga Mahkamah Agung... 364 00:21:13,690 --> 00:21:15,317 Awak dalam senarai pendek? 365 00:21:15,317 --> 00:21:16,735 - Ya. - Hebatnya! 366 00:21:16,735 --> 00:21:19,404 Tempatnya dekat saja. Bertentangan bilik ini. 367 00:21:19,863 --> 00:21:20,781 Terima kasih. 368 00:21:20,781 --> 00:21:22,616 Para peserta! 369 00:21:23,283 --> 00:21:24,117 WANITA DALAM UNDANG-UNDANG 370 00:21:24,117 --> 00:21:28,747 Banyak topik hangat dan sensitif dalam bidang undang-undang 371 00:21:28,747 --> 00:21:31,291 berpunca daripada Mahkamah Agung, okey? 372 00:21:31,291 --> 00:21:36,588 Baru-baru ini, berlaku kebocoran draf kes Dobbs 373 00:21:36,588 --> 00:21:39,842 yang mampu mengubah keputusan kes Roe lwn. Wade. Adakah kes itu... 374 00:21:39,842 --> 00:21:41,927 Saya tinggal di pekan kecil. 375 00:21:42,636 --> 00:21:45,973 Tempat itu sememangnya lebih konservatif. 376 00:21:47,349 --> 00:21:51,186 Aku hanya seorang gadis Ku tak ingin begitu 377 00:21:51,186 --> 00:21:55,858 Kerana aku tak dibenarkan Memandu pada lewat malam 378 00:21:55,858 --> 00:21:57,776 Aku hanya seorang gadis 379 00:21:57,776 --> 00:22:00,612 Sebahagian besar kawan saya pilih prokehidupan. 380 00:22:00,612 --> 00:22:01,572 RUMAH JESUS 381 00:22:01,572 --> 00:22:05,492 Adakalanya sukar untuk meluahkan pendapat saya. 382 00:22:13,292 --> 00:22:15,002 Walaupun dari pekan kecil, 383 00:22:15,002 --> 00:22:18,547 itu tak bermakna saya akan berdiam diri tentang kepercayaan saya 384 00:22:18,547 --> 00:22:21,383 atau saya tak tahu tentang isu yang berlaku di dunia. 385 00:22:24,970 --> 00:22:28,807 Ini mungkin selimut paling memalukan yang saya bawa. 386 00:22:28,807 --> 00:22:30,767 Ini gambar saya dan teman lelaki saya. 387 00:22:32,895 --> 00:22:35,647 Teman lelaki dan keluarga saya serta ramai lagi kata 388 00:22:36,648 --> 00:22:39,443 saya kena bersaing mendapatkan tempat dalam Mahkamah Agung. 389 00:22:40,819 --> 00:22:41,778 Saya mesti bersaing. 390 00:22:41,778 --> 00:22:43,864 Jika tidak, saya akan ketinggalan. 391 00:22:43,864 --> 00:22:48,202 Saya tak mahu ketinggalan. 392 00:22:48,202 --> 00:22:50,245 MGS KEDAI KEMPEN 393 00:22:58,420 --> 00:23:00,923 27, 28, 29, 30. 394 00:23:00,923 --> 00:23:02,925 Dua puluh lima, lima. 395 00:23:02,925 --> 00:23:05,135 Saya pilih gunting. Ini macam mana? 396 00:23:05,135 --> 00:23:07,638 Saya rasa yang ini elok. Yang ini selesa bagi saya. 397 00:23:08,347 --> 00:23:10,432 FAITH SEBAGAI GABENOR 398 00:23:22,778 --> 00:23:25,697 JANGAN BUAT SILAP UNDI DAKE! 399 00:23:25,697 --> 00:23:28,116 SAYA NAK ANDA UNDI JANSON SEBAGAI GABENOR! 400 00:23:28,116 --> 00:23:30,577 EMILY WORTHMORE WORTHMORE SEBAGAI GABENOR 401 00:23:30,577 --> 00:23:31,662 Okey, begini. 402 00:23:31,662 --> 00:23:33,872 Saya rasa jangan buat tanda dua belah lagi. 403 00:23:34,623 --> 00:23:36,875 CHARIS SEBAGAI GABENOR 404 00:23:38,085 --> 00:23:42,339 Hei, semua. Seperti anda tahu, undi Tochi sebagai Peguam Negara. 405 00:23:42,339 --> 00:23:43,465 Pastikan telus. 406 00:23:43,465 --> 00:23:45,717 Hei, semua. Hai. 407 00:23:46,176 --> 00:23:47,886 Saya Tochi, nak jadi Peguam Negara. 408 00:23:47,886 --> 00:23:50,222 Kalau anda berminat tentang polisi saya, 409 00:23:50,222 --> 00:23:51,723 saya boleh kongsikan. 410 00:23:52,057 --> 00:23:53,308 Saya mendukung kebenaran. 411 00:23:53,308 --> 00:23:55,686 Itu sebab gelaran saya Tochi "Kebenaran" Ihekona. 412 00:23:55,686 --> 00:23:58,522 Sebagai Peguam Negara, saya boleh buat litigasi kes 413 00:23:58,522 --> 00:24:00,482 dan hadapkannya ke Mahkamah Agung. 414 00:24:02,192 --> 00:24:05,696 Dari awal lagi, sebaik melangkah masuk, saya tahu ada ramai orang putih. 415 00:24:05,696 --> 00:24:07,030 Hei, semua. 416 00:24:07,030 --> 00:24:10,576 Kebanyakan mereka berasal dari pekan kecil yang tak ramai penduduk, 417 00:24:10,576 --> 00:24:12,911 mungkin tak biasa dengan orang kulit hitam. 418 00:24:12,911 --> 00:24:14,454 Saya rasa komunikasi penting 419 00:24:14,454 --> 00:24:16,415 kerana kita takkan dapat lagi peluang 420 00:24:16,415 --> 00:24:18,625 untuk berinteraksi dengan warga Missouri lain 421 00:24:18,625 --> 00:24:20,460 sepertimana sekarang. 422 00:24:20,836 --> 00:24:24,673 Gadis-gadis kulit putih di sini baik-baik belaka. 423 00:24:24,673 --> 00:24:29,136 Saya belum lagi mengalami langsang mikro setakat ini. 424 00:24:29,136 --> 00:24:30,053 Sebenarnya, 425 00:24:30,846 --> 00:24:31,805 ada. 426 00:24:31,805 --> 00:24:35,225 Saya dah lama nak tanya. Awak boleh berbahasa Nigeria? 427 00:24:35,225 --> 00:24:37,477 Saya boleh berbahasa Igbo. Nigeria itu negara. 428 00:24:37,477 --> 00:24:38,604 Okey. 429 00:24:38,604 --> 00:24:39,897 Ada bahasa Nigeria? 430 00:24:39,897 --> 00:24:41,481 - Ya, namanya Igbo. - Okey. 431 00:24:41,481 --> 00:24:42,441 Ya. 432 00:24:42,441 --> 00:24:44,985 Pelik tak kalau saya minta awak cakap sesuatu? 433 00:24:45,903 --> 00:24:46,737 Ya, pelik! 434 00:24:48,155 --> 00:24:49,823 Okey, anggaplah saya tak minta. 435 00:24:50,866 --> 00:24:52,367 Aduhai. Kelakarnya awak semua. 436 00:24:52,910 --> 00:24:56,788 Saya cuba cari titik persamaan dan cuba capai persefahaman dengan mereka 437 00:24:56,788 --> 00:24:59,875 kerana apa-apa hal sekalipun, kami pelajar sekolah tinggi 438 00:24:59,875 --> 00:25:03,587 yang ambil berat tentang kerajaan dan kami mahu berhubung melalui hal itu. 439 00:25:04,713 --> 00:25:06,632 Selamat pagi. Saya calon gabenor. 440 00:25:09,218 --> 00:25:11,094 Saya nak pujuk awak untuk undi saya. 441 00:25:11,094 --> 00:25:12,846 Saya cuba mengenali peserta lain. 442 00:25:12,846 --> 00:25:15,307 Awak akan nampak gambar ini pada kertas undi 443 00:25:15,307 --> 00:25:17,559 {\an8}dan gambar ini mungkin kurang elok. 444 00:25:17,559 --> 00:25:19,353 {\an8}Muka saya tidaklah seelok mana, 445 00:25:19,353 --> 00:25:21,480 {\an8}tapi lebih elok daripada gambar ini. 446 00:25:21,480 --> 00:25:23,023 Apa yang awak percaya? 447 00:25:23,023 --> 00:25:28,070 Bergantung kepada isu yang sedang dibincangkan. 448 00:25:28,070 --> 00:25:29,488 Bagus. Buka fikiran. 449 00:25:29,488 --> 00:25:30,948 - Saya suka begitu. - Ya. 450 00:25:30,948 --> 00:25:33,450 Saya dengar pendapat orang walaupun saya konservatif 451 00:25:33,450 --> 00:25:35,702 dan saya rasa masyarakat sering salah faham. 452 00:25:35,702 --> 00:25:37,746 Saya mengharapkan kempen gaya akar umbi 453 00:25:37,746 --> 00:25:40,541 kerana saya tak tahu sejauh mana iklan kadbod 454 00:25:40,541 --> 00:25:42,042 dapat menandingi perbualan. 455 00:25:42,042 --> 00:25:45,546 Saya tak nak nampak pelik 456 00:25:45,546 --> 00:25:49,132 sebab kita tak banyak masa dan saya memang nak bina hubungan ini 457 00:25:49,132 --> 00:25:51,885 tapi saya juga mendekati dan menegur semua orang, 458 00:25:51,885 --> 00:25:53,679 "Hai, apa khabar? Siapa nama awak?" 459 00:25:53,679 --> 00:25:55,514 Mungkin juga saya terlalu beria-ia. 460 00:25:55,514 --> 00:25:56,473 Nak jadi gabenor? 461 00:25:56,473 --> 00:25:58,141 Ya. Saya calon pertama. 462 00:25:58,141 --> 00:25:59,309 Kamu berdua kenal? 463 00:25:59,726 --> 00:26:01,520 - Tak juga. - Saya tahu nama dia saja. 464 00:26:02,437 --> 00:26:04,231 - Saya konservatif. - Kami juga. 465 00:26:04,231 --> 00:26:05,524 - Ya? - Ya. 466 00:26:05,524 --> 00:26:06,984 Sejujurnya, 467 00:26:08,026 --> 00:26:10,487 saya belum ada topik ucapan sebab parti kita 468 00:26:10,487 --> 00:26:13,448 belum ada polisi dan mungkin saya tak sokong polisi itu. 469 00:26:13,448 --> 00:26:15,117 Selepas tengok sekeliling, saya... 470 00:26:15,784 --> 00:26:18,328 Saya suka konsep saling menyokong di sini. 471 00:26:18,328 --> 00:26:20,747 Namun, kita bersorak kepada sesiapa sahaja. 472 00:26:21,665 --> 00:26:25,377 Bagus. Kalau saya lelaki dan awak bukan nak mengejek, 473 00:26:25,377 --> 00:26:28,797 adakah awak akan katakannya dengan ikhlas? Saya rasa tidak. 474 00:26:28,797 --> 00:26:30,632 Itu bukan sesuatu yang membina. 475 00:26:30,632 --> 00:26:32,885 Gadis muda berfahaman konservatif 476 00:26:34,094 --> 00:26:38,056 tak ramai di sini. Itu yang saya rasa. 477 00:26:38,807 --> 00:26:41,059 Saya suka orang liberal. Sangat suka. 478 00:26:41,059 --> 00:26:46,356 Tapi saya perlu banyak bersabar jika orang lain tak bersetuju dengan saya. 479 00:26:46,356 --> 00:26:50,444 Saya belum lagi hilang sabar dan kata saya tak tahan dengan sesuatu perbualan. 480 00:26:50,444 --> 00:26:51,987 Mungkin saat itu akan tiba. 481 00:26:57,951 --> 00:27:01,663 {\an8}Dipersembahkan, bakal gabenor anda... 482 00:27:01,663 --> 00:27:03,832 {\an8}Cecilia Bartin! 483 00:27:09,880 --> 00:27:11,632 Terima kasih! 484 00:27:11,632 --> 00:27:15,802 Antara agenda utama saya, saya suka wujudkan keseronokan 485 00:27:15,802 --> 00:27:18,055 dan kembalikan semangat kepada acara begini. 486 00:27:18,055 --> 00:27:20,933 Saya akan paparkan keputusan ini dalam Instagram saya. 487 00:27:20,933 --> 00:27:24,728 {\an8}GABENOR PENJAGAAN KESIHATAN 488 00:27:26,063 --> 00:27:28,899 Saya Cecilia Bartin! Saya akan bertanding menjadi gabenor! 489 00:27:28,899 --> 00:27:32,194 Saya ada banyak kepercayaan. Saya percaya kod pakaian tak perlu. 490 00:27:32,194 --> 00:27:35,405 Ini masa untuk memperkasa wanita dan setahu saya, 491 00:27:35,405 --> 00:27:37,616 wanita tahu cara untuk berpakaian. 492 00:27:40,577 --> 00:27:43,872 {\an8}Saya rasa adakalanya berkempen terasa seperti berpura-pura. 493 00:27:43,872 --> 00:27:45,958 {\an8}Ada ramai calon mendekati saya dan kata, 494 00:27:45,958 --> 00:27:49,795 {\an8}"Saya bertanding untuk gabenor. Nama saya si polan. Undi saya." 495 00:27:49,795 --> 00:27:52,881 Itu interaksi lima saat. Entahlah. 496 00:27:52,881 --> 00:27:54,883 Pertama, saya takkan ingat nama dia. 497 00:27:54,883 --> 00:27:56,468 Kedua, buat apa saya undi dia 498 00:27:56,468 --> 00:27:58,512 hanya kerana dia datang beritahu namanya? 499 00:27:58,971 --> 00:28:01,557 Namun, mungkin cara itu berkesan bagi orang lain. 500 00:28:01,557 --> 00:28:03,559 Nak ikuti Instagram saya? Ada Instagram? 501 00:28:04,476 --> 00:28:06,061 - Awak boleh sebarkannya. - Baik. 502 00:28:06,061 --> 00:28:07,688 Banyak isu boleh saya bincangkan 503 00:28:07,688 --> 00:28:10,691 dan dalam Instagram saya, ada kempen dan agenda saya. 504 00:28:11,358 --> 00:28:12,860 Pertama, polisi alam sekitar. 505 00:28:12,860 --> 00:28:16,363 Sumber tenaga boleh diperbaharui amat penting bagi saya. 506 00:28:16,363 --> 00:28:21,660 Saya juga pentingkan kesihatan mental anggota tentera. 507 00:28:21,660 --> 00:28:23,954 Dulu saya penyokong tegar konservatif. 508 00:28:23,954 --> 00:28:26,415 Ada yang gelar saya pelampau kanan. 509 00:28:26,415 --> 00:28:28,834 Saya terikut-ikut kata orang di sekeliling saya 510 00:28:28,834 --> 00:28:30,502 dan mereka ialah keluarga saya. 511 00:28:30,502 --> 00:28:32,963 Saya cenderung kepada konservatif, sayap kanan. 512 00:28:32,963 --> 00:28:34,590 Kemudian, saya semakin matang 513 00:28:34,590 --> 00:28:36,341 dan saya tak setuju dengan mereka. 514 00:28:37,843 --> 00:28:40,762 Sejak itu, perlahan-lahan saya beralih arah. 515 00:28:45,392 --> 00:28:48,061 Saya berbual dengan seseorang tentang kawalan senjata api 516 00:28:48,061 --> 00:28:49,771 dalam kelas kempen. 517 00:28:49,771 --> 00:28:52,566 {\an8}Dia beritahu saya yang dia sependapat dengan saya 518 00:28:52,566 --> 00:28:56,195 {\an8}kerana ketika ini, semua orang akui yang polisi kita teruk. 519 00:28:56,195 --> 00:29:00,199 Pelajar maut, pistol dibawa ke sekolah. Kita perlu ubah sesuatu, 520 00:29:00,199 --> 00:29:02,117 tapi, yang penting cara ia diubah. 521 00:29:02,117 --> 00:29:04,870 Dia kata, dalam Girls Nation, dia akan usulkan 522 00:29:04,870 --> 00:29:06,580 guru-guru diberikan senjata. 523 00:29:07,122 --> 00:29:08,749 Entahlah. Bagi isu itu khususnya, 524 00:29:08,749 --> 00:29:11,752 kalau guru hendak diberi senjata, 525 00:29:11,752 --> 00:29:13,170 mereka perlu dilatih dan... 526 00:29:13,170 --> 00:29:16,840 Saya ada ramai guru dan saya rasa itu tak adil bagi mereka. 527 00:29:16,840 --> 00:29:18,008 Jadikan itu pilihan. 528 00:29:18,008 --> 00:29:21,011 Ia juga hak perlembagaan, contohnya Pindaan Kedua... 529 00:29:21,011 --> 00:29:23,055 Perlembagaan penting. Maaf, terganggu pula. 530 00:29:23,055 --> 00:29:26,058 Tak apa. Saya jarang dapat berbual tentang politik 531 00:29:26,058 --> 00:29:29,978 jadi saya suka perbincangan ini, tapi ada yang saya tak setuju. 532 00:29:29,978 --> 00:29:31,396 Saya mungkin takkan miliki, 533 00:29:31,396 --> 00:29:34,066 tapi, mengikut teori, saya suka idea saya berhak memilikinya. 534 00:29:34,650 --> 00:29:37,778 Itu kalau saya ambil langkah berjaga-jaga. Saya suka idea itu. 535 00:29:38,278 --> 00:29:40,614 Kalau rumah saya dipecah masuk pada waktu malam, 536 00:29:40,614 --> 00:29:41,949 penceroboh bersenjata, 537 00:29:41,949 --> 00:29:46,662 tentulah saya menggigil ketakutan dan terpaksa menembak dalam gelap, bukan? 538 00:29:46,662 --> 00:29:50,290 Kalau menembak dalam gelap, senjata api automatik lebih tepat. 539 00:29:50,290 --> 00:29:52,876 Macam mana ia dapat melindungi rumah awak 540 00:29:52,876 --> 00:29:54,545 tanpa lebih membahayakan awak? 541 00:29:54,545 --> 00:29:56,338 Ia hanya boleh melindungi awak 542 00:29:56,338 --> 00:29:57,714 kalau ia mudah dicapai. 543 00:29:57,714 --> 00:30:00,425 Didik anak-anak bahawa pistol tak boleh disentuh, 544 00:30:00,425 --> 00:30:03,887 pastikan ia berkunci jika ada anak kecil dan berdoa sekuat hati. 545 00:30:03,887 --> 00:30:06,181 Kunci pintu bilik tidur semasa mereka kecil 546 00:30:06,181 --> 00:30:09,017 dan apabila mereka dah cukup besar, ajar mereka 547 00:30:09,017 --> 00:30:10,978 bahawa senjata bukan mainan. 548 00:30:10,978 --> 00:30:13,272 - Pandangan kita berbeza. - Betul. 549 00:30:13,272 --> 00:30:15,566 - Tapi perbincangan ini bagus. - Ya, seronok. 550 00:30:15,566 --> 00:30:18,569 Ini seronok. Orang lain tak suka bicara politik. 551 00:30:18,569 --> 00:30:20,654 Saya suka bicara politik. 552 00:30:20,654 --> 00:30:23,407 Saya rasa seronok, teruja dan bersemangat. 553 00:30:23,407 --> 00:30:26,869 Saya tinggal di St. Louis, kawasan paling liberal di Missouri. 554 00:30:26,869 --> 00:30:29,204 Kalau saya berkempen untuk jawatan gabenor, 555 00:30:29,204 --> 00:30:32,791 saya perlu bertemu dan berbual dengan ramai orang baru. 556 00:30:32,791 --> 00:30:37,421 Itu sebab saya di sini. Saya nak jumpa individu lain yang bertentangan pendapat. 557 00:30:38,547 --> 00:30:41,675 Saya rasa, orang lelaki lebih lantang bersuara tentang politik 558 00:30:41,675 --> 00:30:46,471 kerana wanita sering didiamkan apabila kami bincangkan isu politik. 559 00:30:46,471 --> 00:30:50,517 Saya rasa wanita kurang dihormati. Apabila mencapai usia 17 tahun, 560 00:30:50,517 --> 00:30:52,978 wanita dah mula dihalang bercakap tentang politik. 561 00:30:53,854 --> 00:30:56,607 Namun, kami ada pendapat yang kukuh tentang politik. 562 00:31:00,986 --> 00:31:03,864 {\an8}BANDAR LEWIS PINTU GERBANG GIRLS STATE MENGALU-ALUKAN ANDA 563 00:31:18,921 --> 00:31:21,256 Boleh saya bacakan ucapan saya? 564 00:31:21,256 --> 00:31:24,510 Dia kata kita tiada masa untuk ini pada waktu makan malam nanti. 565 00:31:24,510 --> 00:31:25,677 - Ya. - Okey. 566 00:31:25,677 --> 00:31:29,765 "Hei, semua. Saya Angie DuSant, saya bertanding untuk Dewan Rakyat. 567 00:31:29,765 --> 00:31:31,099 Saya orang paling sesuai..." 568 00:31:32,643 --> 00:31:33,602 Maaf. 569 00:31:33,602 --> 00:31:35,812 "...untuk jawatan ini sebab saya suka orang. 570 00:31:35,812 --> 00:31:39,483 Saya wakil majlis pelajar di sekolah saya. 571 00:31:39,483 --> 00:31:43,403 Saya mesra rakyat dan saya mahu mewakili suara orang ramai. 572 00:31:43,403 --> 00:31:45,781 Saya tak sabar untuk berkenalan 573 00:31:45,781 --> 00:31:49,034 dan berkawan baik dengan anda semua yang cantik belaka." 574 00:31:51,662 --> 00:31:53,580 Apa awak fikir dari segi politik? 575 00:31:53,580 --> 00:31:55,499 - Apa pendapat awak? - Politik? 576 00:31:55,499 --> 00:31:57,960 Ya. Awak ada polisi? 577 00:31:58,585 --> 00:32:00,921 Atau idea? 578 00:32:00,921 --> 00:32:03,382 Tak mengapa kalau tiada. Bagi saya tak apa. 579 00:32:03,382 --> 00:32:06,093 Keadaan di sini bukan begitu, jadi tak apa kalau tiada. 580 00:32:06,093 --> 00:32:07,761 Girls State bukan begitu. 581 00:32:07,761 --> 00:32:09,805 Saya tanya saja kalau awak ada idea. 582 00:32:09,805 --> 00:32:11,348 Ini melibatkan politik? 583 00:32:11,348 --> 00:32:13,183 Saya ada tanya Amy dan dia kata, 584 00:32:13,183 --> 00:32:16,937 biasanya peserta perempuan berkempen tentang alam sekitar... 585 00:32:16,937 --> 00:32:19,356 - Ya! - ...dan kesihatan mental. 586 00:32:19,356 --> 00:32:21,149 Biasanya isu-isu dwipartisan, 587 00:32:21,149 --> 00:32:23,652 tapi kalau awak nak libatkan politik, 588 00:32:23,652 --> 00:32:26,029 saya sokong sepenuhnya. 589 00:32:26,029 --> 00:32:29,032 Tentulah akan ada orang yang tak setuju tapi... 590 00:32:29,032 --> 00:32:30,325 - Itulah politik. - Ya. 591 00:32:30,325 --> 00:32:32,578 Saya rasa itu menarik sebab kita ada cakap 592 00:32:32,578 --> 00:32:34,246 peserta lelaki lebih bebas. 593 00:32:34,246 --> 00:32:36,832 - Tapi mereka menimba... - Politik. 594 00:32:36,832 --> 00:32:38,292 Entah, saya tiada di sana. 595 00:32:38,292 --> 00:32:40,752 Peserta lelaki menimba pengalaman politik. 596 00:32:40,752 --> 00:32:42,462 - Ya. - Ya, dan saya rasa... 597 00:32:42,462 --> 00:32:44,256 Saya muak dengan isu remeh. 598 00:32:44,256 --> 00:32:46,383 - Ya, bila... - Betul. 599 00:32:46,383 --> 00:32:48,594 Semua orang kata mereka nak mewakili rakyat, 600 00:32:48,594 --> 00:32:50,345 semua orang nak saling berbaik 601 00:32:50,345 --> 00:32:51,847 dan saling suarakan pendapat. 602 00:32:51,847 --> 00:32:54,725 - Itu tak realistik. - Kita kena bertindak. 603 00:32:54,725 --> 00:32:57,227 Apa yang kita nak capai dan lihat? 604 00:32:57,227 --> 00:33:00,105 Kalau kita mahukan pengalaman sebenar tentang sesuatu hal, 605 00:33:00,105 --> 00:33:02,274 kita perlu bincangkan isu dunia sebenar 606 00:33:02,274 --> 00:33:05,527 tapi kita belum buat apa-apa berkaitan itu. 607 00:33:10,199 --> 00:33:13,327 Saya tak nak kata ini hal perempuan, 608 00:33:13,327 --> 00:33:17,331 tapi mungkin ini berlaku kerana kita diasak dengan doktrin 609 00:33:17,331 --> 00:33:20,792 bahawa wanita mesti saling menyokong, dan itu patut. 610 00:33:20,792 --> 00:33:24,713 Namun, perkara ini juga mungkin memerangkap kita 611 00:33:24,713 --> 00:33:27,633 untuk terus berfikir 612 00:33:27,633 --> 00:33:30,177 bahawa menjadi wanit ialah satu kelemahan. 613 00:33:33,472 --> 00:33:35,724 Semasa membesar, saya tak pernah diberitahu, 614 00:33:35,724 --> 00:33:37,935 "Awak tak boleh buat sebab awak perempuan." 615 00:33:37,935 --> 00:33:39,770 Saya tak pernah dengar hal itu. 616 00:33:39,770 --> 00:33:41,897 PERINGATAN: SAYA BERTANDING JAWATAN GABENOR PADA 617 00:33:44,983 --> 00:33:47,110 Saya jumpa halaman gabenor gadis lain. 618 00:33:47,110 --> 00:33:49,071 Dia betul-betul berkempen. 619 00:33:49,071 --> 00:33:50,822 YAKINI FAITH 620 00:34:39,413 --> 00:34:43,125 Alamak. Saya ke sini sebab tak nak jumpa lelaki. Kenapa... 621 00:34:44,293 --> 00:34:46,628 Saya nak jerit 622 00:34:46,628 --> 00:34:49,255 ayat-ayat konservatif rambang kepada mereka. 623 00:34:49,255 --> 00:34:51,632 {\an8}- Kalau-kalau mereka ulang. - Tentu mereka ulang. 624 00:34:51,632 --> 00:34:53,385 {\an8}Mereka pasti akan ulang, mereka macam bebiri. 625 00:35:01,894 --> 00:35:03,270 Itu peserta lelaki? 626 00:35:03,270 --> 00:35:05,981 Saya nak balik! Maaf. Bertenang, Emily. 627 00:35:22,122 --> 00:35:23,665 Dia menunjuk-nunjuk otot lengan. 628 00:35:23,665 --> 00:35:26,168 Ada seorang lelaki menunjuk-nunjuk. Teruk betul. 629 00:35:26,168 --> 00:35:27,711 - Memalukan. - Ya. 630 00:35:27,711 --> 00:35:30,380 Saya rasa, cara memikat itu pelik. 631 00:35:30,380 --> 00:35:32,925 Saya pula rasa nak tunjuk otot dan buat begini. 632 00:35:34,676 --> 00:35:36,470 Dia nak main begitu? Boleh. 633 00:35:36,470 --> 00:35:38,055 - Tahu kenapa saya marah? - Kenapa? 634 00:35:38,055 --> 00:35:40,057 Mereka ada gim, kita tiada. 635 00:35:41,683 --> 00:35:44,811 Ini akhbar Girls State semalam. 636 00:35:46,063 --> 00:35:49,149 Kita semua tahu Boys State juga diadakan di kampus ini. 637 00:35:51,985 --> 00:35:55,072 Artikel yang kamu akan tulis akan diterbitkan 638 00:35:55,072 --> 00:35:58,408 {\an8}dalam akhbar yang sama dengan Boys State. 639 00:35:59,201 --> 00:36:00,702 Kamu ramai, 640 00:36:00,702 --> 00:36:05,207 jadi saya harapkan banyak artikel-artikel hebat. 641 00:36:05,207 --> 00:36:07,793 - Saya suka. Setiap kali... - Saya suka. Saya ada. 642 00:36:07,793 --> 00:36:11,088 Perasan tak peserta lelaki tak perlu bergerak berpasangan? 643 00:36:11,088 --> 00:36:12,881 - Ya! - Kami tanya mereka. 644 00:36:12,881 --> 00:36:14,716 Kami tanya semasa berselisih dengan mereka, 645 00:36:14,716 --> 00:36:16,802 mereka kata, "Tak." 646 00:36:16,802 --> 00:36:21,098 Saya faham, itu untuk lindungi kita. Mereka buat yang terbaik untuk wanita. 647 00:36:21,098 --> 00:36:23,100 Tapi saya rasa marah. 648 00:36:23,100 --> 00:36:25,018 Kita perasan perbezaan itu 649 00:36:25,018 --> 00:36:27,813 kerana kita sekampus dengan mereka. 650 00:36:27,813 --> 00:36:29,565 Mereka yang timbulkan masalah ini. 651 00:36:30,649 --> 00:36:31,733 - Okey. - Maaf. 652 00:36:31,733 --> 00:36:35,195 Saya juga ada beberapa pengumuman am, okey? 653 00:36:35,779 --> 00:36:38,490 Sepanjang di sini, kamu mesti produktif. 654 00:36:38,490 --> 00:36:39,741 Faham maksud saya? 655 00:36:39,741 --> 00:36:41,618 Tapi kamu juga perlu jaga pemakaian. 656 00:36:42,911 --> 00:36:45,706 Contohnya, kamu boleh tanggalkan kardigan, 657 00:36:45,706 --> 00:36:48,125 tapi apabila di bangunan, kamu kena pakai balik 658 00:36:48,125 --> 00:36:50,836 dan tutup apa-apa yang patut. 659 00:36:50,836 --> 00:36:53,172 Suruh peserta lelaki pakai balik baju mereka. 660 00:36:53,172 --> 00:36:55,799 Awak tahu peserta lelaki tiada sistem berpasangan? 661 00:36:55,799 --> 00:36:58,135 Saya rasa mereka patut... 662 00:36:58,135 --> 00:37:02,389 Kamu boleh bincangkan tentang Boys State, 663 00:37:02,389 --> 00:37:04,057 tapi bincanglah tentang kerajaan. 664 00:37:06,560 --> 00:37:09,938 Saya rasa, kaunselor tak nak kami bincangkan 665 00:37:09,938 --> 00:37:11,815 perbezaan Boys State dan Girls State 666 00:37:11,815 --> 00:37:15,444 kerana kami sepatutnya teramat suka program ini. 667 00:37:15,444 --> 00:37:18,739 Memang kami suka. Lebih kuranglah. 668 00:37:20,616 --> 00:37:23,827 Saya teringin nak ke kem Boys State dan tengok aktiviti mereka. 669 00:37:23,827 --> 00:37:29,333 Tentu mereka sedang bincangkan isu-isu penting 670 00:37:29,333 --> 00:37:31,168 seperti perubahan Roe lwn. Wade 671 00:37:31,168 --> 00:37:33,337 dan Pindaan Kedua Perlembagaan, 672 00:37:34,588 --> 00:37:36,632 bukan tentang baju singkat. 673 00:37:36,632 --> 00:37:38,634 LEGION AMERIKA BOYS STATE MO 674 00:37:39,051 --> 00:37:42,596 Ini usul terpenting dan khusus dalam doket hari ini. 675 00:37:42,596 --> 00:37:45,224 Namun, kita masih dengar senator terdahulu kata 676 00:37:45,224 --> 00:37:48,769 denda sebanyak 50 dolar menjadikan isu diskriminasi 677 00:37:48,769 --> 00:37:50,729 dianggap kurang berat. Soalan saya, 678 00:37:50,729 --> 00:37:53,982 berapakah denda untuk diskriminasi sekarang? Sifar. 679 00:38:06,119 --> 00:38:09,665 Apabila kita bersatu, barulah kita dapat laksanakan sesuatu perkara. 680 00:38:30,811 --> 00:38:34,314 {\an8}Saya ada rakaman skrin daripada seorang kawan saya di Boys State. 681 00:38:34,314 --> 00:38:37,234 {\an8}Ia ada... Dengar, lelaki yang saya... 682 00:38:37,234 --> 00:38:38,902 {\an8}- Saya dah beritahu? - Ya. 683 00:38:38,902 --> 00:38:40,529 Dia cakap tentang tubuh wanita, 684 00:38:40,529 --> 00:38:43,407 tentang fetus. Pelik betul. 685 00:38:44,408 --> 00:38:45,409 Ini pembunuhan. 686 00:38:45,409 --> 00:38:49,037 Kehidupan bermula sewaktu perjaninan. Tiada alternatif. 687 00:38:49,037 --> 00:38:53,250 Semasa saya menjadi junior ketika Roe lwn. Wade diluluskan atau... 688 00:38:53,250 --> 00:38:55,085 diperintahkan Mahkamah Agung Amerika Syarikat. 689 00:38:55,711 --> 00:38:59,506 Saya percaya kepada prokehidupan. Tiada pengguguran, tiada pengecualian. 690 00:38:59,506 --> 00:39:01,341 Kita tak tahu perancangan Tuhan 691 00:39:01,341 --> 00:39:04,219 tapi kita ada jiwa dan kita berhak hidup penuh semangat. 692 00:39:09,766 --> 00:39:13,020 Boys State ada parti Republikan dan Demokratik... 693 00:39:13,020 --> 00:39:15,397 Saya tak ingat sama ada wakil atau senator 694 00:39:15,397 --> 00:39:17,733 yang berbicara tentang pengguguran di pentas. 695 00:39:17,733 --> 00:39:20,152 Mereka ada rahim? Tidak. 696 00:39:20,152 --> 00:39:22,446 Kita ada rahim? Ada. 697 00:39:22,446 --> 00:39:25,073 Jadi siapa yang berhak bersuara? Bukan mereka. 698 00:39:25,073 --> 00:39:27,659 Saya prokehidupan daripada peringkat perjaninan semula jadi hingga kematian 699 00:39:27,659 --> 00:39:29,328 sebab itulah ajaran Kristian. 700 00:39:29,328 --> 00:39:31,079 Saya prokehidupan tapi saya takkan 701 00:39:31,079 --> 00:39:32,956 paksa orang lain ubah pendirian. 702 00:39:32,956 --> 00:39:34,958 Mungkin saya akan berkongsi pandangan, 703 00:39:34,958 --> 00:39:38,337 tapi saya takkan paksa mereka untuk pilih prokehidupan. 704 00:39:38,337 --> 00:39:40,088 Kalau awak prokehidupan, awak kena nilai 705 00:39:40,088 --> 00:39:41,632 nasib anak itu akan datang. 706 00:39:41,632 --> 00:39:43,842 Program sokongan perlu diwujudkan 707 00:39:43,842 --> 00:39:45,552 dan itu satu hal berbeza. 708 00:39:45,552 --> 00:39:48,680 Jangan kata awak sokong prokehidupan tapi awak tak... 709 00:39:48,680 --> 00:39:51,558 Istilah prokehidupan itu pun bermasalah. 710 00:39:51,558 --> 00:39:53,685 Kebanyakannya bukan sokong kehidupan. 711 00:39:53,685 --> 00:39:55,062 - Ya. - Mereka prokelahiran. 712 00:39:55,062 --> 00:39:56,522 - Ya. - Besar perbezaannya. 713 00:39:56,522 --> 00:39:59,399 Saya rasa mereka prosekatan terhadap tubuh wanita. 714 00:39:59,399 --> 00:40:04,404 Masyarakat kita makin mundur. 715 00:40:04,404 --> 00:40:06,823 Kita bukannya melangkah maju dari segi hak wanita. 716 00:40:06,823 --> 00:40:08,659 Kita bukannya semakin berhak 717 00:40:08,659 --> 00:40:12,538 untuk buat buat pilihan bagi badan kita, malah terus ditindas lelaki! 718 00:40:14,331 --> 00:40:16,333 Aduhai, saya rasa nak mencarut. 719 00:40:28,470 --> 00:40:30,097 Okey, semua. 720 00:40:30,097 --> 00:40:32,641 {\an8}Kita perlu buang rasa gelisah. 721 00:40:32,641 --> 00:40:35,060 {\an8}Mari kita berpegangan tangan sekejap. 722 00:40:35,060 --> 00:40:37,896 Kita semua ditakdirkan berada di sini atas sebab tertentu. 723 00:40:37,896 --> 00:40:41,483 Kita semua layak untuk jawatan ini tapi orang yang dapat, dia hebat. 724 00:40:41,483 --> 00:40:44,528 Tujuh daripada kita akan dapat sertai Mahkamah Agung. 725 00:40:44,528 --> 00:40:47,114 Kita akan rasa bangga dengan satu sama lain. 726 00:40:48,657 --> 00:40:51,118 - Saya masih rasa gementar. - Betul. 727 00:40:51,118 --> 00:40:53,787 Saya rasa saya dan Brooke mula berkawan 728 00:40:53,787 --> 00:40:56,748 {\an8}kerana saya puji tocang rambutnya yang sangat cantik 729 00:40:56,748 --> 00:40:59,751 {\an8}sebab ada manik merah, putih dan biru. 730 00:40:59,751 --> 00:41:03,797 {\an8}Selepas itu, kami terus berbual sebab dia baik 731 00:41:03,797 --> 00:41:08,051 dan dia betul-betul peduli tentang kerajaan, seperti saya. 732 00:41:08,468 --> 00:41:09,887 Sekali lagi. 733 00:41:09,887 --> 00:41:14,057 Sebelum ini, kami tak perlu risau tentang apa-apa persaingan. 734 00:41:15,184 --> 00:41:17,102 Salah seorang akan sertai Mahkamah Agung 735 00:41:17,102 --> 00:41:18,937 dan seorang lagi akan tersingkir. 736 00:41:18,937 --> 00:41:21,398 - Apa pun keputusannya, pasti hebat. - Ya. 737 00:41:21,398 --> 00:41:23,859 - Awak akan jadi Mahkamah Agung terbaik. - Ya. 738 00:41:23,859 --> 00:41:25,944 Taklah, Mahkamah Agung yang terbaik 739 00:41:25,944 --> 00:41:27,446 - perlu ada kita berdua. - Betul. 740 00:41:28,780 --> 00:41:31,742 {\an8}Nisha datang tegur saya. 741 00:41:31,742 --> 00:41:35,787 {\an8}Waktu itu, saya rasa, "Okey, ini bagus. Awak okey, 742 00:41:35,787 --> 00:41:38,165 awak hebat dan amat berbeza daripada saya, 743 00:41:38,165 --> 00:41:42,461 tapi ini bagus bagi kita berdua. Mari bersembang dan berkawan." 744 00:41:42,461 --> 00:41:45,047 Masalahnya, kami pesaing. 745 00:41:46,131 --> 00:41:49,343 Namun, wanita kuat saling memperkasa, bukan? 746 00:41:51,720 --> 00:41:52,971 Ini menggerunkan. 747 00:41:52,971 --> 00:41:55,557 Ya, saya faham. Awak dah bersedia? 748 00:41:55,557 --> 00:41:57,059 - Ya. - Bagus. 749 00:41:57,059 --> 00:41:59,311 {\an8}Adakah awak rasa Perlembagaan sekarang 750 00:41:59,311 --> 00:42:01,188 {\an8}ialah dasar terbaik... 751 00:42:01,188 --> 00:42:02,731 {\an8}GABENOR KINI GIRLS STATE 752 00:42:02,731 --> 00:42:05,901 {\an8}...untuk membentuk kualiti hidup terbaik bagi rakyat Amerika? 753 00:42:06,276 --> 00:42:11,240 Saya rasa, pindaan yang dibuat terhadap Perlembagaan jelas sekali... 754 00:42:11,240 --> 00:42:16,787 semakin menjadi... Adakalanya makin baik. 755 00:42:16,787 --> 00:42:19,998 Contohnya, usul yang mengubah Roe lwn. Wade 756 00:42:19,998 --> 00:42:22,334 yang menimbulkan kontroversi waktu ini. 757 00:42:22,334 --> 00:42:26,338 Saya rasa topik itu perlu dieksklusifkan. 758 00:42:26,338 --> 00:42:30,801 Ia patut menjadi perbincangan untuk wanita saja, bukan untuk lelaki. 759 00:42:31,468 --> 00:42:36,723 Saya akan tambah klausa tentang diskriminasi 760 00:42:36,723 --> 00:42:40,727 terhadap orientasi seksual atau jantina. 761 00:42:40,727 --> 00:42:44,731 Ada tak kualiti pada diri awak yang awak rasa dapat menonjolkan diri 762 00:42:44,731 --> 00:42:48,485 dari segi kemampuan mentafsirkan Perlembagaan secara objektif? 763 00:42:49,570 --> 00:42:52,072 Saya rasa, 764 00:42:52,072 --> 00:42:57,953 ini mungkin bukan cara formal untuk mendengar pendapat orang lain, 765 00:42:57,953 --> 00:43:00,956 tapi saya seorang yang amat ramah. 766 00:43:00,956 --> 00:43:03,041 Saya boleh bercakap dengan sesiapa saja. 767 00:43:03,041 --> 00:43:07,296 Saya dah biasa memisahkan pendapat politik saya sendiri 768 00:43:07,296 --> 00:43:10,299 dengan fakta. 769 00:43:10,299 --> 00:43:15,512 Adakalanya, saya rela pasukan yang tak sependapat dengan saya menang 770 00:43:15,512 --> 00:43:18,098 kerana hujah mereka lebih baik dan mereka lebih arif. 771 00:43:18,098 --> 00:43:23,520 Disebabkan itu yang saya buat sepanjang tahun, saya rasa 772 00:43:23,520 --> 00:43:26,899 saya lebih tahu cara mengaplikasikannya dalam sistem mahkamah. 773 00:43:27,524 --> 00:43:29,318 Gembira dapat berbual. 774 00:43:29,318 --> 00:43:31,153 - Ya. - Saya takut kepada awak. 775 00:43:31,153 --> 00:43:34,072 - Jangan. Saya orang biasa saja. - Okey. 776 00:43:34,072 --> 00:43:36,200 - Selamat malam. - Terima kasih. 777 00:43:37,492 --> 00:43:39,786 Itu calon pertama. Pilih salah seorang. 778 00:43:39,786 --> 00:43:41,038 Baiklah. 779 00:43:45,834 --> 00:43:47,920 Pesta di tempat kami! 780 00:43:47,920 --> 00:43:51,381 Hei, pesta di sebelah sini! 781 00:43:51,381 --> 00:43:55,385 P-E-S-T-A, pesta di sebelah sini! 782 00:43:55,385 --> 00:43:58,889 Hei, pesta di sini! 783 00:43:59,431 --> 00:44:02,476 Ya! Selamat pagi. 784 00:44:02,476 --> 00:44:05,354 Mari menyanyi! Ya. 785 00:44:07,356 --> 00:44:13,070 Kamilah pembina masa hadapan 786 00:44:13,070 --> 00:44:17,699 Pembina yang bersatu 787 00:44:17,699 --> 00:44:21,411 Dan kami warga Girls State 788 00:44:21,411 --> 00:44:26,041 Negeri terbaik di negara ini 789 00:44:26,041 --> 00:44:29,753 Kami berpotensi 790 00:44:29,753 --> 00:44:34,550 Progresif, murni dan kuat 791 00:44:34,550 --> 00:44:37,928 Kepada Girls State kami ini 792 00:44:37,928 --> 00:44:43,642 Kami nyanyikan lagu kami dengan bangga 793 00:44:52,234 --> 00:44:55,237 Baiklah, semua. Mahkamah Agung sudah diputuskan. 794 00:44:55,237 --> 00:44:56,321 Semua dah bersedia? 795 00:44:56,321 --> 00:44:57,823 - Ya! - Tak. 796 00:45:00,200 --> 00:45:02,411 Baiklah. Alana Hasman dari Cronin. 797 00:45:05,497 --> 00:45:06,999 Anna Yoki dari Clark. 798 00:45:08,876 --> 00:45:11,420 Setelah setiap langkah yang dilalui, 799 00:45:11,420 --> 00:45:15,924 setelah permohonan bertulis, setelah temu duga lisan, 800 00:45:15,924 --> 00:45:20,053 saya yakin sepenuhnya inilah dia. 801 00:45:20,053 --> 00:45:22,764 Saya akan tersingkir. Mereka tak mahukan saya lagi. 802 00:45:22,764 --> 00:45:26,101 Saya patut tulis lebih baik. Saya terlalu gagap. 803 00:45:26,101 --> 00:45:28,896 Saya terlalu meragui diri. 804 00:45:30,397 --> 00:45:33,233 Apabila tiba pagi, 805 00:45:33,233 --> 00:45:37,946 sebagai pelajar terbaik di sekolah, 806 00:45:37,946 --> 00:45:41,867 saya mula terfikir 807 00:45:41,867 --> 00:45:46,413 kemungkinan saya akan sertai Mahkamah Agung. 808 00:45:47,122 --> 00:45:48,999 Sophia Black dari Anthony. 809 00:45:50,959 --> 00:45:52,836 G.S. Singh dari Covington. 810 00:45:54,922 --> 00:45:56,840 Brooke Taylor dari Pershing. 811 00:45:58,926 --> 00:46:00,761 Dan Hannah Rice dari Carver. 812 00:46:09,811 --> 00:46:11,772 - Awak layak. - Saya bangga dengan kita. 813 00:46:11,772 --> 00:46:12,731 Bangga dengan awak. 814 00:46:12,731 --> 00:46:14,483 Kita berdua boleh, okey? 815 00:46:15,400 --> 00:46:16,985 Tahniah. 816 00:46:19,905 --> 00:46:21,698 Tahniah, semua. 817 00:46:22,366 --> 00:46:26,495 Ada satu lagi perkara terakhir. Ini cabaran untuk anda hari ini. 818 00:46:27,162 --> 00:46:29,581 Beri pujian kepada dua orang. 819 00:46:29,581 --> 00:46:32,125 Bukan sekarang! Buatlah nanti. 820 00:46:32,626 --> 00:46:34,419 Buat baik sesama anda. Jumpa lagi. 821 00:46:45,180 --> 00:46:49,977 Saya akan perlukan masa yang lama untuk terima kekalahan ini. 822 00:46:51,061 --> 00:46:54,189 Sebab saya benar-benar tonjolkan diri. 823 00:46:55,983 --> 00:46:58,610 Saya rasa itu sesuatu yang ramai peserta Girls State 824 00:46:58,610 --> 00:47:00,612 rasakan sukar. 825 00:47:01,864 --> 00:47:05,367 Kami semua berusaha keras untuk membentuk imej 826 00:47:05,367 --> 00:47:10,038 yang ingin kami tunjukkan kepada dunia dan ia amat meletihkan. 827 00:47:12,499 --> 00:47:14,459 Saya nak sebut tentang pegangan Kristian. 828 00:47:14,459 --> 00:47:16,461 Ringkas saja. Tak nak panjang-panjang, 829 00:47:16,461 --> 00:47:19,214 tapi saya nak sebut sebab itu identiti saya 830 00:47:19,214 --> 00:47:20,632 dan saya nak bersikap telus. 831 00:47:20,632 --> 00:47:22,342 Kalau saya lebih konservatif... 832 00:47:22,342 --> 00:47:23,802 Patutkah saya sebut saja? 833 00:47:23,802 --> 00:47:25,846 Sejujurnya, dari segi strategi, 834 00:47:25,846 --> 00:47:27,222 calon liberal lebih ramai 835 00:47:27,222 --> 00:47:30,601 dan mereka buat saya rasa tergugat. 836 00:47:31,435 --> 00:47:33,687 Jika mereka bahagikan undi seperti tekaan saya, 837 00:47:33,687 --> 00:47:37,733 tidaklah mereka terlalu tertekan. 838 00:47:37,733 --> 00:47:40,777 Sebaik-baiknya, kita berpegang saja kepada prinsip kita. 839 00:47:40,777 --> 00:47:43,155 Orang kata, kita boleh jadi orang baharu di sini, 840 00:47:43,155 --> 00:47:45,616 tapi jika kita datang ke sini 841 00:47:45,616 --> 00:47:48,368 dan cipta identiti baharu, kita hilang arah tuju. 842 00:47:48,368 --> 00:47:50,662 Jadi, lebih baik yakini saja prinsip kita. 843 00:47:57,836 --> 00:48:00,214 Kepercayaan amat penting bagi saya. 844 00:48:01,048 --> 00:48:03,509 Agama Kristian telah membimbing saya. 845 00:48:05,135 --> 00:48:07,054 Saya membesar di dalam gereja. 846 00:48:08,263 --> 00:48:09,973 Ayah saya seorang paderi. 847 00:48:11,558 --> 00:48:13,602 {\an8}Dia meninggal dunia semasa saya kecil. 848 00:48:13,602 --> 00:48:16,897 {\an8}PADERI MAUT DALAM KEMALANGAN DI I-255, DAERAH ST. LOUIS 849 00:48:16,897 --> 00:48:20,025 Tinggallah saya dan mak saya. Mak saya ibu tunggal. 850 00:48:20,025 --> 00:48:22,069 Dia sentiasa ada untuk saya. 851 00:48:22,069 --> 00:48:24,238 Dia banyak berkorban untuk saya. 852 00:48:27,616 --> 00:48:28,617 {\an8}TEMU DUGA BIASISWA GIRLS STATE 853 00:48:28,617 --> 00:48:31,578 {\an8}Besar manfaat biasiswa itu bagi saya, 854 00:48:31,578 --> 00:48:34,873 terutamanya dari aspek kewangan. 855 00:48:34,873 --> 00:48:37,918 Buat masa ini, itu perkara yang paling merunsingkan saya 856 00:48:37,918 --> 00:48:41,547 kerana kos pembiayaan kolej amat tinggi dan saya tanggung sendiri kosnya. 857 00:48:41,547 --> 00:48:45,050 Keluarga kami kurang berkemampuan. 858 00:48:45,050 --> 00:48:47,594 Boleh huraikan tentang jurusan pilihan awak? 859 00:48:47,594 --> 00:48:50,764 Ya, boleh. Saya berminat dengan kewartawanan. 860 00:48:50,764 --> 00:48:52,391 Saya nak ambil jurusan itu 861 00:48:52,391 --> 00:48:55,352 kerana kewartawanan politik ialah matlamat kerjaya saya. 862 00:48:55,352 --> 00:48:56,562 Saya mohon biasiswa ini 863 00:48:56,562 --> 00:49:00,023 kerana ia amat penting bagi saya. 864 00:49:00,023 --> 00:49:02,609 Terima kasih kerana sudi mendengar. 865 00:49:10,784 --> 00:49:12,035 Hebatnya. 866 00:49:23,172 --> 00:49:25,966 Ramai yang kata Girls State ialah detik bersejarah 867 00:49:25,966 --> 00:49:29,052 yang akan ubah pandangan kita tentang diri kita dan orang lain. 868 00:49:29,052 --> 00:49:31,346 Saya ternanti-nanti detik itu. 869 00:49:31,346 --> 00:49:33,390 Saya belum rasakannya. 870 00:49:34,850 --> 00:49:38,812 Namun, apabila kami mula berdebat dan mulakan bicara politik, 871 00:49:38,812 --> 00:49:41,023 saya fikir, "Inilah permulaannya." 872 00:49:42,733 --> 00:49:46,361 Saya ada banyak idea, tapi ada sesiapa nak utarakan ideanya dulu? 873 00:49:46,361 --> 00:49:50,199 Ya. Mari kita terus ke topik. Pengguguran. Apa pendapat anda? Silakan. 874 00:49:50,199 --> 00:49:54,369 Saya cenderung kepada pihak propilihan. 875 00:49:54,369 --> 00:49:56,455 Sebagai penganut Kristian, saya prokehidupan 876 00:49:56,455 --> 00:49:58,248 tapi saya tak rasa kerajaan boleh 877 00:49:58,248 --> 00:50:00,334 - mengawal tubuh wanita. - Ya. 878 00:50:06,006 --> 00:50:08,091 Dewan akan memulakan sesinya. 879 00:50:08,091 --> 00:50:10,469 Terima kasih, Pn. Speaker. Saya usulkan wakil 880 00:50:10,469 --> 00:50:13,430 boleh memilih nama dan kata ganti nama pada lencana sendiri. 881 00:50:14,139 --> 00:50:16,683 GIRLS STATE DEWAN RAKYAT 882 00:50:18,435 --> 00:50:19,520 Syabas! 883 00:50:23,065 --> 00:50:24,775 Hai, mak. 884 00:50:25,484 --> 00:50:27,819 {\an8}Hai, mak. 885 00:50:28,946 --> 00:50:31,490 Saya berjaya. Saya menang, mak. 886 00:50:32,658 --> 00:50:34,535 Saya dapat jawatan Peguam Negara. 887 00:50:35,661 --> 00:50:37,871 Ya, saya tahu. Terima kasih. 888 00:50:39,748 --> 00:50:41,625 Okey, saya kena letak. 889 00:50:42,084 --> 00:50:44,586 Jangan buat saya menangis. Malulah. 890 00:50:48,423 --> 00:50:49,842 Terima kasih. 891 00:50:49,842 --> 00:50:51,927 Saya selalu teringat mak ayah saya. 892 00:50:51,927 --> 00:50:52,845 Sayang mak juga. 893 00:50:55,055 --> 00:50:56,431 Mak ayah saya imigran. 894 00:50:57,307 --> 00:50:59,643 Itu banyak membentuk diri saya. 895 00:50:59,643 --> 00:51:02,938 Senyum. Keluarga bahagia. 896 00:51:02,938 --> 00:51:06,441 Saya tahu mak ayah saya bertungkus lumus untuk capai tahap ini. 897 00:51:06,441 --> 00:51:07,693 Tengok ayah awak. 898 00:51:07,693 --> 00:51:10,153 Mereka bersusah payah agar diterima. 899 00:51:11,196 --> 00:51:12,614 Pesta menari! 900 00:51:12,614 --> 00:51:17,536 Melihat orang serupa saya menang buat saya teringat mak ayah saya 901 00:51:17,536 --> 00:51:20,706 sebab saya tak jangkakan penerimaan orang lain begitu tinggi. 902 00:51:21,832 --> 00:51:24,668 Saya sertai program ini dengan rasa waswas. 903 00:51:25,669 --> 00:51:28,380 Jadi, saya sangat gembira kerana dapat sokongan begitu. 904 00:51:28,380 --> 00:51:29,882 Okey. Kamu hebat. 905 00:51:29,882 --> 00:51:32,467 Tapi saya masih menantikan suatu kejutan. 906 00:51:33,969 --> 00:51:37,431 Yang Berhormat Nisha mempengerusi. 907 00:51:37,431 --> 00:51:39,057 KAMAR SATU KAMAR TIGA 908 00:51:39,057 --> 00:51:43,228 {\an8}Kami berhujah bahawa undang-undang Missouri yang mensyaratkan 909 00:51:43,228 --> 00:51:45,606 {\an8}wanita jalani kaunseling untuk gugurkan kandungan 910 00:51:45,606 --> 00:51:47,900 {\an8}mencabuli hak privasi wanita. 911 00:51:47,900 --> 00:51:51,528 Daripada duduk tak berbuat apa-apa dan bersedih kerana kalah, 912 00:51:51,528 --> 00:51:54,698 saya tubuhkan kerja hakim sirkuit bersekutu, 913 00:51:54,698 --> 00:51:59,703 membantu orang lain mendakwa, merancang kes, menghakimi 914 00:51:59,703 --> 00:52:02,915 {\an8}dan melaksanakan kerja yang patut kami lakukan di sini. 915 00:52:04,041 --> 00:52:06,835 {\an8}Hak peribadinya masih dilindungi. 916 00:52:08,212 --> 00:52:09,922 {\an8}AMELIA - PLAINTIF ADUAN DAN SAMAN SIVIL 917 00:52:09,922 --> 00:52:13,133 Kami rasa, punca utama pengguguran ialah rasa takut. 918 00:52:13,133 --> 00:52:16,303 Perkara seperti ini boleh berlaku. Rogol, sumbang mahram 919 00:52:16,303 --> 00:52:19,389 {\an8}atau kandungan membahayakan si ibu, semuanya menimbulkan ketakutan. 920 00:52:19,389 --> 00:52:22,768 {\an8}Jadi, kami rasa semua wanita perlu menjalani kaunseling 921 00:52:22,768 --> 00:52:25,854 untuk pastikan mereka takkan rasa menyesal. 922 00:52:26,355 --> 00:52:28,565 Maaf, adakah anda percaya yang wanita 923 00:52:28,565 --> 00:52:31,902 patut diberi hak memilih untuk dapatkan bantuan tersebut? 924 00:52:33,153 --> 00:52:36,198 Secara umumnya, saya rasa kaunseling paksa ada baiknya. 925 00:52:36,198 --> 00:52:40,369 Tentulah sukar bagi sesetengah orang untuk berterus-terang dengan doktor, 926 00:52:40,369 --> 00:52:43,247 tapi, doktor hanya mahu membantu. 927 00:52:43,247 --> 00:52:45,666 Kenapa perlu perbesar isu itu? 928 00:52:51,964 --> 00:52:54,132 Saya memihak kepada Amelia 929 00:52:54,132 --> 00:52:57,052 yang kaunseling diwajibkan sebelum pengguguran dibuat 930 00:52:57,052 --> 00:52:59,263 melanggar hak privasi wanita. 931 00:53:00,597 --> 00:53:03,308 Cuba teka saya putuskan kes apa pagi ini? 932 00:53:03,308 --> 00:53:05,853 - Kes... Sekejap. - Kes pengguguran. 933 00:53:05,853 --> 00:53:08,021 Keputusan saya sedang dirayu. 934 00:53:08,021 --> 00:53:11,316 Kini, Mahkamah Agung akan putuskan dan semua boleh saksikannya. 935 00:53:11,316 --> 00:53:12,442 Okey. 936 00:53:12,442 --> 00:53:15,195 Awak ada apa-apa idea 937 00:53:15,195 --> 00:53:18,115 untuk membantu kes Roe lwn. Wade? 938 00:53:19,283 --> 00:53:22,786 Saya tahu semua gadis di sini tahu status terkini kes itu. 939 00:53:22,786 --> 00:53:25,122 - Ramai antara kita rasa takut. - Ya. 940 00:53:25,122 --> 00:53:27,666 Apabila kita cuba bercakap dengan lelaki tentangnya, 941 00:53:27,666 --> 00:53:30,752 mereka kata itu takkan berlaku dan ia agak mengarut. 942 00:53:30,752 --> 00:53:33,130 - Betul. - Itu yang patut kita bincangkan. 943 00:53:35,340 --> 00:53:37,551 - Hei, semua. - Hei. 944 00:53:38,635 --> 00:53:40,345 - Boleh saya mulakan? - Ya. 945 00:53:40,345 --> 00:53:43,515 Saya layak berada di sini. 946 00:53:44,057 --> 00:53:45,601 {\an8}MAHKAMAH AGUNG - AMELIA LWN. MISSOURI 947 00:53:45,601 --> 00:53:47,519 {\an8}Kita semua berkelayakan. 948 00:53:47,519 --> 00:53:50,564 {\an8}- Kita semua berkelayakan. - Itu ayat saya! 949 00:53:51,106 --> 00:53:55,819 Kita semua berbakat besar. 950 00:53:57,362 --> 00:54:00,365 Saya boleh berhujah dengan yakin di depan ratusan penonton. 951 00:54:00,365 --> 00:54:04,286 Saya boleh berhujah dengan yakin di depan ratusan penonton. 952 00:54:04,286 --> 00:54:07,706 Tak salah kalau kita buat silap. 953 00:54:07,706 --> 00:54:10,667 - Yang itu agak kuat. - Itu bagus. 954 00:54:36,151 --> 00:54:37,736 - Helo. - Hai. 955 00:54:37,736 --> 00:54:40,948 Saya tak tahu asal kamu, saya cuma nak tengok pentas lebih jelas. 956 00:54:41,365 --> 00:54:43,534 Saya hakim yang buat keputusan asal kes ini, 957 00:54:43,534 --> 00:54:45,285 saya nak tahu apa mereka akan buat. 958 00:54:45,744 --> 00:54:46,954 Oh, begitu. 959 00:54:47,371 --> 00:54:49,456 Saya hebahkan tentang kes ini 960 00:54:49,456 --> 00:54:51,583 apabila ia dibawa ke Mahkamah Agung 961 00:54:51,583 --> 00:54:54,002 kerana saya nak semua peserta bicarakan isu ini. 962 00:54:54,002 --> 00:54:56,380 Kebanyakan komen yang saya dapat, 963 00:54:56,380 --> 00:54:59,967 "Keputusan ini dibuat tepat pada masanya sebab dalam beberapa minggu lagi, 964 00:54:59,967 --> 00:55:02,052 kita tak boleh berbicara tentang isu ini." 965 00:55:02,052 --> 00:55:04,304 Itu amat menyakitkan hati saya. 966 00:55:04,304 --> 00:55:08,976 Isu besar ini akan didiamkan tak lama lagi. 967 00:55:08,976 --> 00:55:12,104 Saya tak sabar nak saksikan keputusan Mahkamah Agung AS. 968 00:55:12,104 --> 00:55:13,814 - Ya. - Saya ambil berat hal ini. 969 00:55:13,814 --> 00:55:17,276 Kebanyakan warga sekolah saya kata 970 00:55:17,276 --> 00:55:20,195 pengguguran akan diharamkan, tapi saya tak setuju. 971 00:55:20,195 --> 00:55:23,907 Saya pasti pendapat yang bocor itu mengatakan 972 00:55:23,907 --> 00:55:26,326 tiada hak privasi di peringkat persekutuan. 973 00:55:26,326 --> 00:55:30,038 Itu tiada makna bagi kes-kes di negeri seperti New York atau California, 974 00:55:30,038 --> 00:55:32,583 tapi ia amat penting bagi negeri seperti Missouri. 975 00:55:32,583 --> 00:55:33,500 Ya. 976 00:55:39,256 --> 00:55:43,844 UNDANG-UNDANG 'PEMICU' MISSOURI HENTIKAN PENGGUGURAN JIKA ROE TERBATAL 977 00:55:47,347 --> 00:55:50,726 Sebagai Peguam Negara, pendirian saya tak perlu dinyatakan. 978 00:55:50,726 --> 00:55:53,520 Saya cuma perlu beri nasihat perundangan yang bagus 979 00:55:53,520 --> 00:55:55,439 dan itulah tugas Peguam Negara. 980 00:55:55,439 --> 00:55:57,608 Saya nak mulakan dengan menyatakan definisi 981 00:55:57,608 --> 00:55:59,818 terutamanya sebab kita dapat mulakan bicara. 982 00:55:59,818 --> 00:56:01,904 Kita perlu hentam mereka 983 00:56:01,904 --> 00:56:04,239 dengan takrifan 984 00:56:04,239 --> 00:56:06,992 yang langsung tak disentuh pihak lawan. 985 00:56:06,992 --> 00:56:09,786 Mereka tak beri takrifan tapi kata privasi dilanggar. 986 00:56:09,786 --> 00:56:12,247 Bagi saya, kaunseling tak patut diwajibkan, 987 00:56:12,247 --> 00:56:15,501 tapi saya perlu buat keputusan yang terbaik 988 00:56:15,501 --> 00:56:20,589 demi kes ini, bukannya atas kepercayaan saya sendiri. 989 00:56:21,131 --> 00:56:23,592 Ini suatu dilema moral. 990 00:56:27,262 --> 00:56:28,931 Perhatian, semua. 991 00:56:28,931 --> 00:56:33,018 Mahkamah Agung Girls State Missouri kini bersidang. 992 00:56:33,018 --> 00:56:36,438 Yang Arif Hakim GS Singh mempengerusi. 993 00:56:41,610 --> 00:56:45,405 Kes ini dihadapkan ke audiens yang tepat, wanita. 994 00:56:45,405 --> 00:56:48,325 Perlembagaan kita dibentuk beratus-ratus tahun lalu 995 00:56:48,325 --> 00:56:52,120 oleh sekumpulan lelaki kulit putih yang tak tahu isu hari ini. 996 00:56:52,120 --> 00:56:53,997 Zaman dah berubah. 997 00:56:54,540 --> 00:56:57,042 Jadi, memang susah 998 00:56:57,042 --> 00:56:59,878 untuk kita amalkan pada zaman sekarang. 999 00:57:00,879 --> 00:57:02,381 Hujah daripada perayu. 1000 00:57:02,381 --> 00:57:03,924 Baik, Yang Arif. 1001 00:57:03,924 --> 00:57:05,843 - Boleh saya mulakan? - Ya. 1002 00:57:05,843 --> 00:57:09,054 Saya nak mulakan hujah saya dengan mentakrifkan privasi 1003 00:57:09,054 --> 00:57:11,390 kerana itu antara bahagian utama dalam kes ini. 1004 00:57:12,182 --> 00:57:13,934 Privasi, menurut Kamus Oxford, 1005 00:57:13,934 --> 00:57:16,270 ialah keadaan yang bebas daripada perhatian umum. 1006 00:57:16,270 --> 00:57:19,273 Ini penting kerana pihak lawan berhujah bahawa 1007 00:57:19,273 --> 00:57:21,942 dalam undang-undang Missouri sekarang, hak privasi seorang wanita 1008 00:57:21,942 --> 00:57:25,320 telah dicabul apabila mereka masuk ke pejabat kaunselor 1009 00:57:25,320 --> 00:57:26,822 sebelum proses pengguguran. 1010 00:57:27,614 --> 00:57:30,909 Itu membawa kita kepada kerahsiaan antara doktor dan pesakit 1011 00:57:30,909 --> 00:57:34,079 yang ditakrifkan sebagai persetujuan bersama doktor dan pesakit. 1012 00:57:34,079 --> 00:57:37,124 Kebanyakan kaunselor yang beri nasihat percuma 1013 00:57:37,124 --> 00:57:42,296 ialah pegawai perubatan yang terikat kepada HIPAA dan kerahsiaan. 1014 00:57:42,296 --> 00:57:45,757 Kaunselor itu tak boleh dedahkan maklumat pesakit 1015 00:57:45,757 --> 00:57:48,135 kepada umum atau sesiapa saja. 1016 00:57:48,135 --> 00:57:51,930 Awak percaya sekiranya seseorang berkongsi maklumat diri 1017 00:57:51,930 --> 00:57:56,018 tanpa kerelaan, hak privasinya dicabul? 1018 00:57:57,644 --> 00:57:59,730 Saya rasa saya tak dapat jawab soalan itu 1019 00:57:59,730 --> 00:58:01,773 tanpa mengetahui situasinya. 1020 00:58:01,773 --> 00:58:04,943 Kalau anda diacu pistol, tentulah itu satu pelanggaran privasi, 1021 00:58:04,943 --> 00:58:08,322 tapi jika anda tahu tujuan anda berada di sesuatu bilik itu, 1022 00:58:08,322 --> 00:58:10,449 saya takkan anggap itu tak rela. 1023 00:58:10,449 --> 00:58:12,492 Adakah wanita itu akan masuk ke bilik itu 1024 00:58:12,492 --> 00:58:15,913 jika itu bukan syarat untuk melakukan pengguguran? 1025 00:58:15,913 --> 00:58:17,456 Itu ada betulnya, 1026 00:58:17,456 --> 00:58:19,583 tapi itu tak berkaitan dengan kes ini. 1027 00:58:19,583 --> 00:58:24,254 Ini tentang sama ada kaunselor mendedahkan maklumat pesakit kepada pihak lain. 1028 00:58:24,254 --> 00:58:26,507 Itu saja, terima kasih. 1029 00:58:27,341 --> 00:58:29,718 Ada hujah balas? 1030 00:58:29,718 --> 00:58:31,011 Ya, Yang Arif. 1031 00:58:32,846 --> 00:58:34,515 Yang Arif sekalian. 1032 00:58:34,515 --> 00:58:39,937 Kerajaan gagal membuktikan bahawa privasi klien tak terjejas. 1033 00:58:40,812 --> 00:58:42,356 Jadi, apa itu privasi? 1034 00:58:42,356 --> 00:58:44,483 Bukan menurut takrifan Kamus Oxford, 1035 00:58:44,483 --> 00:58:46,568 tapi privasi menurut undang-undang. 1036 00:58:47,277 --> 00:58:52,574 Privasi ialah hak agar urusan peribadi seseorang tak didedahkan atau diumumkan. 1037 00:58:52,574 --> 00:58:54,368 Jadi, mengikut pemahaman saya, 1038 00:58:54,368 --> 00:58:59,540 HIPAA menghalang pengamal perubatan mendedahkan butiran pesakit. 1039 00:58:59,540 --> 00:59:01,792 Adakah HIPAA terpakai 1040 00:59:01,792 --> 00:59:03,377 kepada kaunselor juga? 1041 00:59:04,127 --> 00:59:06,797 Ya, kaunselor turut tertakluk pada HIPAA 1042 00:59:06,797 --> 00:59:09,383 tapi bukan itu yang kita perlu pertimbangkan. 1043 00:59:09,383 --> 00:59:12,553 Mereka tak pilih untuk berjumpa dan berbincang dengan sumbernya. 1044 00:59:13,595 --> 00:59:17,474 Adakah itu menghalang individu tersebut untuk datang ke klinik itu lagi? 1045 00:59:17,474 --> 00:59:19,226 Bergantung pada individu tersebut, 1046 00:59:19,226 --> 00:59:21,728 tapi maklumat yang mereka berikan semasa kaunseling 1047 00:59:21,728 --> 00:59:24,773 biasanya cuba menghindari pesakit daripada gugurkan kandungan. 1048 00:59:24,773 --> 00:59:27,359 Mereka akan tunjukkan prosedur menggugurkan janin 1049 00:59:27,359 --> 00:59:30,529 supaya wanita itu rasa serba salah. 1050 00:59:31,280 --> 00:59:33,991 Menurut awak, proses pengguguran tak boleh diteruskan 1051 00:59:33,991 --> 00:59:36,326 sehinggalah mereka jalani kaunseling. 1052 00:59:36,326 --> 00:59:37,369 Ya, betul. 1053 00:59:37,369 --> 00:59:40,414 Mereka tak memilih untuk jalani kaunseling sebelum pengguguran. 1054 00:59:40,414 --> 00:59:42,165 Di situlah privasi wanita dicabul 1055 00:59:42,165 --> 00:59:45,043 dan itu yang kerajaan gagal nyatakan. 1056 00:59:45,043 --> 00:59:46,420 Perlembagaan... 1057 00:59:46,420 --> 00:59:49,089 - Terima kasih. - Terima kasih, Yang Arif. 1058 00:59:49,840 --> 00:59:53,886 Kes nombor satu Mahkamah Agung, Amelia lwn. Missouri 1059 00:59:53,886 --> 00:59:56,263 kini dipertimbangkan. 1060 00:59:56,263 --> 00:59:59,933 Mahkamah Agung Girls State Missouri bersurai. 1061 01:00:11,111 --> 01:00:13,322 Adakah itu berbeza dengan proses perbicaraan? 1062 01:00:13,322 --> 01:00:14,448 Sangat berbeza. 1063 01:00:14,448 --> 01:00:16,825 Kali ini mereka tahu proses undang-undang. 1064 01:00:17,326 --> 01:00:19,953 Saya tak sabar nak tahu keputusan mahkamah. 1065 01:00:19,953 --> 01:00:22,414 Mereka dikehendaki mendengar. 1066 01:00:22,414 --> 01:00:24,625 Mereka tiada privasi untuk tak mendengar. 1067 01:00:24,625 --> 01:00:25,918 Itu yang mengelirukan. 1068 01:00:25,918 --> 01:00:29,213 Saya rasa, hujah utamanya adalah sama ada kita percaya 1069 01:00:29,213 --> 01:00:32,174 memberi maklumat kepada doktor adalah melanggar privasi. 1070 01:00:32,174 --> 01:00:33,884 Ini unilateral dan yang penting, 1071 01:00:33,884 --> 01:00:35,802 apa-apa yang diberitahu dalam sesi itu 1072 01:00:35,802 --> 01:00:38,889 tak didedahkan kepada umum, dan kehadiran mereka ke sesi itu 1073 01:00:38,889 --> 01:00:40,265 - pun terahsia. - Saya rasa, 1074 01:00:40,265 --> 01:00:42,935 isunya bukan pendedahan maklumat, 1075 01:00:42,935 --> 01:00:45,020 tapi mereka diwajibkan hadir. 1076 01:00:45,020 --> 01:00:46,939 - Orang akan tahu. - Mereka dipaksa. 1077 01:00:46,939 --> 01:00:51,151 Saya rasa privasi turut merangkumi dipaksa melihat imej ngeri. 1078 01:00:51,151 --> 01:00:55,239 - Ya. - Dipaksa duduk dalam kaunseling. 1079 01:00:55,572 --> 01:00:58,659 - Ada betulnya. - Kita mesti fokus 1080 01:00:58,659 --> 01:01:02,204 kepada pencabulan hak privasi. 1081 01:01:02,204 --> 01:01:05,749 Kenapa kamu semua anggap menghadiri kaunseling, 1082 01:01:05,749 --> 01:01:08,168 sebagai satu syarat, 1083 01:01:08,168 --> 01:01:10,838 - mencabul privasi? - Sebab mereka tak buat jenayah. 1084 01:01:10,838 --> 01:01:13,090 Mereka tetap terpaksa berkongsi maklumat 1085 01:01:13,090 --> 01:01:15,717 tentang diri mereka kepada orang lain tanpa kerelaan. 1086 01:01:15,717 --> 01:01:17,928 Saya rasa itu mencabul privasi. 1087 01:01:18,720 --> 01:01:21,181 - Dah ada keputusan? - Belum. 1088 01:01:21,181 --> 01:01:24,226 - Kita perlu masa untuk putuskan. - Keputusan akan berpecah. 1089 01:01:33,735 --> 01:01:35,028 Sila duduk. 1090 01:01:40,033 --> 01:01:42,911 Keputusan mahkamah berpecah lima kepada dua. 1091 01:01:42,911 --> 01:01:45,914 Lima hakim setuju bahawa ini pelanggaran privasi. 1092 01:01:45,914 --> 01:01:47,916 Mahkamah berpihak kepada Amelia. 1093 01:01:49,209 --> 01:01:50,210 Boleh tepuk? 1094 01:01:50,210 --> 01:01:52,921 Mahkamah Agung Girls State Missouri kini berehat. 1095 01:02:05,475 --> 01:02:08,687 Pertama, syabas, semua. Hujah kita kukuh. 1096 01:02:11,481 --> 01:02:14,359 Saya gembira sebab dapat kemukakan hujah 1097 01:02:14,359 --> 01:02:16,278 seperti seorang peguam. 1098 01:02:17,321 --> 01:02:20,866 Namun, sejujurnya, saya gembira sebab Amelia menang. 1099 01:02:20,866 --> 01:02:22,826 Ya, sungguh. 1100 01:02:22,826 --> 01:02:26,163 - Kita dah cuba yang terbaik. - Mari peluk beramai-ramai. 1101 01:02:26,163 --> 01:02:28,290 - Syabas semua. - Awak semua hebat. 1102 01:02:28,290 --> 01:02:31,502 Dapat bercakap tentang isu ini di sini terasa hebat. 1103 01:02:32,878 --> 01:02:34,671 Tapi saya 16 tahun. 1104 01:02:34,671 --> 01:02:37,049 Saya tak boleh luluskan penggubalan undang-undang 1105 01:02:37,049 --> 01:02:41,470 atau menghakimi mana-mana kes di mahkamah sebenar. 1106 01:02:42,012 --> 01:02:44,389 Memanglah rasa hebat. 1107 01:02:44,389 --> 01:02:46,475 Kami rasa diperkasa, tapi... 1108 01:02:47,351 --> 01:02:49,937 ia juga buat saya rasa sedih. 1109 01:02:55,817 --> 01:03:00,197 Saya rasa, sebagai wanita, 1110 01:03:00,197 --> 01:03:03,700 masalah utamanya ialah isu pengguguran ini dibincangkan 1111 01:03:03,700 --> 01:03:05,702 {\an8}oleh lelaki di Dewan Senat... 1112 01:03:05,702 --> 01:03:08,413 {\an8}- Ya, betul. - ...sebab wanita... 1113 01:03:08,413 --> 01:03:10,082 {\an8}kekurangan wakil. 1114 01:03:10,082 --> 01:03:14,753 Jadi, tak kiralah apa pendapat awak, saya nak awak dilantik. 1115 01:03:14,753 --> 01:03:16,505 - Supaya wanita ada wakil. - Ya. 1116 01:03:16,505 --> 01:03:17,923 Bagus. Okey. 1117 01:03:17,923 --> 01:03:23,053 {\an8}EMILY WORTHMORE SEBAGAI GABENOR! 1118 01:03:23,053 --> 01:03:25,556 {\an8}Saya mula rasa gemuruh. 1119 01:03:32,396 --> 01:03:34,857 Risau. Saya nampak dia tadi. 1120 01:03:34,857 --> 01:03:37,276 Pesaing sengit saya daripada pihak sana... 1121 01:03:37,276 --> 01:03:40,112 Begini. Dia pemidato dan ahli debat. 1122 01:03:40,112 --> 01:03:41,989 Ucapannya tentu hebat. Saya pun sama. 1123 01:03:41,989 --> 01:03:43,323 Dia bukan pemidato. 1124 01:03:43,323 --> 01:03:46,535 Sekarang, pesaing paling sengit saya ialah Emily. 1125 01:03:46,535 --> 01:03:48,579 {\an8}Emily dah berbicara dengan ramai orang. 1126 01:03:48,579 --> 01:03:51,039 {\an8}Dia antara peserta pertama yang menegur saya. 1127 01:03:51,039 --> 01:03:53,000 - Ini kebimbangan saya. - Saya setuju. 1128 01:03:53,000 --> 01:03:55,711 - Awak patut takut. - Itu kebimbangan saya. Saya takut. 1129 01:03:55,711 --> 01:03:59,131 Hei, semua. Saya Emily Worthmore. Mungkin kamu pernah nampak saya 1130 01:03:59,131 --> 01:04:01,925 sebab saya telah cuba berkenalan 1131 01:04:01,925 --> 01:04:03,802 dengan seramai yang mungkin. 1132 01:04:03,802 --> 01:04:05,095 Jadi, saya minta... 1133 01:04:05,095 --> 01:04:07,764 Tidak. Alamak. Apa saya buat? Okey, maaf. 1134 01:04:07,764 --> 01:04:10,017 Hei, semua. Saya... 1135 01:04:10,017 --> 01:04:11,602 - Maaf. - Itu comel. 1136 01:04:11,602 --> 01:04:13,437 Entah kenapa saya cakap begitu. 1137 01:04:13,437 --> 01:04:16,315 Tambahan... Tidak. Apa saya cakap ini? Maaf. Ini idea teruk. 1138 01:04:16,315 --> 01:04:17,941 - Saya merapu. - Tak apa. Kalau... 1139 01:04:20,194 --> 01:04:22,487 Ini sos apa? 1140 01:04:22,487 --> 01:04:26,033 - Ini sos apa? - Saya suka... Sos ranch. 1141 01:04:26,742 --> 01:04:28,368 Sos ranch yang lebih sedap. 1142 01:04:28,368 --> 01:04:30,287 - Tidak! - Alamak. 1143 01:04:30,287 --> 01:04:33,081 Taklah. Maaf. Saya okey. Maaf. 1144 01:04:37,127 --> 01:04:38,712 Saya pun selalu tumpahkan. 1145 01:04:38,712 --> 01:04:41,089 - Maafkan saya. - Hei, jangan begitu. 1146 01:04:41,089 --> 01:04:42,758 Pergi ambil makanan lagi. 1147 01:04:42,758 --> 01:04:45,260 - Kenapa awak menangis? - Entah. Itu yang terakhir... 1148 01:04:45,260 --> 01:04:49,097 - Entahlah. Macam-macam berlaku. - Ya, tapi awak okey. 1149 01:04:49,097 --> 01:04:50,974 Bodohnya saya. Berhenti menangis. 1150 01:04:50,974 --> 01:04:53,185 Awak okey. Ambil makanan lagi. 1151 01:04:56,230 --> 01:04:57,272 Apa hal? 1152 01:04:57,272 --> 01:04:58,982 Awak nak ceritakan? 1153 01:04:58,982 --> 01:05:01,568 Semuanya kucar-kacir dan ini bukan masa yang sesuai 1154 01:05:01,568 --> 01:05:03,737 untuk buat perkara bodoh. Entahlah. 1155 01:05:06,114 --> 01:05:07,699 Okey. 1156 01:05:07,699 --> 01:05:09,034 - Awak okey? - Ya. 1157 01:05:09,034 --> 01:05:11,286 Okey, saya kena siapkan ucapan saya. 1158 01:05:14,289 --> 01:05:16,750 Aduhai, saya akan wakilkan suara awak semua. 1159 01:05:16,750 --> 01:05:18,335 Itu yang saya buat... 1160 01:05:18,335 --> 01:05:20,796 Awak perlu daftar apa-apa? 1161 01:05:22,381 --> 01:05:24,591 "Sebagai gabenor anda, ini pegangan saya: 1162 01:05:24,591 --> 01:05:26,510 menyayangi, mengambil berat dan menyokong. 1163 01:05:26,510 --> 01:05:28,720 Saya nak anda bebas dan jadi sesiapa anda suka. 1164 01:05:28,720 --> 01:05:32,349 Saya nak anda jadi berani dan tegas kerana anda semua hebat." 1165 01:05:32,349 --> 01:05:35,185 - Ya, awak hebat. - Semoga berjaya. 1166 01:05:35,185 --> 01:05:37,062 Okey. Sayang awak semua. Jumpa nanti. 1167 01:05:37,062 --> 01:05:39,231 Saya akan terus satukan parti Persekutuan. 1168 01:05:39,231 --> 01:05:42,150 Saya Faith Glasgow, undilah saya sebagai gabenor. 1169 01:05:42,985 --> 01:05:44,444 Okey. 1170 01:06:00,919 --> 01:06:05,340 Persidangan parti Girls State Missouri 2022 kini dimulakan. 1171 01:06:10,637 --> 01:06:12,973 Semua gabenor sila naik ke pentas. 1172 01:06:17,144 --> 01:06:21,231 Sepanjang menjadi pemimpin, saya telah kumpul 20,000 dolar. 1173 01:06:21,231 --> 01:06:26,028 Saya bantu kumpulkan dan dermakan 500 stoking kepada orang gelandangan. 1174 01:06:26,028 --> 01:06:28,530 Saya kata begini bukan untuk raih undian anda, 1175 01:06:28,530 --> 01:06:30,866 saya katakannya sebab saya nak anda tahu 1176 01:06:30,866 --> 01:06:34,661 yang saya laksanakan segala rancangan saya. 1177 01:06:34,661 --> 01:06:38,290 Saya sering diberitahu saya tak mampu buat apa-apa sebab saya perempuan. 1178 01:06:38,290 --> 01:06:41,293 Saya tak boleh duduk, bercakap atau sendawa sesuka hati 1179 01:06:41,293 --> 01:06:43,170 hanya sebab saya perempuan. 1180 01:06:43,170 --> 01:06:45,380 Ini tak sepatutnya berlaku. 1181 01:06:45,380 --> 01:06:47,382 Lelaki dan wanita patut dapat hak sama 1182 01:06:47,382 --> 01:06:50,802 terutamanya di Amerika, tempat kita bersatu bawah satu negara. 1183 01:06:50,802 --> 01:06:54,556 Sebagai wanita, kita sering dilaga-lagakan. 1184 01:06:54,556 --> 01:06:56,099 Saya dah jelak dengan hal itu. 1185 01:06:56,642 --> 01:06:59,978 Saya taklah begitu minat berpidato, 1186 01:06:59,978 --> 01:07:03,065 tapi saya tak nak jadi orang yang hanya duduk di belakang 1187 01:07:03,065 --> 01:07:05,359 dan tak bertanding untuk apa-apa jawatan. 1188 01:07:05,359 --> 01:07:09,238 Saya mahu jadi gadis yang buktikan kepada orang lain 1189 01:07:09,238 --> 01:07:11,365 dia mampu berdiri dan jadi pemimpin. 1190 01:07:16,119 --> 01:07:17,621 Seterusnya, Faith Glasgow. 1191 01:07:17,621 --> 01:07:19,081 Ayuh, Faith! 1192 01:07:20,916 --> 01:07:24,503 Nama saya Faith Glasgow dan sebelum saya mulakan ucapan saya, 1193 01:07:24,503 --> 01:07:28,048 saya minta anda bertafakur sejenak bersama saya 1194 01:07:28,048 --> 01:07:33,929 bagi mangsa-mangsa lebih 250 insiden tembakan dalam tahun 2022 ini. 1195 01:07:39,601 --> 01:07:41,144 Terima kasih kerana sertai saya. 1196 01:07:41,144 --> 01:07:43,897 Ramai calon telah dan akan naik ke pentas ini 1197 01:07:43,897 --> 01:07:46,233 untuk senaraikan pengalaman dan pencapaian 1198 01:07:46,233 --> 01:07:48,235 yang melayakkan mereka bagi jawatan ini. 1199 01:07:48,235 --> 01:07:50,988 Oleh itu, saya boleh kata itu sebab kita semua di sini. 1200 01:07:50,988 --> 01:07:53,282 Sebaliknya, saya nak ceritakan satu kisah. 1201 01:07:53,282 --> 01:07:56,201 Baru-baru ini, saya bersama-sama kawan baik saya 1202 01:07:56,201 --> 01:08:00,372 mengetuai bantahan dan petisyen bersama lebih 700 pelajar. 1203 01:08:00,372 --> 01:08:02,332 Kami membantah sebuah organisasi, 1204 01:08:02,332 --> 01:08:04,501 lalu mencipta permulaan baharu di sekolah. 1205 01:08:04,501 --> 01:08:07,421 Turning Point AS dikenal kerana ketaasubannya 1206 01:08:07,421 --> 01:08:10,674 dalam menentang komuniti LGBT dan mengagungkan orang kulit putih. 1207 01:08:13,760 --> 01:08:15,596 Hasil daripada bantahan itu, 1208 01:08:15,596 --> 01:08:18,932 kini lembaga sekolah saya mempertimbangkan semula polisi daerah. 1209 01:08:18,932 --> 01:08:21,602 Saya dah biasa dengan aktiviti kepimpinan dan sokongan. 1210 01:08:21,602 --> 01:08:24,104 Apabila ada masalah, saya akan selesaikan. 1211 01:08:24,104 --> 01:08:25,647 Warga Girls State, 1212 01:08:25,647 --> 01:08:27,816 gabenor perlu meluluskan perundangan. 1213 01:08:27,816 --> 01:08:31,486 Dengan itu, saya mahu bincangkan isu yang dekat di hati saya. 1214 01:08:31,486 --> 01:08:34,323 Saya sokong undang-undang senjata berakal budi. 1215 01:08:34,323 --> 01:08:35,866 Pemeriksaan latar belakang perlu lebih terperinci, 1216 01:08:35,866 --> 01:08:38,868 dan ini dah pun disokong oleh 84 peratus pemilik senjata api. 1217 01:08:38,868 --> 01:08:42,622 Kemungkinan orang Amerika Afrika ditahan kerana jenayah ialah empat kali ganda 1218 01:08:42,622 --> 01:08:45,334 yang dilakukan orang putih dan hitam pada kadar sama. 1219 01:08:45,334 --> 01:08:50,046 Rasisme bersistem dalam sistem keadilan jenayah kita perlu diselesaikan. 1220 01:08:50,046 --> 01:08:54,426 Minggu ini sangat panas, tapi demi Tuhan, cuaca akan semakin panas 1221 01:08:54,426 --> 01:08:56,678 kalau kita tak tangani pemanasan global. 1222 01:08:56,678 --> 01:08:58,555 Itu sebabnya saya sokong... 1223 01:09:00,098 --> 01:09:04,770 ...penambahan dana untuk mengawal gas rumah hijau. 1224 01:09:04,770 --> 01:09:07,731 Bagi Girls State pula, saya nak kod pakaian lebih longgar. 1225 01:09:07,731 --> 01:09:10,024 Saya juga nak polisi makanan berubah. 1226 01:09:10,024 --> 01:09:12,944 Saya Faith Glasgow. Undilah saya sebagai gabenor anda. 1227 01:09:19,033 --> 01:09:20,911 Seterusnya, Emily Worthmore. 1228 01:09:20,911 --> 01:09:23,287 Ayuh, Emily! 1229 01:09:29,127 --> 01:09:31,129 Helo, penyokong parti Persekutuan! 1230 01:09:31,129 --> 01:09:34,966 Mungkin anda pernah berjumpa saya, nama saya Emily Worthmore 1231 01:09:34,966 --> 01:09:36,468 dan saya calon gabenor. 1232 01:09:36,468 --> 01:09:39,011 Sepanjang minggu ini, saya tetapkan keutamaan saya 1233 01:09:39,011 --> 01:09:41,890 untuk berkenalan dengan anda seramai mungkin 1234 01:09:41,890 --> 01:09:43,934 dan itu bukan perkara mudah 1235 01:09:43,934 --> 01:09:45,727 sebab anda sememangnya ramai. 1236 01:09:47,854 --> 01:09:50,649 Kebanyakan anda tahu, saya penganut kuat Kristian. 1237 01:09:50,649 --> 01:09:53,652 Tambahan juga, saya penyokong dan pelindung 1238 01:09:53,652 --> 01:09:56,154 kebebasan yang kita nikmati di Amerika, 1239 01:09:56,154 --> 01:09:59,283 negara yang paling banyak peluang di dunia. 1240 01:10:04,621 --> 01:10:07,207 Di mata saya, saya nampak rakyat melebihi politik. 1241 01:10:07,875 --> 01:10:12,004 Saya percaya perbualan bersemuka tentang keunikan kita, 1242 01:10:12,004 --> 01:10:16,300 dari segi politik atau sebagai manusia menjadikan kita... 1243 01:10:16,300 --> 01:10:18,927 itu yang menjadikan kita warga Amerika amnya, betul? 1244 01:10:18,927 --> 01:10:20,429 Itu yang menyatukan kita. 1245 01:10:20,429 --> 01:10:21,930 Kalau kita temui persamaan, 1246 01:10:21,930 --> 01:10:24,057 meskipun cuma dari segi kerakyatan kita, 1247 01:10:24,057 --> 01:10:26,977 dan kita nak yang terbaik untuk negara ini, itu dah cukup. 1248 01:10:27,644 --> 01:10:29,897 Akhir sekali, saya nak ingatkan semua, 1249 01:10:29,897 --> 01:10:31,773 saya bukan saja akan akhiri minggu ini 1250 01:10:31,773 --> 01:10:34,860 dengan menjadi gabenor, tapi yang lebih penting, 1251 01:10:34,860 --> 01:10:37,613 saya akan menjadi wakil generasi akan datang tahun depan. 1252 01:10:37,613 --> 01:10:38,864 Terima kasih. 1253 01:10:40,282 --> 01:10:42,075 Bukan itu saya nak cakap. 1254 01:10:42,075 --> 01:10:43,493 Tak apa. 1255 01:10:45,454 --> 01:10:46,997 Seterusnya, Cecilia Bartin. 1256 01:10:47,873 --> 01:10:49,208 Cece! 1257 01:10:50,959 --> 01:10:54,129 Saya sepatutnya naik ke sini untuk beritahu perkara paling penting 1258 01:10:54,129 --> 01:10:56,924 dan menarik tentang diri saya, jadi, baiklah. 1259 01:10:56,924 --> 01:11:00,052 Saya pentingkan diri. Saya begitu kerana terpaksa. 1260 01:11:00,052 --> 01:11:04,848 Kita semua terpaksa begitu. Wanita di Amerika tak dihormati. 1261 01:11:04,848 --> 01:11:07,935 Sebagai penyelamat, saya pernah ditegur lelaki pertengahan usia, 1262 01:11:07,935 --> 01:11:10,145 "Cecilia, senyumlah." 1263 01:11:10,145 --> 01:11:13,440 Saya pernah diberitahu budak lelaki 12 tahun yang saya berlagak, 1264 01:11:13,440 --> 01:11:16,235 malah di sini pun, di Girls State, 1265 01:11:16,235 --> 01:11:20,155 tempat untuk memperkasa wanita, badan kita dikawal. 1266 01:11:20,155 --> 01:11:25,410 Kita diberitahu seluar kita terlalu pendek dan baju kita terlalu menjolok mata. 1267 01:11:25,410 --> 01:11:26,954 Kita dimalukan 1268 01:11:26,954 --> 01:11:28,705 kerana kita ada potongan badan. 1269 01:11:28,705 --> 01:11:32,125 Sebagai gabenor anda, saya takkan biarkan hal ini berlaku. 1270 01:11:32,125 --> 01:11:34,878 Saya bangga apabila saya senyum kerana saya gembira, 1271 01:11:34,878 --> 01:11:37,214 bukan kerana disuruh lelaki. 1272 01:11:37,214 --> 01:11:38,257 Ya! 1273 01:11:38,257 --> 01:11:42,344 Saya bangga menjalankan tugas saya dengan tekun 1274 01:11:42,344 --> 01:11:46,348 dan saya bangga perwatakan saya tak terhad 1275 01:11:46,348 --> 01:11:48,851 kepada definisi lelaki tentang sikap ideal wanita. 1276 01:11:49,726 --> 01:11:53,355 Berdiri di depan kumpulan hari ini, kumpulan bakal pemimpin, 1277 01:11:54,231 --> 01:11:58,026 saya dapat katakan dengan yakin yang wanita ialah tonggak masa depan kita. 1278 01:12:01,488 --> 01:12:05,492 Tuhan selamatkan dunia. Wanita selamatkan Amerika. 1279 01:12:05,492 --> 01:12:08,328 Maka, berbanggalah, pentingkan diri anda 1280 01:12:08,328 --> 01:12:10,372 dan undi Cecilia sebagai gabenor anda. 1281 01:12:10,372 --> 01:12:11,874 Terima kasih. 1282 01:12:13,208 --> 01:12:14,459 Terima kasih! 1283 01:12:34,646 --> 01:12:36,899 Saya bangga dengan awak semua. Semoga berjaya. 1284 01:12:38,859 --> 01:12:40,694 Tumpang lalu, maaf. 1285 01:12:40,694 --> 01:12:42,487 Saya hargai kejujuran awak 1286 01:12:42,487 --> 01:12:44,114 tentang pegangan Kristian awak. 1287 01:12:44,114 --> 01:12:45,866 Terima kasih. Awak pun hebat. 1288 01:12:45,866 --> 01:12:48,285 Antara semua calon, saya setuju dengan awak. 1289 01:12:48,285 --> 01:12:51,830 - Terima kasih. Saya juga. Sungguh. - Itu saja. Semoga berjaya. 1290 01:12:54,124 --> 01:12:55,918 Saya tahu tekanannya tinggi, 1291 01:12:55,918 --> 01:12:59,254 tapi jangan rasa awak mesti nampak sempurna, okey? 1292 01:12:59,254 --> 01:13:02,090 - Sungguh. - Terima kasih. 1293 01:13:02,090 --> 01:13:04,092 Terima kasih. Semoga berjaya. 1294 01:13:04,092 --> 01:13:05,552 Saya tahu, tarik nafas. 1295 01:13:05,552 --> 01:13:07,304 Saya boleh nampak, sebab... 1296 01:13:07,304 --> 01:13:10,057 - Saya juga begitu. Bernafas. - Tak boleh. 1297 01:13:10,057 --> 01:13:13,602 - Tak boleh? Tarik nafas... - Ya. 1298 01:13:13,602 --> 01:13:15,938 - Okey. - Terima kasih. Semoga berjaya. Serius. 1299 01:13:15,938 --> 01:13:17,105 Awak pun sama. 1300 01:13:22,903 --> 01:13:24,571 Harapan 1301 01:13:24,571 --> 01:13:28,951 Pelajar menonjol, berpotensi tinggi Gadis yang ditelah akan berjaya 1302 01:13:28,951 --> 01:13:35,249 Melangkaui jangkaan, meningkatkan harapan Ayam tambatan diperhatikan 1303 01:13:36,208 --> 01:13:39,294 Harapan, didorong persaingan Perlu bertahan 1304 01:13:39,294 --> 01:13:41,046 Kerana legenda tak ditelan zaman 1305 01:13:41,046 --> 01:13:45,259 Kalau kau tewas, harapan mereka Terhempas 1306 01:13:46,093 --> 01:13:50,222 Lalu kau senyum, sembunyikan luka Bertahan dan pejamkan mata 1307 01:13:50,222 --> 01:13:53,600 Tahan apabila ditujah, jangan diluah 1308 01:13:53,600 --> 01:13:58,230 Bagaimanalah aku mampu penuhi 1309 01:13:58,230 --> 01:13:59,731 {\an8}Harapanku sendiri? 1310 01:14:01,525 --> 01:14:03,068 {\an8}Okey. 1311 01:14:11,243 --> 01:14:13,328 TEMPAT MENGUNDI 1312 01:14:15,581 --> 01:14:17,541 PETAK UNDI 1313 01:14:27,843 --> 01:14:28,844 Saya undi Emily. 1314 01:14:29,678 --> 01:14:31,680 Tak semestinya dia akan menang. 1315 01:14:31,680 --> 01:14:33,640 Malah, saya tahu dia takkan menang, 1316 01:14:34,266 --> 01:14:38,353 tapi dia bertemu dan berbual dengan ramai orang. 1317 01:14:38,353 --> 01:14:40,355 Dia dengar suara ramai orang. 1318 01:14:40,355 --> 01:14:43,692 Dia dengar pendapat yang mungkin dia tak mahu dengar. 1319 01:14:43,692 --> 01:14:46,320 Banyak perbincangan sukar dia hadapi. 1320 01:14:46,320 --> 01:14:49,740 Itu tak mudah. Itu menuntut keberanian yang saya sendiri tak ada. 1321 01:14:52,534 --> 01:14:54,870 Saya tak setuju dengan polisi yang dia nak bentuk, 1322 01:14:55,579 --> 01:14:57,414 tapi saya rasa dia orang yang baik. 1323 01:15:07,424 --> 01:15:09,510 Sebaik saja Cecilia naik ke pentas 1324 01:15:09,510 --> 01:15:11,803 dan setelah 20 saat dia berucap, saya fikir, 1325 01:15:11,803 --> 01:15:13,847 "Dia akan menang." 1326 01:15:13,847 --> 01:15:17,601 Sebab ada sekumpulan 500 orang wanita. 1327 01:15:17,601 --> 01:15:22,648 Apabila manifesto femini dilaungkan di pentas, 1328 01:15:23,232 --> 01:15:24,525 penonton jadi teruja. 1329 01:15:24,525 --> 01:15:26,985 Cecilia menambat hati pendengar dengan isu 1330 01:15:26,985 --> 01:15:28,278 yang penting bagi mereka. 1331 01:15:28,278 --> 01:15:31,448 Bukannya penonton tak peduli tentang inti ucapan saya, 1332 01:15:31,448 --> 01:15:36,620 tapi mereka beri reaksi segera kerana itu pengalaman mereka di sini. 1333 01:15:55,973 --> 01:15:57,266 Anda dah bersedia? 1334 01:16:00,310 --> 01:16:03,605 Kini, gabenor Girls State Missouri ialah... 1335 01:16:05,065 --> 01:16:06,900 Cecilia Bartin! 1336 01:16:32,718 --> 01:16:35,179 En. Penjaga Pintu, sila buka pintu 1337 01:16:35,179 --> 01:16:37,848 dan benarkan bakal gabenor Boys State Missouri, 1338 01:16:37,848 --> 01:16:40,392 Yang Berhormat, untuk masuk. 1339 01:17:05,042 --> 01:17:07,669 Semua lelaki di pekan awak berambut begitu? 1340 01:17:07,669 --> 01:17:11,548 Gabenor Missouri, Mike Parson, akan mentadbirkan angkat sumpah jawatan 1341 01:17:11,548 --> 01:17:14,301 kepada bakal gabenor Boys State Missouri. 1342 01:17:16,929 --> 01:17:19,097 Kenapa kita tiada upacara begini? 1343 01:17:20,933 --> 01:17:24,061 Kenapa kita tiada upacara angkat sumpah oleh gabenor? 1344 01:17:24,061 --> 01:17:26,563 Itulah. Kita tiada upacara angkat sumpah. 1345 01:17:27,731 --> 01:17:29,942 Anda boleh bersumpah atau berjanji. 1346 01:17:29,942 --> 01:17:35,197 Ulang ayat saya, "Saya, Cooper Packbaron, bersumpah..." 1347 01:17:35,197 --> 01:17:38,659 Saya, Cooper Packbaron bersu... bersumpah... 1348 01:17:38,659 --> 01:17:40,953 "...akan berkhidmat dengan jujur 1349 01:17:40,953 --> 01:17:43,664 sebagai gabenor Boys State Missouri." 1350 01:17:43,664 --> 01:17:45,624 ...akan berkhidmat dengan jujur 1351 01:17:45,624 --> 01:17:47,918 sebagai gabenor Boys State Missouri. 1352 01:17:47,918 --> 01:17:49,711 - Tahniah. - Terima kasih. 1353 01:18:08,772 --> 01:18:10,566 Kepala awak berdenyut. 1354 01:18:11,859 --> 01:18:14,111 Saya tak fahamlah. 1355 01:18:15,779 --> 01:18:18,282 Kita akan buat kerja kerajaan selepas makan tengah hari. 1356 01:18:18,282 --> 01:18:20,492 Ya. Saya nak tulis artikel saya. 1357 01:18:20,492 --> 01:18:23,704 - Ya. - Artikel itu pasti hebat. Harapnyalah. 1358 01:18:24,246 --> 01:18:26,290 Seronoknya. Apa topiknya? 1359 01:18:27,207 --> 01:18:29,376 Ketidaksetaraan antara Boys State dan Girls State. 1360 01:18:29,376 --> 01:18:31,086 - Hebat. - Ia takkan diterbitkan, 1361 01:18:31,086 --> 01:18:32,504 tapi saya nak tulis juga. 1362 01:18:32,504 --> 01:18:34,882 Tak diterbitkan pun tak mengapa. 1363 01:18:34,882 --> 01:18:37,551 - Yang penting, mencuba. - Ya. 1364 01:18:37,551 --> 01:18:39,511 - Kita lihat kesannya. - Ya. 1365 01:18:39,511 --> 01:18:41,346 Juga untuk buat penilaian sendiri. 1366 01:18:41,346 --> 01:18:43,891 - Awak masih boleh belajar sesuatu. - Saya nak kaji 1367 01:18:43,891 --> 01:18:46,768 peruntukan dana bagi kedua-dua pihak. 1368 01:18:47,978 --> 01:18:50,230 Tapi, itu mungkin bukan idea bagus 1369 01:18:50,230 --> 01:18:52,524 sebab saya mahukan biasiswa Lindenwood itu. 1370 01:18:52,524 --> 01:18:54,151 Sebab... 1371 01:19:06,330 --> 01:19:07,497 - Hei. - Apa khabar? 1372 01:19:07,497 --> 01:19:09,958 Saya baik. Saya menunggu seseorang keluar 1373 01:19:09,958 --> 01:19:11,668 sebab saya nak tulis artikel, 1374 01:19:11,668 --> 01:19:13,629 tapi saya perlukan kebenaran. 1375 01:19:13,629 --> 01:19:16,173 Saya nak tulis artikel penyiasatan 1376 01:19:16,173 --> 01:19:19,259 tentang perbezaan besar antara Boys dan Girls State. 1377 01:19:19,259 --> 01:19:21,845 Mereka kata jangan bandingkan. 1378 01:19:21,845 --> 01:19:23,388 - Okey, ya. - Kenapa program ini berbeza? 1379 01:19:23,388 --> 01:19:25,682 Awak nak cakap dengan siapa? Siapa sumber awak? 1380 01:19:25,682 --> 01:19:29,061 Saya nak pergi ke sana dan harap-harap ada seseorang, 1381 01:19:29,061 --> 01:19:32,481 contohnya ketua Boys State, yang boleh saya tanya. 1382 01:19:32,481 --> 01:19:34,525 - Ya, ada. - Idealnya, dia. 1383 01:19:34,525 --> 01:19:37,569 Ini hari Khamis. Awak perlu tulis artikel itu hari ini. 1384 01:19:37,569 --> 01:19:40,072 Kalau saya hantar tengah malam ini, 1385 01:19:40,072 --> 01:19:41,823 ada harapan ia diterbitkan? 1386 01:19:41,823 --> 01:19:43,492 Saya rasa ini kisah penting. 1387 01:19:51,083 --> 01:19:53,710 Awak nampak beza antara Boys dan Girls State? 1388 01:19:53,710 --> 01:19:56,797 Saya rasa peraturan kita lebih ketat. 1389 01:19:56,797 --> 01:19:59,424 Standard kita lebih tinggi berbanding lelaki. 1390 01:19:59,424 --> 01:20:02,135 - Kod pakaian. - Ya, kod pakaian. 1391 01:20:02,135 --> 01:20:03,554 Kaunselor mengelak. 1392 01:20:03,554 --> 01:20:05,264 Mereka tak suka bincangkannya. 1393 01:20:05,264 --> 01:20:07,599 Ini antara isu yang menjengkelkan mereka 1394 01:20:07,599 --> 01:20:10,143 dan mereka menolak perbincangan tentang isu ini. 1395 01:20:10,143 --> 01:20:13,647 Kaunselor kita kata organisasi ini berbeza daripada organisasi lelaki. 1396 01:20:13,647 --> 01:20:15,983 "Jangan bercakap atau bincangkannya." 1397 01:20:15,983 --> 01:20:18,068 Seolah-olah mereka elakkan situasi ini. 1398 01:20:26,869 --> 01:20:30,622 KETAKSAMAAN ANTARA PROGRAM PENGENALAN: 1399 01:20:32,124 --> 01:20:34,501 Itu Boys State. Jadi, siapa biayai Girls State? 1400 01:20:34,501 --> 01:20:36,503 - Ini Legion Amerika. - Saya tak tahu. 1401 01:20:40,340 --> 01:20:42,009 Saya sangka Legion biayai kedua-duanya. 1402 01:20:42,009 --> 01:20:43,719 - Mereka hanya ada... - Itu ALA. 1403 01:20:43,719 --> 01:20:45,554 ...Boys State dalam laman web mereka. 1404 01:20:47,556 --> 01:20:50,058 Tak tahulah jika itu maksud mereka, tapi ini sama. 1405 01:20:50,058 --> 01:20:54,897 Boys State belanjakan empat juta, mereka belanjakan 769,000. 1406 01:20:59,401 --> 01:21:01,820 Soalan pertama saya, berapa banyak wang 1407 01:21:01,820 --> 01:21:05,407 dibelanjakan untuk Girls State Missouri atau program Girls State amnya? 1408 01:21:05,407 --> 01:21:08,327 Dua ratus ribu dolar untuk perbelanjaan seminggu 1409 01:21:08,327 --> 01:21:12,623 bagi warga dan staf kita dan itu mengehadkan 1410 01:21:12,623 --> 01:21:15,334 kebebasan sesetengah operasi 1411 01:21:15,334 --> 01:21:18,086 yang dijalankan oleh Girls State Missouri ALA. 1412 01:21:20,255 --> 01:21:23,675 Memandangkan Girls State dan Boys State diadakan setempat, 1413 01:21:23,675 --> 01:21:25,677 banyak perbandingan boleh dibuat 1414 01:21:25,677 --> 01:21:29,598 dan saya tahu mereka tekankan bahawa ini dua program berbeza. 1415 01:21:29,598 --> 01:21:32,476 Namun, ia tetap membuka ruang untuk perbandingan 1416 01:21:32,476 --> 01:21:35,437 dan kemungkinan ketaksamaan. 1417 01:21:35,437 --> 01:21:36,939 Jadi, adakah anda tahu 1418 01:21:36,939 --> 01:21:40,067 anggaran kasar peruntukan dana bagi Boys State Missouri? 1419 01:21:40,067 --> 01:21:42,236 Secara kasarnya, 600,000 dolar. 1420 01:21:42,236 --> 01:21:44,655 Perbezaan dananya ketara. 1421 01:21:44,655 --> 01:21:46,573 Girls State Missouri ALA 1422 01:21:46,573 --> 01:21:48,450 ialah organisasi subsidiari 1423 01:21:48,450 --> 01:21:50,786 bagi Legion Amerika Bantuan di Missouri. 1424 01:21:50,786 --> 01:21:53,997 Jadi, mereka ada akses kepada sumber dana 1425 01:21:53,997 --> 01:21:55,624 yang kami tiada. 1426 01:22:00,420 --> 01:22:01,338 Apa awak buat? 1427 01:22:01,338 --> 01:22:02,881 - Menulis artikel. - Di mana? 1428 01:22:02,881 --> 01:22:05,634 Mungkin di bangku buaian atau bawah pokok. 1429 01:22:05,634 --> 01:22:07,135 - Awak kena ada teman. - Okey. 1430 01:22:38,876 --> 01:22:40,878 Perhatian! 1431 01:22:56,185 --> 01:22:57,811 Berhenti! 1432 01:23:00,981 --> 01:23:01,857 PESTA RIA NEGERI 1433 01:23:01,857 --> 01:23:03,525 - Okey, bagus. - Okey, baik. 1434 01:23:20,375 --> 01:23:22,628 Diam dan menari 1435 01:23:27,341 --> 01:23:29,593 Lima, enam, tujuh... 1436 01:23:32,137 --> 01:23:35,265 Hei, semua. Saya sedang tulis artikel 1437 01:23:35,265 --> 01:23:38,810 tentang ketaksamaan antara Boys State dan Girls State. 1438 01:23:38,810 --> 01:23:41,939 Ada apa-apa yang awak nak buat seperti peserta Girls State? 1439 01:23:41,939 --> 01:23:44,441 Kamu ada banyak masa lapang. Jadual kami padat. 1440 01:23:46,860 --> 01:23:47,778 Okey. 1441 01:23:47,778 --> 01:23:50,822 Saya rasa saya tak tahu sangat tentang Girls State. 1442 01:23:50,822 --> 01:23:51,740 Ya. 1443 01:23:51,740 --> 01:23:53,909 Jadual kami padat, itu yang pasti. 1444 01:23:53,909 --> 01:23:55,869 Kamu semua debatkan isu sebenar? 1445 01:23:56,370 --> 01:23:59,790 Apa-apa isu yang didebatkan di Boys State 1446 01:23:59,790 --> 01:24:01,625 - berdasarkan dunia sebenar. - Ya. 1447 01:24:02,251 --> 01:24:03,377 Isu kehidupan sebenar. 1448 01:24:03,377 --> 01:24:05,587 Awak sokong konservatif atau liberal? 1449 01:24:06,380 --> 01:24:07,464 Awak tak perlu pilih. 1450 01:24:07,464 --> 01:24:08,715 Awak boleh neutral. 1451 01:24:08,715 --> 01:24:11,677 Sebenarnya, antara sebab saya datang ke Boys State 1452 01:24:11,677 --> 01:24:15,430 adalah untuk belajar tentang politik dan kecenderungan politik saya. 1453 01:24:15,430 --> 01:24:17,307 Setakat ini, saya di atas pagar. 1454 01:24:17,307 --> 01:24:19,935 Awak jawab macam ahli politik sebenar. 1455 01:24:19,935 --> 01:24:20,853 Terima kasih. 1456 01:24:20,853 --> 01:24:23,230 Boleh saya ambil gambar tanda nama awak? 1457 01:24:23,230 --> 01:24:24,982 - Ya, jumpa lagi. - Jumpa lagi. 1458 01:24:24,982 --> 01:24:26,817 - Seronok dapat berbual. - Saya juga. 1459 01:24:26,817 --> 01:24:28,068 Terima kasih. 1460 01:25:05,939 --> 01:25:09,818 Awalnya, saya beri tajuk, "Ketaksamaan Antara Program", 1461 01:25:11,111 --> 01:25:13,906 tapi kini tajuknya, "Tak Sesuai Dibandingkan". 1462 01:25:13,906 --> 01:25:16,909 Itu antara inti artikel saya. Saya tulis kaunselor kami 1463 01:25:16,909 --> 01:25:20,037 sering kata program ini tak sesuai dibandingkan. 1464 01:25:20,037 --> 01:25:24,625 Saya tak pasti sama ada itu keputusan artistik penerbit. 1465 01:25:24,625 --> 01:25:27,628 Kalau saya, saya letak tanda soal. "Tak Sesuai Dibandingkan?" 1466 01:25:27,628 --> 01:25:30,047 Nada memainkan peranan, 1467 01:25:30,047 --> 01:25:35,093 tapi tak tahulah sama ada perubahan itu disengajakan 1468 01:25:35,093 --> 01:25:39,598 untuk mengubah kesan artikel itu, tapi jika benar, itu mengecewakan. 1469 01:25:52,194 --> 01:25:54,238 "Legion Amerika Bantuan 1470 01:25:54,238 --> 01:25:57,491 mula menubuhkan Program Girls State ke-11, 1471 01:25:57,491 --> 01:26:00,827 Girls State Missouri pada 1940. 1472 01:26:01,370 --> 01:26:05,457 Sejak sesi pertama itu, program ini telah berkembang ke seluruh negara 1473 01:26:05,457 --> 01:26:08,544 dari lokasi asalnya, Kolej William Woods. 1474 01:26:09,086 --> 01:26:13,465 Program ini mencipta sejarah di Missouri dengan mengadakan program serentak 1475 01:26:13,465 --> 01:26:17,553 bersama Boys State Missouri di kampus Universiti Lindenwood. 1476 01:26:19,972 --> 01:26:24,893 Perubahan ini mencetuskan perbandingan antara dua program ini 1477 01:26:24,893 --> 01:26:29,398 dan menunjukkan banyak kemungkinan ketaksamaan antara dua sesi ini. 1478 01:26:34,903 --> 01:26:38,198 Antara matlamat yang acap kali ditegaskan sepanjang minggu ini 1479 01:26:38,198 --> 01:26:39,783 ialah pemerkasaan wanita. 1480 01:26:41,326 --> 01:26:46,415 Para wakil disuruh mempertimbangkan dengan kritis dunia yang mereka diami 1481 01:26:46,415 --> 01:26:49,418 dan suarakan isu yang mereka rasa betul. 1482 01:26:58,886 --> 01:27:02,598 Namun, sesetengah pihak kepimpinan dalam program Girls State 1483 01:27:02,598 --> 01:27:06,351 tidak menggalakkan perbincangan tentang perbezaan program ini 1484 01:27:06,351 --> 01:27:10,355 dan menurut mereka, program ini memang sepatutnya berbeza, 1485 01:27:10,355 --> 01:27:13,275 maka ia tak sesuai dibandingkan. 1486 01:27:14,026 --> 01:27:17,196 Mungkin lambat lagi kesaksamaan fiskal 1487 01:27:17,196 --> 01:27:20,365 dan penyelesaian kepada ketaksamaan sosial tertentu 1488 01:27:20,365 --> 01:27:24,286 yang dirasakan para wakil dapat dicapai, tapi dengan memulakan perbincangan 1489 01:27:24,286 --> 01:27:27,831 dan memberikan tumpuan terhadap perbezaan antara program ini, 1490 01:27:27,831 --> 01:27:33,128 Girls State dan Boys State dapat menghampiri kesaksamaan." 1491 01:27:33,670 --> 01:27:38,884 Diminta kolonel terhormat bawa ke depan bakal gabenor, Cecilia Bartin. 1492 01:27:58,654 --> 01:28:03,492 Saya bersyukur sebab hidup dalam zaman ini 1493 01:28:03,492 --> 01:28:07,871 dan ada banyak peluang untuk saya menurut undang-undang, betul? 1494 01:28:08,664 --> 01:28:13,961 Namun, masih wujud pandangan misoginis secara senyap dan terlindung. 1495 01:28:13,961 --> 01:28:16,547 Mungkin menerusi ibu bapa atau masyarakat amnya, 1496 01:28:16,547 --> 01:28:18,257 mungkin menerusi media sosial, 1497 01:28:18,257 --> 01:28:22,261 pandangan sebegitu akan muncul dan oleh sebab ia tak begitu menonjol, 1498 01:28:22,261 --> 01:28:24,179 ia lebih sukar dilawan. 1499 01:28:30,894 --> 01:28:33,105 Setiap wanita di sini akan pulang 1500 01:28:33,105 --> 01:28:36,233 dengan merasa lebih yakin dan lebih disokong sebagai wanita. 1501 01:28:37,442 --> 01:28:40,445 Namun, kita tak patut gunakan Girls State 1502 01:28:40,445 --> 01:28:43,490 untuk terus melazimkan seksisme terhadap wanita. 1503 01:28:43,490 --> 01:28:47,327 Kita patut kurangkan penekanan terhadap persiapan menghadapi seksisme 1504 01:28:47,327 --> 01:28:50,831 dan lebihkan usaha mengajar wanita melawan seksisme. 1505 01:28:53,584 --> 01:28:58,714 Namun, saya sentiasa berharap dan percaya keadaan akan jadi lebih baik. 1506 01:29:02,217 --> 01:29:09,099 Amerika, Amerika 1507 01:29:09,099 --> 01:29:14,521 Mahukah kami nyatakan perasaan kami? 1508 01:29:15,355 --> 01:29:21,945 Kau tiupkan semangatmu kepada kami 1509 01:29:21,945 --> 01:29:26,992 Kami amat menyayangimu 1510 01:29:28,160 --> 01:29:34,458 Amerika, Amerika 1511 01:29:34,458 --> 01:29:41,340 Mahukah kami nyatakan perasaan kami? 1512 01:29:41,340 --> 01:29:46,970 Kau tiupkan semangatmu kepada kami 1513 01:29:46,970 --> 01:29:51,808 Kami amat menyayangimu 1514 01:30:05,364 --> 01:30:11,995 - Siapa hebat? - Kita hebat. 1515 01:30:32,015 --> 01:30:33,475 Sayang awak. 1516 01:30:38,856 --> 01:30:41,275 Nak tahu tanggapan pertama saya tentang awak? 1517 01:30:41,275 --> 01:30:42,317 Apa? 1518 01:30:42,317 --> 01:30:47,948 Macam mana seseorang boleh buat berada di sini nampak mudah? 1519 01:30:47,948 --> 01:30:50,075 - Biar betul. - Sungguh. 1520 01:30:50,075 --> 01:30:54,705 Di perhimpunan, awak duduk beberapa barisan di depan saya 1521 01:30:54,705 --> 01:30:57,416 dan begitu mudah awak berbual dengan orang lain. 1522 01:30:57,416 --> 01:31:00,836 Amat sukar bagi saya untuk tampilkan diri 1523 01:31:00,836 --> 01:31:02,713 dan berbual santai dengan orang lain. 1524 01:31:02,713 --> 01:31:05,174 Terima kasih sebab fikir begitu tentang saya. 1525 01:31:05,174 --> 01:31:09,094 Saya selalu beritahu diri sendiri 1526 01:31:09,094 --> 01:31:14,641 yang saya tak sehebat orang lain dan tak banyak berusaha. 1527 01:31:14,641 --> 01:31:16,685 Percayalah, saya faham. 1528 01:31:17,769 --> 01:31:18,604 Ya. 1529 01:31:24,985 --> 01:31:27,779 TEMPAT MENGUNDI 1530 01:31:27,779 --> 01:31:32,034 Penting bagi saya untuk sedar yang saya boleh berseronok 1531 01:31:32,034 --> 01:31:34,912 dan beramah mesra dengan orang yang saya tak kenal. 1532 01:31:36,246 --> 01:31:41,043 Namun, saya benar-benar suka imej serius saya. 1533 01:31:41,043 --> 01:31:47,883 Bukanlah sepanjang masa, tapi saya tak gembira melepaskan imej saya. 1534 01:31:51,512 --> 01:31:55,766 Saya memang seorang yang yakin, dan kini keyakinan saya makin bertambah. 1535 01:31:55,766 --> 01:31:59,102 Kawan-kawan saya di rumah pasti menyampah dengan keyakinan saya, 1536 01:31:59,102 --> 01:32:02,481 tapi tak apa sebab saya rasa saya wajar bersikap begitu. 1537 01:32:04,066 --> 01:32:06,109 - Saya sayang awak. - Jumpa lagi. 1538 01:32:12,783 --> 01:32:14,368 Saya sangat sayang awak. 1539 01:32:14,952 --> 01:32:16,286 Anak puan baik. 1540 01:32:16,286 --> 01:32:17,246 Ya. 1541 01:32:18,121 --> 01:32:18,956 Saya rasa begitu. 1542 01:32:19,831 --> 01:32:22,668 Sungguh. Orang macam dia jarang ditemui. 1543 01:32:23,293 --> 01:32:25,838 - Awak pun sama. Saya nak menangis. - Janganlah! 1544 01:32:27,881 --> 01:32:31,343 Minggu ini mengejutkan saya dan saya rasa bersyukur. 1545 01:32:32,886 --> 01:32:38,851 Walaupun saya kalah, ia mendesak saya untuk menilai kedudukan saya. 1546 01:32:41,603 --> 01:32:44,189 Kalaupun saya tak bertanding untuk jadi presiden pada 2040, 1547 01:32:44,189 --> 01:32:47,150 saya harap saya buat sesuatu yang penting dan bermakna. 1548 01:32:47,150 --> 01:32:49,361 AMERIKA YANG INDAH DITUBUHKAN PADA 1776 1549 01:32:49,361 --> 01:32:52,364 Ada sesiapa berminat untuk dapatkan biasiswa? 1550 01:32:55,492 --> 01:32:57,578 Biasiswa ini dimenangi oleh... 1551 01:32:57,578 --> 01:32:58,996 Emily Worthmore! 1552 01:33:30,319 --> 01:33:34,907 Enam hari setelah berakhirnya Girls State Missouri, 1553 01:33:34,907 --> 01:33:39,870 Mahkamah Agung Amerika secara rasminya mengubah keputusan Roe lwn. Wade. 1554 01:33:50,923 --> 01:33:54,426 Saya suka kewartawanan! 1555 01:33:57,429 --> 01:34:00,349 Kebanggaan! 1556 01:34:00,349 --> 01:34:02,851 Majlis Tarian Sekolah 1557 01:34:06,271 --> 01:34:09,858 Universiti Brown 1558 01:34:15,030 --> 01:34:17,616 Majlis Graduasi! 1559 01:34:21,870 --> 01:34:24,998 Universiti Missouri 1560 01:34:24,998 --> 01:34:27,960 Hore, Missouri! 1561 01:34:30,963 --> 01:34:33,507 Biasiswa Presiden, Texas A&M 1562 01:36:46,014 --> 01:36:48,016 Terjemahan oleh Nafaha