1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:29,279 --> 00:00:35,369
I en av favorittscenene mine i
Disney-klassikeren fra 1964, Mary Poppins,
4
00:00:35,369 --> 00:00:37,996
åpner Mrs. Banks døren til hjemmet sitt,
5
00:00:37,996 --> 00:00:40,666
stolt ikledd et skulderskjerf
for kvinners stemmer.
6
00:00:41,208 --> 00:00:45,671
Idet hun synger for arbeidet hun har gjort
for å sikre stemmerett for engelske damer,
7
00:00:45,671 --> 00:00:51,677
bruker hun sin myke, dirrende stemme
for å skape en sang som utstråler styrke.
8
00:00:51,677 --> 00:00:54,471
Hun trenger ikke å rope.
9
00:00:54,471 --> 00:01:01,103
Hun har feminin styrke,
og Girls State, det har vi også.
10
00:01:01,645 --> 00:01:06,191
Vi kvinner får ofte høre
at for å bli lyttet til
11
00:01:06,191 --> 00:01:10,487
må vi fremstå, snakke
og debattere som menn.
12
00:01:10,487 --> 00:01:14,908
Vi må være sterke og kreve oppmerksomhet.
13
00:01:14,908 --> 00:01:18,453
I virkeligheten kan ingenting
være lenger unna sannheten.
14
00:01:19,830 --> 00:01:24,168
Sannheten er at femininitet er kraftfullt.
15
00:01:40,684 --> 00:01:42,227
Ok, kom inn.
16
00:01:43,103 --> 00:01:44,313
Og sett deg.
17
00:01:46,190 --> 00:01:47,900
- Velkommen.
- Det er så mye folk.
18
00:01:47,900 --> 00:01:50,068
Jeg trodde at det ble én til én, men ok.
19
00:01:52,070 --> 00:01:55,407
Kan du fortelle litt om deg selv?
20
00:02:10,589 --> 00:02:12,799
I 2040 vil jeg stille
som presidentkandidat,
21
00:02:12,799 --> 00:02:15,052
så jeg vil prøve å bli
guvernør for Girls State.
22
00:02:15,052 --> 00:02:18,472
Jeg vil bli likt på Girls State
for å være den jeg er,
23
00:02:18,472 --> 00:02:20,265
ikke fordi jeg vil bli valgt.
24
00:02:30,442 --> 00:02:34,321
Jeg er leder, idrettsutøver,
musiker, skuespiller og intellektuell.
25
00:02:34,321 --> 00:02:37,199
Jeg vil bli president for
hedersforeningen for engelsk.
26
00:02:39,034 --> 00:02:41,662
Beklager, jeg vet ikke noe om meg selv.
27
00:02:52,673 --> 00:02:55,509
Jeg er lidenskapelig opptatt av politikk,
28
00:02:55,509 --> 00:02:57,761
og det er det jeg vil gjøre yrkesmessig.
29
00:02:57,761 --> 00:02:59,596
Jeg er lidenskapelig opptatt av helse.
30
00:02:59,596 --> 00:03:01,932
Jeg synes at det skal være
økt ansvarsfølelse
31
00:03:01,932 --> 00:03:03,767
for personer som eier våpen.
32
00:03:03,767 --> 00:03:08,313
Det ser ut til at abort kan bli forbudt,
og enten du er for eller mot abort,
33
00:03:08,313 --> 00:03:10,691
kan alle være enig om
at hvis abort er forbudt,
34
00:03:10,691 --> 00:03:12,734
vil mødredødeligheten øke.
35
00:03:12,734 --> 00:03:14,152
- Takk.
- Takk, folkens.
36
00:03:18,657 --> 00:03:20,576
Ok.
37
00:03:20,576 --> 00:03:22,452
Siden 30-tallet har American Legion
38
00:03:22,452 --> 00:03:24,454
sponset et ukelangt program der tenåringer
39
00:03:24,454 --> 00:03:26,623
kan lære om demokrati ved å invitere dem
40
00:03:26,623 --> 00:03:29,293
til å bygge en regjering fra bunnen av.
41
00:03:29,293 --> 00:03:32,671
Det er separate programmer
for gutter og jenter i alle 50 stater.
42
00:03:32,671 --> 00:03:34,882
Unntatt Hawaii
43
00:03:44,099 --> 00:03:45,809
Er dette "Ice Ice Baby"?
44
00:03:46,935 --> 00:03:49,062
Stopp, samarbeid og lytt
45
00:03:49,062 --> 00:03:51,315
Ice er tilbake / Med noe helt nytt
46
00:03:51,315 --> 00:03:53,358
Noe tar hardt tak i meg
47
00:03:53,358 --> 00:03:55,277
Flyter som en harpun / Dag og natt
48
00:03:55,277 --> 00:03:56,320
Vil det stoppe?
49
00:03:57,029 --> 00:03:58,572
Ha det. Lykke til.
50
00:03:59,990 --> 00:04:01,783
MISSOURI
51
00:04:01,783 --> 00:04:05,662
For første gang i deres
80 år lange historie
52
00:04:05,662 --> 00:04:10,417
vil Missouri-programmene for
jenter og gutter være på samme campus.
53
00:04:11,960 --> 00:04:15,172
{\an8}LINDENWOOD UNIVERSITET
ST. CHARLES I MISSOURI
54
00:04:19,384 --> 00:04:20,844
Å, folk vinker.
55
00:04:24,056 --> 00:04:25,349
Så spennende.
56
00:04:35,442 --> 00:04:37,361
Emily, jeg skal ta bilde av deg.
57
00:04:37,778 --> 00:04:40,155
Perfekt. Du kan slutte å smile nå.
58
00:04:40,155 --> 00:04:41,240
{\an8}Takk.
59
00:04:41,240 --> 00:04:43,492
{\an8}Jeg har så mye adrenalin
at jeg våknet 04.30
60
00:04:43,492 --> 00:04:44,701
{\an8}og leste gjennom manualen.
61
00:04:46,370 --> 00:04:49,790
Hver gang jeg er med i et valg på skolen,
62
00:04:49,790 --> 00:04:52,167
har jeg vunnet, siden fjerde trinn.
63
00:04:52,167 --> 00:04:53,544
Vil du gå gjennom krafttunnelen?
64
00:04:53,544 --> 00:04:54,461
Ja.
65
00:04:54,461 --> 00:04:56,839
På skolen er
jeg kjent som den jenta.
66
00:04:57,464 --> 00:05:00,676
Kulturforening, Key Club,
Bærekraft, Kristen idrettsforening...
67
00:05:01,426 --> 00:05:06,598
Studentråd, Connect, Melville Media,
steppelaget, lacrosse.
68
00:05:06,598 --> 00:05:08,976
Jeg glemmer noe. Sa jeg vitenskapsklubben?
69
00:05:08,976 --> 00:05:12,145
Å, jeg startet en bibelstudiegruppe
på skolen. Sånn.
70
00:05:12,145 --> 00:05:15,107
Så hvis du er føderalist, nasjonalist...
71
00:05:15,107 --> 00:05:17,192
- Ja!
- Førti! Lykketallet mitt.
72
00:05:17,192 --> 00:05:19,361
- Herregud.
- Året jeg stiller som presidentkandidat.
73
00:05:19,361 --> 00:05:21,405
Emily Worthmore,
"verdt mer for USA, 2040".
74
00:05:21,405 --> 00:05:22,656
- Herlig.
- Herregud.
75
00:05:22,656 --> 00:05:23,574
Tusen takk.
76
00:05:23,574 --> 00:05:25,868
I første året
ba de oss om å velge topp tre karrierer,
77
00:05:25,868 --> 00:05:28,203
min er president i USA,
78
00:05:28,203 --> 00:05:29,872
TV-journalist, rockestjerne.
79
00:05:30,747 --> 00:05:32,124
Jeg tror at jeg kan gjøre alle tre.
80
00:05:34,668 --> 00:05:36,461
Rock and roll
81
00:05:37,379 --> 00:05:39,923
Folk på skolen vet ikke
om jeg er konservativ eller liberal,
82
00:05:39,923 --> 00:05:41,300
det liker jeg.
83
00:05:42,885 --> 00:05:46,054
Når folk spør hvilket parti jeg tilhører,
vil jeg ikke si hvilket,
84
00:05:46,054 --> 00:05:49,099
så vil halve rommet slutte å lytte
før jeg får snakket.
85
00:05:50,809 --> 00:05:52,477
Men jeg håper at jeg etter Girls State
86
00:05:52,477 --> 00:05:54,771
åpent vil si:
87
00:05:54,771 --> 00:05:56,857
"Jeg er konservativ.
La oss snakke om det."
88
00:06:00,527 --> 00:06:02,613
Dette er mine patriotiske greier.
89
00:06:02,613 --> 00:06:04,281
Mine patriotiske greier.
90
00:06:04,281 --> 00:06:05,616
- Jeg elsker det.
- Se.
91
00:06:05,616 --> 00:06:08,535
Så har jeg et rødt hårbånd,
og perlene mine.
92
00:06:08,535 --> 00:06:10,245
Jeg elsker... Ja.
93
00:06:10,245 --> 00:06:11,788
Jeg har flere typer perleøreringer,
94
00:06:11,788 --> 00:06:14,499
for perler føles myndighetsaktig.
95
00:06:16,001 --> 00:06:17,878
Jeg føler at med polariseringen nå
96
00:06:17,878 --> 00:06:19,796
trenger vi å ha diskusjoner.
97
00:06:19,796 --> 00:06:21,298
Jeg vet ikke hvor du står politisk.
98
00:06:21,298 --> 00:06:23,383
Jeg liker Bernie Sanders.
Om det sier deg noe.
99
00:06:23,383 --> 00:06:24,635
Ok, så vi blir gode venner.
100
00:06:24,635 --> 00:06:26,470
Ja. Det går bra.
101
00:06:26,470 --> 00:06:27,888
Jeg er skeiv, så...
102
00:06:27,888 --> 00:06:30,098
Jeg er bi. Men jeg har
en guttekjæreste, så...
103
00:06:30,098 --> 00:06:31,266
Jeg respekterer det.
104
00:06:31,266 --> 00:06:33,101
- Ja.
- Kult.
105
00:06:34,144 --> 00:06:37,606
Jeg må finne ut
hvor mye jeg kan prøve på samtidig,
106
00:06:37,606 --> 00:06:39,816
og hva som skjer hvis jeg får flere.
107
00:06:39,816 --> 00:06:43,612
Høyesterettsvalg, det er i morgen.
108
00:06:43,612 --> 00:06:47,074
{\an8}Girls State er innenfor komfortsonen min
av aktiviteter.
109
00:06:47,074 --> 00:06:50,661
{\an8}Det er snakking, politikk, litt skole.
110
00:06:50,661 --> 00:06:53,247
Denne er veldig fin.
111
00:06:53,247 --> 00:06:56,458
Men den er ikke godkjent av Girls State?
112
00:06:56,458 --> 00:07:00,254
Teknisk sett er disse stroppene
tre fingre lange.
113
00:07:00,254 --> 00:07:04,341
Men jeg har aldri vært
trygg på sosiale ferdigheter.
114
00:07:07,177 --> 00:07:08,303
Ønsk meg lykke til, Bruiser.
115
00:07:08,303 --> 00:07:11,223
Dette er min første time
som seriøs jusstudent.
116
00:07:16,353 --> 00:07:18,939
Jeg sa til vennene mine
at jeg aldri har sett Lovlig blond.
117
00:07:20,190 --> 00:07:22,860
Og alle fikk sjokk.
118
00:07:22,860 --> 00:07:25,362
Det er den hviteste personen jeg har sett.
119
00:07:25,779 --> 00:07:28,574
Lovlig blond er en bra måte
å komme inn på tankesettet
120
00:07:28,574 --> 00:07:31,618
rundt sosiale ferdigheter, ha det gøy.
121
00:07:33,912 --> 00:07:36,081
Jeg er gjerne altfor seriøs.
122
00:07:36,915 --> 00:07:38,792
Men jeg finner vel ut av det
når jeg kommer dit.
123
00:07:40,085 --> 00:07:40,919
Ja.
124
00:07:42,129 --> 00:07:44,423
Jeg vil være med i Snapchat-gruppechatten.
125
00:07:46,675 --> 00:07:47,718
Hei, fest.
126
00:07:48,969 --> 00:07:51,722
Jeg er spent på å se hvor nær
vi kommer ved slutten av uka.
127
00:07:51,722 --> 00:07:54,057
- Når det er sånn nå.
- Dette er de første fire timene.
128
00:07:54,391 --> 00:07:56,185
Og vi er allerede bestevenner.
129
00:07:56,727 --> 00:07:57,644
Ja.
130
00:07:58,604 --> 00:08:02,316
{\an8}Det var fint å komme av bussen,
for vi var med Boys State-gutta,
131
00:08:02,316 --> 00:08:04,985
{\an8}og de var gutteaktige.
132
00:08:04,985 --> 00:08:09,740
Når skal vi komme til feminisme
133
00:08:09,740 --> 00:08:11,700
og bli kjent, alt det?
134
00:08:11,700 --> 00:08:13,660
Da vi gjorde det,
tenkte jeg: "Jeg elsker dette."
135
00:08:13,660 --> 00:08:15,120
La oss lage innhold.
136
00:08:15,120 --> 00:08:17,873
Jeg forventer at
Girls State er styrkende.
137
00:08:17,873 --> 00:08:22,044
Jeg håper at andre kvinner
vil se seg selv i myndighetene.
138
00:08:23,629 --> 00:08:25,547
Drømmescenarioet mitt er kumbaya,
139
00:08:25,547 --> 00:08:29,009
vi sitter i sirkel rundt bålet,
holder hender og synger.
140
00:08:31,512 --> 00:08:34,556
Marerittet mitt på Girls State
141
00:08:34,556 --> 00:08:37,392
er å dra til et sted der jeg føler:
142
00:08:37,392 --> 00:08:39,477
"Jeg hører ikke til her."
143
00:08:40,687 --> 00:08:43,065
Noe av det vi gjør
i Girls State,
144
00:08:43,065 --> 00:08:47,945
som er stort, er at vi
aldri går alene noe sted.
145
00:08:47,945 --> 00:08:53,492
Ok? Vi er ikke alene på campus,
så vi burde aldri være alene.
146
00:08:53,492 --> 00:08:56,870
Vi arrangerer også med
Missouri Boys State for første gang.
147
00:08:56,870 --> 00:08:58,372
Jeg vet ikke om dere vet det.
148
00:08:58,372 --> 00:09:01,416
Jeg håper at jeg ikke må ta praten...
149
00:09:02,417 --> 00:09:05,712
...om hva som er forventet
av dere og guttene.
150
00:09:07,089 --> 00:09:09,633
Og toppene, vi vil ikke
at de har utringing.
151
00:09:09,633 --> 00:09:12,135
Så hvis toppene har utringing,
152
00:09:12,135 --> 00:09:14,888
sørg for å ha noe å dekke over med.
153
00:09:16,014 --> 00:09:19,560
Nøkkelbåndene deres,
om det er rødt, er du føderalist,
154
00:09:19,560 --> 00:09:21,812
om det er blått, er du nasjonalist.
155
00:09:24,606 --> 00:09:26,400
Hvor mange vil bli guvernør?
156
00:09:26,400 --> 00:09:28,694
Ingen. Ok, jeg tenkte: "Hvor er hendene?"
157
00:09:28,694 --> 00:09:30,737
Greit, dere er her. Ok.
158
00:09:46,879 --> 00:09:49,798
Borgerne i Girls State vil
deles opp i partier, stille til valg
159
00:09:49,798 --> 00:09:52,634
og bygge de tre statsmaktene.
160
00:09:52,634 --> 00:09:56,972
Den høyeste stillingen er guvernør.
161
00:10:05,647 --> 00:10:06,940
Hei. Emily.
162
00:10:06,940 --> 00:10:08,317
- Hva heter du?
- Ally.
163
00:10:08,317 --> 00:10:09,401
Ally. Hyggelig.
164
00:10:09,401 --> 00:10:10,819
Hei. Hva heter dere?
165
00:10:10,819 --> 00:10:11,862
Hei. Kylie.
166
00:10:11,862 --> 00:10:13,363
- Kylie.
- Alyssa.
167
00:10:13,363 --> 00:10:14,531
- Alyssa.
- Kayleigh.
168
00:10:14,531 --> 00:10:15,616
- Kayleigh.
- Joely.
169
00:10:15,616 --> 00:10:18,160
Joely, Joely. Hyggelig, Joely.
170
00:10:18,160 --> 00:10:19,536
Joely. Julie. Julie?
171
00:10:19,536 --> 00:10:21,705
- Joe.
- Joey? Jody?
172
00:10:21,705 --> 00:10:22,623
Joe-ly.
173
00:10:22,623 --> 00:10:24,958
- Joely. Er det irsk?
- Sånn. Nei.
174
00:10:24,958 --> 00:10:25,876
Nei?
175
00:10:27,920 --> 00:10:29,213
Så søtt.
176
00:10:33,467 --> 00:10:35,761
{\an8}ARMBÅNDSTASJON
177
00:10:38,096 --> 00:10:40,182
{\an8}CUPCAKE-PYNTING
178
00:10:44,144 --> 00:10:46,271
Topp! Festen fortsetter,
179
00:10:46,772 --> 00:10:49,900
for jentene skal lære Girls State-sangen.
180
00:10:50,526 --> 00:10:53,278
Ja, for pokker, det skal vi.
181
00:10:54,196 --> 00:10:59,326
Vi bygger fremtiden
182
00:10:59,326 --> 00:11:03,288
Bygger i en gruppe
183
00:11:03,747 --> 00:11:07,000
Og vi kommer fra Girls State
184
00:11:07,000 --> 00:11:09,586
Den beste staten i landet
185
00:11:09,586 --> 00:11:14,424
Rah, rah, rah / Vi skal opp og frem
186
00:11:15,592 --> 00:11:17,427
Noe ved dette skriker sexisme.
187
00:11:17,427 --> 00:11:19,263
Hvis guttene ikke må gjøre dette,
blir jeg sint.
188
00:11:19,263 --> 00:11:20,180
Jeg også.
189
00:11:20,180 --> 00:11:25,102
Og for vår egen Girls State
Synger vi stolt sangen vår
190
00:11:30,440 --> 00:11:31,733
Hei, månen.
191
00:11:32,776 --> 00:11:34,653
Hele miljøet er...
192
00:11:35,237 --> 00:11:36,864
...kjempeintenst.
193
00:11:38,407 --> 00:11:41,994
Alt handler om å bygge forbindelser
og hvem du kjenner.
194
00:11:43,203 --> 00:11:45,372
Selv da vi lagde cupcakes...
195
00:11:47,374 --> 00:11:50,210
{\an8}...er det en rar atmosfære, noe i luften.
196
00:11:50,711 --> 00:11:52,629
Og det er politikk.
197
00:11:53,714 --> 00:11:56,049
Jeg ser etter topartistøtte nå.
198
00:11:56,758 --> 00:11:58,552
Og jeg føler at du er... Er du mer liberal?
199
00:11:58,552 --> 00:12:01,346
- Ja.
- Jeg er mer konservativ, men...
200
00:12:02,055 --> 00:12:04,266
Jeg stiller til valg på
topartisamarbeid, så...
201
00:12:04,266 --> 00:12:06,768
- Hva stiller du til valg for?
- Guvernør.
202
00:12:08,645 --> 00:12:11,190
- God morgen.
- God morgen.
203
00:12:11,565 --> 00:12:14,359
{\an8}Se på alle folkene.
Alle er så tidlig oppe. Herlig.
204
00:12:15,402 --> 00:12:17,237
God morgen.
205
00:12:18,071 --> 00:12:20,574
Og møt meg på hotellrommet
206
00:12:20,574 --> 00:12:22,326
Gjør dere klare! Vi stiller til valg!
207
00:12:22,326 --> 00:12:24,328
Kom igjen!
208
00:12:24,328 --> 00:12:25,621
Ta med venninnene dine
209
00:12:25,621 --> 00:12:27,706
- Det er for tidlig.
- Nei, dette er Girls State.
210
00:12:27,706 --> 00:12:30,876
Hotellet, motellet, Holiday Inn
211
00:12:30,876 --> 00:12:38,300
Vi er på hotellet,
motellet, Holiday Inn
212
00:12:38,300 --> 00:12:42,095
Jeg vil si at det er flere
liberale jenter på leiren
213
00:12:42,095 --> 00:12:43,847
enn konservative, men jeg vet ikke.
214
00:12:43,847 --> 00:12:44,890
Ikke sikkert.
215
00:12:45,432 --> 00:12:49,770
Jeg kan se hvem som definitivt er liberal
helt klart.
216
00:12:49,770 --> 00:12:54,149
For kanskje... de er mer høylytte?
217
00:12:54,149 --> 00:12:56,360
Prøver dere alle å få embeter?
218
00:12:59,988 --> 00:13:02,241
Greit, kom inn.
219
00:13:03,867 --> 00:13:05,577
Greit. Jeg er spent.
220
00:13:08,705 --> 00:13:10,415
Hvor mange prøver
å bli guvernør? Mange.
221
00:13:10,415 --> 00:13:11,875
Jeg vet ikke.
222
00:13:11,875 --> 00:13:14,419
Hvor mange vil ikke vite hva de gjør?
223
00:13:14,419 --> 00:13:16,922
Jeg er redd for at jeg
vil se grusom ut når jeg holder tale,
224
00:13:16,922 --> 00:13:19,800
for jeg liker ikke
å snakke til ukjente ansikter...
225
00:13:19,800 --> 00:13:21,218
Jeg elsker å snakke offentlig, så...
226
00:13:21,218 --> 00:13:23,345
Ja. Jeg skjønner.
227
00:13:23,345 --> 00:13:26,014
Jeg liker både personlig
og offentlig snakking.
228
00:13:26,014 --> 00:13:27,683
Har du tale og debatt på skolen?
229
00:13:27,683 --> 00:13:30,018
Ja, jeg har journalistikk,
det tar all tiden.
230
00:13:30,018 --> 00:13:31,937
Ja, du sa det.
Jeg visste ikke om du gjorde begge.
231
00:13:31,937 --> 00:13:34,106
- Nei.
- Jeg er en debattjente, så...
232
00:13:34,106 --> 00:13:35,315
- Det er gøy.
- Ja.
233
00:13:35,315 --> 00:13:37,651
Det er så mange av dere.
234
00:13:40,737 --> 00:13:42,322
Jøss, mange folk.
235
00:13:44,825 --> 00:13:45,659
Jeg vet det.
236
00:13:45,659 --> 00:13:48,370
Jeg tror snakkingen vil avgjøre,
jeg er bekymret, men det er ok.
237
00:13:48,370 --> 00:13:49,288
Det vil det gjøre.
238
00:13:51,373 --> 00:13:52,666
{\an8}Da jeg var speider,
239
00:13:52,666 --> 00:13:56,003
hadde vi superlativer,
jeg ble stemt på som mest fordomsfull...
240
00:13:56,545 --> 00:13:58,839
...noe som er kjempemorsomt.
241
00:13:58,839 --> 00:14:02,259
Men det vitner om
min veldig aggressive personlighet.
242
00:14:02,259 --> 00:14:03,594
Sterke meninger.
243
00:14:03,594 --> 00:14:05,929
Jeg er ikke redd for å si meningen min,
244
00:14:05,929 --> 00:14:09,516
og det har plassert meg
mellom barken og veden flere ganger.
245
00:14:11,226 --> 00:14:14,521
Men jeg vil ikke forandre meg.
Sånn er jeg.
246
00:14:15,522 --> 00:14:19,026
Broren min er kranglevoren på samme måte,
247
00:14:19,026 --> 00:14:21,695
og for kvinner blir det ikke likt,
248
00:14:21,695 --> 00:14:24,865
av samfunnet,
for det forventes ikke av deg.
249
00:14:24,865 --> 00:14:28,410
Du forventes å være mer føyelig,
litt mer underdanig.
250
00:14:28,410 --> 00:14:29,870
Hva prøver dere å bli?
251
00:14:30,495 --> 00:14:31,371
- Guvernør.
- Guvernør.
252
00:14:31,371 --> 00:14:33,332
Topp. Er dere fra samme by?
253
00:14:33,332 --> 00:14:35,042
- Nei.
- Venner?
254
00:14:35,042 --> 00:14:36,335
- Nei.
- Bekjente?
255
00:14:36,335 --> 00:14:37,836
- Topp.
- Vi blir venner.
256
00:14:37,836 --> 00:14:39,922
Åpenbart.
257
00:14:40,714 --> 00:14:42,674
Ok, så hvorfor guvernør?
258
00:14:43,383 --> 00:14:46,845
Jeg vil bestemme...
ha så mye innflytelse som mulig.
259
00:14:47,387 --> 00:14:49,097
Jeg bryr meg ikke om
jeg blir likt.
260
00:14:49,097 --> 00:14:52,434
Jeg bryr meg om at folk tenker på politikk
261
00:14:52,434 --> 00:14:54,019
jeg støtter.
262
00:14:54,019 --> 00:14:57,606
Greit,
vi er åpne for påmelding!
263
00:15:06,406 --> 00:15:07,699
Greit.
264
00:15:07,699 --> 00:15:09,826
Jeg har bilder til deg
hvis du vil at jeg skal sende dem.
265
00:15:09,826 --> 00:15:11,119
Ja, og lykke til.
266
00:15:11,119 --> 00:15:12,788
Lykke til til deg også.
267
00:15:15,624 --> 00:15:17,042
GUVERNØR EMILY WORTHMORE
268
00:15:20,087 --> 00:15:22,172
GUVERNØR FAITH GLASGOW
269
00:15:24,049 --> 00:15:24,967
Justisminister?
270
00:15:24,967 --> 00:15:26,134
Ja.
271
00:15:28,011 --> 00:15:29,513
T-O-C-H-I.
272
00:15:31,306 --> 00:15:35,519
JUSTISMINISTER
273
00:15:49,533 --> 00:15:54,371
HØYESTERETTSSØKNAD
274
00:15:56,540 --> 00:15:59,835
Girls State-delegater
vil også forme en høyesterett.
275
00:15:59,835 --> 00:16:03,589
Retten vil behandle én sak.
276
00:16:04,089 --> 00:16:07,509
{\an8}Jeg vil prøve
å bli høyesterettsdommer,
277
00:16:07,509 --> 00:16:10,888
{\an8}som heldigvis ikke avgjøres ved valg.
278
00:16:11,597 --> 00:16:13,765
Høyesterett får forandret ting.
279
00:16:13,765 --> 00:16:16,852
Mange myndighetsorganer får ikke det.
280
00:16:17,686 --> 00:16:21,523
Selv delstatsforsamlingene,
fordi de har så mange å jobbe med,
281
00:16:21,523 --> 00:16:24,484
er det vanskelig å endre ting.
282
00:16:25,694 --> 00:16:27,905
Jeg vet ikke hvor jeg går.
283
00:16:30,908 --> 00:16:32,326
- Takk.
- Takk.
284
00:16:33,827 --> 00:16:36,747
Jeg er en spesielt
sosialt progressiv person
285
00:16:36,747 --> 00:16:39,458
i en ikke veldig sosialt progressiv stat.
286
00:16:39,875 --> 00:16:42,252
Perspektivet mitt er veldig annerledes enn
287
00:16:42,252 --> 00:16:45,005
den rurale delen av Missouri,
for eksempel.
288
00:16:46,632 --> 00:16:49,551
Så jeg er litt bekymret,
spesielt med sånt som
289
00:16:49,551 --> 00:16:54,932
den nylige lekkede
påståtte høyresterettsabortdommen.
290
00:16:55,641 --> 00:16:59,144
Jeg tror at det er noe
mange vil snakke om.
291
00:17:00,187 --> 00:17:03,941
Og av den grunn
vil det å være med i høyesterett
292
00:17:03,941 --> 00:17:06,652
være spesielt for meg.
293
00:17:13,450 --> 00:17:14,576
Hallo, kom inn.
294
00:17:17,329 --> 00:17:19,164
{\an8}HØYESTERETT, FØRSTE RUNDE, INTERVJUER
295
00:17:19,164 --> 00:17:20,707
{\an8}Oi sann.
296
00:17:20,707 --> 00:17:24,752
{\an8}Jeg heter Nisha Murali,
dette er navneskiltet mitt.
297
00:17:25,921 --> 00:17:29,258
Hvorfor vil du være med i høyesterett?
298
00:17:29,258 --> 00:17:32,761
Jeg vil være med i høyesterett,
for de tar beslutningene
299
00:17:32,761 --> 00:17:34,763
som påvirker folks liv.
300
00:17:34,763 --> 00:17:38,433
Vi ser det nå med
abort, homofiles rettigheter, boliger,
301
00:17:38,433 --> 00:17:40,602
pengene som brukes på en føderal kampanje.
302
00:17:40,602 --> 00:17:44,439
Foreldrene mine er immigranter,
så det har alltid vært nyheter
303
00:17:44,439 --> 00:17:48,235
og lover som påvirker vår status
i landet, våre politiske oppfatninger.
304
00:17:48,235 --> 00:17:52,823
Jeg vil gjerne dømme alt
som har med miljølov å gjøre.
305
00:17:52,823 --> 00:17:56,451
Vi må gjøre en endring nå,
før det går til fremtidige generasjoner.
306
00:17:56,451 --> 00:18:00,289
Jeg liker å lytte heller
enn å uttrykke mine egne meninger.
307
00:18:00,289 --> 00:18:02,499
Jeg prøver å ikke være forutinntatt.
308
00:18:02,499 --> 00:18:03,542
Jeg er upartisk.
309
00:18:03,542 --> 00:18:08,005
Foreldrene mine er skilt,
så jeg må mekle mellom dem.
310
00:18:08,005 --> 00:18:11,133
Hvis det er et problem, er jeg i midten.
311
00:18:11,133 --> 00:18:14,428
Har noen saker inspirert deg?
Hvordan og hvorfor?
312
00:18:14,887 --> 00:18:18,849
Den store nå, Johnny Depp, Amber Heard.
313
00:18:18,849 --> 00:18:22,603
Jeg hadde debatt under andre skoleår
og valgte straffeutmåling,
314
00:18:22,603 --> 00:18:25,564
og snakket mye om
obligatoriske minstedommer,
315
00:18:25,564 --> 00:18:29,026
som vanligvis brukes
for ikke-voldelige narkotikalovbrudd,
316
00:18:29,026 --> 00:18:32,946
og de begrenser rettens makt
til å være barmhjertige.
317
00:18:32,946 --> 00:18:34,907
- Takk.
- Takk.
318
00:18:44,541 --> 00:18:45,501
Pass på!
319
00:18:46,919 --> 00:18:48,712
Greit, klar? Ble det tatt?
320
00:18:50,339 --> 00:18:52,508
{\an8}- Det var litt mer uklart...
- Uklart. Men det er greit.
321
00:18:52,508 --> 00:18:54,051
{\an8}Jeg tar det. Søtt, greit.
322
00:18:54,635 --> 00:18:55,761
Der er kjæresten min.
323
00:18:56,553 --> 00:18:57,387
Hun er pen.
324
00:18:57,387 --> 00:18:59,139
Det er bestevennen min.
Hun har gått ut av skolen.
325
00:18:59,139 --> 00:19:01,141
Du kan ikke se det bak
fliptelefonskjermen.
326
00:19:01,850 --> 00:19:02,726
Det er bra.
327
00:19:02,726 --> 00:19:06,563
Vi er ikke på motsatt side
av det politiske spekteret,
328
00:19:06,563 --> 00:19:08,565
men jeg er mer konservativ.
329
00:19:08,565 --> 00:19:10,609
- Ja.
- Hun er ikke det, det er greit...
330
00:19:10,609 --> 00:19:11,777
for det er...
331
00:19:12,903 --> 00:19:13,862
Vi lar det ikke komme i veien.
332
00:19:14,655 --> 00:19:17,407
Så jeg vil nevne det før det blir en...
333
00:19:18,408 --> 00:19:19,868
- "Du er konservativ!"
- Jeg skal ikke mislike deg
334
00:19:19,868 --> 00:19:21,286
grunnet ditt politiske syn.
335
00:19:24,331 --> 00:19:27,459
Jeg vil snakke til dere slik
jeg har snakket til alle klasser.
336
00:19:27,459 --> 00:19:29,419
- Kan jeg gjøre det?
- Ja.
337
00:19:29,419 --> 00:19:30,921
Ok. Hei, jente, hei.
338
00:19:30,921 --> 00:19:32,589
Hei, jente, hei.
339
00:19:32,589 --> 00:19:34,466
Én gang til. Hei, jente, hei.
340
00:19:34,466 --> 00:19:35,801
Hei, jente, hei.
341
00:19:35,801 --> 00:19:37,511
Det er det jeg ville ha, takk.
342
00:19:41,265 --> 00:19:46,645
Vi kommer alle fra ulike steder.
Vi har alle egne tanker om verden.
343
00:19:46,645 --> 00:19:50,941
Men vi må fokusere på oss som kvinner.
344
00:19:52,901 --> 00:19:57,781
For selv om vi alle er ulike,
har vi det til felles, ikke sant?
345
00:19:57,781 --> 00:20:01,910
Vi har alle med våre ulike væremåter
346
00:20:01,910 --> 00:20:05,914
vokst opp i en verden der vi
aldri har hatt en kvinnelig president.
347
00:20:06,832 --> 00:20:08,792
Men hvordan forandrer vi det?
348
00:20:10,294 --> 00:20:12,796
Vi trår til, ikke sant?
349
00:20:13,922 --> 00:20:18,468
Vi vil at dere skal være kvinnene
som retter på andre kvinners kroner.
350
00:20:19,261 --> 00:20:21,597
Ikke kvinnene som påpeker
at de henger skjevt.
351
00:20:23,432 --> 00:20:28,645
Greit. Og jeg er her for
å kunngjøre de 21 personene
352
00:20:28,645 --> 00:20:31,023
som vil få et intervju
for høyesterett i dag.
353
00:20:32,024 --> 00:20:35,027
Greit. Katherine Zhou, Pershing City.
354
00:20:35,694 --> 00:20:37,696
Hanna Yoki, Clark.
355
00:20:38,614 --> 00:20:40,616
Anne Chalice, Clark.
356
00:20:40,991 --> 00:20:43,202
Nisha Murali, Harbor City.
357
00:20:44,286 --> 00:20:46,872
Heather Austin, Boone City.
358
00:20:46,872 --> 00:20:49,708
Ashley Green, Grove City.
359
00:20:49,708 --> 00:20:51,668
Brooke Zaylor, Pershing.
360
00:20:52,252 --> 00:20:53,795
Maddison Griffin, Clark.
361
00:20:54,296 --> 00:20:56,298
Og Ava Lawless fra Lewis.
362
00:21:10,687 --> 00:21:11,522
Greit.
363
00:21:11,522 --> 00:21:13,690
Stedet der vi intervjuer for høyesterett...
364
00:21:13,690 --> 00:21:15,317
Herregud, kom du på listen?
365
00:21:15,317 --> 00:21:16,735
- Ja.
- Fantastisk!
366
00:21:16,735 --> 00:21:19,404
Det er ved siden av. Over gangen.
367
00:21:19,863 --> 00:21:20,781
Tusen takk.
368
00:21:20,781 --> 00:21:22,616
Deltakere!
369
00:21:23,283 --> 00:21:24,117
LOVENS KVINNER
370
00:21:24,117 --> 00:21:28,747
Ok. Mange av de betente temaene
vi tenker på innen juss,
371
00:21:28,747 --> 00:21:31,291
kommer fra høyesterett, ok?
372
00:21:31,291 --> 00:21:36,588
Nylig var det
det lekkede utkastet til Dobbs,
373
00:21:36,588 --> 00:21:39,842
som vil oppheve Roe mot Wade.
Var Roe mot Wade...
374
00:21:39,842 --> 00:21:41,927
Jeg bor i en liten by.
375
00:21:42,636 --> 00:21:45,973
Den er definitivt
langt ute på den konservative siden.
376
00:21:47,349 --> 00:21:51,186
For jeg er bare en jente
Jeg vil helst ikke være det
377
00:21:51,186 --> 00:21:55,858
For de lar meg ikke
Kjøre sent på kvelden
378
00:21:55,858 --> 00:21:57,776
Å, jeg er bare en jente
379
00:21:57,776 --> 00:22:00,612
Alle vennene mine er mot abort.
380
00:22:00,612 --> 00:22:01,572
JESU HUS
381
00:22:01,572 --> 00:22:05,492
Det har vært vanskelig
å uttrykke meg iblant.
382
00:22:13,292 --> 00:22:15,002
Bare fordi jeg kommer
fra en småby,
383
00:22:15,002 --> 00:22:18,547
betyr det ikke at jeg
skal være stille om meningene mine,
384
00:22:18,547 --> 00:22:21,383
eller at jeg ikke vet
hva som skjer i verden.
385
00:22:24,970 --> 00:22:28,807
Dette er trolig det pinligste lakenet
jeg kunne ha tatt med.
386
00:22:28,807 --> 00:22:30,767
Et bilde av meg og kjæresten min.
387
00:22:32,895 --> 00:22:35,647
Kjæresten min, familien min, alle sier,
388
00:22:36,648 --> 00:22:39,443
"At du må være konkurranseinnstilt
og være i høyesterett.
389
00:22:40,819 --> 00:22:41,778
Du må gjøre det.
390
00:22:41,778 --> 00:22:43,864
Ellers blir du stående igjen i støvet."
391
00:22:43,864 --> 00:22:48,202
Og sånn er ikke jeg.
392
00:22:48,202 --> 00:22:50,245
KAMPANJEBUTIKK
393
00:22:58,420 --> 00:23:00,923
27, 28, 29, 30.
394
00:23:00,923 --> 00:23:02,925
Tjuefem, fem.
395
00:23:02,925 --> 00:23:05,135
Nå sammenligner jeg sakser.
396
00:23:05,135 --> 00:23:07,638
Jeg synes at denne er bra.
397
00:23:22,778 --> 00:23:25,697
IKKE GJØR EN FEIL, STEM PÅ DAKE!
398
00:23:25,697 --> 00:23:28,116
STEM PÅ JANSON SOM GUVERNØR!
399
00:23:28,116 --> 00:23:30,577
EMILY WORTHMORE, VERDT MER SOM GUVERNØR
400
00:23:30,577 --> 00:23:31,662
Ok. Vet du hva?
401
00:23:31,662 --> 00:23:33,872
Jeg tenker kanskje ikke flere doble skilt.
402
00:23:34,623 --> 00:23:36,875
CHARIS SOM GUVERNØR
403
00:23:38,085 --> 00:23:42,339
Hei, alle sammen. Som dere vet,
stem på Tochi som justisminister.
404
00:23:42,339 --> 00:23:43,465
Vær sannferdig.
405
00:23:43,465 --> 00:23:45,717
Hei, alle sammen.
406
00:23:46,176 --> 00:23:47,886
Jeg heter Tochi og vil bli justisminister.
407
00:23:47,886 --> 00:23:50,222
Om dere vil høre om politikken min,
408
00:23:50,222 --> 00:23:51,723
deler jeg det gjerne med dere.
409
00:23:52,057 --> 00:23:53,308
Hovedsaken min er sannheten.
410
00:23:53,308 --> 00:23:55,686
Derfor kaller jeg meg selv
Tochi "Sannhet" Ihekona.
411
00:23:55,686 --> 00:23:58,522
Som justisminister kan jeg gå til sak
412
00:23:58,522 --> 00:24:00,482
og ta dem til høyesterett.
413
00:24:02,192 --> 00:24:05,696
Fra begynnelsen av visste jeg
at det ville være mange hvite folk.
414
00:24:05,696 --> 00:24:07,030
Hei, alle sammen.
415
00:24:07,030 --> 00:24:10,576
Jentene kommer fra byer med 300 mennesker,
416
00:24:10,576 --> 00:24:12,911
så jeg er nok den første svarte
de har hatt kontakt med.
417
00:24:12,911 --> 00:24:14,454
Jeg synes at den kommunikasjonen
er viktig,
418
00:24:14,454 --> 00:24:16,415
for vi får aldri muligheten
419
00:24:16,415 --> 00:24:18,625
til å snakke med folk
fra ulike deler av Missouri
420
00:24:18,625 --> 00:24:20,460
slik vi gjør nå.
421
00:24:20,836 --> 00:24:24,673
Når det gjelder de hvite jentene,
har de vært kjempegreie.
422
00:24:24,673 --> 00:24:29,136
Jeg har ikke opplevd noe mikroaggresjon.
423
00:24:29,136 --> 00:24:30,053
Jeg... Mmm.
424
00:24:30,846 --> 00:24:31,805
Jeg har vel det.
425
00:24:31,805 --> 00:24:35,225
Jeg har villet spørre deg,
noen sier at du snakker nigeriansk.
426
00:24:35,225 --> 00:24:37,477
Jeg snakker igbo. Nigeria er et land.
427
00:24:37,477 --> 00:24:38,604
Ok.
428
00:24:38,604 --> 00:24:39,897
Er ikke nigeriansk et språk?
429
00:24:39,897 --> 00:24:41,481
- Ja, Igbo.
- Å, ok.
430
00:24:41,481 --> 00:24:42,441
Ja.
431
00:24:42,441 --> 00:24:44,985
Er det rart om jeg ber deg om å si noe?
432
00:24:45,903 --> 00:24:46,737
Det er det.
433
00:24:48,155 --> 00:24:49,823
Ok, lat som om jeg ikke spurte.
434
00:24:50,866 --> 00:24:52,367
Herregud. Dere er morsomme.
435
00:24:52,910 --> 00:24:56,788
Jeg prøver å finne
noe jeg har til felles med dem,
436
00:24:56,788 --> 00:24:59,875
for vi er alle tenåringsjenter
437
00:24:59,875 --> 00:25:03,587
som er opptatt av myndighetene,
og vi kan få et bånd gjennom det.
438
00:25:04,713 --> 00:25:06,632
God morgen. Jeg stiller som guvernør.
439
00:25:09,218 --> 00:25:11,094
Jeg skal presentere for dere, avslappet.
440
00:25:11,094 --> 00:25:12,846
Jeg prøver å bli kjent med folk.
441
00:25:12,846 --> 00:25:15,307
Dette bildet blir det første
du ser på guvernørstemmeseddelen,
442
00:25:15,307 --> 00:25:17,559
{\an8}og det er ikke et bra bilde,
så vær så snill.
443
00:25:17,559 --> 00:25:19,353
{\an8}Dette er neppe et godt bilde heller,
444
00:25:19,353 --> 00:25:21,480
{\an8}men trolig litt bedre enn det, så...
445
00:25:21,480 --> 00:25:23,023
Hva tror du på? Jeg er nysgjerrig.
446
00:25:23,023 --> 00:25:28,070
Det spørs saken vi snakker om.
447
00:25:28,070 --> 00:25:29,488
Bra, ikke sett deg selv i bås.
448
00:25:29,488 --> 00:25:30,948
- Jeg liker det.
- Ja.
449
00:25:30,948 --> 00:25:33,450
Jeg liker å lytte til andre
selv om jeg er konservativ,
450
00:25:33,450 --> 00:25:35,702
og jeg føler at det er
en typisk misforståelse.
451
00:25:35,702 --> 00:25:37,746
Jeg håper på en grasrotkampanje,
452
00:25:37,746 --> 00:25:40,541
for jeg vet ikke hvordan en pappfigur er
453
00:25:40,541 --> 00:25:42,042
sammenlignet med en samtale.
454
00:25:42,042 --> 00:25:45,546
Jeg vil ikke virke "rar", for, du vet...
455
00:25:45,546 --> 00:25:49,132
Jeg har begrenset tid,
og jeg vil skape disse båndene,
456
00:25:49,132 --> 00:25:51,885
men jeg går også rundt og sier:
457
00:25:51,885 --> 00:25:53,679
"Hei, hyggelig. Hva heter du?"
458
00:25:53,679 --> 00:25:55,514
Jeg føler meg litt for ivrig.
459
00:25:55,514 --> 00:25:56,473
Du stiller som guvernør?
460
00:25:56,473 --> 00:25:58,141
Ja, jeg er første på stemmeseddelen.
461
00:25:58,141 --> 00:25:59,309
Kjenner dere hverandre?
462
00:25:59,726 --> 00:26:01,520
- Litt...
- Nei, jeg vet navnet hennes.
463
00:26:02,437 --> 00:26:04,231
- Jeg er konservativ.
- Vi også.
464
00:26:04,231 --> 00:26:05,524
- Virkelig?
- Ja.
465
00:26:05,524 --> 00:26:06,984
Jeg skal være ærlig...
466
00:26:08,026 --> 00:26:10,487
...jeg vet ikke hva jeg skal si
om talen min, for partiet vårt
467
00:26:10,487 --> 00:26:13,448
har ikke noe program ennå,
og jeg vil neppe være enig med det.
468
00:26:13,448 --> 00:26:15,117
Jeg ser meg rundt her...
469
00:26:15,784 --> 00:26:18,328
Jeg elsker det,
rette på kroner og alt det.
470
00:26:18,328 --> 00:26:20,747
Men "dronning, jentesjef,
overvelde", det er...
471
00:26:21,665 --> 00:26:25,377
Bra. Om jeg var en fyr
og du ikke gjorde det på spøk,
472
00:26:25,377 --> 00:26:28,797
ville du sagt det genuint?
Nei, det ville du ikke.
473
00:26:28,797 --> 00:26:30,632
Så jeg tror at det holder oss lenger nede.
474
00:26:30,632 --> 00:26:32,885
Å være konservativ og en ung jente
475
00:26:34,094 --> 00:26:38,056
er ikke en kombinasjon
du ser mye av her, føler jeg.
476
00:26:38,807 --> 00:26:41,059
Jeg elsker liberale.
477
00:26:41,059 --> 00:26:46,356
Men jeg må anstrenge meg
for å lytte til folk som er uenig med meg.
478
00:26:46,356 --> 00:26:50,444
Jeg har ennå ikke veltet over et bord
og sagt at jeg er ferdig med samtalen.
479
00:26:50,444 --> 00:26:51,987
Kanskje jeg gjør det en dag.
480
00:26:57,951 --> 00:27:01,663
{\an8}Jeg presenterer nå
deres fremtidige guvernør...
481
00:27:01,663 --> 00:27:03,832
{\an8}Cecilia Bartin!
482
00:27:09,880 --> 00:27:11,632
Tusen takk!
483
00:27:11,632 --> 00:27:15,802
Noen av hovedpoengene mine
er at jeg elsker å ta moroa
484
00:27:15,802 --> 00:27:18,055
og ånden tilbake til greier som dette.
485
00:27:18,055 --> 00:27:20,933
Jeg skal legge ut
meningsmålingene på Instagram.
486
00:27:20,933 --> 00:27:24,728
{\an8}HELSEGUVERNØR
487
00:27:26,063 --> 00:27:28,899
Jeg er Cecilia Bartin!
Jeg stiller som guvernørkandidat.
488
00:27:28,899 --> 00:27:32,194
Jeg tror på mye.
Jeg tror at vi ikke skal ha en kleskode.
489
00:27:32,194 --> 00:27:35,405
Dette er tiden for å styrke kvinner,
og sist jeg sjekket,
490
00:27:35,405 --> 00:27:37,616
klarte kvinner å kle seg selv.
491
00:27:40,577 --> 00:27:43,872
{\an8}Jeg opplever ofte kampanjer som falske.
492
00:27:43,872 --> 00:27:45,958
{\an8}Mange har kommet til meg og sagt:
493
00:27:45,958 --> 00:27:48,418
{\an8}"Jeg stiller som guvernørkandidat.
Jeg heter det. Stem på meg."
494
00:27:49,878 --> 00:27:52,881
Det var en fem sekunder lang interaksjon.
Jeg vet ikke...
495
00:27:52,881 --> 00:27:54,883
Jeg husker ikke navnet ditt,
for det første.
496
00:27:54,883 --> 00:27:56,468
Og hvorfor skal jeg stemme på deg
497
00:27:56,468 --> 00:27:58,512
fordi du kom opp og sa navnet ditt?
498
00:27:58,971 --> 00:28:01,557
Men det virker kanskje
med andre folk iblant.
499
00:28:01,557 --> 00:28:03,559
Vil du følge meg på Instagram?
500
00:28:04,476 --> 00:28:06,061
- Du kan vel sende den rundt.
- Ok.
501
00:28:06,061 --> 00:28:07,688
Det er mye jeg kan snakke om,
502
00:28:07,688 --> 00:28:10,691
og hvis du følger meg på Instagram,
ser du kampanjen og agendaen min.
503
00:28:11,358 --> 00:28:12,860
Først, miljøpolitikk.
504
00:28:12,860 --> 00:28:16,363
Undersøke fornybare energikilder
er viktig for meg.
505
00:28:16,363 --> 00:28:21,660
Jeg er også interessert i
psykisk helse for folk i militæret.
506
00:28:21,660 --> 00:28:23,954
Jeg pleide å være
instinktivt konservativ.
507
00:28:23,954 --> 00:28:26,415
Noen kan kalle meg alt-right.
508
00:28:26,415 --> 00:28:28,834
For jeg var for ung,
jeg hørte på folk rundt meg,
509
00:28:28,834 --> 00:28:30,502
og de var familien min.
510
00:28:30,502 --> 00:28:32,963
Så jeg var mer konservativ.
511
00:28:32,963 --> 00:28:34,590
Men da jeg ble eldre, tenkte jeg:
512
00:28:34,590 --> 00:28:36,341
"Jeg vet ikke om jeg er enig."
513
00:28:37,843 --> 00:28:40,762
Så var det en sakte overgang ut av det.
514
00:28:45,392 --> 00:28:48,061
Jeg snakket med en jente om våpenkontroll
515
00:28:48,061 --> 00:28:49,771
i kampanjeklassen.
516
00:28:49,771 --> 00:28:52,566
{\an8}Hun sa "ja" til meg,
517
00:28:52,566 --> 00:28:56,195
{\an8}for alle innrømmer at
våpenpolitikken nå er dårlig.
518
00:28:56,195 --> 00:29:00,199
Barn dør, det er våpen på skoler.
Vi må forandre noe.
519
00:29:00,199 --> 00:29:02,117
Men det er måten det forandres på.
520
00:29:02,117 --> 00:29:04,870
Hun sa "min lov",
om hun var i Girls Nation,
521
00:29:04,870 --> 00:29:06,580
"ville vært å bevæpne lærere".
522
00:29:07,122 --> 00:29:08,749
Med den spesifikt,
523
00:29:08,749 --> 00:29:11,752
så tror jeg at bevæpning av lærere
krever at de gjennomgår
524
00:29:11,752 --> 00:29:13,170
et kurs, så de spesifikt...
525
00:29:13,170 --> 00:29:16,840
Jeg har så mange lærere...
Det er urettferdig mot lærere.
526
00:29:16,840 --> 00:29:18,008
Det burde være valgfritt.
527
00:29:18,008 --> 00:29:21,011
Og det er en grunnlovsrettighet.
Andre grunnlovtil...
528
00:29:21,011 --> 00:29:23,055
Grunnloven er alt. Jeg ble distrahert.
529
00:29:23,055 --> 00:29:26,058
Nei, jeg har ikke hatt
mange politiske diskusjoner med folk,
530
00:29:26,058 --> 00:29:29,978
så jeg elsker det,
men vi er uenige om noen ting.
531
00:29:29,978 --> 00:29:31,396
Jeg vil neppe eie en AR,
532
00:29:31,396 --> 00:29:34,066
men i teorien liker jeg ideen
om at jeg har rett til det.
533
00:29:34,650 --> 00:29:37,778
Hvis jeg tar riktige forholdsregler.
Jeg liker ideen.
534
00:29:38,278 --> 00:29:40,614
Jeg våkner midt på natten,
noen er i huset mitt,
535
00:29:40,614 --> 00:29:41,949
noen med pistol.
536
00:29:41,949 --> 00:29:46,662
Jeg vil skjelve mye,
og du skyter i mørket.
537
00:29:46,662 --> 00:29:50,290
Du sikter i mørket. En AR er mer presis.
538
00:29:50,290 --> 00:29:52,876
Jeg ser ikke hvordan du
kan beskytte huset ditt
539
00:29:52,876 --> 00:29:54,545
uten å være til større fare for huset.
540
00:29:54,545 --> 00:29:56,338
Eneste måten den beskytter på,
541
00:29:56,338 --> 00:29:57,714
er om den ligger der.
542
00:29:57,714 --> 00:30:00,425
Kanskje lære barna dine
at de ikke skal røre den,
543
00:30:00,425 --> 00:30:03,887
og du tar lås på når de er babyer,
og ber til Gud.
544
00:30:03,887 --> 00:30:06,181
Lås soveromdøren når de er unge,
545
00:30:06,181 --> 00:30:09,017
og når de er gamle nok,
gi dem riktig oppdragelse,
546
00:30:09,017 --> 00:30:10,978
få dem til å forstå at de ikke må røre.
547
00:30:10,978 --> 00:30:13,272
- Jeg tror at vi har ulikt syn.
- Nettopp.
548
00:30:13,272 --> 00:30:15,566
- Men det er en god samtale.
- Nei, jeg har det gøy.
549
00:30:15,566 --> 00:30:18,569
Det er gøy.
Ingen snakker politikk her.
550
00:30:18,569 --> 00:30:20,654
Nei, jeg ville snakke politikk.
551
00:30:20,654 --> 00:30:23,407
Jeg har det gøy. Jeg er oppspilt.
552
00:30:23,407 --> 00:30:26,869
Jeg bor i St. Louis,
Missouris mest liberale by.
553
00:30:26,869 --> 00:30:29,204
Så hvis jeg stilte til valg som guvernør,
554
00:30:29,204 --> 00:30:32,791
ville jeg ha måttet gå ut
og snakke med folk.
555
00:30:32,791 --> 00:30:37,421
Derfor kom jeg hit. Jeg ville møte
jenter på motsatt side.
556
00:30:38,547 --> 00:30:41,675
Jeg tror at gutter føler at
de kan snakke høyere om politikk,
557
00:30:41,675 --> 00:30:46,471
for kvinner blir ofte hysjet ned
når vi snakker om politikk.
558
00:30:46,471 --> 00:30:50,517
Vi blir ikke respektert like mye.
Så når vi er 17,
559
00:30:50,517 --> 00:30:52,978
blir vi allerede sosialisert,
og vi slutter å snakke om det.
560
00:30:53,854 --> 00:30:56,607
Men vi har sterke meninger om politikk.
561
00:31:00,986 --> 00:31:03,864
{\an8}LEWIS CITY, PORTEN TIL GIRLS STATE,
ØNSKER DEG VELKOMMEN
562
00:31:18,921 --> 00:31:21,256
Kan jeg lese talen min for dere?
563
00:31:21,256 --> 00:31:24,510
For hun sa at jeg ikke kan gjøre
det under middagen, vi har ikke tid.
564
00:31:24,510 --> 00:31:25,677
- Ja.
- Ok.
565
00:31:25,677 --> 00:31:29,765
"Hei, jenter, jeg er Angie DuSant, jeg
stiller til valg for representantenes hus.
566
00:31:29,765 --> 00:31:31,099
Jeg føler at jeg er best..."
567
00:31:32,643 --> 00:31:33,602
Beklager.
568
00:31:33,602 --> 00:31:35,812
"...for dette, for jeg elsker folk.
569
00:31:35,812 --> 00:31:39,483
Jeg er studentrådsrepresentant
på skolen min.
570
00:31:39,483 --> 00:31:43,403
Jeg er glad i mennesker,
og jeg tror på å gi alle en stemme.
571
00:31:43,403 --> 00:31:45,781
Og jeg gleder meg til
å bli kjent med alle,
572
00:31:45,781 --> 00:31:49,034
bli bestevenner med
alle dere vakre kvinner."
573
00:31:51,662 --> 00:31:53,580
Politisk, hva mener du?
574
00:31:53,580 --> 00:31:55,499
- Hva mener du?
- Politisk?
575
00:31:55,499 --> 00:31:57,960
Ja. Har du et program?
576
00:31:58,585 --> 00:32:00,003
Ideer?
577
00:32:01,004 --> 00:32:03,382
Det er greit om du ikke har det.
578
00:32:03,382 --> 00:32:06,093
For det har ikke vært sånn,
så det er greit om du ikke har det,
579
00:32:06,093 --> 00:32:07,761
for Girls State er ikke sånn.
580
00:32:07,761 --> 00:32:09,805
Jeg slenger det ut, i tilfelle.
581
00:32:09,805 --> 00:32:11,348
Bli det politisk på et tidspunkt?
582
00:32:11,348 --> 00:32:13,183
Jeg snakket med Amy om det, hun sa
583
00:32:13,183 --> 00:32:16,937
at jenter gjerne har
valgkampsaker som miljø...
584
00:32:16,937 --> 00:32:19,356
- Ja!
- ...psykisk helse, ting som...
585
00:32:19,356 --> 00:32:21,149
er typisk ganske topartiaktige.
586
00:32:21,149 --> 00:32:23,652
Men hvis du vil ta politikk inn i det,
587
00:32:23,652 --> 00:32:26,029
sier jeg: Gjør det, 1000 %,
588
00:32:26,029 --> 00:32:29,032
Du vil ha folk som er uenig med deg, men...
589
00:32:29,032 --> 00:32:30,325
- Det er politikk.
- Ja.
590
00:32:30,325 --> 00:32:32,578
Ja, interessant, for vi snakker om:
591
00:32:32,578 --> 00:32:34,246
"Guttene kan ha trøya av, men ikke vi."
592
00:32:34,246 --> 00:32:36,832
- Men guttene har...
- Politikk.
593
00:32:36,832 --> 00:32:38,292
Jeg vet ikke, for jeg har ikke vært der.
594
00:32:38,292 --> 00:32:40,752
Guttene har politiske opplevelser nå.
595
00:32:40,752 --> 00:32:42,462
- Ja.
- Ja, og jeg føler at...
596
00:32:42,462 --> 00:32:44,256
Jeg er litt lei av tullet.
597
00:32:44,256 --> 00:32:46,383
- Ja, når blir det...
- Nettopp.
598
00:32:46,383 --> 00:32:48,594
Alle sier at de vil representere folket,
599
00:32:48,594 --> 00:32:50,345
alle sier at de vil være venner med alle
600
00:32:50,345 --> 00:32:51,847
og få alles stemmer hørt.
601
00:32:51,847 --> 00:32:54,725
- Ok, la os ha en ekte samtale.
- Og få noe gjort.
602
00:32:54,725 --> 00:32:57,227
Hva har du gjort, hva vil du se?
603
00:32:57,227 --> 00:33:00,105
Hvis vi ønsker en genuin erfaring,
604
00:33:00,105 --> 00:33:02,274
må vi snakke om virkelige saker i verden,
605
00:33:02,274 --> 00:33:05,527
og vi har ennå ikke gjort det.
606
00:33:10,199 --> 00:33:13,327
Jeg vil ikke si
at det en kvinnegreie,
607
00:33:13,327 --> 00:33:17,331
men kanskje det er
fordi alle i dag blir fortalt
608
00:33:17,331 --> 00:33:20,792
at vi trenger å styrke hverandre
som jenter, som er sant.
609
00:33:20,792 --> 00:33:24,713
Men en felle vi risikerer
å falle i med det,
610
00:33:24,713 --> 00:33:27,633
er å fortsette ideen
611
00:33:27,633 --> 00:33:30,177
om at du har en ulempe som kvinne.
612
00:33:33,472 --> 00:33:35,724
Jeg vokste opp i et hus
der jeg aldri ble fortalt:
613
00:33:35,724 --> 00:33:37,935
"Du kan ikke gjøre dette
fordi du er kvinne."
614
00:33:37,935 --> 00:33:39,770
Jeg har aldri hørt det.
615
00:33:39,770 --> 00:33:41,897
PÅMINNELSE:
JEG STILLER SOM GUVERNØRKANDIDAT PÅ
616
00:33:44,983 --> 00:33:47,110
Jeg fant en annen jentes guvernørside.
617
00:33:47,110 --> 00:33:49,071
Hun har en skikkelig valgkampanje.
618
00:33:49,071 --> 00:33:50,822
FOR GUVERNØR, STOL PÅ FAITH
619
00:34:39,413 --> 00:34:43,125
Nei, jeg kom hit
for å rømme fra menn. Hvorfor?
620
00:34:44,293 --> 00:34:46,628
Jeg skal begynne å rope
621
00:34:46,628 --> 00:34:49,255
tilfeldige konservative fraser til dem,
622
00:34:49,255 --> 00:34:51,632
{\an8}- se om de gjentar dem.
- Jeg tror at de vil det.
623
00:34:51,632 --> 00:34:53,385
{\an8}Jeg vet det, de er sauer. Bæ!
624
00:35:01,894 --> 00:35:03,270
Er det guttene?
625
00:35:03,270 --> 00:35:05,981
Jeg vil gå! Beklager, slapp av, Emily.
626
00:35:22,122 --> 00:35:23,665
De flekser musklene.
627
00:35:23,665 --> 00:35:26,168
En gutt gikk forbi og flekset. Så ille.
628
00:35:26,168 --> 00:35:27,711
- Flaut.
- Ja.
629
00:35:27,711 --> 00:35:30,380
Jeg synes at
det er så rart å løfte folk.
630
00:35:30,380 --> 00:35:32,925
Jeg vil flekse nå. Jeg vil føle hvordan...
631
00:35:34,676 --> 00:35:36,470
Vil du spille dette spillet?
Jeg kan det.
632
00:35:36,470 --> 00:35:38,055
- Vet du hva som irriterer meg?
- Hva?
633
00:35:38,055 --> 00:35:40,057
At de har et treningssenter,
og vi ikke har det.
634
00:35:41,683 --> 00:35:44,811
Jeg har
gårsdagens Girls State-avis.
635
00:35:46,063 --> 00:35:49,149
Vi vet alle at det er
Boys State på campus.
636
00:35:51,985 --> 00:35:55,072
Historiene dere skriver, vil bli trykket
637
00:35:55,072 --> 00:35:58,408
{\an8}i samme avis som Boys State-avisen.
638
00:35:59,201 --> 00:36:00,702
Og det er mange av dere her,
639
00:36:00,702 --> 00:36:03,580
så jeg forventer mange gode historier.
640
00:36:05,290 --> 00:36:07,793
- Jeg elsker dette, hver gang...
- Jeg elsker det, jeg har det.
641
00:36:07,793 --> 00:36:11,088
Har det slått noen andre
hvordan gutter ikke må gå sammen?
642
00:36:11,088 --> 00:36:12,881
- Ja!
- Vi spurte mange av dem.
643
00:36:12,881 --> 00:36:14,716
Vi gikk med dem, spurte dem,
644
00:36:14,716 --> 00:36:16,802
de sa: "Å, nei."
645
00:36:16,802 --> 00:36:21,098
Det er for vår beskyttelse, jeg skjønner.
De ville gjøre det beste for damene.
646
00:36:21,098 --> 00:36:23,100
Men det irriterer meg.
647
00:36:23,100 --> 00:36:25,018
Grunnen til at vi
merker forskjellene
648
00:36:25,018 --> 00:36:27,813
mellom Boys og Girls State,
er fordi de satte oss på samme campus.
649
00:36:27,813 --> 00:36:29,565
De skapte problemet selv.
650
00:36:30,649 --> 00:36:31,733
- Ok.
- Jeg beklager.
651
00:36:31,733 --> 00:36:35,195
Jeg har også noen
generelle kunngjøringer, ok?
652
00:36:35,779 --> 00:36:38,490
Dere må være produktive nå.
653
00:36:38,490 --> 00:36:39,741
Skjønner dere?
654
00:36:39,741 --> 00:36:41,618
Men dere må også kle dere for middag.
655
00:36:42,911 --> 00:36:45,706
Dere kan ta av dere kardiganen,
656
00:36:45,706 --> 00:36:48,125
men når dere kommer til en bygning,
må dere ta den på,
657
00:36:48,125 --> 00:36:50,836
eller det dere har over, på igjen.
658
00:36:50,836 --> 00:36:53,172
Si at guttene kan ta
trøyene sine på igjen.
659
00:36:53,172 --> 00:36:55,299
Vet du at guttene
ikke har et kompissystem?
660
00:36:55,883 --> 00:36:58,135
Og jeg synes at de burde...
661
00:36:58,135 --> 00:37:02,389
Greit, dere kan snakke om
Boys State nå om dere vil.
662
00:37:02,389 --> 00:37:04,057
Snakk om myndighetene.
663
00:37:06,560 --> 00:37:09,938
Jeg føler at forskjellen
mellom Boys og Girls State
664
00:37:09,938 --> 00:37:11,815
er noe rådgiverne ikke vil
at vi skal prate om,
665
00:37:11,815 --> 00:37:15,444
for vi skal elske programmet.
666
00:37:15,444 --> 00:37:18,739
Og det gjør vi... til en viss grad.
667
00:37:20,616 --> 00:37:23,827
Jeg vil gjerne gå til Boys State nå
og se hva de gjør.
668
00:37:23,827 --> 00:37:29,333
De snakker sikkert om viktige ting nå.
669
00:37:29,333 --> 00:37:31,168
Om at Roe mot Wade oppheves.
670
00:37:31,168 --> 00:37:33,337
Om det andre grunnlovstillegget.
671
00:37:34,588 --> 00:37:36,632
Jeg tror ikke at de
snakker om korte topper.
672
00:37:39,051 --> 00:37:42,596
Dette er det mest detaljerte
og spesifikke lovforslaget i dag.
673
00:37:42,596 --> 00:37:45,224
Men dere har hørt tidligere senatorer si
674
00:37:45,224 --> 00:37:48,769
at en bot på kun 50 dollar
får problemet diskriminering
675
00:37:48,769 --> 00:37:50,729
til å ikke virke alvorlig nok,
men jeg spør dere,
676
00:37:50,729 --> 00:37:53,982
hva er boten for diskriminering nå? Null.
677
00:38:06,119 --> 00:38:09,665
Det er bare når vi jobber sammen,
at vi kan få gjort ting.
678
00:38:30,811 --> 00:38:34,314
{\an8}Jeg har et opptak av...
En av vennene mine er på Boys State.
679
00:38:34,314 --> 00:38:37,234
{\an8}Og det har... Hør på dette.
Du vet gutten jeg...
680
00:38:37,234 --> 00:38:38,902
{\an8}- Har jeg sagt dette?
- Ja.
681
00:38:38,902 --> 00:38:40,529
Han snakker om kvinnekropper.
682
00:38:40,529 --> 00:38:43,407
Og fostre. Det er kjemperart.
683
00:38:44,408 --> 00:38:45,409
Det er mord.
684
00:38:45,409 --> 00:38:49,037
Livet begynner ved unnfangelsen.
Det er ikke noe alternativ.
685
00:38:49,037 --> 00:38:53,250
Jeg var tredjeårsstudent
da Roe mot Wade gikk gjennom, eller...
686
00:38:53,250 --> 00:38:55,085
ble diktert av USAs høyesterett.
687
00:38:55,711 --> 00:38:59,506
Jeg er mot abort. Uten unntak.
688
00:38:59,506 --> 00:39:01,341
Herren handler på mystisk vis,
689
00:39:01,341 --> 00:39:04,219
men vi har alle en sjel
og retten til å leve livet fullt ut.
690
00:39:09,766 --> 00:39:13,020
Boys State hadde
en republikansk og demokratisk...
691
00:39:13,020 --> 00:39:15,397
jeg husker ikke om det var
en representant eller senator,
692
00:39:15,397 --> 00:39:17,733
på scenen, og de diskuterte abort.
693
00:39:17,733 --> 00:39:20,152
Har de livmor? Nei.
694
00:39:20,152 --> 00:39:22,446
Har vi? Ja.
695
00:39:22,446 --> 00:39:25,073
Så hvem bestemmer her? Ikke dem.
696
00:39:25,073 --> 00:39:27,659
Jeg er mot abort fra
unnfangelse til døden,
697
00:39:27,659 --> 00:39:29,328
for det er den katolske læren.
698
00:39:29,328 --> 00:39:31,079
Jeg er mot abort, men jeg ville ikke prøvd
699
00:39:31,079 --> 00:39:32,956
å overbevise noen som ikke er det.
700
00:39:32,956 --> 00:39:34,958
Jeg kan dele meningen min
og snakke med dem,
701
00:39:34,958 --> 00:39:38,337
men jeg synes ikke at det er verdt
å si "nei, bli mot abort".
702
00:39:38,337 --> 00:39:40,088
Hvis du sier at du er mot abort,
må du vurdere
703
00:39:40,088 --> 00:39:41,632
hva som skjer med barna senere.
704
00:39:41,632 --> 00:39:43,842
Du må skape programmer for etter fødselen,
705
00:39:43,842 --> 00:39:45,552
noe som er en annen del av det.
706
00:39:45,552 --> 00:39:48,680
Jeg synes ikke at du kan si
at du er for livet og ikke...
707
00:39:48,680 --> 00:39:51,558
For livet er en problematisk uttalelse.
708
00:39:51,558 --> 00:39:53,685
Mange som er mot abort,
er ikke "for livet".
709
00:39:53,685 --> 00:39:55,062
- Nettopp.
- De er for fødsel.
710
00:39:55,062 --> 00:39:56,522
- Ja.
- Stor forskjell.
711
00:39:56,522 --> 00:39:59,399
Nei, de er for
begrensninger på kvinnekropper.
712
00:39:59,399 --> 00:40:04,404
Vi går tilbake som samfunn.
713
00:40:04,404 --> 00:40:06,823
Istedenfor å gå videre
med kvinners rettigheter.
714
00:40:06,823 --> 00:40:08,659
Istedenfor å gå videre
ved at vi har rettigheten
715
00:40:08,659 --> 00:40:12,538
til å gjøre det vi vil med kroppene våre,
tar menn det bort fra oss. Igjen!
716
00:40:14,331 --> 00:40:16,333
Å, dere vil få meg til å banne.
717
00:40:28,470 --> 00:40:30,097
Ok, alle sammen.
718
00:40:30,097 --> 00:40:32,641
{\an8}Vi må kvitte oss med angsten.
719
00:40:32,641 --> 00:40:35,060
{\an8}Så la oss holde hverandre
i hendene, helt kjapt.
720
00:40:35,060 --> 00:40:37,896
Vi har alle en grunn til å være her nå.
721
00:40:37,896 --> 00:40:41,483
Vi fortjener alle det,
men den som får det, er fantastisk.
722
00:40:41,483 --> 00:40:44,528
Syv av oss
blir med i høyesterett.
723
00:40:44,528 --> 00:40:47,114
Og vi vil alle være stolte av hverandre.
724
00:40:48,657 --> 00:40:51,118
- Ok, nervene er fortsatt her.
- Nettopp?
725
00:40:51,118 --> 00:40:53,787
Jeg er sikker på
at Brooke og jeg begynte å snakke
726
00:40:53,787 --> 00:40:56,748
{\an8}fordi jeg ga henne kompliment
for et hårbånd som er kjempefint,
727
00:40:56,748 --> 00:40:59,751
{\an8}med røde, hvite og blå perler.
728
00:40:59,751 --> 00:41:03,797
{\an8}Men etter det snakket vi videre,
for hun er veldig grei
729
00:41:03,797 --> 00:41:08,051
og bryr seg mye om myndighetene,
det gjør jeg også.
730
00:41:08,468 --> 00:41:09,887
Ok, prøv igjen.
731
00:41:09,887 --> 00:41:14,057
Til nå har vi ikke trengt
å bry oss om konkurranse.
732
00:41:15,184 --> 00:41:17,102
En av oss vil være i høyesterett,
733
00:41:17,102 --> 00:41:18,937
men begge kan ikke være det.
734
00:41:18,937 --> 00:41:21,398
- Det blir bra uansett.
- Ja.
735
00:41:21,398 --> 00:41:23,859
- Du blir den beste i høyesterett.
- Ikke sant?
736
00:41:23,859 --> 00:41:25,944
Faktisk, nei, for den beste høyesteretten
737
00:41:25,944 --> 00:41:27,446
- hadde hatt oss begge med.
- Mm.
738
00:41:28,780 --> 00:41:31,742
{\an8}Nisha kom opp og snakket med meg.
739
00:41:31,742 --> 00:41:35,787
{\an8}Jeg tenkte: "Ok, dette er kult, du er kul,
740
00:41:35,787 --> 00:41:38,165
du er en kul person, du er ulik meg.
741
00:41:38,165 --> 00:41:42,461
Og jeg synes at det er bra for oss begge.
La oss snakke og henge sammen."
742
00:41:42,461 --> 00:41:45,047
Så ble vi konkurrenter.
743
00:41:46,131 --> 00:41:49,343
Men sterke jenter
styrker sterke jenter, ikke sant?
744
00:41:51,720 --> 00:41:52,971
Dette er skummelt.
745
00:41:52,971 --> 00:41:55,557
Ikke sant? Greit, klar?
746
00:41:55,557 --> 00:41:57,059
- Ja.
- Topp.
747
00:41:57,059 --> 00:41:59,311
{\an8}Synes du at grunnloven som den er nå,
748
00:41:59,311 --> 00:42:01,188
{\an8}er det beste mulige grunnlaget...
749
00:42:01,188 --> 00:42:02,731
{\an8}SITTENDE GUVERNØR AV GIRLS STATE
750
00:42:02,731 --> 00:42:05,901
{\an8}...for det som vil gi beste mulig
livskvalitet for amerikanere?
751
00:42:06,276 --> 00:42:11,240
Jeg tenker at med endringene
som har blitt gjort med den, åpenbart...
752
00:42:11,240 --> 00:42:16,787
Den blir hele tiden, vel, iblant, bedre.
753
00:42:16,787 --> 00:42:19,998
Iblant sånt som å oppheve Roe mot Wade,
754
00:42:19,998 --> 00:42:22,334
det er veldig kontroversielt nå.
755
00:42:22,334 --> 00:42:26,338
Og det burde være
et mer eksklusivt tema, synes jeg.
756
00:42:26,338 --> 00:42:30,801
Det burde være en kvinnediskusjon,
ikke en mannsdiskusjon.
757
00:42:31,468 --> 00:42:36,723
Jeg ville lagt til
en paragraf om diskriminering
758
00:42:36,723 --> 00:42:40,727
på grunnlag av
seksuell eller kjønnsmessig orientering.
759
00:42:40,727 --> 00:42:44,731
Har du noen egenskaper
som du mener får deg til å skille deg ut
760
00:42:44,731 --> 00:42:48,485
når det gjelder din evne
til å objektivt tolke grunnloven?
761
00:42:49,570 --> 00:42:52,072
Jeg tror at...
762
00:42:52,072 --> 00:42:57,953
det kanskje ikke er den mest formelle
måten å høre andres ideer på,
763
00:42:57,953 --> 00:43:00,956
men jeg er en veldig sosial person.
764
00:43:00,956 --> 00:43:03,041
Jeg snakker med en vegg.
765
00:43:03,041 --> 00:43:07,296
Jeg har hatt mye øvelse
med å skille mine egne meninger
766
00:43:07,296 --> 00:43:10,299
om politikk fra fakta.
767
00:43:10,299 --> 00:43:15,512
Og iblant måtte jeg la laget
jeg var uenig med vinne, for...
768
00:43:15,512 --> 00:43:18,098
...de argumenterte bedre. De visste mer.
769
00:43:18,098 --> 00:43:23,520
Og det at jeg har gjort det
hele året, mener jeg gjør...
770
00:43:23,520 --> 00:43:26,899
gir meg mer kunnskap
om hvordan gjøre det i et rettssystem.
771
00:43:27,524 --> 00:43:29,318
Det er fint å endelig snakke med deg.
772
00:43:29,318 --> 00:43:31,153
- Ja.
- Jeg har vært så redd for deg.
773
00:43:31,153 --> 00:43:34,072
- Ikke vær det. Veldig normal person.
- Ok.
774
00:43:34,072 --> 00:43:36,200
- Ha en fin kveld.
- Hyggelig å møte deg igjen.
775
00:43:37,492 --> 00:43:39,786
Det er din første,
du må velge en av dem.
776
00:43:39,786 --> 00:43:41,038
Ok. Flott.
777
00:43:45,834 --> 00:43:47,920
Festen er på vår side!
778
00:43:47,920 --> 00:43:51,381
Hei, festen, festen er her!
779
00:43:51,381 --> 00:43:55,385
F-E-S-T, festen, festen er på vår side!
780
00:43:55,385 --> 00:43:58,889
Hei, festen, festen er her!
781
00:43:59,431 --> 00:44:02,476
Ja! God morgen.
782
00:44:02,476 --> 00:44:05,354
La oss synge! Ja.
783
00:44:07,356 --> 00:44:13,070
Vi bygger fremtiden
784
00:44:13,070 --> 00:44:17,699
Bygger i en gruppe
785
00:44:17,699 --> 00:44:21,411
Og vi kommer fra Girls State
786
00:44:21,411 --> 00:44:26,041
Den beste staten i landet
Rah, rah, rah!
787
00:44:26,041 --> 00:44:29,753
Vi er på vei opp
788
00:44:29,753 --> 00:44:34,550
Progressive, snille og sterke
789
00:44:34,550 --> 00:44:37,928
Og for vår egen Girls State
790
00:44:37,928 --> 00:44:43,642
Synger vi stolt sangen vår
791
00:44:52,234 --> 00:44:55,237
Greit, damer, vi har
vår delstatshøyesterett.
792
00:44:55,237 --> 00:44:56,321
Er vi klare?
793
00:44:56,321 --> 00:44:57,823
- Ja!
- Nei.
794
00:45:00,200 --> 00:45:02,411
Greit. Alana Hasman fra Cronin.
795
00:45:05,497 --> 00:45:06,999
Anna Yoki fra Clark.
796
00:45:08,876 --> 00:45:11,420
Etter hvert trinn,
797
00:45:11,420 --> 00:45:15,924
etter min skriftlige søknad,
mitt muntlige intervju,
798
00:45:15,924 --> 00:45:20,053
var jeg 100 % sikker på
at det nå var over.
799
00:45:20,053 --> 00:45:22,764
Her ville jeg gå ut.
De ville ikke ønske meg etter dette.
800
00:45:22,764 --> 00:45:26,101
Jeg kunne ha skrevet bedre.
Jeg stammet for mye.
801
00:45:26,101 --> 00:45:28,896
Og det var så mye tvil på meg selv.
802
00:45:30,397 --> 00:45:33,233
Men morgenen kommer,
803
00:45:33,233 --> 00:45:37,946
og som en som
har vært den beste på skolen min,
804
00:45:37,946 --> 00:45:41,867
begynte jeg å tenke på
805
00:45:41,867 --> 00:45:46,413
muligheten for at jeg
ville ende i høyesterett.
806
00:45:47,122 --> 00:45:48,999
Sophia Black fra Anthony.
807
00:45:50,959 --> 00:45:52,836
G.S. Singh fra Covington.
808
00:45:54,922 --> 00:45:56,840
Brooke Taylor fra Pershing.
809
00:45:58,926 --> 00:46:00,761
Og Hannah Rice fra Carver.
810
00:46:09,811 --> 00:46:11,772
- Du fortjener det.
- Jeg er stolt av oss begge.
811
00:46:11,772 --> 00:46:12,731
Jeg er stolt av deg.
812
00:46:12,731 --> 00:46:14,483
Vi fikser dette, ok?
813
00:46:15,400 --> 00:46:16,985
Gratulerer, damer.
814
00:46:19,905 --> 00:46:21,698
Gratulerer, jenter.
815
00:46:22,366 --> 00:46:26,495
Ok, jeg har en siste ting for dere.
Dette er utfordringen min for dere.
816
00:46:27,162 --> 00:46:29,581
Gi to personer et kompliment.
817
00:46:29,581 --> 00:46:32,125
Ikke nå! Spre det ut.
818
00:46:32,626 --> 00:46:34,419
Vær greie med hverandre. Ha det.
819
00:46:45,180 --> 00:46:49,977
Jeg tror at det vil ta meg
en stund å bearbeide tapet.
820
00:46:51,061 --> 00:46:54,189
For jeg ga mye av meg selv.
821
00:46:55,983 --> 00:46:58,610
Jeg tror at det er noe mange jenter her
822
00:46:58,610 --> 00:47:00,612
sliter med også.
823
00:47:01,864 --> 00:47:05,367
Vi jobber alle veldig hardt
med bildet av oss selv
824
00:47:05,367 --> 00:47:10,038
vi vil vise til verden,
og det er utmattende.
825
00:47:12,499 --> 00:47:14,459
Jeg vil si noe om
å være kristen i talen min.
826
00:47:14,459 --> 00:47:16,461
Bare en kjapp... Jeg vil ikke dra det ut,
827
00:47:16,461 --> 00:47:19,214
men jeg vil nevne det,
for det er en del av identiteten min,
828
00:47:19,214 --> 00:47:20,632
og jeg prøver å være ærlig.
829
00:47:20,632 --> 00:47:22,342
Hva om jeg gikk til valg
på en mer konservativ...
830
00:47:22,342 --> 00:47:23,802
Hva om jeg bare sa det?
831
00:47:23,802 --> 00:47:25,846
Det er ærlig talt, strategisk sett,
832
00:47:25,846 --> 00:47:27,222
flere liberale kandidater
833
00:47:27,222 --> 00:47:30,601
som jeg faktisk føler meg truet av.
834
00:47:31,435 --> 00:47:33,687
Og hvis de deler opp stemmene,
noe de nok vil,
835
00:47:33,687 --> 00:47:37,733
hvor mange folk vil det
oppmuntre litt, og...
836
00:47:37,733 --> 00:47:40,777
Det beste du kan gjøre,
er å være selvsikker og gjøre det du kan.
837
00:47:40,777 --> 00:47:43,155
De sier at du kan komme hit
og bli en ny person,
838
00:47:43,155 --> 00:47:45,616
men hvis du kommer hit og bygger
839
00:47:45,616 --> 00:47:48,368
en helt ny identitet, har du tapt.
840
00:47:48,368 --> 00:47:50,662
Så hold deg til det du kan.
841
00:47:57,836 --> 00:48:00,214
Troen min er noe
av det viktigste ved meg.
842
00:48:01,048 --> 00:48:03,509
Kristendom har veiledet meg.
843
00:48:05,135 --> 00:48:07,054
Jeg vokste opp i kirken.
844
00:48:08,263 --> 00:48:09,973
Faren min var pastor.
845
00:48:11,558 --> 00:48:13,602
{\an8}Han gikk bort da jeg var yngre.
846
00:48:13,602 --> 00:48:16,897
{\an8}LOKAL PASTOR DREPT I ULYKKE PÅ I-255
847
00:48:16,897 --> 00:48:20,025
Det er bare meg og moren min.
Hun er alenemor.
848
00:48:20,025 --> 00:48:22,069
Hun har alltid vært der.
849
00:48:22,069 --> 00:48:24,238
Hun har ofret mye for meg.
850
00:48:27,616 --> 00:48:28,617
{\an8}GIRLS STATE STIPENDINTERVJU
851
00:48:28,617 --> 00:48:31,578
{\an8}Å få stipendet ville ha
hjulpet meg veldig.
852
00:48:31,578 --> 00:48:34,873
Finansielt ville dette vært stort for meg.
853
00:48:34,873 --> 00:48:37,918
Det er min største stressfaktor.
854
00:48:37,918 --> 00:48:41,547
For college er dyrt,
og jeg betaler for det selv.
855
00:48:41,547 --> 00:48:45,050
På grunn av det,
er det ikke tilgjengelig for oss.
856
00:48:45,050 --> 00:48:47,594
Kan du si hva du vil gjøre
med fordypningsfaget ditt?
857
00:48:47,594 --> 00:48:50,764
Ja. Jeg er interessert i journalistikk.
858
00:48:50,764 --> 00:48:52,391
Jeg vil ta fordypningsfag i det,
859
00:48:52,391 --> 00:48:55,352
for politisk journalistikk
er karrieremålet mitt.
860
00:48:55,352 --> 00:48:56,562
Jeg hørte om stipendet.
861
00:48:56,562 --> 00:49:00,023
Jeg ville søke,
for dette ville være stort for meg.
862
00:49:00,023 --> 00:49:02,609
Så takk for at dere
tar dere tid og lytter.
863
00:49:10,784 --> 00:49:12,035
Det er kult.
864
00:49:23,172 --> 00:49:25,966
Alle hausser opp Girls State
som et enormt øyeblikk
865
00:49:25,966 --> 00:49:29,052
som vil forandre hvordan
du ser på deg selv og andre.
866
00:49:29,052 --> 00:49:31,346
Og jeg tenkte: "Ok, vil det skje?"
867
00:49:31,346 --> 00:49:33,390
Jeg hadde ikke følt det ennå.
868
00:49:34,850 --> 00:49:38,812
Men så fort vi begynte
å debattere og snakke om politikk,
869
00:49:38,812 --> 00:49:41,023
tenkte jeg: "Her begynner alt."
870
00:49:42,733 --> 00:49:46,361
Jeg har mange ideer,
men har noen andre ideer først?
871
00:49:46,361 --> 00:49:50,199
Ja. La oss gå rett på sak.
Abort, hva tenker vi? Gjør det.
872
00:49:50,199 --> 00:49:54,369
Ok, jeg er mer for selvbestemt abort, så...
873
00:49:54,369 --> 00:49:56,455
Jeg er kristen, så jeg er mot abort,
874
00:49:56,455 --> 00:49:58,248
men jeg synes ikke at
myndighetene burde kunne
875
00:49:58,248 --> 00:50:00,334
- styre en kvinnes kropp.
- Ja.
876
00:50:06,006 --> 00:50:08,091
Huset må komme til ro.
877
00:50:08,091 --> 00:50:10,469
Takk, taler. Jeg foreslår at
delegatene skal kunne velge
878
00:50:10,469 --> 00:50:13,430
deres foretrukne navn og pronomen
på ID-kortene sine.
879
00:50:14,139 --> 00:50:16,683
GIRLS STATE, REPRESENTANTENS HUS
880
00:50:18,435 --> 00:50:19,520
Dere!
881
00:50:23,065 --> 00:50:24,775
Hei, mamma.
882
00:50:25,484 --> 00:50:27,819
{\an8}Hei, mamma.
883
00:50:28,946 --> 00:50:31,490
Jeg klarte det, mamma.
884
00:50:32,658 --> 00:50:34,535
Jeg ble justisminister.
885
00:50:35,661 --> 00:50:37,871
Jeg vet det. Takk.
886
00:50:39,748 --> 00:50:41,625
Ok, jeg må gå.
887
00:50:42,084 --> 00:50:44,586
Ikke få meg til å gråte. Det er flaut.
888
00:50:48,423 --> 00:50:49,842
Takk, takk.
889
00:50:49,842 --> 00:50:51,927
Jeg tenker mye på
foreldrene mine her.
890
00:50:51,927 --> 00:50:52,845
Glad i deg også.
891
00:50:55,055 --> 00:50:56,431
Foreldrene mine er innvandrere.
892
00:50:57,307 --> 00:50:59,643
Det har definitivt formet meg.
893
00:50:59,643 --> 00:51:02,938
Smil. Vakker familie.
894
00:51:02,938 --> 00:51:06,441
Jeg vet at foreldrene mine
har kjempet for å komme der de er.
895
00:51:06,441 --> 00:51:07,693
Greit, se på faren din.
896
00:51:07,693 --> 00:51:10,153
De har måttet slite
for å bli godtatt.
897
00:51:11,196 --> 00:51:12,614
Dansefest! Dansefest!
898
00:51:12,614 --> 00:51:17,536
Så å se folk som ligner meg vinne,
fikk meg til å tenke på foreldrene mine,
899
00:51:17,536 --> 00:51:20,706
for jeg forventet ikke at folk
skulle være så mottakelige.
900
00:51:21,832 --> 00:51:24,668
Jeg kom hit med skjoldet oppe.
901
00:51:25,669 --> 00:51:28,380
Så det var kult å få den støtten.
902
00:51:28,380 --> 00:51:29,882
Greit. Dere vil klare dere bra.
903
00:51:29,882 --> 00:51:32,467
Men jeg venter i spenning.
904
00:51:33,969 --> 00:51:37,431
Oyez, oyez, oyez.
Den høyvelbårne Nisha presiderer.
905
00:51:37,431 --> 00:51:39,057
RETTSSAL ÉN, RETTSSAL TRE
906
00:51:39,057 --> 00:51:43,228
{\an8}Vi argumenterer for
at Missouris lov som påkrever at en kvinne
907
00:51:43,228 --> 00:51:45,606
{\an8}som vil ha abort, skal få rådgivning,
908
00:51:45,606 --> 00:51:47,900
{\an8}krenker en kvinnes rett til privatliv.
909
00:51:47,900 --> 00:51:51,528
Istedenfor å sitte her
og være skuffet over å tape
910
00:51:51,528 --> 00:51:54,698
startet jeg ledsagende dommerarbeid,
911
00:51:54,698 --> 00:51:59,703
jeg hjelper andre med å prosedere,
planlegge saker, dømme,
912
00:51:59,703 --> 00:52:02,915
{\an8}gjøre tingene vi burde jobbe med her.
913
00:52:04,041 --> 00:52:06,835
{\an8}Privatlivet hennes er fortsatt beskyttet.
914
00:52:08,212 --> 00:52:09,922
{\an8}SIVIL KLAGE OG STEVNING
915
00:52:09,922 --> 00:52:13,133
Vi tror at frykt
er et hovedmotiv for abort.
916
00:52:13,133 --> 00:52:16,303
Åpenbart kan ting skje,
som voldtekt, incest,
917
00:52:16,303 --> 00:52:19,389
{\an8}eller det er en fare for moren.
Det er basert på frykt.
918
00:52:19,389 --> 00:52:22,768
{\an8}Så vi synes at alle kvinner
skal gå gjennom rådgivning
919
00:52:22,768 --> 00:52:25,854
for å sørge for at
det er noe de ikke angrer på.
920
00:52:26,355 --> 00:52:28,565
Unnskyld meg. Mener du at kvinnen
921
00:52:28,565 --> 00:52:31,902
skal få kunne bestemme
om de ønsker denne hjelpen?
922
00:52:33,153 --> 00:52:36,198
Jeg synes at tvungen rådgivning
er bra, generelt.
923
00:52:36,198 --> 00:52:40,369
Åpenbart er det vanskelig for folk
å åpne seg for leger,
924
00:52:40,369 --> 00:52:43,247
men til syvende og sist
er de der for å hjelpe.
925
00:52:43,247 --> 00:52:45,666
Hvorfor er det et så stort problem?
926
00:52:51,964 --> 00:52:54,132
Jeg dømte i favør Amelia,
927
00:52:54,132 --> 00:52:57,052
å påkreve rådgivning før en abort
928
00:52:57,052 --> 00:52:59,263
krenket hennes rett til privatliv.
929
00:53:00,597 --> 00:53:03,308
Gjett hva jeg avga kjennelse i i morges?
930
00:53:03,308 --> 00:53:05,853
- Å, vent.
- Abortsaken.
931
00:53:05,853 --> 00:53:08,021
Den blir anket, kjennelsen jeg stilte med.
932
00:53:08,021 --> 00:53:11,316
Det er en høyesterettsbeslutning nå,
alle kan komme og se.
933
00:53:11,316 --> 00:53:12,442
Ok, ok.
934
00:53:12,442 --> 00:53:15,195
Har du noen ideer om...
935
00:53:15,195 --> 00:53:18,115
ideer til å hjelpe med
Roe mot Wade-saken nå?
936
00:53:19,283 --> 00:53:22,786
For alle jentene i dette rommet
vet nok tilstanden i den nå,
937
00:53:22,786 --> 00:53:25,122
- og det skremmer halvparten.
- Ja.
938
00:53:25,122 --> 00:53:27,666
Men når vi prøver å snakke med
mennene om det, sier de:
939
00:53:27,666 --> 00:53:30,752
"Vel, det skjer nok ikke.
Det virker absurd."
940
00:53:30,752 --> 00:53:33,130
- Særlig.
- Vi må snakke om det.
941
00:53:35,340 --> 00:53:37,551
- Hei, alle sammen.
- Hei.
942
00:53:38,635 --> 00:53:40,345
- Skal jeg begynne?
- Ja.
943
00:53:40,345 --> 00:53:43,515
Jeg fortjener å være her.
944
00:53:44,057 --> 00:53:45,601
{\an8}HØYESTERETT: AMELIA MOT MISSOURI
945
00:53:45,601 --> 00:53:47,519
{\an8}Vi er alle kvalifiserte.
946
00:53:47,519 --> 00:53:50,564
{\an8}- Vi er alle kvalifiserte.
- Du stjal min!
947
00:53:51,106 --> 00:53:55,819
Vi er alle utrolig talentfulle.
948
00:53:57,362 --> 00:54:04,286
Jeg kan selvsikkert
snakke foran hundrevis av jenter.
949
00:54:04,286 --> 00:54:07,706
Vi har lov til å gjøre feil.
950
00:54:07,706 --> 00:54:10,667
- Ok, det var litt høyere.
- Den er bra.
951
00:54:36,151 --> 00:54:37,736
- Hallo.
- Hei.
952
00:54:37,736 --> 00:54:40,948
Jeg aner ikke hvilken by dere er fra,
jeg vil bare ha god utsikt til scenen.
953
00:54:41,365 --> 00:54:43,534
Jeg var dommeren
med den opprinnelige beslutningen,
954
00:54:43,534 --> 00:54:45,285
jeg vil vite hva de skal gjøre med den.
955
00:54:45,744 --> 00:54:46,954
Å, skjønner.
956
00:54:47,371 --> 00:54:49,456
Jeg fortalte alle om dette
957
00:54:49,456 --> 00:54:51,583
så fort jeg visste at
det ville gå til høyesterett,
958
00:54:51,583 --> 00:54:54,002
for jeg ville at folk
skulle ha den samtalen.
959
00:54:54,002 --> 00:54:56,380
Og mye av det jeg hørte, var:
960
00:54:56,380 --> 00:54:59,967
"Det er en betimelig beslutning,
for om et par uker
961
00:54:59,967 --> 00:55:02,052
vil vi ikke kunne ha denne samtalen."
962
00:55:02,052 --> 00:55:04,304
Og det var sårende.
963
00:55:04,304 --> 00:55:08,976
Det er en stor samtale
som snart avsluttes.
964
00:55:08,976 --> 00:55:12,104
Jeg er spent på høyesterettssaken,
amerikansk høyesterett.
965
00:55:12,104 --> 00:55:13,814
- Ja, de...
- For jeg er kjempeopptatt av det.
966
00:55:13,814 --> 00:55:17,276
Folk på skolen min sa:
967
00:55:17,276 --> 00:55:20,195
"Abort vil bli forbudt."
Og jeg sier: "Nei."
968
00:55:20,195 --> 00:55:23,907
Jeg er sikker på at
det den lekkede meningen gjør,
969
00:55:23,907 --> 00:55:26,326
er å si at det ikke
finnes føderal rett på privatliv.
970
00:55:26,326 --> 00:55:30,038
Det utgjør ingen forskjell i
stater som New York og California,
971
00:55:30,038 --> 00:55:32,583
men stor forskjell i Missouri.
972
00:55:32,583 --> 00:55:33,500
Ja.
973
00:55:39,256 --> 00:55:43,844
MISSOURIS TRIGGERLOV VIL ENDE
DE FLESTE ABORTER OM ROE FELLES
974
00:55:47,347 --> 00:55:50,726
Som justisminister trenger jeg
ikke å si hva jeg mener politisk.
975
00:55:50,726 --> 00:55:53,520
Jeg må gi god juridisk rådgivning
til delstaten,
976
00:55:53,520 --> 00:55:55,439
som er det en justisminister gjør.
977
00:55:55,439 --> 00:55:57,608
Men jeg vil begynne med definisjoner,
978
00:55:57,608 --> 00:55:59,818
spesielt siden vi får mulighet
til å snakke først.
979
00:55:59,818 --> 00:56:01,904
Vi bør si: "Slik definerer vi dette,
980
00:56:01,904 --> 00:56:04,239
slik definerer vi det og det,
981
00:56:04,239 --> 00:56:06,992
og motpartrådet har ikke gjort det.
982
00:56:06,992 --> 00:56:09,786
De har ikke definert noe, men de sier
at deres privatliv er krenket."
983
00:56:09,786 --> 00:56:12,247
Personlig mener jeg at
man bør kunne velge rundt rådgivning,
984
00:56:12,247 --> 00:56:15,501
men jeg må bestemme hva som er best
985
00:56:15,501 --> 00:56:20,589
for utfallet av denne saken,
og ikke min egen, personlige mening.
986
00:56:21,131 --> 00:56:23,592
Det er et moralsk dilemma.
987
00:56:27,262 --> 00:56:28,931
Oyez, oyez, oyez.
988
00:56:28,931 --> 00:56:33,018
Missouri Girls State høyesterett
er nå samlet.
989
00:56:33,018 --> 00:56:36,438
Den høyvelbårne G.S. Singh presiderer.
990
00:56:41,610 --> 00:56:45,405
Saken er der
den hører hjemme, foran kvinner.
991
00:56:45,405 --> 00:56:48,325
Grunnloven ble skrevet
for hundrevis av år siden
992
00:56:48,325 --> 00:56:52,120
av en gjeng gamle, hvite menn
som ikke vet hva som skjer i dag.
993
00:56:52,120 --> 00:56:53,997
Så mye har skjedd siden da.
994
00:56:54,540 --> 00:56:57,042
Så det er virkelig...
995
00:56:57,042 --> 00:56:59,878
Det er vanskelig å tilpasse den til nå.
996
00:57:00,879 --> 00:57:02,381
Argument for appellanten.
997
00:57:02,381 --> 00:57:03,924
Ja, ærede dommer.
998
00:57:03,924 --> 00:57:05,843
- Kan den tiltale retten?
- Ja.
999
00:57:05,843 --> 00:57:09,054
Greit. Jeg vil begynne med
å definere privatliv,
1000
00:57:09,054 --> 00:57:11,390
for det er noe av det viktigste
i dagens sak.
1001
00:57:12,182 --> 00:57:13,934
Privatliv, ifølge Oxford ordbok,
1002
00:57:13,934 --> 00:57:16,270
er retten til å være fri
fra offentlig oppmerksomhet.
1003
00:57:16,270 --> 00:57:19,273
Dette er viktig, for motparten argumenter
1004
00:57:19,273 --> 00:57:21,942
for at under nåværende Missouri-lov
blir en kvinnes rett til privatliv
1005
00:57:21,942 --> 00:57:25,320
krenket når de går inn
i en rådgivers kontor
1006
00:57:25,320 --> 00:57:26,822
før de får abort.
1007
00:57:27,614 --> 00:57:30,909
Det tar oss til taushetsplikt
mellom lege og pasient,
1008
00:57:30,909 --> 00:57:34,079
som defineres som gjensidig samtykke
mellom lege og pasient.
1009
00:57:34,079 --> 00:57:37,124
Så siden vi ser at de fleste rådgivere
som gir gratis rådgivning,
1010
00:57:37,124 --> 00:57:42,296
er godkjente leger, gjelder
den hippokratiske ed og taushetsplikt.
1011
00:57:42,296 --> 00:57:45,757
Den rådgiveren vil ikke kunne
gå og dele den informasjonen
1012
00:57:45,757 --> 00:57:48,135
med allmennheten eller andre personer.
1013
00:57:48,135 --> 00:57:51,930
Ok, så mener du at
noen som ufrivillig deler opplysninger
1014
00:57:51,930 --> 00:57:56,018
om dem selv til en annen,
er en krenkelse av privatlivet?
1015
00:57:57,644 --> 00:57:59,730
Jeg tror ikke at jeg kan svare på det
1016
00:57:59,730 --> 00:58:01,773
uten å vite hvordan "ufrivillig" ser ut.
1017
00:58:01,773 --> 00:58:04,943
For om du har en pistol mot hodet, er det
åpenbart en krenkelse av privatlivet.
1018
00:58:04,943 --> 00:58:08,322
Men om du er i et rom
der du vet hva som vil skje,
1019
00:58:08,322 --> 00:58:10,449
vil jeg ikke definere det som ufrivillig.
1020
00:58:10,449 --> 00:58:12,492
Men velger de å dra dit
1021
00:58:12,492 --> 00:58:15,913
hvis de ikke får ta en abort
om de ikke drar dit?
1022
00:58:15,913 --> 00:58:17,456
Det er et godt poeng,
1023
00:58:17,456 --> 00:58:19,583
men det er ikke det saken handler om.
1024
00:58:19,583 --> 00:58:24,254
Det handler om hvorvidt rådgiveren
deler opplysninger med andre eller ikke.
1025
00:58:24,254 --> 00:58:26,507
Jeg avslutter prosedyren, takk.
1026
00:58:27,341 --> 00:58:29,718
Har vi et argument
for den innstevnede?
1027
00:58:29,718 --> 00:58:31,011
Ja, ærede dommer.
1028
00:58:32,846 --> 00:58:34,515
Høyvelbårne dommere i retten.
1029
00:58:34,515 --> 00:58:39,937
Delstaten har mislykkes med å bevise
at klientens privatliv er intakt.
1030
00:58:40,812 --> 00:58:42,356
Så hva er privatliv?
1031
00:58:42,356 --> 00:58:44,483
Privatliv, ikke ifølge Oxford ordbok,
1032
00:58:44,483 --> 00:58:46,568
men ifølge loven.
1033
00:58:47,277 --> 00:58:52,574
Privatliv er retten til å ikke få sine
personlige anliggende fremlagt.
1034
00:58:52,574 --> 00:58:54,368
Så hvis jeg forstår det riktig,
1035
00:58:54,368 --> 00:58:59,540
sørger den hippokratiske ed for at leger
ikke kan dele en pasients opplysninger.
1036
00:58:59,540 --> 00:59:01,792
Vet du om den hippokratiske ed
er gjeldende
1037
00:59:01,792 --> 00:59:03,377
for disse rådgiverne også?
1038
00:59:04,127 --> 00:59:06,797
Ja, den vil gjelde
for rådgivere,
1039
00:59:06,797 --> 00:59:09,383
men det er ikke det
vi må ta i betraktning.
1040
00:59:09,383 --> 00:59:12,553
De valgte ikke å gå til kilden
for å snakke med dem.
1041
00:59:13,595 --> 00:59:17,474
Hindrer det personen i
å gå tilbake til den klinikken?
1042
00:59:17,474 --> 00:59:19,226
Det bestemmer angående personen,
1043
00:59:19,226 --> 00:59:21,728
men det de viser i rådgivningen,
1044
00:59:21,728 --> 00:59:24,773
er vanligvis for å prøve
å få folk til å ikke ta abort.
1045
00:59:24,773 --> 00:59:27,359
Så de viser hvordan abortprosessen er,
1046
00:59:27,359 --> 00:59:30,529
så kvinnen føler seg mer skyldig
når hun allerede hadde bestemt seg.
1047
00:59:31,280 --> 00:59:33,991
Så bare for å klargjøre,
abortprosessen kan ikke fortsette
1048
00:59:33,991 --> 00:59:36,326
før etter at de har fått rådgivning.
1049
00:59:36,326 --> 00:59:37,369
Det stemmer.
1050
00:59:37,369 --> 00:59:40,414
De velger ikke å få rådgivning
før de velger å ta abort.
1051
00:59:40,414 --> 00:59:42,165
Her blir privatlivet krenket,
1052
00:59:42,165 --> 00:59:44,710
og det er det delstaten ikke adresserte.
1053
00:59:45,127 --> 00:59:46,420
Um, grunnloven...
1054
00:59:46,420 --> 00:59:49,089
- Takk.
- Takk, ærede dommere.
1055
00:59:49,840 --> 00:59:53,886
Høyesterettssak én,
Amelia mot staten Missouri,
1056
00:59:53,886 --> 00:59:56,263
blir nå vurdert.
1057
00:59:56,263 --> 00:59:59,933
Missouri Girls State høyesterett
tar nå pause.
1058
01:00:11,111 --> 01:00:13,322
Var dette veldig ulikt rettsprosessen?
1059
01:00:13,322 --> 01:00:14,448
Veldig ulikt.
1060
01:00:14,448 --> 01:00:16,825
De kjenner faktisk
den juridiske prosessen nå.
1061
01:00:17,326 --> 01:00:19,953
Jeg er spent på rettens kjennelse.
1062
01:00:19,953 --> 01:00:22,414
Nei, de er påkrevd å lytte.
1063
01:00:22,414 --> 01:00:24,625
De har ikke rett til å ikke lytte.
1064
01:00:24,625 --> 01:00:25,918
Det er forvirrende.
1065
01:00:25,918 --> 01:00:29,213
Hovedargumentet er
hvorvidt du mener eller ikke mener
1066
01:00:29,213 --> 01:00:32,174
at å fortelle en lege noe
er en krenkelse av privatlivet.
1067
01:00:32,174 --> 01:00:33,884
Vi er ensidige, så det store er at
1068
01:00:33,884 --> 01:00:35,802
alt de sier under de møtene,
1069
01:00:35,802 --> 01:00:38,889
aldri slippes offentlig,
og enten de vil dra til møtene eller ikke,
1070
01:00:38,889 --> 01:00:40,265
- slippes det ikke.
- Men det at
1071
01:00:40,265 --> 01:00:42,935
det ikke blir offentlig,
er ikke krenkelsen av privatlivet.
1072
01:00:42,935 --> 01:00:45,020
Det er det at de må dra dit.
1073
01:00:45,020 --> 01:00:46,939
- Du må si det til noen.
- De blir tvunget.
1074
01:00:46,939 --> 01:00:51,151
Jeg føler at privatlivsrettigheter også
dekker å bli vist forstyrrende bilder.
1075
01:00:51,151 --> 01:00:55,239
- Nettopp.
- Og bli tvunget til å sitte der...
1076
01:00:55,572 --> 01:00:58,659
- Vi kan se på det slik.
- Det beste å gjøre er å fokusere,
1077
01:00:58,659 --> 01:01:02,204
tunnelsyn, på krenkelse av privatlivet.
1078
01:01:02,204 --> 01:01:05,749
Hvorfor ser dere på det at
noen går til rådgivning,
1079
01:01:05,749 --> 01:01:08,168
et krav for noe,
1080
01:01:08,168 --> 01:01:10,838
- som en krenkelse av privatlivet?
- For de gjorde ikke noe ulovlig.
1081
01:01:10,838 --> 01:01:13,090
Det krever fortsatt at noen ufrivillig
1082
01:01:13,090 --> 01:01:15,717
deler opplysninger
om seg selv til en annen person.
1083
01:01:15,717 --> 01:01:17,928
Jeg synes at det er
en krenkelse av privatlivet.
1084
01:01:18,720 --> 01:01:21,181
- Hva har vi bestemt?
- Vi har ikke bestemt oss.
1085
01:01:21,181 --> 01:01:24,226
- Vi må bestemme oss. Vi trenger tid.
- Jeg tror at det blir delt.
1086
01:01:33,735 --> 01:01:35,028
Dere kan sette dere.
1087
01:01:40,033 --> 01:01:42,911
Retten ble delt, fem mot to.
1088
01:01:42,911 --> 01:01:45,914
Fem dommere var enige om
at dette er en krenkelse av privatlivet.
1089
01:01:45,914 --> 01:01:47,916
Retten tar parti med Amelia.
1090
01:01:49,209 --> 01:01:50,210
Kan jeg klappe?
1091
01:01:50,210 --> 01:01:52,921
Missouri Girls State høyesterett
tar nå pause.
1092
01:02:05,475 --> 01:02:08,687
For det første, godt jobbet,
alle sammen. Veldig bra sak.
1093
01:02:11,481 --> 01:02:14,359
Jeg likte å kunne
presentere innlegget mitt
1094
01:02:14,359 --> 01:02:16,278
og være advokat.
1095
01:02:17,321 --> 01:02:20,866
Men for å være ærlig,
er jeg glad for at Amelia vant?
1096
01:02:20,866 --> 01:02:22,826
Ja.
1097
01:02:22,826 --> 01:02:26,163
- Vi gjorde vårt beste.
- Gruppeklem.
1098
01:02:26,163 --> 01:02:28,290
- Bra jobbet, alle sammen.
- Dere var flinke.
1099
01:02:28,290 --> 01:02:31,502
Å kunne snakke om det her
er fantastisk.
1100
01:02:32,878 --> 01:02:34,671
Men jeg er 16.
1101
01:02:34,671 --> 01:02:37,049
Jeg kan ikke få gjennom lovgivning
1102
01:02:37,049 --> 01:02:41,470
eller dømme i en ekte rettssal.
1103
01:02:42,012 --> 01:02:44,389
Så det var topp.
1104
01:02:44,389 --> 01:02:46,475
Det føltes styrkende, men...
1105
01:02:47,351 --> 01:02:49,937
Det gjorde meg også trist.
1106
01:02:55,817 --> 01:03:00,197
Jeg kan si at...
Siden det påvirker oss som kvinner,
1107
01:03:00,197 --> 01:03:03,700
er det største problemet her at
samtalene om abort
1108
01:03:03,700 --> 01:03:05,702
{\an8}skjer mellom menn i Senatet...
1109
01:03:05,702 --> 01:03:08,413
{\an8}- Ja, det er mye bedre.
- ...for kvinner er vilt...
1110
01:03:08,413 --> 01:03:10,082
{\an8}underrepresentert i Senatet og Huset.
1111
01:03:10,082 --> 01:03:14,753
Så samme hva du mener om det,
vil jeg ha deg valgt.
1112
01:03:14,753 --> 01:03:16,505
- Så de kan delta i samtalen.
- Ja.
1113
01:03:16,505 --> 01:03:17,923
Bra. Ok.
1114
01:03:17,923 --> 01:03:23,053
{\an8}EMILY WORTHMORE FOR GUVERNØR!
1115
01:03:23,053 --> 01:03:25,556
{\an8}Jeg har sommerfugler i magen.
1116
01:03:32,396 --> 01:03:34,857
Bekymret. Så henne.
1117
01:03:34,857 --> 01:03:37,276
Min største motstander
fra den andre siden...
1118
01:03:37,276 --> 01:03:40,112
Her er greia. Hun snakker offentlig.
1119
01:03:40,112 --> 01:03:41,989
Hun vil ha en bra tale. Jeg også.
1120
01:03:41,989 --> 01:03:43,323
Snakker ikke offentlig.
1121
01:03:43,323 --> 01:03:46,535
For øyeblikket
er min største konkurrent Emily.
1122
01:03:46,535 --> 01:03:48,579
{\an8}Emily har snakket med mange mennesker.
1123
01:03:48,579 --> 01:03:51,039
{\an8}Hun var en av de første
som snakket til meg.
1124
01:03:51,039 --> 01:03:53,000
- Her er min bekymring.
- Jeg skulle si det.
1125
01:03:53,000 --> 01:03:55,711
- Du burde være redd.
- Jeg er redd.
1126
01:03:55,711 --> 01:03:59,131
Hei. Jeg heter Emily Worthmore.
Dere har nok sett meg rundt om,
1127
01:03:59,131 --> 01:04:01,925
for jeg prøvd å møte
1128
01:04:01,925 --> 01:04:03,802
så mange av dere som mulig.
1129
01:04:03,802 --> 01:04:05,095
Så jeg spør...
1130
01:04:05,095 --> 01:04:07,764
Nei. Pokker. Hva gjør jeg? Ok, beklager.
1131
01:04:07,764 --> 01:04:10,017
Hei, folkens. Min...
1132
01:04:10,017 --> 01:04:11,602
- Beklager.
- Det var søtt.
1133
01:04:11,602 --> 01:04:13,020
Hvor tar jeg "folkens" fra?
1134
01:04:13,520 --> 01:04:16,315
I tille... Nei, hva sier jeg?
Kanskje en dårlig idé.
1135
01:04:16,315 --> 01:04:17,941
- Jeg snakker i hytt og vær.
- Det går bra.
1136
01:04:20,194 --> 01:04:21,778
Hva slags sauser er det?
1137
01:04:22,571 --> 01:04:26,033
- Hva slags sauser er det?
- Jeg liker all... Ranch...
1138
01:04:26,742 --> 01:04:28,368
Bedre ranch, ja.
1139
01:04:28,368 --> 01:04:30,287
- Nei!
- Faen.
1140
01:04:30,287 --> 01:04:33,081
Nei, det går bra. Beklager.
1141
01:04:37,127 --> 01:04:38,712
Vet du hvor mye mat jeg mister hver dag?
1142
01:04:38,712 --> 01:04:41,089
- Jeg beklager.
- Stopp.
1143
01:04:41,089 --> 01:04:42,758
Hei, gå og hent mer mat.
1144
01:04:42,758 --> 01:04:45,260
- Hvorfor gråter du?
- Jeg vet ikke. Det er som siste...
1145
01:04:45,260 --> 01:04:49,097
- Jeg vet ikke, alt som skjer.
- Ja, men det går bra.
1146
01:04:49,097 --> 01:04:50,974
Det var teit. Ok, slutt å gråte.
1147
01:04:50,974 --> 01:04:53,185
Det går bra. Ta mer mat.
1148
01:04:56,230 --> 01:04:57,272
Hva skjer?
1149
01:04:57,272 --> 01:04:58,982
Vil du snakke om det eller ikke?
1150
01:04:58,982 --> 01:05:01,568
Jeg er bare urolig,
det er et dårlig tidspunkt
1151
01:05:01,568 --> 01:05:03,737
for å gjøre noe dumt, jeg vet ikke.
1152
01:05:06,114 --> 01:05:07,699
Ok.
1153
01:05:07,699 --> 01:05:09,034
- Bra?
- Ja.
1154
01:05:09,034 --> 01:05:11,286
Greit, jeg må skrive ferdig talen.
1155
01:05:14,289 --> 01:05:16,750
Herregud, jeg blir en stemme for dere.
1156
01:05:16,750 --> 01:05:18,335
Så jeg gjør det...
1157
01:05:18,335 --> 01:05:20,796
Må du registrere deg for noe?
1158
01:05:22,381 --> 01:05:24,591
"Som deres guvernør
lover jeg å leve etter disse ordene:
1159
01:05:24,591 --> 01:05:26,510
Å elske, å bry seg, og å stille opp.
1160
01:05:26,510 --> 01:05:28,720
Jeg vil at alle skal gjøre
hva dere vil i verden.
1161
01:05:28,720 --> 01:05:32,349
Jeg vil at dere skal være modige,
for dere er alle fantastiske."
1162
01:05:32,349 --> 01:05:35,185
- Ja, se på deg.
- Lykke til.
1163
01:05:35,185 --> 01:05:37,062
Greit. Jeg elsker dere. Sees senere.
1164
01:05:37,062 --> 01:05:39,231
Jeg vil fortsette
å forene føderalistpartiet.
1165
01:05:39,231 --> 01:05:42,150
Jeg heter Faith Glasgow,
og jeg vil ha deres stemme som guvernør.
1166
01:05:42,985 --> 01:05:44,444
Ok.
1167
01:06:00,919 --> 01:06:05,340
2022-partikongressen på
Missouri Girls State er åpnet.
1168
01:06:10,637 --> 01:06:12,973
Kan alle guvernørene komme opp?
1169
01:06:17,144 --> 01:06:21,231
I min tid som leder
har jeg samlet over 20 000 dollar.
1170
01:06:21,231 --> 01:06:26,028
Jeg har hjulpet med å samle og
donere over 500 par sokker til hjemløse.
1171
01:06:26,028 --> 01:06:28,530
Jeg sier ikke dette for å fri til dere.
1172
01:06:28,530 --> 01:06:30,866
Jeg sier det fordi jeg vil
at dere skal vite
1173
01:06:30,866 --> 01:06:34,661
at jeg leverer når jeg
bestemmer meg for noe.
1174
01:06:34,661 --> 01:06:38,290
Jeg har hørt hele livet at jeg ikke
kan gjøre noe fordi jeg er kvinne.
1175
01:06:38,290 --> 01:06:41,293
At jeg ikke kan sitte, snakke eller rape,
1176
01:06:41,293 --> 01:06:43,170
bare fordi jeg er kvinne.
1177
01:06:43,170 --> 01:06:45,380
Men det burde ikke være slik.
1178
01:06:45,380 --> 01:06:47,382
Menn og kvinner burde ha
like rettigheter rundt om i verden,
1179
01:06:47,382 --> 01:06:50,802
spesielt i USA, der vi er én nasjon.
1180
01:06:50,802 --> 01:06:54,556
Vi kvinner blir konstant
satt opp mot hverandre.
1181
01:06:54,556 --> 01:06:56,099
Og jeg er lei av det.
1182
01:06:56,642 --> 01:06:59,978
Jeg er ikke så interessert
i å snakke offentlig.
1183
01:06:59,978 --> 01:07:03,065
Men jeg vil ikke være jenta
bakerst i rommet
1184
01:07:03,065 --> 01:07:05,359
som aldri stiller som kandidat.
1185
01:07:05,359 --> 01:07:09,238
Jeg vil være jenta som viser andre folk
1186
01:07:09,238 --> 01:07:11,365
at hun kan stå oppreist og være en leder.
1187
01:07:16,119 --> 01:07:17,621
Neste er Faith Glasgow.
1188
01:07:17,621 --> 01:07:19,081
Kom igjen, Faith!
1189
01:07:20,916 --> 01:07:24,503
Jeg heter Faith Glasgow,
og før jeg begynner talen min,
1190
01:07:24,503 --> 01:07:28,048
vil jeg be dere om
å være med på et minutts stillhet
1191
01:07:28,048 --> 01:07:33,929
for ofrene for over 250 masseskytinger
dette året, 2022.
1192
01:07:39,601 --> 01:07:41,144
Takk for at dere ble med.
1193
01:07:41,144 --> 01:07:43,897
Mange kandidater kommer opp hit
1194
01:07:43,897 --> 01:07:46,233
og lister opp sine
lederposisjoner og bragder,
1195
01:07:46,233 --> 01:07:48,235
som kvalifiserer dem for stillingen.
1196
01:07:48,235 --> 01:07:50,988
Og til det sier jeg at
det er derfor vi alle er her.
1197
01:07:50,988 --> 01:07:53,282
Istedenfor vil jeg
fortelle dere en historie.
1198
01:07:53,282 --> 01:07:56,201
Nylig hadde jeg muligheten
til å sammen med en god venn
1199
01:07:56,201 --> 01:08:00,372
lede en protest og navneinnsamling
med over 700 elever.
1200
01:08:00,372 --> 01:08:02,332
Vi samlet oss mot en organisasjon
1201
01:08:02,332 --> 01:08:04,501
som oppretter en avdeling på skolen min.
1202
01:08:04,501 --> 01:08:07,421
Turning Point USA
er kjent for sine fordomsfulle meninger
1203
01:08:07,421 --> 01:08:10,674
mot LHBT-miljøet og for hvit rasisme.
1204
01:08:13,760 --> 01:08:15,596
Resultatet av denne demonstrasjonen
1205
01:08:15,596 --> 01:08:18,932
er at skolestyret nå overveier
distriktspolicy på nytt.
1206
01:08:18,932 --> 01:08:21,602
Jeg er ikke fremmed for ledelse og kamp.
1207
01:08:21,602 --> 01:08:24,104
Jeg så et problem,
og startet en bevegelse for å løse det.
1208
01:08:24,104 --> 01:08:25,647
Innbyggere på Girls State,
1209
01:08:25,647 --> 01:08:27,816
jeg vil ha jobben med å underskrive lover.
1210
01:08:27,816 --> 01:08:31,486
Med det sagt, vil jeg diskutere
saker jeg personlig bryr meg om.
1211
01:08:31,486 --> 01:08:34,323
Basert på introduksjonen min støtter jeg
våpenpolitikk basert på sunn fornuft.
1212
01:08:34,323 --> 01:08:35,866
Vi trenger grundigere bakgrunnssjekker,
1213
01:08:35,866 --> 01:08:38,868
noe 84 % av våpeneiere allerede støtter.
1214
01:08:38,868 --> 01:08:42,622
Afro-amerikanere har fire ganger større
sjanse for å bli arrestert for lovbrudd
1215
01:08:42,622 --> 01:08:45,334
hvite og svarte
begår nøyaktig like mye av.
1216
01:08:45,334 --> 01:08:50,046
Systematisk rasisme i rettsvesenet
fortjener å bli diskutert nå.
1217
01:08:50,046 --> 01:08:54,426
Denne uken har vært ekstremt varm,
men det blir enda varmere
1218
01:08:54,426 --> 01:08:56,678
om vi ikke gjør noe med global oppvarming.
1219
01:08:56,678 --> 01:08:58,555
Derfor støtter jeg...
1220
01:09:00,098 --> 01:09:04,770
...en økning i midler til fornybar energi
for å motkjempe drivhusgassutslipp.
1221
01:09:04,770 --> 01:09:07,731
På Girls State
ønsker jeg friere kleskoder.
1222
01:09:07,731 --> 01:09:10,024
Jeg ønsker også at
matpolicyen skal endres.
1223
01:09:10,024 --> 01:09:12,944
Jeg heter Faith Glasgow.
Stem på meg som guvernør.
1224
01:09:19,033 --> 01:09:20,911
Neste er Emily Worthmore.
1225
01:09:20,911 --> 01:09:23,287
Kom igjen, Emily!
1226
01:09:29,127 --> 01:09:31,129
Hallo, føderalister!
1227
01:09:31,129 --> 01:09:34,966
Dere har trolig møtt meg allerede,
men jeg heter Emily Worthmore,
1228
01:09:34,966 --> 01:09:36,468
jeg stiller som guvernørkandidat.
1229
01:09:36,468 --> 01:09:39,011
Denne uken har hovedprioriteten min vært
1230
01:09:39,011 --> 01:09:41,890
å bli kjent med
så mange av dere som mulig,
1231
01:09:41,890 --> 01:09:43,934
noe som er litt av jobb,
1232
01:09:43,934 --> 01:09:45,727
for det er mange av dere.
1233
01:09:47,854 --> 01:09:50,649
De fleste av dere vet
at jeg har dype røtter i Kristus.
1234
01:09:50,649 --> 01:09:53,652
I tillegg er jeg tilhenger og beskytter
1235
01:09:53,652 --> 01:09:56,154
av frihetene vi har i USA,
1236
01:09:56,154 --> 01:09:59,283
landet i verden med flest muligheter.
1237
01:10:04,621 --> 01:10:07,207
Jeg ser mennesker før politikk.
1238
01:10:07,875 --> 01:10:12,004
Jeg tror at disse personlige diskusjonene
om hva som gjør hver av oss unik,
1239
01:10:12,004 --> 01:10:16,300
både politisk og som mennesker,
er det som gjør oss...
1240
01:10:16,300 --> 01:10:18,927
det er det som gjør oss til amerikanere.
1241
01:10:18,927 --> 01:10:20,429
Det holder oss sammen.
1242
01:10:20,429 --> 01:10:21,930
Hvis vi kan finne én ting til felles,
1243
01:10:21,930 --> 01:10:24,057
selv om det bare er at vi
alle er amerikanere
1244
01:10:24,057 --> 01:10:26,977
og ønsker det beste for landet,
da er det bra nok for meg.
1245
01:10:27,644 --> 01:10:29,897
Til slutt vil jeg minne alle på
1246
01:10:29,897 --> 01:10:31,773
at jeg vil avslutte denne uken ikke bare
1247
01:10:31,773 --> 01:10:34,860
ved å bli tatt i ed som guvernør,
men enda viktigere,
1248
01:10:34,860 --> 01:10:37,613
ved å tjene den kommende generasjonen
av delegater neste år.
1249
01:10:37,613 --> 01:10:38,864
Takk.
1250
01:10:40,282 --> 01:10:42,075
Det er ikke det jeg mente å si.
1251
01:10:42,075 --> 01:10:43,493
Det er greit.
1252
01:10:45,454 --> 01:10:46,997
Neste er Cecilia Bartin.
1253
01:10:47,873 --> 01:10:49,208
Cece!
1254
01:10:50,959 --> 01:10:54,129
Jeg skal komme opp her
og si det viktigste,
1255
01:10:54,129 --> 01:10:56,924
mest overbevisende ved meg,
så jeg vil gjøre det.
1256
01:10:56,924 --> 01:11:00,052
Jeg er egoistisk, for jeg må være det.
1257
01:11:00,052 --> 01:11:04,848
Vi må alle være det.
Kvinner i USA får ikke respekt.
1258
01:11:04,848 --> 01:11:07,935
Som livvakt har jeg blitt
fortalt av middelaldrende menn:
1259
01:11:07,935 --> 01:11:10,145
"Cecilia, du burde smile."
1260
01:11:10,145 --> 01:11:13,440
Jeg har blitt fortalt av
12 år gamle gutter at jeg er vanskelig,
1261
01:11:13,440 --> 01:11:16,235
og selv her, på Girls State,
1262
01:11:16,235 --> 01:11:20,155
et sted som skal styrke kvinner,
blir kroppene våre kontrollert.
1263
01:11:20,155 --> 01:11:25,410
Vi blir fortalt at shortsene våre er
for korte og toppene for skandaløse.
1264
01:11:25,410 --> 01:11:26,954
Vi skjemmes ut
1265
01:11:26,954 --> 01:11:28,705
for å ha kropper med kurver.
1266
01:11:28,705 --> 01:11:32,125
Og som deres guvernør
vil jeg ikke la dette fortsette.
1267
01:11:32,125 --> 01:11:34,878
Jeg er stolt over at når jeg smiler,
er det fordi jeg er glad,
1268
01:11:34,878 --> 01:11:37,214
ikke fordi en mann ba meg gjøre det.
1269
01:11:37,214 --> 01:11:38,257
Ja!
1270
01:11:38,257 --> 01:11:42,344
Jeg er stolt over
at jeg gjør jobben min grundig,
1271
01:11:42,344 --> 01:11:46,348
og over at personligheten min
ikke begrenses
1272
01:11:46,348 --> 01:11:48,851
av en manns definisjon av
hvordan en dame burde være.
1273
01:11:49,726 --> 01:11:53,355
Og når jeg står foran denne folkemassen,
av fremtidige ledere,
1274
01:11:54,231 --> 01:11:58,026
kan jeg med sikkerhet si
at fremtiden er kvinnelig.
1275
01:12:01,488 --> 01:12:05,492
Gud kan redde verden,
kvinner, vi vil redde USA.
1276
01:12:05,492 --> 01:12:08,328
Så vær stolt, egoistisk,
1277
01:12:08,328 --> 01:12:10,372
og stem på Cecilia
som Girls State-guvernør.
1278
01:12:10,372 --> 01:12:11,874
Tusen takk.
1279
01:12:13,208 --> 01:12:14,459
Takk!
1280
01:12:34,646 --> 01:12:36,899
Jeg er stolt av dere alle. Lykke til.
1281
01:12:38,859 --> 01:12:40,694
Unnskyld meg.
1282
01:12:40,694 --> 01:12:42,487
Jeg vil si at jeg satte pris på
at du var ekte
1283
01:12:42,487 --> 01:12:44,114
og åpen om å være kristen.
1284
01:12:44,114 --> 01:12:45,866
Takk. Din var bra også.
1285
01:12:45,866 --> 01:12:48,285
Blant de andre, er jeg mest enig med deg.
1286
01:12:48,285 --> 01:12:51,830
- Takk det samme. Ærlig talt.
- Jeg ville bare si det. Lykke til.
1287
01:12:54,124 --> 01:12:55,918
Jeg vet at det er mye press,
1288
01:12:55,918 --> 01:12:59,254
så ikke føl at du må være så perfekt, ok?
1289
01:12:59,254 --> 01:13:02,090
- Vet du hva? Virkelig.
- Takk.
1290
01:13:02,090 --> 01:13:04,092
Takk. Lykke til.
1291
01:13:04,092 --> 01:13:05,552
Jeg vet det, men pust.
1292
01:13:05,552 --> 01:13:07,304
For jeg kan se det, det er...
1293
01:13:07,304 --> 01:13:10,057
- Jeg er også sånn. Så pust.
- Jeg klarer det ikke.
1294
01:13:10,057 --> 01:13:13,602
- Du klarer det ikke? Pust inn.
- Jepp.
1295
01:13:13,602 --> 01:13:15,938
- Ok.
- Takk. Lykke til. Seriøst.
1296
01:13:15,938 --> 01:13:17,105
I like måte.
1297
01:13:22,903 --> 01:13:24,571
Forventninger
1298
01:13:24,571 --> 01:13:28,951
Klassens beste elev, den nye stjerna
Jenta som skulle nå langt
1299
01:13:28,951 --> 01:13:35,249
Overgå nivået, heve listen
Alles øyne på den utvalgte
1300
01:13:36,208 --> 01:13:39,294
Forventninger, motivasjon / Må overleve
1301
01:13:39,294 --> 01:13:41,046
For legender dør aldri
1302
01:13:41,046 --> 01:13:45,259
Hvis du taper, skuffer du
Forventningene deres
1303
01:13:46,093 --> 01:13:50,222
Så du smiler og gjemmer det
Biter tennene sammen
1304
01:13:50,222 --> 01:13:53,600
Tar slagene, deler aldri
1305
01:13:53,600 --> 01:13:58,230
Hvordan kunne jeg leve opp til mine egne
1306
01:13:58,230 --> 01:13:59,731
{\an8}Forventninger?
1307
01:14:01,525 --> 01:14:03,068
{\an8}Ok.
1308
01:14:11,243 --> 01:14:13,328
STEMMELOKALE
1309
01:14:15,581 --> 01:14:17,541
STEMMEAVLUKKE
1310
01:14:27,843 --> 01:14:28,844
Jeg stemte på Emily.
1311
01:14:29,678 --> 01:14:31,680
Jeg tror ikke hun nødvendigvis vil vinne.
1312
01:14:31,680 --> 01:14:34,183
Faktisk vet jeg at hun ikke vil vinne.
1313
01:14:34,183 --> 01:14:38,353
Men hun snakket med mange.
1314
01:14:38,353 --> 01:14:40,355
Hun lyttet til mange.
1315
01:14:40,355 --> 01:14:43,692
Hun lyttet til mange stemmer
hun kanskje ikke ville lytte til.
1316
01:14:43,692 --> 01:14:46,320
Hun hadde mange vanskelige samtaler.
1317
01:14:46,320 --> 01:14:49,740
Det er ikke lett. Det krever mot.
Mot jeg ikke har.
1318
01:14:52,534 --> 01:14:54,870
Og jeg er ikke enig med politikken hennes,
1319
01:14:55,579 --> 01:14:57,414
men hun er et bra menneske.
1320
01:15:07,424 --> 01:15:09,510
Så fort Cecilia gikk opp dit,
1321
01:15:09,510 --> 01:15:11,803
20 sekunder inn i talen, tenkte jeg:
1322
01:15:11,803 --> 01:15:13,847
"Jeg tror at hun vil vinne."
1323
01:15:13,847 --> 01:15:17,601
For det er en sal med 500 kvinner.
1324
01:15:17,601 --> 01:15:22,648
Og når du legger frem
et feministmanifest på scenen...
1325
01:15:23,232 --> 01:15:24,525
Da blir folkemassen oppspilt.
1326
01:15:24,525 --> 01:15:28,278
Jeg tror at Cecilia traff med noe
mange brydde seg om.
1327
01:15:28,278 --> 01:15:31,448
Det er ikke det at folk
ikke bryr seg om ting i talen min,
1328
01:15:31,448 --> 01:15:36,620
det var bare umiddelbart,
for folk opplevde det her.
1329
01:15:55,973 --> 01:15:57,266
Er damene klare?
1330
01:16:00,310 --> 01:16:03,605
Og nå, deres
Missouri Girls State-guvernør...
1331
01:16:05,065 --> 01:16:06,900
Cecilia Bartin!
1332
01:16:32,718 --> 01:16:35,179
Hr. Dørvakt, åpne døren,
1333
01:16:35,179 --> 01:16:37,848
og la den påtroppende guvernøren
for Missouri Boys State,
1334
01:16:37,848 --> 01:16:40,392
den høyvelbårne, komme inn i rommet.
1335
01:17:05,042 --> 01:17:07,669
Har alle guttene i byen din sånn sveis?
1336
01:17:07,669 --> 01:17:11,548
Missouri-guvernør, Mike Parson,
vil nå avlegge embetseden
1337
01:17:11,548 --> 01:17:14,301
for den påtroppende
Missouri Boys State-guvernøren.
1338
01:17:16,929 --> 01:17:19,097
Flott, men jentene får ikke det?
1339
01:17:20,933 --> 01:17:24,061
Hvorfor blir ikke vi tatt i ed
av en guvernør?
1340
01:17:24,061 --> 01:17:26,563
Ja, vi blir ikke tatt i ed av en guvernør.
1341
01:17:27,731 --> 01:17:29,942
Du kan enten sverge eller love.
1342
01:17:29,942 --> 01:17:35,197
Gjenta etter meg: "Jeg, Cooper Packbaron,
sverger høytidelig..."
1343
01:17:35,197 --> 01:17:38,659
Jeg, Cooper Packbaron,
sverger høytidelig...
1344
01:17:38,659 --> 01:17:40,953
"...at jeg trofast
vil utføre pliktene
1345
01:17:40,953 --> 01:17:43,664
på guvernørkontoret
på Missouri Boys State."
1346
01:17:43,664 --> 01:17:45,624
...at jeg trofast vil utføre
1347
01:17:45,624 --> 01:17:47,918
pliktene på guvenørkontoret
på Missouri Boys State.
1348
01:17:47,918 --> 01:17:49,711
- Gratulerer, guvernør.
- Takk.
1349
01:18:08,772 --> 01:18:10,566
Jeg kan føle hjertet ditt slå
gjennom hodet ditt.
1350
01:18:11,859 --> 01:18:14,111
Jeg tror ikke at jeg forstår
hvordan det fungerer.
1351
01:18:15,779 --> 01:18:18,282
Vi skal ha
myndighetsaktiviteter etter lunsj.
1352
01:18:18,282 --> 01:18:20,492
Ja. Jeg skal skrive artikkelen min.
1353
01:18:20,492 --> 01:18:23,704
- Ja?
- Ja, den blir bra. Håper jeg.
1354
01:18:24,246 --> 01:18:26,290
Så spennende. Hva blir det?
1355
01:18:27,207 --> 01:18:29,376
Forskjellene mellom Boys og Girls State.
1356
01:18:29,376 --> 01:18:31,086
- Kjempekult.
- Jeg tror ikke at de trykker den,
1357
01:18:31,086 --> 01:18:32,504
men jeg vil det.
1358
01:18:32,504 --> 01:18:34,882
De publiserer den ikke,
men det er kult i seg selv.
1359
01:18:34,882 --> 01:18:37,551
- For det hadde vært gøy å prøve.
- Ja.
1360
01:18:37,551 --> 01:18:39,511
- For å se hva som skjer.
- Ja.
1361
01:18:39,511 --> 01:18:41,346
Men også for å kunne vurdere på egen hånd
1362
01:18:41,346 --> 01:18:43,891
- om du kan lære ting.
- Ja, og gjøre research...
1363
01:18:43,891 --> 01:18:46,768
Jeg vil gjøre research på midlene i begge.
1364
01:18:47,978 --> 01:18:50,230
Men jeg vet ikke om det er lurt
1365
01:18:50,230 --> 01:18:52,524
mens jeg prøver å få Lindenwood-stipendet.
1366
01:18:52,524 --> 01:18:54,151
For...
1367
01:19:06,330 --> 01:19:07,497
- Hei.
- Hvordan går det?
1368
01:19:07,497 --> 01:19:09,958
Jeg føler meg bra.
Jeg ventet til noen kom ut,
1369
01:19:09,958 --> 01:19:11,668
for jeg ville snakke med deg om en sak,
1370
01:19:11,668 --> 01:19:13,629
men jeg trenger tillatelse på en måte.
1371
01:19:13,629 --> 01:19:16,173
Jeg vil lage en undersøkende sak
1372
01:19:16,173 --> 01:19:19,259
om forskjellene mellom
Boys og Girls State.
1373
01:19:19,259 --> 01:19:21,845
De bare oss om å ikke sammenligne,
for de er ulike.
1374
01:19:21,845 --> 01:19:23,388
- Ok. Ja.
- Men hvorfor er de ulike?
1375
01:19:23,388 --> 01:19:25,682
Hvem vil du snakke med? Kilder?
1376
01:19:25,682 --> 01:19:29,061
Jeg vil gå dit og...
Jeg håper at det vil være,
1377
01:19:29,061 --> 01:19:32,481
jeg vet ikke om det er en sjef
for Boys State jeg kan snakke med.
1378
01:19:32,481 --> 01:19:34,525
- Ja, det er det.
- Han, ideelt.
1379
01:19:34,525 --> 01:19:37,569
Er det torsdag?
Du må nok skrive det i dag.
1380
01:19:37,569 --> 01:19:40,072
Kan jeg levere den ved midnatt
1381
01:19:40,072 --> 01:19:41,823
og få noe til å skje?
1382
01:19:41,823 --> 01:19:43,492
Jeg synes at det er viktig.
1383
01:19:51,083 --> 01:19:53,710
Ser du noen forskjeller
mellom Boys og Girls State?
1384
01:19:53,710 --> 01:19:56,797
Jeg tror at vi er strengere...
1385
01:19:56,797 --> 01:19:59,424
Vi må leve opp til høyere standarder
enn guttene her.
1386
01:19:59,424 --> 01:20:02,135
- Kleskode.
- Ja, som kleskoden.
1387
01:20:02,135 --> 01:20:03,554
Rådgiverne stoppet det.
1388
01:20:03,554 --> 01:20:05,264
De liker ikke å snakke om det.
1389
01:20:05,264 --> 01:20:07,599
De himler med øynene
1390
01:20:07,599 --> 01:20:10,143
og sier at vi ikke skal snakke om det.
1391
01:20:10,143 --> 01:20:13,647
Vi er en annen organisasjon,
vi gjør ikke det samme.
1392
01:20:13,647 --> 01:20:15,983
Vi trenger ikke å snakke om det,
diskutere det."
1393
01:20:15,983 --> 01:20:18,068
Så det føles som om de unngår situasjonen.
1394
01:20:26,869 --> 01:20:30,622
FORSKJELLER MELLOM PROGRAMMENE, INTRO:
1395
01:20:32,124 --> 01:20:34,501
Så det er Boys State.
Men hvem gir midler til Girls State?
1396
01:20:34,501 --> 01:20:36,503
- For dette er American legion.
- Jeg aner ikke.
1397
01:20:40,340 --> 01:20:42,009
Jeg trodde at
det var Legion for begge.
1398
01:20:42,009 --> 01:20:43,719
- Men de har det bare...
- Det er ALA.
1399
01:20:43,719 --> 01:20:45,554
...for Boys State på nettsiden.
1400
01:20:47,556 --> 01:20:50,058
Jeg vet ikke hva de snakker om,
men det er samme greie,
1401
01:20:50,058 --> 01:20:54,897
Boys State bruker fire millioner dollar,
og de bruker... 769 000.
1402
01:20:59,401 --> 01:21:01,820
Første spørsmål er hvor mange dollar
1403
01:21:01,820 --> 01:21:05,407
som går til Missouri State Girls
eller Girls State generelt?
1404
01:21:05,407 --> 01:21:08,327
To hundre tusen dollar for uken
1405
01:21:08,327 --> 01:21:12,623
for innbyggerne og de ansatte,
noe som begrenser
1406
01:21:12,623 --> 01:21:15,334
noen av frihetene
1407
01:21:15,334 --> 01:21:18,086
ALA Missouri Girls State har på egen hånd.
1408
01:21:20,255 --> 01:21:23,675
Så med Girls State
og Boys State på ett sted
1409
01:21:23,675 --> 01:21:25,677
har det åpnet døren
for mange sammenligninger,
1410
01:21:25,677 --> 01:21:29,598
og jeg vet at det er to separate
programmer, det har stresset oss.
1411
01:21:29,598 --> 01:21:32,476
Men det åpner fortsatt døren
for noen sammenligninger,
1412
01:21:32,476 --> 01:21:35,437
og også mulige forskjeller.
1413
01:21:35,437 --> 01:21:36,939
Så jeg vet om du vet ca.
1414
01:21:36,939 --> 01:21:40,067
hvor mye penger som
går til Missouri Boys State.
1415
01:21:40,067 --> 01:21:42,236
Ca. 600 000 dollar.
1416
01:21:42,236 --> 01:21:44,655
Det er stor forskjell mellom midlene.
1417
01:21:44,655 --> 01:21:46,573
ALA Missouri Girls State
1418
01:21:46,573 --> 01:21:48,450
er en datterorganisasjon
1419
01:21:48,450 --> 01:21:50,786
av American Legion
Auxiliary Department of Missouri.
1420
01:21:50,786 --> 01:21:53,997
Så de har tilgang til
andre finansieringsressurser
1421
01:21:53,997 --> 01:21:55,624
enn oss.
1422
01:22:00,420 --> 01:22:01,338
Hva gjør du?
1423
01:22:01,338 --> 01:22:02,881
- Skriver.
- Hvor?
1424
01:22:02,881 --> 01:22:05,634
Du vet den husken, eller under et tre.
1425
01:22:05,634 --> 01:22:07,135
- Du må ha en kompis.
- Ok.
1426
01:22:38,876 --> 01:22:40,878
Giv akt!
1427
01:22:56,185 --> 01:22:57,811
Avdeling, stopp!
1428
01:23:00,981 --> 01:23:01,857
DELSTATSMESSE
1429
01:23:01,857 --> 01:23:03,525
- Ok, det blir bra.
- Greit.
1430
01:23:20,375 --> 01:23:22,628
Hold kjeft og dans
1431
01:23:27,341 --> 01:23:29,593
Fem, seks, syv...
1432
01:23:32,137 --> 01:23:35,265
Hei, jeg lager en sak
1433
01:23:35,265 --> 01:23:38,810
om forskjellene mellom
Boys og Girls State.
1434
01:23:38,810 --> 01:23:41,939
Er det noe dere kunne ønske
at dere gjorde som Girls State gjør?
1435
01:23:41,939 --> 01:23:44,441
Dere har mye fritid.
Hos oss er det "kjør, kjør".
1436
01:23:46,860 --> 01:23:47,778
Greit.
1437
01:23:47,778 --> 01:23:50,822
Jeg føler at jeg ikke vet
nok om Girls State.
1438
01:23:50,822 --> 01:23:51,740
Ja.
1439
01:23:51,740 --> 01:23:53,909
Vi hadde et stappfullt program.
1440
01:23:53,909 --> 01:23:55,869
Diskuterte dere ekte saker?
1441
01:23:56,370 --> 01:23:59,790
Når det gjelder diskusjoner på Boys State,
1442
01:23:59,790 --> 01:24:01,625
- var det virkelige saker.
- Ja.
1443
01:24:02,251 --> 01:24:03,377
Virkelige saker i livet.
1444
01:24:03,377 --> 01:24:05,587
Er du mer konservativ eller liberal?
1445
01:24:06,380 --> 01:24:07,464
Du må ikke sette deg selv i en bås.
1446
01:24:07,464 --> 01:24:08,715
Du kan si midt i mellom.
1447
01:24:08,715 --> 01:24:11,677
Faktisk, en av grunnene til
at jeg kom hit,
1448
01:24:11,677 --> 01:24:15,430
var for å lære mer om politikk
og finne ut hvor jeg står.
1449
01:24:15,430 --> 01:24:17,307
Så akkurat nå, ingen steder.
1450
01:24:17,307 --> 01:24:19,935
Det var et veldig politikeraktig svar.
1451
01:24:19,935 --> 01:24:20,853
Takk.
1452
01:24:20,853 --> 01:24:23,230
Får jeg ta et bilde av navneskiltet ditt
for å sitere deg?
1453
01:24:23,230 --> 01:24:24,982
- Ja, vi sees senere.
- Jeg finner deg.
1454
01:24:24,982 --> 01:24:26,817
- Sees senere. Hyggelig.
- Hyggelig.
1455
01:24:26,817 --> 01:24:28,068
Takk.
1456
01:25:05,939 --> 01:25:09,818
Den opprinnelige tittelen var
"Forskjeller på programmene", men...
1457
01:25:11,111 --> 01:25:13,906
tittelen er nå "Umulig å sammenligne".
1458
01:25:13,906 --> 01:25:16,909
Det er noe jeg skrev om.
Hvordan rådgiverne
1459
01:25:16,909 --> 01:25:20,037
har fortalt oss at
det er umulig å sammenligne.
1460
01:25:20,037 --> 01:25:24,625
Så jeg vet ikke om det var
et kreativt valg av utgiveren.
1461
01:25:24,625 --> 01:25:27,628
Jeg ville ha lagt til et spørsmålstegn.
1462
01:25:27,628 --> 01:25:30,047
Den tonen, vet du.
1463
01:25:30,047 --> 01:25:35,093
Men jeg vet ikke om
det var meningen å endre det slik.
1464
01:25:35,093 --> 01:25:39,598
Å ha den andre effekten,
men det var litt skuffende.
1465
01:25:52,194 --> 01:25:54,238
"American Legion Auxiliary
1466
01:25:54,238 --> 01:25:57,491
etablerte først
det 11. Girls State-programmet,
1467
01:25:57,491 --> 01:26:00,827
Missouri Girls State, i 1940.
1468
01:26:01,370 --> 01:26:05,457
Siden den første økten har programmet
blitt flyttet gjennom delstaten
1469
01:26:05,457 --> 01:26:08,544
fra sin opprinnelige beliggenhet
på William Woods College.
1470
01:26:09,086 --> 01:26:13,465
Og de skapte til slutt Missouri-historie
ved å la programmet gå samtidig
1471
01:26:13,465 --> 01:26:17,553
med Missouri Boys State-programmet
på Lindenwood University-campusen.
1472
01:26:19,972 --> 01:26:24,893
Endringen har satt i gang samtaler
om sammenligninger mellom programmene,
1473
01:26:24,893 --> 01:26:29,398
og har også synliggjort mulige
forskjeller mellom dem.
1474
01:26:34,903 --> 01:26:38,198
Et mål som har blitt bekreftet
gjentatte ganger gjennom uken,
1475
01:26:38,198 --> 01:26:39,783
er styrking av kvinner.
1476
01:26:41,326 --> 01:26:46,415
Delegatene har blitt fortalt at de skal
kritisk vurdere verdenen de lever i,
1477
01:26:46,415 --> 01:26:49,418
samt snakke ut om det de mener er riktig.
1478
01:26:58,886 --> 01:27:02,598
Men noen ledere i Girls State-programmet
1479
01:27:02,598 --> 01:27:06,351
har oppfordret til
å ikke sammenligne programmene,
1480
01:27:06,351 --> 01:27:10,355
de sier at programmene skal være ulike,
og at de derfor
1481
01:27:10,355 --> 01:27:13,275
ikke kan sammenlignes.
1482
01:27:14,026 --> 01:27:17,196
Det er kanskje langt til økonomisk likhet,
1483
01:27:17,196 --> 01:27:20,365
og en løsning på enkelte
sosiale urettferdigheter
1484
01:27:20,365 --> 01:27:24,286
som delegatene føler eksisterer,
men ved å starte samtalen
1485
01:27:24,286 --> 01:27:27,831
og gi oppmerksomhet til
ulikheten mellom programmene,
1486
01:27:27,831 --> 01:27:33,128
kan Girls og Boys State
komme ett steg nærmere likhet."
1487
01:27:33,670 --> 01:27:38,884
Vil æresoberstene vennligst føre fram
påtroppende guvernør Cecilia Bartin?
1488
01:27:58,654 --> 01:28:03,492
Jeg er takknemlig for å leve
i tidsperioden jeg lever i,
1489
01:28:03,492 --> 01:28:07,871
for ifølge loven har jeg mange muligheter.
1490
01:28:08,664 --> 01:28:13,961
Men det fins ennå hemmelige, snikete,
muligens kvinnefiendtlige synspunkter.
1491
01:28:13,961 --> 01:28:16,547
Kanskje på grunn av foreldre,
samfunnet som helhet,
1492
01:28:16,547 --> 01:28:18,257
sosiale medier,
1493
01:28:18,257 --> 01:28:22,261
kryper de fram,
og kanskje siden det ikke er så åpenbart,
1494
01:28:22,261 --> 01:28:24,179
kan det være vanskeligere å bekjempe.
1495
01:28:30,894 --> 01:28:33,105
Jeg tror at
alle kvinner drar herfra
1496
01:28:33,105 --> 01:28:36,233
med bedre selvtillit,
mer støttet som kvinne.
1497
01:28:37,442 --> 01:28:40,445
Men jeg synes ikke at vi skal bruke
Girls State
1498
01:28:40,445 --> 01:28:43,490
for å venne kvinner ytterlige til sexisme.
1499
01:28:43,490 --> 01:28:47,327
Samtalen burde i mindre grad
forberede oss på sexisme
1500
01:28:47,327 --> 01:28:50,831
enn å lære oss hvordan bekjempe det.
1501
01:28:53,584 --> 01:28:58,714
Men jeg er en optimistisk person,
så jeg tror at ting vil bedre seg.
1502
01:29:02,217 --> 01:29:09,099
Amerika, Amerika
1503
01:29:09,099 --> 01:29:14,521
Skal vi fortelle deg hva vi føler?
1504
01:29:15,355 --> 01:29:21,945
Du har gitt oss ånden din
1505
01:29:21,945 --> 01:29:26,992
Vi elsker deg
1506
01:29:28,160 --> 01:29:34,458
Amerika, Amerika
1507
01:29:34,458 --> 01:29:41,340
Skal vi fortelle deg hva vi føler?
1508
01:29:41,340 --> 01:29:46,970
Du har gitt oss ånden din
1509
01:29:46,970 --> 01:29:51,808
Vi elsker deg
1510
01:30:05,364 --> 01:30:11,912
- Hvem har stil?
- Gutten har stil.
1511
01:30:32,015 --> 01:30:33,475
Elsker deg.
1512
01:30:38,856 --> 01:30:41,275
Vil du vite det første jeg tenkte
da jeg så deg?
1513
01:30:41,275 --> 01:30:42,317
Hva?
1514
01:30:42,317 --> 01:30:47,948
Jeg lurte på hvordan noen kunne få
det å være her til å se så enkelt ut.
1515
01:30:47,948 --> 01:30:50,075
- Aldri i livet.
- Faktisk.
1516
01:30:50,075 --> 01:30:54,705
Du satt i samlingen noen rader fra meg,
1517
01:30:54,705 --> 01:30:57,416
og du snakket helt avslappet med folk.
1518
01:30:57,416 --> 01:31:00,836
Jeg måtte anstrenge meg sånn
1519
01:31:00,836 --> 01:31:02,713
for å snakke avslappet med folk.
1520
01:31:02,713 --> 01:31:05,174
Jeg er glad for at du tenkte det om meg.
1521
01:31:05,174 --> 01:31:09,094
Jeg internaliserer vel alt som...
1522
01:31:09,094 --> 01:31:14,641
Hvis jeg ikke er like bra som andre,
hvis jeg ikke gjør nok.
1523
01:31:14,641 --> 01:31:16,685
Tro meg, jeg kjenner følelsen.
1524
01:31:17,769 --> 01:31:18,604
Ja.
1525
01:31:24,985 --> 01:31:27,779
STEMMELOKALE
1526
01:31:27,779 --> 01:31:32,034
Det var viktig for meg
at jeg innså at jeg kunne ha det gøy
1527
01:31:32,034 --> 01:31:34,912
med folk jeg ikke kjenner, være sosial.
1528
01:31:36,246 --> 01:31:41,043
Men jeg fant ut at jeg
virkelig liker mitt seriøse image.
1529
01:31:41,043 --> 01:31:47,883
Ikke alltid, men jeg fant ut
at jeg ikke er glad for å gi slipp på det.
1530
01:31:51,512 --> 01:31:55,766
Jeg har alltid vært selvsikker,
men dette har styrket det.
1531
01:31:55,766 --> 01:31:59,102
Og jeg vet at vennene mine
vil bli så lei av dette egoet.
1532
01:31:59,102 --> 01:32:02,481
Men det er greit,
for jeg føler at jeg har fortjent det.
1533
01:32:04,066 --> 01:32:06,109
- Jeg elsker deg.
- Sees snart.
1534
01:32:12,783 --> 01:32:14,368
Jeg er så glad i deg.
1535
01:32:14,952 --> 01:32:16,286
Du har en fin jente her.
1536
01:32:16,286 --> 01:32:17,246
Ja.
1537
01:32:18,121 --> 01:32:18,956
Jeg synes det.
1538
01:32:19,831 --> 01:32:22,668
Seriøst, du møter ikke mange som henne.
1539
01:32:23,293 --> 01:32:25,838
- Du også. Jeg vil gråte.
- Stopp!
1540
01:32:27,881 --> 01:32:31,343
Denne uken overrasket meg,
og jeg er takknemlig for det.
1541
01:32:32,886 --> 01:32:38,851
Selv om jeg mislyktes,
fikk det meg til å tenke på hvor jeg står.
1542
01:32:41,603 --> 01:32:44,189
Selv om jeg ikke stiller til valg i 2040,
1543
01:32:44,189 --> 01:32:47,150
håper jeg at jeg gjør
noe viktig og meningsfylt.
1544
01:32:49,444 --> 01:32:52,364
Er noen interessert i
å få et stipend?
1545
01:32:55,492 --> 01:32:57,578
Stipendet går til...
1546
01:32:57,578 --> 01:32:58,996
Emily Worthmore!
1547
01:33:30,319 --> 01:33:34,907
Seks dager etter at
Missouri Girls State ble avsluttet,
1548
01:33:34,907 --> 01:33:39,870
opphevet Høyesterett Roe mot Wade.
1549
01:33:50,923 --> 01:33:54,426
EMILY: Jeg elsker journalistikk!
1550
01:34:06,271 --> 01:34:09,858
CECE: Brown Universitet
1551
01:34:15,030 --> 01:34:17,616
FAITH: UTEKSAMINERT!
1552
01:34:21,870 --> 01:34:24,998
BROOKE: MISSOURI UNIVERSITET
1553
01:34:30,963 --> 01:34:33,507
NISHA: Presidentstipend, Texas A&M
1554
01:36:46,014 --> 01:36:48,016
Tekst: Knut Normann