1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:29,279 --> 00:00:35,369 I en av favorittscenene mine i Disney-klassikeren fra 1964, Mary Poppins, 4 00:00:35,369 --> 00:00:37,996 åpner Mrs. Banks døren til hjemmet sitt, 5 00:00:37,996 --> 00:00:40,666 stolt ikledd et skulderskjerf for kvinners stemmer. 6 00:00:41,208 --> 00:00:45,671 Idet hun synger for arbeidet hun har gjort for å sikre stemmerett for engelske damer, 7 00:00:45,671 --> 00:00:51,677 bruker hun sin myke, dirrende stemme for å skape en sang som utstråler styrke. 8 00:00:51,677 --> 00:00:54,471 Hun trenger ikke å rope. 9 00:00:54,471 --> 00:01:01,103 Hun har feminin styrke, og Girls State, det har vi også. 10 00:01:01,645 --> 00:01:06,191 Vi kvinner får ofte høre at for å bli lyttet til 11 00:01:06,191 --> 00:01:10,487 må vi fremstå, snakke og debattere som menn. 12 00:01:10,487 --> 00:01:14,908 Vi må være sterke og kreve oppmerksomhet. 13 00:01:14,908 --> 00:01:18,453 I virkeligheten kan ingenting være lenger unna sannheten. 14 00:01:19,830 --> 00:01:24,168 Sannheten er at femininitet er kraftfullt. 15 00:01:40,684 --> 00:01:42,227 Ok, kom inn. 16 00:01:43,103 --> 00:01:44,313 Og sett deg. 17 00:01:46,190 --> 00:01:47,900 - Velkommen. - Det er så mye folk. 18 00:01:47,900 --> 00:01:50,068 Jeg trodde at det ble én til én, men ok. 19 00:01:52,070 --> 00:01:55,407 Kan du fortelle litt om deg selv? 20 00:02:10,589 --> 00:02:12,799 I 2040 vil jeg stille som presidentkandidat, 21 00:02:12,799 --> 00:02:15,052 så jeg vil prøve å bli guvernør for Girls State. 22 00:02:15,052 --> 00:02:18,472 Jeg vil bli likt på Girls State for å være den jeg er, 23 00:02:18,472 --> 00:02:20,265 ikke fordi jeg vil bli valgt. 24 00:02:30,442 --> 00:02:34,321 Jeg er leder, idrettsutøver, musiker, skuespiller og intellektuell. 25 00:02:34,321 --> 00:02:37,199 Jeg vil bli president for hedersforeningen for engelsk. 26 00:02:39,034 --> 00:02:41,662 Beklager, jeg vet ikke noe om meg selv. 27 00:02:52,673 --> 00:02:55,509 Jeg er lidenskapelig opptatt av politikk, 28 00:02:55,509 --> 00:02:57,761 og det er det jeg vil gjøre yrkesmessig. 29 00:02:57,761 --> 00:02:59,596 Jeg er lidenskapelig opptatt av helse. 30 00:02:59,596 --> 00:03:01,932 Jeg synes at det skal være økt ansvarsfølelse 31 00:03:01,932 --> 00:03:03,767 for personer som eier våpen. 32 00:03:03,767 --> 00:03:08,313 Det ser ut til at abort kan bli forbudt, og enten du er for eller mot abort, 33 00:03:08,313 --> 00:03:10,691 kan alle være enig om at hvis abort er forbudt, 34 00:03:10,691 --> 00:03:12,734 vil mødredødeligheten øke. 35 00:03:12,734 --> 00:03:14,152 - Takk. - Takk, folkens. 36 00:03:18,657 --> 00:03:20,576 Ok. 37 00:03:20,576 --> 00:03:22,452 Siden 30-tallet har American Legion 38 00:03:22,452 --> 00:03:24,454 sponset et ukelangt program der tenåringer 39 00:03:24,454 --> 00:03:26,623 kan lære om demokrati ved å invitere dem 40 00:03:26,623 --> 00:03:29,293 til å bygge en regjering fra bunnen av. 41 00:03:29,293 --> 00:03:32,671 Det er separate programmer for gutter og jenter i alle 50 stater. 42 00:03:32,671 --> 00:03:34,882 Unntatt Hawaii 43 00:03:44,099 --> 00:03:45,809 Er dette "Ice Ice Baby"? 44 00:03:46,935 --> 00:03:49,062 Stopp, samarbeid og lytt 45 00:03:49,062 --> 00:03:51,315 Ice er tilbake / Med noe helt nytt 46 00:03:51,315 --> 00:03:53,358 Noe tar hardt tak i meg 47 00:03:53,358 --> 00:03:55,277 Flyter som en harpun / Dag og natt 48 00:03:55,277 --> 00:03:56,320 Vil det stoppe? 49 00:03:57,029 --> 00:03:58,572 Ha det. Lykke til. 50 00:03:59,990 --> 00:04:01,783 MISSOURI 51 00:04:01,783 --> 00:04:05,662 For første gang i deres 80 år lange historie 52 00:04:05,662 --> 00:04:10,417 vil Missouri-programmene for jenter og gutter være på samme campus. 53 00:04:11,960 --> 00:04:15,172 {\an8}LINDENWOOD UNIVERSITET ST. CHARLES I MISSOURI 54 00:04:19,384 --> 00:04:20,844 Å, folk vinker. 55 00:04:24,056 --> 00:04:25,349 Så spennende. 56 00:04:35,442 --> 00:04:37,361 Emily, jeg skal ta bilde av deg. 57 00:04:37,778 --> 00:04:40,155 Perfekt. Du kan slutte å smile nå. 58 00:04:40,155 --> 00:04:41,240 {\an8}Takk. 59 00:04:41,240 --> 00:04:43,492 {\an8}Jeg har så mye adrenalin at jeg våknet 04.30 60 00:04:43,492 --> 00:04:44,701 {\an8}og leste gjennom manualen. 61 00:04:46,370 --> 00:04:49,790 Hver gang jeg er med i et valg på skolen, 62 00:04:49,790 --> 00:04:52,167 har jeg vunnet, siden fjerde trinn. 63 00:04:52,167 --> 00:04:53,544 Vil du gå gjennom krafttunnelen? 64 00:04:53,544 --> 00:04:54,461 Ja. 65 00:04:54,461 --> 00:04:56,839 På skolen er jeg kjent som den jenta. 66 00:04:57,464 --> 00:05:00,676 Kulturforening, Key Club, Bærekraft, Kristen idrettsforening... 67 00:05:01,426 --> 00:05:06,598 Studentråd, Connect, Melville Media, steppelaget, lacrosse. 68 00:05:06,598 --> 00:05:08,976 Jeg glemmer noe. Sa jeg vitenskapsklubben? 69 00:05:08,976 --> 00:05:12,145 Å, jeg startet en bibelstudiegruppe på skolen. Sånn. 70 00:05:12,145 --> 00:05:15,107 Så hvis du er føderalist, nasjonalist... 71 00:05:15,107 --> 00:05:17,192 - Ja! - Førti! Lykketallet mitt. 72 00:05:17,192 --> 00:05:19,361 - Herregud. - Året jeg stiller som presidentkandidat. 73 00:05:19,361 --> 00:05:21,405 Emily Worthmore, "verdt mer for USA, 2040". 74 00:05:21,405 --> 00:05:22,656 - Herlig. - Herregud. 75 00:05:22,656 --> 00:05:23,574 Tusen takk. 76 00:05:23,574 --> 00:05:25,868 I første året ba de oss om å velge topp tre karrierer, 77 00:05:25,868 --> 00:05:28,203 min er president i USA, 78 00:05:28,203 --> 00:05:29,872 TV-journalist, rockestjerne. 79 00:05:30,747 --> 00:05:32,124 Jeg tror at jeg kan gjøre alle tre. 80 00:05:34,668 --> 00:05:36,461 Rock and roll 81 00:05:37,379 --> 00:05:39,923 Folk på skolen vet ikke om jeg er konservativ eller liberal, 82 00:05:39,923 --> 00:05:41,300 det liker jeg. 83 00:05:42,885 --> 00:05:46,054 Når folk spør hvilket parti jeg tilhører, vil jeg ikke si hvilket, 84 00:05:46,054 --> 00:05:49,099 så vil halve rommet slutte å lytte før jeg får snakket. 85 00:05:50,809 --> 00:05:52,477 Men jeg håper at jeg etter Girls State 86 00:05:52,477 --> 00:05:54,771 åpent vil si: 87 00:05:54,771 --> 00:05:56,857 "Jeg er konservativ. La oss snakke om det." 88 00:06:00,527 --> 00:06:02,613 Dette er mine patriotiske greier. 89 00:06:02,613 --> 00:06:04,281 Mine patriotiske greier. 90 00:06:04,281 --> 00:06:05,616 - Jeg elsker det. - Se. 91 00:06:05,616 --> 00:06:08,535 Så har jeg et rødt hårbånd, og perlene mine. 92 00:06:08,535 --> 00:06:10,245 Jeg elsker... Ja. 93 00:06:10,245 --> 00:06:11,788 Jeg har flere typer perleøreringer, 94 00:06:11,788 --> 00:06:14,499 for perler føles myndighetsaktig. 95 00:06:16,001 --> 00:06:17,878 Jeg føler at med polariseringen nå 96 00:06:17,878 --> 00:06:19,796 trenger vi å ha diskusjoner. 97 00:06:19,796 --> 00:06:21,298 Jeg vet ikke hvor du står politisk. 98 00:06:21,298 --> 00:06:23,383 Jeg liker Bernie Sanders. Om det sier deg noe. 99 00:06:23,383 --> 00:06:24,635 Ok, så vi blir gode venner. 100 00:06:24,635 --> 00:06:26,470 Ja. Det går bra. 101 00:06:26,470 --> 00:06:27,888 Jeg er skeiv, så... 102 00:06:27,888 --> 00:06:30,098 Jeg er bi. Men jeg har en guttekjæreste, så... 103 00:06:30,098 --> 00:06:31,266 Jeg respekterer det. 104 00:06:31,266 --> 00:06:33,101 - Ja. - Kult. 105 00:06:34,144 --> 00:06:37,606 Jeg må finne ut hvor mye jeg kan prøve på samtidig, 106 00:06:37,606 --> 00:06:39,816 og hva som skjer hvis jeg får flere. 107 00:06:39,816 --> 00:06:43,612 Høyesterettsvalg, det er i morgen. 108 00:06:43,612 --> 00:06:47,074 {\an8}Girls State er innenfor komfortsonen min av aktiviteter. 109 00:06:47,074 --> 00:06:50,661 {\an8}Det er snakking, politikk, litt skole. 110 00:06:50,661 --> 00:06:53,247 Denne er veldig fin. 111 00:06:53,247 --> 00:06:56,458 Men den er ikke godkjent av Girls State? 112 00:06:56,458 --> 00:07:00,254 Teknisk sett er disse stroppene tre fingre lange. 113 00:07:00,254 --> 00:07:04,341 Men jeg har aldri vært trygg på sosiale ferdigheter. 114 00:07:07,177 --> 00:07:08,303 Ønsk meg lykke til, Bruiser. 115 00:07:08,303 --> 00:07:11,223 Dette er min første time som seriøs jusstudent. 116 00:07:16,353 --> 00:07:18,939 Jeg sa til vennene mine at jeg aldri har sett Lovlig blond. 117 00:07:20,190 --> 00:07:22,860 Og alle fikk sjokk. 118 00:07:22,860 --> 00:07:25,362 Det er den hviteste personen jeg har sett. 119 00:07:25,779 --> 00:07:28,574 Lovlig blond er en bra måte å komme inn på tankesettet 120 00:07:28,574 --> 00:07:31,618 rundt sosiale ferdigheter, ha det gøy. 121 00:07:33,912 --> 00:07:36,081 Jeg er gjerne altfor seriøs. 122 00:07:36,915 --> 00:07:38,792 Men jeg finner vel ut av det når jeg kommer dit. 123 00:07:40,085 --> 00:07:40,919 Ja. 124 00:07:42,129 --> 00:07:44,423 Jeg vil være med i Snapchat-gruppechatten. 125 00:07:46,675 --> 00:07:47,718 Hei, fest. 126 00:07:48,969 --> 00:07:51,722 Jeg er spent på å se hvor nær vi kommer ved slutten av uka. 127 00:07:51,722 --> 00:07:54,057 - Når det er sånn nå. - Dette er de første fire timene. 128 00:07:54,391 --> 00:07:56,185 Og vi er allerede bestevenner. 129 00:07:56,727 --> 00:07:57,644 Ja. 130 00:07:58,604 --> 00:08:02,316 {\an8}Det var fint å komme av bussen, for vi var med Boys State-gutta, 131 00:08:02,316 --> 00:08:04,985 {\an8}og de var gutteaktige. 132 00:08:04,985 --> 00:08:09,740 Når skal vi komme til feminisme 133 00:08:09,740 --> 00:08:11,700 og bli kjent, alt det? 134 00:08:11,700 --> 00:08:13,660 Da vi gjorde det, tenkte jeg: "Jeg elsker dette." 135 00:08:13,660 --> 00:08:15,120 La oss lage innhold. 136 00:08:15,120 --> 00:08:17,873 Jeg forventer at Girls State er styrkende. 137 00:08:17,873 --> 00:08:22,044 Jeg håper at andre kvinner vil se seg selv i myndighetene. 138 00:08:23,629 --> 00:08:25,547 Drømmescenarioet mitt er kumbaya, 139 00:08:25,547 --> 00:08:29,009 vi sitter i sirkel rundt bålet, holder hender og synger. 140 00:08:31,512 --> 00:08:34,556 Marerittet mitt på Girls State 141 00:08:34,556 --> 00:08:37,392 er å dra til et sted der jeg føler: 142 00:08:37,392 --> 00:08:39,477 "Jeg hører ikke til her." 143 00:08:40,687 --> 00:08:43,065 Noe av det vi gjør i Girls State, 144 00:08:43,065 --> 00:08:47,945 som er stort, er at vi aldri går alene noe sted. 145 00:08:47,945 --> 00:08:53,492 Ok? Vi er ikke alene på campus, så vi burde aldri være alene. 146 00:08:53,492 --> 00:08:56,870 Vi arrangerer også med Missouri Boys State for første gang. 147 00:08:56,870 --> 00:08:58,372 Jeg vet ikke om dere vet det. 148 00:08:58,372 --> 00:09:01,416 Jeg håper at jeg ikke må ta praten... 149 00:09:02,417 --> 00:09:05,712 ...om hva som er forventet av dere og guttene. 150 00:09:07,089 --> 00:09:09,633 Og toppene, vi vil ikke at de har utringing. 151 00:09:09,633 --> 00:09:12,135 Så hvis toppene har utringing, 152 00:09:12,135 --> 00:09:14,888 sørg for å ha noe å dekke over med. 153 00:09:16,014 --> 00:09:19,560 Nøkkelbåndene deres, om det er rødt, er du føderalist, 154 00:09:19,560 --> 00:09:21,812 om det er blått, er du nasjonalist. 155 00:09:24,606 --> 00:09:26,400 Hvor mange vil bli guvernør? 156 00:09:26,400 --> 00:09:28,694 Ingen. Ok, jeg tenkte: "Hvor er hendene?" 157 00:09:28,694 --> 00:09:30,737 Greit, dere er her. Ok. 158 00:09:46,879 --> 00:09:49,798 Borgerne i Girls State vil deles opp i partier, stille til valg 159 00:09:49,798 --> 00:09:52,634 og bygge de tre statsmaktene. 160 00:09:52,634 --> 00:09:56,972 Den høyeste stillingen er guvernør. 161 00:10:05,647 --> 00:10:06,940 Hei. Emily. 162 00:10:06,940 --> 00:10:08,317 - Hva heter du? - Ally. 163 00:10:08,317 --> 00:10:09,401 Ally. Hyggelig. 164 00:10:09,401 --> 00:10:10,819 Hei. Hva heter dere? 165 00:10:10,819 --> 00:10:11,862 Hei. Kylie. 166 00:10:11,862 --> 00:10:13,363 - Kylie. - Alyssa. 167 00:10:13,363 --> 00:10:14,531 - Alyssa. - Kayleigh. 168 00:10:14,531 --> 00:10:15,616 - Kayleigh. - Joely. 169 00:10:15,616 --> 00:10:18,160 Joely, Joely. Hyggelig, Joely. 170 00:10:18,160 --> 00:10:19,536 Joely. Julie. Julie? 171 00:10:19,536 --> 00:10:21,705 - Joe. - Joey? Jody? 172 00:10:21,705 --> 00:10:22,623 Joe-ly. 173 00:10:22,623 --> 00:10:24,958 - Joely. Er det irsk? - Sånn. Nei. 174 00:10:24,958 --> 00:10:25,876 Nei? 175 00:10:27,920 --> 00:10:29,213 Så søtt. 176 00:10:33,467 --> 00:10:35,761 {\an8}ARMBÅNDSTASJON 177 00:10:38,096 --> 00:10:40,182 {\an8}CUPCAKE-PYNTING 178 00:10:44,144 --> 00:10:46,271 Topp! Festen fortsetter, 179 00:10:46,772 --> 00:10:49,900 for jentene skal lære Girls State-sangen. 180 00:10:50,526 --> 00:10:53,278 Ja, for pokker, det skal vi. 181 00:10:54,196 --> 00:10:59,326 Vi bygger fremtiden 182 00:10:59,326 --> 00:11:03,288 Bygger i en gruppe 183 00:11:03,747 --> 00:11:07,000 Og vi kommer fra Girls State 184 00:11:07,000 --> 00:11:09,586 Den beste staten i landet 185 00:11:09,586 --> 00:11:14,424 Rah, rah, rah / Vi skal opp og frem 186 00:11:15,592 --> 00:11:17,427 Noe ved dette skriker sexisme. 187 00:11:17,427 --> 00:11:19,263 Hvis guttene ikke må gjøre dette, blir jeg sint. 188 00:11:19,263 --> 00:11:20,180 Jeg også. 189 00:11:20,180 --> 00:11:25,102 Og for vår egen Girls State Synger vi stolt sangen vår 190 00:11:30,440 --> 00:11:31,733 Hei, månen. 191 00:11:32,776 --> 00:11:34,653 Hele miljøet er... 192 00:11:35,237 --> 00:11:36,864 ...kjempeintenst. 193 00:11:38,407 --> 00:11:41,994 Alt handler om å bygge forbindelser og hvem du kjenner. 194 00:11:43,203 --> 00:11:45,372 Selv da vi lagde cupcakes... 195 00:11:47,374 --> 00:11:50,210 {\an8}...er det en rar atmosfære, noe i luften. 196 00:11:50,711 --> 00:11:52,629 Og det er politikk. 197 00:11:53,714 --> 00:11:56,049 Jeg ser etter topartistøtte nå. 198 00:11:56,758 --> 00:11:58,552 Og jeg føler at du er... Er du mer liberal? 199 00:11:58,552 --> 00:12:01,346 - Ja. - Jeg er mer konservativ, men... 200 00:12:02,055 --> 00:12:04,266 Jeg stiller til valg på topartisamarbeid, så... 201 00:12:04,266 --> 00:12:06,768 - Hva stiller du til valg for? - Guvernør. 202 00:12:08,645 --> 00:12:11,190 - God morgen. - God morgen. 203 00:12:11,565 --> 00:12:14,359 {\an8}Se på alle folkene. Alle er så tidlig oppe. Herlig. 204 00:12:15,402 --> 00:12:17,237 God morgen. 205 00:12:18,071 --> 00:12:20,574 Og møt meg på hotellrommet 206 00:12:20,574 --> 00:12:22,326 Gjør dere klare! Vi stiller til valg! 207 00:12:22,326 --> 00:12:24,328 Kom igjen! 208 00:12:24,328 --> 00:12:25,621 Ta med venninnene dine 209 00:12:25,621 --> 00:12:27,706 - Det er for tidlig. - Nei, dette er Girls State. 210 00:12:27,706 --> 00:12:30,876 Hotellet, motellet, Holiday Inn 211 00:12:30,876 --> 00:12:38,300 Vi er på hotellet, motellet, Holiday Inn 212 00:12:38,300 --> 00:12:42,095 Jeg vil si at det er flere liberale jenter på leiren 213 00:12:42,095 --> 00:12:43,847 enn konservative, men jeg vet ikke. 214 00:12:43,847 --> 00:12:44,890 Ikke sikkert. 215 00:12:45,432 --> 00:12:49,770 Jeg kan se hvem som definitivt er liberal helt klart. 216 00:12:49,770 --> 00:12:54,149 For kanskje... de er mer høylytte? 217 00:12:54,149 --> 00:12:56,360 Prøver dere alle å få embeter? 218 00:12:59,988 --> 00:13:02,241 Greit, kom inn. 219 00:13:03,867 --> 00:13:05,577 Greit. Jeg er spent. 220 00:13:08,705 --> 00:13:10,415 Hvor mange prøver å bli guvernør? Mange. 221 00:13:10,415 --> 00:13:11,875 Jeg vet ikke. 222 00:13:11,875 --> 00:13:14,419 Hvor mange vil ikke vite hva de gjør? 223 00:13:14,419 --> 00:13:16,922 Jeg er redd for at jeg vil se grusom ut når jeg holder tale, 224 00:13:16,922 --> 00:13:19,800 for jeg liker ikke å snakke til ukjente ansikter... 225 00:13:19,800 --> 00:13:21,218 Jeg elsker å snakke offentlig, så... 226 00:13:21,218 --> 00:13:23,345 Ja. Jeg skjønner. 227 00:13:23,345 --> 00:13:26,014 Jeg liker både personlig og offentlig snakking. 228 00:13:26,014 --> 00:13:27,683 Har du tale og debatt på skolen? 229 00:13:27,683 --> 00:13:30,018 Ja, jeg har journalistikk, det tar all tiden. 230 00:13:30,018 --> 00:13:31,937 Ja, du sa det. Jeg visste ikke om du gjorde begge. 231 00:13:31,937 --> 00:13:34,106 - Nei. - Jeg er en debattjente, så... 232 00:13:34,106 --> 00:13:35,315 - Det er gøy. - Ja. 233 00:13:35,315 --> 00:13:37,651 Det er så mange av dere. 234 00:13:40,737 --> 00:13:42,322 Jøss, mange folk. 235 00:13:44,825 --> 00:13:45,659 Jeg vet det. 236 00:13:45,659 --> 00:13:48,370 Jeg tror snakkingen vil avgjøre, jeg er bekymret, men det er ok. 237 00:13:48,370 --> 00:13:49,288 Det vil det gjøre. 238 00:13:51,373 --> 00:13:52,666 {\an8}Da jeg var speider, 239 00:13:52,666 --> 00:13:56,003 hadde vi superlativer, jeg ble stemt på som mest fordomsfull... 240 00:13:56,545 --> 00:13:58,839 ...noe som er kjempemorsomt. 241 00:13:58,839 --> 00:14:02,259 Men det vitner om min veldig aggressive personlighet. 242 00:14:02,259 --> 00:14:03,594 Sterke meninger. 243 00:14:03,594 --> 00:14:05,929 Jeg er ikke redd for å si meningen min, 244 00:14:05,929 --> 00:14:09,516 og det har plassert meg mellom barken og veden flere ganger. 245 00:14:11,226 --> 00:14:14,521 Men jeg vil ikke forandre meg. Sånn er jeg. 246 00:14:15,522 --> 00:14:19,026 Broren min er kranglevoren på samme måte, 247 00:14:19,026 --> 00:14:21,695 og for kvinner blir det ikke likt, 248 00:14:21,695 --> 00:14:24,865 av samfunnet, for det forventes ikke av deg. 249 00:14:24,865 --> 00:14:28,410 Du forventes å være mer føyelig, litt mer underdanig. 250 00:14:28,410 --> 00:14:29,870 Hva prøver dere å bli? 251 00:14:30,495 --> 00:14:31,371 - Guvernør. - Guvernør. 252 00:14:31,371 --> 00:14:33,332 Topp. Er dere fra samme by? 253 00:14:33,332 --> 00:14:35,042 - Nei. - Venner? 254 00:14:35,042 --> 00:14:36,335 - Nei. - Bekjente? 255 00:14:36,335 --> 00:14:37,836 - Topp. - Vi blir venner. 256 00:14:37,836 --> 00:14:39,922 Åpenbart. 257 00:14:40,714 --> 00:14:42,674 Ok, så hvorfor guvernør? 258 00:14:43,383 --> 00:14:46,845 Jeg vil bestemme... ha så mye innflytelse som mulig. 259 00:14:47,387 --> 00:14:49,097 Jeg bryr meg ikke om jeg blir likt. 260 00:14:49,097 --> 00:14:52,434 Jeg bryr meg om at folk tenker på politikk 261 00:14:52,434 --> 00:14:54,019 jeg støtter. 262 00:14:54,019 --> 00:14:57,606 Greit, vi er åpne for påmelding! 263 00:15:06,406 --> 00:15:07,699 Greit. 264 00:15:07,699 --> 00:15:09,826 Jeg har bilder til deg hvis du vil at jeg skal sende dem. 265 00:15:09,826 --> 00:15:11,119 Ja, og lykke til. 266 00:15:11,119 --> 00:15:12,788 Lykke til til deg også. 267 00:15:15,624 --> 00:15:17,042 GUVERNØR EMILY WORTHMORE 268 00:15:20,087 --> 00:15:22,172 GUVERNØR FAITH GLASGOW 269 00:15:24,049 --> 00:15:24,967 Justisminister? 270 00:15:24,967 --> 00:15:26,134 Ja. 271 00:15:28,011 --> 00:15:29,513 T-O-C-H-I. 272 00:15:31,306 --> 00:15:35,519 JUSTISMINISTER 273 00:15:49,533 --> 00:15:54,371 HØYESTERETTSSØKNAD 274 00:15:56,540 --> 00:15:59,835 Girls State-delegater vil også forme en høyesterett. 275 00:15:59,835 --> 00:16:03,589 Retten vil behandle én sak. 276 00:16:04,089 --> 00:16:07,509 {\an8}Jeg vil prøve å bli høyesterettsdommer, 277 00:16:07,509 --> 00:16:10,888 {\an8}som heldigvis ikke avgjøres ved valg. 278 00:16:11,597 --> 00:16:13,765 Høyesterett får forandret ting. 279 00:16:13,765 --> 00:16:16,852 Mange myndighetsorganer får ikke det. 280 00:16:17,686 --> 00:16:21,523 Selv delstatsforsamlingene, fordi de har så mange å jobbe med, 281 00:16:21,523 --> 00:16:24,484 er det vanskelig å endre ting. 282 00:16:25,694 --> 00:16:27,905 Jeg vet ikke hvor jeg går. 283 00:16:30,908 --> 00:16:32,326 - Takk. - Takk. 284 00:16:33,827 --> 00:16:36,747 Jeg er en spesielt sosialt progressiv person 285 00:16:36,747 --> 00:16:39,458 i en ikke veldig sosialt progressiv stat. 286 00:16:39,875 --> 00:16:42,252 Perspektivet mitt er veldig annerledes enn 287 00:16:42,252 --> 00:16:45,005 den rurale delen av Missouri, for eksempel. 288 00:16:46,632 --> 00:16:49,551 Så jeg er litt bekymret, spesielt med sånt som 289 00:16:49,551 --> 00:16:54,932 den nylige lekkede påståtte høyresterettsabortdommen. 290 00:16:55,641 --> 00:16:59,144 Jeg tror at det er noe mange vil snakke om. 291 00:17:00,187 --> 00:17:03,941 Og av den grunn vil det å være med i høyesterett 292 00:17:03,941 --> 00:17:06,652 være spesielt for meg. 293 00:17:13,450 --> 00:17:14,576 Hallo, kom inn. 294 00:17:17,329 --> 00:17:19,164 {\an8}HØYESTERETT, FØRSTE RUNDE, INTERVJUER 295 00:17:19,164 --> 00:17:20,707 {\an8}Oi sann. 296 00:17:20,707 --> 00:17:24,752 {\an8}Jeg heter Nisha Murali, dette er navneskiltet mitt. 297 00:17:25,921 --> 00:17:29,258 Hvorfor vil du være med i høyesterett? 298 00:17:29,258 --> 00:17:32,761 Jeg vil være med i høyesterett, for de tar beslutningene 299 00:17:32,761 --> 00:17:34,763 som påvirker folks liv. 300 00:17:34,763 --> 00:17:38,433 Vi ser det nå med abort, homofiles rettigheter, boliger, 301 00:17:38,433 --> 00:17:40,602 pengene som brukes på en føderal kampanje. 302 00:17:40,602 --> 00:17:44,439 Foreldrene mine er immigranter, så det har alltid vært nyheter 303 00:17:44,439 --> 00:17:48,235 og lover som påvirker vår status i landet, våre politiske oppfatninger. 304 00:17:48,235 --> 00:17:52,823 Jeg vil gjerne dømme alt som har med miljølov å gjøre. 305 00:17:52,823 --> 00:17:56,451 Vi må gjøre en endring nå, før det går til fremtidige generasjoner. 306 00:17:56,451 --> 00:18:00,289 Jeg liker å lytte heller enn å uttrykke mine egne meninger. 307 00:18:00,289 --> 00:18:02,499 Jeg prøver å ikke være forutinntatt. 308 00:18:02,499 --> 00:18:03,542 Jeg er upartisk. 309 00:18:03,542 --> 00:18:08,005 Foreldrene mine er skilt, så jeg må mekle mellom dem. 310 00:18:08,005 --> 00:18:11,133 Hvis det er et problem, er jeg i midten. 311 00:18:11,133 --> 00:18:14,428 Har noen saker inspirert deg? Hvordan og hvorfor? 312 00:18:14,887 --> 00:18:18,849 Den store nå, Johnny Depp, Amber Heard. 313 00:18:18,849 --> 00:18:22,603 Jeg hadde debatt under andre skoleår og valgte straffeutmåling, 314 00:18:22,603 --> 00:18:25,564 og snakket mye om obligatoriske minstedommer, 315 00:18:25,564 --> 00:18:29,026 som vanligvis brukes for ikke-voldelige narkotikalovbrudd, 316 00:18:29,026 --> 00:18:32,946 og de begrenser rettens makt til å være barmhjertige. 317 00:18:32,946 --> 00:18:34,907 - Takk. - Takk. 318 00:18:44,541 --> 00:18:45,501 Pass på! 319 00:18:46,919 --> 00:18:48,712 Greit, klar? Ble det tatt? 320 00:18:50,339 --> 00:18:52,508 {\an8}- Det var litt mer uklart... - Uklart. Men det er greit. 321 00:18:52,508 --> 00:18:54,051 {\an8}Jeg tar det. Søtt, greit. 322 00:18:54,635 --> 00:18:55,761 Der er kjæresten min. 323 00:18:56,553 --> 00:18:57,387 Hun er pen. 324 00:18:57,387 --> 00:18:59,139 Det er bestevennen min. Hun har gått ut av skolen. 325 00:18:59,139 --> 00:19:01,141 Du kan ikke se det bak fliptelefonskjermen. 326 00:19:01,850 --> 00:19:02,726 Det er bra. 327 00:19:02,726 --> 00:19:06,563 Vi er ikke på motsatt side av det politiske spekteret, 328 00:19:06,563 --> 00:19:08,565 men jeg er mer konservativ. 329 00:19:08,565 --> 00:19:10,609 - Ja. - Hun er ikke det, det er greit... 330 00:19:10,609 --> 00:19:11,777 for det er... 331 00:19:12,903 --> 00:19:13,862 Vi lar det ikke komme i veien. 332 00:19:14,655 --> 00:19:17,407 Så jeg vil nevne det før det blir en... 333 00:19:18,408 --> 00:19:19,868 - "Du er konservativ!" - Jeg skal ikke mislike deg 334 00:19:19,868 --> 00:19:21,286 grunnet ditt politiske syn. 335 00:19:24,331 --> 00:19:27,459 Jeg vil snakke til dere slik jeg har snakket til alle klasser. 336 00:19:27,459 --> 00:19:29,419 - Kan jeg gjøre det? - Ja. 337 00:19:29,419 --> 00:19:30,921 Ok. Hei, jente, hei. 338 00:19:30,921 --> 00:19:32,589 Hei, jente, hei. 339 00:19:32,589 --> 00:19:34,466 Én gang til. Hei, jente, hei. 340 00:19:34,466 --> 00:19:35,801 Hei, jente, hei. 341 00:19:35,801 --> 00:19:37,511 Det er det jeg ville ha, takk. 342 00:19:41,265 --> 00:19:46,645 Vi kommer alle fra ulike steder. Vi har alle egne tanker om verden. 343 00:19:46,645 --> 00:19:50,941 Men vi må fokusere på oss som kvinner. 344 00:19:52,901 --> 00:19:57,781 For selv om vi alle er ulike, har vi det til felles, ikke sant? 345 00:19:57,781 --> 00:20:01,910 Vi har alle med våre ulike væremåter 346 00:20:01,910 --> 00:20:05,914 vokst opp i en verden der vi aldri har hatt en kvinnelig president. 347 00:20:06,832 --> 00:20:08,792 Men hvordan forandrer vi det? 348 00:20:10,294 --> 00:20:12,796 Vi trår til, ikke sant? 349 00:20:13,922 --> 00:20:18,468 Vi vil at dere skal være kvinnene som retter på andre kvinners kroner. 350 00:20:19,261 --> 00:20:21,597 Ikke kvinnene som påpeker at de henger skjevt. 351 00:20:23,432 --> 00:20:28,645 Greit. Og jeg er her for å kunngjøre de 21 personene 352 00:20:28,645 --> 00:20:31,023 som vil få et intervju for høyesterett i dag. 353 00:20:32,024 --> 00:20:35,027 Greit. Katherine Zhou, Pershing City. 354 00:20:35,694 --> 00:20:37,696 Hanna Yoki, Clark. 355 00:20:38,614 --> 00:20:40,616 Anne Chalice, Clark. 356 00:20:40,991 --> 00:20:43,202 Nisha Murali, Harbor City. 357 00:20:44,286 --> 00:20:46,872 Heather Austin, Boone City. 358 00:20:46,872 --> 00:20:49,708 Ashley Green, Grove City. 359 00:20:49,708 --> 00:20:51,668 Brooke Zaylor, Pershing. 360 00:20:52,252 --> 00:20:53,795 Maddison Griffin, Clark. 361 00:20:54,296 --> 00:20:56,298 Og Ava Lawless fra Lewis. 362 00:21:10,687 --> 00:21:11,522 Greit. 363 00:21:11,522 --> 00:21:13,690 Stedet der vi intervjuer for høyesterett... 364 00:21:13,690 --> 00:21:15,317 Herregud, kom du på listen? 365 00:21:15,317 --> 00:21:16,735 - Ja. - Fantastisk! 366 00:21:16,735 --> 00:21:19,404 Det er ved siden av. Over gangen. 367 00:21:19,863 --> 00:21:20,781 Tusen takk. 368 00:21:20,781 --> 00:21:22,616 Deltakere! 369 00:21:23,283 --> 00:21:24,117 LOVENS KVINNER 370 00:21:24,117 --> 00:21:28,747 Ok. Mange av de betente temaene vi tenker på innen juss, 371 00:21:28,747 --> 00:21:31,291 kommer fra høyesterett, ok? 372 00:21:31,291 --> 00:21:36,588 Nylig var det det lekkede utkastet til Dobbs, 373 00:21:36,588 --> 00:21:39,842 som vil oppheve Roe mot Wade. Var Roe mot Wade... 374 00:21:39,842 --> 00:21:41,927 Jeg bor i en liten by. 375 00:21:42,636 --> 00:21:45,973 Den er definitivt langt ute på den konservative siden. 376 00:21:47,349 --> 00:21:51,186 For jeg er bare en jente Jeg vil helst ikke være det 377 00:21:51,186 --> 00:21:55,858 For de lar meg ikke Kjøre sent på kvelden 378 00:21:55,858 --> 00:21:57,776 Å, jeg er bare en jente 379 00:21:57,776 --> 00:22:00,612 Alle vennene mine er mot abort. 380 00:22:00,612 --> 00:22:01,572 JESU HUS 381 00:22:01,572 --> 00:22:05,492 Det har vært vanskelig å uttrykke meg iblant. 382 00:22:13,292 --> 00:22:15,002 Bare fordi jeg kommer fra en småby, 383 00:22:15,002 --> 00:22:18,547 betyr det ikke at jeg skal være stille om meningene mine, 384 00:22:18,547 --> 00:22:21,383 eller at jeg ikke vet hva som skjer i verden. 385 00:22:24,970 --> 00:22:28,807 Dette er trolig det pinligste lakenet jeg kunne ha tatt med. 386 00:22:28,807 --> 00:22:30,767 Et bilde av meg og kjæresten min. 387 00:22:32,895 --> 00:22:35,647 Kjæresten min, familien min, alle sier, 388 00:22:36,648 --> 00:22:39,443 "At du må være konkurranseinnstilt og være i høyesterett. 389 00:22:40,819 --> 00:22:41,778 Du må gjøre det. 390 00:22:41,778 --> 00:22:43,864 Ellers blir du stående igjen i støvet." 391 00:22:43,864 --> 00:22:48,202 Og sånn er ikke jeg. 392 00:22:48,202 --> 00:22:50,245 KAMPANJEBUTIKK 393 00:22:58,420 --> 00:23:00,923 27, 28, 29, 30. 394 00:23:00,923 --> 00:23:02,925 Tjuefem, fem. 395 00:23:02,925 --> 00:23:05,135 Nå sammenligner jeg sakser. 396 00:23:05,135 --> 00:23:07,638 Jeg synes at denne er bra. 397 00:23:22,778 --> 00:23:25,697 IKKE GJØR EN FEIL, STEM PÅ DAKE! 398 00:23:25,697 --> 00:23:28,116 STEM PÅ JANSON SOM GUVERNØR! 399 00:23:28,116 --> 00:23:30,577 EMILY WORTHMORE, VERDT MER SOM GUVERNØR 400 00:23:30,577 --> 00:23:31,662 Ok. Vet du hva? 401 00:23:31,662 --> 00:23:33,872 Jeg tenker kanskje ikke flere doble skilt. 402 00:23:34,623 --> 00:23:36,875 CHARIS SOM GUVERNØR 403 00:23:38,085 --> 00:23:42,339 Hei, alle sammen. Som dere vet, stem på Tochi som justisminister. 404 00:23:42,339 --> 00:23:43,465 Vær sannferdig. 405 00:23:43,465 --> 00:23:45,717 Hei, alle sammen. 406 00:23:46,176 --> 00:23:47,886 Jeg heter Tochi og vil bli justisminister. 407 00:23:47,886 --> 00:23:50,222 Om dere vil høre om politikken min, 408 00:23:50,222 --> 00:23:51,723 deler jeg det gjerne med dere. 409 00:23:52,057 --> 00:23:53,308 Hovedsaken min er sannheten. 410 00:23:53,308 --> 00:23:55,686 Derfor kaller jeg meg selv Tochi "Sannhet" Ihekona. 411 00:23:55,686 --> 00:23:58,522 Som justisminister kan jeg gå til sak 412 00:23:58,522 --> 00:24:00,482 og ta dem til høyesterett. 413 00:24:02,192 --> 00:24:05,696 Fra begynnelsen av visste jeg at det ville være mange hvite folk. 414 00:24:05,696 --> 00:24:07,030 Hei, alle sammen. 415 00:24:07,030 --> 00:24:10,576 Jentene kommer fra byer med 300 mennesker, 416 00:24:10,576 --> 00:24:12,911 så jeg er nok den første svarte de har hatt kontakt med. 417 00:24:12,911 --> 00:24:14,454 Jeg synes at den kommunikasjonen er viktig, 418 00:24:14,454 --> 00:24:16,415 for vi får aldri muligheten 419 00:24:16,415 --> 00:24:18,625 til å snakke med folk fra ulike deler av Missouri 420 00:24:18,625 --> 00:24:20,460 slik vi gjør nå. 421 00:24:20,836 --> 00:24:24,673 Når det gjelder de hvite jentene, har de vært kjempegreie. 422 00:24:24,673 --> 00:24:29,136 Jeg har ikke opplevd noe mikroaggresjon. 423 00:24:29,136 --> 00:24:30,053 Jeg... Mmm. 424 00:24:30,846 --> 00:24:31,805 Jeg har vel det. 425 00:24:31,805 --> 00:24:35,225 Jeg har villet spørre deg, noen sier at du snakker nigeriansk. 426 00:24:35,225 --> 00:24:37,477 Jeg snakker igbo. Nigeria er et land. 427 00:24:37,477 --> 00:24:38,604 Ok. 428 00:24:38,604 --> 00:24:39,897 Er ikke nigeriansk et språk? 429 00:24:39,897 --> 00:24:41,481 - Ja, Igbo. - Å, ok. 430 00:24:41,481 --> 00:24:42,441 Ja. 431 00:24:42,441 --> 00:24:44,985 Er det rart om jeg ber deg om å si noe? 432 00:24:45,903 --> 00:24:46,737 Det er det. 433 00:24:48,155 --> 00:24:49,823 Ok, lat som om jeg ikke spurte. 434 00:24:50,866 --> 00:24:52,367 Herregud. Dere er morsomme. 435 00:24:52,910 --> 00:24:56,788 Jeg prøver å finne noe jeg har til felles med dem, 436 00:24:56,788 --> 00:24:59,875 for vi er alle tenåringsjenter 437 00:24:59,875 --> 00:25:03,587 som er opptatt av myndighetene, og vi kan få et bånd gjennom det. 438 00:25:04,713 --> 00:25:06,632 God morgen. Jeg stiller som guvernør. 439 00:25:09,218 --> 00:25:11,094 Jeg skal presentere for dere, avslappet. 440 00:25:11,094 --> 00:25:12,846 Jeg prøver å bli kjent med folk. 441 00:25:12,846 --> 00:25:15,307 Dette bildet blir det første du ser på guvernørstemmeseddelen, 442 00:25:15,307 --> 00:25:17,559 {\an8}og det er ikke et bra bilde, så vær så snill. 443 00:25:17,559 --> 00:25:19,353 {\an8}Dette er neppe et godt bilde heller, 444 00:25:19,353 --> 00:25:21,480 {\an8}men trolig litt bedre enn det, så... 445 00:25:21,480 --> 00:25:23,023 Hva tror du på? Jeg er nysgjerrig. 446 00:25:23,023 --> 00:25:28,070 Det spørs saken vi snakker om. 447 00:25:28,070 --> 00:25:29,488 Bra, ikke sett deg selv i bås. 448 00:25:29,488 --> 00:25:30,948 - Jeg liker det. - Ja. 449 00:25:30,948 --> 00:25:33,450 Jeg liker å lytte til andre selv om jeg er konservativ, 450 00:25:33,450 --> 00:25:35,702 og jeg føler at det er en typisk misforståelse. 451 00:25:35,702 --> 00:25:37,746 Jeg håper på en grasrotkampanje, 452 00:25:37,746 --> 00:25:40,541 for jeg vet ikke hvordan en pappfigur er 453 00:25:40,541 --> 00:25:42,042 sammenlignet med en samtale. 454 00:25:42,042 --> 00:25:45,546 Jeg vil ikke virke "rar", for, du vet... 455 00:25:45,546 --> 00:25:49,132 Jeg har begrenset tid, og jeg vil skape disse båndene, 456 00:25:49,132 --> 00:25:51,885 men jeg går også rundt og sier: 457 00:25:51,885 --> 00:25:53,679 "Hei, hyggelig. Hva heter du?" 458 00:25:53,679 --> 00:25:55,514 Jeg føler meg litt for ivrig. 459 00:25:55,514 --> 00:25:56,473 Du stiller som guvernør? 460 00:25:56,473 --> 00:25:58,141 Ja, jeg er første på stemmeseddelen. 461 00:25:58,141 --> 00:25:59,309 Kjenner dere hverandre? 462 00:25:59,726 --> 00:26:01,520 - Litt... - Nei, jeg vet navnet hennes. 463 00:26:02,437 --> 00:26:04,231 - Jeg er konservativ. - Vi også. 464 00:26:04,231 --> 00:26:05,524 - Virkelig? - Ja. 465 00:26:05,524 --> 00:26:06,984 Jeg skal være ærlig... 466 00:26:08,026 --> 00:26:10,487 ...jeg vet ikke hva jeg skal si om talen min, for partiet vårt 467 00:26:10,487 --> 00:26:13,448 har ikke noe program ennå, og jeg vil neppe være enig med det. 468 00:26:13,448 --> 00:26:15,117 Jeg ser meg rundt her... 469 00:26:15,784 --> 00:26:18,328 Jeg elsker det, rette på kroner og alt det. 470 00:26:18,328 --> 00:26:20,747 Men "dronning, jentesjef, overvelde", det er... 471 00:26:21,665 --> 00:26:25,377 Bra. Om jeg var en fyr og du ikke gjorde det på spøk, 472 00:26:25,377 --> 00:26:28,797 ville du sagt det genuint? Nei, det ville du ikke. 473 00:26:28,797 --> 00:26:30,632 Så jeg tror at det holder oss lenger nede. 474 00:26:30,632 --> 00:26:32,885 Å være konservativ og en ung jente 475 00:26:34,094 --> 00:26:38,056 er ikke en kombinasjon du ser mye av her, føler jeg. 476 00:26:38,807 --> 00:26:41,059 Jeg elsker liberale. 477 00:26:41,059 --> 00:26:46,356 Men jeg må anstrenge meg for å lytte til folk som er uenig med meg. 478 00:26:46,356 --> 00:26:50,444 Jeg har ennå ikke veltet over et bord og sagt at jeg er ferdig med samtalen. 479 00:26:50,444 --> 00:26:51,987 Kanskje jeg gjør det en dag. 480 00:26:57,951 --> 00:27:01,663 {\an8}Jeg presenterer nå deres fremtidige guvernør... 481 00:27:01,663 --> 00:27:03,832 {\an8}Cecilia Bartin! 482 00:27:09,880 --> 00:27:11,632 Tusen takk! 483 00:27:11,632 --> 00:27:15,802 Noen av hovedpoengene mine er at jeg elsker å ta moroa 484 00:27:15,802 --> 00:27:18,055 og ånden tilbake til greier som dette. 485 00:27:18,055 --> 00:27:20,933 Jeg skal legge ut meningsmålingene på Instagram. 486 00:27:20,933 --> 00:27:24,728 {\an8}HELSEGUVERNØR 487 00:27:26,063 --> 00:27:28,899 Jeg er Cecilia Bartin! Jeg stiller som guvernørkandidat. 488 00:27:28,899 --> 00:27:32,194 Jeg tror på mye. Jeg tror at vi ikke skal ha en kleskode. 489 00:27:32,194 --> 00:27:35,405 Dette er tiden for å styrke kvinner, og sist jeg sjekket, 490 00:27:35,405 --> 00:27:37,616 klarte kvinner å kle seg selv. 491 00:27:40,577 --> 00:27:43,872 {\an8}Jeg opplever ofte kampanjer som falske. 492 00:27:43,872 --> 00:27:45,958 {\an8}Mange har kommet til meg og sagt: 493 00:27:45,958 --> 00:27:48,418 {\an8}"Jeg stiller som guvernørkandidat. Jeg heter det. Stem på meg." 494 00:27:49,878 --> 00:27:52,881 Det var en fem sekunder lang interaksjon. Jeg vet ikke... 495 00:27:52,881 --> 00:27:54,883 Jeg husker ikke navnet ditt, for det første. 496 00:27:54,883 --> 00:27:56,468 Og hvorfor skal jeg stemme på deg 497 00:27:56,468 --> 00:27:58,512 fordi du kom opp og sa navnet ditt? 498 00:27:58,971 --> 00:28:01,557 Men det virker kanskje med andre folk iblant. 499 00:28:01,557 --> 00:28:03,559 Vil du følge meg på Instagram? 500 00:28:04,476 --> 00:28:06,061 - Du kan vel sende den rundt. - Ok. 501 00:28:06,061 --> 00:28:07,688 Det er mye jeg kan snakke om, 502 00:28:07,688 --> 00:28:10,691 og hvis du følger meg på Instagram, ser du kampanjen og agendaen min. 503 00:28:11,358 --> 00:28:12,860 Først, miljøpolitikk. 504 00:28:12,860 --> 00:28:16,363 Undersøke fornybare energikilder er viktig for meg. 505 00:28:16,363 --> 00:28:21,660 Jeg er også interessert i psykisk helse for folk i militæret. 506 00:28:21,660 --> 00:28:23,954 Jeg pleide å være instinktivt konservativ. 507 00:28:23,954 --> 00:28:26,415 Noen kan kalle meg alt-right. 508 00:28:26,415 --> 00:28:28,834 For jeg var for ung, jeg hørte på folk rundt meg, 509 00:28:28,834 --> 00:28:30,502 og de var familien min. 510 00:28:30,502 --> 00:28:32,963 Så jeg var mer konservativ. 511 00:28:32,963 --> 00:28:34,590 Men da jeg ble eldre, tenkte jeg: 512 00:28:34,590 --> 00:28:36,341 "Jeg vet ikke om jeg er enig." 513 00:28:37,843 --> 00:28:40,762 Så var det en sakte overgang ut av det. 514 00:28:45,392 --> 00:28:48,061 Jeg snakket med en jente om våpenkontroll 515 00:28:48,061 --> 00:28:49,771 i kampanjeklassen. 516 00:28:49,771 --> 00:28:52,566 {\an8}Hun sa "ja" til meg, 517 00:28:52,566 --> 00:28:56,195 {\an8}for alle innrømmer at våpenpolitikken nå er dårlig. 518 00:28:56,195 --> 00:29:00,199 Barn dør, det er våpen på skoler. Vi må forandre noe. 519 00:29:00,199 --> 00:29:02,117 Men det er måten det forandres på. 520 00:29:02,117 --> 00:29:04,870 Hun sa "min lov", om hun var i Girls Nation, 521 00:29:04,870 --> 00:29:06,580 "ville vært å bevæpne lærere". 522 00:29:07,122 --> 00:29:08,749 Med den spesifikt, 523 00:29:08,749 --> 00:29:11,752 så tror jeg at bevæpning av lærere krever at de gjennomgår 524 00:29:11,752 --> 00:29:13,170 et kurs, så de spesifikt... 525 00:29:13,170 --> 00:29:16,840 Jeg har så mange lærere... Det er urettferdig mot lærere. 526 00:29:16,840 --> 00:29:18,008 Det burde være valgfritt. 527 00:29:18,008 --> 00:29:21,011 Og det er en grunnlovsrettighet. Andre grunnlovtil... 528 00:29:21,011 --> 00:29:23,055 Grunnloven er alt. Jeg ble distrahert. 529 00:29:23,055 --> 00:29:26,058 Nei, jeg har ikke hatt mange politiske diskusjoner med folk, 530 00:29:26,058 --> 00:29:29,978 så jeg elsker det, men vi er uenige om noen ting. 531 00:29:29,978 --> 00:29:31,396 Jeg vil neppe eie en AR, 532 00:29:31,396 --> 00:29:34,066 men i teorien liker jeg ideen om at jeg har rett til det. 533 00:29:34,650 --> 00:29:37,778 Hvis jeg tar riktige forholdsregler. Jeg liker ideen. 534 00:29:38,278 --> 00:29:40,614 Jeg våkner midt på natten, noen er i huset mitt, 535 00:29:40,614 --> 00:29:41,949 noen med pistol. 536 00:29:41,949 --> 00:29:46,662 Jeg vil skjelve mye, og du skyter i mørket. 537 00:29:46,662 --> 00:29:50,290 Du sikter i mørket. En AR er mer presis. 538 00:29:50,290 --> 00:29:52,876 Jeg ser ikke hvordan du kan beskytte huset ditt 539 00:29:52,876 --> 00:29:54,545 uten å være til større fare for huset. 540 00:29:54,545 --> 00:29:56,338 Eneste måten den beskytter på, 541 00:29:56,338 --> 00:29:57,714 er om den ligger der. 542 00:29:57,714 --> 00:30:00,425 Kanskje lære barna dine at de ikke skal røre den, 543 00:30:00,425 --> 00:30:03,887 og du tar lås på når de er babyer, og ber til Gud. 544 00:30:03,887 --> 00:30:06,181 Lås soveromdøren når de er unge, 545 00:30:06,181 --> 00:30:09,017 og når de er gamle nok, gi dem riktig oppdragelse, 546 00:30:09,017 --> 00:30:10,978 få dem til å forstå at de ikke må røre. 547 00:30:10,978 --> 00:30:13,272 - Jeg tror at vi har ulikt syn. - Nettopp. 548 00:30:13,272 --> 00:30:15,566 - Men det er en god samtale. - Nei, jeg har det gøy. 549 00:30:15,566 --> 00:30:18,569 Det er gøy. Ingen snakker politikk her. 550 00:30:18,569 --> 00:30:20,654 Nei, jeg ville snakke politikk. 551 00:30:20,654 --> 00:30:23,407 Jeg har det gøy. Jeg er oppspilt. 552 00:30:23,407 --> 00:30:26,869 Jeg bor i St. Louis, Missouris mest liberale by. 553 00:30:26,869 --> 00:30:29,204 Så hvis jeg stilte til valg som guvernør, 554 00:30:29,204 --> 00:30:32,791 ville jeg ha måttet gå ut og snakke med folk. 555 00:30:32,791 --> 00:30:37,421 Derfor kom jeg hit. Jeg ville møte jenter på motsatt side. 556 00:30:38,547 --> 00:30:41,675 Jeg tror at gutter føler at de kan snakke høyere om politikk, 557 00:30:41,675 --> 00:30:46,471 for kvinner blir ofte hysjet ned når vi snakker om politikk. 558 00:30:46,471 --> 00:30:50,517 Vi blir ikke respektert like mye. Så når vi er 17, 559 00:30:50,517 --> 00:30:52,978 blir vi allerede sosialisert, og vi slutter å snakke om det. 560 00:30:53,854 --> 00:30:56,607 Men vi har sterke meninger om politikk. 561 00:31:00,986 --> 00:31:03,864 {\an8}LEWIS CITY, PORTEN TIL GIRLS STATE, ØNSKER DEG VELKOMMEN 562 00:31:18,921 --> 00:31:21,256 Kan jeg lese talen min for dere? 563 00:31:21,256 --> 00:31:24,510 For hun sa at jeg ikke kan gjøre det under middagen, vi har ikke tid. 564 00:31:24,510 --> 00:31:25,677 - Ja. - Ok. 565 00:31:25,677 --> 00:31:29,765 "Hei, jenter, jeg er Angie DuSant, jeg stiller til valg for representantenes hus. 566 00:31:29,765 --> 00:31:31,099 Jeg føler at jeg er best..." 567 00:31:32,643 --> 00:31:33,602 Beklager. 568 00:31:33,602 --> 00:31:35,812 "...for dette, for jeg elsker folk. 569 00:31:35,812 --> 00:31:39,483 Jeg er studentrådsrepresentant på skolen min. 570 00:31:39,483 --> 00:31:43,403 Jeg er glad i mennesker, og jeg tror på å gi alle en stemme. 571 00:31:43,403 --> 00:31:45,781 Og jeg gleder meg til å bli kjent med alle, 572 00:31:45,781 --> 00:31:49,034 bli bestevenner med alle dere vakre kvinner." 573 00:31:51,662 --> 00:31:53,580 Politisk, hva mener du? 574 00:31:53,580 --> 00:31:55,499 - Hva mener du? - Politisk? 575 00:31:55,499 --> 00:31:57,960 Ja. Har du et program? 576 00:31:58,585 --> 00:32:00,003 Ideer? 577 00:32:01,004 --> 00:32:03,382 Det er greit om du ikke har det. 578 00:32:03,382 --> 00:32:06,093 For det har ikke vært sånn, så det er greit om du ikke har det, 579 00:32:06,093 --> 00:32:07,761 for Girls State er ikke sånn. 580 00:32:07,761 --> 00:32:09,805 Jeg slenger det ut, i tilfelle. 581 00:32:09,805 --> 00:32:11,348 Bli det politisk på et tidspunkt? 582 00:32:11,348 --> 00:32:13,183 Jeg snakket med Amy om det, hun sa 583 00:32:13,183 --> 00:32:16,937 at jenter gjerne har valgkampsaker som miljø... 584 00:32:16,937 --> 00:32:19,356 - Ja! - ...psykisk helse, ting som... 585 00:32:19,356 --> 00:32:21,149 er typisk ganske topartiaktige. 586 00:32:21,149 --> 00:32:23,652 Men hvis du vil ta politikk inn i det, 587 00:32:23,652 --> 00:32:26,029 sier jeg: Gjør det, 1000 %, 588 00:32:26,029 --> 00:32:29,032 Du vil ha folk som er uenig med deg, men... 589 00:32:29,032 --> 00:32:30,325 - Det er politikk. - Ja. 590 00:32:30,325 --> 00:32:32,578 Ja, interessant, for vi snakker om: 591 00:32:32,578 --> 00:32:34,246 "Guttene kan ha trøya av, men ikke vi." 592 00:32:34,246 --> 00:32:36,832 - Men guttene har... - Politikk. 593 00:32:36,832 --> 00:32:38,292 Jeg vet ikke, for jeg har ikke vært der. 594 00:32:38,292 --> 00:32:40,752 Guttene har politiske opplevelser nå. 595 00:32:40,752 --> 00:32:42,462 - Ja. - Ja, og jeg føler at... 596 00:32:42,462 --> 00:32:44,256 Jeg er litt lei av tullet. 597 00:32:44,256 --> 00:32:46,383 - Ja, når blir det... - Nettopp. 598 00:32:46,383 --> 00:32:48,594 Alle sier at de vil representere folket, 599 00:32:48,594 --> 00:32:50,345 alle sier at de vil være venner med alle 600 00:32:50,345 --> 00:32:51,847 og få alles stemmer hørt. 601 00:32:51,847 --> 00:32:54,725 - Ok, la os ha en ekte samtale. - Og få noe gjort. 602 00:32:54,725 --> 00:32:57,227 Hva har du gjort, hva vil du se? 603 00:32:57,227 --> 00:33:00,105 Hvis vi ønsker en genuin erfaring, 604 00:33:00,105 --> 00:33:02,274 må vi snakke om virkelige saker i verden, 605 00:33:02,274 --> 00:33:05,527 og vi har ennå ikke gjort det. 606 00:33:10,199 --> 00:33:13,327 Jeg vil ikke si at det en kvinnegreie, 607 00:33:13,327 --> 00:33:17,331 men kanskje det er fordi alle i dag blir fortalt 608 00:33:17,331 --> 00:33:20,792 at vi trenger å styrke hverandre som jenter, som er sant. 609 00:33:20,792 --> 00:33:24,713 Men en felle vi risikerer å falle i med det, 610 00:33:24,713 --> 00:33:27,633 er å fortsette ideen 611 00:33:27,633 --> 00:33:30,177 om at du har en ulempe som kvinne. 612 00:33:33,472 --> 00:33:35,724 Jeg vokste opp i et hus der jeg aldri ble fortalt: 613 00:33:35,724 --> 00:33:37,935 "Du kan ikke gjøre dette fordi du er kvinne." 614 00:33:37,935 --> 00:33:39,770 Jeg har aldri hørt det. 615 00:33:39,770 --> 00:33:41,897 PÅMINNELSE: JEG STILLER SOM GUVERNØRKANDIDAT PÅ 616 00:33:44,983 --> 00:33:47,110 Jeg fant en annen jentes guvernørside. 617 00:33:47,110 --> 00:33:49,071 Hun har en skikkelig valgkampanje. 618 00:33:49,071 --> 00:33:50,822 FOR GUVERNØR, STOL PÅ FAITH 619 00:34:39,413 --> 00:34:43,125 Nei, jeg kom hit for å rømme fra menn. Hvorfor? 620 00:34:44,293 --> 00:34:46,628 Jeg skal begynne å rope 621 00:34:46,628 --> 00:34:49,255 tilfeldige konservative fraser til dem, 622 00:34:49,255 --> 00:34:51,632 {\an8}- se om de gjentar dem. - Jeg tror at de vil det. 623 00:34:51,632 --> 00:34:53,385 {\an8}Jeg vet det, de er sauer. Bæ! 624 00:35:01,894 --> 00:35:03,270 Er det guttene? 625 00:35:03,270 --> 00:35:05,981 Jeg vil gå! Beklager, slapp av, Emily. 626 00:35:22,122 --> 00:35:23,665 De flekser musklene. 627 00:35:23,665 --> 00:35:26,168 En gutt gikk forbi og flekset. Så ille. 628 00:35:26,168 --> 00:35:27,711 - Flaut. - Ja. 629 00:35:27,711 --> 00:35:30,380 Jeg synes at det er så rart å løfte folk. 630 00:35:30,380 --> 00:35:32,925 Jeg vil flekse nå. Jeg vil føle hvordan... 631 00:35:34,676 --> 00:35:36,470 Vil du spille dette spillet? Jeg kan det. 632 00:35:36,470 --> 00:35:38,055 - Vet du hva som irriterer meg? - Hva? 633 00:35:38,055 --> 00:35:40,057 At de har et treningssenter, og vi ikke har det. 634 00:35:41,683 --> 00:35:44,811 Jeg har gårsdagens Girls State-avis. 635 00:35:46,063 --> 00:35:49,149 Vi vet alle at det er Boys State på campus. 636 00:35:51,985 --> 00:35:55,072 Historiene dere skriver, vil bli trykket 637 00:35:55,072 --> 00:35:58,408 {\an8}i samme avis som Boys State-avisen. 638 00:35:59,201 --> 00:36:00,702 Og det er mange av dere her, 639 00:36:00,702 --> 00:36:03,580 så jeg forventer mange gode historier. 640 00:36:05,290 --> 00:36:07,793 - Jeg elsker dette, hver gang... - Jeg elsker det, jeg har det. 641 00:36:07,793 --> 00:36:11,088 Har det slått noen andre hvordan gutter ikke må gå sammen? 642 00:36:11,088 --> 00:36:12,881 - Ja! - Vi spurte mange av dem. 643 00:36:12,881 --> 00:36:14,716 Vi gikk med dem, spurte dem, 644 00:36:14,716 --> 00:36:16,802 de sa: "Å, nei." 645 00:36:16,802 --> 00:36:21,098 Det er for vår beskyttelse, jeg skjønner. De ville gjøre det beste for damene. 646 00:36:21,098 --> 00:36:23,100 Men det irriterer meg. 647 00:36:23,100 --> 00:36:25,018 Grunnen til at vi merker forskjellene 648 00:36:25,018 --> 00:36:27,813 mellom Boys og Girls State, er fordi de satte oss på samme campus. 649 00:36:27,813 --> 00:36:29,565 De skapte problemet selv. 650 00:36:30,649 --> 00:36:31,733 - Ok. - Jeg beklager. 651 00:36:31,733 --> 00:36:35,195 Jeg har også noen generelle kunngjøringer, ok? 652 00:36:35,779 --> 00:36:38,490 Dere må være produktive nå. 653 00:36:38,490 --> 00:36:39,741 Skjønner dere? 654 00:36:39,741 --> 00:36:41,618 Men dere må også kle dere for middag. 655 00:36:42,911 --> 00:36:45,706 Dere kan ta av dere kardiganen, 656 00:36:45,706 --> 00:36:48,125 men når dere kommer til en bygning, må dere ta den på, 657 00:36:48,125 --> 00:36:50,836 eller det dere har over, på igjen. 658 00:36:50,836 --> 00:36:53,172 Si at guttene kan ta trøyene sine på igjen. 659 00:36:53,172 --> 00:36:55,299 Vet du at guttene ikke har et kompissystem? 660 00:36:55,883 --> 00:36:58,135 Og jeg synes at de burde... 661 00:36:58,135 --> 00:37:02,389 Greit, dere kan snakke om Boys State nå om dere vil. 662 00:37:02,389 --> 00:37:04,057 Snakk om myndighetene. 663 00:37:06,560 --> 00:37:09,938 Jeg føler at forskjellen mellom Boys og Girls State 664 00:37:09,938 --> 00:37:11,815 er noe rådgiverne ikke vil at vi skal prate om, 665 00:37:11,815 --> 00:37:15,444 for vi skal elske programmet. 666 00:37:15,444 --> 00:37:18,739 Og det gjør vi... til en viss grad. 667 00:37:20,616 --> 00:37:23,827 Jeg vil gjerne gå til Boys State nå og se hva de gjør. 668 00:37:23,827 --> 00:37:29,333 De snakker sikkert om viktige ting nå. 669 00:37:29,333 --> 00:37:31,168 Om at Roe mot Wade oppheves. 670 00:37:31,168 --> 00:37:33,337 Om det andre grunnlovstillegget. 671 00:37:34,588 --> 00:37:36,632 Jeg tror ikke at de snakker om korte topper. 672 00:37:39,051 --> 00:37:42,596 Dette er det mest detaljerte og spesifikke lovforslaget i dag. 673 00:37:42,596 --> 00:37:45,224 Men dere har hørt tidligere senatorer si 674 00:37:45,224 --> 00:37:48,769 at en bot på kun 50 dollar får problemet diskriminering 675 00:37:48,769 --> 00:37:50,729 til å ikke virke alvorlig nok, men jeg spør dere, 676 00:37:50,729 --> 00:37:53,982 hva er boten for diskriminering nå? Null. 677 00:38:06,119 --> 00:38:09,665 Det er bare når vi jobber sammen, at vi kan få gjort ting. 678 00:38:30,811 --> 00:38:34,314 {\an8}Jeg har et opptak av... En av vennene mine er på Boys State. 679 00:38:34,314 --> 00:38:37,234 {\an8}Og det har... Hør på dette. Du vet gutten jeg... 680 00:38:37,234 --> 00:38:38,902 {\an8}- Har jeg sagt dette? - Ja. 681 00:38:38,902 --> 00:38:40,529 Han snakker om kvinnekropper. 682 00:38:40,529 --> 00:38:43,407 Og fostre. Det er kjemperart. 683 00:38:44,408 --> 00:38:45,409 Det er mord. 684 00:38:45,409 --> 00:38:49,037 Livet begynner ved unnfangelsen. Det er ikke noe alternativ. 685 00:38:49,037 --> 00:38:53,250 Jeg var tredjeårsstudent da Roe mot Wade gikk gjennom, eller... 686 00:38:53,250 --> 00:38:55,085 ble diktert av USAs høyesterett. 687 00:38:55,711 --> 00:38:59,506 Jeg er mot abort. Uten unntak. 688 00:38:59,506 --> 00:39:01,341 Herren handler på mystisk vis, 689 00:39:01,341 --> 00:39:04,219 men vi har alle en sjel og retten til å leve livet fullt ut. 690 00:39:09,766 --> 00:39:13,020 Boys State hadde en republikansk og demokratisk... 691 00:39:13,020 --> 00:39:15,397 jeg husker ikke om det var en representant eller senator, 692 00:39:15,397 --> 00:39:17,733 på scenen, og de diskuterte abort. 693 00:39:17,733 --> 00:39:20,152 Har de livmor? Nei. 694 00:39:20,152 --> 00:39:22,446 Har vi? Ja. 695 00:39:22,446 --> 00:39:25,073 Så hvem bestemmer her? Ikke dem. 696 00:39:25,073 --> 00:39:27,659 Jeg er mot abort fra unnfangelse til døden, 697 00:39:27,659 --> 00:39:29,328 for det er den katolske læren. 698 00:39:29,328 --> 00:39:31,079 Jeg er mot abort, men jeg ville ikke prøvd 699 00:39:31,079 --> 00:39:32,956 å overbevise noen som ikke er det. 700 00:39:32,956 --> 00:39:34,958 Jeg kan dele meningen min og snakke med dem, 701 00:39:34,958 --> 00:39:38,337 men jeg synes ikke at det er verdt å si "nei, bli mot abort". 702 00:39:38,337 --> 00:39:40,088 Hvis du sier at du er mot abort, må du vurdere 703 00:39:40,088 --> 00:39:41,632 hva som skjer med barna senere. 704 00:39:41,632 --> 00:39:43,842 Du må skape programmer for etter fødselen, 705 00:39:43,842 --> 00:39:45,552 noe som er en annen del av det. 706 00:39:45,552 --> 00:39:48,680 Jeg synes ikke at du kan si at du er for livet og ikke... 707 00:39:48,680 --> 00:39:51,558 For livet er en problematisk uttalelse. 708 00:39:51,558 --> 00:39:53,685 Mange som er mot abort, er ikke "for livet". 709 00:39:53,685 --> 00:39:55,062 - Nettopp. - De er for fødsel. 710 00:39:55,062 --> 00:39:56,522 - Ja. - Stor forskjell. 711 00:39:56,522 --> 00:39:59,399 Nei, de er for begrensninger på kvinnekropper. 712 00:39:59,399 --> 00:40:04,404 Vi går tilbake som samfunn. 713 00:40:04,404 --> 00:40:06,823 Istedenfor å gå videre med kvinners rettigheter. 714 00:40:06,823 --> 00:40:08,659 Istedenfor å gå videre ved at vi har rettigheten 715 00:40:08,659 --> 00:40:12,538 til å gjøre det vi vil med kroppene våre, tar menn det bort fra oss. Igjen! 716 00:40:14,331 --> 00:40:16,333 Å, dere vil få meg til å banne. 717 00:40:28,470 --> 00:40:30,097 Ok, alle sammen. 718 00:40:30,097 --> 00:40:32,641 {\an8}Vi må kvitte oss med angsten. 719 00:40:32,641 --> 00:40:35,060 {\an8}Så la oss holde hverandre i hendene, helt kjapt. 720 00:40:35,060 --> 00:40:37,896 Vi har alle en grunn til å være her nå. 721 00:40:37,896 --> 00:40:41,483 Vi fortjener alle det, men den som får det, er fantastisk. 722 00:40:41,483 --> 00:40:44,528 Syv av oss blir med i høyesterett. 723 00:40:44,528 --> 00:40:47,114 Og vi vil alle være stolte av hverandre. 724 00:40:48,657 --> 00:40:51,118 - Ok, nervene er fortsatt her. - Nettopp? 725 00:40:51,118 --> 00:40:53,787 Jeg er sikker på at Brooke og jeg begynte å snakke 726 00:40:53,787 --> 00:40:56,748 {\an8}fordi jeg ga henne kompliment for et hårbånd som er kjempefint, 727 00:40:56,748 --> 00:40:59,751 {\an8}med røde, hvite og blå perler. 728 00:40:59,751 --> 00:41:03,797 {\an8}Men etter det snakket vi videre, for hun er veldig grei 729 00:41:03,797 --> 00:41:08,051 og bryr seg mye om myndighetene, det gjør jeg også. 730 00:41:08,468 --> 00:41:09,887 Ok, prøv igjen. 731 00:41:09,887 --> 00:41:14,057 Til nå har vi ikke trengt å bry oss om konkurranse. 732 00:41:15,184 --> 00:41:17,102 En av oss vil være i høyesterett, 733 00:41:17,102 --> 00:41:18,937 men begge kan ikke være det. 734 00:41:18,937 --> 00:41:21,398 - Det blir bra uansett. - Ja. 735 00:41:21,398 --> 00:41:23,859 - Du blir den beste i høyesterett. - Ikke sant? 736 00:41:23,859 --> 00:41:25,944 Faktisk, nei, for den beste høyesteretten 737 00:41:25,944 --> 00:41:27,446 - hadde hatt oss begge med. - Mm. 738 00:41:28,780 --> 00:41:31,742 {\an8}Nisha kom opp og snakket med meg. 739 00:41:31,742 --> 00:41:35,787 {\an8}Jeg tenkte: "Ok, dette er kult, du er kul, 740 00:41:35,787 --> 00:41:38,165 du er en kul person, du er ulik meg. 741 00:41:38,165 --> 00:41:42,461 Og jeg synes at det er bra for oss begge. La oss snakke og henge sammen." 742 00:41:42,461 --> 00:41:45,047 Så ble vi konkurrenter. 743 00:41:46,131 --> 00:41:49,343 Men sterke jenter styrker sterke jenter, ikke sant? 744 00:41:51,720 --> 00:41:52,971 Dette er skummelt. 745 00:41:52,971 --> 00:41:55,557 Ikke sant? Greit, klar? 746 00:41:55,557 --> 00:41:57,059 - Ja. - Topp. 747 00:41:57,059 --> 00:41:59,311 {\an8}Synes du at grunnloven som den er nå, 748 00:41:59,311 --> 00:42:01,188 {\an8}er det beste mulige grunnlaget... 749 00:42:01,188 --> 00:42:02,731 {\an8}SITTENDE GUVERNØR AV GIRLS STATE 750 00:42:02,731 --> 00:42:05,901 {\an8}...for det som vil gi beste mulig livskvalitet for amerikanere? 751 00:42:06,276 --> 00:42:11,240 Jeg tenker at med endringene som har blitt gjort med den, åpenbart... 752 00:42:11,240 --> 00:42:16,787 Den blir hele tiden, vel, iblant, bedre. 753 00:42:16,787 --> 00:42:19,998 Iblant sånt som å oppheve Roe mot Wade, 754 00:42:19,998 --> 00:42:22,334 det er veldig kontroversielt nå. 755 00:42:22,334 --> 00:42:26,338 Og det burde være et mer eksklusivt tema, synes jeg. 756 00:42:26,338 --> 00:42:30,801 Det burde være en kvinnediskusjon, ikke en mannsdiskusjon. 757 00:42:31,468 --> 00:42:36,723 Jeg ville lagt til en paragraf om diskriminering 758 00:42:36,723 --> 00:42:40,727 på grunnlag av seksuell eller kjønnsmessig orientering. 759 00:42:40,727 --> 00:42:44,731 Har du noen egenskaper som du mener får deg til å skille deg ut 760 00:42:44,731 --> 00:42:48,485 når det gjelder din evne til å objektivt tolke grunnloven? 761 00:42:49,570 --> 00:42:52,072 Jeg tror at... 762 00:42:52,072 --> 00:42:57,953 det kanskje ikke er den mest formelle måten å høre andres ideer på, 763 00:42:57,953 --> 00:43:00,956 men jeg er en veldig sosial person. 764 00:43:00,956 --> 00:43:03,041 Jeg snakker med en vegg. 765 00:43:03,041 --> 00:43:07,296 Jeg har hatt mye øvelse med å skille mine egne meninger 766 00:43:07,296 --> 00:43:10,299 om politikk fra fakta. 767 00:43:10,299 --> 00:43:15,512 Og iblant måtte jeg la laget jeg var uenig med vinne, for... 768 00:43:15,512 --> 00:43:18,098 ...de argumenterte bedre. De visste mer. 769 00:43:18,098 --> 00:43:23,520 Og det at jeg har gjort det hele året, mener jeg gjør... 770 00:43:23,520 --> 00:43:26,899 gir meg mer kunnskap om hvordan gjøre det i et rettssystem. 771 00:43:27,524 --> 00:43:29,318 Det er fint å endelig snakke med deg. 772 00:43:29,318 --> 00:43:31,153 - Ja. - Jeg har vært så redd for deg. 773 00:43:31,153 --> 00:43:34,072 - Ikke vær det. Veldig normal person. - Ok. 774 00:43:34,072 --> 00:43:36,200 - Ha en fin kveld. - Hyggelig å møte deg igjen. 775 00:43:37,492 --> 00:43:39,786 Det er din første, du må velge en av dem. 776 00:43:39,786 --> 00:43:41,038 Ok. Flott. 777 00:43:45,834 --> 00:43:47,920 Festen er på vår side! 778 00:43:47,920 --> 00:43:51,381 Hei, festen, festen er her! 779 00:43:51,381 --> 00:43:55,385 F-E-S-T, festen, festen er på vår side! 780 00:43:55,385 --> 00:43:58,889 Hei, festen, festen er her! 781 00:43:59,431 --> 00:44:02,476 Ja! God morgen. 782 00:44:02,476 --> 00:44:05,354 La oss synge! Ja. 783 00:44:07,356 --> 00:44:13,070 Vi bygger fremtiden 784 00:44:13,070 --> 00:44:17,699 Bygger i en gruppe 785 00:44:17,699 --> 00:44:21,411 Og vi kommer fra Girls State 786 00:44:21,411 --> 00:44:26,041 Den beste staten i landet Rah, rah, rah! 787 00:44:26,041 --> 00:44:29,753 Vi er på vei opp 788 00:44:29,753 --> 00:44:34,550 Progressive, snille og sterke 789 00:44:34,550 --> 00:44:37,928 Og for vår egen Girls State 790 00:44:37,928 --> 00:44:43,642 Synger vi stolt sangen vår 791 00:44:52,234 --> 00:44:55,237 Greit, damer, vi har vår delstatshøyesterett. 792 00:44:55,237 --> 00:44:56,321 Er vi klare? 793 00:44:56,321 --> 00:44:57,823 - Ja! - Nei. 794 00:45:00,200 --> 00:45:02,411 Greit. Alana Hasman fra Cronin. 795 00:45:05,497 --> 00:45:06,999 Anna Yoki fra Clark. 796 00:45:08,876 --> 00:45:11,420 Etter hvert trinn, 797 00:45:11,420 --> 00:45:15,924 etter min skriftlige søknad, mitt muntlige intervju, 798 00:45:15,924 --> 00:45:20,053 var jeg 100 % sikker på at det nå var over. 799 00:45:20,053 --> 00:45:22,764 Her ville jeg gå ut. De ville ikke ønske meg etter dette. 800 00:45:22,764 --> 00:45:26,101 Jeg kunne ha skrevet bedre. Jeg stammet for mye. 801 00:45:26,101 --> 00:45:28,896 Og det var så mye tvil på meg selv. 802 00:45:30,397 --> 00:45:33,233 Men morgenen kommer, 803 00:45:33,233 --> 00:45:37,946 og som en som har vært den beste på skolen min, 804 00:45:37,946 --> 00:45:41,867 begynte jeg å tenke på 805 00:45:41,867 --> 00:45:46,413 muligheten for at jeg ville ende i høyesterett. 806 00:45:47,122 --> 00:45:48,999 Sophia Black fra Anthony. 807 00:45:50,959 --> 00:45:52,836 G.S. Singh fra Covington. 808 00:45:54,922 --> 00:45:56,840 Brooke Taylor fra Pershing. 809 00:45:58,926 --> 00:46:00,761 Og Hannah Rice fra Carver. 810 00:46:09,811 --> 00:46:11,772 - Du fortjener det. - Jeg er stolt av oss begge. 811 00:46:11,772 --> 00:46:12,731 Jeg er stolt av deg. 812 00:46:12,731 --> 00:46:14,483 Vi fikser dette, ok? 813 00:46:15,400 --> 00:46:16,985 Gratulerer, damer. 814 00:46:19,905 --> 00:46:21,698 Gratulerer, jenter. 815 00:46:22,366 --> 00:46:26,495 Ok, jeg har en siste ting for dere. Dette er utfordringen min for dere. 816 00:46:27,162 --> 00:46:29,581 Gi to personer et kompliment. 817 00:46:29,581 --> 00:46:32,125 Ikke nå! Spre det ut. 818 00:46:32,626 --> 00:46:34,419 Vær greie med hverandre. Ha det. 819 00:46:45,180 --> 00:46:49,977 Jeg tror at det vil ta meg en stund å bearbeide tapet. 820 00:46:51,061 --> 00:46:54,189 For jeg ga mye av meg selv. 821 00:46:55,983 --> 00:46:58,610 Jeg tror at det er noe mange jenter her 822 00:46:58,610 --> 00:47:00,612 sliter med også. 823 00:47:01,864 --> 00:47:05,367 Vi jobber alle veldig hardt med bildet av oss selv 824 00:47:05,367 --> 00:47:10,038 vi vil vise til verden, og det er utmattende. 825 00:47:12,499 --> 00:47:14,459 Jeg vil si noe om å være kristen i talen min. 826 00:47:14,459 --> 00:47:16,461 Bare en kjapp... Jeg vil ikke dra det ut, 827 00:47:16,461 --> 00:47:19,214 men jeg vil nevne det, for det er en del av identiteten min, 828 00:47:19,214 --> 00:47:20,632 og jeg prøver å være ærlig. 829 00:47:20,632 --> 00:47:22,342 Hva om jeg gikk til valg på en mer konservativ... 830 00:47:22,342 --> 00:47:23,802 Hva om jeg bare sa det? 831 00:47:23,802 --> 00:47:25,846 Det er ærlig talt, strategisk sett, 832 00:47:25,846 --> 00:47:27,222 flere liberale kandidater 833 00:47:27,222 --> 00:47:30,601 som jeg faktisk føler meg truet av. 834 00:47:31,435 --> 00:47:33,687 Og hvis de deler opp stemmene, noe de nok vil, 835 00:47:33,687 --> 00:47:37,733 hvor mange folk vil det oppmuntre litt, og... 836 00:47:37,733 --> 00:47:40,777 Det beste du kan gjøre, er å være selvsikker og gjøre det du kan. 837 00:47:40,777 --> 00:47:43,155 De sier at du kan komme hit og bli en ny person, 838 00:47:43,155 --> 00:47:45,616 men hvis du kommer hit og bygger 839 00:47:45,616 --> 00:47:48,368 en helt ny identitet, har du tapt. 840 00:47:48,368 --> 00:47:50,662 Så hold deg til det du kan. 841 00:47:57,836 --> 00:48:00,214 Troen min er noe av det viktigste ved meg. 842 00:48:01,048 --> 00:48:03,509 Kristendom har veiledet meg. 843 00:48:05,135 --> 00:48:07,054 Jeg vokste opp i kirken. 844 00:48:08,263 --> 00:48:09,973 Faren min var pastor. 845 00:48:11,558 --> 00:48:13,602 {\an8}Han gikk bort da jeg var yngre. 846 00:48:13,602 --> 00:48:16,897 {\an8}LOKAL PASTOR DREPT I ULYKKE PÅ I-255 847 00:48:16,897 --> 00:48:20,025 Det er bare meg og moren min. Hun er alenemor. 848 00:48:20,025 --> 00:48:22,069 Hun har alltid vært der. 849 00:48:22,069 --> 00:48:24,238 Hun har ofret mye for meg. 850 00:48:27,616 --> 00:48:28,617 {\an8}GIRLS STATE STIPENDINTERVJU 851 00:48:28,617 --> 00:48:31,578 {\an8}Å få stipendet ville ha hjulpet meg veldig. 852 00:48:31,578 --> 00:48:34,873 Finansielt ville dette vært stort for meg. 853 00:48:34,873 --> 00:48:37,918 Det er min største stressfaktor. 854 00:48:37,918 --> 00:48:41,547 For college er dyrt, og jeg betaler for det selv. 855 00:48:41,547 --> 00:48:45,050 På grunn av det, er det ikke tilgjengelig for oss. 856 00:48:45,050 --> 00:48:47,594 Kan du si hva du vil gjøre med fordypningsfaget ditt? 857 00:48:47,594 --> 00:48:50,764 Ja. Jeg er interessert i journalistikk. 858 00:48:50,764 --> 00:48:52,391 Jeg vil ta fordypningsfag i det, 859 00:48:52,391 --> 00:48:55,352 for politisk journalistikk er karrieremålet mitt. 860 00:48:55,352 --> 00:48:56,562 Jeg hørte om stipendet. 861 00:48:56,562 --> 00:49:00,023 Jeg ville søke, for dette ville være stort for meg. 862 00:49:00,023 --> 00:49:02,609 Så takk for at dere tar dere tid og lytter. 863 00:49:10,784 --> 00:49:12,035 Det er kult. 864 00:49:23,172 --> 00:49:25,966 Alle hausser opp Girls State som et enormt øyeblikk 865 00:49:25,966 --> 00:49:29,052 som vil forandre hvordan du ser på deg selv og andre. 866 00:49:29,052 --> 00:49:31,346 Og jeg tenkte: "Ok, vil det skje?" 867 00:49:31,346 --> 00:49:33,390 Jeg hadde ikke følt det ennå. 868 00:49:34,850 --> 00:49:38,812 Men så fort vi begynte å debattere og snakke om politikk, 869 00:49:38,812 --> 00:49:41,023 tenkte jeg: "Her begynner alt." 870 00:49:42,733 --> 00:49:46,361 Jeg har mange ideer, men har noen andre ideer først? 871 00:49:46,361 --> 00:49:50,199 Ja. La oss gå rett på sak. Abort, hva tenker vi? Gjør det. 872 00:49:50,199 --> 00:49:54,369 Ok, jeg er mer for selvbestemt abort, så... 873 00:49:54,369 --> 00:49:56,455 Jeg er kristen, så jeg er mot abort, 874 00:49:56,455 --> 00:49:58,248 men jeg synes ikke at myndighetene burde kunne 875 00:49:58,248 --> 00:50:00,334 - styre en kvinnes kropp. - Ja. 876 00:50:06,006 --> 00:50:08,091 Huset må komme til ro. 877 00:50:08,091 --> 00:50:10,469 Takk, taler. Jeg foreslår at delegatene skal kunne velge 878 00:50:10,469 --> 00:50:13,430 deres foretrukne navn og pronomen på ID-kortene sine. 879 00:50:14,139 --> 00:50:16,683 GIRLS STATE, REPRESENTANTENS HUS 880 00:50:18,435 --> 00:50:19,520 Dere! 881 00:50:23,065 --> 00:50:24,775 Hei, mamma. 882 00:50:25,484 --> 00:50:27,819 {\an8}Hei, mamma. 883 00:50:28,946 --> 00:50:31,490 Jeg klarte det, mamma. 884 00:50:32,658 --> 00:50:34,535 Jeg ble justisminister. 885 00:50:35,661 --> 00:50:37,871 Jeg vet det. Takk. 886 00:50:39,748 --> 00:50:41,625 Ok, jeg må gå. 887 00:50:42,084 --> 00:50:44,586 Ikke få meg til å gråte. Det er flaut. 888 00:50:48,423 --> 00:50:49,842 Takk, takk. 889 00:50:49,842 --> 00:50:51,927 Jeg tenker mye på foreldrene mine her. 890 00:50:51,927 --> 00:50:52,845 Glad i deg også. 891 00:50:55,055 --> 00:50:56,431 Foreldrene mine er innvandrere. 892 00:50:57,307 --> 00:50:59,643 Det har definitivt formet meg. 893 00:50:59,643 --> 00:51:02,938 Smil. Vakker familie. 894 00:51:02,938 --> 00:51:06,441 Jeg vet at foreldrene mine har kjempet for å komme der de er. 895 00:51:06,441 --> 00:51:07,693 Greit, se på faren din. 896 00:51:07,693 --> 00:51:10,153 De har måttet slite for å bli godtatt. 897 00:51:11,196 --> 00:51:12,614 Dansefest! Dansefest! 898 00:51:12,614 --> 00:51:17,536 Så å se folk som ligner meg vinne, fikk meg til å tenke på foreldrene mine, 899 00:51:17,536 --> 00:51:20,706 for jeg forventet ikke at folk skulle være så mottakelige. 900 00:51:21,832 --> 00:51:24,668 Jeg kom hit med skjoldet oppe. 901 00:51:25,669 --> 00:51:28,380 Så det var kult å få den støtten. 902 00:51:28,380 --> 00:51:29,882 Greit. Dere vil klare dere bra. 903 00:51:29,882 --> 00:51:32,467 Men jeg venter i spenning. 904 00:51:33,969 --> 00:51:37,431 Oyez, oyez, oyez. Den høyvelbårne Nisha presiderer. 905 00:51:37,431 --> 00:51:39,057 RETTSSAL ÉN, RETTSSAL TRE 906 00:51:39,057 --> 00:51:43,228 {\an8}Vi argumenterer for at Missouris lov som påkrever at en kvinne 907 00:51:43,228 --> 00:51:45,606 {\an8}som vil ha abort, skal få rådgivning, 908 00:51:45,606 --> 00:51:47,900 {\an8}krenker en kvinnes rett til privatliv. 909 00:51:47,900 --> 00:51:51,528 Istedenfor å sitte her og være skuffet over å tape 910 00:51:51,528 --> 00:51:54,698 startet jeg ledsagende dommerarbeid, 911 00:51:54,698 --> 00:51:59,703 jeg hjelper andre med å prosedere, planlegge saker, dømme, 912 00:51:59,703 --> 00:52:02,915 {\an8}gjøre tingene vi burde jobbe med her. 913 00:52:04,041 --> 00:52:06,835 {\an8}Privatlivet hennes er fortsatt beskyttet. 914 00:52:08,212 --> 00:52:09,922 {\an8}SIVIL KLAGE OG STEVNING 915 00:52:09,922 --> 00:52:13,133 Vi tror at frykt er et hovedmotiv for abort. 916 00:52:13,133 --> 00:52:16,303 Åpenbart kan ting skje, som voldtekt, incest, 917 00:52:16,303 --> 00:52:19,389 {\an8}eller det er en fare for moren. Det er basert på frykt. 918 00:52:19,389 --> 00:52:22,768 {\an8}Så vi synes at alle kvinner skal gå gjennom rådgivning 919 00:52:22,768 --> 00:52:25,854 for å sørge for at det er noe de ikke angrer på. 920 00:52:26,355 --> 00:52:28,565 Unnskyld meg. Mener du at kvinnen 921 00:52:28,565 --> 00:52:31,902 skal få kunne bestemme om de ønsker denne hjelpen? 922 00:52:33,153 --> 00:52:36,198 Jeg synes at tvungen rådgivning er bra, generelt. 923 00:52:36,198 --> 00:52:40,369 Åpenbart er det vanskelig for folk å åpne seg for leger, 924 00:52:40,369 --> 00:52:43,247 men til syvende og sist er de der for å hjelpe. 925 00:52:43,247 --> 00:52:45,666 Hvorfor er det et så stort problem? 926 00:52:51,964 --> 00:52:54,132 Jeg dømte i favør Amelia, 927 00:52:54,132 --> 00:52:57,052 å påkreve rådgivning før en abort 928 00:52:57,052 --> 00:52:59,263 krenket hennes rett til privatliv. 929 00:53:00,597 --> 00:53:03,308 Gjett hva jeg avga kjennelse i i morges? 930 00:53:03,308 --> 00:53:05,853 - Å, vent. - Abortsaken. 931 00:53:05,853 --> 00:53:08,021 Den blir anket, kjennelsen jeg stilte med. 932 00:53:08,021 --> 00:53:11,316 Det er en høyesterettsbeslutning nå, alle kan komme og se. 933 00:53:11,316 --> 00:53:12,442 Ok, ok. 934 00:53:12,442 --> 00:53:15,195 Har du noen ideer om... 935 00:53:15,195 --> 00:53:18,115 ideer til å hjelpe med Roe mot Wade-saken nå? 936 00:53:19,283 --> 00:53:22,786 For alle jentene i dette rommet vet nok tilstanden i den nå, 937 00:53:22,786 --> 00:53:25,122 - og det skremmer halvparten. - Ja. 938 00:53:25,122 --> 00:53:27,666 Men når vi prøver å snakke med mennene om det, sier de: 939 00:53:27,666 --> 00:53:30,752 "Vel, det skjer nok ikke. Det virker absurd." 940 00:53:30,752 --> 00:53:33,130 - Særlig. - Vi må snakke om det. 941 00:53:35,340 --> 00:53:37,551 - Hei, alle sammen. - Hei. 942 00:53:38,635 --> 00:53:40,345 - Skal jeg begynne? - Ja. 943 00:53:40,345 --> 00:53:43,515 Jeg fortjener å være her. 944 00:53:44,057 --> 00:53:45,601 {\an8}HØYESTERETT: AMELIA MOT MISSOURI 945 00:53:45,601 --> 00:53:47,519 {\an8}Vi er alle kvalifiserte. 946 00:53:47,519 --> 00:53:50,564 {\an8}- Vi er alle kvalifiserte. - Du stjal min! 947 00:53:51,106 --> 00:53:55,819 Vi er alle utrolig talentfulle. 948 00:53:57,362 --> 00:54:04,286 Jeg kan selvsikkert snakke foran hundrevis av jenter. 949 00:54:04,286 --> 00:54:07,706 Vi har lov til å gjøre feil. 950 00:54:07,706 --> 00:54:10,667 - Ok, det var litt høyere. - Den er bra. 951 00:54:36,151 --> 00:54:37,736 - Hallo. - Hei. 952 00:54:37,736 --> 00:54:40,948 Jeg aner ikke hvilken by dere er fra, jeg vil bare ha god utsikt til scenen. 953 00:54:41,365 --> 00:54:43,534 Jeg var dommeren med den opprinnelige beslutningen, 954 00:54:43,534 --> 00:54:45,285 jeg vil vite hva de skal gjøre med den. 955 00:54:45,744 --> 00:54:46,954 Å, skjønner. 956 00:54:47,371 --> 00:54:49,456 Jeg fortalte alle om dette 957 00:54:49,456 --> 00:54:51,583 så fort jeg visste at det ville gå til høyesterett, 958 00:54:51,583 --> 00:54:54,002 for jeg ville at folk skulle ha den samtalen. 959 00:54:54,002 --> 00:54:56,380 Og mye av det jeg hørte, var: 960 00:54:56,380 --> 00:54:59,967 "Det er en betimelig beslutning, for om et par uker 961 00:54:59,967 --> 00:55:02,052 vil vi ikke kunne ha denne samtalen." 962 00:55:02,052 --> 00:55:04,304 Og det var sårende. 963 00:55:04,304 --> 00:55:08,976 Det er en stor samtale som snart avsluttes. 964 00:55:08,976 --> 00:55:12,104 Jeg er spent på høyesterettssaken, amerikansk høyesterett. 965 00:55:12,104 --> 00:55:13,814 - Ja, de... - For jeg er kjempeopptatt av det. 966 00:55:13,814 --> 00:55:17,276 Folk på skolen min sa: 967 00:55:17,276 --> 00:55:20,195 "Abort vil bli forbudt." Og jeg sier: "Nei." 968 00:55:20,195 --> 00:55:23,907 Jeg er sikker på at det den lekkede meningen gjør, 969 00:55:23,907 --> 00:55:26,326 er å si at det ikke finnes føderal rett på privatliv. 970 00:55:26,326 --> 00:55:30,038 Det utgjør ingen forskjell i stater som New York og California, 971 00:55:30,038 --> 00:55:32,583 men stor forskjell i Missouri. 972 00:55:32,583 --> 00:55:33,500 Ja. 973 00:55:39,256 --> 00:55:43,844 MISSOURIS TRIGGERLOV VIL ENDE DE FLESTE ABORTER OM ROE FELLES 974 00:55:47,347 --> 00:55:50,726 Som justisminister trenger jeg ikke å si hva jeg mener politisk. 975 00:55:50,726 --> 00:55:53,520 Jeg må gi god juridisk rådgivning til delstaten, 976 00:55:53,520 --> 00:55:55,439 som er det en justisminister gjør. 977 00:55:55,439 --> 00:55:57,608 Men jeg vil begynne med definisjoner, 978 00:55:57,608 --> 00:55:59,818 spesielt siden vi får mulighet til å snakke først. 979 00:55:59,818 --> 00:56:01,904 Vi bør si: "Slik definerer vi dette, 980 00:56:01,904 --> 00:56:04,239 slik definerer vi det og det, 981 00:56:04,239 --> 00:56:06,992 og motpartrådet har ikke gjort det. 982 00:56:06,992 --> 00:56:09,786 De har ikke definert noe, men de sier at deres privatliv er krenket." 983 00:56:09,786 --> 00:56:12,247 Personlig mener jeg at man bør kunne velge rundt rådgivning, 984 00:56:12,247 --> 00:56:15,501 men jeg må bestemme hva som er best 985 00:56:15,501 --> 00:56:20,589 for utfallet av denne saken, og ikke min egen, personlige mening. 986 00:56:21,131 --> 00:56:23,592 Det er et moralsk dilemma. 987 00:56:27,262 --> 00:56:28,931 Oyez, oyez, oyez. 988 00:56:28,931 --> 00:56:33,018 Missouri Girls State høyesterett er nå samlet. 989 00:56:33,018 --> 00:56:36,438 Den høyvelbårne G.S. Singh presiderer. 990 00:56:41,610 --> 00:56:45,405 Saken er der den hører hjemme, foran kvinner. 991 00:56:45,405 --> 00:56:48,325 Grunnloven ble skrevet for hundrevis av år siden 992 00:56:48,325 --> 00:56:52,120 av en gjeng gamle, hvite menn som ikke vet hva som skjer i dag. 993 00:56:52,120 --> 00:56:53,997 Så mye har skjedd siden da. 994 00:56:54,540 --> 00:56:57,042 Så det er virkelig... 995 00:56:57,042 --> 00:56:59,878 Det er vanskelig å tilpasse den til nå. 996 00:57:00,879 --> 00:57:02,381 Argument for appellanten. 997 00:57:02,381 --> 00:57:03,924 Ja, ærede dommer. 998 00:57:03,924 --> 00:57:05,843 - Kan den tiltale retten? - Ja. 999 00:57:05,843 --> 00:57:09,054 Greit. Jeg vil begynne med å definere privatliv, 1000 00:57:09,054 --> 00:57:11,390 for det er noe av det viktigste i dagens sak. 1001 00:57:12,182 --> 00:57:13,934 Privatliv, ifølge Oxford ordbok, 1002 00:57:13,934 --> 00:57:16,270 er retten til å være fri fra offentlig oppmerksomhet. 1003 00:57:16,270 --> 00:57:19,273 Dette er viktig, for motparten argumenter 1004 00:57:19,273 --> 00:57:21,942 for at under nåværende Missouri-lov blir en kvinnes rett til privatliv 1005 00:57:21,942 --> 00:57:25,320 krenket når de går inn i en rådgivers kontor 1006 00:57:25,320 --> 00:57:26,822 før de får abort. 1007 00:57:27,614 --> 00:57:30,909 Det tar oss til taushetsplikt mellom lege og pasient, 1008 00:57:30,909 --> 00:57:34,079 som defineres som gjensidig samtykke mellom lege og pasient. 1009 00:57:34,079 --> 00:57:37,124 Så siden vi ser at de fleste rådgivere som gir gratis rådgivning, 1010 00:57:37,124 --> 00:57:42,296 er godkjente leger, gjelder den hippokratiske ed og taushetsplikt. 1011 00:57:42,296 --> 00:57:45,757 Den rådgiveren vil ikke kunne gå og dele den informasjonen 1012 00:57:45,757 --> 00:57:48,135 med allmennheten eller andre personer. 1013 00:57:48,135 --> 00:57:51,930 Ok, så mener du at noen som ufrivillig deler opplysninger 1014 00:57:51,930 --> 00:57:56,018 om dem selv til en annen, er en krenkelse av privatlivet? 1015 00:57:57,644 --> 00:57:59,730 Jeg tror ikke at jeg kan svare på det 1016 00:57:59,730 --> 00:58:01,773 uten å vite hvordan "ufrivillig" ser ut. 1017 00:58:01,773 --> 00:58:04,943 For om du har en pistol mot hodet, er det åpenbart en krenkelse av privatlivet. 1018 00:58:04,943 --> 00:58:08,322 Men om du er i et rom der du vet hva som vil skje, 1019 00:58:08,322 --> 00:58:10,449 vil jeg ikke definere det som ufrivillig. 1020 00:58:10,449 --> 00:58:12,492 Men velger de å dra dit 1021 00:58:12,492 --> 00:58:15,913 hvis de ikke får ta en abort om de ikke drar dit? 1022 00:58:15,913 --> 00:58:17,456 Det er et godt poeng, 1023 00:58:17,456 --> 00:58:19,583 men det er ikke det saken handler om. 1024 00:58:19,583 --> 00:58:24,254 Det handler om hvorvidt rådgiveren deler opplysninger med andre eller ikke. 1025 00:58:24,254 --> 00:58:26,507 Jeg avslutter prosedyren, takk. 1026 00:58:27,341 --> 00:58:29,718 Har vi et argument for den innstevnede? 1027 00:58:29,718 --> 00:58:31,011 Ja, ærede dommer. 1028 00:58:32,846 --> 00:58:34,515 Høyvelbårne dommere i retten. 1029 00:58:34,515 --> 00:58:39,937 Delstaten har mislykkes med å bevise at klientens privatliv er intakt. 1030 00:58:40,812 --> 00:58:42,356 Så hva er privatliv? 1031 00:58:42,356 --> 00:58:44,483 Privatliv, ikke ifølge Oxford ordbok, 1032 00:58:44,483 --> 00:58:46,568 men ifølge loven. 1033 00:58:47,277 --> 00:58:52,574 Privatliv er retten til å ikke få sine personlige anliggende fremlagt. 1034 00:58:52,574 --> 00:58:54,368 Så hvis jeg forstår det riktig, 1035 00:58:54,368 --> 00:58:59,540 sørger den hippokratiske ed for at leger ikke kan dele en pasients opplysninger. 1036 00:58:59,540 --> 00:59:01,792 Vet du om den hippokratiske ed er gjeldende 1037 00:59:01,792 --> 00:59:03,377 for disse rådgiverne også? 1038 00:59:04,127 --> 00:59:06,797 Ja, den vil gjelde for rådgivere, 1039 00:59:06,797 --> 00:59:09,383 men det er ikke det vi må ta i betraktning. 1040 00:59:09,383 --> 00:59:12,553 De valgte ikke å gå til kilden for å snakke med dem. 1041 00:59:13,595 --> 00:59:17,474 Hindrer det personen i å gå tilbake til den klinikken? 1042 00:59:17,474 --> 00:59:19,226 Det bestemmer angående personen, 1043 00:59:19,226 --> 00:59:21,728 men det de viser i rådgivningen, 1044 00:59:21,728 --> 00:59:24,773 er vanligvis for å prøve å få folk til å ikke ta abort. 1045 00:59:24,773 --> 00:59:27,359 Så de viser hvordan abortprosessen er, 1046 00:59:27,359 --> 00:59:30,529 så kvinnen føler seg mer skyldig når hun allerede hadde bestemt seg. 1047 00:59:31,280 --> 00:59:33,991 Så bare for å klargjøre, abortprosessen kan ikke fortsette 1048 00:59:33,991 --> 00:59:36,326 før etter at de har fått rådgivning. 1049 00:59:36,326 --> 00:59:37,369 Det stemmer. 1050 00:59:37,369 --> 00:59:40,414 De velger ikke å få rådgivning før de velger å ta abort. 1051 00:59:40,414 --> 00:59:42,165 Her blir privatlivet krenket, 1052 00:59:42,165 --> 00:59:44,710 og det er det delstaten ikke adresserte. 1053 00:59:45,127 --> 00:59:46,420 Um, grunnloven... 1054 00:59:46,420 --> 00:59:49,089 - Takk. - Takk, ærede dommere. 1055 00:59:49,840 --> 00:59:53,886 Høyesterettssak én, Amelia mot staten Missouri, 1056 00:59:53,886 --> 00:59:56,263 blir nå vurdert. 1057 00:59:56,263 --> 00:59:59,933 Missouri Girls State høyesterett tar nå pause. 1058 01:00:11,111 --> 01:00:13,322 Var dette veldig ulikt rettsprosessen? 1059 01:00:13,322 --> 01:00:14,448 Veldig ulikt. 1060 01:00:14,448 --> 01:00:16,825 De kjenner faktisk den juridiske prosessen nå. 1061 01:00:17,326 --> 01:00:19,953 Jeg er spent på rettens kjennelse. 1062 01:00:19,953 --> 01:00:22,414 Nei, de er påkrevd å lytte. 1063 01:00:22,414 --> 01:00:24,625 De har ikke rett til å ikke lytte. 1064 01:00:24,625 --> 01:00:25,918 Det er forvirrende. 1065 01:00:25,918 --> 01:00:29,213 Hovedargumentet er hvorvidt du mener eller ikke mener 1066 01:00:29,213 --> 01:00:32,174 at å fortelle en lege noe er en krenkelse av privatlivet. 1067 01:00:32,174 --> 01:00:33,884 Vi er ensidige, så det store er at 1068 01:00:33,884 --> 01:00:35,802 alt de sier under de møtene, 1069 01:00:35,802 --> 01:00:38,889 aldri slippes offentlig, og enten de vil dra til møtene eller ikke, 1070 01:00:38,889 --> 01:00:40,265 - slippes det ikke. - Men det at 1071 01:00:40,265 --> 01:00:42,935 det ikke blir offentlig, er ikke krenkelsen av privatlivet. 1072 01:00:42,935 --> 01:00:45,020 Det er det at de må dra dit. 1073 01:00:45,020 --> 01:00:46,939 - Du må si det til noen. - De blir tvunget. 1074 01:00:46,939 --> 01:00:51,151 Jeg føler at privatlivsrettigheter også dekker å bli vist forstyrrende bilder. 1075 01:00:51,151 --> 01:00:55,239 - Nettopp. - Og bli tvunget til å sitte der... 1076 01:00:55,572 --> 01:00:58,659 - Vi kan se på det slik. - Det beste å gjøre er å fokusere, 1077 01:00:58,659 --> 01:01:02,204 tunnelsyn, på krenkelse av privatlivet. 1078 01:01:02,204 --> 01:01:05,749 Hvorfor ser dere på det at noen går til rådgivning, 1079 01:01:05,749 --> 01:01:08,168 et krav for noe, 1080 01:01:08,168 --> 01:01:10,838 - som en krenkelse av privatlivet? - For de gjorde ikke noe ulovlig. 1081 01:01:10,838 --> 01:01:13,090 Det krever fortsatt at noen ufrivillig 1082 01:01:13,090 --> 01:01:15,717 deler opplysninger om seg selv til en annen person. 1083 01:01:15,717 --> 01:01:17,928 Jeg synes at det er en krenkelse av privatlivet. 1084 01:01:18,720 --> 01:01:21,181 - Hva har vi bestemt? - Vi har ikke bestemt oss. 1085 01:01:21,181 --> 01:01:24,226 - Vi må bestemme oss. Vi trenger tid. - Jeg tror at det blir delt. 1086 01:01:33,735 --> 01:01:35,028 Dere kan sette dere. 1087 01:01:40,033 --> 01:01:42,911 Retten ble delt, fem mot to. 1088 01:01:42,911 --> 01:01:45,914 Fem dommere var enige om at dette er en krenkelse av privatlivet. 1089 01:01:45,914 --> 01:01:47,916 Retten tar parti med Amelia. 1090 01:01:49,209 --> 01:01:50,210 Kan jeg klappe? 1091 01:01:50,210 --> 01:01:52,921 Missouri Girls State høyesterett tar nå pause. 1092 01:02:05,475 --> 01:02:08,687 For det første, godt jobbet, alle sammen. Veldig bra sak. 1093 01:02:11,481 --> 01:02:14,359 Jeg likte å kunne presentere innlegget mitt 1094 01:02:14,359 --> 01:02:16,278 og være advokat. 1095 01:02:17,321 --> 01:02:20,866 Men for å være ærlig, er jeg glad for at Amelia vant? 1096 01:02:20,866 --> 01:02:22,826 Ja. 1097 01:02:22,826 --> 01:02:26,163 - Vi gjorde vårt beste. - Gruppeklem. 1098 01:02:26,163 --> 01:02:28,290 - Bra jobbet, alle sammen. - Dere var flinke. 1099 01:02:28,290 --> 01:02:31,502 Å kunne snakke om det her er fantastisk. 1100 01:02:32,878 --> 01:02:34,671 Men jeg er 16. 1101 01:02:34,671 --> 01:02:37,049 Jeg kan ikke få gjennom lovgivning 1102 01:02:37,049 --> 01:02:41,470 eller dømme i en ekte rettssal. 1103 01:02:42,012 --> 01:02:44,389 Så det var topp. 1104 01:02:44,389 --> 01:02:46,475 Det føltes styrkende, men... 1105 01:02:47,351 --> 01:02:49,937 Det gjorde meg også trist. 1106 01:02:55,817 --> 01:03:00,197 Jeg kan si at... Siden det påvirker oss som kvinner, 1107 01:03:00,197 --> 01:03:03,700 er det største problemet her at samtalene om abort 1108 01:03:03,700 --> 01:03:05,702 {\an8}skjer mellom menn i Senatet... 1109 01:03:05,702 --> 01:03:08,413 {\an8}- Ja, det er mye bedre. - ...for kvinner er vilt... 1110 01:03:08,413 --> 01:03:10,082 {\an8}underrepresentert i Senatet og Huset. 1111 01:03:10,082 --> 01:03:14,753 Så samme hva du mener om det, vil jeg ha deg valgt. 1112 01:03:14,753 --> 01:03:16,505 - Så de kan delta i samtalen. - Ja. 1113 01:03:16,505 --> 01:03:17,923 Bra. Ok. 1114 01:03:17,923 --> 01:03:23,053 {\an8}EMILY WORTHMORE FOR GUVERNØR! 1115 01:03:23,053 --> 01:03:25,556 {\an8}Jeg har sommerfugler i magen. 1116 01:03:32,396 --> 01:03:34,857 Bekymret. Så henne. 1117 01:03:34,857 --> 01:03:37,276 Min største motstander fra den andre siden... 1118 01:03:37,276 --> 01:03:40,112 Her er greia. Hun snakker offentlig. 1119 01:03:40,112 --> 01:03:41,989 Hun vil ha en bra tale. Jeg også. 1120 01:03:41,989 --> 01:03:43,323 Snakker ikke offentlig. 1121 01:03:43,323 --> 01:03:46,535 For øyeblikket er min største konkurrent Emily. 1122 01:03:46,535 --> 01:03:48,579 {\an8}Emily har snakket med mange mennesker. 1123 01:03:48,579 --> 01:03:51,039 {\an8}Hun var en av de første som snakket til meg. 1124 01:03:51,039 --> 01:03:53,000 - Her er min bekymring. - Jeg skulle si det. 1125 01:03:53,000 --> 01:03:55,711 - Du burde være redd. - Jeg er redd. 1126 01:03:55,711 --> 01:03:59,131 Hei. Jeg heter Emily Worthmore. Dere har nok sett meg rundt om, 1127 01:03:59,131 --> 01:04:01,925 for jeg prøvd å møte 1128 01:04:01,925 --> 01:04:03,802 så mange av dere som mulig. 1129 01:04:03,802 --> 01:04:05,095 Så jeg spør... 1130 01:04:05,095 --> 01:04:07,764 Nei. Pokker. Hva gjør jeg? Ok, beklager. 1131 01:04:07,764 --> 01:04:10,017 Hei, folkens. Min... 1132 01:04:10,017 --> 01:04:11,602 - Beklager. - Det var søtt. 1133 01:04:11,602 --> 01:04:13,020 Hvor tar jeg "folkens" fra? 1134 01:04:13,520 --> 01:04:16,315 I tille... Nei, hva sier jeg? Kanskje en dårlig idé. 1135 01:04:16,315 --> 01:04:17,941 - Jeg snakker i hytt og vær. - Det går bra. 1136 01:04:20,194 --> 01:04:21,778 Hva slags sauser er det? 1137 01:04:22,571 --> 01:04:26,033 - Hva slags sauser er det? - Jeg liker all... Ranch... 1138 01:04:26,742 --> 01:04:28,368 Bedre ranch, ja. 1139 01:04:28,368 --> 01:04:30,287 - Nei! - Faen. 1140 01:04:30,287 --> 01:04:33,081 Nei, det går bra. Beklager. 1141 01:04:37,127 --> 01:04:38,712 Vet du hvor mye mat jeg mister hver dag? 1142 01:04:38,712 --> 01:04:41,089 - Jeg beklager. - Stopp. 1143 01:04:41,089 --> 01:04:42,758 Hei, gå og hent mer mat. 1144 01:04:42,758 --> 01:04:45,260 - Hvorfor gråter du? - Jeg vet ikke. Det er som siste... 1145 01:04:45,260 --> 01:04:49,097 - Jeg vet ikke, alt som skjer. - Ja, men det går bra. 1146 01:04:49,097 --> 01:04:50,974 Det var teit. Ok, slutt å gråte. 1147 01:04:50,974 --> 01:04:53,185 Det går bra. Ta mer mat. 1148 01:04:56,230 --> 01:04:57,272 Hva skjer? 1149 01:04:57,272 --> 01:04:58,982 Vil du snakke om det eller ikke? 1150 01:04:58,982 --> 01:05:01,568 Jeg er bare urolig, det er et dårlig tidspunkt 1151 01:05:01,568 --> 01:05:03,737 for å gjøre noe dumt, jeg vet ikke. 1152 01:05:06,114 --> 01:05:07,699 Ok. 1153 01:05:07,699 --> 01:05:09,034 - Bra? - Ja. 1154 01:05:09,034 --> 01:05:11,286 Greit, jeg må skrive ferdig talen. 1155 01:05:14,289 --> 01:05:16,750 Herregud, jeg blir en stemme for dere. 1156 01:05:16,750 --> 01:05:18,335 Så jeg gjør det... 1157 01:05:18,335 --> 01:05:20,796 Må du registrere deg for noe? 1158 01:05:22,381 --> 01:05:24,591 "Som deres guvernør lover jeg å leve etter disse ordene: 1159 01:05:24,591 --> 01:05:26,510 Å elske, å bry seg, og å stille opp. 1160 01:05:26,510 --> 01:05:28,720 Jeg vil at alle skal gjøre hva dere vil i verden. 1161 01:05:28,720 --> 01:05:32,349 Jeg vil at dere skal være modige, for dere er alle fantastiske." 1162 01:05:32,349 --> 01:05:35,185 - Ja, se på deg. - Lykke til. 1163 01:05:35,185 --> 01:05:37,062 Greit. Jeg elsker dere. Sees senere. 1164 01:05:37,062 --> 01:05:39,231 Jeg vil fortsette å forene føderalistpartiet. 1165 01:05:39,231 --> 01:05:42,150 Jeg heter Faith Glasgow, og jeg vil ha deres stemme som guvernør. 1166 01:05:42,985 --> 01:05:44,444 Ok. 1167 01:06:00,919 --> 01:06:05,340 2022-partikongressen på Missouri Girls State er åpnet. 1168 01:06:10,637 --> 01:06:12,973 Kan alle guvernørene komme opp? 1169 01:06:17,144 --> 01:06:21,231 I min tid som leder har jeg samlet over 20 000 dollar. 1170 01:06:21,231 --> 01:06:26,028 Jeg har hjulpet med å samle og donere over 500 par sokker til hjemløse. 1171 01:06:26,028 --> 01:06:28,530 Jeg sier ikke dette for å fri til dere. 1172 01:06:28,530 --> 01:06:30,866 Jeg sier det fordi jeg vil at dere skal vite 1173 01:06:30,866 --> 01:06:34,661 at jeg leverer når jeg bestemmer meg for noe. 1174 01:06:34,661 --> 01:06:38,290 Jeg har hørt hele livet at jeg ikke kan gjøre noe fordi jeg er kvinne. 1175 01:06:38,290 --> 01:06:41,293 At jeg ikke kan sitte, snakke eller rape, 1176 01:06:41,293 --> 01:06:43,170 bare fordi jeg er kvinne. 1177 01:06:43,170 --> 01:06:45,380 Men det burde ikke være slik. 1178 01:06:45,380 --> 01:06:47,382 Menn og kvinner burde ha like rettigheter rundt om i verden, 1179 01:06:47,382 --> 01:06:50,802 spesielt i USA, der vi er én nasjon. 1180 01:06:50,802 --> 01:06:54,556 Vi kvinner blir konstant satt opp mot hverandre. 1181 01:06:54,556 --> 01:06:56,099 Og jeg er lei av det. 1182 01:06:56,642 --> 01:06:59,978 Jeg er ikke så interessert i å snakke offentlig. 1183 01:06:59,978 --> 01:07:03,065 Men jeg vil ikke være jenta bakerst i rommet 1184 01:07:03,065 --> 01:07:05,359 som aldri stiller som kandidat. 1185 01:07:05,359 --> 01:07:09,238 Jeg vil være jenta som viser andre folk 1186 01:07:09,238 --> 01:07:11,365 at hun kan stå oppreist og være en leder. 1187 01:07:16,119 --> 01:07:17,621 Neste er Faith Glasgow. 1188 01:07:17,621 --> 01:07:19,081 Kom igjen, Faith! 1189 01:07:20,916 --> 01:07:24,503 Jeg heter Faith Glasgow, og før jeg begynner talen min, 1190 01:07:24,503 --> 01:07:28,048 vil jeg be dere om å være med på et minutts stillhet 1191 01:07:28,048 --> 01:07:33,929 for ofrene for over 250 masseskytinger dette året, 2022. 1192 01:07:39,601 --> 01:07:41,144 Takk for at dere ble med. 1193 01:07:41,144 --> 01:07:43,897 Mange kandidater kommer opp hit 1194 01:07:43,897 --> 01:07:46,233 og lister opp sine lederposisjoner og bragder, 1195 01:07:46,233 --> 01:07:48,235 som kvalifiserer dem for stillingen. 1196 01:07:48,235 --> 01:07:50,988 Og til det sier jeg at det er derfor vi alle er her. 1197 01:07:50,988 --> 01:07:53,282 Istedenfor vil jeg fortelle dere en historie. 1198 01:07:53,282 --> 01:07:56,201 Nylig hadde jeg muligheten til å sammen med en god venn 1199 01:07:56,201 --> 01:08:00,372 lede en protest og navneinnsamling med over 700 elever. 1200 01:08:00,372 --> 01:08:02,332 Vi samlet oss mot en organisasjon 1201 01:08:02,332 --> 01:08:04,501 som oppretter en avdeling på skolen min. 1202 01:08:04,501 --> 01:08:07,421 Turning Point USA er kjent for sine fordomsfulle meninger 1203 01:08:07,421 --> 01:08:10,674 mot LHBT-miljøet og for hvit rasisme. 1204 01:08:13,760 --> 01:08:15,596 Resultatet av denne demonstrasjonen 1205 01:08:15,596 --> 01:08:18,932 er at skolestyret nå overveier distriktspolicy på nytt. 1206 01:08:18,932 --> 01:08:21,602 Jeg er ikke fremmed for ledelse og kamp. 1207 01:08:21,602 --> 01:08:24,104 Jeg så et problem, og startet en bevegelse for å løse det. 1208 01:08:24,104 --> 01:08:25,647 Innbyggere på Girls State, 1209 01:08:25,647 --> 01:08:27,816 jeg vil ha jobben med å underskrive lover. 1210 01:08:27,816 --> 01:08:31,486 Med det sagt, vil jeg diskutere saker jeg personlig bryr meg om. 1211 01:08:31,486 --> 01:08:34,323 Basert på introduksjonen min støtter jeg våpenpolitikk basert på sunn fornuft. 1212 01:08:34,323 --> 01:08:35,866 Vi trenger grundigere bakgrunnssjekker, 1213 01:08:35,866 --> 01:08:38,868 noe 84 % av våpeneiere allerede støtter. 1214 01:08:38,868 --> 01:08:42,622 Afro-amerikanere har fire ganger større sjanse for å bli arrestert for lovbrudd 1215 01:08:42,622 --> 01:08:45,334 hvite og svarte begår nøyaktig like mye av. 1216 01:08:45,334 --> 01:08:50,046 Systematisk rasisme i rettsvesenet fortjener å bli diskutert nå. 1217 01:08:50,046 --> 01:08:54,426 Denne uken har vært ekstremt varm, men det blir enda varmere 1218 01:08:54,426 --> 01:08:56,678 om vi ikke gjør noe med global oppvarming. 1219 01:08:56,678 --> 01:08:58,555 Derfor støtter jeg... 1220 01:09:00,098 --> 01:09:04,770 ...en økning i midler til fornybar energi for å motkjempe drivhusgassutslipp. 1221 01:09:04,770 --> 01:09:07,731 På Girls State ønsker jeg friere kleskoder. 1222 01:09:07,731 --> 01:09:10,024 Jeg ønsker også at matpolicyen skal endres. 1223 01:09:10,024 --> 01:09:12,944 Jeg heter Faith Glasgow. Stem på meg som guvernør. 1224 01:09:19,033 --> 01:09:20,911 Neste er Emily Worthmore. 1225 01:09:20,911 --> 01:09:23,287 Kom igjen, Emily! 1226 01:09:29,127 --> 01:09:31,129 Hallo, føderalister! 1227 01:09:31,129 --> 01:09:34,966 Dere har trolig møtt meg allerede, men jeg heter Emily Worthmore, 1228 01:09:34,966 --> 01:09:36,468 jeg stiller som guvernørkandidat. 1229 01:09:36,468 --> 01:09:39,011 Denne uken har hovedprioriteten min vært 1230 01:09:39,011 --> 01:09:41,890 å bli kjent med så mange av dere som mulig, 1231 01:09:41,890 --> 01:09:43,934 noe som er litt av jobb, 1232 01:09:43,934 --> 01:09:45,727 for det er mange av dere. 1233 01:09:47,854 --> 01:09:50,649 De fleste av dere vet at jeg har dype røtter i Kristus. 1234 01:09:50,649 --> 01:09:53,652 I tillegg er jeg tilhenger og beskytter 1235 01:09:53,652 --> 01:09:56,154 av frihetene vi har i USA, 1236 01:09:56,154 --> 01:09:59,283 landet i verden med flest muligheter. 1237 01:10:04,621 --> 01:10:07,207 Jeg ser mennesker før politikk. 1238 01:10:07,875 --> 01:10:12,004 Jeg tror at disse personlige diskusjonene om hva som gjør hver av oss unik, 1239 01:10:12,004 --> 01:10:16,300 både politisk og som mennesker, er det som gjør oss... 1240 01:10:16,300 --> 01:10:18,927 det er det som gjør oss til amerikanere. 1241 01:10:18,927 --> 01:10:20,429 Det holder oss sammen. 1242 01:10:20,429 --> 01:10:21,930 Hvis vi kan finne én ting til felles, 1243 01:10:21,930 --> 01:10:24,057 selv om det bare er at vi alle er amerikanere 1244 01:10:24,057 --> 01:10:26,977 og ønsker det beste for landet, da er det bra nok for meg. 1245 01:10:27,644 --> 01:10:29,897 Til slutt vil jeg minne alle på 1246 01:10:29,897 --> 01:10:31,773 at jeg vil avslutte denne uken ikke bare 1247 01:10:31,773 --> 01:10:34,860 ved å bli tatt i ed som guvernør, men enda viktigere, 1248 01:10:34,860 --> 01:10:37,613 ved å tjene den kommende generasjonen av delegater neste år. 1249 01:10:37,613 --> 01:10:38,864 Takk. 1250 01:10:40,282 --> 01:10:42,075 Det er ikke det jeg mente å si. 1251 01:10:42,075 --> 01:10:43,493 Det er greit. 1252 01:10:45,454 --> 01:10:46,997 Neste er Cecilia Bartin. 1253 01:10:47,873 --> 01:10:49,208 Cece! 1254 01:10:50,959 --> 01:10:54,129 Jeg skal komme opp her og si det viktigste, 1255 01:10:54,129 --> 01:10:56,924 mest overbevisende ved meg, så jeg vil gjøre det. 1256 01:10:56,924 --> 01:11:00,052 Jeg er egoistisk, for jeg må være det. 1257 01:11:00,052 --> 01:11:04,848 Vi må alle være det. Kvinner i USA får ikke respekt. 1258 01:11:04,848 --> 01:11:07,935 Som livvakt har jeg blitt fortalt av middelaldrende menn: 1259 01:11:07,935 --> 01:11:10,145 "Cecilia, du burde smile." 1260 01:11:10,145 --> 01:11:13,440 Jeg har blitt fortalt av 12 år gamle gutter at jeg er vanskelig, 1261 01:11:13,440 --> 01:11:16,235 og selv her, på Girls State, 1262 01:11:16,235 --> 01:11:20,155 et sted som skal styrke kvinner, blir kroppene våre kontrollert. 1263 01:11:20,155 --> 01:11:25,410 Vi blir fortalt at shortsene våre er for korte og toppene for skandaløse. 1264 01:11:25,410 --> 01:11:26,954 Vi skjemmes ut 1265 01:11:26,954 --> 01:11:28,705 for å ha kropper med kurver. 1266 01:11:28,705 --> 01:11:32,125 Og som deres guvernør vil jeg ikke la dette fortsette. 1267 01:11:32,125 --> 01:11:34,878 Jeg er stolt over at når jeg smiler, er det fordi jeg er glad, 1268 01:11:34,878 --> 01:11:37,214 ikke fordi en mann ba meg gjøre det. 1269 01:11:37,214 --> 01:11:38,257 Ja! 1270 01:11:38,257 --> 01:11:42,344 Jeg er stolt over at jeg gjør jobben min grundig, 1271 01:11:42,344 --> 01:11:46,348 og over at personligheten min ikke begrenses 1272 01:11:46,348 --> 01:11:48,851 av en manns definisjon av hvordan en dame burde være. 1273 01:11:49,726 --> 01:11:53,355 Og når jeg står foran denne folkemassen, av fremtidige ledere, 1274 01:11:54,231 --> 01:11:58,026 kan jeg med sikkerhet si at fremtiden er kvinnelig. 1275 01:12:01,488 --> 01:12:05,492 Gud kan redde verden, kvinner, vi vil redde USA. 1276 01:12:05,492 --> 01:12:08,328 Så vær stolt, egoistisk, 1277 01:12:08,328 --> 01:12:10,372 og stem på Cecilia som Girls State-guvernør. 1278 01:12:10,372 --> 01:12:11,874 Tusen takk. 1279 01:12:13,208 --> 01:12:14,459 Takk! 1280 01:12:34,646 --> 01:12:36,899 Jeg er stolt av dere alle. Lykke til. 1281 01:12:38,859 --> 01:12:40,694 Unnskyld meg. 1282 01:12:40,694 --> 01:12:42,487 Jeg vil si at jeg satte pris på at du var ekte 1283 01:12:42,487 --> 01:12:44,114 og åpen om å være kristen. 1284 01:12:44,114 --> 01:12:45,866 Takk. Din var bra også. 1285 01:12:45,866 --> 01:12:48,285 Blant de andre, er jeg mest enig med deg. 1286 01:12:48,285 --> 01:12:51,830 - Takk det samme. Ærlig talt. - Jeg ville bare si det. Lykke til. 1287 01:12:54,124 --> 01:12:55,918 Jeg vet at det er mye press, 1288 01:12:55,918 --> 01:12:59,254 så ikke føl at du må være så perfekt, ok? 1289 01:12:59,254 --> 01:13:02,090 - Vet du hva? Virkelig. - Takk. 1290 01:13:02,090 --> 01:13:04,092 Takk. Lykke til. 1291 01:13:04,092 --> 01:13:05,552 Jeg vet det, men pust. 1292 01:13:05,552 --> 01:13:07,304 For jeg kan se det, det er... 1293 01:13:07,304 --> 01:13:10,057 - Jeg er også sånn. Så pust. - Jeg klarer det ikke. 1294 01:13:10,057 --> 01:13:13,602 - Du klarer det ikke? Pust inn. - Jepp. 1295 01:13:13,602 --> 01:13:15,938 - Ok. - Takk. Lykke til. Seriøst. 1296 01:13:15,938 --> 01:13:17,105 I like måte. 1297 01:13:22,903 --> 01:13:24,571 Forventninger 1298 01:13:24,571 --> 01:13:28,951 Klassens beste elev, den nye stjerna Jenta som skulle nå langt 1299 01:13:28,951 --> 01:13:35,249 Overgå nivået, heve listen Alles øyne på den utvalgte 1300 01:13:36,208 --> 01:13:39,294 Forventninger, motivasjon / Må overleve 1301 01:13:39,294 --> 01:13:41,046 For legender dør aldri 1302 01:13:41,046 --> 01:13:45,259 Hvis du taper, skuffer du Forventningene deres 1303 01:13:46,093 --> 01:13:50,222 Så du smiler og gjemmer det Biter tennene sammen 1304 01:13:50,222 --> 01:13:53,600 Tar slagene, deler aldri 1305 01:13:53,600 --> 01:13:58,230 Hvordan kunne jeg leve opp til mine egne 1306 01:13:58,230 --> 01:13:59,731 {\an8}Forventninger? 1307 01:14:01,525 --> 01:14:03,068 {\an8}Ok. 1308 01:14:11,243 --> 01:14:13,328 STEMMELOKALE 1309 01:14:15,581 --> 01:14:17,541 STEMMEAVLUKKE 1310 01:14:27,843 --> 01:14:28,844 Jeg stemte på Emily. 1311 01:14:29,678 --> 01:14:31,680 Jeg tror ikke hun nødvendigvis vil vinne. 1312 01:14:31,680 --> 01:14:34,183 Faktisk vet jeg at hun ikke vil vinne. 1313 01:14:34,183 --> 01:14:38,353 Men hun snakket med mange. 1314 01:14:38,353 --> 01:14:40,355 Hun lyttet til mange. 1315 01:14:40,355 --> 01:14:43,692 Hun lyttet til mange stemmer hun kanskje ikke ville lytte til. 1316 01:14:43,692 --> 01:14:46,320 Hun hadde mange vanskelige samtaler. 1317 01:14:46,320 --> 01:14:49,740 Det er ikke lett. Det krever mot. Mot jeg ikke har. 1318 01:14:52,534 --> 01:14:54,870 Og jeg er ikke enig med politikken hennes, 1319 01:14:55,579 --> 01:14:57,414 men hun er et bra menneske. 1320 01:15:07,424 --> 01:15:09,510 Så fort Cecilia gikk opp dit, 1321 01:15:09,510 --> 01:15:11,803 20 sekunder inn i talen, tenkte jeg: 1322 01:15:11,803 --> 01:15:13,847 "Jeg tror at hun vil vinne." 1323 01:15:13,847 --> 01:15:17,601 For det er en sal med 500 kvinner. 1324 01:15:17,601 --> 01:15:22,648 Og når du legger frem et feministmanifest på scenen... 1325 01:15:23,232 --> 01:15:24,525 Da blir folkemassen oppspilt. 1326 01:15:24,525 --> 01:15:28,278 Jeg tror at Cecilia traff med noe mange brydde seg om. 1327 01:15:28,278 --> 01:15:31,448 Det er ikke det at folk ikke bryr seg om ting i talen min, 1328 01:15:31,448 --> 01:15:36,620 det var bare umiddelbart, for folk opplevde det her. 1329 01:15:55,973 --> 01:15:57,266 Er damene klare? 1330 01:16:00,310 --> 01:16:03,605 Og nå, deres Missouri Girls State-guvernør... 1331 01:16:05,065 --> 01:16:06,900 Cecilia Bartin! 1332 01:16:32,718 --> 01:16:35,179 Hr. Dørvakt, åpne døren, 1333 01:16:35,179 --> 01:16:37,848 og la den påtroppende guvernøren for Missouri Boys State, 1334 01:16:37,848 --> 01:16:40,392 den høyvelbårne, komme inn i rommet. 1335 01:17:05,042 --> 01:17:07,669 Har alle guttene i byen din sånn sveis? 1336 01:17:07,669 --> 01:17:11,548 Missouri-guvernør, Mike Parson, vil nå avlegge embetseden 1337 01:17:11,548 --> 01:17:14,301 for den påtroppende Missouri Boys State-guvernøren. 1338 01:17:16,929 --> 01:17:19,097 Flott, men jentene får ikke det? 1339 01:17:20,933 --> 01:17:24,061 Hvorfor blir ikke vi tatt i ed av en guvernør? 1340 01:17:24,061 --> 01:17:26,563 Ja, vi blir ikke tatt i ed av en guvernør. 1341 01:17:27,731 --> 01:17:29,942 Du kan enten sverge eller love. 1342 01:17:29,942 --> 01:17:35,197 Gjenta etter meg: "Jeg, Cooper Packbaron, sverger høytidelig..." 1343 01:17:35,197 --> 01:17:38,659 Jeg, Cooper Packbaron, sverger høytidelig... 1344 01:17:38,659 --> 01:17:40,953 "...at jeg trofast vil utføre pliktene 1345 01:17:40,953 --> 01:17:43,664 på guvernørkontoret på Missouri Boys State." 1346 01:17:43,664 --> 01:17:45,624 ...at jeg trofast vil utføre 1347 01:17:45,624 --> 01:17:47,918 pliktene på guvenørkontoret på Missouri Boys State. 1348 01:17:47,918 --> 01:17:49,711 - Gratulerer, guvernør. - Takk. 1349 01:18:08,772 --> 01:18:10,566 Jeg kan føle hjertet ditt slå gjennom hodet ditt. 1350 01:18:11,859 --> 01:18:14,111 Jeg tror ikke at jeg forstår hvordan det fungerer. 1351 01:18:15,779 --> 01:18:18,282 Vi skal ha myndighetsaktiviteter etter lunsj. 1352 01:18:18,282 --> 01:18:20,492 Ja. Jeg skal skrive artikkelen min. 1353 01:18:20,492 --> 01:18:23,704 - Ja? - Ja, den blir bra. Håper jeg. 1354 01:18:24,246 --> 01:18:26,290 Så spennende. Hva blir det? 1355 01:18:27,207 --> 01:18:29,376 Forskjellene mellom Boys og Girls State. 1356 01:18:29,376 --> 01:18:31,086 - Kjempekult. - Jeg tror ikke at de trykker den, 1357 01:18:31,086 --> 01:18:32,504 men jeg vil det. 1358 01:18:32,504 --> 01:18:34,882 De publiserer den ikke, men det er kult i seg selv. 1359 01:18:34,882 --> 01:18:37,551 - For det hadde vært gøy å prøve. - Ja. 1360 01:18:37,551 --> 01:18:39,511 - For å se hva som skjer. - Ja. 1361 01:18:39,511 --> 01:18:41,346 Men også for å kunne vurdere på egen hånd 1362 01:18:41,346 --> 01:18:43,891 - om du kan lære ting. - Ja, og gjøre research... 1363 01:18:43,891 --> 01:18:46,768 Jeg vil gjøre research på midlene i begge. 1364 01:18:47,978 --> 01:18:50,230 Men jeg vet ikke om det er lurt 1365 01:18:50,230 --> 01:18:52,524 mens jeg prøver å få Lindenwood-stipendet. 1366 01:18:52,524 --> 01:18:54,151 For... 1367 01:19:06,330 --> 01:19:07,497 - Hei. - Hvordan går det? 1368 01:19:07,497 --> 01:19:09,958 Jeg føler meg bra. Jeg ventet til noen kom ut, 1369 01:19:09,958 --> 01:19:11,668 for jeg ville snakke med deg om en sak, 1370 01:19:11,668 --> 01:19:13,629 men jeg trenger tillatelse på en måte. 1371 01:19:13,629 --> 01:19:16,173 Jeg vil lage en undersøkende sak 1372 01:19:16,173 --> 01:19:19,259 om forskjellene mellom Boys og Girls State. 1373 01:19:19,259 --> 01:19:21,845 De bare oss om å ikke sammenligne, for de er ulike. 1374 01:19:21,845 --> 01:19:23,388 - Ok. Ja. - Men hvorfor er de ulike? 1375 01:19:23,388 --> 01:19:25,682 Hvem vil du snakke med? Kilder? 1376 01:19:25,682 --> 01:19:29,061 Jeg vil gå dit og... Jeg håper at det vil være, 1377 01:19:29,061 --> 01:19:32,481 jeg vet ikke om det er en sjef for Boys State jeg kan snakke med. 1378 01:19:32,481 --> 01:19:34,525 - Ja, det er det. - Han, ideelt. 1379 01:19:34,525 --> 01:19:37,569 Er det torsdag? Du må nok skrive det i dag. 1380 01:19:37,569 --> 01:19:40,072 Kan jeg levere den ved midnatt 1381 01:19:40,072 --> 01:19:41,823 og få noe til å skje? 1382 01:19:41,823 --> 01:19:43,492 Jeg synes at det er viktig. 1383 01:19:51,083 --> 01:19:53,710 Ser du noen forskjeller mellom Boys og Girls State? 1384 01:19:53,710 --> 01:19:56,797 Jeg tror at vi er strengere... 1385 01:19:56,797 --> 01:19:59,424 Vi må leve opp til høyere standarder enn guttene her. 1386 01:19:59,424 --> 01:20:02,135 - Kleskode. - Ja, som kleskoden. 1387 01:20:02,135 --> 01:20:03,554 Rådgiverne stoppet det. 1388 01:20:03,554 --> 01:20:05,264 De liker ikke å snakke om det. 1389 01:20:05,264 --> 01:20:07,599 De himler med øynene 1390 01:20:07,599 --> 01:20:10,143 og sier at vi ikke skal snakke om det. 1391 01:20:10,143 --> 01:20:13,647 Vi er en annen organisasjon, vi gjør ikke det samme. 1392 01:20:13,647 --> 01:20:15,983 Vi trenger ikke å snakke om det, diskutere det." 1393 01:20:15,983 --> 01:20:18,068 Så det føles som om de unngår situasjonen. 1394 01:20:26,869 --> 01:20:30,622 FORSKJELLER MELLOM PROGRAMMENE, INTRO: 1395 01:20:32,124 --> 01:20:34,501 Så det er Boys State. Men hvem gir midler til Girls State? 1396 01:20:34,501 --> 01:20:36,503 - For dette er American legion. - Jeg aner ikke. 1397 01:20:40,340 --> 01:20:42,009 Jeg trodde at det var Legion for begge. 1398 01:20:42,009 --> 01:20:43,719 - Men de har det bare... - Det er ALA. 1399 01:20:43,719 --> 01:20:45,554 ...for Boys State på nettsiden. 1400 01:20:47,556 --> 01:20:50,058 Jeg vet ikke hva de snakker om, men det er samme greie, 1401 01:20:50,058 --> 01:20:54,897 Boys State bruker fire millioner dollar, og de bruker... 769 000. 1402 01:20:59,401 --> 01:21:01,820 Første spørsmål er hvor mange dollar 1403 01:21:01,820 --> 01:21:05,407 som går til Missouri State Girls eller Girls State generelt? 1404 01:21:05,407 --> 01:21:08,327 To hundre tusen dollar for uken 1405 01:21:08,327 --> 01:21:12,623 for innbyggerne og de ansatte, noe som begrenser 1406 01:21:12,623 --> 01:21:15,334 noen av frihetene 1407 01:21:15,334 --> 01:21:18,086 ALA Missouri Girls State har på egen hånd. 1408 01:21:20,255 --> 01:21:23,675 Så med Girls State og Boys State på ett sted 1409 01:21:23,675 --> 01:21:25,677 har det åpnet døren for mange sammenligninger, 1410 01:21:25,677 --> 01:21:29,598 og jeg vet at det er to separate programmer, det har stresset oss. 1411 01:21:29,598 --> 01:21:32,476 Men det åpner fortsatt døren for noen sammenligninger, 1412 01:21:32,476 --> 01:21:35,437 og også mulige forskjeller. 1413 01:21:35,437 --> 01:21:36,939 Så jeg vet om du vet ca. 1414 01:21:36,939 --> 01:21:40,067 hvor mye penger som går til Missouri Boys State. 1415 01:21:40,067 --> 01:21:42,236 Ca. 600 000 dollar. 1416 01:21:42,236 --> 01:21:44,655 Det er stor forskjell mellom midlene. 1417 01:21:44,655 --> 01:21:46,573 ALA Missouri Girls State 1418 01:21:46,573 --> 01:21:48,450 er en datterorganisasjon 1419 01:21:48,450 --> 01:21:50,786 av American Legion Auxiliary Department of Missouri. 1420 01:21:50,786 --> 01:21:53,997 Så de har tilgang til andre finansieringsressurser 1421 01:21:53,997 --> 01:21:55,624 enn oss. 1422 01:22:00,420 --> 01:22:01,338 Hva gjør du? 1423 01:22:01,338 --> 01:22:02,881 - Skriver. - Hvor? 1424 01:22:02,881 --> 01:22:05,634 Du vet den husken, eller under et tre. 1425 01:22:05,634 --> 01:22:07,135 - Du må ha en kompis. - Ok. 1426 01:22:38,876 --> 01:22:40,878 Giv akt! 1427 01:22:56,185 --> 01:22:57,811 Avdeling, stopp! 1428 01:23:00,981 --> 01:23:01,857 DELSTATSMESSE 1429 01:23:01,857 --> 01:23:03,525 - Ok, det blir bra. - Greit. 1430 01:23:20,375 --> 01:23:22,628 Hold kjeft og dans 1431 01:23:27,341 --> 01:23:29,593 Fem, seks, syv... 1432 01:23:32,137 --> 01:23:35,265 Hei, jeg lager en sak 1433 01:23:35,265 --> 01:23:38,810 om forskjellene mellom Boys og Girls State. 1434 01:23:38,810 --> 01:23:41,939 Er det noe dere kunne ønske at dere gjorde som Girls State gjør? 1435 01:23:41,939 --> 01:23:44,441 Dere har mye fritid. Hos oss er det "kjør, kjør". 1436 01:23:46,860 --> 01:23:47,778 Greit. 1437 01:23:47,778 --> 01:23:50,822 Jeg føler at jeg ikke vet nok om Girls State. 1438 01:23:50,822 --> 01:23:51,740 Ja. 1439 01:23:51,740 --> 01:23:53,909 Vi hadde et stappfullt program. 1440 01:23:53,909 --> 01:23:55,869 Diskuterte dere ekte saker? 1441 01:23:56,370 --> 01:23:59,790 Når det gjelder diskusjoner på Boys State, 1442 01:23:59,790 --> 01:24:01,625 - var det virkelige saker. - Ja. 1443 01:24:02,251 --> 01:24:03,377 Virkelige saker i livet. 1444 01:24:03,377 --> 01:24:05,587 Er du mer konservativ eller liberal? 1445 01:24:06,380 --> 01:24:07,464 Du må ikke sette deg selv i en bås. 1446 01:24:07,464 --> 01:24:08,715 Du kan si midt i mellom. 1447 01:24:08,715 --> 01:24:11,677 Faktisk, en av grunnene til at jeg kom hit, 1448 01:24:11,677 --> 01:24:15,430 var for å lære mer om politikk og finne ut hvor jeg står. 1449 01:24:15,430 --> 01:24:17,307 Så akkurat nå, ingen steder. 1450 01:24:17,307 --> 01:24:19,935 Det var et veldig politikeraktig svar. 1451 01:24:19,935 --> 01:24:20,853 Takk. 1452 01:24:20,853 --> 01:24:23,230 Får jeg ta et bilde av navneskiltet ditt for å sitere deg? 1453 01:24:23,230 --> 01:24:24,982 - Ja, vi sees senere. - Jeg finner deg. 1454 01:24:24,982 --> 01:24:26,817 - Sees senere. Hyggelig. - Hyggelig. 1455 01:24:26,817 --> 01:24:28,068 Takk. 1456 01:25:05,939 --> 01:25:09,818 Den opprinnelige tittelen var "Forskjeller på programmene", men... 1457 01:25:11,111 --> 01:25:13,906 tittelen er nå "Umulig å sammenligne". 1458 01:25:13,906 --> 01:25:16,909 Det er noe jeg skrev om. Hvordan rådgiverne 1459 01:25:16,909 --> 01:25:20,037 har fortalt oss at det er umulig å sammenligne. 1460 01:25:20,037 --> 01:25:24,625 Så jeg vet ikke om det var et kreativt valg av utgiveren. 1461 01:25:24,625 --> 01:25:27,628 Jeg ville ha lagt til et spørsmålstegn. 1462 01:25:27,628 --> 01:25:30,047 Den tonen, vet du. 1463 01:25:30,047 --> 01:25:35,093 Men jeg vet ikke om det var meningen å endre det slik. 1464 01:25:35,093 --> 01:25:39,598 Å ha den andre effekten, men det var litt skuffende. 1465 01:25:52,194 --> 01:25:54,238 "American Legion Auxiliary 1466 01:25:54,238 --> 01:25:57,491 etablerte først det 11. Girls State-programmet, 1467 01:25:57,491 --> 01:26:00,827 Missouri Girls State, i 1940. 1468 01:26:01,370 --> 01:26:05,457 Siden den første økten har programmet blitt flyttet gjennom delstaten 1469 01:26:05,457 --> 01:26:08,544 fra sin opprinnelige beliggenhet på William Woods College. 1470 01:26:09,086 --> 01:26:13,465 Og de skapte til slutt Missouri-historie ved å la programmet gå samtidig 1471 01:26:13,465 --> 01:26:17,553 med Missouri Boys State-programmet på Lindenwood University-campusen. 1472 01:26:19,972 --> 01:26:24,893 Endringen har satt i gang samtaler om sammenligninger mellom programmene, 1473 01:26:24,893 --> 01:26:29,398 og har også synliggjort mulige forskjeller mellom dem. 1474 01:26:34,903 --> 01:26:38,198 Et mål som har blitt bekreftet gjentatte ganger gjennom uken, 1475 01:26:38,198 --> 01:26:39,783 er styrking av kvinner. 1476 01:26:41,326 --> 01:26:46,415 Delegatene har blitt fortalt at de skal kritisk vurdere verdenen de lever i, 1477 01:26:46,415 --> 01:26:49,418 samt snakke ut om det de mener er riktig. 1478 01:26:58,886 --> 01:27:02,598 Men noen ledere i Girls State-programmet 1479 01:27:02,598 --> 01:27:06,351 har oppfordret til å ikke sammenligne programmene, 1480 01:27:06,351 --> 01:27:10,355 de sier at programmene skal være ulike, og at de derfor 1481 01:27:10,355 --> 01:27:13,275 ikke kan sammenlignes. 1482 01:27:14,026 --> 01:27:17,196 Det er kanskje langt til økonomisk likhet, 1483 01:27:17,196 --> 01:27:20,365 og en løsning på enkelte sosiale urettferdigheter 1484 01:27:20,365 --> 01:27:24,286 som delegatene føler eksisterer, men ved å starte samtalen 1485 01:27:24,286 --> 01:27:27,831 og gi oppmerksomhet til ulikheten mellom programmene, 1486 01:27:27,831 --> 01:27:33,128 kan Girls og Boys State komme ett steg nærmere likhet." 1487 01:27:33,670 --> 01:27:38,884 Vil æresoberstene vennligst føre fram påtroppende guvernør Cecilia Bartin? 1488 01:27:58,654 --> 01:28:03,492 Jeg er takknemlig for å leve i tidsperioden jeg lever i, 1489 01:28:03,492 --> 01:28:07,871 for ifølge loven har jeg mange muligheter. 1490 01:28:08,664 --> 01:28:13,961 Men det fins ennå hemmelige, snikete, muligens kvinnefiendtlige synspunkter. 1491 01:28:13,961 --> 01:28:16,547 Kanskje på grunn av foreldre, samfunnet som helhet, 1492 01:28:16,547 --> 01:28:18,257 sosiale medier, 1493 01:28:18,257 --> 01:28:22,261 kryper de fram, og kanskje siden det ikke er så åpenbart, 1494 01:28:22,261 --> 01:28:24,179 kan det være vanskeligere å bekjempe. 1495 01:28:30,894 --> 01:28:33,105 Jeg tror at alle kvinner drar herfra 1496 01:28:33,105 --> 01:28:36,233 med bedre selvtillit, mer støttet som kvinne. 1497 01:28:37,442 --> 01:28:40,445 Men jeg synes ikke at vi skal bruke Girls State 1498 01:28:40,445 --> 01:28:43,490 for å venne kvinner ytterlige til sexisme. 1499 01:28:43,490 --> 01:28:47,327 Samtalen burde i mindre grad forberede oss på sexisme 1500 01:28:47,327 --> 01:28:50,831 enn å lære oss hvordan bekjempe det. 1501 01:28:53,584 --> 01:28:58,714 Men jeg er en optimistisk person, så jeg tror at ting vil bedre seg. 1502 01:29:02,217 --> 01:29:09,099 Amerika, Amerika 1503 01:29:09,099 --> 01:29:14,521 Skal vi fortelle deg hva vi føler? 1504 01:29:15,355 --> 01:29:21,945 Du har gitt oss ånden din 1505 01:29:21,945 --> 01:29:26,992 Vi elsker deg 1506 01:29:28,160 --> 01:29:34,458 Amerika, Amerika 1507 01:29:34,458 --> 01:29:41,340 Skal vi fortelle deg hva vi føler? 1508 01:29:41,340 --> 01:29:46,970 Du har gitt oss ånden din 1509 01:29:46,970 --> 01:29:51,808 Vi elsker deg 1510 01:30:05,364 --> 01:30:11,912 - Hvem har stil? - Gutten har stil. 1511 01:30:32,015 --> 01:30:33,475 Elsker deg. 1512 01:30:38,856 --> 01:30:41,275 Vil du vite det første jeg tenkte da jeg så deg? 1513 01:30:41,275 --> 01:30:42,317 Hva? 1514 01:30:42,317 --> 01:30:47,948 Jeg lurte på hvordan noen kunne få det å være her til å se så enkelt ut. 1515 01:30:47,948 --> 01:30:50,075 - Aldri i livet. - Faktisk. 1516 01:30:50,075 --> 01:30:54,705 Du satt i samlingen noen rader fra meg, 1517 01:30:54,705 --> 01:30:57,416 og du snakket helt avslappet med folk. 1518 01:30:57,416 --> 01:31:00,836 Jeg måtte anstrenge meg sånn 1519 01:31:00,836 --> 01:31:02,713 for å snakke avslappet med folk. 1520 01:31:02,713 --> 01:31:05,174 Jeg er glad for at du tenkte det om meg. 1521 01:31:05,174 --> 01:31:09,094 Jeg internaliserer vel alt som... 1522 01:31:09,094 --> 01:31:14,641 Hvis jeg ikke er like bra som andre, hvis jeg ikke gjør nok. 1523 01:31:14,641 --> 01:31:16,685 Tro meg, jeg kjenner følelsen. 1524 01:31:17,769 --> 01:31:18,604 Ja. 1525 01:31:24,985 --> 01:31:27,779 STEMMELOKALE 1526 01:31:27,779 --> 01:31:32,034 Det var viktig for meg at jeg innså at jeg kunne ha det gøy 1527 01:31:32,034 --> 01:31:34,912 med folk jeg ikke kjenner, være sosial. 1528 01:31:36,246 --> 01:31:41,043 Men jeg fant ut at jeg virkelig liker mitt seriøse image. 1529 01:31:41,043 --> 01:31:47,883 Ikke alltid, men jeg fant ut at jeg ikke er glad for å gi slipp på det. 1530 01:31:51,512 --> 01:31:55,766 Jeg har alltid vært selvsikker, men dette har styrket det. 1531 01:31:55,766 --> 01:31:59,102 Og jeg vet at vennene mine vil bli så lei av dette egoet. 1532 01:31:59,102 --> 01:32:02,481 Men det er greit, for jeg føler at jeg har fortjent det. 1533 01:32:04,066 --> 01:32:06,109 - Jeg elsker deg. - Sees snart. 1534 01:32:12,783 --> 01:32:14,368 Jeg er så glad i deg. 1535 01:32:14,952 --> 01:32:16,286 Du har en fin jente her. 1536 01:32:16,286 --> 01:32:17,246 Ja. 1537 01:32:18,121 --> 01:32:18,956 Jeg synes det. 1538 01:32:19,831 --> 01:32:22,668 Seriøst, du møter ikke mange som henne. 1539 01:32:23,293 --> 01:32:25,838 - Du også. Jeg vil gråte. - Stopp! 1540 01:32:27,881 --> 01:32:31,343 Denne uken overrasket meg, og jeg er takknemlig for det. 1541 01:32:32,886 --> 01:32:38,851 Selv om jeg mislyktes, fikk det meg til å tenke på hvor jeg står. 1542 01:32:41,603 --> 01:32:44,189 Selv om jeg ikke stiller til valg i 2040, 1543 01:32:44,189 --> 01:32:47,150 håper jeg at jeg gjør noe viktig og meningsfylt. 1544 01:32:49,444 --> 01:32:52,364 Er noen interessert i å få et stipend? 1545 01:32:55,492 --> 01:32:57,578 Stipendet går til... 1546 01:32:57,578 --> 01:32:58,996 Emily Worthmore! 1547 01:33:30,319 --> 01:33:34,907 Seks dager etter at Missouri Girls State ble avsluttet, 1548 01:33:34,907 --> 01:33:39,870 opphevet Høyesterett Roe mot Wade. 1549 01:33:50,923 --> 01:33:54,426 EMILY: Jeg elsker journalistikk! 1550 01:34:06,271 --> 01:34:09,858 CECE: Brown Universitet 1551 01:34:15,030 --> 01:34:17,616 FAITH: UTEKSAMINERT! 1552 01:34:21,870 --> 01:34:24,998 BROOKE: MISSOURI UNIVERSITET 1553 01:34:30,963 --> 01:34:33,507 NISHA: Presidentstipend, Texas A&M 1554 01:36:46,014 --> 01:36:48,016 Tekst: Knut Normann