1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:29,279 --> 00:00:35,369 Em uma das minhas cenas preferidas de Mary Poppins, de 1964, 4 00:00:35,369 --> 00:00:37,996 a Sra. Banks, com orgulho, abre a porta de sua casa 5 00:00:37,996 --> 00:00:40,624 orgulhosamente com a faixa pelos votos das mulheres. 6 00:00:41,208 --> 00:00:45,671 Ao se gabar do trabalho que fez para garantir votos para as inglesas, 7 00:00:45,671 --> 00:00:51,677 ela usa sua voz suave e firme para cantar uma canção que exala força. 8 00:00:51,677 --> 00:00:54,471 Ela não precisa gritar. 9 00:00:54,471 --> 00:01:01,061 Ela é poderosamente feminina e, Girls State, nós também. 10 00:01:01,645 --> 00:01:06,149 Nós, como mulheres, aprendemos que, para sermos ouvidas, 11 00:01:06,275 --> 00:01:10,487 precisamos nos impor, falar e debater como homens. 12 00:01:10,487 --> 00:01:14,908 Temos que ser fortes, dominantes e exigir atenção. 13 00:01:14,908 --> 00:01:18,453 Isso está longe de ser verdade. 14 00:01:19,830 --> 00:01:24,126 A verdade é que a feminilidade é poderosa. 15 00:01:40,684 --> 00:01:42,227 Pode entrar. 16 00:01:43,103 --> 00:01:44,313 Sente-se. 17 00:01:46,190 --> 00:01:47,900 - Bem-vinda. - Quanta gente. 18 00:01:47,900 --> 00:01:50,068 Achei que seria individual, mas tudo bem. 19 00:01:52,070 --> 00:01:55,365 Pode contar um pouco sobre você, por favor? 20 00:02:10,589 --> 00:02:12,758 Em 2040, pretendo concorrer para presidente, 21 00:02:12,883 --> 00:02:15,052 então acho que vou concorrer pra governadora. 22 00:02:15,052 --> 00:02:18,472 Quero que gostem de mim em Girls State por mim, 23 00:02:18,472 --> 00:02:20,224 não por querer ser eleita. 24 00:02:30,442 --> 00:02:34,279 Sou uma líder. Sou atleta, música, atriz e intelectual. 25 00:02:34,404 --> 00:02:37,157 Depois, serei presidente da Sociedade de Honra de Inglês. 26 00:02:39,034 --> 00:02:41,662 Sinto muito, não sei nada sobre mim. 27 00:02:52,673 --> 00:02:55,509 Sou apaixonada principalmente por política, 28 00:02:55,509 --> 00:02:57,719 e é o que quero fazer na minha carreira. 29 00:02:57,845 --> 00:02:59,555 Sou apaixonada por saúde pública. 30 00:02:59,680 --> 00:03:01,890 Deveriam aumentar a responsabilidade 31 00:03:02,015 --> 00:03:03,725 de quem possui armas de fogo. 32 00:03:03,851 --> 00:03:08,272 O aborto pode ser proibido, mas quem é a favor da vida, 33 00:03:08,397 --> 00:03:10,649 sabe que a proibição do aborto 34 00:03:10,774 --> 00:03:12,693 aumentará a taxa de mortalidade materna. 35 00:03:12,818 --> 00:03:14,152 - Obrigada. - Obrigada. 36 00:03:18,657 --> 00:03:20,534 Tá. 37 00:03:20,659 --> 00:03:22,452 Desde os anos 30, a Legião Americana e a Auxiliar 38 00:03:22,452 --> 00:03:26,623 patrocinam uma semana para jovens aprenderem sobre democracia ao convidá-los 39 00:03:26,623 --> 00:03:29,293 a montar um governo do zero. 40 00:03:29,293 --> 00:03:32,671 Há programas para rapazes e garotas em todos os 50 estados. 41 00:03:32,671 --> 00:03:34,882 Exceto no Havaí. 42 00:03:44,099 --> 00:03:45,809 É "Ice Ice Baby?" 43 00:03:46,935 --> 00:03:49,062 Pare, colabore e ouça 44 00:03:49,062 --> 00:03:51,315 Ice voltou com uma invenção novinha 45 00:03:51,315 --> 00:03:53,358 Algo me agarra firmemente 46 00:03:53,358 --> 00:03:55,277 Flui como o arpão de dia e à noite 47 00:03:55,277 --> 00:03:56,320 Um dia vai parar 48 00:03:57,029 --> 00:03:58,572 Tchau. Boa sorte. 49 00:04:01,867 --> 00:04:05,662 Pela primeira vez em 80 anos de história, 50 00:04:05,662 --> 00:04:10,375 os programas Girls e Boys State do Missouri acontecerão no mesmo campus. 51 00:04:11,960 --> 00:04:15,130 {\an8}UNIVERSIDADE LINDENWOOD 52 00:04:19,384 --> 00:04:20,844 Ah, tem gente acenando. 53 00:04:24,056 --> 00:04:25,307 Que legal. 54 00:04:35,442 --> 00:04:37,319 Emily, vou tirar a sua foto. 55 00:04:37,778 --> 00:04:40,155 Perfeita. Pode parar de rir. 56 00:04:40,155 --> 00:04:41,240 {\an8}Obrigada. 57 00:04:41,240 --> 00:04:43,492 {\an8}Muita adrenalina, acordei às 4h30 58 00:04:43,492 --> 00:04:44,660 {\an8}e li todo o manual. 59 00:04:46,370 --> 00:04:49,790 Na escola, toda eleição na qual concorri 60 00:04:49,790 --> 00:04:52,125 desde a quarta série, eu venci. 61 00:04:52,251 --> 00:04:53,544 Quer entrar pra comunidade? 62 00:04:53,544 --> 00:04:54,461 Sim. 63 00:04:54,461 --> 00:04:56,797 Sou famosa por conquistar tudo. 64 00:04:57,464 --> 00:05:00,634 Clube da cultura, sustentabilidade ambiental, atletas de Cristo... 65 00:05:01,426 --> 00:05:06,598 Conselho estudantil, Connect, Melville Media, sapateado, lacrosse. 66 00:05:06,598 --> 00:05:08,934 Estou esquecendo algo. Falei do clube de ciências? 67 00:05:09,059 --> 00:05:12,104 Ah, e comecei a estudar a Bíblia na escola. É isso aí. 68 00:05:12,229 --> 00:05:15,107 Se você for federalista, nacionalista... 69 00:05:15,107 --> 00:05:17,192 - Sim! - Quarenta! É o meu número da sorte. 70 00:05:17,192 --> 00:05:19,361 - Nossa. - O ano que concorro à presidência. 71 00:05:19,361 --> 00:05:21,405 "Os EUA valerão mais em 2040." 72 00:05:21,405 --> 00:05:22,656 - Amei. - Ah, meu Deus. 73 00:05:22,656 --> 00:05:23,574 Muito obrigada. 74 00:05:23,574 --> 00:05:25,826 No 1o ano, pediram pra escolhermos 3 carreiras, 75 00:05:25,951 --> 00:05:28,203 então escolhi: presidente dos EUA, 76 00:05:28,203 --> 00:05:29,830 jornalista, estrela do rock. 77 00:05:30,747 --> 00:05:32,082 Acho que posso ser as três. 78 00:05:34,668 --> 00:05:36,461 Rock and roll 79 00:05:37,379 --> 00:05:39,923 Na escola, não sabem se sou conservadora ou liberal, 80 00:05:39,923 --> 00:05:41,300 e eu gosto disso. 81 00:05:42,885 --> 00:05:46,054 Quando perguntam de qual partido sou, não quero dizer, 82 00:05:46,054 --> 00:05:49,057 daí metade da sala para de ouvir antes que eu possa falar. 83 00:05:50,809 --> 00:05:52,477 Mas espero que em Girls State 84 00:05:52,477 --> 00:05:54,730 eu possa abrir o jogo: 85 00:05:54,855 --> 00:05:56,815 "Sou conservadora. Vamos falar a respeito." 86 00:06:00,527 --> 00:06:02,613 Essas são as minhas coisas patriotas. 87 00:06:02,613 --> 00:06:04,281 Minhas coisas patriotas. 88 00:06:04,281 --> 00:06:05,616 - Adorei. - Olhe. 89 00:06:05,616 --> 00:06:08,493 Tenho uma bandana vermelha e minhas pérolas. 90 00:06:08,619 --> 00:06:10,245 Ah, eu adoro... Sim. 91 00:06:10,245 --> 00:06:11,788 Tenho brincos de pérolas, 92 00:06:11,788 --> 00:06:14,499 pois têm a cara do governo? 93 00:06:16,001 --> 00:06:17,878 Com a atual polarização política, 94 00:06:17,878 --> 00:06:19,796 precisamos discutir. 95 00:06:19,796 --> 00:06:21,298 Não sei a sua posição política. 96 00:06:21,298 --> 00:06:23,383 Curto Bernie Sanders, se isso diz algo. 97 00:06:23,383 --> 00:06:24,635 Seremos boas amigas. 98 00:06:24,635 --> 00:06:26,470 Sim, estamos de boa. 99 00:06:26,470 --> 00:06:27,888 Sou gay, então... 100 00:06:27,888 --> 00:06:30,098 Eu sou bi. Mas tenho namorado, então... 101 00:06:30,098 --> 00:06:31,225 Sim, eu respeito. 102 00:06:31,350 --> 00:06:33,101 - É. - Bacana. 103 00:06:34,144 --> 00:06:37,606 Preciso descobrir quantas coisas posso tentar de uma vez 104 00:06:37,606 --> 00:06:39,816 e o que acontece se conseguir várias. 105 00:06:39,816 --> 00:06:43,612 As eleições para a Suprema Corte serão amanhã. 106 00:06:43,612 --> 00:06:47,074 {\an8}Estou de boa com as atividades de Girls State. 107 00:06:47,074 --> 00:06:50,619 {\an8}Tem conversa, tem política, tem até escola envolvida. 108 00:06:50,744 --> 00:06:53,205 Olhe. Esta é uma graça. 109 00:06:53,330 --> 00:06:56,458 Mas não é aprovado pelo Girls State. Não pode usar semana que vem? 110 00:06:56,458 --> 00:07:00,254 Tecnicamente, estas alças têm três dedos de comprimento. 111 00:07:00,254 --> 00:07:04,341 Mas nunca fui confiante com minhas habilidades sociais. 112 00:07:07,177 --> 00:07:08,262 Me deseje sorte, Bruiser. 113 00:07:08,387 --> 00:07:11,223 É a minha primeira aula como aluna séria de Direito. 114 00:07:16,353 --> 00:07:18,897 Falei que nunca vi Legalmente Loira. 115 00:07:20,190 --> 00:07:22,818 Elas ficaram passadas. 116 00:07:22,943 --> 00:07:25,362 Essa é a pessoa mais branca que já vi. 117 00:07:25,779 --> 00:07:28,532 Legalmente Loira é uma boa forma de entrar no clima 118 00:07:28,657 --> 00:07:31,577 de habilidades sociais, se divertir com as coisas. 119 00:07:33,912 --> 00:07:36,081 Eu tendo a ser séria demais. 120 00:07:36,915 --> 00:07:38,750 Vou entrar no clima quando chegar lá. 121 00:07:40,085 --> 00:07:40,919 Sim. 122 00:07:42,129 --> 00:07:44,423 Quero entrar pro chat de grupo do Snapchat. 123 00:07:46,675 --> 00:07:47,718 Ei, festinha. 124 00:07:48,969 --> 00:07:51,722 Quero ver até onde chegamos no fim da semana. 125 00:07:51,722 --> 00:07:54,016 - Se em algumas horas estamos assim. - Quatro horas. 126 00:07:54,391 --> 00:07:56,185 E já somos melhores amigas. 127 00:07:56,727 --> 00:07:57,644 É. 128 00:07:58,604 --> 00:08:02,316 {\an8}Foi legal descer do ônibus, pois estávamos com os caras do Boys State, 129 00:08:02,316 --> 00:08:04,985 {\an8}mas eles estavam sendo meninos. 130 00:08:04,985 --> 00:08:09,740 Pensei: quando vamos começar com o feminismo, 131 00:08:09,740 --> 00:08:11,700 conexão e tudo mais? 132 00:08:11,700 --> 00:08:13,619 Daí, quando começamos, amei. 133 00:08:13,744 --> 00:08:15,120 Vamos criar conteúdo. 134 00:08:15,120 --> 00:08:17,873 Acho que o Girls State vai ser empoderador. 135 00:08:17,873 --> 00:08:22,002 Tipo, espero que outras mulheres queiram entrar pro governo. 136 00:08:23,629 --> 00:08:25,547 Meu sonho é kumbaya, 137 00:08:25,547 --> 00:08:28,967 todas ao redor da fogueira, de mãos dadas e cantando. 138 00:08:31,512 --> 00:08:34,515 Meu pesadelo em Girls State 139 00:08:34,640 --> 00:08:37,392 é entrar em um espaço 140 00:08:37,392 --> 00:08:39,477 em que eu me sinta deslocada. 141 00:08:40,687 --> 00:08:43,065 Algo que fazemos em Girls State 142 00:08:43,065 --> 00:08:47,903 é nunca ir sozinha a lugar algum. 143 00:08:48,028 --> 00:08:53,492 Não estamos sós neste campus, nunca devemos estar sós. 144 00:08:53,492 --> 00:08:56,870 Estamos compartilhando com Boys State do Missouri pela primeira vez. 145 00:08:56,870 --> 00:08:58,330 Não sei se vocês sabem disso. 146 00:08:58,455 --> 00:09:01,416 Espero não ter que falar... 147 00:09:02,417 --> 00:09:05,712 sobre o que se espera de vocês e dos rapazes. 148 00:09:07,089 --> 00:09:09,591 Não queremos camisetas decotadas. 149 00:09:09,716 --> 00:09:12,135 Então, em caso de camisetas decotadas, 150 00:09:12,135 --> 00:09:14,888 certifiquem-se de ter algo para cobrir. 151 00:09:16,014 --> 00:09:19,560 Então, suas cordinhas, se for vermelha, é federalista, 152 00:09:19,560 --> 00:09:21,812 se for azul, é nacionalista. 153 00:09:24,606 --> 00:09:26,358 Quantas pessoas para governadora? 154 00:09:26,483 --> 00:09:28,694 Ninguém. "Cadê as mãos levantadas?" 155 00:09:28,694 --> 00:09:30,696 Certo, estão aí. Tá. 156 00:09:46,879 --> 00:09:50,132 As cidadãs de Girls State serão divididas em partidos, se candidatarão a um cargo 157 00:09:50,132 --> 00:09:52,634 e montarão os três ramos do governo. 158 00:09:52,634 --> 00:09:56,930 O cargo mais alto é o de governadora. 159 00:10:05,647 --> 00:10:06,940 Sou a Emily. Seu nome? 160 00:10:06,940 --> 00:10:08,317 - Seu nome? - Sou a Ally. 161 00:10:08,317 --> 00:10:09,359 Ally. Muito prazer. 162 00:10:09,484 --> 00:10:10,819 Oi. Como vocês se chamam? 163 00:10:10,819 --> 00:10:11,862 Oi, sou a Kylie. 164 00:10:11,862 --> 00:10:13,363 - Kylie. - Alyssa. 165 00:10:13,363 --> 00:10:14,531 - Alyssa. - Kayleigh. 166 00:10:14,531 --> 00:10:15,616 - Kayleigh. - Joely. 167 00:10:15,616 --> 00:10:18,160 Joely. Muito prazer, Joely. 168 00:10:18,160 --> 00:10:19,536 Joely. Julie. Julie? 169 00:10:19,536 --> 00:10:21,705 - Joe... Joe. - Joey? Jody? 170 00:10:21,705 --> 00:10:22,623 Joe-ly. 171 00:10:22,623 --> 00:10:24,958 - Joely. Joely. É irlandês? - Isso aí. Não. 172 00:10:24,958 --> 00:10:25,876 Não? 173 00:10:27,920 --> 00:10:29,213 Uma gracinha. 174 00:10:33,467 --> 00:10:35,719 {\an8}CANTINHO DA PULSEIRA 175 00:10:38,096 --> 00:10:40,140 {\an8}DECORAÇÃO DE CUPCAKE 176 00:10:44,144 --> 00:10:46,230 A festa vai continuar, 177 00:10:46,772 --> 00:10:49,858 pois vamos aprender a canção de Girls State. 178 00:10:50,526 --> 00:10:53,278 É isso aí. Vamos mesmo. 179 00:10:54,196 --> 00:10:59,326 Somos as construtoras do futuro 180 00:10:59,326 --> 00:11:03,288 Construtoras em uma banda 181 00:11:03,747 --> 00:11:07,000 E nós viemos de Girls State 182 00:11:07,000 --> 00:11:09,586 O melhor lugar que há 183 00:11:09,586 --> 00:11:14,424 Rá, rá, rá... Nós estamos crescendo 184 00:11:15,592 --> 00:11:17,427 Isso tem cheiro de sexismo. 185 00:11:17,427 --> 00:11:19,263 Ficarei brava se eles não tiverem que fazer isso. 186 00:11:19,263 --> 00:11:20,180 Eu também. 187 00:11:20,180 --> 00:11:25,102 E para o nosso Girls State Cantamos orgulhosamente a nossa canção 188 00:11:30,440 --> 00:11:31,733 Olha, a lua. 189 00:11:32,776 --> 00:11:34,611 Todo esse ambiente é... 190 00:11:35,237 --> 00:11:36,822 ...muito intenso. 191 00:11:38,407 --> 00:11:41,994 Tudo tem a ver com fazer conexões e quem conhece. 192 00:11:43,203 --> 00:11:45,372 Mesmo quando fazemos cupcakes... 193 00:11:47,374 --> 00:11:50,169 {\an8}há uma sensação estranha no ar, algo no ar. 194 00:11:50,711 --> 00:11:52,629 E é política. 195 00:11:53,714 --> 00:11:56,049 Procuro apoio bipartidário agora. 196 00:11:56,758 --> 00:11:58,552 Acho que você... Você é mais liberal? 197 00:11:58,552 --> 00:12:01,346 - Sim. - Sou mais conservadora, mas... 198 00:12:02,055 --> 00:12:04,266 Estou concorrendo ao bipartidarismo, então... 199 00:12:04,266 --> 00:12:06,768 - Pra que está concorrendo? - Pra governadora. 200 00:12:08,645 --> 00:12:11,148 - Bom dia. - Bom dia. 201 00:12:11,565 --> 00:12:14,318 {\an8}Todas de pé tão cedo. Que legal. 202 00:12:15,402 --> 00:12:17,196 Bom dia. 203 00:12:18,071 --> 00:12:20,532 Me encontre no quarto de hotel 204 00:12:20,657 --> 00:12:22,326 Animem-se! Concorremos a um cargo! 205 00:12:22,326 --> 00:12:24,328 Vamos! Já! 206 00:12:24,328 --> 00:12:25,621 Tragam suas amigas 207 00:12:25,621 --> 00:12:27,706 - É cedo. - É Girls State. 208 00:12:27,706 --> 00:12:30,876 O hotel, motel, Holiday Inn 209 00:12:30,876 --> 00:12:34,671 Estamos no hotel, motel, Holiday Inn 210 00:12:34,796 --> 00:12:38,300 Estamos no hotel, motel, Holiday Inn 211 00:12:38,300 --> 00:12:42,095 Tem mais garotas liberais aqui 212 00:12:42,095 --> 00:12:43,847 do que conservadoras, mas sei lá. 213 00:12:43,847 --> 00:12:44,848 Não sei ao certo. 214 00:12:45,432 --> 00:12:49,770 Não sei distinguir quem é liberal, isso é certo. 215 00:12:49,770 --> 00:12:54,107 Sei lá, talvez elas falem mais alto? 216 00:12:54,233 --> 00:12:56,360 Todas são candidatas a um cargo estadual? 217 00:12:59,988 --> 00:13:02,241 Está bem, entrem. 218 00:13:03,867 --> 00:13:05,577 Certo. Estou empolgada. 219 00:13:08,705 --> 00:13:10,415 Quantas pra vaga de governadora? Muitas. 220 00:13:10,415 --> 00:13:11,875 Não sei. 221 00:13:11,875 --> 00:13:14,419 Quantas vão concorrer sem saber o que estão fazendo? 222 00:13:14,419 --> 00:13:16,922 Tenho medo de parecer péssima durante o discurso, 223 00:13:16,922 --> 00:13:19,800 só por não gostar de falar com gente que não conheço... 224 00:13:19,800 --> 00:13:21,218 Amo falar em público. 225 00:13:21,218 --> 00:13:23,345 Sim. Tá. 226 00:13:23,345 --> 00:13:26,014 Gosto de falar pessoalmente e em público também. 227 00:13:26,014 --> 00:13:27,683 Tem oratória e debate na escola? 228 00:13:27,683 --> 00:13:30,018 Sim, faço jornalismo, então rola o tempo todo. 229 00:13:30,018 --> 00:13:31,937 Você disse. Não sabia se faria... 230 00:13:31,937 --> 00:13:34,106 - Não. - Sou um tipo de debate, então... 231 00:13:34,106 --> 00:13:35,274 - É legal. - É. 232 00:13:35,399 --> 00:13:37,609 Vocês são tantas. 233 00:13:40,737 --> 00:13:42,322 Nossa, tem muita gente. 234 00:13:44,825 --> 00:13:45,659 Pois é. 235 00:13:45,659 --> 00:13:48,328 Vai se resumir a falar em público, estou preocupada. 236 00:13:48,453 --> 00:13:49,288 Ah, com certeza. 237 00:13:51,373 --> 00:13:52,624 {\an8}Quando era escoteira, 238 00:13:52,749 --> 00:13:56,003 tínhamos superlativos, eu era a mais crítica. 239 00:13:56,545 --> 00:13:58,839 O que é hilário, né? 240 00:13:58,839 --> 00:14:02,259 Mas é meio que só uma prova da minha personalidade agressiva. 241 00:14:02,259 --> 00:14:03,594 Sempre tive opinião forte. 242 00:14:03,594 --> 00:14:05,929 Eu nunca tive medo de me exprimir 243 00:14:05,929 --> 00:14:09,516 e isso é uma faca de dois gumes. 244 00:14:11,226 --> 00:14:14,479 Mas não vou mudar. Eu sou assim. 245 00:14:15,522 --> 00:14:18,984 Meu irmão é polêmico como eu, 246 00:14:19,109 --> 00:14:21,695 e obviamente não gostam disso numa mulher, 247 00:14:21,695 --> 00:14:24,823 pois a sociedade não espera isso da gente. 248 00:14:24,948 --> 00:14:28,410 Esperam que você seja mais dócil e submissa. 249 00:14:28,410 --> 00:14:29,870 Qual cargo? 250 00:14:30,495 --> 00:14:31,330 - Governadora. - É. 251 00:14:31,455 --> 00:14:33,332 Incrível. Vocês são da mesma cidade? 252 00:14:33,332 --> 00:14:35,042 - Não. - Amigas? 253 00:14:35,042 --> 00:14:36,335 - Não. - Conhecidas? 254 00:14:36,335 --> 00:14:37,836 - Ótimo. - Ficaremos amigas. 255 00:14:37,836 --> 00:14:39,922 Ah, sim, obviamente. 256 00:14:40,714 --> 00:14:42,633 Certo, por que governadora? 257 00:14:43,383 --> 00:14:46,845 Eu quero estar no comando, então... Ter o máximo de influência possível. 258 00:14:47,387 --> 00:14:49,097 Não ligo se gostam de mim. 259 00:14:49,097 --> 00:14:52,434 Quero que pensem na política 260 00:14:52,434 --> 00:14:54,019 que eu pessoalmente apoio. 261 00:14:54,019 --> 00:14:57,564 As inscrições estão abertas! 262 00:15:06,406 --> 00:15:07,699 Muito bem. 263 00:15:07,699 --> 00:15:09,826 Tenho fotos pra você se quiser que envie. 264 00:15:09,826 --> 00:15:11,119 Sim, e boa sorte. 265 00:15:11,119 --> 00:15:12,746 Sim, boa sorte pra você também. 266 00:15:15,624 --> 00:15:17,000 GOVERNADORA 267 00:15:20,087 --> 00:15:22,130 GOVERNADORA 268 00:15:24,049 --> 00:15:24,967 Procuradora-geral? 269 00:15:24,967 --> 00:15:26,134 Sim. 270 00:15:28,011 --> 00:15:29,513 T-O-C-H-I. 271 00:15:31,306 --> 00:15:35,477 PROCURADORA-GERAL 272 00:15:49,533 --> 00:15:54,329 FICHA DE INSCRIÇÃO - SUPREMA CORTE 273 00:15:56,540 --> 00:15:59,835 Representantes de Girls State também formarão uma Suprema Corte. 274 00:15:59,835 --> 00:16:03,547 O tribunal ouvirá um caso. 275 00:16:04,089 --> 00:16:07,509 {\an8}Eu gostaria de concorrer para ser juíza da Suprema Corte, 276 00:16:07,509 --> 00:16:10,888 {\an8}que, por sorte, não precisa de eleição. 277 00:16:11,597 --> 00:16:13,765 A Suprema Corte consegue mudar as coisas. 278 00:16:13,765 --> 00:16:16,810 Várias áreas do governo, não. 279 00:16:17,686 --> 00:16:21,481 Mesmo as legislaturas, pois têm muita gente com quem trabalhar, 280 00:16:21,607 --> 00:16:24,484 então é difícil mudar as coisas. 281 00:16:25,694 --> 00:16:27,905 Não sei bem para onde vou. 282 00:16:30,908 --> 00:16:32,326 - Obrigada. - Obrigada. 283 00:16:33,827 --> 00:16:36,747 Sou uma pessoa progressista socialmente 284 00:16:36,747 --> 00:16:39,416 em um estado não progressista socialmente. 285 00:16:39,875 --> 00:16:42,211 A minha perspectiva é bem diferente 286 00:16:42,336 --> 00:16:45,005 de boa parte do Missouri que é rural, por exemplo. 287 00:16:46,632 --> 00:16:49,551 Então, estou meio preocupada, principalmente com coisas 288 00:16:49,551 --> 00:16:54,890 como a recente suposta decisão vazada da Suprema Corte sobre o aborto. 289 00:16:55,641 --> 00:16:59,144 Acho que é um assunto sobre o qual poucos querem falar. 290 00:17:00,187 --> 00:17:03,899 E, por esse motivo, estar na Suprema Corte de Girls State 291 00:17:04,023 --> 00:17:06,652 seria muito especial para mim. 292 00:17:13,450 --> 00:17:14,535 Oi, entre. 293 00:17:17,329 --> 00:17:19,164 {\an8}1a RODADA DA SUPREMA CORTE 294 00:17:19,164 --> 00:17:20,665 {\an8}Ah, caramba. 295 00:17:20,790 --> 00:17:24,752 {\an8}Meu nome é Nisha Murali. Aqui está o meu crachá. 296 00:17:25,921 --> 00:17:29,216 Por que você quer entrar na Suprema Corte? 297 00:17:29,341 --> 00:17:32,761 Quero entrar na Suprema Corte porque eles tomam decisões 298 00:17:32,761 --> 00:17:34,763 que afetam a vida das pessoas. 299 00:17:34,763 --> 00:17:38,433 Vemos isso agora com aborto, direitos dos gays, moradia, 300 00:17:38,433 --> 00:17:40,561 dinheiro gasto em campanha federal. 301 00:17:40,686 --> 00:17:44,439 Meus pais são imigrantes, então sempre há manchetes ou notícias 302 00:17:44,439 --> 00:17:48,193 e políticas afetando o nosso status no país, nossas crenças políticas. 303 00:17:48,318 --> 00:17:52,781 Eu adoraria julgar qualquer coisa com lei ambiental. 304 00:17:52,906 --> 00:17:56,410 Temos que fazer uma mudança agora para as futuras gerações. 305 00:17:56,535 --> 00:18:00,247 Prefiro ouvir a exprimir meu ponto de vista. 306 00:18:00,372 --> 00:18:02,457 Tento não ser preconceituosa. 307 00:18:02,583 --> 00:18:03,500 Sou imparcial. 308 00:18:03,625 --> 00:18:08,005 Meus pais são divorciados, então faço o meio de campo entre eles. 309 00:18:08,005 --> 00:18:11,091 Se há um problema, eu tenho que ficar no meio. 310 00:18:11,216 --> 00:18:14,386 Algum caso da vida real inspirou você? Como e por quê? 311 00:18:14,887 --> 00:18:18,807 Então, o importante do momento, Johnny Depp, Amber Heard. 312 00:18:18,932 --> 00:18:22,603 Fiz debate de política no segundo ano e escolhi sentenciamento, 313 00:18:22,603 --> 00:18:25,564 e falei muito sobre penas mínimas obrigatórias, 314 00:18:25,564 --> 00:18:28,984 que normalmente são usadas em crimes não violentos de drogas, 315 00:18:29,109 --> 00:18:32,905 e eles restringem o poder do tribunal para ser misericordioso. 316 00:18:33,030 --> 00:18:34,907 - Obrigada. - Obrigada. 317 00:18:44,541 --> 00:18:45,501 Atenção! 318 00:18:46,919 --> 00:18:48,712 Pronta? Deu certo? 319 00:18:50,339 --> 00:18:52,508 {\an8}- Essa ficou mais desfocada... - Mas beleza. 320 00:18:52,508 --> 00:18:54,009 {\an8}Tá bom, ficou boa. 321 00:18:54,635 --> 00:18:55,761 Minha namorada. 322 00:18:56,553 --> 00:18:57,387 Linda. 323 00:18:57,387 --> 00:18:59,139 Minha melhor amiga se formou. 324 00:18:59,139 --> 00:19:01,141 Não dá pra ver por trás da tela. 325 00:19:01,850 --> 00:19:02,726 Tudo bem. 326 00:19:02,726 --> 00:19:06,563 Eu e ela, discretamente, estamos, não em lados opostos do espectro político, 327 00:19:06,563 --> 00:19:08,565 mas sou mais conservadora. 328 00:19:08,565 --> 00:19:10,609 - É. - Ela não, mas tudo bem, 329 00:19:10,609 --> 00:19:11,777 pois é como... 330 00:19:12,903 --> 00:19:13,820 Não atrapalha. 331 00:19:14,655 --> 00:19:17,407 Então, quero divulgar antes que... 332 00:19:18,408 --> 00:19:19,868 - "É conservadora!" - Não vou desgostar de você 333 00:19:19,868 --> 00:19:21,245 pela sua crença política. 334 00:19:24,331 --> 00:19:27,459 Quero me dirigir a vocês como às turmas que ensinei. 335 00:19:27,459 --> 00:19:29,378 - Posso fazer isso? - Sim. 336 00:19:29,503 --> 00:19:30,921 Tá. Ei, garota. 337 00:19:30,921 --> 00:19:32,589 Ei, garota. 338 00:19:32,589 --> 00:19:34,466 Mais uma vez. Ei, garota. 339 00:19:34,466 --> 00:19:35,759 Ei, garota. 340 00:19:35,884 --> 00:19:37,511 Era o que eu queria. 341 00:19:41,265 --> 00:19:46,645 Viemos de lugares diferentes. Temos ideias próprias sobre o mundo. 342 00:19:46,645 --> 00:19:50,941 Mas precisamos focar em nós mulheres. 343 00:19:52,901 --> 00:19:57,781 Apesar de sermos diferentes, todas temos isso em comum, certo? 344 00:19:57,781 --> 00:20:01,910 Todas, cada uma do seu jeito, 345 00:20:01,910 --> 00:20:05,873 crescemos em um mundo onde nunca vimos uma mulher presidente. 346 00:20:06,832 --> 00:20:08,792 Mas como mudamos isso? 347 00:20:10,294 --> 00:20:12,754 Nos destacando, certo? 348 00:20:13,922 --> 00:20:18,427 Queremos que vocês sejam as mulheres arrumando as coroas de outras. 349 00:20:19,261 --> 00:20:21,555 Não as que dizem que as coroas estão tortas. 350 00:20:23,432 --> 00:20:28,645 Certo, vou anunciar as primeiras 21 pessoas 351 00:20:28,645 --> 00:20:30,981 que serão entrevistadas na Suprema Corte hoje. 352 00:20:32,024 --> 00:20:35,027 Está bem. Katherine Zhou, de Pershing. 353 00:20:35,694 --> 00:20:37,696 Hanna Yoki, Clark. 354 00:20:38,614 --> 00:20:40,574 Anne Chalice, Clark. 355 00:20:40,991 --> 00:20:43,202 Nisha Murali, Harbor City. 356 00:20:44,286 --> 00:20:46,872 Heather Austin, Boone. 357 00:20:46,872 --> 00:20:49,708 Ashley Green, Grove City. 358 00:20:49,708 --> 00:20:51,668 Brooke Zaylor, Pershing. 359 00:20:52,252 --> 00:20:53,795 Maddison Griffin, Clark. 360 00:20:54,296 --> 00:20:56,298 E Ava Lawless, de Lewis. 361 00:21:10,687 --> 00:21:11,522 Certo. 362 00:21:11,522 --> 00:21:13,690 O local da entrevista pra Suprema Corte... 363 00:21:13,690 --> 00:21:15,317 Meu Deus, você foi selecionada? 364 00:21:15,317 --> 00:21:16,735 - Sim. - É incrível! 365 00:21:16,735 --> 00:21:19,404 É na porta ao lado. Do outro lado do corredor. 366 00:21:19,863 --> 00:21:20,781 Muito obrigada. 367 00:21:20,781 --> 00:21:22,616 Participantes! 368 00:21:23,283 --> 00:21:24,117 MULHERES DA LEI 369 00:21:24,117 --> 00:21:28,747 Muitos assuntos polêmicos sobre a lei 370 00:21:28,747 --> 00:21:31,291 vêm da Suprema Corte, certo? 371 00:21:31,291 --> 00:21:36,547 Recentemente, o esboço de Dobbs vazou, 372 00:21:36,672 --> 00:21:39,842 que anularia Roe contra Wade. Foi Roe contra Wade... 373 00:21:39,842 --> 00:21:41,927 Moro numa cidadezinha. 374 00:21:42,636 --> 00:21:45,973 Certamente muito do lado conservador. 375 00:21:47,349 --> 00:21:51,186 Sou apenas uma garota E preferiria não ser 376 00:21:51,186 --> 00:21:55,858 Pois eles não me deixam Dirigir de madrugada 377 00:21:55,858 --> 00:21:57,776 Ah, sou apenas uma garota 378 00:21:57,776 --> 00:22:00,571 Todas as minhas amigas são a favor da vida. 379 00:22:00,696 --> 00:22:01,572 CASA DE JESUS 380 00:22:01,572 --> 00:22:05,492 Às vezes, é difícil me exprimir. 381 00:22:13,292 --> 00:22:14,960 Vir de uma cidadezinha 382 00:22:15,085 --> 00:22:18,547 não significa que vou me calar sobre minhas crenças 383 00:22:18,547 --> 00:22:21,341 ou que não sei o que acontece no mundo. 384 00:22:24,970 --> 00:22:28,765 Esta é a coberta mais constrangedora que eu poderia ter trazido. 385 00:22:28,891 --> 00:22:30,767 É uma foto minha com o meu namorado. 386 00:22:32,895 --> 00:22:35,606 Meu namorado, minha família, dizem: 387 00:22:36,648 --> 00:22:39,401 "Precisa ser competitiva para entrar na Suprema Corte. 388 00:22:40,819 --> 00:22:41,737 Tem que ser. 389 00:22:41,862 --> 00:22:43,864 Tem que ser, senão fica pra trás." 390 00:22:43,864 --> 00:22:48,160 E eu não vou ficar pra trás. 391 00:22:48,285 --> 00:22:50,245 LOJA DA CAMPANHA 392 00:22:58,420 --> 00:23:00,923 27, 28, 29, 30. 393 00:23:00,923 --> 00:23:02,883 Vinte e cinco, cinco. 394 00:23:03,008 --> 00:23:05,135 Estou comparando tesouras. Servirá? 395 00:23:05,135 --> 00:23:07,638 Acho que esta dá. Esta aqui. 396 00:23:08,347 --> 00:23:10,390 FAITH PARA GOVERNADORA 397 00:23:22,778 --> 00:23:25,656 SEM MANCADA, VOTE NA DAKE! 398 00:23:25,781 --> 00:23:28,075 VOTEM JANSON PARA GOVERNADORA! 399 00:23:28,200 --> 00:23:30,577 WORTHMORE PARA GOVERNADORA 400 00:23:30,577 --> 00:23:31,662 Quer saber? 401 00:23:31,662 --> 00:23:33,872 Chega de cartazes de dupla face. 402 00:23:34,623 --> 00:23:36,834 CHARIS PARA GOVERNADORA 403 00:23:38,085 --> 00:23:42,339 Pessoal, votem em Tochi para procuradora-geral. 404 00:23:42,339 --> 00:23:43,423 Pela verdade. 405 00:23:43,549 --> 00:23:45,676 Ei, pessoal. Oi. 406 00:23:46,176 --> 00:23:47,845 Tochi pra procuradora-geral. 407 00:23:47,970 --> 00:23:50,222 Se quiserem saber as minhas propostas, 408 00:23:50,222 --> 00:23:51,682 será um prazer mostrá-las. 409 00:23:52,057 --> 00:23:53,308 Meu objetivo é a verdade. 410 00:23:53,308 --> 00:23:55,644 Por isso que me intitulo Tochi "Verdade" Ihekona. 411 00:23:55,769 --> 00:23:58,522 Como procuradora-geral, eu conseguiria litigar casos 412 00:23:58,522 --> 00:24:00,440 e levá-los à Suprema Corte. 413 00:24:02,192 --> 00:24:05,654 Desde que cheguei, percebi que teria muita gente branca. 414 00:24:05,779 --> 00:24:06,989 Ei, pessoal. 415 00:24:07,114 --> 00:24:10,534 Essas garotas são de cidades com 300 pessoas, 416 00:24:10,659 --> 00:24:12,870 devo ser a 1a negra com quem interagiram. 417 00:24:12,995 --> 00:24:14,413 A comunicação é importante, 418 00:24:14,538 --> 00:24:16,415 porque nunca teremos a oportunidade 419 00:24:16,415 --> 00:24:18,584 de falar com gente de partes do Missouri 420 00:24:18,709 --> 00:24:20,419 da forma que conversamos agora. 421 00:24:20,836 --> 00:24:24,673 Em relação às brancas, elas foram bem legais. 422 00:24:24,673 --> 00:24:29,094 Nenhuma foi agressiva comigo. 423 00:24:29,219 --> 00:24:30,053 Eu, tipo... Hmm. 424 00:24:30,846 --> 00:24:31,763 Eu fui. 425 00:24:31,889 --> 00:24:35,225 Eu queria te perguntar. Me disseram que você fala nigeriano. 426 00:24:35,225 --> 00:24:37,477 Falo igbo. A Nigéria é um país. 427 00:24:37,477 --> 00:24:38,562 Tá. 428 00:24:38,687 --> 00:24:39,897 Nigeriano não é língua? 429 00:24:39,897 --> 00:24:41,481 - É igbo. - Ah, tá. 430 00:24:41,481 --> 00:24:42,441 Sim, sim. 431 00:24:42,441 --> 00:24:44,985 É estranho se eu pedir para você falar uma coisa? 432 00:24:45,903 --> 00:24:46,737 Ah, é! Ah... 433 00:24:48,155 --> 00:24:49,823 Certo, então finja que não pedi. 434 00:24:50,866 --> 00:24:52,326 Vocês são muito engraçadas. 435 00:24:52,910 --> 00:24:56,788 Tento achar algo em comum e me relacionar com elas, 436 00:24:56,788 --> 00:24:59,875 pois, no fim das contas, somos todas adolescentes 437 00:24:59,875 --> 00:25:03,587 que se importam com o governo e nos unimos por isso. 438 00:25:04,713 --> 00:25:06,632 Bom dia. Concorro pra governadora. 439 00:25:09,218 --> 00:25:11,053 Vim apresentar a minha ideia. 440 00:25:11,178 --> 00:25:12,846 Estou tentando conhecer as pessoas. 441 00:25:12,846 --> 00:25:15,265 Esta foto será a 1a coisa que verão na cédula, 442 00:25:15,390 --> 00:25:17,559 {\an8}e não é uma foto bonita, então, por favor. 443 00:25:17,559 --> 00:25:19,353 {\an8}Esta foto também não é bonita, 444 00:25:19,353 --> 00:25:21,438 {\an8}mas é um pouco melhor que aquela, então... 445 00:25:21,563 --> 00:25:22,981 No que crê? Estou curiosa. 446 00:25:23,106 --> 00:25:28,070 Depende do assunto que estamos falando. 447 00:25:28,070 --> 00:25:29,488 Tá. Não se limita. 448 00:25:29,488 --> 00:25:30,906 - Gostei. - É. 449 00:25:31,031 --> 00:25:33,450 Curto ouvir as pessoas, apesar de ser conservadora, 450 00:25:33,450 --> 00:25:35,661 sinto que isso é um equívoco comum. 451 00:25:35,786 --> 00:25:37,746 Espero uma campanha com base de apoio, 452 00:25:37,746 --> 00:25:40,541 pois não sei se um cartaz é mais eficaz 453 00:25:40,541 --> 00:25:42,000 do que uma conversa. 454 00:25:42,125 --> 00:25:45,546 Não quero parecer "esquisita" porque... 455 00:25:45,546 --> 00:25:49,132 O tempo é limitado e eu quero fazer conexões, 456 00:25:49,132 --> 00:25:51,885 mas também vou circular e perguntar: 457 00:25:51,885 --> 00:25:53,679 "Oi, prazer. Qual é o seu nome?" 458 00:25:53,679 --> 00:25:55,472 Acho que parece ávido demais. 459 00:25:55,597 --> 00:25:56,473 Concorre pra governadora? 460 00:25:56,473 --> 00:25:58,141 Sim, sou a primeira da cédula. 461 00:25:58,141 --> 00:25:59,309 Vocês se conhecem? 462 00:25:59,726 --> 00:26:01,478 - Casualmente... - Só sei o nome dela. 463 00:26:02,437 --> 00:26:04,231 - Sou conservadora. - Idem. 464 00:26:04,231 --> 00:26:05,482 - É? - Sim. 465 00:26:05,607 --> 00:26:06,984 Vou ser sincera... 466 00:26:08,026 --> 00:26:10,487 não sei do que falar no discurso, pois o partido 467 00:26:10,487 --> 00:26:13,448 ainda não tem proposta, e não devo concordar com ela. 468 00:26:13,448 --> 00:26:15,117 Estou olhando aqui... 469 00:26:15,784 --> 00:26:18,328 Adoro o lance de ajeitar a coroa umas das outras. 470 00:26:18,328 --> 00:26:20,747 Mas o "rainha, chefona, poderosa", é tipo... 471 00:26:21,665 --> 00:26:25,377 Ótimo. Se eu fosse um cara e você não estivesse tirando sarro, 472 00:26:25,377 --> 00:26:28,797 diria isso de verdade? Não diria. 473 00:26:28,797 --> 00:26:30,632 Então, isso nos põe mais pra baixo. 474 00:26:30,632 --> 00:26:32,885 Ser uma jovem conservadora 475 00:26:34,094 --> 00:26:38,015 não é uma combinação muito vista por aqui. 476 00:26:38,807 --> 00:26:41,059 Amo liberais. Amo de paixão. 477 00:26:41,059 --> 00:26:46,315 Mas é um esforço contínuo ouvir gente que discorda de mim. 478 00:26:46,440 --> 00:26:50,444 Prefiro virar a mesa e pôr um ponto-final. 479 00:26:50,444 --> 00:26:51,945 Talvez eu faça isso um dia. 480 00:26:57,951 --> 00:27:01,663 {\an8}Apresentando a futura governadora... 481 00:27:01,663 --> 00:27:03,832 {\an8}Cecilia Bartin! 482 00:27:09,880 --> 00:27:11,590 Muito obrigada! 483 00:27:11,715 --> 00:27:15,802 Alguns dos principais pontos de campanha são que amo trazer diversão 484 00:27:15,802 --> 00:27:18,013 e espírito nesse tipo de coisa. 485 00:27:18,138 --> 00:27:20,891 Vou repostar os resultados desta enquete no meu Instagram. 486 00:27:21,016 --> 00:27:24,728 {\an8}GOVERNADORA DA ASSISTÊNCIA MÉDICA 487 00:27:26,063 --> 00:27:28,899 Sou Cecilia Bartin! Concorro à vaga de governadora! 488 00:27:28,899 --> 00:27:32,194 Tenho muitas crenças. Não devemos ter código de vestimenta. 489 00:27:32,194 --> 00:27:35,405 Este é o momento de empoderar as mulheres, e, pelo que sei, 490 00:27:35,405 --> 00:27:37,574 as mulheres sabem se vestir. 491 00:27:40,577 --> 00:27:43,872 {\an8}Às vezes, acho que fazer campanha é falso. 492 00:27:43,872 --> 00:27:45,958 {\an8}Muita gente se aproximou e disse: 493 00:27:45,958 --> 00:27:48,377 {\an8}"Concorro para governadora. Vote em mim." 494 00:27:49,878 --> 00:27:52,881 Após uma interação de cinco segundos. Eu nem sei... 495 00:27:52,881 --> 00:27:54,883 Antes de tudo, nem vou lembrar seu nome. 496 00:27:54,883 --> 00:27:56,468 E por que eu votaria em você, 497 00:27:56,468 --> 00:27:58,512 só porque veio pedir voto? 498 00:27:58,971 --> 00:28:01,515 Mas acho que isso deve funcionar com outras pessoas. 499 00:28:01,640 --> 00:28:03,517 Quer me seguir no Insta? Você tem Insta? 500 00:28:04,476 --> 00:28:06,019 - Pode ir passando. - Pode deixar. 501 00:28:06,144 --> 00:28:07,646 Posso falar de inúmeras coisas, 502 00:28:07,771 --> 00:28:10,691 se segue o meu Instagram, verá minha campanha e agenda. 503 00:28:11,358 --> 00:28:12,860 Antes de tudo, meio ambiente. 504 00:28:12,860 --> 00:28:16,363 Pesquisar fontes de energia renováveis é importante para mim. 505 00:28:16,363 --> 00:28:21,660 Também estou interessada em saúde mental para militares. 506 00:28:21,660 --> 00:28:23,954 Eu era extremamente conservadora. 507 00:28:23,954 --> 00:28:26,373 Alguns me chamam de direita alternativa. 508 00:28:26,498 --> 00:28:28,834 Eu era pequena e ouvia as pessoas ao meu redor, 509 00:28:28,834 --> 00:28:30,502 a minha família. 510 00:28:30,502 --> 00:28:32,963 Era mais conservadora, tendia mais pra direita. 511 00:28:32,963 --> 00:28:34,590 Daí eu cresci e pensei: 512 00:28:34,590 --> 00:28:36,300 "Hmm, não sei se concordo." 513 00:28:37,843 --> 00:28:40,762 Então aconteceu uma transição lenta. 514 00:28:45,392 --> 00:28:48,061 Conversei com uma garota sobre o controle de armas 515 00:28:48,061 --> 00:28:49,771 na aula de campanha. 516 00:28:49,771 --> 00:28:52,566 {\an8}Ela conversou comigo e concordou, 517 00:28:52,566 --> 00:28:56,195 {\an8}pois todos sabem que a nossa política de armas é ruim. 518 00:28:56,195 --> 00:29:00,199 Jovens morrem, há armas nas escolas. Precisamos mudar algo. 519 00:29:00,199 --> 00:29:02,117 Mas é a forma como isso é mudado. 520 00:29:02,117 --> 00:29:04,870 Ela disse que se fizesse um projeto de lei, 521 00:29:04,870 --> 00:29:06,538 seria armar os professores. 522 00:29:07,122 --> 00:29:08,749 Sei lá. Isso especificamente, 523 00:29:08,749 --> 00:29:11,752 para armar os professores seria necessário que passassem 524 00:29:11,752 --> 00:29:13,170 por um treinamento. 525 00:29:13,170 --> 00:29:16,840 Mas tenho tantos professores, seria injusto com eles. 526 00:29:16,840 --> 00:29:17,966 Algo opcional. 527 00:29:18,091 --> 00:29:21,011 E é um ato constitucional. Tipo a Segunda Emenda... 528 00:29:21,011 --> 00:29:23,055 A Constituição é tudo. Me distraí. 529 00:29:23,055 --> 00:29:26,016 Não tive tantas discussões políticas com as pessoas, 530 00:29:26,141 --> 00:29:29,937 então gosto bastante, mas há coisas das quais discordo. 531 00:29:30,062 --> 00:29:31,396 Não vou comprar um rifle, 532 00:29:31,396 --> 00:29:34,066 mas gosto da ideia de ter direito a um. 533 00:29:34,650 --> 00:29:37,778 Se eu tomar todas as precauções, né? Eu gosto da ideia. 534 00:29:38,278 --> 00:29:40,614 Acordo de madrugada com alguém armado 535 00:29:40,614 --> 00:29:41,949 na minha casa. 536 00:29:41,949 --> 00:29:46,662 Vou estar tremendo e tenho que atirar no escuro. 537 00:29:46,662 --> 00:29:50,249 Tenho que mirar no escuro, certo? Um rifle é bem mais preciso. 538 00:29:50,374 --> 00:29:52,876 Não vejo como isso pode proteger a casa 539 00:29:52,876 --> 00:29:54,545 sem ser um perigo a mais. 540 00:29:54,545 --> 00:29:56,338 Só vai te proteger se o intruso 541 00:29:56,338 --> 00:29:57,714 estiver caído no chão. 542 00:29:57,714 --> 00:30:00,425 Crie seus filhos ensinando que não podem mexer 543 00:30:00,425 --> 00:30:03,887 e vai pôr uma trava quando forem bebês e rezar pra Deus. 544 00:30:03,887 --> 00:30:06,181 Talvez trancar o quarto quando forem pequenos 545 00:30:06,181 --> 00:30:09,017 e, quando tiverem idade suficiente, 546 00:30:09,017 --> 00:30:10,936 faça-os entender que não podem mexer. 547 00:30:11,061 --> 00:30:13,272 - Temos opiniões diversas. - Exato. 548 00:30:13,272 --> 00:30:15,566 - Mas o papo está bom. - Estou me divertindo. 549 00:30:15,566 --> 00:30:18,569 Não curtimos... É legal. Ninguém fala de política aqui. 550 00:30:18,569 --> 00:30:20,654 Não, eu queria falar de política. 551 00:30:20,654 --> 00:30:23,407 Estou me divertindo, estou empolgada, enérgica. 552 00:30:23,407 --> 00:30:26,827 Moro em St. Louis, é a área mais liberal do Missouri. 553 00:30:26,952 --> 00:30:29,204 Pra fazer a campanha para governadora, 554 00:30:29,204 --> 00:30:32,749 eu seria forçada a sair para falar com pessoas novas. 555 00:30:32,875 --> 00:30:37,379 Por isso eu vim aqui. Eu queria conhecer gente de quem discordo. 556 00:30:38,547 --> 00:30:41,675 Acho que os rapazes se sentem mais seguros sobre a política, 557 00:30:41,675 --> 00:30:46,471 pois nós, mulheres, com frequência somos rejeitadas quando falamos. 558 00:30:46,471 --> 00:30:50,517 Acho que somos menos respeitadas. Quando temos 17 anos, 559 00:30:50,517 --> 00:30:52,936 já fomos instruídas a parar de falar disso. 560 00:30:53,854 --> 00:30:56,607 Mas temos um ponto de vista forte sobre a política. 561 00:31:00,986 --> 00:31:03,822 {\an8}LEWIS, A ENTRADA DE GIRLS STATE, DÁ AS BOAS-VINDAS 562 00:31:18,921 --> 00:31:21,256 Posso ler o meu discurso para vocês? 563 00:31:21,256 --> 00:31:24,510 Ela disse que não posso ler no jantar, pois não temos tempo. 564 00:31:24,510 --> 00:31:25,677 - Sim. - Tá. 565 00:31:25,677 --> 00:31:29,723 "Meninas, sou Angie DuSant, concorro pra Câmara dos Representantes. 566 00:31:29,848 --> 00:31:31,099 Acho que sou a melhor..." 567 00:31:32,643 --> 00:31:33,602 Desculpem. 568 00:31:33,602 --> 00:31:35,812 "...para isso, pois amo pessoas. 569 00:31:35,812 --> 00:31:39,483 Sou representante do conselho estudantil na minha escola. 570 00:31:39,483 --> 00:31:43,362 Gosto de lidar com pessoas e acredito em dar voz a todos. 571 00:31:43,487 --> 00:31:45,781 E não vejo a hora de conhecer todas 572 00:31:45,781 --> 00:31:49,034 e virar a melhor amiga de vocês, mulheres lindas." 573 00:31:51,662 --> 00:31:53,580 O que pensa em relação à política? 574 00:31:53,580 --> 00:31:55,499 - Sua opinião? - Política? 575 00:31:55,499 --> 00:31:57,960 Sim, você tem uma proposta? 576 00:31:58,585 --> 00:32:00,003 Tipo, ideias? 577 00:32:01,004 --> 00:32:03,382 Tudo bem se não tiver. Não estou... 578 00:32:03,382 --> 00:32:06,093 Não é obrigatório, tudo bem se não tiver, 579 00:32:06,093 --> 00:32:07,761 em Girls State não rola isso. 580 00:32:07,761 --> 00:32:09,805 Falei por falar, caso tivesse. 581 00:32:09,805 --> 00:32:11,348 Vai virar político? 582 00:32:11,348 --> 00:32:13,183 Estava falando com a Amy, ela disse 583 00:32:13,183 --> 00:32:16,937 que as garotas fazem campanhas sobre o meio ambiente... 584 00:32:16,937 --> 00:32:19,356 - É! - ...saúde mental e tal, 585 00:32:19,356 --> 00:32:21,149 algo típico bipartidário. 586 00:32:21,149 --> 00:32:23,652 Mas, se quiser envolver política, 587 00:32:23,652 --> 00:32:26,029 eu apoio totalmente. 588 00:32:26,029 --> 00:32:29,032 Obviamente terá gente que discordará de você... 589 00:32:29,032 --> 00:32:30,325 - Isso é política. - É. 590 00:32:30,325 --> 00:32:32,578 Sim, acho interessante porque falamos, tipo: 591 00:32:32,578 --> 00:32:34,246 "Caras tiram a camisa, nós, não." 592 00:32:34,246 --> 00:32:36,832 - Mas os caras têm... - Política. 593 00:32:36,832 --> 00:32:38,292 Não sei dizer. 594 00:32:38,292 --> 00:32:40,752 Os rapazes estão tendo experiências políticas. 595 00:32:40,752 --> 00:32:42,462 - Sim. - Sim, e acho... 596 00:32:42,462 --> 00:32:44,256 Estou farta do lero-lero. 597 00:32:44,256 --> 00:32:46,383 - Ao se tratar... - Exato. 598 00:32:46,383 --> 00:32:48,594 Todos dizem que querem representar o povo, 599 00:32:48,594 --> 00:32:50,345 querem fazer amizade com todos 600 00:32:50,345 --> 00:32:51,847 pra que suas vozes sejam ouvidas. 601 00:32:51,847 --> 00:32:54,725 - Vamos falar sério. - E resolver. 602 00:32:54,725 --> 00:32:57,227 O que quer resolver, o que quer ver? 603 00:32:57,227 --> 00:33:00,105 Se quisermos uma experiência verdadeira, 604 00:33:00,105 --> 00:33:02,274 temos que falar dos problemas reais 605 00:33:02,274 --> 00:33:05,485 em todos os aspectos. 606 00:33:10,199 --> 00:33:13,327 Não quero dizer que é coisa de mulher, 607 00:33:13,327 --> 00:33:17,331 mas talvez seja por atualmente dizerem 608 00:33:17,331 --> 00:33:20,751 que precisamos empoderar umas às outras. 609 00:33:20,876 --> 00:33:24,713 Mas há o risco de cairmos na armadilha 610 00:33:24,713 --> 00:33:27,633 meio que perpetua a ideia 611 00:33:27,633 --> 00:33:30,177 de que está em desvantagem por ser mulher. 612 00:33:33,472 --> 00:33:35,682 Cresci numa casa em que nunca disseram: 613 00:33:35,807 --> 00:33:37,935 "Não pode fazer isso porque é mulher." 614 00:33:37,935 --> 00:33:39,770 Nunca ouvi isso. 615 00:33:39,770 --> 00:33:41,855 ESTOU CONCORRENDO PARA GOVERNADORA 616 00:33:44,983 --> 00:33:47,110 Achei a página de outra candidata. 617 00:33:47,110 --> 00:33:49,071 Ela está fazendo campanha. 618 00:33:49,071 --> 00:33:50,781 BOTE FÉ NA FAITH PRA GOVERNADORA 619 00:34:39,413 --> 00:34:43,125 Ah, não. Vim pra cá pra fugir dos caras. Por quê? 620 00:34:44,293 --> 00:34:46,628 Vou começar a gritar 621 00:34:46,628 --> 00:34:49,214 frases conservadoras 622 00:34:49,339 --> 00:34:51,632 {\an8}- pra ver se repetem. - Vou dizer e vão repetir. 623 00:34:51,632 --> 00:34:53,385 {\an8}Eu sei que vão, são ovelhinhas. Baa! 624 00:35:01,894 --> 00:35:03,270 São os rapazes? 625 00:35:03,270 --> 00:35:05,939 Quero ir! Desculpe, relaxe, Emily. 626 00:35:22,122 --> 00:35:23,665 Eles são exibidos. 627 00:35:23,665 --> 00:35:26,168 Tinha um andando todo bombado. Que feio. 628 00:35:26,168 --> 00:35:27,711 - Constrangedor. - É. 629 00:35:27,711 --> 00:35:30,380 Acho que é estranho abordar as pessoas. 630 00:35:30,380 --> 00:35:32,925 Vou mostrar os músculos. Agora vou ser... 631 00:35:34,676 --> 00:35:36,470 Entra no jogo? Eu entro. 632 00:35:36,470 --> 00:35:38,055 - Sabe o pior? - O quê? 633 00:35:38,055 --> 00:35:40,057 Eles têm academia e nós não. 634 00:35:41,683 --> 00:35:44,770 Eis o jornal de Girls State de ontem. 635 00:35:46,063 --> 00:35:49,149 Sabemos que o Boys State vai acontecer no campus. 636 00:35:51,985 --> 00:35:55,030 As matérias que escrevem serão impressas 637 00:35:55,155 --> 00:35:58,408 {\an8}no mesmo jornal do Boys State. 638 00:35:59,201 --> 00:36:00,702 Vocês são numerosas aqui, 639 00:36:00,702 --> 00:36:03,580 então espero inúmeras matérias maravilhosas. 640 00:36:05,290 --> 00:36:07,793 - Adoro, toda vez... - Amo, eu tenho. 641 00:36:07,793 --> 00:36:11,088 Já pensaram que os rapazes não precisam andar em dupla? 642 00:36:11,088 --> 00:36:12,881 - Sim! - Falamos com eles. 643 00:36:12,881 --> 00:36:14,716 Passamos por eles e perguntamos, 644 00:36:14,716 --> 00:36:16,802 e responderam: "Não." 645 00:36:16,802 --> 00:36:21,098 Entendo, é pra nossa proteção. Querem o melhor pras mulheres. 646 00:36:21,098 --> 00:36:23,058 Mas me irrita. 647 00:36:23,183 --> 00:36:25,018 Nós vemos diferenças 648 00:36:25,018 --> 00:36:27,813 entre Boys e Girls State porque nos puseram no mesmo campus. 649 00:36:27,813 --> 00:36:29,523 Eles criaram esse problema. 650 00:36:30,649 --> 00:36:31,733 - Tá. - Foi mal. 651 00:36:31,733 --> 00:36:35,153 Também tenho alguns avisos. 652 00:36:35,779 --> 00:36:38,490 Vocês têm que produzir nesse período. 653 00:36:38,490 --> 00:36:39,700 Entendem? 654 00:36:39,825 --> 00:36:41,618 Também têm que se vestir pro jantar. 655 00:36:42,911 --> 00:36:45,706 Podem até tirar o cardigã, 656 00:36:45,706 --> 00:36:48,125 mas assim que entramos num edifício, coloquem-no 657 00:36:48,125 --> 00:36:50,836 ou seja lá o que for de volta. 658 00:36:50,836 --> 00:36:53,172 Avisem os rapazes para colocarem a camisa. 659 00:36:53,172 --> 00:36:55,299 Os rapazes não andam em dupla. 660 00:36:55,883 --> 00:36:58,135 E acho que eles... 661 00:36:58,135 --> 00:37:02,389 Agora podem falar do Boys State se quiserem. 662 00:37:02,389 --> 00:37:04,057 Falem do governo. 663 00:37:06,560 --> 00:37:09,897 Acho que as orientadoras não querem que falemos das diferenças 664 00:37:10,022 --> 00:37:11,815 entre Boys e Girls State, 665 00:37:11,815 --> 00:37:15,444 pois devemos ser perdidamente apaixonadas pelo programa. 666 00:37:15,444 --> 00:37:18,697 E meio que somos. 667 00:37:20,616 --> 00:37:23,827 Eu adoraria ir até Boys State agora para ver o que estão fazendo. 668 00:37:23,827 --> 00:37:29,333 Aposto que estão falando sobre coisas importantes. 669 00:37:29,333 --> 00:37:31,168 Tipo Roe contra Wade sendo anulado. 670 00:37:31,168 --> 00:37:33,337 Aposto que falam sobre a Segunda Emenda. 671 00:37:34,588 --> 00:37:36,590 Não acho que falem de camiseta curtinha. 672 00:37:36,715 --> 00:37:38,592 LEGIÃO AMERICANA 673 00:37:39,051 --> 00:37:42,596 Este é o projeto de lei mais detalhado e específico na súmula de hoje. 674 00:37:42,596 --> 00:37:45,224 Mesmo assim, ouviram senadores anteriores dizerem 675 00:37:45,224 --> 00:37:48,769 que uma multa de só US$ 50 faz com que a discriminação 676 00:37:48,769 --> 00:37:50,729 não pareça severa o suficiente, 677 00:37:50,729 --> 00:37:53,941 mas qual é a multa atual pra descriminação? Zero. 678 00:38:06,119 --> 00:38:09,623 Só conseguimos fazer as coisas quando trabalhamos juntos. 679 00:38:30,811 --> 00:38:34,314 {\an8}Eu tenho um... Um de meus amigos está no Boys State. 680 00:38:34,314 --> 00:38:37,234 {\an8}Olha só. Você conhece o cara que eu... 681 00:38:37,234 --> 00:38:38,861 {\an8}- Já te contei isso? - Sim. 682 00:38:38,986 --> 00:38:40,487 Ele fala do corpo das mulheres. 683 00:38:40,612 --> 00:38:43,365 E sobre fetos. É muito estranho. 684 00:38:44,408 --> 00:38:45,409 É homicídio. 685 00:38:45,409 --> 00:38:49,037 A vida começa na concepção. Não há alternativa. 686 00:38:49,037 --> 00:38:53,250 Eu era criança quando Roe contra Wade foi 687 00:38:53,250 --> 00:38:55,043 ditada pela Suprema Corte dos EUA. 688 00:38:55,711 --> 00:38:59,506 Sou a favor da vida. Nada de aborto, sem exceções. 689 00:38:59,506 --> 00:39:01,341 O Senhor age de formas misteriosas, 690 00:39:01,341 --> 00:39:04,219 mas todos temos uma alma e o direito de viver plenamente. 691 00:39:09,766 --> 00:39:13,020 O Boys State teve um representante ou senador... 692 00:39:13,020 --> 00:39:15,397 que era republicano ou democrata, não lembro, 693 00:39:15,397 --> 00:39:17,733 no palco, e foi discutido sobre aborto. 694 00:39:17,733 --> 00:39:20,110 Eles têm útero? Não. 695 00:39:20,235 --> 00:39:22,446 Nós temos? Sim. 696 00:39:22,446 --> 00:39:25,073 Então, quem tem direito de falar? Eles não. 697 00:39:25,073 --> 00:39:27,659 Sou a favor da vida da concepção natural até a morte, 698 00:39:27,659 --> 00:39:29,328 pois é o ensinamento católico. 699 00:39:29,328 --> 00:39:31,079 Eu também, mas não tentaria 700 00:39:31,079 --> 00:39:32,956 convencer alguém do contrário. 701 00:39:32,956 --> 00:39:34,958 Talvez tentasse conversar, 702 00:39:34,958 --> 00:39:38,337 mas não acho que vale a pena: "Seja a favor da vida." 703 00:39:38,337 --> 00:39:40,088 Se é pró-vida, pense 704 00:39:40,088 --> 00:39:41,632 no que acontecerá com o bebê. 705 00:39:41,632 --> 00:39:43,842 Precisa de programas para após o nascimento, 706 00:39:43,842 --> 00:39:45,552 que é outra questão. 707 00:39:45,552 --> 00:39:48,680 Acho que não pode dizer que é a favor da vida e não... 708 00:39:48,680 --> 00:39:51,517 A questão pró-vida é problemática por si só. 709 00:39:51,642 --> 00:39:53,685 Muitos do pró-vida não são a favor da vida. 710 00:39:53,685 --> 00:39:55,062 - É. - São a favor do nascimento. 711 00:39:55,062 --> 00:39:56,522 - É. - Há diferença. 712 00:39:56,522 --> 00:39:59,358 Não, são a favor de restrições no corpo das mulheres. 713 00:39:59,483 --> 00:40:04,404 Estamos retrocedendo como sociedade. 714 00:40:04,404 --> 00:40:06,823 Em vez de avançar com os direitos das mulheres. 715 00:40:06,823 --> 00:40:08,659 Ou progredir com o nosso direito 716 00:40:08,659 --> 00:40:12,538 de fazer o que quisermos com o nosso corpo, os homens tiram isso de nós. 717 00:40:14,331 --> 00:40:16,333 Ah, vou começar a xingar. 718 00:40:28,470 --> 00:40:30,097 Certo, pessoal. 719 00:40:30,097 --> 00:40:32,641 {\an8}Só precisamos acabar com a ansiedade. 720 00:40:32,641 --> 00:40:35,060 {\an8}Então vamos dar as mãos, rapidinho. 721 00:40:35,060 --> 00:40:37,896 Todas estamos aqui por um motivo. 722 00:40:37,896 --> 00:40:41,441 Todas merecemos, mas, quem vencer, será incrível. 723 00:40:41,567 --> 00:40:44,528 Sete de nós entrarão para a Suprema Corte. 724 00:40:44,528 --> 00:40:47,072 E teremos orgulho umas das outras. 725 00:40:48,657 --> 00:40:51,118 - Ainda estou nervosa. - É? 726 00:40:51,118 --> 00:40:53,745 Certamente eu e Brooke começamos a falar 727 00:40:53,871 --> 00:40:56,748 {\an8}porque elogiei uma trança do cabelo dela 728 00:40:56,748 --> 00:40:59,751 {\an8}feita com as cores vermelho, branco e azul. 729 00:40:59,751 --> 00:41:03,797 {\an8}Mas, depois disso, continuamos falando, pois ela é legal 730 00:41:03,797 --> 00:41:08,010 e se importa bastante com o governo como eu. 731 00:41:08,468 --> 00:41:09,887 Certo, tente de novo. 732 00:41:09,887 --> 00:41:14,057 Até agora, não tivemos que nos preocupar com a concorrência. 733 00:41:15,184 --> 00:41:17,102 Uma de nós entrará na Suprema Corte, 734 00:41:17,102 --> 00:41:18,896 não há chance de as duas entrarem. 735 00:41:19,021 --> 00:41:21,398 - Vai ser ótimo de qualquer jeito. - É. 736 00:41:21,398 --> 00:41:23,859 - Você é a melhor pra Suprema Corte. - Né? 737 00:41:23,859 --> 00:41:25,944 Na verdade, não, pois a melhor opção seria 738 00:41:25,944 --> 00:41:27,446 - nós duas. - Mm. 739 00:41:28,780 --> 00:41:31,742 {\an8}Nisha veio conversar comigo. 740 00:41:31,742 --> 00:41:35,787 {\an8}Falei: "Legal, você é legal, 741 00:41:35,787 --> 00:41:38,165 é uma pessoa bem diferente de mim. 742 00:41:38,165 --> 00:41:42,461 E isso é ótimo pras duas. Vamos conversar, sair." 743 00:41:42,461 --> 00:41:45,047 Então ficamos uma diante a outra. 744 00:41:46,131 --> 00:41:49,343 Mas garotas fortes empoderam garotas fortes, certo? 745 00:41:51,720 --> 00:41:52,971 Isso é intimidador. 746 00:41:52,971 --> 00:41:55,516 Né? Está bem, pronta? 747 00:41:55,641 --> 00:41:57,017 - Sim. - Ótimo. 748 00:41:57,142 --> 00:41:59,311 {\an8}Acha que a Constituição como está 749 00:41:59,311 --> 00:42:01,188 {\an8}é a melhor base possível... 750 00:42:01,188 --> 00:42:02,731 {\an8}GOVERNADORA DE GIRLS STATE 751 00:42:02,731 --> 00:42:05,859 {\an8}...para a melhor qualidade de vida para os cidadãos americanos? 752 00:42:06,276 --> 00:42:11,240 Acho que com as emendas feitas, obviamente... 753 00:42:11,240 --> 00:42:16,787 só, às vezes, melhora. 754 00:42:16,787 --> 00:42:19,957 Às vezes, coisas como o anulamento de Roe contra Wade, 755 00:42:20,082 --> 00:42:22,292 são bem polêmicas atualmente. 756 00:42:22,417 --> 00:42:26,338 E acho que deveria ser um assunto mais exclusivo. 757 00:42:26,338 --> 00:42:30,759 Deveria ser uma conversa feminina, não masculina. 758 00:42:31,468 --> 00:42:36,723 Eu acrescentaria uma cláusula de discriminação, 759 00:42:36,723 --> 00:42:40,727 com base na orientação sexual ou de gênero. 760 00:42:40,727 --> 00:42:44,690 Você possui qualidades que acredita que destaquem 761 00:42:44,815 --> 00:42:48,485 a sua habilidade de interpretar objetivamente a Constituição? 762 00:42:49,570 --> 00:42:52,072 Hm, acho que... 763 00:42:52,072 --> 00:42:57,953 pode não ser o modo mais formal de ouvir as ideias dos outros, 764 00:42:57,953 --> 00:43:00,956 mas sou muito sociável. 765 00:43:00,956 --> 00:43:03,000 Falo até com um muro. 766 00:43:03,125 --> 00:43:07,296 Tenho prática em separar minha opinião 767 00:43:07,296 --> 00:43:10,257 sobre crença política de fatos. 768 00:43:10,382 --> 00:43:15,470 E, às vezes, tive que deixar a equipe com a qual discordo vencer porque... 769 00:43:15,596 --> 00:43:18,098 argumentaram melhor o caso. Sabiam mais. 770 00:43:18,098 --> 00:43:23,520 E por eu ter feito isso o ano todo... 771 00:43:23,520 --> 00:43:26,899 me dá mais conhecimento para repetir num sistema judicial. 772 00:43:27,524 --> 00:43:29,318 Que bom falar com você. 773 00:43:29,318 --> 00:43:31,153 - Ah, é. - Fico intimidada por você. 774 00:43:31,153 --> 00:43:34,031 - Não fique. Sou uma pessoa normal. - Está bem. 775 00:43:34,156 --> 00:43:36,200 - Boa noite. - Novamente, muito prazer. 776 00:43:37,492 --> 00:43:39,786 É a sua primeira vez, escolha uma. 777 00:43:39,786 --> 00:43:41,038 Certo. Ótimo. 778 00:43:45,834 --> 00:43:47,878 O partido está do nosso lado! 779 00:43:48,003 --> 00:43:51,340 Ei, o partido está aqui! 780 00:43:51,465 --> 00:43:55,344 O partido está do nosso lado! 781 00:43:55,469 --> 00:43:58,847 Ei, o partido está aqui! 782 00:43:59,431 --> 00:44:02,476 Isso aí! Bom dia. 783 00:44:02,476 --> 00:44:05,354 Vamos cantar! Sim. 784 00:44:07,356 --> 00:44:13,028 Somos as construtoras do futuro 785 00:44:13,153 --> 00:44:17,699 Construtoras em uma banda 786 00:44:17,699 --> 00:44:21,370 E nós viemos de Girls State 787 00:44:21,495 --> 00:44:26,041 O melhor lugar que há... Rá, rá, rá! 788 00:44:26,041 --> 00:44:29,753 Nós estamos crescendo 789 00:44:29,753 --> 00:44:34,508 Progressivas, gentis e fortes 790 00:44:34,633 --> 00:44:37,886 E para o nosso Girls State 791 00:44:38,011 --> 00:44:43,642 Cantamos orgulhosamente a nossa canção 792 00:44:52,234 --> 00:44:55,237 Moças, temos a nossa Suprema Corte Estadual. 793 00:44:55,237 --> 00:44:56,280 Estamos prontas? 794 00:44:56,405 --> 00:44:57,823 - Sim! - Não. 795 00:45:00,200 --> 00:45:02,411 Certo. Alana Hasman de Cronin. 796 00:45:05,497 --> 00:45:06,999 Anna Yoki de Clark. 797 00:45:08,876 --> 00:45:11,420 Após cada etapa, 798 00:45:11,420 --> 00:45:15,883 a minha ficha de inscrição, minha entrevista, 799 00:45:16,008 --> 00:45:20,053 eu tinha certeza absoluta de que já era. 800 00:45:20,053 --> 00:45:22,764 Estou fora. Não vão me querer depois disso. 801 00:45:22,764 --> 00:45:26,101 Eu poderia ter escrito melhor. Gaguejei demais. 802 00:45:26,101 --> 00:45:28,854 E estava muito insegura. 803 00:45:30,397 --> 00:45:33,233 Mas refleti, 804 00:45:33,233 --> 00:45:37,946 e, como alguém que sempre foi a melhor da escola, 805 00:45:37,946 --> 00:45:41,825 eu comecei a pensar 806 00:45:41,950 --> 00:45:46,371 na possibilidade de entrar na Suprema Corte. 807 00:45:47,122 --> 00:45:48,999 Sophia Black de Anthony. 808 00:45:50,959 --> 00:45:52,836 G.S. Singh de Covington. 809 00:45:54,922 --> 00:45:56,840 Brooke Taylor de Pershing. 810 00:45:58,926 --> 00:46:00,761 E Hannah Rice de Carver. 811 00:46:09,811 --> 00:46:11,772 - Você merece. - Estou orgulhosa de nós. 812 00:46:11,772 --> 00:46:12,731 Orgulhosa de você. 813 00:46:12,731 --> 00:46:14,483 Nós estamos pegando o jeito, tá? 814 00:46:15,400 --> 00:46:16,985 Parabéns. 815 00:46:19,905 --> 00:46:21,698 Parabéns, moças. 816 00:46:22,366 --> 00:46:26,495 Tenho uma última coisa. É o meu desafio para vocês. 817 00:46:27,162 --> 00:46:29,581 Elogiem duas pessoas. 818 00:46:29,581 --> 00:46:32,084 Não agora! Passem adiante. 819 00:46:32,626 --> 00:46:34,419 Sejam boas umas com as outras. Tchau. 820 00:46:45,180 --> 00:46:49,935 Acho que vou demorar um pouco para processar a derrota. 821 00:46:51,061 --> 00:46:54,189 Porque dei a cara a tapa. 822 00:46:55,983 --> 00:46:58,610 Acho que é algo que muitas garotas em Girls State 823 00:46:58,610 --> 00:47:00,612 também estão lutando. 824 00:47:01,864 --> 00:47:05,367 Trabalhamos duro na nossa imagem 825 00:47:05,367 --> 00:47:09,997 que queremos mostrar ao mundo, e é exaustivo. 826 00:47:12,499 --> 00:47:14,459 Quero falar sobre ser cristã no discurso. 827 00:47:14,459 --> 00:47:16,461 Brevemente, não quero prolongar, 828 00:47:16,461 --> 00:47:19,214 mas quero mencionar, pois faz parte da minha identidade 829 00:47:19,214 --> 00:47:20,591 e quero ser transparente. 830 00:47:20,716 --> 00:47:22,342 A abordagem mais conservadora... 831 00:47:22,342 --> 00:47:23,760 E se eu falasse? 832 00:47:23,886 --> 00:47:25,846 Tipo, estrategicamente falando, 833 00:47:25,846 --> 00:47:27,222 há mais candidatas liberais 834 00:47:27,222 --> 00:47:30,601 pelas quais me sinto ameaçada. 835 00:47:31,435 --> 00:47:33,687 Se dividirem o voto, e acho que o farão, 836 00:47:33,687 --> 00:47:37,691 quantas pessoas isso confortaria... 837 00:47:37,816 --> 00:47:40,777 O melhor a fazer é ser confiante e fazer o que sabe. 838 00:47:40,777 --> 00:47:43,155 Dizem que pode vir aqui para ser uma nova pessoa, 839 00:47:43,155 --> 00:47:45,616 mas se vier aqui para construir 840 00:47:45,616 --> 00:47:48,368 uma identidade totalmente nova, estará perdida. 841 00:47:48,368 --> 00:47:50,621 Então, faça o que você sabe. 842 00:47:57,836 --> 00:48:00,214 A fé é uma das coisas mais importantes. 843 00:48:01,048 --> 00:48:03,509 O cristianismo certamente me guiou. 844 00:48:05,135 --> 00:48:07,054 Cresci na igreja. 845 00:48:08,263 --> 00:48:09,973 Meu pai era um pastor. 846 00:48:11,558 --> 00:48:13,602 {\an8}Ele faleceu quando eu era mais jovem. 847 00:48:13,602 --> 00:48:16,855 {\an8}PASTOR MORRE EM ACIDENTE NA RODOVIA EM ST. LOUIS 848 00:48:16,980 --> 00:48:20,025 Somos só eu e minha mãe. Ela é uma mãe solo. 849 00:48:20,025 --> 00:48:22,069 Ela sempre me apoiou. 850 00:48:22,069 --> 00:48:24,238 Ela sacrificou muita coisa por mim. 851 00:48:27,616 --> 00:48:28,617 {\an8}ENTREVISTA PARA BOLSA 852 00:48:28,617 --> 00:48:31,537 {\an8}Poder concorrer à bolsa me ajudaria muito. 853 00:48:31,662 --> 00:48:34,873 Financeiramente falando, seria importante para mim. 854 00:48:34,873 --> 00:48:37,918 Isso é o que mais me estressa. 855 00:48:37,918 --> 00:48:41,547 A faculdade é cara e estou pagando tudo sozinha. 856 00:48:41,547 --> 00:48:45,008 A questão é que nós não temos condição. 857 00:48:45,133 --> 00:48:47,594 Fale mais sobre em que pensa em se especializar. 858 00:48:47,594 --> 00:48:50,764 Estou interessada em jornalismo. 859 00:48:50,764 --> 00:48:52,391 É o que quero estudar 860 00:48:52,391 --> 00:48:55,310 porque o jornalismo político é o meu maior objetivo. 861 00:48:55,435 --> 00:48:56,562 Eu soube da bolsa. 862 00:48:56,562 --> 00:49:00,023 Eu queria me candidatar, pois seria importante para mim. 863 00:49:00,023 --> 00:49:02,568 Então, agradeço pelo seu tempo e por me ouvir. 864 00:49:10,784 --> 00:49:12,035 Que legal. 865 00:49:23,172 --> 00:49:25,966 Todos exaltam Girls State como um momento fundamental 866 00:49:25,966 --> 00:49:29,011 que vai mudar a forma como você se vê e como vê os outros. 867 00:49:29,136 --> 00:49:31,346 E eu pensei: "Certo, vai rolar?" 868 00:49:31,346 --> 00:49:33,390 Tipo, eu ainda não tinha sentido. 869 00:49:34,850 --> 00:49:38,812 Mas quando começamos a debater e falar de política, 870 00:49:38,812 --> 00:49:40,981 eu pensei: "É aqui que tudo começa." 871 00:49:42,733 --> 00:49:46,320 Pessoal, eu tenho muitas ideias, mas alguém tem alguma ideia antes? 872 00:49:46,445 --> 00:49:50,199 Vamos direto ao assunto. Nossa opinião sobre o aborto? Digam. 873 00:49:50,199 --> 00:49:54,328 Sou a favor da liberdade de escolha, então... 874 00:49:54,453 --> 00:49:56,455 Sou cristã, a favor da vida, 875 00:49:56,455 --> 00:49:58,248 mas não acho que o governo deva 876 00:49:58,248 --> 00:50:00,292 - controlar o corpo de uma mulher. - É. 877 00:50:06,006 --> 00:50:08,091 Ordem na Câmara. 878 00:50:08,091 --> 00:50:10,469 Proponho que os representantes possam escolher 879 00:50:10,469 --> 00:50:13,430 seus nomes e pronomes de preferência dos crachás. 880 00:50:14,139 --> 00:50:16,642 CÂMARA DOS REPRESENTANTES 881 00:50:18,435 --> 00:50:19,520 Pessoal! 882 00:50:23,065 --> 00:50:24,775 Oi, mãe. 883 00:50:25,484 --> 00:50:27,819 {\an8}Oi, mãe. 884 00:50:28,946 --> 00:50:31,490 Consegui. Eu consegui, mãe. 885 00:50:32,658 --> 00:50:34,493 Venci a procuradoria-geral. 886 00:50:35,661 --> 00:50:37,871 Eu sei. Obrigada. 887 00:50:39,748 --> 00:50:41,583 Bem, tenho que desligar. 888 00:50:42,084 --> 00:50:44,545 Por favor, não me faça chorar. É constrangedor. 889 00:50:48,423 --> 00:50:49,842 Obrigada. 890 00:50:49,842 --> 00:50:51,927 Penso muito nos meus pais. 891 00:50:51,927 --> 00:50:52,845 Também te amo. 892 00:50:55,055 --> 00:50:56,390 Meus pais são imigrantes. 893 00:50:57,307 --> 00:50:59,643 Isso certamente me moldou. 894 00:50:59,643 --> 00:51:02,896 Sorriam. Que família linda. 895 00:51:03,021 --> 00:51:06,400 Sei que meus pais lutaram para chegar aonde estão. 896 00:51:06,525 --> 00:51:07,693 Olhe para o seu pai. 897 00:51:07,693 --> 00:51:10,153 Eles tiveram que lutar para serem aceitos. 898 00:51:11,113 --> 00:51:12,614 Vamos dançar! Vamos dançar! 899 00:51:12,614 --> 00:51:17,536 Então, ver pessoas como eu ganhando, me fez pensar nos meus pais, 900 00:51:17,536 --> 00:51:20,664 pois eu não esperava que as pessoas fossem tão receptivas. 901 00:51:21,832 --> 00:51:24,626 Entrei nessa bem na defensiva. 902 00:51:25,669 --> 00:51:28,380 Então foi bem legal ter esse apoio. 903 00:51:28,380 --> 00:51:29,882 Vão mandar bem. 904 00:51:29,882 --> 00:51:32,426 Mas estou esperando mais uma reviravolta. 905 00:51:33,969 --> 00:51:37,431 A honrável Nisha presidindo. 906 00:51:37,431 --> 00:51:39,057 SALA UM - SALA TRÊS 907 00:51:39,057 --> 00:51:43,228 {\an8}Estamos discutindo a lei do Missouri que exige que a mulher 908 00:51:43,228 --> 00:51:45,606 {\an8}que quer fazer um aborto receba orientação 909 00:51:45,606 --> 00:51:47,900 {\an8}viola o direito à privacidade da mulher. 910 00:51:47,900 --> 00:51:51,528 Em vez de ficar amuada por ter perdido, 911 00:51:51,528 --> 00:51:54,656 comecei a trabalhar como juíza associada, 912 00:51:54,781 --> 00:51:59,703 ajudando nos processos, planejando casos, julgando, 913 00:51:59,703 --> 00:52:02,915 {\an8}executando tarefas a serem feitas aqui. 914 00:52:04,041 --> 00:52:06,835 {\an8}A privacidade dela está protegida. 915 00:52:08,212 --> 00:52:09,880 {\an8}AMELIA - DEMANDANTE QUEIXA CIVIL E CITAÇÃO 916 00:52:10,005 --> 00:52:13,091 Achamos que o medo é o que mais motiva o aborto. 917 00:52:13,217 --> 00:52:16,303 Obviamente, estupro, incesto podem acontecer, 918 00:52:16,303 --> 00:52:19,389 {\an8}que comprometem a mãe. É tudo baseado no medo. 919 00:52:19,389 --> 00:52:22,768 {\an8}Então, achamos que todas as mulheres deveriam passar por orientação, 920 00:52:22,768 --> 00:52:25,812 só para garantir que não se arrependam. 921 00:52:26,355 --> 00:52:28,565 Com licença. Você acha que a mulher 922 00:52:28,565 --> 00:52:31,902 deve poder decidir se quer ou não tal ajuda? 923 00:52:33,153 --> 00:52:36,198 Acho que a orientação forçada, em geral, é positiva. 924 00:52:36,198 --> 00:52:40,369 Claro, é difícil fazer com que as pessoas se abram para os médicos, 925 00:52:40,369 --> 00:52:43,247 mas o objetivo deles é ajudar. 926 00:52:43,247 --> 00:52:45,624 Por que seria um problema? 927 00:52:51,964 --> 00:52:54,132 Eu decidi a favor da Amelia, 928 00:52:54,132 --> 00:52:57,052 que exigir aconselhamento antes de um aborto 929 00:52:57,052 --> 00:52:59,263 violava o direito dela à privacidade. 930 00:53:00,597 --> 00:53:03,308 Adivinhe o que decidi hoje cedo? 931 00:53:03,308 --> 00:53:05,811 - O... Espere. - O caso de aborto. 932 00:53:05,936 --> 00:53:07,980 A decisão sobre a qual atuei está em apelo. 933 00:53:08,105 --> 00:53:11,275 Agora é com a Suprema Corte, todos podem ir ver. 934 00:53:11,400 --> 00:53:12,442 Está bem. 935 00:53:12,442 --> 00:53:15,195 Você tem ideias para... 936 00:53:15,195 --> 00:53:18,115 ajudar o caso Roe contra Wade? 937 00:53:19,283 --> 00:53:22,786 Pois todas as garotas aqui sabem em que pé está, 938 00:53:22,786 --> 00:53:25,080 - o que aterroriza muitas de nós. - É. 939 00:53:25,205 --> 00:53:27,666 Mas quando tentamos falar com os homens a respeito: 940 00:53:27,666 --> 00:53:30,752 "Provavelmente não vai acontecer. Parece meio absurdo." 941 00:53:30,752 --> 00:53:33,088 - Né? - É disso que precisamos conversar. 942 00:53:35,340 --> 00:53:37,551 - Ei, pessoal. - Oi. 943 00:53:38,635 --> 00:53:40,345 - Devo começar? - Sim. 944 00:53:40,345 --> 00:53:43,473 Mereço estar aqui. 945 00:53:44,057 --> 00:53:45,601 {\an8}AMELIA CONTRA MISSOURI 946 00:53:45,601 --> 00:53:47,519 {\an8}Somos todas qualificadas. 947 00:53:47,519 --> 00:53:50,564 {\an8}- Somos todas qualificadas. - Roubou a minha. 948 00:53:51,106 --> 00:53:55,819 Somos extremamente talentosas. 949 00:53:57,362 --> 00:54:00,365 Falo com confiança diante de centenas de mulheres. 950 00:54:00,365 --> 00:54:04,244 Falo com confiança diante de centenas de mulheres. 951 00:54:04,369 --> 00:54:07,706 Nós podemos cometer erros. 952 00:54:07,706 --> 00:54:10,667 - Essa foi mais alta. - Essa foi boa. 953 00:54:36,151 --> 00:54:37,736 - Olá. - Oi. 954 00:54:37,736 --> 00:54:40,948 Não faço ideia de onde vocês são, só queria ver bem o palco. 955 00:54:41,365 --> 00:54:43,534 Eu fui a juíza que tomou a decisão original, 956 00:54:43,534 --> 00:54:45,285 quero saber o que farão a respeito. 957 00:54:45,744 --> 00:54:46,912 Ah, entendi. 958 00:54:47,371 --> 00:54:49,456 Falei isso para todos 959 00:54:49,456 --> 00:54:51,542 assim que soube que iria pra Suprema Corte, 960 00:54:51,667 --> 00:54:54,002 pois queria que as pessoas tivessem essa conversa. 961 00:54:54,002 --> 00:54:56,380 E muito do que disseram foi: 962 00:54:56,380 --> 00:54:59,967 "É uma decisão muito oportuna, pois, em algumas semanas, 963 00:54:59,967 --> 00:55:02,052 não poderíamos ter essa conversa." 964 00:55:02,052 --> 00:55:04,304 E isso magoa. 965 00:55:04,304 --> 00:55:08,934 Esse é um assunto importante que em breve será encerrado. 966 00:55:09,059 --> 00:55:12,104 Estou animada pra ver o caso da Suprema Corte. 967 00:55:12,104 --> 00:55:13,814 - Como se eles... - Entrei de cabeça. 968 00:55:13,814 --> 00:55:17,276 O pessoal da minha escola dizia: 969 00:55:17,276 --> 00:55:20,153 "Vai proibir o aborto, vai..." Falei: "Não vai." 970 00:55:20,279 --> 00:55:23,907 Certamente o que a opinião vazada faz 971 00:55:23,907 --> 00:55:26,326 é dizer que não há direito federal à privacidade. 972 00:55:26,326 --> 00:55:30,038 O que não faz diferença num caso num estado como Nova York ou Califórnia, 973 00:55:30,038 --> 00:55:32,583 mas muita diferença em um estado como o Missouri. 974 00:55:32,583 --> 00:55:33,500 É. 975 00:55:39,256 --> 00:55:43,802 LEI DO "GATILHO" DO MISSOURI ACABARIA COM ABORTOS SE ROE FOSSE ANULADA 976 00:55:47,347 --> 00:55:50,726 Como procuradora-geral, não devo dizer minha posição política. 977 00:55:50,726 --> 00:55:53,520 Só preciso dar bons conselhos legais para o estado, 978 00:55:53,520 --> 00:55:55,397 que é a função do procurador-geral. 979 00:55:55,522 --> 00:55:57,608 Mas quero começar dando definições, 980 00:55:57,608 --> 00:55:59,818 já que temos oportunidade de falar primeiro. 981 00:55:59,818 --> 00:56:01,904 Deveríamos impor: "Vamos definir assim, 982 00:56:01,904 --> 00:56:04,198 vamos definir assado, vamos definir assim." 983 00:56:04,323 --> 00:56:06,992 Mas a advogada adversária não fez isso. 984 00:56:06,992 --> 00:56:09,786 Não definiram nada e dizem que a privacidade é violada. 985 00:56:09,786 --> 00:56:12,247 Deveria ter a opção do aconselhamento, 986 00:56:12,247 --> 00:56:15,501 mas tenho que decidir o que é melhor 987 00:56:15,501 --> 00:56:20,547 para o resultado do caso e não pensar em minha crença pessoal. 988 00:56:21,131 --> 00:56:23,592 É meio que um dilema moral. 989 00:56:27,262 --> 00:56:28,889 Atenção. 990 00:56:29,014 --> 00:56:33,018 A Suprema Corte Girls State do Missouri está em sessão. 991 00:56:33,018 --> 00:56:36,438 A honorável G.S. Singh presidirá. 992 00:56:41,610 --> 00:56:45,364 O caso está onde deveria, diante de mulheres. 993 00:56:45,489 --> 00:56:48,325 A Constituição foi escrita há centenas de anos 994 00:56:48,325 --> 00:56:52,120 por um bando de velhos e brancos que não sabem o que acontece hoje. 995 00:56:52,120 --> 00:56:53,997 Muita coisa aconteceu desde então. 996 00:56:54,540 --> 00:56:57,042 Então, é... 997 00:56:57,042 --> 00:56:59,837 É difícil aplicá-la atualmente. 998 00:57:00,879 --> 00:57:02,381 Argumento à apelante. 999 00:57:02,381 --> 00:57:03,924 Sim, Meritíssima. 1000 00:57:03,924 --> 00:57:05,843 - Tribunal pronto? - Sim. 1001 00:57:05,843 --> 00:57:09,054 Eu gostaria de começar definindo privacidade, 1002 00:57:09,054 --> 00:57:11,348 pois é uma parte fundamental do caso de hoje. 1003 00:57:12,182 --> 00:57:13,934 Privacidade significa: 1004 00:57:13,934 --> 00:57:16,270 "estar livre da atenção pública." 1005 00:57:16,270 --> 00:57:19,273 É importante, pois a advogada adversária argumenta 1006 00:57:19,273 --> 00:57:21,942 que sob a atual lei do Missouri, o direito à privacidade da mulher 1007 00:57:21,942 --> 00:57:25,320 é violado quando ela passa por orientação psicológica 1008 00:57:25,320 --> 00:57:26,780 antes de fazer um aborto. 1009 00:57:27,614 --> 00:57:30,868 Isso nos leva à confidencialidade médico-paciente, 1010 00:57:30,993 --> 00:57:34,079 definido como: "consentimento mútuo entre médico e paciente". 1011 00:57:34,079 --> 00:57:37,124 Como a maioria das sessões é administrada gratuitamente 1012 00:57:37,124 --> 00:57:42,296 por profissionais médicos, o sigilo médico está presente. 1013 00:57:42,296 --> 00:57:45,757 O orientador não pode compartilhar informações 1014 00:57:45,757 --> 00:57:48,135 com o público ou com ninguém. 1015 00:57:48,135 --> 00:57:51,930 Você acredita que alguém compartilhando informações sem querer 1016 00:57:51,930 --> 00:57:56,018 sobre si para outra pessoa é violação de privacidade? 1017 00:57:57,644 --> 00:57:59,730 Acho que não posso responder à pergunta 1018 00:57:59,730 --> 00:58:01,773 sem saber como seria "não ter vontade". 1019 00:58:01,773 --> 00:58:04,943 Se há uma arma na sua cabeça, obviamente viola a privacidade. 1020 00:58:04,943 --> 00:58:08,280 Mas se está numa sala em que sabe o que vai acontecer lá, 1021 00:58:08,405 --> 00:58:10,449 pessoalmente não definiria como relutante. 1022 00:58:10,449 --> 00:58:12,492 Mas elas escolhem entrar 1023 00:58:12,492 --> 00:58:15,871 se só puderem fazer o aborto com essa condição? 1024 00:58:15,996 --> 00:58:17,456 É uma boa questão, 1025 00:58:17,456 --> 00:58:19,541 mas não tem a ver com este caso. 1026 00:58:19,666 --> 00:58:24,254 A questão é se o orientador vai compartilhar as informações com terceiros. 1027 00:58:24,254 --> 00:58:26,507 Encerro meu argumento, obrigada. 1028 00:58:27,341 --> 00:58:29,676 Temos um argumento para a respondente? 1029 00:58:29,801 --> 00:58:31,011 Sim. 1030 00:58:32,846 --> 00:58:34,473 Excelentíssimas juízas do tribunal. 1031 00:58:34,598 --> 00:58:39,895 O Estado falhou ao provar que a privacidade da cliente fica intacta. 1032 00:58:40,812 --> 00:58:42,314 Então, o que é privacidade? 1033 00:58:42,439 --> 00:58:44,483 Não de acordo com o dicionário, 1034 00:58:44,483 --> 00:58:46,527 privacidade de acordo com a lei. 1035 00:58:47,277 --> 00:58:52,533 Privacidade é o direito de não ter assuntos pessoais divulgados. 1036 00:58:52,658 --> 00:58:54,368 Então, se entendi direito, 1037 00:58:54,368 --> 00:58:59,540 o sigilo garante que profissionais médicos não compartilhem detalhes do paciente. 1038 00:58:59,540 --> 00:59:01,792 Sabe se o sigilo também é aplicável 1039 00:59:01,792 --> 00:59:03,377 às sessões de orientação? 1040 00:59:04,127 --> 00:59:06,797 Sim, os orientadores devem manter o sigilo, 1041 00:59:06,797 --> 00:59:09,341 mas não é isso que temos que levar em consideração. 1042 00:59:09,466 --> 00:59:12,553 Elas não escolheram ir à fonte para falar com eles. 1043 00:59:13,595 --> 00:59:17,474 Isso impede a pessoa de voltar à referida clínica? 1044 00:59:17,474 --> 00:59:19,226 No fim, é a pessoa que decide, 1045 00:59:19,226 --> 00:59:21,728 mas o que fazem durante a orientação psicológica 1046 00:59:21,728 --> 00:59:24,773 é tentar evitar com que a mulher faça o aborto. 1047 00:59:24,773 --> 00:59:27,317 Eles mostram como é o processo de aborto, 1048 00:59:27,442 --> 00:59:30,529 daí a mulher se sente mais culpada ainda mesmo já tendo decidido. 1049 00:59:31,280 --> 00:59:33,991 Só para esclarecer, o aborto não pode ser feito 1050 00:59:33,991 --> 00:59:36,326 até após a orientação. 1051 00:59:36,326 --> 00:59:37,327 Correto. 1052 00:59:37,452 --> 00:59:40,414 Elas não optam pela orientação antes de decidirem pelo aborto. 1053 00:59:40,414 --> 00:59:42,165 É aí que a privacidade é violada, 1054 00:59:42,165 --> 00:59:44,710 e é isso que o Estado falhou em abordar. 1055 00:59:45,127 --> 00:59:46,420 Constituição... 1056 00:59:46,420 --> 00:59:49,089 - Obrigada. - Obrigada. 1057 00:59:49,840 --> 00:59:53,886 Primeiro caso da Suprema Corte, Amelia contra o Estado do Missouri 1058 00:59:53,886 --> 00:59:56,263 está agora sob consideração. 1059 00:59:56,263 --> 00:59:59,892 A Suprema Corte Girls State do Missouri está em recesso. 1060 01:00:11,111 --> 01:00:13,322 Foi muito diferente do processo de julgamento? 1061 01:00:13,322 --> 01:00:14,448 Muito mais. 1062 01:00:14,448 --> 01:00:16,783 Desta vez, conhecem o processo. 1063 01:00:17,326 --> 01:00:19,912 Estou animada para saber a decisão do tribunal. 1064 01:00:20,037 --> 01:00:22,414 Não, têm que escutar. 1065 01:00:22,414 --> 01:00:24,625 Elas não têm a privacidade de não ouvir. 1066 01:00:24,625 --> 01:00:25,918 Foi onde ficou confuso. 1067 01:00:25,918 --> 01:00:29,213 Acho que a maior questão é 1068 01:00:29,213 --> 01:00:32,174 se dizer algo ao profissional médico é violação de privacidade. 1069 01:00:32,174 --> 01:00:33,884 Somos unilaterais, então a questão 1070 01:00:33,884 --> 01:00:35,802 é se o que é falado nas sessões 1071 01:00:35,802 --> 01:00:38,889 nunca será divulgado, e se elas forem ou não nas sessões 1072 01:00:38,889 --> 01:00:40,224 - nunca será divulgado. - Mas 1073 01:00:40,349 --> 01:00:42,935 não ser divulgado não é violação de privacidade. 1074 01:00:42,935 --> 01:00:44,978 E sim a obrigação de ir à orientação. 1075 01:00:45,103 --> 01:00:46,897 - Pra desabafar. - Elas são forçadas a ir. 1076 01:00:47,022 --> 01:00:51,151 O direito à privacidade também abrange mostrarem imagens perturbadoras. 1077 01:00:51,151 --> 01:00:55,197 - Certo. - E ser forçada a sentar lá... 1078 01:00:55,572 --> 01:00:58,659 - Podemos ver por esse lado. - O melhor a fazer é focar, 1079 01:00:58,659 --> 01:01:02,162 pensar somente na violação de privacidade. 1080 01:01:02,287 --> 01:01:05,749 Por que acham que a orientação psicológica 1081 01:01:05,749 --> 01:01:08,168 como exigência para algo 1082 01:01:08,168 --> 01:01:10,838 - pode violar a privacidade? - Não cometeram um crime. 1083 01:01:10,838 --> 01:01:13,090 Ainda exige que alguém compartilhe 1084 01:01:13,090 --> 01:01:15,717 informações sobre si sem querer com outra pessoa. 1085 01:01:15,717 --> 01:01:17,886 Acho que isso é violação de privacidade. 1086 01:01:18,720 --> 01:01:21,181 - O que decidimos? - Nada. 1087 01:01:21,181 --> 01:01:24,184 - Temos que decidir. Precisamos de tempo. - Não será unânime. 1088 01:01:33,735 --> 01:01:35,028 Podem se sentar. 1089 01:01:40,033 --> 01:01:42,911 O tribunal ficou dividido, cinco a dois. 1090 01:01:42,911 --> 01:01:45,873 Cinco juízas acharam que era violação de privacidade. 1091 01:01:45,998 --> 01:01:47,916 O tribunal decide a favor de Amelia. 1092 01:01:49,209 --> 01:01:50,210 Posso aplaudir? 1093 01:01:50,210 --> 01:01:52,880 A Suprema Corte Girls State do Missouri está em recesso. 1094 01:02:05,475 --> 01:02:08,687 Antes de tudo, ótimo trabalho. Caso excelente. 1095 01:02:11,481 --> 01:02:14,359 Eu adorei apresentar o meu argumento 1096 01:02:14,359 --> 01:02:16,236 e ser uma procuradora. 1097 01:02:17,321 --> 01:02:20,866 Mas, para ser sincera, estou feliz com a vitória da Amelia? 1098 01:02:20,866 --> 01:02:22,784 Sim, estou. 1099 01:02:22,910 --> 01:02:26,163 - Demos o nosso máximo. - Abraço de grupo. 1100 01:02:26,163 --> 01:02:28,290 - Bom trabalho. - Vocês foram ótimas. 1101 01:02:28,290 --> 01:02:31,502 É ótimo poder falar disso aqui. 1102 01:02:32,878 --> 01:02:34,671 Mas eu tenho 16 anos. 1103 01:02:34,671 --> 01:02:37,049 Não posso aprovar uma legislação 1104 01:02:37,049 --> 01:02:41,428 ou tomar decisões num tribunal real. 1105 01:02:42,012 --> 01:02:44,389 Então, foi demais. 1106 01:02:44,389 --> 01:02:46,475 Foi empoderador, mas... 1107 01:02:47,351 --> 01:02:49,937 também me deixou triste. 1108 01:02:55,817 --> 01:03:00,155 Acho que como mulheres, já que isso nos afeta, 1109 01:03:00,280 --> 01:03:03,700 a maior questão é que essas conversas sobre aborto 1110 01:03:03,700 --> 01:03:05,702 {\an8}acontecem entre homens no senado... 1111 01:03:05,702 --> 01:03:08,413 {\an8}- Sim, bem melhor. - ...porque as mulheres estão bem menos... 1112 01:03:08,413 --> 01:03:10,082 {\an8}representadas no senado e câmara. 1113 01:03:10,082 --> 01:03:14,711 Então, independentemente da sua opinião, quero que seja eleita. 1114 01:03:14,837 --> 01:03:16,505 - Pra serem parte da conversa. - É. 1115 01:03:16,505 --> 01:03:17,881 Ótimo. Está bem. 1116 01:03:18,006 --> 01:03:23,011 {\an8}EMILY WORTHMORE PARA GOVERNADORA! 1117 01:03:23,136 --> 01:03:25,556 {\an8}Estou ficando com dor de barriga. 1118 01:03:32,396 --> 01:03:34,857 Preocupada. Eu a vi. 1119 01:03:34,857 --> 01:03:37,276 Sinceramente, minha maior rival do outro lado... 1120 01:03:37,276 --> 01:03:40,112 É o seguinte. Ela é oradora, ela faz debate. 1121 01:03:40,112 --> 01:03:41,989 Ela fará um bom discurso. Eu também. 1122 01:03:41,989 --> 01:03:43,282 Essa não é uma oradora. 1123 01:03:43,407 --> 01:03:46,493 Acho que Emily é a minha maior rival. 1124 01:03:46,618 --> 01:03:48,579 {\an8}Emily tem falado com muita gente. 1125 01:03:48,579 --> 01:03:50,998 {\an8}Ela foi uma das primeiras pessoas que me abordou. 1126 01:03:51,123 --> 01:03:53,000 - É minha preocupação. - Ia dizer isso. 1127 01:03:53,000 --> 01:03:55,669 - Devia temer. - É a minha preocupação. Estou com medo. 1128 01:03:55,794 --> 01:03:59,131 Oi, pessoal. Meu nome é Emily Worthmore. Já devem ter me visto por aí, 1129 01:03:59,131 --> 01:04:03,760 pois tentei conhecer a maior quantidade de pessoas possível. 1130 01:04:03,886 --> 01:04:05,095 Então, vou pedir... 1131 01:04:05,095 --> 01:04:07,723 Não. Droga. O que estou fazendo? Certo, desculpem. 1132 01:04:07,848 --> 01:04:10,017 Ei, pessoal. Meu... 1133 01:04:10,017 --> 01:04:11,602 - Desculpe. - Ficou boa. 1134 01:04:11,602 --> 01:04:12,978 Só falo "pessoal". 1135 01:04:13,520 --> 01:04:16,315 Além... Não, o que é isso? Talvez não seja boa ideia. 1136 01:04:16,315 --> 01:04:17,900 - Estou enrolando. - Tudo bem. 1137 01:04:20,194 --> 01:04:21,778 Que molhos são esses? 1138 01:04:22,571 --> 01:04:25,991 - Que molhos são esses? - Eu gosto de todos... Ranch... 1139 01:04:26,742 --> 01:04:28,368 Ranch é melhor, é. 1140 01:04:28,368 --> 01:04:30,287 - Não! - Droga. 1141 01:04:30,287 --> 01:04:33,081 Não. Sinto muito. Está tudo bem. 1142 01:04:37,127 --> 01:04:38,712 Sabe quanta comida deixo cair? 1143 01:04:38,712 --> 01:04:41,089 - Sinto muito. - Cara, pare. 1144 01:04:41,089 --> 01:04:42,758 Ei, vá buscar mais comida. 1145 01:04:42,758 --> 01:04:45,260 - Por que está chorando? - Não sei. É a última... 1146 01:04:45,260 --> 01:04:49,097 - Está acontecendo de tudo. - Eu sei, mas está tudo bem. 1147 01:04:49,097 --> 01:04:50,974 Foi a pior burrice. Pare de chorar. 1148 01:04:50,974 --> 01:04:53,185 Está tudo bem. Vá buscar mais comida. 1149 01:04:56,230 --> 01:04:57,272 O que foi? 1150 01:04:57,272 --> 01:04:58,982 Você quer ou não falar a respeito? 1151 01:04:58,982 --> 01:05:01,568 Estou mal e agora não é hora 1152 01:05:01,568 --> 01:05:03,695 de fazer burrice, sei lá. 1153 01:05:06,114 --> 01:05:07,699 Tá. 1154 01:05:07,699 --> 01:05:08,992 - Bom? - Sim. 1155 01:05:09,117 --> 01:05:11,245 Preciso terminar o meu discurso. 1156 01:05:14,289 --> 01:05:16,750 Meu Deus, vou ser a voz de vocês. 1157 01:05:16,750 --> 01:05:18,335 Então, vou fazer isso... 1158 01:05:18,335 --> 01:05:20,796 Tem que se inscrever para algo? 1159 01:05:22,381 --> 01:05:24,591 "Como governadora, prometo seguir o seguinte: 1160 01:05:24,591 --> 01:05:26,468 amar, cuidar e ser presente. 1161 01:05:26,593 --> 01:05:28,679 Encarem o mundo do modo que quiserem. 1162 01:05:28,804 --> 01:05:32,307 Sejam corajosas e ousadas porque cada uma de vocês é incrível." 1163 01:05:32,432 --> 01:05:35,185 - É isso aí. - Boa sorte. 1164 01:05:35,185 --> 01:05:37,020 Está bem, amo vocês. Até mais. 1165 01:05:37,145 --> 01:05:39,189 Continuarei unificando o partido federalista. 1166 01:05:39,314 --> 01:05:42,109 Sou Faith Glasgow e eu adoraria seu voto para governadora. 1167 01:05:42,985 --> 01:05:44,444 Está bem. 1168 01:06:00,919 --> 01:06:05,340 A convenção do partido de 2022 do Missouri Girls State é convocada à ordem. 1169 01:06:10,637 --> 01:06:12,973 As governadoras podem subir ao palco? 1170 01:06:17,144 --> 01:06:21,231 Durante o meu mandato, arrecadei mais de US$ 20 mil. 1171 01:06:21,231 --> 01:06:25,986 Ajudei a conseguir e doar mais de 500 pares de meias a sem-tetos. 1172 01:06:26,111 --> 01:06:28,530 Não digo isso para buscar apoio. 1173 01:06:28,530 --> 01:06:30,866 Digo porque quero que saibam 1174 01:06:30,866 --> 01:06:34,620 que eu cumpro o que me proponho a fazer. 1175 01:06:34,745 --> 01:06:38,290 Ouvi a vida toda que não podia fazer algo só porque sou mulher. 1176 01:06:38,290 --> 01:06:41,293 Falaram que eu não podia me sentar, falar ou arrotar 1177 01:06:41,293 --> 01:06:43,170 só por eu ser mulher. 1178 01:06:43,170 --> 01:06:45,380 Mas esse não deveria ser o caso. 1179 01:06:45,380 --> 01:06:47,382 Homens e mulheres deveriam ter direitos iguais, 1180 01:06:47,382 --> 01:06:50,761 principalmente nos EUA, onde somos uma só nação. 1181 01:06:50,886 --> 01:06:54,556 Mulheres são colocadas umas contra as outras. 1182 01:06:54,556 --> 01:06:56,058 Estou farta disso. 1183 01:06:56,642 --> 01:06:59,937 Não curto muito falar em público. 1184 01:07:00,062 --> 01:07:03,023 Mas não quero ficar de braços cruzados e ser a garota no fundão 1185 01:07:03,148 --> 01:07:05,359 que não concorre a nenhum cargo. 1186 01:07:05,359 --> 01:07:09,196 Quero ser a garota que mostra aos outros 1187 01:07:09,321 --> 01:07:11,323 que se impõe e pode ser uma líder. 1188 01:07:16,119 --> 01:07:17,621 A seguir, temos Faith Glasgow. 1189 01:07:17,621 --> 01:07:19,081 Vamos, Faith! 1190 01:07:20,916 --> 01:07:24,503 Meu nome é Faith Glasgow e antes de iniciar meu discurso, 1191 01:07:24,503 --> 01:07:28,048 eu gostaria que fizessem comigo um minuto de silêncio 1192 01:07:28,048 --> 01:07:33,929 pelas vítimas de mais de 250 tiroteios em massa do ano de 2022. 1193 01:07:39,601 --> 01:07:41,144 Obrigada por participarem. 1194 01:07:41,144 --> 01:07:43,897 Muitas candidatas vieram e virão aqui 1195 01:07:43,897 --> 01:07:46,233 pra listar seus cargos de liderança e conquistas 1196 01:07:46,233 --> 01:07:48,235 que as qualificam para o cargo. 1197 01:07:48,235 --> 01:07:50,988 Então, eu digo: "É para isso que estamos todas aqui." 1198 01:07:50,988 --> 01:07:53,282 Mas eu prefiro contar uma história. 1199 01:07:53,282 --> 01:07:56,201 Recentemente, fiz parceria com uma grande amiga minha 1200 01:07:56,201 --> 01:08:00,372 para liderar um protesto e petição com assinatura de mais de 700 estudantes. 1201 01:08:00,372 --> 01:08:02,332 Protestamos contra uma organização, 1202 01:08:04,585 --> 01:08:07,421 Turning Point USA é famosa pelo ponto de vista intolerante 1203 01:08:07,421 --> 01:08:10,674 contra a comunidade LGBT e supremacia branca. 1204 01:08:13,760 --> 01:08:15,596 O resultado desse protesto 1205 01:08:15,596 --> 01:08:18,932 é que a diretoria está reconsiderando a política do distrito. 1206 01:08:18,932 --> 01:08:21,602 Não fico parada em relação à liderança e à defesa. 1207 01:08:21,602 --> 01:08:24,062 Vi um problema e fiz algo para resolvê-lo. 1208 01:08:24,188 --> 01:08:25,647 Cidadãs de Girls State, 1209 01:08:25,647 --> 01:08:27,816 eu teria a função de assinar a legislação. 1210 01:08:27,816 --> 01:08:31,486 Com isso dito, eu gostaria de discutir assuntos com os quais me importo. 1211 01:08:31,486 --> 01:08:34,323 Apoio leis sensatas de controle de armas. 1212 01:08:34,323 --> 01:08:35,866 Precisamos de verificações de antecedentes mais aprofundadas, 1213 01:08:35,866 --> 01:08:38,868 algo que 84% de quem tem porte de arma já possui. 1214 01:08:38,868 --> 01:08:42,622 Os afro-americanos têm quatro vezes mais probabilidade de serem presos 1215 01:08:42,622 --> 01:08:45,334 por crimes que brancos e negros cometeram nas mesmas condições. 1216 01:08:45,334 --> 01:08:50,046 O racismo sistêmico em nosso sistema judicial criminal deve ser tratado agora. 1217 01:08:50,046 --> 01:08:54,426 Esta semana foi extremamente quente, mas esquentará ainda mais 1218 01:08:54,426 --> 01:08:56,678 se não fizermos algo pelo aquecimento global. 1219 01:08:56,678 --> 01:08:58,555 É por isso que eu apoio... 1220 01:09:00,098 --> 01:09:04,728 ...um aumento de financiamento de energia renovável para combater emissões de gases. 1221 01:09:04,853 --> 01:09:07,731 Para Girls State, eu queria uma vestimenta mais flexível. 1222 01:09:07,731 --> 01:09:10,024 E mudança na política alimentar. 1223 01:09:10,024 --> 01:09:12,903 Meu nome é Faith Glasgow. Votem em mim para governadora. 1224 01:09:19,033 --> 01:09:20,911 A seguir, Emily Worthmore. 1225 01:09:20,911 --> 01:09:23,287 Vai, Emily! 1226 01:09:29,127 --> 01:09:31,129 Olá, federalistas! 1227 01:09:31,129 --> 01:09:34,966 Talvez já me conheçam, mas meu nome é Emily Worthmore 1228 01:09:34,966 --> 01:09:36,468 e concorro para governadora. 1229 01:09:36,468 --> 01:09:39,011 A minha prioridade esta semana 1230 01:09:39,011 --> 01:09:41,890 foi conhecer a maior quantidade de pessoas possível, 1231 01:09:41,890 --> 01:09:43,934 que, aliás, é colossal, 1232 01:09:43,934 --> 01:09:45,727 pois vocês são muitas. 1233 01:09:47,854 --> 01:09:50,607 A maioria já sabe que sou cristã. 1234 01:09:50,732 --> 01:09:53,652 Além disso, apoio e defendo 1235 01:09:53,652 --> 01:09:56,154 a liberdade que temos nos EUA, 1236 01:09:56,154 --> 01:09:59,241 o país com mais oportunidades do mundo. 1237 01:10:04,621 --> 01:10:07,165 Meus olhos veem as pessoas antes da política. 1238 01:10:07,875 --> 01:10:12,004 Creio que essas discussões presenciais sobre o que nos torna únicas, 1239 01:10:12,004 --> 01:10:16,300 tanto politicamente quanto humanas, é o que nos faz... 1240 01:10:16,300 --> 01:10:18,927 americanas em geral, certo? 1241 01:10:18,927 --> 01:10:20,387 E é isso que nos une. 1242 01:10:20,512 --> 01:10:21,930 Achando uma coisa em comum, 1243 01:10:21,930 --> 01:10:24,057 mesmo só o fato de sermos todas americanas, 1244 01:10:24,057 --> 01:10:26,977 e que queremos o melhor para este país, então já basta para mim. 1245 01:10:27,644 --> 01:10:29,897 Finalmente, queria lembrar a todas 1246 01:10:29,897 --> 01:10:31,773 que além de terminar a semana 1247 01:10:31,773 --> 01:10:34,860 tomando posse como governadora, o mais importante, 1248 01:10:34,860 --> 01:10:37,613 servirei a futura geração de representantes ano que vem. 1249 01:10:37,613 --> 01:10:38,822 Obrigada. 1250 01:10:40,282 --> 01:10:42,075 Não foi como eu queria. 1251 01:10:42,075 --> 01:10:43,452 Tudo bem. 1252 01:10:45,454 --> 01:10:46,955 A seguir, Cecilia Bartin. 1253 01:10:47,873 --> 01:10:49,208 Cece! 1254 01:10:50,959 --> 01:10:54,129 O objetivo de subir aqui é dizer o mais importante, 1255 01:10:54,129 --> 01:10:56,924 a parte mais cativante de mim, e é o que farei. 1256 01:10:56,924 --> 01:11:00,010 Sou egoísta. Sou egoísta porque tenho que ser. 1257 01:11:00,135 --> 01:11:04,848 Temos que ser. As mulheres nos EUA não são respeitadas. 1258 01:11:04,848 --> 01:11:07,935 Como salva-vidas, homens de meia-idade já me disseram: 1259 01:11:07,935 --> 01:11:10,145 "Cecilia, você deveria sorrir." 1260 01:11:10,145 --> 01:11:13,440 Garotos de 12 anos me disseram que tenho atitude 1261 01:11:13,440 --> 01:11:16,235 e até aqui, Girls State, 1262 01:11:16,235 --> 01:11:20,155 um lugar feito para empoderar mulheres, nossos corpos são policiados. 1263 01:11:20,155 --> 01:11:25,410 Dizem que nossos shorts são curtos e as nossas blusas são escandalosas. 1264 01:11:25,410 --> 01:11:26,954 Temos vergonha 1265 01:11:26,954 --> 01:11:28,664 dos nossos corpos com curvas. 1266 01:11:28,789 --> 01:11:32,084 Como governadora, não vou deixar isso acontecer. 1267 01:11:32,209 --> 01:11:34,878 Tenho orgulho de sorrir por estar feliz 1268 01:11:34,878 --> 01:11:37,214 e não porque um homem me mandou. 1269 01:11:37,214 --> 01:11:38,257 É! 1270 01:11:38,257 --> 01:11:42,344 Tenho orgulho de fazer meu trabalho diligentemente 1271 01:11:42,344 --> 01:11:46,348 e que a minha personalidade não é limitada pela 1272 01:11:46,348 --> 01:11:48,809 definição de um homem do que a mulher deve ser. 1273 01:11:49,726 --> 01:11:53,313 E, diante desta plateia hoje, esta plateia de futuras líderes, 1274 01:11:54,231 --> 01:11:57,985 posso afirmar com certeza que o futuro é feminino. 1275 01:12:01,488 --> 01:12:05,492 Deus pode salvar o mundo, mulheres, salvaremos os EUA. 1276 01:12:05,492 --> 01:12:08,328 Então, sejam soberbas, sejam egoístas 1277 01:12:08,328 --> 01:12:10,372 e votem em Cecilia pra governadora. 1278 01:12:10,372 --> 01:12:11,832 Muito obrigada. 1279 01:12:13,208 --> 01:12:14,459 Obrigada! 1280 01:12:34,646 --> 01:12:36,899 Tenho orgulho de todas vocês. Boa sorte. 1281 01:12:38,859 --> 01:12:40,652 Com licença, pessoal, desculpem. 1282 01:12:40,777 --> 01:12:42,487 Queria agradecer a sua sinceridade 1283 01:12:42,487 --> 01:12:44,072 e transparência por ser cristã. 1284 01:12:44,198 --> 01:12:45,866 Obrigada. O seu também foi ótimo. 1285 01:12:45,866 --> 01:12:48,285 De todas as outras, você é com quem mais concordo. 1286 01:12:48,285 --> 01:12:51,830 - Obrigada. Eu também. - Eu só queria dizer isso. Boa sorte. 1287 01:12:54,124 --> 01:12:55,918 Sei que é muita pressão, 1288 01:12:55,918 --> 01:12:59,254 não sinta que tem que ser perfeita, tá? 1289 01:12:59,254 --> 01:13:02,090 - Quer saber? De verdade. - Obrigada. 1290 01:13:02,090 --> 01:13:04,051 Obrigada. Boa sorte. 1291 01:13:04,176 --> 01:13:05,552 Eu sei, mas respire. 1292 01:13:05,552 --> 01:13:07,304 Porque eu vejo, é... 1293 01:13:07,304 --> 01:13:10,057 - Sou igual. Respire. - Não consigo. 1294 01:13:10,057 --> 01:13:13,602 - Não consegue? Inspire... - Tá. 1295 01:13:13,602 --> 01:13:15,938 - Tá. - Obrigada. Boa sorte. Sério. 1296 01:13:15,938 --> 01:13:17,105 Pra você também. 1297 01:13:22,903 --> 01:13:24,571 Expectativas 1298 01:13:24,571 --> 01:13:28,951 Destaque da classe, estrela em ascensão A garota projetou ir longe 1299 01:13:28,951 --> 01:13:35,249 Eleve o padrão, supere a expectativa Foco na escolhida 1300 01:13:36,208 --> 01:13:39,294 Expectativas, espírito competitivo Tem que sobreviver 1301 01:13:39,294 --> 01:13:41,046 Porque lendas nunca morrem 1302 01:13:41,046 --> 01:13:45,259 Se perder, desapontará As expectativas deles 1303 01:13:46,093 --> 01:13:50,222 Então você sorri e esconde Dá um grande sorriso e aguenta 1304 01:13:50,222 --> 01:13:53,600 Engole sapos calada 1305 01:13:53,600 --> 01:13:58,188 Como posso superar as minhas próprias 1306 01:13:58,313 --> 01:13:59,731 {\an8}Expectativas? 1307 01:14:01,525 --> 01:14:03,068 {\an8}Tá. 1308 01:14:11,243 --> 01:14:13,328 LOCAL DE VOTAÇÃO 1309 01:14:15,581 --> 01:14:17,499 CABINE DE VOTAÇÃO 1310 01:14:27,843 --> 01:14:28,844 Eu votei na Emily. 1311 01:14:29,678 --> 01:14:31,680 Não acho que ela vencerá. 1312 01:14:31,680 --> 01:14:34,183 Na verdade, sei que ela não vai vencer. 1313 01:14:34,183 --> 01:14:38,353 Mas acho que ela falou com bastante gente. 1314 01:14:38,353 --> 01:14:40,355 Ela ouviu bastante gente. 1315 01:14:40,355 --> 01:14:43,692 Ela ouviu muitas vozes que não necessariamente queria ouvir. 1316 01:14:43,692 --> 01:14:46,320 Ela teve muitas conversas difíceis. 1317 01:14:46,320 --> 01:14:49,698 Não é fácil. Precisa de coragem. Coragem que não tenho. 1318 01:14:52,534 --> 01:14:54,828 Não concordo com a política que ela criaria, 1319 01:14:55,579 --> 01:14:57,372 mas acho que ela é um bom ser humano. 1320 01:15:07,424 --> 01:15:09,510 Assim que a Cecilia subiu ao palco, 1321 01:15:09,510 --> 01:15:11,762 em 20 segundos de discurso, pensei: 1322 01:15:11,887 --> 01:15:13,805 "Acho que ela vai ganhar." 1323 01:15:13,931 --> 01:15:17,601 Pois é uma plateia de 500 mulheres. 1324 01:15:17,601 --> 01:15:22,648 E quando está essencialmente apresentando um manifesto feminista no palco... 1325 01:15:23,232 --> 01:15:24,483 isso motiva a plateia. 1326 01:15:24,608 --> 01:15:28,278 Acho que a Cecilia deixou claro que muitos se importavam. 1327 01:15:28,278 --> 01:15:31,448 Não é que as pessoas não se importaram com o meu discurso, 1328 01:15:31,448 --> 01:15:36,578 é que foi imediato pelo que estavam vivenciando. 1329 01:15:55,973 --> 01:15:57,266 Estão prontas? 1330 01:16:00,310 --> 01:16:03,605 E agora, a governadora de Girls State de Missouri... 1331 01:16:05,065 --> 01:16:06,900 Cecilia Bartin! 1332 01:16:32,718 --> 01:16:35,137 Sr. Porteiro, abra a porta 1333 01:16:35,262 --> 01:16:37,848 para que o governador eleito de Boys State do Missouri, 1334 01:16:37,848 --> 01:16:40,392 o honorável, entre na câmara. 1335 01:17:05,042 --> 01:17:07,669 Todos os rapazes da cidade têm esse cabelo? 1336 01:17:07,669 --> 01:17:11,548 Mike Parson, governador do Missouri, administrará o juramento de posse 1337 01:17:11,548 --> 01:17:14,301 do governador eleito do Boys State do Missouri. 1338 01:17:16,929 --> 01:17:19,097 Ótimo, mas as mulheres não têm isso? 1339 01:17:20,933 --> 01:17:24,061 Meninas, por que não somos empossadas por uma governadora? 1340 01:17:24,061 --> 01:17:26,563 Exato. Não somos empossadas por uma governadora. 1341 01:17:27,731 --> 01:17:29,942 Você pode jurar ou prometer. 1342 01:17:29,942 --> 01:17:35,197 Repita comigo. "Eu, Cooper Packbaron, juro solenemente..." 1343 01:17:35,197 --> 01:17:38,659 Eu, Cooper Packbaron, juro solenemente... 1344 01:17:38,659 --> 01:17:40,911 "...que cumprirei fielmente os deveres 1345 01:17:41,036 --> 01:17:43,664 do cargo de governador de Boys State do Missouri." 1346 01:17:43,664 --> 01:17:45,624 ...que cumprirei os deveres 1347 01:17:45,624 --> 01:17:47,918 do cargo de oficial de Boys State do Missouri. 1348 01:17:47,918 --> 01:17:49,711 - Parabéns. - Obrigado. 1349 01:18:08,772 --> 01:18:10,566 Sinto seus batimentos por aqui. 1350 01:18:11,859 --> 01:18:14,111 Acho que não entendo como funciona. 1351 01:18:15,779 --> 01:18:18,323 Vamos às atividades governamentais após o almoço. 1352 01:18:18,323 --> 01:18:20,492 Sim, acho que vou escrever meu artigo. 1353 01:18:20,492 --> 01:18:23,704 - Vai? - Sim, tomara que fique bom. 1354 01:18:24,246 --> 01:18:26,290 É empolgante. O que vai ser? 1355 01:18:27,207 --> 01:18:29,376 Desigualdades entre Girls e Boys State. 1356 01:18:29,376 --> 01:18:31,086 - Legal. - Não publicariam, 1357 01:18:31,086 --> 01:18:32,504 mas quero escrever. 1358 01:18:32,504 --> 01:18:34,882 Não vão publicar, mas é legal por si só. 1359 01:18:34,882 --> 01:18:37,551 - Porque seria legal. - É. 1360 01:18:37,551 --> 01:18:39,511 - Só para ver o que acontece. - É. 1361 01:18:39,511 --> 01:18:41,346 Porque só de poder avaliar, 1362 01:18:41,346 --> 01:18:43,891 - você já aprende. - É, e pesquisar o... 1363 01:18:43,891 --> 01:18:46,768 Tipo, a quantia que vai pros dois. 1364 01:18:47,978 --> 01:18:50,230 Mas, novamente, não sei se é uma boa ideia 1365 01:18:50,230 --> 01:18:52,524 enquanto tento a bolsa pra Lindenwood também. 1366 01:18:52,524 --> 01:18:54,151 Porque... 1367 01:19:06,330 --> 01:19:07,497 - Ei. - Como vai? 1368 01:19:07,497 --> 01:19:09,958 Tudo bem. Estava esperando alguém aparecer, 1369 01:19:09,958 --> 01:19:11,293 eu queria escrever uma matéria, 1370 01:19:11,752 --> 01:19:13,629 mas preciso de uma autorização. 1371 01:19:13,629 --> 01:19:16,173 Quero fazer uma matéria investigativa 1372 01:19:16,173 --> 01:19:19,259 sobre a diferença entre Boys e Girls State. 1373 01:19:19,259 --> 01:19:21,845 Dizem para não compararmos os programas. 1374 01:19:21,845 --> 01:19:23,347 - Sim. - Mas qual é a diferença? 1375 01:19:23,472 --> 01:19:25,682 Com quem falaria? Quem seriam as fontes? 1376 01:19:25,682 --> 01:19:29,061 Eu esperaria poder falar... 1377 01:19:29,061 --> 01:19:32,481 não sei se há um chefe do Boys State com quem falar. 1378 01:19:32,481 --> 01:19:34,483 - Sim, tem. - Idealmente, com ele. 1379 01:19:34,608 --> 01:19:37,569 Hoje é quinta? Provavelmente teria que fazer hoje. 1380 01:19:37,569 --> 01:19:40,072 Posso entregar hoje à meia-noite 1381 01:19:40,072 --> 01:19:41,782 e a considerarem? 1382 01:19:41,907 --> 01:19:43,450 É uma matéria importante. 1383 01:19:51,083 --> 01:19:53,710 Vê desigualdade entre Boys e Girls State do Missouri? 1384 01:19:53,710 --> 01:19:56,797 Há mais limitações... 1385 01:19:56,797 --> 01:19:59,424 Temos mais restrições do que os rapazes. 1386 01:19:59,424 --> 01:20:02,094 - Código de vestimenta. - Sim, o código de vestimenta. 1387 01:20:02,219 --> 01:20:03,554 Cortaram o assunto. 1388 01:20:03,554 --> 01:20:05,222 Não gostam de falar disso. 1389 01:20:05,347 --> 01:20:07,599 É o tipo de coisa que enche o saco 1390 01:20:07,599 --> 01:20:10,143 e acabam preferindo cortar o assunto. 1391 01:20:10,143 --> 01:20:13,647 "Somos uma organização diferente, fazemos coisas diversas. 1392 01:20:13,647 --> 01:20:15,983 Não precisamos falar disso, não precisamos discutir." 1393 01:20:15,983 --> 01:20:18,026 Então quase parece que evitam a situação. 1394 01:20:26,869 --> 01:20:30,581 DESIGUALDADE ENTRE OS PROGRAMAS INTRODUÇÃO: 1395 01:20:32,124 --> 01:20:34,501 Tem o Boys State. Então quem banca o Girls State? 1396 01:20:34,501 --> 01:20:36,503 - Esta é a Legião Americana. - Não sei. 1397 01:20:40,340 --> 01:20:42,009 Achei que fosse a Legião pros dois. 1398 01:20:42,009 --> 01:20:43,719 - Mas eles só têm... - É ALA. 1399 01:20:43,719 --> 01:20:45,554 ...pro Boys State no website deles. 1400 01:20:47,556 --> 01:20:50,017 Não sei se é isso, mas se for a mesma coisa, 1401 01:20:50,142 --> 01:20:54,897 o Boys State gasta quatro milhões e elas gastam... US$ 769.000,00. 1402 01:20:59,401 --> 01:21:01,820 A minha primeira pergunta é qual é a quantia 1403 01:21:01,820 --> 01:21:05,365 que vai pro Girls State de Missouri ou programa geral Girls State? 1404 01:21:05,490 --> 01:21:08,327 US$ 200 mil pela experiência da semana 1405 01:21:08,327 --> 01:21:12,623 para nossas cidadãs e funcionárias, o que limita 1406 01:21:12,623 --> 01:21:15,334 parte da liberdade operacional 1407 01:21:15,334 --> 01:21:18,045 que a ALA Girls State do Missouri tem. 1408 01:21:20,255 --> 01:21:23,634 Com o Girls e Boys State no mesmo lugar, 1409 01:21:23,759 --> 01:21:25,677 deu margem para muitas comparações, 1410 01:21:25,677 --> 01:21:29,598 e sei que são dois programas diversos, isso tem nos estressado muito. 1411 01:21:29,598 --> 01:21:32,476 Mesmo assim, dá margem para comparações 1412 01:21:32,476 --> 01:21:35,437 e possíveis desigualdades. 1413 01:21:35,437 --> 01:21:36,897 Você tem uma ideia 1414 01:21:37,022 --> 01:21:40,025 de quanto dinheiro é gasto no Boys State de Missouri? 1415 01:21:40,150 --> 01:21:42,194 Cerca de US$ 600 mil. 1416 01:21:42,319 --> 01:21:44,655 Há diferença entre os fundos de ambos. 1417 01:21:44,655 --> 01:21:46,532 ALA Girls State do Missouri, 1418 01:21:46,657 --> 01:21:48,450 é uma organização subsidiária 1419 01:21:48,450 --> 01:21:50,744 da Legião Americana Auxiliar do Missouri. 1420 01:21:50,869 --> 01:21:53,997 Então elas têm acesso a outros recursos 1421 01:21:53,997 --> 01:21:55,582 que nós não temos. 1422 01:22:00,420 --> 01:22:01,338 O que vai fazer? 1423 01:22:01,338 --> 01:22:02,881 - Escrever uma matéria. - Onde? 1424 01:22:02,881 --> 01:22:05,634 Provavelmente no balanço ou sob uma árvore. 1425 01:22:05,634 --> 01:22:07,094 - Precisa de companhia. - Tá. 1426 01:22:38,876 --> 01:22:40,878 Atenção! 1427 01:22:56,185 --> 01:22:57,811 Pelotão, alto! 1428 01:23:00,981 --> 01:23:01,857 FEIRA ESTADUAL 1429 01:23:01,857 --> 01:23:03,525 - Assim está bom. - Está bom. 1430 01:23:20,375 --> 01:23:22,628 Cale a boca e dance 1431 01:23:27,341 --> 01:23:29,551 Cinco, seis, sete... 1432 01:23:32,137 --> 01:23:35,265 Pessoal, estou fazendo uma matéria 1433 01:23:35,265 --> 01:23:38,769 sobre as desigualdades entre o Boys e Girls State. 1434 01:23:38,894 --> 01:23:41,897 Gostariam de fazer algo como o Girls State? 1435 01:23:42,022 --> 01:23:44,399 Vocês têm tempo livre. Nós não paramos um instante. 1436 01:23:46,860 --> 01:23:47,736 Está bem. 1437 01:23:47,861 --> 01:23:50,822 Acho que não sei muito sobre o Girls State. 1438 01:23:50,822 --> 01:23:51,740 Sim. 1439 01:23:51,740 --> 01:23:53,867 Com certeza, temos uma agenda lotada. 1440 01:23:53,992 --> 01:23:55,827 Estavam debatendo problemas correntes? 1441 01:23:56,370 --> 01:23:59,748 Quando debatem coisas em Boys State, 1442 01:23:59,873 --> 01:24:01,625 - são problemas reais. - É. 1443 01:24:02,251 --> 01:24:03,335 Só assuntos da vida real. 1444 01:24:03,460 --> 01:24:05,587 Você é mais conservador ou liberal? 1445 01:24:06,380 --> 01:24:07,464 Não se limite. 1446 01:24:07,464 --> 01:24:08,715 Um meio-termo. 1447 01:24:08,715 --> 01:24:11,677 Um dos motivos pelos quais vim para o Boys State 1448 01:24:11,677 --> 01:24:15,430 foi para aprender política e descobrir a minha posição. 1449 01:24:15,430 --> 01:24:17,307 Mas, até agora, nada. 1450 01:24:17,307 --> 01:24:19,935 Que baita resposta política. 1451 01:24:19,935 --> 01:24:20,853 Obrigado. 1452 01:24:20,853 --> 01:24:23,188 Posso tirar uma foto do seu crachá para citá-lo? 1453 01:24:23,313 --> 01:24:24,982 - Sim. Até mais. - A gente se vê. 1454 01:24:24,982 --> 01:24:26,775 - Até mais. - Bom falar com você. 1455 01:24:26,900 --> 01:24:28,068 Valeu. 1456 01:25:05,939 --> 01:25:09,818 Meu título era: "Desigualdades entre os programas", mas... 1457 01:25:11,111 --> 01:25:13,906 o título agora é: "Comparação incompatível." 1458 01:25:13,906 --> 01:25:16,909 Que é algo que escrevi na matéria. Como os orientadores 1459 01:25:16,909 --> 01:25:20,037 nos dizem que a comparação é incompatível. 1460 01:25:20,037 --> 01:25:24,583 Então não sei se foi escolha artística de quem publicou. 1461 01:25:24,708 --> 01:25:27,628 Eu teria colocado uma interrogação. "Comparação incompatível?" 1462 01:25:27,628 --> 01:25:30,047 Tipo, pra dar o tom. 1463 01:25:30,047 --> 01:25:35,093 Não sei se a mudança foi intencional. 1464 01:25:35,093 --> 01:25:39,598 Para ter um efeito diferente, e, se foi, é decepcionante. 1465 01:25:52,194 --> 01:25:54,238 "A Legião Americana Auxiliar 1466 01:25:54,238 --> 01:25:57,491 definiu o 11 o programa Girls State 1467 01:25:57,491 --> 01:26:00,786 o Girls State do Missouri, em 1940. 1468 01:26:01,370 --> 01:26:05,457 Desde a primeira vez, o programa se expandiu por todo o estado 1469 01:26:05,457 --> 01:26:08,502 de sua localização original, Universidade William Woods. 1470 01:26:09,086 --> 01:26:13,465 E, fazendo história no Missouri, o programa é executado simultaneamente 1471 01:26:13,465 --> 01:26:17,511 com o Boys State do Missouri no campus da Universidade Lindenwood. 1472 01:26:19,972 --> 01:26:24,893 Esta mudança gerou comparações entre os dois programas 1473 01:26:24,893 --> 01:26:29,356 e também tornou aparente possíveis desigualdades entre eles. 1474 01:26:34,903 --> 01:26:38,198 Um objetivo que é repetidamente reafirmado durante a semana 1475 01:26:38,198 --> 01:26:39,783 é o empoderamento das mulheres. 1476 01:26:41,326 --> 01:26:46,415 Os representantes foram instruídos a considerar o mundo em que vivem, 1477 01:26:46,415 --> 01:26:49,376 bem como se impor pelo que creem ser certo. 1478 01:26:58,886 --> 01:27:02,598 Entretanto, lideranças no programa Girls State 1479 01:27:02,598 --> 01:27:06,351 desmotivaram discussões entre os programas 1480 01:27:06,351 --> 01:27:10,355 citando que os mesmos são diferentes, portanto, 1481 01:27:10,355 --> 01:27:13,233 a comparação é incompatível. 1482 01:27:14,026 --> 01:27:17,154 O caminho para a equidade fiscal pode ser longo, 1483 01:27:17,279 --> 01:27:20,365 e uma solução para certas injustiças sociais 1484 01:27:20,365 --> 01:27:24,286 que os representantes creem existir podem ser a partir da conversa 1485 01:27:24,286 --> 01:27:27,831 para chamar atenção entre os programas, 1486 01:27:27,831 --> 01:27:33,128 Girls State e Boys State podem ficar mais próximos em relação à igualdade." 1487 01:27:33,670 --> 01:27:38,842 Coronéis honorários, tragam Cecilia Bartin, a governadora eleita. 1488 01:27:58,654 --> 01:28:03,492 Sou muito grata por viver neste período, 1489 01:28:03,492 --> 01:28:07,829 porque há muitas oportunidades para mim por lei, né? 1490 01:28:08,664 --> 01:28:13,961 Mas ainda há pontos de vista secretos, furtivos e misóginos. 1491 01:28:13,961 --> 01:28:16,505 Talvez pelos pais, talvez pela sociedade no geral, 1492 01:28:16,630 --> 01:28:18,257 talvez pelas redes sociais, 1493 01:28:18,257 --> 01:28:22,261 que aparecerão, pois não é tão flagrante e óbvio, 1494 01:28:22,261 --> 01:28:24,179 acho que é até mais difícil de lutar. 1495 01:28:30,894 --> 01:28:33,105 Todas as mulheres vão sair daqui 1496 01:28:33,105 --> 01:28:36,191 se sentindo melhor e mais apoiadas como mulher. 1497 01:28:37,442 --> 01:28:40,445 Mas não acho que devemos usar o Girls State 1498 01:28:40,445 --> 01:28:43,490 como um modo de condicionar as mulheres pro sexismo. 1499 01:28:43,490 --> 01:28:47,327 Acho que a conversa deve nos preparar menos pro sexismo 1500 01:28:47,327 --> 01:28:50,789 e nos ensinar mais a combater o sexismo. 1501 01:28:53,584 --> 01:28:58,672 Mas sou esperançosa, então acho que as coisas vão melhorar. 1502 01:29:02,217 --> 01:29:09,057 América, América 1503 01:29:09,183 --> 01:29:14,479 Devemos dizer como nos sentimos 1504 01:29:15,355 --> 01:29:21,945 Você nos deu o seu espírito 1505 01:29:21,945 --> 01:29:26,992 Nós te amamos muito 1506 01:29:28,160 --> 01:29:34,416 América, América 1507 01:29:34,541 --> 01:29:41,298 Devemos dizer como nos sentimos 1508 01:29:41,423 --> 01:29:46,970 Você nos deu o seu espírito 1509 01:29:46,970 --> 01:29:51,767 Nós te amamos muito 1510 01:30:05,364 --> 01:30:11,912 - Quem tem estilo? - O filho tem. 1511 01:30:32,015 --> 01:30:33,475 Te amo. 1512 01:30:38,856 --> 01:30:41,275 Sabe a primeira coisa que pensei quando vi você? 1513 01:30:41,275 --> 01:30:42,317 O quê? 1514 01:30:42,317 --> 01:30:47,948 Como alguém pode fazer parecer estar aqui ser tão fácil. 1515 01:30:47,948 --> 01:30:50,075 - Não acredito. - É. 1516 01:30:50,075 --> 01:30:54,663 Você estava sentada na assembleia algumas fileiras na minha frente 1517 01:30:54,788 --> 01:30:57,416 e estava falando na boa com as pessoas. 1518 01:30:57,416 --> 01:31:00,836 Precisei me esforçar bastante para falar 1519 01:31:00,836 --> 01:31:02,671 casualmente com as pessoas. 1520 01:31:02,796 --> 01:31:05,174 Que bom que pensou isso de mim. 1521 01:31:05,174 --> 01:31:09,094 Sei lá, acho que internalizo tudo que... 1522 01:31:09,094 --> 01:31:14,641 Se não sou boa como outra pessoa, não estou fazendo o suficiente. 1523 01:31:14,641 --> 01:31:16,643 Acredite, sei como é. 1524 01:31:17,769 --> 01:31:18,604 É. 1525 01:31:24,985 --> 01:31:27,779 LOCAL DA VOTAÇÃO 1526 01:31:27,779 --> 01:31:32,034 Foi importante perceber que eu poderia me divertir 1527 01:31:32,034 --> 01:31:34,912 com pessoas que não conheço e socializar. 1528 01:31:36,246 --> 01:31:41,043 Mas aprendi que gosto da minha imagem séria. 1529 01:31:41,043 --> 01:31:47,841 Não sempre, mas aprendi que não curto me desapegar dela. 1530 01:31:51,512 --> 01:31:55,766 Sempre fui confiante, mas o programa acelerou isso. 1531 01:31:55,766 --> 01:31:59,102 Sei que minhas amigas não vão curtir todo esse ego. 1532 01:31:59,102 --> 01:32:02,439 Mas tudo bem, eu... Acho que eu mereço. 1533 01:32:04,066 --> 01:32:06,068 - Eu te amo muito. - Até mais. 1534 01:32:12,783 --> 01:32:14,326 Eu te amo muito. 1535 01:32:14,952 --> 01:32:16,286 Sua filha é demais. 1536 01:32:16,286 --> 01:32:17,246 Ah, sim. 1537 01:32:18,121 --> 01:32:18,956 Acho que sim. 1538 01:32:19,831 --> 01:32:22,668 É sério. Não há muitas como ela por aí. 1539 01:32:23,293 --> 01:32:25,796 - Você também. Vou chorar. - Pare! 1540 01:32:27,881 --> 01:32:31,343 Esta semana me surpreendeu, sou muito grata. 1541 01:32:32,886 --> 01:32:38,851 Apesar de não ter conseguido, isso me forçou a saber a minha posição. 1542 01:32:41,603 --> 01:32:44,189 Mesmo que não concorra para presidente em 2040, 1543 01:32:44,189 --> 01:32:47,150 espero estar fazendo algo importante e gratificante. 1544 01:32:49,444 --> 01:32:52,322 Alguém está interessado em ganhar uma bolsa? 1545 01:32:55,492 --> 01:32:57,536 A bolsa vai para... 1546 01:32:57,661 --> 01:32:58,954 Emily Worthmore! 1547 01:33:30,319 --> 01:33:34,907 Seis dias após a conclusão do Girls State do Missouri, 1548 01:33:34,907 --> 01:33:39,828 a Suprema Corte anulou oficialmente a Roe contra Wade. 1549 01:33:50,923 --> 01:33:54,426 Eu amo jornalismo!!!! 1550 01:34:00,432 --> 01:34:02,851 Formatura 1551 01:34:06,271 --> 01:34:09,858 Universidade Brown 1552 01:34:15,030 --> 01:34:17,616 FAITH GRADUANDA! 1553 01:34:21,870 --> 01:34:24,998 UNIVERSIDADE DO MISSOURI 1554 01:34:30,963 --> 01:34:33,507 Bolsa Presidencial 1555 01:36:46,014 --> 01:36:48,016 Legendas: Carla Alessandra Prado