1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:29,279 --> 00:00:35,369 மேரி பாப்பின்ஸ் என்ற 1964 டிஸ்னி கிளாசிக்கில் எனக்குப் பிடித்த காட்சியில், 4 00:00:35,369 --> 00:00:37,996 திருமதி பேங்க்ஸ் பெருமையோடு இடுப்பு பெல்ட் அணிந்து, 5 00:00:37,996 --> 00:00:40,666 பெண்களின் வாக்குகளுக்காக வீட்டின் கதவைத் திறக்கிறார். 6 00:00:41,208 --> 00:00:45,671 ஆங்கிலேயப் பெண்களின் வோட்டுகளைப் பெற தான் செய்த வேலைகளை பாட்டில் சொல்கிறார், 7 00:00:45,671 --> 00:00:51,677 மென்மையான, படபடப்பான குரலில் வலிமையை வெளிப்படுத்தும் பாடல் உருவாக்குகிறார். 8 00:00:51,677 --> 00:00:54,471 அவர் கத்த வேண்டிய அவசியமில்லை. 9 00:00:54,471 --> 00:01:01,103 அவருக்கு சக்தி வாய்ந்த பெண்மை, கர்ல்ஸ் ஸ்டேட் கூட அப்படித்தான். 10 00:01:01,645 --> 00:01:06,191 பெண்களாகிய நம் குரல் கேட்கப் படுவதற்காக, 11 00:01:06,191 --> 00:01:10,487 ஆண்களைப் போல் தோன்றி அவர்களைப் போல் விவாதிக்க வேண்டும். 12 00:01:10,487 --> 00:01:14,908 நாம் வலுவாகவும் வல்லமையுடனும் கவனத்தை ஈர்க்க வேண்டுமென கற்றுத் தருகிறார்கள். 13 00:01:14,908 --> 00:01:18,453 அது உண்மையே இல்லை. 14 00:01:19,830 --> 00:01:24,168 உண்மையில், பெண்மை சக்தி வாய்ந்தது. 15 00:01:40,684 --> 00:01:42,227 சரி, உள்ளே வாங்க. 16 00:01:43,103 --> 00:01:44,313 உட்காருங்க. 17 00:01:46,190 --> 00:01:47,900 - வாருங்கள். - நிறைய பேர். 18 00:01:47,900 --> 00:01:50,068 நேரடியாக இருக்குமென நினைத்தேன், பரவாயில்லை. 19 00:01:52,070 --> 00:01:55,407 உங்களைப் பற்றி கொஞ்சம் சொல்ல விருப்பமா? 20 00:02:10,589 --> 00:02:12,799 2040 ஜனாதிபதி தேர்தலில் போட்டியிடுவேன். 21 00:02:12,799 --> 00:02:15,052 எனவே கர்ல்ஸ் ஸ்டேட் கவர்னராக போட்டியிடுவேன். 22 00:02:15,052 --> 00:02:18,472 கர்ல்ஸ் ஸ்டேட்டில் என்னை எனக்காக விரும்ப வேண்டும், 23 00:02:18,472 --> 00:02:20,265 என்னை தேர்ந்தெடுக்கணும்னு இல்லை. 24 00:02:30,442 --> 00:02:34,321 நான் ஒரு தலைவி. விளையாட்டு வீராங்கனை, இசைக்கலைஞர், நடிகை, அறிவுஜீவி. 25 00:02:34,321 --> 00:02:37,199 அடுத்து, இங்கிலிஷ் ஹானர்ஸ் சொசைட்டியின் தலைவியாக இருப்பேன். 26 00:02:39,034 --> 00:02:41,662 வருந்துகிறேன். என்னைப் பற்றி எதுவும் தெரியாது. 27 00:02:52,673 --> 00:02:55,509 எனக்கு அரசியல் பிடிக்கும், குறிப்பாக, 28 00:02:55,509 --> 00:02:57,761 என் வாழ்க்கையில் அதையே செய்ய விரும்புகிறேன். 29 00:02:57,761 --> 00:02:59,596 பொது சுகாதாரத்தில் ரொம்ப ஆர்வம். 30 00:02:59,596 --> 00:03:01,932 துப்பாக்கி வைத்திருக்கும் நபர்களுக்கு 31 00:03:01,932 --> 00:03:03,767 அதிக பொறுப்புணர்வு தேவை. 32 00:03:03,767 --> 00:03:08,313 கருக்கலைப்பு தடைசெய்யப்படலாம், ப்ரோ-லைஃப், ப்ரோ-சாய்ஸ், 33 00:03:08,313 --> 00:03:10,691 கருக்கலைப்பு தடையினால் 34 00:03:10,691 --> 00:03:12,734 தாயின் இறப்பு விகிதம் அதிகரிக்கும். 35 00:03:12,734 --> 00:03:14,152 - நன்றி. - நன்றி, நண்பர்களே. 36 00:03:18,657 --> 00:03:20,576 சரி. 37 00:03:20,576 --> 00:03:22,452 அமெரிக்கன் லெஜன், ஆக்சிலியரி 1930லிருந்து 38 00:03:22,452 --> 00:03:24,454 ஜனநாயகம் பற்றி அறிய இளைஞருக்கான 39 00:03:24,454 --> 00:03:26,623 ஒரு வார நிகழ்ச்சி ஏற்பாடு செய்தனர் 40 00:03:26,623 --> 00:03:29,293 ஒரு அரசாங்கத்தை முதலிலிருந்து உருவாக்க அழைத்தனர். 41 00:03:29,293 --> 00:03:32,671 ஐம்பது மாநிலங்களிலும் இள வயது ஆண், பெண்களுக்காக தனித்தனி நிகழ்ச்சிகள். 42 00:03:32,671 --> 00:03:34,882 ஹவாய் தவிர 43 00:03:44,099 --> 00:03:45,809 இது "ஐஸ் ஐஸ் பேபியா?" 44 00:03:46,935 --> 00:03:49,062 சரி நிறுத்தி, சேர்ந்து கேளுங்க 45 00:03:49,062 --> 00:03:51,315 ஐஸ் புத்தம் புதிய கண்டுபிடிப்பாக திரும்பியது 46 00:03:51,315 --> 00:03:53,358 ஏதோ ஒன்று என்னை இறுகப் பிடிக்கிறது 47 00:03:53,358 --> 00:03:55,277 தினமும் இரவில் ஹார்பூன் போல பாயும் 48 00:03:55,277 --> 00:03:56,320 அது நிற்குமா? 49 00:03:57,029 --> 00:03:58,572 பை. குட் லக். 50 00:03:59,990 --> 00:04:01,783 மிசோரி 51 00:04:01,783 --> 00:04:05,662 அவர்களின் 80 வருட வரலாற்றில் முதல் முறையாக, 52 00:04:05,662 --> 00:04:10,417 மிசோரி பெண்கள், ஆண்களின் மாநில நிகழ்ச்சிகள் அதே வளாகத்தில் நடக்கும். 53 00:04:11,960 --> 00:04:15,172 {\an8}லிண்டன்வுட் பல்கலைக்கழகம் செயிண்ட் சார்லஸ், மிசோரி 54 00:04:19,384 --> 00:04:20,844 அங்கே மக்கள் கை அசைக்கிறார்கள். 55 00:04:24,056 --> 00:04:25,349 உற்சாகமாக இருக்கிறது. 56 00:04:35,442 --> 00:04:37,361 எமிலி, நான் உங்களை படமெடுப்பேன். 57 00:04:37,778 --> 00:04:40,155 அருமை. இப்போ சிரிப்பை நிறுத்துங்க, பரவாயில்லை. 58 00:04:40,155 --> 00:04:41,240 {\an8}நன்றி. 59 00:04:41,240 --> 00:04:43,492 {\an8}எனக்கு பரபரப்பு. காலை 4:30க்கு எழுந்து 60 00:04:43,492 --> 00:04:44,701 {\an8}கையேட்டைப் படித்தேன். 61 00:04:46,370 --> 00:04:49,790 நான்காம் வகுப்பிலிருந்து நான் ஈடுபட்ட ஒவ்வொரு பள்ளி தேர்தலிலும், 62 00:04:49,790 --> 00:04:52,167 நான் வெற்றி பெற்றேன். 63 00:04:52,167 --> 00:04:53,544 சமூக உணர்வு தெரியணுமா? 64 00:04:53,544 --> 00:04:54,461 ஆம். 65 00:04:54,461 --> 00:04:56,839 என் பள்ளியில், நான் சாதித்த அந்த சிறுமி. 66 00:04:57,464 --> 00:05:00,676 கலாச்சார கிளப், கீ கிளப், சுற்றுச்சூழல் நிலைத்தன்மை, எப்சிஏ... 67 00:05:01,426 --> 00:05:06,598 மாணவர் பேரவை, கனெக்ட், மெல்வில் மீடியா, ஸ்டெப் டீம், லாக்ரோஸ். 68 00:05:06,598 --> 00:05:08,976 சிலதை விட்டு விட்டேன். அறிவியல் கிளப் சொன்னேனா? 69 00:05:08,976 --> 00:05:12,145 என் பள்ளியில் ஒரு பைபிள் படிப்பை ஆரம்பித்தேன். 70 00:05:12,145 --> 00:05:15,107 எனவே, நீங்கள் ஒரு நாடு தழுவிய, தேசியவாதி என்றால்... 71 00:05:15,107 --> 00:05:17,192 - ஆம்! - நாற்பது! அது என் அதிர்ஷ்ட எண். 72 00:05:17,192 --> 00:05:19,361 - அடடா. - அதே ஆண்டு எனக்கு ஜனாதிபதி தேர்தல். 73 00:05:19,361 --> 00:05:21,405 எமிலி வொர்த்மோர், "அமெரிக்க வொர்த் மோர், 2040." 74 00:05:21,405 --> 00:05:22,656 - பிடிக்குது. - அட கடவுளே. 75 00:05:22,656 --> 00:05:23,574 மிக்க நன்றி. 76 00:05:23,574 --> 00:05:25,868 முதல் ஆண்டு மூன்று தொழிலை தேர்ந்தெடுத்தோம், 77 00:05:25,868 --> 00:05:28,203 நான் சொன்னது அமெரிக்க ஜனாதிபதி, 78 00:05:28,203 --> 00:05:29,872 ஒளிபரப்பு பத்திரிகையாளர், ராக் ஸ்டார். 79 00:05:30,747 --> 00:05:32,124 நான் மூன்றும் செய்வேன். 80 00:05:34,668 --> 00:05:36,461 ராக் அண்ட் ரோல் 81 00:05:37,379 --> 00:05:39,923 பள்ளியில் நான் பழமைவாதியா, தாராளவாதியா தெரியாது, 82 00:05:39,923 --> 00:05:41,300 எனக்கு அது பிடிக்கிறது. 83 00:05:42,885 --> 00:05:46,054 நான் எந்த கட்சி என்று மக்கள் கேட்டால், நான் சொல்ல விரும்பவில்லை 84 00:05:46,054 --> 00:05:49,099 அதை சொன்னால் பேச ஆரம்பிக்கும் முன் பாதி பேர் கேட்க மாட்டார்கள். 85 00:05:50,809 --> 00:05:52,477 கர்ல்ஸ் ஸ்டேட்டிலிருந்து வருகிறேன், 86 00:05:52,477 --> 00:05:54,771 நான் வெளிப்படையாக, 87 00:05:54,771 --> 00:05:56,857 "நான் பழமைவாதி. அதைப்பற்றி பேசுவோம்," என்பேன். 88 00:06:00,527 --> 00:06:02,613 இது என் தேசபக்தி பற்றியது. 89 00:06:02,613 --> 00:06:04,281 என் தேசபக்தி பற்றி. 90 00:06:04,281 --> 00:06:05,616 - நல்லா இருக்கு. - பாருங்க. 91 00:06:05,616 --> 00:06:08,535 என்னிடம் சிகப்பு நிற தலை பாண்ட், முத்துக்கள். 92 00:06:08,535 --> 00:06:10,245 நல்லா இருக்கு... ஆமாம். 93 00:06:10,245 --> 00:06:11,788 பல வகை முத்து தோடுகள், 94 00:06:11,788 --> 00:06:14,499 எனக்கு தெரியாது, முத்துக்கள் அரசாங்க உணர்வு தருமா? 95 00:06:16,001 --> 00:06:17,878 இப்போது இருக்கும் அரசியல் பிளவுகளால், 96 00:06:17,878 --> 00:06:19,796 நாம் விவாதங்கள் நடத்த வேண்டும். 97 00:06:19,796 --> 00:06:21,298 உங்க அரசியல் கருத்து தெரியாது. 98 00:06:21,298 --> 00:06:23,383 பெர்னி சாண்டர்ஸ் பிடிக்கும். 99 00:06:23,383 --> 00:06:24,635 நண்பர்களாக இருப்போம். 100 00:06:24,635 --> 00:06:26,470 ஆம். நாம் சிறந்தவர்கள். 101 00:06:26,470 --> 00:06:27,888 நான் ஓரின விரும்பி, எனவே... 102 00:06:27,888 --> 00:06:30,098 நான் இரண்டு வகையும். எனக்கு காதலன் உண்டு... 103 00:06:30,098 --> 00:06:31,266 நான் அதை மதிக்கிறேன். 104 00:06:31,266 --> 00:06:33,101 - ஆம். - அருமை. 105 00:06:34,144 --> 00:06:37,606 ஒரே நேரம் எவ்வளவு செய்யலாம் என கண்டு பிடிக்க வேண்டும் 106 00:06:37,606 --> 00:06:39,816 நிறைய இருந்தால் என்ன ஆகும் என்றும்தான். 107 00:06:39,816 --> 00:06:43,612 நாளை உச்ச நீதிமன்ற தேர்தல் நடக்கும். 108 00:06:43,612 --> 00:06:47,074 {\an8}கர்ல்ஸ் ஸ்டேட்டில் என் வேலை சரளமாக நடக்கும். 109 00:06:47,074 --> 00:06:50,661 {\an8}பேசுவது போல, இது அரசியல், இது கொஞ்சம் பள்ளி சார்ந்தது. 110 00:06:50,661 --> 00:06:53,247 பார். இது ரொம்ப அழகு. 111 00:06:53,247 --> 00:06:56,458 கர்ல்ஸ் ஸ்டேட் அங்கீகாரம் இல்லையா? அடுத்த வாரம் போட முடியாதா? 112 00:06:56,458 --> 00:07:00,254 அளவில், இந்த பட்டைகள் மூன்று விரல்கள் நீளமானது. 113 00:07:00,254 --> 00:07:04,341 ஆனால் சமூகத்தில் பழகும் திறன் எனக்கு இல்லை. 114 00:07:07,177 --> 00:07:08,303 என்னை வாழ்த்து, புரூசர். 115 00:07:08,303 --> 00:07:11,265 தீவிரமான சட்ட மாணவியாக இது என் முதல் வகுப்பு. 116 00:07:16,353 --> 00:07:18,939 லீகலி பிலாண்ட் பார்க்கலைன்னு நண்பர்களிடம் சொன்னேன். 117 00:07:20,190 --> 00:07:22,860 எல்லோருக்கும் ஆச்சரியம். 118 00:07:22,860 --> 00:07:25,362 இதுதான் தூய வெண்மை நிறமான ஆள். 119 00:07:25,779 --> 00:07:28,574 சமூகத் திறன், வேடிக்கை குணம் போன்ற 120 00:07:28,574 --> 00:07:31,618 மன நிலைக்குப் போக லீகலி பிலாண்ட் நல்ல வழி. 121 00:07:33,912 --> 00:07:36,081 நான் அதிகமாகவே சீரியஸ். 122 00:07:36,915 --> 00:07:38,792 அங்கே போகும்போது புரிந்து கொள்வேன். 123 00:07:40,085 --> 00:07:40,919 ஆம். 124 00:07:42,129 --> 00:07:44,423 நான் ஸ்னாப்சேட் குழுவில் சேர வெண்டும். 125 00:07:46,675 --> 00:07:47,718 ஹே, பார்ட்டி. 126 00:07:48,969 --> 00:07:51,722 வாரக் கடைசிக்குள் நாங்கள் நெருக்கமானது உற்சாகமாக இருந்தது. 127 00:07:51,722 --> 00:07:54,057 - இப்படி இருந்தால். - முதல் நான்கு மணி. 128 00:07:54,391 --> 00:07:56,185 இப்போதே நாங்க சிறந்த நண்பர்கள்... 129 00:07:56,727 --> 00:07:57,644 ஆம். 130 00:07:58,604 --> 00:08:02,316 {\an8}பாய்ஸ் ஸ்டேட் தோழர்களோடு இருந்ததால், பஸ்ஸிலிருந்து இறங்குவது நன்றாக இருந்தது, 131 00:08:02,316 --> 00:08:04,985 {\an8}அவர்களும் பையன்களாகவே இருந்தனர். 132 00:08:04,985 --> 00:08:09,740 எப்போது பெண்கள் தொடர்பான 133 00:08:09,740 --> 00:08:11,700 விஷயத்துக்கு வருவோம் என்றிருந்தது. 134 00:08:11,700 --> 00:08:13,660 அது வந்த போது, "பிடித்திருந்தது." 135 00:08:13,660 --> 00:08:15,120 விஷயத்தை பார்ப்போம். 136 00:08:15,120 --> 00:08:17,873 கர்ல்ஸ் ஸ்டேட் வலிமை தருமென எதிர்பார்க்கிறேன். 137 00:08:17,873 --> 00:08:22,044 மற்ற பெண்கள் அரசாங்கத்தில் இருக்க விரும்புவார்கள் என எதிர்பார்க்கிறேன். 138 00:08:23,629 --> 00:08:25,547 என் கனவு காட்சி கும்பாயா, 139 00:08:25,547 --> 00:08:29,009 கை கோர்த்து, தீயை சுற்றி பாடுகிறோம். 140 00:08:31,512 --> 00:08:34,556 கர்ல்ஸ் ஸ்டேட்டில் 141 00:08:34,556 --> 00:08:37,392 "நான் இங்கு பொருந்த மாட்டேன்," என்ற 142 00:08:37,392 --> 00:08:39,477 இடம் பற்றிய பயம் எனக்கு. 143 00:08:40,687 --> 00:08:43,065 கர்ல்ஸ் ஸ்டேட்டில் எங்க வேலைகளுக்கு, 144 00:08:43,065 --> 00:08:47,945 எங்கேயும் தனியாகப் போகாதே என்பது தான். 145 00:08:47,945 --> 00:08:53,492 இந்த இடத்தில் நாம் தனியாக இல்லை, எனவே தனியாக இருக்கக் கூடாது. 146 00:08:53,492 --> 00:08:56,870 முதன்முறையாக மிசோரி பாய்ஸ் ஸ்டேட்டோடு இணைந்து நடத்துகிறோம். 147 00:08:56,870 --> 00:08:58,372 உங்களுக்கு தெரியுமா தெரியவில்லை. 148 00:08:58,372 --> 00:09:01,416 நீங்களும் பையன்களும் செய்ய வேண்டியது பற்றி... 149 00:09:02,417 --> 00:09:05,712 நான் பேசும் தேவை இருக்காது என்று நம்புகிறேன். 150 00:09:07,089 --> 00:09:09,633 மேலும் முதுகுப்புற ஆடையில், அதிக இறக்கம் வேண்டாம். 151 00:09:09,633 --> 00:09:12,135 உங்க முதுகில் உடை அதிகம் இறங்கி இருந்தால், 152 00:09:12,135 --> 00:09:14,888 அதை மூடவும் செய்யுங்கள். 153 00:09:16,014 --> 00:09:19,560 உங்கள் லேன்யார்ட்ஸ், சிவப்பாக இருந்தால், நீங்கள் மத்திய அரசு, 154 00:09:19,560 --> 00:09:21,812 அது நீலமானால், நீங்கள் ஒரு தேசியவாதி. 155 00:09:24,606 --> 00:09:26,400 கவர்னர் பதவிக்கு எவ்வளவு பேர் போட்டி? 156 00:09:26,400 --> 00:09:28,694 யாருமில்லை. "கைகள் உயரவில்லையே?" என்று பார்த்தேன். 157 00:09:28,694 --> 00:09:30,737 சரி, நீ இருக்கே. சரி. 158 00:09:46,879 --> 00:09:49,798 கர்ல்ஸ் ஸ்டேட் மக்கள், கட்சிகளாகப் பிரிந்து, போட்டியிடுவர், 159 00:09:49,798 --> 00:09:52,634 மேலும் அரசாங்கத்தின் மூன்று கிளைகளை உருவாக்குவர். 160 00:09:52,634 --> 00:09:56,972 மிக உயர்ந்தது கவர்னர் பதவி. 161 00:10:05,647 --> 00:10:06,940 நான் எமிலி. நீ? 162 00:10:06,940 --> 00:10:08,317 - உன் பேர்? - நான் ஆலி. 163 00:10:08,317 --> 00:10:09,401 ஆலி. சந்திப்பது மகிழ்ச்சி. 164 00:10:09,401 --> 00:10:10,819 ஹை. உங்க பெயரெல்லாம் என்ன? 165 00:10:10,819 --> 00:10:11,862 ஹை. நான் கைலி. 166 00:10:11,862 --> 00:10:13,363 - கைலி. - அலிஸ்ஸா. 167 00:10:13,363 --> 00:10:14,531 - அலிஸ்ஸா. - கெய்லீ. 168 00:10:14,531 --> 00:10:15,616 - கெய்லீ. - ஜோலி. 169 00:10:15,616 --> 00:10:18,160 ஜோலி, ஜோலி, ஜோலி. சந்திப்பதில் மகிழ்ச்சி, ஜோலி. 170 00:10:18,160 --> 00:10:19,536 ஜோலி. ஜூலி. ஜூலி? 171 00:10:19,536 --> 00:10:21,705 - ஜோ--ஜோ. - ஜோயி? ஜோடி? 172 00:10:21,705 --> 00:10:22,623 ஜோ-லி. 173 00:10:22,623 --> 00:10:24,958 - ஜோலி. ஜோலி. அது ஐரிஷா? - இல்லை. 174 00:10:24,958 --> 00:10:25,876 இல்லையா? 175 00:10:27,920 --> 00:10:29,213 ரொம்ப அழகு. 176 00:10:33,467 --> 00:10:35,761 {\an8}பிரேஸ்லெட் ஸ்டேஷன் 177 00:10:38,096 --> 00:10:40,182 {\an8}கப்கேக் அலங்காரம் 178 00:10:44,144 --> 00:10:46,271 அருமை! கேளிக்கை தொடரும் 179 00:10:46,772 --> 00:10:49,900 கர்ல்ஸ் ஸ்டேட் பாடலை கற்றுக்கொள்ளப் போகிறோம். 180 00:10:50,526 --> 00:10:53,278 ஆமாம், கற்றுக் கொள்வோம். 181 00:10:54,196 --> 00:10:59,326 எதிர்காலத்தை உருவாக்குவோர் நாங்கள் 182 00:10:59,326 --> 00:11:03,288 ஒரு இசைக்குழுவில் பில்டர்கள் 183 00:11:03,747 --> 00:11:07,000 கர்ல்ஸ் ஸ்டேட்டிலிருந்து வருகிறோம் 184 00:11:07,000 --> 00:11:09,586 நிலத்தில் சிறந்த மாநிலம் 185 00:11:09,586 --> 00:11:14,424 ரா, ரா, ரா நாங்கள் எழுந்து வருகிறோம் 186 00:11:15,592 --> 00:11:17,427 இது எப்படியோ பெண்களுக்கு எதிரானது. 187 00:11:17,427 --> 00:11:19,263 இது பையன்களுக்கு இல்லையானால் கோபம் வரும். 188 00:11:19,263 --> 00:11:20,180 எனக்கும் தான். 189 00:11:20,180 --> 00:11:25,102 எங்க கர்ல்ஸ் ஸ்டேட்டுக்கு எங்க பாடலை பெருமையோடு பாடுகிறோம் 190 00:11:27,396 --> 00:11:29,398 கிரௌடர் சிடி 191 00:11:30,440 --> 00:11:31,733 ஹே, நிலா. 192 00:11:32,776 --> 00:11:34,653 இந்த முழு சூழலும்... 193 00:11:35,237 --> 00:11:36,864 ...உத்வேகமானது. 194 00:11:38,407 --> 00:11:41,994 எல்லாமே தொடர்புகளை உருவாக்குவதும், யாரைத் தெரியும் என்பது பற்றியும். 195 00:11:43,203 --> 00:11:45,372 கப்கேக் செய்யும்போது கூட... 196 00:11:47,374 --> 00:11:50,210 {\an8}ஏதோ நடக்கப் போவது போன்ற ஒரு வேடிக்கையான உணர்வு. 197 00:11:50,711 --> 00:11:52,629 அதுவும் அரசியல். 198 00:11:53,714 --> 00:11:56,049 இப்போதே இரு கட்சி ஆதரவை எதிர்பார்க்கிறேன். 199 00:11:56,758 --> 00:11:58,552 நீங்கள் அதிக தாராளவாதியா என்ற உணர்வு. 200 00:11:58,552 --> 00:12:01,346 - ஆமாம். - ஆம், நான் மிக பழமைவாதி, ஆனால்... 201 00:12:02,055 --> 00:12:04,266 நான் இருகட்சி சார்பில் போட்டியிடுவதால்... 202 00:12:04,266 --> 00:12:06,768 - எதற்காக போட்டியிடுகிறீர்கள்? - கவர்னர் பதவிக்கு. 203 00:12:08,645 --> 00:12:11,190 - குட் மார்னிங். - குட் மார்னிங். 204 00:12:11,565 --> 00:12:14,359 {\an8}எல்லோரையும் பார். சீக்கிரம் எழுந்தார்கள். நல்லா இருக்கு. 205 00:12:15,402 --> 00:12:17,237 குட் மார்னிங். 206 00:12:18,071 --> 00:12:20,574 ஹோட்டல் அறையில் என்னை சந்திக்கவும் 207 00:12:20,574 --> 00:12:22,326 எழுங்கள்! தேர்தலுக்கு நிற்கிறோம்! 208 00:12:22,326 --> 00:12:24,328 போவோம்! உடனே! 209 00:12:24,328 --> 00:12:25,621 தோழிகளை அழைத்து வரலாம் 210 00:12:25,621 --> 00:12:27,706 - ரொம்ப சீக்கிரம். - இது கர்ல்ஸ் ஸ்டேட். 211 00:12:27,706 --> 00:12:30,876 ஹோட்டல், மோட்டல், ஹாலிடே இன் 212 00:12:30,876 --> 00:12:38,300 நாம் ஹோட்டல், மோட்டல், ஹாலிடே இன்னில் 213 00:12:38,300 --> 00:12:42,095 இந்த காம்ப்பில் பழமைவாதிகளை விட தாராளவாதிகள் அதிகமென 214 00:12:42,095 --> 00:12:43,847 சொல்ல விருப்பம். ஆனால் முடியாது. 215 00:12:43,847 --> 00:12:44,890 சொல்ல முடியாது. 216 00:12:45,432 --> 00:12:49,770 நிச்சயமாக தாராளவாதிகள் யாரென சொல்வேன், நிச்சயமாக. 217 00:12:49,770 --> 00:12:54,149 எனக்குத் தெரியாததால், ஒருவேளை... அவர்கள் கத்துகிறார்களோ? 218 00:12:54,149 --> 00:12:56,360 எல்லோரும் மாநிலத்துக்கு மனு தாக்கலா? 219 00:12:59,988 --> 00:13:02,241 சரி. உள்ளே வாங்க. 220 00:13:03,867 --> 00:13:05,577 எனக்கு ரொம்ப பரபரப்பு. 221 00:13:08,705 --> 00:13:10,415 எவ்வளவு பேர் கவர்னருக்கு போட்டியிடுவது? நிறைய. 222 00:13:10,415 --> 00:13:11,875 எனக்குத் தெரியாது. 223 00:13:11,875 --> 00:13:14,419 எவ்வளவு பேர் தாங்கள் செய்வது தெரியாமல் போட்டியிடுவது? 224 00:13:14,419 --> 00:13:16,922 தெரியாதவர்கள் முன்னால் பேசுவது பிடிக்காததால்... 225 00:13:16,922 --> 00:13:19,800 நான் பேசும் போது பயங்கரமா இருப்பேனோ என்று கவலை, 226 00:13:19,800 --> 00:13:21,218 மேடை பேச்சு பிடிக்கும். 227 00:13:21,218 --> 00:13:23,345 ஆமாம். சரி. 228 00:13:23,345 --> 00:13:26,014 எனக்கு தனிப்பட்டும், பொது இடங்களிலும் பேச பிடிக்கும். 229 00:13:26,014 --> 00:13:27,683 பள்ளியில் பேச்சு, விவாதங்கள் உண்டா? 230 00:13:27,683 --> 00:13:30,018 உண்டு. நான் பத்திரிக்கை துறையில், முழு நேர வேலை. 231 00:13:30,018 --> 00:13:31,937 சொன்னீர்கள். இரண்டும் முடியுமா தெரியாது. 232 00:13:31,937 --> 00:13:34,106 - இல்லை. - நான் விவாதம் செய்பவள், எனவே... 233 00:13:34,106 --> 00:13:35,315 - அது வேடிக்கை. - ஆம். 234 00:13:35,315 --> 00:13:37,651 நிறைய பேர் இருக்கீங்க. 235 00:13:40,737 --> 00:13:42,322 அட, நிறைய பேர். 236 00:13:44,825 --> 00:13:45,659 தெரியும். 237 00:13:45,659 --> 00:13:48,370 அது பொது இட பேச்சில் முடியும், அது கவலை, பரவாயில்லை. 238 00:13:48,370 --> 00:13:49,288 அது நிச்சயம். 239 00:13:49,288 --> 00:13:51,290 {\an8}ஃபெய்த் 240 00:13:51,290 --> 00:13:52,666 {\an8}கர்ல் ஸ்கௌட்டில், 241 00:13:52,666 --> 00:13:56,003 மிகைப் படுத்தும் நிகழ்வில், அதிகம் பிறரை கணிப்பவளானேன், 242 00:13:56,545 --> 00:13:58,839 அது ரொம்ப வேடிக்கை, இல்லையா? 243 00:13:58,839 --> 00:14:02,259 ஆனால், அது என் ஆக்ரோஷமான ஆளுமைக்கு ஒரு வகை சான்றானது. 244 00:14:02,259 --> 00:14:03,594 எனக்கு பிடிவாத கொள்கை. 245 00:14:03,594 --> 00:14:05,929 என் கண்ணோட்டத்தை சொல்ல எனக்கு பயமே இல்லை 246 00:14:05,929 --> 00:14:09,516 அது என்னை இரண்டு கடினமான முடிவுகளின் நடுவே நிறுத்தியது. 247 00:14:11,226 --> 00:14:14,521 ஆனால், நான் மாறப் போவதில்லை. நான் அப்படி தான். 248 00:14:15,522 --> 00:14:19,026 என் சகோதரனுக்கும் என்னைப் போலவே வாதாடும் குணம், 249 00:14:19,026 --> 00:14:21,695 ஒரு பெண்ணின் குணமாக அதை முழு சமூகமும் விரும்பவில்லை, 250 00:14:21,695 --> 00:14:24,865 அப்படி இருப்பதை யாரும் எதிர்பார்ப்பதில்லை. 251 00:14:24,865 --> 00:14:28,410 அதிக பணிவு, அதிக கீழ்ப்படிதலை எதிர்பார்க்கிறார்கள். 252 00:14:28,410 --> 00:14:29,870 எதற்கு போட்டி? 253 00:14:30,495 --> 00:14:31,371 - கவர்னர். - கவர்னர். 254 00:14:31,371 --> 00:14:33,332 அருமை. நீங்க இருவரும் ஒரே ஊரா? 255 00:14:33,332 --> 00:14:35,042 - இல்லை. - நண்பர்களா? 256 00:14:35,042 --> 00:14:36,335 - இல்லை. - பரிச்சயமா? 257 00:14:36,335 --> 00:14:37,836 - அருமை. - நாங்கள் நண்பர்களாவோம். 258 00:14:37,836 --> 00:14:39,922 ஆம், நிச்சயமாக. 259 00:14:40,714 --> 00:14:42,674 சரி, கவர்னர் எதுக்கு? 260 00:14:43,383 --> 00:14:46,845 தலைவியாகணும். அப்போ அதிக செல்வாக்கு கிடைக்கும். 261 00:14:47,387 --> 00:14:49,097 விரும்பப்படுவது கவலை இல்லை. 262 00:14:49,097 --> 00:14:52,434 நான் தனிப்பட்டு ஆதரிக்கும் கொள்கைகள் பற்றி 263 00:14:52,434 --> 00:14:54,019 மக்களை சிந்திக்க வைப்பதே கவலை. 264 00:14:54,019 --> 00:14:57,606 சரி, நாங்கள் தாக்கல் செய்ய தயார். 265 00:15:06,406 --> 00:15:07,699 சரி. 266 00:15:07,699 --> 00:15:09,826 என்னிடமுள்ள படங்களை உங்களுக்கு அனுப்புவேன். 267 00:15:09,826 --> 00:15:11,119 ஆம், வாழ்த்துக்கள். 268 00:15:11,119 --> 00:15:12,788 ஆம், உங்களுக்கும் தான். 269 00:15:15,624 --> 00:15:17,042 கவர்னர் எமிலி வொர்த்மோர் 270 00:15:20,087 --> 00:15:22,172 கவர்னர் ஃபெய்த் கிளாஸ்கோ 271 00:15:24,049 --> 00:15:24,967 அட்டார்னி ஜெனரல்? 272 00:15:24,967 --> 00:15:26,134 ஆமாம். 273 00:15:28,011 --> 00:15:29,513 டி-ஒ-சி-எச்-ஐ. 274 00:15:31,306 --> 00:15:35,519 அட்டார்னி ஜெனரல் மேடிசன் கிளாஸ் - டோச்சி இஹெகோனா 275 00:15:49,533 --> 00:15:54,371 மிசோரி கர்ல்ஸ் ஸ்டேட் உச்ச நீதி மன்ற விண்ணப்பம் 276 00:15:56,540 --> 00:15:59,835 கர்ல்ஸ் ஸ்டேட் பிரதிநிதிகள் உச்ச நீதிமன்றத்தையும் அமைப்பார்கள். 277 00:15:59,835 --> 00:16:03,589 நீதிமன்றம் ஒரு வழக்கை விசாரிக்கும். 278 00:16:04,089 --> 00:16:07,509 {\an8}நான் உச்ச நீதிமன்ற நீதிபதியாக முயற்சி செய்வேன், 279 00:16:07,509 --> 00:16:10,888 {\an8}அதிர்ஷ்டவசமாக அதற்கு தேர்தல் தேவையில்லை. 280 00:16:11,597 --> 00:16:13,765 உச்ச நீதிமன்றத்தால் விஷயங்களை மாற்ற முடியும். 281 00:16:13,765 --> 00:16:16,852 அரசாங்கத்தில் பல பகுதிகளால் அது முடியாது. 282 00:16:17,686 --> 00:16:21,523 சட்டமன்றங்களும் கூட, ஏனென்றால் அங்கு வேலை செய்ய நிறைய பேர், 283 00:16:21,523 --> 00:16:24,484 விஷயங்களை உண்மையாக மாற்றுவது மிகவும் கடினம். 284 00:16:25,694 --> 00:16:27,905 நான் போகுமிடம் எனக்கு சரியாகத் தெரியவில்லை. 285 00:16:30,908 --> 00:16:32,326 - நன்றி. - நன்றி. 286 00:16:33,827 --> 00:16:36,747 மிகவும் சமூக முன்னேற்றம் இல்லாத மாநிலத்தில் 287 00:16:36,747 --> 00:16:39,458 நான் குறிப்பாக சமூகத்தில் முற்போக்கான நபர். 288 00:16:39,875 --> 00:16:42,252 உதாரணமாக, மிசோரியின் நிறைய கிராமங்களிலிருந்து 289 00:16:42,252 --> 00:16:45,005 என்னுடைய பார்வை மிகவும் வித்தியாசமானது. 290 00:16:46,632 --> 00:16:49,551 எனவே, எனக்கு கொஞ்சம் கவலை, 291 00:16:49,551 --> 00:16:54,932 குறிப்பாக, சமீபத்தில் கசிந்ததாக கூறப்படும் உச்சநீதிமன்ற கருக்கலைப்பு தீர்ப்பு. 292 00:16:55,641 --> 00:16:59,144 அது பற்றி வெகு சிலரே பேச விரும்புவார்கள் என்று நினைக்கிறேன். 293 00:17:00,187 --> 00:17:03,941 அதனால், கர்ல்ஸ் ஸ்டேட் உச்ச நீதிமன்றத்தில் இருப்பது 294 00:17:03,941 --> 00:17:06,652 எனக்கு ரொம்ப விசேஷமானது. 295 00:17:13,450 --> 00:17:14,576 ஹலோ, உள்ளே வாங்க. 296 00:17:17,329 --> 00:17:19,164 {\an8}சுப்ரீம் கோர்ட் முதல் சுற்று சக நேர்காணல்கள் 297 00:17:19,164 --> 00:17:20,707 {\an8}அட சே. 298 00:17:20,707 --> 00:17:24,752 {\an8}என் பெயர் நிஷா முரளி. இதோ என் பெயர் அட்டை. 299 00:17:25,921 --> 00:17:29,258 உச்ச நீதிமன்றத்தில் ஏன் இருக்க விரும்புகிறீர்கள்? 300 00:17:29,258 --> 00:17:32,761 உச்ச நீதிமன்றம், மக்கள் வாழ்க்கையை பாதிக்கும் முடிவுகளை எடுப்பதால் 301 00:17:32,761 --> 00:17:34,763 நான் அதில் இருக்க விரும்புகிறேன். 302 00:17:34,763 --> 00:17:38,433 அதை கருக்கலைப்பு, ஓரின சேர்க்கை உரிமைகள், வீட்டு வசதி, 303 00:17:38,433 --> 00:17:40,602 மத்திய தேர்தல் பிரச்சார செலவு இவற்றை பார்க்கிறோம். 304 00:17:40,602 --> 00:17:44,439 எனது பெற்றோர் இங்கு குடியேறியவர்கள், அது பற்றிய கொள்கைகள், அரசியல் நம்பிக்கைகள் 305 00:17:44,439 --> 00:17:48,235 இவை பற்றிய செய்தி இருந்து கொண்டே இருக்கும். 306 00:17:48,235 --> 00:17:52,823 சுற்றுச்சூழல் சட்ட விஷயமாக எதையும் தீர்மானிக்க விரும்புகிறேன். 307 00:17:52,823 --> 00:17:56,451 வருங்கால சந்ததியினருக்கு அது போகுமுன், நாம் மாற்றங்கள் செய்ய வேண்டும். 308 00:17:56,451 --> 00:18:00,289 என் கருத்துக்களை சொல்வதை விட பிறர் சொல்வதை கேட்க விரும்புகிறேன். 309 00:18:00,289 --> 00:18:02,499 பாரபட்சமின்றி இருக்க முயற்சிக்கிறேன். 310 00:18:02,499 --> 00:18:03,542 நான் நடு நிலையானவள். 311 00:18:03,542 --> 00:18:08,005 என் பெற்றோருக்கு விவாகரத்தானது. அவர்களிடையே மத்தியஸ்தம் செய்ய வேண்டும். 312 00:18:08,005 --> 00:18:11,133 ஒரு பிரச்சனை என்றால், நான் நடுவில் இருக்க வேண்டும். 313 00:18:11,133 --> 00:18:14,428 நிஜ வாழ்க்கை நீதிமன்ற வழக்குகள் ஏதும் பிடித்ததா? எப்படி, ஏன்? 314 00:18:14,887 --> 00:18:18,849 இப்போது பெரியதான, ஜானி டெப், ஆம்பர் ஹர்ட். 315 00:18:18,849 --> 00:18:22,603 இரண்டாம் ஆண்டில் தண்டனை பற்றிய கொள்கை விவாதம் செய்தேன் 316 00:18:22,603 --> 00:18:25,564 சாதாரணமாக வன்முறையற்ற போதைப்பொருள் குற்றங்களில், 317 00:18:25,564 --> 00:18:29,026 கட்டாய குறைந்த பட்ச தண்டனை பற்றி நிறைய பேசினேன், 318 00:18:29,026 --> 00:18:32,946 அதில் நீதிமன்றம் கருணையோடு விசாரிக்கும் கட்டுப்பாடு உண்டு. 319 00:18:32,946 --> 00:18:34,907 - நன்றி. - நன்றி. 320 00:18:44,541 --> 00:18:45,501 கவனியுங்க! 321 00:18:46,919 --> 00:18:48,712 சரி, தயாரா? எடுத்ததா? 322 00:18:50,339 --> 00:18:52,508 {\an8}- அது கொஞ்சம் மங்கல்... - மங்கலாக. பரவாயில்லை. 323 00:18:52,508 --> 00:18:54,051 {\an8}எடுத்துக் கொள்கிறேன். அது அழகு. 324 00:18:54,635 --> 00:18:55,761 இதோ என் பெண் நண்பர். 325 00:18:56,553 --> 00:18:57,387 அவள் அழகு. 326 00:18:57,387 --> 00:18:59,139 அவள் என் நண்பர். பட்டம் பெற்றாள். 327 00:18:59,139 --> 00:19:01,141 ஃபிளிப் ஃபோன் திரைக்குப் பின் தெரியாது. 328 00:19:01,850 --> 00:19:02,726 நல்லா இருக்கு. 329 00:19:02,726 --> 00:19:06,563 நானும் அவளும் கொஞ்சமே பழகுவோம், அரசியலில் எதிரெதிராக இல்லை. 330 00:19:06,563 --> 00:19:08,565 உண்மையில், நான் அதிக பழமைவாதி. 331 00:19:08,565 --> 00:19:10,609 - சரி. - அவள் இல்லை, அது நல்லது... 332 00:19:10,609 --> 00:19:11,777 ஏனெனில்... 333 00:19:12,903 --> 00:19:13,862 அது குறுக்கே வராது. 334 00:19:14,655 --> 00:19:17,407 நான் வெளிப்படையாக சொல்ல விரும்புவேன் 335 00:19:18,408 --> 00:19:19,868 - "நீ பழமைவாதி!" - அரசியல் நம்பிக்கையால் 336 00:19:19,868 --> 00:19:21,286 உன்னை வெறுப்பதில்லை. 337 00:19:24,331 --> 00:19:27,459 நான் கற்பித்த ஒவ்வொரு வகுப்புபோல் உங்களையும் அழைக்க விரும்புவேன். 338 00:19:27,459 --> 00:19:29,419 - நான் அப்படி செய்யவா? - சரி. 339 00:19:29,419 --> 00:19:30,921 சரி. ஹே, பெண்ணே, ஹே. 340 00:19:30,921 --> 00:19:32,589 ஹே, பெண்ணே, ஹே. 341 00:19:32,589 --> 00:19:34,466 இன்னொரு முறை. ஹே, பெண்ணே, ஹே. 342 00:19:34,466 --> 00:19:35,801 பெண்ணே. 343 00:19:35,801 --> 00:19:37,511 அது தான், நன்றி. 344 00:19:41,265 --> 00:19:46,645 நாம் வெவ்வேறு இடங்களிலிருந்து வருகிறோம். உலகு பற்றிய கருத்துகளும் வெவ்வேறு. 345 00:19:46,645 --> 00:19:50,941 ஆனால் நாம் பெண்கள் என்பது பற்றி உண்மையில் கவனம் செலுத்த வேண்டும். 346 00:19:52,901 --> 00:19:57,781 ஏனெனில் நாம் வெவ்வேறானாலும், அது பொதுவானது, இல்லையா? 347 00:19:57,781 --> 00:20:01,910 நாம் ஒவ்வொருவரும் வெவ்வேறு வழிகளில், 348 00:20:01,910 --> 00:20:05,914 ஒரு பெண் ஜனாதிபதியை பார்க்காத உலகில் வளர்ந்தோம். 349 00:20:06,832 --> 00:20:08,792 ஆனால் அதை எப்படி மாற்றுவோம்? 350 00:20:10,294 --> 00:20:12,796 நாம் சவாலை சந்திப்போம், சரியா? 351 00:20:13,922 --> 00:20:18,468 இன்னொரு பெண்ணின் குறையை சரி செய்பவராக நீங்கள் இருக்க வேண்டும். 352 00:20:19,261 --> 00:20:21,597 அவர்கள் கோணலை சுட்டிக் காட்டுபவர்களாக இல்லை. 353 00:20:23,432 --> 00:20:28,645 சரி. இன்று உச்ச நீதிமன்ற நேர்காணலுக்கான 354 00:20:28,645 --> 00:20:31,023 முதல் 21 நபர்களை அறிவிக்க வந்திருக்கிறேன். 355 00:20:32,024 --> 00:20:35,027 சரி. கேத்தரின் சோ, பெர்ஷிங் சிட்டி. 356 00:20:35,694 --> 00:20:37,696 ஹன்னா யோகி, கிளார்க். 357 00:20:38,614 --> 00:20:40,616 ஆன் சாலிஸ், கிளார்க். 358 00:20:40,991 --> 00:20:43,202 நிஷா முரளி, ஹார்பர் சிட்டி. 359 00:20:44,286 --> 00:20:46,872 ஹெதர் ஆஸ்டின், பூன் சிட்டி. 360 00:20:46,872 --> 00:20:49,708 ஆஷ்லி கிரீன், க்ரோவ் சிட்டி. 361 00:20:49,708 --> 00:20:51,668 ப்ரூக் ஸேலர், பெர்ஷிங். 362 00:20:52,252 --> 00:20:53,795 மேடிசன் கிரிஃபின், கிளார்க். 363 00:20:54,296 --> 00:20:56,298 லூயிஸிலிருந்து ஏவா லாலெஸ். 364 00:21:10,687 --> 00:21:11,522 சரி. 365 00:21:11,522 --> 00:21:13,690 உச்ச நீதிமன்றத்திற்கு நேர் காணல் செய்யுமிடம்-- 366 00:21:13,690 --> 00:21:15,317 கடவுளே, நீ பட்டியலில் உண்டா? 367 00:21:15,317 --> 00:21:16,735 - ஆம். - அது அருமை! 368 00:21:16,735 --> 00:21:19,404 அது பக்கத்திலே தான். இந்த ஹாலுக்கு எதிரில். 369 00:21:19,863 --> 00:21:20,781 மிக்க நன்றி. 370 00:21:20,781 --> 00:21:22,616 உதவியாளர்களே! 371 00:21:23,283 --> 00:21:24,117 லேடீஸ் ஆஃப் தி லா. 372 00:21:24,117 --> 00:21:28,747 சட்டத்தில் நிறைய சர்ச்சைக்குரிய பிரச்சனைகள், 373 00:21:28,747 --> 00:21:31,291 உச்சநீதி மன்றத்திலிருந்து வருவது, இல்லையா? 374 00:21:31,291 --> 00:21:36,588 உங்களுக்குத் தெரியும், சமீபத்தில் டாப்ஸின் வரைவு வெளி வந்தது, 375 00:21:36,588 --> 00:21:39,842 அது ரோ X வேடை மாற்றி விடும். ரோ X வேட்... 376 00:21:39,842 --> 00:21:41,927 ஒரு சிறிய நகரத்தில் வசிக்கிறேன். 377 00:21:42,636 --> 00:21:45,973 இது நிச்சயமாக பழமை வாதத்துக்கான வழி. 378 00:21:47,349 --> 00:21:51,186 நான் ஒரு பெண், பெண்ணாக இருக்க வேண்டாம் 379 00:21:51,186 --> 00:21:55,858 இரவு தாமதமாக வண்டி ஓட்ட விடமாட்டார்கள் என்பதால் 380 00:21:55,858 --> 00:21:57,776 ஓ, நான் ஒரு பெண் 381 00:21:57,776 --> 00:22:00,612 என் எல்லா நண்பர்களும் முக்கியமாக ப்ரோ-லைஃப். 382 00:22:00,612 --> 00:22:01,572 ஹௌஸ் ஆஃப் ஜீசஸ் 383 00:22:01,572 --> 00:22:05,492 சில நேரங்களில் நினைத்ததை சொல்வது கடினமானது. 384 00:22:13,292 --> 00:22:15,002 நான் சிறு நகரத்திலிருந்து வருபவள் 385 00:22:15,002 --> 00:22:18,547 என் நம்பிக்கைகளை சொல்லாமல் அமைதியாக இருப்பேன் என்றோ 386 00:22:18,547 --> 00:22:21,383 எனக்கு உலக நடப்பு தெரியாது என்றோ அர்த்தமில்லை. 387 00:22:24,970 --> 00:22:28,807 இதுவே நான் கொண்டு வந்த மிக சங்கடம் தரும் போர்வையாக இருக்கும். 388 00:22:28,807 --> 00:22:30,767 இது நானும் என் காதலனும் இருக்கும் படம். 389 00:22:32,895 --> 00:22:35,647 என் காதலன், என் குடும்பம், எல்லோரும், 390 00:22:36,648 --> 00:22:39,443 நான் போட்டியிட்டு உச்ச நீதி மன்றம் போக வேண்டும் என்கிறார்கள். 391 00:22:40,819 --> 00:22:41,778 நீ செய்தாக வேண்டும். 392 00:22:41,778 --> 00:22:43,864 நீ செய்யாமல் போனால் உன்னை தாண்டிப் போவார்கள். 393 00:22:43,864 --> 00:22:48,202 நானும் யாரையும் தாண்ட விட மாட்டேன். 394 00:22:48,202 --> 00:22:50,245 எம்ஜிஎஸ் கேம்பெயின் ஸ்டோர் 395 00:22:58,420 --> 00:23:00,923 27, 28, 29, 30. 396 00:23:00,923 --> 00:23:02,925 இருபத்தைந்து, ஐந்து. 397 00:23:02,925 --> 00:23:05,135 இப்போ கத்தரிக்கோலை ஒப்பிடுகிறேன். எதற்கு? 398 00:23:05,135 --> 00:23:07,638 இது நன்றாக இருக்கிறது. இது, இதுதான். 399 00:23:08,347 --> 00:23:10,432 ஃபெய்த் 4 கவர்னர் 400 00:23:22,778 --> 00:23:25,697 தவறு செய்யாதீர்கள் டேக்கிற்கு வாக்களியுங்கள்! 401 00:23:25,697 --> 00:23:28,116 கவர்னர் பதவிக்கு ஜான்சனுக்கு வாக்களியுங்கள்! 402 00:23:28,116 --> 00:23:30,577 எமிலி வொர்த்மோர் கவர்னருக்கு வொர்த்மோர் 403 00:23:30,577 --> 00:23:31,662 என்ன தெரியுமா? 404 00:23:31,662 --> 00:23:33,872 இரட்டை பக்க வாசகங்கள் இனி வேண்டாமென நினைக்கிறேன். 405 00:23:34,623 --> 00:23:36,875 சாரிஸ் கவர்னருக்கு 406 00:23:38,085 --> 00:23:42,339 அட்டார்னி ஜெனரலுக்கு டோச்சிக்கு வாக்களியுங்கள். 407 00:23:42,339 --> 00:23:43,465 உண்மை சொல்லுங்கள். 408 00:23:43,465 --> 00:23:45,717 ஹே, மக்களே. ஹை. 409 00:23:46,176 --> 00:23:47,886 நான் டோச்சி. அட்டார்னி ஜெனரலுக்கு போட்டி. 410 00:23:47,886 --> 00:23:50,222 நீங்கள் என் பேச்சை கேட்க விரும்பினால், 411 00:23:50,222 --> 00:23:51,723 அதை உங்களோடு பகிர விருப்பம். 412 00:23:52,057 --> 00:23:53,308 உண்மையே என் முக்கிய தளம். 413 00:23:53,308 --> 00:23:55,686 அதனால்தான் என் பெயர் டோச்சி "உண்மை" இஹெகோனா. 414 00:23:55,686 --> 00:23:58,522 அட்டார்னி ஜெனரலாக, என்னால் வழக்குகளை தொடர முடியும் 415 00:23:58,522 --> 00:24:00,482 உச்ச நீதிமன்றத்திற்கும் போவேன். 416 00:24:02,192 --> 00:24:05,696 ஆரம்பத்திலேயே, நிறைய வெள்ளையர்கள் இருப்பது தெரிந்தது. 417 00:24:05,696 --> 00:24:07,030 ஹே, மக்களே. 418 00:24:07,030 --> 00:24:10,576 இந்தப் பெண்கள் 300 பேர் கொண்ட ஊர்களிலிருந்து வந்தவர்கள், 419 00:24:10,576 --> 00:24:12,911 அவர்கள் பேசிய முதல் கறுப்பினப் பெண் நானாகலாம். 420 00:24:12,911 --> 00:24:14,454 தொடர்பு கொள்வது முக்கியமானது, 421 00:24:14,454 --> 00:24:16,415 இதைப்போல் மிசோரியின் பல இடங்களிலிருந்து 422 00:24:16,415 --> 00:24:18,625 வந்தவர்களோடு பேசும் சந்தர்ப்பம் 423 00:24:18,625 --> 00:24:20,460 இனி எப்போதும் கிடைக்காது. 424 00:24:20,836 --> 00:24:24,673 எல்லா வெள்ளை நிறப் பெண்களும் ரொம்ப அருமை. 425 00:24:24,673 --> 00:24:29,136 நான் எந்த கேலி, கிண்டலையும் அனுபவிக்கவில்லை. 426 00:24:29,136 --> 00:24:30,053 நான். 427 00:24:30,846 --> 00:24:31,805 அனுபவித்தேன். 428 00:24:31,805 --> 00:24:35,225 யாரோ நீ நைஜீரியன் பேசுகிறாய் என்றனர். 429 00:24:35,225 --> 00:24:37,477 நான் இக்போ பேசுகிறேன். நைஜீரியா ஒரு நாடு. 430 00:24:37,477 --> 00:24:38,604 சரி. 431 00:24:38,604 --> 00:24:39,897 நைஜீரிய மொழி இல்லையா? 432 00:24:39,897 --> 00:24:41,481 - ஆம், அது இக்போ. - ஓ, சரி. 433 00:24:41,481 --> 00:24:42,441 ஆமாம், ஆமாம், ஆம். 434 00:24:42,441 --> 00:24:44,985 நான் உன்னை ஒன்று கேட்டால் அது விசித்திரமாகுமா? 435 00:24:45,903 --> 00:24:46,737 ஓ, அது! அட... 436 00:24:48,155 --> 00:24:49,823 சரி, நான் கேட்டதை மறந்துவிடு. 437 00:24:50,866 --> 00:24:52,367 கடவுளே. நீங்க ரொம்ப வேடிக்கை. 438 00:24:52,910 --> 00:24:56,788 பொதுவான ஒரு விஷயம் தேடி அவர்களோடு தொடர்பு கொள்ள முயற்சிக்கிறேன், 439 00:24:56,788 --> 00:24:59,875 ஏனெனில், நாங்க எல்லோரும் மேல் நிலைப் பள்ளியின் இளம் பெண்கள் 440 00:24:59,875 --> 00:25:03,587 அரசாங்கத்தின் மீது கொண்ட அக்கறையின் மூலம் இணைய முடியும். 441 00:25:04,713 --> 00:25:06,632 குட் மார்னிங். கவர்னருக்கான போட்டி. 442 00:25:09,218 --> 00:25:11,094 உங்களிடம் வாக்கு கேட்டு வந்தேன். 443 00:25:11,094 --> 00:25:12,846 சுற்றி வந்து மக்களை அறிய முயல்கிறேன். 444 00:25:12,846 --> 00:25:15,307 கவர்னர் வாக்குச்சீட்டில் இந்தப் படம் முதலில் இருக்கும் 445 00:25:15,307 --> 00:25:17,559 {\an8}இது நல்ல படம் இல்லை, எனவே, தயவுசெய்து. 446 00:25:17,559 --> 00:25:19,353 {\an8}இதுவும் நல்ல படம் இல்லை, 447 00:25:19,353 --> 00:25:21,480 {\an8}ஆனால் அதைவிட கொஞ்சம் பரவாயில்லை, எனவே... 448 00:25:21,480 --> 00:25:23,023 எதை நம்புகிறாய்? எனக்கு தெரியணும். 449 00:25:23,023 --> 00:25:28,070 அது நாம் பேசும் குறிப்பிட்ட விஷயம் பற்றியது. 450 00:25:28,070 --> 00:25:29,488 குறுகிய எண்ணம் வேண்டாம். 451 00:25:29,488 --> 00:25:30,948 - அது நல்லா இருக்கு. - ஆமாம். 452 00:25:30,948 --> 00:25:33,450 நான் பழமைவாதி, ஆனா, பிறர் சொல்வதை கேட்க விருப்பம், 453 00:25:33,450 --> 00:25:35,702 பொதுவாக அது ஒரு தவறான கருத்து. 454 00:25:35,702 --> 00:25:37,746 நேரடியாக பேசாமல், ஒரு அட்டை கட்-அவுட், 455 00:25:37,746 --> 00:25:40,541 உதவுமா என்று தெரியாததால், அடிமட்ட பாணி 456 00:25:40,541 --> 00:25:42,042 பிரச்சாரம் செய்வேன். 457 00:25:42,042 --> 00:25:45,546 நான் "விசித்திரமாக" இருக்க விரும்பவில்லை, 458 00:25:45,546 --> 00:25:49,132 இருக்கும் கொஞ்ச நேரத்தில், நான் உண்மையாக தொடர்பு கொள்ள விரும்புகிறேன், 459 00:25:49,132 --> 00:25:51,885 மேலும் நான் சுற்றி நடந்து வந்து கேட்பேன், 460 00:25:51,885 --> 00:25:53,679 "உங்க பெயர் என்ன?" என்று கேட்பேன். 461 00:25:53,679 --> 00:25:55,514 அது ஒருவேளை அதிக ஆர்வமாக இருக்கலாம். 462 00:25:55,514 --> 00:25:56,473 கவர்னராக போட்டியா? 463 00:25:56,473 --> 00:25:58,141 ஆம். வாக்குசீட்டில் முதலில் என் பெயர். 464 00:25:58,141 --> 00:25:59,309 ஒருவரை ஒருவர் தெரியுமா? 465 00:25:59,726 --> 00:26:01,520 - சாதாரணமாக... - அவள் பெயர் தெரியும். 466 00:26:02,437 --> 00:26:04,231 - பழமைவாதி. - நாங்களும். 467 00:26:04,231 --> 00:26:05,524 - நிஜமா? - ஆம். 468 00:26:05,524 --> 00:26:06,984 நான் உண்மையை சொல்வேன்... 469 00:26:08,026 --> 00:26:10,487 சொற்பொழிவில் பேசத் தெரியவில்லை, எங்க முழு கட்சிக்கு 470 00:26:10,487 --> 00:26:13,448 மேடை இல்லை, நிஜமாக நான் மேடையை ஒத்துக் கொள்ளவும் இல்லை. 471 00:26:13,448 --> 00:26:15,117 நான் இங்கே சுற்றிப் பார்க்கிறேன்... 472 00:26:15,784 --> 00:26:18,328 இது பிடிக்குது, ஒவ்வொருவர் தவறையும் சரி செய்வது. 473 00:26:18,328 --> 00:26:20,747 ஆனால் "ராணி, கேர்ள்பாஸ், ஸ்லே"' அது... 474 00:26:21,665 --> 00:26:25,377 நல்லது. நான் ஒரு பையனாக இருந்தால் நீங்கள் அதை ஏளனமாக செய்யவில்லையானால், 475 00:26:25,377 --> 00:26:28,797 உண்மையாக அதை சொல்வீர்களா? மாட்டீர்கள். 476 00:26:28,797 --> 00:26:30,632 அது அடக்கு முறையா நினைக்கிறேன். 477 00:26:30,632 --> 00:26:32,885 பழமைவாதியாகவும் ஒரு இளம் பெண்ணாகவும் 478 00:26:34,094 --> 00:26:38,056 இங்கு நிறைய பேர் இல்லையென நினைக்கிறேன். 479 00:26:38,807 --> 00:26:41,059 தாராளவாதிகளை மிகவும் விரும்புகிறேன். 480 00:26:41,059 --> 00:26:46,356 என்னுடன் உடன்படாத நபர்கள் பேசுவதைக் கேட்பது ஒரு தொடர் முயற்சி. 481 00:26:46,356 --> 00:26:50,444 இந்தப் பேச்சு முடிந்ததாக திசை திருப்பும் வேலையை நான் இன்னும் செய்யவில்லை. 482 00:26:50,444 --> 00:26:51,987 ஒரு நாள் அப்படி செய்யலாம். 483 00:26:52,446 --> 00:26:54,781 {\an8}சிசிலியா பார்ட்டின் 484 00:26:57,951 --> 00:27:01,663 {\an8}வழங்குகிறோம், உங்க வருங்கால கவர்னர்... 485 00:27:01,663 --> 00:27:03,832 {\an8}சிசிலியா பார்ட்டின்! 486 00:27:09,880 --> 00:27:11,632 மிக்க நன்றி! 487 00:27:11,632 --> 00:27:15,802 வாக்குறுதிகளில் சிலதாக இவற்றில் வேடிக்கையையும் 488 00:27:15,802 --> 00:27:18,055 ஆர்வத்தையும் கொண்டு வர விரும்புவேன். 489 00:27:18,055 --> 00:27:20,933 இன்ஸ்டாகிராமில் வாக்கெடுப்பு முடிவுகளை மீண்டும் போடுவேன். 490 00:27:20,933 --> 00:27:24,728 {\an8}ஹெல்த்கேர் கவர்னர் 491 00:27:26,063 --> 00:27:28,899 நான் சிசிலியா பார்ட்டின்! உங்கள் கவர்னராக போட்டியிடுகிறேன். 492 00:27:28,899 --> 00:27:32,194 எனக்கு பல நம்பிக்கைகள். உடை பற்றிய குறியீடு இருக்கக்கூடாது. 493 00:27:32,194 --> 00:27:35,405 பெண்களுக்கு அதிகாரம் தரும் நேரம் இது. கடைசியாக நான் பார்த்ததில், 494 00:27:35,405 --> 00:27:37,616 பெண்களுக்கு உடை போடுவது பற்றி தெரியும். 495 00:27:40,577 --> 00:27:43,872 {\an8}சிலநேரம் பிரச்சாரம் போலியாக இருப்பதை பார்க்கிறேன். 496 00:27:43,872 --> 00:27:45,958 {\an8}பலர் என்னிடம் வந்து சொன்னார்கள், 497 00:27:45,958 --> 00:27:48,418 {\an8}"கவர்னராக போட்டி. என் பெயர் இது. வாக்களியுங்கள்." 498 00:27:49,878 --> 00:27:52,881 அது ஐந்து நொடி உரையாடல். எனக்கு யாரென்றே தெரியாது-- 499 00:27:52,881 --> 00:27:54,883 முதலில் உன் பெயர் நினைவிருக்காது. 500 00:27:54,883 --> 00:27:56,468 இரண்டாவது, உனக்கு ஏன் வாக்களிப்பேன், 501 00:27:56,468 --> 00:27:58,512 என்னிடம் வந்து உன் பெயர் சொன்னதாலா? 502 00:27:58,971 --> 00:28:01,557 ஒருவேளை மற்றவரிடம் அது வேலை செய்யலாம். 503 00:28:01,557 --> 00:28:03,559 இன்ஸ்டாகிராமில் தொடரணுமா? உன்னிடம் இருக்கா? 504 00:28:04,476 --> 00:28:06,061 - இதை பிறருக்கு அனுப்புங்க. - சரி. 505 00:28:06,061 --> 00:28:07,688 நிறைய விஷயங்கள் பேச முடியும், 506 00:28:07,688 --> 00:28:10,691 இன்ஸ்டாகிராமை தொடர்ந்தால், என் பிரச்சாரம், நிகழ்ச்சிகளை பார்க்கலாம். 507 00:28:11,358 --> 00:28:12,860 முதலில், சுற்றுச்சூழல் கொள்கை. 508 00:28:12,860 --> 00:28:16,363 புதுப்பிக்கத்தக்க எரிசக்தி ஆதாரங்களை ஆராய்வது எனக்கு முக்கியம். 509 00:28:16,363 --> 00:28:21,660 இராணுவ உறுப்பினர்களின் மனநலப் பராமரிப்பிலும் எனக்கு ஆர்வம். 510 00:28:21,660 --> 00:28:23,954 நான் உணர்ச்சி பூர்வமான பழமைவாதி. 511 00:28:23,954 --> 00:28:26,415 சிலர் என்னை வலது சாரி என்பார்கள். 512 00:28:26,415 --> 00:28:28,834 நான் அறியாதவள். என்னை சுற்றியுள்ளோர் சொல் கேட்டேன் 513 00:28:28,834 --> 00:28:30,502 சுற்றி இருந்தோர் என் குடும்பம். 514 00:28:30,502 --> 00:28:32,963 எனவே நான் அதிக பழமைவாதி, வலதை நம்பினேன். 515 00:28:32,963 --> 00:28:34,590 எனக்கு வயதானபோது, 516 00:28:34,590 --> 00:28:36,341 "ஒத்துக் கொள்வேனா தெரியாது". 517 00:28:37,843 --> 00:28:40,762 பிறகு அதிலிருந்து வெளியேறிய மெதுவான மாற்றம். 518 00:28:45,392 --> 00:28:48,061 பிரச்சார வகுப்பில் ஒரு பெண்ணோடு 519 00:28:48,061 --> 00:28:49,771 துப்பாக்கி கட்டுப்பாடு பற்றி பேசினோம். 520 00:28:49,771 --> 00:28:52,566 {\an8}அவள் பேசும் போது "ஆமாம்," என்றாள் 521 00:28:52,566 --> 00:28:56,195 {\an8}இப்போது எல்லோரும் துப்பாக்கி கொள்கை மோசமென ஒப்புக் கொள்கிறார்கள். 522 00:28:56,195 --> 00:29:00,199 குழந்தைகள் இறக்கின்றனர், பள்ளிகளில் துப்பாக்கிகள். நாம் ஏதாவது மாற்ற வேண்டும். 523 00:29:00,199 --> 00:29:02,117 ஆனால் அது மாற்றப்படும் விதம் தான். 524 00:29:02,117 --> 00:29:04,870 அவள் கேர்ள்ஸ் நேஷன் செய்தால் இது, "எனது பில்," என்றாள். 525 00:29:04,870 --> 00:29:06,580 "ஆசிரியர்களுக்கு ஆயுதம் கொடுப்பது." 526 00:29:07,122 --> 00:29:08,749 தெரியாது. குறிப்பாக அந்த விஷயம், 527 00:29:08,749 --> 00:29:11,752 ஆசிரியர்களுக்கு ஆயுதம் தருவதற்கு 528 00:29:11,752 --> 00:29:13,170 அவர்கள் பயிற்சி பெற்று-- 529 00:29:13,170 --> 00:29:16,840 எனக்கு நிறைய ஆசிரியர்கள்-- அது ஆசிரியர்களுக்கான அநீதி. 530 00:29:16,840 --> 00:29:18,008 அவர்கள் விருப்பம். 531 00:29:18,008 --> 00:29:21,011 மேலும் இது அரசியலமைப்பு உரிமை. இரண்டாவது அமெண்... 532 00:29:21,011 --> 00:29:23,055 அரசியலமைப்புச் சட்டம் தான் எல்லாமே. 533 00:29:23,055 --> 00:29:26,058 இல்லை. நான் அவ்வளவு அரசியல் விவாதங்கள் செய்ததில்லை, 534 00:29:26,058 --> 00:29:29,978 எனக்கு அது பிடிக்கும், ஆனால் சில விஷயங்கள் எனக்கு உடன்பாடில்லை. 535 00:29:29,978 --> 00:29:31,396 ஏஆர் துப்பாக்கி இருக்காது. 536 00:29:31,396 --> 00:29:34,066 ஆனால் எனக்கு அந்த உரிமை உண்டு என்பது பிடிக்கிறது. 537 00:29:34,650 --> 00:29:37,778 நான் முன்னெச்சரிக்கையோடு நடந்து கொண்டால்? அது பிடிக்கும், இல்லையா? 538 00:29:38,278 --> 00:29:40,614 நான் நடு இரவில் விழிக்கிறேன், என் வீட்டினுள் யாரோ, 539 00:29:40,614 --> 00:29:41,949 யாரிடமோ துப்பாக்கி. 540 00:29:41,949 --> 00:29:46,662 நான் ரொம்ப நடுங்குவேன் இருட்டில் முயற்சி செய்யலாம், இல்லையா? 541 00:29:46,662 --> 00:29:50,290 இது இருட்டில் குறிவைக்கிறது, சரியா? ஒரு ஏஆர் மிக துல்லியமாக இருக்கும். 542 00:29:50,290 --> 00:29:52,876 உன் வீட்டுக்கே அது ஒரு ஆபத்தாகாமல் அது உன் வீட்டை 543 00:29:52,876 --> 00:29:54,545 எப்படி பாதுகாக்கும் தெரியாது. 544 00:29:54,545 --> 00:29:56,338 யாராவது உள்ளே வந்தால் 545 00:29:56,338 --> 00:29:57,714 அது அருகிலிருந்தால் பாதுகாப்பு. 546 00:29:57,714 --> 00:30:00,425 தொடக் கூடாது என்று சொல்லி குழந்தைகளை வளர்ப்பது 547 00:30:00,425 --> 00:30:03,887 அவர்கள் குழந்தைகளானால் ஒரு பூட்டு போட்டு பிரார்த்தனை செய்வது. 548 00:30:03,887 --> 00:30:06,181 சிறுவர்களின் படுக்கை அறையை பூட்டுவது, 549 00:30:06,181 --> 00:30:09,017 அவர்கள் கொஞ்சம் வளர்ந்ததும், சரியாக வளர்ப்பது 550 00:30:09,017 --> 00:30:10,978 அதைத் தொடக் கூடாது என்று புரிய வைப்பது. 551 00:30:10,978 --> 00:30:13,272 - நமக்கு வேறு வேறு எண்ணங்கள் போல. - ஆமாம். 552 00:30:13,272 --> 00:30:15,566 - இது நல்ல பேச்சு. - இல்லை, எனக்கு வேடிக்கை. 553 00:30:15,566 --> 00:30:18,569 இது வேடிக்கை. யாரும் இங்கே அரசியல் பேசுவதில்லை. 554 00:30:18,569 --> 00:30:20,654 இல்லை, நான் அரசியல் பேச விரும்பினேன். 555 00:30:20,654 --> 00:30:23,407 எனக்கு சந்தோஷம். உற்சாகம். ஒரு உந்துதல். 556 00:30:23,407 --> 00:30:26,869 நான் மிசோரி, செயின்ட் லூயிஸில் வசிக்கிறேன் அங்கு ரொம்ப பரந்த எண்ணம். 557 00:30:26,869 --> 00:30:29,204 பிரச்சாரம் செய்து நான் கவர்னராக போட்டியிட்டால், 558 00:30:29,204 --> 00:30:32,791 புதியவர்களுடன் நான் பேசும் கட்டாயம் வரும். 559 00:30:32,791 --> 00:30:37,421 அதனால் தான் இங்கு வந்தேன். மாற்றுக் கருத்து உடையவர்களோடு பேச விரும்பினேன். 560 00:30:38,547 --> 00:30:41,675 பையன்கள் அரசியலைப் பற்றி சத்தமாக பேச முடிவது போல் உணரலாம், 561 00:30:41,675 --> 00:30:46,471 ஏனெனில், பெண்கள் அரசியல் பேச ஆரம்பித்தால் பல நேரங்களில் நம்மை தடுக்கிறார்கள். 562 00:30:46,471 --> 00:30:50,517 நம்மை குறைவாக மதிக்கிறார்கள். நமக்கு 17 வயதாவதற்குள், 563 00:30:50,517 --> 00:30:52,978 அந்தப் பேச்சை நிறுத்தும் பழக்கம் வந்து விட்டது. 564 00:30:53,854 --> 00:30:56,607 ஆனால் நமக்கு அரசியல் பற்றிய வலுவான பார்வை உண்டு. 565 00:31:00,986 --> 00:31:03,864 {\an8}லூயிஸ் சிட்டி கர்ல்ஸ் ஸ்டேட் நுழைவாயில் உங்களை வரவேற்கிறது 566 00:31:18,921 --> 00:31:21,256 என் பேச்சை உங்களுக்கு வாசிக்கவா? 567 00:31:21,256 --> 00:31:24,510 ஏனெனில் இரவு உணவின் போது அது முடியாது, நமக்கு நேரம் இருக்காது. 568 00:31:24,510 --> 00:31:25,677 - சரி. - நல்லது. 569 00:31:25,677 --> 00:31:29,765 "ஏய், பெண்களே, நான் ஆஞ்சி டுசான்ட், பிரதிநிதிகள் சபைக்கு போட்டியிடுகிறேன். 570 00:31:29,765 --> 00:31:31,099 நான் சிறந்தவளாக உணர்கிறேன்..." 571 00:31:32,643 --> 00:31:33,602 வருந்துகிறேன். 572 00:31:33,602 --> 00:31:35,812 "ஏனெனில் எனக்கு மக்களை பிடிக்கும். 573 00:31:35,812 --> 00:31:39,483 என் பள்ளியில் நான் மாணவர் பேரவை பிரதிநிதி. 574 00:31:39,483 --> 00:31:43,403 நான் மக்கள் விரும்பி, எல்லோருக்கும் குரல் கொடுக்க விரும்புகிறேன். 575 00:31:43,403 --> 00:31:45,781 எல்லோரையும் தெரிந்து கொள்ள ரொம்ப ஆவல். 576 00:31:45,781 --> 00:31:49,034 அழகான பெண்களான உங்க நட்பும் வேண்டும்." 577 00:31:51,662 --> 00:31:53,580 அரசியல் ரீதியாக, நீ என்ன யோசிக்கிறாய்? 578 00:31:53,580 --> 00:31:55,499 - என்ன நினைக்கிறே? - அரசியல் ரீதியா? 579 00:31:55,499 --> 00:31:57,960 ஏதாவது மேடை இருக்கா? 580 00:31:58,585 --> 00:32:00,003 எண்ணங்களா? 581 00:32:01,004 --> 00:32:03,382 இல்லை என்றால், பரவாயில்லை. அது பரவாயில்லை. 582 00:32:03,382 --> 00:32:06,093 அப்படி இல்லாததால், உனக்கு இல்லாவிட்டாலும் பரவாயில்லை, 583 00:32:06,093 --> 00:32:07,761 கர்ல்ஸ் ஸ்டேட் அப்படி இல்லை. 584 00:32:07,761 --> 00:32:09,805 வெறும் முயற்சி, ஒரு வேளை முடிந்தால். 585 00:32:09,805 --> 00:32:11,348 அது எப்போதாவது அரசியலாகுமா? 586 00:32:11,348 --> 00:32:13,183 எமியிடம் அதைப் பற்றி பேசினேன், 587 00:32:13,183 --> 00:32:16,937 அவள் சொன்னாள், பொதுவாக பெண்கள் சுற்றுசூழல் பிரசாரங்களில் ஈடுபடுவார்கள்... 588 00:32:16,937 --> 00:32:19,356 - ஆம். - ...மனநலம் சம்பந்தப்பட்ட விஷயங்கள், 589 00:32:19,356 --> 00:32:21,149 அது பொதுவாக இரு கட்சி விஷயம். 590 00:32:21,149 --> 00:32:23,652 ஆனால், அதில் அரசியலைக் கொண்டுவர விரும்பினால், 591 00:32:23,652 --> 00:32:26,029 முழு மனதோடு, போ என்பேன். 592 00:32:26,029 --> 00:32:29,032 உன்னோடு உடன்படாத மக்கள் இருப்பார்கள், ஆனால்... 593 00:32:29,032 --> 00:32:30,325 - அது அரசியல். - ஆம். 594 00:32:30,325 --> 00:32:32,578 இது சுவாரசியமானது, ஏனென்றால் நாம் பேசுவது, 595 00:32:32,578 --> 00:32:34,246 "பையன் சட்டை அவிழ்ப்பான் நம்மால் முடியாது,". 596 00:32:34,246 --> 00:32:36,832 - ஆனால் இன்னும் பையன்கள்... - அரசியல். 597 00:32:36,832 --> 00:32:38,292 நான் அங்கே இல்லை அதனால் தெரியாது. 598 00:32:38,292 --> 00:32:40,752 ஆண்களும் இப்போது அரசியல் அனுபவம் பெறுகின்றனர். 599 00:32:40,752 --> 00:32:42,462 - ஆம். - நான் நினைப்பது... 600 00:32:42,462 --> 00:32:44,256 மருந்தினாலே உடம்பு சரியில்லை. 601 00:32:44,256 --> 00:32:46,383 - அது எப்போ-- - இல்லை, சரியாக. 602 00:32:46,383 --> 00:32:48,594 ஒவ்வொருவரும் தான் மக்கள் பிரதிநிதி என்கிறார்கள், 603 00:32:48,594 --> 00:32:50,345 எல்லோர் நட்பையும் விரும்புகிறார்கள் 604 00:32:50,345 --> 00:32:51,847 எல்லோர் சொல்வதையும் கேட்கவும். 605 00:32:51,847 --> 00:32:54,725 - சரி, உண்மையாக பேசுவோம். - சில வேலைகளையும் செய்வோம். 606 00:32:54,725 --> 00:32:57,227 என்ன செய்ய வேண்டும்? என்ன பார்க்க விரும்புகிறாய்? 607 00:32:57,227 --> 00:33:00,105 ஏதோ ஒன்றில் உண்மையான அனுபவம் வேண்டுமென்றால், 608 00:33:00,105 --> 00:33:02,274 நிஜ உலகப் பிரச்சனைகளைப் பற்றி பேச வேண்டும் 609 00:33:02,274 --> 00:33:05,527 எந்த விஷயத்திலும் நாம் அப்படி பேசவில்லை. 610 00:33:10,199 --> 00:33:13,327 இது வெறும் பெண்கள் பற்றியது என்று சொல்ல மாட்டேன், 611 00:33:13,327 --> 00:33:17,331 ஏனெனில் இன்று பெண்களாக நாம் ஒருவருக்கொருவர் 612 00:33:17,331 --> 00:33:20,792 அதிகாரம் தர வேண்டும் என்று எல்லோருக்கும் சொல்கிறார்கள், அது உண்மை. 613 00:33:20,792 --> 00:33:24,713 ஆனால் நாம் அதில் ஒரு பொறியில் விழும் அபாயம் உண்டு 614 00:33:24,713 --> 00:33:27,633 அது, நீ பெண்ணாக இருப்பது உனக்கு பாதகமானது 615 00:33:27,633 --> 00:33:30,177 என்ற செய்தியை பரப்புவது. 616 00:33:33,472 --> 00:33:35,724 நான் வளர்ந்த வீட்டில், 617 00:33:35,724 --> 00:33:37,935 "நீ பெண், உன்னால் முடியாது," என்று சொல்லவேயில்லை. 618 00:33:37,935 --> 00:33:39,770 நான் அதைக் கேட்டதேயில்லை. 619 00:33:39,770 --> 00:33:41,897 நினைவூட்டல்: நான் கவர்னர் பதவிக்கு நிற்கிறேன் 620 00:33:44,983 --> 00:33:47,110 இன்னொரு பெண்ணின் கவர்னர் பக்கம் பார்த்தேன். 621 00:33:47,110 --> 00:33:49,071 அவள், உண்மையில் பிரச்சாரம் செய்கிறாள். 622 00:33:49,071 --> 00:33:50,822 கவர்னருக்காக ஃபெய்த்தை நம்புங்கள் 623 00:34:14,679 --> 00:34:18,891 கார்வர் சிட்டி 624 00:34:39,413 --> 00:34:43,125 வேண்டாம். நான் ஆண்களிடமிருந்து தப்பிக்க இங்கு வந்தேன். ஏன்? 625 00:34:44,293 --> 00:34:46,628 ஏதாவது பழமைவாத சொற்களோடு, 626 00:34:46,628 --> 00:34:49,255 அவர்களைப் பார்த்து கத்த ஆரம்பிக்கப் போகிறேன், 627 00:34:49,255 --> 00:34:51,632 {\an8}- திரும்ப சொல்வார்களா பார்க்கலாம். - சொல்வார்கள். 628 00:34:51,632 --> 00:34:53,385 {\an8}சொல்வார்கள், அவர்கள் பலவீனமான ஆடுகள். பா! 629 00:35:01,894 --> 00:35:03,270 அந்த பையன்களா? 630 00:35:03,270 --> 00:35:05,981 நான் போக விரும்புகிறேன்! அமைதியாக இரு, எமிலி. 631 00:35:22,122 --> 00:35:23,665 அவர்கள் பலத்தை காட்டினர். 632 00:35:23,665 --> 00:35:26,168 ஒரு சிறுவன் தசை பலம் காட்டி நடந்தான். அது மோசம். 633 00:35:26,168 --> 00:35:27,711 - அது சங்கடமானது. - ஆம். 634 00:35:27,711 --> 00:35:30,380 அப்படி கவர்வது விசித்திரமானது. 635 00:35:30,380 --> 00:35:32,925 நான் இப்போ பலம் காட்டணும். 636 00:35:34,676 --> 00:35:36,470 இந்த ஆட்டம் ஆடணுமா? ஆடுவேன். 637 00:35:36,470 --> 00:35:38,055 - ஏன் கோபம் வரும்? - என்ன? 638 00:35:38,055 --> 00:35:40,057 அவர்களிடம் ஜிம் உண்டு, நம்மிடம் இல்லை. 639 00:35:41,683 --> 00:35:44,811 என்னிடம் நேற்றைய கர்ல்ஸ் ஸ்டேட் பத்திரிக்கை இருக்கு. 640 00:35:46,063 --> 00:35:49,149 வளாகத்தில் பாய்ஸ் ஸ்டேட் நடப்பது நமக்கெல்லாம் தெரியும். 641 00:35:51,985 --> 00:35:55,072 நீங்கள் எழுதும் கதைகள் பாய்ஸ் ஸ்டேட் அச்சிடும் 642 00:35:55,072 --> 00:35:58,408 {\an8}அதே பத்திரிக்கையில் அச்சிடப்படும். 643 00:35:59,201 --> 00:36:00,702 இங்கே நீங்க நிறைய பேர், 644 00:36:00,702 --> 00:36:03,580 அதனால் நான் நிறைய அருமையான கதைகளை எதிர்பார்க்கிறேன். 645 00:36:05,290 --> 00:36:07,793 - பிடிக்குது, ஒவ்வொரு முறை... - பிடிக்குது, எடுத்துப்பேன். 646 00:36:07,793 --> 00:36:11,088 பையன்கள் ஏன் ஜோடியோடு போகத் தேவையில்லை, யாருக்காவது தெரிந்ததா? 647 00:36:11,088 --> 00:36:12,881 - ஆம்! - சிலரைக் கேட்டோம். 648 00:36:12,881 --> 00:36:14,716 சேர்ந்து நடந்தோம், அவர்களை கேட்டோம், 649 00:36:14,716 --> 00:36:16,802 அவர்கள் "தெரியாது," என்றார்கள். 650 00:36:16,802 --> 00:36:21,098 அது எங்க பாதுகாப்புக்காக, புரிகிறது. பெண்களுக்கு நல்லது செய்யும் முயற்சி. 651 00:36:21,098 --> 00:36:23,100 ஆனால் அதனால் எனக்குக் கோபம். 652 00:36:23,100 --> 00:36:25,018 ஒரே களத்தில் இருப்பதால் 653 00:36:25,018 --> 00:36:27,813 பாய்ஸ், கர்ல்ஸ் ஸ்டேட் நடுவே வேறுபாடுகளை பார்க்கிறோம். 654 00:36:27,813 --> 00:36:29,565 இந்த பிரச்சனை அவர்களே வரவழைத்தது. 655 00:36:30,649 --> 00:36:31,733 - சரி. - வருத்தம். 656 00:36:31,733 --> 00:36:35,195 எனக்கும் சில பொது அறிவிப்புகள் உண்டு, சரியா? 657 00:36:35,779 --> 00:36:38,490 இப்போ வேலை செய்யணும். 658 00:36:38,490 --> 00:36:39,741 நான் சொல்வது தெரிகிறதா? 659 00:36:39,741 --> 00:36:41,618 இரவு உணவுக்கும் உடை மாற்றி தயாராகணும். 660 00:36:42,911 --> 00:36:45,706 உங்க கார்டிகனை அகற்றலாம், 661 00:36:45,706 --> 00:36:48,125 கட்டிடத்தினுள் போனதும் கார்டிகனையோ 662 00:36:48,125 --> 00:36:50,836 நீங்க மேலே போடும் எதையாவதோ போடணும். 663 00:36:50,836 --> 00:36:53,172 ஷர்ட்டுகளைப் போடும்படி பையன்களுக்கு சொல். 664 00:36:53,172 --> 00:36:55,299 பையன்கள் இருவராகப் போக வேண்டாம் தெரியுமா? 665 00:36:55,883 --> 00:36:58,135 அவர்கள் போக வேண்டுமென நினைக்கிறேன்-- 666 00:36:58,135 --> 00:37:02,389 நீங்கள் விரும்பினால் பாய்ஸ் ஸ்டேட்டைப் பற்றி இப்போது பேசலாம். 667 00:37:02,389 --> 00:37:04,057 அரசாங்கத்தைப் பற்றி பேசுங்கள். 668 00:37:06,560 --> 00:37:09,938 நாம் இந்த திட்டத்தை மிகவும் விரும்ப வேண்டும் என்பதால் 669 00:37:09,938 --> 00:37:11,815 பாய்ஸ், கேர்ள்ஸ் ஸ்டேட்டின் வேறுபாடு பற்றி 670 00:37:11,815 --> 00:37:15,444 நாம் பேசுவதை ஆலோசகர்கள் விரும்பவில்லை. 671 00:37:15,444 --> 00:37:18,739 நாமும்... ஒரு மாதிரி. 672 00:37:20,616 --> 00:37:23,827 இப்போ பாய்ஸ் ஸ்டேட்டுக்குப் போய் அவர்கள் செய்வதைப் பார்க்க ஆசை. 673 00:37:23,827 --> 00:37:29,333 இப்போ நிஜமாக முக்கியமான விஷயங்கள் பேசுவார்கள். 674 00:37:29,333 --> 00:37:31,168 அதாவது, ரோ X வேட் மறுக்கப் படுவது. 675 00:37:31,168 --> 00:37:33,337 இரண்டாவது அமெண்ட்மெண்ட் பற்றி பேசலாம். 676 00:37:34,588 --> 00:37:36,632 கிராப் டாப் பற்றி பேச்சு இருக்காது. 677 00:37:36,632 --> 00:37:38,634 அமெரிக்க லெஜன் மோ பாய்ஸ் ஸ்டேட் 678 00:37:39,051 --> 00:37:42,596 இன்று நம் ஆவணத்தில் இது குறிப்பிட்ட மிக விரிவான பில். 679 00:37:42,596 --> 00:37:45,224 இருந்தும், 50 டாலர்களே அபராதம் என்பதில் 680 00:37:45,224 --> 00:37:48,769 பாகுபாடு பிரச்சனை கடுமையானது இல்லை என்று 681 00:37:48,769 --> 00:37:50,729 முந்தைய செனட்டர்கள் சொன்னதை கேட்டீர்கள், 682 00:37:50,729 --> 00:37:53,982 இப்போது பாகுபாடு காட்டுவதற்கு என்ன அபராதம்? ஒன்றுமில்லை. 683 00:38:06,119 --> 00:38:09,665 நாம் சேர்ந்து செய்வதால் மட்டுமே வேலையை முடிக்கலாம். 684 00:38:30,811 --> 00:38:34,314 {\an8}என்னிடம் திரைப் பதிவு உள்ளது... என் நண்பர் ஒருவர் பாய்ஸ் ஸ்டேட்டில். 685 00:38:34,314 --> 00:38:37,234 {\an8}இதை கேளுங்க. இவனைத் தெரியும்- 686 00:38:37,234 --> 00:38:38,902 {\an8}- இதைப் பற்றி சொன்னேனா? - ஆம். 687 00:38:38,902 --> 00:38:40,529 அவன் பெண் உடலைப் பற்றி பேசுகிறான். 688 00:38:40,529 --> 00:38:43,407 கருவைப் பற்றியும். அது விசித்திரம். 689 00:38:44,408 --> 00:38:45,409 இது கொலை. 690 00:38:45,409 --> 00:38:49,037 கருத்தரிப்பதில் வாழ்க்கை தொடங்குகிறது. மாற்றுக் கருத்து இல்லை. 691 00:38:49,037 --> 00:38:53,250 ரோ X வேட் நிறைவேறியபோதோ அமெரிக்க உச்சநீதி மன்றம் 692 00:38:53,250 --> 00:38:55,085 அதை அறிவித்தபோதோ, நான் சிறுவன். 693 00:38:55,711 --> 00:38:59,506 ப்ரோ-லைஃபை நம்புகிறேன். கருக்கலைப்போ, விதிவிலக்கோ இல்லை. 694 00:38:59,506 --> 00:39:01,341 கடவுள் செயல்பாடு மர்மமானது, 695 00:39:01,341 --> 00:39:04,219 நமக்கெல்லாம் ஆன்மாவும் முழுமையாக வாழும் உரிமையும் உண்டு. 696 00:39:09,766 --> 00:39:13,020 பாய்ஸ் ஸ்டேட்டுக்கு ஒரு ரிபப்ளிகன் மற்றும் டெமாக்ரடிக்... 697 00:39:13,020 --> 00:39:15,397 மேடையில் அது பிரதிநிதியா, செனட்டரா நினைவில்லை, 698 00:39:15,397 --> 00:39:17,733 கருக்கலைப்பு பற்றி விவாதித்தனர். 699 00:39:17,733 --> 00:39:20,152 அவர்களுக்கு கருப்பைகள் இருக்கா? இல்லை. 700 00:39:20,152 --> 00:39:22,446 நமக்கு? இருக்கிறது. 701 00:39:22,446 --> 00:39:25,073 யாருக்கு முடிவெடுக்கும் உரிமை? அவர்களுக்கு இல்லை. 702 00:39:25,073 --> 00:39:27,659 கருத்தரிப்பில் இருந்து மரணம் வரை நான் ப்ரோ-லைஃப், 703 00:39:27,659 --> 00:39:29,328 அதுவே கேதலிக் போதனை என்பதால். 704 00:39:29,328 --> 00:39:31,079 தனிப்பட்ட முறையில் நான் ப்ரோ-லைஃப், 705 00:39:31,079 --> 00:39:32,956 நம்பாதவர்களை நம்ப வைக்க முயல மாட்டேன். 706 00:39:32,956 --> 00:39:34,958 அவர்களோடு பேசி என் கருத்து பகிரலாம், 707 00:39:34,958 --> 00:39:38,337 "ப்ரோ-லைஃப் ஆக மாறு," என்பதில் அர்த்தம் இல்லை. 708 00:39:38,337 --> 00:39:40,088 நீ ப்ரோ-லைஃப் என்றால், 709 00:39:40,088 --> 00:39:41,632 குழந்தைகள் எதிர்காலத்தை யோசிக்கணும். 710 00:39:41,632 --> 00:39:43,842 குழந்தை பிறந்த பின் யோசிக்கணும். 711 00:39:43,842 --> 00:39:45,552 அது அதன் இன்னொரு கட்டம். 712 00:39:45,552 --> 00:39:48,680 நீ ப்ரோ-லைஃப் என்று சொல்லி, யோசிக்காமல்... 713 00:39:48,680 --> 00:39:51,558 ப்ரோ-லைஃப் என்பதையே ஒரு சிக்கலான விஷயமாக நினைக்கிறேன். 714 00:39:51,558 --> 00:39:53,685 பல "ப்ரோ-லைஃப்" நிஜ "ப்ரோ-லைஃப்," இல்லை. 715 00:39:53,685 --> 00:39:55,062 - சரி. - ப்ரோ-பர்த். 716 00:39:55,062 --> 00:39:56,522 - சரி. - பெரிய வித்தியாசம். 717 00:39:56,522 --> 00:39:59,399 அவர்கள் பெண் உடல் கட்டுப்பாடுகளுக்கு ஆதரவாளர்கள். 718 00:39:59,399 --> 00:40:01,652 நாம் சமூக ரீதியாக பின்வாங்குகிறோம். 719 00:40:01,652 --> 00:40:04,404 பெண் உரிமைகளோடு முன்னேறுவதற்கு பதிலாக 720 00:40:04,404 --> 00:40:06,823 சமூகமாக பின் நோக்கி நடக்கிறோம். 721 00:40:06,823 --> 00:40:08,659 நாம் விரும்புவதைச் செய்யும் உரிமைகளோடு 722 00:40:08,659 --> 00:40:12,538 முன்னேறுவதற்கு பதில், ஆண்கள் அதை நம்மிடமிருந்து பறிக்கிறார்கள். மறுபடியும்! 723 00:40:14,331 --> 00:40:16,333 சொல்லக் கூடாத வார்த்தைகளை சொல்லி விடுவேன். 724 00:40:28,470 --> 00:40:30,097 நல்லது, எல்லோரும். 725 00:40:30,097 --> 00:40:32,641 {\an8}நாம் கவலையை விடணும். 726 00:40:32,641 --> 00:40:35,060 {\an8}எல்லோரும் சீக்கிரமாக கை கோர்க்கலாம். 727 00:40:35,060 --> 00:40:37,896 நாமெல்லாம் ஒரு காரணத்துக்காக இங்கே இருக்கிறோம். 728 00:40:37,896 --> 00:40:41,483 நாம் எல்லோருக்கும் தகுதி உண்டு, யாருக்கு கிடைக்கிறதோ அது அருமை. 729 00:40:41,483 --> 00:40:44,528 ஏழு பேர் உச்ச நீதிமன்றம் போவோம். 730 00:40:44,528 --> 00:40:47,114 ஒருவருக்கொருவர் பற்றி பெருமைப் படுவோம். 731 00:40:48,657 --> 00:40:51,118 - இன்னும் பதட்டம் உண்டு. - ஆமாம்! 732 00:40:51,118 --> 00:40:53,787 ப்ரூக்கும் நானும் பேச ஆரம்பித்தோம் 733 00:40:53,787 --> 00:40:56,748 {\an8}சிவப்பு, வெள்ளை, நீல மணிகள் கோர்த்த 734 00:40:56,748 --> 00:40:59,751 {\an8}அவள் தலைப் பின்னல் அழகைப் பாராட்டினேன். 735 00:40:59,751 --> 00:41:03,797 {\an8}அவள் நல்லவள், எனவே அதன் பிறகு பேசிக்கொண்டே இருந்தோம் 736 00:41:03,797 --> 00:41:08,051 எங்க இருவருக்கும் அரசாங்கம் பற்றி உண்மையாக அக்கறை. 737 00:41:08,468 --> 00:41:09,887 சரி, மறுபடி செய்வோம். 738 00:41:09,887 --> 00:41:14,057 இது வரை, எந்த போட்டி பற்றியும் நாங்கள் கவலைப் பட வேண்டியிருக்கவில்லை. 739 00:41:15,184 --> 00:41:17,102 எங்களில் ஒருவர் உச்ச நீதி மன்றம் போவோம், 740 00:41:17,102 --> 00:41:18,937 எப்போதும் இருவரும் போகவே முடியாது. 741 00:41:18,937 --> 00:41:21,398 - எப்படியும் அது நல்லது. - ஆமாம். 742 00:41:21,398 --> 00:41:23,859 - நீ உச்ச நீதி மன்றத்தில் பொருந்துவே. - சரியா? 743 00:41:23,859 --> 00:41:25,944 இல்லை, ஏனெனில் சிறந்த உச்ச நீதிமன்றத்தில் 744 00:41:25,944 --> 00:41:27,446 இருவரும் இருப்போம். 745 00:41:28,780 --> 00:41:31,742 {\an8}நிஷா என்னிடம் வந்து பேசினாள். 746 00:41:31,742 --> 00:41:35,787 {\an8}"இது நல்லா இருக்கு, நீ அருமை, 747 00:41:35,787 --> 00:41:38,165 நீ ரொம்ப அமைதி, என்னை விட ரொம்ப வித்தியாசமானவள். 748 00:41:38,165 --> 00:41:42,461 நமக்கு அது நல்லது. பேசுவோம், வெளியே போவோம்," என்றேன். 749 00:41:42,461 --> 00:41:45,047 பின் ஒருவருக்கொருவர் எதிராக போடப்பட்டோம். 750 00:41:46,131 --> 00:41:49,343 வலிமையான பெண்கள், பிற வலிமையான பெண்களுக்கு பலம் தருகிறார்கள். 751 00:41:51,720 --> 00:41:52,971 இது மிரட்டலானது. 752 00:41:52,971 --> 00:41:55,557 தெரிந்தது. சரி. தயாரா? 753 00:41:55,557 --> 00:41:57,059 - ஆமாம். - நல்லது. 754 00:41:57,059 --> 00:41:59,311 {\an8}அரசியலமைப்புச் சட்டம் உள்ள படியே 755 00:41:59,311 --> 00:42:01,188 {\an8}அமெரிக்க மக்களின் வாழ்க்கையில்... 756 00:42:01,188 --> 00:42:02,731 {\an8}கர்ல்ஸ் ஸ்டேட்டின் தற்போதைய கவர்னர் 757 00:42:02,731 --> 00:42:05,901 {\an8}...சிறந்த தரத்தை உருவாக்கும் நல்ல அடித்தளம் என்று நினைக்கிறாயா? 758 00:42:06,276 --> 00:42:11,240 அதற்கான திருத்தங்கள் செய்யப்பட்ட பின், 759 00:42:11,240 --> 00:42:16,787 அது... சில நேரம், தொடர்ந்து இன்னும் சிறப்பாகிறது. 760 00:42:16,787 --> 00:42:19,998 சில நேரங்களில் ரோ X வேட் மறுப்பு போன்ற விஷயங்கள், 761 00:42:19,998 --> 00:42:22,334 அது இப்போ மிகவும் சர்ச்சைக்குரியது. 762 00:42:22,334 --> 00:42:26,338 இந்த தலைப்பை பிரத்தியேகமாக பேச வேண்டுமென நினைக்கிறேன். 763 00:42:26,338 --> 00:42:30,801 இது பெண்களுக்கான உரையாடல், ஆண்கள் பேசுவதல்ல. 764 00:42:31,468 --> 00:42:36,723 பாலியல் அல்லது பாலின நோக்கு அடிப்படையில் 765 00:42:36,723 --> 00:42:40,727 பாகுபாடு காட்டுவது பற்றிய ஒரு விதியை நான் சேர்க்கிறேன். 766 00:42:40,727 --> 00:42:44,731 அரசியலமைப்பை விளக்கும் உன் திறமையில் 767 00:42:44,731 --> 00:42:48,485 உன்னை எடுத்துக் காட்டும் குணமாக எதை சொல்வாய்? 768 00:42:49,570 --> 00:42:52,072 அதாவது, நான் நினைக்கிறேன், அது... 769 00:42:52,072 --> 00:42:57,953 பிறர் கருத்துக்களைக் கேட்க இது முறையான வழியாக இருக்காது, 770 00:42:57,953 --> 00:43:00,956 ஆனால் சுமுகமாகப் பழகுபவள். 771 00:43:00,956 --> 00:43:03,041 சுவரோடு பேசுவேன். 772 00:43:03,041 --> 00:43:07,296 என் அரசியல் நம்பிக்கை மற்றும் உண்மையின் நடுவே 773 00:43:07,296 --> 00:43:10,299 என் கருத்தை ஒதுக்கி வைப்பது எனக்கு நிறைய பழக்கம். 774 00:43:10,299 --> 00:43:15,512 சில நேரம் என்னோடு உடன் படாத அணியை வெற்றி பெற வைக்க வேண்டி வந்தது... 775 00:43:15,512 --> 00:43:18,098 அவர்களுக்கு அதிகம் தெரிந்ததால், நன்றாக வாதாடினார்கள். 776 00:43:18,098 --> 00:43:23,520 முழு வருடமும் நான் அதை செய்ததால்... 777 00:43:23,520 --> 00:43:26,899 நீதி மன்றத்தில் வாதாடும் திறன் வந்தது. 778 00:43:27,524 --> 00:43:29,318 - பேசுவது நல்லா இருக்கு. - (சிரிக்கிறார்) 779 00:43:29,318 --> 00:43:31,153 - ஆம். - உன்னைப் பார்த்து மிரண்டேன். 780 00:43:31,153 --> 00:43:34,072 - வேண்டாம். சாதாரணமாக இரு. - சரி. சரி. 781 00:43:34,072 --> 00:43:36,200 - குட் நைட். - சந்தித்தது மகிழ்ச்சி. 782 00:43:37,492 --> 00:43:39,786 உன் முதலாவது, இரண்டில் ஒன்றை தேர்ந்தெடு. 783 00:43:39,786 --> 00:43:41,038 சரி. நல்லது. 784 00:43:45,834 --> 00:43:47,920 பார்ட்டி எங்க பக்கம்! 785 00:43:47,920 --> 00:43:51,381 ஹே, பார்ட்டி, இங்கே பார்ட்டி! 786 00:43:51,381 --> 00:43:55,385 பி-ஏ-ஆர்-டி-வொய், பார்ட்டி எங்க பக்கம்! 787 00:43:55,385 --> 00:43:58,889 ஹே, பார்ட்டி, இங்கே பார்ட்டி! 788 00:43:59,431 --> 00:44:02,476 சரி! குட் மார்னிங். 789 00:44:02,476 --> 00:44:05,354 பாடுவோம்! ஆமாம். 790 00:44:07,356 --> 00:44:13,070 எதிர்காலத்தை உருவாக்குபவர்கள் நாங்கள் 791 00:44:13,070 --> 00:44:17,699 ஒரு இசைக்குழுவில் பில்டர்கள் 792 00:44:17,699 --> 00:44:21,411 நாங்கள் கர்ல்ஸ் ஸ்டேட்டிலிருந்து வருகிறோம் 793 00:44:21,411 --> 00:44:26,041 நிலத்தில் சிறந்த மாநிலம் ரா, ரா, ரா! 794 00:44:26,041 --> 00:44:29,753 நாங்கள் எழுந்து வருகிறோம் 795 00:44:29,753 --> 00:44:34,550 முற்போக்கு, கனிவு மற்றும் வலிமையாக 796 00:44:34,550 --> 00:44:37,928 எங்க சொந்த கர்ல்ஸ் ஸ்டேட்டுக்கு 797 00:44:37,928 --> 00:44:43,642 பெருமையோடு எங்க பாடலைப் பாடுகிறோம் 798 00:44:52,234 --> 00:44:55,237 சரி பெண்களே, இப்போ நம் மாநில உச்ச நீதி மன்றம் இருக்கு. 799 00:44:55,237 --> 00:44:56,321 நாம் தயாரா? 800 00:44:56,321 --> 00:44:57,823 - ஆம்! - இல்லை. 801 00:45:00,200 --> 00:45:02,411 நல்லது. க்ரோனினைச் சேர்ந்த அலனா ஹாஸ்மன். 802 00:45:05,497 --> 00:45:06,999 கிளார்க்கிலிருந்து ஆனா யோகி. 803 00:45:08,876 --> 00:45:11,420 ஒவ்வொரு படிக்குப் பின், 804 00:45:11,420 --> 00:45:15,924 நான் எழுதிய விண்ணப்பத்துக்குப் பின், என் நேர்காணலுக்குப் பின், 805 00:45:15,924 --> 00:45:20,053 இது நடக்குமென நான் நூறு சதவீதம் உறுதியாக இருந்தேன். 806 00:45:20,053 --> 00:45:22,764 இங்கேதான் நான் வெளியேறுவேன். அவர்களுக்கு நான் வேண்டாம். 807 00:45:22,764 --> 00:45:26,101 நான் இன்னும் நன்றாக எழுதியிருக்கணும். ரொம்ப தடுமாறினேன். 808 00:45:26,101 --> 00:45:28,896 சுய சந்தேகம் அதிகமா இருந்தது. 809 00:45:30,397 --> 00:45:33,233 ஆனால் காலை வருகிறது, 810 00:45:33,233 --> 00:45:37,946 என் பள்ளியின் மிகச் சிறந்தவளாக, 811 00:45:37,946 --> 00:45:41,867 உச்ச நீதிமன்றத்துக்கு நான் தேர்வாகும் வாய்ப்பு பற்றி 812 00:45:41,867 --> 00:45:46,413 உண்மையில் நான் யோசிக்க ஆரம்பித்தேன். 813 00:45:47,122 --> 00:45:48,999 அந்தோனியிலிருந்து சோபியா பிளாக். 814 00:45:50,959 --> 00:45:52,836 கோவிங்டனிலிருந்து ஜி.எஸ்.சிங். 815 00:45:54,922 --> 00:45:56,840 பெர்ஷிங்கிலிருந்து ப்ரூக் டெய்லர். 816 00:45:58,926 --> 00:46:00,761 கார்வரில் இருந்து ஹன்னா ரைஸ். 817 00:46:09,811 --> 00:46:11,772 - உனக்கு தகுதிதான். - நம்மை நினைத்து பெருமை. 818 00:46:11,772 --> 00:46:12,731 எனக்கு பெருமை. 819 00:46:12,731 --> 00:46:14,483 இதை அனுபவிக்கலாம், சரியா? 820 00:46:15,400 --> 00:46:16,985 வாழ்த்துக்கள், பெண்களே. 821 00:46:19,905 --> 00:46:21,698 வாழ்த்துக்கள், பெண்களே. 822 00:46:22,366 --> 00:46:26,495 உனக்கு கடைசியாக ஒன்று. உனக்கு ஒரு சவால் விடுகிறேன். 823 00:46:27,162 --> 00:46:29,581 இரண்டு பேரைப் பாராட்டு. 824 00:46:29,581 --> 00:46:32,125 இப்போ இல்லை. பரவலா செய். 825 00:46:32,626 --> 00:46:34,419 ஒருவருக்கொருவர் நன்றாக இருங்கள். பை. 826 00:46:45,180 --> 00:46:49,977 நான் முழுமையாக அதற்கு உழைத்ததால் 827 00:46:51,061 --> 00:46:54,189 இழப்பு முழுமையாக ஆற நேரமாகும். 828 00:46:55,983 --> 00:46:58,610 கர்ல்ஸ் ஸ்டேட்டில் பலருக்கு 829 00:46:58,610 --> 00:47:00,612 அந்த போராட்டம் இருக்கும். 830 00:47:01,864 --> 00:47:05,367 நம் தோற்றத்தை சரி செய்து உலகிற்குக் காட்ட 831 00:47:05,367 --> 00:47:10,038 நிறைய உழைத்தோம், அது சோர்வாக இருக்கிறது. 832 00:47:12,499 --> 00:47:14,459 பேசும்போது என் கிறிஸ்துவம் பற்றி சொல்ல ஆசை. 833 00:47:14,459 --> 00:47:16,461 சுருக்கமாக... நீளமா இல்லை, 834 00:47:16,461 --> 00:47:19,214 அது என் அடையாளத்தின் பகுதியானதால், சொல்ல விரும்பினேன். 835 00:47:19,214 --> 00:47:20,632 வெளிப்படையா இருக்கும் முயற்சி. 836 00:47:20,632 --> 00:47:22,342 பழமைவாதத்தின் பேரில் போட்டியானால்... 837 00:47:22,342 --> 00:47:23,802 நான் அதை சொல்லியிருந்தால்? 838 00:47:23,802 --> 00:47:25,846 உண்மை சொல்வதானால், 839 00:47:25,846 --> 00:47:27,222 தாராளவாத வேட்பாளர்கள் உண்டு 840 00:47:27,222 --> 00:47:30,601 அது உண்மையில் என்னை பயமுறுத்துகிறது. 841 00:47:31,435 --> 00:47:33,687 அவர்களால் வாக்குகள் பிரிந்தால், 842 00:47:33,687 --> 00:47:37,733 எவ்வளவு பேர் ஆறுதலாக இருப்பார்கள்... 843 00:47:37,733 --> 00:47:40,777 நம்பிக்கையோடு இரு, தெரிந்ததை செய் அதுதான் சிறந்தது. 844 00:47:40,777 --> 00:47:43,155 புதிய நபராக இருக்க இங்கே வரலாம் என்கிறார்கள், 845 00:47:43,155 --> 00:47:45,616 ஆனால் இங்கே முற்றிலும் புதிய அடையாளத்தில் 846 00:47:45,616 --> 00:47:48,368 உருவாக்கிக் கொண்டால், நாம் தொலைந்து போவோம். 847 00:47:48,368 --> 00:47:50,662 அதனால் தெரிந்ததை மட்டும் செய்யுங்கள். 848 00:47:57,836 --> 00:48:00,214 என் நம்பிக்கை என் முக்கிய விஷயங்களில் ஒன்று. 849 00:48:01,048 --> 00:48:03,509 கிறிஸ்தவ மதம் நிச்சயமாக என்னை வழிநடத்தியது. 850 00:48:05,135 --> 00:48:07,054 நான் சர்ச்சில் வளர்ந்தேன். 851 00:48:08,263 --> 00:48:09,973 என் அப்பா ஒரு போதகர். 852 00:48:11,558 --> 00:48:13,602 {\an8}என் சிறு வயதில் அவர் இறந்தார். 853 00:48:13,602 --> 00:48:16,897 {\an8}ஐ-255 செயிண்ட் லூயிஸ் கவுண்டி விபத்தில் உள்ளூர் போதகர் பலி 854 00:48:16,897 --> 00:48:20,025 நானும் என் அம்மாவும் மட்டும் தான். அவள் தனியான தாய். 855 00:48:20,025 --> 00:48:22,069 எப்போதும் எனக்காக இருந்தாள். 856 00:48:22,069 --> 00:48:24,238 எனக்காக நிறைய தியாகம் செய்தாள். 857 00:48:27,616 --> 00:48:28,617 {\an8}கர்ல்ஸ் ஸ்டேட் உதவி நேர்காணல் 858 00:48:28,617 --> 00:48:31,578 {\an8}உதவித்தொகைக்கு அது ரொம்ப உதவும். 859 00:48:31,578 --> 00:48:34,873 இது எனக்கு ரொம்ப ரொம்பப் பெரிய பண உதவி. 860 00:48:34,873 --> 00:48:37,918 அதுதான் இப்போ என் பெரிய கவலை. 861 00:48:37,918 --> 00:48:41,547 கல்லூரிக்கு நிறைய பணம், நூறு சதவீதம் நானே கட்டுவதால் கவலை. 862 00:48:41,547 --> 00:48:45,050 அதனால், அது எங்களுக்கானது இல்லை. 863 00:48:45,050 --> 00:48:47,594 உங்க மேஜரை வைத்து என்ன செய்வதாக திட்டம்? 864 00:48:47,594 --> 00:48:50,764 சரி. சொல்வேன். எனக்கு பத்திரிக்கை துறை பிடிக்கும். 865 00:48:50,764 --> 00:48:52,391 அரசியல் பத்திரிக்கை என் நோக்கம் 866 00:48:52,391 --> 00:48:55,352 அதனால் அது தான் கல்லூரியில் என் மேஜர் பாடம். 867 00:48:55,352 --> 00:48:56,562 உதவித்தொகை பற்றி தெரிந்தது. 868 00:48:56,562 --> 00:49:00,023 எனக்கு அது பெரிய விஷயம் என்பதால் விண்ணப்பிக்க விரும்பினேன். 869 00:49:00,023 --> 00:49:02,609 நேரம் எடுத்து கேட்பதற்கு மிக்க நன்றி. 870 00:49:07,489 --> 00:49:10,701 லிண்டன்வுட் கேஎம்ஜிஎஸ்-டிவி 871 00:49:10,701 --> 00:49:12,035 ரொம்ப நல்லது. 872 00:49:23,172 --> 00:49:25,966 உன்னையும் நீ பிறரைப் பார்க்கும் பார்வையையும் மாற்றப் போகும் 873 00:49:25,966 --> 00:49:29,052 கர்ல்ஸ் ஸ்டேட்டை இப்போது உயர்த்திப் பேசுகிறார்கள். 874 00:49:29,052 --> 00:49:31,346 "இது நடக்கக் போகிறதா?" என்று இருந்தது எனக்கு. 875 00:49:31,346 --> 00:49:33,390 நான் அதை இன்னும் உணரவில்லை. 876 00:49:34,850 --> 00:49:38,812 ஆனால், நாங்கள் அரசியல் பற்றி பேசி விவாதிக்க ஆரம்பித்ததும், 877 00:49:38,812 --> 00:49:41,023 "இங்கு தான் இது ஆரம்பம்," என நினைத்தேன். 878 00:49:42,733 --> 00:49:46,361 எனக்கு நிறைய யோசனைகள், முதலில் வேறு யாருக்காவது யோசனைகள் உண்டா? 879 00:49:46,361 --> 00:49:50,199 நேராக வருவோம். கருக்கலைப்பு, நாம் என்ன நினைக்கிறோம்? சொல்லுங்க. 880 00:49:50,199 --> 00:49:54,369 நான் அதிகமா ப்ரோ-லைஃப் பக்கம் தான், எனவே... 881 00:49:54,369 --> 00:49:56,455 நான் ஒரு கிறிஸ்தவப் பெண், எனவே நான் ப்ரோ-லைஃப், 882 00:49:56,455 --> 00:49:58,248 ஆனால் அரசாங்கம் ஒரு பெண்ணின் உடலை 883 00:49:58,248 --> 00:50:00,334 - கட்டுப் படுத்த முடியாது. - ஆமாம். 884 00:50:06,006 --> 00:50:08,091 சபை ஒழுங்குக்கு வரும். 885 00:50:08,091 --> 00:50:10,469 நன்றி ஸ்பீக்கர் மேடம். அடையாள அட்டையில் அவர்கள் பெயரை 886 00:50:10,469 --> 00:50:13,430 பிரதிநிதிகள் தேர்வு செய்ய முடிய வேண்டும். 887 00:50:14,139 --> 00:50:16,683 கர்ல்ஸ் ஸ்டேட் பிரதிநிதிகள் சபை 888 00:50:18,435 --> 00:50:19,520 மக்களே! 889 00:50:23,065 --> 00:50:24,775 ஹை, அம்மா. 890 00:50:25,484 --> 00:50:27,819 {\an8}ஹை, அம்மா. 891 00:50:28,946 --> 00:50:31,490 நான் அருமையா பேசினேன், அம்மா. 892 00:50:32,658 --> 00:50:34,535 நான் அட்டார்னி ஜெனரல் பதவியை வென்றேன். 893 00:50:35,661 --> 00:50:37,871 தெரியும். தெரியும். நன்றி. 894 00:50:39,748 --> 00:50:41,625 சரி, நான் போகணும். 895 00:50:42,084 --> 00:50:44,586 என்னை அழ வைக்காதே. அது சங்கடமாகும். 896 00:50:48,423 --> 00:50:49,842 நன்றி, நன்றி. 897 00:50:49,842 --> 00:50:51,927 இதன் மூலம் என் பெற்றோரை நினைக்கிறேன். 898 00:50:51,927 --> 00:50:52,845 உன்னை நேசிக்கிறேன். 899 00:50:55,055 --> 00:50:56,431 என் பெற்றோர் குடியேறியவர்கள். 900 00:50:57,307 --> 00:50:59,643 நிச்சயம் அது என்னை உருவாக்கியது. 901 00:50:59,643 --> 00:51:02,938 அங்கே சிரிப்பு. அழகான குடும்பம். 902 00:51:02,938 --> 00:51:06,441 அவர்கள் இந்த நிலைக்கு வர போராடியது தெரியும். 903 00:51:06,441 --> 00:51:07,693 உன் அப்பாவைப் பார். 904 00:51:07,693 --> 00:51:10,153 அவர்களை ஏற்றுக்கொள்ள வைக்க போராடும் நிலை. 905 00:51:11,196 --> 00:51:12,614 டான்ஸ் பார்ட்டி! டான்ஸ் பார்ட்டி! 906 00:51:12,614 --> 00:51:17,536 என்னைப் போன்றோர் வெல்வதைப் பார்க்கையில் என் பெற்றோர் நினைவு, 907 00:51:17,536 --> 00:51:20,706 ஏனெனில் இவ்வளவு ஆதரவை நான் எதிர்பார்க்கவில்லை. 908 00:51:21,832 --> 00:51:24,668 உண்மையில் நான் எச்சரிக்கையோடு தான் இதில் நுழைந்தேன். 909 00:51:25,669 --> 00:51:28,380 எனவே அந்த ஆதரவு கிடைத்தது அருமை. 910 00:51:28,380 --> 00:51:29,882 நீங்க நன்றாக செய்வீங்க. 911 00:51:29,882 --> 00:51:32,467 ஆனால் நான் இன்னொன்று நடக்கக் காத்திருந்தேன். 912 00:51:33,969 --> 00:51:37,431 கேளுங்க, கேளுங்க. மாண்புமிகு நிஷா தலைமை வகிக்கிறார். 913 00:51:37,431 --> 00:51:39,057 கோர்ட்ரூம் ஒன்று கோர்ட்ரூம் மூன்று 914 00:51:39,057 --> 00:51:43,228 {\an8}மிசோரி சட்டப்படி கருக்கலைப்பு செய்ய விரும்பும் ஒரு பெண் 915 00:51:43,228 --> 00:51:45,606 {\an8}கவுன்சலிங் பெற வேண்டும் என்ற விதி 916 00:51:45,606 --> 00:51:47,900 {\an8}ஒரு பெண்ணின் அந்தரங்க உரிமை மீறலாக வாதாடுகிறோம். 917 00:51:47,900 --> 00:51:51,528 தோல்வியால் விரக்தியடைந்து உட்காருவதற்கு பதில், 918 00:51:51,528 --> 00:51:54,698 பிறர் வழக்குத் தொடர உதவ, வழக்கு திட்டமிட, தீர்ப்பளிக்க, 919 00:51:54,698 --> 00:51:59,703 நான் அசோசியேட் சர்க்யூட் நீதிபதி பணியைத் தொடங்கினேன், 920 00:51:59,703 --> 00:52:02,915 {\an8}இங்கு செய்ய வேண்டிய வேலைகளை செய்ய முடிந்தது. 921 00:52:04,041 --> 00:52:06,835 {\an8}அவள் அந்தரங்கம் பாதுகாக்கப் படுகிறது. 922 00:52:08,212 --> 00:52:09,922 {\an8}அமேலியா வாதி சிவில் புகார் சம்மன் 923 00:52:09,922 --> 00:52:13,133 பயம் தான் கருக்கலைப்புக்கு முக்கிய காரணம். 924 00:52:13,133 --> 00:52:16,303 வெளிப்படையாக, சில நடக்கலாம், கற்பழிப்பு, அனுமதி மீறிய பாலுறவு, 925 00:52:16,303 --> 00:52:19,389 {\an8}அல்லது தாய்க்கு ஆபத்து. இதுக்கெல்லாம் பயமே அடிப்படை. 926 00:52:19,389 --> 00:52:22,768 {\an8}பின்னால் அவர்கள் செய்த முடிவுக்கு வருத்தப் படக்கூடாது என்பதால், 927 00:52:22,768 --> 00:52:25,854 எல்லா பெண்களூம் கவுன்சலிங்குக்கு போக வேண்டும் என நினைக்கிறோம். 928 00:52:26,355 --> 00:52:28,565 மன்னிக்கவும். இந்த உதவி தேவையா என 929 00:52:28,565 --> 00:52:31,902 அந்தப் பெண் முடிவு செய்ய முடிய வேண்டும் என்று நம்புகிறீர்களா? 930 00:52:33,153 --> 00:52:36,198 கட்டாய ஆலோசனை, பொதுவாக, நல்லதென நினைக்கிறேன். 931 00:52:36,198 --> 00:52:40,369 வெளிப்படையாக டாக்டர்களிடம் பேசுவது கடினமாக இருக்கும். 932 00:52:40,369 --> 00:52:43,247 ஆனால், இறுதியில் அவர்கள் நம் உதவிக்காக தான் இருப்பது. 933 00:52:43,247 --> 00:52:45,666 அது ஏன் அவ்வளவு பெரிய விஷயம்? 934 00:52:51,964 --> 00:52:54,132 அமேலியாவுக்கு ஆதரவாக தீர்ப்பளித்தேன், 935 00:52:54,132 --> 00:52:57,052 அதாவது, கருக்கலைப்புக்கு முன் ஆலோசனை தேவை என்பது 936 00:52:57,052 --> 00:52:59,263 அவள் அந்தரங்க உரிமை மீறல். 937 00:53:00,597 --> 00:53:03,308 இன்று காலை என் தீர்ப்பு என்ன என்று யூகிக்க முடியுமா? 938 00:53:03,308 --> 00:53:05,853 - ஓ, இருங்க. - கருக்கலைப்பு வழக்கு. 939 00:53:05,853 --> 00:53:08,021 என் தீர்ப்புக்கு மேல்முறையீடு வருகிறது. 940 00:53:08,021 --> 00:53:11,316 அது இப்போது உச்ச நீதிமன்ற தீர்ப்பு, எல்லோரும் வந்து பார்க்கலாம். 941 00:53:11,316 --> 00:53:12,442 சரி, சரி. 942 00:53:12,442 --> 00:53:15,195 இப்போ ரோ X வேட் வழக்குக்கு உதவ... 943 00:53:15,195 --> 00:53:18,115 உங்களுக்கு ஏதாவது யோசனை உண்டா? 944 00:53:19,283 --> 00:53:22,786 ஏனெனில் இந்த அறையில் ஒவ்வொரு பெண்ணுக்கும் அதன் நிலை தெரிந்திருக்கும், 945 00:53:22,786 --> 00:53:25,122 - நம்மில் பாதி பேரையாவது பயமுறுத்தும். - ஆம். 946 00:53:25,122 --> 00:53:27,666 ஆனால், அதைப் பற்றி ஆண்களோடு நாம் பேச முயன்றால், 947 00:53:27,666 --> 00:53:30,752 "ஓ, அது நடக்காமல் போகலாம். அது அபத்தமாகத் தெரிகிறது." 948 00:53:30,752 --> 00:53:33,130 - நிஜமாவா? - நாம் அதையே பேசணும். 949 00:53:35,340 --> 00:53:37,551 - ஹே, மக்களே. - ஹே. 950 00:53:38,635 --> 00:53:40,345 - நான் ஆரம்பிக்கணுமா? - ஆமாம். 951 00:53:40,345 --> 00:53:41,889 நான் இங்கே இருக்க தகுதி. 952 00:53:41,889 --> 00:53:43,515 இங்கே இருக்க தகுதி. 953 00:53:44,057 --> 00:53:45,601 {\an8}உச்ச நீதி மன்றம் அமேலியா X மிசோரி 954 00:53:45,601 --> 00:53:47,519 {\an8}நாமெல்லோரும் தகுதியானவர்கள். 955 00:53:47,519 --> 00:53:50,564 {\an8}- நமக்கு தகுதி உண்டு. - என்னுடையதை திருடினே. 956 00:53:51,106 --> 00:53:53,192 நாமெல்லோரும் மிகவும் திறமைசாலிகள். 957 00:53:53,192 --> 00:53:55,819 நாமெல்லோரும் மிகவும் திறமைசாலிகள். 958 00:53:57,362 --> 00:54:00,365 நூற்றுக்கணக்கான பெண்கள் முன்னால் நான் நம்பிக்கையோடு பேசுவேன். 959 00:54:00,365 --> 00:54:04,286 பல பெண்கள் முன் நம்பிக்கையோடு பேசுவேன். 960 00:54:04,286 --> 00:54:07,706 தவறு செய்ய அனுமதி உண்டு. 961 00:54:07,706 --> 00:54:10,667 சரி, அது அதிக சப்தம். 962 00:54:36,151 --> 00:54:37,736 - ஹலோ. - ஹை. 963 00:54:37,736 --> 00:54:40,948 நீங்கள் எந்த ஊர் தெரியாது, மேடையை நன்றாகப் பார்க்க விரும்பினேன். 964 00:54:41,365 --> 00:54:43,534 அசலான முடிவை செய்த நீதிபதி நான் தான், 965 00:54:43,534 --> 00:54:45,285 அதை என்ன செய்வார்கள் தெரியணும். 966 00:54:45,744 --> 00:54:46,954 புரிஞ்சிது, புரிஞ்சிது. 967 00:54:47,371 --> 00:54:49,456 அது உச்ச நீதிமன்றம் போவது தெரிந்து 968 00:54:49,456 --> 00:54:51,583 எல்லோரும் அது பற்றி பேச வேண்டும் என்பதால், 969 00:54:51,583 --> 00:54:54,002 அதைப் பற்றி எல்லோருக்கும் சொன்னேன். 970 00:54:54,002 --> 00:54:56,380 நான் நிறைய கேள்விப்பட்டது, 971 00:54:56,380 --> 00:54:59,967 "இது சரியான நேரத்தில் எடுக்கப்பட்ட முடிவு, ஏனெனில் ஓரிரு வாரங்களில் 972 00:54:59,967 --> 00:55:02,052 நாம் இதைப் பற்றி பேச மாட்டோம்." 973 00:55:02,052 --> 00:55:04,304 அது வலித்தது. 974 00:55:04,304 --> 00:55:08,976 அது ஒரு பெரிய உரையாடல், விரைவில் திறமையாக நிறுத்தப் பட்ட ஒன்று. 975 00:55:08,976 --> 00:55:12,104 அமெரிக்க உச்ச நீதிமன்ற வழக்கை பார்க்க ஆவலாக இருக்கிறேன். 976 00:55:12,104 --> 00:55:13,814 - அது நீயானால்-- - ஆதரிக்கிறேன். 977 00:55:13,814 --> 00:55:17,276 என் பள்ளியில் உள்ளவர்கள் "கருக்கலைப்பைத் தடைசெய்வார்கள்," என்றனர், 978 00:55:17,276 --> 00:55:20,195 நான் "இல்லை," என்றேன். 979 00:55:20,195 --> 00:55:23,907 வெளியே கசிந்த விஷயங்களால், மத்திய அரசு அந்தரங்க உரிமை தருவதில்லை என்று 980 00:55:23,907 --> 00:55:26,326 எனக்கு நிச்சயமாக தெரிகிறது. 981 00:55:26,326 --> 00:55:30,038 நியூயார்க், கலிபோர்னியா போன்ற மாநிலத்தில் எந்த வித்தியாசமும் இல்லை, 982 00:55:30,038 --> 00:55:32,583 மிசோரி போன்ற மாநிலத்தில் நிறைய வித்தியாசம். 983 00:55:32,583 --> 00:55:33,500 ஆமாம். 984 00:55:39,256 --> 00:55:43,844 ரோ தோற்றால், மிசோரியின் 'ட்ரிக்கர்' சட்டம் நிறைய கருக்கலைப்புகளை முடிக்கும் 985 00:55:47,347 --> 00:55:50,726 அட்டார்னி ஜெனரலாக, என் அரசிலை நான் சொல்ல வேண்டியதில்லை. 986 00:55:50,726 --> 00:55:53,520 மாநிலத்துக்கு நான் நல்ல சட்ட ஆலோசனை தர வேண்டும் 987 00:55:53,520 --> 00:55:55,439 அதுவே அட்டார்னி ஜெனரல் செய்வது. 988 00:55:55,439 --> 00:55:57,608 குறிப்பாக முதலில் பேச வாய்ப்பு கிடைத்ததால், 989 00:55:57,608 --> 00:55:59,818 வரையறைகள் தந்து ஆரம்பிக்க விரும்புகிறேன், 990 00:55:59,818 --> 00:56:01,904 "நாங்க இதை இப்படித்தான் வரையறுக்கிறோம், 991 00:56:01,904 --> 00:56:04,239 அதை இப்படி வரையறுப்போம், இதை இப்படி வரையறுப்போம், 992 00:56:04,239 --> 00:56:06,992 எங்க எதிர் பக்க வக்கீல் அதைச் செய்யவே இல்லை. 993 00:56:06,992 --> 00:56:09,786 எதையுமே வரையறுக்கலே, அந்தரங்க உரிமை மீறல் என்கிறார்கள்." 994 00:56:09,786 --> 00:56:12,247 கவுன்சிலிங் தேர்ந்தெடுக்கும் உரிமை தேவை, 995 00:56:12,247 --> 00:56:15,501 என் தனிப்பட்ட நம்பிக்கைக்காக இல்லை, இந்த வழக்கின் முடிவுக்காக 996 00:56:15,501 --> 00:56:20,589 எது சிறந்தது என்பதை நான் முடிவு செய்ய வேண்டும். 997 00:56:21,131 --> 00:56:23,592 இது ஒரு தார்மீக குழப்பம் போன்றது. 998 00:56:27,262 --> 00:56:28,931 கேளுங்க, கேளுங்க. 999 00:56:28,931 --> 00:56:33,018 மிசோரி கர்ல்ஸ் ஸ்டேட் உச்ச நீதிமன்றம் இப்போது அமர்வில் உள்ளது. 1000 00:56:33,018 --> 00:56:36,438 மாண்புமிகு ஜி.எஸ்.சிங் தலைமை வகிக்கிறார். 1001 00:56:41,610 --> 00:56:45,405 வழக்கு அது இருக்க வேண்டிய இடத்தில், அதாவது பெண்களின் முன்னால். 1002 00:56:45,405 --> 00:56:48,325 இன்று என்ன நடக்கிறது என்று தெரியாத சில முதிய வெள்ளையர்களால் 1003 00:56:48,325 --> 00:56:52,120 நூற்றுக்கணக்கான ஆண்டுகளுக்கு முன் அரசியலமைப்பு எழுதப்பட்டது. 1004 00:56:52,120 --> 00:56:53,997 அதன் பிறகு நிறைய நடந்துள்ளது. 1005 00:56:54,540 --> 00:56:57,042 அது, அதனால் நிஜமாக... 1006 00:56:57,042 --> 00:56:59,878 அதை இப்போதே செயல்படுத்துவது கடினமான வேலை. 1007 00:57:00,879 --> 00:57:02,381 முறையீட்டு வாதம். 1008 00:57:02,381 --> 00:57:03,924 ஆம், யுவர் ஹானர். 1009 00:57:03,924 --> 00:57:05,843 - அனுமதியா? - ஆம். 1010 00:57:05,843 --> 00:57:09,054 சரி. அந்தரங்கத்தை வரையறுப்பதன் மூலம் இதை ஆரம்பிக்கிறேன் 1011 00:57:09,054 --> 00:57:11,390 ஏனெனில் இன்றைய வழக்கின் முக்கிய பகுதிகளில் இது ஒன்று. 1012 00:57:12,182 --> 00:57:13,934 ஆக்ஸ்போர்டு அகராதியில், அந்தரங்கம், 1013 00:57:13,934 --> 00:57:16,270 பொது மக்களின் கவனத்துக்கு வராத நிலை. 1014 00:57:16,270 --> 00:57:19,273 இது முக்கியம், எதிர்தரப்பு வக்கீல் வாதாடுகிறார் 1015 00:57:19,273 --> 00:57:21,942 அதாவது மிசோரி சட்டத்தின் கீழ், கருக்கலைப்பு செய்வதற்கு முன், 1016 00:57:21,942 --> 00:57:25,320 ஆலோசகரிடம் போகும்போது, ஒரு பெண்ணின் 1017 00:57:25,320 --> 00:57:26,822 அந்தரங்க உரிமை மீறலாகிறது. 1018 00:57:27,614 --> 00:57:30,909 இப்போது, டாக்டர்-நோயாளியின் இடையே ரகசியத்தன்மை பற்றி வருகிறது. 1019 00:57:30,909 --> 00:57:34,079 அது டாக்டர்-நோயாளி இடையிலான பரஸ்பர சம்மதமாக வரையறுக்கப்படுகிறது. 1020 00:57:34,079 --> 00:57:37,124 எனவே, இலவச ஆலோசனை தரும் பலரில் 1021 00:57:37,124 --> 00:57:42,296 மருத்துவ அதிகாரிகள், ஹிபா உறுதிமொழி, டாக்டர் நோயாளி ரகசியத் தன்மை உண்டு. 1022 00:57:42,296 --> 00:57:45,757 அந்த ஆலோசகர் அந்தத் தகவல்களை 1023 00:57:45,757 --> 00:57:48,135 பொது மக்களுடனோ பிறருடனோ பகிர முடியாது. 1024 00:57:48,135 --> 00:57:51,930 சரி, விருப்பமில்லாமல் தங்களைப் பற்றிய தகவலை பகிர்வது 1025 00:57:51,930 --> 00:57:56,018 அந்தரங்க உரிமை மீறலாக நம்புகிறீர்களா? 1026 00:57:57,644 --> 00:57:59,730 விருப்பமில்லாதது என்பது என்ன என்று தெரியாமல் 1027 00:57:59,730 --> 00:58:01,773 என்னால் அதற்கு பதில் சொல்ல முடியாது. 1028 00:58:01,773 --> 00:58:04,943 உங்க தலைக்கு துப்பாக்கி குறி வைத்தால், அது அந்தரங்க உரிமை மீறல். 1029 00:58:04,943 --> 00:58:08,322 ஆனால் நீங்கள் ஒரு அறைக்குள் இருந்து, அங்கு நடக்கப் போவது தெரிந்தால், 1030 00:58:08,322 --> 00:58:10,449 தனிப்பட்டு, அது விருப்பமில்லாதது என்பதில்லை. 1031 00:58:10,449 --> 00:58:12,492 ஆனால் அவர்கள் போனாலொழிய 1032 00:58:12,492 --> 00:58:15,913 கருக்கலைப்புக்கு அனுமதி இல்லை என்றால்? 1033 00:58:15,913 --> 00:58:17,456 இது அருமையான விஷயம், 1034 00:58:17,456 --> 00:58:19,583 ஆனால் இந்த வழக்கு அதைப் பற்றி மட்டுமில்லை. 1035 00:58:19,583 --> 00:58:24,254 அந்த ஆலோசகர் பிறரோடு தகவல் பகிர்வாரா என்பது பற்றியது. 1036 00:58:24,254 --> 00:58:26,507 நான் என் வழக்கை முடித்துக் கொள்கிறேன், நன்றி. 1037 00:58:27,341 --> 00:58:29,718 பிரதிவாதியோடு விவாதம் உண்டா? 1038 00:58:29,718 --> 00:58:31,011 ஆம், யுவர் ஹானர். 1039 00:58:32,846 --> 00:58:34,515 மாண்புமிகு நீதிமன்ற நீதிபதிகளே. 1040 00:58:34,515 --> 00:58:39,937 வாடிக்கையாளரின் அந்தரங்கம் கெடவில்லையென அரசு நிரூபிக்கத் தவறியது. 1041 00:58:40,812 --> 00:58:42,356 எனவே, அந்தரங்கம் என்பது என்ன? 1042 00:58:42,356 --> 00:58:44,483 அந்தரங்கம், ஆக்ஸ்போர்டு அகராதியின் படி இல்லாமல், 1043 00:58:44,483 --> 00:58:46,568 ஆனால் சட்டப்படி அந்தரங்கம். 1044 00:58:47,277 --> 00:58:52,574 அந்தரங்க உரிமை என்பது ஒருவரின் தனிப்பட்ட விஷயங்களை வெளிப்படுத்தாதது. 1045 00:58:52,574 --> 00:58:54,368 நான் சரியாக புரிந்து கொண்டால், 1046 00:58:54,368 --> 00:58:59,540 ஹிபா, மருத்துவர்கள் நோயாளி விவரங்களை பகிர்ந்து கொள்ளாமல் பார்த்துக் கொள்கிறது. 1047 00:58:59,540 --> 00:59:01,792 இது சரியானால், 1048 00:59:01,792 --> 00:59:03,377 ஹிபா, ஆலோசகர்களுக்கும் உண்டா? 1049 00:59:04,127 --> 00:59:06,797 ஆம், ஹிபா அவர்களுக்கும் உண்டு, 1050 00:59:06,797 --> 00:59:09,383 ஆனால், அதை நாம் கருத்தில் கொள்ள வேண்டியதில்லை. 1051 00:59:09,383 --> 00:59:12,553 அவர்களிடம் போய் பேசுவது அவர்கள் விருப்பமில்லை. 1052 00:59:13,595 --> 00:59:17,474 அது அந்த நபர் அந்த கிளினிக்குக்கு திரும்பப் போவதை தடுக்குமா? 1053 00:59:17,474 --> 00:59:19,226 அது அந்த நபரைப் பொறுத்தது, 1054 00:59:19,226 --> 00:59:21,728 ஆனால் ஆலோசனையின் போது அவர்கள் காட்டும் விஷயங்கள் 1055 00:59:21,728 --> 00:59:24,773 பொதுவாக மக்களை கருக்கலைப்பிலிருந்து திசை திருப்புகிறது. 1056 00:59:24,773 --> 00:59:27,359 கருக்கலைப்பு செய்யும் முறையை காட்டுவார்கள், 1057 00:59:27,359 --> 00:59:30,529 ஏற்கனவே முடிவு செய்த பெண்ணுக்கு குற்ற உணர்வு அதிகமாகிறது. 1058 00:59:31,280 --> 00:59:33,991 எனவே, விளக்கத்திற்காக வேண்டி, ஆலோசனைக்குப் பிறகே 1059 00:59:33,991 --> 00:59:36,326 கருக்கலைப்பு முறையை தொடங்க முடியும். 1060 00:59:36,326 --> 00:59:37,369 அது சரி. 1061 00:59:37,369 --> 00:59:40,414 கருக்கலைப்பு முடிவுக்கு முன், கவுன்சிலிங் போக முடிவெடுப்பதில்லை. 1062 00:59:40,414 --> 00:59:42,165 அங்குதான் அந்தரங்கம் பறிபோகிறது. 1063 00:59:42,165 --> 00:59:44,710 அதையே அரசாங்கம் கையாளத் தவறியது. 1064 00:59:45,127 --> 00:59:46,420 அரசியலமைப்பு... 1065 00:59:46,420 --> 00:59:49,089 - நன்றி. - நன்றி, யுவர் ஹானர்ஸ். 1066 00:59:49,840 --> 00:59:53,886 உச்ச நீதிமன்ற வழக்கு எண் ஒன்று, அமெலியா எதிராக மிசோரி மாநிலம் 1067 00:59:53,886 --> 00:59:56,263 இப்போது சமர்ப்பிக்கப்பட்டது. 1068 00:59:56,263 --> 00:59:59,933 மிசோரி கர்ல்ஸ் ஸ்டேட் உச்சநீதிமன்றம் இப்போது விடுமுறையில். 1069 01:00:11,111 --> 01:00:13,322 அது விசாரணை முறையிலிருந்து வித்தியாசமானதா? 1070 01:00:13,322 --> 01:00:14,448 ரொம்ப வித்தியாசம். 1071 01:00:14,448 --> 01:00:16,825 இப்போ அவர்களுக்கு சட்டத்தின் செயல்முறை தெரிகிறது. 1072 01:00:17,326 --> 01:00:19,953 நீதிமன்றத்தின் தீர்ப்பைக் கேட்க ஆவலாக இருக்கிறேன். 1073 01:00:19,953 --> 01:00:22,414 இல்லை, அவர்கள் கேட்க வேண்டும். 1074 01:00:22,414 --> 01:00:24,625 கேட்காத தனியுரிமை அவர்களுக்கு இல்லை. 1075 01:00:24,625 --> 01:00:25,918 அங்குதான் குழப்பமானது. 1076 01:00:25,918 --> 01:00:29,213 முக்கிய வாதம், மருத்துவருக்கு ஒன்றை சொல்வது 1077 01:00:29,213 --> 01:00:32,174 அந்தரங்க உரிமை மீறலா என்பது பற்றிய உங்கள் நம்பிக்கை. 1078 01:00:32,174 --> 01:00:33,884 எங்களுக்கு ஒருமித்த கருத்து 1079 01:00:33,884 --> 01:00:35,802 ஆலோசனையில் சொல்வதை வெளியே சொல்வதில்லை 1080 01:00:35,802 --> 01:00:38,889 ஆலோசனைக்குப் போனாலோ, போகாவிட்டாலோ 1081 01:00:38,889 --> 01:00:40,265 - பகிரங்கமாவதில்லை. - ஆனால் 1082 01:00:40,265 --> 01:00:42,935 வெளியிடாதது உரிமை மீறல் இல்லை. 1083 01:00:42,935 --> 01:00:45,020 அவர்கள் போக வேண்டும் என்பது தான் அது. 1084 01:00:45,020 --> 01:00:46,939 - யாரிடமாவது சொல்லணும். - போகும் கட்டாயம். 1085 01:00:46,939 --> 01:00:51,151 பயமுறுத்தும் படங்களைக் காட்டுவதும் அந்தரங்க உரிமையில் அடங்கும். 1086 01:00:51,151 --> 01:00:55,239 - சரி. - அங்கு உட்காரும் கட்டாயமும்... 1087 01:00:55,572 --> 01:00:58,659 - அதை அப்படியே பார்க்கலாம். - கவனம் செலுத்துவதே சிறந்தது, 1088 01:00:58,659 --> 01:01:02,204 அந்தரங்க உரிமை மீறலின் மேல் குறுகலான பார்வை. 1089 01:01:02,204 --> 01:01:05,749 ஆலோசனைக்குப் போவதை நீங்கள் ஏன், 1090 01:01:05,749 --> 01:01:08,168 கட்டாயமாகப் பார்க்கிறீர்கள், 1091 01:01:08,168 --> 01:01:10,838 - எப்படி அந்தரங்க உரிமை மீறல்? - குற்றம் செய்யாததால். 1092 01:01:10,838 --> 01:01:13,090 அது இன்னும் விருப்பமில்லாமல் 1093 01:01:13,090 --> 01:01:15,717 தங்களைப் பற்றி இன்னொருவருடன் பகிர வேண்டி வருவது. 1094 01:01:15,717 --> 01:01:17,928 அதை அந்தரங்க உரிமை மீறலாக நினைக்கிறேன். 1095 01:01:18,720 --> 01:01:21,181 - நம் முடிவு? - முடிவாகவில்லை. 1096 01:01:21,181 --> 01:01:24,226 - நாம் முடிவு செய்யணும். நேரம் தேவை. - முடிவு பிளவு படலாம். 1097 01:01:33,735 --> 01:01:35,028 உட்காரலாம். 1098 01:01:40,033 --> 01:01:42,911 நீதிமன்றம் ஐந்துக்கு இரண்டு என பிளவுபட்ட முடிவு. 1099 01:01:42,911 --> 01:01:45,914 ஐந்து நீதிபதிகள் இதைஅந்தரங்க உரிமை மீறலாக ஒப்புக் கொண்டனர். 1100 01:01:45,914 --> 01:01:47,916 நீதிமன்றம் அமெலியாவின் பக்கம். 1101 01:01:49,209 --> 01:01:50,210 கை தட்டலாமா? 1102 01:01:50,210 --> 01:01:52,921 மிசோரி கர்ல்ஸ் ஸ்டேட் உச்ச நீதிமன்றத்துக்கு இப்போது இடைவேளை. 1103 01:02:05,475 --> 01:02:08,687 முதலில், அருமையாக செய்தீர்கள். உண்மையில் பெரிய வழக்கு. 1104 01:02:11,481 --> 01:02:14,359 என் வாதத்தை முன் வைப்பதையும் 1105 01:02:14,359 --> 01:02:16,278 அட்டார்னியாக இருப்பதையும் ரசித்தேன். 1106 01:02:17,321 --> 01:02:20,866 உண்மை சொல்வதானால், அமெலியாவின் வெற்றி எனக்கு நிஜமாக மகிழ்ச்சிதானா? 1107 01:02:20,866 --> 01:02:22,826 ஆம். சந்தோஷம் தான். 1108 01:02:22,826 --> 01:02:26,163 - முடிந்தவரை நன்றாக செய்தோம். - குழு அணைப்பு, குழு அணைப்பு. 1109 01:02:26,163 --> 01:02:28,290 - எல்லோரும் நன்றாக செய்தோம். - நீ நன்றாக செய்தாய். 1110 01:02:28,290 --> 01:02:31,502 அதைப் பற்றி இங்கே பேச முடிவது அருமை, அருமை. 1111 01:02:32,878 --> 01:02:34,671 ஆனால் என் வயது 16. 1112 01:02:34,671 --> 01:02:37,049 நான் அங்கு போய் சட்டத்தை நிறைவேற்றவோ 1113 01:02:37,049 --> 01:02:41,470 நிஜமான நீதிமன்றத்தில் தீர்ப்பு வழங்கவோ முடியாது. 1114 01:02:42,012 --> 01:02:44,389 எனவே, அது ரொம்ப அருமை. 1115 01:02:44,389 --> 01:02:46,475 அது வலிமை தருவதாக இருந்தது, ஆனால்... 1116 01:02:47,351 --> 01:02:49,937 எனக்கு மிக வருத்தமாகவும் இருந்தது. 1117 01:02:55,817 --> 01:03:00,197 பெண்களாகிய நம்மை அது பாதிக்கிறது என்பதால், 1118 01:03:00,197 --> 01:03:03,700 கருக்கலைப்பு பற்றிய இந்த உரையாடல்கள் 1119 01:03:03,700 --> 01:03:05,702 {\an8}செனட்டில் ஆண்களுக்கிடையே நடப்பதே தொல்லை... 1120 01:03:05,702 --> 01:03:08,413 {\an8}- ஆம், அது ரொம்ப பரவாயில்லை. - ...ஏனெனில் பெண்கள்... 1121 01:03:08,413 --> 01:03:10,082 {\an8}செனட், ஹவுஸில் குறைவான பிரதிநிதிகளே. 1122 01:03:10,082 --> 01:03:14,753 உன் கருத்து எதுவானாலும், நீ தேர்ந்தெடுக்கப்படுவதை விரும்புகிறேன். 1123 01:03:14,753 --> 01:03:16,505 - அதனால் பேச்சில் பங்கேற்கலாம். - ஆம். 1124 01:03:16,505 --> 01:03:17,923 நல்லது. சரி. 1125 01:03:17,923 --> 01:03:23,053 {\an8}கவர்னராக எமிலி வொர்த்மோர்! 1126 01:03:23,053 --> 01:03:25,556 {\an8}பதட்டத்தில் என் வயிறு கலக்குகிறது. 1127 01:03:32,396 --> 01:03:34,857 கவலை, கவலை. அவளை பார்த்தேன். 1128 01:03:34,857 --> 01:03:37,276 உண்மையில் அந்தப் பக்கம் என் மிகப் பெரிய போட்டி-- 1129 01:03:37,276 --> 01:03:40,112 இதுதான் விஷயம். அவள் பொது பேச்சாளர், விவாதம் செய்பவள். 1130 01:03:40,112 --> 01:03:41,989 நன்றாகப் பேசுவாள். நானும் தான். 1131 01:03:41,989 --> 01:03:43,323 பொது மேடை பேச்சாளர் இல்லை. 1132 01:03:43,323 --> 01:03:46,535 இப்போ, எமிலியைதான் என் பெரிய போட்டியாக நினைக்கிறேன். 1133 01:03:46,535 --> 01:03:48,579 {\an8}எமிலி பலரோடு பேசிக் கொண்டிருந்தாள். 1134 01:03:48,579 --> 01:03:51,039 {\an8}என்னை அணுகிய முதல் நபர்களில் அவள் ஒருத்தி. 1135 01:03:51,039 --> 01:03:53,000 - அது என் கவலை. - அதையே சொல்ல இருந்தேன். 1136 01:03:53,000 --> 01:03:55,711 - நீ பயப்படணும். - அது என் கவலை. பயமா இருக்கு. 1137 01:03:55,711 --> 01:03:59,131 ஹே, தோழர்களே. நான் எமிலி வொர்த்மோர். நான் எல்லோரையும் சந்தித்ததால் 1138 01:03:59,131 --> 01:04:01,925 உங்களில் நிறைய பேர் 1139 01:04:01,925 --> 01:04:03,802 என்னை பார்த்திருக்கலாம். 1140 01:04:03,802 --> 01:04:05,095 நான் கேட்பது-- 1141 01:04:05,095 --> 01:04:07,764 சே. என்ன செய்கிறேன்? மன்னிக்கவும், சரியா. 1142 01:04:07,764 --> 01:04:10,017 ஹே, தோழர்களே. என்... 1143 01:04:10,017 --> 01:04:11,602 - மன்னியுங்கள். - அது அழகு. 1144 01:04:11,602 --> 01:04:13,020 "நீங்களெல்லாம்," ஏன் சொன்னேன். 1145 01:04:13,520 --> 01:04:16,315 கூடவே-- இல்லை, என்ன சொல்றேன்? மன்னியுங்க. அது சரி இல்லையோ. 1146 01:04:16,315 --> 01:04:17,941 - தெரியலே. உளறல். - பரவாயில்லை. 1147 01:04:20,194 --> 01:04:21,778 இவை என்ன சாஸ்கள்? 1148 01:04:22,571 --> 01:04:26,033 - இந்த சாஸ்கள் என்ன? - எனக்கு பிடித்த ராஞ்ச்-- 1149 01:04:26,742 --> 01:04:28,368 ராஞ்ச் நல்லது, ஆம். 1150 01:04:28,368 --> 01:04:30,287 - வேணாம்! - ஒழிந்தேன். 1151 01:04:30,287 --> 01:04:33,081 வேண்டாம். மன்னித்துவிடு. நான் நலம் தான். 1152 01:04:37,127 --> 01:04:38,712 ஒரு நாளில் எவ்வளவு சாப்பாடு பாழ்? 1153 01:04:38,712 --> 01:04:41,089 - வருந்துகிறேன். - நண்பா, நிறுத்து. 1154 01:04:41,089 --> 01:04:42,758 வேறு உணவு கொண்டு வருகிறேன். 1155 01:04:42,758 --> 01:04:45,260 - ஏன் அழறே? - தெரியலே. அது முன்னால்-- 1156 01:04:45,260 --> 01:04:49,097 - தெரியலே. எல்லாம் நடக்கிறது. - ஆமாம். நீ நன்றாக இருக்கே. 1157 01:04:49,097 --> 01:04:50,974 முட்டாள்தனமா சொன்னது. அழுவதை நிறுத்து. 1158 01:04:50,974 --> 01:04:53,185 நீ நலம். அதிகமா சாப்பிட கொண்டு வா. 1159 01:04:56,230 --> 01:04:57,272 என்ன நடக்கிறது? 1160 01:04:57,272 --> 01:04:58,982 அதைப் பற்றி பேச விருப்பமா இல்லையா? 1161 01:04:58,982 --> 01:05:01,568 எனக்கு குழப்பம், முட்டாள்தனமா எதுவும் செய்ய 1162 01:05:01,568 --> 01:05:03,737 இந்த நேரம் சரியில்லை, தெரியலே. 1163 01:05:06,114 --> 01:05:07,699 சரி. 1164 01:05:07,699 --> 01:05:09,034 - சரி தானே? - ஆமாம். 1165 01:05:09,034 --> 01:05:11,286 என் உரையை எழுதி முடிக்க வேண்டும். 1166 01:05:14,289 --> 01:05:16,750 அட கடவுளே, உங்களுக்கான குரல் நான். 1167 01:05:16,750 --> 01:05:18,335 எனவே, அதை செய்கிறேன்... 1168 01:05:18,335 --> 01:05:20,796 நீங்கள் எதற்காவது பதிவு செய்ய வேண்டுமா? 1169 01:05:22,381 --> 01:05:24,591 "உங்கள் கவர்னராக, இதன் படி வாழ உறுதி தருகிறேன்: 1170 01:05:24,591 --> 01:05:26,510 அன்போடும் அக்கறையோடும் துணை இருக்க. 1171 01:05:26,510 --> 01:05:28,720 உலகில் நீங்கள் விரும்யியபடி வாழ விரும்புகிறேன். 1172 01:05:28,720 --> 01:05:32,349 நீங்கள் ஒவ்வொருவரும் அற்புதம் என்பதால் தைரியமாக இருங்கள்." 1173 01:05:32,349 --> 01:05:35,185 - ஆமாம், நீ போய் பார். - வாழ்த்துக்கள். 1174 01:05:35,185 --> 01:05:37,062 உங்களை நேசிக்கிறேன். பிறகு பார்ப்போம். 1175 01:05:37,062 --> 01:05:39,231 பெடரலிஸ்ட் கட்சியை தொடர்ந்து இணைப்பேன். 1176 01:05:39,231 --> 01:05:42,150 என் பெயர் ஃபெய்த் கிளாஸ்கோ கவர்னருக்கான உங்கள் வாக்கு தேவை. 1177 01:05:42,985 --> 01:05:44,444 நல்லது. 1178 01:06:00,919 --> 01:06:05,340 மிசோரியின் '22 கட்சி மாநாடு கேர்ள்ஸ் ஸ்டேட்டுக்கான ஆணை. 1179 01:06:10,637 --> 01:06:12,973 இப்போது, நம் எல்லா கவர்னர்களையும் மேலே அழைக்கலாமா? 1180 01:06:17,144 --> 01:06:21,231 நான் தலைவராக இருந்த முழு நேரத்தில் 20,000 டாலர்களுக்கு மேல் திரட்டினேன். 1181 01:06:21,231 --> 01:06:26,028 வீடற்றவர்களுக்கு 500 ஜோடி சாக்ஸ் திரட்டி கொடுக்க உதவினேன். 1182 01:06:26,028 --> 01:06:28,530 இப்போ இதை உங்களை கவர்வதற்காக சொல்லவில்லை. 1183 01:06:28,530 --> 01:06:30,866 உங்களுக்கு தெரிய வேண்டும் என்பதால் சொல்கிறேன் 1184 01:06:30,866 --> 01:06:34,661 நான் நினைத்த வேலையை செய்து முடிப்பவள். 1185 01:06:34,661 --> 01:06:38,290 ஒரு பெண்ணாக என்னால் முடியாது என்று என் வாழ்நாள் முழுக்க சொல்லக் கேட்டேன். 1186 01:06:38,290 --> 01:06:41,293 ஒரு பெண் என்பதால் தான் நான் உட்காரக் கூடாது, பேசக் கூடாது, 1187 01:06:41,293 --> 01:06:43,170 ஏப்பம் விடவும் கூடாது என்றனர். 1188 01:06:43,170 --> 01:06:45,380 அப்படி இருக்கக் கூடாது என்றாலும். 1189 01:06:45,380 --> 01:06:47,382 ஆண், பெண்ணுக்கு உலகளவில் சம உரிமை தேவை 1190 01:06:47,382 --> 01:06:50,802 குறிப்பாக அமெரிக்காவில், நாம் ஒரே நாடு. 1191 01:06:50,802 --> 01:06:54,556 பெண்களாகிய நாம் ஒருவரோடொருவர் மோதிக் கொள்கிறோம். 1192 01:06:54,556 --> 01:06:56,099 அது எனக்கு அலுப்பு தருது. 1193 01:06:56,642 --> 01:06:59,978 நான் பெரிய பொது மேடை பேச்சாளி இல்லை. 1194 01:06:59,978 --> 01:07:03,065 ஆனால் நான் கடைசி வரிசையில் எதற்கும் போட்டியிடாமல் 1195 01:07:03,065 --> 01:07:05,359 சும்மா உட்காரவும் விரும்பவில்லை. 1196 01:07:05,359 --> 01:07:09,238 எழுந்து நின்று ஒரு தலைவராக இருக்க முடியும் என்று காட்டக் கூடிய 1197 01:07:09,238 --> 01:07:11,365 பெண்ணாக இருக்க விரும்புகிறேன். 1198 01:07:16,119 --> 01:07:17,621 அடுத்து, ஃபெய்த் கிளாஸ்கோ. 1199 01:07:17,621 --> 01:07:19,081 போகலாம், ஃபெய்த்! 1200 01:07:20,916 --> 01:07:24,503 என் பெயர் ஃபெய்த் கிளாஸ்கோ நான் என் பேச்சைத் தொடங்கும் முன், 1201 01:07:24,503 --> 01:07:28,048 துப்பாக்கிச் சூடில் 2022ல் பாதிக்கப்பட்ட 250க்கும் மேற்பட்டவர்களுக்கு 1202 01:07:28,048 --> 01:07:33,929 என்னோடு ஒரு நிமிட மௌனத்தில் இருக்குமாறு கேட்டுக்கொள்கிறேன். 1203 01:07:39,601 --> 01:07:41,144 சேர்ந்ததற்கு நன்றி. 1204 01:07:41,144 --> 01:07:43,897 நிறைய வேட்பாளர்கள் இங்கு வந்தனர் இன்னும் வரப் போகிறார்கள் 1205 01:07:43,897 --> 01:07:46,233 பதவிக்கு அவர்களுக்கு தகுதி தரும் தலைமை, 1206 01:07:46,233 --> 01:07:48,235 பதவிகள், சாதனைகளை பட்டியலிடுவார்கள். 1207 01:07:48,235 --> 01:07:50,988 அதற்காகவே நாம் இங்கே இருக்கிறோம் என்பேன். 1208 01:07:50,988 --> 01:07:53,282 அதற்கு பதிலாக, ஒரு கதை சொல்ல விரும்புகிறேன். 1209 01:07:53,282 --> 01:07:56,201 ஒரு நல்ல நண்பரோடு சேர்ந்து போராட்டத்துக்கு தலைமை தாங்கி, 1210 01:07:56,201 --> 01:08:00,372 மனுவில் 700க்கும் அதிக மாணவர் கையெழுத்து வாங்கும் வாய்ப்பு கிடைத்தது. 1211 01:08:00,372 --> 01:08:02,332 என் பள்ளியில் ஒரு குழுவை உருவாக்கி 1212 01:08:02,332 --> 01:08:04,501 ஒரு அமைப்புக்கு எதிராக திரண்டோம். 1213 01:08:04,501 --> 01:08:07,421 டர்னிங் பாயிண்ட் யுஎஸ்ஏ என்ற நிறுவனம் எல்ஜிபிடி மற்றும் 1214 01:08:07,421 --> 01:08:10,674 வெள்ளை மேலாதிக்கம் பற்றிய பழமைவாதி கருத்துகளுடையது. 1215 01:08:13,760 --> 01:08:15,596 இந்த போராட்டத்தின் விளைவு, 1216 01:08:15,596 --> 01:08:18,932 பள்ளி வாரியம் இப்போது மாவட்ட கொள்கையை மறுபரிசீலனை செய்கிறது. 1217 01:08:18,932 --> 01:08:21,602 தலைமை மக்கள் எண்ணங்களை மாற்றுவதும் பார்த்திருக்கிறேன். 1218 01:08:21,602 --> 01:08:24,104 ஒரு சிக்கலை பார்த்து அதை சரிசெய்ய இயக்கம் தொடங்கினேன். 1219 01:08:24,104 --> 01:08:25,647 சிடிஸன்ஸ் ஆஃப் கர்ல்ஸ் ஸ்டேட்ஸ் 1220 01:08:25,647 --> 01:08:27,816 சட்டத்தில் கையெழுத்திடுவது என் வேலை. 1221 01:08:27,816 --> 01:08:31,486 அதனால், தனிப்பட்டு நான் அக்கறை கொண்ட பிரச்சனைகளை விவாதிக்க விரும்புவேன். 1222 01:08:31,486 --> 01:08:34,323 பொது அறிவு துப்பாக்கி சட்டத்தை ஆதரிக்கிறேன். 1223 01:08:34,323 --> 01:08:35,866 அதிக பின்னணி சோதனைகள் தேவை, 1224 01:08:35,866 --> 01:08:38,868 ஏற்கனவே அதை 84% துப்பாக்கி வைத்திருப்பவர்கள் ஆதரிக்கின்றனர். 1225 01:08:38,868 --> 01:08:42,622 ஆப்பிரிக்க-அமெரிக்கர் கைது செய்யப்பட நான்கு மடங்கு அதிக வாய்ப்பு 1226 01:08:42,622 --> 01:08:45,334 வெள்ளை, கருப்பினத்தவர் ஒரே விகித குற்றம் செய்தாலும். 1227 01:08:45,334 --> 01:08:50,046 குற்றவாளி நீதி அமைப்பில் இனவாதத்தை இப்போது அதிகமாக கவனிக்க வேண்டும். 1228 01:08:50,046 --> 01:08:54,426 இந்த வாரம் அதிக வெப்பம். பூமி வெப்பம் பற்றி எதுவும் செய்யாவிட்டால் 1229 01:08:54,426 --> 01:08:56,678 அது இன்னும் சூடாகப் போகிறது. 1230 01:08:56,678 --> 01:08:58,555 அதனால்தான் ஆதரிக்கிறேன்... 1231 01:09:00,098 --> 01:09:04,770 ...கிரீன்ஹவுஸ் வாயு வெளியேறுவதை எதிர்த்து புதுப்பிக்கும் எரிவாயுவுக்கான அதிக நிதி. 1232 01:09:04,770 --> 01:09:07,731 கர்ல்ஸ் ஸ்டேட்டைப் பொறுத்தவரை, தளர்வான ஆடை அமைப்பு தேவை. 1233 01:09:07,731 --> 01:09:10,024 உணவுக் கொள்கைகளையும் மாற்ற விரும்புகிறேன். 1234 01:09:10,024 --> 01:09:12,944 என் பெயர் ஃபெய்த் கிளாஸ்கோ. கவர்னராக எனக்கு வாக்களியுங்கள். 1235 01:09:19,033 --> 01:09:20,911 அடுத்து, எமிலி வொர்த்மோர். 1236 01:09:20,911 --> 01:09:23,287 போ, எமிலி! 1237 01:09:29,127 --> 01:09:31,129 ஹலோ, மத்திய ஆட்சி நண்பர்களே! 1238 01:09:31,129 --> 01:09:34,966 ஏற்கனவே என்னை சந்தித்திருப்பீர்கள், ஆனால் என் பெயர் எமிலி வொர்த்மோர் 1239 01:09:34,966 --> 01:09:36,468 கவர்னர் பதவிக்கு நிற்கிறேன். 1240 01:09:36,468 --> 01:09:39,011 இந்த வாரம் முழுவதும் நிறைய பேரைத் தெரிந்து கொள்வதில் 1241 01:09:39,011 --> 01:09:41,890 என் முக்கிய கவனம் இருந்தது. 1242 01:09:41,890 --> 01:09:43,934 நீங்க நிறைய பேர் இருப்பதால் 1243 01:09:43,934 --> 01:09:45,727 அது பெரிய முயற்சி. 1244 01:09:47,854 --> 01:09:50,649 ஏசு மேல் எனக்குள்ள ஆழமான ஈர்ப்பு பலருக்குத் தெரியும். 1245 01:09:50,649 --> 01:09:53,652 கூடுதலாக, உலகிலேயே மிக அதிக வாய்ப்புகள் நிறைந்த அமெரிக்காவில் 1246 01:09:53,652 --> 01:09:56,154 நமக்கு இருக்கும் சுதந்திரங்களுக்கு, 1247 01:09:56,154 --> 01:09:59,283 நான் ஒரு ஆதரவாளர் மற்றும் பாதுகாவலர். 1248 01:10:04,621 --> 01:10:07,207 நான் அரசியலுக்கு முன் மக்களைப் பார்க்கிறேன். 1249 01:10:07,875 --> 01:10:12,004 நம் ஒவ்வொருக்கும் அரசியல் ரீதியாகவும், மனிதர்களாகவும் 1250 01:10:12,004 --> 01:10:16,300 தனித்துவம் தருவது பற்றிய நேரடி விவாதங்கள்... 1251 01:10:16,300 --> 01:10:18,927 அவையே பொதுவாக நம்மை அமெரிக்கர்களாக்குபவை, இல்லையா? 1252 01:10:18,927 --> 01:10:20,429 அதுவே நம்மை இணைக்கிறது. 1253 01:10:20,429 --> 01:10:21,930 நாம் அமெரிக்கர்களானாலும், 1254 01:10:21,930 --> 01:10:24,057 பொதுவான ஒன்று, அது நாட்டுக்கு 1255 01:10:24,057 --> 01:10:26,977 நாம் நாட்டுக்கு சிறந்ததை விரும்புகிறோம், எனக்கு அது போதும். 1256 01:10:27,644 --> 01:10:29,897 இறுதியாக, எல்லோருக்கும் நினைவூட்ட விரும்புகிறேன் 1257 01:10:29,897 --> 01:10:31,773 இந்த வார முடிவில் 1258 01:10:31,773 --> 01:10:34,860 நான் கவர்னராக பதவியேற்பது மட்டுமில்லை, முக்கியமாக 1259 01:10:34,860 --> 01:10:37,613 அடுத்த ஆண்டு வருங்கால தலைமுறைக்கு சேவை செய்வேன். 1260 01:10:37,613 --> 01:10:38,864 நன்றி. 1261 01:10:40,282 --> 01:10:42,075 நான் சொல்ல வந்தது அதுவல்ல. அது இல்லை. 1262 01:10:42,075 --> 01:10:43,493 பரவாயில்லை. 1263 01:10:45,454 --> 01:10:46,997 அடுத்து, சிசிலியா பார்ட்டின். 1264 01:10:47,873 --> 01:10:49,208 சிசி. 1265 01:10:50,959 --> 01:10:54,129 நான் இங்கு வந்து ரொம்ப முக்கியமானதை சொல்ல வேண்டும், 1266 01:10:54,129 --> 01:10:56,924 என் முக்கியமான ஒரு பகுதி, எனவே சொல்வேன். 1267 01:10:56,924 --> 01:11:00,052 நான் சுயநலவாதி. நான் அப்படி இருக்க வேண்டியிருக்கிறது. 1268 01:11:00,052 --> 01:11:04,848 நாமெல்லோரும்தான். அமெரிக்காவில் பெண்களுக்கு மரியாதை கொடுப்பதில்லை. 1269 01:11:04,848 --> 01:11:07,935 ஒரு உயிர்காப்பாளராக, நடுத்தர வயது ஆண்கள் சொல்லியிருக்கிறார்கள், 1270 01:11:07,935 --> 01:11:10,145 "சிசிலியா, நீங்கள் சிரிக்க வேண்டும்"' 1271 01:11:10,145 --> 01:11:13,440 12 வயது பையன்கள் கூட எனக்கு திமிர் என்கிறார்கள் 1272 01:11:13,440 --> 01:11:16,235 இங்கும் கூட, கர்ல்ஸ் ஸ்டேட்டில். 1273 01:11:16,235 --> 01:11:20,155 பெண்களுக்கு அதிகாரம் அளிக்கும் இடம், நம் உடல்கள் கவனிக்கப் படுகின்றன. 1274 01:11:20,155 --> 01:11:25,410 நம் குட்டை பேண்ட் அதிக குட்டை, மேலாடை மானக்கேடானது என்கிறார்கள். 1275 01:11:25,410 --> 01:11:26,954 வளைவுகளுடைய உடலுக்காக 1276 01:11:26,954 --> 01:11:28,705 நம்மை அவமானப் படுத்துகிறார்கள். 1277 01:11:28,705 --> 01:11:32,125 உங்கள் கவர்னராக இதை விட மாட்டேன். 1278 01:11:32,125 --> 01:11:34,878 நான் சந்தோசமாயிருக்கும்போது சிரிப்பதில் எனக்குப் பெருமை. 1279 01:11:34,878 --> 01:11:37,214 ஒரு ஆண் சொன்னான் என்பதற்காக இல்லை. 1280 01:11:37,214 --> 01:11:38,257 ஆம்! 1281 01:11:38,257 --> 01:11:42,344 என் வேலையை விடாமுயற்சியோடு செய்வது எனக்குப் பெருமை 1282 01:11:42,344 --> 01:11:46,348 ஒரு பெண் எப்படி இருக்க வேண்டும் என்ற ஆணின் வரைமுறையின் படி 1283 01:11:46,348 --> 01:11:48,851 என் குணாதிசயம் அடங்காதது எனக்கு பெருமை. 1284 01:11:49,726 --> 01:11:53,355 இன்று வருங்காலத் தலைவர்களின் இந்தக் கூட்டத்தின் முன் நின்று, 1285 01:11:54,231 --> 01:11:58,026 எதிர்காலம் பெண் என்று என்னால் உறுதியாகச் சொல்ல முடியும். 1286 01:12:01,488 --> 01:12:05,492 கடவுள் உலகைக் காப்பாற்றட்டும், நாம் அமெரிக்காவைக் காப்பாற்றுவோம். 1287 01:12:05,492 --> 01:12:08,328 எனவே பெருமையாக, சுயநலமாக இருங்கள் 1288 01:12:08,328 --> 01:12:10,372 கர்ல்ஸ் ஸ்டேட் கவர்னருக்கு சிசிலியாவுக்கு வாக்களியுங்கள். 1289 01:12:10,372 --> 01:12:11,874 மிக்க நன்றி. 1290 01:12:13,208 --> 01:12:14,459 நன்றி! 1291 01:12:34,646 --> 01:12:36,899 உங்களைப் பற்றி பெருமையா இருக்கு, வாழ்த்துக்கள். 1292 01:12:38,859 --> 01:12:40,694 மன்னிக்கவும், நண்பர்களே, மன்னிக்கவும். 1293 01:12:40,694 --> 01:12:42,487 நீங்கள் உண்மையானவர் என பாராட்டினேன் 1294 01:12:42,487 --> 01:12:44,114 கிறிஸ்தவர் என வெளிப்படையாக சொல்வது 1295 01:12:44,114 --> 01:12:45,866 நன்றி. உங்களுடையதும் தான். 1296 01:12:45,866 --> 01:12:48,285 வேட்பாளர்களில் உங்களை நிச்சயம் ஒத்துக் கொள்கிறேன், 1297 01:12:48,285 --> 01:12:51,830 - நன்றி. நானும். உண்மையாக. - இதை சொல்லவே விரும்பினேன். வாழ்த்துக்கள். 1298 01:12:54,124 --> 01:12:55,918 அதிலிருக்கும் கவலை தெரியும், 1299 01:12:55,918 --> 01:12:59,254 எனவே ரொம்ப சரியா இருக்க வேண்டுமென நினைக்காதே. 1300 01:12:59,254 --> 01:13:02,090 - என்ன தெரியுமா? நிஜமா. நிஜமா. - நன்றி. 1301 01:13:02,090 --> 01:13:04,092 நன்றி. வாழ்த்துக்கள். 1302 01:13:04,092 --> 01:13:05,552 தெரியும். மூச்சு விடு. 1303 01:13:05,552 --> 01:13:07,304 எனக்குத் தெரிகிறது, அது-- 1304 01:13:07,304 --> 01:13:10,057 - நான் அதே நபர் தான். மூச்சு விடு. - என்னால் முடியாது. 1305 01:13:10,057 --> 01:13:13,602 - முடியாதா? மூச்சை இழு... - சரி. 1306 01:13:13,602 --> 01:13:15,938 - சரி. - நன்றி. வாழ்த்துக்கள். நிஜமாக. 1307 01:13:15,938 --> 01:13:17,105 நீயும் தான். 1308 01:13:22,903 --> 01:13:24,571 எதிர்பார்ப்புகள் 1309 01:13:24,571 --> 01:13:28,951 கிளாஸ் ஸ்டாண்ட்அவுட், ரைசிங் ஸ்டார் அந்தப் பெண் வெகு தூரம் போவாள் 1310 01:13:28,951 --> 01:13:35,249 தரத்தை மீறி, தரத்தை உயர்த்தி எல்லோர் பார்வையும் தேர்ந்தெடுத்தவர் மேல் 1311 01:13:36,208 --> 01:13:39,294 எதிர்பார்ப்புகள், போட்டி மனம் பிழைத்தாக வேண்டும் 1312 01:13:39,294 --> 01:13:41,046 ஏனெனில் புராணங்கள் இறப்பதில்லை 1313 01:13:41,046 --> 01:13:45,259 நீ தோற்றால், அவர்களின் எதிர்பார்ப்பை ஏமாற்றுவாய் 1314 01:13:46,093 --> 01:13:50,222 எனவே சிரித்து மறைக்கிறாய் புன்னகைத்து தாங்குகிறாய் 1315 01:13:50,222 --> 01:13:53,600 குத்துகளை வாங்கிக்கொள், எப்போதும் பகிராதே 1316 01:13:53,600 --> 01:13:58,230 என்னுடைய எதிர்பார்ப்புகளை 1317 01:13:58,230 --> 01:13:59,731 {\an8}எப்படி சந்திப்பேன்? 1318 01:14:01,525 --> 01:14:03,068 {\an8}சரி. 1319 01:14:11,243 --> 01:14:13,328 வாக்களிக்கும் இடம் 1320 01:14:15,581 --> 01:14:17,541 தேர்தல் சாவடி 1321 01:14:27,843 --> 01:14:28,844 நான் எமிலிக்கு வாக்களித்தேன். 1322 01:14:29,678 --> 01:14:31,680 அவள் வெற்றி பெறுவாள் என நினைக்கவேயில்லை. 1323 01:14:31,680 --> 01:14:33,640 அவள் வெற்றி பெறப் போவதில்லை என்று தெரியும். 1324 01:14:34,266 --> 01:14:38,353 ஆனால் அவள் போய் நிறைய பேருடன் பேசினாள் என்று நினைக்கிறேன். 1325 01:14:38,353 --> 01:14:40,355 நிறைய பேர் சொல்வதை கேட்டாள். 1326 01:14:40,355 --> 01:14:43,692 அவள் கேட்க விரும்பாத பல குரல்களை கேட்டாள். 1327 01:14:43,692 --> 01:14:46,320 நிறைய கடினமான உரையாடல்களை நடத்தினாள். 1328 01:14:46,320 --> 01:14:49,740 அது சுலபமில்லை. அதுக்கு தைரியம் வேண்டும். எனக்கு அது இல்லை. 1329 01:14:52,534 --> 01:14:54,870 அவள் உருவாக்கப் போகும் கொள்கைகளை ஒத்துக்கொள்ளவில்லை, 1330 01:14:55,579 --> 01:14:57,414 ஆனால் அவள் ஒரு நல்ல மனுஷி. 1331 01:15:07,424 --> 01:15:09,510 சிசிலியா அங்கு போனதும் 1332 01:15:09,510 --> 01:15:11,803 அவளின் 20 நொடி பேச்சினுள்ளேயே, நான், 1333 01:15:11,803 --> 01:15:13,847 "அவள் வெற்றி பெறுவாளென நினைத்தேன்." 1334 01:15:13,847 --> 01:15:17,601 ஏனெனில் அது முழுக்க 500 பெண்கள் கொண்ட கூட்டம். 1335 01:15:17,601 --> 01:15:22,648 நீங்கள் அடிப்படையில் மேடையில் ஒரு பெண்ணிய அறிக்கையைத் தரும்போது... 1336 01:15:23,232 --> 01:15:24,525 அது, மக்களுக்கு உற்சாகம் தருவது. 1337 01:15:24,525 --> 01:15:28,278 சிசிலியா நிறைய பேர் அக்கறை காட்டிய ஒரு விஷயத்தை தெளிவாக சொன்னாள். 1338 01:15:28,278 --> 01:15:31,448 நான் பேசிய விஷயங்களில் மக்களுக்கு அக்கறையில்லை என்றில்லை, 1339 01:15:31,448 --> 01:15:36,620 அதை இங்கு கேட்டதால் உடனடியான பதில். 1340 01:15:55,973 --> 01:15:57,266 பெண்களே தயாரா? 1341 01:16:00,310 --> 01:16:03,605 இப்போது, உங்கள் மிசோரி கர்ல்ஸ் ஸ்டேட் கவர்னராக... 1342 01:16:05,065 --> 01:16:06,900 சிசிலியா பார்ட்டின்! 1343 01:16:32,718 --> 01:16:35,179 திரு. கதவு காப்பாளரே, கதவைத் திறந்து 1344 01:16:35,179 --> 01:16:37,848 மிசோரி பாய்ஸ் ஸ்டேட்டின் தேர்வான மாண்புமிகு கவர்னரை 1345 01:16:37,848 --> 01:16:40,392 சேம்பரில் நுழைய அனுமதியுங்கள். 1346 01:17:05,042 --> 01:17:07,669 உங்க ஊர் பையன்களின் தலைமுடி அப்படியா? 1347 01:17:07,669 --> 01:17:11,548 மிசோரி கவர்னர், மைக் பார்சன் தேர்வான மிசோரி பாய்ஸ் ஸ்டேட் கவர்னருக்கு 1348 01:17:11,548 --> 01:17:14,301 இப்போது பதவிப் பிரமாணம் செய்து வைப்பார். 1349 01:17:16,929 --> 01:17:19,097 அருமை, ஆனால் பெண்களுக்கு அது இல்லையா? 1350 01:17:20,933 --> 01:17:24,061 நண்பர்களே, கவர்னரே ஏன் பதவி பிரமாணம் செய்து வைக்கக் கூடாது? 1351 01:17:24,061 --> 01:17:26,563 அது தான். கவர்னரால் பிரமாணம் செய்து கொள்ள மாட்டோம். 1352 01:17:27,731 --> 01:17:29,942 சத்தியமோ பிரமாணமோ செய்யலாம். 1353 01:17:29,942 --> 01:17:35,197 சொல்வதையே சொல். "நான், கூப்பர் பேக்பரோன், சத்தியம் செய்கிறேன்..." 1354 01:17:35,197 --> 01:17:38,659 நான், கூப்பர் பேக்பரோன், உண்மையாக சத்தியம் செய்கிறேன்... 1355 01:17:38,659 --> 01:17:40,953 "...நான் மிசோரி பாய்ஸ் ஸ்டேட் கவர்னரின் 1356 01:17:40,953 --> 01:17:43,664 கடமைகளை உண்மையாக நிறைவேற்றுவேன்." 1357 01:17:43,664 --> 01:17:45,624 ...மிசோரி பாய்ஸ் ஸ்டேட் கடமைகளை 1358 01:17:45,624 --> 01:17:47,918 நான் உண்மையாக நிறைவேற்றுவேன். 1359 01:17:47,918 --> 01:17:49,711 - வாழ்த்துகள் - நன்றி. 1360 01:18:08,772 --> 01:18:10,566 உன் இதயத்துடிப்பு தலை வழியே தெரிகிறது. 1361 01:18:11,859 --> 01:18:14,111 அது எப்படி வேலை செய்கிறது எனக்குப் புரியவில்லை. 1362 01:18:15,779 --> 01:18:18,282 பகல் உணவை முடித்து அரசாங்க வேலைக்குப் போவோம். 1363 01:18:18,282 --> 01:18:20,492 ஆம். என் கட்டுரையை எழுதப் போகிறேன். 1364 01:18:20,492 --> 01:18:23,704 - அப்படியா? - ஆம். அது நன்றாக இருக்கும். பார்க்கலாம். 1365 01:18:24,246 --> 01:18:26,290 உற்சாகமா இருக்கிறது. அது என்னவாக இருக்கும்? 1366 01:18:27,207 --> 01:18:29,376 பாய்ஸ் மற்றும் கேர்ள்ஸ் ஸ்டேட் இடையிலுள்ள ஏற்றத்தாழ்வுகள். 1367 01:18:29,376 --> 01:18:31,086 - சரி. - அதை வெளியிட மாட்டார்கள், 1368 01:18:31,086 --> 01:18:32,504 ஆனால் எழுத விரும்புகிறேன். 1369 01:18:32,504 --> 01:18:34,882 அதை வெளியிட மாட்டார்கள், அதை எழுதுவதே போதும். 1370 01:18:34,882 --> 01:18:37,551 - எழுதுவது வேடிக்கையாக இருக்கும். - ஆம். 1371 01:18:37,551 --> 01:18:39,511 - என்ன ஆகும் என்று பார்க்க. - சரி. 1372 01:18:39,511 --> 01:18:41,346 ஆனால் அதை நீயே மதிப்பிட முடிவதால், 1373 01:18:41,346 --> 01:18:43,891 - நீ விஷயங்களை கற்கலாம். - ஆம், மேலும் ஆராய்ச்சி-- 1374 01:18:43,891 --> 01:18:46,768 அதிலுள்ள நிதி அளவு இரண்டும் தான். 1375 01:18:47,978 --> 01:18:50,230 லிண்டன்வுட் உதவித்தொகைக்கு நான் முயற்சிக்கையில் 1376 01:18:50,230 --> 01:18:52,524 அது நல்ல யோசனையா தெரியவில்லை. 1377 01:18:52,524 --> 01:18:54,151 ஏனெனில்... 1378 01:19:06,330 --> 01:19:07,497 - ஹே. - எப்படி இருக்கே? 1379 01:19:07,497 --> 01:19:09,958 நன்றாக இருக்கிறேன். யாராவது வெளியேறும் வரை காத்திருந்தேன், 1380 01:19:09,958 --> 01:19:11,668 ஒரு நிகழ்ச்சி பற்றி பேச விருப்பம், 1381 01:19:11,668 --> 01:19:13,629 ஆனா அதற்கு அனுமதி தேவை. 1382 01:19:13,629 --> 01:19:16,173 ஒரு விசாரணை நிகழ்ச்சி செய்ய விருப்பம் 1383 01:19:16,173 --> 01:19:19,259 பாய்ஸ் மற்றும் கர்ல்ஸ் ஸ்டேட் எப்படி வித்தியாசமானது என்று. 1384 01:19:19,259 --> 01:19:21,845 அவை வேறு, வேறு, ஒப்பிட வேண்டாம் என்றனர். 1385 01:19:21,845 --> 01:19:23,388 - சரி. - ஆனால், வேறுபாடு எதனால்? 1386 01:19:23,388 --> 01:19:25,682 யாரிடம் பேசுவீர்கள்? உங்க ஆதாரங்கள் யார்? 1387 01:19:25,682 --> 01:19:29,061 நான் அங்கே போவேன்... அங்கு கிடைக்கும், 1388 01:19:29,061 --> 01:19:32,481 நான் பேச பாய்ஸ் ஸ்டேட் தலைவர் இருக்கிறாரா தெரியாது. 1389 01:19:32,481 --> 01:19:34,525 - ஆம், இருக்கிறார். - அவர்தான் சரி. 1390 01:19:34,525 --> 01:19:37,569 இன்று வியாழனா? அதை இன்று செய்ய வேண்டும். 1391 01:19:37,569 --> 01:19:40,072 இன்று நள்ளிரவு நான் அதைக் கொடுத்து 1392 01:19:40,072 --> 01:19:41,823 அதுக்கு ஏதாவது செய்ய முடியுமா? 1393 01:19:41,823 --> 01:19:43,492 அது முக்கியமான கட்டுரை. 1394 01:19:51,083 --> 01:19:53,710 பாய்ஸ், கேர்ள்ஸ் ஸ்டேட் மிசோரியில் வித்தியாசம் தெரிகிறதா? 1395 01:19:53,710 --> 01:19:56,797 நமக்கு அதிக கண்டிப்பாக நினைக்கிறேன்... 1396 01:19:56,797 --> 01:19:59,424 பையன்களை விட நம்மிடம் அதிக தரத்தை தேடுகிறார்கள். 1397 01:19:59,424 --> 01:20:02,135 - உடுத்தும் முறை. - ஆடை அணியும் முறை. 1398 01:20:02,135 --> 01:20:03,554 பேச விரும்பாதது போல் 1399 01:20:03,554 --> 01:20:05,264 ஆலோசகர்கள் பேச்சை முடித்தனர். 1400 01:20:05,264 --> 01:20:07,599 அவர்கள், ஒரு மாதிரி, நம்பாமல் கண்களை உருட்டி 1401 01:20:07,599 --> 01:20:10,143 அது பற்றி பேச வேண்டாம் என்று இருந்தனர். 1402 01:20:10,143 --> 01:20:13,647 நம்முடையது வேறு மாதிரி அமைப்பு, அவர்கள் செய்வதை நாம் செய்வதில்லை. 1403 01:20:13,647 --> 01:20:15,983 நாம் அது பற்றி பேசுவதோ விவாதமோ வேண்டாம், 1404 01:20:15,983 --> 01:20:18,068 அது அவர்கள் சூழ்நிலையை தவிர்க்கிறது போல. 1405 01:20:26,869 --> 01:20:30,622 நிகழ்ச்சிகளுக்கு இடையிலான ஏற்றத் தாழ்வுகள் அறிமுகம்: 1406 01:20:32,124 --> 01:20:34,501 கர்ல்ஸ் ஸ்டேட்டுக்கு பணம் தருவது யார்? 1407 01:20:34,501 --> 01:20:36,503 - இது அமெரிக்க லெஜன். - எனக்கு தெரியாது. 1408 01:20:40,340 --> 01:20:42,009 இருவருக்கும் லெஜன் போலிருக்கு. 1409 01:20:42,009 --> 01:20:43,719 - அது அவர்களுக்கு... - அது ஏஎல்ஏ. 1410 01:20:43,719 --> 01:20:45,554 ...இணையதளத்தில் பாய்ஸ் ஸ்டேட்டுக்கு. 1411 01:20:47,556 --> 01:20:50,058 அவர்கள் சொல்வது இதுவா தெரியாது, ஆனால் இதுவானால், 1412 01:20:50,058 --> 01:20:54,897 பாய்ஸ் ஸ்டேட் நான்கு மில்லியன் செலவு அவர்கள்... 769,000. 1413 01:20:59,401 --> 01:21:01,820 என்னுடைய முதல் கேள்வி மிசோரி கர்ல்ஸ் ஸ்டேட்டுக்கு 1414 01:21:01,820 --> 01:21:05,407 அல்லது பொதுவான கர்ல்ஸ் ஸ்டேட்டுக்கு எவ்வளவு டாலர் போகிறது? 1415 01:21:05,407 --> 01:21:08,327 ஒரு வாரத்துக்கு நம் மக்களுக்கு, ஊழியர்களுக்கு 1416 01:21:08,327 --> 01:21:12,623 இரண்டு லட்சம் டாலர்கள், 1417 01:21:12,623 --> 01:21:15,334 ஏஎல்ஏ மிசோரி கர்ல்ஸ் ஸ்டேட்டின் 1418 01:21:15,334 --> 01:21:18,086 செயல் திறனை குறைக்கிறது. 1419 01:21:20,255 --> 01:21:23,675 எனவே, கர்ல்ஸ், பாய்ஸ் ஸ்டேட் ஒரே இடத்தில் இருப்பதால், 1420 01:21:23,675 --> 01:21:25,677 ஒப்பிடுவது சுலபமாகிறது, 1421 01:21:25,677 --> 01:21:29,598 அவை வெவ்வேறு இரண்டு நிகழ்ச்சிகள், அதை எங்களுக்கு வலியுறுத்தினார்கள். 1422 01:21:29,598 --> 01:21:32,476 ஆனாலும், வித்தியாசங்களும் 1423 01:21:32,476 --> 01:21:35,437 சாத்தியமான சில ஏற்றத் தாழ்வுகளும் வெளி வருகின்றன. 1424 01:21:35,437 --> 01:21:36,939 மிசோரி பாய்ஸ் ஸ்டேட்டுக்கு 1425 01:21:36,939 --> 01:21:40,067 எவ்வளவு பணம், தோராயமாக உங்களுக்குத் தெரியுமா. 1426 01:21:40,067 --> 01:21:42,236 சுமார் ஆறு லட்சம் டாலர்கள். 1427 01:21:42,236 --> 01:21:44,655 அந்த நிதி உதவி ரொம்பவே வேறு. 1428 01:21:44,655 --> 01:21:46,573 ஏஎல்ஏ மிசோரி கர்ல்ஸ் ஸ்டேட், 1429 01:21:46,573 --> 01:21:48,450 மிசோரி அமெரிக்க லெஜன் ஆக்சிலியரி துறை 1430 01:21:48,450 --> 01:21:50,786 ஒரு துணை நிறுவனம். 1431 01:21:50,786 --> 01:21:53,997 எனவே அவர்களின் நிதி உதவிக்கு வேறு வழிகளும் உண்டு 1432 01:21:53,997 --> 01:21:55,624 அது நமக்கு இல்லை. 1433 01:22:00,420 --> 01:22:01,338 என்ன செய்கிறாய்? 1434 01:22:01,338 --> 01:22:02,881 - பத்திரிகைக்கு. - எங்கே? 1435 01:22:02,881 --> 01:22:05,634 ஒருவேளை... அந்த ஊஞ்சலிலோ ஒரு மரத்தடியிலோ. 1436 01:22:05,634 --> 01:22:07,135 - உனக்கு ஒரு துணை தேவை. - சரி. 1437 01:22:38,876 --> 01:22:40,878 கவனியுங்கள்! 1438 01:22:56,185 --> 01:22:57,811 விவரம், நிறுத்து! 1439 01:23:00,981 --> 01:23:01,857 மாநில கண்காட்சி 1440 01:23:01,857 --> 01:23:03,525 - அது நல்லது. - நாம் நலம்தான். 1441 01:23:20,375 --> 01:23:22,628 ஷட் அப் அண்ட் டான்ஸ் 1442 01:23:27,341 --> 01:23:29,593 ஐந்து, ஆறு, ஏழு... 1443 01:23:32,137 --> 01:23:35,265 நண்பர்களே, பாய்ஸ் மற்றும் கேர்ள்ஸ் ஸ்டேட் இடையே உள்ள 1444 01:23:35,265 --> 01:23:38,810 ஏற்றத்தாழ்வுகள் பற்றி ஒரு பத்திரிக்கை நிகழ்ச்சி செய்கிறேன். 1445 01:23:38,810 --> 01:23:41,939 கேர்ள்ஸ் ஸ்டேட் போல் எதையாவது செய்ய உங்களுக்கு விருப்பமா? 1446 01:23:41,939 --> 01:23:44,441 உங்களுக்கு நிறைய நேரம். எங்களுக்கு வேலைதான். 1447 01:23:46,860 --> 01:23:47,778 சரி. 1448 01:23:47,778 --> 01:23:50,822 கர்ல்ஸ் ஸ்டேட் பற்றி எனக்கு தெரியாதது போலிருக்கு. 1449 01:23:50,822 --> 01:23:51,740 சரி. 1450 01:23:51,740 --> 01:23:53,909 எங்களுக்கு நிச்சயமா ரொம்ப வேலை. 1451 01:23:53,909 --> 01:23:55,869 உண்மையான விஷயங்களை விவாதித்தீர்களா? 1452 01:23:56,370 --> 01:23:59,790 பாய்ஸ் ஸ்டேட் விவாதங்களில், 1453 01:23:59,790 --> 01:24:01,625 - நிஜ உலகுக்கு அப்பால். - சரி. 1454 01:24:02,251 --> 01:24:03,377 நிஜ வாழ்க்கை பிரச்சினைகள். 1455 01:24:03,377 --> 01:24:05,587 நீங்கள் அதிகமா பழமைவாதியா, தாராளவாதியா? 1456 01:24:06,380 --> 01:24:07,464 ஒரு எல்லைக்குள் இல்லை. 1457 01:24:07,464 --> 01:24:08,715 நடுத்தரம் என்று சொல்லலாம். 1458 01:24:08,715 --> 01:24:11,677 பாய்ஸ் ஸ்டேட்டுக்கு நான் வந்த ஒரு காரணம் 1459 01:24:11,677 --> 01:24:15,430 அரசியல் பற்றி மேலும் தெரிந்து கொள்ள, என் நிலை பற்றி அறியவும். 1460 01:24:15,430 --> 01:24:17,307 இப்போது, எங்குமில்லை. 1461 01:24:17,307 --> 01:24:19,935 அந்த பதில் ஒரு அரசியல்வாதி சொல்வது போலவே தான். 1462 01:24:19,935 --> 01:24:20,853 நன்றி. நன்றி. 1463 01:24:20,853 --> 01:24:23,230 மேற்கோள் காட்ட, அடையாள அட்டையை படம் எடுக்கலாமா? 1464 01:24:23,230 --> 01:24:24,982 - பிறகு பேசுவேன். - தேடி வருவேன். 1465 01:24:24,982 --> 01:24:26,817 - பிறகு பேசலாம். - ஆம். 1466 01:24:26,817 --> 01:24:28,068 நன்றி. 1467 01:25:05,939 --> 01:25:09,818 "நிகழ்ச்சிகளின் இடையிலான ஏற்றத்தாழ்வுகள்," என்று முதலில் தலைப்பு, ஆனால்... 1468 01:25:11,111 --> 01:25:13,906 இப்போது தலைப்பு "ஒப்பிடுவது பொருத்தமில்லை." 1469 01:25:13,906 --> 01:25:16,909 அதை கட்டுரையில் எழுதினேன். ஆலோசகர்கள் எப்படி 1470 01:25:16,909 --> 01:25:20,037 இது ஒப்பிடுவதற்கு பொருந்தாது என்று சொல்லியதை. 1471 01:25:20,037 --> 01:25:24,625 அது வெளியீட்டாளரின் கலைத் தேர்வு மட்டுமா தெரியவில்லை. 1472 01:25:24,625 --> 01:25:27,628 ஒரு கேள்விக்குறி சேர்த்திருப்பேன். "ஒப்பிட பொருத்தமில்லையா?" 1473 01:25:27,628 --> 01:25:30,047 அதாவது, அந்த தொனி. 1474 01:25:30,047 --> 01:25:35,093 அப்படி மாற்ற எண்ணினேனா தெரியவில்லை. 1475 01:25:35,093 --> 01:25:39,598 அங்கு எழுதி, அதற்கு வேறு அர்த்தம் வருவது, ஏமாற்றம் தருவது. 1476 01:25:52,194 --> 01:25:54,238 "தி அமெரிக்கன் லெஜன் ஆக்சிலியரி 1477 01:25:54,238 --> 01:25:57,491 முதலில் 11வது கர்ல்ஸ் ஸ்டேட் திட்டத்தை நிறுவியது 1478 01:25:57,491 --> 01:26:00,827 மிசோரி கர்ல்ஸ் ஸ்டேட், 1940 இல். 1479 01:26:01,370 --> 01:26:05,457 முதல் அமர்வு அதன் அசல் இடமான வில்லியம் வூட்ஸ் கல்லூரியிலிருந்து 1480 01:26:05,457 --> 01:26:08,544 இது மாநிலம் முழுவதும் போனது. 1481 01:26:09,086 --> 01:26:13,465 கடைசியில், மிசோரி முடிந்து, நிகழ்ச்சி ஒரே நேரத்தில் 1482 01:26:13,465 --> 01:26:17,553 மிசோரி பாய்ஸ் ஸ்டேட் திட்டத்தோடு லிண்டன்வுட் பல்கலைக்கழகத்தில் நடக்கிறது. 1483 01:26:19,972 --> 01:26:24,893 இந்த மாற்றம் இரண்டு திட்டங்களுக்கு இடையில் ஒப்பீட்டை தூண்டியுள்ளது 1484 01:26:24,893 --> 01:26:29,398 நிகழ்ச்சிகளுக்கு இடையிலான ஏற்றத்தாழ்வுகள் தெளிவாயின. 1485 01:26:34,903 --> 01:26:38,198 வாரம் முழுவதும் மீண்டும் மீண்டும் உறுதிப்படுத்தப்படும் ஒரு இலக்கு 1486 01:26:38,198 --> 01:26:39,783 பெண்களுக்கு அதிகாரமளித்தல். 1487 01:26:41,326 --> 01:26:46,415 பிரதிநிதிகள் அவர்கள் வாழும் உலகத்தை விமர்சன ரீதியாக பார்க்க வேண்டும், 1488 01:26:46,415 --> 01:26:49,418 அவர்கள் சரி என நம்புவது பற்றி பேசவும். 1489 01:26:58,886 --> 01:27:02,598 ஆனாலும், கர்ல்ஸ் ஸ்டேட் தலைவர்கள் சிலர் 1490 01:27:02,598 --> 01:27:06,351 நிகழ்ச்சிகளை ஒப்பிடுவதை விரும்பவில்லை. 1491 01:27:06,351 --> 01:27:10,355 நிகழ்ச்சிகள் வேறு என்பதாலும் 1492 01:27:10,355 --> 01:27:13,275 ஒப்பிடுவது பொருந்தாது என்றும் நினைத்தனர். 1493 01:27:14,026 --> 01:27:17,196 சமமான நிதி உதவிக்கு இன்னும் நிறைய முன்னேற வேண்டும். 1494 01:27:17,196 --> 01:27:20,365 சில சமூக அநீதிகளுக்கு 1495 01:27:20,365 --> 01:27:24,286 ஒரு தீர்வு இருப்பதாக பிரதிநிதிகள் கருதினர், ஆனால் பேச்சை ஆரம்பித்து 1496 01:27:24,286 --> 01:27:27,831 நிகழ்சிகளின் வித்தியாசத்துக்கு கவனத்தை ஈர்ப்பதால், 1497 01:27:27,831 --> 01:27:33,128 கர்ல்ஸ் மற்றும் பாய்ஸ் ஸ்டேட் சமத்துவத்தை நோக்கி ஒரு படி முன்னேறலாம்." 1498 01:27:33,670 --> 01:27:38,884 கௌரவ கர்னல்கள் கவர்னராக தேர்வான சிசிலியா பார்ட்டினை அழைப்பார்களா? 1499 01:27:58,654 --> 01:28:03,492 இந்த கால கட்டத்தில் நான் வசிப்பதற்கு நன்றி, 1500 01:28:03,492 --> 01:28:07,871 ஏனென்றால், சட்டப்படி எனக்கு நிறைய வாய்ப்புகள், இல்லையா? 1501 01:28:08,664 --> 01:28:13,961 ஆனால் இன்னும் இந்த ரகசிய, மறைமுகமான பெண் வெறுப்புக் கண்ணோட்டங்கள் உண்டு. 1502 01:28:13,961 --> 01:28:16,547 பெற்றொர்களோ, முழு சமூகமோ, 1503 01:28:16,547 --> 01:28:18,257 சமூக ஊடகங்களோ, 1504 01:28:18,257 --> 01:28:22,261 அங்கெல்லாம் கசியும், அது வெளிப்படையாக இல்லாமல் இருப்பதால், 1505 01:28:22,261 --> 01:28:24,179 போராடுவது இன்னும் கடினமாகிறது. 1506 01:28:30,894 --> 01:28:33,105 இங்கிருந்து போகும் ஒவ்வொரு பெண்ணும் 1507 01:28:33,105 --> 01:28:36,233 தன்னைப் பற்றி நன்றாகவும் அதிக ஆதரவு கிடைத்ததாகவும் உணர்வாள். 1508 01:28:37,442 --> 01:28:41,864 ஆனால் கர்ல்ஸ் ஸ்டேட் இன்னும் அதிகமாக பெண்ணியத்தை நோக்கிப் போக வைக்கும் 1509 01:28:41,864 --> 01:28:43,490 பாதை ஆகக் கூடாது. 1510 01:28:43,490 --> 01:28:47,327 பேச்சுக்கள் பெண்ணியம் பற்றியதை குறைத்து 1511 01:28:47,327 --> 01:28:50,831 பாலின பாகுபாட்டை எதிர்த்துப் போராடுவது பற்றி கற்றுக் கொடுக்க வேண்டும். 1512 01:28:53,584 --> 01:28:58,714 ஆனால் நான் நம்பிக்கை உடையவள், அதனால் விஷயங்கள் சரியாகுமென நினைக்கிறேன். 1513 01:29:02,217 --> 01:29:09,099 அமெரிக்கா, அமெரிக்கா 1514 01:29:09,099 --> 01:29:14,521 எங்கள் உணர்வை சொல்லலாமா? 1515 01:29:15,355 --> 01:29:21,945 உங்கள் மன நிலையை தந்தீர்கள் 1516 01:29:21,945 --> 01:29:26,992 உங்களை நேசிக்கிறோம் 1517 01:29:28,160 --> 01:29:34,458 அமெரிக்கா, அமெரிக்கா 1518 01:29:34,458 --> 01:29:41,340 எங்கள் உணர்வை சொல்லலாமா? 1519 01:29:41,340 --> 01:29:46,970 உங்கள் மன நிலையை தந்தீர்கள் 1520 01:29:46,970 --> 01:29:51,808 உங்களை நேசிக்கிறோம் 1521 01:30:05,364 --> 01:30:11,954 - யாரிடம் ஸ்வாக்? - மகனிடம் ஸ்வாக். 1522 01:30:32,015 --> 01:30:33,475 நேசிக்கிறேன். 1523 01:30:38,856 --> 01:30:41,275 உன்னைப் பார்த்து முதலில் என்ன நினைத்தேன் தெரியணுமா? 1524 01:30:41,275 --> 01:30:42,317 என்ன? 1525 01:30:42,317 --> 01:30:47,948 இங்கு இருக்கும் ஒருவர் இவ்வளவு சுலபமாக எப்படி இருக்க முடியும். 1526 01:30:47,948 --> 01:30:50,075 - முடியாது. - நிஜமாக. 1527 01:30:50,075 --> 01:30:54,705 சட்டசபையில் எனக்கு முன் இரண்டு வரிசையில் இருக்கிறாய். 1528 01:30:54,705 --> 01:30:57,416 மக்களோடு நன்றாக பேசிக் கொண்டிருந்தாய். 1529 01:30:57,416 --> 01:31:00,836 என் பாதையை விட்டு வெளியேறி மக்களோடு சாதாரணமாக பேசக்கூட 1530 01:31:00,836 --> 01:31:02,713 நிறைய முயற்சி தேவையாக இருந்தது. 1531 01:31:02,713 --> 01:31:05,174 நீ என்னை அப்படி நினைத்து மகிழ்ச்சி. 1532 01:31:05,174 --> 01:31:09,094 நான் எல்லாவற்றையும் உள்ளுக்குள்ளேயே வைக்கிறேன்... 1533 01:31:09,094 --> 01:31:14,641 நான் பிறரைப்போல் நன்றாக இல்லையானால், நான் முயலவில்லை. 1534 01:31:14,641 --> 01:31:16,685 என்னை நம்பு, அந்த உணர்ச்சி தெரியும். 1535 01:31:17,769 --> 01:31:18,604 சரி. 1536 01:31:24,985 --> 01:31:27,779 வாக்களிக்கும் இடம் 1537 01:31:27,779 --> 01:31:32,034 அறிமுகமில்லாதவர்களோடு சுமுகமாக இருக்கலாமென உணர்வது 1538 01:31:32,034 --> 01:31:34,912 எனக்கு முக்கியம். 1539 01:31:36,246 --> 01:31:41,043 ஆனால் என் தீவிரமான உருவம் எனக்கு நிஜமாகப் பிடித்தது தெரிந்தது. 1540 01:31:41,043 --> 01:31:47,883 எப்போதும் இல்லை, அதை கைவிடுவதில் எனக்கு மகிழ்ச்சி இல்லை. 1541 01:31:51,512 --> 01:31:55,766 எப்போதும் நம்பிக்கையோடு இருக்கிறேன், ஆனால் இது அதற்கு அதிக வேகம் தந்தது. 1542 01:31:55,766 --> 01:31:59,102 இந்த ஈகோவால் என் ஊர் பெண்களுக்கு வருத்தமாகும். 1543 01:31:59,102 --> 01:32:02,481 நான் அதுக்கு உழைத்ததால் அது பரவாயில்லை. 1544 01:32:04,066 --> 01:32:06,109 - உன்னை நேசிக்கிறேன். - விரைவில் சந்திப்போம். 1545 01:32:12,783 --> 01:32:14,368 உன்னை மிகவும் நேசிக்கிறேன். 1546 01:32:14,952 --> 01:32:16,286 அது நல்ல பெண். 1547 01:32:16,286 --> 01:32:17,246 சரி. 1548 01:32:18,121 --> 01:32:18,956 அப்படிதான். 1549 01:32:19,831 --> 01:32:22,668 நிஜமாக. அவளைப் போல் நிறைய பேரை சந்திப்பதில்லை. 1550 01:32:23,293 --> 01:32:25,838 - நீயும் தான். உன்னை அழ வைப்பேன். - நிறுத்து! 1551 01:32:27,881 --> 01:32:31,343 இந்த வாரம் ஆச்சரியம் தந்தது. அதுக்கு நிஜமாகவே நன்றி. 1552 01:32:32,886 --> 01:32:38,851 நான் தோல்வியடைந்தாலும், அது என் நிலையை உணர வைத்தது. 1553 01:32:41,603 --> 01:32:44,189 நான் 2040இல் ஜனாதிபதி பதவிக்கு போட்டியிடா விட்டாலும் 1554 01:32:44,189 --> 01:32:47,150 நான் முக்கியமானதை, நிறைவானதை செய்வேன் என நம்புகிறேன். 1555 01:32:47,150 --> 01:32:49,361 அமெரிக்கா தி பியூட்டிஃபுல் நிறுவியது 1776 1556 01:32:49,361 --> 01:32:52,364 யாருக்காவது உதவித்தொகை பெறும் ஆர்வம் உண்டா? 1557 01:32:55,492 --> 01:32:57,578 உதவித்தொகையை பெறப் போவது... 1558 01:32:57,578 --> 01:32:58,996 எமிலி வொர்த்மோர்! 1559 01:33:30,319 --> 01:33:34,907 மிசோரி கர்ல்ஸ் ஸ்டேட் முடிந்து ஆறு நாட்களுக்குப் பின், 1560 01:33:34,907 --> 01:33:39,870 உச்ச நீதிமன்றம் அதிகாரப்பூர்வமாக ரோ X வேடை தள்ளூபடி செய்தது. 1561 01:33:50,923 --> 01:33:54,426 எமிலி நான் ஜர்னலிசத்தை விரும்புகிறேன் 1562 01:33:57,429 --> 01:34:00,349 மேடி பெருமை!!! 1563 01:34:00,349 --> 01:34:02,851 மேடி ப்ராம் 1564 01:34:03,810 --> 01:34:09,858 சிசி பிரவுன் பல்கலைக்கழகம் 1565 01:34:09,858 --> 01:34:14,947 டோச்சி ஹோவர்ட் '27 1566 01:34:14,947 --> 01:34:17,616 ஃபெய்த் பட்டதாரி! 1567 01:34:17,616 --> 01:34:20,410 ஃபெய்த் 1568 01:34:21,870 --> 01:34:24,998 புரூக் மிசோரி பல்கலைக்கழகம் 1569 01:34:24,998 --> 01:34:27,960 மிசோரா!!! 1570 01:34:27,960 --> 01:34:30,879 நிஷா 1571 01:34:30,879 --> 01:34:33,507 பிரசிடென்ட்ஸ் ஸ்காலர்ஷிப், டெக்சாஸ் ஏ&எம் 1572 01:36:46,014 --> 01:36:48,016 மொழி பெயர்ப்பு கௌரி ராமன்