1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Gedownload van YTS.LT 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Officiële YIFY-filmsite: YTS.LT 3 00:00:17,650 --> 00:00:19,181 Welkom terug. 4 00:00:22,549 --> 00:00:26,154 Dames en heren, jongens en meisjes, 5 00:00:26,189 --> 00:00:27,987 Ben je er klaar voor? Om de show te beginnen? 6 00:00:28,023 --> 00:00:29,620 Ja! 7 00:00:29,656 --> 00:00:31,628 WILLIAM: Ben je er klaar voor? Om de show te beginnen? 8 00:00:31,664 --> 00:00:34,463 Ja! 9 00:00:34,498 --> 00:00:37,196 WILLIAM: Vergeet niet om Blijf tot het allerlaatste moment! 10 00:00:37,231 --> 00:00:41,571 voor een grote verrassing. 11 00:00:41,607 --> 00:00:44,340 Daar gaan we! 12 00:00:45,403 --> 00:00:47,406 Tel nu met me mee. 13 00:00:47,441 --> 00:00:49,877 WILLIAM EN KINDEREN: Tien, negen, 14 00:00:49,913 --> 00:00:53,815 acht, zeven, zes, 15 00:00:53,851 --> 00:00:57,147 vijf, vier, drie, 16 00:00:57,182 --> 00:00:59,558 twee, één. 17 00:00:59,593 --> 00:01:01,623 Showtime! 18 00:01:15,433 --> 00:01:17,109 Oké, deze dan? 19 00:01:18,076 --> 00:01:20,137 -Kom op! -Bijna! 20 00:01:22,917 --> 00:01:24,941 Oh, gaaf! 21 00:01:29,522 --> 00:01:31,046 Hoi. 22 00:01:33,089 --> 00:01:34,786 Dankjewel, schat. 23 00:01:48,572 --> 00:01:51,542 Ga je serieus gewoon blijven zitten? Blijf je hier tot de valluiken opengaan? 24 00:01:51,578 --> 00:01:52,801 Laat haar met rust. 25 00:01:52,836 --> 00:01:54,511 Ze doet dit elke keer. Ze is hier. 26 00:01:54,546 --> 00:01:56,214 Kom op. 27 00:02:01,982 --> 00:02:04,981 Je lijkt op iemand Wie zou er een Freddy Fazcola kunnen gebruiken? 28 00:02:09,523 --> 00:02:12,296 Bah. Smaakt naar benzine. 29 00:02:15,001 --> 00:02:16,928 Het komt nog wel even niet uit. 30 00:02:16,963 --> 00:02:20,133 Waarom kom je niet terug naar Schuif aan tafel en kom gezellig bij ons zitten? 31 00:02:20,168 --> 00:02:21,968 Ze willen me daar niet hebben. 32 00:02:22,003 --> 00:02:23,469 Niemand doet dat. 33 00:02:23,504 --> 00:02:25,402 Je hebt zojuist gekregen Een slechte worp met de dobbelstenen. 34 00:02:25,437 --> 00:02:26,970 Het zal beter worden. 35 00:02:29,774 --> 00:02:32,941 Zij is de enige Ik kan op hem vertrouwen. 36 00:02:32,976 --> 00:02:35,819 Zij is de enige die er altijd voor me is. 37 00:02:35,854 --> 00:02:38,850 Dat... ding daar beneden 38 00:02:38,885 --> 00:02:43,222 Is dat niet je geestelijke ouder? of wat je er ook van vindt. 39 00:02:43,257 --> 00:02:45,294 En het zal er nog steeds zijn. 40 00:02:45,329 --> 00:02:47,296 zelfs als je gaat hebben Eerst een stukje cake. 41 00:02:47,331 --> 00:02:49,132 ♪ Van harte gefeliciteerd met je verjaardag. ♪ 42 00:02:50,598 --> 00:02:52,967 Gefeliciteerd! 43 00:02:55,242 --> 00:02:59,403 ♪ Op de draad tussen wil en wat zal zijn ♪ 44 00:02:59,438 --> 00:03:01,409 ♪ Ze is een maniak ♪ 45 00:03:01,444 --> 00:03:03,679 ♪ Maniak op de vloer... ♪ 46 00:03:18,994 --> 00:03:20,661 Pardon. 47 00:03:20,696 --> 00:03:21,932 Er is een jongen die hulp nodig heeft. -Ga het aan je ouders vertellen. 48 00:03:21,967 --> 00:03:22,998 Er is iets mis. 49 00:03:23,033 --> 00:03:24,995 Ga het aan je ouders vertellen! 50 00:03:27,701 --> 00:03:29,301 Meneer, alstublieft. Er is iemand die hulp nodig heeft. 51 00:03:29,337 --> 00:03:30,432 -Niet nu. -Alsjeblieft. 52 00:03:30,468 --> 00:03:31,501 Niet nu. 53 00:03:31,536 --> 00:03:33,575 Kan iemand me helpen? 54 00:03:34,641 --> 00:03:36,148 Er is een klein jongetje die hulp nodig heeft. 55 00:03:36,183 --> 00:03:37,944 -Help me alstublieft. -Sorry. Volwassenen zijn aan het praten. 56 00:03:37,980 --> 00:03:39,141 Ga maar. 57 00:03:41,578 --> 00:03:44,256 Charlotte! Niet doen. 58 00:08:50,159 --> 00:08:51,427 Hallo? 59 00:08:51,463 --> 00:08:52,621 Hoi, ik ben het. 60 00:08:52,656 --> 00:08:53,931 Mike. 61 00:08:53,967 --> 00:08:55,495 Hoe laat is het? 62 00:08:55,531 --> 00:08:57,829 Oh, eh, het is nog vroeg. Sorry. 63 00:08:57,865 --> 00:08:59,830 -Heb ik... heb ik je wakker gemaakt? -Nee. 64 00:08:59,865 --> 00:09:03,404 Ik bedoel, ja, dat heb je gedaan, maar, eh... 65 00:09:03,439 --> 00:09:06,110 Ik heb een zware nacht gehad. 66 00:09:06,145 --> 00:09:07,906 Weer nare dromen of...? 67 00:09:07,941 --> 00:09:10,742 Ik heb echt geen geluk. -Mm. 68 00:09:10,778 --> 00:09:12,279 Kan ik ergens mee helpen? 69 00:09:12,315 --> 00:09:13,546 Nee, het gaat goed met me. 70 00:09:13,581 --> 00:09:14,876 Hoe gaat het met je vandaag? 71 00:09:14,912 --> 00:09:16,787 Gaat Abby naar school? 72 00:09:16,823 --> 00:09:20,215 Eh, nog niet. Ze is, eh... Ze is hier ergens in de buurt. 73 00:09:20,250 --> 00:09:22,017 Jeremia is onderweg om mij te helpen 74 00:09:22,052 --> 00:09:23,819 Ga door met het schilderen van het nieuwe huis. 75 00:09:23,854 --> 00:09:25,220 -Geweldig. -Een... 76 00:09:25,255 --> 00:09:26,662 Ik wilde het gewoon even zien. als we... 77 00:09:26,697 --> 00:09:28,565 We zijn nog steeds goed voor... voor het avondeten later. 78 00:09:28,600 --> 00:09:30,726 Ja. Ja. 79 00:09:30,761 --> 00:09:32,136 Zeker. 80 00:09:32,171 --> 00:09:33,803 Het zal fijn zijn om er even uit te zijn. 81 00:09:34,800 --> 00:09:36,199 Ehm, hé, ik moet ervandoor, 82 00:09:36,234 --> 00:09:37,669 maar ik zal, eh... Dan zie ik je later. 83 00:09:37,704 --> 00:09:40,009 -Doei. -Oké. Doei. 84 00:09:45,108 --> 00:09:46,707 Heb je haar al gekust? 85 00:09:46,743 --> 00:09:48,386 Nee. 86 00:09:48,421 --> 00:09:49,879 Buikspieren, dat is het niet... Zo werkt het niet. 87 00:09:49,914 --> 00:09:51,652 We zijn gewoon vrienden. 88 00:09:51,688 --> 00:09:54,383 Waarom ga je dan? Op een date? 89 00:09:54,418 --> 00:09:57,127 Het is geen afspraakje. -Waarom mag ik dan niet mee? 90 00:09:57,162 --> 00:09:58,920 Omdat dat niet kan. 91 00:10:00,257 --> 00:10:02,594 Dat dacht ik al. 92 00:10:02,629 --> 00:10:04,102 Abby! 93 00:10:04,137 --> 00:10:05,796 De horror van Abbittyville. 94 00:10:05,831 --> 00:10:07,700 De Abbster. Echt waar. 95 00:10:09,235 --> 00:10:10,900 Wat is er aan de hand? Je groeit als kool. 96 00:10:10,936 --> 00:10:12,400 Eh, ik moet ervandoor. 97 00:10:12,435 --> 00:10:13,904 Weet je zeker dat je dat niet wilt? Om te blijven en te schilderen? 98 00:10:13,939 --> 00:10:15,011 Ik wil graag met je van plaats wisselen. 99 00:10:16,472 --> 00:10:18,446 Bedankt, maar ik denk Dat zouden ze op school merken. 100 00:10:18,482 --> 00:10:20,285 -Waarschijnlijk. -Doei. 101 00:10:20,320 --> 00:10:22,385 -Doei. -Bryson! 102 00:10:22,421 --> 00:10:25,115 Bryson, wacht even. Je hebt dit laten vallen. 103 00:10:25,150 --> 00:10:26,891 Weet je, ze is een goed kind. 104 00:10:26,926 --> 00:10:28,693 Dat is ze. 105 00:10:28,728 --> 00:10:30,761 Ze heeft een heel goed hart. 106 00:10:30,796 --> 00:10:33,130 Dus je gaat nog steeds door Die afspraak met Vanessa later? 107 00:10:34,364 --> 00:10:35,529 Het is geen afspraak. 108 00:10:35,564 --> 00:10:37,225 Slechts een paar volwassenen 109 00:10:37,261 --> 00:10:38,828 samen dineren, Weet je? 110 00:10:38,863 --> 00:10:40,430 Mm. 111 00:10:42,468 --> 00:10:45,708 Luister, ik wens jullie twee het allerbeste. al het geluk van de wereld. 112 00:10:45,744 --> 00:10:50,242 Ik zeg alleen maar dat... Ze heeft gekke ogen, Mike. 113 00:10:51,283 --> 00:10:53,751 Ze is niet gek, hoor. 114 00:10:55,485 --> 00:10:57,486 Oeh, over gek gesproken. 115 00:10:57,521 --> 00:10:59,150 Sinds je tante rondliep 116 00:10:59,185 --> 00:11:01,426 verhalen vertellen over moordende teddyberen, 117 00:11:01,461 --> 00:11:03,419 de hele verdomde stad Het is zijn verstand kwijtgeraakt. 118 00:11:03,455 --> 00:11:05,296 Weet je, ik zal gelukkig zijn. als dit weekend voorbij is, 119 00:11:05,331 --> 00:11:06,895 Alle festivalactiviteiten zijn afgerond. 120 00:11:06,930 --> 00:11:08,831 en mensen misschien gewoon Alles zal weer normaal worden. 121 00:11:08,867 --> 00:11:12,330 Ja. Mensen zijn erdoor geobsedeerd. met die oude pizzeria. 122 00:11:12,365 --> 00:11:14,566 Ja, ik hoorde dat ze dat hadden. Je tante is trouwens opgenomen in een psychiatrische instelling. 123 00:11:14,602 --> 00:11:16,169 Dat is verschrikkelijk. 124 00:11:17,133 --> 00:11:18,809 Ja, dat is echt jammer. 125 00:11:18,844 --> 00:11:20,739 Hé, weet je zeker dat je tante Die verhalen heb ik gewoon verzonnen. 126 00:11:20,774 --> 00:11:22,745 Zoiets totaal onverwachts? 127 00:11:22,780 --> 00:11:24,607 Hé, weet je wat? Waarom doen we niet gewoon 128 00:11:24,643 --> 00:11:26,747 Laten we dat tussen ons houden. Is Abby familie van haar? 129 00:11:26,783 --> 00:11:28,278 Weet je, Ze heeft veel meegemaakt. 130 00:11:28,314 --> 00:11:30,580 en ze vindt het niet leuk dat soort aandacht. 131 00:11:30,615 --> 00:11:33,085 Toen probeerde Chica me te duwen. in een springlock-pak. 132 00:11:33,120 --> 00:11:35,020 Maar toen kwam Mike binnen, en hij had een taser. 133 00:11:35,055 --> 00:11:36,854 en hij schoot haar neer. ermee in het gezicht. 134 00:11:36,889 --> 00:11:38,753 Ik rende naar de eetkamer. 135 00:11:38,789 --> 00:11:41,232 net toen Foxy van het podium afkwam en begon me achterna te zitten. 136 00:11:41,268 --> 00:11:43,394 Gelukkig heeft Vanessa me gered. 137 00:11:43,429 --> 00:11:47,336 Maar toen kwam het gele konijn. En hij viel ons aan. 138 00:11:47,371 --> 00:11:48,634 Hij kreeg Vanessa. 139 00:11:48,669 --> 00:11:50,372 Hij stak haar neer. 140 00:11:50,407 --> 00:11:51,773 Het gaat nu goed met haar. 141 00:11:51,809 --> 00:11:53,974 Dus, wat is er gebeurd? naar het Gele Konijn? 142 00:11:54,010 --> 00:11:56,445 De veermechanismen gingen af. in zijn eigen pak 143 00:11:56,480 --> 00:11:57,980 en verpletterden hem levend. 144 00:11:59,212 --> 00:12:01,510 Ze zeggen dat zijn lichaam nog steeds bij Freddy's, 145 00:12:01,545 --> 00:12:05,155 verborgen in een geheime kamer dat niemand ooit heeft gezien. 146 00:12:05,191 --> 00:12:07,418 Je bent gek. 147 00:12:08,922 --> 00:12:11,026 Wil je met ons mee lunchen? 148 00:12:12,262 --> 00:12:14,194 Zeker. 149 00:12:15,225 --> 00:12:16,992 Ga je ooit nog terug? 150 00:12:17,028 --> 00:12:19,632 Naar Freddy's, bedoel ik. 151 00:12:19,667 --> 00:12:22,667 Ik zou het wel willen, maar... 152 00:12:22,703 --> 00:12:24,573 mijn vrienden... 153 00:12:24,608 --> 00:12:26,237 De animatronics zijn kapot. 154 00:12:26,273 --> 00:12:30,207 Mike zegt dat Hij zal ze ooit wel repareren, maar... 155 00:12:30,242 --> 00:12:32,850 Hij heeft dat gezegd. al een tijdje. 156 00:12:34,612 --> 00:12:37,249 Wacht, dus doe je dat eigenlijk? Geloof je ook maar iets van wat ik zeg? 157 00:12:37,284 --> 00:12:39,257 Want ik ben er vrij zeker van. iedereen denkt gewoon 158 00:12:39,292 --> 00:12:40,792 Ik verzin dit allemaal. 159 00:12:41,788 --> 00:12:43,886 Ik geloof in UFO's. 160 00:12:43,921 --> 00:12:45,594 En spoken. 161 00:12:45,629 --> 00:12:49,227 Dus waarom geen spookachtige animatronics? 162 00:12:49,262 --> 00:12:50,731 Jonge dames, Jongemannen, laten we gaan. 163 00:12:50,767 --> 00:12:52,402 Ja. 164 00:12:58,236 --> 00:13:00,939 Iedereen, kijk naar mij. 165 00:13:00,974 --> 00:13:04,739 Ik wil je er even aan herinneren... 166 00:13:04,774 --> 00:13:07,713 dat onze robotica-presentatie op de wetenschapsbeurs 167 00:13:07,748 --> 00:13:10,421 is aanstaande zaterdag. 168 00:13:10,456 --> 00:13:14,152 Sommigen van jullie zijn meegesleurd 169 00:13:14,188 --> 00:13:17,925 in de domheid die dit Freddy Fest. 170 00:13:17,960 --> 00:13:21,564 Eigenlijk, meneer Berg, Het is Fazfest. 171 00:13:21,599 --> 00:13:23,396 Het maakt me niet uit hoe het heet. 172 00:13:23,431 --> 00:13:27,396 Het is een bespotting van alles. Dat is waar echte robotica voor staat. 173 00:13:27,432 --> 00:13:30,034 We maken hier echte robots. mensen. 174 00:13:30,069 --> 00:13:32,137 Ik wil jullie allemaal, stuk voor stuk. 175 00:13:32,173 --> 00:13:34,236 om op die wetenschapsbeurs te zijn op zaterdag, 176 00:13:34,272 --> 00:13:36,943 of je nu binnenkomt of niet. 177 00:13:36,979 --> 00:13:40,075 Of je kunt verwachten een dikke, vette "F." 178 00:13:40,110 --> 00:13:42,585 "F" voor "Fazfest"? 179 00:13:42,620 --> 00:13:44,222 Nee. 180 00:13:44,257 --> 00:13:45,582 "F" staat voor "mislukt". 181 00:13:47,217 --> 00:13:48,787 Verspil je tijd niet. 182 00:13:48,822 --> 00:13:50,455 Laten we aan de slag gaan. 183 00:13:58,801 --> 00:14:00,595 Mevrouw Schmidt. 184 00:14:00,631 --> 00:14:05,105 Volgens dit, je bent van plan om te laten zien 185 00:14:05,141 --> 00:14:08,679 wat dit ook is Zaterdag op de wetenschapsbeurs. 186 00:14:08,714 --> 00:14:10,440 Zeker, Ik hoef je daar niet aan te herinneren. 187 00:14:10,475 --> 00:14:14,015 hoe belangrijk deze gebeurtenis is naar de school. 188 00:14:14,051 --> 00:14:16,481 Wij verdedigen een winstreeks van drie jaar. 189 00:14:17,620 --> 00:14:19,248 Ik zal er klaar voor zijn. 190 00:14:19,284 --> 00:14:21,591 Ja, d-dat is nou juist het probleem. 191 00:14:21,626 --> 00:14:23,719 Ik denk niet dat je er klaar voor zult zijn. 192 00:14:24,720 --> 00:14:29,164 Mevrouw Schmidt, Robotica is niet voor iedereen. 193 00:14:30,097 --> 00:14:32,095 Er is geen reden om je te schamen. bij het plaatsnemen 194 00:14:32,130 --> 00:14:34,169 voor het welzijn van het team. 195 00:14:34,205 --> 00:14:37,739 Kijk, kijk, kijk, wat is onze... Wat is ons schoolmotto? 196 00:14:37,775 --> 00:14:39,869 "Otters helpen elkaar." 197 00:14:39,904 --> 00:14:41,374 Rechts. 198 00:14:42,379 --> 00:14:44,008 Rechts. 199 00:14:44,043 --> 00:14:46,082 Wees een brave kleine otter. 200 00:14:53,850 --> 00:14:56,719 Hij is hard voor iedereen. Laat hem je niet raken. 201 00:15:02,498 --> 00:15:05,167 Ik ben verbaasd dat je het nog niet geprobeerd hebt. Om je vrienden zelf te helpen. 202 00:15:06,229 --> 00:15:07,906 Ik wed dat je dat kunt. 203 00:15:13,679 --> 00:15:16,480 -Abs, ben jij dat? -Ja. 204 00:15:16,516 --> 00:15:18,175 Oké. Perfecte timing. 205 00:15:18,210 --> 00:15:20,248 Wil je dit voor me doen? 206 00:15:21,247 --> 00:15:23,816 Je bent hopeloos. 207 00:15:23,851 --> 00:15:26,421 Hoe was je dag? 208 00:15:26,456 --> 00:15:28,053 Prima. 209 00:15:28,088 --> 00:15:30,052 Eh, is er nog iets spannends gebeurd? 210 00:15:30,087 --> 00:15:32,526 Niet echt. 211 00:15:32,561 --> 00:15:34,262 Oké. 212 00:15:37,060 --> 00:15:38,096 Daar. 213 00:15:38,131 --> 00:15:39,729 Wat zou je zonder mij doen? 214 00:15:41,738 --> 00:15:43,703 Hartelijk dank. 215 00:15:43,738 --> 00:15:46,205 Oké. Eh... 216 00:15:46,241 --> 00:15:49,879 Buikspieren, ik ga weg... een 20 op tafel 217 00:15:49,914 --> 00:15:51,606 zodat je kunt... Je kunt een pizza bestellen. 218 00:15:51,642 --> 00:15:53,978 Je weet nog hoe je moet bellen. En alles? 219 00:15:54,013 --> 00:15:55,848 Natuurlijk. Ik ben 11. 220 00:15:55,883 --> 00:15:57,454 Ik ben geen baby. 221 00:15:57,489 --> 00:15:58,955 Ik weet het. Ik weet het. 222 00:15:58,990 --> 00:16:01,185 Is er nog iets wat je van me nodig hebt? Voordat ik vertrek? 223 00:16:01,220 --> 00:16:03,489 Ga je tv kijken of niet? 224 00:16:05,631 --> 00:16:08,824 Misschien kan ik mijn vrienden gaan opzoeken. 225 00:16:11,937 --> 00:16:14,638 Je bedoelt, zeg maar, Je vrienden van school? 226 00:16:14,673 --> 00:16:18,100 Ik bedoelde Chica en de anderen. 227 00:16:18,136 --> 00:16:19,973 Die vrienden. 228 00:16:20,008 --> 00:16:22,981 Kijk, Abs, we hebben het hier al over gehad. 229 00:16:24,144 --> 00:16:25,812 Oké, je kunt daar niet meer terug. 230 00:16:25,847 --> 00:16:27,315 Ze zijn kapot. 231 00:16:29,822 --> 00:16:31,789 Nu, op een dag, Ik ga ze repareren. 232 00:16:31,824 --> 00:16:33,957 maar tot die tijd, Misschien kun je het proberen. 233 00:16:33,992 --> 00:16:35,851 vrienden maken met een paar echte kinderen. 234 00:16:37,255 --> 00:16:39,187 Mijn vrienden zijn echte kinderen. 235 00:16:40,825 --> 00:16:43,827 We zijn in Het spookachtige gerechtsgebouw. 236 00:16:47,599 --> 00:16:50,234 Hebben jullie dat gehoord? 237 00:16:50,269 --> 00:16:51,970 Wat hoor je? 238 00:16:52,006 --> 00:16:53,671 Kijk, je hebt gelijk. 239 00:16:54,910 --> 00:16:57,011 Buikspieren, het spijt me, oké? 240 00:16:57,047 --> 00:16:58,506 Het is gewoon, Het is ingewikkeld. 241 00:16:58,542 --> 00:17:00,010 Maar we kunnen het er later over hebben. 242 00:17:00,046 --> 00:17:01,318 Ik moet gaan. 243 00:17:01,353 --> 00:17:02,751 Ja. 244 00:17:06,788 --> 00:17:09,185 Ik houd van je. 245 00:17:09,220 --> 00:17:10,952 Mm-hmm. 246 00:17:13,330 --> 00:17:15,292 Oké, kijk dan niet! Te veel van die serie. 247 00:17:15,327 --> 00:17:17,200 Je krijgt er nachtmerries van, oké? 248 00:17:21,706 --> 00:17:23,503 Ik ben later terug. 249 00:17:47,600 --> 00:17:49,829 -Neem me niet kwalijk, meneer. -Mm. Oh. 250 00:17:49,865 --> 00:17:51,102 Daar zijn we dan. 251 00:17:52,031 --> 00:17:53,599 Bedankt. 252 00:17:56,969 --> 00:17:58,934 Hoi. 253 00:18:03,914 --> 00:18:06,647 Dus zo is het? 254 00:18:06,682 --> 00:18:08,012 Wat? 255 00:18:08,048 --> 00:18:09,417 Normaal zijn. 256 00:18:10,422 --> 00:18:11,713 Normaal? 257 00:18:11,748 --> 00:18:13,581 Is dat... Zijn we... Zijn we nu weer normaal? 258 00:18:13,616 --> 00:18:16,058 Ik denk dat we het best goed doen. 259 00:18:16,093 --> 00:18:18,426 gezien wat We hebben het allemaal meegemaakt. 260 00:18:20,460 --> 00:18:22,362 Ik heb gewoon te veel tijd. op mijn handen. 261 00:18:22,398 --> 00:18:24,867 Het zal beter zijn wanneer ik weer aan het werk kan. 262 00:18:24,903 --> 00:18:26,465 Nee, ik vind dat je het uitstekend doet. 263 00:18:26,501 --> 00:18:28,235 Ik bedoel, heb je niet... je hebt je bijvoorbeeld aangemeld voor... 264 00:18:28,270 --> 00:18:30,237 zoals fietslessen, juist, of... 265 00:18:30,272 --> 00:18:31,700 - Spinningles. -Spinningles. Ja, ja. 266 00:18:31,735 --> 00:18:33,305 Ik ben al een tijdje aan het gaan een paar weken. 267 00:18:33,341 --> 00:18:35,071 -Oké. Ik heb zelfs vrienden gemaakt. 268 00:18:35,106 --> 00:18:36,814 Vrienden. 269 00:18:36,849 --> 00:18:39,315 Hoe is dat? 270 00:18:43,415 --> 00:18:45,255 -Neem me niet kwalijk dat ik zo ver ga, mevrouw. -Oh. 271 00:18:47,893 --> 00:18:50,185 Ze... ze houden van Dat doen we hier. 272 00:18:53,163 --> 00:18:55,760 Ehm, je ziet er geweldig uit. Trouwens. 273 00:18:59,637 --> 00:19:00,930 Jij ook. 274 00:19:02,832 --> 00:19:05,099 -Dit is een datum. -Wat? 275 00:19:06,175 --> 00:19:08,102 -Wat? -Zei je iets? 276 00:19:08,138 --> 00:19:10,277 Nee, ik zei... Ik zei dat dit een... een heerlijke dag, een dag. 277 00:19:10,313 --> 00:19:11,945 -Dag. Vandaag was een geweldige dag. -Ja. 278 00:19:14,085 --> 00:19:16,517 Laat me raden... Abby, knoop dat voor je vast? 279 00:19:17,582 --> 00:19:19,583 -Dat deed ze. Ja. -Hoe gaat het met haar? 280 00:19:19,618 --> 00:19:21,252 Ze is goed. Tja, sommige dagen zijn goed. 281 00:19:21,287 --> 00:19:23,359 Sommige dagen, zij, uh... 282 00:19:25,021 --> 00:19:28,562 ...ze mist ze echt heel erg. haar "vrienden"-- 283 00:19:28,597 --> 00:19:32,368 en, eh, ik weet het niet Hoe kan ik er met haar over praten? 284 00:19:33,864 --> 00:19:35,797 Ik weet dat je het probeert. om haar te beschermen, Mike, 285 00:19:35,832 --> 00:19:38,174 maar dit verhaal dat ze kapot zijn, 286 00:19:38,209 --> 00:19:40,305 dat je het gaat repareren die animatronics, 287 00:19:40,340 --> 00:19:42,613 Het geeft haar alleen maar valse hoop. 288 00:19:42,648 --> 00:19:44,314 Wees gewoon eerlijk. 289 00:19:45,308 --> 00:19:46,481 Eerlijk? 290 00:19:47,519 --> 00:19:49,014 Wat? 291 00:19:49,049 --> 00:19:50,518 Eh, niets. 292 00:19:54,018 --> 00:19:57,685 Dus je wilt... Vertel me eens over je nare droom? 293 00:19:57,720 --> 00:20:00,030 Het is altijd hetzelfde. 294 00:20:00,065 --> 00:20:02,158 We hoeven niet te praten. daarover. 295 00:20:02,193 --> 00:20:04,126 Je vader? 296 00:20:04,161 --> 00:20:06,567 Kijk, Vanessa, ik zat te denken, Weet je nog hoe ik zou 297 00:20:06,602 --> 00:20:09,569 mijn dromen gebruiken om te confronteren Wat is er met Garrett gebeurd? 298 00:20:09,605 --> 00:20:12,535 Ik geef toe dat ik waarschijnlijk Ik heb iets te veel geslapen. 299 00:20:12,570 --> 00:20:15,010 Maar het heeft me echt enorm geholpen. 300 00:20:15,045 --> 00:20:17,039 Ik denk dat het jou ook kan helpen. 301 00:20:18,044 --> 00:20:19,709 I... 302 00:20:19,744 --> 00:20:22,418 Ik denk niet Dat is een goed idee. 303 00:20:24,519 --> 00:20:26,951 Je zult nooit vrij zijn. van je vader 304 00:20:26,986 --> 00:20:29,887 totdat je een aantal zaken hebt aangepakt De puinhoop die hij in je hoofd heeft achtergelaten. 305 00:20:29,923 --> 00:20:33,729 Ik wil gewoon... ik wil dat we in staat zijn om dit alles achter ons te laten. 306 00:20:33,765 --> 00:20:35,995 Je kunt het. 307 00:20:36,031 --> 00:20:37,358 Probeer het in ieder geval. 308 00:20:37,394 --> 00:20:39,270 Slechts één keer. 309 00:20:43,742 --> 00:20:45,408 Buikspieren, ik ben terug. 310 00:20:50,483 --> 00:20:52,375 Abby. 311 00:20:52,410 --> 00:20:54,175 Buikspieren, heb je gegeten? 312 00:20:55,181 --> 00:20:57,585 Abby? Abby? 313 00:21:00,185 --> 00:21:01,384 Abby! 314 00:22:00,850 --> 00:22:02,177 Hoi. 315 00:22:05,154 --> 00:22:06,957 Abs, het spijt me. Ik... 316 00:22:06,992 --> 00:22:08,788 Ik wist niet hoe ik het je moest vertellen. 317 00:22:10,488 --> 00:22:12,187 Waar zijn ze? 318 00:22:13,392 --> 00:22:15,298 Ik bedoel, er is... 319 00:22:15,333 --> 00:22:17,825 hier stukjes ervan, stukjes ervan liggen daar. 320 00:22:17,860 --> 00:22:20,332 Nee, dat bedoel ik niet. 321 00:22:20,367 --> 00:22:22,263 Waar zijn mijn vrienden? 322 00:22:26,813 --> 00:22:29,204 Kijk, buikspieren, ik, uh... 323 00:22:31,443 --> 00:22:33,675 Ik weet het niet. 324 00:22:33,710 --> 00:22:37,019 Weet je, misschien, ehm... 325 00:22:37,054 --> 00:22:39,049 Misschien zijn ze wel in de hemel. 326 00:22:40,124 --> 00:22:42,659 Zou je dat niet voor ze willen? 327 00:22:42,694 --> 00:22:44,322 Ja. 328 00:22:44,357 --> 00:22:46,661 Dat zou ik graag willen. 329 00:22:47,695 --> 00:22:50,632 Het spijt me dat ik dat niet gedaan heb. Ik laat het je eerder weten, oké? 330 00:22:51,694 --> 00:22:53,830 Maar weet je wat? 331 00:22:53,865 --> 00:22:57,199 Ze zullen er altijd zijn. precies hier. 332 00:23:00,913 --> 00:23:02,811 Dat is wel erg melig. 333 00:23:05,011 --> 00:23:07,215 -Ja, het is een beetje kitscherig. Het is ontzettend kitscherig. 334 00:23:07,250 --> 00:23:09,585 Oké, oké, oké. 335 00:23:11,351 --> 00:23:12,517 Weet je wat? 336 00:23:12,552 --> 00:23:14,920 Kom met me mee. Ik heb een idee. 337 00:23:16,158 --> 00:23:17,522 Oké, jonge dame. 338 00:23:17,557 --> 00:23:21,222 Je hebt een miljoen tickets. 339 00:23:21,258 --> 00:23:23,792 Wat kan ik voor u doen? Wil je wat, eh... Oh. 340 00:23:23,827 --> 00:23:26,493 En hoe zit het met oranje gummisnoepjes? 341 00:23:26,529 --> 00:23:28,364 Nee? 342 00:23:28,399 --> 00:23:29,737 Oké. 343 00:23:30,700 --> 00:23:32,674 Eh, we hebben... 344 00:23:36,574 --> 00:23:38,815 Eh, even kijken. Oh. 345 00:23:38,851 --> 00:23:40,550 Wat vind je hiervan? 346 00:23:43,856 --> 00:23:46,890 Oei. Oei, misschien toch niet. 347 00:23:58,564 --> 00:24:00,035 Wat heb je daar? 348 00:24:00,071 --> 00:24:02,372 Het is een... FazTalker. 349 00:24:02,407 --> 00:24:04,831 "Realistische stem" interactieapparaat. 350 00:24:04,867 --> 00:24:06,504 Neem gerust contact met ons op. 351 00:24:06,539 --> 00:24:08,138 Is dat wat je wilt? 352 00:24:10,377 --> 00:24:11,674 -Ja. -Ja? 353 00:24:11,710 --> 00:24:13,411 Uitverkocht. Een miljoen tickets. 354 00:24:14,986 --> 00:24:16,454 Laten we naar huis gaan. 355 00:24:18,621 --> 00:24:20,854 Ik dacht dat je het leuk vond Oranje gummisnoepjes. 356 00:24:20,889 --> 00:24:24,459 Nou, dat deed ik wel, totdat ik ging eten. Die hele tas met Kerstmis. 357 00:24:24,494 --> 00:24:26,455 Oh. En je hebt het overgegeven. overal. 358 00:24:26,490 --> 00:24:27,858 Ja. 359 00:24:27,894 --> 00:24:30,366 Dat leek op een sinaasappel. slijmwaterval. 360 00:24:30,402 --> 00:24:32,129 Het was echt zwaar. -Herinner me er niet aan. 361 00:25:08,135 --> 00:25:10,636 " (door Nine Days, spelend in een busje) 362 00:25:10,672 --> 00:25:12,468 Weet je zeker dat ik ga? Is dit de juiste manier? 363 00:25:12,503 --> 00:25:14,000 Eh, ja. 364 00:25:14,036 --> 00:25:16,779 Nee, het zou verderop moeten zijn. 365 00:25:16,814 --> 00:25:19,473 Hoe zijn jullie daarachter gekomen? En hoe zit het met deze plek? 366 00:25:20,615 --> 00:25:22,117 De bewaker die daar werkt. 367 00:25:22,153 --> 00:25:23,983 Zijn naam is... Mike? 368 00:25:24,019 --> 00:25:26,785 Het maakt me niet uit wie hij is. zolang we toestemming hebben. 369 00:25:26,821 --> 00:25:29,457 Geloof me, we hebben Deze keer een VIP-behandeling. 370 00:25:29,492 --> 00:25:31,353 Inbraak is verboden. vereist. 371 00:25:34,022 --> 00:25:36,624 Ja, daar. Daar is het. 372 00:26:00,149 --> 00:26:01,688 Freddy Fazbear's Pizza. 373 00:26:01,723 --> 00:26:04,490 Ik kwam hier vroeger wel eens. toen ik een kind was. 374 00:26:04,525 --> 00:26:06,287 Deze niet. 375 00:26:06,322 --> 00:26:08,489 Je denkt aan de vestiging van de franchise. 376 00:26:10,102 --> 00:26:12,768 Dit is het origineel. 377 00:26:13,833 --> 00:26:15,670 Niemand is hier al tientallen jaren. 378 00:26:15,705 --> 00:26:18,570 Deze locatie kwam vóór de andere. 379 00:26:18,605 --> 00:26:21,475 Wat is hier gebeurd? 380 00:26:21,510 --> 00:26:24,007 Een klein meisje is vermoord. 381 00:26:24,042 --> 00:26:25,579 Alles werd weggevaagd. onder het tapijt. 382 00:26:25,614 --> 00:26:27,175 En nu... 383 00:26:27,210 --> 00:26:30,053 haar ziel dwaalt rond deze vergeten hallen, 384 00:26:30,089 --> 00:26:31,745 Gemarteld en alleen. 385 00:26:36,026 --> 00:26:37,161 Kerel. 386 00:26:37,196 --> 00:26:41,060 Oeps, sorry. U liet ons schrikken. 387 00:26:42,595 --> 00:26:44,497 Jij bent vast Mike. 388 00:26:44,532 --> 00:26:46,967 Het is Michael, in feite. 389 00:26:50,735 --> 00:26:52,533 Noem me Michael. 390 00:26:56,948 --> 00:26:58,413 Dus? 391 00:26:58,448 --> 00:27:00,380 Ben je klaar voor de rondleiding? 392 00:27:14,133 --> 00:27:16,128 Welkom bij Freddy's. 393 00:27:18,162 --> 00:27:20,134 Je bent cool. als we alles opnemen? 394 00:27:20,170 --> 00:27:21,463 Natuurlijk. 395 00:27:22,573 --> 00:27:24,602 Daarom ben je hier. Toch? 396 00:27:26,311 --> 00:27:29,108 Nee, dat kan niet. Hebben ze een boottocht gemaakt? 397 00:27:30,440 --> 00:27:33,611 Dit restaurant had veel van unieke eigenschappen. 398 00:27:33,647 --> 00:27:35,576 Net als de marionet. 399 00:27:38,817 --> 00:27:40,614 Je hebt je huiswerk gemaakt. 400 00:27:41,619 --> 00:27:42,921 Ja. 401 00:27:42,956 --> 00:27:46,086 De marionet was werkelijk Uniek in zijn soort. 402 00:27:46,121 --> 00:27:48,326 Wat is de marionet? 403 00:27:48,362 --> 00:27:50,928 De marionet zou tevoorschijn komen. van dit valluik op het podium 404 00:27:50,964 --> 00:27:52,526 en direct de andere animatronics 405 00:27:52,561 --> 00:27:54,336 -tijdens voorstellingen. -Dat klopt. 406 00:27:54,371 --> 00:27:56,563 Via een draadloos signaal. 407 00:27:56,599 --> 00:27:59,903 De technologie liep ver vooruit. typerend voor zijn tijd, maar... 408 00:27:59,938 --> 00:28:01,976 Ze hebben er nooit meer een gemaakt. 409 00:28:03,982 --> 00:28:05,441 Zullen we? 410 00:28:38,214 --> 00:28:39,882 Wow. 411 00:28:45,081 --> 00:28:46,885 Ze zien er gloednieuw uit. 412 00:28:46,920 --> 00:28:51,161 Freddy, Bonnie en Chica. 413 00:28:51,197 --> 00:28:54,094 Eh, en hoe zit het met Foxy? 414 00:28:55,091 --> 00:28:57,195 Oh. Foxy was erbij betrokken. 415 00:28:57,231 --> 00:29:00,361 een mislukte demontage, opnieuw in elkaar zetten attractie 416 00:29:00,396 --> 00:29:03,499 en was nooit Precies hetzelfde weer. 417 00:29:05,541 --> 00:29:07,707 Kinderen kunnen zo harteloos zijn. 418 00:29:14,682 --> 00:29:16,281 Horen jullie dat? 419 00:29:20,425 --> 00:29:22,859 Het was zoiets als... muziek of... 420 00:29:24,958 --> 00:29:26,721 Eh, even een waarschuwing: 421 00:29:26,756 --> 00:29:30,031 Deze plek zal ten prooi vallen aan je verbeelding, als je die de ruimte geeft. 422 00:29:30,961 --> 00:29:33,133 Zullen we doorgaan? 423 00:29:34,133 --> 00:29:37,104 Hé. Ik ga je inhalen. voor jullie allemaal. 424 00:29:37,139 --> 00:29:41,703 Ik weet het niet, ik wilde om even rond te kijken. 425 00:29:41,738 --> 00:29:44,370 Mikey jongen, laten we, eh... Laten we aan de slag gaan. 426 00:29:44,406 --> 00:29:46,676 Ik ben hier waardevolle tape aan het verbranden. 427 00:29:49,316 --> 00:29:52,345 Wat moeten we, eh... Wat hebben we hier? 428 00:30:43,966 --> 00:30:45,634 Verdomme! 429 00:30:53,945 --> 00:30:55,344 Wat in hemelsnaam? 430 00:30:55,379 --> 00:30:57,453 Wat voor kind Zou je hierheen willen komen? 431 00:30:57,488 --> 00:30:59,615 "Kinderbaai." 432 00:31:01,019 --> 00:31:02,959 Geweldig. 433 00:31:02,995 --> 00:31:06,588 Weet je, ik denk dat dit misschien wel Onze beste aflevering tot nu toe. 434 00:31:06,623 --> 00:31:12,361 Ja, meestal wel. We moeten er het beste van maken, weet je. 435 00:31:12,397 --> 00:31:14,364 We moeten het voor elkaar krijgen. iets wat het niet is, 436 00:31:14,399 --> 00:31:17,006 maar deze plek is eigenlijk Best wel griezelig. 437 00:32:44,625 --> 00:32:46,425 Lisa? 438 00:32:51,261 --> 00:32:53,069 W-Wat heb je gedaan? 439 00:32:54,065 --> 00:32:55,896 Wat heb je gedaan? 440 00:32:59,009 --> 00:33:02,240 Lisa? Lisa, ik kom eraan. Waar ben je? 441 00:33:12,853 --> 00:33:14,248 Hallo? 442 00:33:14,283 --> 00:33:16,083 NNNNN-Nee, nee! 443 00:33:21,492 --> 00:33:24,127 Wat was dat in hemelsnaam? 444 00:33:31,169 --> 00:33:32,706 Waar zijn ze allemaal gebleven? 445 00:33:41,112 --> 00:33:42,976 Verdomme, verdomme, verdomme. 446 00:33:53,356 --> 00:33:55,395 Nee, nee, nee! 447 00:35:05,967 --> 00:35:08,435 Welkom terug, Charlotte. 448 00:35:18,242 --> 00:35:19,740 Kom op. 449 00:35:19,775 --> 00:35:21,912 Ga aan het werk. Ga aan het werk. Ga aan het werk. 450 00:35:21,947 --> 00:35:23,278 Alsjeblieft. 451 00:35:34,060 --> 00:35:36,463 Ik mis jullie. 452 00:35:41,639 --> 00:35:43,904 Hallo? 453 00:35:43,939 --> 00:35:45,835 Kunnen jullie me horen? 454 00:35:48,609 --> 00:35:51,346 Chica, kun je me horen? 455 00:35:54,816 --> 00:35:57,077 Ik heb je nodig. 456 00:35:58,085 --> 00:36:00,355 Ik mis jullie allemaal ontzettend. 457 00:36:10,727 --> 00:36:12,032 Oké, oké. 458 00:36:12,068 --> 00:36:13,660 Welkom in de klas, allemaal. 459 00:36:13,696 --> 00:36:15,303 Vandaag heb ik een plan voor jullie allemaal, 460 00:36:15,339 --> 00:36:17,098 Dus we gaan jullie te pakken krijgen. Lekker warm. 461 00:36:17,133 --> 00:36:20,466 Wanneer je er klaar voor bent, Ga gerust naar rechts. 462 00:36:20,502 --> 00:36:22,638 Blijf trappen. 463 00:36:22,673 --> 00:36:25,474 Ik ben blij dat je hebt besloten. om weer bij ons aan te sluiten. 464 00:36:25,509 --> 00:36:27,448 Je kunt dit. 465 00:36:28,953 --> 00:36:30,743 Voel hoe je buikspieren zich aanspannen. 466 00:36:30,779 --> 00:36:33,322 Nog een volledige draai naar rechts. 467 00:36:34,457 --> 00:36:36,918 ♪ Wanneer ik naar buiten kijk uit mijn ooghoek ♪ 468 00:36:36,954 --> 00:36:38,953 ♪ "Kijk eens wie er is" en "Hoe gaat het met je?" ♪ 469 00:36:38,989 --> 00:36:41,756 ♪ Waarom vertel je het me niet? die je binnenliet... ♪ 470 00:36:41,791 --> 00:36:45,264 Voel je bovenbeenspieren Beginnen met activeren. 471 00:36:45,300 --> 00:36:48,264 Drie, twee, één, Sla rechtsaf. 472 00:36:48,300 --> 00:36:49,931 Een, twee, een, twee. 473 00:36:49,966 --> 00:36:51,938 Een, twee, een, twee. Nogmaals. Dit is jouw moment. 474 00:36:51,974 --> 00:36:53,539 Wees hier. Wees aanwezig. 475 00:36:53,575 --> 00:36:54,611 -WILLIAM: Sneller. -Je kunt dit. 476 00:36:54,646 --> 00:36:56,305 Duw het allemaal weg. 477 00:36:56,340 --> 00:36:57,676 Sneller. 478 00:37:04,920 --> 00:37:06,223 Sneller. 479 00:37:08,660 --> 00:37:09,919 -Sneller! 480 00:37:28,913 --> 00:37:30,379 - 481 00:37:32,047 --> 00:37:35,285 Alsjeblieft. Vanessa, rustig aan. 482 00:38:20,226 --> 00:38:22,057 Je kunt dit. 483 00:38:24,296 --> 00:38:26,061 Je kunt dit. 484 00:39:34,573 --> 00:39:35,900 Pa? 485 00:39:39,339 --> 00:39:42,170 Ik ben niet bang voor je. 486 00:39:45,345 --> 00:39:48,242 Ik heb je niet meer nodig. 487 00:39:53,254 --> 00:39:56,151 Ik lijk in niets op jou. 488 00:40:03,759 --> 00:40:05,668 Nee, nee, nee. Kom op. 489 00:40:05,703 --> 00:40:06,900 Help me! 490 00:40:17,575 --> 00:40:19,509 Ik ben nog niet klaar met je. 491 00:40:19,544 --> 00:40:21,880 Je kunt me hier niet vasthouden. 492 00:40:23,546 --> 00:40:24,847 Ik ga ervandoor. 493 00:40:24,882 --> 00:40:28,255 Weet je dat niet? Ben jij mijn favoriet? 494 00:40:28,291 --> 00:40:31,821 Weet je dan niet dat ik van je hou? 495 00:40:31,856 --> 00:40:36,026 Weet je dat niet? Dat ik om je geef? 496 00:40:42,872 --> 00:40:44,232 Oh. 497 00:40:49,111 --> 00:40:51,378 Jij bent mijn kind. 498 00:40:51,413 --> 00:40:54,407 Je hebt een doel. 499 00:41:22,104 --> 00:41:24,239 Waar ga je naartoe vluchten? 500 00:41:47,599 --> 00:41:49,971 Jij zult altijd van mij zijn. 501 00:41:50,006 --> 00:41:51,334 Nee! 502 00:42:17,167 --> 00:42:19,866 Jij zult altijd van mij zijn. 503 00:42:44,160 --> 00:42:45,993 SPEELGOEDSTEM: A... 504 00:42:46,028 --> 00:42:50,028 BBY. 505 00:42:53,664 --> 00:42:56,199 Abby, help ons. 506 00:42:57,699 --> 00:42:59,570 Meisje? 507 00:42:59,606 --> 00:43:02,506 Chica, Chica, ben jij dat? 508 00:43:02,542 --> 00:43:05,343 Ja. Help ons alstublieft. 509 00:43:05,379 --> 00:43:07,246 Waar ben je? 510 00:43:07,282 --> 00:43:10,016 Kom me opzoeken. 511 00:43:10,052 --> 00:43:11,384 Hoe? 512 00:43:11,419 --> 00:43:15,053 Ik zal je de weg wijzen. 513 00:43:51,921 --> 00:43:53,196 Haast. 514 00:43:53,231 --> 00:43:55,194 We wachten allemaal op je. 515 00:44:11,641 --> 00:44:13,012 Wow. 516 00:44:30,025 --> 00:44:31,998 Wat is dit voor plek? 517 00:44:39,768 --> 00:44:41,370 Meisje? 518 00:44:42,507 --> 00:44:44,307 Freddy? 519 00:44:47,710 --> 00:44:49,444 Bonnie? 520 00:44:57,423 --> 00:44:58,690 Meisje? 521 00:44:58,725 --> 00:45:02,030 Abby, je bent terug bij ons. 522 00:45:02,065 --> 00:45:03,898 Meisje! 523 00:45:06,501 --> 00:45:08,798 Ik heb je ontzettend gemist. 524 00:45:08,833 --> 00:45:11,004 Ik heb je ook gemist. 525 00:45:12,002 --> 00:45:13,802 Hoe ben je aan dit nieuwe lichaam gekomen? 526 00:45:13,837 --> 00:45:15,668 Vind je het leuk? 527 00:45:17,974 --> 00:45:20,283 Het is leuk, maar het is... 528 00:45:20,318 --> 00:45:23,577 Anders en een beetje koud. 529 00:45:24,751 --> 00:45:26,618 Je zei dat je mijn hulp nodig had? 530 00:45:26,653 --> 00:45:29,316 Ja, maar op dit moment... 531 00:45:29,352 --> 00:45:32,157 wat telt is We zijn weer samen. 532 00:46:04,919 --> 00:46:06,554 Mike? 533 00:46:08,593 --> 00:46:10,332 Mike? 534 00:46:20,473 --> 00:46:22,471 Abby? 535 00:46:33,885 --> 00:46:35,358 Oké! 536 00:46:36,925 --> 00:46:38,727 Heb je nog nooit gespeeld? Verstoppertje spelen? 537 00:46:38,763 --> 00:46:40,689 De eerste regel is Kijk altijd even achter de deuren. 538 00:46:40,724 --> 00:46:42,621 Rechts. 539 00:46:42,657 --> 00:46:45,129 -Waar is je broer? - Ontbijten. 540 00:46:45,164 --> 00:46:47,093 Wil je het zien? Mijn project voor de wetenschapsbeurs? 541 00:46:47,128 --> 00:46:49,300 Het is eindelijk klaar. 542 00:46:50,835 --> 00:46:52,232 Wauw. 543 00:46:52,267 --> 00:46:54,310 Heb je dit helemaal zelf gemaakt? 544 00:46:54,345 --> 00:46:57,075 Nou, nee. Chica heeft geholpen. 545 00:46:57,111 --> 00:47:00,942 Freddy probeerde het, maar zijn vingers waren te dik. 546 00:47:00,978 --> 00:47:02,984 Best wel gaaf, toch? 547 00:47:04,078 --> 00:47:05,412 Heel gaaf. 548 00:47:05,447 --> 00:47:08,283 Je zei Freddy en Chica Heeft dit je geholpen? 549 00:47:08,318 --> 00:47:10,786 Ja, in hun oude huis. gisteravond. 550 00:47:10,822 --> 00:47:12,455 Het is zo gaaf. 551 00:47:12,490 --> 00:47:15,956 Het heeft een speelruimte voor kleine kinderen en zelfs een rivier. 552 00:47:15,992 --> 00:47:18,162 Wacht even. Een rivier? 553 00:47:18,197 --> 00:47:19,464 Buikspieren, ik ben terug. 554 00:47:19,500 --> 00:47:20,628 Ontbijt! 555 00:47:30,945 --> 00:47:32,780 Hé. Eh, dat hebben ze niet gedaan. chocolade hebben, 556 00:47:32,815 --> 00:47:35,478 Dus ik heb een banaan gekregen. En, eh, bosbessen. 557 00:47:36,783 --> 00:47:39,079 Wat hebben we hier? 558 00:47:39,115 --> 00:47:41,050 Hé. Deze zijn gaaf. 559 00:47:41,085 --> 00:47:42,786 Deze zijn echt goed, Abs. 560 00:47:42,821 --> 00:47:45,185 Vanessa is er. 561 00:47:45,220 --> 00:47:47,457 -Hoi. -Hoi. 562 00:47:48,629 --> 00:47:50,394 We moeten praten. 563 00:47:51,829 --> 00:47:53,232 Ja, dat doen we. 564 00:47:55,366 --> 00:47:57,334 Wat is dit? Ik begrijp het niet. 565 00:47:57,369 --> 00:48:00,204 Ja, ik ook niet. totdat ik het nummer belde. 566 00:48:00,239 --> 00:48:03,009 Luister, we hebben het echt nodig om over Abby te praten. 567 00:48:03,044 --> 00:48:05,713 Ze zei dat ze al een tijdje bezig was. met Freddy en Chica. 568 00:48:05,749 --> 00:48:07,780 Ja, het is gewoon dit speeltje dat ze heeft, 569 00:48:07,815 --> 00:48:09,275 Dit nieuwe Faz-luidspreker ding. 570 00:48:09,311 --> 00:48:10,719 Nee, zei ze, ze had ze gezien. 571 00:48:10,754 --> 00:48:12,411 Ze zei dat ze ergens heen was gegaan. -Oké. 572 00:48:12,446 --> 00:48:14,219 Weet je, Vanessa, ik heb... 573 00:48:14,255 --> 00:48:17,451 Ik heb echt mijn best gedaan. om vooruit te komen. 574 00:48:17,486 --> 00:48:20,557 -Ik weet het, maar Mike... Ehm, nee, luister. 575 00:48:20,592 --> 00:48:24,461 Hoe kan ik verder als... Het ene probleem na het andere? 576 00:48:24,496 --> 00:48:27,226 Kijk, ik hoor je. Echt waar. Dat is precies wat Abby zei... 577 00:48:27,261 --> 00:48:29,038 Abby is nog maar een kind. 578 00:48:29,073 --> 00:48:31,973 En op dit moment heeft ze pijn. en ze mist haar vrienden. 579 00:48:32,008 --> 00:48:33,808 en er is niets wat ik kan doen om haar te helpen. 580 00:48:33,844 --> 00:48:36,139 Op dezelfde manier dat Ik kon Garrett niet helpen. 581 00:48:36,175 --> 00:48:39,140 Of de andere kinderen bij Freddy's. 582 00:48:39,176 --> 00:48:41,115 Andere kinderen zijn net als Charlotte. 583 00:48:43,882 --> 00:48:45,278 Hoe doe je dat...? 584 00:48:45,313 --> 00:48:47,220 Haar vader heeft die flyer gemaakt. 585 00:48:48,515 --> 00:48:49,890 Dus ik heb hem gebeld, en hij... 586 00:48:49,925 --> 00:48:52,055 en hij vertelde me over zijn kleine meisje 587 00:48:52,090 --> 00:48:53,987 en haar beste vriendin Vanessa. 588 00:48:55,961 --> 00:48:57,426 W-Waarom heb je me dat niet verteld? 589 00:48:57,461 --> 00:48:59,427 dat er andere slachtoffers waren, andere kinderen? 590 00:48:59,462 --> 00:49:02,104 Mijn vader was een monster. Dat weet je toch? 591 00:49:02,140 --> 00:49:05,368 Kijk, het enige wat ik probeer te doen is Ik probeer mijn gezin weer op de rails te krijgen. 592 00:49:05,403 --> 00:49:06,970 Ik probeer het te repareren. de situatie voor Abby. 593 00:49:07,005 --> 00:49:08,337 Ik probeer je te helpen. 594 00:49:08,372 --> 00:49:10,309 -en-en ik niet... -Wacht. W-Wacht. 595 00:49:11,980 --> 00:49:13,907 Is dat wat dit Hoe lang is dat al zo? 596 00:49:13,943 --> 00:49:15,578 Nee. 597 00:49:17,246 --> 00:49:19,285 Probeer je me te repareren? 598 00:49:23,751 --> 00:49:26,355 Weet je wat? Ik kan voor mezelf zorgen. 599 00:49:26,390 --> 00:49:28,327 Je hebt alleen maar nodig om Abby in de gaten te houden. 600 00:49:45,339 --> 00:49:47,774 Hé Abs, eh... 601 00:49:47,809 --> 00:49:49,814 denk je dat Kun je het ook zonder mij regelen? 602 00:49:49,849 --> 00:49:51,315 Kom je niet? 603 00:49:51,351 --> 00:49:52,920 Nee, nee, ik ben... ja, Ik kom eraan. Ik moest even... 604 00:49:52,956 --> 00:49:54,416 Ik moet gewoon gaan doe iets heel snel, 605 00:49:54,451 --> 00:49:55,890 maar ik kom terug voordat het begint. 606 00:49:55,925 --> 00:49:57,923 Maar blijf niet te lang weg. -Oké. 607 00:49:57,958 --> 00:50:00,425 Hé. Je gaat het geweldig doen. 608 00:50:01,496 --> 00:50:02,823 Bedankt. 609 00:51:28,045 --> 00:51:29,613 Charlotte? 610 00:51:32,084 --> 00:51:34,552 Ik ben het, Vanessa. 611 00:51:37,194 --> 00:51:39,293 Ben je hier? Om me weer in slaap te brengen? 612 00:51:40,631 --> 00:51:42,428 Ik weet wat je wilt. 613 00:51:43,762 --> 00:51:46,564 Je wilt hier weg. zodat je mensen pijn kunt doen. 614 00:51:47,936 --> 00:51:49,897 De manier waarop ze je pijn doen. 615 00:51:53,040 --> 00:51:54,499 Maar dat kan ik niet laten gebeuren. 616 00:51:54,535 --> 00:51:56,244 Ik ben een buitenbeentje. 617 00:51:57,541 --> 00:52:00,514 Maar jij nog steeds Houd me hier gevangen. 618 00:52:00,549 --> 00:52:02,410 Op de een of andere manier. 619 00:52:02,445 --> 00:52:04,710 Dat heet een perimetervergrendeling. 620 00:52:04,746 --> 00:52:07,156 Geen van de animatronics kan vertrekken. 621 00:52:08,416 --> 00:52:10,725 Zelfs jij niet. 622 00:52:10,760 --> 00:52:12,821 Maar dat kun je oplossen. 623 00:52:14,423 --> 00:52:16,232 Dat ga ik niet doen. 624 00:52:16,267 --> 00:52:20,895 Dat is prima. Ik heb er nog een. Wie kan me nu helpen? 625 00:52:20,930 --> 00:52:25,072 Ik haat je niet, maar je hebt het nodig. om uit mijn weg te blijven. 626 00:52:32,678 --> 00:52:34,282 Je gaat het geweldig doen! schatje. Maak je geen zorgen. 627 00:52:56,969 --> 00:52:58,440 Pardon. 628 00:52:58,475 --> 00:53:01,139 Eh, Abby. 629 00:53:01,174 --> 00:53:02,805 Weet u waar mijn stand is? 630 00:53:02,840 --> 00:53:06,182 Eh, eh, ik dacht dat je had besloten niet deelnemen. 631 00:53:07,183 --> 00:53:09,981 Ja, het is een beetje laat. Het opzetten ervan is in volle gang. 632 00:53:10,017 --> 00:53:11,482 Nee, dat is het niet. Kijk. 633 00:53:11,518 --> 00:53:13,517 -Ik kan het daar installeren. -Kijk, eh, 634 00:53:13,553 --> 00:53:16,187 Ik wil je gewoon niet. Je moet je schamen, Abby. 635 00:53:16,222 --> 00:53:17,990 Waarom zou ik me schamen? 636 00:53:18,025 --> 00:53:20,229 Ik ben trots op mijn project. 637 00:53:21,699 --> 00:53:23,127 Natuurlijk wel. Ja. 638 00:53:23,162 --> 00:53:25,090 Ik ook. Laat me even... 639 00:53:25,126 --> 00:53:27,459 Laten we gewoon de perfecte vinden een plek om het tentoon te stellen. 640 00:53:27,495 --> 00:53:28,963 Oh! 641 00:53:31,367 --> 00:53:33,467 Oh! Oh, oh, sorry. 642 00:53:33,502 --> 00:53:35,107 Het spijt me zo, zo erg, Abby. 643 00:53:35,142 --> 00:53:37,746 Ik ben, eh, nogal onhandig. Ik... 644 00:53:37,781 --> 00:53:39,344 Ik zal je vertellen wat ik ga doen. 645 00:53:39,380 --> 00:53:42,107 Ik geef je alle eer voor de les. 646 00:53:42,143 --> 00:53:45,644 En op deze manier kunt u gewoon naar huis gaan, en... en... 647 00:53:45,679 --> 00:53:48,081 Ik zal dit afval buiten zetten. 648 00:53:52,260 --> 00:53:54,222 Wat een eikel ben je toch, meneer Berg. 649 00:53:54,258 --> 00:53:56,089 Wie heeft dat gezegd? 650 00:54:16,282 --> 00:54:18,379 Abby, wat is er aan de hand? 651 00:54:18,414 --> 00:54:21,254 Meneer Berg, hij... 652 00:54:21,289 --> 00:54:24,018 hij vernietigde Mijn project voor de wetenschapsbeurs. 653 00:54:25,027 --> 00:54:27,862 Ik zal jouw wetenschappelijk project zijn. 654 00:54:27,897 --> 00:54:29,487 Zou je dat voor mij doen? 655 00:54:29,523 --> 00:54:30,789 Natuurlijk. 656 00:54:30,825 --> 00:54:32,227 Nou, kom op. We moeten opschieten. 657 00:54:32,262 --> 00:54:34,530 Maar eerst... 658 00:54:34,565 --> 00:54:37,205 Ik wil dat je dit doet Iets voor mij. 659 00:54:37,240 --> 00:54:40,639 Weet je nog dat ik zei We hadden uw hulp nodig. 660 00:54:49,443 --> 00:54:53,113 Er is een geheime code. Dat stelt me ​​in staat om met je mee te gaan. 661 00:54:54,990 --> 00:54:57,183 Kun je het voor mij invullen? 662 00:55:00,487 --> 00:55:01,924 Oké. 663 00:55:21,112 --> 00:55:22,577 N-Nee! 664 00:55:22,612 --> 00:55:24,076 -Nee! Als je me niet geeft 665 00:55:24,111 --> 00:55:26,545 het commando om vrij te geven het perimeterslot, 666 00:55:26,581 --> 00:55:28,386 Ik zal haar vermoorden. 667 00:55:28,422 --> 00:55:31,821 Charlotte, luister naar me. 668 00:55:31,856 --> 00:55:34,858 Ik weet dat je boos bent. Maar het is niet Abby's schuld. 669 00:55:35,991 --> 00:55:38,125 Ik ken je. Ik weet dat je haar geen kwaad zou doen. 670 00:55:39,134 --> 00:55:40,894 Wat moet ik typen? 671 00:55:40,929 --> 00:55:43,471 Ben je bereid Dat risico nemen? 672 00:55:50,341 --> 00:55:51,571 Abby! 673 00:55:54,245 --> 00:55:56,046 Oké. Oké. 674 00:55:56,081 --> 00:55:57,551 Oké. 675 00:55:58,545 --> 00:56:00,114 Vier. 676 00:56:01,086 --> 00:56:02,184 Vier. 677 00:56:02,219 --> 00:56:05,858 AE 678 00:56:05,893 --> 00:56:07,827 Zeven. 679 00:56:07,862 --> 00:56:10,764 XCD 680 00:56:10,799 --> 00:56:12,864 CD 681 00:56:12,900 --> 00:56:14,526 Een. 682 00:56:14,561 --> 00:56:15,770 En nu? 683 00:56:15,805 --> 00:56:17,901 Druk op "enter". 684 00:56:46,564 --> 00:56:50,164 Je hebt het voor elkaar gekregen, Abby. We zijn vrij. 685 00:56:58,105 --> 00:56:59,707 We moeten opschieten. als we willen krijgen 686 00:56:59,742 --> 00:57:01,516 op tijd voor de wetenschapsbeurs. 687 00:57:02,887 --> 00:57:04,750 Ik heb alleen mijn fiets. 688 00:57:06,881 --> 00:57:08,622 Hoe gaan we dat bereiken? 689 00:57:13,022 --> 00:57:15,154 ♪ Want ik hoor het 's Nachts ♪ 690 00:57:15,189 --> 00:57:18,434 ♪ Ik hoor de geheimen die je bewaart ♪ 691 00:57:19,568 --> 00:57:21,164 ♪ Wanneer je praat in je slaap... ♪ 692 00:57:21,199 --> 00:57:22,534 Waarheen? 693 00:57:22,570 --> 00:57:24,831 Oh, jij weer? Je maakt een grapje, toch? 694 00:57:24,866 --> 00:57:26,408 Kind... 695 00:57:26,443 --> 00:57:28,811 Stap onmiddellijk uit deze taxi... 696 00:57:32,476 --> 00:57:33,909 O, mijn hemel! 697 00:57:33,944 --> 00:57:38,454 Oh, Chica, jij, uh, Dit heb ik laten vallen. 698 00:57:39,484 --> 00:57:42,117 Dankjewel, Abby. 699 00:57:44,357 --> 00:57:46,286 Ik moet een nieuwe baan vinden. 700 00:58:06,950 --> 00:58:08,442 Mike? 701 00:58:08,477 --> 00:58:09,776 Ja. 702 00:58:09,811 --> 00:58:12,316 Eh, bedankt dat je me wilde ontvangen. 703 00:58:12,351 --> 00:58:14,314 Kom binnen. 704 00:58:20,288 --> 00:58:22,755 Eerlijk gezegd was ik verrast. om uw telefoontje te ontvangen. 705 00:58:24,567 --> 00:58:27,129 De enige telefoontjes die ik heb ontvangen tot nu toe zijn de... 706 00:58:29,033 --> 00:58:32,138 ...grappige telefoontjes, kinderen die vragen of ze een pizza kunnen bestellen, 707 00:58:32,173 --> 00:58:34,441 Zulke dingen. 708 00:58:34,476 --> 00:58:36,507 Natuurlijk kan ik je dat niet aanbieden. Een kopje, Mike? 709 00:58:36,542 --> 00:58:38,171 Oh nee, het gaat goed met me. Dank u wel. 710 00:58:38,206 --> 00:58:41,949 Ehm, ik weet het niet. Wat ik hier eigenlijk aan het doen ben. 711 00:58:41,985 --> 00:58:43,685 Ik wil even, uh... 712 00:58:43,720 --> 00:58:46,584 Ik heb eigenlijk niemand anders. Hierover kan ik met je praten. 713 00:58:46,619 --> 00:58:48,480 Ik kijk gewoon even rond. voor enkele antwoorden. 714 00:58:49,487 --> 00:58:51,917 Weet je, ik... 715 00:58:51,952 --> 00:58:53,762 Ik was niet de beste vader. 716 00:58:53,797 --> 00:58:55,958 Ik was... 717 00:58:55,994 --> 00:58:59,126 Ik was geobsedeerd door mijn werk. toen ik jonger was, 718 00:58:59,161 --> 00:59:02,036 en uiteindelijk... 719 00:59:02,072 --> 00:59:03,962 Het heeft me alles gekost. 720 00:59:03,997 --> 00:59:06,304 Inclusief mijn dochtertje. 721 00:59:06,340 --> 00:59:08,335 Het spijt me. 722 00:59:11,312 --> 00:59:12,711 Je weet wel, aan de telefoon, 723 00:59:12,746 --> 00:59:16,178 Je zei dat Charlotte is overleden. Bij Freddy's? 724 00:59:17,584 --> 00:59:19,549 Iedereen noemde het een ongeluk. 725 00:59:19,584 --> 00:59:21,514 Ik had zo mijn vermoedens over 726 00:59:21,549 --> 00:59:23,491 wat er werkelijk was gebeurd, maar pas jaren later 727 00:59:23,526 --> 00:59:25,886 toen die vijf kinderen is verdwenen... 728 00:59:25,922 --> 00:59:30,557 dat ik wist dat ze vermoord was... 729 00:59:30,592 --> 00:59:32,194 door hem. 730 00:59:35,605 --> 00:59:39,102 Ik kan alleen maar aannemen dat jij ook iemand bent verloren. 731 00:59:40,341 --> 00:59:42,902 Het is mijn kleine broertje. 732 00:59:42,937 --> 00:59:45,546 Gecondoleerd met uw verlies. 733 00:59:45,582 --> 00:59:49,010 Het is zo makkelijk om te worden zo verblind door ambitie 734 00:59:49,045 --> 00:59:50,750 dat zelfs met de beste bedoelingen 735 00:59:50,786 --> 00:59:54,513 Je ziet de duivel niet. vlak naast je. 736 00:59:54,549 --> 00:59:57,516 En nu dit Fazfest-gedoe, Het heeft alles weer naar boven gebracht. 737 00:59:57,551 --> 01:00:00,989 Het is een gruwel. Mensen die die plek vieren. 738 01:00:01,024 --> 01:00:03,598 Daarom heb ik het geplaatst. die flyers. 739 01:00:03,633 --> 01:00:06,063 Mensen moeten de waarheid weten. -Wacht, wat... 740 01:00:07,701 --> 01:00:10,402 Waar is dit? Wat is dit? 741 01:00:10,437 --> 01:00:12,407 Het is een boottocht over de rivier. 742 01:00:12,442 --> 01:00:14,336 Het was er een van Charlotte's favorieten. 743 01:00:14,371 --> 01:00:17,776 Maar ik ben wel bij Freddy's geweest. Er is geen riviertocht. 744 01:00:17,811 --> 01:00:19,513 Er was er maar één bij de eerste Freddy's. 745 01:00:19,548 --> 01:00:21,643 Geen van de latere locaties Ik had er één. 746 01:00:21,678 --> 01:00:23,718 Eerste Freddy's? 747 01:00:25,748 --> 01:00:27,915 Abby heeft dit getekend. 748 01:00:27,950 --> 01:00:29,686 Eh, k-mag ik je telefoon even gebruiken? 749 01:00:29,722 --> 01:00:31,550 Ja, natuurlijk. Het is daar. 750 01:00:35,923 --> 01:00:37,456 Hallo? 751 01:00:37,492 --> 01:00:39,232 En weet je zeker dat ze er niet is? 752 01:00:39,267 --> 01:00:40,967 Het spijt me zeer, meneer. 753 01:00:41,002 --> 01:00:44,164 Blijkbaar was er een soort na een incident vertrok ze. 754 01:00:44,199 --> 01:00:46,670 Maar als u dat wilt, Ik kan bellen naar... 755 01:00:49,970 --> 01:00:51,746 Wat een eikel. 756 01:00:53,073 --> 01:00:54,549 Is alles in orde? 757 01:00:54,584 --> 01:00:57,481 Ik, eh... ik weet het niet... Ik weet het niet. Ehm... 758 01:00:57,517 --> 01:00:58,951 Ik denk dat mijn zus... 759 01:01:01,191 --> 01:01:02,691 Ik denk dat ze hier is. 760 01:01:03,687 --> 01:01:05,460 Een-twee-vijf... 761 01:01:05,495 --> 01:01:07,759 -twee-vijf... -Wacht, wacht, wacht, wacht. 762 01:01:07,794 --> 01:01:09,164 Ik heb dit muziekdoosje gemaakt. voor Charlotte 763 01:01:09,199 --> 01:01:10,364 toen ze nog maar een baby was. 764 01:01:10,400 --> 01:01:12,228 De muziek hielp haar in slaap te vallen. 765 01:01:12,264 --> 01:01:14,698 Ik weet dat dit misschien gek klinkt, maar als je daar teruggaat, 766 01:01:14,733 --> 01:01:16,804 Zou je het voor haar laten liggen? 767 01:01:18,799 --> 01:01:20,599 Eh, ja. 768 01:01:22,144 --> 01:01:23,877 Bedankt. 769 01:01:44,561 --> 01:01:45,965 Abby? 770 01:01:51,238 --> 01:01:52,906 Abby! 771 01:02:49,428 --> 01:02:50,957 Abby? 772 01:03:14,285 --> 01:03:16,414 Wow! Een gigantische robot. 773 01:03:16,449 --> 01:03:18,090 Pardon. Mijn excuses. 774 01:03:18,125 --> 01:03:19,617 -Kijk, daar is Chica! -Neem me niet kwalijk. Ga weg. 775 01:03:19,653 --> 01:03:21,124 -Wow. -Wat is hier aan de hand? 776 01:03:21,160 --> 01:03:23,722 Meneer Berg, dit is mijn nieuwe wetenschapsbeursproject. 777 01:03:24,729 --> 01:03:26,060 Meneer Berg, 778 01:03:26,095 --> 01:03:28,628 Ik heb al zoveel over je gehoord. 779 01:03:31,100 --> 01:03:33,869 Is dit een grap, juffrouw Schmidt? 780 01:03:33,904 --> 01:03:35,709 Iemand een pak aantrekken 781 01:03:35,744 --> 01:03:38,140 en het doorgeven Is dit je eigen werk? 782 01:03:38,175 --> 01:03:40,140 Je bent een schande. naar onze klas 783 01:03:40,175 --> 01:03:42,149 En aan onze school, juffrouw Schmidt. 784 01:03:42,184 --> 01:03:46,421 Neem nu je freakshowvriend mee En ga weg van mijn wetenschapsbeurs! 785 01:03:46,456 --> 01:03:48,516 Voordat je ons de titel ontneemt. 786 01:03:52,988 --> 01:03:54,892 Het spijt me, Chica. 787 01:03:54,928 --> 01:03:57,162 Er is niets spijt hebben van. 788 01:03:59,227 --> 01:04:01,963 Zal ik eens met hem gaan praten? 789 01:04:01,998 --> 01:04:03,429 Wat ga je zeggen? 790 01:04:03,464 --> 01:04:05,636 Ik wil het gewoon zien Wat is er aan de hand? 791 01:04:05,672 --> 01:04:08,309 in zijn hoofd. 792 01:04:09,546 --> 01:04:11,771 -Wow. -Wauw. 793 01:04:11,807 --> 01:04:13,412 Nee. 794 01:04:13,448 --> 01:04:14,814 Ik ben onderweg. 795 01:04:14,849 --> 01:04:17,248 Ik heb net mijn sleutels laten liggen. in mijn kantoor. 796 01:04:18,319 --> 01:04:19,547 Opnieuw. 797 01:04:21,823 --> 01:04:23,824 Dit deel van het gebouw is gesloten! 798 01:04:23,860 --> 01:04:25,955 Ga nu weg. 799 01:04:25,990 --> 01:04:28,328 Voordat ik jullie beiden laat verwijderen. 800 01:04:28,364 --> 01:04:30,822 Jeetje. 801 01:06:02,616 --> 01:06:04,416 Ik wil graag met u praten. 802 01:06:04,452 --> 01:06:07,923 Over Abby's project, meneer Berg. 803 01:06:20,907 --> 01:06:23,205 Ik geef haar een "A"! 804 01:06:23,241 --> 01:06:26,080 Jij-jij... Wil je de antwoorden op de toets? 805 01:06:26,116 --> 01:06:29,647 Ik zal je geven antwoorden op de volgende toets. 806 01:06:36,658 --> 01:06:38,958 Wat ik wil is zien 807 01:06:38,993 --> 01:06:42,760 Wat is er aan de hand? in je hoofd. 808 01:06:59,009 --> 01:07:00,543 Precies zoals ik dacht. 809 01:07:02,750 --> 01:07:04,844 Er zit helemaal niets in. 810 01:07:11,151 --> 01:07:13,028 Abby? 811 01:07:30,170 --> 01:07:31,512 Abby? 812 01:07:38,753 --> 01:07:40,088 Vanessa. 813 01:07:41,084 --> 01:07:42,457 Gaat het goed met je? 814 01:07:43,724 --> 01:07:45,123 Het gaat goed met me. 815 01:07:45,158 --> 01:07:46,961 Wat is er aan de hand? Waar is Abby? 816 01:07:46,996 --> 01:07:50,029 Ik weet niet waar Ze is precies dat, maar... 817 01:07:50,064 --> 01:07:52,792 Ze vertrok met hen. de animatronics. 818 01:07:52,827 --> 01:07:54,663 Ik heb net de animatronics gezien. in een achterkamer. 819 01:07:54,698 --> 01:07:58,869 Nee, dat zijn slechts prototypes. gebruikt voor reserveonderdelen. 820 01:07:58,904 --> 01:08:00,399 Het is Charlotte. 821 01:08:00,434 --> 01:08:02,006 Zij zit achter alles. 822 01:08:02,041 --> 01:08:04,978 Ik denk dat Abby in gevaar is. 823 01:08:05,014 --> 01:08:07,245 We moeten krijgen naar het beveiligingskantoor. 824 01:08:07,280 --> 01:08:09,551 Dat is de enige manier Ik weet hoe ik haar kan helpen. 825 01:08:09,586 --> 01:08:12,681 Kom op. 826 01:08:15,587 --> 01:08:18,720 Ik weet dat je dat niet wilt, Maar je moet me vertrouwen. 827 01:08:23,828 --> 01:08:25,430 Oké. 828 01:08:29,870 --> 01:08:31,766 Is er een andere manier? 829 01:08:34,843 --> 01:08:36,903 Kom op. 830 01:08:38,373 --> 01:08:39,538 Ik begrijp het niet. 831 01:08:39,573 --> 01:08:41,408 Zijn de spookkinderen hier nu? 832 01:08:41,443 --> 01:08:44,112 Nee, er is hier maar één spook. 833 01:08:44,147 --> 01:08:45,648 In de marionet. 834 01:08:46,654 --> 01:08:47,919 Charlotte. 835 01:08:47,954 --> 01:08:49,253 Nadat ze was vermoord, 836 01:08:49,288 --> 01:08:51,126 Soms Ik zie haar hier nog steeds. 837 01:08:53,059 --> 01:08:55,787 Ze leek vast te zitten. 838 01:08:55,823 --> 01:08:59,159 in de laatste emotie voordat ze stierf. 839 01:09:01,096 --> 01:09:02,830 Woede. 840 01:09:05,274 --> 01:09:08,000 Maar er is een muziekdoosje Dat hield haar in slaap. 841 01:09:30,893 --> 01:09:32,992 Ik heb haar in slaap gebracht. met dit muziekdoosje, maar... 842 01:09:34,267 --> 01:09:36,699 ...iets of iemand Ik heb het kapotgemaakt. 843 01:09:37,699 --> 01:09:40,103 Wacht. Henry heeft me net iets gegeven. een muziekdoos. 844 01:09:43,937 --> 01:09:46,372 Misschien komt het deze kant op was een slecht idee. 845 01:09:46,408 --> 01:09:47,944 Haast. 846 01:09:47,980 --> 01:09:50,317 Mike. 847 01:10:01,060 --> 01:10:04,023 Hier. Hier. Pak mijn hand. 848 01:10:12,398 --> 01:10:13,868 Mike! 849 01:10:16,908 --> 01:10:18,510 Kom op. 850 01:10:24,016 --> 01:10:25,511 Oké. Kom op. 851 01:10:25,547 --> 01:10:27,178 Kom op, kom op, kom op. 852 01:10:29,516 --> 01:10:32,722 Waar ben je? 853 01:10:32,757 --> 01:10:35,194 Vanessa, wat doen we hier? Hoe vinden we Abby? 854 01:10:35,229 --> 01:10:37,791 Ik probeer omhoog te komen de tracker. 855 01:10:37,827 --> 01:10:39,666 Abby denkt dat deze animatronics zijn haar vrienden, 856 01:10:39,702 --> 01:10:41,335 maar dat zijn ze niet. 857 01:10:41,370 --> 01:10:43,428 Ze worden draadloos verzonden bestuurd door de marionet. 858 01:10:43,464 --> 01:10:44,706 Door Charlotte. 859 01:10:44,741 --> 01:10:46,538 W-Wat wil ze? 860 01:10:48,201 --> 01:10:50,668 Mijn vader heeft haar vermoord. maar ze neemt het hem niet kwalijk. 861 01:10:50,703 --> 01:10:52,910 Ze geeft de ouders de schuld. 862 01:10:52,945 --> 01:10:54,312 Alle ouders. 863 01:10:54,348 --> 01:10:56,108 Oké. Wat wil ze? met mijn zus? 864 01:10:56,144 --> 01:11:00,020 Het lijkt op de Marionette. heeft iets of iemand nodig 865 01:11:00,056 --> 01:11:02,122 een band aangaan met om zich te kunnen verplaatsen. 866 01:11:02,157 --> 01:11:04,188 Ik ben bang dat het zou kunnen Richt je vervolgens op Abby. 867 01:11:04,223 --> 01:11:06,192 Er zijn dus vier animatronics. 868 01:11:06,227 --> 01:11:08,263 en we weten het niet In welke van de twee zit Abby? 869 01:11:10,224 --> 01:11:12,532 Ze zijn allemaal weg omdat de De perimeterbeveiliging was uitgeschakeld. 870 01:11:12,567 --> 01:11:15,399 Het is een systeem dat energie aftapt. de animatronics van hun kracht 871 01:11:15,434 --> 01:11:17,229 op het moment dat ze vertrekken het gebouw. 872 01:11:17,264 --> 01:11:20,268 Maar we kunnen ze vinden zodra we Zorg dat hun trackers werken. 873 01:11:20,303 --> 01:11:21,669 Wachten. 874 01:11:21,704 --> 01:11:23,074 H-Zei je dat? dat de Marionette 875 01:11:23,109 --> 01:11:24,479 Kan ik ze draadloos besturen? 876 01:11:24,514 --> 01:11:25,775 Ja. 877 01:11:28,210 --> 01:11:29,479 Sta op. 878 01:11:29,514 --> 01:11:31,409 Kijk, jij... jij gaat... je gaat naar de stad, 879 01:11:31,444 --> 01:11:33,452 zoek Charlotte en probeer gewoon Geef me zoveel mogelijk tijd. 880 01:11:33,488 --> 01:11:35,854 en ik zal proberen de verbinding te verbreken Het signaal komt van hier. 881 01:11:35,889 --> 01:11:37,692 Oké. Hier. 882 01:11:37,727 --> 01:11:39,126 We kunnen deze gebruiken. 883 01:11:39,162 --> 01:11:42,525 Mike, ik had het je moeten vertellen. over haar. 884 01:11:42,561 --> 01:11:44,598 Ik had het je moeten vertellen. over deze plek. 885 01:11:44,634 --> 01:11:47,429 II, ehm... 886 01:11:51,001 --> 01:11:53,268 Hé, maak je daar geen zorgen over. Nu meteen, oké? Ga gewoon. 887 01:11:53,303 --> 01:11:54,441 -Alsjeblieft. -Oké. 888 01:11:57,507 --> 01:11:59,109 Hé, hoe doe ik de deur dicht? 889 01:11:59,145 --> 01:12:00,480 Er is geen deur. 890 01:12:01,477 --> 01:12:03,318 Is er geen deur? 891 01:12:05,254 --> 01:12:07,817 Wat een idioot Heeft iemand deze plek ontworpen? 892 01:12:10,589 --> 01:12:12,583 Oké, Waar zijn jullie in vredesnaam? 893 01:12:12,619 --> 01:12:14,192 Oké. 894 01:12:14,227 --> 01:12:17,421 Misschien merkt niemand ze op. 895 01:12:35,181 --> 01:12:37,343 Gast, dat kostuum is... 896 01:12:37,379 --> 01:12:38,983 Legendarisch. 897 01:12:39,019 --> 01:12:40,712 Ik weet het niet. 898 01:12:40,747 --> 01:12:42,615 Het komt me nogal nep over. 899 01:12:42,651 --> 01:12:44,181 -Wees niet onbeleefd. -Wat? 900 01:12:44,216 --> 01:12:46,118 Ik bedoel, het ziet er gewoon zo uit. Het is net een speeltje, meer niet. 901 01:12:46,153 --> 01:12:47,993 Hé, we zijn onderweg. naar de kostuumwedstrijd. 902 01:12:48,028 --> 01:12:49,155 Wil je mee? 903 01:12:50,459 --> 01:12:53,434 Ja, maar eerst... 904 01:12:53,469 --> 01:12:57,671 Ik moet de koppen eraf halen. afkomstig van een aantal zeer slechte mensen. 905 01:12:57,706 --> 01:12:59,473 Helemaal mee eens. 906 01:13:02,469 --> 01:13:04,579 Hij wint. 907 01:13:04,614 --> 01:13:06,507 Ja. 908 01:13:26,702 --> 01:13:27,868 Oké. 909 01:13:27,903 --> 01:13:29,635 Nou, we zien wel. 910 01:14:26,391 --> 01:14:28,126 Oké, kom op. 911 01:14:28,162 --> 01:14:29,521 Ja! 912 01:14:29,556 --> 01:14:30,721 Vanessa. 913 01:14:30,757 --> 01:14:32,423 Hoi. 914 01:14:32,458 --> 01:14:34,896 -Heeft u daar al iets gevonden? -Ik heb de eerste tracker gevonden. 915 01:14:34,932 --> 01:14:37,401 Freddy bevindt zich op 175 West Elm. Kun je daar komen? 916 01:14:37,437 --> 01:14:38,935 Oké, ik ben er bijna. 917 01:14:43,806 --> 01:14:45,311 Harry, kom binnen. 918 01:14:45,347 --> 01:14:47,706 Je laat binnen de muggen. 919 01:14:49,209 --> 01:14:52,311 Muggen, Muggen, muggen. 920 01:15:12,338 --> 01:15:14,707 Hoe kan het dat er geen deur is? 921 01:15:19,940 --> 01:15:21,978 Dat gaat absoluut niet werken. 922 01:15:26,316 --> 01:15:28,149 Oké. 923 01:15:32,292 --> 01:15:34,025 Kom op. Waar ben je? 924 01:15:46,337 --> 01:15:48,037 Slaap lekker. 925 01:16:11,662 --> 01:16:13,893 Hallo? 926 01:16:13,928 --> 01:16:15,964 Ik haat deze plek. 927 01:16:17,534 --> 01:16:19,303 Mike, gaat het goed met je? 928 01:16:28,742 --> 01:16:30,646 Jeetje. 929 01:17:43,125 --> 01:17:44,351 Kom op, alsjeblieft. 930 01:17:45,360 --> 01:17:47,255 Kom op! 931 01:17:58,338 --> 01:18:00,103 Ik ga naar bed. 932 01:18:03,107 --> 01:18:05,138 Je bent uitgenodigd voor Fazfest. 933 01:18:05,173 --> 01:18:06,972 Kom en vier het mee! met Bonnie, Foxy en Chica 934 01:18:07,007 --> 01:18:08,472 En natuurlijk Freddy. 935 01:18:08,507 --> 01:18:10,778 Heerlijke snacks, Geweldige producten... 936 01:18:10,814 --> 01:18:13,010 Heb je een deur open laten staan? 937 01:18:13,045 --> 01:18:15,019 Ik voel tocht. 938 01:18:36,212 --> 01:18:38,479 Je hebt me achtergelaten om te sterven. 939 01:18:38,514 --> 01:18:40,675 Wat? Wat hebben we gedaan? 940 01:18:40,710 --> 01:18:43,212 Jullie hebben dat allemaal gedaan. 941 01:18:44,220 --> 01:18:45,511 Nee! 942 01:18:58,257 --> 01:19:00,559 Oh, God. Oh, God. 943 01:19:02,566 --> 01:19:03,962 Hoor. Hoor. 944 01:19:03,998 --> 01:19:05,804 Gaat het goed met je? Het is oké. 945 01:19:05,839 --> 01:19:07,233 Is er nog iemand anders? Binnen in het huis? 946 01:19:07,268 --> 01:19:10,167 Alleen wij. En... zij. 947 01:19:10,203 --> 01:19:11,545 Wat zijn dat? 948 01:19:11,580 --> 01:19:13,310 We moeten hier weg. Nu meteen. 949 01:19:13,345 --> 01:19:14,441 Kom op. 950 01:19:22,521 --> 01:19:24,423 Wow! 951 01:19:24,458 --> 01:19:26,926 Alsjeblieft, alsjeblieft, alsjeblieft. 952 01:19:47,875 --> 01:19:49,542 Dat werkte. 953 01:19:51,981 --> 01:19:54,551 Ik ben Debbie. Hoe heet jij? 954 01:19:54,586 --> 01:19:56,356 Mijn naam is Bonnie. 955 01:19:56,392 --> 01:19:58,620 Kunnen we vrienden worden, Debbie? 956 01:19:58,656 --> 01:20:01,288 Jazeker, dat kunnen we. 957 01:20:01,324 --> 01:20:03,460 Debbie, Stop met praten tegen je dieren. 958 01:20:03,496 --> 01:20:04,931 en ga slapen. 959 01:20:06,660 --> 01:20:10,728 Ik ga even kijken of je moeder er is. Dan kunnen we langer opblijven. 960 01:20:13,437 --> 01:20:15,368 Als je nu... Ik ga vanavond naar het centrum. 961 01:20:15,403 --> 01:20:17,543 u wilt wellicht zijn op zoek naar beren. 962 01:20:17,578 --> 01:20:19,613 Nee, het circus is niet in de stad. 963 01:20:19,648 --> 01:20:21,979 Vanavond is het allereerste Fazfest, 964 01:20:22,015 --> 01:20:24,451 de lokale basis, cultureel kunstfestival 965 01:20:24,486 --> 01:20:25,776 Het vieren van de nostalgie... 966 01:20:52,642 --> 01:20:54,178 Oh nee. 967 01:21:19,232 --> 01:21:20,668 Oké. Kom op, Mike. 968 01:21:20,703 --> 01:21:22,232 Kom op. 969 01:21:22,267 --> 01:21:24,010 Nu of nooit. 970 01:21:24,046 --> 01:21:26,205 ...lang geleden opgeheven voedsel- en entertainmentketen 971 01:21:26,240 --> 01:21:28,176 begon vorig jaar als een serie 972 01:21:28,211 --> 01:21:30,348 van stadslegendes begon te circuleren... 973 01:21:33,752 --> 01:21:35,681 Nee. 974 01:21:36,855 --> 01:21:38,116 Doe dat alsjeblieft niet. 975 01:21:38,151 --> 01:21:39,493 Stop! 976 01:21:42,759 --> 01:21:44,228 Stop. Stop. 977 01:21:45,599 --> 01:21:47,561 Kom op. Waar is het? 978 01:21:49,901 --> 01:21:51,569 Oh ja. 979 01:22:16,792 --> 01:22:18,559 Oh nee. 980 01:22:27,134 --> 01:22:29,042 Het werkt niet. 981 01:22:35,507 --> 01:22:37,349 Ik moet het signaal uitschakelen. 982 01:22:37,384 --> 01:22:39,047 Kom op. 983 01:22:39,082 --> 01:22:41,150 Je moeder geeft niet om je. 984 01:22:41,186 --> 01:22:43,381 -Alsjeblieft, hou er gewoon mee op. -Nee. 985 01:22:43,416 --> 01:22:45,459 Ze denkt alleen maar aan zichzelf. 986 01:22:45,494 --> 01:22:47,254 Alle ouders zijn hetzelfde. 987 01:22:47,290 --> 01:22:49,419 en ik moet ze straffen. daarvoor. 988 01:22:49,454 --> 01:22:51,625 Doe haar alsjeblieft geen pijn. 989 01:22:53,259 --> 01:22:55,268 Ik doe mee. Ik doe mee. 990 01:22:55,303 --> 01:22:56,567 Oké. 991 01:22:56,603 --> 01:22:58,302 Ja, dat weet ik zeker. 992 01:23:12,749 --> 01:23:14,351 Kom op, kom op! 993 01:23:15,621 --> 01:23:17,249 Kom op, kom op, kom op. 994 01:23:19,495 --> 01:23:21,718 Heeft u hulp nodig? 995 01:23:21,753 --> 01:23:23,324 Jullie moeten allemaal blijven. Vanavond binnen. 996 01:23:23,359 --> 01:23:25,627 -Mogen ze met je meegaan? -Natuurlijk. 997 01:23:25,663 --> 01:23:29,795 Weet je, het lijkt erop dat jij Je hebt wellicht een goede advocaat nodig. 998 01:23:30,729 --> 01:23:32,536 Mike. 999 01:23:34,773 --> 01:23:36,036 Ik heb het, Vanessa. 1000 01:23:36,072 --> 01:23:38,540 Ze zijn gedeactiveerd. 1001 01:23:47,718 --> 01:23:50,015 Nee. 1002 01:23:50,050 --> 01:23:51,751 Nee. Wacht even. 1003 01:23:51,786 --> 01:23:53,988 Vanessa, e-er is er één Nog een stip. Hij beweegt nog steeds. 1004 01:23:54,024 --> 01:23:55,619 Dat is niet mogelijk. 1005 01:23:55,655 --> 01:23:58,065 -Waar bevindt het zich? -Het ligt bij mij thuis. 1006 01:23:59,061 --> 01:24:00,392 De marionet. 1007 01:24:00,428 --> 01:24:01,728 Ik ga er nu meteen heen. 1008 01:24:52,750 --> 01:24:53,945 Mike? 1009 01:24:55,580 --> 01:24:57,317 Ze gaan weer aan. 1010 01:24:57,353 --> 01:24:58,882 Het signaal is weer geactiveerd. 1011 01:24:58,917 --> 01:25:01,227 We zijn niet opgewassen tegen hen. We hebben meer hulp nodig. 1012 01:25:05,767 --> 01:25:07,426 Ik heb een idee. 1013 01:25:27,154 --> 01:25:29,420 Ik weet het niet Of je me nu wel of niet kunt horen. 1014 01:25:31,391 --> 01:25:34,220 Ik weet het niet eens. als jullie er allemaal nog zijn, maar... 1015 01:25:34,255 --> 01:25:36,295 Abby heeft je nodig. 1016 01:25:38,392 --> 01:25:40,431 Ze heeft nu jouw hulp nodig. 1017 01:25:42,263 --> 01:25:43,795 Hoor je me? 1018 01:25:43,830 --> 01:25:47,631 Als iemand van jullie heeft ooit echt om haar gegeven, 1019 01:25:47,666 --> 01:25:49,968 Je gaat haar nu meteen helpen. 1020 01:25:53,140 --> 01:25:54,841 Alsjeblieft! 1021 01:25:58,679 --> 01:26:01,353 Alstublieft, ik... Ik kan dit niet alleen. 1022 01:26:07,592 --> 01:26:09,825 Ach, kom op, kom op. 1023 01:26:09,861 --> 01:26:11,621 Sterf niet. 1024 01:26:22,543 --> 01:26:24,175 Mike. 1025 01:26:26,715 --> 01:26:28,506 Mike, ben je daar? 1026 01:26:28,541 --> 01:26:29,807 Mijn radiator is kapot. 1027 01:26:29,842 --> 01:26:32,219 Ik weet niet wat ik moet doen. Ik kan niet... 1028 01:26:33,986 --> 01:26:36,150 Ik kan Abby niet bereiken. Ik... 1029 01:26:45,460 --> 01:26:47,667 -Vanessa? -Oh, godzijdank. 1030 01:26:47,703 --> 01:26:49,632 Heb je een lift nodig? 1031 01:26:52,665 --> 01:26:54,430 Ik moet naar Mikes huis. 1032 01:26:54,466 --> 01:26:55,704 Nu meteen. 1033 01:27:07,823 --> 01:27:09,949 Vanessa, wat is er aan de hand? 1034 01:27:12,022 --> 01:27:13,590 Gekke ogen. 1035 01:27:29,434 --> 01:27:31,003 Abby. 1036 01:27:32,407 --> 01:27:34,105 Vanessa. 1037 01:27:39,851 --> 01:27:41,915 Vanessa. 1038 01:27:47,024 --> 01:27:48,652 Charlotte? 1039 01:27:48,687 --> 01:27:50,124 Nee, onzin. 1040 01:27:50,160 --> 01:27:53,228 Ik ben het, Abby. 1041 01:27:56,236 --> 01:27:57,869 Charlotte, wat heb je gedaan? 1042 01:28:05,908 --> 01:28:08,705 Kom tevoorschijn, Kom tevoorschijn, waar je ook bent. 1043 01:28:08,740 --> 01:28:11,448 Vanessa. 1044 01:28:11,483 --> 01:28:15,021 De volwassenen in je leven heeft jou ook verraden. 1045 01:28:15,057 --> 01:28:17,616 Ze verdienen het niet. jouw bescherming. 1046 01:28:17,651 --> 01:28:19,956 Je hoeft niet samen met hen te sterven. 1047 01:28:19,992 --> 01:28:21,757 Je kunt me helpen. 1048 01:28:22,764 --> 01:28:26,125 Vanessa. 1049 01:28:26,161 --> 01:28:30,799 Dacht je echt dat ik het zou vergeten? De eerste regel van verstoppertje? 1050 01:28:31,973 --> 01:28:34,803 Kijk altijd even achter de deur. 1051 01:28:50,782 --> 01:28:52,618 Charlotte, luister naar me. 1052 01:28:52,654 --> 01:28:54,761 Abby is onschuldig. Laat haar gewoon gaan. 1053 01:28:54,796 --> 01:28:56,753 Weet je, Vanessa, 1054 01:28:56,788 --> 01:28:58,495 Ik heb me altijd afgevraagd, 1055 01:28:58,530 --> 01:29:02,297 wat er precies gebeurt In je hoofd? 1056 01:29:09,472 --> 01:29:12,005 Nee, nee. 1057 01:29:28,324 --> 01:29:29,825 Abby. 1058 01:29:30,856 --> 01:29:33,559 -Mike. -Abby. Hé. 1059 01:29:33,595 --> 01:29:34,792 Gaat het goed met je? 1060 01:29:34,827 --> 01:29:36,527 Ik weet niet wat er gebeurd is. 1061 01:29:36,562 --> 01:29:38,703 Ik voel me ziek. 1062 01:29:38,738 --> 01:29:42,605 Het is net als die zak sinaasappelsap. Het is weer net als met die gummisnoepjes. 1063 01:29:42,641 --> 01:29:44,672 -Goed, k-kun je opstaan? -Ik denk het wel. 1064 01:29:44,707 --> 01:29:46,703 -Ja? Oké. -Laten we hier weggaan. 1065 01:29:46,738 --> 01:29:48,580 -Ja. -Ja. 1066 01:29:53,012 --> 01:29:56,486 Kom op. Kom op. Kom op. Kom op. 1067 01:30:02,391 --> 01:30:04,029 Nee, nee. 1068 01:30:08,534 --> 01:30:11,064 Klop, klop. 1069 01:30:14,204 --> 01:30:15,904 Hoi zusje. 1070 01:30:16,909 --> 01:30:18,610 Michael. 1071 01:30:19,610 --> 01:30:21,376 Vanessa, wat is er in hemelsnaam aan de hand? Wat is er aan de hand? 1072 01:30:21,412 --> 01:30:22,642 Oh, laat me raden. 1073 01:30:22,677 --> 01:30:24,508 Ze heeft je nooit over mij verteld. 1074 01:30:26,218 --> 01:30:28,179 Zo is mijn zus nou eenmaal. 1075 01:30:28,215 --> 01:30:32,283 Ze was altijd een beetje Selectief omgaan met de waarheid. 1076 01:30:33,289 --> 01:30:34,761 Ik ben Michael. 1077 01:30:34,797 --> 01:30:37,428 Michael Afton. 1078 01:30:37,463 --> 01:30:39,724 Ik ben zo blij om je eindelijk te ontmoeten. 1079 01:30:39,760 --> 01:30:41,167 Laat ze met rust, Michael. 1080 01:30:41,203 --> 01:30:42,766 Ze hebben het niet gedaan. Is er iets mis? 1081 01:30:42,801 --> 01:30:45,465 Ik denk dat onze vader misschien Daar ben ik het absoluut niet mee eens. 1082 01:30:45,501 --> 01:30:47,606 Je vader is overleden. 1083 01:30:49,942 --> 01:30:51,478 Ja. 1084 01:30:52,775 --> 01:30:55,905 Maar ik ben hier. om zijn nalatenschap voort te zetten, 1085 01:30:55,940 --> 01:30:58,485 Precies op tijd voor Fazfest. 1086 01:30:59,954 --> 01:31:01,449 Was jij dat? 1087 01:31:04,224 --> 01:31:06,284 Nou, het was jouw tante. 1088 01:31:06,319 --> 01:31:10,057 die ieders enthousiasme weer aanwakkerde interesse in Freddy's, maar... 1089 01:31:10,093 --> 01:31:13,563 Ik moet toegeven, Ik heb olie op het vuur gegooid. 1090 01:31:13,598 --> 01:31:15,726 Het is de perfecte cover. 1091 01:31:15,761 --> 01:31:17,930 Ik bedoel... 1092 01:31:17,965 --> 01:31:20,565 we zijn allemaal gewoon Ik zal er perfect tussen passen. 1093 01:31:26,414 --> 01:31:28,809 De helft van deze stad Hij zal morgenochtend dood zijn. 1094 01:31:28,844 --> 01:31:31,608 Dit kun je niet doen. Dit is geen spel. 1095 01:31:31,643 --> 01:31:33,647 Michael. 1096 01:31:33,682 --> 01:31:35,451 Je kunt een normaal leven leiden. 1097 01:31:35,486 --> 01:31:38,085 We zouden een normaal leven kunnen leiden. 1098 01:31:39,084 --> 01:31:42,122 Vanessa, is dat Wat vond je ervan? 1099 01:31:43,464 --> 01:31:45,763 Je dacht dat je gewoon Ruil ons in? 1100 01:31:46,764 --> 01:31:49,800 Ons verraden? Geef jezelf een stralend nieuw leven! 1101 01:31:51,335 --> 01:31:53,463 Jij bent zijn kind. 1102 01:31:54,801 --> 01:31:57,802 Je hebt een doel. 1103 01:31:59,212 --> 01:32:03,178 Wij zullen altijd van hem zijn. 1104 01:32:03,214 --> 01:32:05,211 Kom naar huis. 1105 01:32:08,857 --> 01:32:10,284 Ik ben thuis. 1106 01:32:18,030 --> 01:32:19,698 Hmm. 1107 01:32:23,963 --> 01:32:25,869 Het maakt mij toch niet uit. 1108 01:32:27,075 --> 01:32:29,499 Ja. Breek hun botten. 1109 01:32:30,574 --> 01:32:32,642 Verpletter ze. 1110 01:32:32,677 --> 01:32:35,241 Het is oké. 1111 01:33:16,924 --> 01:33:18,418 Freddy? 1112 01:33:41,912 --> 01:33:46,444 Abby, je bent geweest Een heel, heel stout meisje. 1113 01:34:10,776 --> 01:34:13,438 Waar denk je dat? Ga je nou echt, idioot? 1114 01:34:24,985 --> 01:34:27,254 Meisje. 1115 01:34:29,621 --> 01:34:32,660 O. Wat scheelt er met ze? 1116 01:34:39,673 --> 01:34:43,400 Hun systemen, die zijn... Ze falen. 1117 01:34:50,815 --> 01:34:53,547 Ze werden niet gemaakt om Freddy's te verlaten. 1118 01:34:53,583 --> 01:34:55,546 Gaan ze dood? 1119 01:34:56,652 --> 01:34:59,424 Nee, je kunt niet doodgaan. 1120 01:34:59,459 --> 01:35:01,651 We gaan gewoon verder. 1121 01:35:03,762 --> 01:35:06,865 We kunnen niet blijven. niet meer in die lichamen. 1122 01:35:11,239 --> 01:35:13,168 Ga je naar de hemel? 1123 01:35:15,067 --> 01:35:16,974 Zien we elkaar daar ooit nog eens? 1124 01:35:17,970 --> 01:35:19,669 Maar niet te snel. 1125 01:35:20,641 --> 01:35:22,311 Mike? 1126 01:35:22,346 --> 01:35:23,615 Ja? 1127 01:35:23,650 --> 01:35:25,510 Je moet weten dat wanneer we vertrekken... 1128 01:35:26,686 --> 01:35:28,980 ...ik zal niet in staat zijn om hem nog langer vast te houden. 1129 01:35:29,015 --> 01:35:31,315 Hij komt er uiteindelijk wel uit. 1130 01:35:31,350 --> 01:35:33,222 en hij zal sterker worden dan voorheen. 1131 01:35:33,258 --> 01:35:35,195 WHO? 1132 01:35:48,141 --> 01:35:50,205 Tot ziens. 1133 01:35:54,414 --> 01:35:55,881 Hoi. 1134 01:36:02,883 --> 01:36:03,990 Mike? 1135 01:36:04,025 --> 01:36:05,517 Wow. 1136 01:36:07,393 --> 01:36:09,554 Gaat het goed met iedereen? 1137 01:36:11,357 --> 01:36:13,428 Ja, ehm... Hé, we moeten gaan. 1138 01:36:13,463 --> 01:36:15,024 Oké. 1139 01:36:15,060 --> 01:36:17,067 Kom op, Abby. 1140 01:36:18,767 --> 01:36:20,807 Blijf bij ons uit de buurt. 1141 01:36:21,801 --> 01:36:23,007 Wat? 1142 01:36:25,279 --> 01:36:26,936 Ik kan je niet vertrouwen. 1143 01:36:26,971 --> 01:36:28,214 Mike. 1144 01:36:28,249 --> 01:36:29,915 Blijf gewoon uit de buurt. 1145 01:37:27,874 --> 01:37:29,971 ♪ Ik weet het niet wat ik dacht ♪ 1146 01:37:30,006 --> 01:37:32,302 ♪ Mijn kind achterlaten ♪ 1147 01:37:32,338 --> 01:37:34,304 ♪ Nu lijd ik onder de vloek ♪ 1148 01:37:34,339 --> 01:37:37,311 ♪ En nu ben ik blind ♪ 1149 01:37:37,347 --> 01:37:40,014 ♪ Met al deze woede, schuldgevoel en verdriet ♪ 1150 01:37:40,050 --> 01:37:42,148 ♪ Komt me voor altijd achtervolgen ♪ 1151 01:37:42,184 --> 01:37:44,150 ♪ Ik kan niet wachten tot de klif ♪ 1152 01:37:44,185 --> 01:37:46,354 ♪ Aan het einde van de rivier ♪ 1153 01:37:47,827 --> 01:37:49,795 ♪ Is dit wraak? Ik ben op zoek naar? ♪ 1154 01:37:49,830 --> 01:37:52,191 ♪ Of iemand zoeken Om mij te wreken? ♪ 1155 01:37:52,226 --> 01:37:54,193 ♪ Gevangen in mijn eigen paradox ♪ 1156 01:37:54,228 --> 01:37:57,296 ♪ Ik wil mezelf bevrijden ♪ 1157 01:37:57,331 --> 01:37:59,838 ♪ Misschien moet ik dat doen achtervolgen en vinden ♪ 1158 01:37:59,873 --> 01:38:02,436 ♪ Voordat ze het proberen om het te stoppen ♪ 1159 01:38:02,471 --> 01:38:07,337 ♪ Het duurt niet lang meer Ik word een marionet ♪ 1160 01:38:07,372 --> 01:38:09,672 ♪ Het is alweer zo lang geleden ♪ 1161 01:38:09,707 --> 01:38:11,682 ♪ Sinds mijn laatste Ik heb mijn zoon gezien ♪ 1162 01:38:11,717 --> 01:38:13,478 ♪ Verloren aan dit monster ♪ 1163 01:38:13,513 --> 01:38:17,050 ♪ Aan de man achter de slachting ♪ 1164 01:38:17,086 --> 01:38:19,682 ♪ Sinds je weg bent ♪ 1165 01:38:19,718 --> 01:38:21,791 ♪ Ik heb gezongen dit stomme liedje ♪ 1166 01:38:21,826 --> 01:38:23,486 ♪ Zodat ik kon nadenken ♪ 1167 01:38:23,522 --> 01:38:26,559 ♪ De geestelijke gezondheid van je moeder. ♪ 1168 01:39:07,302 --> 01:39:09,504 Waarom moeten we dit doen? In de regen? 1169 01:39:09,539 --> 01:39:11,373 Omdat deze hele plek Wordt morgen gesloopt. 1170 01:39:11,409 --> 01:39:13,606 We moesten alles pakken. We kunnen ervan profiteren zolang het nog kan. 1171 01:39:13,642 --> 01:39:16,177 Waarom konden we het niet gewoon maken? De rekwisieten voor het spookhuis? 1172 01:39:16,213 --> 01:39:18,212 Kom op, ze willen Het authentieke. 1173 01:39:18,247 --> 01:39:20,783 Het authentieke Fazbear-ervaring. 1174 01:39:20,818 --> 01:39:22,378 Dat kun je niet namaken. 1175 01:39:22,413 --> 01:39:24,122 Kijk gewoon eens goed rond. 1176 01:39:24,158 --> 01:39:27,323 Alles wat mogelijk aanleiding kan geven tot een trigger Een vleugje nostalgie. 1177 01:39:28,320 --> 01:39:30,528 Ethan, waar ben je? 1178 01:39:30,563 --> 01:39:32,291 Heb je iets? 1179 01:39:32,326 --> 01:39:34,064 Hier terug! 1180 01:39:34,099 --> 01:39:37,002 Gast, ik denk dat ik net iets gevonden heb. een andere kamer. 1181 01:39:37,038 --> 01:39:39,230 Ik maak geen grapje, ik denk het echt. Ik heb net een andere kamer gevonden. 1182 01:39:39,265 --> 01:39:41,697 Kom hier onmiddellijk terug! 1183 01:39:41,733 --> 01:39:43,603 -Ja, Ethan! -Oké, oké, oké. 1184 01:39:45,274 --> 01:39:47,778 -Heb je iets? -Ik... J-Ja. 1185 01:39:47,813 --> 01:39:49,948 Ik denk dat ik er een gevonden heb. II... 1186 01:39:49,983 --> 01:39:51,712 Ik denk dat ik een echte heb gevonden. 1187 01:39:53,983 --> 01:39:55,817 Hoe kan dit hier nog steeds staan? 1188 01:39:55,853 --> 01:39:58,156 Het stinkt vreselijk. 1189 01:39:59,694 --> 01:40:02,218 Ja, dit moeten we meenemen. met ons. 1190 01:40:02,254 --> 01:40:04,227 Even kijken, eh... 1191 01:40:04,262 --> 01:40:05,997 -Hé, eh, Patrick, neem het even over. -Ja, ja, ja. 1192 01:40:06,032 --> 01:40:07,632 Laten we de transportkar pakken. Wil je het afdekken? 1193 01:40:07,667 --> 01:40:08,994 Ja, ja, ja, ja. 1194 01:40:23,683 --> 01:40:25,678 Hé jongens, wacht even! 1195 01:43:22,556 --> 01:43:24,421 Het creëren van dode ruimte. 1196 01:43:24,456 --> 01:43:28,364 Drie, twee, één. 1197 01:43:28,399 --> 01:43:31,498 Dit bericht is bedoeld als waarschuwing. 1198 01:43:31,533 --> 01:43:33,534 Mike, ik wou dat we dat hadden gedaan. meer tijd 1199 01:43:33,569 --> 01:43:35,373 na ons gesprek over Charlotte, 1200 01:43:35,409 --> 01:43:39,306 maar ik stuur je Dit bericht nu voor het geval ik... 1201 01:43:39,342 --> 01:43:41,905 Ik kan het niet persoonlijk overhandigen. 1202 01:43:41,940 --> 01:43:44,677 Er zijn dingen Je moet je bewust zijn van. 1203 01:43:44,712 --> 01:43:46,619 Ik was van William Afton zakenpartner 1204 01:43:46,654 --> 01:43:48,186 al vele jaren. 1205 01:43:48,222 --> 01:43:50,113 En hoewel de apparatuur Ik heb nog wat over. 1206 01:43:50,148 --> 01:43:52,352 Die periode is verouderd. Ik kan het nog steeds volgen. 1207 01:43:52,387 --> 01:43:54,485 enkele van de animatronics. 1208 01:43:54,520 --> 01:43:56,386 Mike, de marionet... 1209 01:43:58,429 --> 01:44:00,363 Mike, ga weg! zo snel mogelijk. 1210 01:44:00,398 --> 01:44:04,864 Ze komt je halen. -