1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:03,000 --> 00:01:05,000 Kamu kan memperjuangkan hidupmu, Ning. 4 00:01:05,375 --> 00:01:06,375 Iya, Bang. 5 00:01:06,625 --> 00:01:07,666 Insyaallah, 6 00:01:08,166 --> 00:01:09,000 aku bantu. 7 00:01:10,333 --> 00:01:11,291 Terima kasih, Kang. 8 00:01:26,500 --> 00:01:27,875 Kamu yakin, Ning? 9 00:01:29,375 --> 00:01:32,083 Kita sebenarnya bisa loh pergi bertiga saja. 10 00:01:32,583 --> 00:01:34,583 Aku, kamu, Nirmala. 11 00:01:38,708 --> 00:01:39,833 Yakin. 12 00:01:43,000 --> 00:01:45,000 Sulaiman orangnya baik kok, Uti Yah. 13 00:01:48,708 --> 00:01:50,125 Saya juga cuma kepingin 14 00:01:51,208 --> 00:01:53,833 Uti Yah sama Nirmala punya hidup yang lebih baik. 15 00:02:06,541 --> 00:02:08,250 ATM-ku kena blokir, Ning. 16 00:02:08,875 --> 00:02:11,916 Kamu pegang duit, kan? Sini aku bawa dulu. 17 00:02:12,500 --> 00:02:14,041 Besok aku ganti. 18 00:02:14,166 --> 00:02:16,958 Bu, Mala mau pulang. 19 00:02:17,083 --> 00:02:18,625 Iya, sabar. 20 00:02:24,916 --> 00:02:28,166 {\an8}Pesugihan kungkung keduk ini yang bikin kita dapat rezeki, Ning. 21 00:02:28,833 --> 00:02:30,291 Dapat kemudahan. 22 00:02:33,250 --> 00:02:35,791 Semua orang juga tahu kamu penipu. 23 00:02:38,416 --> 00:02:41,833 Kamu jangan ikut-ikutan goblok kayak orang-orang itu. 24 00:02:46,166 --> 00:02:49,041 Kita ini orang yang nggak punya banyak pilihan, Ning. 25 00:02:50,125 --> 00:02:51,666 - Ayo. - Tidak. 26 00:02:51,750 --> 00:02:55,041 - Ayo! - Enggak! 27 00:02:55,166 --> 00:02:57,166 Ayo! 28 00:02:59,125 --> 00:03:00,166 Ayo! 29 00:03:00,916 --> 00:03:03,791 Iya! 30 00:03:04,750 --> 00:03:06,166 {\an8}Tapi jangan sakiti lagi 31 00:03:06,291 --> 00:03:08,375 Nirmala dan Uti Yah. 32 00:03:09,541 --> 00:03:10,458 Ayo. 33 00:03:22,750 --> 00:03:24,708 Kalau aku kehilangan kesadaran, 34 00:03:25,208 --> 00:03:27,500 tarik talinya kuat-kuat, ngerti? 35 00:05:25,583 --> 00:05:27,625 Ngomong apa sih? Ya, ampun! 36 00:05:28,000 --> 00:05:31,083 Copot! Nanti kesetrum. Mala jangan pakai beginian! 37 00:05:32,333 --> 00:05:35,083 Kamu juga nanti ikut sama Uti Yah, 38 00:05:35,375 --> 00:05:36,875 jangan minta yang macam-macam. 39 00:05:37,458 --> 00:05:39,583 Jangan ngerepotin Tuan Tetsuya, ya. 40 00:05:39,958 --> 00:05:41,916 Pak Tetsuya baik kok sama Mala. 41 00:05:43,458 --> 00:05:44,666 Ini buat Ibu. 42 00:05:44,750 --> 00:05:45,708 Apa ini? 43 00:05:46,083 --> 00:05:50,041 Kata Pak Tetsuya, burung bangau itu... Apa ya, Uti? 44 00:05:50,291 --> 00:05:51,583 Biar beruntung. 45 00:05:51,958 --> 00:05:52,958 Bawa rezeki. 46 00:05:53,375 --> 00:05:54,583 Nah, itu dia. 47 00:05:57,416 --> 00:05:58,708 Ayo, cepetan! 48 00:05:58,916 --> 00:06:01,000 Ibu udah telat nih, mau narik odong-odong. 49 00:06:01,583 --> 00:06:02,500 Iya. 50 00:06:13,000 --> 00:06:14,083 Nama saya Mala. 51 00:06:14,208 --> 00:06:16,875 Nama lengkapnya, Nirmala Aisyah. 52 00:06:17,000 --> 00:06:21,166 Kalau panasnya sudah selesai, aku pengen banget belajar berenang. 53 00:06:21,291 --> 00:06:23,291 Kenapa jadi berenang? 54 00:06:23,416 --> 00:06:26,583 Kan kalau mau jadi polwan, harus bisa berenang. 55 00:06:42,875 --> 00:06:43,708 Mari, Bu. 56 00:06:43,791 --> 00:06:45,000 Ya, mau saya ini. 57 00:06:49,000 --> 00:06:51,083 - Gus! Gus! - Apa? 58 00:06:51,583 --> 00:06:54,750 Ning! 59 00:06:56,375 --> 00:06:57,500 Mana Sulaiman? 60 00:06:57,750 --> 00:06:59,083 Minggat ke mana dia? 61 00:06:59,333 --> 00:07:00,625 Suruh dia balikin uangnya! 62 00:07:00,708 --> 00:07:02,416 - Sudah, Pak. - Janjinya satu bulan. 63 00:07:02,541 --> 00:07:03,666 Sudah berapa bulan ini? 64 00:07:03,750 --> 00:07:06,916 - Dilihat orang banyak! - Tentara gadungan! Sulaiman anjing! 65 00:07:07,250 --> 00:07:09,791 Iya, lihat. Tapi jangan di sini, Pak. 66 00:07:11,375 --> 00:07:14,708 Sudahlah, Pak. Bapak ini bikin malu aku aja. 67 00:07:16,916 --> 00:07:19,791 Hei, Ibu-Ibu. Cepet, yuk! 68 00:07:20,541 --> 00:07:22,416 Hati-hati! Satu-satu, ya. 69 00:07:25,583 --> 00:07:27,250 Kebanyakan makan ini. 70 00:07:27,333 --> 00:07:29,125 Kau tak apa-apa, Wening? 71 00:07:29,583 --> 00:07:33,458 Wajahmu pucat sekali. Kaya orang kesurupan. 72 00:07:33,541 --> 00:07:35,291 - Enggak apa-apa, Bu. - Ayo pulang. 73 00:07:36,208 --> 00:07:37,125 Iya. 74 00:07:37,458 --> 00:07:40,625 Ini mau sekalian nyamperin anakmu atau tidak? 75 00:07:40,791 --> 00:07:43,708 Enggak usah, Bu. Nanti saya naik motor saja. 76 00:07:45,416 --> 00:07:47,583 Tapi ini mau hujan loh. 77 00:07:48,541 --> 00:07:49,541 Iya. 78 00:07:50,541 --> 00:07:55,333 Bu, saya besok izin narik siang, ya. Mau bawa motor ke bengkel dulu. 79 00:07:55,458 --> 00:07:58,250 Oh, iya. Tidak apa-apa, Ning. 80 00:08:14,750 --> 00:08:15,833 Kenapa? 81 00:08:16,458 --> 00:08:18,208 Kamu ke mana saja, sih? Lama banget! 82 00:08:18,291 --> 00:08:21,625 - Nirmala kenapa? - Sudah. Kita pulang sekarang! Ayo! 83 00:08:21,750 --> 00:08:23,083 - Cepat pulang! - Sakit apa? 84 00:08:23,208 --> 00:08:25,916 - Pulang! - Ini hujan, Bu. Berteduh dulu. 85 00:08:26,000 --> 00:08:29,666 Ayo! Pulang! 86 00:08:29,750 --> 00:08:31,458 - Kenapa, Mala? - Sudah. 87 00:08:31,875 --> 00:08:33,208 Pulang, ya. 88 00:08:33,375 --> 00:08:36,000 - Mala takut. - Itu nanti saja di rumah. 89 00:08:39,750 --> 00:08:42,166 Sudah, Nirmala, jangan nangis terus. 90 00:08:42,333 --> 00:08:45,041 - Jangan nangis. - Lain kali diem aja di rumah. 91 00:08:45,166 --> 00:08:47,291 Enggak usah ikut Uti kerja. 92 00:09:04,041 --> 00:09:05,583 Ning, kiri saja. 93 00:09:06,416 --> 00:09:08,166 Bahaya lewat situ. 94 00:09:10,541 --> 00:09:15,666 - Ke situ aja, Bu, biar cepat. - Hei, Ning! Kamu yakin? 95 00:09:18,625 --> 00:09:21,083 - Ibu! - Ning, cepat! 96 00:09:21,166 --> 00:09:25,375 - Ning! - Ibu! 97 00:09:25,458 --> 00:09:28,625 Hati-hati, Ning! Jalannya ngebut banget! 98 00:10:01,125 --> 00:10:02,541 Nirmala? 99 00:10:04,250 --> 00:10:05,416 Ibu? 100 00:10:07,708 --> 00:10:09,333 Ibu. 101 00:10:10,500 --> 00:10:11,750 Nirmala? 102 00:10:16,791 --> 00:10:18,833 Jangan di sini, Mbak. Bahaya, Mbak. 103 00:10:18,958 --> 00:10:21,166 - Saya cari anak saya, Pak. - Nanti kita cari. 104 00:10:21,250 --> 00:10:23,291 - Ibu saya juga hilang. - Iya, iya. 105 00:10:23,500 --> 00:10:26,208 Ayo. Kita ke atas dulu, Mbak. Bahaya di sini, Mbak. 106 00:10:26,958 --> 00:10:28,083 Kita ke atas dulu. 107 00:10:28,666 --> 00:10:31,250 Kronologi kejadian tadi bagaimana, Pak? 108 00:10:34,291 --> 00:10:35,333 Pak? 109 00:10:35,416 --> 00:10:36,375 Ya, Bu? 110 00:10:36,458 --> 00:10:38,500 Anak saya belum ketemu, Pak? 111 00:10:38,583 --> 00:10:40,375 Baik, Bu. Akan ditangani, Bu. 112 00:10:40,666 --> 00:10:41,875 - Arya! - Siap! 113 00:10:42,791 --> 00:10:45,000 - Satu korban belum ditemukan. - Siap! 114 00:10:45,083 --> 00:10:47,375 Mungkin jatuh di sungai. Panggil tim SAR. 115 00:10:48,291 --> 00:10:51,000 Tim 2, masuk. Masih ada satu korban lagi. 116 00:10:59,208 --> 00:11:00,125 Uti Yah? 117 00:11:04,333 --> 00:11:07,916 Ini uti-nya. Uti Yah. Jadi... 118 00:11:08,625 --> 00:11:10,916 Anaknya belum ketemu. 119 00:11:26,541 --> 00:11:27,958 Kamu yakin, Ning? 120 00:11:39,250 --> 00:11:40,208 Terjun. 121 00:11:45,166 --> 00:11:47,541 Saya takut, Kak. 122 00:11:51,000 --> 00:11:52,500 Sekarang saya tanya sama kamu. 123 00:11:53,750 --> 00:11:57,666 Gimana bisa jadi perenang kalau takut masuk air? 124 00:11:59,041 --> 00:12:00,000 Terjun. 125 00:12:04,250 --> 00:12:06,458 Saya mau pulang. 126 00:12:14,166 --> 00:12:15,416 Pulangin aja, Gus. 127 00:12:16,750 --> 00:12:17,750 Mbak, 128 00:12:18,208 --> 00:12:20,000 tapi itu anaknya Pak Wiro. 129 00:12:21,083 --> 00:12:22,416 Kepala Polsek, Mbak. 130 00:12:22,500 --> 00:12:25,041 Beliau nitip anaknya mau dijadiin atlet. 131 00:12:25,125 --> 00:12:26,291 Anaknya enggak mau. 132 00:12:26,375 --> 00:12:31,083 Tapi biaya kursus untuk setahun ke depan sudah dibayar lunas, Mbak. 133 00:12:41,833 --> 00:12:42,958 Oke. 134 00:12:48,375 --> 00:12:49,208 Siap? 135 00:12:49,916 --> 00:12:50,958 Mbak Tirta! 136 00:12:54,500 --> 00:12:55,458 Sini. 137 00:13:37,625 --> 00:13:38,666 Hidup. 138 00:13:41,041 --> 00:13:42,333 Air. 139 00:13:44,083 --> 00:13:45,416 Hidup. 140 00:13:46,250 --> 00:13:47,500 Air. 141 00:13:48,791 --> 00:13:49,958 {\an8}Hidup. 142 00:13:51,291 --> 00:13:52,666 {\an8}Air. 143 00:13:56,083 --> 00:13:59,583 Hidup bagaikan air sungai. 144 00:14:00,708 --> 00:14:02,833 Mengalir tak tertahankan. 145 00:14:03,916 --> 00:14:05,916 Takkan berhenti. 146 00:14:07,750 --> 00:14:11,208 Hingga akhirnya ia bersua di muara. 147 00:14:11,291 --> 00:14:14,666 - Dan menyatu di lautan. - Yang di sana belum dicek, Pak. 148 00:14:15,125 --> 00:14:19,541 Pak Adang, tolong kasih tahu dulu sama timnya. Jangan dulu pindah. 149 00:14:19,625 --> 00:14:21,583 Yang di sana belum dicek, Pak. 150 00:14:21,708 --> 00:14:24,916 Mbak Wening, ini sudah hampir gelap. Pulang dulu. Istirahat. 151 00:14:25,041 --> 00:14:28,458 Bukan apa-apa. Saya perhatikan beberapa titik di sana belum diperiksa, 152 00:14:28,541 --> 00:14:30,250 tapi kok sudah pindah ke sini, Pak. 153 00:14:31,958 --> 00:14:33,833 Pak Dante, ini tolong diterima, Pak. 154 00:14:33,916 --> 00:14:35,500 Jangan, Mbak Wening. 155 00:14:35,583 --> 00:14:39,041 Apa enggak bisa, polisi juga ikut bantu? 156 00:14:39,125 --> 00:14:40,333 Begini loh, Mbak. 157 00:14:40,416 --> 00:14:42,041 Ini sudah ranahnya Tim SAR. 158 00:14:42,125 --> 00:14:43,833 Enggak bisa. Maaf, ya. 159 00:14:43,916 --> 00:14:45,166 Saya terusan. 160 00:14:48,625 --> 00:14:51,500 Bukan saya enggak peduli musibah Mbak Wening, 161 00:14:51,583 --> 00:14:54,250 tapi saya butuh uang untuk operasi suami saya. 162 00:14:54,333 --> 00:14:57,875 Kalau memang mau perpanjang kontrakan, segera dibayar, ya, Mbak. 163 00:14:58,541 --> 00:15:00,375 Saya usahakan segera, ya. 164 00:15:00,458 --> 00:15:02,250 Kira-kira mau dibayar kapan, Mbak? 165 00:15:02,375 --> 00:15:04,250 Segera, ya, Bu. 166 00:15:04,333 --> 00:15:06,583 Segera, ya, Mbak. Saya tunggu, Mbak. 167 00:15:06,708 --> 00:15:07,875 Iya. 168 00:15:08,291 --> 00:15:09,416 Makasih, Bu. 169 00:15:17,083 --> 00:15:19,583 Sini, Mbak. Kosong. 170 00:15:28,083 --> 00:15:31,458 Ning, mulai besok, kamu enggak usah narik dulu. 171 00:15:32,500 --> 00:15:35,166 Nanti kalau semua sudah beres segala-galanya, 172 00:15:35,291 --> 00:15:36,708 kamu balik lagi ke sini. 173 00:15:39,083 --> 00:15:40,916 Aku yang rugi, Ning. 174 00:15:41,541 --> 00:15:43,333 Kamu enggak konsen. 175 00:15:43,791 --> 00:15:45,708 Enggak fokus kerjanya. 176 00:15:46,875 --> 00:15:49,125 Seminggu ini sudah dua baju rusak. 177 00:15:51,291 --> 00:15:53,291 Aku niatnya bantu. 178 00:15:53,833 --> 00:15:55,458 Tapi kamu kok gitu, ya. 179 00:16:12,666 --> 00:16:14,500 Oh, setelah itu... 180 00:16:14,583 --> 00:16:17,500 {\an8}...foundation jangan lupa. Ini dari LG Tech. 181 00:16:17,958 --> 00:16:20,000 {\an8}LG Tech. Ini bagus banget. 182 00:16:20,541 --> 00:16:22,958 {\an8}Lihat, serinya juga. 183 00:16:24,041 --> 00:16:25,583 Sama ini. 184 00:16:25,666 --> 00:16:27,875 Ini penting banget. 185 00:16:27,958 --> 00:16:29,333 Ini adalah... 186 00:16:29,833 --> 00:16:32,500 pensil bawah mata yang... 187 00:17:43,500 --> 00:17:46,000 Kami kemarin menemukan beberapa barang di sungai. 188 00:17:46,083 --> 00:17:48,625 Ada pakaian, ada sepatu. 189 00:17:48,708 --> 00:17:52,708 Coba Mbak Wening lihat, siapa tahu ada yang Mbak kenali. 190 00:17:57,291 --> 00:18:00,541 Baik, Ibu. Kemudian nanti mau pindah koordinat, Pak. 191 00:18:34,250 --> 00:18:35,333 Ada, Mbak? 192 00:18:37,625 --> 00:18:41,083 Ada yang pernah bilang, kalau Nirmala itu bisa berenang, Mbak. 193 00:18:44,625 --> 00:18:46,541 Saya tak tahu kalau dia bisa berenang. 194 00:18:47,333 --> 00:18:49,583 - Kalau dia bisa berenang... - Ya, tapi di mana? 195 00:19:03,333 --> 00:19:06,416 Sudah seminggu anak saya, Nirmala, hilang. 196 00:19:07,041 --> 00:19:08,333 {\an8}Tapi saya yakin 197 00:19:10,416 --> 00:19:12,250 {\an8}dia akan ketemu entah di mana. 198 00:19:19,416 --> 00:19:21,041 Mohon doanya, ya. 199 00:19:54,166 --> 00:19:55,000 Ibu! 200 00:19:56,708 --> 00:19:57,958 Apa ini? 201 00:19:58,041 --> 00:19:59,000 Buka aja, Bu. 202 00:20:05,750 --> 00:20:07,333 Selamat ulang tahun, Ibu! 203 00:20:07,916 --> 00:20:12,250 Biar kalau jualan, handphone-nya tidak disenderin di kaleng kerupuk. 204 00:20:23,750 --> 00:20:25,875 Kamu yakin, Ning? 205 00:20:35,958 --> 00:20:38,208 Dipanggil dengan tenang. 206 00:20:39,166 --> 00:20:40,541 Tenang model apa ini? 207 00:20:42,625 --> 00:20:44,541 Kamu ga takut di rumah sendirian, Ning? 208 00:20:46,125 --> 00:20:47,083 Berapa? 209 00:20:47,458 --> 00:20:48,500 Sepuluh ribu. 210 00:21:07,125 --> 00:21:08,083 Mas. 211 00:21:15,916 --> 00:21:18,541 Ini ibu yang meninggal kecelakaan di jembatan itu, ya? 212 00:21:18,625 --> 00:21:19,541 Uti Yah. 213 00:21:19,958 --> 00:21:21,958 Itu tadi anaknya, Wening. 214 00:21:22,416 --> 00:21:24,125 Dia yang bawa motor. 215 00:21:24,708 --> 00:21:27,416 Anaknya, Nirmala, 11 tahun hilang sampai sekarang. 216 00:21:27,958 --> 00:21:30,000 Ketemu aja mungkin udah mati. 217 00:21:31,041 --> 00:21:32,666 Mau fotokopi, Mbak Tirta? 218 00:21:35,625 --> 00:21:37,375 Minta sepuluh. 219 00:21:40,041 --> 00:21:42,208 Atlet renang juga nih, kayak Mbak Tirta? 220 00:21:42,291 --> 00:21:44,041 Ya, semoga. 221 00:21:44,125 --> 00:21:45,958 Ya, semoga jadi atlet. 222 00:21:46,041 --> 00:21:48,750 Daripada cuma berenang di kali, 223 00:21:48,833 --> 00:21:50,208 gaya kampung. 224 00:21:50,291 --> 00:21:52,125 Saya juga dari kampung, Mas. 225 00:21:52,500 --> 00:21:53,666 Berenang di kali. 226 00:21:55,166 --> 00:21:56,291 Loh ini anaknya, Mbak. 227 00:22:09,625 --> 00:22:10,625 Mbak Tirta, 228 00:22:10,875 --> 00:22:11,958 anak-anak sudah siap. 229 00:22:14,000 --> 00:22:15,250 Dengerin, Semuanya. 230 00:22:15,333 --> 00:22:18,166 Yang belum bayar iuran hari ini enggak usah ikut latihan. 231 00:22:18,416 --> 00:22:19,750 Dodo. Ratih. 232 00:22:19,833 --> 00:22:20,708 Duduk. 233 00:22:20,958 --> 00:22:22,041 Yang lain pemanasan. 234 00:22:22,125 --> 00:22:24,166 - Ayo. - Ayo, pemanasan dulu. 235 00:22:26,166 --> 00:22:27,208 Gus. 236 00:22:34,791 --> 00:22:35,833 Mbak! 237 00:22:37,041 --> 00:22:39,083 Ada anak baru yang mau belajar renang. 238 00:22:44,916 --> 00:22:45,958 Bawa baju renang? 239 00:22:47,291 --> 00:22:48,125 Enggak. 240 00:22:48,208 --> 00:22:49,333 Enggak? 241 00:22:50,375 --> 00:22:51,916 Terus mau berenang pakai dress? 242 00:22:57,916 --> 00:23:00,333 Saat ini, pihak SAR masih melakukan pencarian. 243 00:23:00,416 --> 00:23:03,958 Dikonfirmasi oleh Adang Sutanto selaku Kepala Operasi SAR, 244 00:23:04,041 --> 00:23:07,916 {\an8}mereka mengaku kesulitan mencari korban karena derasnya arus sungai. 245 00:23:08,000 --> 00:23:11,958 {\an8}Dengan peralatan yang ada, pencarian korban belum membuahkan hasil. 246 00:23:16,208 --> 00:23:18,625 Pak! 247 00:23:19,291 --> 00:23:20,750 Pada mau ke mana? 248 00:23:22,083 --> 00:23:24,375 Pak Adang! 249 00:23:24,625 --> 00:23:26,666 Pak, gimana ini? 250 00:23:26,750 --> 00:23:27,625 Maaf, Mbak. 251 00:23:27,708 --> 00:23:29,500 Pencarian harus kita hentikan. 252 00:23:29,583 --> 00:23:31,125 Ini sudah sepuluh hari. 253 00:23:31,333 --> 00:23:33,583 Sepertinya tidak mungkin ketemu. 254 00:23:34,500 --> 00:23:35,666 Kami menduga 255 00:23:35,916 --> 00:23:39,708 - jasadnya sudah terbawa jauh. - Anak saya masih hidup 256 00:23:41,250 --> 00:23:42,833 Nirmala enggak mati. 257 00:23:44,583 --> 00:23:46,083 Memang Pak Adang siapa? 258 00:23:47,541 --> 00:23:48,708 Tuhan? 259 00:23:50,458 --> 00:23:52,458 Kok bisa-bisanya menentukan nasib orang? 260 00:23:53,750 --> 00:23:54,833 Maaf, Mbak. 261 00:23:55,250 --> 00:23:58,250 Tapi perhitungan kami rasional dan terukur. 262 00:24:41,875 --> 00:24:43,916 Halo, selamat malam. 263 00:24:44,458 --> 00:24:47,583 Saya tidak tahu harus minta tolong sama siapa. 264 00:24:47,916 --> 00:24:50,125 Jadi, saya betul-betul minta tolong. 265 00:24:50,791 --> 00:24:53,833 Sebab anak saya sampai sekarang belum ditemukan. 266 00:24:56,166 --> 00:24:58,208 Tim SAR sudah mencari. 267 00:25:00,083 --> 00:25:02,583 Tapi dia menghentikan pencariannya. 268 00:25:59,083 --> 00:26:00,375 Saya yakin 269 00:26:01,791 --> 00:26:03,625 anak saya masih hidup. 270 00:26:04,583 --> 00:26:05,875 Entah ada di mana. 271 00:26:09,500 --> 00:26:11,500 Tapi kalaupun memang sudah tidak... 272 00:26:15,750 --> 00:26:16,583 Saya mau 273 00:26:17,791 --> 00:26:18,833 menemukan 274 00:26:22,666 --> 00:26:23,541 jasad... 275 00:27:05,250 --> 00:27:08,041 Di situ... 276 00:28:13,208 --> 00:28:14,958 Bagus. 277 00:28:16,125 --> 00:28:17,958 Kau bisa ajari aku... 278 00:28:31,291 --> 00:28:33,666 - Terima kasih, Pak Tatsuya. - Terima kasih. Dah. 279 00:28:33,750 --> 00:28:36,708 - Terima kasih, Pak Tatsuya. - Dah. Sampai jumpa. 280 00:28:37,500 --> 00:28:38,666 Andi. 281 00:28:44,000 --> 00:28:46,583 - Terima kasih, Pak Tatsuya. - Dah. Sampai jumpa. 282 00:28:48,166 --> 00:28:49,583 - Hati-hati di jalan. - Baik. 283 00:28:51,250 --> 00:28:52,166 Dah. 284 00:28:57,125 --> 00:28:58,250 Ada yang bisa kubantu? 285 00:28:59,500 --> 00:29:01,416 Saya mau mengembalikan ini, 286 00:29:01,916 --> 00:29:04,125 cucian Tuan Tatsuya. 287 00:29:04,875 --> 00:29:06,916 Mungkin Uti Yah lupa mengembalikan. 288 00:29:07,333 --> 00:29:12,833 Mesin cuci di sini sempat rusak dan Uti Yah bawa cucian kotor ke rumah. 289 00:29:13,375 --> 00:29:14,458 Terima kasih, Wening. 290 00:29:16,541 --> 00:29:18,125 Uti Yah selalu membicarakanmu. 291 00:29:20,416 --> 00:29:22,333 Maaf mungkin sudah tidak wangi. 292 00:29:24,375 --> 00:29:28,041 Saya juga baru ada kesempatan mengucapkan terima kasih. 293 00:29:29,125 --> 00:29:33,375 Kemarin sudah datang ke pemakaman dan membantu membiayainya. 294 00:29:34,458 --> 00:29:35,750 Aku juga minta maaf 295 00:29:36,166 --> 00:29:38,750 aku hanya bisa tinggal sebentar 296 00:29:39,250 --> 00:29:41,125 karena aku ada rapat di kampus. 297 00:29:42,708 --> 00:29:45,000 Bagaimana putrimu? 298 00:29:45,791 --> 00:29:47,333 - Anak? - Anak? 299 00:29:52,750 --> 00:29:54,416 Mari, Tuan. 300 00:29:55,291 --> 00:29:56,583 Tunggu sebentar. 301 00:30:00,166 --> 00:30:01,333 Bayar ini? 302 00:30:01,416 --> 00:30:02,458 Tidak usah. 303 00:30:02,541 --> 00:30:04,541 Saya juga sudah berhenti kerja di sana. 304 00:30:05,625 --> 00:30:06,458 Mari. 305 00:30:19,333 --> 00:30:21,375 Saya sedang tidak ada pekerjaan, Tuan. 306 00:30:23,250 --> 00:30:25,958 Apa mungkin saya kerja di sini menggantikan Uti Yah? 307 00:30:27,208 --> 00:30:28,625 - Di sini? - Ya. 308 00:30:31,583 --> 00:30:34,875 Tidak apa-apa. Kalau sudah ada penggantinya, tidak usah, Tuan. 309 00:30:36,708 --> 00:30:39,750 Belum ada penggantinya, tapi... 310 00:30:41,041 --> 00:30:44,875 Ya. Saya mengerti. Terima kasih, Tuan. Mari. 311 00:30:54,583 --> 00:30:55,833 Wening. 312 00:31:00,291 --> 00:31:02,250 Anda bisa kerja besok? 313 00:31:02,666 --> 00:31:03,708 Bisa. 314 00:31:03,791 --> 00:31:06,666 Dari pagi sampai siang, ya? 315 00:31:06,750 --> 00:31:09,166 Sama seperti Uti Yah, Tuan Tetsuya. 316 00:31:11,083 --> 00:31:12,791 Panggil saya Tetsuya. 317 00:31:14,666 --> 00:31:16,750 Baik, Tetsuya. 318 00:31:28,125 --> 00:31:31,833 Selamat datang di Saiki Tirta. 319 00:31:32,458 --> 00:31:37,208 Melarut. Mengurai. Menggugah. Menguatkan. 320 00:31:38,125 --> 00:31:43,666 Di episode yang lalu, kita sudah membahas tentang 321 00:31:44,416 --> 00:31:45,875 impian yang kandas. 322 00:31:47,208 --> 00:31:48,416 Kali ini, 323 00:31:49,375 --> 00:31:53,125 kita akan membahas tentang 324 00:31:55,291 --> 00:31:56,458 tragedi. 325 00:32:02,833 --> 00:32:07,125 Tidak ada yang pernah berencana ketika tragedi terjadi. 326 00:32:10,375 --> 00:32:14,000 Segala yang ada sebelumnya tiba-tiba 327 00:32:14,708 --> 00:32:17,166 menghilang setelahnya. 328 00:32:19,625 --> 00:32:20,666 Marah. 329 00:32:22,250 --> 00:32:23,291 Sedih. 330 00:32:24,958 --> 00:32:26,041 {\an8}Kecewa. 331 00:32:27,125 --> 00:32:28,125 {\an8}Sesal. 332 00:32:29,291 --> 00:32:30,500 {\an8}Hampa. 333 00:32:32,125 --> 00:32:33,041 Takut. 334 00:32:33,875 --> 00:32:36,000 Menyerang bagai badai Semeru. 335 00:32:37,708 --> 00:32:39,458 Aku merasakannya padamu. 336 00:32:40,916 --> 00:32:45,416 Saat ini, kamu hanyut dalam arus hidupmu yang baru dan berliku. 337 00:32:46,333 --> 00:32:50,291 Ini saya mau kasih nasi berkat tujuh harian Uti Yah. Diterima ya, Bu. 338 00:32:50,375 --> 00:32:52,083 Terima kasih, ya, Mbak. 339 00:32:52,958 --> 00:32:54,625 Bening yang mengeruh. 340 00:32:56,833 --> 00:32:59,541 Arus yang mengarah entah pada muara yang mana. 341 00:33:02,166 --> 00:33:04,958 Apakah muaramu adalah tragedi? 342 00:33:07,833 --> 00:33:12,000 Apakah arus yang menyeretmu adalah komedi kehidupan? 343 00:33:13,541 --> 00:33:16,041 Yang menyalak-nyalak bersemangat. 344 00:33:17,333 --> 00:33:20,541 Membujukmu tertawa riang melupakan segala duka. 345 00:33:57,791 --> 00:33:58,666 Nirmala? 346 00:34:03,041 --> 00:34:03,958 Nirmala. 347 00:34:36,416 --> 00:34:37,291 Mbak. 348 00:34:38,375 --> 00:34:39,791 Hati-hati, Mbak. Licin. 349 00:34:51,500 --> 00:34:53,000 Wening itu menarik, Gus. 350 00:34:54,458 --> 00:34:56,666 Mau dijadiin konten serius, ya, Mbak? 351 00:34:59,458 --> 00:35:00,375 Gus. 352 00:35:01,416 --> 00:35:04,875 Saya mau Mbak Wening jadi bintang tamu di podcast-nya Saiki Tirta. 353 00:35:05,541 --> 00:35:06,500 Gimana? 354 00:35:06,958 --> 00:35:08,625 Garansi viral, Mbak. 355 00:35:10,000 --> 00:35:11,500 Pasti viral. 356 00:35:13,125 --> 00:35:15,500 Cuma apa dia mau? 357 00:35:49,541 --> 00:35:50,541 Permisi. 358 00:35:52,000 --> 00:35:53,083 Mbak Wening. 359 00:36:15,375 --> 00:36:16,583 Mbak Wening? 360 00:36:19,041 --> 00:36:20,083 Mbak Wening? 361 00:36:47,708 --> 00:36:48,833 Mbak Wening? 362 00:36:56,916 --> 00:36:58,083 Mbak Wening? 363 00:38:13,125 --> 00:38:14,291 Maaf, Mbak. 364 00:39:19,000 --> 00:39:21,333 Siapa kamu? 365 00:39:48,458 --> 00:39:49,875 Miyako namanya. 366 00:39:51,208 --> 00:39:52,250 Miyako? 367 00:39:52,916 --> 00:39:54,208 Usianya enam tahun 368 00:39:54,625 --> 00:39:56,083 saat foto itu diambil. 369 00:39:56,750 --> 00:39:58,000 Kini dia sepuluh tahun. 370 00:39:58,708 --> 00:40:00,083 Miyako dan ibunya 371 00:40:00,833 --> 00:40:02,083 ada di Jepang. 372 00:40:03,166 --> 00:40:04,875 Saya kembali ke Indonesia 373 00:40:05,458 --> 00:40:10,208 agar kampusku memberiku beasiswa riset 374 00:40:11,958 --> 00:40:15,083 dan itu memilukan. 375 00:40:17,125 --> 00:40:18,125 Boleh? 376 00:40:21,750 --> 00:40:22,958 Lupakan. 377 00:40:33,458 --> 00:40:35,208 Nirmala suka membuat ini. 378 00:40:35,875 --> 00:40:36,958 Di Jepang, 379 00:40:37,583 --> 00:40:40,125 bangau dianggap menyimbolkan asa. 380 00:40:40,750 --> 00:40:42,500 - Harapan. - Harapan? 381 00:40:46,416 --> 00:40:50,750 Seribu bangau bisa mengabulkan permohonan. 382 00:40:51,541 --> 00:40:52,916 Kau tahu seribu? 383 00:40:53,875 --> 00:40:55,333 Satu, nol, nol, nol. 384 00:40:55,583 --> 00:40:57,250 - Seribu? - Seribu. 385 00:40:57,333 --> 00:41:00,166 - Seribu bangau. - Seribu bangau? 386 00:41:00,916 --> 00:41:01,750 Harapan. 387 00:41:01,833 --> 00:41:03,625 Seribu bangau harapan. 388 00:41:03,833 --> 00:41:05,000 Itu kepercayaan kami. 389 00:41:08,875 --> 00:41:10,375 Aku senang kau punya keduanya. 390 00:41:11,458 --> 00:41:12,916 Ibu punya... 391 00:41:26,666 --> 00:41:27,875 Ikatan yang kuat. 392 00:41:29,125 --> 00:41:33,083 Ibu jelas punya ikatan yang kuat dengan putrinya. 393 00:41:33,666 --> 00:41:39,208 Jadi, jika kau percaya dia masih hidup, berarti dia masih hidup. 394 00:41:47,250 --> 00:41:49,416 Sulaiman. Penipu, Mbak. 395 00:41:49,750 --> 00:41:50,875 Tentara gadungan. 396 00:41:51,083 --> 00:41:53,083 Banyak warga dijadiin korban, Mbak. 397 00:41:53,250 --> 00:41:56,375 Diajak investasi palsu, dijanjiin ke Taiwan. 398 00:41:56,458 --> 00:41:59,041 Mbak Lastri ini diutangi ngga pernah dibayar. 399 00:41:59,625 --> 00:42:00,750 Banyaklah. 400 00:42:01,625 --> 00:42:02,916 Terus ke mana dia sekarang? 401 00:42:03,666 --> 00:42:05,375 Entah, Mbak. Kabur paling. 402 00:42:05,625 --> 00:42:07,416 Enggak ada yang tahu dia ke mana. 403 00:42:07,958 --> 00:42:09,875 Ninggal utang, ninggal masalah. 404 00:42:10,083 --> 00:42:12,583 Sekarang Mbak Wening yang disuruh nanggung semuanya. 405 00:42:12,958 --> 00:42:14,291 Laki-laki berengsek. 406 00:42:14,666 --> 00:42:15,875 Laki-laki anjing. 407 00:42:17,166 --> 00:42:18,958 Banyak banget masalahnya. 408 00:42:21,791 --> 00:42:24,541 Tapi semakin banyak masalah semakin seru dikontenin, Mbak. 409 00:42:31,083 --> 00:42:32,541 Pak Tatsuya? 410 00:42:32,791 --> 00:42:34,333 Makanannya sudah siap. 411 00:42:37,458 --> 00:42:39,666 Makanannya sudah siap, Pak Tatsuya. 412 00:43:21,458 --> 00:43:22,375 Wan. 413 00:43:23,416 --> 00:43:24,958 Saya mau dong kertas yang itu. 414 00:43:25,041 --> 00:43:26,875 - Kertas apa? - Tuh yang itu. 415 00:43:26,958 --> 00:43:29,125 Paling atas. Iya. 416 00:43:35,708 --> 00:43:36,583 Mbak. 417 00:43:42,375 --> 00:43:43,416 Mbak Wening. 418 00:43:49,416 --> 00:43:51,750 Saya bisa ngomong apa aja di podcast kamu? 419 00:43:52,458 --> 00:43:53,291 Bisa. 420 00:43:54,541 --> 00:43:56,416 - Protes? - Bisa, Mbak. 421 00:44:04,916 --> 00:44:06,166 Kapan? 422 00:44:06,250 --> 00:44:07,541 Waktunya saya ikut Mbak. 423 00:44:10,541 --> 00:44:12,208 Saya butuh seribu bangau. 424 00:44:12,500 --> 00:44:14,083 Kalau kalian bisa bantu, 425 00:44:15,458 --> 00:44:16,666 saya mau diwawancara. 426 00:44:21,208 --> 00:44:22,083 Oke, Mbak. 427 00:44:32,916 --> 00:44:34,041 Mbak Wening. 428 00:44:34,458 --> 00:44:36,083 Maaf, saya harus pulang duluan. 429 00:44:36,208 --> 00:44:37,750 Saya titip Mbak Tirta di sini. 430 00:44:40,666 --> 00:44:42,041 Pamit, Mbak. 431 00:44:47,666 --> 00:44:51,791 Seperti ini. Kalau belum terbiasa, memang sedikit sulit. 432 00:44:51,875 --> 00:44:54,833 Tapi kalau sudah biasa, lebih gampang. 433 00:44:55,375 --> 00:44:58,458 Origami bangau ini ngga hanya indah, 434 00:44:58,541 --> 00:45:01,208 tapi juga bisa jadi simbol harapan. 435 00:45:01,291 --> 00:45:03,000 Simbol keberuntungan. 436 00:45:03,541 --> 00:45:05,541 Jadi, ayo kita lanjut lagi. 437 00:45:06,208 --> 00:45:09,666 Proses selanjutnya, kita bentuk dasar segitiganya. 438 00:45:09,750 --> 00:45:11,291 Lipat kertas seperti ini. 439 00:45:11,375 --> 00:45:13,625 Suami Mbak yang di foto itu, ya? 440 00:45:13,750 --> 00:45:17,041 ...dengan mengikuti lipatan diagonal yang telah kita buat. 441 00:45:17,916 --> 00:45:21,250 Oke. Selanjutnya, kita lipat sisi kertas ke dalam... 442 00:45:24,375 --> 00:45:26,125 ...bertemu di bagian atas. 443 00:45:27,250 --> 00:45:31,625 Oke. Kita lanjut. Lipat sisi ke tengah dengan ujung segitiga... 444 00:45:32,000 --> 00:45:33,083 Ini, Mbak. 445 00:45:33,541 --> 00:45:35,166 ...mengarah ke atas. 446 00:45:35,250 --> 00:45:39,125 Kita lipat kembali sisi kanan dan kirinya sehingga... 447 00:45:39,208 --> 00:45:40,083 Mbak. 448 00:45:42,125 --> 00:45:43,625 Saya kagum sama Mbak. 449 00:45:44,291 --> 00:45:47,916 Bisa tegar dan tabah untuk menghadapi semua tragedi ini. 450 00:45:48,708 --> 00:45:49,666 Hebat, Mbak. 451 00:45:50,416 --> 00:45:52,083 Saya enggak punya pilihan. 452 00:45:56,625 --> 00:45:57,916 Biar saja aja, Mbak. 453 00:45:59,291 --> 00:46:00,875 Mbak lanjut buat bangau. 454 00:46:00,958 --> 00:46:01,833 Ya, boleh. 455 00:46:52,541 --> 00:46:54,750 Kamu yakin, Ning? 456 00:46:56,833 --> 00:46:59,541 Kamu yakin, Ning? 457 00:47:05,416 --> 00:47:07,291 Aku yakin, Ning. 458 00:47:09,708 --> 00:47:11,833 Aku yakin, Ning... 459 00:47:21,166 --> 00:47:23,833 Kamu yakin, Ning? 460 00:47:35,583 --> 00:47:37,625 Kamu yakin, Ning? 461 00:47:39,375 --> 00:47:41,791 Kamu yakin, Ning? 462 00:47:47,958 --> 00:47:49,791 Aku yakin, Ning. 463 00:47:56,041 --> 00:47:59,041 Kamu yakin? 464 00:48:38,416 --> 00:48:39,500 Mbak. 465 00:48:53,083 --> 00:48:54,750 Mbak Wening, 466 00:48:54,833 --> 00:48:56,125 percaya kalau 467 00:48:57,458 --> 00:48:59,208 bangau-bangau ini bisa 468 00:49:02,041 --> 00:49:04,083 - menemukan... - Udah enggak penting lagi 469 00:49:04,166 --> 00:49:06,500 percaya sama enggak percaya, Tirta. 470 00:49:11,625 --> 00:49:15,750 Saya juga jadi orang sebetulnya enggak baik-baik banget. 471 00:49:17,375 --> 00:49:19,333 Saya itu dosanya banyak. 472 00:49:26,458 --> 00:49:29,916 Nirmala satu-satunya harapan. 473 00:49:30,000 --> 00:49:32,250 Dia di keturunan kami. 474 00:49:32,958 --> 00:49:35,083 Ada orang yang baik. 475 00:50:09,458 --> 00:50:11,916 Dari tadi kamu rekam-rekam saya, ya? 476 00:50:14,541 --> 00:50:15,875 Iya, Mbak. 477 00:50:16,958 --> 00:50:19,083 Hapus ya, saya enggak suka rekam-rekam gitu. 478 00:50:21,583 --> 00:50:22,708 Maaf, Mbak. 479 00:50:23,041 --> 00:50:24,125 Saya hapus. 480 00:50:35,958 --> 00:50:37,666 Tirta, makasih, ya. 481 00:50:38,250 --> 00:50:40,000 Nanti sore saya jemput, ya, Mbak. 482 00:50:40,666 --> 00:50:41,916 Buat interview. 483 00:50:42,000 --> 00:50:42,875 Oh, iya. 484 00:51:13,708 --> 00:51:16,125 Sebenarnya celahnya jelas, Mbak. 485 00:51:16,250 --> 00:51:17,916 Mbak Tirta kan niatnya mau bantu. 486 00:51:18,125 --> 00:51:21,083 Ya iya. Tapi jadi bintang tamu aja kan enggak cukup, Gus. 487 00:51:21,208 --> 00:51:22,750 Harus ada bukti yang konkret. 488 00:51:22,833 --> 00:51:24,208 - Makasih ya, Bu. - Ya. 489 00:51:25,333 --> 00:51:27,958 Sebenarnya aku bisa ngenalin Wening ke Mbah Gowa, Mbak. 490 00:51:29,166 --> 00:51:30,208 Mbah Gowa? 491 00:51:32,125 --> 00:51:36,708 Mbah Gowa itu dulu yang bantuin Pak Wiro buat nemuin gembong teroris, Mbak. 492 00:51:37,125 --> 00:51:38,958 - Dukun? - Ya. 493 00:51:39,291 --> 00:51:41,458 Polisi nyari teroris pakai dukun? 494 00:51:41,541 --> 00:51:42,583 Iya, Mbak. 495 00:51:43,916 --> 00:51:45,458 Tapi pakai internet juga, kok. 496 00:51:45,583 --> 00:51:48,458 Emang Mbak Wening mau pakai dukun kayak gitu, Gus? 497 00:51:48,916 --> 00:51:51,083 Mbak Tirta, kuberi tahu, ya? 498 00:51:51,166 --> 00:51:53,750 Namanya orang beragama terus putus asa 499 00:51:54,041 --> 00:51:55,666 pasti larinya ke dukun, Mbak. 500 00:51:56,416 --> 00:51:58,416 Tinggal Mbak Tirta aja meyakinkan. 501 00:52:12,166 --> 00:52:13,875 - Menarik. - Jelas. 502 00:52:19,375 --> 00:52:20,583 Wening. 503 00:52:23,000 --> 00:52:25,208 Ini privasiku. Paham? 504 00:52:26,083 --> 00:52:28,541 Tak ada yang boleh masuk kemari. 505 00:52:31,750 --> 00:52:32,625 Tunggu. 506 00:52:38,791 --> 00:52:39,875 Kemari. 507 00:52:43,708 --> 00:52:47,166 Ini tempatku bekerja dan menemukan kedamaian. 508 00:53:25,750 --> 00:53:26,916 Cukup? 509 00:54:06,000 --> 00:54:07,500 - Bentar, ya, Mbak. - Ya. 510 00:54:22,875 --> 00:54:24,750 - Silakan, Mbak. - Makasih. 511 00:54:31,625 --> 00:54:33,375 Kamu dari Jakarta. 512 00:54:34,916 --> 00:54:37,041 Kok mau tinggal di kota kecil? 513 00:54:37,708 --> 00:54:38,708 Kabur. 514 00:54:39,208 --> 00:54:41,083 Gagal jadi atlet karena cedera. 515 00:54:41,958 --> 00:54:42,791 Jadi, ya... 516 00:54:44,291 --> 00:54:46,250 segini aja cukup. 517 00:54:48,375 --> 00:54:50,083 Ini katanya, ya. 518 00:54:52,250 --> 00:54:54,625 Enggak perlu sembunyi karena takut. 519 00:54:55,375 --> 00:54:58,500 Juga enggak perlu takut kalau enggak punya salah. 520 00:55:00,208 --> 00:55:02,458 Kamu cedera bukan karena kamu, kan? 521 00:55:04,458 --> 00:55:05,666 Salah saya sendiri, Mbak. 522 00:55:12,458 --> 00:55:15,208 Selamat datang di Saiki Tirta. 523 00:55:15,291 --> 00:55:18,833 Melarut. Mengurai. Menggugah. Menguatkan. 524 00:55:19,416 --> 00:55:23,958 Kali ini kita kedatangan bintang tamu yang sangat luar biasa. 525 00:55:24,041 --> 00:55:27,000 Kita kedatangan seorang perempuan 526 00:55:27,083 --> 00:55:31,375 yang sudah mengalami tragedi terbesar dalam hidupnya. 527 00:55:35,958 --> 00:55:40,166 Jadi, semenjak malam itu sampai sekarang, Nirmala belum ketemu, Mbak? 528 00:55:40,750 --> 00:55:41,583 Belum. 529 00:55:42,125 --> 00:55:45,291 Tapi kan ada Tim SAR yang membantu untuk mencarikan Nirmala. 530 00:55:46,958 --> 00:55:49,666 Memang ada Tim SAR yang mencari, 531 00:55:49,750 --> 00:55:53,291 tapi sekarang pencarian dihentikan karena 532 00:55:54,708 --> 00:55:56,958 mungkin mereka percaya 533 00:55:58,333 --> 00:56:00,250 kalau Nirmala sudah tidak ada. 534 00:56:09,041 --> 00:56:10,791 Gimana Mbak Wening yakin 535 00:56:13,458 --> 00:56:15,583 kalau Nirmala masih hidup? 536 00:56:29,458 --> 00:56:32,000 Mbak, gimana kalau kita cari bantuan orang pinter aja? 537 00:56:35,583 --> 00:56:39,625 Maksud saya, kalau Mbak Wening percaya sama bangau-bangau itu, 538 00:56:40,333 --> 00:56:42,125 ngga ada salahnya juga kita coba. 539 00:56:45,458 --> 00:56:46,583 Siapa? 540 00:56:55,750 --> 00:56:58,166 Mbak Tirta! Mbak! 541 00:57:06,166 --> 00:57:07,500 Mbak Wening. 542 00:57:11,083 --> 00:57:12,291 Ayo, Mbak. 543 00:57:27,208 --> 00:57:28,958 Orangnya sudah datang, Mbah. 544 00:57:32,750 --> 00:57:38,541 Selama tujuh hari, selepas roh keluar dari badan wadah, 545 00:57:39,750 --> 00:57:44,416 dia masih tersesat di alam yang tidak dikenalnya. 546 00:57:46,500 --> 00:57:48,041 Di hari ke delapan, 547 00:57:48,125 --> 00:57:52,875 roh-roh yang kuat bisa lepas dari alam pertanyaan. 548 00:57:54,041 --> 00:57:56,375 Dia bisa pergi ke mana saja. 549 00:57:57,541 --> 00:57:59,833 Hingga hari ke empat puluh. 550 00:58:00,833 --> 00:58:03,583 Anakmu, Nirmala. 551 00:58:04,958 --> 00:58:07,375 Dia berada di tempat yang gelap. 552 00:58:09,666 --> 00:58:11,708 Maksudnya dia masih hidup, Mbah? 553 00:58:11,791 --> 00:58:16,958 Ada kekuatan lain yang menahan dirinya keluar dari tempat gelap itu. 554 00:58:23,166 --> 00:58:25,250 Dosamu di masa lalu. 555 00:58:26,416 --> 00:58:30,833 Tebus dosamu, dia mungkin akan dilepaskan. 556 00:58:37,458 --> 00:58:39,208 Dosa apa Mbah? 557 00:58:41,916 --> 00:58:47,708 Apa yang tersirat di kepalamu kalau aku berbicara tebus dosamu? 558 00:58:59,125 --> 00:59:00,500 Kamu yakin, Ning? 559 00:59:16,708 --> 00:59:18,041 - Nirmala? - Ya. 560 00:59:19,041 --> 00:59:21,625 Permintaanmu dikabulkan. 561 00:59:22,583 --> 00:59:24,500 Saya harus ke Cirebon. 562 00:59:24,583 --> 00:59:26,958 Apa saya bisa ambil gaji terlebih dahulu? 563 00:59:27,041 --> 00:59:30,041 - Baik. Tunggu sebentar. - Terima kasih. 564 00:59:34,875 --> 00:59:36,208 Baik, ya, Mbak, orangnya? 565 00:59:37,916 --> 00:59:39,208 Ya, baik. 566 00:59:39,916 --> 00:59:43,041 Anaknya ada di Jepang, dia berpisah dengan istrinya. 567 00:59:52,958 --> 00:59:54,208 Ta. 568 00:59:55,125 --> 00:59:56,875 - Yuk! - Iya, Mbak. 569 01:00:08,166 --> 01:00:10,166 Nggak bisa pergi sendiri. 570 01:00:11,083 --> 01:00:12,583 Saya temani, ya? 571 01:00:25,833 --> 01:00:27,791 Jadi, bagaimana? 572 01:00:28,291 --> 01:00:30,250 Bisa kerja sekarang apa besok? 573 01:00:30,333 --> 01:00:31,208 Bagaimana? 574 01:00:31,500 --> 01:00:34,166 - Ini aku isi dulu, besok diambil lagi. - Berarti... 575 01:00:34,250 --> 01:00:36,916 Apa yang aku lakukan kepadanya... 576 01:00:40,083 --> 01:00:42,416 mungkin itu dosa terbesarku. 577 01:00:59,875 --> 01:01:01,125 Ning? 578 01:01:02,666 --> 01:01:04,083 Ning? Kamu ke mana? 579 01:01:04,166 --> 01:01:08,791 Saya pikir dulu menikah denganmu, hidup saya lebih baik, nasib lebih baik. 580 01:01:08,875 --> 01:01:12,916 Ternyata saya menikah dengan anak SMP yang keranjingan balapan. 581 01:01:13,000 --> 01:01:15,166 Ning, sudah berulang kali aku bilang. 582 01:01:15,250 --> 01:01:18,583 Aku sudah memenuhi kebutuhanmu, tetapi tidak pernah cukup. 583 01:01:18,666 --> 01:01:22,291 Cukup apa? Selama ini saya mencukupi sendiri. 584 01:01:22,375 --> 01:01:25,333 Sekarang saya mau urus nasib saya, anak saya, ibu saya, 585 01:01:25,416 --> 01:01:29,000 dan kamu urus balapan-balapanmu dan ibu kamu yang sakit-sakitan. 586 01:01:31,000 --> 01:01:33,833 Sedikit pun aku tidak pernah berbicara buruk tentang ibumu. 587 01:01:35,541 --> 01:01:37,291 Kamu di sini aja. 588 01:01:38,583 --> 01:01:40,125 - Maaf, Wicak. - Ning! 589 01:01:40,250 --> 01:01:41,208 Uti Yah! 590 01:01:41,291 --> 01:01:42,166 Ning! 591 01:01:45,208 --> 01:01:46,083 Ning! 592 01:02:03,250 --> 01:02:05,250 Dia sebenarnya orang yang baik. 593 01:02:44,583 --> 01:02:47,125 - Bisa. Mari. Silakan. - Terima kasih, Bu. 594 01:02:48,291 --> 01:02:49,833 Ta, tunggu sebentar. 595 01:02:56,791 --> 01:03:00,375 Dua minggu lalu, dia sempat mencoba bunuh diri. 596 01:03:01,958 --> 01:03:04,000 Tetapi ini bukan kali pertama, 597 01:03:04,625 --> 01:03:08,333 karena sebelumnya, dia sempat melakukan itu berulang-ulang. 598 01:03:11,625 --> 01:03:12,666 Mari. 599 01:03:56,833 --> 01:03:59,791 Saya kecelakaan motor, Wicak. 600 01:04:01,583 --> 01:04:03,500 Uti Yah meninggal. 601 01:04:06,000 --> 01:04:07,916 Nirmala sampai sekarang 602 01:04:09,708 --> 01:04:11,833 masih hilang di sungai. 603 01:04:14,416 --> 01:04:19,041 Nirmala. 604 01:04:23,041 --> 01:04:26,416 Tetapi saya yakin dia masih hidup, Wicak. 605 01:04:32,291 --> 01:04:34,875 Saya datang ke sini mau minta maaf. 606 01:04:39,958 --> 01:04:42,416 Saya sudah buat kamu seperti ini. 607 01:04:44,791 --> 01:04:46,458 Mungkin karena itu, 608 01:04:47,791 --> 01:04:49,875 Nirmala belum bisa ditemukan. 609 01:04:58,875 --> 01:05:00,708 Bunuh... 610 01:05:03,083 --> 01:05:04,750 aku. 611 01:05:13,541 --> 01:05:16,208 Aku... 612 01:05:18,333 --> 01:05:19,541 akan... 613 01:05:21,625 --> 01:05:26,166 memaafkan kamu. 614 01:05:29,041 --> 01:05:34,041 Kalau kamu 615 01:05:35,583 --> 01:05:40,375 bunuh aku. 616 01:05:47,833 --> 01:05:51,541 Bantal. 617 01:06:19,166 --> 01:06:20,583 Aku tidak bisa! 618 01:06:35,083 --> 01:06:41,375 Tolong! 619 01:06:41,458 --> 01:06:48,083 Tolong! 620 01:06:48,166 --> 01:06:49,833 Ada apa, Mbak? 621 01:06:49,916 --> 01:06:51,125 Astagfirullah! 622 01:06:51,208 --> 01:06:54,125 Ya, Allah! Mbak, kenapa? 623 01:06:54,208 --> 01:06:57,416 - Pak Parno. Tolong, Pak. - Kenapa bisa begitu? 624 01:06:57,625 --> 01:06:59,458 Dia gigit lidahnya sendiri. 625 01:07:25,875 --> 01:07:27,000 Mbak. 626 01:07:28,875 --> 01:07:30,208 Ta. 627 01:07:31,625 --> 01:07:34,125 Kamu sudah banyak sekali membantu saya. 628 01:07:35,083 --> 01:07:36,416 Kamu pulang. 629 01:07:44,083 --> 01:07:46,166 Ini bukan menarik. 630 01:07:46,958 --> 01:07:49,208 Ini tragis, Gus. 631 01:07:51,416 --> 01:07:55,583 Mbak Wening sudah ketemu sama suaminya, Wicak. 632 01:07:56,333 --> 01:07:58,333 Suami pertamanya Mbak Wening. 633 01:08:07,000 --> 01:08:11,416 Bilang ke Mbah Gowa kalau Mbak Wening itu serius menebus semua dosanya. 634 01:08:14,500 --> 01:08:17,041 Halo, Sayang-Sayang Aku. 635 01:08:18,250 --> 01:08:20,625 Semoga benar apa yang kau bilang Gus. 636 01:08:22,291 --> 01:08:25,750 Mbah Gowa bisa bantu Mbak Wening untuk menemukan Nirmala. 637 01:08:26,625 --> 01:08:31,916 Saya mau menunjukkan caranya mekap alami. 638 01:08:34,375 --> 01:08:38,666 Sudah tidak ada artinya lagi konten-konten viral atau apa pun itu, Gus. 639 01:08:41,291 --> 01:08:44,625 Saya kasih contoh, ya, Sayang-Sayang Aku. 640 01:09:09,625 --> 01:09:15,708 Berikan yang banyak biar kita bisa tekan-tekan agar lembap. 641 01:10:19,291 --> 01:10:21,541 Pak Tetsuya. Permisi. 642 01:10:24,666 --> 01:10:26,333 Pak Tetsuya. 643 01:10:43,583 --> 01:10:44,875 - Hei. - Pak Tetsuya. 644 01:10:45,250 --> 01:10:48,500 Maaf malam-malam mengganggu, boleh saya menginap di sini? 645 01:10:48,625 --> 01:10:50,583 Saya tidak bisa tinggal di rumah. 646 01:10:53,958 --> 01:10:55,666 - Oke. - Terima kasih. 647 01:11:07,083 --> 01:11:08,500 Pak Tetsuya. 648 01:11:13,375 --> 01:11:17,750 Apakah Pak Tetsuya percaya dengan hantu? 649 01:11:42,458 --> 01:11:43,458 Masuk. 650 01:11:45,333 --> 01:11:47,000 Kamu bisa tidur di sini malam ini. 651 01:11:48,291 --> 01:11:50,083 Pak Tetsuya, terima kasih. 652 01:11:50,875 --> 01:11:52,375 Sama-sama. 653 01:12:05,000 --> 01:12:06,250 Wening. 654 01:12:07,666 --> 01:12:09,583 Saya tidak percaya hantu. 655 01:12:57,625 --> 01:12:59,916 Bu, Mala mau pulang. 656 01:13:00,000 --> 01:13:01,000 Iya sabar. 657 01:13:01,333 --> 01:13:03,916 - Pulang! - Kenapa, Mala? 658 01:13:05,000 --> 01:13:08,291 Tolong aku, Bu. 659 01:13:08,375 --> 01:13:14,041 Bu, tolong aku. Ibu! 660 01:13:23,125 --> 01:13:26,625 Selamat ulang tahun 661 01:13:27,041 --> 01:13:30,125 Selamat ulang tahun 662 01:13:30,958 --> 01:13:35,291 Selamat ulang tahun, Miyako 663 01:13:36,916 --> 01:13:40,375 Selamat ulang tahun 664 01:13:40,458 --> 01:13:41,458 Wening. 665 01:14:00,041 --> 01:14:03,208 Nanti tolong siapkan makanan kecil untuk anak-anak. 666 01:14:03,625 --> 01:14:06,958 Saya mau mereka ikut merayakan ulang tahun Miyako hari ini. 667 01:14:07,208 --> 01:14:08,875 Baik, Pak Tetsuya. 668 01:14:09,916 --> 01:14:11,000 Mbak Wening! 669 01:14:14,833 --> 01:14:16,041 Mbak. 670 01:14:23,833 --> 01:14:25,375 Kenapa, Tirta? 671 01:14:26,791 --> 01:14:29,416 Ada informasi warga menemukan mayat, Mbak. 672 01:14:36,250 --> 01:14:39,083 - Kayak gitu. - Kakinya, badannya. 673 01:14:39,166 --> 01:14:40,500 Sudah berbau, Pak. 674 01:14:40,583 --> 01:14:41,416 Ya. 675 01:14:42,500 --> 01:14:44,500 - Berbau? - Iya. 676 01:14:45,125 --> 01:14:47,791 Bengkak. Kakinya. 677 01:14:53,750 --> 01:14:55,166 Sudah busuk. 678 01:15:05,208 --> 01:15:06,750 Bukan Nirmala, Mbak. 679 01:15:18,333 --> 01:15:19,875 Mbah Gowa ngapain lagi, Gus? 680 01:15:19,958 --> 01:15:22,208 Saya nggak tahu, Mbak. 681 01:15:22,291 --> 01:15:25,833 Saat ada mayat ditemukan, Mbah Gowa minta diantar ke sini 682 01:15:25,916 --> 01:15:27,916 dan ketemu Mbak Wening secepatnya. 683 01:15:31,458 --> 01:15:34,166 Kamu menebus dosa yang salah. 684 01:15:35,500 --> 01:15:39,208 Kamu tahu mayat itu siapa? 685 01:15:52,375 --> 01:15:53,833 Saya terpaksa. 686 01:15:53,916 --> 01:15:56,708 Untuk membela diri. Kalau tidak, saya ikut mati tenggelam. 687 01:15:58,291 --> 01:16:01,833 Jelas sudah dia yang menyekap Nirmala selama ini. 688 01:16:02,125 --> 01:16:04,166 Terus apa yang harus saya lakukan? 689 01:16:04,250 --> 01:16:07,750 Jangan bilang kalau saya harus minta maaf di depan jasadnya, 690 01:16:07,875 --> 01:16:09,541 itu tidak akan saya lakukan. 691 01:16:09,666 --> 01:16:14,041 Mbah, dia sudah menyakiti saya, Uti Yah, ibu saya dan anak saya, Nirmala. 692 01:16:17,041 --> 01:16:20,708 Kamu bisa membuat upacara penyucian sungai 693 01:16:22,208 --> 01:16:28,291 yang akan mendorong roh Sulaiman untuk membebaskan Nirmala 694 01:16:28,375 --> 01:16:30,375 dari cengkeramannya. 695 01:16:35,166 --> 01:16:36,750 - Gus. - Ya, Mbak. 696 01:16:36,833 --> 01:16:41,500 Tolong bantu Mbah Gowa. Dia mau membuat ritual penyucian sungai. 697 01:16:42,083 --> 01:16:45,458 Siap, Mbak. Apa saja yang perlu saya siapkan? 698 01:16:45,583 --> 01:16:49,958 {\an8}Kambing Jawa. Hitam. Jantan. Sama tumpeng. 699 01:16:50,041 --> 01:16:51,333 Saya bantu, ya, Mbak. 700 01:16:55,375 --> 01:16:59,083 Kumpulkan sebanyak mungkin warga. Bersihkan lokasi kecelakaan. 701 01:16:59,166 --> 01:17:00,625 Upacaranya di sana. 702 01:17:03,250 --> 01:17:04,583 - Hai. - Ya. 703 01:17:04,958 --> 01:17:08,291 Pak Tetsuya, ini teman saya, Tirta. 704 01:17:09,541 --> 01:17:12,125 Si pelatih renang, 'kan? 705 01:17:14,916 --> 01:17:16,875 Aku mendengar cerita tentangmu. 706 01:17:23,666 --> 01:17:25,500 Banyak anak takut denganmu. 707 01:17:27,833 --> 01:17:28,833 Takut? 708 01:17:30,875 --> 01:17:31,750 Oke. 709 01:17:32,791 --> 01:17:36,166 Kata mereka, kamu pelatih yang keras, 710 01:17:36,250 --> 01:17:37,791 membiarkan mereka tenggelam. 711 01:17:37,875 --> 01:17:39,958 Itu namanya metode pelatihan, Pak. 712 01:17:40,583 --> 01:17:43,125 - Supaya mereka berani untuk... - Termasuk Nirmala. 713 01:17:45,125 --> 01:17:46,250 Nirmala? 714 01:17:47,333 --> 01:17:49,791 Dia tidak melanjutkan karena takut. 715 01:17:49,875 --> 01:17:52,083 Bukan begitu, Pak, Nirmala mau berenang. 716 01:17:52,166 --> 01:17:54,916 Tunggu! Kamu nggak pernah bilang 717 01:17:55,000 --> 01:17:57,750 kalau Nirmala pernah belajar berenang denganmu. 718 01:18:02,458 --> 01:18:04,916 Pernah, Mbak. Sekali. 719 01:18:06,208 --> 01:18:07,708 Bapak ini yang... 720 01:18:08,250 --> 01:18:11,916 - Kalau Nirmala bisa berenang... - Kamu tidak bilang kepada saya 721 01:18:12,083 --> 01:18:14,416 kalau kamu mengenal Nirmala sebelumnya. 722 01:18:15,916 --> 01:18:18,291 - Ya. - Apa lagi yang kau sembunyikan? 723 01:18:22,750 --> 01:18:24,416 Jangan berada di dekat saya. 724 01:18:27,375 --> 01:18:28,458 Pergi! 725 01:18:46,875 --> 01:18:48,083 Kamu tak apa-apa? 726 01:18:49,708 --> 01:18:50,750 Ya. 727 01:18:54,750 --> 01:18:56,875 - Pak Tetsuya. - Ya. 728 01:18:57,958 --> 01:19:00,166 Saya bisa minta tolong sekali lagi? 729 01:19:26,958 --> 01:19:28,083 Gus! 730 01:19:32,666 --> 01:19:33,750 Mbah Gowa mana? 731 01:19:35,291 --> 01:19:36,458 Sori, Mbak. 732 01:19:36,541 --> 01:19:39,083 - Mbak Tirta tidak boleh masuk. - Kenapa? 733 01:19:39,708 --> 01:19:42,958 Perempuan tidak boleh masuk. 734 01:19:43,041 --> 01:19:45,083 Upacara ini cuma buat laki-laki. 735 01:19:45,958 --> 01:19:47,083 Saya tidak mau. 736 01:19:47,875 --> 01:19:50,458 Serius. Mbah Gowa sudah memperingatkan. 737 01:19:50,541 --> 01:19:53,666 Kalau ada perempuan, upacara ini tidak ada gunanya. 738 01:20:27,416 --> 01:20:29,250 Sekarang Mbak Wening pulang. 739 01:20:30,166 --> 01:20:33,791 Nanti saya yang memberi kabar hasilnya. Kali ini pasti berhasil. 740 01:20:34,958 --> 01:20:36,250 Terima kasih. 741 01:21:03,750 --> 01:21:09,333 Nirmala bangga punya ibu sepertimu. 742 01:21:15,916 --> 01:21:21,625 Mungkin seharusnya saya belajar dari Pak Tetsuya. 743 01:21:23,625 --> 01:21:26,666 Untuk berdamai dengan rasa kehilangan. 744 01:21:30,083 --> 01:21:31,708 Karena itulah 745 01:21:32,375 --> 01:21:34,125 pintu rumahku 746 01:21:34,958 --> 01:21:37,041 selalu terbuka untuk anak-anak. 747 01:21:38,666 --> 01:21:41,875 Mereka mengisi kekosongan, terutama Nirmala. 748 01:21:44,083 --> 01:21:47,916 Dia mengingatkanku akan putriku, Miyako. 749 01:22:34,666 --> 01:22:35,916 Terima kasih. 750 01:23:38,958 --> 01:23:43,916 - Nirmala! - Nirmala! 751 01:23:46,458 --> 01:23:50,833 - Nirmala! - Nirmala! 752 01:23:53,416 --> 01:23:57,833 - Nirmala! - Nirmala! 753 01:24:07,750 --> 01:24:11,250 - Nirmala! - Nirmala! 754 01:24:14,583 --> 01:24:21,583 - Nirmala! - Nirmala! 755 01:24:26,250 --> 01:24:29,583 - Ketemu! - Ketemu! 756 01:24:29,666 --> 01:24:33,958 Ini! Ketemu! Di sini! 757 01:25:04,041 --> 01:25:05,666 Saya takut, Gus. 758 01:25:13,125 --> 01:25:16,250 Dosamu terlampau berat, Ning. 759 01:25:18,125 --> 01:25:19,583 Tidak bisa ditebus. 760 01:25:21,000 --> 01:25:23,500 Tidak pula bisa dibersihkan. 761 01:25:25,208 --> 01:25:30,208 Hilangnya Nirmala adalah hukuman setimpal bagimu. 762 01:25:32,750 --> 01:25:37,458 Tidak ada orang yang bisa menolong 763 01:25:37,583 --> 01:25:39,791 menemukan Nirmala. 764 01:25:41,500 --> 01:25:43,000 Kecuali... 765 01:27:14,125 --> 01:27:15,666 Di mana Nirmala? 766 01:27:16,166 --> 01:27:18,250 Nirmala bersama kalian, 'kan? 767 01:27:19,875 --> 01:27:21,125 Di mana? 768 01:27:27,083 --> 01:27:31,458 {\an8}Uti Yah, maafkan aku. 769 01:27:32,958 --> 01:27:37,625 {\an8}Wicak, maaf. 770 01:27:41,291 --> 01:27:46,375 {\an8}Nirmala, maafkan Ibu, Nak. 771 01:27:48,583 --> 01:27:52,208 Tidak ada orang yang bisa menolong menemukan Nirmala. 772 01:27:52,833 --> 01:27:54,375 Kecuali... 773 01:27:56,208 --> 01:27:58,375 kamu menyusulnya. 774 01:28:36,750 --> 01:28:40,583 Tanggal 16 Juli 2022. 775 01:28:42,416 --> 01:28:44,250 - Oke. - Oke. 776 01:28:49,500 --> 01:28:52,750 Anaknya itu ada di Jepang, dia pisah dengan istrinya. 777 01:29:48,333 --> 01:29:49,416 Gus. 778 01:29:50,625 --> 01:29:53,125 Kita harus bertemu dengan Mbak Wening. 779 01:29:54,208 --> 01:29:58,500 Ini Mbah, akhir utang Sulaiman. Lunas semua. 780 01:30:00,125 --> 01:30:05,291 Anakmu, Ragus, luar biasa. 781 01:30:05,375 --> 01:30:09,875 Mbah yang hebat, ada acara menebus dosa segala. 782 01:30:12,791 --> 01:30:14,250 Ngomong terus. 783 01:30:17,166 --> 01:30:18,583 Ketawa terus. 784 01:30:24,416 --> 01:30:27,333 Ternyata tiga-tiganya gerombolan penipu semua. 785 01:30:30,583 --> 01:30:32,000 Ayo tertawa. 786 01:30:32,791 --> 01:30:33,875 Ngomong. 787 01:30:35,541 --> 01:30:37,208 Bangsat! 788 01:30:45,416 --> 01:30:46,666 Turun. 789 01:30:58,666 --> 01:30:59,791 Hati-hati, Om. 790 01:31:01,083 --> 01:31:03,750 Sebenarnya aku bisa mengenalkan Mbak Wening ke Mbah Gowa. 791 01:31:03,833 --> 01:31:06,166 Tinggal Mbak Tirta yang meyakinkan Mbak Wening. 792 01:31:09,208 --> 01:31:13,333 Bilang ke Mbah Gowa kalau Mbak Wening itu serius menebus semua dosanya. 793 01:31:29,375 --> 01:31:32,375 Gila kamu, Gus! Bangsat! 794 01:31:50,583 --> 01:31:53,208 Mbak. Mbak Wening. 795 01:31:54,375 --> 01:31:55,833 Mbak. 796 01:31:56,916 --> 01:32:00,583 Saya tahu Mbak Wening masih marah. Saya minta maaf. 797 01:32:03,125 --> 01:32:04,833 Pak Tetsuya. 798 01:32:06,291 --> 01:32:07,750 Saya baru ingat. 799 01:32:09,000 --> 01:32:13,333 Tirta bilang Pak Tetsuya mengantarkan Nirmala berlatih berenang. 800 01:32:14,333 --> 01:32:15,333 Betul? 801 01:32:15,541 --> 01:32:17,500 Aku membuat teh hijau. 802 01:32:18,416 --> 01:32:23,666 Bubuk teh ini asli dari daerah Uji di Kyoto. 803 01:32:24,083 --> 01:32:28,416 Sebenarnya itu adalah kampung halaman mantan istriku. 804 01:32:31,125 --> 01:32:32,083 Silakan diminum. 805 01:32:33,750 --> 01:32:35,166 Terima kasih. 806 01:32:42,791 --> 01:32:44,458 Buka pintunya, Mbak. 807 01:32:45,291 --> 01:32:48,583 Mbak. Mbak Wening. 808 01:32:48,791 --> 01:32:51,250 Saya mau membantu Mbak menemukan Nirmala. 809 01:32:52,583 --> 01:32:55,125 Pak Tetsuya belum menjawab pertanyaan saya. 810 01:33:13,083 --> 01:33:15,291 Pertama kali Uti Yah membawa Nirmala ke sini. 811 01:33:17,666 --> 01:33:19,208 Saya merasa sangat tenang. 812 01:33:23,583 --> 01:33:27,000 Saya tidak pernah menyangka Nirmala sangat mirip dengan Miyako. 813 01:33:37,583 --> 01:33:38,916 Pak Tetsuya. 814 01:33:40,333 --> 01:33:43,583 Bajunya pas. Terima kasih, Pak Tetsuya. 815 01:33:54,416 --> 01:33:58,708 Rasa rindu kepada anak saya langsung terobati setiap kali melihat dia. 816 01:34:02,625 --> 01:34:04,750 Orang Jepang itu orang jahat, Mbak. 817 01:34:05,250 --> 01:34:07,791 Dia tidak pernah bercerai dengan istrinya. 818 01:34:08,083 --> 01:34:10,875 Istri dan anaknya meninggal dalam kecelakaan mobil. 819 01:34:10,958 --> 01:34:12,708 Dia pelakunya. 820 01:34:13,791 --> 01:34:16,541 Waktu itu saya jemput Uti Yah dan Nirmala. 821 01:34:18,333 --> 01:34:19,875 Dia sepertinya kesakitan. 822 01:34:24,791 --> 01:34:26,125 Dia jatuh. 823 01:34:33,291 --> 01:34:35,083 Dia berlarian dan jatuh, 824 01:34:35,166 --> 01:34:36,708 Jatuh, maksudnya? 825 01:34:39,500 --> 01:34:40,500 Saya bantu. 826 01:34:41,791 --> 01:34:43,000 Tidak apa-apa. 827 01:34:44,916 --> 01:34:46,041 Minum tehnya saja. 828 01:34:49,375 --> 01:34:51,791 Saya sudah terjemahkan buat Mbak. Ini. 829 01:34:52,583 --> 01:34:53,791 Mbak. 830 01:35:19,500 --> 01:35:20,750 Pak Tetsuya. 831 01:35:21,083 --> 01:35:23,791 Apa yang dilakukan Nirmala sampai dia terjatuh? 832 01:35:28,458 --> 01:35:30,541 Beberapa orang Jepang lebih suka... 833 01:35:37,833 --> 01:35:39,708 Yang tadi terlalu kental. 834 01:35:42,000 --> 01:35:43,458 Pak Tetsuya. 835 01:35:44,708 --> 01:35:47,791 Apa yang dilakukan Nirmala sampai dia jatuh? 836 01:35:57,333 --> 01:35:58,583 Dia nakal. 837 01:36:00,416 --> 01:36:02,500 Miyako nakal. 838 01:36:06,416 --> 01:36:07,291 Saya. 839 01:36:09,333 --> 01:36:10,375 Tidak suka. 840 01:36:11,458 --> 01:36:12,583 Anak nakal. 841 01:36:12,916 --> 01:36:17,958 Anak menghormati orang tuanya, terutama ayahnya. 842 01:36:32,250 --> 01:36:34,166 Mereka menemukan ini. 843 01:36:38,791 --> 01:36:40,583 Apa yang sebenarnya terjadi? 844 01:36:40,708 --> 01:36:43,333 Pak Tetsuya tahu di mana Nirmala? 845 01:36:46,166 --> 01:36:47,541 Miyako. 846 01:36:49,958 --> 01:36:53,041 Pak Tetsuya, saya Nirmala! 847 01:36:53,125 --> 01:36:56,791 Pak Tetsuya, saya Nirmala! 848 01:37:01,041 --> 01:37:02,250 Miyako! 849 01:37:06,666 --> 01:37:07,875 Miyako! 850 01:37:10,791 --> 01:37:15,250 Sakit! 851 01:37:15,333 --> 01:37:21,375 Tuan, jangan! 852 01:37:23,708 --> 01:37:26,541 Tuan, jangan. 853 01:37:26,625 --> 01:37:30,583 Tuan sudah gila. Tuan bisa saya laporkan ke polisi. 854 01:37:30,666 --> 01:37:32,416 Saya laporkan ke polisi. 855 01:37:34,541 --> 01:37:36,541 Sakit. 856 01:38:35,125 --> 01:38:36,375 Nirmala. 857 01:39:10,000 --> 01:39:14,166 Maaf malam-malam menggangu, boleh saya menginap di sini? 858 01:39:14,250 --> 01:39:16,458 Saya tidak bisa tinggal di rumah. 859 01:39:18,583 --> 01:39:23,708 Ini Nirmala, Bu. 860 01:40:26,875 --> 01:40:30,791 Mbak. Ya, Tuhan. 861 01:40:32,583 --> 01:40:33,750 Nirmala. 862 01:40:35,541 --> 01:40:36,583 Nirmala. 863 01:40:38,125 --> 01:40:41,583 - Ayo kita harus pergi dari sini. - Nirmala. 864 01:40:42,333 --> 01:40:47,000 - Maksudnya, Mbak? - Dia ada di sini. 865 01:40:58,375 --> 01:41:00,208 Berengsek! 866 01:42:17,208 --> 01:42:18,458 Nirmala. 867 01:42:19,250 --> 01:42:20,750 Ibu. 868 01:42:40,333 --> 01:42:42,125 Apa maumu? 869 01:44:48,750 --> 01:44:54,583 Lipat kertas menjadi dua bagian. 870 01:44:54,666 --> 01:44:57,500 Lalu buka. 871 01:44:57,583 --> 01:45:01,750 Lipat lagi di sisi yang lain. 872 01:45:01,833 --> 01:45:03,750 Lalu buka. 873 01:45:05,625 --> 01:45:08,125 Kamu yakin, Ning? 874 01:45:29,708 --> 01:45:31,041 Uti? 875 01:45:58,333 --> 01:46:00,208 Lepaskan! 876 01:46:15,208 --> 01:46:16,541 Ibu! 877 01:46:44,958 --> 01:46:48,000 Ibu? 878 01:46:50,708 --> 01:46:53,500 Lepaskan dia. Dia anakku. 879 01:46:55,208 --> 01:46:56,458 {\an8}Ibu. 880 01:47:06,666 --> 01:47:10,083 Lepas! Ternyata kamu pembunuh! 881 01:47:19,875 --> 01:47:21,791 Ibu! 882 01:47:30,625 --> 01:47:33,333 Kemalangan begitu mudah datang 883 01:47:34,250 --> 01:47:37,166 bagi orang-orang yang berusaha keras 884 01:47:38,833 --> 01:47:40,666 untuk hidup lebih baik. 885 01:47:43,458 --> 01:47:45,541 Mereka menyebutnya ujian. 886 01:47:48,708 --> 01:47:50,458 Sedangkan kematian 887 01:47:51,375 --> 01:47:54,375 adalah pengalaman berulang-ulang bagiku. 888 01:47:56,125 --> 01:47:58,375 Aku telah mati berkali-kali. 889 01:49:10,250 --> 01:49:14,416 Wening Sugati diputuskan bersalah oleh hakim Pengadilan Negeri Majakunan 890 01:49:14,500 --> 01:49:18,958 atas pidana kelalaian yang menyebabkan kematian Sulaiman, suaminya. 891 01:49:19,375 --> 01:49:23,333 Dia dijatuhi hukuman lima bulan penjara potong masa tahanan. 892 01:49:23,833 --> 01:49:27,250 Wening yang berstatus saksi atas kasus penculikan anaknya 893 01:49:27,333 --> 01:49:30,041 oleh Tetsuya Mori, warga negara Jepang, 894 01:49:30,125 --> 01:49:34,166 saat ini mendekam di penjara khusus perempuan Semarang. 895 01:49:40,500 --> 01:49:41,833 Ganti baju? 896 01:49:42,875 --> 01:49:44,166 Bisa sendiri? 897 01:49:57,583 --> 01:49:58,625 Tuh, kan? Bisa! 898 01:49:58,708 --> 01:50:00,208 Lagi. Satu, dua, tiga. 899 01:50:02,208 --> 01:50:03,083 Lagi. 900 01:50:05,875 --> 01:50:07,416 Sekarang dorong airnya ke sana. 901 01:50:11,333 --> 01:50:13,583 - Lagi. Satu. - Dua. 902 01:50:17,958 --> 01:50:20,458 - Satu, dua, tiga. - Dua, tiga. 903 01:50:22,250 --> 01:50:23,666 Satu, dua, tiga. 904 01:50:41,708 --> 01:50:43,333 Sudah kamu pikirkan? 905 01:50:51,875 --> 01:50:54,166 Saya sungguh-sungguh 906 01:50:55,083 --> 01:50:57,250 mau membantu hidupmu dan Nirmala. 907 01:51:04,208 --> 01:51:05,666 Sudah, Pak Adang. 908 01:51:09,416 --> 01:51:11,208 Kami baik-baik saja.