1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:01:03,000 --> 00:01:05,000
Kamu kan memperjuangkan hidupmu, Ning.
4
00:01:05,375 --> 00:01:06,375
Iya, Bang.
5
00:01:06,625 --> 00:01:07,666
Insyaallah,
6
00:01:08,166 --> 00:01:09,000
aku bantu.
7
00:01:10,333 --> 00:01:11,291
Terima kasih, Kang.
8
00:01:26,500 --> 00:01:27,875
Kamu yakin, Ning?
9
00:01:29,375 --> 00:01:32,083
Kita sebenarnya bisa loh
pergi bertiga saja.
10
00:01:32,583 --> 00:01:34,583
Aku, kamu, Nirmala.
11
00:01:38,708 --> 00:01:39,833
Yakin.
12
00:01:43,000 --> 00:01:45,000
Sulaiman orangnya baik kok, Uti Yah.
13
00:01:48,708 --> 00:01:50,125
Saya juga cuma kepingin
14
00:01:51,208 --> 00:01:53,833
Uti Yah sama Nirmala
punya hidup yang lebih baik.
15
00:02:06,541 --> 00:02:08,250
ATM-ku kena blokir, Ning.
16
00:02:08,875 --> 00:02:11,916
Kamu pegang duit, kan? Sini aku bawa dulu.
17
00:02:12,500 --> 00:02:14,041
Besok aku ganti.
18
00:02:14,166 --> 00:02:16,958
Bu, Mala mau pulang.
19
00:02:17,083 --> 00:02:18,625
Iya, sabar.
20
00:02:24,916 --> 00:02:28,166
{\an8}Pesugihan kungkung keduk ini
yang bikin kita dapat rezeki, Ning.
21
00:02:28,833 --> 00:02:30,291
Dapat kemudahan.
22
00:02:33,250 --> 00:02:35,791
Semua orang juga tahu kamu penipu.
23
00:02:38,416 --> 00:02:41,833
Kamu jangan ikut-ikutan goblok
kayak orang-orang itu.
24
00:02:46,166 --> 00:02:49,041
Kita ini orang yang nggak punya
banyak pilihan, Ning.
25
00:02:50,125 --> 00:02:51,666
- Ayo.
- Tidak.
26
00:02:51,750 --> 00:02:55,041
- Ayo!
- Enggak!
27
00:02:55,166 --> 00:02:57,166
Ayo!
28
00:02:59,125 --> 00:03:00,166
Ayo!
29
00:03:00,916 --> 00:03:03,791
Iya!
30
00:03:04,750 --> 00:03:06,166
{\an8}Tapi jangan sakiti lagi
31
00:03:06,291 --> 00:03:08,375
Nirmala dan Uti Yah.
32
00:03:09,541 --> 00:03:10,458
Ayo.
33
00:03:22,750 --> 00:03:24,708
Kalau aku kehilangan kesadaran,
34
00:03:25,208 --> 00:03:27,500
tarik talinya kuat-kuat, ngerti?
35
00:05:25,583 --> 00:05:27,625
Ngomong apa sih? Ya, ampun!
36
00:05:28,000 --> 00:05:31,083
Copot! Nanti kesetrum.
Mala jangan pakai beginian!
37
00:05:32,333 --> 00:05:35,083
Kamu juga nanti ikut sama Uti Yah,
38
00:05:35,375 --> 00:05:36,875
jangan minta yang macam-macam.
39
00:05:37,458 --> 00:05:39,583
Jangan ngerepotin Tuan Tetsuya, ya.
40
00:05:39,958 --> 00:05:41,916
Pak Tetsuya baik kok sama Mala.
41
00:05:43,458 --> 00:05:44,666
Ini buat Ibu.
42
00:05:44,750 --> 00:05:45,708
Apa ini?
43
00:05:46,083 --> 00:05:50,041
Kata Pak Tetsuya,
burung bangau itu... Apa ya, Uti?
44
00:05:50,291 --> 00:05:51,583
Biar beruntung.
45
00:05:51,958 --> 00:05:52,958
Bawa rezeki.
46
00:05:53,375 --> 00:05:54,583
Nah, itu dia.
47
00:05:57,416 --> 00:05:58,708
Ayo, cepetan!
48
00:05:58,916 --> 00:06:01,000
Ibu udah telat nih, mau narik odong-odong.
49
00:06:01,583 --> 00:06:02,500
Iya.
50
00:06:13,000 --> 00:06:14,083
Nama saya Mala.
51
00:06:14,208 --> 00:06:16,875
Nama lengkapnya, Nirmala Aisyah.
52
00:06:17,000 --> 00:06:21,166
Kalau panasnya sudah selesai,
aku pengen banget belajar berenang.
53
00:06:21,291 --> 00:06:23,291
Kenapa jadi berenang?
54
00:06:23,416 --> 00:06:26,583
Kan kalau mau jadi polwan,
harus bisa berenang.
55
00:06:42,875 --> 00:06:43,708
Mari, Bu.
56
00:06:43,791 --> 00:06:45,000
Ya, mau saya ini.
57
00:06:49,000 --> 00:06:51,083
- Gus! Gus!
- Apa?
58
00:06:51,583 --> 00:06:54,750
Ning!
59
00:06:56,375 --> 00:06:57,500
Mana Sulaiman?
60
00:06:57,750 --> 00:06:59,083
Minggat ke mana dia?
61
00:06:59,333 --> 00:07:00,625
Suruh dia balikin uangnya!
62
00:07:00,708 --> 00:07:02,416
- Sudah, Pak.
- Janjinya satu bulan.
63
00:07:02,541 --> 00:07:03,666
Sudah berapa bulan ini?
64
00:07:03,750 --> 00:07:06,916
- Dilihat orang banyak!
- Tentara gadungan! Sulaiman anjing!
65
00:07:07,250 --> 00:07:09,791
Iya, lihat. Tapi jangan di sini, Pak.
66
00:07:11,375 --> 00:07:14,708
Sudahlah, Pak.
Bapak ini bikin malu aku aja.
67
00:07:16,916 --> 00:07:19,791
Hei, Ibu-Ibu. Cepet, yuk!
68
00:07:20,541 --> 00:07:22,416
Hati-hati! Satu-satu, ya.
69
00:07:25,583 --> 00:07:27,250
Kebanyakan makan ini.
70
00:07:27,333 --> 00:07:29,125
Kau tak apa-apa, Wening?
71
00:07:29,583 --> 00:07:33,458
Wajahmu pucat sekali.
Kaya orang kesurupan.
72
00:07:33,541 --> 00:07:35,291
- Enggak apa-apa, Bu.
- Ayo pulang.
73
00:07:36,208 --> 00:07:37,125
Iya.
74
00:07:37,458 --> 00:07:40,625
Ini mau sekalian nyamperin anakmu
atau tidak?
75
00:07:40,791 --> 00:07:43,708
Enggak usah, Bu.
Nanti saya naik motor saja.
76
00:07:45,416 --> 00:07:47,583
Tapi ini mau hujan loh.
77
00:07:48,541 --> 00:07:49,541
Iya.
78
00:07:50,541 --> 00:07:55,333
Bu, saya besok izin narik siang, ya.
Mau bawa motor ke bengkel dulu.
79
00:07:55,458 --> 00:07:58,250
Oh, iya. Tidak apa-apa, Ning.
80
00:08:14,750 --> 00:08:15,833
Kenapa?
81
00:08:16,458 --> 00:08:18,208
Kamu ke mana saja, sih? Lama banget!
82
00:08:18,291 --> 00:08:21,625
- Nirmala kenapa?
- Sudah. Kita pulang sekarang! Ayo!
83
00:08:21,750 --> 00:08:23,083
- Cepat pulang!
- Sakit apa?
84
00:08:23,208 --> 00:08:25,916
- Pulang!
- Ini hujan, Bu. Berteduh dulu.
85
00:08:26,000 --> 00:08:29,666
Ayo! Pulang!
86
00:08:29,750 --> 00:08:31,458
- Kenapa, Mala?
- Sudah.
87
00:08:31,875 --> 00:08:33,208
Pulang, ya.
88
00:08:33,375 --> 00:08:36,000
- Mala takut.
- Itu nanti saja di rumah.
89
00:08:39,750 --> 00:08:42,166
Sudah, Nirmala, jangan nangis terus.
90
00:08:42,333 --> 00:08:45,041
- Jangan nangis.
- Lain kali diem aja di rumah.
91
00:08:45,166 --> 00:08:47,291
Enggak usah ikut Uti kerja.
92
00:09:04,041 --> 00:09:05,583
Ning, kiri saja.
93
00:09:06,416 --> 00:09:08,166
Bahaya lewat situ.
94
00:09:10,541 --> 00:09:15,666
- Ke situ aja, Bu, biar cepat.
- Hei, Ning! Kamu yakin?
95
00:09:18,625 --> 00:09:21,083
- Ibu!
- Ning, cepat!
96
00:09:21,166 --> 00:09:25,375
- Ning!
- Ibu!
97
00:09:25,458 --> 00:09:28,625
Hati-hati, Ning! Jalannya ngebut banget!
98
00:10:01,125 --> 00:10:02,541
Nirmala?
99
00:10:04,250 --> 00:10:05,416
Ibu?
100
00:10:07,708 --> 00:10:09,333
Ibu.
101
00:10:10,500 --> 00:10:11,750
Nirmala?
102
00:10:16,791 --> 00:10:18,833
Jangan di sini, Mbak. Bahaya, Mbak.
103
00:10:18,958 --> 00:10:21,166
- Saya cari anak saya, Pak.
- Nanti kita cari.
104
00:10:21,250 --> 00:10:23,291
- Ibu saya juga hilang.
- Iya, iya.
105
00:10:23,500 --> 00:10:26,208
Ayo. Kita ke atas dulu, Mbak.
Bahaya di sini, Mbak.
106
00:10:26,958 --> 00:10:28,083
Kita ke atas dulu.
107
00:10:28,666 --> 00:10:31,250
Kronologi kejadian tadi bagaimana, Pak?
108
00:10:34,291 --> 00:10:35,333
Pak?
109
00:10:35,416 --> 00:10:36,375
Ya, Bu?
110
00:10:36,458 --> 00:10:38,500
Anak saya belum ketemu, Pak?
111
00:10:38,583 --> 00:10:40,375
Baik, Bu. Akan ditangani, Bu.
112
00:10:40,666 --> 00:10:41,875
- Arya!
- Siap!
113
00:10:42,791 --> 00:10:45,000
- Satu korban belum ditemukan.
- Siap!
114
00:10:45,083 --> 00:10:47,375
Mungkin jatuh di sungai. Panggil tim SAR.
115
00:10:48,291 --> 00:10:51,000
Tim 2, masuk. Masih ada satu korban lagi.
116
00:10:59,208 --> 00:11:00,125
Uti Yah?
117
00:11:04,333 --> 00:11:07,916
Ini uti-nya. Uti Yah. Jadi...
118
00:11:08,625 --> 00:11:10,916
Anaknya belum ketemu.
119
00:11:26,541 --> 00:11:27,958
Kamu yakin, Ning?
120
00:11:39,250 --> 00:11:40,208
Terjun.
121
00:11:45,166 --> 00:11:47,541
Saya takut, Kak.
122
00:11:51,000 --> 00:11:52,500
Sekarang saya tanya sama kamu.
123
00:11:53,750 --> 00:11:57,666
Gimana bisa jadi perenang
kalau takut masuk air?
124
00:11:59,041 --> 00:12:00,000
Terjun.
125
00:12:04,250 --> 00:12:06,458
Saya mau pulang.
126
00:12:14,166 --> 00:12:15,416
Pulangin aja, Gus.
127
00:12:16,750 --> 00:12:17,750
Mbak,
128
00:12:18,208 --> 00:12:20,000
tapi itu anaknya Pak Wiro.
129
00:12:21,083 --> 00:12:22,416
Kepala Polsek, Mbak.
130
00:12:22,500 --> 00:12:25,041
Beliau nitip anaknya mau dijadiin atlet.
131
00:12:25,125 --> 00:12:26,291
Anaknya enggak mau.
132
00:12:26,375 --> 00:12:31,083
Tapi biaya kursus untuk setahun ke depan
sudah dibayar lunas, Mbak.
133
00:12:41,833 --> 00:12:42,958
Oke.
134
00:12:48,375 --> 00:12:49,208
Siap?
135
00:12:49,916 --> 00:12:50,958
Mbak Tirta!
136
00:12:54,500 --> 00:12:55,458
Sini.
137
00:13:37,625 --> 00:13:38,666
Hidup.
138
00:13:41,041 --> 00:13:42,333
Air.
139
00:13:44,083 --> 00:13:45,416
Hidup.
140
00:13:46,250 --> 00:13:47,500
Air.
141
00:13:48,791 --> 00:13:49,958
{\an8}Hidup.
142
00:13:51,291 --> 00:13:52,666
{\an8}Air.
143
00:13:56,083 --> 00:13:59,583
Hidup bagaikan air sungai.
144
00:14:00,708 --> 00:14:02,833
Mengalir tak tertahankan.
145
00:14:03,916 --> 00:14:05,916
Takkan berhenti.
146
00:14:07,750 --> 00:14:11,208
Hingga akhirnya ia bersua di muara.
147
00:14:11,291 --> 00:14:14,666
- Dan menyatu di lautan.
- Yang di sana belum dicek, Pak.
148
00:14:15,125 --> 00:14:19,541
Pak Adang, tolong kasih tahu dulu
sama timnya. Jangan dulu pindah.
149
00:14:19,625 --> 00:14:21,583
Yang di sana belum dicek, Pak.
150
00:14:21,708 --> 00:14:24,916
Mbak Wening, ini sudah hampir gelap.
Pulang dulu. Istirahat.
151
00:14:25,041 --> 00:14:28,458
Bukan apa-apa. Saya perhatikan
beberapa titik di sana belum diperiksa,
152
00:14:28,541 --> 00:14:30,250
tapi kok sudah pindah ke sini, Pak.
153
00:14:31,958 --> 00:14:33,833
Pak Dante, ini tolong diterima, Pak.
154
00:14:33,916 --> 00:14:35,500
Jangan, Mbak Wening.
155
00:14:35,583 --> 00:14:39,041
Apa enggak bisa, polisi juga ikut bantu?
156
00:14:39,125 --> 00:14:40,333
Begini loh, Mbak.
157
00:14:40,416 --> 00:14:42,041
Ini sudah ranahnya Tim SAR.
158
00:14:42,125 --> 00:14:43,833
Enggak bisa. Maaf, ya.
159
00:14:43,916 --> 00:14:45,166
Saya terusan.
160
00:14:48,625 --> 00:14:51,500
Bukan saya enggak peduli
musibah Mbak Wening,
161
00:14:51,583 --> 00:14:54,250
tapi saya butuh uang
untuk operasi suami saya.
162
00:14:54,333 --> 00:14:57,875
Kalau memang mau perpanjang kontrakan,
segera dibayar, ya, Mbak.
163
00:14:58,541 --> 00:15:00,375
Saya usahakan segera, ya.
164
00:15:00,458 --> 00:15:02,250
Kira-kira mau dibayar kapan, Mbak?
165
00:15:02,375 --> 00:15:04,250
Segera, ya, Bu.
166
00:15:04,333 --> 00:15:06,583
Segera, ya, Mbak. Saya tunggu, Mbak.
167
00:15:06,708 --> 00:15:07,875
Iya.
168
00:15:08,291 --> 00:15:09,416
Makasih, Bu.
169
00:15:17,083 --> 00:15:19,583
Sini, Mbak. Kosong.
170
00:15:28,083 --> 00:15:31,458
Ning, mulai besok,
kamu enggak usah narik dulu.
171
00:15:32,500 --> 00:15:35,166
Nanti kalau semua
sudah beres segala-galanya,
172
00:15:35,291 --> 00:15:36,708
kamu balik lagi ke sini.
173
00:15:39,083 --> 00:15:40,916
Aku yang rugi, Ning.
174
00:15:41,541 --> 00:15:43,333
Kamu enggak konsen.
175
00:15:43,791 --> 00:15:45,708
Enggak fokus kerjanya.
176
00:15:46,875 --> 00:15:49,125
Seminggu ini sudah dua baju rusak.
177
00:15:51,291 --> 00:15:53,291
Aku niatnya bantu.
178
00:15:53,833 --> 00:15:55,458
Tapi kamu kok gitu, ya.
179
00:16:12,666 --> 00:16:14,500
Oh, setelah itu...
180
00:16:14,583 --> 00:16:17,500
{\an8}...foundation jangan lupa. Ini dari LG Tech.
181
00:16:17,958 --> 00:16:20,000
{\an8}LG Tech. Ini bagus banget.
182
00:16:20,541 --> 00:16:22,958
{\an8}Lihat, serinya juga.
183
00:16:24,041 --> 00:16:25,583
Sama ini.
184
00:16:25,666 --> 00:16:27,875
Ini penting banget.
185
00:16:27,958 --> 00:16:29,333
Ini adalah...
186
00:16:29,833 --> 00:16:32,500
pensil bawah mata yang...
187
00:17:43,500 --> 00:17:46,000
Kami kemarin menemukan
beberapa barang di sungai.
188
00:17:46,083 --> 00:17:48,625
Ada pakaian, ada sepatu.
189
00:17:48,708 --> 00:17:52,708
Coba Mbak Wening lihat,
siapa tahu ada yang Mbak kenali.
190
00:17:57,291 --> 00:18:00,541
Baik, Ibu.
Kemudian nanti mau pindah koordinat, Pak.
191
00:18:34,250 --> 00:18:35,333
Ada, Mbak?
192
00:18:37,625 --> 00:18:41,083
Ada yang pernah bilang,
kalau Nirmala itu bisa berenang, Mbak.
193
00:18:44,625 --> 00:18:46,541
Saya tak tahu kalau dia bisa berenang.
194
00:18:47,333 --> 00:18:49,583
- Kalau dia bisa berenang...
- Ya, tapi di mana?
195
00:19:03,333 --> 00:19:06,416
Sudah seminggu anak saya, Nirmala, hilang.
196
00:19:07,041 --> 00:19:08,333
{\an8}Tapi saya yakin
197
00:19:10,416 --> 00:19:12,250
{\an8}dia akan ketemu entah di mana.
198
00:19:19,416 --> 00:19:21,041
Mohon doanya, ya.
199
00:19:54,166 --> 00:19:55,000
Ibu!
200
00:19:56,708 --> 00:19:57,958
Apa ini?
201
00:19:58,041 --> 00:19:59,000
Buka aja, Bu.
202
00:20:05,750 --> 00:20:07,333
Selamat ulang tahun, Ibu!
203
00:20:07,916 --> 00:20:12,250
Biar kalau jualan, handphone-nya
tidak disenderin di kaleng kerupuk.
204
00:20:23,750 --> 00:20:25,875
Kamu yakin, Ning?
205
00:20:35,958 --> 00:20:38,208
Dipanggil dengan tenang.
206
00:20:39,166 --> 00:20:40,541
Tenang model apa ini?
207
00:20:42,625 --> 00:20:44,541
Kamu ga takut di rumah sendirian, Ning?
208
00:20:46,125 --> 00:20:47,083
Berapa?
209
00:20:47,458 --> 00:20:48,500
Sepuluh ribu.
210
00:21:07,125 --> 00:21:08,083
Mas.
211
00:21:15,916 --> 00:21:18,541
Ini ibu yang meninggal
kecelakaan di jembatan itu, ya?
212
00:21:18,625 --> 00:21:19,541
Uti Yah.
213
00:21:19,958 --> 00:21:21,958
Itu tadi anaknya, Wening.
214
00:21:22,416 --> 00:21:24,125
Dia yang bawa motor.
215
00:21:24,708 --> 00:21:27,416
Anaknya, Nirmala, 11 tahun
hilang sampai sekarang.
216
00:21:27,958 --> 00:21:30,000
Ketemu aja mungkin udah mati.
217
00:21:31,041 --> 00:21:32,666
Mau fotokopi, Mbak Tirta?
218
00:21:35,625 --> 00:21:37,375
Minta sepuluh.
219
00:21:40,041 --> 00:21:42,208
Atlet renang juga nih, kayak Mbak Tirta?
220
00:21:42,291 --> 00:21:44,041
Ya, semoga.
221
00:21:44,125 --> 00:21:45,958
Ya, semoga jadi atlet.
222
00:21:46,041 --> 00:21:48,750
Daripada cuma berenang di kali,
223
00:21:48,833 --> 00:21:50,208
gaya kampung.
224
00:21:50,291 --> 00:21:52,125
Saya juga dari kampung, Mas.
225
00:21:52,500 --> 00:21:53,666
Berenang di kali.
226
00:21:55,166 --> 00:21:56,291
Loh ini anaknya, Mbak.
227
00:22:09,625 --> 00:22:10,625
Mbak Tirta,
228
00:22:10,875 --> 00:22:11,958
anak-anak sudah siap.
229
00:22:14,000 --> 00:22:15,250
Dengerin, Semuanya.
230
00:22:15,333 --> 00:22:18,166
Yang belum bayar iuran hari ini
enggak usah ikut latihan.
231
00:22:18,416 --> 00:22:19,750
Dodo. Ratih.
232
00:22:19,833 --> 00:22:20,708
Duduk.
233
00:22:20,958 --> 00:22:22,041
Yang lain pemanasan.
234
00:22:22,125 --> 00:22:24,166
- Ayo.
- Ayo, pemanasan dulu.
235
00:22:26,166 --> 00:22:27,208
Gus.
236
00:22:34,791 --> 00:22:35,833
Mbak!
237
00:22:37,041 --> 00:22:39,083
Ada anak baru yang mau belajar renang.
238
00:22:44,916 --> 00:22:45,958
Bawa baju renang?
239
00:22:47,291 --> 00:22:48,125
Enggak.
240
00:22:48,208 --> 00:22:49,333
Enggak?
241
00:22:50,375 --> 00:22:51,916
Terus mau berenang pakai dress?
242
00:22:57,916 --> 00:23:00,333
Saat ini, pihak SAR
masih melakukan pencarian.
243
00:23:00,416 --> 00:23:03,958
Dikonfirmasi oleh Adang Sutanto
selaku Kepala Operasi SAR,
244
00:23:04,041 --> 00:23:07,916
{\an8}mereka mengaku kesulitan mencari korban
karena derasnya arus sungai.
245
00:23:08,000 --> 00:23:11,958
{\an8}Dengan peralatan yang ada,
pencarian korban belum membuahkan hasil.
246
00:23:16,208 --> 00:23:18,625
Pak!
247
00:23:19,291 --> 00:23:20,750
Pada mau ke mana?
248
00:23:22,083 --> 00:23:24,375
Pak Adang!
249
00:23:24,625 --> 00:23:26,666
Pak, gimana ini?
250
00:23:26,750 --> 00:23:27,625
Maaf, Mbak.
251
00:23:27,708 --> 00:23:29,500
Pencarian harus kita hentikan.
252
00:23:29,583 --> 00:23:31,125
Ini sudah sepuluh hari.
253
00:23:31,333 --> 00:23:33,583
Sepertinya tidak mungkin ketemu.
254
00:23:34,500 --> 00:23:35,666
Kami menduga
255
00:23:35,916 --> 00:23:39,708
- jasadnya sudah terbawa jauh.
- Anak saya masih hidup
256
00:23:41,250 --> 00:23:42,833
Nirmala enggak mati.
257
00:23:44,583 --> 00:23:46,083
Memang Pak Adang siapa?
258
00:23:47,541 --> 00:23:48,708
Tuhan?
259
00:23:50,458 --> 00:23:52,458
Kok bisa-bisanya menentukan nasib orang?
260
00:23:53,750 --> 00:23:54,833
Maaf, Mbak.
261
00:23:55,250 --> 00:23:58,250
Tapi perhitungan kami
rasional dan terukur.
262
00:24:41,875 --> 00:24:43,916
Halo, selamat malam.
263
00:24:44,458 --> 00:24:47,583
Saya tidak tahu
harus minta tolong sama siapa.
264
00:24:47,916 --> 00:24:50,125
Jadi, saya betul-betul minta tolong.
265
00:24:50,791 --> 00:24:53,833
Sebab anak saya
sampai sekarang belum ditemukan.
266
00:24:56,166 --> 00:24:58,208
Tim SAR sudah mencari.
267
00:25:00,083 --> 00:25:02,583
Tapi dia menghentikan pencariannya.
268
00:25:59,083 --> 00:26:00,375
Saya yakin
269
00:26:01,791 --> 00:26:03,625
anak saya masih hidup.
270
00:26:04,583 --> 00:26:05,875
Entah ada di mana.
271
00:26:09,500 --> 00:26:11,500
Tapi kalaupun memang sudah tidak...
272
00:26:15,750 --> 00:26:16,583
Saya mau
273
00:26:17,791 --> 00:26:18,833
menemukan
274
00:26:22,666 --> 00:26:23,541
jasad...
275
00:27:05,250 --> 00:27:08,041
Di situ...
276
00:28:13,208 --> 00:28:14,958
Bagus.
277
00:28:16,125 --> 00:28:17,958
Kau bisa ajari aku...
278
00:28:31,291 --> 00:28:33,666
- Terima kasih, Pak Tatsuya.
- Terima kasih. Dah.
279
00:28:33,750 --> 00:28:36,708
- Terima kasih, Pak Tatsuya.
- Dah. Sampai jumpa.
280
00:28:37,500 --> 00:28:38,666
Andi.
281
00:28:44,000 --> 00:28:46,583
- Terima kasih, Pak Tatsuya.
- Dah. Sampai jumpa.
282
00:28:48,166 --> 00:28:49,583
- Hati-hati di jalan.
- Baik.
283
00:28:51,250 --> 00:28:52,166
Dah.
284
00:28:57,125 --> 00:28:58,250
Ada yang bisa kubantu?
285
00:28:59,500 --> 00:29:01,416
Saya mau mengembalikan ini,
286
00:29:01,916 --> 00:29:04,125
cucian Tuan Tatsuya.
287
00:29:04,875 --> 00:29:06,916
Mungkin Uti Yah lupa mengembalikan.
288
00:29:07,333 --> 00:29:12,833
Mesin cuci di sini sempat rusak
dan Uti Yah bawa cucian kotor ke rumah.
289
00:29:13,375 --> 00:29:14,458
Terima kasih, Wening.
290
00:29:16,541 --> 00:29:18,125
Uti Yah selalu membicarakanmu.
291
00:29:20,416 --> 00:29:22,333
Maaf mungkin sudah tidak wangi.
292
00:29:24,375 --> 00:29:28,041
Saya juga baru ada kesempatan
mengucapkan terima kasih.
293
00:29:29,125 --> 00:29:33,375
Kemarin sudah datang ke pemakaman
dan membantu membiayainya.
294
00:29:34,458 --> 00:29:35,750
Aku juga minta maaf
295
00:29:36,166 --> 00:29:38,750
aku hanya bisa tinggal sebentar
296
00:29:39,250 --> 00:29:41,125
karena aku ada rapat di kampus.
297
00:29:42,708 --> 00:29:45,000
Bagaimana putrimu?
298
00:29:45,791 --> 00:29:47,333
- Anak?
- Anak?
299
00:29:52,750 --> 00:29:54,416
Mari, Tuan.
300
00:29:55,291 --> 00:29:56,583
Tunggu sebentar.
301
00:30:00,166 --> 00:30:01,333
Bayar ini?
302
00:30:01,416 --> 00:30:02,458
Tidak usah.
303
00:30:02,541 --> 00:30:04,541
Saya juga sudah berhenti kerja di sana.
304
00:30:05,625 --> 00:30:06,458
Mari.
305
00:30:19,333 --> 00:30:21,375
Saya sedang tidak ada pekerjaan, Tuan.
306
00:30:23,250 --> 00:30:25,958
Apa mungkin saya kerja di sini
menggantikan Uti Yah?
307
00:30:27,208 --> 00:30:28,625
- Di sini?
- Ya.
308
00:30:31,583 --> 00:30:34,875
Tidak apa-apa. Kalau sudah ada
penggantinya, tidak usah, Tuan.
309
00:30:36,708 --> 00:30:39,750
Belum ada penggantinya, tapi...
310
00:30:41,041 --> 00:30:44,875
Ya. Saya mengerti.
Terima kasih, Tuan. Mari.
311
00:30:54,583 --> 00:30:55,833
Wening.
312
00:31:00,291 --> 00:31:02,250
Anda bisa kerja besok?
313
00:31:02,666 --> 00:31:03,708
Bisa.
314
00:31:03,791 --> 00:31:06,666
Dari pagi sampai siang, ya?
315
00:31:06,750 --> 00:31:09,166
Sama seperti Uti Yah, Tuan Tetsuya.
316
00:31:11,083 --> 00:31:12,791
Panggil saya Tetsuya.
317
00:31:14,666 --> 00:31:16,750
Baik, Tetsuya.
318
00:31:28,125 --> 00:31:31,833
Selamat datang di Saiki Tirta.
319
00:31:32,458 --> 00:31:37,208
Melarut. Mengurai. Menggugah. Menguatkan.
320
00:31:38,125 --> 00:31:43,666
Di episode yang lalu,
kita sudah membahas tentang
321
00:31:44,416 --> 00:31:45,875
impian yang kandas.
322
00:31:47,208 --> 00:31:48,416
Kali ini,
323
00:31:49,375 --> 00:31:53,125
kita akan membahas tentang
324
00:31:55,291 --> 00:31:56,458
tragedi.
325
00:32:02,833 --> 00:32:07,125
Tidak ada yang pernah berencana
ketika tragedi terjadi.
326
00:32:10,375 --> 00:32:14,000
Segala yang ada sebelumnya tiba-tiba
327
00:32:14,708 --> 00:32:17,166
menghilang setelahnya.
328
00:32:19,625 --> 00:32:20,666
Marah.
329
00:32:22,250 --> 00:32:23,291
Sedih.
330
00:32:24,958 --> 00:32:26,041
{\an8}Kecewa.
331
00:32:27,125 --> 00:32:28,125
{\an8}Sesal.
332
00:32:29,291 --> 00:32:30,500
{\an8}Hampa.
333
00:32:32,125 --> 00:32:33,041
Takut.
334
00:32:33,875 --> 00:32:36,000
Menyerang bagai badai Semeru.
335
00:32:37,708 --> 00:32:39,458
Aku merasakannya padamu.
336
00:32:40,916 --> 00:32:45,416
Saat ini, kamu hanyut
dalam arus hidupmu yang baru dan berliku.
337
00:32:46,333 --> 00:32:50,291
Ini saya mau kasih nasi berkat
tujuh harian Uti Yah. Diterima ya, Bu.
338
00:32:50,375 --> 00:32:52,083
Terima kasih, ya, Mbak.
339
00:32:52,958 --> 00:32:54,625
Bening yang mengeruh.
340
00:32:56,833 --> 00:32:59,541
Arus yang mengarah
entah pada muara yang mana.
341
00:33:02,166 --> 00:33:04,958
Apakah muaramu adalah tragedi?
342
00:33:07,833 --> 00:33:12,000
Apakah arus yang menyeretmu
adalah komedi kehidupan?
343
00:33:13,541 --> 00:33:16,041
Yang menyalak-nyalak bersemangat.
344
00:33:17,333 --> 00:33:20,541
Membujukmu tertawa riang
melupakan segala duka.
345
00:33:57,791 --> 00:33:58,666
Nirmala?
346
00:34:03,041 --> 00:34:03,958
Nirmala.
347
00:34:36,416 --> 00:34:37,291
Mbak.
348
00:34:38,375 --> 00:34:39,791
Hati-hati, Mbak. Licin.
349
00:34:51,500 --> 00:34:53,000
Wening itu menarik, Gus.
350
00:34:54,458 --> 00:34:56,666
Mau dijadiin konten serius, ya, Mbak?
351
00:34:59,458 --> 00:35:00,375
Gus.
352
00:35:01,416 --> 00:35:04,875
Saya mau Mbak Wening jadi bintang tamu
di podcast-nya Saiki Tirta.
353
00:35:05,541 --> 00:35:06,500
Gimana?
354
00:35:06,958 --> 00:35:08,625
Garansi viral, Mbak.
355
00:35:10,000 --> 00:35:11,500
Pasti viral.
356
00:35:13,125 --> 00:35:15,500
Cuma apa dia mau?
357
00:35:49,541 --> 00:35:50,541
Permisi.
358
00:35:52,000 --> 00:35:53,083
Mbak Wening.
359
00:36:15,375 --> 00:36:16,583
Mbak Wening?
360
00:36:19,041 --> 00:36:20,083
Mbak Wening?
361
00:36:47,708 --> 00:36:48,833
Mbak Wening?
362
00:36:56,916 --> 00:36:58,083
Mbak Wening?
363
00:38:13,125 --> 00:38:14,291
Maaf, Mbak.
364
00:39:19,000 --> 00:39:21,333
Siapa kamu?
365
00:39:48,458 --> 00:39:49,875
Miyako namanya.
366
00:39:51,208 --> 00:39:52,250
Miyako?
367
00:39:52,916 --> 00:39:54,208
Usianya enam tahun
368
00:39:54,625 --> 00:39:56,083
saat foto itu diambil.
369
00:39:56,750 --> 00:39:58,000
Kini dia sepuluh tahun.
370
00:39:58,708 --> 00:40:00,083
Miyako dan ibunya
371
00:40:00,833 --> 00:40:02,083
ada di Jepang.
372
00:40:03,166 --> 00:40:04,875
Saya kembali ke Indonesia
373
00:40:05,458 --> 00:40:10,208
agar kampusku memberiku beasiswa riset
374
00:40:11,958 --> 00:40:15,083
dan itu memilukan.
375
00:40:17,125 --> 00:40:18,125
Boleh?
376
00:40:21,750 --> 00:40:22,958
Lupakan.
377
00:40:33,458 --> 00:40:35,208
Nirmala suka membuat ini.
378
00:40:35,875 --> 00:40:36,958
Di Jepang,
379
00:40:37,583 --> 00:40:40,125
bangau dianggap menyimbolkan asa.
380
00:40:40,750 --> 00:40:42,500
- Harapan.
- Harapan?
381
00:40:46,416 --> 00:40:50,750
Seribu bangau bisa mengabulkan permohonan.
382
00:40:51,541 --> 00:40:52,916
Kau tahu seribu?
383
00:40:53,875 --> 00:40:55,333
Satu, nol, nol, nol.
384
00:40:55,583 --> 00:40:57,250
- Seribu?
- Seribu.
385
00:40:57,333 --> 00:41:00,166
- Seribu bangau.
- Seribu bangau?
386
00:41:00,916 --> 00:41:01,750
Harapan.
387
00:41:01,833 --> 00:41:03,625
Seribu bangau harapan.
388
00:41:03,833 --> 00:41:05,000
Itu kepercayaan kami.
389
00:41:08,875 --> 00:41:10,375
Aku senang kau punya keduanya.
390
00:41:11,458 --> 00:41:12,916
Ibu punya...
391
00:41:26,666 --> 00:41:27,875
Ikatan yang kuat.
392
00:41:29,125 --> 00:41:33,083
Ibu jelas punya
ikatan yang kuat dengan putrinya.
393
00:41:33,666 --> 00:41:39,208
Jadi, jika kau percaya dia masih hidup,
berarti dia masih hidup.
394
00:41:47,250 --> 00:41:49,416
Sulaiman. Penipu, Mbak.
395
00:41:49,750 --> 00:41:50,875
Tentara gadungan.
396
00:41:51,083 --> 00:41:53,083
Banyak warga dijadiin korban, Mbak.
397
00:41:53,250 --> 00:41:56,375
Diajak investasi palsu,
dijanjiin ke Taiwan.
398
00:41:56,458 --> 00:41:59,041
Mbak Lastri ini diutangi
ngga pernah dibayar.
399
00:41:59,625 --> 00:42:00,750
Banyaklah.
400
00:42:01,625 --> 00:42:02,916
Terus ke mana dia sekarang?
401
00:42:03,666 --> 00:42:05,375
Entah, Mbak. Kabur paling.
402
00:42:05,625 --> 00:42:07,416
Enggak ada yang tahu dia ke mana.
403
00:42:07,958 --> 00:42:09,875
Ninggal utang, ninggal masalah.
404
00:42:10,083 --> 00:42:12,583
Sekarang Mbak Wening
yang disuruh nanggung semuanya.
405
00:42:12,958 --> 00:42:14,291
Laki-laki berengsek.
406
00:42:14,666 --> 00:42:15,875
Laki-laki anjing.
407
00:42:17,166 --> 00:42:18,958
Banyak banget masalahnya.
408
00:42:21,791 --> 00:42:24,541
Tapi semakin banyak masalah
semakin seru dikontenin, Mbak.
409
00:42:31,083 --> 00:42:32,541
Pak Tatsuya?
410
00:42:32,791 --> 00:42:34,333
Makanannya sudah siap.
411
00:42:37,458 --> 00:42:39,666
Makanannya sudah siap, Pak Tatsuya.
412
00:43:21,458 --> 00:43:22,375
Wan.
413
00:43:23,416 --> 00:43:24,958
Saya mau dong kertas yang itu.
414
00:43:25,041 --> 00:43:26,875
- Kertas apa?
- Tuh yang itu.
415
00:43:26,958 --> 00:43:29,125
Paling atas. Iya.
416
00:43:35,708 --> 00:43:36,583
Mbak.
417
00:43:42,375 --> 00:43:43,416
Mbak Wening.
418
00:43:49,416 --> 00:43:51,750
Saya bisa ngomong apa aja di podcast kamu?
419
00:43:52,458 --> 00:43:53,291
Bisa.
420
00:43:54,541 --> 00:43:56,416
- Protes?
- Bisa, Mbak.
421
00:44:04,916 --> 00:44:06,166
Kapan?
422
00:44:06,250 --> 00:44:07,541
Waktunya saya ikut Mbak.
423
00:44:10,541 --> 00:44:12,208
Saya butuh seribu bangau.
424
00:44:12,500 --> 00:44:14,083
Kalau kalian bisa bantu,
425
00:44:15,458 --> 00:44:16,666
saya mau diwawancara.
426
00:44:21,208 --> 00:44:22,083
Oke, Mbak.
427
00:44:32,916 --> 00:44:34,041
Mbak Wening.
428
00:44:34,458 --> 00:44:36,083
Maaf, saya harus pulang duluan.
429
00:44:36,208 --> 00:44:37,750
Saya titip Mbak Tirta di sini.
430
00:44:40,666 --> 00:44:42,041
Pamit, Mbak.
431
00:44:47,666 --> 00:44:51,791
Seperti ini. Kalau belum terbiasa,
memang sedikit sulit.
432
00:44:51,875 --> 00:44:54,833
Tapi kalau sudah biasa, lebih gampang.
433
00:44:55,375 --> 00:44:58,458
Origami bangau ini ngga hanya indah,
434
00:44:58,541 --> 00:45:01,208
tapi juga bisa jadi simbol harapan.
435
00:45:01,291 --> 00:45:03,000
Simbol keberuntungan.
436
00:45:03,541 --> 00:45:05,541
Jadi, ayo kita lanjut lagi.
437
00:45:06,208 --> 00:45:09,666
Proses selanjutnya,
kita bentuk dasar segitiganya.
438
00:45:09,750 --> 00:45:11,291
Lipat kertas seperti ini.
439
00:45:11,375 --> 00:45:13,625
Suami Mbak yang di foto itu, ya?
440
00:45:13,750 --> 00:45:17,041
...dengan mengikuti lipatan diagonal
yang telah kita buat.
441
00:45:17,916 --> 00:45:21,250
Oke. Selanjutnya,
kita lipat sisi kertas ke dalam...
442
00:45:24,375 --> 00:45:26,125
...bertemu di bagian atas.
443
00:45:27,250 --> 00:45:31,625
Oke. Kita lanjut. Lipat sisi ke tengah
dengan ujung segitiga...
444
00:45:32,000 --> 00:45:33,083
Ini, Mbak.
445
00:45:33,541 --> 00:45:35,166
...mengarah ke atas.
446
00:45:35,250 --> 00:45:39,125
Kita lipat kembali
sisi kanan dan kirinya sehingga...
447
00:45:39,208 --> 00:45:40,083
Mbak.
448
00:45:42,125 --> 00:45:43,625
Saya kagum sama Mbak.
449
00:45:44,291 --> 00:45:47,916
Bisa tegar dan tabah untuk menghadapi
semua tragedi ini.
450
00:45:48,708 --> 00:45:49,666
Hebat, Mbak.
451
00:45:50,416 --> 00:45:52,083
Saya enggak punya pilihan.
452
00:45:56,625 --> 00:45:57,916
Biar saja aja, Mbak.
453
00:45:59,291 --> 00:46:00,875
Mbak lanjut buat bangau.
454
00:46:00,958 --> 00:46:01,833
Ya, boleh.
455
00:46:52,541 --> 00:46:54,750
Kamu yakin, Ning?
456
00:46:56,833 --> 00:46:59,541
Kamu yakin, Ning?
457
00:47:05,416 --> 00:47:07,291
Aku yakin, Ning.
458
00:47:09,708 --> 00:47:11,833
Aku yakin, Ning...
459
00:47:21,166 --> 00:47:23,833
Kamu yakin, Ning?
460
00:47:35,583 --> 00:47:37,625
Kamu yakin, Ning?
461
00:47:39,375 --> 00:47:41,791
Kamu yakin, Ning?
462
00:47:47,958 --> 00:47:49,791
Aku yakin, Ning.
463
00:47:56,041 --> 00:47:59,041
Kamu yakin?
464
00:48:38,416 --> 00:48:39,500
Mbak.
465
00:48:53,083 --> 00:48:54,750
Mbak Wening,
466
00:48:54,833 --> 00:48:56,125
percaya kalau
467
00:48:57,458 --> 00:48:59,208
bangau-bangau ini bisa
468
00:49:02,041 --> 00:49:04,083
- menemukan...
- Udah enggak penting lagi
469
00:49:04,166 --> 00:49:06,500
percaya sama enggak percaya, Tirta.
470
00:49:11,625 --> 00:49:15,750
Saya juga jadi orang
sebetulnya enggak baik-baik banget.
471
00:49:17,375 --> 00:49:19,333
Saya itu dosanya banyak.
472
00:49:26,458 --> 00:49:29,916
Nirmala satu-satunya harapan.
473
00:49:30,000 --> 00:49:32,250
Dia di keturunan kami.
474
00:49:32,958 --> 00:49:35,083
Ada orang yang baik.
475
00:50:09,458 --> 00:50:11,916
Dari tadi kamu rekam-rekam saya, ya?
476
00:50:14,541 --> 00:50:15,875
Iya, Mbak.
477
00:50:16,958 --> 00:50:19,083
Hapus ya, saya enggak suka
rekam-rekam gitu.
478
00:50:21,583 --> 00:50:22,708
Maaf, Mbak.
479
00:50:23,041 --> 00:50:24,125
Saya hapus.
480
00:50:35,958 --> 00:50:37,666
Tirta, makasih, ya.
481
00:50:38,250 --> 00:50:40,000
Nanti sore saya jemput, ya, Mbak.
482
00:50:40,666 --> 00:50:41,916
Buat interview.
483
00:50:42,000 --> 00:50:42,875
Oh, iya.
484
00:51:13,708 --> 00:51:16,125
Sebenarnya celahnya jelas, Mbak.
485
00:51:16,250 --> 00:51:17,916
Mbak Tirta kan niatnya mau bantu.
486
00:51:18,125 --> 00:51:21,083
Ya iya. Tapi jadi bintang tamu aja kan
enggak cukup, Gus.
487
00:51:21,208 --> 00:51:22,750
Harus ada bukti yang konkret.
488
00:51:22,833 --> 00:51:24,208
- Makasih ya, Bu.
- Ya.
489
00:51:25,333 --> 00:51:27,958
Sebenarnya aku bisa ngenalin Wening
ke Mbah Gowa, Mbak.
490
00:51:29,166 --> 00:51:30,208
Mbah Gowa?
491
00:51:32,125 --> 00:51:36,708
Mbah Gowa itu dulu yang bantuin Pak Wiro
buat nemuin gembong teroris, Mbak.
492
00:51:37,125 --> 00:51:38,958
- Dukun?
- Ya.
493
00:51:39,291 --> 00:51:41,458
Polisi nyari teroris pakai dukun?
494
00:51:41,541 --> 00:51:42,583
Iya, Mbak.
495
00:51:43,916 --> 00:51:45,458
Tapi pakai internet juga, kok.
496
00:51:45,583 --> 00:51:48,458
Emang Mbak Wening mau
pakai dukun kayak gitu, Gus?
497
00:51:48,916 --> 00:51:51,083
Mbak Tirta, kuberi tahu, ya?
498
00:51:51,166 --> 00:51:53,750
Namanya orang beragama terus putus asa
499
00:51:54,041 --> 00:51:55,666
pasti larinya ke dukun, Mbak.
500
00:51:56,416 --> 00:51:58,416
Tinggal Mbak Tirta aja meyakinkan.
501
00:52:12,166 --> 00:52:13,875
- Menarik.
- Jelas.
502
00:52:19,375 --> 00:52:20,583
Wening.
503
00:52:23,000 --> 00:52:25,208
Ini privasiku. Paham?
504
00:52:26,083 --> 00:52:28,541
Tak ada yang boleh masuk kemari.
505
00:52:31,750 --> 00:52:32,625
Tunggu.
506
00:52:38,791 --> 00:52:39,875
Kemari.
507
00:52:43,708 --> 00:52:47,166
Ini tempatku bekerja
dan menemukan kedamaian.
508
00:53:25,750 --> 00:53:26,916
Cukup?
509
00:54:06,000 --> 00:54:07,500
- Bentar, ya, Mbak.
- Ya.
510
00:54:22,875 --> 00:54:24,750
- Silakan, Mbak.
- Makasih.
511
00:54:31,625 --> 00:54:33,375
Kamu dari Jakarta.
512
00:54:34,916 --> 00:54:37,041
Kok mau tinggal di kota kecil?
513
00:54:37,708 --> 00:54:38,708
Kabur.
514
00:54:39,208 --> 00:54:41,083
Gagal jadi atlet karena cedera.
515
00:54:41,958 --> 00:54:42,791
Jadi, ya...
516
00:54:44,291 --> 00:54:46,250
segini aja cukup.
517
00:54:48,375 --> 00:54:50,083
Ini katanya, ya.
518
00:54:52,250 --> 00:54:54,625
Enggak perlu sembunyi karena takut.
519
00:54:55,375 --> 00:54:58,500
Juga enggak perlu takut
kalau enggak punya salah.
520
00:55:00,208 --> 00:55:02,458
Kamu cedera bukan karena kamu, kan?
521
00:55:04,458 --> 00:55:05,666
Salah saya sendiri, Mbak.
522
00:55:12,458 --> 00:55:15,208
Selamat datang di Saiki Tirta.
523
00:55:15,291 --> 00:55:18,833
Melarut. Mengurai. Menggugah. Menguatkan.
524
00:55:19,416 --> 00:55:23,958
Kali ini kita kedatangan bintang tamu
yang sangat luar biasa.
525
00:55:24,041 --> 00:55:27,000
Kita kedatangan seorang perempuan
526
00:55:27,083 --> 00:55:31,375
yang sudah mengalami
tragedi terbesar dalam hidupnya.
527
00:55:35,958 --> 00:55:40,166
Jadi, semenjak malam itu sampai sekarang,
Nirmala belum ketemu, Mbak?
528
00:55:40,750 --> 00:55:41,583
Belum.
529
00:55:42,125 --> 00:55:45,291
Tapi kan ada Tim SAR yang membantu
untuk mencarikan Nirmala.
530
00:55:46,958 --> 00:55:49,666
Memang ada Tim SAR yang mencari,
531
00:55:49,750 --> 00:55:53,291
tapi sekarang pencarian dihentikan karena
532
00:55:54,708 --> 00:55:56,958
mungkin mereka percaya
533
00:55:58,333 --> 00:56:00,250
kalau Nirmala sudah tidak ada.
534
00:56:09,041 --> 00:56:10,791
Gimana Mbak Wening yakin
535
00:56:13,458 --> 00:56:15,583
kalau Nirmala masih hidup?
536
00:56:29,458 --> 00:56:32,000
Mbak, gimana kalau kita cari
bantuan orang pinter aja?
537
00:56:35,583 --> 00:56:39,625
Maksud saya, kalau Mbak Wening
percaya sama bangau-bangau itu,
538
00:56:40,333 --> 00:56:42,125
ngga ada salahnya juga kita coba.
539
00:56:45,458 --> 00:56:46,583
Siapa?
540
00:56:55,750 --> 00:56:58,166
Mbak Tirta! Mbak!
541
00:57:06,166 --> 00:57:07,500
Mbak Wening.
542
00:57:11,083 --> 00:57:12,291
Ayo, Mbak.
543
00:57:27,208 --> 00:57:28,958
Orangnya sudah datang, Mbah.
544
00:57:32,750 --> 00:57:38,541
Selama tujuh hari,
selepas roh keluar dari badan wadah,
545
00:57:39,750 --> 00:57:44,416
dia masih tersesat
di alam yang tidak dikenalnya.
546
00:57:46,500 --> 00:57:48,041
Di hari ke delapan,
547
00:57:48,125 --> 00:57:52,875
roh-roh yang kuat bisa lepas
dari alam pertanyaan.
548
00:57:54,041 --> 00:57:56,375
Dia bisa pergi ke mana saja.
549
00:57:57,541 --> 00:57:59,833
Hingga hari ke empat puluh.
550
00:58:00,833 --> 00:58:03,583
Anakmu, Nirmala.
551
00:58:04,958 --> 00:58:07,375
Dia berada di tempat yang gelap.
552
00:58:09,666 --> 00:58:11,708
Maksudnya dia masih hidup, Mbah?
553
00:58:11,791 --> 00:58:16,958
Ada kekuatan lain yang menahan dirinya
keluar dari tempat gelap itu.
554
00:58:23,166 --> 00:58:25,250
Dosamu di masa lalu.
555
00:58:26,416 --> 00:58:30,833
Tebus dosamu, dia mungkin akan dilepaskan.
556
00:58:37,458 --> 00:58:39,208
Dosa apa Mbah?
557
00:58:41,916 --> 00:58:47,708
Apa yang tersirat di kepalamu
kalau aku berbicara tebus dosamu?
558
00:58:59,125 --> 00:59:00,500
Kamu yakin, Ning?
559
00:59:16,708 --> 00:59:18,041
- Nirmala?
- Ya.
560
00:59:19,041 --> 00:59:21,625
Permintaanmu dikabulkan.
561
00:59:22,583 --> 00:59:24,500
Saya harus ke Cirebon.
562
00:59:24,583 --> 00:59:26,958
Apa saya bisa ambil gaji terlebih dahulu?
563
00:59:27,041 --> 00:59:30,041
- Baik. Tunggu sebentar.
- Terima kasih.
564
00:59:34,875 --> 00:59:36,208
Baik, ya, Mbak, orangnya?
565
00:59:37,916 --> 00:59:39,208
Ya, baik.
566
00:59:39,916 --> 00:59:43,041
Anaknya ada di Jepang,
dia berpisah dengan istrinya.
567
00:59:52,958 --> 00:59:54,208
Ta.
568
00:59:55,125 --> 00:59:56,875
- Yuk!
- Iya, Mbak.
569
01:00:08,166 --> 01:00:10,166
Nggak bisa pergi sendiri.
570
01:00:11,083 --> 01:00:12,583
Saya temani, ya?
571
01:00:25,833 --> 01:00:27,791
Jadi, bagaimana?
572
01:00:28,291 --> 01:00:30,250
Bisa kerja sekarang apa besok?
573
01:00:30,333 --> 01:00:31,208
Bagaimana?
574
01:00:31,500 --> 01:00:34,166
- Ini aku isi dulu, besok diambil lagi.
- Berarti...
575
01:00:34,250 --> 01:00:36,916
Apa yang aku lakukan kepadanya...
576
01:00:40,083 --> 01:00:42,416
mungkin itu dosa terbesarku.
577
01:00:59,875 --> 01:01:01,125
Ning?
578
01:01:02,666 --> 01:01:04,083
Ning? Kamu ke mana?
579
01:01:04,166 --> 01:01:08,791
Saya pikir dulu menikah denganmu,
hidup saya lebih baik, nasib lebih baik.
580
01:01:08,875 --> 01:01:12,916
Ternyata saya menikah dengan anak SMP
yang keranjingan balapan.
581
01:01:13,000 --> 01:01:15,166
Ning, sudah berulang kali aku bilang.
582
01:01:15,250 --> 01:01:18,583
Aku sudah memenuhi kebutuhanmu,
tetapi tidak pernah cukup.
583
01:01:18,666 --> 01:01:22,291
Cukup apa?
Selama ini saya mencukupi sendiri.
584
01:01:22,375 --> 01:01:25,333
Sekarang saya mau urus nasib saya,
anak saya, ibu saya,
585
01:01:25,416 --> 01:01:29,000
dan kamu urus balapan-balapanmu
dan ibu kamu yang sakit-sakitan.
586
01:01:31,000 --> 01:01:33,833
Sedikit pun aku tidak pernah
berbicara buruk tentang ibumu.
587
01:01:35,541 --> 01:01:37,291
Kamu di sini aja.
588
01:01:38,583 --> 01:01:40,125
- Maaf, Wicak.
- Ning!
589
01:01:40,250 --> 01:01:41,208
Uti Yah!
590
01:01:41,291 --> 01:01:42,166
Ning!
591
01:01:45,208 --> 01:01:46,083
Ning!
592
01:02:03,250 --> 01:02:05,250
Dia sebenarnya orang yang baik.
593
01:02:44,583 --> 01:02:47,125
- Bisa. Mari. Silakan.
- Terima kasih, Bu.
594
01:02:48,291 --> 01:02:49,833
Ta, tunggu sebentar.
595
01:02:56,791 --> 01:03:00,375
Dua minggu lalu,
dia sempat mencoba bunuh diri.
596
01:03:01,958 --> 01:03:04,000
Tetapi ini bukan kali pertama,
597
01:03:04,625 --> 01:03:08,333
karena sebelumnya,
dia sempat melakukan itu berulang-ulang.
598
01:03:11,625 --> 01:03:12,666
Mari.
599
01:03:56,833 --> 01:03:59,791
Saya kecelakaan motor, Wicak.
600
01:04:01,583 --> 01:04:03,500
Uti Yah meninggal.
601
01:04:06,000 --> 01:04:07,916
Nirmala sampai sekarang
602
01:04:09,708 --> 01:04:11,833
masih hilang di sungai.
603
01:04:14,416 --> 01:04:19,041
Nirmala.
604
01:04:23,041 --> 01:04:26,416
Tetapi saya yakin dia masih hidup, Wicak.
605
01:04:32,291 --> 01:04:34,875
Saya datang ke sini mau minta maaf.
606
01:04:39,958 --> 01:04:42,416
Saya sudah buat kamu seperti ini.
607
01:04:44,791 --> 01:04:46,458
Mungkin karena itu,
608
01:04:47,791 --> 01:04:49,875
Nirmala belum bisa ditemukan.
609
01:04:58,875 --> 01:05:00,708
Bunuh...
610
01:05:03,083 --> 01:05:04,750
aku.
611
01:05:13,541 --> 01:05:16,208
Aku...
612
01:05:18,333 --> 01:05:19,541
akan...
613
01:05:21,625 --> 01:05:26,166
memaafkan kamu.
614
01:05:29,041 --> 01:05:34,041
Kalau kamu
615
01:05:35,583 --> 01:05:40,375
bunuh aku.
616
01:05:47,833 --> 01:05:51,541
Bantal.
617
01:06:19,166 --> 01:06:20,583
Aku tidak bisa!
618
01:06:35,083 --> 01:06:41,375
Tolong!
619
01:06:41,458 --> 01:06:48,083
Tolong!
620
01:06:48,166 --> 01:06:49,833
Ada apa, Mbak?
621
01:06:49,916 --> 01:06:51,125
Astagfirullah!
622
01:06:51,208 --> 01:06:54,125
Ya, Allah! Mbak, kenapa?
623
01:06:54,208 --> 01:06:57,416
- Pak Parno. Tolong, Pak.
- Kenapa bisa begitu?
624
01:06:57,625 --> 01:06:59,458
Dia gigit lidahnya sendiri.
625
01:07:25,875 --> 01:07:27,000
Mbak.
626
01:07:28,875 --> 01:07:30,208
Ta.
627
01:07:31,625 --> 01:07:34,125
Kamu sudah banyak sekali membantu saya.
628
01:07:35,083 --> 01:07:36,416
Kamu pulang.
629
01:07:44,083 --> 01:07:46,166
Ini bukan menarik.
630
01:07:46,958 --> 01:07:49,208
Ini tragis, Gus.
631
01:07:51,416 --> 01:07:55,583
Mbak Wening sudah ketemu
sama suaminya, Wicak.
632
01:07:56,333 --> 01:07:58,333
Suami pertamanya Mbak Wening.
633
01:08:07,000 --> 01:08:11,416
Bilang ke Mbah Gowa kalau Mbak Wening itu
serius menebus semua dosanya.
634
01:08:14,500 --> 01:08:17,041
Halo, Sayang-Sayang Aku.
635
01:08:18,250 --> 01:08:20,625
Semoga benar apa yang kau bilang Gus.
636
01:08:22,291 --> 01:08:25,750
Mbah Gowa bisa bantu Mbak Wening
untuk menemukan Nirmala.
637
01:08:26,625 --> 01:08:31,916
Saya mau menunjukkan caranya mekap alami.
638
01:08:34,375 --> 01:08:38,666
Sudah tidak ada artinya lagi
konten-konten viral atau apa pun itu, Gus.
639
01:08:41,291 --> 01:08:44,625
Saya kasih contoh, ya, Sayang-Sayang Aku.
640
01:09:09,625 --> 01:09:15,708
Berikan yang banyak
biar kita bisa tekan-tekan agar lembap.
641
01:10:19,291 --> 01:10:21,541
Pak Tetsuya. Permisi.
642
01:10:24,666 --> 01:10:26,333
Pak Tetsuya.
643
01:10:43,583 --> 01:10:44,875
- Hei.
- Pak Tetsuya.
644
01:10:45,250 --> 01:10:48,500
Maaf malam-malam mengganggu,
boleh saya menginap di sini?
645
01:10:48,625 --> 01:10:50,583
Saya tidak bisa tinggal di rumah.
646
01:10:53,958 --> 01:10:55,666
- Oke.
- Terima kasih.
647
01:11:07,083 --> 01:11:08,500
Pak Tetsuya.
648
01:11:13,375 --> 01:11:17,750
Apakah Pak Tetsuya percaya dengan hantu?
649
01:11:42,458 --> 01:11:43,458
Masuk.
650
01:11:45,333 --> 01:11:47,000
Kamu bisa tidur di sini malam ini.
651
01:11:48,291 --> 01:11:50,083
Pak Tetsuya, terima kasih.
652
01:11:50,875 --> 01:11:52,375
Sama-sama.
653
01:12:05,000 --> 01:12:06,250
Wening.
654
01:12:07,666 --> 01:12:09,583
Saya tidak percaya hantu.
655
01:12:57,625 --> 01:12:59,916
Bu, Mala mau pulang.
656
01:13:00,000 --> 01:13:01,000
Iya sabar.
657
01:13:01,333 --> 01:13:03,916
- Pulang!
- Kenapa, Mala?
658
01:13:05,000 --> 01:13:08,291
Tolong aku, Bu.
659
01:13:08,375 --> 01:13:14,041
Bu, tolong aku. Ibu!
660
01:13:23,125 --> 01:13:26,625
Selamat ulang tahun
661
01:13:27,041 --> 01:13:30,125
Selamat ulang tahun
662
01:13:30,958 --> 01:13:35,291
Selamat ulang tahun, Miyako
663
01:13:36,916 --> 01:13:40,375
Selamat ulang tahun
664
01:13:40,458 --> 01:13:41,458
Wening.
665
01:14:00,041 --> 01:14:03,208
Nanti tolong siapkan makanan kecil
untuk anak-anak.
666
01:14:03,625 --> 01:14:06,958
Saya mau mereka ikut merayakan
ulang tahun Miyako hari ini.
667
01:14:07,208 --> 01:14:08,875
Baik, Pak Tetsuya.
668
01:14:09,916 --> 01:14:11,000
Mbak Wening!
669
01:14:14,833 --> 01:14:16,041
Mbak.
670
01:14:23,833 --> 01:14:25,375
Kenapa, Tirta?
671
01:14:26,791 --> 01:14:29,416
Ada informasi warga menemukan mayat, Mbak.
672
01:14:36,250 --> 01:14:39,083
- Kayak gitu.
- Kakinya, badannya.
673
01:14:39,166 --> 01:14:40,500
Sudah berbau, Pak.
674
01:14:40,583 --> 01:14:41,416
Ya.
675
01:14:42,500 --> 01:14:44,500
- Berbau?
- Iya.
676
01:14:45,125 --> 01:14:47,791
Bengkak. Kakinya.
677
01:14:53,750 --> 01:14:55,166
Sudah busuk.
678
01:15:05,208 --> 01:15:06,750
Bukan Nirmala, Mbak.
679
01:15:18,333 --> 01:15:19,875
Mbah Gowa ngapain lagi, Gus?
680
01:15:19,958 --> 01:15:22,208
Saya nggak tahu, Mbak.
681
01:15:22,291 --> 01:15:25,833
Saat ada mayat ditemukan,
Mbah Gowa minta diantar ke sini
682
01:15:25,916 --> 01:15:27,916
dan ketemu Mbak Wening secepatnya.
683
01:15:31,458 --> 01:15:34,166
Kamu menebus dosa yang salah.
684
01:15:35,500 --> 01:15:39,208
Kamu tahu mayat itu siapa?
685
01:15:52,375 --> 01:15:53,833
Saya terpaksa.
686
01:15:53,916 --> 01:15:56,708
Untuk membela diri.
Kalau tidak, saya ikut mati tenggelam.
687
01:15:58,291 --> 01:16:01,833
Jelas sudah dia yang menyekap Nirmala
selama ini.
688
01:16:02,125 --> 01:16:04,166
Terus apa yang harus saya lakukan?
689
01:16:04,250 --> 01:16:07,750
Jangan bilang kalau saya harus minta maaf
di depan jasadnya,
690
01:16:07,875 --> 01:16:09,541
itu tidak akan saya lakukan.
691
01:16:09,666 --> 01:16:14,041
Mbah, dia sudah menyakiti saya,
Uti Yah, ibu saya dan anak saya, Nirmala.
692
01:16:17,041 --> 01:16:20,708
Kamu bisa membuat upacara penyucian sungai
693
01:16:22,208 --> 01:16:28,291
yang akan mendorong roh Sulaiman
untuk membebaskan Nirmala
694
01:16:28,375 --> 01:16:30,375
dari cengkeramannya.
695
01:16:35,166 --> 01:16:36,750
- Gus.
- Ya, Mbak.
696
01:16:36,833 --> 01:16:41,500
Tolong bantu Mbah Gowa.
Dia mau membuat ritual penyucian sungai.
697
01:16:42,083 --> 01:16:45,458
Siap, Mbak. Apa saja
yang perlu saya siapkan?
698
01:16:45,583 --> 01:16:49,958
{\an8}Kambing Jawa. Hitam. Jantan. Sama tumpeng.
699
01:16:50,041 --> 01:16:51,333
Saya bantu, ya, Mbak.
700
01:16:55,375 --> 01:16:59,083
Kumpulkan sebanyak mungkin warga.
Bersihkan lokasi kecelakaan.
701
01:16:59,166 --> 01:17:00,625
Upacaranya di sana.
702
01:17:03,250 --> 01:17:04,583
- Hai.
- Ya.
703
01:17:04,958 --> 01:17:08,291
Pak Tetsuya, ini teman saya, Tirta.
704
01:17:09,541 --> 01:17:12,125
Si pelatih renang, 'kan?
705
01:17:14,916 --> 01:17:16,875
Aku mendengar cerita tentangmu.
706
01:17:23,666 --> 01:17:25,500
Banyak anak takut denganmu.
707
01:17:27,833 --> 01:17:28,833
Takut?
708
01:17:30,875 --> 01:17:31,750
Oke.
709
01:17:32,791 --> 01:17:36,166
Kata mereka, kamu pelatih yang keras,
710
01:17:36,250 --> 01:17:37,791
membiarkan mereka tenggelam.
711
01:17:37,875 --> 01:17:39,958
Itu namanya metode pelatihan, Pak.
712
01:17:40,583 --> 01:17:43,125
- Supaya mereka berani untuk...
- Termasuk Nirmala.
713
01:17:45,125 --> 01:17:46,250
Nirmala?
714
01:17:47,333 --> 01:17:49,791
Dia tidak melanjutkan karena takut.
715
01:17:49,875 --> 01:17:52,083
Bukan begitu, Pak, Nirmala mau berenang.
716
01:17:52,166 --> 01:17:54,916
Tunggu! Kamu nggak pernah bilang
717
01:17:55,000 --> 01:17:57,750
kalau Nirmala
pernah belajar berenang denganmu.
718
01:18:02,458 --> 01:18:04,916
Pernah, Mbak. Sekali.
719
01:18:06,208 --> 01:18:07,708
Bapak ini yang...
720
01:18:08,250 --> 01:18:11,916
- Kalau Nirmala bisa berenang...
- Kamu tidak bilang kepada saya
721
01:18:12,083 --> 01:18:14,416
kalau kamu mengenal Nirmala sebelumnya.
722
01:18:15,916 --> 01:18:18,291
- Ya.
- Apa lagi yang kau sembunyikan?
723
01:18:22,750 --> 01:18:24,416
Jangan berada di dekat saya.
724
01:18:27,375 --> 01:18:28,458
Pergi!
725
01:18:46,875 --> 01:18:48,083
Kamu tak apa-apa?
726
01:18:49,708 --> 01:18:50,750
Ya.
727
01:18:54,750 --> 01:18:56,875
- Pak Tetsuya.
- Ya.
728
01:18:57,958 --> 01:19:00,166
Saya bisa minta tolong sekali lagi?
729
01:19:26,958 --> 01:19:28,083
Gus!
730
01:19:32,666 --> 01:19:33,750
Mbah Gowa mana?
731
01:19:35,291 --> 01:19:36,458
Sori, Mbak.
732
01:19:36,541 --> 01:19:39,083
- Mbak Tirta tidak boleh masuk.
- Kenapa?
733
01:19:39,708 --> 01:19:42,958
Perempuan tidak boleh masuk.
734
01:19:43,041 --> 01:19:45,083
Upacara ini cuma buat laki-laki.
735
01:19:45,958 --> 01:19:47,083
Saya tidak mau.
736
01:19:47,875 --> 01:19:50,458
Serius. Mbah Gowa sudah memperingatkan.
737
01:19:50,541 --> 01:19:53,666
Kalau ada perempuan,
upacara ini tidak ada gunanya.
738
01:20:27,416 --> 01:20:29,250
Sekarang Mbak Wening pulang.
739
01:20:30,166 --> 01:20:33,791
Nanti saya yang memberi kabar hasilnya.
Kali ini pasti berhasil.
740
01:20:34,958 --> 01:20:36,250
Terima kasih.
741
01:21:03,750 --> 01:21:09,333
Nirmala bangga punya ibu sepertimu.
742
01:21:15,916 --> 01:21:21,625
Mungkin seharusnya saya belajar
dari Pak Tetsuya.
743
01:21:23,625 --> 01:21:26,666
Untuk berdamai dengan rasa kehilangan.
744
01:21:30,083 --> 01:21:31,708
Karena itulah
745
01:21:32,375 --> 01:21:34,125
pintu rumahku
746
01:21:34,958 --> 01:21:37,041
selalu terbuka untuk anak-anak.
747
01:21:38,666 --> 01:21:41,875
Mereka mengisi kekosongan,
terutama Nirmala.
748
01:21:44,083 --> 01:21:47,916
Dia mengingatkanku akan putriku, Miyako.
749
01:22:34,666 --> 01:22:35,916
Terima kasih.
750
01:23:38,958 --> 01:23:43,916
- Nirmala!
- Nirmala!
751
01:23:46,458 --> 01:23:50,833
- Nirmala!
- Nirmala!
752
01:23:53,416 --> 01:23:57,833
- Nirmala!
- Nirmala!
753
01:24:07,750 --> 01:24:11,250
- Nirmala!
- Nirmala!
754
01:24:14,583 --> 01:24:21,583
- Nirmala!
- Nirmala!
755
01:24:26,250 --> 01:24:29,583
- Ketemu!
- Ketemu!
756
01:24:29,666 --> 01:24:33,958
Ini! Ketemu! Di sini!
757
01:25:04,041 --> 01:25:05,666
Saya takut, Gus.
758
01:25:13,125 --> 01:25:16,250
Dosamu terlampau berat, Ning.
759
01:25:18,125 --> 01:25:19,583
Tidak bisa ditebus.
760
01:25:21,000 --> 01:25:23,500
Tidak pula bisa dibersihkan.
761
01:25:25,208 --> 01:25:30,208
Hilangnya Nirmala
adalah hukuman setimpal bagimu.
762
01:25:32,750 --> 01:25:37,458
Tidak ada orang yang bisa menolong
763
01:25:37,583 --> 01:25:39,791
menemukan Nirmala.
764
01:25:41,500 --> 01:25:43,000
Kecuali...
765
01:27:14,125 --> 01:27:15,666
Di mana Nirmala?
766
01:27:16,166 --> 01:27:18,250
Nirmala bersama kalian, 'kan?
767
01:27:19,875 --> 01:27:21,125
Di mana?
768
01:27:27,083 --> 01:27:31,458
{\an8}Uti Yah, maafkan aku.
769
01:27:32,958 --> 01:27:37,625
{\an8}Wicak, maaf.
770
01:27:41,291 --> 01:27:46,375
{\an8}Nirmala, maafkan Ibu, Nak.
771
01:27:48,583 --> 01:27:52,208
Tidak ada orang
yang bisa menolong menemukan Nirmala.
772
01:27:52,833 --> 01:27:54,375
Kecuali...
773
01:27:56,208 --> 01:27:58,375
kamu menyusulnya.
774
01:28:36,750 --> 01:28:40,583
Tanggal 16 Juli 2022.
775
01:28:42,416 --> 01:28:44,250
- Oke.
- Oke.
776
01:28:49,500 --> 01:28:52,750
Anaknya itu ada di Jepang,
dia pisah dengan istrinya.
777
01:29:48,333 --> 01:29:49,416
Gus.
778
01:29:50,625 --> 01:29:53,125
Kita harus bertemu dengan Mbak Wening.
779
01:29:54,208 --> 01:29:58,500
Ini Mbah, akhir utang Sulaiman.
Lunas semua.
780
01:30:00,125 --> 01:30:05,291
Anakmu, Ragus, luar biasa.
781
01:30:05,375 --> 01:30:09,875
Mbah yang hebat,
ada acara menebus dosa segala.
782
01:30:12,791 --> 01:30:14,250
Ngomong terus.
783
01:30:17,166 --> 01:30:18,583
Ketawa terus.
784
01:30:24,416 --> 01:30:27,333
Ternyata tiga-tiganya
gerombolan penipu semua.
785
01:30:30,583 --> 01:30:32,000
Ayo tertawa.
786
01:30:32,791 --> 01:30:33,875
Ngomong.
787
01:30:35,541 --> 01:30:37,208
Bangsat!
788
01:30:45,416 --> 01:30:46,666
Turun.
789
01:30:58,666 --> 01:30:59,791
Hati-hati, Om.
790
01:31:01,083 --> 01:31:03,750
Sebenarnya aku bisa mengenalkan
Mbak Wening ke Mbah Gowa.
791
01:31:03,833 --> 01:31:06,166
Tinggal Mbak Tirta
yang meyakinkan Mbak Wening.
792
01:31:09,208 --> 01:31:13,333
Bilang ke Mbah Gowa kalau Mbak Wening itu
serius menebus semua dosanya.
793
01:31:29,375 --> 01:31:32,375
Gila kamu, Gus! Bangsat!
794
01:31:50,583 --> 01:31:53,208
Mbak. Mbak Wening.
795
01:31:54,375 --> 01:31:55,833
Mbak.
796
01:31:56,916 --> 01:32:00,583
Saya tahu Mbak Wening masih marah.
Saya minta maaf.
797
01:32:03,125 --> 01:32:04,833
Pak Tetsuya.
798
01:32:06,291 --> 01:32:07,750
Saya baru ingat.
799
01:32:09,000 --> 01:32:13,333
Tirta bilang Pak Tetsuya mengantarkan
Nirmala berlatih berenang.
800
01:32:14,333 --> 01:32:15,333
Betul?
801
01:32:15,541 --> 01:32:17,500
Aku membuat teh hijau.
802
01:32:18,416 --> 01:32:23,666
Bubuk teh ini asli
dari daerah Uji di Kyoto.
803
01:32:24,083 --> 01:32:28,416
Sebenarnya itu adalah
kampung halaman mantan istriku.
804
01:32:31,125 --> 01:32:32,083
Silakan diminum.
805
01:32:33,750 --> 01:32:35,166
Terima kasih.
806
01:32:42,791 --> 01:32:44,458
Buka pintunya, Mbak.
807
01:32:45,291 --> 01:32:48,583
Mbak. Mbak Wening.
808
01:32:48,791 --> 01:32:51,250
Saya mau membantu Mbak menemukan Nirmala.
809
01:32:52,583 --> 01:32:55,125
Pak Tetsuya belum menjawab
pertanyaan saya.
810
01:33:13,083 --> 01:33:15,291
Pertama kali Uti Yah
membawa Nirmala ke sini.
811
01:33:17,666 --> 01:33:19,208
Saya merasa sangat tenang.
812
01:33:23,583 --> 01:33:27,000
Saya tidak pernah menyangka
Nirmala sangat mirip dengan Miyako.
813
01:33:37,583 --> 01:33:38,916
Pak Tetsuya.
814
01:33:40,333 --> 01:33:43,583
Bajunya pas. Terima kasih, Pak Tetsuya.
815
01:33:54,416 --> 01:33:58,708
Rasa rindu kepada anak saya
langsung terobati setiap kali melihat dia.
816
01:34:02,625 --> 01:34:04,750
Orang Jepang itu orang jahat, Mbak.
817
01:34:05,250 --> 01:34:07,791
Dia tidak pernah bercerai dengan istrinya.
818
01:34:08,083 --> 01:34:10,875
Istri dan anaknya meninggal
dalam kecelakaan mobil.
819
01:34:10,958 --> 01:34:12,708
Dia pelakunya.
820
01:34:13,791 --> 01:34:16,541
Waktu itu saya jemput Uti Yah dan Nirmala.
821
01:34:18,333 --> 01:34:19,875
Dia sepertinya kesakitan.
822
01:34:24,791 --> 01:34:26,125
Dia jatuh.
823
01:34:33,291 --> 01:34:35,083
Dia berlarian dan jatuh,
824
01:34:35,166 --> 01:34:36,708
Jatuh, maksudnya?
825
01:34:39,500 --> 01:34:40,500
Saya bantu.
826
01:34:41,791 --> 01:34:43,000
Tidak apa-apa.
827
01:34:44,916 --> 01:34:46,041
Minum tehnya saja.
828
01:34:49,375 --> 01:34:51,791
Saya sudah terjemahkan buat Mbak. Ini.
829
01:34:52,583 --> 01:34:53,791
Mbak.
830
01:35:19,500 --> 01:35:20,750
Pak Tetsuya.
831
01:35:21,083 --> 01:35:23,791
Apa yang dilakukan Nirmala
sampai dia terjatuh?
832
01:35:28,458 --> 01:35:30,541
Beberapa orang Jepang lebih suka...
833
01:35:37,833 --> 01:35:39,708
Yang tadi terlalu kental.
834
01:35:42,000 --> 01:35:43,458
Pak Tetsuya.
835
01:35:44,708 --> 01:35:47,791
Apa yang dilakukan Nirmala
sampai dia jatuh?
836
01:35:57,333 --> 01:35:58,583
Dia nakal.
837
01:36:00,416 --> 01:36:02,500
Miyako nakal.
838
01:36:06,416 --> 01:36:07,291
Saya.
839
01:36:09,333 --> 01:36:10,375
Tidak suka.
840
01:36:11,458 --> 01:36:12,583
Anak nakal.
841
01:36:12,916 --> 01:36:17,958
Anak menghormati orang tuanya,
terutama ayahnya.
842
01:36:32,250 --> 01:36:34,166
Mereka menemukan ini.
843
01:36:38,791 --> 01:36:40,583
Apa yang sebenarnya terjadi?
844
01:36:40,708 --> 01:36:43,333
Pak Tetsuya tahu di mana Nirmala?
845
01:36:46,166 --> 01:36:47,541
Miyako.
846
01:36:49,958 --> 01:36:53,041
Pak Tetsuya, saya Nirmala!
847
01:36:53,125 --> 01:36:56,791
Pak Tetsuya, saya Nirmala!
848
01:37:01,041 --> 01:37:02,250
Miyako!
849
01:37:06,666 --> 01:37:07,875
Miyako!
850
01:37:10,791 --> 01:37:15,250
Sakit!
851
01:37:15,333 --> 01:37:21,375
Tuan, jangan!
852
01:37:23,708 --> 01:37:26,541
Tuan, jangan.
853
01:37:26,625 --> 01:37:30,583
Tuan sudah gila.
Tuan bisa saya laporkan ke polisi.
854
01:37:30,666 --> 01:37:32,416
Saya laporkan ke polisi.
855
01:37:34,541 --> 01:37:36,541
Sakit.
856
01:38:35,125 --> 01:38:36,375
Nirmala.
857
01:39:10,000 --> 01:39:14,166
Maaf malam-malam menggangu,
boleh saya menginap di sini?
858
01:39:14,250 --> 01:39:16,458
Saya tidak bisa tinggal di rumah.
859
01:39:18,583 --> 01:39:23,708
Ini Nirmala, Bu.
860
01:40:26,875 --> 01:40:30,791
Mbak. Ya, Tuhan.
861
01:40:32,583 --> 01:40:33,750
Nirmala.
862
01:40:35,541 --> 01:40:36,583
Nirmala.
863
01:40:38,125 --> 01:40:41,583
- Ayo kita harus pergi dari sini.
- Nirmala.
864
01:40:42,333 --> 01:40:47,000
- Maksudnya, Mbak?
- Dia ada di sini.
865
01:40:58,375 --> 01:41:00,208
Berengsek!
866
01:42:17,208 --> 01:42:18,458
Nirmala.
867
01:42:19,250 --> 01:42:20,750
Ibu.
868
01:42:40,333 --> 01:42:42,125
Apa maumu?
869
01:44:48,750 --> 01:44:54,583
Lipat kertas menjadi dua bagian.
870
01:44:54,666 --> 01:44:57,500
Lalu buka.
871
01:44:57,583 --> 01:45:01,750
Lipat lagi di sisi yang lain.
872
01:45:01,833 --> 01:45:03,750
Lalu buka.
873
01:45:05,625 --> 01:45:08,125
Kamu yakin, Ning?
874
01:45:29,708 --> 01:45:31,041
Uti?
875
01:45:58,333 --> 01:46:00,208
Lepaskan!
876
01:46:15,208 --> 01:46:16,541
Ibu!
877
01:46:44,958 --> 01:46:48,000
Ibu?
878
01:46:50,708 --> 01:46:53,500
Lepaskan dia. Dia anakku.
879
01:46:55,208 --> 01:46:56,458
{\an8}Ibu.
880
01:47:06,666 --> 01:47:10,083
Lepas! Ternyata kamu pembunuh!
881
01:47:19,875 --> 01:47:21,791
Ibu!
882
01:47:30,625 --> 01:47:33,333
Kemalangan begitu mudah datang
883
01:47:34,250 --> 01:47:37,166
bagi orang-orang yang berusaha keras
884
01:47:38,833 --> 01:47:40,666
untuk hidup lebih baik.
885
01:47:43,458 --> 01:47:45,541
Mereka menyebutnya ujian.
886
01:47:48,708 --> 01:47:50,458
Sedangkan kematian
887
01:47:51,375 --> 01:47:54,375
adalah pengalaman berulang-ulang bagiku.
888
01:47:56,125 --> 01:47:58,375
Aku telah mati berkali-kali.
889
01:49:10,250 --> 01:49:14,416
Wening Sugati diputuskan bersalah
oleh hakim Pengadilan Negeri Majakunan
890
01:49:14,500 --> 01:49:18,958
atas pidana kelalaian yang menyebabkan
kematian Sulaiman, suaminya.
891
01:49:19,375 --> 01:49:23,333
Dia dijatuhi hukuman lima bulan penjara
potong masa tahanan.
892
01:49:23,833 --> 01:49:27,250
Wening yang berstatus saksi
atas kasus penculikan anaknya
893
01:49:27,333 --> 01:49:30,041
oleh Tetsuya Mori, warga negara Jepang,
894
01:49:30,125 --> 01:49:34,166
saat ini mendekam
di penjara khusus perempuan Semarang.
895
01:49:40,500 --> 01:49:41,833
Ganti baju?
896
01:49:42,875 --> 01:49:44,166
Bisa sendiri?
897
01:49:57,583 --> 01:49:58,625
Tuh, kan? Bisa!
898
01:49:58,708 --> 01:50:00,208
Lagi. Satu, dua, tiga.
899
01:50:02,208 --> 01:50:03,083
Lagi.
900
01:50:05,875 --> 01:50:07,416
Sekarang dorong airnya ke sana.
901
01:50:11,333 --> 01:50:13,583
- Lagi. Satu.
- Dua.
902
01:50:17,958 --> 01:50:20,458
- Satu, dua, tiga.
- Dua, tiga.
903
01:50:22,250 --> 01:50:23,666
Satu, dua, tiga.
904
01:50:41,708 --> 01:50:43,333
Sudah kamu pikirkan?
905
01:50:51,875 --> 01:50:54,166
Saya sungguh-sungguh
906
01:50:55,083 --> 01:50:57,250
mau membantu hidupmu dan Nirmala.
907
01:51:04,208 --> 01:51:05,666
Sudah, Pak Adang.
908
01:51:09,416 --> 01:51:11,208
Kami baik-baik saja.