1 00:00:00,000 --> 00:00:41,720 CAPA - Sondos :ترجمة وتدقيق AsiaWorld.team من موقع 2 00:00:55,030 --> 00:00:56,240 .مساء الخير 3 00:00:56,400 --> 00:00:58,030 !أخيراً 4 00:01:03,530 --> 00:01:05,040 .تفضلن إلى الداخل 5 00:01:19,340 --> 00:01:21,470 !أهلاً وسهلاً 6 00:01:23,970 --> 00:01:25,140 .من هنا يا سيدات 7 00:01:27,930 --> 00:01:30,640 !مرحباً. أهلاً 8 00:01:38,070 --> 00:01:39,950 .خصم الفوائد مقدماً 9 00:01:50,160 --> 00:01:52,170 .شكراً جزيلاً 10 00:01:52,170 --> 00:01:54,880 .عذراً! أنا آسفة فزت مجدداً 11 00:01:54,880 --> 00:01:56,500 مجدداً؟ 12 00:01:56,880 --> 00:01:58,510 .انظرن من هي بنت المحظوظة الليلة 13 00:01:58,510 --> 00:02:01,260 .هيَ بكل تأكيد 14 00:02:01,260 --> 00:02:02,720 .إنها تلعب بأوراق جيدة 15 00:02:02,720 --> 00:02:04,180 .تمتلك عقل مقامر 16 00:02:04,180 --> 00:02:06,180 .لدى المحققة "بونغ" موهبة في لعب الورق 17 00:02:06,180 --> 00:02:08,970 هل تتذكرون تلك المرة في جنازة والد "تشو"؟ 18 00:02:08,970 --> 00:02:11,980 كنا نتسلى بلعب بضع جولات إلى أن استولت على كل مالنا 19 00:02:11,980 --> 00:02:13,690 ...حتى صار الجو غير مريحاً 20 00:02:13,690 --> 00:02:15,110 من ضرط؟ 21 00:02:18,900 --> 00:02:20,110 !بئساً 22 00:02:20,110 --> 00:02:21,030 .شعور مريح 23 00:02:38,210 --> 00:02:41,220 يا إلهي، هل يمكنني الانضمام إلى هذه اللعبة الكبيرة؟ 24 00:02:41,220 --> 00:02:43,720 [ عيادة جراحة التجميل الليلية ] 25 00:03:03,320 --> 00:03:05,070 .يا للروعة يا سيدات 26 00:03:06,950 --> 00:03:11,370 .يجتمع لدينا الليلة النخبة من أفضل الأعضاء 27 00:03:12,750 --> 00:03:13,960 ."هذا "دوكشيل! "دوكشيل 28 00:03:14,960 --> 00:03:16,250 ومن تكونين أنتِ؟ 29 00:03:16,250 --> 00:03:17,670 .اطلب الدعم 30 00:03:17,670 --> 00:03:20,880 .عرّفتني "ميران" بهذا النادي .سعدت بلقائك 31 00:03:21,260 --> 00:03:22,550 ألم نلتقِ من قبل؟ 32 00:03:23,970 --> 00:03:27,050 ."وجهي شائع جداً في حيّ "كانغنام 33 00:03:27,050 --> 00:03:30,060 .لا تتذاكي علي ألم نلتقِ مسبقاً؟ 34 00:03:31,890 --> 00:03:35,980 إلامَ تحدق يا مختل؟ 35 00:03:35,980 --> 00:03:38,110 .نحن لا نتعامل مع المخادعين 36 00:03:40,400 --> 00:03:41,900 كاميرا؟ 37 00:03:41,900 --> 00:03:43,900 !اعتداء جنسي 38 00:03:57,290 --> 00:03:59,130 ما هذا؟ 39 00:04:03,010 --> 00:04:04,010 !"دو تشيل" 40 00:04:06,010 --> 00:04:07,800 .أبعد السيارة 41 00:04:09,850 --> 00:04:10,850 .اخرج من هنا 42 00:04:21,110 --> 00:04:22,320 !افتح هذا الباب 43 00:04:22,730 --> 00:04:24,740 .ليتوقف الجميع عما يفعلونه 44 00:04:29,410 --> 00:04:31,410 كيف تجرؤ على لمسي والهرب؟ 45 00:04:35,450 --> 00:04:36,330 أأنت بخير؟ 46 00:04:36,330 --> 00:04:37,750 .سأقتل تلك الساقطة 47 00:04:37,750 --> 00:04:39,120 .لنخرج من هنا. هيا 48 00:04:51,640 --> 00:04:53,060 .هيا! انزلي بسرعة 49 00:05:01,270 --> 00:05:03,650 .إنه ضيق جداً 50 00:05:03,650 --> 00:05:04,980 .تباً! بطني عالق 51 00:05:04,980 --> 00:05:06,490 .اسحب! اللعنة 52 00:05:12,570 --> 00:05:13,490 !يا أوغاد 53 00:05:13,490 --> 00:05:14,490 .تحرك يا وغد 54 00:05:14,490 --> 00:05:15,990 .تحرك 55 00:05:18,290 --> 00:05:19,160 !من هذا الاتجاه 56 00:05:19,160 --> 00:05:21,000 .ادخلوا يا بلطجية 57 00:05:24,880 --> 00:05:27,670 .دوكشيل"! تعال إلى هنا" 58 00:05:27,670 --> 00:05:31,180 .بل تعال أنت إلي، يا أضحوكة 59 00:05:39,520 --> 00:05:41,100 .كلا... تباً 60 00:05:49,110 --> 00:05:50,700 .ارفع نفسك يا رجل 61 00:05:50,700 --> 00:05:53,620 !ارفع نفسك 62 00:06:05,130 --> 00:06:06,420 ...الحمد للربّ 63 00:06:06,420 --> 00:06:08,210 .إنه بخير الآن 64 00:06:08,210 --> 00:06:09,840 !لا تقلقوا عليه ولنهرب بسرعة 65 00:06:09,840 --> 00:06:12,220 .تعالوا من هنا - أين؟ هنا؟ - 66 00:06:12,220 --> 00:06:13,720 .هيا 67 00:06:16,260 --> 00:06:17,640 .انتظروني 68 00:06:20,350 --> 00:06:21,230 .لا تدفعني 69 00:06:29,440 --> 00:06:31,150 .وصلنا 70 00:06:31,150 --> 00:06:32,450 .تفضلوا 71 00:06:32,950 --> 00:06:34,660 ...واحد، اثنان، ثلاثة 72 00:06:34,660 --> 00:06:37,240 .لا داع للاستعجال، لدينا الكثير من السيارات لتحملكم 73 00:06:41,080 --> 00:06:42,460 !يا وغد 74 00:06:45,670 --> 00:06:46,670 !يا سافل - !يا هذا - 75 00:06:46,670 --> 00:06:47,960 هل جننت؟ 76 00:06:47,960 --> 00:06:49,250 ...لكنني لم ألـ 77 00:06:49,250 --> 00:06:51,470 كيف تتجرأ بالاعتداء على ضابطة؟ 78 00:06:51,470 --> 00:06:52,010 .رأيت بنفسك يا رجل 79 00:06:52,010 --> 00:06:53,380 رأى ماذا يا وغد؟ 80 00:06:55,180 --> 00:06:58,760 .قلت إنني لم ألمسها !سقطت هذه الساقطة من تلقاء نفسها 81 00:06:59,890 --> 00:07:01,680 .لا تلوموني 82 00:07:05,480 --> 00:07:09,480 !"بونغ"! "بونغ" 83 00:07:09,690 --> 00:07:11,280 .لا تقتربوا 84 00:07:11,280 --> 00:07:12,280 .أحذركم 85 00:07:14,110 --> 00:07:15,280 .أقسم بالربّ سأطعنها 86 00:07:15,780 --> 00:07:17,910 .حجرة، ورقة، مقص 87 00:07:17,910 --> 00:07:18,910 .يا سلام! تعويض التأمين 88 00:07:18,910 --> 00:07:21,200 .بربك! اسمح لي بالحصول على التعويض هذه المرة 89 00:07:21,200 --> 00:07:24,580 .رسوم دراسة ابني تكلفني مبلغاً باهظاً 90 00:07:24,580 --> 00:07:26,330 .اتركوني في حال سبيلي ولن يتأذى أحد 91 00:07:26,330 --> 00:07:28,210 .اخرس يا سافل 92 00:07:28,210 --> 00:07:28,790 .تفضل 93 00:07:28,790 --> 00:07:31,000 ماذا يحدث؟ ألا ينبغي على الشرطة إنقاذي؟ 94 00:07:31,000 --> 00:07:34,720 .نفعل ما نفعله لأننا شرطة هل تعرفين كم يتقاضى المحقق؟ 95 00:07:35,300 --> 00:07:38,300 .نحصل على زيادة قدرها 40 دولاراً سنوياً 96 00:07:38,300 --> 00:07:43,860 .بالإضافة إلى ما يسمى بـ "بدل المخاطر" البالغ 45 دولاراً 97 00:07:44,310 --> 00:07:45,940 إذاً، ما قرارك؟ هل ستقفز أم لا؟ 98 00:07:48,060 --> 00:07:50,520 .لذا هيا، حاول طعني 99 00:07:50,520 --> 00:07:52,230 .لا بأس. اطعني 100 00:07:52,230 --> 00:07:55,320 .دعني أستفيد من التعويض في سداد رسوم دراسة ابني 101 00:07:55,320 --> 00:07:57,740 ما الذي تفعله يا هذا؟ .فكرّ في عائلتك 102 00:07:57,740 --> 00:07:58,660 !يا أحمق 103 00:08:43,120 --> 00:08:44,120 !يا رجال 104 00:08:45,000 --> 00:08:45,870 ألم تنتهوا حتى الآن؟ 105 00:08:46,290 --> 00:08:48,660 .لنأكل شيئاً يا صاح 106 00:08:54,090 --> 00:09:03,140 أنا، الجلّاد - المخضرم 2 - 107 00:09:17,820 --> 00:09:18,820 ،في عام 2021 108 00:09:18,820 --> 00:09:23,740 ،"اتهمت "آهن سومي" أستاذها "يون جونغ شيك 109 00:09:23,740 --> 00:09:28,040 .بالاعتداء الجنسي المستمر 110 00:09:28,040 --> 00:09:32,540 .لكن كلاً من الجامعة والشرطة برأتاه من أي تهم 111 00:09:34,460 --> 00:09:37,550 ولاحقاً، ترقى "يون" إلى منصب رئيس قسم 112 00:09:37,550 --> 00:09:40,430 .ووصمت "سومي" بأنها كلبة مال 113 00:09:40,430 --> 00:09:43,760 ،مما دفعها إلى ترك رسالة تدعي فيها عن براءتها 114 00:09:43,760 --> 00:09:45,640 قافزةً إلى حتفها 115 00:09:45,640 --> 00:09:48,640 .من أعلى المبنى الذي يقع فيه مكتب الأستاذ 116 00:09:48,640 --> 00:09:50,980 .كانت تبلغ من العمر ستة وعشرين عاماً 117 00:09:50,980 --> 00:09:52,480 ،عند وفاتها 118 00:09:52,480 --> 00:09:57,360 .كان "يون" يحتفل مع زملائه من الأساتذة بالترقية 119 00:09:57,360 --> 00:10:00,450 "كان موقع انتحار "آهن سومي 120 00:10:00,450 --> 00:10:04,870 .مغطى بأنسجة دماغية تسربت من جمجمتها المحطمة 121 00:10:23,680 --> 00:10:31,690 ،"وقعت جريمة قتل أخرى يُعتقد أنها من فعل ”هايتشي ."وهو قاتل مقتص يُطلق عليه اسم ”بطل العدالة 122 00:10:31,690 --> 00:10:33,310 تحوم الشبهات 123 00:10:33,310 --> 00:10:36,110 بجريمة القتل التي وقعت في "إيلسان" قبل 9 أشهر 124 00:10:36,110 --> 00:10:38,480 ."والتي تعتبر أول عمل لـ ”هايتشي 125 00:10:38,480 --> 00:10:42,530 .تحقيقات الشرطة مشرّعة على كافة الاحتمالات 126 00:10:42,530 --> 00:10:44,110 من هو "يون جونغ شيك"؟ 127 00:10:44,110 --> 00:10:47,410 لم يكتفِ بالاعتداء الجنسي على تلميذته بل تسبب بحملها 128 00:10:47,410 --> 00:10:50,000 .ووصفها بخبث بأنها كلبة مال 129 00:10:50,000 --> 00:10:53,120 ،وفي النهاية أنهت الضحية حياتها 130 00:10:53,120 --> 00:10:55,250 .في حين أن الجاني قد ازدهرت حياته 131 00:10:55,250 --> 00:10:57,920 هل يعمل نظامنا القضائي بصورة سليمة؟ 132 00:10:58,250 --> 00:11:02,930 ،عندما فشلت الشرطة والنيابة العامة في تطبيق العدالة .حقق "هايتشي " العدالة بيديه 133 00:11:02,940 --> 00:11:10,520 ،إن انعدام الثقة في النظام القضائي الذي أدى إلى جرائم حقيقية .يسلط الضوء على جانب متطرف من جوانب مجتمعنا 134 00:11:10,520 --> 00:11:13,440 ،بالنظر إلى جريمة القتل الانتقامية 135 00:11:13,440 --> 00:11:17,860 هل يمكننا الربط بينها وبين قضية "أوم سونغ تاي"؟ 136 00:11:17,860 --> 00:11:22,820 ،بالنظر إلى أن قضية "أوم" تحمل سمات القتل الانتقامي 137 00:11:22,820 --> 00:11:25,160 .فلا يمكننا استبعاد وجود صلة محتملة 138 00:11:25,450 --> 00:11:28,240 هجم "أوم" بسكب الحمض 139 00:11:28,240 --> 00:11:33,080 على حبيبته السابقة وعائلتها بعد انفصالها عنه 140 00:11:33,540 --> 00:11:38,080 الضحية التي كانت ستتزوج عما قريب من رجل آخر 141 00:11:38,080 --> 00:11:40,280 .تُركت بوجه مشوه مدى الحياة 142 00:11:40,330 --> 00:11:43,040 لكن ادعى "أوم" أنه كان مضطرباً عقلياً بسبب الكحول 143 00:11:43,040 --> 00:11:44,750 وحُكم عليه بحكم مخفف 144 00:11:44,750 --> 00:11:46,840 .مما أدى إلى إثارة الرأي العام في ذلك الوقت 145 00:11:46,840 --> 00:11:51,260 تعرّض "أوم" لهجوم بالحمض 146 00:11:51,260 --> 00:11:56,010 .مماثلة للجريمة التي ارتكبها 147 00:11:58,560 --> 00:12:02,850 ،"الضحية التالية هو "سيونغ .الملّقب بقاتل حروق السجائر 148 00:12:02,850 --> 00:12:06,360 ،ضرب "سيونغ" جدته حتى الموت وهو ابن الثالثة عشر 149 00:12:06,360 --> 00:12:09,990 .لأنه لم يستطع تحمل تذمرها 150 00:12:09,990 --> 00:12:11,570 ،أثناء فعلته 151 00:12:11,570 --> 00:12:14,370 أحرق وجهها مراراً وتكراراً بسيجارة مشتعلة 152 00:12:14,370 --> 00:12:18,200 ،أكثر من 12 مرة وهي تحتضر 153 00:12:18,200 --> 00:12:21,000 .مما أكسبه لقب قاتل حروق السجائر 154 00:12:21,000 --> 00:12:25,170 ،كان قاصراً في ذلك الوقت .لذلك حوكم في محكمة الأحداث 155 00:12:26,090 --> 00:12:26,960 [ زوجتي ] 156 00:12:27,960 --> 00:12:28,960 .المعذرة 157 00:12:31,010 --> 00:12:35,390 ذهب فيما بعد إلى سنغافورة للدراسة 158 00:12:35,390 --> 00:12:37,010 .وقُتل هذا العام 159 00:12:37,010 --> 00:12:39,020 ،عندما عُثر عليه 160 00:12:39,020 --> 00:12:40,980 .كان وجهه مغطى بعلامات حروق السجائر 161 00:12:40,980 --> 00:12:46,530 ،منذ اعتقال السفاح الشهير "كانغ هو سون" في عام 2009 كم عدد جرائم القتل المتسلسلة التي ارتكبت في هذا البلد؟ 162 00:12:47,770 --> 00:12:49,190 .صفر 163 00:12:49,190 --> 00:12:51,990 تغطي كاميرات المراقبة كل شبر من هذا البلد 164 00:12:51,990 --> 00:12:56,990 والطب الجنائي قادر على اكتشاف هوية الشخص .من خلال ذرة غبار أو بصمة جزئية 165 00:12:59,490 --> 00:13:00,620 جريمة قتل متسلسلة؟ 166 00:13:00,620 --> 00:13:01,830 لماذا تكون جريمة قتل متسلسلة؟ 167 00:13:02,620 --> 00:13:04,250 كيف تكون جريمة قتل متسلسلة؟ 168 00:13:04,920 --> 00:13:07,710 .لنناقش هذا 169 00:13:09,340 --> 00:13:12,050 .أكمل 170 00:13:13,220 --> 00:13:16,050 ،بما في ذلك جريمة قتل الأستاذ "يون" الأخيرة 171 00:13:16,050 --> 00:13:19,930 فجميع الضحايا قد قتلوا في موقع جريمتهم 172 00:13:19,930 --> 00:13:25,020 .باتباع نفس أسلوب العمل الدقيق 173 00:13:26,060 --> 00:13:28,650 ،ليست هذه الملاحظة وحسب 174 00:13:28,650 --> 00:13:30,570 كما قال محلل الفريق 175 00:13:30,570 --> 00:13:33,740 .إن التحليلات تشير إلى إمكانية ارتكاب نفس الجاني لهذه الجرائم 176 00:13:33,740 --> 00:13:35,240 !كما قال المحلل 177 00:13:35,240 --> 00:13:38,240 .يقول المُحلل وأنت تأخذ بقوله 178 00:13:40,740 --> 00:13:42,080 ،على أية حال 179 00:13:42,080 --> 00:13:44,750 من هو هذا الهايتشي الذي تتحدث عنه وسائل الإعلام؟ 180 00:13:44,750 --> 00:13:46,040 هل أطلقنا عليه هذا اللقب؟ 181 00:13:46,040 --> 00:13:46,960 ...هايتشي" هو" 182 00:13:46,960 --> 00:13:48,250 ما هذا الهايتشي؟ 183 00:13:48,250 --> 00:13:49,250 ...هايتشي" هو" 184 00:13:49,250 --> 00:13:52,050 هل ترى التماثيل التي أمام المجلس الوطني؟ 185 00:13:52,050 --> 00:13:55,550 .إنه مخلوق أسطوري يرمز إلى الحق والباطل 186 00:13:55,550 --> 00:13:59,180 ،عندما تحشد الناس في مكان واحد 187 00:13:59,180 --> 00:14:03,680 .فإن الوحش يرصد المذنبين فقط وينطحهم بقرنه 188 00:14:03,680 --> 00:14:04,480 .أيها القائد 189 00:14:04,480 --> 00:14:05,270 نعم؟ 190 00:14:06,190 --> 00:14:07,690 هل سألتك عن معنى "هايتشي"؟ 191 00:14:07,690 --> 00:14:10,070 من ينشر عنه ولماذا؟ 192 00:14:10,070 --> 00:14:11,070 ...بالضبط 193 00:14:11,780 --> 00:14:13,780 إذاً، هل يمكنك إخباره عن ذلك؟ 194 00:14:14,070 --> 00:14:14,990 هل أخبره؟ 195 00:14:16,780 --> 00:14:18,570 هل لديكم شيء يمكنني رميه عليه؟ 196 00:14:18,570 --> 00:14:19,410 !"بونغ"، "بونغ" 197 00:14:20,200 --> 00:14:22,990 ،"بعد الهجوم بالحمض على "أوم 198 00:14:22,990 --> 00:14:27,920 ،عندما عُثر على المتسبب بحادث اصطدام "أوه تشو هي" ميتاً 199 00:14:28,880 --> 00:14:32,800 ،"ادعى صحفي سابق تحول إلى مذيع خاص باسم "محرر العدالة 200 00:14:32,800 --> 00:14:36,720 أن كلتا القضيتين كانتا من فعل نفس الشخص 201 00:14:36,720 --> 00:14:40,100 ."وأطلق مصطلح "هايتشي 202 00:14:40,100 --> 00:14:44,310 إذاً، عندما يثرثرون على الإنترنت ووسائل الإعلام 203 00:14:44,310 --> 00:14:47,600 نتبعهم دون تفكير؟ 204 00:14:47,600 --> 00:14:50,360 ونردد بلا عقل اسم "هايتشي"؟ 205 00:14:52,230 --> 00:14:56,440 ،المعلومات حول هذه الجرائم متاحة للعامة 206 00:14:56,440 --> 00:14:58,450 .مما يعني أنها قد تكون جرائم تقليد 207 00:14:59,240 --> 00:15:02,120 ،ولكن استناداً إلى أقوال محلل .استنتجتم أنه مشتبه به واحد 208 00:15:03,160 --> 00:15:05,660 ماذا لو كانت جريمة منظمة؟ 209 00:15:06,250 --> 00:15:07,370 ماذا ستفعلون؟ 210 00:15:11,250 --> 00:15:14,960 .هذه أول قضية حقيقية لي منذ عُينت هنا 211 00:15:17,130 --> 00:15:19,260 ،لذا من أجل مستقبلنا 212 00:15:20,550 --> 00:15:23,970 .اعملوا بكل ما أؤتيتم من عزيمة ومن أعماق قلبكم 213 00:15:23,970 --> 00:15:25,350 .أمرك يا سيدي - .أمرك يا سيدي - 214 00:15:27,140 --> 00:15:29,270 .ووصفها بكلبة مال... 215 00:15:29,270 --> 00:15:32,060 ،وفي النهاية أنهت الضحية حياتها 216 00:15:32,060 --> 00:15:34,360 .في حين أن الجاني قد ازدهرت حياته 217 00:15:34,360 --> 00:15:37,360 هل يعمل نظامنا القضائي بصورة سليمة؟ 218 00:15:37,990 --> 00:15:40,160 ،عندما فشلت الشرطة والنيابة العامة في تطبيق العدالة 219 00:15:40,160 --> 00:15:42,160 .حقق "هايتشي " العدالة بيديه 220 00:15:42,160 --> 00:15:44,870 هل تنظر إلى هاتفك مرة أخرى؟ 221 00:15:44,870 --> 00:15:47,290 ألا تستوعب خطورة الموقف؟ 222 00:15:48,370 --> 00:15:52,710 .بربك، ما أشاهده يخص عملي 223 00:15:52,710 --> 00:15:54,290 .سأتحدث معه بعد قليل 224 00:15:54,290 --> 00:15:56,170 .تحدث معه الآن 225 00:15:56,170 --> 00:16:01,890 .قلت سأتولى أمره هل أبدو كأنني أضيع وقتي من شدة الكسل؟ 226 00:16:01,890 --> 00:16:03,800 وهل أنا أبدو كذلك؟ 227 00:16:05,220 --> 00:16:06,970 .حسناً، حسناً 228 00:16:08,100 --> 00:16:10,390 !"يا "وو جين"! يا "سو وو جين 229 00:16:13,230 --> 00:16:17,030 هل تريد أن تذهب لممارسة الجري معي؟ 230 00:16:18,530 --> 00:16:20,820 ماذا عن ممارسة الملاكمة الحرة؟ 231 00:16:20,820 --> 00:16:22,530 .سأقاتلك بيد واحدة فقط 232 00:16:25,620 --> 00:16:29,000 .إذا لا تريد ذلك، فلنذهب إلى الساونا 233 00:16:29,830 --> 00:16:31,410 !يا فتى 234 00:16:31,410 --> 00:16:33,120 .افتح الباب يا أحمق 235 00:16:36,920 --> 00:16:39,550 ماذا؟ ماذا تريد؟ .أنا على وشك احتضان فراشي 236 00:16:40,420 --> 00:16:44,430 .يا إلهي، الجو قارس 237 00:16:45,550 --> 00:16:49,720 .شديد البرودة 238 00:16:51,350 --> 00:16:54,230 لماذا المحرك متوقف عن العمل؟ 239 00:16:54,230 --> 00:16:55,440 .أسعار البنزين 240 00:16:58,020 --> 00:17:00,780 .بدّلها بسيارة كهربائية 241 00:17:00,780 --> 00:17:03,150 .لا تتسبب لنفسك بسكتة دماغية من أجل توفير قروش 242 00:17:04,450 --> 00:17:05,570 .المهم 243 00:17:05,570 --> 00:17:07,160 هل شاهدت الأخبار؟ 244 00:17:07,450 --> 00:17:09,450 .أجل، تشاجرنا بسببها 245 00:17:09,450 --> 00:17:11,040 ماذا حدث؟ 246 00:17:12,450 --> 00:17:14,460 كنت أشاهد نشرة الأخبار أثناء العشاء 247 00:17:14,460 --> 00:17:18,040 .وانفعلت زوجتي بسبب شجار ولدنا في المدرسة 248 00:17:18,040 --> 00:17:20,460 .صنعت من الحبّة قبة 249 00:17:21,670 --> 00:17:27,180 .أيامهم مختلفة عن أيامنا .عليك أن تأخذ العنف المدرسي على محمل الجد 250 00:17:27,180 --> 00:17:28,470 .تحدث مع ابنك 251 00:17:28,470 --> 00:17:30,470 .كنت سأتحدث معه واتصلت أنت 252 00:17:32,390 --> 00:17:33,480 .لنتحدث عن العمل 253 00:17:34,480 --> 00:17:35,480 .خذ 254 00:17:36,690 --> 00:17:37,690 ما هذا؟ 255 00:17:38,610 --> 00:17:46,120 من المقرر إطلاق سراح "جون سوك وو" الذي تسبب .في وفاة امرأة حامل أمام عائلتها من السجن هذا الأسبوع 256 00:17:46,410 --> 00:17:47,990 أليس ذلك السافل "جون سوك وو"؟ 257 00:17:52,700 --> 00:17:54,830 .لا تنفعل وأكمل المشاهدة 258 00:17:54,830 --> 00:18:00,010 ،رجل (أ) الذي كان يصطحب زوجته الحامل وطفلته إلى المستشفى 259 00:18:00,050 --> 00:18:04,010 .طلب من "جون" أن يحرك سيارته التي كانت متوقفة بشكل عرضي 260 00:18:04,010 --> 00:18:07,430 ،(وأثناء النقاش، اعتدى "جون" المخمور على (أ 261 00:18:07,430 --> 00:18:12,020 .وقُتلت زوجة (أ) الحامل أثناء محاولتها إيقافه 262 00:18:12,520 --> 00:18:16,140 وفي هذه الحادثة المأساوية توفي الجنين أيضاً 263 00:18:16,140 --> 00:18:19,730 لكن حكمت المحكمة على "جون" بالسجن لثلاث سنوات 264 00:18:19,730 --> 00:18:23,030 نظراً لارتكابه جريمة القتل غير العمد 265 00:18:23,030 --> 00:18:25,150 .تحت تأثير الخمر 266 00:18:25,150 --> 00:18:27,530 الزوج (أ) الذي فشل في الحصول على تعويض مناسب 267 00:18:27,530 --> 00:18:30,830 ولا حُكم عادل في الحق الخاص 268 00:18:30,830 --> 00:18:37,040 .واجه صعوبات مالية شديدة من الديون المتراكمة 269 00:18:37,040 --> 00:18:43,050 مما أدى إلى انتحاره بعد قتله لطفلته .جاعلاً الأمة في حسرة على ما قاسه 270 00:18:43,050 --> 00:18:46,050 .جون" ذلك السافل اللعين" 271 00:18:46,050 --> 00:18:50,260 .يا ليتني جعلته مشلولاً قبل تكبيله بالأصفاد 272 00:18:50,260 --> 00:18:54,060 .وقد ادعى أن طعنه للمحقق "يون" بالسكين ليس إلا دفاعاً عن النفس 273 00:18:54,060 --> 00:18:55,350 .خرج من السجن دون توجيه أي تهم 274 00:18:55,350 --> 00:18:59,560 ."من طعن "يون" كان عاملاً مهاجراً وليسَ "جون 275 00:18:59,560 --> 00:19:02,980 .كان ينبغي أن تعرّف بنفسك أولاً حينها 276 00:19:02,980 --> 00:19:05,990 .لا تسمعني هذا الهراء .لقد كنت هناك معنا 277 00:19:06,860 --> 00:19:12,160 .لا تطلب مني أن أعرفهم بنفسي .لم يكن موعداً غرامياً مدبراً 278 00:19:12,490 --> 00:19:17,290 على أي حال، تسبب "جون" بكل هذه المأساة وحكم عليه بثلاث سنوات فقط؟ 279 00:19:17,290 --> 00:19:22,800 ."انفجر مستخدميّ الإنترنت على الفور مطالبين "هايتشي" بقتل "جون 280 00:19:22,870 --> 00:19:24,710 .سيكون غريباً لو مرّ خبر إطلاق سراحه مرور الكرام 281 00:19:24,710 --> 00:19:28,420 ."أود أن يتكفل شخص ما بقتل حقير مثل "جون 282 00:19:28,420 --> 00:19:30,010 .انتبه لكلماتك 283 00:19:31,430 --> 00:19:34,390 ينبغي علينا توفير حماية الشرطة له 284 00:19:34,390 --> 00:19:36,020 ."من تهديد "هايتشي 285 00:19:38,230 --> 00:19:39,230 نحمي من؟ 286 00:19:41,020 --> 00:19:42,190 الحقير؟ 287 00:19:42,190 --> 00:19:43,520 نحن؟ 288 00:19:43,520 --> 00:19:44,610 بأمر من؟ 289 00:19:45,820 --> 00:19:47,320 الرئيس؟ 290 00:19:47,320 --> 00:19:53,120 كيف يمكنهم أن يطلبوا مني حماية شخص اعتقلته؟ 291 00:19:53,120 --> 00:19:56,410 .إذا ظهر ذلك السافل أمامي، سأمزقه إرباً 292 00:19:56,410 --> 00:19:57,950 .الجو قارس 293 00:20:03,330 --> 00:20:04,340 .ها هو قادم 294 00:20:17,270 --> 00:20:18,980 [ !أعيدوا "جون" إلى السجن ] 295 00:20:18,980 --> 00:20:24,940 يا متابعين، لو هشمت رأسهُ تهشيماً فكم المبلغ الذي ستدعموني به؟ 296 00:20:24,940 --> 00:20:27,280 !عجباً، "جون" مشهور حقيقي هنا 297 00:20:28,440 --> 00:20:31,490 ،"رأيت للتو فُلاناً اسمه "كيم هل أطلب منه توقيعه؟ 298 00:20:31,490 --> 00:20:33,160 .أنا من كبار المعجبين 299 00:20:33,160 --> 00:20:34,370 .ها هو قادم 300 00:20:34,370 --> 00:20:36,370 .جون سوك وو"، ذلك الوغد" 301 00:20:36,990 --> 00:20:38,580 [ القصاص للقاتل ] 302 00:20:38,660 --> 00:20:40,960 !يا سافل 303 00:20:44,460 --> 00:20:46,250 !اخرج يا حقير 304 00:20:47,960 --> 00:20:48,460 !توقفوا 305 00:20:51,300 --> 00:20:52,300 !ذلك السافل 306 00:20:52,300 --> 00:20:54,390 !"اشتركوا في قناتنا "تلفاز الحقيقة 307 00:20:59,100 --> 00:21:02,480 ."أنا القبضة النارية من قناة "القبضة النارية 308 00:21:02,480 --> 00:21:05,690 ."جئت إلى هنا لتهشيم جمجمة السافل "جون 309 00:21:05,690 --> 00:21:07,900 إذا لم تكن هذه هي العدالة، فما هي العدالة؟ 310 00:21:07,900 --> 00:21:08,730 ماذا؟ 311 00:21:08,730 --> 00:21:11,490 .انظروا إلى هذه التعليقات ...بربكم 312 00:21:11,490 --> 00:21:13,700 هل تعتقدون أنني أفعل هذا من أجل المال؟ 313 00:21:13,700 --> 00:21:14,700 ،إذاً 314 00:21:15,530 --> 00:21:18,830 ،إذا دخلت السجن بسبب نحر عنقه 315 00:21:18,830 --> 00:21:19,990 فماذا عن أمي؟ 316 00:21:19,990 --> 00:21:22,290 كيف ستدفع ثمن مأكلها ومشربها؟ 317 00:21:30,710 --> 00:21:34,430 ما هذه الفوضى؟ هل نترجل أم لا؟ 318 00:21:34,430 --> 00:21:35,720 هل نعود غداً؟ 319 00:21:35,720 --> 00:21:36,930 .اخرس 320 00:21:36,930 --> 00:21:39,310 .لا يمكننا السماح له بالخروج هنا .أنتما اخرجا أولاً 321 00:21:39,310 --> 00:21:40,930 !"يا "يون" وَ"بونغ .أفسحا المجال بسرعة 322 00:21:40,930 --> 00:21:42,560 لماذا نحن دائماً؟ 323 00:21:45,350 --> 00:21:47,150 !"يا السافل "جون سوك وو 324 00:21:47,650 --> 00:21:48,730 !لا تقذفونا بهذه الأشياء 325 00:21:51,730 --> 00:21:52,740 .اخرج 326 00:21:53,440 --> 00:21:54,860 .أفسحوا الطريق 327 00:22:01,540 --> 00:22:03,080 .اتركه 328 00:22:10,250 --> 00:22:11,590 .دعوني أخرج 329 00:22:11,590 --> 00:22:14,170 ما هذا التصرف السخيف؟ 330 00:22:14,170 --> 00:22:16,880 .انظروا كيف سأتصرف 331 00:22:21,260 --> 00:22:23,560 ما هذا يا أيها السافل؟ ألن تفلتها؟ 332 00:22:23,560 --> 00:22:25,100 .افلتها يا سافل 333 00:22:30,690 --> 00:22:32,400 !انظروا! بحوزته سكين 334 00:22:36,110 --> 00:22:37,780 .تحركوا 335 00:22:39,820 --> 00:22:42,910 .هل أنت مجنون؟ هذا يؤلم 336 00:22:46,080 --> 00:22:48,290 .اعتقل ذلك السافل وليس أنا 337 00:22:48,290 --> 00:22:51,870 ...أولاد العاهرات يثيرون ضجة كبيرة 338 00:23:04,140 --> 00:23:05,890 ."قلت إننا لن نحمي "جون 339 00:23:06,430 --> 00:23:07,600 .أتضور جوعاً 340 00:23:08,810 --> 00:23:10,150 من طلب مرقة بالدم؟ 341 00:23:10,150 --> 00:23:11,610 .ضعي الطبق هنا 342 00:23:13,110 --> 00:23:14,610 .كُل 343 00:23:14,610 --> 00:23:17,450 .عندما تنزف دماً، تعوضه بدمٍ آخر 344 00:23:17,450 --> 00:23:18,320 .أشكرك على الوجبة 345 00:23:19,450 --> 00:23:20,160 ما هذا؟ 346 00:23:20,160 --> 00:23:22,330 ما علّته؟ 347 00:23:22,330 --> 00:23:24,120 لماذا يستمر في السقوط وكأنه منتشٍ؟ 348 00:23:24,120 --> 00:23:26,040 .ويلوح بسكين 349 00:23:28,040 --> 00:23:30,750 .هجمة رائعة أهذا هو؟ 350 00:23:30,750 --> 00:23:31,830 .أجل، هو 351 00:23:32,750 --> 00:23:34,750 ماذا تشاهدون؟ 352 00:23:34,750 --> 00:23:38,050 هل أنت "شرطي بطولة القتال النهائي" الشهير؟ 353 00:23:39,630 --> 00:23:42,260 هل صحيح أنك تلقيت عقوبة تأديبية لثلاثة أشهر لاستخدامك القوة المفرطة؟ 354 00:23:43,470 --> 00:23:44,350 حقاً؟ 355 00:23:44,350 --> 00:23:46,560 لمجرد طرحه؟ 356 00:23:47,480 --> 00:23:48,140 .أجل 357 00:23:48,140 --> 00:23:51,480 ،إن كنت ستتعرض للتأديب على أي حال فلماذا لم تجلده جلداً مبرحاً؟ 358 00:23:51,480 --> 00:23:54,690 .حيازته لسكين هو عذر مثالي لجلده 359 00:23:54,690 --> 00:23:56,900 .حتى نحن نتغوّط في سراويلنا عندما يشهر أحدهم سكيناً 360 00:23:56,900 --> 00:23:58,650 فكيف تمكنت من اعتقاله؟ .وأيضاً ذلك الرجل سابقاً 361 00:24:02,490 --> 00:24:03,870 .أنت تضحك 362 00:24:04,660 --> 00:24:06,200 هل يوجد شيء مضحك؟ 363 00:24:06,200 --> 00:24:07,450 .لأنني خائف 364 00:24:10,000 --> 00:24:13,380 .أجل، يمكن أن يحدث هذا .هجمة رائعة على كل حال 365 00:24:13,380 --> 00:24:15,670 .تفقد إحساسك بنفسك عندما يتملكك الخوف 366 00:24:15,670 --> 00:24:19,380 أولئك الأولاد في المدرسة الذي يلكمون وهم يبكون 367 00:24:19,380 --> 00:24:21,510 .لا يمكنكم هزيمتهم أبداً 368 00:24:21,510 --> 00:24:22,510 ."يا "دو تشيل 369 00:24:23,220 --> 00:24:26,310 جلدت "جون" عدة مرات، أليس كذلك؟ 370 00:24:26,720 --> 00:24:28,890 .إنك لا تقاوم الجلد 371 00:24:28,890 --> 00:24:32,230 ما هذا الهراء؟ .تمزقت سترتي أثناء حمايتي له 372 00:24:32,230 --> 00:24:33,230 .انظرا إلى هذا 373 00:24:33,900 --> 00:24:36,520 ما الفائدة من كدحنا لأجل اعتقالهم؟ 374 00:24:36,520 --> 00:24:38,940 .اعتقلته بالماضي رغم تعرضي للطعن 375 00:24:38,940 --> 00:24:40,530 ماذا عن "جو تاي أوه"؟ 376 00:24:40,530 --> 00:24:43,110 .كاد "دو تشيل" أن يصبح مشلولاً أثناء محاولة اعتقاله 377 00:24:43,110 --> 00:24:45,700 .والآن حراً طليقاً تحت المراقبة رغم أنه يستحق السجن لعشرين سنة 378 00:24:45,700 --> 00:24:47,200 .يكفي هراءً 379 00:24:47,200 --> 00:24:50,040 إذاً، هل تقدمتم بطلب نقل إلى وظيفة مكتبية؟ 380 00:24:50,040 --> 00:24:52,420 عن أي وغد تتحدث؟ - .عنك يا وغد - 381 00:24:52,420 --> 00:24:53,830 .وهذا الوغد - أنا؟ - 382 00:24:53,830 --> 00:24:55,210 .أعرف كل شيء 383 00:24:55,210 --> 00:24:56,630 .إنك وغد واشٍ 384 00:24:56,630 --> 00:24:58,050 .وأنت كذلك 385 00:24:58,050 --> 00:24:58,840 .تفضل 386 00:25:00,550 --> 00:25:03,550 ،ذلك الوغد الذي لوح بسكينه سابقاً 387 00:25:03,550 --> 00:25:04,970 لماذا لم تتركه؟ 388 00:25:04,970 --> 00:25:08,640 ،"لو اعتقلناه بعد أن طعن "جون .لضربنا عصفورين بحجر واحد 389 00:25:10,350 --> 00:25:11,520 ما اسمك مجدداً؟ 390 00:25:12,060 --> 00:25:13,140 .بارك سون وو"، يا سيدي" 391 00:25:15,440 --> 00:25:16,940 .بارك سون وو"، اسم جميل" 392 00:25:17,570 --> 00:25:20,650 هل ستظل ضابطاً في دورية الشرطة؟ 393 00:25:20,650 --> 00:25:23,530 .يمكننا رفع توصية لضمك إلى فريقنا 394 00:25:25,950 --> 00:25:30,080 .لا تحاول تخريب حياة رجل سعيد 395 00:25:31,750 --> 00:25:34,170 .إنه لشرف عظيم أن أكون جزءاً من الفريق 396 00:25:34,170 --> 00:25:36,960 ."انضممت إلى سلك الشرطة بعد أن شاهدتك تعتقل "جو تاي أوه 397 00:25:38,880 --> 00:25:40,960 .عجباً لهذا الفتى 398 00:25:40,960 --> 00:25:43,760 .يا فتى، نحن من النوع نفسه 399 00:25:43,760 --> 00:25:45,890 .إياك والتهرب مني 400 00:25:46,890 --> 00:25:51,560 .انظروا إلى وجهينا .حتى أننا متشابهين في الشكل 401 00:25:51,560 --> 00:25:53,020 ما علّته اليوم؟ 402 00:25:53,020 --> 00:25:55,480 هل جننت؟ .إنكما مختلفان باختلاف الشرق عن الغرب 403 00:25:55,480 --> 00:25:57,900 .هيا، ابتعد عنه 404 00:25:58,270 --> 00:26:00,570 .خاطبني بـ "أخي" من الآن وصاعداً 405 00:26:00,570 --> 00:26:02,490 .لنشرب نخباً 406 00:26:02,490 --> 00:26:03,490 !الأمن 407 00:26:03,490 --> 00:26:04,780 !العام - !العام - 408 00:26:07,030 --> 00:26:07,990 ما المضحك؟ 409 00:26:07,990 --> 00:26:09,780 .هما على طرفي نقيض شكلياً .إنه مجنون 410 00:26:11,620 --> 00:26:12,500 مرحباً؟ 411 00:26:12,500 --> 00:26:14,580 هل أنت أبّ الطالب "سو وو جين"؟ 412 00:26:14,580 --> 00:26:16,710 ."أنا الرقيب "كواك" من مخفر شرطة "جينيل 413 00:26:16,710 --> 00:26:19,500 .أهاتفك بخصوص مخاوف متعلقة بابنك 414 00:26:19,500 --> 00:26:20,920 ...حسناً 415 00:26:21,590 --> 00:26:22,920 ما المبلغ الذي ينبغي علي تحويله؟ 416 00:26:22,920 --> 00:26:24,510 ...عفواً؟ ليس بهذا الخصوص 417 00:26:24,510 --> 00:26:27,300 أخبرني بالمبلغ يا مخادع؟ 418 00:26:27,300 --> 00:26:29,720 .سئمت من تلقي مكالمات الاحتيال ليلاً ونهاراً 419 00:26:29,720 --> 00:26:31,060 ...كلا، هذا سوء فهم 420 00:26:31,720 --> 00:26:32,810 .اتصل بالشخص الخطأ 421 00:26:32,810 --> 00:26:34,230 .يتصل ثانيةً 422 00:26:34,230 --> 00:26:35,020 .مرحباً يا سيدي 423 00:26:35,020 --> 00:26:37,520 .أنا شرطي يا وغد .أنا مشغول الآن 424 00:26:37,520 --> 00:26:38,940 هل أرعبتك هذه المفاجأة؟ 425 00:26:38,940 --> 00:26:40,820 .يا سيدي، أنا ضابط شرطة 426 00:26:40,820 --> 00:26:42,360 .ونحن شرطة كذلك 427 00:26:42,360 --> 00:26:43,360 .انتظر، انتظر 428 00:26:43,360 --> 00:26:46,530 سأجري مكالمة فيديو، حسناً؟ 429 00:26:46,530 --> 00:26:47,450 ."يا "دو تشيل 430 00:26:48,160 --> 00:26:49,870 .قد يكون الأمر حقيقي 431 00:26:49,870 --> 00:26:53,660 .نحن أمام شقتك 432 00:26:53,660 --> 00:26:58,040 .تلقينا اتصالاً بخصوص مخاوف من محاولة انتحار 433 00:26:58,040 --> 00:26:59,460 .حسناً، سآتي في الحال 434 00:27:02,840 --> 00:27:04,960 .انتظر لحظة .سأفتح الباب 435 00:27:08,840 --> 00:27:10,260 ما الذي يجري؟ 436 00:27:11,050 --> 00:27:12,680 يا عزيزي! ما كل هذا؟ 437 00:27:12,680 --> 00:27:14,470 لماذا لم تجيبي على هاتفك؟ 438 00:27:14,470 --> 00:27:17,350 .كنت في جلسة ولم أدري أن البطارية فارغة 439 00:27:19,190 --> 00:27:20,690 !أخبرني ماذا يجري 440 00:27:21,770 --> 00:27:24,480 !"وو جين" 441 00:27:25,570 --> 00:27:26,570 .لنفتحه 442 00:27:30,200 --> 00:27:32,370 .ابتعدوا عن الطريق رجاءً 443 00:27:40,000 --> 00:27:40,710 !"وو جين" 444 00:27:40,710 --> 00:27:41,790 ما الذي تفعله؟ 445 00:27:43,590 --> 00:27:45,130 ماذا فعلت؟ 446 00:27:45,130 --> 00:27:47,210 !أيها الوقح اللعين - .توقف - 447 00:27:47,210 --> 00:27:49,380 .تعال إلى هنا - .توقف! اتركه - 448 00:27:49,380 --> 00:27:50,220 ...أتعرف المتاعب التي - !اتركه - 449 00:27:50,220 --> 00:27:51,390 !اتركه 450 00:27:52,680 --> 00:27:55,430 هل تحاول أن تقتلني بسكتة قلبية؟ 451 00:28:00,020 --> 00:28:01,810 .الوضع آمن الآن 452 00:28:01,810 --> 00:28:03,440 .شكراً لكم. بوركت جهودكم - .شكراً لكم - 453 00:28:05,110 --> 00:28:06,110 .لنخرج من هنا 454 00:28:25,340 --> 00:28:27,130 .لا شك أن الأمر صعب عليكما 455 00:28:27,760 --> 00:28:33,640 لكن حقيقة أنه اتصل بخط الدعم النفسي للانتحار 456 00:28:33,640 --> 00:28:37,640 .تظهر قوته على تجاوز حالته بمفرده 457 00:28:38,640 --> 00:28:45,360 ،لكن إن كنتما غير راضيين ... يمكنني المساعدة في تجهيز نقله من المدرسة 458 00:28:45,360 --> 00:28:45,940 .يا سيدتي 459 00:28:47,940 --> 00:28:51,200 لماذا يُنقل ابني وليس الطالب المعتدي؟ 460 00:28:51,950 --> 00:28:54,780 أُجبر ابني على القتال 461 00:28:54,780 --> 00:28:57,450 .لأنه تعرض للتهديد على يد مجموعة من المتنمرين 462 00:28:57,450 --> 00:28:58,870 ...المعذرة 463 00:28:59,660 --> 00:29:02,460 من تصفه بالمعتدي؟ 464 00:29:10,590 --> 00:29:13,880 ،من سجل الاستشارة هذا 465 00:29:13,880 --> 00:29:18,180 .كان "وو جين" كثير الشجار منذ المرحلة الابتدائية 466 00:29:18,180 --> 00:29:19,470 ،إذا قرأت هذا 467 00:29:19,470 --> 00:29:22,020 كنت تقول إن الأولاد يكبرون وهم يتشاجرون 468 00:29:22,890 --> 00:29:27,690 .مما يعكس موقفك تجاه العنف المدرسي 469 00:29:27,690 --> 00:29:31,490 .لكن أنا ضابط شرطة ...كيف يمكنني 470 00:29:45,330 --> 00:29:48,000 .المعذرة، هذا اتصال عمل 471 00:29:48,000 --> 00:29:49,130 .آسف 472 00:29:50,840 --> 00:29:54,010 .أنا في اجتماع مهم يخص ابني 473 00:29:55,510 --> 00:29:56,140 ماذا؟ 474 00:29:56,840 --> 00:30:00,560 .أُرسل هذا الفيديو إلى عشرة من مشاهير البثوث المباشرة 475 00:30:00,560 --> 00:30:04,270 انتشر الخبر كالنار في الهشيم ."عندما نشرهُ "محرر العدالة 476 00:30:04,270 --> 00:30:06,520 .وبدأت محطات البث في التطرق إليه 477 00:30:06,520 --> 00:30:09,520 تعقبت وكالة الأمن السيبراني عنوان الناشر 478 00:30:09,520 --> 00:30:11,230 .وتبيّن أن موقعه في روسيا 479 00:30:12,940 --> 00:30:15,740 على أي حال، ألا يبدو أن 480 00:30:15,740 --> 00:30:18,070 الجاني تعرض لنفس الإصابات 481 00:30:18,070 --> 00:30:19,370 التي ألحقها بضحيته قبل أن يدفعه من أعلى؟ 482 00:30:23,370 --> 00:30:26,460 ما خطبك؟ هل أصغيت لكلامي؟ 483 00:30:28,960 --> 00:30:32,550 .عُد إلى صوابك ما مشكلتك؟ 484 00:30:33,960 --> 00:30:37,180 ...المشكلة الكبرى هي .يوجد إعلان تشويقي 485 00:30:37,180 --> 00:30:39,180 {\an8} [ !"فيديو إشعار الوفاة من "هايتشي ] 486 00:30:39,180 --> 00:30:43,680 ."لقد كُلفنا بحماية "جون 487 00:30:47,560 --> 00:30:48,560 دو تشيل"؟" 488 00:30:49,270 --> 00:30:50,400 .كُلفنا بمهمة 489 00:30:54,070 --> 00:30:55,780 ما خطبك اليوم؟ هل أنت مريض؟ 490 00:31:00,280 --> 00:31:03,580 على كل حال، كيف لا يوجد أحد في المكتب؟ 491 00:31:03,580 --> 00:31:07,290 ."الجميع في الخارج يحققون ويتفقدون منزل "جون 492 00:31:07,290 --> 00:31:08,000 .أيها القائد 493 00:31:09,420 --> 00:31:11,710 ...يجب 494 00:31:11,710 --> 00:31:14,590 .يجب أن نطلب التعزيزات 495 00:31:14,590 --> 00:31:15,880 .بربك! اشرب 496 00:31:17,130 --> 00:31:20,510 ماذا يمكننا أن نفعل نحن الاثنان فقط؟ 497 00:31:20,510 --> 00:31:22,430 ،حتى لو ذكرت التعزيزات 498 00:31:23,100 --> 00:31:26,520 .فسوف يضايقوننا بشدة ويسندون القضية إلى فريق آخر 499 00:31:26,520 --> 00:31:28,640 من أين أحصل على التعزيزات؟ 500 00:31:30,730 --> 00:31:35,230 ماذا عن ذلك المستجد الذي أمسك بصاحب السكين أمس؟ 501 00:31:36,240 --> 00:31:39,110 !ذلك شرطي القتال النهائي أو ما شابه 502 00:31:39,110 --> 00:31:40,160 بارك سون وو"؟" 503 00:31:40,160 --> 00:31:42,950 !أجل، هو .لينضم على سبيل الانتداب 504 00:31:42,950 --> 00:31:44,910 .أنت تعرف مفتش الشرطة 505 00:31:44,910 --> 00:31:45,830 ألا يمكنك استغلال معارفك؟ 506 00:31:49,830 --> 00:31:52,380 ."تتصرف بغرابة منذ عودتك من مدرسة "وو جين 507 00:31:54,040 --> 00:31:55,340 هل حالته خطيرة؟ 508 00:31:59,170 --> 00:32:03,640 {\an8}[ الاستشارة النفسية للأطفال والمراهقين ] 509 00:32:03,970 --> 00:32:09,140 .قررت الشرطة نقل "جون" إلى منزل آمن لحمايته 510 00:32:09,140 --> 00:32:11,350 لمن هذا البلد؟ 511 00:32:11,350 --> 00:32:13,980 هل قضاء محكوميتك تكفر عن ذنوبك؟ 512 00:32:13,980 --> 00:32:16,150 ماذا عن الضحايا الأبرياء؟ 513 00:32:21,490 --> 00:32:25,490 .سنجري استطلاعاً للرأي .شاركوا من فضلكم 514 00:32:28,500 --> 00:32:31,170 {\an8} ."أنقذوا "جون سوك وو 515 00:32:28,500 --> 00:32:31,190 ."اقتلوا "جون سوك وو 516 00:32:31,290 --> 00:32:32,880 !"اخرج يا "جون سوك وو 517 00:32:35,000 --> 00:32:36,090 .مرحباً 518 00:32:36,880 --> 00:32:38,300 .وصلت 519 00:32:42,510 --> 00:32:44,970 .لننجز بعض العمل 520 00:32:44,970 --> 00:32:46,810 .أجل. سأبذل قصارى جهدي 521 00:32:46,810 --> 00:32:51,890 .لا تبذل جهدك بل أتقن عملك 522 00:32:51,890 --> 00:32:54,100 هل أحضرت السيارة؟ .أجل يا سيدي - 523 00:32:57,520 --> 00:32:58,820 !"إنه "جون سوك وو 524 00:33:00,110 --> 00:33:01,700 .ابتعدوا رجاءً 525 00:33:02,240 --> 00:33:03,700 .أوقفوا الجموع 526 00:33:07,740 --> 00:33:08,830 !يا إخوتي 527 00:33:08,830 --> 00:33:11,120 !يهرب "جون" في سيارة شرطة 528 00:33:11,120 --> 00:33:14,920 .إذا تابعتموني، سترونه خلال لحظات 529 00:33:16,130 --> 00:33:17,130 ما ذلك؟ 530 00:33:19,920 --> 00:33:21,840 ."تباً! ذلك هو "جون سوك وو 531 00:33:21,840 --> 00:33:23,130 .جون سوك وو" هنا" 532 00:33:31,640 --> 00:33:32,480 هل تعتقد أن بإمكانه إنجاز تلك المهمة؟ 533 00:33:33,440 --> 00:33:35,060 .أنت من اخترته 534 00:33:36,560 --> 00:33:38,270 !تفوح رائحة نتنة 535 00:33:38,270 --> 00:33:40,280 لماذا لا يغسل ملابسه؟ 536 00:33:40,280 --> 00:33:41,780 .بل أنت من لم يغتسل 537 00:33:42,150 --> 00:33:44,070 .انهض - هل نحن في أمان؟ - 538 00:34:31,120 --> 00:34:33,580 .إنك تعطي انطباعاً مريحاً أيها الشابّ 539 00:34:35,290 --> 00:34:37,920 .لعلمك، أنا لست شخصاً سيئاً 540 00:34:49,930 --> 00:34:50,720 !يا هذا 541 00:34:50,720 --> 00:34:51,600 .مرحباً يا سيدي 542 00:34:52,310 --> 00:34:53,350 .أحضره 543 00:34:57,810 --> 00:35:01,230 إذاً، هكذا تبدو غرفة نوم الشرطة؟ 544 00:35:04,530 --> 00:35:05,820 .لا بأس بها 545 00:35:25,050 --> 00:35:27,050 .الجو بارد هنا 546 00:35:27,050 --> 00:35:28,590 هل توقعت فندق خمس نجوم؟ 547 00:35:29,550 --> 00:35:33,390 .أنت ملزم بحمايتي، فأحسن معاملتي 548 00:35:33,850 --> 00:35:37,060 .هذا احتجاز قسري بدقيق العبارة 549 00:35:37,060 --> 00:35:38,770 ضربت امرأة حتى الموت 550 00:35:38,770 --> 00:35:41,060 .وماتت عائلتها بأكملها بسببك 551 00:35:41,060 --> 00:35:45,990 هل تظن أن القانون في صفك بعد إفلاتك من العقاب بسهولة لكونك مخموراً؟ 552 00:35:47,860 --> 00:35:50,700 .ينتظرك عقاب الربّ يا وغد 553 00:35:51,660 --> 00:35:54,870 .أتممت فترة عقوبتي 554 00:35:56,160 --> 00:35:59,270 .أديت ما علي في الدنيا .أما الآخرة فهي مسألة أخرى 555 00:36:00,080 --> 00:36:08,510 لماذا لا أناشد حقوق الإنسان على هذه المعاملة وأقدم عريضة إلى الحكومة؟ 556 00:36:08,510 --> 00:36:10,720 .ربما أطالب بتعويضات أيضاً 557 00:36:10,720 --> 00:36:13,800 .واعجباه يا حقير 558 00:36:13,800 --> 00:36:16,220 !ما أروع العالم الذي تعيش فيه 559 00:36:17,890 --> 00:36:21,310 .أنا في الخمسين من عمري .أكرمنا عن سماع الألفاظ البذيئة 560 00:36:23,110 --> 00:36:25,190 .الناس لا يتغيرون 561 00:36:29,320 --> 00:36:32,110 هل قرروا تشكيل لجنة العنف المدرسي؟ 562 00:36:33,410 --> 00:36:36,240 ...بجدية 563 00:36:36,240 --> 00:36:37,660 وماذا عن استشارة "وو جين" النفسية؟ 564 00:36:39,660 --> 00:36:41,540 .حسناً، فهمت 565 00:36:41,540 --> 00:36:42,830 .لنتحدث لاحقاً في المنزل 566 00:36:45,420 --> 00:36:46,750 ماذا عن "جون"؟ 567 00:36:46,750 --> 00:36:48,420 .تم كل شيء 568 00:36:48,420 --> 00:36:50,340 لكن هل أنت بخير؟ 569 00:36:50,340 --> 00:36:52,630 .أجل، بالطبع. أنا بخير 570 00:36:53,260 --> 00:36:56,720 على أي حال، لماذا نشرَ "هايتشي" إعلاناً تشويقياً؟ 571 00:36:56,720 --> 00:36:58,770 ،ألا يستطيع تصفيته بهدوء 572 00:36:58,770 --> 00:37:01,440 وتسهيل حياة الجميع؟ 573 00:37:02,270 --> 00:37:03,270 ألا تعتقد ذلك؟ 574 00:37:05,650 --> 00:37:07,860 .يجب أن تعود للمنزل. سأوصلك 575 00:37:07,860 --> 00:37:09,570 ستوصلني؟ 576 00:37:09,570 --> 00:37:10,990 أين تقطن؟ 577 00:37:10,990 --> 00:37:14,950 ،لنذهب وحسب. لا يوجد ازدحام مروري .لذا لا يهم أين أقطن 578 00:37:15,490 --> 00:37:18,080 ...يا لهذا الفتى 579 00:37:18,080 --> 00:37:20,000 .أنا مُمتن لك 580 00:37:21,370 --> 00:37:23,370 كم قلت عمرك؟ 581 00:37:23,370 --> 00:37:27,290 ،كنت مثيراً للمشاكل في طفولتي 582 00:37:27,290 --> 00:37:30,800 .لكن عندما تصبح أباً تتغير وجهة نظرتك للأمور 583 00:37:35,300 --> 00:37:38,310 .ابني الشقي لا يخبرني بأي شيء 584 00:37:38,310 --> 00:37:43,020 .لقد تغيّر الزمن .زمنهم الآن مختلف 585 00:37:43,600 --> 00:37:45,020 ...يا أخي، أطفال هذه الأيام 586 00:37:46,020 --> 00:37:50,690 .عقلهم كله هنا 587 00:37:52,030 --> 00:37:54,280 هل تعرف ما هو استنساخ الهاتف؟ 588 00:37:54,280 --> 00:37:55,820 صنع نسخة طبق الأصل من هاتفك؟ 589 00:37:55,820 --> 00:37:59,490 .أجل ،في دائرة عملي 590 00:37:59,490 --> 00:38:02,830 .هناك رجل قضى عقوبة السجن بتهمة استنساخ الهواتف 591 00:38:02,830 --> 00:38:06,210 .يمكنني تعريفك به إن كنت مهتماً 592 00:38:17,050 --> 00:38:19,350 ...زوجتي يا زوجتي 593 00:38:19,350 --> 00:38:22,020 .أجل يا عزيزتي، أخبرتك إنني في طريقي 594 00:38:23,430 --> 00:38:24,230 .أتيت 595 00:38:24,230 --> 00:38:25,230 .مرحباً يا عزيزتي 596 00:38:26,020 --> 00:38:27,770 .أشكرك على إيصالي 597 00:38:37,660 --> 00:38:40,870 لم تتناول طعامك حتى الآن، صحيح؟ .ليس لديّ شيء آخر أقدمه لك 598 00:38:41,370 --> 00:38:42,450 .شكراً لكِ 599 00:38:42,450 --> 00:38:45,250 .لستِ مضطرة لتقديم أي شيء 600 00:38:46,040 --> 00:38:47,370 .أنا مرهق 601 00:38:50,460 --> 00:38:51,550 .إنها بلا نكهة 602 00:38:53,090 --> 00:38:55,590 ما الأمر؟ .سهرت الليل كله 603 00:38:55,590 --> 00:38:56,760 .ارتدِ هذه السماعة 604 00:38:59,550 --> 00:39:00,760 .شاهد هذا 605 00:39:05,560 --> 00:39:09,190 ،منذ نشرتُ إعلان "هايتشي" التشويقي 606 00:39:09,190 --> 00:39:13,280 شارك العديد من أفراد عائلة "العدالة" النصائح 607 00:39:13,280 --> 00:39:15,280 .مع الكثير من القصص المذهلة 608 00:39:15,280 --> 00:39:17,780 .لذلك، خططت لإنشاء سلسلة محتوى جديد 609 00:39:17,780 --> 00:39:19,700 {\an8}[ !"اقتراح إلى "هايتشي ] 610 00:39:19,700 --> 00:39:24,580 .إنها سلسلة للطلب من "هايتشي" القصاص من شخص ما 611 00:39:26,000 --> 00:39:28,290 .سبعمئة ألف دولار من تعويضات التأمين 612 00:39:28,290 --> 00:39:31,920 .هذا المبلغ الذي حصلت عليه هذه المرأة بعد قتل زوجها المسن 613 00:39:31,920 --> 00:39:35,420 .لذا بدأت تحقيقي، وجاءتني معلومة أخرى 614 00:39:36,210 --> 00:39:41,220 .كانت هذه المرأة وموظف التأمين على علاقة غرامية في ذلك الوقت 615 00:39:41,220 --> 00:39:45,720 .وقد أبلغني شاهد رآهم شخصياً وهم يترددون على الفنادق 616 00:39:47,230 --> 00:39:48,440 !كلها أخبار مزيفة 617 00:39:49,140 --> 00:39:52,230 .كانت التعويضات أقل من 70,000 دولاراً 618 00:39:52,230 --> 00:39:55,650 .وقد اشترى زوجها الراحل بوليصة التأمين دون إخبارها 619 00:39:58,030 --> 00:40:00,320 .لقد برأتها المحكمة 620 00:40:01,450 --> 00:40:05,330 موظف التأمين كانت امرأة 621 00:40:05,330 --> 00:40:07,450 .والآن تعاني من مضايقات بسبب ذلك 622 00:40:11,880 --> 00:40:14,460 [ !جريمة قتل والاحتيال على التأمين ] [ .كل شيء كان مخططاً له ] 623 00:40:14,460 --> 00:40:17,340 [ !أضفهم إلى قائمة القصاص ] 624 00:40:17,340 --> 00:40:22,470 .فُصل هذا الصحفي الحقير بسبب تقاضيه الرشاوي 625 00:40:24,550 --> 00:40:28,270 .تدير هذا المحل وتعيش فيه مع أطفالها 626 00:40:28,270 --> 00:40:32,060 .حطّم بعض الحمقى الزجاج في الصباح الباكر 627 00:40:32,060 --> 00:40:35,270 .جاءت الشرطة في وقت متأخر، وتفحصته بسرعة ثم غادرت 628 00:40:36,190 --> 00:40:38,650 كانت خائفة من أن تكون بمفردها مع الأطفال 629 00:40:38,650 --> 00:40:40,360 .لذلك اتصلت بمركز الرعاية الاجتماعية 630 00:40:42,070 --> 00:40:46,910 لماذا يهتم الناس بشؤون الآخرين؟ 631 00:40:46,910 --> 00:40:50,160 .يا للحمقى الملاعين 632 00:40:50,160 --> 00:40:52,000 بماذا يجب أن أغطي هذا؟ 633 00:40:56,380 --> 00:41:03,300 .سأتصل بالمخفر القريب للقيام بدوريات لبضع ساعات 634 00:41:03,300 --> 00:41:06,810 .وأيضاً، لديهم ساعة ذكية لحالات الطوارئ 635 00:41:06,810 --> 00:41:08,890 .سأطلب ساعة ذكية من أجلك 636 00:41:09,810 --> 00:41:12,810 ،إذا اعتقدتِ أن شيئاً ما قد يحدث 637 00:41:12,810 --> 00:41:15,900 .فما عليك سوى الضغط على زر الطوارئ 638 00:41:15,900 --> 00:41:17,690 .تفهم الكورية 639 00:41:17,690 --> 00:41:19,750 .شكراً لك - .العفو - 640 00:41:20,050 --> 00:41:21,550 !يا فتاتان 641 00:41:22,320 --> 00:41:24,530 .كفكما 642 00:41:24,530 --> 00:41:25,740 !كفو 643 00:41:30,620 --> 00:41:33,420 .انهض يا أحمق 644 00:41:34,330 --> 00:41:38,630 .لم أقضِ عليه .سأنهيه بشكل أفضل 645 00:41:48,350 --> 00:41:50,220 .انتهى وقت وجبة الغداء ...هل تبقى لنا 646 00:41:51,350 --> 00:41:52,640 هل جهزت الأكل للجميع؟ 647 00:41:53,350 --> 00:41:54,940 .هذا الشابّ فطين 648 00:41:55,350 --> 00:41:57,060 .أتضور جوعاً. لنأكل 649 00:41:57,060 --> 00:41:59,980 .انظروا لهذه الكمية أهي لإطعام طفل؟ 650 00:42:00,730 --> 00:42:02,740 لماذا ليس لدي سوى شريحتين من اللحم المعلب؟ 651 00:42:02,740 --> 00:42:04,740 لماذا لا تحضر بعضاً منها بنفسك؟ 652 00:42:04,740 --> 00:42:06,070 .شريحتان سميكتان يا رجل 653 00:42:06,070 --> 00:42:08,660 هل يمكننا أن نستمتع بالهدوء أثناء الأكل؟ 654 00:42:10,370 --> 00:42:12,160 ...يا أخي، هل صادف أنك 655 00:42:20,460 --> 00:42:22,380 ماذا؟ بث مباشر؟ 656 00:42:23,380 --> 00:42:24,970 .سيظهر "هايتشي" في بث مباشر 657 00:42:28,760 --> 00:42:31,100 ،يا عائلة العدالة 658 00:42:31,100 --> 00:42:33,680 .أشكركم على صبركم 659 00:42:33,680 --> 00:42:37,480 ."أخيراً! نحن هنا لمقابلة "هايتشي 660 00:42:37,480 --> 00:42:39,190 .سأحاول الاتصال أولاً 661 00:42:39,980 --> 00:42:42,980 ."مرحباً يا سيد "هايتشي هل أنت هو؟ 662 00:42:43,780 --> 00:42:49,200 ."أنا الرجل الذي يشير إليه الناس باسم "هايتشي 663 00:42:49,200 --> 00:42:51,830 !الدردشة المباشرة في حالة جنون 664 00:42:52,490 --> 00:42:55,040 يرغب العديد من المشاهدين في معرفة 665 00:42:55,040 --> 00:42:58,710 ."إذا كنت أنت حقاً "هايتشي 666 00:43:01,420 --> 00:43:04,630 آسف، لكن كيف يمكننا أن نصدق أنك حقاً "هايتشي"؟ 667 00:43:05,420 --> 00:43:07,720 .سأقدم دليلاً 668 00:43:07,720 --> 00:43:10,010 هل يتحدث على الهاتف في مثل هذا الوقت؟ 669 00:43:10,010 --> 00:43:12,810 .أنت من اخترته. اذهب بسرعة 670 00:43:12,810 --> 00:43:14,720 دليل؟ أيّ دليل؟ 671 00:43:15,350 --> 00:43:18,310 .الأغراض التي أخذتها ممن اقتصيت منهم 672 00:43:18,310 --> 00:43:22,940 .بعد الإعلان عن رسالتي، سأسلمها لك شخصياً 673 00:43:22,940 --> 00:43:25,240 .محرر العدالة" يعرف وجوهنا" 674 00:43:25,240 --> 00:43:27,360 .فقط "سون وو" من سيقترب منه 675 00:43:27,360 --> 00:43:28,820 ،أما بقية الفريق .حافظوا على مسافة بينكم وبينه 676 00:43:38,040 --> 00:43:38,750 ما هذا؟ 677 00:43:40,330 --> 00:43:41,130 .اتصال من أمي 678 00:43:44,750 --> 00:43:46,090 ما الأمر يا أمي؟ 679 00:43:49,880 --> 00:43:51,340 .كرري ما قلتِه 680 00:43:52,680 --> 00:43:53,640 ماذا قلتِ؟ 681 00:43:56,270 --> 00:43:58,100 عن ماذا تتحدثين؟ 682 00:43:59,480 --> 00:44:00,560 من قال ذلك؟ 683 00:44:02,190 --> 00:44:04,860 .سأقتله إن كان هذا هراءً 684 00:44:06,280 --> 00:44:07,400 .حسناً 685 00:44:24,210 --> 00:44:25,300 السيد "هايتشي" على الهاتف الآن 686 00:44:25,300 --> 00:44:29,420 .يؤجل الاقتصاص من "جون" الذي أعلن عنه في وقت سابق 687 00:44:30,010 --> 00:44:31,590 ..."لذا يا سيد "هايتشي 688 00:44:31,590 --> 00:44:34,600 ما هي الرسالة التي تود مشاركتها؟ 689 00:44:35,510 --> 00:44:39,140 ،بشرط استيفاء جميع الشروط التالية 690 00:44:39,140 --> 00:44:42,900 .أتعهد بتسليم نفسي للشرطة طواعية 691 00:44:43,440 --> 00:44:48,700 يجب على القضاة والمدعين العامين والمحامين ورجال الشرطة المتورطين في أحكام التحقيقات الجائرة 692 00:44:48,790 --> 00:44:53,450 .أن يستقيلوا جميعاً بعد الاعتراف بأخطائهم والخضوع للإجراءات القانونية 693 00:44:54,030 --> 00:44:56,240 :فيما يلي الأسماء المدرجة على قائمة العقاب 694 00:44:56,240 --> 00:44:58,330 ،"وزير العدل "تشو سونغ مين 695 00:44:58,330 --> 00:45:00,540 ،"المدعي العام "باي يون تاي 696 00:45:00,540 --> 00:45:01,250 ...رئيس المحكمة العليا 697 00:45:01,250 --> 00:45:03,920 .هذا سافل مخبول 698 00:45:03,920 --> 00:45:06,130 ولماذا يأتي إلى هنا لإثارة المتاعب؟ 699 00:45:07,750 --> 00:45:10,050 ،مع وجود كل هؤلاء الأجانب 700 00:45:10,050 --> 00:45:12,430 .ربما يظن أنه غير مرئي هنا 701 00:45:12,430 --> 00:45:14,930 ،يمكنه الاختباء على مرأى من الجميع .أو الهروب إلى الغابة 702 00:45:14,930 --> 00:45:16,350 .لنطلب قوات التدخل السريع تحسباً لأي طارئ 703 00:45:16,350 --> 00:45:17,760 هلا هدأت؟ 704 00:45:18,560 --> 00:45:20,350 لا يمكننا طلب قوات التدخل السريع 705 00:45:20,350 --> 00:45:22,350 .حتى نتأكد من أن هذا ليس مقلباً 706 00:45:22,770 --> 00:45:24,850 .عدسات المراسلين في كل مكان الآن 707 00:45:24,850 --> 00:45:26,150 .يجب أن نعتقله بهدوء 708 00:45:27,860 --> 00:45:29,570 ،لم تكن هكذا سابقاً 709 00:45:29,570 --> 00:45:31,780 .لكنك أصبحت تستخف بي 710 00:45:31,780 --> 00:45:33,490 .حددتُ موقع فريق محرر العدالة 711 00:45:34,660 --> 00:45:36,950 .إنهم يتحركون نحو منتصف الساحة 712 00:45:40,160 --> 00:45:41,870 .يمشي رجل باتجاههم 713 00:45:41,870 --> 00:45:43,870 .الساحة الرئيسية. اقتربوا 714 00:45:43,870 --> 00:45:45,960 .اتجهوا إلى شاحنة التوكبوكي 715 00:45:45,960 --> 00:45:47,750 !لو سمحتم، لو سمحتم 716 00:45:54,180 --> 00:45:55,300 .بئساً 717 00:45:55,300 --> 00:45:57,220 ،إن تواصلوا يجب أن نقبض عليهم 718 00:46:00,680 --> 00:46:03,310 ..."أنتم تشهدون لحظة تاريخية مع "هايتشي 719 00:46:05,190 --> 00:46:06,690 !لو سمحتم 720 00:46:24,500 --> 00:46:25,210 .بئساً 721 00:46:46,850 --> 00:46:48,440 .ابتعدوا 722 00:46:52,730 --> 00:46:53,360 .أمسكت به 723 00:46:53,360 --> 00:46:54,570 !كلا، فقدته. سحقاً 724 00:46:56,360 --> 00:46:58,070 !توقف 725 00:47:01,530 --> 00:47:02,450 .توقف في مكانك 726 00:47:03,660 --> 00:47:07,250 !الشرطة تطارد "هايتشي"، مما يهدد حياته 727 00:47:07,250 --> 00:47:10,670 !أنا أيضاً أخاطر بحياتي لتصوير هذا يا رفاق 728 00:47:10,670 --> 00:47:13,960 !نحن بحاجة لدعمكم. تبرعوا الآن من فضلكم 729 00:47:13,960 --> 00:47:14,880 .أنا محرر العدالة 730 00:47:15,380 --> 00:47:16,380 !توقف 731 00:47:17,090 --> 00:47:18,890 .اقبضوا عليه - .تعال إلى هنا - 732 00:47:18,890 --> 00:47:19,890 !أيها السافل 733 00:47:22,260 --> 00:47:23,470 !توقف في مكانك، الآن 734 00:47:54,710 --> 00:47:55,880 ...بئساً 735 00:48:09,440 --> 00:48:10,600 !توقف أيها الوغد 736 00:48:14,110 --> 00:48:15,150 .الحق به 737 00:48:30,250 --> 00:48:31,040 من أنت؟ 738 00:48:36,130 --> 00:48:37,550 ماذا؟ 739 00:48:55,150 --> 00:48:56,980 ...أيـ... أين 740 00:48:56,980 --> 00:48:57,860 .ذهب من هذا الاتجاه 741 00:48:57,860 --> 00:48:58,650 !آسف 742 00:49:08,160 --> 00:49:10,410 إلى أين ذهب؟ - .هناك بالأسفل - 743 00:49:10,410 --> 00:49:11,710 تحت هذا؟ - .نعم - 744 00:49:54,120 --> 00:49:56,210 .ابتعدوا. سحقاً 745 00:49:56,710 --> 00:49:58,420 .كان سقوطاً شنيعاً 746 00:50:01,420 --> 00:50:02,220 .أيها المستجد 747 00:50:10,770 --> 00:50:13,350 !"قبضتُ على "هايتشي 748 00:50:14,140 --> 00:50:16,850 هايتشي"؟" - هذا "هايتشي"؟ - 749 00:50:18,560 --> 00:50:22,240 .توقفوا عن التصوير. أُصيب شخص هنا 750 00:50:23,240 --> 00:50:23,950 .توقفوا 751 00:50:27,570 --> 00:50:29,490 .قبضتُ عليه يا أخي 752 00:50:29,950 --> 00:50:31,870 .لا تتحرك. ابقَ ساكناً 753 00:50:39,880 --> 00:50:41,590 .بئساً 754 00:50:41,590 --> 00:50:43,260 !توقفوا عن التصوير رجاءً 755 00:50:43,260 --> 00:50:45,470 .نطلب تعاونكم - .المكان غير آمن هنا - 756 00:50:45,470 --> 00:50:46,970 .تابع التصوير 757 00:50:47,260 --> 00:50:49,970 .يبدو أننا شهود على وحشية الشرطة 758 00:50:50,510 --> 00:50:52,770 .توقفوا عن التصوير، بجدية 759 00:50:54,810 --> 00:50:56,190 ماذا حدث؟ 760 00:50:56,190 --> 00:50:57,690 ...حسناً 761 00:51:00,770 --> 00:51:02,610 ...هناك مع الشرطة 762 00:51:22,420 --> 00:51:23,420 .أخي 763 00:51:24,090 --> 00:51:25,630 هل رأيت ما حدث؟ 764 00:51:26,300 --> 00:51:28,430 .ذلك الرجل "هايتشي" إنه يركض بسرعة حقاً 765 00:51:28,430 --> 00:51:30,640 كيف تمكن من النزول من الدرج بهذه الطريقة؟ 766 00:51:30,640 --> 00:51:33,810 .أعرف. فقدتُ إحساسي بالوقت وأنا أشاهده 767 00:51:34,720 --> 00:51:36,730 سننسحب من هذا المكان قريباً، أليس كذلك؟ 768 00:51:36,730 --> 00:51:37,730 .أنا متأكد 769 00:51:38,640 --> 00:51:39,940 هل انتهيت؟ 770 00:51:41,110 --> 00:51:42,440 .ستتقشر بشرتك 771 00:51:42,440 --> 00:51:44,030 ."قُبض على "هايتشي 772 00:51:44,030 --> 00:51:46,320 .يمكنك الانتهاء والخروج 773 00:51:46,320 --> 00:51:47,950 !افتح هذا الباب، الآن 774 00:51:50,950 --> 00:51:52,450 .أنا منهك 775 00:51:53,370 --> 00:51:56,540 .قد يتطلب هذا إجراءً تأديبياً صارماً 776 00:51:56,540 --> 00:51:59,750 .سنحرص على عدم حدوث ذلك .حدث هذا أثناء مطاردة أحد المشتبه بهم 777 00:52:00,580 --> 00:52:01,880 هل "بارك سون وو" بخير؟ 778 00:52:01,880 --> 00:52:05,670 .ذهب إلى المستشفى بمفرده. لم يرد أن يزعجنا 779 00:52:06,340 --> 00:52:08,550 .كان يجب ألا أن يبالغ 780 00:52:08,550 --> 00:52:12,550 .في الماضي لم نكن نستخدم مسكنات الألم حتى لشيء كهذا 781 00:52:12,550 --> 00:52:15,970 .كانت الكرة تتدحرج نحو المرمى مباشرة 782 00:52:15,970 --> 00:52:19,350 لماذا سددها خارج المسار؟ 783 00:52:19,350 --> 00:52:21,350 .حتى لو دخلت، ستكون هدفاً عكسياً 784 00:52:21,980 --> 00:52:23,770 ."لأن هذا ليس "هايتشي 785 00:52:23,770 --> 00:52:27,690 إن لم يكن هو، ما الهدف من كل هذا السيرك؟ 786 00:52:28,070 --> 00:52:32,280 جمع محرر العدالة 3500 دولار 787 00:52:32,280 --> 00:52:35,990 .أثناء البث المباشر 788 00:52:35,990 --> 00:52:38,080 .وما زال عدد المشاهدات في ازدياد 789 00:52:38,080 --> 00:52:40,210 هل كانت هذه خطته؟ 790 00:52:40,210 --> 00:52:42,630 .يجب أن نحضره إلى هنا على الفور 791 00:52:42,630 --> 00:52:44,000 ما الهدف؟ 792 00:52:44,500 --> 00:52:48,170 ،إن ادعى ذلك الوغد القذر، أن الأمر كان مجرد معلومة سرية تلقاها 793 00:52:48,170 --> 00:52:51,630 فذلك المنتحل في وحدة العناية المركزية .وحده من سيُتهم بنشر حقائق كاذبة 794 00:52:52,720 --> 00:52:54,930 .هذا سخيف. من المتصل في هذا الوقت 795 00:52:55,890 --> 00:52:57,890 .ينتظر كبار القادة مكالمتي 796 00:52:58,640 --> 00:53:01,520 ..."معك القائد "أوه" من قسم الجرائم الكبرى في "مابو 797 00:53:02,730 --> 00:53:04,230 ماذا؟ 798 00:53:05,440 --> 00:53:06,400 من؟ 799 00:53:07,320 --> 00:53:08,320 و؟ 800 00:53:27,250 --> 00:53:28,630 .أرني الصورة الخلفية للرأس 801 00:53:29,920 --> 00:53:30,970 .إنها الطريقة نفسها تماماً 802 00:53:33,630 --> 00:53:34,680 ،"دو تشيل" 803 00:53:34,680 --> 00:53:37,260 .رأسه مهشم بنفس الطريقة التي هشم بها رأس ضحيته 804 00:53:37,260 --> 00:53:39,640 متى اختفى من المنزل الآمن؟ 805 00:53:39,640 --> 00:53:42,270 ."بينما كنا نقبض على "هايتشي" المزيف في "نامسان 806 00:53:42,270 --> 00:53:43,640 .ممنوع التصوير 807 00:53:45,560 --> 00:53:46,860 ،الضباط الذين يحرسونه 808 00:53:46,860 --> 00:53:49,780 لماذا لم يبلغوا على الفور؟ 809 00:53:49,780 --> 00:53:51,780 ،خوفاً من الجزاء التأديبي 810 00:53:51,780 --> 00:53:54,990 .شرعوا بالبحث عنه مضيعين وقتاً حاسماً 811 00:53:55,870 --> 00:53:59,490 .ليس بإمكان المجرم إحضاره إلى هنا بعد قتله 812 00:53:59,870 --> 00:54:02,710 .لا بد أن "جون" اُستدرج إلى هنا 813 00:54:04,580 --> 00:54:05,790 .مهلاً 814 00:54:07,960 --> 00:54:09,300 .بئساً 815 00:54:09,800 --> 00:54:10,670 .انظروا 816 00:54:11,380 --> 00:54:14,090 .لم يمت بسبب إصابة الرأس 817 00:54:15,010 --> 00:54:18,680 .خُنق حتى الموت، ثم عُبث بجثته 818 00:54:18,680 --> 00:54:20,680 .لسانه متدلٍ للخارج 819 00:54:21,310 --> 00:54:23,980 لماذا يتكبد كل هذا العناء؟ 820 00:54:24,600 --> 00:54:28,690 .لا بد أن "جون" قاوم، لذا قتله المجرم أولاً 821 00:54:28,690 --> 00:54:30,980 ثم أحضره إلى هنا لإنهاء المهمة؟ 822 00:54:30,980 --> 00:54:34,990 الوغد اللعين، ألم يكن بوسعه الموت بهدوء؟ 823 00:54:34,990 --> 00:54:36,610 بدلاً من تهشيم جمجمته 824 00:54:36,610 --> 00:54:38,820 .وتركنا نواجه كل هذه المتاعب 825 00:54:38,820 --> 00:54:41,620 .أحسن صنعاً .استحق الموت 826 00:54:41,620 --> 00:54:42,330 هل أنت سعيد؟ 827 00:54:42,830 --> 00:54:43,330 عفواً؟ 828 00:54:43,330 --> 00:54:47,210 !كان ينبغي سلخه حياً وعرضه في ساحة المدينة 829 00:54:48,130 --> 00:54:49,210 هل أنتم سعداء؟ 830 00:54:51,210 --> 00:54:54,920 هل توجد جريمة قتل حسنة وأخرى سيئة؟ 831 00:54:59,220 --> 00:55:00,430 .تمالكوا أنفسكم 832 00:55:01,930 --> 00:55:03,520 .هذه جريمة قتل متسلسل 833 00:55:05,140 --> 00:55:06,640 شاهدتم جميعاً 834 00:55:06,640 --> 00:55:10,440 ."المقطع المصور الذي يظهرني أخاطر بحياتي لمقابلة "هايتشي 835 00:55:10,440 --> 00:55:12,730 هايتشي" في حالة خطرة الآن" 836 00:55:12,730 --> 00:55:15,360 .بسبب وحشية الشرطة 837 00:55:15,740 --> 00:55:18,240 .لم تدلِ الشرطة ببيان حتى الآن 838 00:55:19,660 --> 00:55:26,790 ...أخشى من أنهم قد يطمسون الحقيقة 839 00:55:26,790 --> 00:55:28,870 .انتظروا. توقفوا جميعاً 840 00:55:28,870 --> 00:55:31,090 .نحن نمارس واجبنا الرسمي هنا 841 00:55:31,090 --> 00:55:33,550 .اجلسوا جميعاً 842 00:55:33,550 --> 00:55:35,260 بجدية، هل تعبث معي؟ 843 00:55:37,050 --> 00:55:39,180 ...الاحتيال والخداع وعرقلة العدالة 844 00:55:39,180 --> 00:55:42,350 هل تريد ان أصادر كل شيء وأزج بك في السجن؟ 845 00:55:43,260 --> 00:55:45,770 .عملكم بأكمله يدور حول تلقي الإعجابات والاشتراكات 846 00:55:45,770 --> 00:55:47,770 هل تريدون من عتاة المساجين 847 00:55:47,770 --> 00:55:51,060 أن يضغطوا على نقاط الإعجابات والاشتراكات بأجسادكم؟ 848 00:55:51,060 --> 00:55:53,570 بحقك يا أخي، لماذا تتصرف على هذا النحو؟ 849 00:55:53,570 --> 00:55:56,900 .نتمتع بحرية الصحافة بموجب المادة 21 من الدستور 850 00:55:56,900 --> 00:55:58,990 من أخوك؟ 851 00:56:00,410 --> 00:56:05,080 .بسببكم، يكافح شاب للنجاة في العناية المركزة 852 00:56:05,080 --> 00:56:08,910 وأنتم سعيدون باستغلال عدد المشاهدات؟ 853 00:56:08,910 --> 00:56:14,840 .إن لم ينجِ الرجل المزيف، فأنت في مأزق أيضاً أيها الأحمق 854 00:56:14,840 --> 00:56:17,800 .لا فكرة لدي عما تتكلم عنه 855 00:56:17,800 --> 00:56:20,220 .أيها الوغد اللعين 856 00:56:20,220 --> 00:56:22,800 .حذرتك من ارتكاب الخطايا 857 00:56:25,810 --> 00:56:28,230 جاءت صديقة الرجل إلى المستشفى 858 00:56:28,230 --> 00:56:29,440 .وأفشت كل شيء 859 00:56:29,440 --> 00:56:31,440 .بما في ذلك كيف جعلته يفعل هذا 860 00:56:36,030 --> 00:56:40,240 "منذ هذه اللحظة، إن تلقيت أي معلومات حول "هايتشي 861 00:56:40,240 --> 00:56:44,120 أبلغنا بها قبل البث، فهمت؟ 862 00:56:44,620 --> 00:56:47,120 .نعم يا سيدي .سأضع هذا في اعتباري 863 00:56:47,120 --> 00:56:50,960 متى جاءت صديقته إلى المستشفى؟ 864 00:56:50,960 --> 00:56:52,040 .لا أعرف 865 00:56:53,630 --> 00:56:55,250 إذاً ما كان هذا الذي قلته عن صديقته؟ 866 00:56:55,250 --> 00:56:58,960 وجدتُ صوراً في هاتفه 867 00:56:58,960 --> 00:57:01,130 .مُلتقطة مع صديقته 868 00:57:01,130 --> 00:57:05,350 .وسبق أن قُبض على محرر العدالة لتقاضيه رشاوي 869 00:57:05,350 --> 00:57:09,140 هل سبق لك رؤية مرتشٍ مستعد لفتح محفظته؟ 870 00:57:09,140 --> 00:57:12,350 .عرفت أنه سيستغل الرجل لكنه لن يدفع له أبداً 871 00:57:12,350 --> 00:57:16,980 .لذا نصبتُ له فخاً ووقع فيه 872 00:57:18,070 --> 00:57:21,070 .أساليبك علمية بشكل مذهل 873 00:57:21,570 --> 00:57:22,700 كيف فكر بهذا حتى؟ 874 00:57:25,370 --> 00:57:26,370 !رائع 875 00:57:27,870 --> 00:57:30,000 .على هونكم. إنه مجرد تمرين 876 00:57:30,000 --> 00:57:32,670 .لا تأخذوا التدريب على محل الجد 877 00:57:35,000 --> 00:57:36,090 .انتظر 878 00:57:36,090 --> 00:57:38,920 أليس هذا والدك؟ 879 00:57:39,670 --> 00:57:41,800 هذا سخيف؟. هل رأيت هذا؟ 880 00:57:42,090 --> 00:57:45,220 .انظروا إلى هذا. إنه مضحك 881 00:57:45,220 --> 00:57:47,180 !الشرطة الكورية الجنوبية مثيرة للشفقة 882 00:57:50,310 --> 00:57:52,020 هل فقدت عقلك؟ 883 00:57:52,020 --> 00:57:53,020 .تعال إلى هنا 884 00:57:53,690 --> 00:57:54,600 !أحمق 885 00:57:55,690 --> 00:57:59,900 هل تخجل من والدك لهذا الحد، لدرجة أنك فقدت عقلك؟ 886 00:57:59,900 --> 00:58:01,900 .ارفع رأسه للأمام 887 00:58:11,200 --> 00:58:12,200 .يا طلاب 888 00:58:14,420 --> 00:58:17,540 هذا اعتداء مشدد. ماذا ستفعلون؟ 889 00:58:18,540 --> 00:58:19,630 ماذا؟ 890 00:58:56,960 --> 00:58:58,750 تحققنا من الشبكات الرئيسية للهواتف المحمولة 891 00:58:59,670 --> 00:59:03,550 .لكن آخر مكالمة تلقاها "جون" كانت من مصدر غير قابل للتتبع 892 00:59:04,010 --> 00:59:06,760 .من المرجح أن المتصل استخدم رقماً مؤقتاً 893 00:59:07,550 --> 00:59:08,590 .تفضل 894 00:59:10,180 --> 00:59:13,310 ،بما أن بقاءنا مستيقظين جميعاً لن يحدث فارقاً 895 00:59:14,100 --> 00:59:17,600 لم لا تذهبين إلى المنزل يا "بونغ" وتأخذي قسطاً من الراحة؟ 896 00:59:17,600 --> 00:59:19,190 هل ستكتب تقريري؟ 897 00:59:20,400 --> 00:59:22,480 .إن عُدت للمنزل سأُرهق أكثر 898 00:59:24,190 --> 00:59:25,190 ماذا؟ 899 00:59:26,110 --> 00:59:29,570 .دو تشيل"، أنت في ورطة" 900 00:59:31,280 --> 00:59:32,790 .تريد زوجتك أن تتصل بها 901 00:59:37,920 --> 00:59:40,790 .هذا مرهق جداً 902 00:59:41,710 --> 00:59:45,210 .آسف يا عزيزتي. نسيتُ هاتفي في السيارة 903 00:59:45,210 --> 00:59:49,640 الأولاد الذين تعاركوا مع "وو جين" جاؤوا للاعتذار 904 00:59:49,640 --> 00:59:51,050 .ووعدوا بعدم فعل هذا مرة أخرى 905 00:59:52,050 --> 00:59:55,600 .لا بد أن ذويهم ضغطوا عليهم أمام لجنة العنف 906 00:59:55,600 --> 00:59:58,370 {\an8} [ زوجتي ] 907 00:59:55,650 --> 00:59:58,310 .كلا، تعاملتُ مع العديد من الأطفال مثلهم 908 00:59:58,310 --> 01:00:00,520 .كان موقفهم مختلفاً 909 01:00:00,520 --> 01:00:04,860 .الحمد للربّ. أخبرتكِ أن كل شيء سيسير على ما يرام 910 01:00:04,860 --> 01:00:06,070 ماذا قال "وو جين"؟ 911 01:00:06,530 --> 01:00:08,530 .لم يقل شيئاً 912 01:00:47,990 --> 01:00:49,990 [ !اعتذار حتى الموت ] 913 01:00:49,990 --> 01:00:52,070 [ .عصابات راكبو الدرجات النارية يستحقون عقوبة الإعدام ] 914 01:00:52,360 --> 01:00:54,780 [ .في الولايات المتحدة قد يُحكم عليهم بالسجن 100 عام ] 915 01:00:54,780 --> 01:00:56,790 [ سأسحقهم مقابل سجني 100 عام. من يقبل؟ ] 916 01:00:58,660 --> 01:00:59,660 [ .قانون كوريا يجعلني أتنهد ] 917 01:00:59,660 --> 01:01:01,920 [ قبضوا عليهم ليُطلق سراحهم فيما بعد وحسب؟ ] 918 01:01:02,710 --> 01:01:03,790 [ هل يجب أن نعيش في خوف؟ ] 919 01:01:17,310 --> 01:01:20,810 اصطدمت سيارة بعشر دراجات نارية 920 01:01:20,810 --> 01:01:22,810 .مما أسفر عن مقتل 12 شخصاً 921 01:01:22,810 --> 01:01:24,310 ...وفقاً لتحليل كاميرات المراقبة 922 01:01:24,900 --> 01:01:27,820 المشتبه به هو "مين جانغ هون" البالغ من العمر 28 عاماً 923 01:01:27,820 --> 01:01:32,320 .الذي فقد حبيبته في حادث عصابة الدراجات النارية منذ عامين 924 01:01:32,320 --> 01:01:35,820 .كان في القوات الخاصة بذلك الوقت 925 01:01:35,820 --> 01:01:38,700 كان ساخطاً من الحكم المخفف 926 01:01:38,700 --> 01:01:40,120 وحاول الانتقام من الجناة 927 01:01:40,120 --> 01:01:43,620 .لكن انتهى به الأمر في سجن عسكري، ثم أُطلق سراحه 928 01:01:43,620 --> 01:01:46,340 .منذ ذلك الحين قُبض عليه بتهم تعاطي المخدرات 929 01:01:47,040 --> 01:01:48,960 ،الأمر الأكثر أهمية 930 01:01:49,840 --> 01:01:52,630 ،في اليوم الذي نُقل فيه "جون" إلى المنزل الآمن 931 01:01:53,130 --> 01:01:56,760 ."رُصدت سيارة "مين" بالقرب من مجمع شقق "جون 932 01:01:59,260 --> 01:02:00,850 هل هذا هو المكان الصحيح؟ 933 01:02:00,850 --> 01:02:05,060 .وفقاً لكاميرات المراقبة هذا هو آخر موقع لسيارته 934 01:02:05,060 --> 01:02:07,770 .استفسرت من قسم الشرطة المحلية، وعلى ما يبدو هذا وكر للمخدرات 935 01:02:23,960 --> 01:02:27,080 هل انتهى به الأمر بالإدمان بعد وفاة حبيبته؟ 936 01:02:27,080 --> 01:02:27,670 .تماماً 937 01:02:29,670 --> 01:02:31,000 ما هذا الزيت؟ 938 01:02:31,960 --> 01:02:33,470 هل تسرب من تلك السيارة؟ 939 01:02:34,380 --> 01:02:35,470 .يبدو ذلك 940 01:02:38,220 --> 01:02:40,810 .لنتوخى الحذر جميعاً 941 01:02:41,310 --> 01:02:43,600 .المدمنون هم الفئة الأكثر خطورة 942 01:02:44,020 --> 01:02:45,690 ،عندما يكونون تحت تأثير المخدرات 943 01:02:45,690 --> 01:02:47,980 .يتشوش حكمهم، ولا يوقفهم شيء 944 01:02:49,820 --> 01:02:50,980 ."إنها سيارة "مين جانغ هون 945 01:02:57,200 --> 01:02:58,780 لماذا كل هذه العصائر؟ 946 01:03:01,410 --> 01:03:03,000 !بئساً، إنه بول 947 01:03:04,710 --> 01:03:06,830 .يبدو أنه يعيش في السيارة 948 01:03:25,810 --> 01:03:29,560 {\an4} [ العدالة ] [ ما التصرف الصحيح؟ ] 949 01:03:32,150 --> 01:03:35,530 .يجب أن ترى هذا يا أخي 950 01:03:40,370 --> 01:03:43,660 ،"هذا "جونغ تشيل سو" زعيم عصابة "سانجام 12 .عصابة راكبو الدراجات النارية 951 01:03:44,950 --> 01:03:46,870 [ مقر إقامة مفوض الشرطة / مسار الوصول ] 952 01:03:48,370 --> 01:03:49,460 ...بئساً 953 01:03:50,080 --> 01:03:51,670 [ مقر إقامة قاضي المحكمة العليا / مسار الوصول ] 954 01:03:56,090 --> 01:03:57,260 [ مقر إقامة المدعي العام / مسار الوصول ] 955 01:03:57,260 --> 01:03:58,680 ."دو تشيل" 956 01:03:58,680 --> 01:04:00,680 ."هذه صور للمنزل الآمن الذي يختبئ فيه "جون 957 01:04:05,680 --> 01:04:07,560 من أين حصل على هذه الصور؟ 958 01:04:08,190 --> 01:04:10,690 .لا يمكن الوصول إليها إلا من قبل أفراد الشرطة أو المسؤولين 959 01:05:15,130 --> 01:05:16,840 .بئساً 960 01:05:21,760 --> 01:05:23,470 ...هؤلاء الأوغاد 961 01:05:27,560 --> 01:05:30,180 .إنه منزل مفخخ حقاً 962 01:05:32,850 --> 01:05:35,480 ،إن تصاعدت خطورة الموقف 963 01:05:36,860 --> 01:05:38,940 هل يٌسمح لنا باستخدام القوة؟ 964 01:05:41,700 --> 01:05:44,360 لماذا؟ هل ستقتله؟ 965 01:05:50,080 --> 01:05:52,580 .مهما حدث، حاول ألا تقتله 966 01:05:52,580 --> 01:05:56,670 .لا يتعلق الأمر بالخصم من الراتب وحسب .ستغرق في أكوام من الأوراق 967 01:07:45,610 --> 01:07:46,900 ."عثرنا على "هايتشي 968 01:07:58,710 --> 01:08:01,000 ...بئساً 969 01:08:01,000 --> 01:08:04,300 ."أنت رهن الاعتقال لقتلك مجموعة "سانجام 12 970 01:08:04,300 --> 01:08:05,340 .اخرج 971 01:08:05,340 --> 01:08:07,920 .قد تنفلت الأمور، لننتظر الدعم 972 01:08:18,810 --> 01:08:20,150 .مرحباً 973 01:08:34,870 --> 01:08:35,830 !"سون وو" 974 01:08:37,040 --> 01:08:38,040 !دعوني 975 01:09:08,280 --> 01:09:09,690 ...بئساً 976 01:09:21,370 --> 01:09:22,370 .مُت 977 01:09:38,930 --> 01:09:40,720 .اتركوني 978 01:09:42,390 --> 01:09:44,730 أنت! ماذا تظن نفسك فاعلاً؟ 979 01:09:44,730 --> 01:09:45,900 هل أنت مجنون؟ 980 01:09:52,400 --> 01:09:53,530 !لا تتحرك 981 01:10:11,130 --> 01:10:12,470 .أيها الوغد المجنون 982 01:10:28,440 --> 01:10:29,360 !أنت 983 01:10:37,990 --> 01:10:39,780 !لا تتحرك 984 01:10:42,450 --> 01:10:43,870 !اذهب من الاتجاه الآخر 985 01:10:52,300 --> 01:10:53,590 !أنت، تعال إلى هنا 986 01:11:22,620 --> 01:11:24,500 !توقف! أيها الوغد 987 01:11:25,500 --> 01:11:27,290 .هذا يكفي 988 01:11:29,040 --> 01:11:30,000 .دعه، يا رجل 989 01:11:31,710 --> 01:11:33,420 !دعه - .افصلوا بينهما - 990 01:11:34,340 --> 01:11:35,630 .لا تتحرك 991 01:11:36,720 --> 01:11:37,630 .صفدوه 992 01:11:39,300 --> 01:11:40,220 .لا تتحرك 993 01:11:47,350 --> 01:11:48,520 !أيها الوغد 994 01:13:16,520 --> 01:13:18,030 !أمسكنا به 995 01:13:20,820 --> 01:13:22,660 !اسحبوه لأعلى! اسحبوه لأعلى 996 01:13:30,620 --> 01:13:31,540 !"سون وو" 997 01:13:43,340 --> 01:13:44,340 ماذا قالوا؟ 998 01:13:45,180 --> 01:13:47,140 هل أجريت فحص الكزاز والأشعة السينية؟ 999 01:13:48,350 --> 01:13:48,970 .أنا آسف 1000 01:13:48,970 --> 01:13:50,430 .لا تجلس 1001 01:13:51,480 --> 01:13:53,560 .طُعنت بحقنة مدمن 1002 01:13:53,560 --> 01:13:56,440 .لذا، يجب أن تجري كل الفحوص اللازمة 1003 01:13:57,270 --> 01:13:58,650 كيف حال الآخرين؟ 1004 01:13:59,900 --> 01:14:04,160 .يقول "يون" إنه كسر ضلوعه لكنه يبالغ 1005 01:14:04,910 --> 01:14:06,280 .الجميع بخير 1006 01:14:08,910 --> 01:14:10,660 ،بعد كل شيء 1007 01:14:10,660 --> 01:14:12,080 ."قبضنا على "هايتشي 1008 01:14:14,370 --> 01:14:16,000 .لن نعرف هذا 1009 01:14:16,000 --> 01:14:17,290 ماذا تقصد؟ 1010 01:14:17,290 --> 01:14:20,590 ."إنها أمنيتنا وحسب أن يكون "مين" هو "هايتشي 1011 01:14:21,880 --> 01:14:24,090 .لا نعرف الحقيقة بعد 1012 01:14:26,590 --> 01:14:31,520 هل تشعر ببعض الأسف الآن بعد القبض عليه؟ 1013 01:14:32,550 --> 01:14:34,250 ."كنت تؤيد أفعال "هايتشي 1014 01:14:35,100 --> 01:14:36,600 .أيها الوغد المجنون 1015 01:14:37,610 --> 01:14:39,520 .القتل يبقى قتلاً 1016 01:14:40,110 --> 01:14:42,900 .والقبض على المجرمين وظيفتي 1017 01:14:43,820 --> 01:14:45,610 .أنا سأكتب التقرير 1018 01:14:45,710 --> 01:14:48,120 .ارتح لبضعة أيام 1019 01:14:56,620 --> 01:14:57,960 ...لم تكن 1020 01:14:58,840 --> 01:15:01,130 ستقتله حقاً، أليس كذلك؟ 1021 01:15:04,630 --> 01:15:08,340 .سترتكب خطأً في أحد الأيام. انتبه 1022 01:15:13,430 --> 01:15:15,560 لماذا لا تكتبون التقرير؟ 1023 01:15:15,560 --> 01:15:19,360 .مين"، حصلنا على لقطات كاميرات المراقبة" 1024 01:15:21,360 --> 01:15:22,780 ما الذي يجري؟ 1025 01:15:23,360 --> 01:15:25,860 .نحن في وسط استجواب. تعاونوا رجاءً 1026 01:15:25,860 --> 01:15:28,950 نتعاون معكم لسرقة قضيتنا؟ 1027 01:15:28,950 --> 01:15:31,160 سو دو تشيل"، ماذا تفعل؟" 1028 01:15:31,160 --> 01:15:33,240 قبضنا عليه أخيراً، وما هذا؟ 1029 01:15:33,240 --> 01:15:33,790 .اخرج 1030 01:15:33,790 --> 01:15:35,000 .هيا - !الآن - 1031 01:15:35,000 --> 01:15:37,540 .دعنا نوقع على التقرير على الأقل - !اخرج - 1032 01:15:39,880 --> 01:15:42,670 ،"منذ توليتم القضية قُتل "جون 1033 01:15:42,670 --> 01:15:44,460 ،وانتهى الأمر بـ "هايتشي" المزيف في المستشفى 1034 01:15:44,460 --> 01:15:46,170 .ومات 12 راكب دراجة نارية 1035 01:15:46,170 --> 01:15:47,090 !اثنا عشر قتيلاً 1036 01:15:47,090 --> 01:15:48,380 ،في هذا الموقف 1037 01:15:48,380 --> 01:15:51,890 ما الأهم، حل القضية أم من يحلها؟ 1038 01:15:51,890 --> 01:15:54,770 ماذا لو كان استنتاجك السابق لأوانه خاطئاً حقاً؟ 1039 01:15:54,770 --> 01:15:56,100 .لا تجرؤ على التحدث بهذه الطريقة 1040 01:15:56,100 --> 01:16:00,190 أليس فريقك من جمع الأدلة من سيارته؟ 1041 01:16:01,310 --> 01:16:05,990 أنت تضر فريقك بفعل هذا، أليس كذلك؟ 1042 01:16:06,610 --> 01:16:08,280 {\an8} [ خدمة الطب الشرعي الوطنية - معهد سوول ] 1043 01:16:10,200 --> 01:16:12,120 .كنت على حق بشأن ذلك 1044 01:16:12,120 --> 01:16:13,830 ."لم يكن ارتجاج المخ سبب وفاة "جون 1045 01:16:13,830 --> 01:16:15,700 .كان الاختناق 1046 01:16:15,700 --> 01:16:20,000 .كان الاختناق نتيجة الضغط على العنق .البقع الحمراء واضحة للغاية في ملتحمة العين 1047 01:16:21,500 --> 01:16:24,710 .ارتطمت جمجمته قبل أن يبدأ التصلب 1048 01:16:26,130 --> 01:16:30,430 .لكن ما هو محير حقاً هذا 1049 01:16:30,430 --> 01:16:33,220 .الخنق إما أن يكون باليدين أو بأداة 1050 01:16:33,810 --> 01:16:34,720 .انظر 1051 01:16:36,020 --> 01:16:38,940 الخنق يترك علامات على الرقبة، أليس كذلك؟ 1052 01:16:38,940 --> 01:16:42,520 .إن كان الخنق يدوياً ستظهر علامات بفعل الضغط 1053 01:16:42,520 --> 01:16:45,730 .وإن كان رباطاً ستظهر آثار من المادة المستخدمة 1054 01:16:45,730 --> 01:16:48,150 ."لكن انظر إلى هذه العلامات على "جون 1055 01:16:50,610 --> 01:16:53,530 .إنها منتشرة على نطاق واسع حول الرقبة 1056 01:16:53,530 --> 01:16:57,080 ...لم يكن باليدين أو أدوات 1057 01:17:02,040 --> 01:17:04,040 ...إن لم يكن باليدين أو أدوات 1058 01:17:10,340 --> 01:17:11,680 القدمين؟ 1059 01:17:11,680 --> 01:17:12,890 خُنق بالقدمين؟ 1060 01:17:13,680 --> 01:17:16,850 .دعني أريك شيئاً. انظر إلى هذا 1061 01:17:17,770 --> 01:17:20,350 .ليس هنا... بل هنا 1062 01:17:21,270 --> 01:17:22,980 .انظر 1063 01:17:22,980 --> 01:17:25,190 هذه ليست مزحة، أليس كذلك؟ 1064 01:17:25,190 --> 01:17:29,570 ،هذا مثلث الخنق. إنها تقنية شائعة في فنون القتال المختلطة 1065 01:17:29,570 --> 01:17:31,280 .هذا هو الاستنتاج الوحيد لدي 1066 01:17:33,780 --> 01:17:36,080 ما الذي...؟ 1067 01:17:37,790 --> 01:17:40,290 .انتظر 1068 01:17:41,710 --> 01:17:44,290 هل لديك اتصال بالإنترنت؟ - .اسمح لي - 1069 01:17:44,290 --> 01:17:46,500 [ شرطي بطولة القتال النهائي ] 1070 01:17:46,500 --> 01:17:49,920 [ مسلح يشهر سكيناً على شرطي بطولة القتال النهائي ] 1071 01:18:09,940 --> 01:18:13,030 .السافل 1072 01:18:16,120 --> 01:18:19,540 هل ما زال الرجال في المكتب؟ 1073 01:18:20,950 --> 01:18:24,330 .أنا بحاجة للعثور على بعض الملفات هناك 1074 01:18:24,330 --> 01:18:25,460 ..."وفيما يتعلق بـ "بارك سون وو 1075 01:18:26,830 --> 01:18:33,550 .أرسل "بونغ و"وانغ" إلى دائرة عمله السابقة والحالية 1076 01:18:33,550 --> 01:18:39,470 ."اطلب من "يون" أيضاً إحضار كاميرا السيارة وسجلات المرور لـ "مين 1077 01:18:42,270 --> 01:18:44,440 ،"إن أعلنا أن "مين" هو "هايتشي 1078 01:18:44,440 --> 01:18:48,150 .فريقنا... بل كل الشرطة الكورية سوف تتعرض للمتاعب 1079 01:18:48,150 --> 01:18:49,650 ما الذي تقوله دون مقدمات؟ 1080 01:18:49,650 --> 01:18:55,070 .دهس "مين" راكبي الدراجات النارية بدافع الانتقام الشخصي 1081 01:18:55,070 --> 01:18:57,660 ،لذا، ما لم تتلاعب الشرطة بالأدلة 1082 01:18:57,660 --> 01:19:00,870 .سوف يُبرئ بحجة غيابه 1083 01:19:00,870 --> 01:19:04,660 .مين" ليس "هايتشي" الحقيقي. كان يقلده فقط 1084 01:19:04,660 --> 01:19:08,670 هل اكتشفوا شيئاً في مختبر الطب الشرعي؟ 1085 01:19:08,670 --> 01:19:10,590 هل تتذكرون العلامات على رقبة "جون"؟ 1086 01:19:11,590 --> 01:19:14,170 .هذا هو النوع من الأشياء التي يمكن أن تترك مثل هذه العلامة 1087 01:19:15,510 --> 01:19:18,390 .يستخدم "بارك سون وو" مثلث الخنق هنا 1088 01:19:21,180 --> 01:19:23,980 هل تقدم هذا كدليل؟ 1089 01:19:24,680 --> 01:19:27,810 أولاً، تقاتل ضد الأثرياء، والآن ضد الشرطة؟ 1090 01:19:27,810 --> 01:19:34,400 إذاً أي شخص يجيد تقنية مثلث الخنق يُعتبر مشتبه به؟ 1091 01:19:35,190 --> 01:19:38,200 .أنا واثق أن حتى "وانغ" نفسه يستطيع فعلها 1092 01:19:38,200 --> 01:19:40,780 .ليس 100%. لم أتعلمها 1093 01:19:40,780 --> 01:19:42,200 .انظر عن كثب هنا 1094 01:19:43,410 --> 01:19:45,830 .يوجد رجل آخر نعرفه 1095 01:19:45,830 --> 01:19:47,620 !كلا 1096 01:19:48,500 --> 01:19:49,630 هل هذا "مين"؟ 1097 01:19:49,630 --> 01:19:51,000 .كلا. بئساً 1098 01:19:52,130 --> 01:19:55,920 .هذا الرجل لم يكن مخموراً 1099 01:19:55,920 --> 01:19:58,050 .كان تحت تأثير المخدرات 1100 01:19:58,050 --> 01:20:00,720 .عرف "سون وو" عن "مين" بعد هذه الحادثة 1101 01:20:01,350 --> 01:20:02,850 .وقرر استغلاله 1102 01:20:03,810 --> 01:20:08,440 عرض "سون وو" معلومات لمساعدة "مين" على الانتقام 1103 01:20:08,440 --> 01:20:11,730 ."مقابل لعب دور "هايتشي 1104 01:20:15,150 --> 01:20:18,280 ،عندما قُبض على "هايتشي " المزيف 1105 01:20:18,280 --> 01:20:21,660 لماذا تصرف "بارك سون وو" بهذه الخطورة على الدرج؟ 1106 01:20:21,660 --> 01:20:25,370 ،لو مات "هايتشي" المزيف هناك 1107 01:20:25,370 --> 01:20:27,290 .سيُعتبر "هايتشي" الحقيقي 1108 01:20:27,290 --> 01:20:30,670 ولو لم أحصل على الحقيقة من محرر العدالة؟ 1109 01:20:30,670 --> 01:20:34,380 ."لكان كبار القادة قد أعلنوا أننا قبضنا على "هايتشي 1110 01:20:36,050 --> 01:20:40,380 ،"بارك سون وو"، بعد فشله في "نامسان" 1111 01:20:40,380 --> 01:20:43,260 .حاول تحويل "مين" إلى "هايتشي" وقتله بدلاً من ذلك 1112 01:20:44,060 --> 01:20:46,310 ،إنه شرطي 1113 01:20:46,310 --> 01:20:48,850 .إنه يعرف جيداً كيف سنتعامل مع الأمر 1114 01:20:50,770 --> 01:20:54,190 .لو تمكن من قتل "مين" آنذاك، لكانت القضية قد أُغلقت 1115 01:21:00,700 --> 01:21:05,410 دو تشيل"، هل يمكنك التعامل مع هذا؟" 1116 01:21:05,410 --> 01:21:09,330 ."لنثبت أولاً أن "مين" ليس "هايتشي 1117 01:21:09,330 --> 01:21:13,210 "كل ما نحتاجه هو تأمين حجة غياب "مين جانغ هون 1118 01:21:13,210 --> 01:21:16,590 .في القضيتين الأخيرتين، قتل "جون" والأستاذ الجامعي 1119 01:21:17,340 --> 01:21:18,300 .أنا آسف 1120 01:21:18,300 --> 01:21:20,010 .هذه جريمة قتل متسلسل 1121 01:21:21,010 --> 01:21:23,800 .لا بد أنه أعطى نفس الإجابة لرجال فرقة العمل 1122 01:21:23,800 --> 01:21:26,430 [ حمام الرجال ] 1123 01:21:26,430 --> 01:21:30,520 .لنحصل على اعتراف من "مين" ونتحقق من حجة غيابه 1124 01:21:30,520 --> 01:21:34,110 .ادخل. نحن هنا لمساعدتك 1125 01:21:34,110 --> 01:21:36,440 أنت لست "هايتشي"، أليس كذلك؟ 1126 01:21:36,440 --> 01:21:38,230 ."إذا بقي لنا "بارك سون وو 1127 01:21:38,940 --> 01:21:41,740 استصدر مذكرة بينما هو في المستشفى 1128 01:21:41,740 --> 01:21:46,450 .وأنتم فتشوا منزله وسيارته ومحيطه بدقة 1129 01:21:46,450 --> 01:21:48,830 .سأقابل "سون وو" في المستشفى وأعطله 1130 01:21:50,540 --> 01:21:52,540 ،على الرغم من كل شيء 1131 01:21:53,460 --> 01:21:57,340 .لا يمكننا أداء عملنا دون إتقان .إنها مسألة نزاهة 1132 01:21:59,670 --> 01:22:03,340 .عليك وقف المؤتمر الصحفي أولاً 1133 01:22:04,640 --> 01:22:05,850 ."دو تشيل" 1134 01:22:06,970 --> 01:22:08,350 ،إن لم يسر هذا كما يجب 1135 01:22:09,640 --> 01:22:12,480 .يجب أن تدفع تكاليف الدراسة الجامعية لابنتي 1136 01:22:13,190 --> 01:22:14,270 .مُحال أن تتمكن من الالتحاق بالجامعة 1137 01:22:15,650 --> 01:22:17,150 .لا تكن نذير شؤم أيها الأحمق 1138 01:22:25,870 --> 01:22:27,580 هل تفعل هذا عمداً؟ 1139 01:22:29,490 --> 01:22:32,200 جمعتُ الإعلاميين بالفعل، فكيف يمكنني إلغاء المؤتمر الآن؟ 1140 01:22:33,370 --> 01:22:36,790 ألم أقل لك بكل وضوح 1141 01:22:36,790 --> 01:22:38,500 ألا تفعلوا أي شيء على الإطلاق؟ 1142 01:22:39,300 --> 01:22:41,300 .من الواضح أن هذا عصيان 1143 01:22:41,300 --> 01:22:46,680 .إنه عصيان بالفعل يا سيدي 1144 01:22:48,100 --> 01:22:50,310 لكن قبل السلطة والانضباط 1145 01:22:50,310 --> 01:22:54,890 ألسنا اصدقاء مررنا بالسراء والضراء معاً؟ 1146 01:22:54,890 --> 01:22:57,100 ...أقصد 1147 01:22:57,100 --> 01:23:02,530 ،باستثناء قضية راكبو الدراجات النارية 1148 01:23:03,030 --> 01:23:05,200 ...لدى "مين" حجج غياب 1149 01:23:05,200 --> 01:23:06,200 "قائد "أوه 1150 01:23:06,200 --> 01:23:07,200 نعم؟ 1151 01:23:07,200 --> 01:23:08,410 .لا تتجاوز الحدود هنا 1152 01:23:09,120 --> 01:23:10,120 هل تفهم؟ 1153 01:23:15,460 --> 01:23:18,710 ...فريقي 1154 01:23:18,710 --> 01:23:22,710 .إنهم يعملون بجد لحل القضية 1155 01:23:22,710 --> 01:23:25,930 ألا يمكنك دعمهم هذه المرة؟ 1156 01:23:27,220 --> 01:23:31,140 ،أثناء مباراة كرة القدم قبل عامين 1157 01:23:31,140 --> 01:23:34,140 ،كان فريقي هو الذي استمر بتمرير الكرة إليك 1158 01:23:34,140 --> 01:23:37,480 حتى تتمكن من تمريرها للمفوض 1159 01:23:37,480 --> 01:23:38,940 .الذي انتهى به الأمر بتسجيل هدفين 1160 01:23:38,940 --> 01:23:40,650 عمَّ تتحدث؟ 1161 01:23:40,650 --> 01:23:43,280 .أنت هكذا دائماً لماذا تذكر هذا الأمر الآن؟ 1162 01:23:45,030 --> 01:23:47,240 هل يجب أن أخبرك بالسبب؟ 1163 01:23:58,040 --> 01:23:59,250 .بئساً 1164 01:24:04,880 --> 01:24:07,300 .مرحباً يا عزيزتي. أنا في الخدمة الآن 1165 01:24:08,760 --> 01:24:09,800 .أيتها الممرضة 1166 01:24:11,470 --> 01:24:11,970 ماذا؟ 1167 01:24:11,970 --> 01:24:15,980 تلقت مكالمة. قالت إنها ستعود قريباً لكن مرت 3 ساعات 1168 01:24:16,600 --> 01:24:17,810 .وهاتفها مغلق 1169 01:24:18,100 --> 01:24:20,100 ،أبلغتُ الشرطة 1170 01:24:20,100 --> 01:24:24,190 ،لكن الساعة الذكية التي ذكرتها 1171 01:24:24,190 --> 01:24:25,400 ألم تطلبها؟ 1172 01:24:26,190 --> 01:24:30,910 .قالت "ثوي" للفتيات أن يتصلن بي إن حدث اي شيء 1173 01:24:30,910 --> 01:24:32,410 .لذا هرعتُ إلى هنا 1174 01:24:32,410 --> 01:24:36,700 .سأكون مع الفتيات. افعل ما بوسعك للعثور عليها 1175 01:24:41,790 --> 01:24:43,790 [ متصل مجهول ] 1176 01:24:47,800 --> 01:24:48,720 مرحباً؟ 1177 01:24:48,720 --> 01:24:49,510 .أخي 1178 01:24:53,510 --> 01:24:54,810 أين أنت الآن؟ 1179 01:24:54,810 --> 01:24:56,100 ماذا عنك؟ 1180 01:25:02,730 --> 01:25:07,820 هل "ثوي" معك؟ 1181 01:25:12,110 --> 01:25:16,160 .قل لا رجاءً إن لم تكن معك 1182 01:25:18,160 --> 01:25:19,460 ،"بارك سون وو" 1183 01:25:20,160 --> 01:25:21,750 هل أنت "هايتشي" حقاً؟ 1184 01:25:23,170 --> 01:25:26,170 .لم أقل أبداً أنني هو 1185 01:25:27,170 --> 01:25:28,340 [ تسجيل ] 1186 01:25:29,550 --> 01:25:30,590 ."سون وو" 1187 01:25:31,760 --> 01:25:34,550 .لديها طفلتين صغيرتين 1188 01:25:34,550 --> 01:25:36,180 .يجب ألا نعبث مع الناس الأبرياء 1189 01:25:38,560 --> 01:25:39,680 .أنت تسجل المكالمة 1190 01:25:42,140 --> 01:25:45,770 .أمسكت بك. لا يمكنك الفرار مني 1191 01:25:45,770 --> 01:25:48,360 .لا تُصعّد الموقف. توقف عند هذا الحد 1192 01:25:49,190 --> 01:25:51,070 .سنجد طريقة 1193 01:25:51,070 --> 01:25:53,280 .أنت تعلم أنني أشجعك، حقاً 1194 01:25:53,280 --> 01:25:55,200 .وأنا أشجعك يا أخي 1195 01:25:57,200 --> 01:26:01,000 هل يمكنك النظر إلى شاشة الهاتف؟ 1196 01:26:12,590 --> 01:26:14,300 !أيها السافل 1197 01:26:15,800 --> 01:26:17,810 ...أين 1198 01:26:17,810 --> 01:26:19,220 أين ابني؟ 1199 01:26:19,220 --> 01:26:20,600 ،هؤلاء الأطفال يافعين للغاية 1200 01:26:20,600 --> 01:26:22,430 .ولا يخشون من اللعب بالنار 1201 01:26:30,320 --> 01:26:31,240 .أجب على الهاتف 1202 01:26:33,110 --> 01:26:33,820 .شكراً لك 1203 01:26:35,240 --> 01:26:36,240 من قد يكون؟ 1204 01:26:38,910 --> 01:26:39,910 مرحباً؟ 1205 01:26:41,620 --> 01:26:44,460 لماذا تتصل بي في المكتب؟ 1206 01:26:44,460 --> 01:26:47,250 .هاتفي مُخترق 1207 01:26:47,250 --> 01:26:51,130 .لذا رجاءً، افعل ما أطلبه منك أيها القائد 1208 01:26:54,930 --> 01:26:56,050 .شكراً لك 1209 01:27:15,280 --> 01:27:15,860 ،في ذلك الوقت 1210 01:27:15,860 --> 01:27:18,990 زوج "ثوي" الذي لم يكن واضعاً حزام الأمان 1211 01:27:18,990 --> 01:27:25,080 .فقد حياته عندما اخترقت قضبان الفولاذ جسده 1212 01:27:26,080 --> 01:27:29,170 ثوي"، التي كانت تقود السيارة لم تُصب بأذى" 1213 01:27:29,170 --> 01:27:30,880 .لأنها كانت ترتدي حزام الأمان 1214 01:27:30,880 --> 01:27:34,880 .كما حصلت على 700 ألف دولار من تأمين زوجها 1215 01:27:34,880 --> 01:27:37,680 ،بسبب الزوجة الأجنبية الشريرة 1216 01:27:37,680 --> 01:27:40,600 .توفي الزوج وهو يذرف دموعاً دامية 1217 01:28:40,780 --> 01:28:41,780 !أخي 1218 01:28:42,950 --> 01:28:45,370 .أنقذني رجاءً 1219 01:29:03,550 --> 01:29:07,390 ."أنت منزعج من العثور على محرر العدالة بدلاً من "وو جين 1220 01:29:09,390 --> 01:29:11,100 .لا تفعل أي شيء غبي 1221 01:29:12,400 --> 01:29:15,400 .أتيتُ بمفردي كما وعدت، لذا اخرج 1222 01:29:15,900 --> 01:29:17,900 !النجدة 1223 01:29:18,280 --> 01:29:20,070 !ساعدني 1224 01:29:20,070 --> 01:29:26,620 ،أخبرتني "ثوي" أنه كانت لديك فرصة لمساعدتها 1225 01:29:26,620 --> 01:29:28,370 .لكنك لم تفعل 1226 01:29:38,710 --> 01:29:41,840 .حسناً، أنا آسف لأنني أخطأت 1227 01:29:45,010 --> 01:29:47,810 .لكن لا يمكنك أخذ ابني رهينة 1228 01:29:53,940 --> 01:29:56,110 .ثوي"، لم ترتكب أي خطأ أيضاً" 1229 01:29:56,110 --> 01:29:57,820 ماذا عن محرر العدالة؟ 1230 01:29:59,230 --> 01:30:01,860 .بصراحة، أنت تريد قتل هذا الرجل 1231 01:30:03,240 --> 01:30:05,320 ،ليس أنت شخصياً فقط 1232 01:30:05,320 --> 01:30:10,120 .لكنك تعلم عدد الأشخاص الذين ظُلموا بسبب كلامه 1233 01:30:10,120 --> 01:30:13,620 .لا يجب أن يتصرف "هايتشي"، بهذه الطريقة 1234 01:30:13,620 --> 01:30:16,250 لماذا تستمر بمخاطبتي "هايتشي"؟ 1235 01:30:16,250 --> 01:30:17,960 .لم أقل أبداً أنني هو 1236 01:30:19,340 --> 01:30:23,470 ."هذا الرجل أمامك هو الذي أوجد "هايتشي 1237 01:30:24,640 --> 01:30:27,260 هل خطر ببالك يوماً أن تكون "هايتشي"؟ 1238 01:30:36,900 --> 01:30:40,860 ،إن كنت ستتعرض للتأديب على أي حال" "فلماذا لم تجلده جلداً مبرحاً؟ 1239 01:30:40,860 --> 01:30:43,650 ."حيازته لسكين هو عذر مثالي لجلده" 1240 01:30:43,650 --> 01:30:48,660 "كيف يمكنهم أن يطلبوا مني حماية شخص اعتقلته؟" 1241 01:30:48,660 --> 01:30:51,790 ."إذا ظهر ذلك السافل أمامي، سأمزقه إرباً" 1242 01:30:51,790 --> 01:30:53,580 "ضربت امرأة حتى الموت" 1243 01:30:53,580 --> 01:30:55,790 ."وماتت عائلتها بأكملها بسببك" 1244 01:30:55,790 --> 01:31:00,800 هل تظن أن القانون في صفك بعد إفلاتك" "من العقاب بسهولة لكونك مخموراً؟ 1245 01:31:01,090 --> 01:31:04,010 ."ينتظرك عقاب الربّ يا وغد" 1246 01:31:04,010 --> 01:31:07,470 ،ألا يستطيع تصفيته بهدوء" 1247 01:31:07,470 --> 01:31:08,470 "وتسهيل حياة الجميع؟ 1248 01:31:09,390 --> 01:31:10,470 "ألا توافقني الرأي؟" 1249 01:31:11,310 --> 01:31:14,810 .أنت تبدو مثل "هايتشي" تماماً 1250 01:31:17,400 --> 01:31:21,110 ،ضابط شرطة عنيف ساخط على النظام 1251 01:31:21,110 --> 01:31:23,030 .يحقق العدالة بيديه 1252 01:31:23,400 --> 01:31:27,030 .بارك سون وو"، أنت تتجاوز الحدود حقاً هنا" 1253 01:31:27,030 --> 01:31:29,240 .لا تحول هذا إلى موقفاً لا يمكنك التعامل معه 1254 01:31:29,240 --> 01:31:31,910 .أنا سأعتني بالأمر 1255 01:31:31,910 --> 01:31:35,040 .أنا أعطيك فرصة للاختيار 1256 01:31:35,960 --> 01:31:38,960 ."الخيار الأول هو أن يكون العدالة هو "هايتشي 1257 01:31:39,710 --> 01:31:41,550 ،بما أنني أعددتُ كل شيء 1258 01:31:41,550 --> 01:31:44,920 .أدخل الأنبوب المعدني في دواسة الوقود 1259 01:31:46,130 --> 01:31:50,140 في النهاية، من سيتحمل المسؤولية، محرر العدالة 1260 01:31:50,140 --> 01:31:52,220 .الذي كان يتصرف كـ "هايتشي" طوال الوقت 1261 01:31:53,220 --> 01:31:56,060 هو من ابتكر الاسم 1262 01:31:56,060 --> 01:31:59,650 ."ويجني أكبر قدر من الأموال باستخدام "هايتشي 1263 01:32:00,650 --> 01:32:01,360 الشخص 1264 01:32:01,360 --> 01:32:04,860 ."الذي يستفيد أكثر من "هايتشي" يبدو أنه "هايتشي 1265 01:32:04,860 --> 01:32:06,950 أليس هذا السيناريو الأكثر منطقية؟ 1266 01:32:07,950 --> 01:32:12,580 ،أثنا عملية تعقب "هايتشي" واعتقاله 1267 01:32:12,580 --> 01:32:17,000 .هاجمك محرر العدالة واضطررت لقتله دفاعاً عن النفس 1268 01:32:18,370 --> 01:32:20,540 "بعدها، سينجو "وو جين 1269 01:32:20,540 --> 01:32:23,170 .وبوسعنا كلينا العودة لمنازلنا 1270 01:32:27,090 --> 01:32:30,090 .إن لم يعجبك هذا الخيار، لديك الخيار الثاني 1271 01:32:32,180 --> 01:32:34,470 .يمكنك محاولة اعتقالي 1272 01:32:35,970 --> 01:32:37,770 ."لكن سيشكل هذا خطراً على "وو جين 1273 01:32:38,390 --> 01:32:41,900 .في الواقع، قد يكون أول من يموت الليلة 1274 01:32:42,400 --> 01:32:45,400 ،حتى لو حاولت اعتقالي 1275 01:32:45,400 --> 01:32:50,110 .سيموت الجميع هناك كما في الخيار الأول 1276 01:32:51,700 --> 01:32:53,780 .لأنك لا تستطيع هزيمتي 1277 01:32:55,410 --> 01:32:58,500 ."ثم بالطبع، سأحولك إلى "هايتشي 1278 01:33:00,040 --> 01:33:03,840 هل تعتقد أن هذا سينجح؟ 1279 01:33:04,340 --> 01:33:05,630 ماذا عن حجة غيابي؟ 1280 01:33:05,920 --> 01:33:08,590 .يمكن لـ "هايتشي" آخر أن يغطي حجة الغياب 1281 01:33:09,300 --> 01:33:13,720 .لماذا تفعل هذا؟ أنت ضابط شرطة 1282 01:33:13,720 --> 01:33:16,140 .أصبحت ضابط شرطة لفعل هذا تماماً 1283 01:33:16,140 --> 01:33:18,020 هل من المهم أن تعرف السبب؟ 1284 01:33:18,730 --> 01:33:22,940 .لا يصدق الناس إلا ما يريدون تصديقه 1285 01:33:22,940 --> 01:33:25,610 ،بدلاً من التساؤل عن السبب 1286 01:33:25,610 --> 01:33:29,650 .ركز على قرارك 1287 01:33:49,170 --> 01:33:50,630 !بئساً 1288 01:33:53,470 --> 01:33:54,970 .ساعدني 1289 01:33:54,970 --> 01:33:57,390 .لا بأس. لا بأس 1290 01:33:57,390 --> 01:33:58,470 .لا بأس. لحظة واحدة 1291 01:34:05,480 --> 01:34:07,480 .سيموت ابنك 1292 01:34:11,780 --> 01:34:14,870 .لديك إجابة واضحة بالفعل 1293 01:34:14,870 --> 01:34:16,700 .لا داعٍ لاتخاذ قرار صعب 1294 01:34:19,870 --> 01:34:23,790 .أعتقد حقاً أننا سنشكل فريقاً رائعاً 1295 01:34:31,090 --> 01:34:33,590 :"بونغ" [ .وصلنا إلى مكان الحادث كما أخبرنا القائد ] 1296 01:34:34,010 --> 01:34:35,890 893-6851 1297 01:34:37,100 --> 01:34:39,890 .بذلنا قصارى جهدنا للعثور عليه 1298 01:34:41,390 --> 01:34:43,390 .بجدية، ستبللون الفراش يا أولاد 1299 01:34:43,390 --> 01:34:44,900 .وو جين"، عمك هنا" 1300 01:34:51,740 --> 01:34:53,400 أنت لا تعرف الناس، أليس كذلك؟ 1301 01:35:04,330 --> 01:35:06,040 .تغيرت اللعبة الآن 1302 01:35:07,830 --> 01:35:09,170 ...و 1303 01:35:10,920 --> 01:35:13,130 !لدي فريق بالفعل أيها الوغد 1304 01:36:02,890 --> 01:36:04,220 !ساعدوني 1305 01:37:56,000 --> 01:37:56,920 هل أنتِ بخير؟ 1306 01:40:12,220 --> 01:40:13,060 !أخي 1307 01:41:07,690 --> 01:41:09,490 .توجد امرأة في الشاحنة 1308 01:41:09,490 --> 01:41:10,200 .لا بأس. ادخل 1309 01:41:11,990 --> 01:41:13,780 ماذا حدث لوجهك يا رجل؟ 1310 01:41:13,780 --> 01:41:15,330 .إنه بارع للغاية في القتال 1311 01:41:15,330 --> 01:41:16,910 .أسرع، اتبعه 1312 01:41:27,920 --> 01:41:29,420 .امسح الدم 1313 01:42:11,260 --> 01:42:12,340 !"أخي "دو تشيل 1314 01:42:17,850 --> 01:42:19,060 يا "دو تشيل" الأحمق"؟ 1315 01:42:32,570 --> 01:42:34,990 .بئساً! ارفعوا الحواجز الآن 1316 01:42:42,080 --> 01:42:43,080 لماذا يعود إلى هنا؟ 1317 01:42:44,290 --> 01:42:45,920 .ما الذي...؟ هذا المختل 1318 01:42:49,420 --> 01:42:50,420 .أسرع 1319 01:42:50,420 --> 01:42:51,170 !كلا، كلا 1320 01:42:51,170 --> 01:42:51,920 !نعم، نعم، نعم، نعم 1321 01:42:51,920 --> 01:42:53,880 !كلا، توقف - !أسرع فحسب - 1322 01:43:22,200 --> 01:43:24,040 هل أنت بخير يا "دوتشيل"؟ 1323 01:43:24,620 --> 01:43:25,750 نعم، وأنت؟ 1324 01:43:25,750 --> 01:43:26,960 .أعتقد أنني بخير 1325 01:43:29,130 --> 01:43:30,630 .أسرعوا 1326 01:43:32,760 --> 01:43:34,130 ...هذا السافل 1327 01:43:46,940 --> 01:43:47,560 ...ماذا 1328 01:43:48,440 --> 01:43:50,440 .لم يضع حزام الأمان 1329 01:43:52,070 --> 01:43:55,070 .لا يمكنه الموت هنا بهذه الطريقة 1330 01:43:55,070 --> 01:43:56,280 هل أنت بخير؟ 1331 01:43:57,280 --> 01:43:59,240 .لا تخرجي 1332 01:43:59,240 --> 01:44:01,490 ماذا عن "وو جين"؟ 1333 01:44:01,490 --> 01:44:02,660 .إنه مع والدته 1334 01:44:03,700 --> 01:44:04,700 .حسناً، شكراً لكم 1335 01:44:04,700 --> 01:44:08,790 .اذهبا إلى الأسفل، وستجدان محررالعدالة والضحية 1336 01:44:08,790 --> 01:44:10,460 .اعتنيا بهما أولاً 1337 01:44:10,460 --> 01:44:12,170 !اذهبا، اذهبا، أسرعا 1338 01:44:12,170 --> 01:44:13,710 .يوجد رجل. انتبهي 1339 01:44:16,010 --> 01:44:17,090 .تعال 1340 01:44:26,980 --> 01:44:27,980 .تحقق من نبضه 1341 01:44:31,480 --> 01:44:33,320 .لا نبض - .اسحبه للخارج - 1342 01:44:34,820 --> 01:44:36,190 .واحد، اثنان، ثلاثة 1343 01:44:40,820 --> 01:44:42,990 .نحتاج إلى نقالة هنا 1344 01:44:43,620 --> 01:44:45,200 !نقالة 1345 01:44:45,620 --> 01:44:46,830 .أسرعوا 1346 01:44:49,500 --> 01:44:52,210 .يوجد شخص آخر في النفق 1347 01:44:52,210 --> 01:44:53,920 يجب استدعاء ثلاث شاحنات قطر، حسناً؟ 1348 01:44:53,920 --> 01:44:56,130 .امنعوا قدوم الناس تحسباً 1349 01:45:07,850 --> 01:45:09,730 .دو تشيل"! وصل المسعف" 1350 01:45:09,730 --> 01:45:10,440 دو تشيل"؟" 1351 01:45:10,440 --> 01:45:13,520 .سنأخذه من هنا - .ابتعدوا، بئساً - 1352 01:45:59,610 --> 01:46:01,400 .هنا 1353 01:46:07,580 --> 01:46:08,410 !واحد، اثنان 1354 01:46:09,410 --> 01:46:10,410 .على مهل 1355 01:46:14,210 --> 01:46:15,500 .لنتحرك 1356 01:46:16,920 --> 01:46:18,300 .انتظروا 1357 01:46:25,850 --> 01:46:26,850 ،"بارك سون وو" 1358 01:46:28,220 --> 01:46:31,810 .سأتفنن بقتلك برقة بينما أكتب التقرير 1359 01:46:36,110 --> 01:46:41,400 .لذا، لا يمكنك أن تموت بهذه السهولة أيها السافل 1360 01:46:42,860 --> 01:46:44,030 !لنذهب 1361 01:46:48,410 --> 01:46:50,540 .هذا قاسٍ يا رجل 1362 01:46:54,960 --> 01:46:56,250 .هنا، أبطئ 1363 01:46:59,750 --> 01:47:00,760 .تعال من هذا الاتجاه 1364 01:47:23,990 --> 01:47:25,450 ،أنا محرر العدالة 1365 01:47:25,450 --> 01:47:28,570 ...اُعتقل "هايتشي" في مسرح الجريمة 1366 01:47:32,370 --> 01:47:33,870 ...مرحباً، عزيزتي 1367 01:47:33,870 --> 01:47:35,500 .إعجاب، اشتراك وتبرع 1368 01:47:39,380 --> 01:47:41,590 .هذا مرهق 1369 01:48:21,630 --> 01:48:27,130 بفضل دعمكم جميعاً نجح قسمنا للجرائم الكبرى 1370 01:48:27,130 --> 01:48:31,140 في القبض على المشتبه به 1371 01:48:31,140 --> 01:48:32,930 .في جريمة "هايتشي" للقتل المتسلسل 1372 01:48:32,930 --> 01:48:35,140 حققنا إنجازاً بحل 1373 01:48:35,140 --> 01:48:39,150 "كلٍ من جرائم قتل راكبي الدراجات النارية في "سانجام 12 1374 01:48:39,150 --> 01:48:43,150 .وما يُسمى بقضية "هايتشي" للقتل المتسلسل 1375 01:49:35,620 --> 01:49:37,120 .عزيزتي 1376 01:49:37,120 --> 01:49:38,290 جو يون"؟" 1377 01:49:38,290 --> 01:49:39,830 نعم؟ عزيزتي؟ 1378 01:49:39,830 --> 01:49:42,000 .سيؤلمكِ ظهرك إن نمت هنا 1379 01:49:42,000 --> 01:49:43,710 هل أنت بخير؟ - .انزلي إلى هنا - 1380 01:49:43,710 --> 01:49:46,420 هل أُصبت؟ - .أنا بخير. تعالي - 1381 01:49:46,420 --> 01:49:48,130 هل أكلتِ؟ - .نعم - 1382 01:49:48,130 --> 01:49:50,050 ...ملحت السمك وقطفت الخيار 1383 01:49:50,050 --> 01:49:53,140 .وضعتهما على الطاولة .قليت بيضة وأكلتها 1384 01:49:53,140 --> 01:49:54,140 .حسناً 1385 01:49:54,140 --> 01:49:55,600 ...قلي بيضة 1386 01:49:56,430 --> 01:49:58,600 ...وجهك - .أعلم، أنا وسيم - 1387 01:49:58,600 --> 01:50:00,520 .ضع مرهماً - .حسناً - 1388 01:50:00,520 --> 01:50:02,940 .احرص على فعل ذلك - .حسناً، مرهم - 1389 01:50:04,440 --> 01:50:05,820 .يجب أن أنام 1390 01:50:08,610 --> 01:50:11,150 .لا تنسَ المرهم 1391 01:50:28,880 --> 01:50:30,050 .عدت 1392 01:50:46,110 --> 01:50:48,570 .وو جين"، انتظر. انظر لي" 1393 01:50:50,400 --> 01:50:51,690 .انظر إلى والدك 1394 01:50:54,990 --> 01:50:56,700 ...بئساً 1395 01:50:57,070 --> 01:50:59,990 كيف أمكنهم فعل هذا بوجه طفل؟ 1396 01:51:02,200 --> 01:51:03,210 هل أنت بخير؟ 1397 01:51:04,000 --> 01:51:05,370 .اجلس 1398 01:51:06,580 --> 01:51:07,710 .هيا 1399 01:51:12,880 --> 01:51:13,880 .هنا 1400 01:51:15,300 --> 01:51:16,890 .تناول لقمة قبل الذهاب إلى السرير 1401 01:51:17,890 --> 01:51:22,730 .أنت منتفخ للغاية، ولن يحدث هذا فارقاً 1402 01:51:29,440 --> 01:51:30,730 ..."وو جين" 1403 01:51:34,400 --> 01:51:39,330 .كان والدك أعمى البصيرة 1404 01:51:59,930 --> 01:52:00,720 .مالح 1405 01:52:00,720 --> 01:52:02,560 .أيقظتني 1406 01:52:03,470 --> 01:52:06,480 لماذا تصدر كل هذا الضجيج؟ هل تريد أن أنام أم لا؟ 1407 01:52:07,440 --> 01:52:09,440 .أهو لذيذ؟ دع أمك تتذوقه 1408 01:52:16,280 --> 01:52:17,860 لماذا تعطي هذا الشيء المالح لطفل؟ 1409 01:52:19,070 --> 01:52:20,160 هل تريد بعض الماء؟ 1410 01:52:35,800 --> 01:52:39,070 {\an8} [ مشهد أخير بعد شارة النهاية ] 1411 01:52:39,070 --> 01:57:54,790 {\an8}CAPA - Sondos :ترجمة وتدقيق AsiaWorld.team من موقع 1412 01:52:40,970 --> 01:52:43,180 [ هوانغ جونغ مين ] 1413 01:52:47,480 --> 01:52:50,400 [ جونغ هاي إن ] 1414 01:52:53,770 --> 01:52:55,690 [ جين كيونغ - أوه دال سو ] 1415 01:52:59,990 --> 01:53:02,490 [ كيم شي هو - جانغ يون جو - أوه داي هوان ] 1416 01:53:04,240 --> 01:53:06,200 [ جونغ مان شيك - شين سيونغ هوان ] 1417 01:53:08,410 --> 01:53:10,620 [كوون هاي هيو - هيون بونغ شيك ] 1418 01:53:12,630 --> 01:53:14,840 [تو منه - بيون هونغ جون ] 1419 01:53:17,840 --> 01:53:19,930 [ آهن بو هيون ] 1420 01:53:24,220 --> 01:53:25,930 [ إخراج: ريو سيونغ وان ] 1421 01:53:27,220 --> 01:53:28,850 [المنتجة التنفيذية: ميكي لي ] 1422 01:53:33,560 --> 01:53:35,150 [ المنتج التنفيذي المساعد: يون سانغ هيون ] 1423 01:54:08,390 --> 01:54:11,770 "إحياءً لذكرى زميلنا العزيز "بانغ جون سوك 1970 - 2022 1424 01:57:49,390 --> 01:57:54,780 [ فيلم المخرج ريو سيونغ وان ] 1425 01:57:54,850 --> 01:57:59,710 حُكم على "بارك سون وو" مرتكب جرائم "هايتشي" للقتل المتسلسل 1426 01:57:59,710 --> 01:58:03,500 .بالسجن المؤبد، لكنه هرب أثناء نقله 1427 01:58:03,500 --> 01:58:06,550 ...كثفت الشرطة نقاط التفتيش في المناطق 1428 01:58:15,510 --> 01:58:16,810 هل تمزح معي؟