1
00:00:00,000 --> 00:00:41,720
CAPA - Sondos :ترجمة وتدقيق
AsiaWorld.team من موقع
2
00:00:55,030 --> 00:00:56,240
.مساء الخير
3
00:00:56,400 --> 00:00:58,030
!أخيراً
4
00:01:03,530 --> 00:01:05,040
.تفضلن إلى الداخل
5
00:01:19,340 --> 00:01:21,470
!أهلاً وسهلاً
6
00:01:23,970 --> 00:01:25,140
.من هنا يا سيدات
7
00:01:27,930 --> 00:01:30,640
!مرحباً. أهلاً
8
00:01:38,070 --> 00:01:39,950
.خصم الفوائد مقدماً
9
00:01:50,160 --> 00:01:52,170
.شكراً جزيلاً
10
00:01:52,170 --> 00:01:54,880
.عذراً! أنا آسفة فزت مجدداً
11
00:01:54,880 --> 00:01:56,500
مجدداً؟
12
00:01:56,880 --> 00:01:58,510
.انظرن من هي بنت المحظوظة الليلة
13
00:01:58,510 --> 00:02:01,260
.هيَ بكل تأكيد
14
00:02:01,260 --> 00:02:02,720
.إنها تلعب بأوراق جيدة
15
00:02:02,720 --> 00:02:04,180
.تمتلك عقل مقامر
16
00:02:04,180 --> 00:02:06,180
.لدى المحققة "بونغ" موهبة في لعب الورق
17
00:02:06,180 --> 00:02:08,970
هل تتذكرون تلك المرة في جنازة والد "تشو"؟
18
00:02:08,970 --> 00:02:11,980
كنا نتسلى بلعب بضع جولات
إلى أن استولت على كل مالنا
19
00:02:11,980 --> 00:02:13,690
...حتى صار الجو غير مريحاً
20
00:02:13,690 --> 00:02:15,110
من ضرط؟
21
00:02:18,900 --> 00:02:20,110
!بئساً
22
00:02:20,110 --> 00:02:21,030
.شعور مريح
23
00:02:38,210 --> 00:02:41,220
يا إلهي، هل يمكنني الانضمام إلى هذه اللعبة الكبيرة؟
24
00:02:41,220 --> 00:02:43,720
[ عيادة جراحة التجميل الليلية ]
25
00:03:03,320 --> 00:03:05,070
.يا للروعة يا سيدات
26
00:03:06,950 --> 00:03:11,370
.يجتمع لدينا الليلة النخبة من أفضل الأعضاء
27
00:03:12,750 --> 00:03:13,960
."هذا "دوكشيل! "دوكشيل
28
00:03:14,960 --> 00:03:16,250
ومن تكونين أنتِ؟
29
00:03:16,250 --> 00:03:17,670
.اطلب الدعم
30
00:03:17,670 --> 00:03:20,880
.عرّفتني "ميران" بهذا النادي
.سعدت بلقائك
31
00:03:21,260 --> 00:03:22,550
ألم نلتقِ من قبل؟
32
00:03:23,970 --> 00:03:27,050
."وجهي شائع جداً في حيّ "كانغنام
33
00:03:27,050 --> 00:03:30,060
.لا تتذاكي علي
ألم نلتقِ مسبقاً؟
34
00:03:31,890 --> 00:03:35,980
إلامَ تحدق يا مختل؟
35
00:03:35,980 --> 00:03:38,110
.نحن لا نتعامل مع المخادعين
36
00:03:40,400 --> 00:03:41,900
كاميرا؟
37
00:03:41,900 --> 00:03:43,900
!اعتداء جنسي
38
00:03:57,290 --> 00:03:59,130
ما هذا؟
39
00:04:03,010 --> 00:04:04,010
!"دو تشيل"
40
00:04:06,010 --> 00:04:07,800
.أبعد السيارة
41
00:04:09,850 --> 00:04:10,850
.اخرج من هنا
42
00:04:21,110 --> 00:04:22,320
!افتح هذا الباب
43
00:04:22,730 --> 00:04:24,740
.ليتوقف الجميع عما يفعلونه
44
00:04:29,410 --> 00:04:31,410
كيف تجرؤ على لمسي والهرب؟
45
00:04:35,450 --> 00:04:36,330
أأنت بخير؟
46
00:04:36,330 --> 00:04:37,750
.سأقتل تلك الساقطة
47
00:04:37,750 --> 00:04:39,120
.لنخرج من هنا. هيا
48
00:04:51,640 --> 00:04:53,060
.هيا! انزلي بسرعة
49
00:05:01,270 --> 00:05:03,650
.إنه ضيق جداً
50
00:05:03,650 --> 00:05:04,980
.تباً! بطني عالق
51
00:05:04,980 --> 00:05:06,490
.اسحب! اللعنة
52
00:05:12,570 --> 00:05:13,490
!يا أوغاد
53
00:05:13,490 --> 00:05:14,490
.تحرك يا وغد
54
00:05:14,490 --> 00:05:15,990
.تحرك
55
00:05:18,290 --> 00:05:19,160
!من هذا الاتجاه
56
00:05:19,160 --> 00:05:21,000
.ادخلوا يا بلطجية
57
00:05:24,880 --> 00:05:27,670
.دوكشيل"! تعال إلى هنا"
58
00:05:27,670 --> 00:05:31,180
.بل تعال أنت إلي، يا أضحوكة
59
00:05:39,520 --> 00:05:41,100
.كلا... تباً
60
00:05:49,110 --> 00:05:50,700
.ارفع نفسك يا رجل
61
00:05:50,700 --> 00:05:53,620
!ارفع نفسك
62
00:06:05,130 --> 00:06:06,420
...الحمد للربّ
63
00:06:06,420 --> 00:06:08,210
.إنه بخير الآن
64
00:06:08,210 --> 00:06:09,840
!لا تقلقوا عليه ولنهرب بسرعة
65
00:06:09,840 --> 00:06:12,220
.تعالوا من هنا -
أين؟ هنا؟ -
66
00:06:12,220 --> 00:06:13,720
.هيا
67
00:06:16,260 --> 00:06:17,640
.انتظروني
68
00:06:20,350 --> 00:06:21,230
.لا تدفعني
69
00:06:29,440 --> 00:06:31,150
.وصلنا
70
00:06:31,150 --> 00:06:32,450
.تفضلوا
71
00:06:32,950 --> 00:06:34,660
...واحد، اثنان، ثلاثة
72
00:06:34,660 --> 00:06:37,240
.لا داع للاستعجال، لدينا الكثير من السيارات لتحملكم
73
00:06:41,080 --> 00:06:42,460
!يا وغد
74
00:06:45,670 --> 00:06:46,670
!يا سافل -
!يا هذا -
75
00:06:46,670 --> 00:06:47,960
هل جننت؟
76
00:06:47,960 --> 00:06:49,250
...لكنني لم ألـ
77
00:06:49,250 --> 00:06:51,470
كيف تتجرأ بالاعتداء على ضابطة؟
78
00:06:51,470 --> 00:06:52,010
.رأيت بنفسك يا رجل
79
00:06:52,010 --> 00:06:53,380
رأى ماذا يا وغد؟
80
00:06:55,180 --> 00:06:58,760
.قلت إنني لم ألمسها
!سقطت هذه الساقطة من تلقاء نفسها
81
00:06:59,890 --> 00:07:01,680
.لا تلوموني
82
00:07:05,480 --> 00:07:09,480
!"بونغ"! "بونغ"
83
00:07:09,690 --> 00:07:11,280
.لا تقتربوا
84
00:07:11,280 --> 00:07:12,280
.أحذركم
85
00:07:14,110 --> 00:07:15,280
.أقسم بالربّ سأطعنها
86
00:07:15,780 --> 00:07:17,910
.حجرة، ورقة، مقص
87
00:07:17,910 --> 00:07:18,910
.يا سلام! تعويض التأمين
88
00:07:18,910 --> 00:07:21,200
.بربك! اسمح لي بالحصول على التعويض هذه المرة
89
00:07:21,200 --> 00:07:24,580
.رسوم دراسة ابني تكلفني مبلغاً باهظاً
90
00:07:24,580 --> 00:07:26,330
.اتركوني في حال سبيلي ولن يتأذى أحد
91
00:07:26,330 --> 00:07:28,210
.اخرس يا سافل
92
00:07:28,210 --> 00:07:28,790
.تفضل
93
00:07:28,790 --> 00:07:31,000
ماذا يحدث؟
ألا ينبغي على الشرطة إنقاذي؟
94
00:07:31,000 --> 00:07:34,720
.نفعل ما نفعله لأننا شرطة
هل تعرفين كم يتقاضى المحقق؟
95
00:07:35,300 --> 00:07:38,300
.نحصل على زيادة قدرها 40 دولاراً سنوياً
96
00:07:38,300 --> 00:07:43,860
.بالإضافة إلى ما يسمى بـ "بدل المخاطر" البالغ 45 دولاراً
97
00:07:44,310 --> 00:07:45,940
إذاً، ما قرارك؟
هل ستقفز أم لا؟
98
00:07:48,060 --> 00:07:50,520
.لذا هيا، حاول طعني
99
00:07:50,520 --> 00:07:52,230
.لا بأس. اطعني
100
00:07:52,230 --> 00:07:55,320
.دعني أستفيد من التعويض في سداد رسوم دراسة ابني
101
00:07:55,320 --> 00:07:57,740
ما الذي تفعله يا هذا؟
.فكرّ في عائلتك
102
00:07:57,740 --> 00:07:58,660
!يا أحمق
103
00:08:43,120 --> 00:08:44,120
!يا رجال
104
00:08:45,000 --> 00:08:45,870
ألم تنتهوا حتى الآن؟
105
00:08:46,290 --> 00:08:48,660
.لنأكل شيئاً يا صاح
106
00:08:54,090 --> 00:09:03,140
أنا، الجلّاد
- المخضرم 2 -
107
00:09:17,820 --> 00:09:18,820
،في عام 2021
108
00:09:18,820 --> 00:09:23,740
،"اتهمت "آهن سومي" أستاذها "يون جونغ شيك
109
00:09:23,740 --> 00:09:28,040
.بالاعتداء الجنسي المستمر
110
00:09:28,040 --> 00:09:32,540
.لكن كلاً من الجامعة والشرطة برأتاه من أي تهم
111
00:09:34,460 --> 00:09:37,550
ولاحقاً، ترقى "يون" إلى منصب رئيس قسم
112
00:09:37,550 --> 00:09:40,430
.ووصمت "سومي" بأنها كلبة مال
113
00:09:40,430 --> 00:09:43,760
،مما دفعها إلى ترك رسالة تدعي فيها عن براءتها
114
00:09:43,760 --> 00:09:45,640
قافزةً إلى حتفها
115
00:09:45,640 --> 00:09:48,640
.من أعلى المبنى الذي يقع فيه مكتب الأستاذ
116
00:09:48,640 --> 00:09:50,980
.كانت تبلغ من العمر ستة وعشرين عاماً
117
00:09:50,980 --> 00:09:52,480
،عند وفاتها
118
00:09:52,480 --> 00:09:57,360
.كان "يون" يحتفل مع زملائه من الأساتذة بالترقية
119
00:09:57,360 --> 00:10:00,450
"كان موقع انتحار "آهن سومي
120
00:10:00,450 --> 00:10:04,870
.مغطى بأنسجة دماغية تسربت من جمجمتها المحطمة
121
00:10:23,680 --> 00:10:31,690
،"وقعت جريمة قتل أخرى يُعتقد أنها من فعل ”هايتشي
."وهو قاتل مقتص يُطلق عليه اسم ”بطل العدالة
122
00:10:31,690 --> 00:10:33,310
تحوم الشبهات
123
00:10:33,310 --> 00:10:36,110
بجريمة القتل التي وقعت في "إيلسان" قبل 9 أشهر
124
00:10:36,110 --> 00:10:38,480
."والتي تعتبر أول عمل لـ ”هايتشي
125
00:10:38,480 --> 00:10:42,530
.تحقيقات الشرطة مشرّعة على كافة الاحتمالات
126
00:10:42,530 --> 00:10:44,110
من هو "يون جونغ شيك"؟
127
00:10:44,110 --> 00:10:47,410
لم يكتفِ بالاعتداء الجنسي على تلميذته بل تسبب بحملها
128
00:10:47,410 --> 00:10:50,000
.ووصفها بخبث بأنها كلبة مال
129
00:10:50,000 --> 00:10:53,120
،وفي النهاية أنهت الضحية حياتها
130
00:10:53,120 --> 00:10:55,250
.في حين أن الجاني قد ازدهرت حياته
131
00:10:55,250 --> 00:10:57,920
هل يعمل نظامنا القضائي بصورة سليمة؟
132
00:10:58,250 --> 00:11:02,930
،عندما فشلت الشرطة والنيابة العامة في تطبيق العدالة
.حقق "هايتشي " العدالة بيديه
133
00:11:02,940 --> 00:11:10,520
،إن انعدام الثقة في النظام القضائي الذي أدى إلى جرائم حقيقية
.يسلط الضوء على جانب متطرف من جوانب مجتمعنا
134
00:11:10,520 --> 00:11:13,440
،بالنظر إلى جريمة القتل الانتقامية
135
00:11:13,440 --> 00:11:17,860
هل يمكننا الربط بينها وبين قضية "أوم سونغ تاي"؟
136
00:11:17,860 --> 00:11:22,820
،بالنظر إلى أن قضية "أوم" تحمل سمات القتل الانتقامي
137
00:11:22,820 --> 00:11:25,160
.فلا يمكننا استبعاد وجود صلة محتملة
138
00:11:25,450 --> 00:11:28,240
هجم "أوم" بسكب الحمض
139
00:11:28,240 --> 00:11:33,080
على حبيبته السابقة وعائلتها بعد انفصالها عنه
140
00:11:33,540 --> 00:11:38,080
الضحية التي كانت ستتزوج عما قريب من رجل آخر
141
00:11:38,080 --> 00:11:40,280
.تُركت بوجه مشوه مدى الحياة
142
00:11:40,330 --> 00:11:43,040
لكن ادعى "أوم" أنه كان مضطرباً عقلياً بسبب الكحول
143
00:11:43,040 --> 00:11:44,750
وحُكم عليه بحكم مخفف
144
00:11:44,750 --> 00:11:46,840
.مما أدى إلى إثارة الرأي العام في ذلك الوقت
145
00:11:46,840 --> 00:11:51,260
تعرّض "أوم" لهجوم بالحمض
146
00:11:51,260 --> 00:11:56,010
.مماثلة للجريمة التي ارتكبها
147
00:11:58,560 --> 00:12:02,850
،"الضحية التالية هو "سيونغ
.الملّقب بقاتل حروق السجائر
148
00:12:02,850 --> 00:12:06,360
،ضرب "سيونغ" جدته حتى الموت وهو ابن الثالثة عشر
149
00:12:06,360 --> 00:12:09,990
.لأنه لم يستطع تحمل تذمرها
150
00:12:09,990 --> 00:12:11,570
،أثناء فعلته
151
00:12:11,570 --> 00:12:14,370
أحرق وجهها مراراً وتكراراً بسيجارة مشتعلة
152
00:12:14,370 --> 00:12:18,200
،أكثر من 12 مرة وهي تحتضر
153
00:12:18,200 --> 00:12:21,000
.مما أكسبه لقب قاتل حروق السجائر
154
00:12:21,000 --> 00:12:25,170
،كان قاصراً في ذلك الوقت
.لذلك حوكم في محكمة الأحداث
155
00:12:26,090 --> 00:12:26,960
[ زوجتي ]
156
00:12:27,960 --> 00:12:28,960
.المعذرة
157
00:12:31,010 --> 00:12:35,390
ذهب فيما بعد إلى سنغافورة للدراسة
158
00:12:35,390 --> 00:12:37,010
.وقُتل هذا العام
159
00:12:37,010 --> 00:12:39,020
،عندما عُثر عليه
160
00:12:39,020 --> 00:12:40,980
.كان وجهه مغطى بعلامات حروق السجائر
161
00:12:40,980 --> 00:12:46,530
،منذ اعتقال السفاح الشهير "كانغ هو سون" في عام 2009
كم عدد جرائم القتل المتسلسلة التي ارتكبت في هذا البلد؟
162
00:12:47,770 --> 00:12:49,190
.صفر
163
00:12:49,190 --> 00:12:51,990
تغطي كاميرات المراقبة كل شبر من هذا البلد
164
00:12:51,990 --> 00:12:56,990
والطب الجنائي قادر على اكتشاف هوية الشخص
.من خلال ذرة غبار أو بصمة جزئية
165
00:12:59,490 --> 00:13:00,620
جريمة قتل متسلسلة؟
166
00:13:00,620 --> 00:13:01,830
لماذا تكون جريمة قتل متسلسلة؟
167
00:13:02,620 --> 00:13:04,250
كيف تكون جريمة قتل متسلسلة؟
168
00:13:04,920 --> 00:13:07,710
.لنناقش هذا
169
00:13:09,340 --> 00:13:12,050
.أكمل
170
00:13:13,220 --> 00:13:16,050
،بما في ذلك جريمة قتل الأستاذ "يون" الأخيرة
171
00:13:16,050 --> 00:13:19,930
فجميع الضحايا قد قتلوا في موقع جريمتهم
172
00:13:19,930 --> 00:13:25,020
.باتباع نفس أسلوب العمل الدقيق
173
00:13:26,060 --> 00:13:28,650
،ليست هذه الملاحظة وحسب
174
00:13:28,650 --> 00:13:30,570
كما قال محلل الفريق
175
00:13:30,570 --> 00:13:33,740
.إن التحليلات تشير إلى إمكانية ارتكاب نفس الجاني لهذه الجرائم
176
00:13:33,740 --> 00:13:35,240
!كما قال المحلل
177
00:13:35,240 --> 00:13:38,240
.يقول المُحلل وأنت تأخذ بقوله
178
00:13:40,740 --> 00:13:42,080
،على أية حال
179
00:13:42,080 --> 00:13:44,750
من هو هذا الهايتشي الذي تتحدث عنه وسائل الإعلام؟
180
00:13:44,750 --> 00:13:46,040
هل أطلقنا عليه هذا اللقب؟
181
00:13:46,040 --> 00:13:46,960
...هايتشي" هو"
182
00:13:46,960 --> 00:13:48,250
ما هذا الهايتشي؟
183
00:13:48,250 --> 00:13:49,250
...هايتشي" هو"
184
00:13:49,250 --> 00:13:52,050
هل ترى التماثيل التي أمام المجلس الوطني؟
185
00:13:52,050 --> 00:13:55,550
.إنه مخلوق أسطوري يرمز إلى الحق والباطل
186
00:13:55,550 --> 00:13:59,180
،عندما تحشد الناس في مكان واحد
187
00:13:59,180 --> 00:14:03,680
.فإن الوحش يرصد المذنبين فقط وينطحهم بقرنه
188
00:14:03,680 --> 00:14:04,480
.أيها القائد
189
00:14:04,480 --> 00:14:05,270
نعم؟
190
00:14:06,190 --> 00:14:07,690
هل سألتك عن معنى "هايتشي"؟
191
00:14:07,690 --> 00:14:10,070
من ينشر عنه ولماذا؟
192
00:14:10,070 --> 00:14:11,070
...بالضبط
193
00:14:11,780 --> 00:14:13,780
إذاً، هل يمكنك إخباره عن ذلك؟
194
00:14:14,070 --> 00:14:14,990
هل أخبره؟
195
00:14:16,780 --> 00:14:18,570
هل لديكم شيء يمكنني رميه عليه؟
196
00:14:18,570 --> 00:14:19,410
!"بونغ"، "بونغ"
197
00:14:20,200 --> 00:14:22,990
،"بعد الهجوم بالحمض على "أوم
198
00:14:22,990 --> 00:14:27,920
،عندما عُثر على المتسبب بحادث اصطدام "أوه تشو هي" ميتاً
199
00:14:28,880 --> 00:14:32,800
،"ادعى صحفي سابق تحول إلى مذيع خاص باسم "محرر العدالة
200
00:14:32,800 --> 00:14:36,720
أن كلتا القضيتين كانتا من فعل نفس الشخص
201
00:14:36,720 --> 00:14:40,100
."وأطلق مصطلح "هايتشي
202
00:14:40,100 --> 00:14:44,310
إذاً، عندما يثرثرون على الإنترنت ووسائل الإعلام
203
00:14:44,310 --> 00:14:47,600
نتبعهم دون تفكير؟
204
00:14:47,600 --> 00:14:50,360
ونردد بلا عقل اسم "هايتشي"؟
205
00:14:52,230 --> 00:14:56,440
،المعلومات حول هذه الجرائم متاحة للعامة
206
00:14:56,440 --> 00:14:58,450
.مما يعني أنها قد تكون جرائم تقليد
207
00:14:59,240 --> 00:15:02,120
،ولكن استناداً إلى أقوال محلل
.استنتجتم أنه مشتبه به واحد
208
00:15:03,160 --> 00:15:05,660
ماذا لو كانت جريمة منظمة؟
209
00:15:06,250 --> 00:15:07,370
ماذا ستفعلون؟
210
00:15:11,250 --> 00:15:14,960
.هذه أول قضية حقيقية لي منذ عُينت هنا
211
00:15:17,130 --> 00:15:19,260
،لذا من أجل مستقبلنا
212
00:15:20,550 --> 00:15:23,970
.اعملوا بكل ما أؤتيتم من عزيمة ومن أعماق قلبكم
213
00:15:23,970 --> 00:15:25,350
.أمرك يا سيدي -
.أمرك يا سيدي -
214
00:15:27,140 --> 00:15:29,270
.ووصفها بكلبة مال...
215
00:15:29,270 --> 00:15:32,060
،وفي النهاية أنهت الضحية حياتها
216
00:15:32,060 --> 00:15:34,360
.في حين أن الجاني قد ازدهرت حياته
217
00:15:34,360 --> 00:15:37,360
هل يعمل نظامنا القضائي بصورة سليمة؟
218
00:15:37,990 --> 00:15:40,160
،عندما فشلت الشرطة والنيابة العامة في تطبيق العدالة
219
00:15:40,160 --> 00:15:42,160
.حقق "هايتشي " العدالة بيديه
220
00:15:42,160 --> 00:15:44,870
هل تنظر إلى هاتفك مرة أخرى؟
221
00:15:44,870 --> 00:15:47,290
ألا تستوعب خطورة الموقف؟
222
00:15:48,370 --> 00:15:52,710
.بربك، ما أشاهده يخص عملي
223
00:15:52,710 --> 00:15:54,290
.سأتحدث معه بعد قليل
224
00:15:54,290 --> 00:15:56,170
.تحدث معه الآن
225
00:15:56,170 --> 00:16:01,890
.قلت سأتولى أمره
هل أبدو كأنني أضيع وقتي من شدة الكسل؟
226
00:16:01,890 --> 00:16:03,800
وهل أنا أبدو كذلك؟
227
00:16:05,220 --> 00:16:06,970
.حسناً، حسناً
228
00:16:08,100 --> 00:16:10,390
!"يا "وو جين"! يا "سو وو جين
229
00:16:13,230 --> 00:16:17,030
هل تريد أن تذهب لممارسة الجري معي؟
230
00:16:18,530 --> 00:16:20,820
ماذا عن ممارسة الملاكمة الحرة؟
231
00:16:20,820 --> 00:16:22,530
.سأقاتلك بيد واحدة فقط
232
00:16:25,620 --> 00:16:29,000
.إذا لا تريد ذلك، فلنذهب إلى الساونا
233
00:16:29,830 --> 00:16:31,410
!يا فتى
234
00:16:31,410 --> 00:16:33,120
.افتح الباب يا أحمق
235
00:16:36,920 --> 00:16:39,550
ماذا؟ ماذا تريد؟
.أنا على وشك احتضان فراشي
236
00:16:40,420 --> 00:16:44,430
.يا إلهي، الجو قارس
237
00:16:45,550 --> 00:16:49,720
.شديد البرودة
238
00:16:51,350 --> 00:16:54,230
لماذا المحرك متوقف عن العمل؟
239
00:16:54,230 --> 00:16:55,440
.أسعار البنزين
240
00:16:58,020 --> 00:17:00,780
.بدّلها بسيارة كهربائية
241
00:17:00,780 --> 00:17:03,150
.لا تتسبب لنفسك بسكتة دماغية من أجل توفير قروش
242
00:17:04,450 --> 00:17:05,570
.المهم
243
00:17:05,570 --> 00:17:07,160
هل شاهدت الأخبار؟
244
00:17:07,450 --> 00:17:09,450
.أجل، تشاجرنا بسببها
245
00:17:09,450 --> 00:17:11,040
ماذا حدث؟
246
00:17:12,450 --> 00:17:14,460
كنت أشاهد نشرة الأخبار أثناء العشاء
247
00:17:14,460 --> 00:17:18,040
.وانفعلت زوجتي بسبب شجار ولدنا في المدرسة
248
00:17:18,040 --> 00:17:20,460
.صنعت من الحبّة قبة
249
00:17:21,670 --> 00:17:27,180
.أيامهم مختلفة عن أيامنا
.عليك أن تأخذ العنف المدرسي على محمل الجد
250
00:17:27,180 --> 00:17:28,470
.تحدث مع ابنك
251
00:17:28,470 --> 00:17:30,470
.كنت سأتحدث معه واتصلت أنت
252
00:17:32,390 --> 00:17:33,480
.لنتحدث عن العمل
253
00:17:34,480 --> 00:17:35,480
.خذ
254
00:17:36,690 --> 00:17:37,690
ما هذا؟
255
00:17:38,610 --> 00:17:46,120
من المقرر إطلاق سراح "جون سوك وو" الذي تسبب
.في وفاة امرأة حامل أمام عائلتها من السجن هذا الأسبوع
256
00:17:46,410 --> 00:17:47,990
أليس ذلك السافل "جون سوك وو"؟
257
00:17:52,700 --> 00:17:54,830
.لا تنفعل وأكمل المشاهدة
258
00:17:54,830 --> 00:18:00,010
،رجل (أ) الذي كان يصطحب زوجته الحامل وطفلته إلى المستشفى
259
00:18:00,050 --> 00:18:04,010
.طلب من "جون" أن يحرك سيارته التي كانت متوقفة بشكل عرضي
260
00:18:04,010 --> 00:18:07,430
،(وأثناء النقاش، اعتدى "جون" المخمور على (أ
261
00:18:07,430 --> 00:18:12,020
.وقُتلت زوجة (أ) الحامل أثناء محاولتها إيقافه
262
00:18:12,520 --> 00:18:16,140
وفي هذه الحادثة المأساوية توفي الجنين أيضاً
263
00:18:16,140 --> 00:18:19,730
لكن حكمت المحكمة على "جون" بالسجن لثلاث سنوات
264
00:18:19,730 --> 00:18:23,030
نظراً لارتكابه جريمة القتل غير العمد
265
00:18:23,030 --> 00:18:25,150
.تحت تأثير الخمر
266
00:18:25,150 --> 00:18:27,530
الزوج (أ) الذي فشل في الحصول على تعويض مناسب
267
00:18:27,530 --> 00:18:30,830
ولا حُكم عادل في الحق الخاص
268
00:18:30,830 --> 00:18:37,040
.واجه صعوبات مالية شديدة من الديون المتراكمة
269
00:18:37,040 --> 00:18:43,050
مما أدى إلى انتحاره بعد قتله لطفلته
.جاعلاً الأمة في حسرة على ما قاسه
270
00:18:43,050 --> 00:18:46,050
.جون" ذلك السافل اللعين"
271
00:18:46,050 --> 00:18:50,260
.يا ليتني جعلته مشلولاً قبل تكبيله بالأصفاد
272
00:18:50,260 --> 00:18:54,060
.وقد ادعى أن طعنه للمحقق "يون" بالسكين ليس إلا دفاعاً عن النفس
273
00:18:54,060 --> 00:18:55,350
.خرج من السجن دون توجيه أي تهم
274
00:18:55,350 --> 00:18:59,560
."من طعن "يون" كان عاملاً مهاجراً وليسَ "جون
275
00:18:59,560 --> 00:19:02,980
.كان ينبغي أن تعرّف بنفسك أولاً حينها
276
00:19:02,980 --> 00:19:05,990
.لا تسمعني هذا الهراء
.لقد كنت هناك معنا
277
00:19:06,860 --> 00:19:12,160
.لا تطلب مني أن أعرفهم بنفسي
.لم يكن موعداً غرامياً مدبراً
278
00:19:12,490 --> 00:19:17,290
على أي حال، تسبب "جون" بكل هذه المأساة
وحكم عليه بثلاث سنوات فقط؟
279
00:19:17,290 --> 00:19:22,800
."انفجر مستخدميّ الإنترنت على الفور مطالبين "هايتشي" بقتل "جون
280
00:19:22,870 --> 00:19:24,710
.سيكون غريباً لو مرّ خبر إطلاق سراحه مرور الكرام
281
00:19:24,710 --> 00:19:28,420
."أود أن يتكفل شخص ما بقتل حقير مثل "جون
282
00:19:28,420 --> 00:19:30,010
.انتبه لكلماتك
283
00:19:31,430 --> 00:19:34,390
ينبغي علينا توفير حماية الشرطة له
284
00:19:34,390 --> 00:19:36,020
."من تهديد "هايتشي
285
00:19:38,230 --> 00:19:39,230
نحمي من؟
286
00:19:41,020 --> 00:19:42,190
الحقير؟
287
00:19:42,190 --> 00:19:43,520
نحن؟
288
00:19:43,520 --> 00:19:44,610
بأمر من؟
289
00:19:45,820 --> 00:19:47,320
الرئيس؟
290
00:19:47,320 --> 00:19:53,120
كيف يمكنهم أن يطلبوا مني حماية شخص اعتقلته؟
291
00:19:53,120 --> 00:19:56,410
.إذا ظهر ذلك السافل أمامي، سأمزقه إرباً
292
00:19:56,410 --> 00:19:57,950
.الجو قارس
293
00:20:03,330 --> 00:20:04,340
.ها هو قادم
294
00:20:17,270 --> 00:20:18,980
[ !أعيدوا "جون" إلى السجن ]
295
00:20:18,980 --> 00:20:24,940
يا متابعين، لو هشمت رأسهُ تهشيماً
فكم المبلغ الذي ستدعموني به؟
296
00:20:24,940 --> 00:20:27,280
!عجباً، "جون" مشهور حقيقي هنا
297
00:20:28,440 --> 00:20:31,490
،"رأيت للتو فُلاناً اسمه "كيم
هل أطلب منه توقيعه؟
298
00:20:31,490 --> 00:20:33,160
.أنا من كبار المعجبين
299
00:20:33,160 --> 00:20:34,370
.ها هو قادم
300
00:20:34,370 --> 00:20:36,370
.جون سوك وو"، ذلك الوغد"
301
00:20:36,990 --> 00:20:38,580
[ القصاص للقاتل ]
302
00:20:38,660 --> 00:20:40,960
!يا سافل
303
00:20:44,460 --> 00:20:46,250
!اخرج يا حقير
304
00:20:47,960 --> 00:20:48,460
!توقفوا
305
00:20:51,300 --> 00:20:52,300
!ذلك السافل
306
00:20:52,300 --> 00:20:54,390
!"اشتركوا في قناتنا "تلفاز الحقيقة
307
00:20:59,100 --> 00:21:02,480
."أنا القبضة النارية من قناة "القبضة النارية
308
00:21:02,480 --> 00:21:05,690
."جئت إلى هنا لتهشيم جمجمة السافل "جون
309
00:21:05,690 --> 00:21:07,900
إذا لم تكن هذه هي العدالة، فما هي العدالة؟
310
00:21:07,900 --> 00:21:08,730
ماذا؟
311
00:21:08,730 --> 00:21:11,490
.انظروا إلى هذه التعليقات
...بربكم
312
00:21:11,490 --> 00:21:13,700
هل تعتقدون أنني أفعل هذا من أجل المال؟
313
00:21:13,700 --> 00:21:14,700
،إذاً
314
00:21:15,530 --> 00:21:18,830
،إذا دخلت السجن بسبب نحر عنقه
315
00:21:18,830 --> 00:21:19,990
فماذا عن أمي؟
316
00:21:19,990 --> 00:21:22,290
كيف ستدفع ثمن مأكلها ومشربها؟
317
00:21:30,710 --> 00:21:34,430
ما هذه الفوضى؟
هل نترجل أم لا؟
318
00:21:34,430 --> 00:21:35,720
هل نعود غداً؟
319
00:21:35,720 --> 00:21:36,930
.اخرس
320
00:21:36,930 --> 00:21:39,310
.لا يمكننا السماح له بالخروج هنا
.أنتما اخرجا أولاً
321
00:21:39,310 --> 00:21:40,930
!"يا "يون" وَ"بونغ
.أفسحا المجال بسرعة
322
00:21:40,930 --> 00:21:42,560
لماذا نحن دائماً؟
323
00:21:45,350 --> 00:21:47,150
!"يا السافل "جون سوك وو
324
00:21:47,650 --> 00:21:48,730
!لا تقذفونا بهذه الأشياء
325
00:21:51,730 --> 00:21:52,740
.اخرج
326
00:21:53,440 --> 00:21:54,860
.أفسحوا الطريق
327
00:22:01,540 --> 00:22:03,080
.اتركه
328
00:22:10,250 --> 00:22:11,590
.دعوني أخرج
329
00:22:11,590 --> 00:22:14,170
ما هذا التصرف السخيف؟
330
00:22:14,170 --> 00:22:16,880
.انظروا كيف سأتصرف
331
00:22:21,260 --> 00:22:23,560
ما هذا يا أيها السافل؟
ألن تفلتها؟
332
00:22:23,560 --> 00:22:25,100
.افلتها يا سافل
333
00:22:30,690 --> 00:22:32,400
!انظروا! بحوزته سكين
334
00:22:36,110 --> 00:22:37,780
.تحركوا
335
00:22:39,820 --> 00:22:42,910
.هل أنت مجنون؟ هذا يؤلم
336
00:22:46,080 --> 00:22:48,290
.اعتقل ذلك السافل وليس أنا
337
00:22:48,290 --> 00:22:51,870
...أولاد العاهرات يثيرون ضجة كبيرة
338
00:23:04,140 --> 00:23:05,890
."قلت إننا لن نحمي "جون
339
00:23:06,430 --> 00:23:07,600
.أتضور جوعاً
340
00:23:08,810 --> 00:23:10,150
من طلب مرقة بالدم؟
341
00:23:10,150 --> 00:23:11,610
.ضعي الطبق هنا
342
00:23:13,110 --> 00:23:14,610
.كُل
343
00:23:14,610 --> 00:23:17,450
.عندما تنزف دماً، تعوضه بدمٍ آخر
344
00:23:17,450 --> 00:23:18,320
.أشكرك على الوجبة
345
00:23:19,450 --> 00:23:20,160
ما هذا؟
346
00:23:20,160 --> 00:23:22,330
ما علّته؟
347
00:23:22,330 --> 00:23:24,120
لماذا يستمر في السقوط وكأنه منتشٍ؟
348
00:23:24,120 --> 00:23:26,040
.ويلوح بسكين
349
00:23:28,040 --> 00:23:30,750
.هجمة رائعة
أهذا هو؟
350
00:23:30,750 --> 00:23:31,830
.أجل، هو
351
00:23:32,750 --> 00:23:34,750
ماذا تشاهدون؟
352
00:23:34,750 --> 00:23:38,050
هل أنت "شرطي بطولة القتال النهائي" الشهير؟
353
00:23:39,630 --> 00:23:42,260
هل صحيح أنك تلقيت عقوبة تأديبية
لثلاثة أشهر لاستخدامك القوة المفرطة؟
354
00:23:43,470 --> 00:23:44,350
حقاً؟
355
00:23:44,350 --> 00:23:46,560
لمجرد طرحه؟
356
00:23:47,480 --> 00:23:48,140
.أجل
357
00:23:48,140 --> 00:23:51,480
،إن كنت ستتعرض للتأديب على أي حال
فلماذا لم تجلده جلداً مبرحاً؟
358
00:23:51,480 --> 00:23:54,690
.حيازته لسكين هو عذر مثالي لجلده
359
00:23:54,690 --> 00:23:56,900
.حتى نحن نتغوّط في سراويلنا عندما يشهر أحدهم سكيناً
360
00:23:56,900 --> 00:23:58,650
فكيف تمكنت من اعتقاله؟
.وأيضاً ذلك الرجل سابقاً
361
00:24:02,490 --> 00:24:03,870
.أنت تضحك
362
00:24:04,660 --> 00:24:06,200
هل يوجد شيء مضحك؟
363
00:24:06,200 --> 00:24:07,450
.لأنني خائف
364
00:24:10,000 --> 00:24:13,380
.أجل، يمكن أن يحدث هذا
.هجمة رائعة على كل حال
365
00:24:13,380 --> 00:24:15,670
.تفقد إحساسك بنفسك عندما يتملكك الخوف
366
00:24:15,670 --> 00:24:19,380
أولئك الأولاد في المدرسة الذي يلكمون وهم يبكون
367
00:24:19,380 --> 00:24:21,510
.لا يمكنكم هزيمتهم أبداً
368
00:24:21,510 --> 00:24:22,510
."يا "دو تشيل
369
00:24:23,220 --> 00:24:26,310
جلدت "جون" عدة مرات، أليس كذلك؟
370
00:24:26,720 --> 00:24:28,890
.إنك لا تقاوم الجلد
371
00:24:28,890 --> 00:24:32,230
ما هذا الهراء؟
.تمزقت سترتي أثناء حمايتي له
372
00:24:32,230 --> 00:24:33,230
.انظرا إلى هذا
373
00:24:33,900 --> 00:24:36,520
ما الفائدة من كدحنا لأجل اعتقالهم؟
374
00:24:36,520 --> 00:24:38,940
.اعتقلته بالماضي رغم تعرضي للطعن
375
00:24:38,940 --> 00:24:40,530
ماذا عن "جو تاي أوه"؟
376
00:24:40,530 --> 00:24:43,110
.كاد "دو تشيل" أن يصبح مشلولاً أثناء محاولة اعتقاله
377
00:24:43,110 --> 00:24:45,700
.والآن حراً طليقاً تحت المراقبة رغم أنه يستحق السجن لعشرين سنة
378
00:24:45,700 --> 00:24:47,200
.يكفي هراءً
379
00:24:47,200 --> 00:24:50,040
إذاً، هل تقدمتم بطلب نقل إلى وظيفة مكتبية؟
380
00:24:50,040 --> 00:24:52,420
عن أي وغد تتحدث؟ -
.عنك يا وغد -
381
00:24:52,420 --> 00:24:53,830
.وهذا الوغد -
أنا؟ -
382
00:24:53,830 --> 00:24:55,210
.أعرف كل شيء
383
00:24:55,210 --> 00:24:56,630
.إنك وغد واشٍ
384
00:24:56,630 --> 00:24:58,050
.وأنت كذلك
385
00:24:58,050 --> 00:24:58,840
.تفضل
386
00:25:00,550 --> 00:25:03,550
،ذلك الوغد الذي لوح بسكينه سابقاً
387
00:25:03,550 --> 00:25:04,970
لماذا لم تتركه؟
388
00:25:04,970 --> 00:25:08,640
،"لو اعتقلناه بعد أن طعن "جون
.لضربنا عصفورين بحجر واحد
389
00:25:10,350 --> 00:25:11,520
ما اسمك مجدداً؟
390
00:25:12,060 --> 00:25:13,140
.بارك سون وو"، يا سيدي"
391
00:25:15,440 --> 00:25:16,940
.بارك سون وو"، اسم جميل"
392
00:25:17,570 --> 00:25:20,650
هل ستظل ضابطاً في دورية الشرطة؟
393
00:25:20,650 --> 00:25:23,530
.يمكننا رفع توصية لضمك إلى فريقنا
394
00:25:25,950 --> 00:25:30,080
.لا تحاول تخريب حياة رجل سعيد
395
00:25:31,750 --> 00:25:34,170
.إنه لشرف عظيم أن أكون جزءاً من الفريق
396
00:25:34,170 --> 00:25:36,960
."انضممت إلى سلك الشرطة بعد أن شاهدتك تعتقل "جو تاي أوه
397
00:25:38,880 --> 00:25:40,960
.عجباً لهذا الفتى
398
00:25:40,960 --> 00:25:43,760
.يا فتى، نحن من النوع نفسه
399
00:25:43,760 --> 00:25:45,890
.إياك والتهرب مني
400
00:25:46,890 --> 00:25:51,560
.انظروا إلى وجهينا
.حتى أننا متشابهين في الشكل
401
00:25:51,560 --> 00:25:53,020
ما علّته اليوم؟
402
00:25:53,020 --> 00:25:55,480
هل جننت؟
.إنكما مختلفان باختلاف الشرق عن الغرب
403
00:25:55,480 --> 00:25:57,900
.هيا، ابتعد عنه
404
00:25:58,270 --> 00:26:00,570
.خاطبني بـ "أخي" من الآن وصاعداً
405
00:26:00,570 --> 00:26:02,490
.لنشرب نخباً
406
00:26:02,490 --> 00:26:03,490
!الأمن
407
00:26:03,490 --> 00:26:04,780
!العام -
!العام -
408
00:26:07,030 --> 00:26:07,990
ما المضحك؟
409
00:26:07,990 --> 00:26:09,780
.هما على طرفي نقيض شكلياً
.إنه مجنون
410
00:26:11,620 --> 00:26:12,500
مرحباً؟
411
00:26:12,500 --> 00:26:14,580
هل أنت أبّ الطالب "سو وو جين"؟
412
00:26:14,580 --> 00:26:16,710
."أنا الرقيب "كواك" من مخفر شرطة "جينيل
413
00:26:16,710 --> 00:26:19,500
.أهاتفك بخصوص مخاوف متعلقة بابنك
414
00:26:19,500 --> 00:26:20,920
...حسناً
415
00:26:21,590 --> 00:26:22,920
ما المبلغ الذي ينبغي علي تحويله؟
416
00:26:22,920 --> 00:26:24,510
...عفواً؟ ليس بهذا الخصوص
417
00:26:24,510 --> 00:26:27,300
أخبرني بالمبلغ يا مخادع؟
418
00:26:27,300 --> 00:26:29,720
.سئمت من تلقي مكالمات الاحتيال ليلاً ونهاراً
419
00:26:29,720 --> 00:26:31,060
...كلا، هذا سوء فهم
420
00:26:31,720 --> 00:26:32,810
.اتصل بالشخص الخطأ
421
00:26:32,810 --> 00:26:34,230
.يتصل ثانيةً
422
00:26:34,230 --> 00:26:35,020
.مرحباً يا سيدي
423
00:26:35,020 --> 00:26:37,520
.أنا شرطي يا وغد
.أنا مشغول الآن
424
00:26:37,520 --> 00:26:38,940
هل أرعبتك هذه المفاجأة؟
425
00:26:38,940 --> 00:26:40,820
.يا سيدي، أنا ضابط شرطة
426
00:26:40,820 --> 00:26:42,360
.ونحن شرطة كذلك
427
00:26:42,360 --> 00:26:43,360
.انتظر، انتظر
428
00:26:43,360 --> 00:26:46,530
سأجري مكالمة فيديو، حسناً؟
429
00:26:46,530 --> 00:26:47,450
."يا "دو تشيل
430
00:26:48,160 --> 00:26:49,870
.قد يكون الأمر حقيقي
431
00:26:49,870 --> 00:26:53,660
.نحن أمام شقتك
432
00:26:53,660 --> 00:26:58,040
.تلقينا اتصالاً بخصوص مخاوف من محاولة انتحار
433
00:26:58,040 --> 00:26:59,460
.حسناً، سآتي في الحال
434
00:27:02,840 --> 00:27:04,960
.انتظر لحظة
.سأفتح الباب
435
00:27:08,840 --> 00:27:10,260
ما الذي يجري؟
436
00:27:11,050 --> 00:27:12,680
يا عزيزي! ما كل هذا؟
437
00:27:12,680 --> 00:27:14,470
لماذا لم تجيبي على هاتفك؟
438
00:27:14,470 --> 00:27:17,350
.كنت في جلسة ولم أدري أن البطارية فارغة
439
00:27:19,190 --> 00:27:20,690
!أخبرني ماذا يجري
440
00:27:21,770 --> 00:27:24,480
!"وو جين"
441
00:27:25,570 --> 00:27:26,570
.لنفتحه
442
00:27:30,200 --> 00:27:32,370
.ابتعدوا عن الطريق رجاءً
443
00:27:40,000 --> 00:27:40,710
!"وو جين"
444
00:27:40,710 --> 00:27:41,790
ما الذي تفعله؟
445
00:27:43,590 --> 00:27:45,130
ماذا فعلت؟
446
00:27:45,130 --> 00:27:47,210
!أيها الوقح اللعين -
.توقف -
447
00:27:47,210 --> 00:27:49,380
.تعال إلى هنا -
.توقف! اتركه -
448
00:27:49,380 --> 00:27:50,220
...أتعرف المتاعب التي -
!اتركه -
449
00:27:50,220 --> 00:27:51,390
!اتركه
450
00:27:52,680 --> 00:27:55,430
هل تحاول أن تقتلني بسكتة قلبية؟
451
00:28:00,020 --> 00:28:01,810
.الوضع آمن الآن
452
00:28:01,810 --> 00:28:03,440
.شكراً لكم. بوركت جهودكم -
.شكراً لكم -
453
00:28:05,110 --> 00:28:06,110
.لنخرج من هنا
454
00:28:25,340 --> 00:28:27,130
.لا شك أن الأمر صعب عليكما
455
00:28:27,760 --> 00:28:33,640
لكن حقيقة أنه اتصل بخط الدعم النفسي للانتحار
456
00:28:33,640 --> 00:28:37,640
.تظهر قوته على تجاوز حالته بمفرده
457
00:28:38,640 --> 00:28:45,360
،لكن إن كنتما غير راضيين
... يمكنني المساعدة في تجهيز نقله من المدرسة
458
00:28:45,360 --> 00:28:45,940
.يا سيدتي
459
00:28:47,940 --> 00:28:51,200
لماذا يُنقل ابني وليس الطالب المعتدي؟
460
00:28:51,950 --> 00:28:54,780
أُجبر ابني على القتال
461
00:28:54,780 --> 00:28:57,450
.لأنه تعرض للتهديد على يد مجموعة من المتنمرين
462
00:28:57,450 --> 00:28:58,870
...المعذرة
463
00:28:59,660 --> 00:29:02,460
من تصفه بالمعتدي؟
464
00:29:10,590 --> 00:29:13,880
،من سجل الاستشارة هذا
465
00:29:13,880 --> 00:29:18,180
.كان "وو جين" كثير الشجار منذ المرحلة الابتدائية
466
00:29:18,180 --> 00:29:19,470
،إذا قرأت هذا
467
00:29:19,470 --> 00:29:22,020
كنت تقول إن الأولاد يكبرون وهم يتشاجرون
468
00:29:22,890 --> 00:29:27,690
.مما يعكس موقفك تجاه العنف المدرسي
469
00:29:27,690 --> 00:29:31,490
.لكن أنا ضابط شرطة
...كيف يمكنني
470
00:29:45,330 --> 00:29:48,000
.المعذرة، هذا اتصال عمل
471
00:29:48,000 --> 00:29:49,130
.آسف
472
00:29:50,840 --> 00:29:54,010
.أنا في اجتماع مهم يخص ابني
473
00:29:55,510 --> 00:29:56,140
ماذا؟
474
00:29:56,840 --> 00:30:00,560
.أُرسل هذا الفيديو إلى عشرة من مشاهير البثوث المباشرة
475
00:30:00,560 --> 00:30:04,270
انتشر الخبر كالنار في الهشيم
."عندما نشرهُ "محرر العدالة
476
00:30:04,270 --> 00:30:06,520
.وبدأت محطات البث في التطرق إليه
477
00:30:06,520 --> 00:30:09,520
تعقبت وكالة الأمن السيبراني عنوان الناشر
478
00:30:09,520 --> 00:30:11,230
.وتبيّن أن موقعه في روسيا
479
00:30:12,940 --> 00:30:15,740
على أي حال، ألا يبدو أن
480
00:30:15,740 --> 00:30:18,070
الجاني تعرض لنفس الإصابات
481
00:30:18,070 --> 00:30:19,370
التي ألحقها بضحيته قبل أن يدفعه من أعلى؟
482
00:30:23,370 --> 00:30:26,460
ما خطبك؟
هل أصغيت لكلامي؟
483
00:30:28,960 --> 00:30:32,550
.عُد إلى صوابك
ما مشكلتك؟
484
00:30:33,960 --> 00:30:37,180
...المشكلة الكبرى هي
.يوجد إعلان تشويقي
485
00:30:37,180 --> 00:30:39,180
{\an8} [ !"فيديو إشعار الوفاة من "هايتشي ]
486
00:30:39,180 --> 00:30:43,680
."لقد كُلفنا بحماية "جون
487
00:30:47,560 --> 00:30:48,560
دو تشيل"؟"
488
00:30:49,270 --> 00:30:50,400
.كُلفنا بمهمة
489
00:30:54,070 --> 00:30:55,780
ما خطبك اليوم؟
هل أنت مريض؟
490
00:31:00,280 --> 00:31:03,580
على كل حال، كيف لا يوجد أحد في المكتب؟
491
00:31:03,580 --> 00:31:07,290
."الجميع في الخارج يحققون ويتفقدون منزل "جون
492
00:31:07,290 --> 00:31:08,000
.أيها القائد
493
00:31:09,420 --> 00:31:11,710
...يجب
494
00:31:11,710 --> 00:31:14,590
.يجب أن نطلب التعزيزات
495
00:31:14,590 --> 00:31:15,880
.بربك! اشرب
496
00:31:17,130 --> 00:31:20,510
ماذا يمكننا أن نفعل نحن الاثنان فقط؟
497
00:31:20,510 --> 00:31:22,430
،حتى لو ذكرت التعزيزات
498
00:31:23,100 --> 00:31:26,520
.فسوف يضايقوننا بشدة ويسندون القضية إلى فريق آخر
499
00:31:26,520 --> 00:31:28,640
من أين أحصل على التعزيزات؟
500
00:31:30,730 --> 00:31:35,230
ماذا عن ذلك المستجد الذي أمسك بصاحب السكين أمس؟
501
00:31:36,240 --> 00:31:39,110
!ذلك شرطي القتال النهائي أو ما شابه
502
00:31:39,110 --> 00:31:40,160
بارك سون وو"؟"
503
00:31:40,160 --> 00:31:42,950
!أجل، هو
.لينضم على سبيل الانتداب
504
00:31:42,950 --> 00:31:44,910
.أنت تعرف مفتش الشرطة
505
00:31:44,910 --> 00:31:45,830
ألا يمكنك استغلال معارفك؟
506
00:31:49,830 --> 00:31:52,380
."تتصرف بغرابة منذ عودتك من مدرسة "وو جين
507
00:31:54,040 --> 00:31:55,340
هل حالته خطيرة؟
508
00:31:59,170 --> 00:32:03,640
{\an8}[ الاستشارة النفسية للأطفال والمراهقين ]
509
00:32:03,970 --> 00:32:09,140
.قررت الشرطة نقل "جون" إلى منزل آمن لحمايته
510
00:32:09,140 --> 00:32:11,350
لمن هذا البلد؟
511
00:32:11,350 --> 00:32:13,980
هل قضاء محكوميتك تكفر عن ذنوبك؟
512
00:32:13,980 --> 00:32:16,150
ماذا عن الضحايا الأبرياء؟
513
00:32:21,490 --> 00:32:25,490
.سنجري استطلاعاً للرأي
.شاركوا من فضلكم
514
00:32:28,500 --> 00:32:31,170
{\an8} ."أنقذوا "جون سوك وو
515
00:32:28,500 --> 00:32:31,190
."اقتلوا "جون سوك وو
516
00:32:31,290 --> 00:32:32,880
!"اخرج يا "جون سوك وو
517
00:32:35,000 --> 00:32:36,090
.مرحباً
518
00:32:36,880 --> 00:32:38,300
.وصلت
519
00:32:42,510 --> 00:32:44,970
.لننجز بعض العمل
520
00:32:44,970 --> 00:32:46,810
.أجل. سأبذل قصارى جهدي
521
00:32:46,810 --> 00:32:51,890
.لا تبذل جهدك بل أتقن عملك
522
00:32:51,890 --> 00:32:54,100
هل أحضرت السيارة؟
.أجل يا سيدي -
523
00:32:57,520 --> 00:32:58,820
!"إنه "جون سوك وو
524
00:33:00,110 --> 00:33:01,700
.ابتعدوا رجاءً
525
00:33:02,240 --> 00:33:03,700
.أوقفوا الجموع
526
00:33:07,740 --> 00:33:08,830
!يا إخوتي
527
00:33:08,830 --> 00:33:11,120
!يهرب "جون" في سيارة شرطة
528
00:33:11,120 --> 00:33:14,920
.إذا تابعتموني، سترونه خلال لحظات
529
00:33:16,130 --> 00:33:17,130
ما ذلك؟
530
00:33:19,920 --> 00:33:21,840
."تباً! ذلك هو "جون سوك وو
531
00:33:21,840 --> 00:33:23,130
.جون سوك وو" هنا"
532
00:33:31,640 --> 00:33:32,480
هل تعتقد أن بإمكانه إنجاز تلك المهمة؟
533
00:33:33,440 --> 00:33:35,060
.أنت من اخترته
534
00:33:36,560 --> 00:33:38,270
!تفوح رائحة نتنة
535
00:33:38,270 --> 00:33:40,280
لماذا لا يغسل ملابسه؟
536
00:33:40,280 --> 00:33:41,780
.بل أنت من لم يغتسل
537
00:33:42,150 --> 00:33:44,070
.انهض -
هل نحن في أمان؟ -
538
00:34:31,120 --> 00:34:33,580
.إنك تعطي انطباعاً مريحاً أيها الشابّ
539
00:34:35,290 --> 00:34:37,920
.لعلمك، أنا لست شخصاً سيئاً
540
00:34:49,930 --> 00:34:50,720
!يا هذا
541
00:34:50,720 --> 00:34:51,600
.مرحباً يا سيدي
542
00:34:52,310 --> 00:34:53,350
.أحضره
543
00:34:57,810 --> 00:35:01,230
إذاً، هكذا تبدو غرفة نوم الشرطة؟
544
00:35:04,530 --> 00:35:05,820
.لا بأس بها
545
00:35:25,050 --> 00:35:27,050
.الجو بارد هنا
546
00:35:27,050 --> 00:35:28,590
هل توقعت فندق خمس نجوم؟
547
00:35:29,550 --> 00:35:33,390
.أنت ملزم بحمايتي، فأحسن معاملتي
548
00:35:33,850 --> 00:35:37,060
.هذا احتجاز قسري بدقيق العبارة
549
00:35:37,060 --> 00:35:38,770
ضربت امرأة حتى الموت
550
00:35:38,770 --> 00:35:41,060
.وماتت عائلتها بأكملها بسببك
551
00:35:41,060 --> 00:35:45,990
هل تظن أن القانون في صفك بعد إفلاتك
من العقاب بسهولة لكونك مخموراً؟
552
00:35:47,860 --> 00:35:50,700
.ينتظرك عقاب الربّ يا وغد
553
00:35:51,660 --> 00:35:54,870
.أتممت فترة عقوبتي
554
00:35:56,160 --> 00:35:59,270
.أديت ما علي في الدنيا
.أما الآخرة فهي مسألة أخرى
555
00:36:00,080 --> 00:36:08,510
لماذا لا أناشد حقوق الإنسان على هذه المعاملة وأقدم عريضة إلى الحكومة؟
556
00:36:08,510 --> 00:36:10,720
.ربما أطالب بتعويضات أيضاً
557
00:36:10,720 --> 00:36:13,800
.واعجباه يا حقير
558
00:36:13,800 --> 00:36:16,220
!ما أروع العالم الذي تعيش فيه
559
00:36:17,890 --> 00:36:21,310
.أنا في الخمسين من عمري
.أكرمنا عن سماع الألفاظ البذيئة
560
00:36:23,110 --> 00:36:25,190
.الناس لا يتغيرون
561
00:36:29,320 --> 00:36:32,110
هل قرروا تشكيل لجنة العنف المدرسي؟
562
00:36:33,410 --> 00:36:36,240
...بجدية
563
00:36:36,240 --> 00:36:37,660
وماذا عن استشارة "وو جين" النفسية؟
564
00:36:39,660 --> 00:36:41,540
.حسناً، فهمت
565
00:36:41,540 --> 00:36:42,830
.لنتحدث لاحقاً في المنزل
566
00:36:45,420 --> 00:36:46,750
ماذا عن "جون"؟
567
00:36:46,750 --> 00:36:48,420
.تم كل شيء
568
00:36:48,420 --> 00:36:50,340
لكن هل أنت بخير؟
569
00:36:50,340 --> 00:36:52,630
.أجل، بالطبع. أنا بخير
570
00:36:53,260 --> 00:36:56,720
على أي حال، لماذا نشرَ "هايتشي" إعلاناً تشويقياً؟
571
00:36:56,720 --> 00:36:58,770
،ألا يستطيع تصفيته بهدوء
572
00:36:58,770 --> 00:37:01,440
وتسهيل حياة الجميع؟
573
00:37:02,270 --> 00:37:03,270
ألا تعتقد ذلك؟
574
00:37:05,650 --> 00:37:07,860
.يجب أن تعود للمنزل. سأوصلك
575
00:37:07,860 --> 00:37:09,570
ستوصلني؟
576
00:37:09,570 --> 00:37:10,990
أين تقطن؟
577
00:37:10,990 --> 00:37:14,950
،لنذهب وحسب. لا يوجد ازدحام مروري
.لذا لا يهم أين أقطن
578
00:37:15,490 --> 00:37:18,080
...يا لهذا الفتى
579
00:37:18,080 --> 00:37:20,000
.أنا مُمتن لك
580
00:37:21,370 --> 00:37:23,370
كم قلت عمرك؟
581
00:37:23,370 --> 00:37:27,290
،كنت مثيراً للمشاكل في طفولتي
582
00:37:27,290 --> 00:37:30,800
.لكن عندما تصبح أباً تتغير وجهة نظرتك للأمور
583
00:37:35,300 --> 00:37:38,310
.ابني الشقي لا يخبرني بأي شيء
584
00:37:38,310 --> 00:37:43,020
.لقد تغيّر الزمن
.زمنهم الآن مختلف
585
00:37:43,600 --> 00:37:45,020
...يا أخي، أطفال هذه الأيام
586
00:37:46,020 --> 00:37:50,690
.عقلهم كله هنا
587
00:37:52,030 --> 00:37:54,280
هل تعرف ما هو استنساخ الهاتف؟
588
00:37:54,280 --> 00:37:55,820
صنع نسخة طبق الأصل من هاتفك؟
589
00:37:55,820 --> 00:37:59,490
.أجل
،في دائرة عملي
590
00:37:59,490 --> 00:38:02,830
.هناك رجل قضى عقوبة السجن بتهمة استنساخ الهواتف
591
00:38:02,830 --> 00:38:06,210
.يمكنني تعريفك به إن كنت مهتماً
592
00:38:17,050 --> 00:38:19,350
...زوجتي يا زوجتي
593
00:38:19,350 --> 00:38:22,020
.أجل يا عزيزتي، أخبرتك إنني في طريقي
594
00:38:23,430 --> 00:38:24,230
.أتيت
595
00:38:24,230 --> 00:38:25,230
.مرحباً يا عزيزتي
596
00:38:26,020 --> 00:38:27,770
.أشكرك على إيصالي
597
00:38:37,660 --> 00:38:40,870
لم تتناول طعامك حتى الآن، صحيح؟
.ليس لديّ شيء آخر أقدمه لك
598
00:38:41,370 --> 00:38:42,450
.شكراً لكِ
599
00:38:42,450 --> 00:38:45,250
.لستِ مضطرة لتقديم أي شيء
600
00:38:46,040 --> 00:38:47,370
.أنا مرهق
601
00:38:50,460 --> 00:38:51,550
.إنها بلا نكهة
602
00:38:53,090 --> 00:38:55,590
ما الأمر؟
.سهرت الليل كله
603
00:38:55,590 --> 00:38:56,760
.ارتدِ هذه السماعة
604
00:38:59,550 --> 00:39:00,760
.شاهد هذا
605
00:39:05,560 --> 00:39:09,190
،منذ نشرتُ إعلان "هايتشي" التشويقي
606
00:39:09,190 --> 00:39:13,280
شارك العديد من أفراد عائلة "العدالة" النصائح
607
00:39:13,280 --> 00:39:15,280
.مع الكثير من القصص المذهلة
608
00:39:15,280 --> 00:39:17,780
.لذلك، خططت لإنشاء سلسلة محتوى جديد
609
00:39:17,780 --> 00:39:19,700
{\an8}[ !"اقتراح إلى "هايتشي ]
610
00:39:19,700 --> 00:39:24,580
.إنها سلسلة للطلب من "هايتشي" القصاص من شخص ما
611
00:39:26,000 --> 00:39:28,290
.سبعمئة ألف دولار من تعويضات التأمين
612
00:39:28,290 --> 00:39:31,920
.هذا المبلغ الذي حصلت عليه هذه المرأة بعد قتل زوجها المسن
613
00:39:31,920 --> 00:39:35,420
.لذا بدأت تحقيقي، وجاءتني معلومة أخرى
614
00:39:36,210 --> 00:39:41,220
.كانت هذه المرأة وموظف التأمين على علاقة غرامية في ذلك الوقت
615
00:39:41,220 --> 00:39:45,720
.وقد أبلغني شاهد رآهم شخصياً وهم يترددون على الفنادق
616
00:39:47,230 --> 00:39:48,440
!كلها أخبار مزيفة
617
00:39:49,140 --> 00:39:52,230
.كانت التعويضات أقل من 70,000 دولاراً
618
00:39:52,230 --> 00:39:55,650
.وقد اشترى زوجها الراحل بوليصة التأمين دون إخبارها
619
00:39:58,030 --> 00:40:00,320
.لقد برأتها المحكمة
620
00:40:01,450 --> 00:40:05,330
موظف التأمين كانت امرأة
621
00:40:05,330 --> 00:40:07,450
.والآن تعاني من مضايقات بسبب ذلك
622
00:40:11,880 --> 00:40:14,460
[ !جريمة قتل والاحتيال على التأمين ]
[ .كل شيء كان مخططاً له ]
623
00:40:14,460 --> 00:40:17,340
[ !أضفهم إلى قائمة القصاص ]
624
00:40:17,340 --> 00:40:22,470
.فُصل هذا الصحفي الحقير بسبب تقاضيه الرشاوي
625
00:40:24,550 --> 00:40:28,270
.تدير هذا المحل وتعيش فيه مع أطفالها
626
00:40:28,270 --> 00:40:32,060
.حطّم بعض الحمقى الزجاج في الصباح الباكر
627
00:40:32,060 --> 00:40:35,270
.جاءت الشرطة في وقت متأخر، وتفحصته بسرعة ثم غادرت
628
00:40:36,190 --> 00:40:38,650
كانت خائفة من أن تكون بمفردها مع الأطفال
629
00:40:38,650 --> 00:40:40,360
.لذلك اتصلت بمركز الرعاية الاجتماعية
630
00:40:42,070 --> 00:40:46,910
لماذا يهتم الناس بشؤون الآخرين؟
631
00:40:46,910 --> 00:40:50,160
.يا للحمقى الملاعين
632
00:40:50,160 --> 00:40:52,000
بماذا يجب أن أغطي هذا؟
633
00:40:56,380 --> 00:41:03,300
.سأتصل بالمخفر القريب للقيام بدوريات لبضع ساعات
634
00:41:03,300 --> 00:41:06,810
.وأيضاً، لديهم ساعة ذكية لحالات الطوارئ
635
00:41:06,810 --> 00:41:08,890
.سأطلب ساعة ذكية من أجلك
636
00:41:09,810 --> 00:41:12,810
،إذا اعتقدتِ أن شيئاً ما قد يحدث
637
00:41:12,810 --> 00:41:15,900
.فما عليك سوى الضغط على زر الطوارئ
638
00:41:15,900 --> 00:41:17,690
.تفهم الكورية
639
00:41:17,690 --> 00:41:19,750
.شكراً لك -
.العفو -
640
00:41:20,050 --> 00:41:21,550
!يا فتاتان
641
00:41:22,320 --> 00:41:24,530
.كفكما
642
00:41:24,530 --> 00:41:25,740
!كفو
643
00:41:30,620 --> 00:41:33,420
.انهض يا أحمق
644
00:41:34,330 --> 00:41:38,630
.لم أقضِ عليه
.سأنهيه بشكل أفضل
645
00:41:48,350 --> 00:41:50,220
.انتهى وقت وجبة الغداء
...هل تبقى لنا
646
00:41:51,350 --> 00:41:52,640
هل جهزت الأكل للجميع؟
647
00:41:53,350 --> 00:41:54,940
.هذا الشابّ فطين
648
00:41:55,350 --> 00:41:57,060
.أتضور جوعاً. لنأكل
649
00:41:57,060 --> 00:41:59,980
.انظروا لهذه الكمية
أهي لإطعام طفل؟
650
00:42:00,730 --> 00:42:02,740
لماذا ليس لدي سوى شريحتين من اللحم المعلب؟
651
00:42:02,740 --> 00:42:04,740
لماذا لا تحضر بعضاً منها بنفسك؟
652
00:42:04,740 --> 00:42:06,070
.شريحتان سميكتان يا رجل
653
00:42:06,070 --> 00:42:08,660
هل يمكننا أن نستمتع بالهدوء أثناء الأكل؟
654
00:42:10,370 --> 00:42:12,160
...يا أخي، هل صادف أنك
655
00:42:20,460 --> 00:42:22,380
ماذا؟ بث مباشر؟
656
00:42:23,380 --> 00:42:24,970
.سيظهر "هايتشي" في بث مباشر
657
00:42:28,760 --> 00:42:31,100
،يا عائلة العدالة
658
00:42:31,100 --> 00:42:33,680
.أشكركم على صبركم
659
00:42:33,680 --> 00:42:37,480
."أخيراً! نحن هنا لمقابلة "هايتشي
660
00:42:37,480 --> 00:42:39,190
.سأحاول الاتصال أولاً
661
00:42:39,980 --> 00:42:42,980
."مرحباً يا سيد "هايتشي
هل أنت هو؟
662
00:42:43,780 --> 00:42:49,200
."أنا الرجل الذي يشير إليه الناس باسم "هايتشي
663
00:42:49,200 --> 00:42:51,830
!الدردشة المباشرة في حالة جنون
664
00:42:52,490 --> 00:42:55,040
يرغب العديد من المشاهدين في معرفة
665
00:42:55,040 --> 00:42:58,710
."إذا كنت أنت حقاً "هايتشي
666
00:43:01,420 --> 00:43:04,630
آسف، لكن كيف يمكننا أن نصدق أنك حقاً "هايتشي"؟
667
00:43:05,420 --> 00:43:07,720
.سأقدم دليلاً
668
00:43:07,720 --> 00:43:10,010
هل يتحدث على الهاتف في مثل هذا الوقت؟
669
00:43:10,010 --> 00:43:12,810
.أنت من اخترته. اذهب بسرعة
670
00:43:12,810 --> 00:43:14,720
دليل؟ أيّ دليل؟
671
00:43:15,350 --> 00:43:18,310
.الأغراض التي أخذتها ممن اقتصيت منهم
672
00:43:18,310 --> 00:43:22,940
.بعد الإعلان عن رسالتي، سأسلمها لك شخصياً
673
00:43:22,940 --> 00:43:25,240
.محرر العدالة" يعرف وجوهنا"
674
00:43:25,240 --> 00:43:27,360
.فقط "سون وو" من سيقترب منه
675
00:43:27,360 --> 00:43:28,820
،أما بقية الفريق
.حافظوا على مسافة بينكم وبينه
676
00:43:38,040 --> 00:43:38,750
ما هذا؟
677
00:43:40,330 --> 00:43:41,130
.اتصال من أمي
678
00:43:44,750 --> 00:43:46,090
ما الأمر يا أمي؟
679
00:43:49,880 --> 00:43:51,340
.كرري ما قلتِه
680
00:43:52,680 --> 00:43:53,640
ماذا قلتِ؟
681
00:43:56,270 --> 00:43:58,100
عن ماذا تتحدثين؟
682
00:43:59,480 --> 00:44:00,560
من قال ذلك؟
683
00:44:02,190 --> 00:44:04,860
.سأقتله إن كان هذا هراءً
684
00:44:06,280 --> 00:44:07,400
.حسناً
685
00:44:24,210 --> 00:44:25,300
السيد "هايتشي" على الهاتف الآن
686
00:44:25,300 --> 00:44:29,420
.يؤجل الاقتصاص من "جون" الذي أعلن عنه في وقت سابق
687
00:44:30,010 --> 00:44:31,590
..."لذا يا سيد "هايتشي
688
00:44:31,590 --> 00:44:34,600
ما هي الرسالة التي تود مشاركتها؟
689
00:44:35,510 --> 00:44:39,140
،بشرط استيفاء جميع الشروط التالية
690
00:44:39,140 --> 00:44:42,900
.أتعهد بتسليم نفسي للشرطة طواعية
691
00:44:43,440 --> 00:44:48,700
يجب على القضاة والمدعين العامين والمحامين
ورجال الشرطة المتورطين في أحكام التحقيقات الجائرة
692
00:44:48,790 --> 00:44:53,450
.أن يستقيلوا جميعاً بعد الاعتراف بأخطائهم والخضوع للإجراءات القانونية
693
00:44:54,030 --> 00:44:56,240
:فيما يلي الأسماء المدرجة على قائمة العقاب
694
00:44:56,240 --> 00:44:58,330
،"وزير العدل "تشو سونغ مين
695
00:44:58,330 --> 00:45:00,540
،"المدعي العام "باي يون تاي
696
00:45:00,540 --> 00:45:01,250
...رئيس المحكمة العليا
697
00:45:01,250 --> 00:45:03,920
.هذا سافل مخبول
698
00:45:03,920 --> 00:45:06,130
ولماذا يأتي إلى هنا لإثارة المتاعب؟
699
00:45:07,750 --> 00:45:10,050
،مع وجود كل هؤلاء الأجانب
700
00:45:10,050 --> 00:45:12,430
.ربما يظن أنه غير مرئي هنا
701
00:45:12,430 --> 00:45:14,930
،يمكنه الاختباء على مرأى من الجميع
.أو الهروب إلى الغابة
702
00:45:14,930 --> 00:45:16,350
.لنطلب قوات التدخل السريع تحسباً لأي طارئ
703
00:45:16,350 --> 00:45:17,760
هلا هدأت؟
704
00:45:18,560 --> 00:45:20,350
لا يمكننا طلب قوات التدخل السريع
705
00:45:20,350 --> 00:45:22,350
.حتى نتأكد من أن هذا ليس مقلباً
706
00:45:22,770 --> 00:45:24,850
.عدسات المراسلين في كل مكان الآن
707
00:45:24,850 --> 00:45:26,150
.يجب أن نعتقله بهدوء
708
00:45:27,860 --> 00:45:29,570
،لم تكن هكذا سابقاً
709
00:45:29,570 --> 00:45:31,780
.لكنك أصبحت تستخف بي
710
00:45:31,780 --> 00:45:33,490
.حددتُ موقع فريق محرر العدالة
711
00:45:34,660 --> 00:45:36,950
.إنهم يتحركون نحو منتصف الساحة
712
00:45:40,160 --> 00:45:41,870
.يمشي رجل باتجاههم
713
00:45:41,870 --> 00:45:43,870
.الساحة الرئيسية. اقتربوا
714
00:45:43,870 --> 00:45:45,960
.اتجهوا إلى شاحنة التوكبوكي
715
00:45:45,960 --> 00:45:47,750
!لو سمحتم، لو سمحتم
716
00:45:54,180 --> 00:45:55,300
.بئساً
717
00:45:55,300 --> 00:45:57,220
،إن تواصلوا يجب أن نقبض عليهم
718
00:46:00,680 --> 00:46:03,310
..."أنتم تشهدون لحظة تاريخية مع "هايتشي
719
00:46:05,190 --> 00:46:06,690
!لو سمحتم
720
00:46:24,500 --> 00:46:25,210
.بئساً
721
00:46:46,850 --> 00:46:48,440
.ابتعدوا
722
00:46:52,730 --> 00:46:53,360
.أمسكت به
723
00:46:53,360 --> 00:46:54,570
!كلا، فقدته. سحقاً
724
00:46:56,360 --> 00:46:58,070
!توقف
725
00:47:01,530 --> 00:47:02,450
.توقف في مكانك
726
00:47:03,660 --> 00:47:07,250
!الشرطة تطارد "هايتشي"، مما يهدد حياته
727
00:47:07,250 --> 00:47:10,670
!أنا أيضاً أخاطر بحياتي لتصوير هذا يا رفاق
728
00:47:10,670 --> 00:47:13,960
!نحن بحاجة لدعمكم. تبرعوا الآن من فضلكم
729
00:47:13,960 --> 00:47:14,880
.أنا محرر العدالة
730
00:47:15,380 --> 00:47:16,380
!توقف
731
00:47:17,090 --> 00:47:18,890
.اقبضوا عليه -
.تعال إلى هنا -
732
00:47:18,890 --> 00:47:19,890
!أيها السافل
733
00:47:22,260 --> 00:47:23,470
!توقف في مكانك، الآن
734
00:47:54,710 --> 00:47:55,880
...بئساً
735
00:48:09,440 --> 00:48:10,600
!توقف أيها الوغد
736
00:48:14,110 --> 00:48:15,150
.الحق به
737
00:48:30,250 --> 00:48:31,040
من أنت؟
738
00:48:36,130 --> 00:48:37,550
ماذا؟
739
00:48:55,150 --> 00:48:56,980
...أيـ... أين
740
00:48:56,980 --> 00:48:57,860
.ذهب من هذا الاتجاه
741
00:48:57,860 --> 00:48:58,650
!آسف
742
00:49:08,160 --> 00:49:10,410
إلى أين ذهب؟ -
.هناك بالأسفل -
743
00:49:10,410 --> 00:49:11,710
تحت هذا؟ -
.نعم -
744
00:49:54,120 --> 00:49:56,210
.ابتعدوا. سحقاً
745
00:49:56,710 --> 00:49:58,420
.كان سقوطاً شنيعاً
746
00:50:01,420 --> 00:50:02,220
.أيها المستجد
747
00:50:10,770 --> 00:50:13,350
!"قبضتُ على "هايتشي
748
00:50:14,140 --> 00:50:16,850
هايتشي"؟" -
هذا "هايتشي"؟ -
749
00:50:18,560 --> 00:50:22,240
.توقفوا عن التصوير. أُصيب شخص هنا
750
00:50:23,240 --> 00:50:23,950
.توقفوا
751
00:50:27,570 --> 00:50:29,490
.قبضتُ عليه يا أخي
752
00:50:29,950 --> 00:50:31,870
.لا تتحرك. ابقَ ساكناً
753
00:50:39,880 --> 00:50:41,590
.بئساً
754
00:50:41,590 --> 00:50:43,260
!توقفوا عن التصوير رجاءً
755
00:50:43,260 --> 00:50:45,470
.نطلب تعاونكم -
.المكان غير آمن هنا -
756
00:50:45,470 --> 00:50:46,970
.تابع التصوير
757
00:50:47,260 --> 00:50:49,970
.يبدو أننا شهود على وحشية الشرطة
758
00:50:50,510 --> 00:50:52,770
.توقفوا عن التصوير، بجدية
759
00:50:54,810 --> 00:50:56,190
ماذا حدث؟
760
00:50:56,190 --> 00:50:57,690
...حسناً
761
00:51:00,770 --> 00:51:02,610
...هناك مع الشرطة
762
00:51:22,420 --> 00:51:23,420
.أخي
763
00:51:24,090 --> 00:51:25,630
هل رأيت ما حدث؟
764
00:51:26,300 --> 00:51:28,430
.ذلك الرجل "هايتشي" إنه يركض بسرعة حقاً
765
00:51:28,430 --> 00:51:30,640
كيف تمكن من النزول من الدرج بهذه الطريقة؟
766
00:51:30,640 --> 00:51:33,810
.أعرف. فقدتُ إحساسي بالوقت وأنا أشاهده
767
00:51:34,720 --> 00:51:36,730
سننسحب من هذا المكان قريباً، أليس كذلك؟
768
00:51:36,730 --> 00:51:37,730
.أنا متأكد
769
00:51:38,640 --> 00:51:39,940
هل انتهيت؟
770
00:51:41,110 --> 00:51:42,440
.ستتقشر بشرتك
771
00:51:42,440 --> 00:51:44,030
."قُبض على "هايتشي
772
00:51:44,030 --> 00:51:46,320
.يمكنك الانتهاء والخروج
773
00:51:46,320 --> 00:51:47,950
!افتح هذا الباب، الآن
774
00:51:50,950 --> 00:51:52,450
.أنا منهك
775
00:51:53,370 --> 00:51:56,540
.قد يتطلب هذا إجراءً تأديبياً صارماً
776
00:51:56,540 --> 00:51:59,750
.سنحرص على عدم حدوث ذلك
.حدث هذا أثناء مطاردة أحد المشتبه بهم
777
00:52:00,580 --> 00:52:01,880
هل "بارك سون وو" بخير؟
778
00:52:01,880 --> 00:52:05,670
.ذهب إلى المستشفى بمفرده. لم يرد أن يزعجنا
779
00:52:06,340 --> 00:52:08,550
.كان يجب ألا أن يبالغ
780
00:52:08,550 --> 00:52:12,550
.في الماضي لم نكن نستخدم مسكنات الألم حتى لشيء كهذا
781
00:52:12,550 --> 00:52:15,970
.كانت الكرة تتدحرج نحو المرمى مباشرة
782
00:52:15,970 --> 00:52:19,350
لماذا سددها خارج المسار؟
783
00:52:19,350 --> 00:52:21,350
.حتى لو دخلت، ستكون هدفاً عكسياً
784
00:52:21,980 --> 00:52:23,770
."لأن هذا ليس "هايتشي
785
00:52:23,770 --> 00:52:27,690
إن لم يكن هو، ما الهدف من كل هذا السيرك؟
786
00:52:28,070 --> 00:52:32,280
جمع محرر العدالة 3500 دولار
787
00:52:32,280 --> 00:52:35,990
.أثناء البث المباشر
788
00:52:35,990 --> 00:52:38,080
.وما زال عدد المشاهدات في ازدياد
789
00:52:38,080 --> 00:52:40,210
هل كانت هذه خطته؟
790
00:52:40,210 --> 00:52:42,630
.يجب أن نحضره إلى هنا على الفور
791
00:52:42,630 --> 00:52:44,000
ما الهدف؟
792
00:52:44,500 --> 00:52:48,170
،إن ادعى ذلك الوغد القذر، أن الأمر كان مجرد معلومة سرية تلقاها
793
00:52:48,170 --> 00:52:51,630
فذلك المنتحل في وحدة العناية المركزية
.وحده من سيُتهم بنشر حقائق كاذبة
794
00:52:52,720 --> 00:52:54,930
.هذا سخيف. من المتصل في هذا الوقت
795
00:52:55,890 --> 00:52:57,890
.ينتظر كبار القادة مكالمتي
796
00:52:58,640 --> 00:53:01,520
..."معك القائد "أوه" من قسم الجرائم الكبرى في "مابو
797
00:53:02,730 --> 00:53:04,230
ماذا؟
798
00:53:05,440 --> 00:53:06,400
من؟
799
00:53:07,320 --> 00:53:08,320
و؟
800
00:53:27,250 --> 00:53:28,630
.أرني الصورة الخلفية للرأس
801
00:53:29,920 --> 00:53:30,970
.إنها الطريقة نفسها تماماً
802
00:53:33,630 --> 00:53:34,680
،"دو تشيل"
803
00:53:34,680 --> 00:53:37,260
.رأسه مهشم بنفس الطريقة التي هشم بها رأس ضحيته
804
00:53:37,260 --> 00:53:39,640
متى اختفى من المنزل الآمن؟
805
00:53:39,640 --> 00:53:42,270
."بينما كنا نقبض على "هايتشي" المزيف في "نامسان
806
00:53:42,270 --> 00:53:43,640
.ممنوع التصوير
807
00:53:45,560 --> 00:53:46,860
،الضباط الذين يحرسونه
808
00:53:46,860 --> 00:53:49,780
لماذا لم يبلغوا على الفور؟
809
00:53:49,780 --> 00:53:51,780
،خوفاً من الجزاء التأديبي
810
00:53:51,780 --> 00:53:54,990
.شرعوا بالبحث عنه مضيعين وقتاً حاسماً
811
00:53:55,870 --> 00:53:59,490
.ليس بإمكان المجرم إحضاره إلى هنا بعد قتله
812
00:53:59,870 --> 00:54:02,710
.لا بد أن "جون" اُستدرج إلى هنا
813
00:54:04,580 --> 00:54:05,790
.مهلاً
814
00:54:07,960 --> 00:54:09,300
.بئساً
815
00:54:09,800 --> 00:54:10,670
.انظروا
816
00:54:11,380 --> 00:54:14,090
.لم يمت بسبب إصابة الرأس
817
00:54:15,010 --> 00:54:18,680
.خُنق حتى الموت، ثم عُبث بجثته
818
00:54:18,680 --> 00:54:20,680
.لسانه متدلٍ للخارج
819
00:54:21,310 --> 00:54:23,980
لماذا يتكبد كل هذا العناء؟
820
00:54:24,600 --> 00:54:28,690
.لا بد أن "جون" قاوم، لذا قتله المجرم أولاً
821
00:54:28,690 --> 00:54:30,980
ثم أحضره إلى هنا لإنهاء المهمة؟
822
00:54:30,980 --> 00:54:34,990
الوغد اللعين، ألم يكن بوسعه الموت بهدوء؟
823
00:54:34,990 --> 00:54:36,610
بدلاً من تهشيم جمجمته
824
00:54:36,610 --> 00:54:38,820
.وتركنا نواجه كل هذه المتاعب
825
00:54:38,820 --> 00:54:41,620
.أحسن صنعاً
.استحق الموت
826
00:54:41,620 --> 00:54:42,330
هل أنت سعيد؟
827
00:54:42,830 --> 00:54:43,330
عفواً؟
828
00:54:43,330 --> 00:54:47,210
!كان ينبغي سلخه حياً وعرضه في ساحة المدينة
829
00:54:48,130 --> 00:54:49,210
هل أنتم سعداء؟
830
00:54:51,210 --> 00:54:54,920
هل توجد جريمة قتل حسنة وأخرى سيئة؟
831
00:54:59,220 --> 00:55:00,430
.تمالكوا أنفسكم
832
00:55:01,930 --> 00:55:03,520
.هذه جريمة قتل متسلسل
833
00:55:05,140 --> 00:55:06,640
شاهدتم جميعاً
834
00:55:06,640 --> 00:55:10,440
."المقطع المصور الذي يظهرني أخاطر بحياتي لمقابلة "هايتشي
835
00:55:10,440 --> 00:55:12,730
هايتشي" في حالة خطرة الآن"
836
00:55:12,730 --> 00:55:15,360
.بسبب وحشية الشرطة
837
00:55:15,740 --> 00:55:18,240
.لم تدلِ الشرطة ببيان حتى الآن
838
00:55:19,660 --> 00:55:26,790
...أخشى من أنهم قد يطمسون الحقيقة
839
00:55:26,790 --> 00:55:28,870
.انتظروا. توقفوا جميعاً
840
00:55:28,870 --> 00:55:31,090
.نحن نمارس واجبنا الرسمي هنا
841
00:55:31,090 --> 00:55:33,550
.اجلسوا جميعاً
842
00:55:33,550 --> 00:55:35,260
بجدية، هل تعبث معي؟
843
00:55:37,050 --> 00:55:39,180
...الاحتيال والخداع وعرقلة العدالة
844
00:55:39,180 --> 00:55:42,350
هل تريد ان أصادر كل شيء وأزج بك في السجن؟
845
00:55:43,260 --> 00:55:45,770
.عملكم بأكمله يدور حول تلقي الإعجابات والاشتراكات
846
00:55:45,770 --> 00:55:47,770
هل تريدون من عتاة المساجين
847
00:55:47,770 --> 00:55:51,060
أن يضغطوا على نقاط الإعجابات والاشتراكات بأجسادكم؟
848
00:55:51,060 --> 00:55:53,570
بحقك يا أخي، لماذا تتصرف على هذا النحو؟
849
00:55:53,570 --> 00:55:56,900
.نتمتع بحرية الصحافة بموجب المادة 21 من الدستور
850
00:55:56,900 --> 00:55:58,990
من أخوك؟
851
00:56:00,410 --> 00:56:05,080
.بسببكم، يكافح شاب للنجاة في العناية المركزة
852
00:56:05,080 --> 00:56:08,910
وأنتم سعيدون باستغلال عدد المشاهدات؟
853
00:56:08,910 --> 00:56:14,840
.إن لم ينجِ الرجل المزيف، فأنت في مأزق أيضاً أيها الأحمق
854
00:56:14,840 --> 00:56:17,800
.لا فكرة لدي عما تتكلم عنه
855
00:56:17,800 --> 00:56:20,220
.أيها الوغد اللعين
856
00:56:20,220 --> 00:56:22,800
.حذرتك من ارتكاب الخطايا
857
00:56:25,810 --> 00:56:28,230
جاءت صديقة الرجل إلى المستشفى
858
00:56:28,230 --> 00:56:29,440
.وأفشت كل شيء
859
00:56:29,440 --> 00:56:31,440
.بما في ذلك كيف جعلته يفعل هذا
860
00:56:36,030 --> 00:56:40,240
"منذ هذه اللحظة، إن تلقيت أي معلومات حول "هايتشي
861
00:56:40,240 --> 00:56:44,120
أبلغنا بها قبل البث، فهمت؟
862
00:56:44,620 --> 00:56:47,120
.نعم يا سيدي
.سأضع هذا في اعتباري
863
00:56:47,120 --> 00:56:50,960
متى جاءت صديقته إلى المستشفى؟
864
00:56:50,960 --> 00:56:52,040
.لا أعرف
865
00:56:53,630 --> 00:56:55,250
إذاً ما كان هذا الذي قلته عن صديقته؟
866
00:56:55,250 --> 00:56:58,960
وجدتُ صوراً في هاتفه
867
00:56:58,960 --> 00:57:01,130
.مُلتقطة مع صديقته
868
00:57:01,130 --> 00:57:05,350
.وسبق أن قُبض على محرر العدالة لتقاضيه رشاوي
869
00:57:05,350 --> 00:57:09,140
هل سبق لك رؤية مرتشٍ مستعد لفتح محفظته؟
870
00:57:09,140 --> 00:57:12,350
.عرفت أنه سيستغل الرجل لكنه لن يدفع له أبداً
871
00:57:12,350 --> 00:57:16,980
.لذا نصبتُ له فخاً ووقع فيه
872
00:57:18,070 --> 00:57:21,070
.أساليبك علمية بشكل مذهل
873
00:57:21,570 --> 00:57:22,700
كيف فكر بهذا حتى؟
874
00:57:25,370 --> 00:57:26,370
!رائع
875
00:57:27,870 --> 00:57:30,000
.على هونكم. إنه مجرد تمرين
876
00:57:30,000 --> 00:57:32,670
.لا تأخذوا التدريب على محل الجد
877
00:57:35,000 --> 00:57:36,090
.انتظر
878
00:57:36,090 --> 00:57:38,920
أليس هذا والدك؟
879
00:57:39,670 --> 00:57:41,800
هذا سخيف؟. هل رأيت هذا؟
880
00:57:42,090 --> 00:57:45,220
.انظروا إلى هذا. إنه مضحك
881
00:57:45,220 --> 00:57:47,180
!الشرطة الكورية الجنوبية مثيرة للشفقة
882
00:57:50,310 --> 00:57:52,020
هل فقدت عقلك؟
883
00:57:52,020 --> 00:57:53,020
.تعال إلى هنا
884
00:57:53,690 --> 00:57:54,600
!أحمق
885
00:57:55,690 --> 00:57:59,900
هل تخجل من والدك لهذا الحد، لدرجة أنك فقدت عقلك؟
886
00:57:59,900 --> 00:58:01,900
.ارفع رأسه للأمام
887
00:58:11,200 --> 00:58:12,200
.يا طلاب
888
00:58:14,420 --> 00:58:17,540
هذا اعتداء مشدد. ماذا ستفعلون؟
889
00:58:18,540 --> 00:58:19,630
ماذا؟
890
00:58:56,960 --> 00:58:58,750
تحققنا من الشبكات الرئيسية للهواتف المحمولة
891
00:58:59,670 --> 00:59:03,550
.لكن آخر مكالمة تلقاها "جون" كانت من مصدر غير قابل للتتبع
892
00:59:04,010 --> 00:59:06,760
.من المرجح أن المتصل استخدم رقماً مؤقتاً
893
00:59:07,550 --> 00:59:08,590
.تفضل
894
00:59:10,180 --> 00:59:13,310
،بما أن بقاءنا مستيقظين جميعاً لن يحدث فارقاً
895
00:59:14,100 --> 00:59:17,600
لم لا تذهبين إلى المنزل يا "بونغ" وتأخذي قسطاً من الراحة؟
896
00:59:17,600 --> 00:59:19,190
هل ستكتب تقريري؟
897
00:59:20,400 --> 00:59:22,480
.إن عُدت للمنزل سأُرهق أكثر
898
00:59:24,190 --> 00:59:25,190
ماذا؟
899
00:59:26,110 --> 00:59:29,570
.دو تشيل"، أنت في ورطة"
900
00:59:31,280 --> 00:59:32,790
.تريد زوجتك أن تتصل بها
901
00:59:37,920 --> 00:59:40,790
.هذا مرهق جداً
902
00:59:41,710 --> 00:59:45,210
.آسف يا عزيزتي. نسيتُ هاتفي في السيارة
903
00:59:45,210 --> 00:59:49,640
الأولاد الذين تعاركوا مع "وو جين" جاؤوا للاعتذار
904
00:59:49,640 --> 00:59:51,050
.ووعدوا بعدم فعل هذا مرة أخرى
905
00:59:52,050 --> 00:59:55,600
.لا بد أن ذويهم ضغطوا عليهم أمام لجنة العنف
906
00:59:55,600 --> 00:59:58,370
{\an8} [ زوجتي ]
907
00:59:55,650 --> 00:59:58,310
.كلا، تعاملتُ مع العديد من الأطفال مثلهم
908
00:59:58,310 --> 01:00:00,520
.كان موقفهم مختلفاً
909
01:00:00,520 --> 01:00:04,860
.الحمد للربّ. أخبرتكِ أن كل شيء سيسير على ما يرام
910
01:00:04,860 --> 01:00:06,070
ماذا قال "وو جين"؟
911
01:00:06,530 --> 01:00:08,530
.لم يقل شيئاً
912
01:00:47,990 --> 01:00:49,990
[ !اعتذار حتى الموت ]
913
01:00:49,990 --> 01:00:52,070
[ .عصابات راكبو الدرجات النارية يستحقون عقوبة الإعدام ]
914
01:00:52,360 --> 01:00:54,780
[ .في الولايات المتحدة قد يُحكم عليهم بالسجن 100 عام ]
915
01:00:54,780 --> 01:00:56,790
[ سأسحقهم مقابل سجني 100 عام. من يقبل؟ ]
916
01:00:58,660 --> 01:00:59,660
[ .قانون كوريا يجعلني أتنهد ]
917
01:00:59,660 --> 01:01:01,920
[ قبضوا عليهم ليُطلق سراحهم فيما بعد وحسب؟ ]
918
01:01:02,710 --> 01:01:03,790
[ هل يجب أن نعيش في خوف؟ ]
919
01:01:17,310 --> 01:01:20,810
اصطدمت سيارة بعشر دراجات نارية
920
01:01:20,810 --> 01:01:22,810
.مما أسفر عن مقتل 12 شخصاً
921
01:01:22,810 --> 01:01:24,310
...وفقاً لتحليل كاميرات المراقبة
922
01:01:24,900 --> 01:01:27,820
المشتبه به هو "مين جانغ هون" البالغ من العمر 28 عاماً
923
01:01:27,820 --> 01:01:32,320
.الذي فقد حبيبته في حادث عصابة الدراجات النارية منذ عامين
924
01:01:32,320 --> 01:01:35,820
.كان في القوات الخاصة بذلك الوقت
925
01:01:35,820 --> 01:01:38,700
كان ساخطاً من الحكم المخفف
926
01:01:38,700 --> 01:01:40,120
وحاول الانتقام من الجناة
927
01:01:40,120 --> 01:01:43,620
.لكن انتهى به الأمر في سجن عسكري، ثم أُطلق سراحه
928
01:01:43,620 --> 01:01:46,340
.منذ ذلك الحين قُبض عليه بتهم تعاطي المخدرات
929
01:01:47,040 --> 01:01:48,960
،الأمر الأكثر أهمية
930
01:01:49,840 --> 01:01:52,630
،في اليوم الذي نُقل فيه "جون" إلى المنزل الآمن
931
01:01:53,130 --> 01:01:56,760
."رُصدت سيارة "مين" بالقرب من مجمع شقق "جون
932
01:01:59,260 --> 01:02:00,850
هل هذا هو المكان الصحيح؟
933
01:02:00,850 --> 01:02:05,060
.وفقاً لكاميرات المراقبة هذا هو آخر موقع لسيارته
934
01:02:05,060 --> 01:02:07,770
.استفسرت من قسم الشرطة المحلية، وعلى ما يبدو هذا وكر للمخدرات
935
01:02:23,960 --> 01:02:27,080
هل انتهى به الأمر بالإدمان بعد وفاة حبيبته؟
936
01:02:27,080 --> 01:02:27,670
.تماماً
937
01:02:29,670 --> 01:02:31,000
ما هذا الزيت؟
938
01:02:31,960 --> 01:02:33,470
هل تسرب من تلك السيارة؟
939
01:02:34,380 --> 01:02:35,470
.يبدو ذلك
940
01:02:38,220 --> 01:02:40,810
.لنتوخى الحذر جميعاً
941
01:02:41,310 --> 01:02:43,600
.المدمنون هم الفئة الأكثر خطورة
942
01:02:44,020 --> 01:02:45,690
،عندما يكونون تحت تأثير المخدرات
943
01:02:45,690 --> 01:02:47,980
.يتشوش حكمهم، ولا يوقفهم شيء
944
01:02:49,820 --> 01:02:50,980
."إنها سيارة "مين جانغ هون
945
01:02:57,200 --> 01:02:58,780
لماذا كل هذه العصائر؟
946
01:03:01,410 --> 01:03:03,000
!بئساً، إنه بول
947
01:03:04,710 --> 01:03:06,830
.يبدو أنه يعيش في السيارة
948
01:03:25,810 --> 01:03:29,560
{\an4} [ العدالة ]
[ ما التصرف الصحيح؟ ]
949
01:03:32,150 --> 01:03:35,530
.يجب أن ترى هذا يا أخي
950
01:03:40,370 --> 01:03:43,660
،"هذا "جونغ تشيل سو" زعيم عصابة "سانجام 12
.عصابة راكبو الدراجات النارية
951
01:03:44,950 --> 01:03:46,870
[ مقر إقامة مفوض الشرطة / مسار الوصول ]
952
01:03:48,370 --> 01:03:49,460
...بئساً
953
01:03:50,080 --> 01:03:51,670
[ مقر إقامة قاضي المحكمة العليا / مسار الوصول ]
954
01:03:56,090 --> 01:03:57,260
[ مقر إقامة المدعي العام / مسار الوصول ]
955
01:03:57,260 --> 01:03:58,680
."دو تشيل"
956
01:03:58,680 --> 01:04:00,680
."هذه صور للمنزل الآمن الذي يختبئ فيه "جون
957
01:04:05,680 --> 01:04:07,560
من أين حصل على هذه الصور؟
958
01:04:08,190 --> 01:04:10,690
.لا يمكن الوصول إليها إلا من قبل أفراد الشرطة أو المسؤولين
959
01:05:15,130 --> 01:05:16,840
.بئساً
960
01:05:21,760 --> 01:05:23,470
...هؤلاء الأوغاد
961
01:05:27,560 --> 01:05:30,180
.إنه منزل مفخخ حقاً
962
01:05:32,850 --> 01:05:35,480
،إن تصاعدت خطورة الموقف
963
01:05:36,860 --> 01:05:38,940
هل يٌسمح لنا باستخدام القوة؟
964
01:05:41,700 --> 01:05:44,360
لماذا؟ هل ستقتله؟
965
01:05:50,080 --> 01:05:52,580
.مهما حدث، حاول ألا تقتله
966
01:05:52,580 --> 01:05:56,670
.لا يتعلق الأمر بالخصم من الراتب وحسب
.ستغرق في أكوام من الأوراق
967
01:07:45,610 --> 01:07:46,900
."عثرنا على "هايتشي
968
01:07:58,710 --> 01:08:01,000
...بئساً
969
01:08:01,000 --> 01:08:04,300
."أنت رهن الاعتقال لقتلك مجموعة "سانجام 12
970
01:08:04,300 --> 01:08:05,340
.اخرج
971
01:08:05,340 --> 01:08:07,920
.قد تنفلت الأمور، لننتظر الدعم
972
01:08:18,810 --> 01:08:20,150
.مرحباً
973
01:08:34,870 --> 01:08:35,830
!"سون وو"
974
01:08:37,040 --> 01:08:38,040
!دعوني
975
01:09:08,280 --> 01:09:09,690
...بئساً
976
01:09:21,370 --> 01:09:22,370
.مُت
977
01:09:38,930 --> 01:09:40,720
.اتركوني
978
01:09:42,390 --> 01:09:44,730
أنت! ماذا تظن نفسك فاعلاً؟
979
01:09:44,730 --> 01:09:45,900
هل أنت مجنون؟
980
01:09:52,400 --> 01:09:53,530
!لا تتحرك
981
01:10:11,130 --> 01:10:12,470
.أيها الوغد المجنون
982
01:10:28,440 --> 01:10:29,360
!أنت
983
01:10:37,990 --> 01:10:39,780
!لا تتحرك
984
01:10:42,450 --> 01:10:43,870
!اذهب من الاتجاه الآخر
985
01:10:52,300 --> 01:10:53,590
!أنت، تعال إلى هنا
986
01:11:22,620 --> 01:11:24,500
!توقف! أيها الوغد
987
01:11:25,500 --> 01:11:27,290
.هذا يكفي
988
01:11:29,040 --> 01:11:30,000
.دعه، يا رجل
989
01:11:31,710 --> 01:11:33,420
!دعه -
.افصلوا بينهما -
990
01:11:34,340 --> 01:11:35,630
.لا تتحرك
991
01:11:36,720 --> 01:11:37,630
.صفدوه
992
01:11:39,300 --> 01:11:40,220
.لا تتحرك
993
01:11:47,350 --> 01:11:48,520
!أيها الوغد
994
01:13:16,520 --> 01:13:18,030
!أمسكنا به
995
01:13:20,820 --> 01:13:22,660
!اسحبوه لأعلى! اسحبوه لأعلى
996
01:13:30,620 --> 01:13:31,540
!"سون وو"
997
01:13:43,340 --> 01:13:44,340
ماذا قالوا؟
998
01:13:45,180 --> 01:13:47,140
هل أجريت فحص الكزاز والأشعة السينية؟
999
01:13:48,350 --> 01:13:48,970
.أنا آسف
1000
01:13:48,970 --> 01:13:50,430
.لا تجلس
1001
01:13:51,480 --> 01:13:53,560
.طُعنت بحقنة مدمن
1002
01:13:53,560 --> 01:13:56,440
.لذا، يجب أن تجري كل الفحوص اللازمة
1003
01:13:57,270 --> 01:13:58,650
كيف حال الآخرين؟
1004
01:13:59,900 --> 01:14:04,160
.يقول "يون" إنه كسر ضلوعه لكنه يبالغ
1005
01:14:04,910 --> 01:14:06,280
.الجميع بخير
1006
01:14:08,910 --> 01:14:10,660
،بعد كل شيء
1007
01:14:10,660 --> 01:14:12,080
."قبضنا على "هايتشي
1008
01:14:14,370 --> 01:14:16,000
.لن نعرف هذا
1009
01:14:16,000 --> 01:14:17,290
ماذا تقصد؟
1010
01:14:17,290 --> 01:14:20,590
."إنها أمنيتنا وحسب أن يكون "مين" هو "هايتشي
1011
01:14:21,880 --> 01:14:24,090
.لا نعرف الحقيقة بعد
1012
01:14:26,590 --> 01:14:31,520
هل تشعر ببعض الأسف الآن بعد القبض عليه؟
1013
01:14:32,550 --> 01:14:34,250
."كنت تؤيد أفعال "هايتشي
1014
01:14:35,100 --> 01:14:36,600
.أيها الوغد المجنون
1015
01:14:37,610 --> 01:14:39,520
.القتل يبقى قتلاً
1016
01:14:40,110 --> 01:14:42,900
.والقبض على المجرمين وظيفتي
1017
01:14:43,820 --> 01:14:45,610
.أنا سأكتب التقرير
1018
01:14:45,710 --> 01:14:48,120
.ارتح لبضعة أيام
1019
01:14:56,620 --> 01:14:57,960
...لم تكن
1020
01:14:58,840 --> 01:15:01,130
ستقتله حقاً، أليس كذلك؟
1021
01:15:04,630 --> 01:15:08,340
.سترتكب خطأً في أحد الأيام. انتبه
1022
01:15:13,430 --> 01:15:15,560
لماذا لا تكتبون التقرير؟
1023
01:15:15,560 --> 01:15:19,360
.مين"، حصلنا على لقطات كاميرات المراقبة"
1024
01:15:21,360 --> 01:15:22,780
ما الذي يجري؟
1025
01:15:23,360 --> 01:15:25,860
.نحن في وسط استجواب. تعاونوا رجاءً
1026
01:15:25,860 --> 01:15:28,950
نتعاون معكم لسرقة قضيتنا؟
1027
01:15:28,950 --> 01:15:31,160
سو دو تشيل"، ماذا تفعل؟"
1028
01:15:31,160 --> 01:15:33,240
قبضنا عليه أخيراً، وما هذا؟
1029
01:15:33,240 --> 01:15:33,790
.اخرج
1030
01:15:33,790 --> 01:15:35,000
.هيا -
!الآن -
1031
01:15:35,000 --> 01:15:37,540
.دعنا نوقع على التقرير على الأقل -
!اخرج -
1032
01:15:39,880 --> 01:15:42,670
،"منذ توليتم القضية قُتل "جون
1033
01:15:42,670 --> 01:15:44,460
،وانتهى الأمر بـ "هايتشي" المزيف في المستشفى
1034
01:15:44,460 --> 01:15:46,170
.ومات 12 راكب دراجة نارية
1035
01:15:46,170 --> 01:15:47,090
!اثنا عشر قتيلاً
1036
01:15:47,090 --> 01:15:48,380
،في هذا الموقف
1037
01:15:48,380 --> 01:15:51,890
ما الأهم، حل القضية أم من يحلها؟
1038
01:15:51,890 --> 01:15:54,770
ماذا لو كان استنتاجك السابق لأوانه خاطئاً حقاً؟
1039
01:15:54,770 --> 01:15:56,100
.لا تجرؤ على التحدث بهذه الطريقة
1040
01:15:56,100 --> 01:16:00,190
أليس فريقك من جمع الأدلة من سيارته؟
1041
01:16:01,310 --> 01:16:05,990
أنت تضر فريقك بفعل هذا، أليس كذلك؟
1042
01:16:06,610 --> 01:16:08,280
{\an8} [ خدمة الطب الشرعي الوطنية - معهد سوول ]
1043
01:16:10,200 --> 01:16:12,120
.كنت على حق بشأن ذلك
1044
01:16:12,120 --> 01:16:13,830
."لم يكن ارتجاج المخ سبب وفاة "جون
1045
01:16:13,830 --> 01:16:15,700
.كان الاختناق
1046
01:16:15,700 --> 01:16:20,000
.كان الاختناق نتيجة الضغط على العنق
.البقع الحمراء واضحة للغاية في ملتحمة العين
1047
01:16:21,500 --> 01:16:24,710
.ارتطمت جمجمته قبل أن يبدأ التصلب
1048
01:16:26,130 --> 01:16:30,430
.لكن ما هو محير حقاً هذا
1049
01:16:30,430 --> 01:16:33,220
.الخنق إما أن يكون باليدين أو بأداة
1050
01:16:33,810 --> 01:16:34,720
.انظر
1051
01:16:36,020 --> 01:16:38,940
الخنق يترك علامات على الرقبة، أليس كذلك؟
1052
01:16:38,940 --> 01:16:42,520
.إن كان الخنق يدوياً ستظهر علامات بفعل الضغط
1053
01:16:42,520 --> 01:16:45,730
.وإن كان رباطاً ستظهر آثار من المادة المستخدمة
1054
01:16:45,730 --> 01:16:48,150
."لكن انظر إلى هذه العلامات على "جون
1055
01:16:50,610 --> 01:16:53,530
.إنها منتشرة على نطاق واسع حول الرقبة
1056
01:16:53,530 --> 01:16:57,080
...لم يكن باليدين أو أدوات
1057
01:17:02,040 --> 01:17:04,040
...إن لم يكن باليدين أو أدوات
1058
01:17:10,340 --> 01:17:11,680
القدمين؟
1059
01:17:11,680 --> 01:17:12,890
خُنق بالقدمين؟
1060
01:17:13,680 --> 01:17:16,850
.دعني أريك شيئاً. انظر إلى هذا
1061
01:17:17,770 --> 01:17:20,350
.ليس هنا... بل هنا
1062
01:17:21,270 --> 01:17:22,980
.انظر
1063
01:17:22,980 --> 01:17:25,190
هذه ليست مزحة، أليس كذلك؟
1064
01:17:25,190 --> 01:17:29,570
،هذا مثلث الخنق. إنها تقنية شائعة في فنون القتال المختلطة
1065
01:17:29,570 --> 01:17:31,280
.هذا هو الاستنتاج الوحيد لدي
1066
01:17:33,780 --> 01:17:36,080
ما الذي...؟
1067
01:17:37,790 --> 01:17:40,290
.انتظر
1068
01:17:41,710 --> 01:17:44,290
هل لديك اتصال بالإنترنت؟ -
.اسمح لي -
1069
01:17:44,290 --> 01:17:46,500
[ شرطي بطولة القتال النهائي ]
1070
01:17:46,500 --> 01:17:49,920
[ مسلح يشهر سكيناً على شرطي بطولة القتال النهائي ]
1071
01:18:09,940 --> 01:18:13,030
.السافل
1072
01:18:16,120 --> 01:18:19,540
هل ما زال الرجال في المكتب؟
1073
01:18:20,950 --> 01:18:24,330
.أنا بحاجة للعثور على بعض الملفات هناك
1074
01:18:24,330 --> 01:18:25,460
..."وفيما يتعلق بـ "بارك سون وو
1075
01:18:26,830 --> 01:18:33,550
.أرسل "بونغ و"وانغ" إلى دائرة عمله السابقة والحالية
1076
01:18:33,550 --> 01:18:39,470
."اطلب من "يون" أيضاً إحضار كاميرا السيارة وسجلات المرور لـ "مين
1077
01:18:42,270 --> 01:18:44,440
،"إن أعلنا أن "مين" هو "هايتشي
1078
01:18:44,440 --> 01:18:48,150
.فريقنا... بل كل الشرطة الكورية سوف تتعرض للمتاعب
1079
01:18:48,150 --> 01:18:49,650
ما الذي تقوله دون مقدمات؟
1080
01:18:49,650 --> 01:18:55,070
.دهس "مين" راكبي الدراجات النارية بدافع الانتقام الشخصي
1081
01:18:55,070 --> 01:18:57,660
،لذا، ما لم تتلاعب الشرطة بالأدلة
1082
01:18:57,660 --> 01:19:00,870
.سوف يُبرئ بحجة غيابه
1083
01:19:00,870 --> 01:19:04,660
.مين" ليس "هايتشي" الحقيقي. كان يقلده فقط
1084
01:19:04,660 --> 01:19:08,670
هل اكتشفوا شيئاً في مختبر الطب الشرعي؟
1085
01:19:08,670 --> 01:19:10,590
هل تتذكرون العلامات على رقبة "جون"؟
1086
01:19:11,590 --> 01:19:14,170
.هذا هو النوع من الأشياء التي يمكن أن تترك مثل هذه العلامة
1087
01:19:15,510 --> 01:19:18,390
.يستخدم "بارك سون وو" مثلث الخنق هنا
1088
01:19:21,180 --> 01:19:23,980
هل تقدم هذا كدليل؟
1089
01:19:24,680 --> 01:19:27,810
أولاً، تقاتل ضد الأثرياء، والآن ضد الشرطة؟
1090
01:19:27,810 --> 01:19:34,400
إذاً أي شخص يجيد تقنية مثلث الخنق يُعتبر مشتبه به؟
1091
01:19:35,190 --> 01:19:38,200
.أنا واثق أن حتى "وانغ" نفسه يستطيع فعلها
1092
01:19:38,200 --> 01:19:40,780
.ليس 100%. لم أتعلمها
1093
01:19:40,780 --> 01:19:42,200
.انظر عن كثب هنا
1094
01:19:43,410 --> 01:19:45,830
.يوجد رجل آخر نعرفه
1095
01:19:45,830 --> 01:19:47,620
!كلا
1096
01:19:48,500 --> 01:19:49,630
هل هذا "مين"؟
1097
01:19:49,630 --> 01:19:51,000
.كلا. بئساً
1098
01:19:52,130 --> 01:19:55,920
.هذا الرجل لم يكن مخموراً
1099
01:19:55,920 --> 01:19:58,050
.كان تحت تأثير المخدرات
1100
01:19:58,050 --> 01:20:00,720
.عرف "سون وو" عن "مين" بعد هذه الحادثة
1101
01:20:01,350 --> 01:20:02,850
.وقرر استغلاله
1102
01:20:03,810 --> 01:20:08,440
عرض "سون وو" معلومات لمساعدة "مين" على الانتقام
1103
01:20:08,440 --> 01:20:11,730
."مقابل لعب دور "هايتشي
1104
01:20:15,150 --> 01:20:18,280
،عندما قُبض على "هايتشي " المزيف
1105
01:20:18,280 --> 01:20:21,660
لماذا تصرف "بارك سون وو" بهذه الخطورة على الدرج؟
1106
01:20:21,660 --> 01:20:25,370
،لو مات "هايتشي" المزيف هناك
1107
01:20:25,370 --> 01:20:27,290
.سيُعتبر "هايتشي" الحقيقي
1108
01:20:27,290 --> 01:20:30,670
ولو لم أحصل على الحقيقة من محرر العدالة؟
1109
01:20:30,670 --> 01:20:34,380
."لكان كبار القادة قد أعلنوا أننا قبضنا على "هايتشي
1110
01:20:36,050 --> 01:20:40,380
،"بارك سون وو"، بعد فشله في "نامسان"
1111
01:20:40,380 --> 01:20:43,260
.حاول تحويل "مين" إلى "هايتشي" وقتله بدلاً من ذلك
1112
01:20:44,060 --> 01:20:46,310
،إنه شرطي
1113
01:20:46,310 --> 01:20:48,850
.إنه يعرف جيداً كيف سنتعامل مع الأمر
1114
01:20:50,770 --> 01:20:54,190
.لو تمكن من قتل "مين" آنذاك، لكانت القضية قد أُغلقت
1115
01:21:00,700 --> 01:21:05,410
دو تشيل"، هل يمكنك التعامل مع هذا؟"
1116
01:21:05,410 --> 01:21:09,330
."لنثبت أولاً أن "مين" ليس "هايتشي
1117
01:21:09,330 --> 01:21:13,210
"كل ما نحتاجه هو تأمين حجة غياب "مين جانغ هون
1118
01:21:13,210 --> 01:21:16,590
.في القضيتين الأخيرتين، قتل "جون" والأستاذ الجامعي
1119
01:21:17,340 --> 01:21:18,300
.أنا آسف
1120
01:21:18,300 --> 01:21:20,010
.هذه جريمة قتل متسلسل
1121
01:21:21,010 --> 01:21:23,800
.لا بد أنه أعطى نفس الإجابة لرجال فرقة العمل
1122
01:21:23,800 --> 01:21:26,430
[ حمام الرجال ]
1123
01:21:26,430 --> 01:21:30,520
.لنحصل على اعتراف من "مين" ونتحقق من حجة غيابه
1124
01:21:30,520 --> 01:21:34,110
.ادخل. نحن هنا لمساعدتك
1125
01:21:34,110 --> 01:21:36,440
أنت لست "هايتشي"، أليس كذلك؟
1126
01:21:36,440 --> 01:21:38,230
."إذا بقي لنا "بارك سون وو
1127
01:21:38,940 --> 01:21:41,740
استصدر مذكرة بينما هو في المستشفى
1128
01:21:41,740 --> 01:21:46,450
.وأنتم فتشوا منزله وسيارته ومحيطه بدقة
1129
01:21:46,450 --> 01:21:48,830
.سأقابل "سون وو" في المستشفى وأعطله
1130
01:21:50,540 --> 01:21:52,540
،على الرغم من كل شيء
1131
01:21:53,460 --> 01:21:57,340
.لا يمكننا أداء عملنا دون إتقان
.إنها مسألة نزاهة
1132
01:21:59,670 --> 01:22:03,340
.عليك وقف المؤتمر الصحفي أولاً
1133
01:22:04,640 --> 01:22:05,850
."دو تشيل"
1134
01:22:06,970 --> 01:22:08,350
،إن لم يسر هذا كما يجب
1135
01:22:09,640 --> 01:22:12,480
.يجب أن تدفع تكاليف الدراسة الجامعية لابنتي
1136
01:22:13,190 --> 01:22:14,270
.مُحال أن تتمكن من الالتحاق بالجامعة
1137
01:22:15,650 --> 01:22:17,150
.لا تكن نذير شؤم أيها الأحمق
1138
01:22:25,870 --> 01:22:27,580
هل تفعل هذا عمداً؟
1139
01:22:29,490 --> 01:22:32,200
جمعتُ الإعلاميين بالفعل، فكيف يمكنني إلغاء المؤتمر الآن؟
1140
01:22:33,370 --> 01:22:36,790
ألم أقل لك بكل وضوح
1141
01:22:36,790 --> 01:22:38,500
ألا تفعلوا أي شيء على الإطلاق؟
1142
01:22:39,300 --> 01:22:41,300
.من الواضح أن هذا عصيان
1143
01:22:41,300 --> 01:22:46,680
.إنه عصيان بالفعل يا سيدي
1144
01:22:48,100 --> 01:22:50,310
لكن قبل السلطة والانضباط
1145
01:22:50,310 --> 01:22:54,890
ألسنا اصدقاء مررنا بالسراء والضراء معاً؟
1146
01:22:54,890 --> 01:22:57,100
...أقصد
1147
01:22:57,100 --> 01:23:02,530
،باستثناء قضية راكبو الدراجات النارية
1148
01:23:03,030 --> 01:23:05,200
...لدى "مين" حجج غياب
1149
01:23:05,200 --> 01:23:06,200
"قائد "أوه
1150
01:23:06,200 --> 01:23:07,200
نعم؟
1151
01:23:07,200 --> 01:23:08,410
.لا تتجاوز الحدود هنا
1152
01:23:09,120 --> 01:23:10,120
هل تفهم؟
1153
01:23:15,460 --> 01:23:18,710
...فريقي
1154
01:23:18,710 --> 01:23:22,710
.إنهم يعملون بجد لحل القضية
1155
01:23:22,710 --> 01:23:25,930
ألا يمكنك دعمهم هذه المرة؟
1156
01:23:27,220 --> 01:23:31,140
،أثناء مباراة كرة القدم قبل عامين
1157
01:23:31,140 --> 01:23:34,140
،كان فريقي هو الذي استمر بتمرير الكرة إليك
1158
01:23:34,140 --> 01:23:37,480
حتى تتمكن من تمريرها للمفوض
1159
01:23:37,480 --> 01:23:38,940
.الذي انتهى به الأمر بتسجيل هدفين
1160
01:23:38,940 --> 01:23:40,650
عمَّ تتحدث؟
1161
01:23:40,650 --> 01:23:43,280
.أنت هكذا دائماً
لماذا تذكر هذا الأمر الآن؟
1162
01:23:45,030 --> 01:23:47,240
هل يجب أن أخبرك بالسبب؟
1163
01:23:58,040 --> 01:23:59,250
.بئساً
1164
01:24:04,880 --> 01:24:07,300
.مرحباً يا عزيزتي. أنا في الخدمة الآن
1165
01:24:08,760 --> 01:24:09,800
.أيتها الممرضة
1166
01:24:11,470 --> 01:24:11,970
ماذا؟
1167
01:24:11,970 --> 01:24:15,980
تلقت مكالمة. قالت إنها ستعود قريباً لكن مرت 3 ساعات
1168
01:24:16,600 --> 01:24:17,810
.وهاتفها مغلق
1169
01:24:18,100 --> 01:24:20,100
،أبلغتُ الشرطة
1170
01:24:20,100 --> 01:24:24,190
،لكن الساعة الذكية التي ذكرتها
1171
01:24:24,190 --> 01:24:25,400
ألم تطلبها؟
1172
01:24:26,190 --> 01:24:30,910
.قالت "ثوي" للفتيات أن يتصلن بي إن حدث اي شيء
1173
01:24:30,910 --> 01:24:32,410
.لذا هرعتُ إلى هنا
1174
01:24:32,410 --> 01:24:36,700
.سأكون مع الفتيات. افعل ما بوسعك للعثور عليها
1175
01:24:41,790 --> 01:24:43,790
[ متصل مجهول ]
1176
01:24:47,800 --> 01:24:48,720
مرحباً؟
1177
01:24:48,720 --> 01:24:49,510
.أخي
1178
01:24:53,510 --> 01:24:54,810
أين أنت الآن؟
1179
01:24:54,810 --> 01:24:56,100
ماذا عنك؟
1180
01:25:02,730 --> 01:25:07,820
هل "ثوي" معك؟
1181
01:25:12,110 --> 01:25:16,160
.قل لا رجاءً إن لم تكن معك
1182
01:25:18,160 --> 01:25:19,460
،"بارك سون وو"
1183
01:25:20,160 --> 01:25:21,750
هل أنت "هايتشي" حقاً؟
1184
01:25:23,170 --> 01:25:26,170
.لم أقل أبداً أنني هو
1185
01:25:27,170 --> 01:25:28,340
[ تسجيل ]
1186
01:25:29,550 --> 01:25:30,590
."سون وو"
1187
01:25:31,760 --> 01:25:34,550
.لديها طفلتين صغيرتين
1188
01:25:34,550 --> 01:25:36,180
.يجب ألا نعبث مع الناس الأبرياء
1189
01:25:38,560 --> 01:25:39,680
.أنت تسجل المكالمة
1190
01:25:42,140 --> 01:25:45,770
.أمسكت بك. لا يمكنك الفرار مني
1191
01:25:45,770 --> 01:25:48,360
.لا تُصعّد الموقف. توقف عند هذا الحد
1192
01:25:49,190 --> 01:25:51,070
.سنجد طريقة
1193
01:25:51,070 --> 01:25:53,280
.أنت تعلم أنني أشجعك، حقاً
1194
01:25:53,280 --> 01:25:55,200
.وأنا أشجعك يا أخي
1195
01:25:57,200 --> 01:26:01,000
هل يمكنك النظر إلى شاشة الهاتف؟
1196
01:26:12,590 --> 01:26:14,300
!أيها السافل
1197
01:26:15,800 --> 01:26:17,810
...أين
1198
01:26:17,810 --> 01:26:19,220
أين ابني؟
1199
01:26:19,220 --> 01:26:20,600
،هؤلاء الأطفال يافعين للغاية
1200
01:26:20,600 --> 01:26:22,430
.ولا يخشون من اللعب بالنار
1201
01:26:30,320 --> 01:26:31,240
.أجب على الهاتف
1202
01:26:33,110 --> 01:26:33,820
.شكراً لك
1203
01:26:35,240 --> 01:26:36,240
من قد يكون؟
1204
01:26:38,910 --> 01:26:39,910
مرحباً؟
1205
01:26:41,620 --> 01:26:44,460
لماذا تتصل بي في المكتب؟
1206
01:26:44,460 --> 01:26:47,250
.هاتفي مُخترق
1207
01:26:47,250 --> 01:26:51,130
.لذا رجاءً، افعل ما أطلبه منك أيها القائد
1208
01:26:54,930 --> 01:26:56,050
.شكراً لك
1209
01:27:15,280 --> 01:27:15,860
،في ذلك الوقت
1210
01:27:15,860 --> 01:27:18,990
زوج "ثوي" الذي لم يكن واضعاً حزام الأمان
1211
01:27:18,990 --> 01:27:25,080
.فقد حياته عندما اخترقت قضبان الفولاذ جسده
1212
01:27:26,080 --> 01:27:29,170
ثوي"، التي كانت تقود السيارة لم تُصب بأذى"
1213
01:27:29,170 --> 01:27:30,880
.لأنها كانت ترتدي حزام الأمان
1214
01:27:30,880 --> 01:27:34,880
.كما حصلت على 700 ألف دولار من تأمين زوجها
1215
01:27:34,880 --> 01:27:37,680
،بسبب الزوجة الأجنبية الشريرة
1216
01:27:37,680 --> 01:27:40,600
.توفي الزوج وهو يذرف دموعاً دامية
1217
01:28:40,780 --> 01:28:41,780
!أخي
1218
01:28:42,950 --> 01:28:45,370
.أنقذني رجاءً
1219
01:29:03,550 --> 01:29:07,390
."أنت منزعج من العثور على محرر العدالة بدلاً من "وو جين
1220
01:29:09,390 --> 01:29:11,100
.لا تفعل أي شيء غبي
1221
01:29:12,400 --> 01:29:15,400
.أتيتُ بمفردي كما وعدت، لذا اخرج
1222
01:29:15,900 --> 01:29:17,900
!النجدة
1223
01:29:18,280 --> 01:29:20,070
!ساعدني
1224
01:29:20,070 --> 01:29:26,620
،أخبرتني "ثوي" أنه كانت لديك فرصة لمساعدتها
1225
01:29:26,620 --> 01:29:28,370
.لكنك لم تفعل
1226
01:29:38,710 --> 01:29:41,840
.حسناً، أنا آسف لأنني أخطأت
1227
01:29:45,010 --> 01:29:47,810
.لكن لا يمكنك أخذ ابني رهينة
1228
01:29:53,940 --> 01:29:56,110
.ثوي"، لم ترتكب أي خطأ أيضاً"
1229
01:29:56,110 --> 01:29:57,820
ماذا عن محرر العدالة؟
1230
01:29:59,230 --> 01:30:01,860
.بصراحة، أنت تريد قتل هذا الرجل
1231
01:30:03,240 --> 01:30:05,320
،ليس أنت شخصياً فقط
1232
01:30:05,320 --> 01:30:10,120
.لكنك تعلم عدد الأشخاص الذين ظُلموا بسبب كلامه
1233
01:30:10,120 --> 01:30:13,620
.لا يجب أن يتصرف "هايتشي"، بهذه الطريقة
1234
01:30:13,620 --> 01:30:16,250
لماذا تستمر بمخاطبتي "هايتشي"؟
1235
01:30:16,250 --> 01:30:17,960
.لم أقل أبداً أنني هو
1236
01:30:19,340 --> 01:30:23,470
."هذا الرجل أمامك هو الذي أوجد "هايتشي
1237
01:30:24,640 --> 01:30:27,260
هل خطر ببالك يوماً أن تكون "هايتشي"؟
1238
01:30:36,900 --> 01:30:40,860
،إن كنت ستتعرض للتأديب على أي حال"
"فلماذا لم تجلده جلداً مبرحاً؟
1239
01:30:40,860 --> 01:30:43,650
."حيازته لسكين هو عذر مثالي لجلده"
1240
01:30:43,650 --> 01:30:48,660
"كيف يمكنهم أن يطلبوا مني حماية شخص اعتقلته؟"
1241
01:30:48,660 --> 01:30:51,790
."إذا ظهر ذلك السافل أمامي، سأمزقه إرباً"
1242
01:30:51,790 --> 01:30:53,580
"ضربت امرأة حتى الموت"
1243
01:30:53,580 --> 01:30:55,790
."وماتت عائلتها بأكملها بسببك"
1244
01:30:55,790 --> 01:31:00,800
هل تظن أن القانون في صفك بعد إفلاتك"
"من العقاب بسهولة لكونك مخموراً؟
1245
01:31:01,090 --> 01:31:04,010
."ينتظرك عقاب الربّ يا وغد"
1246
01:31:04,010 --> 01:31:07,470
،ألا يستطيع تصفيته بهدوء"
1247
01:31:07,470 --> 01:31:08,470
"وتسهيل حياة الجميع؟
1248
01:31:09,390 --> 01:31:10,470
"ألا توافقني الرأي؟"
1249
01:31:11,310 --> 01:31:14,810
.أنت تبدو مثل "هايتشي" تماماً
1250
01:31:17,400 --> 01:31:21,110
،ضابط شرطة عنيف ساخط على النظام
1251
01:31:21,110 --> 01:31:23,030
.يحقق العدالة بيديه
1252
01:31:23,400 --> 01:31:27,030
.بارك سون وو"، أنت تتجاوز الحدود حقاً هنا"
1253
01:31:27,030 --> 01:31:29,240
.لا تحول هذا إلى موقفاً لا يمكنك التعامل معه
1254
01:31:29,240 --> 01:31:31,910
.أنا سأعتني بالأمر
1255
01:31:31,910 --> 01:31:35,040
.أنا أعطيك فرصة للاختيار
1256
01:31:35,960 --> 01:31:38,960
."الخيار الأول هو أن يكون العدالة هو "هايتشي
1257
01:31:39,710 --> 01:31:41,550
،بما أنني أعددتُ كل شيء
1258
01:31:41,550 --> 01:31:44,920
.أدخل الأنبوب المعدني في دواسة الوقود
1259
01:31:46,130 --> 01:31:50,140
في النهاية، من سيتحمل المسؤولية، محرر العدالة
1260
01:31:50,140 --> 01:31:52,220
.الذي كان يتصرف كـ "هايتشي" طوال الوقت
1261
01:31:53,220 --> 01:31:56,060
هو من ابتكر الاسم
1262
01:31:56,060 --> 01:31:59,650
."ويجني أكبر قدر من الأموال باستخدام "هايتشي
1263
01:32:00,650 --> 01:32:01,360
الشخص
1264
01:32:01,360 --> 01:32:04,860
."الذي يستفيد أكثر من "هايتشي" يبدو أنه "هايتشي
1265
01:32:04,860 --> 01:32:06,950
أليس هذا السيناريو الأكثر منطقية؟
1266
01:32:07,950 --> 01:32:12,580
،أثنا عملية تعقب "هايتشي" واعتقاله
1267
01:32:12,580 --> 01:32:17,000
.هاجمك محرر العدالة واضطررت لقتله دفاعاً عن النفس
1268
01:32:18,370 --> 01:32:20,540
"بعدها، سينجو "وو جين
1269
01:32:20,540 --> 01:32:23,170
.وبوسعنا كلينا العودة لمنازلنا
1270
01:32:27,090 --> 01:32:30,090
.إن لم يعجبك هذا الخيار، لديك الخيار الثاني
1271
01:32:32,180 --> 01:32:34,470
.يمكنك محاولة اعتقالي
1272
01:32:35,970 --> 01:32:37,770
."لكن سيشكل هذا خطراً على "وو جين
1273
01:32:38,390 --> 01:32:41,900
.في الواقع، قد يكون أول من يموت الليلة
1274
01:32:42,400 --> 01:32:45,400
،حتى لو حاولت اعتقالي
1275
01:32:45,400 --> 01:32:50,110
.سيموت الجميع هناك كما في الخيار الأول
1276
01:32:51,700 --> 01:32:53,780
.لأنك لا تستطيع هزيمتي
1277
01:32:55,410 --> 01:32:58,500
."ثم بالطبع، سأحولك إلى "هايتشي
1278
01:33:00,040 --> 01:33:03,840
هل تعتقد أن هذا سينجح؟
1279
01:33:04,340 --> 01:33:05,630
ماذا عن حجة غيابي؟
1280
01:33:05,920 --> 01:33:08,590
.يمكن لـ "هايتشي" آخر أن يغطي حجة الغياب
1281
01:33:09,300 --> 01:33:13,720
.لماذا تفعل هذا؟ أنت ضابط شرطة
1282
01:33:13,720 --> 01:33:16,140
.أصبحت ضابط شرطة لفعل هذا تماماً
1283
01:33:16,140 --> 01:33:18,020
هل من المهم أن تعرف السبب؟
1284
01:33:18,730 --> 01:33:22,940
.لا يصدق الناس إلا ما يريدون تصديقه
1285
01:33:22,940 --> 01:33:25,610
،بدلاً من التساؤل عن السبب
1286
01:33:25,610 --> 01:33:29,650
.ركز على قرارك
1287
01:33:49,170 --> 01:33:50,630
!بئساً
1288
01:33:53,470 --> 01:33:54,970
.ساعدني
1289
01:33:54,970 --> 01:33:57,390
.لا بأس. لا بأس
1290
01:33:57,390 --> 01:33:58,470
.لا بأس. لحظة واحدة
1291
01:34:05,480 --> 01:34:07,480
.سيموت ابنك
1292
01:34:11,780 --> 01:34:14,870
.لديك إجابة واضحة بالفعل
1293
01:34:14,870 --> 01:34:16,700
.لا داعٍ لاتخاذ قرار صعب
1294
01:34:19,870 --> 01:34:23,790
.أعتقد حقاً أننا سنشكل فريقاً رائعاً
1295
01:34:31,090 --> 01:34:33,590
:"بونغ"
[ .وصلنا إلى مكان الحادث كما أخبرنا القائد ]
1296
01:34:34,010 --> 01:34:35,890
893-6851
1297
01:34:37,100 --> 01:34:39,890
.بذلنا قصارى جهدنا للعثور عليه
1298
01:34:41,390 --> 01:34:43,390
.بجدية، ستبللون الفراش يا أولاد
1299
01:34:43,390 --> 01:34:44,900
.وو جين"، عمك هنا"
1300
01:34:51,740 --> 01:34:53,400
أنت لا تعرف الناس، أليس كذلك؟
1301
01:35:04,330 --> 01:35:06,040
.تغيرت اللعبة الآن
1302
01:35:07,830 --> 01:35:09,170
...و
1303
01:35:10,920 --> 01:35:13,130
!لدي فريق بالفعل أيها الوغد
1304
01:36:02,890 --> 01:36:04,220
!ساعدوني
1305
01:37:56,000 --> 01:37:56,920
هل أنتِ بخير؟
1306
01:40:12,220 --> 01:40:13,060
!أخي
1307
01:41:07,690 --> 01:41:09,490
.توجد امرأة في الشاحنة
1308
01:41:09,490 --> 01:41:10,200
.لا بأس. ادخل
1309
01:41:11,990 --> 01:41:13,780
ماذا حدث لوجهك يا رجل؟
1310
01:41:13,780 --> 01:41:15,330
.إنه بارع للغاية في القتال
1311
01:41:15,330 --> 01:41:16,910
.أسرع، اتبعه
1312
01:41:27,920 --> 01:41:29,420
.امسح الدم
1313
01:42:11,260 --> 01:42:12,340
!"أخي "دو تشيل
1314
01:42:17,850 --> 01:42:19,060
يا "دو تشيل" الأحمق"؟
1315
01:42:32,570 --> 01:42:34,990
.بئساً! ارفعوا الحواجز الآن
1316
01:42:42,080 --> 01:42:43,080
لماذا يعود إلى هنا؟
1317
01:42:44,290 --> 01:42:45,920
.ما الذي...؟ هذا المختل
1318
01:42:49,420 --> 01:42:50,420
.أسرع
1319
01:42:50,420 --> 01:42:51,170
!كلا، كلا
1320
01:42:51,170 --> 01:42:51,920
!نعم، نعم، نعم، نعم
1321
01:42:51,920 --> 01:42:53,880
!كلا، توقف -
!أسرع فحسب -
1322
01:43:22,200 --> 01:43:24,040
هل أنت بخير يا "دوتشيل"؟
1323
01:43:24,620 --> 01:43:25,750
نعم، وأنت؟
1324
01:43:25,750 --> 01:43:26,960
.أعتقد أنني بخير
1325
01:43:29,130 --> 01:43:30,630
.أسرعوا
1326
01:43:32,760 --> 01:43:34,130
...هذا السافل
1327
01:43:46,940 --> 01:43:47,560
...ماذا
1328
01:43:48,440 --> 01:43:50,440
.لم يضع حزام الأمان
1329
01:43:52,070 --> 01:43:55,070
.لا يمكنه الموت هنا بهذه الطريقة
1330
01:43:55,070 --> 01:43:56,280
هل أنت بخير؟
1331
01:43:57,280 --> 01:43:59,240
.لا تخرجي
1332
01:43:59,240 --> 01:44:01,490
ماذا عن "وو جين"؟
1333
01:44:01,490 --> 01:44:02,660
.إنه مع والدته
1334
01:44:03,700 --> 01:44:04,700
.حسناً، شكراً لكم
1335
01:44:04,700 --> 01:44:08,790
.اذهبا إلى الأسفل، وستجدان محررالعدالة والضحية
1336
01:44:08,790 --> 01:44:10,460
.اعتنيا بهما أولاً
1337
01:44:10,460 --> 01:44:12,170
!اذهبا، اذهبا، أسرعا
1338
01:44:12,170 --> 01:44:13,710
.يوجد رجل. انتبهي
1339
01:44:16,010 --> 01:44:17,090
.تعال
1340
01:44:26,980 --> 01:44:27,980
.تحقق من نبضه
1341
01:44:31,480 --> 01:44:33,320
.لا نبض -
.اسحبه للخارج -
1342
01:44:34,820 --> 01:44:36,190
.واحد، اثنان، ثلاثة
1343
01:44:40,820 --> 01:44:42,990
.نحتاج إلى نقالة هنا
1344
01:44:43,620 --> 01:44:45,200
!نقالة
1345
01:44:45,620 --> 01:44:46,830
.أسرعوا
1346
01:44:49,500 --> 01:44:52,210
.يوجد شخص آخر في النفق
1347
01:44:52,210 --> 01:44:53,920
يجب استدعاء ثلاث شاحنات قطر، حسناً؟
1348
01:44:53,920 --> 01:44:56,130
.امنعوا قدوم الناس تحسباً
1349
01:45:07,850 --> 01:45:09,730
.دو تشيل"! وصل المسعف"
1350
01:45:09,730 --> 01:45:10,440
دو تشيل"؟"
1351
01:45:10,440 --> 01:45:13,520
.سنأخذه من هنا -
.ابتعدوا، بئساً -
1352
01:45:59,610 --> 01:46:01,400
.هنا
1353
01:46:07,580 --> 01:46:08,410
!واحد، اثنان
1354
01:46:09,410 --> 01:46:10,410
.على مهل
1355
01:46:14,210 --> 01:46:15,500
.لنتحرك
1356
01:46:16,920 --> 01:46:18,300
.انتظروا
1357
01:46:25,850 --> 01:46:26,850
،"بارك سون وو"
1358
01:46:28,220 --> 01:46:31,810
.سأتفنن بقتلك برقة بينما أكتب التقرير
1359
01:46:36,110 --> 01:46:41,400
.لذا، لا يمكنك أن تموت بهذه السهولة أيها السافل
1360
01:46:42,860 --> 01:46:44,030
!لنذهب
1361
01:46:48,410 --> 01:46:50,540
.هذا قاسٍ يا رجل
1362
01:46:54,960 --> 01:46:56,250
.هنا، أبطئ
1363
01:46:59,750 --> 01:47:00,760
.تعال من هذا الاتجاه
1364
01:47:23,990 --> 01:47:25,450
،أنا محرر العدالة
1365
01:47:25,450 --> 01:47:28,570
...اُعتقل "هايتشي" في مسرح الجريمة
1366
01:47:32,370 --> 01:47:33,870
...مرحباً، عزيزتي
1367
01:47:33,870 --> 01:47:35,500
.إعجاب، اشتراك وتبرع
1368
01:47:39,380 --> 01:47:41,590
.هذا مرهق
1369
01:48:21,630 --> 01:48:27,130
بفضل دعمكم جميعاً نجح قسمنا للجرائم الكبرى
1370
01:48:27,130 --> 01:48:31,140
في القبض على المشتبه به
1371
01:48:31,140 --> 01:48:32,930
.في جريمة "هايتشي" للقتل المتسلسل
1372
01:48:32,930 --> 01:48:35,140
حققنا إنجازاً بحل
1373
01:48:35,140 --> 01:48:39,150
"كلٍ من جرائم قتل راكبي الدراجات النارية في "سانجام 12
1374
01:48:39,150 --> 01:48:43,150
.وما يُسمى بقضية "هايتشي" للقتل المتسلسل
1375
01:49:35,620 --> 01:49:37,120
.عزيزتي
1376
01:49:37,120 --> 01:49:38,290
جو يون"؟"
1377
01:49:38,290 --> 01:49:39,830
نعم؟ عزيزتي؟
1378
01:49:39,830 --> 01:49:42,000
.سيؤلمكِ ظهرك إن نمت هنا
1379
01:49:42,000 --> 01:49:43,710
هل أنت بخير؟ -
.انزلي إلى هنا -
1380
01:49:43,710 --> 01:49:46,420
هل أُصبت؟ -
.أنا بخير. تعالي -
1381
01:49:46,420 --> 01:49:48,130
هل أكلتِ؟ -
.نعم -
1382
01:49:48,130 --> 01:49:50,050
...ملحت السمك وقطفت الخيار
1383
01:49:50,050 --> 01:49:53,140
.وضعتهما على الطاولة
.قليت بيضة وأكلتها
1384
01:49:53,140 --> 01:49:54,140
.حسناً
1385
01:49:54,140 --> 01:49:55,600
...قلي بيضة
1386
01:49:56,430 --> 01:49:58,600
...وجهك -
.أعلم، أنا وسيم -
1387
01:49:58,600 --> 01:50:00,520
.ضع مرهماً -
.حسناً -
1388
01:50:00,520 --> 01:50:02,940
.احرص على فعل ذلك -
.حسناً، مرهم -
1389
01:50:04,440 --> 01:50:05,820
.يجب أن أنام
1390
01:50:08,610 --> 01:50:11,150
.لا تنسَ المرهم
1391
01:50:28,880 --> 01:50:30,050
.عدت
1392
01:50:46,110 --> 01:50:48,570
.وو جين"، انتظر. انظر لي"
1393
01:50:50,400 --> 01:50:51,690
.انظر إلى والدك
1394
01:50:54,990 --> 01:50:56,700
...بئساً
1395
01:50:57,070 --> 01:50:59,990
كيف أمكنهم فعل هذا بوجه طفل؟
1396
01:51:02,200 --> 01:51:03,210
هل أنت بخير؟
1397
01:51:04,000 --> 01:51:05,370
.اجلس
1398
01:51:06,580 --> 01:51:07,710
.هيا
1399
01:51:12,880 --> 01:51:13,880
.هنا
1400
01:51:15,300 --> 01:51:16,890
.تناول لقمة قبل الذهاب إلى السرير
1401
01:51:17,890 --> 01:51:22,730
.أنت منتفخ للغاية، ولن يحدث هذا فارقاً
1402
01:51:29,440 --> 01:51:30,730
..."وو جين"
1403
01:51:34,400 --> 01:51:39,330
.كان والدك أعمى البصيرة
1404
01:51:59,930 --> 01:52:00,720
.مالح
1405
01:52:00,720 --> 01:52:02,560
.أيقظتني
1406
01:52:03,470 --> 01:52:06,480
لماذا تصدر كل هذا الضجيج؟ هل تريد أن أنام أم لا؟
1407
01:52:07,440 --> 01:52:09,440
.أهو لذيذ؟ دع أمك تتذوقه
1408
01:52:16,280 --> 01:52:17,860
لماذا تعطي هذا الشيء المالح لطفل؟
1409
01:52:19,070 --> 01:52:20,160
هل تريد بعض الماء؟
1410
01:52:35,800 --> 01:52:39,070
{\an8} [ مشهد أخير بعد شارة النهاية ]
1411
01:52:39,070 --> 01:57:54,790
{\an8}CAPA - Sondos :ترجمة وتدقيق
AsiaWorld.team من موقع
1412
01:52:40,970 --> 01:52:43,180
[ هوانغ جونغ مين ]
1413
01:52:47,480 --> 01:52:50,400
[ جونغ هاي إن ]
1414
01:52:53,770 --> 01:52:55,690
[ جين كيونغ - أوه دال سو ]
1415
01:52:59,990 --> 01:53:02,490
[ كيم شي هو - جانغ يون جو - أوه داي هوان ]
1416
01:53:04,240 --> 01:53:06,200
[ جونغ مان شيك - شين سيونغ هوان ]
1417
01:53:08,410 --> 01:53:10,620
[كوون هاي هيو - هيون بونغ شيك ]
1418
01:53:12,630 --> 01:53:14,840
[تو منه - بيون هونغ جون ]
1419
01:53:17,840 --> 01:53:19,930
[ آهن بو هيون ]
1420
01:53:24,220 --> 01:53:25,930
[ إخراج: ريو سيونغ وان ]
1421
01:53:27,220 --> 01:53:28,850
[المنتجة التنفيذية: ميكي لي ]
1422
01:53:33,560 --> 01:53:35,150
[ المنتج التنفيذي المساعد: يون سانغ هيون ]
1423
01:54:08,390 --> 01:54:11,770
"إحياءً لذكرى زميلنا العزيز "بانغ جون سوك
1970 - 2022
1424
01:57:49,390 --> 01:57:54,780
[ فيلم المخرج ريو سيونغ وان ]
1425
01:57:54,850 --> 01:57:59,710
حُكم على "بارك سون وو" مرتكب جرائم "هايتشي" للقتل المتسلسل
1426
01:57:59,710 --> 01:58:03,500
.بالسجن المؤبد، لكنه هرب أثناء نقله
1427
01:58:03,500 --> 01:58:06,550
...كثفت الشرطة نقاط التفتيش في المناطق
1428
01:58:15,510 --> 01:58:16,810
هل تمزح معي؟