1 00:00:00,000 --> 00:00:41,720 CAPA - Sondos :ترجمة وتدقيق AsiaWorld.team من موقع 2 00:00:55,530 --> 00:00:56,740 .مساء الخير 3 00:00:56,900 --> 00:00:58,530 !أخيراً 4 00:01:04,030 --> 00:01:05,540 .تفضلن إلى الداخل 5 00:01:19,840 --> 00:01:21,970 !أهلاً وسهلاً 6 00:01:24,470 --> 00:01:25,640 .من هنا يا سيدات 7 00:01:28,430 --> 00:01:31,140 !مرحباً. أهلاً 8 00:01:38,570 --> 00:01:40,450 .خصم الفوائد مقدماً 9 00:01:50,660 --> 00:01:52,670 .شكراً جزيلاً 10 00:01:52,670 --> 00:01:55,380 .عذراً! أنا آسفة فزت مجدداً 11 00:01:55,380 --> 00:01:57,000 مجدداً؟ 12 00:01:57,380 --> 00:01:59,010 .انظرن من هي بنت المحظوظة الليلة 13 00:01:59,010 --> 00:02:01,760 .هيَ بكل تأكيد 14 00:02:01,760 --> 00:02:03,220 .إنها تلعب بأوراق جيدة 15 00:02:03,220 --> 00:02:04,680 .تمتلك عقل مقامر 16 00:02:04,680 --> 00:02:06,680 .لدى المحققة "بونغ" موهبة في لعب الورق 17 00:02:06,680 --> 00:02:09,470 هل تتذكرون تلك المرة في جنازة والد "تشو"؟ 18 00:02:09,470 --> 00:02:12,480 كنا نتسلى بلعب بضع جولات إلى أن استولت على كل مالنا 19 00:02:12,480 --> 00:02:14,190 ...حتى صار الجو غير مريحاً 20 00:02:14,190 --> 00:02:15,610 من ضرط؟ 21 00:02:19,400 --> 00:02:20,610 !بئساً 22 00:02:20,610 --> 00:02:21,530 .شعور مريح 23 00:02:38,710 --> 00:02:41,720 يا إلهي، هل يمكنني الانضمام إلى هذه اللعبة الكبيرة؟ 24 00:02:41,720 --> 00:02:44,220 [ عيادة جراحة التجميل الليلية ] 25 00:03:03,820 --> 00:03:05,570 .يا للروعة يا سيدات 26 00:03:07,450 --> 00:03:11,870 .يجتمع لدينا الليلة النخبة من أفضل الأعضاء 27 00:03:13,250 --> 00:03:14,460 ."هذا "دوكشيل! "دوكشيل 28 00:03:15,460 --> 00:03:16,750 ومن تكونين أنتِ؟ 29 00:03:16,750 --> 00:03:18,170 .اطلب الدعم 30 00:03:18,170 --> 00:03:21,380 .عرّفتني "ميران" بهذا النادي .سعدت بلقائك 31 00:03:21,760 --> 00:03:23,050 ألم نلتقِ من قبل؟ 32 00:03:24,470 --> 00:03:27,550 ."وجهي شائع جداً في حيّ "كانغنام 33 00:03:27,550 --> 00:03:30,560 .لا تتذاكي علي ألم نلتقِ مسبقاً؟ 34 00:03:32,390 --> 00:03:36,480 إلامَ تحدق يا مختل؟ 35 00:03:36,480 --> 00:03:38,610 .نحن لا نتعامل مع المخادعين 36 00:03:40,900 --> 00:03:42,400 كاميرا؟ 37 00:03:42,400 --> 00:03:44,400 !اعتداء جنسي 38 00:03:57,790 --> 00:03:59,630 ما هذا؟ 39 00:04:03,510 --> 00:04:04,510 !"دو تشيل" 40 00:04:06,510 --> 00:04:08,300 .أبعد السيارة 41 00:04:10,350 --> 00:04:11,350 .اخرج من هنا 42 00:04:21,610 --> 00:04:22,820 !افتح هذا الباب 43 00:04:23,230 --> 00:04:25,240 .ليتوقف الجميع عما يفعلونه 44 00:04:29,910 --> 00:04:31,910 كيف تجرؤ على لمسي والهرب؟ 45 00:04:35,950 --> 00:04:36,830 أأنت بخير؟ 46 00:04:36,830 --> 00:04:38,250 .سأقتل تلك الساقطة 47 00:04:38,250 --> 00:04:39,620 .لنخرج من هنا. هيا 48 00:04:52,140 --> 00:04:53,560 .هيا! انزلي بسرعة 49 00:05:01,770 --> 00:05:04,150 .إنه ضيق جداً 50 00:05:04,150 --> 00:05:05,480 .تباً! بطني عالق 51 00:05:05,480 --> 00:05:06,990 .اسحب! اللعنة 52 00:05:13,070 --> 00:05:13,990 !يا أوغاد 53 00:05:13,990 --> 00:05:14,990 .تحرك يا وغد 54 00:05:14,990 --> 00:05:16,490 .تحرك 55 00:05:18,790 --> 00:05:19,660 !من هذا الاتجاه 56 00:05:19,660 --> 00:05:21,500 .ادخلوا يا بلطجية 57 00:05:25,380 --> 00:05:28,170 .دوكشيل"! تعال إلى هنا" 58 00:05:28,170 --> 00:05:31,680 .بل تعال أنت إلي، يا أضحوكة 59 00:05:40,020 --> 00:05:41,600 .كلا... تباً 60 00:05:49,610 --> 00:05:51,200 .ارفع نفسك يا رجل 61 00:05:51,200 --> 00:05:54,120 !ارفع نفسك 62 00:06:05,630 --> 00:06:06,920 ...الحمد للربّ 63 00:06:06,920 --> 00:06:08,710 .إنه بخير الآن 64 00:06:08,710 --> 00:06:10,340 !لا تقلقوا عليه ولنهرب بسرعة 65 00:06:10,340 --> 00:06:12,720 .تعالوا من هنا - أين؟ هنا؟ - 66 00:06:12,720 --> 00:06:14,220 .هيا 67 00:06:16,760 --> 00:06:18,140 .انتظروني 68 00:06:20,850 --> 00:06:21,730 .لا تدفعني 69 00:06:29,940 --> 00:06:31,650 .وصلنا 70 00:06:31,650 --> 00:06:32,950 .تفضلوا 71 00:06:33,450 --> 00:06:35,160 ...واحد، اثنان، ثلاثة 72 00:06:35,160 --> 00:06:37,740 .لا داع للاستعجال، لدينا الكثير من السيارات لتحملكم 73 00:06:41,580 --> 00:06:42,960 !يا وغد 74 00:06:46,170 --> 00:06:47,170 !يا سافل - !يا هذا - 75 00:06:47,170 --> 00:06:48,460 هل جننت؟ 76 00:06:48,460 --> 00:06:49,750 ...لكنني لم ألـ 77 00:06:49,750 --> 00:06:51,970 كيف تتجرأ بالاعتداء على ضابطة؟ 78 00:06:51,970 --> 00:06:52,510 .رأيت بنفسك يا رجل 79 00:06:52,510 --> 00:06:53,880 رأى ماذا يا وغد؟ 80 00:06:55,680 --> 00:06:59,260 .قلت إنني لم ألمسها !سقطت هذه الساقطة من تلقاء نفسها 81 00:07:00,390 --> 00:07:02,180 .لا تلوموني 82 00:07:05,980 --> 00:07:09,980 !"بونغ"! "بونغ" 83 00:07:10,190 --> 00:07:11,780 .لا تقتربوا 84 00:07:11,780 --> 00:07:12,780 .أحذركم 85 00:07:14,610 --> 00:07:15,780 .أقسم بالربّ سأطعنها 86 00:07:16,280 --> 00:07:18,410 .حجرة، ورقة، مقص 87 00:07:18,410 --> 00:07:19,410 .يا سلام! تعويض التأمين 88 00:07:19,410 --> 00:07:21,700 .بربك! اسمح لي بالحصول على التعويض هذه المرة 89 00:07:21,700 --> 00:07:25,080 .رسوم دراسة ابني تكلفني مبلغاً باهظاً 90 00:07:25,080 --> 00:07:26,830 .اتركوني في حال سبيلي ولن يتأذى أحد 91 00:07:26,830 --> 00:07:28,710 .اخرس يا سافل 92 00:07:28,710 --> 00:07:29,290 .تفضل 93 00:07:29,290 --> 00:07:31,500 ماذا يحدث؟ ألا ينبغي على الشرطة إنقاذي؟ 94 00:07:31,500 --> 00:07:35,220 .نفعل ما نفعله لأننا شرطة هل تعرفين كم يتقاضى المحقق؟ 95 00:07:35,800 --> 00:07:38,800 .نحصل على زيادة قدرها 40 دولاراً سنوياً 96 00:07:38,800 --> 00:07:44,360 .بالإضافة إلى ما يسمى بـ "بدل المخاطر" البالغ 45 دولاراً 97 00:07:44,810 --> 00:07:46,440 إذاً، ما قرارك؟ هل ستقفز أم لا؟ 98 00:07:48,560 --> 00:07:51,020 .لذا هيا، حاول طعني 99 00:07:51,020 --> 00:07:52,730 .لا بأس. اطعني 100 00:07:52,730 --> 00:07:55,820 .دعني أستفيد من التعويض في سداد رسوم دراسة ابني 101 00:07:55,820 --> 00:07:58,240 ما الذي تفعله يا هذا؟ .فكرّ في عائلتك 102 00:07:58,240 --> 00:07:59,160 !يا أحمق 103 00:08:43,620 --> 00:08:44,620 !يا رجال 104 00:08:45,500 --> 00:08:46,370 ألم تنتهوا حتى الآن؟ 105 00:08:46,790 --> 00:08:49,160 .لنأكل شيئاً يا صاح 106 00:08:54,590 --> 00:09:03,640 أنا، الجلّاد - المخضرم 2 - 107 00:09:18,320 --> 00:09:19,320 ،في عام 2021 108 00:09:19,320 --> 00:09:24,240 ،"اتهمت "آهن سومي" أستاذها "يون جونغ شيك 109 00:09:24,240 --> 00:09:28,540 .بالاعتداء الجنسي المستمر 110 00:09:28,540 --> 00:09:33,040 .لكن كلاً من الجامعة والشرطة برأتاه من أي تهم 111 00:09:34,960 --> 00:09:38,050 ولاحقاً، ترقى "يون" إلى منصب رئيس قسم 112 00:09:38,050 --> 00:09:40,930 .ووصمت "سومي" بأنها كلبة مال 113 00:09:40,930 --> 00:09:44,260 ،مما دفعها إلى ترك رسالة تدعي فيها عن براءتها 114 00:09:44,260 --> 00:09:46,140 قافزةً إلى حتفها 115 00:09:46,140 --> 00:09:49,140 .من أعلى المبنى الذي يقع فيه مكتب الأستاذ 116 00:09:49,140 --> 00:09:51,480 .كانت تبلغ من العمر ستة وعشرين عاماً 117 00:09:51,480 --> 00:09:52,980 ،عند وفاتها 118 00:09:52,980 --> 00:09:57,860 .كان "يون" يحتفل مع زملائه من الأساتذة بالترقية 119 00:09:57,860 --> 00:10:00,950 "كان موقع انتحار "آهن سومي 120 00:10:00,950 --> 00:10:05,370 .مغطى بأنسجة دماغية تسربت من جمجمتها المحطمة 121 00:10:24,180 --> 00:10:32,190 ،"وقعت جريمة قتل أخرى يُعتقد أنها من فعل ”هايتشي ."وهو قاتل مقتص يُطلق عليه اسم ”بطل العدالة 122 00:10:32,190 --> 00:10:33,810 تحوم الشبهات 123 00:10:33,810 --> 00:10:36,610 بجريمة القتل التي وقعت في "إيلسان" قبل 9 أشهر 124 00:10:36,610 --> 00:10:38,980 ."والتي تعتبر أول عمل لـ ”هايتشي 125 00:10:38,980 --> 00:10:43,030 .تحقيقات الشرطة مشرّعة على كافة الاحتمالات 126 00:10:43,030 --> 00:10:44,610 من هو "يون جونغ شيك"؟ 127 00:10:44,610 --> 00:10:47,910 لم يكتفِ بالاعتداء الجنسي على تلميذته بل تسبب بحملها 128 00:10:47,910 --> 00:10:50,500 .ووصفها بخبث بأنها كلبة مال 129 00:10:50,500 --> 00:10:53,620 ،وفي النهاية أنهت الضحية حياتها 130 00:10:53,620 --> 00:10:55,750 .في حين أن الجاني قد ازدهرت حياته 131 00:10:55,750 --> 00:10:58,420 هل يعمل نظامنا القضائي بصورة سليمة؟ 132 00:10:58,750 --> 00:11:03,430 ،عندما فشلت الشرطة والنيابة العامة في تطبيق العدالة .حقق "هايتشي " العدالة بيديه 133 00:11:03,440 --> 00:11:11,020 ،إن انعدام الثقة في النظام القضائي الذي أدى إلى جرائم حقيقية .يسلط الضوء على جانب متطرف من جوانب مجتمعنا 134 00:11:11,020 --> 00:11:13,940 ،بالنظر إلى جريمة القتل الانتقامية 135 00:11:13,940 --> 00:11:18,360 هل يمكننا الربط بينها وبين قضية "أوم سونغ تاي"؟ 136 00:11:18,360 --> 00:11:23,320 ،بالنظر إلى أن قضية "أوم" تحمل سمات القتل الانتقامي 137 00:11:23,320 --> 00:11:25,660 .فلا يمكننا استبعاد وجود صلة محتملة 138 00:11:25,950 --> 00:11:28,740 هجم "أوم" بسكب الحمض 139 00:11:28,740 --> 00:11:33,580 على حبيبته السابقة وعائلتها بعد انفصالها عنه 140 00:11:34,040 --> 00:11:38,580 الضحية التي كانت ستتزوج عما قريب من رجل آخر 141 00:11:38,580 --> 00:11:40,960 .تُركت بوجه مشوه مدى الحياة 142 00:11:40,960 --> 00:11:43,670 لكن ادعى "أوم" أنه كان مضطرباً عقلياً بسبب الكحول 143 00:11:43,670 --> 00:11:45,380 وحُكم عليه بحكم مخفف 144 00:11:45,380 --> 00:11:47,470 .مما أدى إلى إثارة الرأي العام في ذلك الوقت 145 00:11:47,470 --> 00:11:51,890 تعرّض "أوم" لهجوم بالحمض 146 00:11:51,890 --> 00:11:56,640 .مماثلة للجريمة التي ارتكبها 147 00:11:59,190 --> 00:12:03,480 ،"الضحية التالية هو "سيونغ .الملّقب بقاتل حروق السجائر 148 00:12:03,480 --> 00:12:06,990 ،ضرب "سيونغ" جدته حتى الموت وهو ابن الثالثة عشر 149 00:12:06,990 --> 00:12:10,620 .لأنه لم يستطع تحمل تذمرها 150 00:12:10,620 --> 00:12:12,200 ،أثناء فعلته 151 00:12:12,200 --> 00:12:15,000 أحرق وجهها مراراً وتكراراً بسيجارة مشتعلة 152 00:12:15,000 --> 00:12:18,830 ،أكثر من 12 مرة وهي تحتضر 153 00:12:18,830 --> 00:12:21,630 .مما أكسبه لقب قاتل حروق السجائر 154 00:12:21,630 --> 00:12:25,800 ،كان قاصراً في ذلك الوقت .لذلك حوكم في محكمة الأحداث 155 00:12:26,720 --> 00:12:27,590 [ زوجتي ] 156 00:12:28,590 --> 00:12:29,590 .المعذرة 157 00:12:31,640 --> 00:12:36,020 ذهب فيما بعد إلى سنغافورة للدراسة 158 00:12:36,020 --> 00:12:37,640 .وقُتل هذا العام 159 00:12:37,640 --> 00:12:39,650 ،عندما عُثر عليه 160 00:12:39,650 --> 00:12:41,610 .كان وجهه مغطى بعلامات حروق السجائر 161 00:12:41,610 --> 00:12:47,160 ،منذ اعتقال السفاح الشهير "كانغ هو سون" في عام 2009 كم عدد جرائم القتل المتسلسلة التي ارتكبت في هذا البلد؟ 162 00:12:48,400 --> 00:12:49,820 .صفر 163 00:12:49,820 --> 00:12:52,620 تغطي كاميرات المراقبة كل شبر من هذا البلد 164 00:12:52,620 --> 00:12:57,620 والطب الجنائي قادر على اكتشاف هوية الشخص .من خلال ذرة غبار أو بصمة جزئية 165 00:13:00,120 --> 00:13:01,250 جريمة قتل متسلسلة؟ 166 00:13:01,250 --> 00:13:02,460 لماذا تكون جريمة قتل متسلسلة؟ 167 00:13:03,250 --> 00:13:04,880 كيف تكون جريمة قتل متسلسلة؟ 168 00:13:05,550 --> 00:13:08,340 .لنناقش هذا 169 00:13:09,970 --> 00:13:12,680 .أكمل 170 00:13:13,850 --> 00:13:16,680 ،بما في ذلك جريمة قتل الأستاذ "يون" الأخيرة 171 00:13:16,680 --> 00:13:20,560 فجميع الضحايا قد قتلوا في موقع جريمتهم 172 00:13:20,560 --> 00:13:25,650 .باتباع نفس أسلوب العمل الدقيق 173 00:13:26,690 --> 00:13:29,280 ،ليست هذه الملاحظة وحسب 174 00:13:29,280 --> 00:13:31,200 كما قال محلل الفريق 175 00:13:31,200 --> 00:13:34,370 .إن التحليلات تشير إلى إمكانية ارتكاب نفس الجاني لهذه الجرائم 176 00:13:34,370 --> 00:13:35,870 !كما قال المحلل 177 00:13:35,870 --> 00:13:38,870 .يقول المُحلل وأنت تأخذ بقوله 178 00:13:41,370 --> 00:13:42,710 ،على أية حال 179 00:13:42,710 --> 00:13:45,380 من هو هذا الهايتشي الذي تتحدث عنه وسائل الإعلام؟ 180 00:13:45,380 --> 00:13:46,670 هل أطلقنا عليه هذا اللقب؟ 181 00:13:46,670 --> 00:13:47,590 ...هايتشي" هو" 182 00:13:47,590 --> 00:13:48,880 ما هذا الهايتشي؟ 183 00:13:48,880 --> 00:13:49,880 ...هايتشي" هو" 184 00:13:49,880 --> 00:13:52,680 هل ترى التماثيل التي أمام المجلس الوطني؟ 185 00:13:52,680 --> 00:13:56,180 .إنه مخلوق أسطوري يرمز إلى الحق والباطل 186 00:13:56,180 --> 00:13:59,810 ،عندما تحشد الناس في مكان واحد 187 00:13:59,810 --> 00:14:04,310 .فإن الوحش يرصد المذنبين فقط وينطحهم بقرنه 188 00:14:04,310 --> 00:14:05,110 .أيها القائد 189 00:14:05,110 --> 00:14:05,900 نعم؟ 190 00:14:06,820 --> 00:14:08,320 هل سألتك عن معنى "هايتشي"؟ 191 00:14:08,320 --> 00:14:10,700 من ينشر عنه ولماذا؟ 192 00:14:10,700 --> 00:14:11,700 ...بالضبط 193 00:14:12,410 --> 00:14:14,410 إذاً، هل يمكنك إخباره عن ذلك؟ 194 00:14:14,700 --> 00:14:15,620 هل أخبره؟ 195 00:14:17,410 --> 00:14:19,200 هل لديكم شيء يمكنني رميه عليه؟ 196 00:14:19,200 --> 00:14:20,040 !"بونغ"، "بونغ" 197 00:14:20,830 --> 00:14:23,620 ،"بعد الهجوم بالحمض على "أوم 198 00:14:23,620 --> 00:14:28,550 ،عندما عُثر على المتسبب بحادث اصطدام "أوه تشو هي" ميتاً 199 00:14:29,510 --> 00:14:33,430 ،"ادعى صحفي سابق تحول إلى مذيع خاص باسم "محرر العدالة 200 00:14:33,430 --> 00:14:37,350 أن كلتا القضيتين كانتا من فعل نفس الشخص 201 00:14:37,350 --> 00:14:40,730 ."وأطلق مصطلح "هايتشي 202 00:14:40,730 --> 00:14:44,940 إذاً، عندما يثرثرون على الإنترنت ووسائل الإعلام 203 00:14:44,940 --> 00:14:48,230 نتبعهم دون تفكير؟ 204 00:14:48,230 --> 00:14:50,990 ونردد بلا عقل اسم "هايتشي"؟ 205 00:14:52,860 --> 00:14:57,070 ،المعلومات حول هذه الجرائم متاحة للعامة 206 00:14:57,070 --> 00:14:59,080 .مما يعني أنها قد تكون جرائم تقليد 207 00:14:59,870 --> 00:15:02,750 ،ولكن استناداً إلى أقوال محلل .استنتجتم أنه مشتبه به واحد 208 00:15:03,790 --> 00:15:06,290 ماذا لو كانت جريمة منظمة؟ 209 00:15:06,880 --> 00:15:08,000 ماذا ستفعلون؟ 210 00:15:11,880 --> 00:15:15,590 .هذه أول قضية حقيقية لي منذ عُينت هنا 211 00:15:17,760 --> 00:15:19,890 ،لذا من أجل مستقبلنا 212 00:15:21,180 --> 00:15:24,600 .اعملوا بكل ما أؤتيتم من عزيمة ومن أعماق قلبكم 213 00:15:24,600 --> 00:15:25,980 .أمرك يا سيدي - .أمرك يا سيدي - 214 00:15:27,770 --> 00:15:29,900 .ووصفها بكلبة مال... 215 00:15:29,900 --> 00:15:32,690 ،وفي النهاية أنهت الضحية حياتها 216 00:15:32,690 --> 00:15:34,990 .في حين أن الجاني قد ازدهرت حياته 217 00:15:34,990 --> 00:15:37,990 هل يعمل نظامنا القضائي بصورة سليمة؟ 218 00:15:38,620 --> 00:15:40,790 ،عندما فشلت الشرطة والنيابة العامة في تطبيق العدالة 219 00:15:40,790 --> 00:15:42,790 .حقق "هايتشي " العدالة بيديه 220 00:15:42,790 --> 00:15:45,500 هل تنظر إلى هاتفك مرة أخرى؟ 221 00:15:45,500 --> 00:15:47,920 ألا تستوعب خطورة الموقف؟ 222 00:15:49,000 --> 00:15:53,340 .بربك، ما أشاهده يخص عملي 223 00:15:53,340 --> 00:15:54,920 .سأتحدث معه بعد قليل 224 00:15:54,920 --> 00:15:56,800 .تحدث معه الآن 225 00:15:56,800 --> 00:16:02,520 .قلت سأتولى أمره هل أبدو كأنني أضيع وقتي من شدة الكسل؟ 226 00:16:02,520 --> 00:16:04,430 وهل أنا أبدو كذلك؟ 227 00:16:05,850 --> 00:16:07,600 .حسناً، حسناً 228 00:16:08,730 --> 00:16:11,020 !"يا "وو جين"! يا "سو وو جين 229 00:16:13,860 --> 00:16:17,660 هل تريد أن تذهب لممارسة الجري معي؟ 230 00:16:19,160 --> 00:16:21,450 ماذا عن ممارسة الملاكمة الحرة؟ 231 00:16:21,450 --> 00:16:23,160 .سأقاتلك بيد واحدة فقط 232 00:16:26,250 --> 00:16:29,630 .إذا لا تريد ذلك، فلنذهب إلى الساونا 233 00:16:30,460 --> 00:16:32,040 !يا فتى 234 00:16:32,040 --> 00:16:33,750 .افتح الباب يا أحمق 235 00:16:37,550 --> 00:16:40,180 ماذا؟ ماذا تريد؟ .أنا على وشك احتضان فراشي 236 00:16:41,050 --> 00:16:45,060 .يا إلهي، الجو قارس 237 00:16:46,180 --> 00:16:50,350 .شديد البرودة 238 00:16:51,980 --> 00:16:54,860 لماذا المحرك متوقف عن العمل؟ 239 00:16:54,860 --> 00:16:56,070 .أسعار البنزين 240 00:16:58,650 --> 00:17:01,410 .بدّلها بسيارة كهربائية 241 00:17:01,410 --> 00:17:03,780 .لا تتسبب لنفسك بسكتة دماغية من أجل توفير قروش 242 00:17:05,080 --> 00:17:06,200 .المهم 243 00:17:06,200 --> 00:17:07,790 هل شاهدت الأخبار؟ 244 00:17:08,080 --> 00:17:10,080 .أجل، تشاجرنا بسببها 245 00:17:10,080 --> 00:17:11,670 ماذا حدث؟ 246 00:17:13,080 --> 00:17:15,090 كنت أشاهد نشرة الأخبار أثناء العشاء 247 00:17:15,090 --> 00:17:18,670 .وانفعلت زوجتي بسبب شجار ولدنا في المدرسة 248 00:17:18,670 --> 00:17:21,090 .صنعت من الحبّة قبة 249 00:17:22,300 --> 00:17:27,810 .أيامهم مختلفة عن أيامنا .عليك أن تأخذ العنف المدرسي على محمل الجد 250 00:17:27,810 --> 00:17:29,100 .تحدث مع ابنك 251 00:17:29,100 --> 00:17:31,100 .كنت سأتحدث معه واتصلت أنت 252 00:17:33,020 --> 00:17:34,110 .لنتحدث عن العمل 253 00:17:35,110 --> 00:17:36,110 .خذ 254 00:17:37,320 --> 00:17:38,320 ما هذا؟ 255 00:17:39,240 --> 00:17:46,750 من المقرر إطلاق سراح "جون سوك وو" الذي تسبب .في وفاة امرأة حامل أمام عائلتها من السجن هذا الأسبوع 256 00:17:47,040 --> 00:17:48,620 أليس ذلك السافل "جون سوك وو"؟ 257 00:17:53,330 --> 00:17:55,460 .لا تنفعل وأكمل المشاهدة 258 00:17:55,460 --> 00:18:00,640 ،رجل (أ) الذي كان يصطحب زوجته الحامل وطفلته إلى المستشفى 259 00:18:00,680 --> 00:18:04,640 .طلب من "جون" أن يحرك سيارته التي كانت متوقفة بشكل عرضي 260 00:18:04,640 --> 00:18:08,060 ،(وأثناء النقاش، اعتدى "جون" المخمور على (أ 261 00:18:08,060 --> 00:18:12,650 .وقُتلت زوجة (أ) الحامل أثناء محاولتها إيقافه 262 00:18:13,150 --> 00:18:16,770 وفي هذه الحادثة المأساوية توفي الجنين أيضاً 263 00:18:16,770 --> 00:18:20,360 لكن حكمت المحكمة على "جون" بالسجن لثلاث سنوات 264 00:18:20,360 --> 00:18:23,660 نظراً لارتكابه جريمة القتل غير العمد 265 00:18:23,660 --> 00:18:25,780 .تحت تأثير الخمر 266 00:18:25,780 --> 00:18:28,160 الزوج (أ) الذي فشل في الحصول على تعويض مناسب 267 00:18:28,160 --> 00:18:31,460 ولا حُكم عادل في الحق الخاص 268 00:18:31,460 --> 00:18:37,670 .واجه صعوبات مالية شديدة من الديون المتراكمة 269 00:18:37,670 --> 00:18:43,680 مما أدى إلى انتحاره بعد قتله لطفلته .جاعلاً الأمة في حسرة على ما قاسه 270 00:18:43,680 --> 00:18:46,680 .جون" ذلك السافل اللعين" 271 00:18:46,680 --> 00:18:50,890 .يا ليتني جعلته مشلولاً قبل تكبيله بالأصفاد 272 00:18:50,890 --> 00:18:54,690 .وقد ادعى أن طعنه للمحقق "يون" بالسكين ليس إلا دفاعاً عن النفس 273 00:18:54,690 --> 00:18:55,980 .خرج من السجن دون توجيه أي تهم 274 00:18:55,980 --> 00:19:00,190 ."من طعن "يون" كان عاملاً مهاجراً وليسَ "جون 275 00:19:00,190 --> 00:19:03,610 .كان ينبغي أن تعرّف بنفسك أولاً حينها 276 00:19:03,610 --> 00:19:06,620 .لا تسمعني هذا الهراء .لقد كنت هناك معنا 277 00:19:07,490 --> 00:19:12,790 .لا تطلب مني أن أعرفهم بنفسي .لم يكن موعداً غرامياً مدبراً 278 00:19:13,120 --> 00:19:17,920 على أي حال، تسبب "جون" بكل هذه المأساة وحكم عليه بثلاث سنوات فقط؟ 279 00:19:17,920 --> 00:19:23,430 ."انفجر مستخدميّ الإنترنت على الفور مطالبين "هايتشي" بقتل "جون 280 00:19:23,500 --> 00:19:25,340 .سيكون غريباً لو مرّ خبر إطلاق سراحه مرور الكرام 281 00:19:25,340 --> 00:19:29,050 ."أود أن يتكفل شخص ما بقتل حقير مثل "جون 282 00:19:29,050 --> 00:19:30,640 .انتبه لكلماتك 283 00:19:32,060 --> 00:19:35,020 ينبغي علينا توفير حماية الشرطة له 284 00:19:35,020 --> 00:19:36,650 ."من تهديد "هايتشي 285 00:19:38,860 --> 00:19:39,860 نحمي من؟ 286 00:19:41,650 --> 00:19:42,820 الحقير؟ 287 00:19:42,820 --> 00:19:44,150 نحن؟ 288 00:19:44,150 --> 00:19:45,240 بأمر من؟ 289 00:19:46,450 --> 00:19:47,950 الرئيس؟ 290 00:19:47,950 --> 00:19:53,750 كيف يمكنهم أن يطلبوا مني حماية شخص اعتقلته؟ 291 00:19:53,750 --> 00:19:57,040 .إذا ظهر ذلك السافل أمامي، سأمزقه إرباً 292 00:19:57,040 --> 00:19:58,580 .الجو قارس 293 00:20:03,960 --> 00:20:04,970 .ها هو قادم 294 00:20:17,900 --> 00:20:19,610 [ !أعيدوا "جون" إلى السجن ] 295 00:20:19,610 --> 00:20:25,570 يا متابعين، لو هشمت رأسهُ تهشيماً فكم المبلغ الذي ستدعموني به؟ 296 00:20:25,570 --> 00:20:27,910 !عجباً، "جون" مشهور حقيقي هنا 297 00:20:29,070 --> 00:20:32,120 ،"رأيت للتو فُلاناً اسمه "كيم هل أطلب منه توقيعه؟ 298 00:20:32,120 --> 00:20:33,790 .أنا من كبار المعجبين 299 00:20:33,790 --> 00:20:35,000 .ها هو قادم 300 00:20:35,000 --> 00:20:37,000 .جون سوك وو"، ذلك الوغد" 301 00:20:37,620 --> 00:20:39,210 [ القصاص للقاتل ] 302 00:20:39,290 --> 00:20:41,590 !يا سافل 303 00:20:45,090 --> 00:20:46,880 !اخرج يا حقير 304 00:20:48,590 --> 00:20:49,090 !توقفوا 305 00:20:51,930 --> 00:20:52,930 !ذلك السافل 306 00:20:52,930 --> 00:20:55,020 !"اشتركوا في قناتنا "تلفاز الحقيقة 307 00:20:59,730 --> 00:21:03,110 ."أنا القبضة النارية من قناة "القبضة النارية 308 00:21:03,110 --> 00:21:06,320 ."جئت إلى هنا لتهشيم جمجمة السافل "جون 309 00:21:06,320 --> 00:21:08,530 إذا لم تكن هذه هي العدالة، فما هي العدالة؟ 310 00:21:08,530 --> 00:21:09,360 ماذا؟ 311 00:21:09,360 --> 00:21:12,120 .انظروا إلى هذه التعليقات ...بربكم 312 00:21:12,120 --> 00:21:14,330 هل تعتقدون أنني أفعل هذا من أجل المال؟ 313 00:21:14,330 --> 00:21:15,330 ،إذاً 314 00:21:16,160 --> 00:21:19,460 ،إذا دخلت السجن بسبب نحر عنقه 315 00:21:19,460 --> 00:21:20,620 فماذا عن أمي؟ 316 00:21:20,620 --> 00:21:22,920 كيف ستدفع ثمن مأكلها ومشربها؟ 317 00:21:31,340 --> 00:21:35,060 ما هذه الفوضى؟ هل نترجل أم لا؟ 318 00:21:35,060 --> 00:21:36,350 هل نعود غداً؟ 319 00:21:36,350 --> 00:21:37,560 .اخرس 320 00:21:37,560 --> 00:21:39,940 .لا يمكننا السماح له بالخروج هنا .أنتما اخرجا أولاً 321 00:21:39,940 --> 00:21:41,560 !"يا "يون" وَ"بونغ .أفسحا المجال بسرعة 322 00:21:41,560 --> 00:21:43,190 لماذا نحن دائماً؟ 323 00:21:45,980 --> 00:21:47,780 !"يا السافل "جون سوك وو 324 00:21:48,280 --> 00:21:49,360 !لا تقذفونا بهذه الأشياء 325 00:21:52,360 --> 00:21:53,370 .اخرج 326 00:21:54,070 --> 00:21:55,490 .أفسحوا الطريق 327 00:22:02,170 --> 00:22:03,710 .اتركه 328 00:22:10,880 --> 00:22:12,220 .دعوني أخرج 329 00:22:12,220 --> 00:22:14,800 ما هذا التصرف السخيف؟ 330 00:22:14,800 --> 00:22:17,510 .انظروا كيف سأتصرف 331 00:22:21,890 --> 00:22:24,190 ما هذا يا أيها السافل؟ ألن تفلتها؟ 332 00:22:24,190 --> 00:22:25,730 .افلتها يا سافل 333 00:22:31,320 --> 00:22:33,030 !انظروا! بحوزته سكين 334 00:22:36,740 --> 00:22:38,410 .تحركوا 335 00:22:40,450 --> 00:22:43,540 .هل أنت مجنون؟ هذا يؤلم 336 00:22:46,710 --> 00:22:48,920 .اعتقل ذلك السافل وليس أنا 337 00:22:48,920 --> 00:22:52,500 ...أولاد العاهرات يثيرون ضجة كبيرة 338 00:23:04,770 --> 00:23:06,520 ."قلت إننا لن نحمي "جون 339 00:23:07,060 --> 00:23:08,230 .أتضور جوعاً 340 00:23:09,440 --> 00:23:10,780 من طلب مرقة بالدم؟ 341 00:23:10,780 --> 00:23:12,240 .ضعي الطبق هنا 342 00:23:13,740 --> 00:23:15,240 .كُل 343 00:23:15,240 --> 00:23:18,080 .عندما تنزف دماً، تعوضه بدمٍ آخر 344 00:23:18,080 --> 00:23:18,950 .أشكرك على الوجبة 345 00:23:20,080 --> 00:23:20,790 ما هذا؟ 346 00:23:20,790 --> 00:23:22,960 ما علّته؟ 347 00:23:22,960 --> 00:23:24,750 لماذا يستمر في السقوط وكأنه منتشٍ؟ 348 00:23:24,750 --> 00:23:26,670 .ويلوح بسكين 349 00:23:28,670 --> 00:23:31,380 .هجمة رائعة أهذا هو؟ 350 00:23:31,380 --> 00:23:32,460 .أجل، هو 351 00:23:33,380 --> 00:23:35,380 ماذا تشاهدون؟ 352 00:23:35,380 --> 00:23:38,680 هل أنت "شرطي بطولة القتال النهائي" الشهير؟ 353 00:23:40,260 --> 00:23:42,890 هل صحيح أنك تلقيت عقوبة تأديبية لثلاثة أشهر لاستخدامك القوة المفرطة؟ 354 00:23:44,100 --> 00:23:44,980 حقاً؟ 355 00:23:44,980 --> 00:23:47,190 لمجرد طرحه؟ 356 00:23:48,110 --> 00:23:48,770 .أجل 357 00:23:48,770 --> 00:23:52,110 ،إن كنت ستتعرض للتأديب على أي حال فلماذا لم تجلده جلداً مبرحاً؟ 358 00:23:52,110 --> 00:23:55,320 .حيازته لسكين هو عذر مثالي لجلده 359 00:23:55,320 --> 00:23:57,530 .حتى نحن نتغوّط في سراويلنا عندما يشهر أحدهم سكيناً 360 00:23:57,530 --> 00:23:59,280 فكيف تمكنت من اعتقاله؟ .وأيضاً ذلك الرجل سابقاً 361 00:24:03,120 --> 00:24:04,500 .أنت تضحك 362 00:24:05,290 --> 00:24:06,830 هل يوجد شيء مضحك؟ 363 00:24:06,830 --> 00:24:08,080 .لأنني خائف 364 00:24:10,630 --> 00:24:14,010 .أجل، يمكن أن يحدث هذا .هجمة رائعة على كل حال 365 00:24:14,010 --> 00:24:16,300 .تفقد إحساسك بنفسك عندما يتملكك الخوف 366 00:24:16,300 --> 00:24:20,010 أولئك الأولاد في المدرسة الذي يلكمون وهم يبكون 367 00:24:20,010 --> 00:24:22,140 .لا يمكنكم هزيمتهم أبداً 368 00:24:22,140 --> 00:24:23,140 ."يا "دو تشيل 369 00:24:23,850 --> 00:24:26,940 جلدت "جون" عدة مرات، أليس كذلك؟ 370 00:24:27,350 --> 00:24:29,520 .إنك لا تقاوم الجلد 371 00:24:29,520 --> 00:24:32,860 ما هذا الهراء؟ .تمزقت سترتي أثناء حمايتي له 372 00:24:32,860 --> 00:24:33,860 .انظرا إلى هذا 373 00:24:34,530 --> 00:24:37,150 ما الفائدة من كدحنا لأجل اعتقالهم؟ 374 00:24:37,150 --> 00:24:39,570 .اعتقلته بالماضي رغم تعرضي للطعن 375 00:24:39,570 --> 00:24:41,160 ماذا عن "جو تاي أوه"؟ 376 00:24:41,160 --> 00:24:43,740 .كاد "دو تشيل" أن يصبح مشلولاً أثناء محاولة اعتقاله 377 00:24:43,740 --> 00:24:46,330 .والآن حراً طليقاً تحت المراقبة رغم أنه يستحق السجن لعشرين سنة 378 00:24:46,330 --> 00:24:47,830 .يكفي هراءً 379 00:24:47,830 --> 00:24:50,670 إذاً، هل تقدمتم بطلب نقل إلى وظيفة مكتبية؟ 380 00:24:50,670 --> 00:24:53,050 عن أي وغد تتحدث؟ - .عنك يا وغد - 381 00:24:53,050 --> 00:24:54,460 .وهذا الوغد - أنا؟ - 382 00:24:54,460 --> 00:24:55,840 .أعرف كل شيء 383 00:24:55,840 --> 00:24:57,260 .إنك وغد واشٍ 384 00:24:57,260 --> 00:24:58,680 .وأنت كذلك 385 00:24:58,680 --> 00:24:59,470 .تفضل 386 00:25:01,180 --> 00:25:04,180 ،ذلك الوغد الذي لوح بسكينه سابقاً 387 00:25:04,180 --> 00:25:05,600 لماذا لم تتركه؟ 388 00:25:05,600 --> 00:25:09,270 ،"لو اعتقلناه بعد أن طعن "جون .لضربنا عصفورين بحجر واحد 389 00:25:10,980 --> 00:25:12,150 ما اسمك مجدداً؟ 390 00:25:12,690 --> 00:25:13,770 .بارك سون وو"، يا سيدي" 391 00:25:16,070 --> 00:25:17,570 .بارك سون وو"، اسم جميل" 392 00:25:18,200 --> 00:25:21,280 هل ستظل ضابطاً في دورية الشرطة؟ 393 00:25:21,280 --> 00:25:24,160 .يمكننا رفع توصية لضمك إلى فريقنا 394 00:25:26,580 --> 00:25:30,710 .لا تحاول تخريب حياة رجل سعيد 395 00:25:32,380 --> 00:25:34,800 .إنه لشرف عظيم أن أكون جزءاً من الفريق 396 00:25:34,800 --> 00:25:37,590 ."انضممت إلى سلك الشرطة بعد أن شاهدتك تعتقل "جو تاي أوه 397 00:25:39,510 --> 00:25:41,590 .عجباً لهذا الفتى 398 00:25:41,590 --> 00:25:44,390 .يا فتى، نحن من النوع نفسه 399 00:25:44,390 --> 00:25:46,520 .إياك والتهرب مني 400 00:25:47,520 --> 00:25:52,190 .انظروا إلى وجهينا .حتى أننا متشابهين في الشكل 401 00:25:52,190 --> 00:25:53,650 ما علّته اليوم؟ 402 00:25:53,650 --> 00:25:56,110 هل جننت؟ .إنكما مختلفان باختلاف الشرق عن الغرب 403 00:25:56,110 --> 00:25:58,530 .هيا، ابتعد عنه 404 00:25:58,900 --> 00:26:01,200 .خاطبني بـ "أخي" من الآن وصاعداً 405 00:26:01,200 --> 00:26:03,120 .لنشرب نخباً 406 00:26:03,120 --> 00:26:04,120 !الأمن 407 00:26:04,120 --> 00:26:05,410 !العام - !العام - 408 00:26:07,660 --> 00:26:08,620 ما المضحك؟ 409 00:26:08,620 --> 00:26:10,410 .هما على طرفي نقيض شكلياً .إنه مجنون 410 00:26:12,250 --> 00:26:13,130 مرحباً؟ 411 00:26:13,130 --> 00:26:15,210 هل أنت أبّ الطالب "سو وو جين"؟ 412 00:26:15,210 --> 00:26:17,340 ."أنا الرقيب "كواك" من مخفر شرطة "جينيل 413 00:26:17,340 --> 00:26:20,130 .أهاتفك بخصوص مخاوف متعلقة بابنك 414 00:26:20,130 --> 00:26:21,550 ...حسناً 415 00:26:22,220 --> 00:26:23,550 ما المبلغ الذي ينبغي علي تحويله؟ 416 00:26:23,550 --> 00:26:25,140 ...عفواً؟ ليس بهذا الخصوص 417 00:26:25,140 --> 00:26:27,930 أخبرني بالمبلغ يا مخادع؟ 418 00:26:27,930 --> 00:26:30,350 .سئمت من تلقي مكالمات الاحتيال ليلاً ونهاراً 419 00:26:30,350 --> 00:26:31,690 ...كلا، هذا سوء فهم 420 00:26:32,350 --> 00:26:33,440 .اتصل بالشخص الخطأ 421 00:26:33,440 --> 00:26:34,860 .يتصل ثانيةً 422 00:26:34,860 --> 00:26:35,650 .مرحباً يا سيدي 423 00:26:35,650 --> 00:26:38,150 .أنا شرطي يا وغد .أنا مشغول الآن 424 00:26:38,150 --> 00:26:39,570 هل أرعبتك هذه المفاجأة؟ 425 00:26:39,570 --> 00:26:41,450 .يا سيدي، أنا ضابط شرطة 426 00:26:41,450 --> 00:26:42,990 .ونحن شرطة كذلك 427 00:26:42,990 --> 00:26:43,990 .انتظر، انتظر 428 00:26:43,990 --> 00:26:47,160 سأجري مكالمة فيديو، حسناً؟ 429 00:26:47,160 --> 00:26:48,080 ."يا "دو تشيل 430 00:26:48,790 --> 00:26:50,500 .قد يكون الأمر حقيقي 431 00:26:50,500 --> 00:26:54,290 .نحن أمام شقتك 432 00:26:54,290 --> 00:26:58,670 .تلقينا اتصالاً بخصوص مخاوف من محاولة انتحار 433 00:26:58,670 --> 00:27:00,090 .حسناً، سآتي في الحال 434 00:27:03,470 --> 00:27:05,590 .انتظر لحظة .سأفتح الباب 435 00:27:09,470 --> 00:27:10,890 ما الذي يجري؟ 436 00:27:11,680 --> 00:27:13,310 يا عزيزي! ما كل هذا؟ 437 00:27:13,310 --> 00:27:15,100 لماذا لم تجيبي على هاتفك؟ 438 00:27:15,100 --> 00:27:17,980 .كنت في جلسة ولم أدري أن البطارية فارغة 439 00:27:19,820 --> 00:27:21,320 !أخبرني ماذا يجري 440 00:27:22,400 --> 00:27:25,110 !"وو جين" 441 00:27:26,200 --> 00:27:27,200 .لنفتحه 442 00:27:30,830 --> 00:27:33,000 .ابتعدوا عن الطريق رجاءً 443 00:27:40,630 --> 00:27:41,340 !"وو جين" 444 00:27:41,340 --> 00:27:42,420 ما الذي تفعله؟ 445 00:27:44,220 --> 00:27:45,760 ماذا فعلت؟ 446 00:27:45,760 --> 00:27:47,840 !أيها الوقح اللعين - .توقف - 447 00:27:47,840 --> 00:27:50,010 .تعال إلى هنا - .توقف! اتركه - 448 00:27:50,010 --> 00:27:50,850 ...أتعرف المتاعب التي - !اتركه - 449 00:27:50,850 --> 00:27:52,020 !اتركه 450 00:27:53,310 --> 00:27:56,060 هل تحاول أن تقتلني بسكتة قلبية؟ 451 00:28:00,650 --> 00:28:02,440 .الوضع آمن الآن 452 00:28:02,440 --> 00:28:04,070 .شكراً لكم. بوركت جهودكم - .شكراً لكم - 453 00:28:05,740 --> 00:28:06,740 .لنخرج من هنا 454 00:28:25,970 --> 00:28:27,760 .لا شك أن الأمر صعب عليكما 455 00:28:28,390 --> 00:28:34,270 لكن حقيقة أنه اتصل بخط الدعم النفسي للانتحار 456 00:28:34,270 --> 00:28:38,270 .تظهر قوته على تجاوز حالته بمفرده 457 00:28:39,270 --> 00:28:45,990 ،لكن إن كنتما غير راضيين ... يمكنني المساعدة في تجهيز نقله من المدرسة 458 00:28:45,990 --> 00:28:46,570 .يا سيدتي 459 00:28:48,570 --> 00:28:51,830 لماذا يُنقل ابني وليس الطالب المعتدي؟ 460 00:28:52,580 --> 00:28:55,410 أُجبر ابني على القتال 461 00:28:55,410 --> 00:28:58,080 .لأنه تعرض للتهديد على يد مجموعة من المتنمرين 462 00:28:58,080 --> 00:28:59,500 ...المعذرة 463 00:29:00,290 --> 00:29:03,090 من تصفه بالمعتدي؟ 464 00:29:11,220 --> 00:29:14,510 ،من سجل الاستشارة هذا 465 00:29:14,510 --> 00:29:18,810 .كان "وو جين" كثير الشجار منذ المرحلة الابتدائية 466 00:29:18,810 --> 00:29:20,100 ،إذا قرأت هذا 467 00:29:20,100 --> 00:29:22,650 كنت تقول إن الأولاد يكبرون وهم يتشاجرون 468 00:29:23,520 --> 00:29:28,320 .مما يعكس موقفك تجاه العنف المدرسي 469 00:29:28,320 --> 00:29:32,120 .لكن أنا ضابط شرطة ...كيف يمكنني 470 00:29:45,960 --> 00:29:48,630 .المعذرة، هذا اتصال عمل 471 00:29:48,630 --> 00:29:49,760 .آسف 472 00:29:51,470 --> 00:29:54,640 .أنا في اجتماع مهم يخص ابني 473 00:29:56,140 --> 00:29:56,770 ماذا؟ 474 00:29:57,470 --> 00:30:01,190 .أُرسل هذا الفيديو إلى عشرة من مشاهير البثوث المباشرة 475 00:30:01,190 --> 00:30:04,900 انتشر الخبر كالنار في الهشيم ."عندما نشرهُ "محرر العدالة 476 00:30:04,900 --> 00:30:07,150 .وبدأت محطات البث في التطرق إليه 477 00:30:07,150 --> 00:30:10,150 تعقبت وكالة الأمن السيبراني عنوان الناشر 478 00:30:10,150 --> 00:30:11,860 .وتبيّن أن موقعه في روسيا 479 00:30:13,570 --> 00:30:16,370 على أي حال، ألا يبدو أن 480 00:30:16,370 --> 00:30:18,700 الجاني تعرض لنفس الإصابات 481 00:30:18,700 --> 00:30:20,000 التي ألحقها بضحيته قبل أن يدفعه من أعلى؟ 482 00:30:24,000 --> 00:30:27,090 ما خطبك؟ هل أصغيت لكلامي؟ 483 00:30:29,590 --> 00:30:33,180 .عُد إلى صوابك ما مشكلتك؟ 484 00:30:34,590 --> 00:30:37,810 ...المشكلة الكبرى هي .يوجد إعلان تشويقي 485 00:30:37,810 --> 00:30:39,810 {\an8} [ !"فيديو إشعار الوفاة من "هايتشي ] 486 00:30:39,810 --> 00:30:44,310 ."لقد كُلفنا بحماية "جون 487 00:30:48,190 --> 00:30:49,190 دو تشيل"؟" 488 00:30:49,900 --> 00:30:51,030 .كُلفنا بمهمة 489 00:30:54,700 --> 00:30:56,410 ما خطبك اليوم؟ هل أنت مريض؟ 490 00:31:00,910 --> 00:31:04,210 على كل حال، كيف لا يوجد أحد في المكتب؟ 491 00:31:04,210 --> 00:31:07,920 ."الجميع في الخارج يحققون ويتفقدون منزل "جون 492 00:31:07,920 --> 00:31:08,630 .أيها القائد 493 00:31:10,050 --> 00:31:12,340 ...يجب 494 00:31:12,340 --> 00:31:15,220 .يجب أن نطلب التعزيزات 495 00:31:15,220 --> 00:31:16,510 .بربك! اشرب 496 00:31:17,760 --> 00:31:21,140 ماذا يمكننا أن نفعل نحن الاثنان فقط؟ 497 00:31:21,140 --> 00:31:23,060 ،حتى لو ذكرت التعزيزات 498 00:31:23,730 --> 00:31:27,150 .فسوف يضايقوننا بشدة ويسندون القضية إلى فريق آخر 499 00:31:27,150 --> 00:31:29,270 من أين أحصل على التعزيزات؟ 500 00:31:31,360 --> 00:31:35,860 ماذا عن ذلك المستجد الذي أمسك بصاحب السكين أمس؟ 501 00:31:36,870 --> 00:31:39,740 !ذلك شرطي القتال النهائي أو ما شابه 502 00:31:39,740 --> 00:31:40,790 بارك سون وو"؟" 503 00:31:40,790 --> 00:31:43,580 !أجل، هو .لينضم على سبيل الانتداب 504 00:31:43,580 --> 00:31:45,540 .أنت تعرف مفتش الشرطة 505 00:31:45,540 --> 00:31:46,460 ألا يمكنك استغلال معارفك؟ 506 00:31:50,460 --> 00:31:53,010 ."تتصرف بغرابة منذ عودتك من مدرسة "وو جين 507 00:31:54,670 --> 00:31:55,970 هل حالته خطيرة؟ 508 00:31:59,800 --> 00:32:04,270 {\an8}[ الاستشارة النفسية للأطفال والمراهقين ] 509 00:32:04,600 --> 00:32:09,770 .قررت الشرطة نقل "جون" إلى منزل آمن لحمايته 510 00:32:09,770 --> 00:32:11,980 لمن هذا البلد؟ 511 00:32:11,980 --> 00:32:14,610 هل قضاء محكوميتك تكفر عن ذنوبك؟ 512 00:32:14,610 --> 00:32:16,780 ماذا عن الضحايا الأبرياء؟ 513 00:32:22,120 --> 00:32:26,120 .سنجري استطلاعاً للرأي .شاركوا من فضلكم 514 00:32:29,130 --> 00:32:31,800 {\an8} ."أنقذوا "جون سوك وو 515 00:32:29,130 --> 00:32:31,820 ."اقتلوا "جون سوك وو 516 00:32:31,920 --> 00:32:33,510 !"اخرج يا "جون سوك وو 517 00:32:35,630 --> 00:32:36,720 .مرحباً 518 00:32:37,510 --> 00:32:38,930 .وصلت 519 00:32:43,140 --> 00:32:45,600 .لننجز بعض العمل 520 00:32:45,600 --> 00:32:47,440 .أجل. سأبذل قصارى جهدي 521 00:32:47,440 --> 00:32:52,520 .لا تبذل جهدك بل أتقن عملك 522 00:32:52,520 --> 00:32:54,730 هل أحضرت السيارة؟ .أجل يا سيدي - 523 00:32:58,150 --> 00:32:59,450 !"إنه "جون سوك وو 524 00:33:00,740 --> 00:33:02,330 .ابتعدوا رجاءً 525 00:33:02,870 --> 00:33:04,330 .أوقفوا الجموع 526 00:33:08,370 --> 00:33:09,460 !يا إخوتي 527 00:33:09,460 --> 00:33:11,750 !يهرب "جون" في سيارة شرطة 528 00:33:11,750 --> 00:33:15,550 .إذا تابعتموني، سترونه خلال لحظات 529 00:33:16,760 --> 00:33:17,760 ما ذلك؟ 530 00:33:20,550 --> 00:33:22,470 ."تباً! ذلك هو "جون سوك وو 531 00:33:22,470 --> 00:33:23,760 .جون سوك وو" هنا" 532 00:33:32,270 --> 00:33:33,110 هل تعتقد أن بإمكانه إنجاز تلك المهمة؟ 533 00:33:34,070 --> 00:33:35,690 .أنت من اخترته 534 00:33:37,190 --> 00:33:38,900 !تفوح رائحة نتنة 535 00:33:38,900 --> 00:33:40,910 لماذا لا يغسل ملابسه؟ 536 00:33:40,910 --> 00:33:42,410 .بل أنت من لم يغتسل 537 00:33:42,780 --> 00:33:44,700 .انهض - هل نحن في أمان؟ - 538 00:34:31,750 --> 00:34:34,210 .إنك تعطي انطباعاً مريحاً أيها الشابّ 539 00:34:35,920 --> 00:34:38,550 .لعلمك، أنا لست شخصاً سيئاً 540 00:34:50,560 --> 00:34:51,350 !يا هذا 541 00:34:51,350 --> 00:34:52,230 .مرحباً يا سيدي 542 00:34:52,940 --> 00:34:53,980 .أحضره 543 00:34:58,440 --> 00:35:01,860 إذاً، هكذا تبدو غرفة نوم الشرطة؟ 544 00:35:05,160 --> 00:35:06,450 .لا بأس بها 545 00:35:25,680 --> 00:35:27,680 .الجو بارد هنا 546 00:35:27,680 --> 00:35:29,220 هل توقعت فندق خمس نجوم؟ 547 00:35:30,180 --> 00:35:34,020 .أنت ملزم بحمايتي، فأحسن معاملتي 548 00:35:34,480 --> 00:35:37,690 .هذا احتجاز قسري بدقيق العبارة 549 00:35:37,690 --> 00:35:39,400 ضربت امرأة حتى الموت 550 00:35:39,400 --> 00:35:41,690 .وماتت عائلتها بأكملها بسببك 551 00:35:41,690 --> 00:35:46,620 هل تظن أن القانون في صفك بعد إفلاتك من العقاب بسهولة لكونك مخموراً؟ 552 00:35:48,490 --> 00:35:51,330 .ينتظرك عقاب الربّ يا وغد 553 00:35:52,290 --> 00:35:55,500 .أتممت فترة عقوبتي 554 00:35:56,790 --> 00:35:59,900 .أديت ما علي في الدنيا .أما الآخرة فهي مسألة أخرى 555 00:36:00,710 --> 00:36:09,140 لماذا لا أناشد حقوق الإنسان على هذه المعاملة وأقدم عريضة إلى الحكومة؟ 556 00:36:09,140 --> 00:36:11,350 .ربما أطالب بتعويضات أيضاً 557 00:36:11,350 --> 00:36:14,430 .واعجباه يا حقير 558 00:36:14,430 --> 00:36:16,850 !ما أروع العالم الذي تعيش فيه 559 00:36:18,520 --> 00:36:21,940 .أنا في الخمسين من عمري .أكرمنا عن سماع الألفاظ البذيئة 560 00:36:23,740 --> 00:36:25,820 .الناس لا يتغيرون 561 00:36:29,950 --> 00:36:32,740 هل قرروا تشكيل لجنة العنف المدرسي؟ 562 00:36:34,040 --> 00:36:36,870 ...بجدية 563 00:36:36,870 --> 00:36:38,290 وماذا عن استشارة "وو جين" النفسية؟ 564 00:36:40,290 --> 00:36:42,170 .حسناً، فهمت 565 00:36:42,170 --> 00:36:43,460 .لنتحدث لاحقاً في المنزل 566 00:36:46,050 --> 00:36:47,380 ماذا عن "جون"؟ 567 00:36:47,380 --> 00:36:49,050 .تم كل شيء 568 00:36:49,050 --> 00:36:50,970 لكن هل أنت بخير؟ 569 00:36:50,970 --> 00:36:53,260 .أجل، بالطبع. أنا بخير 570 00:36:53,890 --> 00:36:57,350 على أي حال، لماذا نشرَ "هايتشي" إعلاناً تشويقياً؟ 571 00:36:57,350 --> 00:36:59,400 ،ألا يستطيع تصفيته بهدوء 572 00:36:59,400 --> 00:37:02,070 وتسهيل حياة الجميع؟ 573 00:37:02,900 --> 00:37:03,900 ألا تعتقد ذلك؟ 574 00:37:06,280 --> 00:37:08,490 .يجب أن تعود للمنزل. سأوصلك 575 00:37:08,490 --> 00:37:10,200 ستوصلني؟ 576 00:37:10,200 --> 00:37:11,620 أين تقطن؟ 577 00:37:11,620 --> 00:37:15,580 ،لنذهب وحسب. لا يوجد ازدحام مروري .لذا لا يهم أين أقطن 578 00:37:16,120 --> 00:37:18,710 ...يا لهذا الفتى 579 00:37:18,710 --> 00:37:20,630 .أنا مُمتن لك 580 00:37:22,000 --> 00:37:24,000 كم قلت عمرك؟ 581 00:37:24,000 --> 00:37:27,920 ،كنت مثيراً للمشاكل في طفولتي 582 00:37:27,920 --> 00:37:31,430 .لكن عندما تصبح أباً تتغير وجهة نظرتك للأمور 583 00:37:35,930 --> 00:37:38,940 .ابني الشقي لا يخبرني بأي شيء 584 00:37:38,940 --> 00:37:43,650 .لقد تغيّر الزمن .زمنهم الآن مختلف 585 00:37:44,230 --> 00:37:45,650 ...يا أخي، أطفال هذه الأيام 586 00:37:46,650 --> 00:37:51,320 .عقلهم كله هنا 587 00:37:52,660 --> 00:37:54,910 هل تعرف ما هو استنساخ الهاتف؟ 588 00:37:54,910 --> 00:37:56,450 صنع نسخة طبق الأصل من هاتفك؟ 589 00:37:56,450 --> 00:38:00,120 .أجل ،في دائرة عملي 590 00:38:00,120 --> 00:38:03,460 .هناك رجل قضى عقوبة السجن بتهمة استنساخ الهواتف 591 00:38:03,460 --> 00:38:06,840 .يمكنني تعريفك به إن كنت مهتماً 592 00:38:17,680 --> 00:38:19,980 ...زوجتي يا زوجتي 593 00:38:19,980 --> 00:38:22,650 .أجل يا عزيزتي، أخبرتك إنني في طريقي 594 00:38:24,060 --> 00:38:24,860 .أتيت 595 00:38:24,860 --> 00:38:25,860 .مرحباً يا عزيزتي 596 00:38:26,650 --> 00:38:28,400 .أشكرك على إيصالي 597 00:38:38,290 --> 00:38:41,500 لم تتناول طعامك حتى الآن، صحيح؟ .ليس لديّ شيء آخر أقدمه لك 598 00:38:42,000 --> 00:38:43,080 .شكراً لكِ 599 00:38:43,080 --> 00:38:45,880 .لستِ مضطرة لتقديم أي شيء 600 00:38:46,670 --> 00:38:48,000 .أنا مرهق 601 00:38:51,090 --> 00:38:52,180 .إنها بلا نكهة 602 00:38:53,720 --> 00:38:56,220 ما الأمر؟ .سهرت الليل كله 603 00:38:56,220 --> 00:38:57,390 .ارتدِ هذه السماعة 604 00:39:00,180 --> 00:39:01,390 .شاهد هذا 605 00:39:06,190 --> 00:39:09,820 ،منذ نشرتُ إعلان "هايتشي" التشويقي 606 00:39:09,820 --> 00:39:13,910 شارك العديد من أفراد عائلة "العدالة" النصائح 607 00:39:13,910 --> 00:39:15,910 .مع الكثير من القصص المذهلة 608 00:39:15,910 --> 00:39:18,410 .لذلك، خططت لإنشاء سلسلة محتوى جديد 609 00:39:18,410 --> 00:39:20,330 {\an8}[ !"اقتراح إلى "هايتشي ] 610 00:39:20,330 --> 00:39:25,210 .إنها سلسلة للطلب من "هايتشي" القصاص من شخص ما 611 00:39:26,630 --> 00:39:28,920 .سبعمئة ألف دولار من تعويضات التأمين 612 00:39:28,920 --> 00:39:32,550 .هذا المبلغ الذي حصلت عليه هذه المرأة بعد قتل زوجها المسن 613 00:39:32,550 --> 00:39:36,050 .لذا بدأت تحقيقي، وجاءتني معلومة أخرى 614 00:39:36,840 --> 00:39:41,850 .كانت هذه المرأة وموظف التأمين على علاقة غرامية في ذلك الوقت 615 00:39:41,850 --> 00:39:46,350 .وقد أبلغني شاهد رآهم شخصياً وهم يترددون على الفنادق 616 00:39:47,860 --> 00:39:49,070 !كلها أخبار مزيفة 617 00:39:49,770 --> 00:39:52,860 .كانت التعويضات أقل من 70,000 دولاراً 618 00:39:52,860 --> 00:39:56,280 .وقد اشترى زوجها الراحل بوليصة التأمين دون إخبارها 619 00:39:58,660 --> 00:40:00,950 .لقد برأتها المحكمة 620 00:40:02,080 --> 00:40:05,960 موظف التأمين كانت امرأة 621 00:40:05,960 --> 00:40:08,080 .والآن تعاني من مضايقات بسبب ذلك 622 00:40:12,510 --> 00:40:15,090 [ !جريمة قتل والاحتيال على التأمين ] [ .كل شيء كان مخططاً له ] 623 00:40:15,090 --> 00:40:17,970 [ !أضفهم إلى قائمة القصاص ] 624 00:40:17,970 --> 00:40:23,100 .فُصل هذا الصحفي الحقير بسبب تقاضيه الرشاوي 625 00:40:25,180 --> 00:40:28,900 .تدير هذا المحل وتعيش فيه مع أطفالها 626 00:40:28,900 --> 00:40:32,690 .حطّم بعض الحمقى الزجاج في الصباح الباكر 627 00:40:32,690 --> 00:40:35,900 .جاءت الشرطة في وقت متأخر، وتفحصته بسرعة ثم غادرت 628 00:40:36,820 --> 00:40:39,280 كانت خائفة من أن تكون بمفردها مع الأطفال 629 00:40:39,280 --> 00:40:40,990 .لذلك اتصلت بمركز الرعاية الاجتماعية 630 00:40:42,700 --> 00:40:47,540 لماذا يهتم الناس بشؤون الآخرين؟ 631 00:40:47,540 --> 00:40:50,790 .يا للحمقى الملاعين 632 00:40:50,790 --> 00:40:52,630 بماذا يجب أن أغطي هذا؟ 633 00:40:57,010 --> 00:41:03,930 .سأتصل بالمخفر القريب للقيام بدوريات لبضع ساعات 634 00:41:03,930 --> 00:41:07,440 .وأيضاً، لديهم ساعة ذكية لحالات الطوارئ 635 00:41:07,440 --> 00:41:09,520 .سأطلب ساعة ذكية من أجلك 636 00:41:10,440 --> 00:41:13,440 ،إذا اعتقدتِ أن شيئاً ما قد يحدث 637 00:41:13,440 --> 00:41:16,530 .فما عليك سوى الضغط على زر الطوارئ 638 00:41:16,530 --> 00:41:18,320 .تفهم الكورية 639 00:41:18,320 --> 00:41:20,380 .شكراً لك - .العفو - 640 00:41:20,680 --> 00:41:22,180 !يا فتاتان 641 00:41:22,950 --> 00:41:25,160 .كفكما 642 00:41:25,160 --> 00:41:26,370 !كفو 643 00:41:31,250 --> 00:41:34,050 .انهض يا أحمق 644 00:41:34,960 --> 00:41:39,260 .لم أقضِ عليه .سأنهيه بشكل أفضل 645 00:41:48,980 --> 00:41:50,850 .انتهى وقت وجبة الغداء ...هل تبقى لنا 646 00:41:51,980 --> 00:41:53,270 هل جهزت الأكل للجميع؟ 647 00:41:53,980 --> 00:41:55,570 .هذا الشابّ فطين 648 00:41:55,980 --> 00:41:57,690 .أتضور جوعاً. لنأكل 649 00:41:57,690 --> 00:42:00,610 .انظروا لهذه الكمية أهي لإطعام طفل؟ 650 00:42:01,360 --> 00:42:03,370 لماذا ليس لدي سوى شريحتين من اللحم المعلب؟ 651 00:42:03,370 --> 00:42:05,370 لماذا لا تحضر بعضاً منها بنفسك؟ 652 00:42:05,370 --> 00:42:06,700 .شريحتان سميكتان يا رجل 653 00:42:06,700 --> 00:42:09,290 هل يمكننا أن نستمتع بالهدوء أثناء الأكل؟ 654 00:42:11,000 --> 00:42:12,790 ...يا أخي، هل صادف أنك 655 00:42:21,090 --> 00:42:23,010 ماذا؟ بث مباشر؟ 656 00:42:24,010 --> 00:42:25,600 .سيظهر "هايتشي" في بث مباشر 657 00:42:29,390 --> 00:42:31,730 ،يا عائلة العدالة 658 00:42:31,730 --> 00:42:34,310 .أشكركم على صبركم 659 00:42:34,310 --> 00:42:38,110 ."أخيراً! نحن هنا لمقابلة "هايتشي 660 00:42:38,110 --> 00:42:39,820 .سأحاول الاتصال أولاً 661 00:42:40,610 --> 00:42:43,610 ."مرحباً يا سيد "هايتشي هل أنت هو؟ 662 00:42:44,410 --> 00:42:49,830 ."أنا الرجل الذي يشير إليه الناس باسم "هايتشي 663 00:42:49,830 --> 00:42:52,460 !الدردشة المباشرة في حالة جنون 664 00:42:53,120 --> 00:42:55,670 يرغب العديد من المشاهدين في معرفة 665 00:42:55,670 --> 00:42:59,340 ."إذا كنت أنت حقاً "هايتشي 666 00:43:02,050 --> 00:43:05,260 آسف، لكن كيف يمكننا أن نصدق أنك حقاً "هايتشي"؟ 667 00:43:06,050 --> 00:43:08,350 .سأقدم دليلاً 668 00:43:08,350 --> 00:43:10,640 هل يتحدث على الهاتف في مثل هذا الوقت؟ 669 00:43:10,640 --> 00:43:13,440 .أنت من اخترته. اذهب بسرعة 670 00:43:13,440 --> 00:43:15,350 دليل؟ أيّ دليل؟ 671 00:43:15,980 --> 00:43:18,940 .الأغراض التي أخذتها ممن اقتصيت منهم 672 00:43:18,940 --> 00:43:23,570 .بعد الإعلان عن رسالتي، سأسلمها لك شخصياً 673 00:43:23,570 --> 00:43:25,870 .محرر العدالة" يعرف وجوهنا" 674 00:43:25,870 --> 00:43:27,990 .فقط "سون وو" من سيقترب منه 675 00:43:27,990 --> 00:43:29,450 ،أما بقية الفريق .حافظوا على مسافة بينكم وبينه 676 00:43:38,670 --> 00:43:39,380 ما هذا؟ 677 00:43:40,960 --> 00:43:41,760 .اتصال من أمي 678 00:43:45,380 --> 00:43:46,720 ما الأمر يا أمي؟ 679 00:43:50,510 --> 00:43:51,970 .كرري ما قلتِه 680 00:43:53,310 --> 00:43:54,270 ماذا قلتِ؟ 681 00:43:56,900 --> 00:43:58,730 عن ماذا تتحدثين؟ 682 00:44:00,110 --> 00:44:01,190 من قال ذلك؟ 683 00:44:02,820 --> 00:44:05,490 .سأقتله إن كان هذا هراءً 684 00:44:06,910 --> 00:44:08,030 .حسناً 685 00:44:24,840 --> 00:44:25,930 السيد "هايتشي" على الهاتف الآن 686 00:44:25,930 --> 00:44:30,050 .يؤجل الاقتصاص من "جون" الذي أعلن عنه في وقت سابق 687 00:44:30,640 --> 00:44:32,220 ..."لذا يا سيد "هايتشي 688 00:44:32,220 --> 00:44:35,230 ما هي الرسالة التي تود مشاركتها؟ 689 00:44:36,140 --> 00:44:39,770 ،بشرط استيفاء جميع الشروط التالية 690 00:44:39,770 --> 00:44:43,530 .أتعهد بتسليم نفسي للشرطة طواعية 691 00:44:44,070 --> 00:44:49,330 يجب على القضاة والمدعين العامين والمحامين ورجال الشرطة المتورطين في أحكام التحقيقات الجائرة 692 00:44:49,420 --> 00:44:54,080 .أن يستقيلوا جميعاً بعد الاعتراف بأخطائهم والخضوع للإجراءات القانونية 693 00:44:54,660 --> 00:44:56,870 :فيما يلي الأسماء المدرجة على قائمة العقاب 694 00:44:56,870 --> 00:44:58,960 ،"وزير العدل "تشو سونغ مين 695 00:44:58,960 --> 00:45:01,170 ،"المدعي العام "باي يون تاي 696 00:45:01,170 --> 00:45:01,880 ...رئيس المحكمة العليا 697 00:45:01,880 --> 00:45:04,550 .هذا سافل مخبول 698 00:45:04,550 --> 00:45:06,760 ولماذا يأتي إلى هنا لإثارة المتاعب؟ 699 00:45:08,380 --> 00:45:10,680 ،مع وجود كل هؤلاء الأجانب 700 00:45:10,680 --> 00:45:13,060 .ربما يظن أنه غير مرئي هنا 701 00:45:13,060 --> 00:45:15,560 ،يمكنه الاختباء على مرأى من الجميع .أو الهروب إلى الغابة 702 00:45:15,560 --> 00:45:16,980 .لنطلب قوات التدخل السريع تحسباً لأي طارئ 703 00:45:16,980 --> 00:45:18,390 هلا هدأت؟ 704 00:45:19,190 --> 00:45:20,980 لا يمكننا طلب قوات التدخل السريع 705 00:45:20,980 --> 00:45:22,980 .حتى نتأكد من أن هذا ليس مقلباً 706 00:45:23,400 --> 00:45:25,480 .عدسات المراسلين في كل مكان الآن 707 00:45:25,480 --> 00:45:26,780 .يجب أن نعتقله بهدوء 708 00:45:28,490 --> 00:45:30,200 ،لم تكن هكذا سابقاً 709 00:45:30,200 --> 00:45:32,410 .لكنك أصبحت تستخف بي 710 00:45:32,410 --> 00:45:34,120 .حددتُ موقع فريق محرر العدالة 711 00:45:35,290 --> 00:45:37,580 .إنهم يتحركون نحو منتصف الساحة 712 00:45:40,790 --> 00:45:42,500 .يمشي رجل باتجاههم 713 00:45:42,500 --> 00:45:44,500 .الساحة الرئيسية. اقتربوا 714 00:45:44,500 --> 00:45:46,590 .اتجهوا إلى شاحنة التوكبوكي 715 00:45:46,590 --> 00:45:48,380 !لو سمحتم، لو سمحتم 716 00:45:54,810 --> 00:45:55,930 .بئساً 717 00:45:55,930 --> 00:45:57,850 ،إن تواصلوا يجب أن نقبض عليهم 718 00:46:01,310 --> 00:46:03,940 ..."أنتم تشهدون لحظة تاريخية مع "هايتشي 719 00:46:05,820 --> 00:46:07,320 !لو سمحتم 720 00:46:25,130 --> 00:46:25,840 .بئساً 721 00:46:47,480 --> 00:46:49,070 .ابتعدوا 722 00:46:53,360 --> 00:46:53,990 .أمسكت به 723 00:46:53,990 --> 00:46:55,200 !كلا، فقدته. سحقاً 724 00:46:56,990 --> 00:46:58,700 !توقف 725 00:47:02,160 --> 00:47:03,080 .توقف في مكانك 726 00:47:04,290 --> 00:47:07,880 !الشرطة تطارد "هايتشي"، مما يهدد حياته 727 00:47:07,880 --> 00:47:11,300 !أنا أيضاً أخاطر بحياتي لتصوير هذا يا رفاق 728 00:47:11,300 --> 00:47:14,590 !نحن بحاجة لدعمكم. تبرعوا الآن من فضلكم 729 00:47:14,590 --> 00:47:15,510 .أنا محرر العدالة 730 00:47:16,010 --> 00:47:17,010 !توقف 731 00:47:17,720 --> 00:47:19,520 .اقبضوا عليه - .تعال إلى هنا - 732 00:47:19,520 --> 00:47:20,520 !أيها السافل 733 00:47:22,890 --> 00:47:24,100 !توقف في مكانك، الآن 734 00:47:55,340 --> 00:47:56,510 ...بئساً 735 00:48:10,070 --> 00:48:11,230 !توقف أيها الوغد 736 00:48:14,740 --> 00:48:15,780 .الحق به 737 00:48:30,880 --> 00:48:31,670 من أنت؟ 738 00:48:36,760 --> 00:48:38,180 ماذا؟ 739 00:48:55,780 --> 00:48:57,610 ...أيـ... أين 740 00:48:57,610 --> 00:48:58,490 .ذهب من هذا الاتجاه 741 00:48:58,490 --> 00:48:59,280 !آسف 742 00:49:08,790 --> 00:49:11,040 إلى أين ذهب؟ - .هناك بالأسفل - 743 00:49:11,040 --> 00:49:12,340 تحت هذا؟ - .نعم - 744 00:49:54,750 --> 00:49:56,840 .ابتعدوا. سحقاً 745 00:49:57,340 --> 00:49:59,050 .كان سقوطاً شنيعاً 746 00:50:02,050 --> 00:50:02,850 .أيها المستجد 747 00:50:11,400 --> 00:50:13,980 !"قبضتُ على "هايتشي 748 00:50:14,770 --> 00:50:17,480 هايتشي"؟" - هذا "هايتشي"؟ - 749 00:50:19,190 --> 00:50:22,870 .توقفوا عن التصوير. أُصيب شخص هنا 750 00:50:23,870 --> 00:50:24,580 .توقفوا 751 00:50:28,200 --> 00:50:30,120 .قبضتُ عليه يا أخي 752 00:50:30,580 --> 00:50:32,500 .لا تتحرك. ابقَ ساكناً 753 00:50:40,510 --> 00:50:42,220 .بئساً 754 00:50:42,220 --> 00:50:43,890 !توقفوا عن التصوير رجاءً 755 00:50:43,890 --> 00:50:46,100 .نطلب تعاونكم - .المكان غير آمن هنا - 756 00:50:46,100 --> 00:50:47,600 .تابع التصوير 757 00:50:47,890 --> 00:50:50,600 .يبدو أننا شهود على وحشية الشرطة 758 00:50:51,140 --> 00:50:53,400 .توقفوا عن التصوير، بجدية 759 00:50:55,440 --> 00:50:56,820 ماذا حدث؟ 760 00:50:56,820 --> 00:50:58,320 ...حسناً 761 00:51:01,400 --> 00:51:03,240 ...هناك مع الشرطة 762 00:51:23,050 --> 00:51:24,050 .أخي 763 00:51:24,720 --> 00:51:26,260 هل رأيت ما حدث؟ 764 00:51:26,930 --> 00:51:29,060 .ذلك الرجل "هايتشي" إنه يركض بسرعة حقاً 765 00:51:29,060 --> 00:51:31,270 كيف تمكن من النزول من الدرج بهذه الطريقة؟ 766 00:51:31,270 --> 00:51:34,440 .أعرف. فقدتُ إحساسي بالوقت وأنا أشاهده 767 00:51:35,350 --> 00:51:37,360 سننسحب من هذا المكان قريباً، أليس كذلك؟ 768 00:51:37,360 --> 00:51:38,360 .أنا متأكد 769 00:51:39,270 --> 00:51:40,570 هل انتهيت؟ 770 00:51:41,740 --> 00:51:43,070 .ستتقشر بشرتك 771 00:51:43,070 --> 00:51:44,660 ."قُبض على "هايتشي 772 00:51:44,660 --> 00:51:46,950 .يمكنك الانتهاء والخروج 773 00:51:46,950 --> 00:51:48,580 !افتح هذا الباب، الآن 774 00:51:51,580 --> 00:51:53,080 .أنا منهك 775 00:51:54,000 --> 00:51:57,170 .قد يتطلب هذا إجراءً تأديبياً صارماً 776 00:51:57,170 --> 00:52:00,380 .سنحرص على عدم حدوث ذلك .حدث هذا أثناء مطاردة أحد المشتبه بهم 777 00:52:01,210 --> 00:52:02,510 هل "بارك سون وو" بخير؟ 778 00:52:02,510 --> 00:52:06,300 .ذهب إلى المستشفى بمفرده. لم يرد أن يزعجنا 779 00:52:06,970 --> 00:52:09,180 .كان يجب ألا أن يبالغ 780 00:52:09,180 --> 00:52:13,180 .في الماضي لم نكن نستخدم مسكنات الألم حتى لشيء كهذا 781 00:52:13,180 --> 00:52:16,600 .كانت الكرة تتدحرج نحو المرمى مباشرة 782 00:52:16,600 --> 00:52:19,980 لماذا سددها خارج المسار؟ 783 00:52:19,980 --> 00:52:21,980 .حتى لو دخلت، ستكون هدفاً عكسياً 784 00:52:22,610 --> 00:52:24,400 ."لأن هذا ليس "هايتشي 785 00:52:24,400 --> 00:52:28,320 إن لم يكن هو، ما الهدف من كل هذا السيرك؟ 786 00:52:28,700 --> 00:52:32,910 جمع محرر العدالة 3500 دولار 787 00:52:32,910 --> 00:52:36,620 .أثناء البث المباشر 788 00:52:36,620 --> 00:52:38,710 .وما زال عدد المشاهدات في ازدياد 789 00:52:38,710 --> 00:52:40,840 هل كانت هذه خطته؟ 790 00:52:40,840 --> 00:52:43,260 .يجب أن نحضره إلى هنا على الفور 791 00:52:43,260 --> 00:52:44,630 ما الهدف؟ 792 00:52:45,130 --> 00:52:48,800 ،إن ادعى ذلك الوغد القذر، أن الأمر كان مجرد معلومة سرية تلقاها 793 00:52:48,800 --> 00:52:52,260 فذلك المنتحل في وحدة العناية المركزية .وحده من سيُتهم بنشر حقائق كاذبة 794 00:52:53,350 --> 00:52:55,560 .هذا سخيف. من المتصل في هذا الوقت 795 00:52:56,520 --> 00:52:58,520 .ينتظر كبار القادة مكالمتي 796 00:52:59,270 --> 00:53:02,150 ..."معك القائد "أوه" من قسم الجرائم الكبرى في "مابو 797 00:53:03,360 --> 00:53:04,860 ماذا؟ 798 00:53:06,070 --> 00:53:07,030 من؟ 799 00:53:07,950 --> 00:53:08,950 و؟ 800 00:53:27,880 --> 00:53:29,260 .أرني الصورة الخلفية للرأس 801 00:53:30,550 --> 00:53:31,600 .إنها الطريقة نفسها تماماً 802 00:53:34,260 --> 00:53:35,310 ،"دو تشيل" 803 00:53:35,310 --> 00:53:37,890 .رأسه مهشم بنفس الطريقة التي هشم بها رأس ضحيته 804 00:53:37,890 --> 00:53:40,270 متى اختفى من المنزل الآمن؟ 805 00:53:40,270 --> 00:53:42,900 ."بينما كنا نقبض على "هايتشي" المزيف في "نامسان 806 00:53:42,900 --> 00:53:44,270 .ممنوع التصوير 807 00:53:46,190 --> 00:53:47,490 ،الضباط الذين يحرسونه 808 00:53:47,490 --> 00:53:50,410 لماذا لم يبلغوا على الفور؟ 809 00:53:50,410 --> 00:53:52,410 ،خوفاً من الجزاء التأديبي 810 00:53:52,410 --> 00:53:55,620 .شرعوا بالبحث عنه مضيعين وقتاً حاسماً 811 00:53:56,500 --> 00:54:00,120 .ليس بإمكان المجرم إحضاره إلى هنا بعد قتله 812 00:54:00,500 --> 00:54:03,340 .لا بد أن "جون" اُستدرج إلى هنا 813 00:54:05,210 --> 00:54:06,420 .مهلاً 814 00:54:08,590 --> 00:54:09,930 .بئساً 815 00:54:10,430 --> 00:54:11,300 .انظروا 816 00:54:12,010 --> 00:54:14,720 .لم يمت بسبب إصابة الرأس 817 00:54:15,640 --> 00:54:19,310 .خُنق حتى الموت، ثم عُبث بجثته 818 00:54:19,310 --> 00:54:21,310 .لسانه متدلٍ للخارج 819 00:54:21,940 --> 00:54:24,610 لماذا يتكبد كل هذا العناء؟ 820 00:54:25,230 --> 00:54:29,320 .لا بد أن "جون" قاوم، لذا قتله المجرم أولاً 821 00:54:29,320 --> 00:54:31,610 ثم أحضره إلى هنا لإنهاء المهمة؟ 822 00:54:31,610 --> 00:54:35,620 الوغد اللعين، ألم يكن بوسعه الموت بهدوء؟ 823 00:54:35,620 --> 00:54:37,240 بدلاً من تهشيم جمجمته 824 00:54:37,240 --> 00:54:39,450 .وتركنا نواجه كل هذه المتاعب 825 00:54:39,450 --> 00:54:42,250 .أحسن صنعاً .استحق الموت 826 00:54:42,250 --> 00:54:42,960 هل أنت سعيد؟ 827 00:54:43,460 --> 00:54:43,960 عفواً؟ 828 00:54:43,960 --> 00:54:47,840 !كان ينبغي سلخه حياً وعرضه في ساحة المدينة 829 00:54:48,760 --> 00:54:49,840 هل أنتم سعداء؟ 830 00:54:51,840 --> 00:54:55,550 هل توجد جريمة قتل حسنة وأخرى سيئة؟ 831 00:54:59,850 --> 00:55:01,060 .تمالكوا أنفسكم 832 00:55:02,560 --> 00:55:04,150 .هذه جريمة قتل متسلسل 833 00:55:05,770 --> 00:55:07,270 شاهدتم جميعاً 834 00:55:07,270 --> 00:55:11,070 ."المقطع المصور الذي يظهرني أخاطر بحياتي لمقابلة "هايتشي 835 00:55:11,070 --> 00:55:13,360 هايتشي" في حالة خطرة الآن" 836 00:55:13,360 --> 00:55:15,990 .بسبب وحشية الشرطة 837 00:55:16,370 --> 00:55:18,870 .لم تدلِ الشرطة ببيان حتى الآن 838 00:55:20,290 --> 00:55:27,420 ...أخشى من أنهم قد يطمسون الحقيقة 839 00:55:27,420 --> 00:55:29,500 .انتظروا. توقفوا جميعاً 840 00:55:29,500 --> 00:55:31,720 .نحن نمارس واجبنا الرسمي هنا 841 00:55:31,720 --> 00:55:34,180 .اجلسوا جميعاً 842 00:55:34,180 --> 00:55:35,890 بجدية، هل تعبث معي؟ 843 00:55:37,680 --> 00:55:39,810 ...الاحتيال والخداع وعرقلة العدالة 844 00:55:39,810 --> 00:55:42,980 هل تريد ان أصادر كل شيء وأزج بك في السجن؟ 845 00:55:43,890 --> 00:55:46,400 .عملكم بأكمله يدور حول تلقي الإعجابات والاشتراكات 846 00:55:46,400 --> 00:55:48,400 هل تريدون من عتاة المساجين 847 00:55:48,400 --> 00:55:51,690 أن يضغطوا على نقاط الإعجابات والاشتراكات بأجسادكم؟ 848 00:55:51,690 --> 00:55:54,200 بحقك يا أخي، لماذا تتصرف على هذا النحو؟ 849 00:55:54,200 --> 00:55:57,530 .نتمتع بحرية الصحافة بموجب المادة 21 من الدستور 850 00:55:57,530 --> 00:55:59,620 من أخوك؟ 851 00:56:01,040 --> 00:56:05,710 .بسببكم، يكافح شاب للنجاة في العناية المركزة 852 00:56:05,710 --> 00:56:09,540 وأنتم سعيدون باستغلال عدد المشاهدات؟ 853 00:56:09,540 --> 00:56:15,470 .إن لم ينجِ الرجل المزيف، فأنت في مأزق أيضاً أيها الأحمق 854 00:56:15,470 --> 00:56:18,430 .لا فكرة لدي عما تتكلم عنه 855 00:56:18,430 --> 00:56:20,850 .أيها الوغد اللعين 856 00:56:20,850 --> 00:56:23,430 .حذرتك من ارتكاب الخطايا 857 00:56:26,440 --> 00:56:28,860 جاءت صديقة الرجل إلى المستشفى 858 00:56:28,860 --> 00:56:30,070 .وأفشت كل شيء 859 00:56:30,070 --> 00:56:32,070 .بما في ذلك كيف جعلته يفعل هذا 860 00:56:36,660 --> 00:56:40,870 "منذ هذه اللحظة، إن تلقيت أي معلومات حول "هايتشي 861 00:56:40,870 --> 00:56:44,750 أبلغنا بها قبل البث، فهمت؟ 862 00:56:45,250 --> 00:56:47,750 .نعم يا سيدي .سأضع هذا في اعتباري 863 00:56:47,750 --> 00:56:51,590 متى جاءت صديقته إلى المستشفى؟ 864 00:56:51,590 --> 00:56:52,670 .لا أعرف 865 00:56:54,260 --> 00:56:55,880 إذاً ما كان هذا الذي قلته عن صديقته؟ 866 00:56:55,880 --> 00:56:59,590 وجدتُ صوراً في هاتفه 867 00:56:59,590 --> 00:57:01,760 .مُلتقطة مع صديقته 868 00:57:01,760 --> 00:57:05,980 .وسبق أن قُبض على محرر العدالة لتقاضيه رشاوي 869 00:57:05,980 --> 00:57:09,770 هل سبق لك رؤية مرتشٍ مستعد لفتح محفظته؟ 870 00:57:09,770 --> 00:57:12,980 .عرفت أنه سيستغل الرجل لكنه لن يدفع له أبداً 871 00:57:12,980 --> 00:57:17,610 .لذا نصبتُ له فخاً ووقع فيه 872 00:57:18,700 --> 00:57:21,700 .أساليبك علمية بشكل مذهل 873 00:57:22,200 --> 00:57:23,330 كيف فكر بهذا حتى؟ 874 00:57:26,000 --> 00:57:27,000 !رائع 875 00:57:28,500 --> 00:57:30,630 .على هونكم. إنه مجرد تمرين 876 00:57:30,630 --> 00:57:33,300 .لا تأخذوا التدريب على محل الجد 877 00:57:35,630 --> 00:57:36,720 .انتظر 878 00:57:36,720 --> 00:57:39,550 أليس هذا والدك؟ 879 00:57:40,300 --> 00:57:42,430 هذا سخيف؟. هل رأيت هذا؟ 880 00:57:42,720 --> 00:57:45,850 .انظروا إلى هذا. إنه مضحك 881 00:57:45,850 --> 00:57:47,810 !الشرطة الكورية الجنوبية مثيرة للشفقة 882 00:57:50,940 --> 00:57:52,650 هل فقدت عقلك؟ 883 00:57:52,650 --> 00:57:53,650 .تعال إلى هنا 884 00:57:54,320 --> 00:57:55,230 !أحمق 885 00:57:56,320 --> 00:58:00,530 هل تخجل من والدك لهذا الحد، لدرجة أنك فقدت عقلك؟ 886 00:58:00,530 --> 00:58:02,530 .ارفع رأسه للأمام 887 00:58:11,830 --> 00:58:12,830 .يا طلاب 888 00:58:15,050 --> 00:58:18,170 هذا اعتداء مشدد. ماذا ستفعلون؟ 889 00:58:19,170 --> 00:58:20,260 ماذا؟ 890 00:58:57,590 --> 00:58:59,380 تحققنا من الشبكات الرئيسية للهواتف المحمولة 891 00:59:00,300 --> 00:59:04,180 .لكن آخر مكالمة تلقاها "جون" كانت من مصدر غير قابل للتتبع 892 00:59:04,640 --> 00:59:07,390 .من المرجح أن المتصل استخدم رقماً مؤقتاً 893 00:59:08,180 --> 00:59:09,220 .تفضل 894 00:59:10,810 --> 00:59:13,940 ،بما أن بقاءنا مستيقظين جميعاً لن يحدث فارقاً 895 00:59:14,730 --> 00:59:18,230 لم لا تذهبين إلى المنزل يا "بونغ" وتأخذي قسطاً من الراحة؟ 896 00:59:18,230 --> 00:59:19,820 هل ستكتب تقريري؟ 897 00:59:21,030 --> 00:59:23,110 .إن عُدت للمنزل سأُرهق أكثر 898 00:59:24,820 --> 00:59:25,820 ماذا؟ 899 00:59:26,740 --> 00:59:30,200 .دو تشيل"، أنت في ورطة" 900 00:59:31,910 --> 00:59:33,420 .تريد زوجتك أن تتصل بها 901 00:59:38,550 --> 00:59:41,420 .هذا مرهق جداً 902 00:59:42,340 --> 00:59:45,840 .آسف يا عزيزتي. نسيتُ هاتفي في السيارة 903 00:59:45,840 --> 00:59:50,270 الأولاد الذين تعاركوا مع "وو جين" جاؤوا للاعتذار 904 00:59:50,270 --> 00:59:51,680 .ووعدوا بعدم فعل هذا مرة أخرى 905 00:59:52,680 --> 00:59:56,230 .لا بد أن ذويهم ضغطوا عليهم أمام لجنة العنف 906 00:59:56,230 --> 00:59:59,000 {\an8} [ زوجتي ] 907 00:59:56,280 --> 00:59:58,940 .كلا، تعاملتُ مع العديد من الأطفال مثلهم 908 00:59:58,940 --> 01:00:01,150 .كان موقفهم مختلفاً 909 01:00:01,150 --> 01:00:05,490 .الحمد للربّ. أخبرتكِ أن كل شيء سيسير على ما يرام 910 01:00:05,490 --> 01:00:06,700 ماذا قال "وو جين"؟ 911 01:00:07,160 --> 01:00:09,160 .لم يقل شيئاً 912 01:00:48,620 --> 01:00:50,620 [ !اعتذار حتى الموت ] 913 01:00:50,620 --> 01:00:52,700 [ .عصابات راكبو الدرجات النارية يستحقون عقوبة الإعدام ] 914 01:00:52,990 --> 01:00:55,410 [ .في الولايات المتحدة قد يُحكم عليهم بالسجن 100 عام ] 915 01:00:55,410 --> 01:00:57,420 [ سأسحقهم مقابل سجني 100 عام. من يقبل؟ ] 916 01:00:59,290 --> 01:01:00,290 [ .قانون كوريا يجعلني أتنهد ] 917 01:01:00,290 --> 01:01:02,550 [ قبضوا عليهم ليُطلق سراحهم فيما بعد وحسب؟ ] 918 01:01:03,340 --> 01:01:04,420 [ هل يجب أن نعيش في خوف؟ ] 919 01:01:17,940 --> 01:01:21,440 اصطدمت سيارة بعشر دراجات نارية 920 01:01:21,440 --> 01:01:23,440 .مما أسفر عن مقتل 12 شخصاً 921 01:01:23,440 --> 01:01:24,940 ...وفقاً لتحليل كاميرات المراقبة 922 01:01:25,530 --> 01:01:28,450 المشتبه به هو "مين جانغ هون" البالغ من العمر 28 عاماً 923 01:01:28,450 --> 01:01:32,950 .الذي فقد حبيبته في حادث عصابة الدراجات النارية منذ عامين 924 01:01:32,950 --> 01:01:36,450 .كان في القوات الخاصة بذلك الوقت 925 01:01:36,450 --> 01:01:39,330 كان ساخطاً من الحكم المخفف 926 01:01:39,330 --> 01:01:40,750 وحاول الانتقام من الجناة 927 01:01:40,750 --> 01:01:44,250 .لكن انتهى به الأمر في سجن عسكري، ثم أُطلق سراحه 928 01:01:44,250 --> 01:01:46,970 .منذ ذلك الحين قُبض عليه بتهم تعاطي المخدرات 929 01:01:47,670 --> 01:01:49,590 ،الأمر الأكثر أهمية 930 01:01:50,470 --> 01:01:53,260 ،في اليوم الذي نُقل فيه "جون" إلى المنزل الآمن 931 01:01:53,760 --> 01:01:57,390 ."رُصدت سيارة "مين" بالقرب من مجمع شقق "جون 932 01:01:59,890 --> 01:02:01,480 هل هذا هو المكان الصحيح؟ 933 01:02:01,480 --> 01:02:05,690 .وفقاً لكاميرات المراقبة هذا هو آخر موقع لسيارته 934 01:02:05,690 --> 01:02:08,400 .استفسرت من قسم الشرطة المحلية، وعلى ما يبدو هذا وكر للمخدرات 935 01:02:24,590 --> 01:02:27,710 هل انتهى به الأمر بالإدمان بعد وفاة حبيبته؟ 936 01:02:27,710 --> 01:02:28,300 .تماماً 937 01:02:30,300 --> 01:02:31,630 ما هذا الزيت؟ 938 01:02:32,590 --> 01:02:34,100 هل تسرب من تلك السيارة؟ 939 01:02:35,010 --> 01:02:36,100 .يبدو ذلك 940 01:02:38,850 --> 01:02:41,440 .لنتوخى الحذر جميعاً 941 01:02:41,940 --> 01:02:44,230 .المدمنون هم الفئة الأكثر خطورة 942 01:02:44,650 --> 01:02:46,320 ،عندما يكونون تحت تأثير المخدرات 943 01:02:46,320 --> 01:02:48,610 .يتشوش حكمهم، ولا يوقفهم شيء 944 01:02:50,450 --> 01:02:51,610 ."إنها سيارة "مين جانغ هون 945 01:02:57,830 --> 01:02:59,410 لماذا كل هذه العصائر؟ 946 01:03:02,040 --> 01:03:03,630 !بئساً، إنه بول 947 01:03:05,340 --> 01:03:07,460 .يبدو أنه يعيش في السيارة 948 01:03:26,440 --> 01:03:30,190 {\an4} [ العدالة ] [ ما التصرف الصحيح؟ ] 949 01:03:32,780 --> 01:03:36,160 .يجب أن ترى هذا يا أخي 950 01:03:41,000 --> 01:03:44,290 ،"هذا "جونغ تشيل سو" زعيم عصابة "سانجام 12 .عصابة راكبو الدراجات النارية 951 01:03:45,580 --> 01:03:47,500 [ مقر إقامة مفوض الشرطة / مسار الوصول ] 952 01:03:49,000 --> 01:03:50,090 ...بئساً 953 01:03:50,710 --> 01:03:52,300 [ مقر إقامة قاضي المحكمة العليا / مسار الوصول ] 954 01:03:56,720 --> 01:03:57,890 [ مقر إقامة المدعي العام / مسار الوصول ] 955 01:03:57,890 --> 01:03:59,310 ."دو تشيل" 956 01:03:59,310 --> 01:04:01,310 ."هذه صور للمنزل الآمن الذي يختبئ فيه "جون 957 01:04:06,310 --> 01:04:08,190 من أين حصل على هذه الصور؟ 958 01:04:08,820 --> 01:04:11,320 .لا يمكن الوصول إليها إلا من قبل أفراد الشرطة أو المسؤولين 959 01:05:15,760 --> 01:05:17,470 .بئساً 960 01:05:22,390 --> 01:05:24,100 ...هؤلاء الأوغاد 961 01:05:28,190 --> 01:05:30,810 .إنه منزل مفخخ حقاً 962 01:05:33,480 --> 01:05:36,110 ،إن تصاعدت خطورة الموقف 963 01:05:37,490 --> 01:05:39,570 هل يٌسمح لنا باستخدام القوة؟ 964 01:05:42,330 --> 01:05:44,990 لماذا؟ هل ستقتله؟ 965 01:05:50,710 --> 01:05:53,210 .مهما حدث، حاول ألا تقتله 966 01:05:53,210 --> 01:05:57,300 .لا يتعلق الأمر بالخصم من الراتب وحسب .ستغرق في أكوام من الأوراق 967 01:07:46,240 --> 01:07:47,530 ."عثرنا على "هايتشي 968 01:07:59,340 --> 01:08:01,630 ...بئساً 969 01:08:01,630 --> 01:08:04,930 ."أنت رهن الاعتقال لقتلك مجموعة "سانجام 12 970 01:08:04,930 --> 01:08:05,970 .اخرج 971 01:08:05,970 --> 01:08:08,550 .قد تنفلت الأمور، لننتظر الدعم 972 01:08:19,440 --> 01:08:20,780 .مرحباً 973 01:08:35,500 --> 01:08:36,460 !"سون وو" 974 01:08:37,670 --> 01:08:38,670 !دعوني 975 01:09:08,910 --> 01:09:10,320 ...بئساً 976 01:09:22,000 --> 01:09:23,000 .مُت 977 01:09:39,560 --> 01:09:41,350 .اتركوني 978 01:09:43,020 --> 01:09:45,360 أنت! ماذا تظن نفسك فاعلاً؟ 979 01:09:45,360 --> 01:09:46,530 هل أنت مجنون؟ 980 01:09:53,030 --> 01:09:54,160 !لا تتحرك 981 01:10:11,760 --> 01:10:13,100 .أيها الوغد المجنون 982 01:10:29,070 --> 01:10:29,990 !أنت 983 01:10:38,620 --> 01:10:40,410 !لا تتحرك 984 01:10:43,080 --> 01:10:44,500 !اذهب من الاتجاه الآخر 985 01:10:52,930 --> 01:10:54,220 !أنت، تعال إلى هنا 986 01:11:23,250 --> 01:11:25,130 !توقف! أيها الوغد 987 01:11:26,130 --> 01:11:27,920 .هذا يكفي 988 01:11:29,670 --> 01:11:30,630 .دعه، يا رجل 989 01:11:32,340 --> 01:11:34,050 !دعه - .افصلوا بينهما - 990 01:11:34,970 --> 01:11:36,260 .لا تتحرك 991 01:11:37,350 --> 01:11:38,260 .صفدوه 992 01:11:39,930 --> 01:11:40,850 .لا تتحرك 993 01:11:47,980 --> 01:11:49,150 !أيها الوغد 994 01:13:17,150 --> 01:13:18,660 !أمسكنا به 995 01:13:21,450 --> 01:13:23,290 !اسحبوه لأعلى! اسحبوه لأعلى 996 01:13:31,250 --> 01:13:32,170 !"سون وو" 997 01:13:43,970 --> 01:13:44,970 ماذا قالوا؟ 998 01:13:45,810 --> 01:13:47,770 هل أجريت فحص الكزاز والأشعة السينية؟ 999 01:13:48,980 --> 01:13:49,600 .أنا آسف 1000 01:13:49,600 --> 01:13:51,060 .لا تجلس 1001 01:13:52,110 --> 01:13:54,190 .طُعنت بحقنة مدمن 1002 01:13:54,190 --> 01:13:57,070 .لذا، يجب أن تجري كل الفحوص اللازمة 1003 01:13:57,900 --> 01:13:59,280 كيف حال الآخرين؟ 1004 01:14:00,530 --> 01:14:04,790 .يقول "يون" إنه كسر ضلوعه لكنه يبالغ 1005 01:14:05,540 --> 01:14:06,910 .الجميع بخير 1006 01:14:09,540 --> 01:14:11,290 ،بعد كل شيء 1007 01:14:11,290 --> 01:14:12,710 ."قبضنا على "هايتشي 1008 01:14:15,000 --> 01:14:16,630 .لن نعرف هذا 1009 01:14:16,630 --> 01:14:17,920 ماذا تقصد؟ 1010 01:14:17,920 --> 01:14:21,220 ."إنها أمنيتنا وحسب أن يكون "مين" هو "هايتشي 1011 01:14:22,510 --> 01:14:24,720 .لا نعرف الحقيقة بعد 1012 01:14:27,220 --> 01:14:32,150 هل تشعر ببعض الأسف الآن بعد القبض عليه؟ 1013 01:14:33,180 --> 01:14:34,880 ."كنت تؤيد أفعال "هايتشي 1014 01:14:35,730 --> 01:14:37,230 .أيها الوغد المجنون 1015 01:14:38,240 --> 01:14:40,150 .القتل يبقى قتلاً 1016 01:14:40,740 --> 01:14:43,530 .والقبض على المجرمين وظيفتي 1017 01:14:44,450 --> 01:14:46,240 .أنا سأكتب التقرير 1018 01:14:46,340 --> 01:14:48,750 .ارتح لبضعة أيام 1019 01:14:57,250 --> 01:14:58,590 ...لم تكن 1020 01:14:59,470 --> 01:15:01,760 ستقتله حقاً، أليس كذلك؟ 1021 01:15:05,260 --> 01:15:08,970 .سترتكب خطأً في أحد الأيام. انتبه 1022 01:15:14,060 --> 01:15:16,190 لماذا لا تكتبون التقرير؟ 1023 01:15:16,190 --> 01:15:19,990 .مين"، حصلنا على لقطات كاميرات المراقبة" 1024 01:15:21,990 --> 01:15:23,410 ما الذي يجري؟ 1025 01:15:23,990 --> 01:15:26,490 .نحن في وسط استجواب. تعاونوا رجاءً 1026 01:15:26,490 --> 01:15:29,580 نتعاون معكم لسرقة قضيتنا؟ 1027 01:15:29,580 --> 01:15:31,790 سو دو تشيل"، ماذا تفعل؟" 1028 01:15:31,790 --> 01:15:33,870 قبضنا عليه أخيراً، وما هذا؟ 1029 01:15:33,870 --> 01:15:34,420 .اخرج 1030 01:15:34,420 --> 01:15:35,630 .هيا - !الآن - 1031 01:15:35,630 --> 01:15:38,170 .دعنا نوقع على التقرير على الأقل - !اخرج - 1032 01:15:40,510 --> 01:15:43,300 ،"منذ توليتم القضية قُتل "جون 1033 01:15:43,300 --> 01:15:45,090 ،وانتهى الأمر بـ "هايتشي" المزيف في المستشفى 1034 01:15:45,090 --> 01:15:46,800 .ومات 12 راكب دراجة نارية 1035 01:15:46,800 --> 01:15:47,720 !اثنا عشر قتيلاً 1036 01:15:47,720 --> 01:15:49,010 ،في هذا الموقف 1037 01:15:49,010 --> 01:15:52,520 ما الأهم، حل القضية أم من يحلها؟ 1038 01:15:52,520 --> 01:15:55,400 ماذا لو كان استنتاجك السابق لأوانه خاطئاً حقاً؟ 1039 01:15:55,400 --> 01:15:56,730 .لا تجرؤ على التحدث بهذه الطريقة 1040 01:15:56,730 --> 01:16:00,820 أليس فريقك من جمع الأدلة من سيارته؟ 1041 01:16:01,940 --> 01:16:06,620 أنت تضر فريقك بفعل هذا، أليس كذلك؟ 1042 01:16:07,240 --> 01:16:08,910 {\an8} [ خدمة الطب الشرعي الوطنية - معهد سوول ] 1043 01:16:10,830 --> 01:16:12,750 .كنت على حق بشأن ذلك 1044 01:16:12,750 --> 01:16:14,460 ."لم يكن ارتجاج المخ سبب وفاة "جون 1045 01:16:14,460 --> 01:16:16,330 .كان الاختناق 1046 01:16:16,330 --> 01:16:20,630 .كان الاختناق نتيجة الضغط على العنق .البقع الحمراء واضحة للغاية في ملتحمة العين 1047 01:16:22,130 --> 01:16:25,340 .ارتطمت جمجمته قبل أن يبدأ التصلب 1048 01:16:26,760 --> 01:16:31,060 .لكن ما هو محير حقاً هذا 1049 01:16:31,060 --> 01:16:33,850 .الخنق إما أن يكون باليدين أو بأداة 1050 01:16:34,440 --> 01:16:35,350 .انظر 1051 01:16:36,650 --> 01:16:39,570 الخنق يترك علامات على الرقبة، أليس كذلك؟ 1052 01:16:39,570 --> 01:16:43,150 .إن كان الخنق يدوياً ستظهر علامات بفعل الضغط 1053 01:16:43,150 --> 01:16:46,360 .وإن كان رباطاً ستظهر آثار من المادة المستخدمة 1054 01:16:46,360 --> 01:16:48,780 ."لكن انظر إلى هذه العلامات على "جون 1055 01:16:51,240 --> 01:16:54,160 .إنها منتشرة على نطاق واسع حول الرقبة 1056 01:16:54,160 --> 01:16:57,710 ...لم يكن باليدين أو أدوات 1057 01:17:02,670 --> 01:17:04,670 ...إن لم يكن باليدين أو أدوات 1058 01:17:10,970 --> 01:17:12,310 القدمين؟ 1059 01:17:12,310 --> 01:17:13,520 خُنق بالقدمين؟ 1060 01:17:14,310 --> 01:17:17,480 .دعني أريك شيئاً. انظر إلى هذا 1061 01:17:18,400 --> 01:17:20,980 .ليس هنا... بل هنا 1062 01:17:21,900 --> 01:17:23,610 .انظر 1063 01:17:23,610 --> 01:17:25,820 هذه ليست مزحة، أليس كذلك؟ 1064 01:17:25,820 --> 01:17:30,200 ،هذا مثلث الخنق. إنها تقنية شائعة في فنون القتال المختلطة 1065 01:17:30,200 --> 01:17:31,910 .هذا هو الاستنتاج الوحيد لدي 1066 01:17:34,410 --> 01:17:36,710 ما الذي...؟ 1067 01:17:38,420 --> 01:17:40,920 .انتظر 1068 01:17:42,340 --> 01:17:44,920 هل لديك اتصال بالإنترنت؟ - .اسمح لي - 1069 01:17:44,920 --> 01:17:47,130 [ شرطي بطولة القتال النهائي ] 1070 01:17:47,130 --> 01:17:50,550 [ مسلح يشهر سكيناً على شرطي بطولة القتال النهائي ] 1071 01:18:10,570 --> 01:18:13,660 .السافل 1072 01:18:16,750 --> 01:18:20,170 هل ما زال الرجال في المكتب؟ 1073 01:18:21,580 --> 01:18:24,960 .أنا بحاجة للعثور على بعض الملفات هناك 1074 01:18:24,960 --> 01:18:26,090 ..."وفيما يتعلق بـ "بارك سون وو 1075 01:18:27,460 --> 01:18:34,180 .أرسل "بونغ و"وانغ" إلى دائرة عمله السابقة والحالية 1076 01:18:34,180 --> 01:18:40,100 ."اطلب من "يون" أيضاً إحضار كاميرا السيارة وسجلات المرور لـ "مين 1077 01:18:42,900 --> 01:18:45,070 ،"إن أعلنا أن "مين" هو "هايتشي 1078 01:18:45,070 --> 01:18:48,780 .فريقنا... بل كل الشرطة الكورية سوف تتعرض للمتاعب 1079 01:18:48,780 --> 01:18:50,280 ما الذي تقوله دون مقدمات؟ 1080 01:18:50,280 --> 01:18:55,700 .دهس "مين" راكبي الدراجات النارية بدافع الانتقام الشخصي 1081 01:18:55,700 --> 01:18:58,290 ،لذا، ما لم تتلاعب الشرطة بالأدلة 1082 01:18:58,290 --> 01:19:01,500 .سوف يُبرئ بحجة غيابه 1083 01:19:01,500 --> 01:19:05,290 .مين" ليس "هايتشي" الحقيقي. كان يقلده فقط 1084 01:19:05,290 --> 01:19:09,300 هل اكتشفوا شيئاً في مختبر الطب الشرعي؟ 1085 01:19:09,300 --> 01:19:11,220 هل تتذكرون العلامات على رقبة "جون"؟ 1086 01:19:12,220 --> 01:19:14,800 .هذا هو النوع من الأشياء التي يمكن أن تترك مثل هذه العلامة 1087 01:19:16,140 --> 01:19:19,020 .يستخدم "بارك سون وو" مثلث الخنق هنا 1088 01:19:21,810 --> 01:19:24,610 هل تقدم هذا كدليل؟ 1089 01:19:25,310 --> 01:19:28,440 أولاً، تقاتل ضد الأثرياء، والآن ضد الشرطة؟ 1090 01:19:28,440 --> 01:19:35,030 إذاً أي شخص يجيد تقنية مثلث الخنق يُعتبر مشتبه به؟ 1091 01:19:35,820 --> 01:19:38,830 .أنا واثق أن حتى "وانغ" نفسه يستطيع فعلها 1092 01:19:38,830 --> 01:19:41,410 .ليس 100%. لم أتعلمها 1093 01:19:41,410 --> 01:19:42,830 .انظر عن كثب هنا 1094 01:19:44,040 --> 01:19:46,460 .يوجد رجل آخر نعرفه 1095 01:19:46,460 --> 01:19:48,250 !كلا 1096 01:19:49,130 --> 01:19:50,260 هل هذا "مين"؟ 1097 01:19:50,260 --> 01:19:51,630 .كلا. بئساً 1098 01:19:52,760 --> 01:19:56,550 .هذا الرجل لم يكن مخموراً 1099 01:19:56,550 --> 01:19:58,680 .كان تحت تأثير المخدرات 1100 01:19:58,680 --> 01:20:01,350 .عرف "سون وو" عن "مين" بعد هذه الحادثة 1101 01:20:01,980 --> 01:20:03,480 .وقرر استغلاله 1102 01:20:04,440 --> 01:20:09,070 عرض "سون وو" معلومات لمساعدة "مين" على الانتقام 1103 01:20:09,070 --> 01:20:12,360 ."مقابل لعب دور "هايتشي 1104 01:20:15,780 --> 01:20:18,910 ،عندما قُبض على "هايتشي " المزيف 1105 01:20:18,910 --> 01:20:22,290 لماذا تصرف "بارك سون وو" بهذه الخطورة على الدرج؟ 1106 01:20:22,290 --> 01:20:26,000 ،لو مات "هايتشي" المزيف هناك 1107 01:20:26,000 --> 01:20:27,920 .سيُعتبر "هايتشي" الحقيقي 1108 01:20:27,920 --> 01:20:31,300 ولو لم أحصل على الحقيقة من محرر العدالة؟ 1109 01:20:31,300 --> 01:20:35,010 ."لكان كبار القادة قد أعلنوا أننا قبضنا على "هايتشي 1110 01:20:36,680 --> 01:20:41,010 ،"بارك سون وو"، بعد فشله في "نامسان" 1111 01:20:41,010 --> 01:20:43,890 .حاول تحويل "مين" إلى "هايتشي" وقتله بدلاً من ذلك 1112 01:20:44,690 --> 01:20:46,940 ،إنه شرطي 1113 01:20:46,940 --> 01:20:49,480 .إنه يعرف جيداً كيف سنتعامل مع الأمر 1114 01:20:51,400 --> 01:20:54,820 .لو تمكن من قتل "مين" آنذاك، لكانت القضية قد أُغلقت 1115 01:21:01,330 --> 01:21:06,040 دو تشيل"، هل يمكنك التعامل مع هذا؟" 1116 01:21:06,040 --> 01:21:09,960 ."لنثبت أولاً أن "مين" ليس "هايتشي 1117 01:21:09,960 --> 01:21:13,840 "كل ما نحتاجه هو تأمين حجة غياب "مين جانغ هون 1118 01:21:13,840 --> 01:21:17,220 .في القضيتين الأخيرتين، قتل "جون" والأستاذ الجامعي 1119 01:21:17,970 --> 01:21:18,930 .أنا آسف 1120 01:21:18,930 --> 01:21:20,640 .هذه جريمة قتل متسلسل 1121 01:21:21,640 --> 01:21:24,430 .لا بد أنه أعطى نفس الإجابة لرجال فرقة العمل 1122 01:21:24,430 --> 01:21:27,060 [ حمام الرجال ] 1123 01:21:27,060 --> 01:21:31,150 .لنحصل على اعتراف من "مين" ونتحقق من حجة غيابه 1124 01:21:31,150 --> 01:21:34,740 .ادخل. نحن هنا لمساعدتك 1125 01:21:34,740 --> 01:21:37,070 أنت لست "هايتشي"، أليس كذلك؟ 1126 01:21:37,070 --> 01:21:38,860 ."إذا بقي لنا "بارك سون وو 1127 01:21:39,570 --> 01:21:42,370 استصدر مذكرة بينما هو في المستشفى 1128 01:21:42,370 --> 01:21:47,080 .وأنتم فتشوا منزله وسيارته ومحيطه بدقة 1129 01:21:47,080 --> 01:21:49,460 .سأقابل "سون وو" في المستشفى وأعطله 1130 01:21:51,170 --> 01:21:53,170 ،على الرغم من كل شيء 1131 01:21:54,090 --> 01:21:57,970 .لا يمكننا أداء عملنا دون إتقان .إنها مسألة نزاهة 1132 01:22:00,300 --> 01:22:03,970 .عليك وقف المؤتمر الصحفي أولاً 1133 01:22:05,270 --> 01:22:06,480 ."دو تشيل" 1134 01:22:07,600 --> 01:22:08,980 ،إن لم يسر هذا كما يجب 1135 01:22:10,270 --> 01:22:13,110 .يجب أن تدفع تكاليف الدراسة الجامعية لابنتي 1136 01:22:13,820 --> 01:22:14,900 .مُحال أن تتمكن من الالتحاق بالجامعة 1137 01:22:16,280 --> 01:22:17,780 .لا تكن نذير شؤم أيها الأحمق 1138 01:22:26,500 --> 01:22:28,210 هل تفعل هذا عمداً؟ 1139 01:22:30,120 --> 01:22:32,830 جمعتُ الإعلاميين بالفعل، فكيف يمكنني إلغاء المؤتمر الآن؟ 1140 01:22:34,000 --> 01:22:37,420 ألم أقل لك بكل وضوح 1141 01:22:37,420 --> 01:22:39,130 ألا تفعلوا أي شيء على الإطلاق؟ 1142 01:22:39,930 --> 01:22:41,930 .من الواضح أن هذا عصيان 1143 01:22:41,930 --> 01:22:47,310 .إنه عصيان بالفعل يا سيدي 1144 01:22:48,730 --> 01:22:50,940 لكن قبل السلطة والانضباط 1145 01:22:50,940 --> 01:22:55,520 ألسنا اصدقاء مررنا بالسراء والضراء معاً؟ 1146 01:22:55,520 --> 01:22:57,730 ...أقصد 1147 01:22:57,730 --> 01:23:03,160 ،باستثناء قضية راكبو الدراجات النارية 1148 01:23:03,660 --> 01:23:05,830 ...لدى "مين" حجج غياب 1149 01:23:05,830 --> 01:23:06,830 "قائد "أوه 1150 01:23:06,830 --> 01:23:07,830 نعم؟ 1151 01:23:07,830 --> 01:23:09,040 .لا تتجاوز الحدود هنا 1152 01:23:09,750 --> 01:23:10,750 هل تفهم؟ 1153 01:23:16,090 --> 01:23:19,340 ...فريقي 1154 01:23:19,340 --> 01:23:23,340 .إنهم يعملون بجد لحل القضية 1155 01:23:23,340 --> 01:23:26,560 ألا يمكنك دعمهم هذه المرة؟ 1156 01:23:27,850 --> 01:23:31,770 ،أثناء مباراة كرة القدم قبل عامين 1157 01:23:31,770 --> 01:23:34,770 ،كان فريقي هو الذي استمر بتمرير الكرة إليك 1158 01:23:34,770 --> 01:23:38,110 حتى تتمكن من تمريرها للمفوض 1159 01:23:38,110 --> 01:23:39,570 .الذي انتهى به الأمر بتسجيل هدفين 1160 01:23:39,570 --> 01:23:41,280 عمَّ تتحدث؟ 1161 01:23:41,280 --> 01:23:43,910 .أنت هكذا دائماً لماذا تذكر هذا الأمر الآن؟ 1162 01:23:45,660 --> 01:23:47,870 هل يجب أن أخبرك بالسبب؟ 1163 01:23:58,670 --> 01:23:59,880 .بئساً 1164 01:24:05,510 --> 01:24:07,930 .مرحباً يا عزيزتي. أنا في الخدمة الآن 1165 01:24:09,390 --> 01:24:10,430 .أيتها الممرضة 1166 01:24:12,100 --> 01:24:12,600 ماذا؟ 1167 01:24:12,600 --> 01:24:16,610 تلقت مكالمة. قالت إنها ستعود قريباً لكن مرت 3 ساعات 1168 01:24:17,230 --> 01:24:18,440 .وهاتفها مغلق 1169 01:24:18,730 --> 01:24:20,730 ،أبلغتُ الشرطة 1170 01:24:20,730 --> 01:24:24,820 ،لكن الساعة الذكية التي ذكرتها 1171 01:24:24,820 --> 01:24:26,030 ألم تطلبها؟ 1172 01:24:26,820 --> 01:24:31,540 .قالت "ثوي" للفتيات أن يتصلن بي إن حدث اي شيء 1173 01:24:31,540 --> 01:24:33,040 .لذا هرعتُ إلى هنا 1174 01:24:33,040 --> 01:24:37,330 .سأكون مع الفتيات. افعل ما بوسعك للعثور عليها 1175 01:24:42,420 --> 01:24:44,420 [ متصل مجهول ] 1176 01:24:48,430 --> 01:24:49,350 مرحباً؟ 1177 01:24:49,350 --> 01:24:50,140 .أخي 1178 01:24:54,140 --> 01:24:55,440 أين أنت الآن؟ 1179 01:24:55,440 --> 01:24:56,730 ماذا عنك؟ 1180 01:25:03,360 --> 01:25:08,450 هل "ثوي" معك؟ 1181 01:25:12,740 --> 01:25:16,790 .قل لا رجاءً إن لم تكن معك 1182 01:25:18,790 --> 01:25:20,090 ،"بارك سون وو" 1183 01:25:20,790 --> 01:25:22,380 هل أنت "هايتشي" حقاً؟ 1184 01:25:23,800 --> 01:25:26,800 .لم أقل أبداً أنني هو 1185 01:25:27,800 --> 01:25:28,970 [ تسجيل ] 1186 01:25:30,180 --> 01:25:31,220 ."سون وو" 1187 01:25:32,390 --> 01:25:35,180 .لديها طفلتين صغيرتين 1188 01:25:35,180 --> 01:25:36,810 .يجب ألا نعبث مع الناس الأبرياء 1189 01:25:39,190 --> 01:25:40,310 .أنت تسجل المكالمة 1190 01:25:42,770 --> 01:25:46,400 .أمسكت بك. لا يمكنك الفرار مني 1191 01:25:46,400 --> 01:25:48,990 .لا تُصعّد الموقف. توقف عند هذا الحد 1192 01:25:49,820 --> 01:25:51,700 .سنجد طريقة 1193 01:25:51,700 --> 01:25:53,910 .أنت تعلم أنني أشجعك، حقاً 1194 01:25:53,910 --> 01:25:55,830 .وأنا أشجعك يا أخي 1195 01:25:57,830 --> 01:26:01,630 هل يمكنك النظر إلى شاشة الهاتف؟ 1196 01:26:13,220 --> 01:26:14,930 !أيها السافل 1197 01:26:16,430 --> 01:26:18,440 ...أين 1198 01:26:18,440 --> 01:26:19,850 أين ابني؟ 1199 01:26:19,850 --> 01:26:21,230 ،هؤلاء الأطفال يافعين للغاية 1200 01:26:21,230 --> 01:26:23,060 .ولا يخشون من اللعب بالنار 1201 01:26:30,950 --> 01:26:31,870 .أجب على الهاتف 1202 01:26:33,740 --> 01:26:34,450 .شكراً لك 1203 01:26:35,870 --> 01:26:36,870 من قد يكون؟ 1204 01:26:39,540 --> 01:26:40,540 مرحباً؟ 1205 01:26:42,250 --> 01:26:45,090 لماذا تتصل بي في المكتب؟ 1206 01:26:45,090 --> 01:26:47,880 .هاتفي مُخترق 1207 01:26:47,880 --> 01:26:51,760 .لذا رجاءً، افعل ما أطلبه منك أيها القائد 1208 01:26:55,560 --> 01:26:56,680 .شكراً لك 1209 01:27:15,910 --> 01:27:16,490 ،في ذلك الوقت 1210 01:27:16,490 --> 01:27:19,620 زوج "ثوي" الذي لم يكن واضعاً حزام الأمان 1211 01:27:19,620 --> 01:27:25,710 .فقد حياته عندما اخترقت قضبان الفولاذ جسده 1212 01:27:26,710 --> 01:27:29,800 ثوي"، التي كانت تقود السيارة لم تُصب بأذى" 1213 01:27:29,800 --> 01:27:31,510 .لأنها كانت ترتدي حزام الأمان 1214 01:27:31,510 --> 01:27:35,510 .كما حصلت على 700 ألف دولار من تأمين زوجها 1215 01:27:35,510 --> 01:27:38,310 ،بسبب الزوجة الأجنبية الشريرة 1216 01:27:38,310 --> 01:27:41,230 .توفي الزوج وهو يذرف دموعاً دامية 1217 01:28:41,410 --> 01:28:42,410 !أخي 1218 01:28:43,580 --> 01:28:46,000 .أنقذني رجاءً 1219 01:29:04,180 --> 01:29:08,020 ."أنت منزعج من العثور على محرر العدالة بدلاً من "وو جين 1220 01:29:10,020 --> 01:29:11,730 .لا تفعل أي شيء غبي 1221 01:29:13,030 --> 01:29:16,030 .أتيتُ بمفردي كما وعدت، لذا اخرج 1222 01:29:16,530 --> 01:29:18,530 !النجدة 1223 01:29:18,910 --> 01:29:20,700 !ساعدني 1224 01:29:20,700 --> 01:29:27,250 ،أخبرتني "ثوي" أنه كانت لديك فرصة لمساعدتها 1225 01:29:27,250 --> 01:29:29,000 .لكنك لم تفعل 1226 01:29:39,340 --> 01:29:42,470 .حسناً، أنا آسف لأنني أخطأت 1227 01:29:45,640 --> 01:29:48,440 .لكن لا يمكنك أخذ ابني رهينة 1228 01:29:54,570 --> 01:29:56,740 .ثوي"، لم ترتكب أي خطأ أيضاً" 1229 01:29:56,740 --> 01:29:58,450 ماذا عن محرر العدالة؟ 1230 01:29:59,860 --> 01:30:02,490 .بصراحة، أنت تريد قتل هذا الرجل 1231 01:30:03,870 --> 01:30:05,950 ،ليس أنت شخصياً فقط 1232 01:30:05,950 --> 01:30:10,750 .لكنك تعلم عدد الأشخاص الذين ظُلموا بسبب كلامه 1233 01:30:10,750 --> 01:30:14,250 .لا يجب أن يتصرف "هايتشي"، بهذه الطريقة 1234 01:30:14,250 --> 01:30:16,880 لماذا تستمر بمخاطبتي "هايتشي"؟ 1235 01:30:16,880 --> 01:30:18,590 .لم أقل أبداً أنني هو 1236 01:30:19,970 --> 01:30:24,100 ."هذا الرجل أمامك هو الذي أوجد "هايتشي 1237 01:30:25,270 --> 01:30:27,890 هل خطر ببالك يوماً أن تكون "هايتشي"؟ 1238 01:30:37,530 --> 01:30:41,490 ،إن كنت ستتعرض للتأديب على أي حال" "فلماذا لم تجلده جلداً مبرحاً؟ 1239 01:30:41,490 --> 01:30:44,280 ."حيازته لسكين هو عذر مثالي لجلده" 1240 01:30:44,280 --> 01:30:49,290 "كيف يمكنهم أن يطلبوا مني حماية شخص اعتقلته؟" 1241 01:30:49,290 --> 01:30:52,420 ."إذا ظهر ذلك السافل أمامي، سأمزقه إرباً" 1242 01:30:52,420 --> 01:30:54,210 "ضربت امرأة حتى الموت" 1243 01:30:54,210 --> 01:30:56,420 ."وماتت عائلتها بأكملها بسببك" 1244 01:30:56,420 --> 01:31:01,430 هل تظن أن القانون في صفك بعد إفلاتك" "من العقاب بسهولة لكونك مخموراً؟ 1245 01:31:01,720 --> 01:31:04,640 ."ينتظرك عقاب الربّ يا وغد" 1246 01:31:04,640 --> 01:31:08,100 ،ألا يستطيع تصفيته بهدوء" 1247 01:31:08,100 --> 01:31:09,100 "وتسهيل حياة الجميع؟ 1248 01:31:10,020 --> 01:31:11,100 "ألا توافقني الرأي؟" 1249 01:31:11,940 --> 01:31:15,440 .أنت تبدو مثل "هايتشي" تماماً 1250 01:31:18,030 --> 01:31:21,740 ،ضابط شرطة عنيف ساخط على النظام 1251 01:31:21,740 --> 01:31:23,660 .يحقق العدالة بيديه 1252 01:31:24,030 --> 01:31:27,660 .بارك سون وو"، أنت تتجاوز الحدود حقاً هنا" 1253 01:31:27,660 --> 01:31:29,870 .لا تحول هذا إلى موقفاً لا يمكنك التعامل معه 1254 01:31:29,870 --> 01:31:32,540 .أنا سأعتني بالأمر 1255 01:31:32,540 --> 01:31:35,670 .أنا أعطيك فرصة للاختيار 1256 01:31:36,590 --> 01:31:39,590 ."الخيار الأول هو أن يكون العدالة هو "هايتشي 1257 01:31:40,340 --> 01:31:42,180 ،بما أنني أعددتُ كل شيء 1258 01:31:42,180 --> 01:31:45,550 .أدخل الأنبوب المعدني في دواسة الوقود 1259 01:31:46,760 --> 01:31:50,770 في النهاية، من سيتحمل المسؤولية، محرر العدالة 1260 01:31:50,770 --> 01:31:52,850 .الذي كان يتصرف كـ "هايتشي" طوال الوقت 1261 01:31:53,850 --> 01:31:56,690 هو من ابتكر الاسم 1262 01:31:56,690 --> 01:32:00,280 ."ويجني أكبر قدر من الأموال باستخدام "هايتشي 1263 01:32:01,280 --> 01:32:01,990 الشخص 1264 01:32:01,990 --> 01:32:05,490 ."الذي يستفيد أكثر من "هايتشي" يبدو أنه "هايتشي 1265 01:32:05,490 --> 01:32:07,580 أليس هذا السيناريو الأكثر منطقية؟ 1266 01:32:08,580 --> 01:32:13,210 ،أثنا عملية تعقب "هايتشي" واعتقاله 1267 01:32:13,210 --> 01:32:17,630 .هاجمك محرر العدالة واضطررت لقتله دفاعاً عن النفس 1268 01:32:19,000 --> 01:32:21,170 "بعدها، سينجو "وو جين 1269 01:32:21,170 --> 01:32:23,800 .وبوسعنا كلينا العودة لمنازلنا 1270 01:32:27,720 --> 01:32:30,720 .إن لم يعجبك هذا الخيار، لديك الخيار الثاني 1271 01:32:32,810 --> 01:32:35,100 .يمكنك محاولة اعتقالي 1272 01:32:36,600 --> 01:32:38,400 ."لكن سيشكل هذا خطراً على "وو جين 1273 01:32:39,020 --> 01:32:42,530 .في الواقع، قد يكون أول من يموت الليلة 1274 01:32:43,030 --> 01:32:46,030 ،حتى لو حاولت اعتقالي 1275 01:32:46,030 --> 01:32:50,740 .سيموت الجميع هناك كما في الخيار الأول 1276 01:32:52,330 --> 01:32:54,410 .لأنك لا تستطيع هزيمتي 1277 01:32:56,040 --> 01:32:59,130 ."ثم بالطبع، سأحولك إلى "هايتشي 1278 01:33:00,670 --> 01:33:04,470 هل تعتقد أن هذا سينجح؟ 1279 01:33:04,970 --> 01:33:06,260 ماذا عن حجة غيابي؟ 1280 01:33:06,550 --> 01:33:09,220 .يمكن لـ "هايتشي" آخر أن يغطي حجة الغياب 1281 01:33:09,930 --> 01:33:14,350 .لماذا تفعل هذا؟ أنت ضابط شرطة 1282 01:33:14,350 --> 01:33:16,770 .أصبحت ضابط شرطة لفعل هذا تماماً 1283 01:33:16,770 --> 01:33:18,650 هل من المهم أن تعرف السبب؟ 1284 01:33:19,360 --> 01:33:23,570 .لا يصدق الناس إلا ما يريدون تصديقه 1285 01:33:23,570 --> 01:33:26,240 ،بدلاً من التساؤل عن السبب 1286 01:33:26,240 --> 01:33:30,280 .ركز على قرارك 1287 01:33:49,800 --> 01:33:51,260 !بئساً 1288 01:33:54,100 --> 01:33:55,600 .ساعدني 1289 01:33:55,600 --> 01:33:58,020 .لا بأس. لا بأس 1290 01:33:58,020 --> 01:33:59,100 .لا بأس. لحظة واحدة 1291 01:34:06,110 --> 01:34:08,110 .سيموت ابنك 1292 01:34:12,410 --> 01:34:15,500 .لديك إجابة واضحة بالفعل 1293 01:34:15,500 --> 01:34:17,330 .لا داعٍ لاتخاذ قرار صعب 1294 01:34:20,500 --> 01:34:24,420 .أعتقد حقاً أننا سنشكل فريقاً رائعاً 1295 01:34:31,720 --> 01:34:34,220 :"بونغ" [ .وصلنا إلى مكان الحادث كما أخبرنا القائد ] 1296 01:34:34,640 --> 01:34:36,520 893-6851 1297 01:34:37,730 --> 01:34:40,520 .بذلنا قصارى جهدنا للعثور عليه 1298 01:34:42,020 --> 01:34:44,020 .بجدية، ستبللون الفراش يا أولاد 1299 01:34:44,020 --> 01:34:45,530 .وو جين"، عمك هنا" 1300 01:34:52,370 --> 01:34:54,030 أنت لا تعرف الناس، أليس كذلك؟ 1301 01:35:04,960 --> 01:35:06,670 .تغيرت اللعبة الآن 1302 01:35:08,460 --> 01:35:09,800 ...و 1303 01:35:11,550 --> 01:35:13,760 !لدي فريق بالفعل أيها الوغد 1304 01:36:03,520 --> 01:36:04,850 !ساعدوني 1305 01:37:56,630 --> 01:37:57,550 هل أنتِ بخير؟ 1306 01:40:12,850 --> 01:40:13,690 !أخي 1307 01:41:08,320 --> 01:41:10,120 .توجد امرأة في الشاحنة 1308 01:41:10,120 --> 01:41:10,830 .لا بأس. ادخل 1309 01:41:12,620 --> 01:41:14,410 ماذا حدث لوجهك يا رجل؟ 1310 01:41:14,410 --> 01:41:15,960 .إنه بارع للغاية في القتال 1311 01:41:15,960 --> 01:41:17,540 .أسرع، اتبعه 1312 01:41:28,550 --> 01:41:30,050 .امسح الدم 1313 01:42:11,890 --> 01:42:12,970 !"أخي "دو تشيل 1314 01:42:18,480 --> 01:42:19,690 يا "دو تشيل" الأحمق"؟ 1315 01:42:33,200 --> 01:42:35,620 .بئساً! ارفعوا الحواجز الآن 1316 01:42:42,710 --> 01:42:43,710 لماذا يعود إلى هنا؟ 1317 01:42:44,920 --> 01:42:46,550 .ما الذي...؟ هذا المختل 1318 01:42:50,050 --> 01:42:51,050 .أسرع 1319 01:42:51,050 --> 01:42:51,800 !كلا، كلا 1320 01:42:51,800 --> 01:42:52,550 !نعم، نعم، نعم، نعم 1321 01:42:52,550 --> 01:42:54,510 !كلا، توقف - !أسرع فحسب - 1322 01:43:22,830 --> 01:43:24,670 هل أنت بخير يا "دوتشيل"؟ 1323 01:43:25,250 --> 01:43:26,380 نعم، وأنت؟ 1324 01:43:26,380 --> 01:43:27,590 .أعتقد أنني بخير 1325 01:43:29,760 --> 01:43:31,260 .أسرعوا 1326 01:43:33,390 --> 01:43:34,760 ...هذا السافل 1327 01:43:47,570 --> 01:43:48,190 ...ماذا 1328 01:43:49,070 --> 01:43:51,070 .لم يضع حزام الأمان 1329 01:43:52,700 --> 01:43:55,700 .لا يمكنه الموت هنا بهذه الطريقة 1330 01:43:55,700 --> 01:43:56,910 هل أنت بخير؟ 1331 01:43:57,910 --> 01:43:59,870 .لا تخرجي 1332 01:43:59,870 --> 01:44:02,120 ماذا عن "وو جين"؟ 1333 01:44:02,120 --> 01:44:03,290 .إنه مع والدته 1334 01:44:04,330 --> 01:44:05,330 .حسناً، شكراً لكم 1335 01:44:05,330 --> 01:44:09,420 .اذهبا إلى الأسفل، وستجدان محررالعدالة والضحية 1336 01:44:09,420 --> 01:44:11,090 .اعتنيا بهما أولاً 1337 01:44:11,090 --> 01:44:12,800 !اذهبا، اذهبا، أسرعا 1338 01:44:12,800 --> 01:44:14,340 .يوجد رجل. انتبهي 1339 01:44:16,640 --> 01:44:17,720 .تعال 1340 01:44:27,610 --> 01:44:28,610 .تحقق من نبضه 1341 01:44:32,110 --> 01:44:33,950 .لا نبض - .اسحبه للخارج - 1342 01:44:35,450 --> 01:44:36,820 .واحد، اثنان، ثلاثة 1343 01:44:41,450 --> 01:44:43,620 .نحتاج إلى نقالة هنا 1344 01:44:44,250 --> 01:44:45,830 !نقالة 1345 01:44:46,250 --> 01:44:47,460 .أسرعوا 1346 01:44:50,130 --> 01:44:52,840 .يوجد شخص آخر في النفق 1347 01:44:52,840 --> 01:44:54,550 يجب استدعاء ثلاث شاحنات قطر، حسناً؟ 1348 01:44:54,550 --> 01:44:56,760 .امنعوا قدوم الناس تحسباً 1349 01:45:08,480 --> 01:45:10,360 .دو تشيل"! وصل المسعف" 1350 01:45:10,360 --> 01:45:11,070 دو تشيل"؟" 1351 01:45:11,070 --> 01:45:14,150 .سنأخذه من هنا - .ابتعدوا، بئساً - 1352 01:46:00,240 --> 01:46:02,030 .هنا 1353 01:46:08,210 --> 01:46:09,040 !واحد، اثنان 1354 01:46:10,040 --> 01:46:11,040 .على مهل 1355 01:46:14,840 --> 01:46:16,130 .لنتحرك 1356 01:46:17,550 --> 01:46:18,930 .انتظروا 1357 01:46:26,480 --> 01:46:27,480 ،"بارك سون وو" 1358 01:46:28,850 --> 01:46:32,440 .سأتفنن بقتلك برقة بينما أكتب التقرير 1359 01:46:36,740 --> 01:46:42,030 .لذا، لا يمكنك أن تموت بهذه السهولة أيها السافل 1360 01:46:43,490 --> 01:46:44,660 !لنذهب 1361 01:46:49,040 --> 01:46:51,170 .هذا قاسٍ يا رجل 1362 01:46:55,590 --> 01:46:56,880 .هنا، أبطئ 1363 01:47:00,380 --> 01:47:01,390 .تعال من هذا الاتجاه 1364 01:47:24,620 --> 01:47:26,080 ،أنا محرر العدالة 1365 01:47:26,080 --> 01:47:29,200 ...اُعتقل "هايتشي" في مسرح الجريمة 1366 01:47:33,000 --> 01:47:34,500 ...مرحباً، عزيزتي 1367 01:47:34,500 --> 01:47:36,130 .إعجاب، اشتراك وتبرع 1368 01:47:40,010 --> 01:47:42,220 .هذا مرهق 1369 01:48:22,260 --> 01:48:27,760 بفضل دعمكم جميعاً نجح قسمنا للجرائم الكبرى 1370 01:48:27,760 --> 01:48:31,770 في القبض على المشتبه به 1371 01:48:31,770 --> 01:48:33,560 .في جريمة "هايتشي" للقتل المتسلسل 1372 01:48:33,560 --> 01:48:35,770 حققنا إنجازاً بحل 1373 01:48:35,770 --> 01:48:39,780 "كلٍ من جرائم قتل راكبي الدراجات النارية في "سانجام 12 1374 01:48:39,780 --> 01:48:43,780 .وما يُسمى بقضية "هايتشي" للقتل المتسلسل 1375 01:49:36,250 --> 01:49:37,750 .عزيزتي 1376 01:49:37,750 --> 01:49:38,920 جو يون"؟" 1377 01:49:38,920 --> 01:49:40,460 نعم؟ عزيزتي؟ 1378 01:49:40,460 --> 01:49:42,630 .سيؤلمكِ ظهرك إن نمت هنا 1379 01:49:42,630 --> 01:49:44,340 هل أنت بخير؟ - .انزلي إلى هنا - 1380 01:49:44,340 --> 01:49:47,050 هل أُصبت؟ - .أنا بخير. تعالي - 1381 01:49:47,050 --> 01:49:48,760 هل أكلتِ؟ - .نعم - 1382 01:49:48,760 --> 01:49:50,680 ...ملحت السمك وقطفت الخيار 1383 01:49:50,680 --> 01:49:53,770 .وضعتهما على الطاولة .قليت بيضة وأكلتها 1384 01:49:53,770 --> 01:49:54,770 .حسناً 1385 01:49:54,770 --> 01:49:56,230 ...قلي بيضة 1386 01:49:57,060 --> 01:49:59,230 ...وجهك - .أعلم، أنا وسيم - 1387 01:49:59,230 --> 01:50:01,150 .ضع مرهماً - .حسناً - 1388 01:50:01,150 --> 01:50:03,570 .احرص على فعل ذلك - .حسناً، مرهم - 1389 01:50:05,070 --> 01:50:06,450 .يجب أن أنام 1390 01:50:09,240 --> 01:50:11,780 .لا تنسَ المرهم 1391 01:50:29,510 --> 01:50:30,680 .عدت 1392 01:50:46,740 --> 01:50:49,200 .وو جين"، انتظر. انظر لي" 1393 01:50:51,030 --> 01:50:52,320 .انظر إلى والدك 1394 01:50:55,620 --> 01:50:57,330 ...بئساً 1395 01:50:57,700 --> 01:51:00,620 كيف أمكنهم فعل هذا بوجه طفل؟ 1396 01:51:02,830 --> 01:51:03,840 هل أنت بخير؟ 1397 01:51:04,630 --> 01:51:06,000 .اجلس 1398 01:51:07,210 --> 01:51:08,340 .هيا 1399 01:51:13,510 --> 01:51:14,510 .هنا 1400 01:51:15,930 --> 01:51:17,520 .تناول لقمة قبل الذهاب إلى السرير 1401 01:51:18,520 --> 01:51:23,360 .أنت منتفخ للغاية، ولن يحدث هذا فارقاً 1402 01:51:30,070 --> 01:51:31,360 ..."وو جين" 1403 01:51:35,030 --> 01:51:39,960 .كان والدك أعمى البصيرة 1404 01:52:00,560 --> 01:52:01,350 .مالح 1405 01:52:01,350 --> 01:52:03,190 .أيقظتني 1406 01:52:04,100 --> 01:52:07,110 لماذا تصدر كل هذا الضجيج؟ هل تريد أن أنام أم لا؟ 1407 01:52:08,070 --> 01:52:10,070 .أهو لذيذ؟ دع أمك تتذوقه 1408 01:52:16,910 --> 01:52:18,490 لماذا تعطي هذا الشيء المالح لطفل؟ 1409 01:52:19,700 --> 01:52:20,790 هل تريد بعض الماء؟ 1410 01:52:36,430 --> 01:52:39,700 {\an8} [ مشهد أخير بعد شارة النهاية ] 1411 01:52:39,700 --> 01:57:55,420 {\an8}CAPA - Sondos :ترجمة وتدقيق AsiaWorld.team من موقع 1412 01:52:41,600 --> 01:52:43,810 [ هوانغ جونغ مين ] 1413 01:52:48,110 --> 01:52:51,030 [ جونغ هاي إن ] 1414 01:52:54,400 --> 01:52:56,320 [ جين كيونغ - أوه دال سو ] 1415 01:53:00,620 --> 01:53:03,120 [ كيم شي هو - جانغ يون جو - أوه داي هوان ] 1416 01:53:04,870 --> 01:53:06,830 [ جونغ مان شيك - شين سيونغ هوان ] 1417 01:53:09,040 --> 01:53:11,250 [كوون هاي هيو - هيون بونغ شيك ] 1418 01:53:13,260 --> 01:53:15,470 [تو منه - بيون هونغ جون ] 1419 01:53:18,470 --> 01:53:20,560 [ آهن بو هيون ] 1420 01:53:24,850 --> 01:53:26,560 [ إخراج: ريو سيونغ وان ] 1421 01:53:27,850 --> 01:53:29,480 [المنتجة التنفيذية: ميكي لي ] 1422 01:53:34,190 --> 01:53:35,780 [ المنتج التنفيذي المساعد: يون سانغ هيون ] 1423 01:54:09,020 --> 01:54:12,400 "إحياءً لذكرى زميلنا العزيز "بانغ جون سوك 1970 - 2022 1424 01:57:50,020 --> 01:57:55,410 [ فيلم المخرج ريو سيونغ وان ] 1425 01:57:55,480 --> 01:58:00,340 حُكم على "بارك سون وو" مرتكب جرائم "هايتشي" للقتل المتسلسل 1426 01:58:00,340 --> 01:58:04,130 .بالسجن المؤبد، لكنه هرب أثناء نقله 1427 01:58:04,130 --> 01:58:07,180 ...كثفت الشرطة نقاط التفتيش في المناطق 1428 01:58:16,140 --> 01:58:17,440 هل تمزح معي؟