1
00:00:00,000 --> 00:00:41,720
CAPA - Sondos :ترجمة وتدقيق
AsiaWorld.team من موقع
2
00:00:55,530 --> 00:00:56,740
.مساء الخير
3
00:00:56,900 --> 00:00:58,530
!أخيراً
4
00:01:04,030 --> 00:01:05,540
.تفضلن إلى الداخل
5
00:01:19,840 --> 00:01:21,970
!أهلاً وسهلاً
6
00:01:24,470 --> 00:01:25,640
.من هنا يا سيدات
7
00:01:28,430 --> 00:01:31,140
!مرحباً. أهلاً
8
00:01:38,570 --> 00:01:40,450
.خصم الفوائد مقدماً
9
00:01:50,660 --> 00:01:52,670
.شكراً جزيلاً
10
00:01:52,670 --> 00:01:55,380
.عذراً! أنا آسفة فزت مجدداً
11
00:01:55,380 --> 00:01:57,000
مجدداً؟
12
00:01:57,380 --> 00:01:59,010
.انظرن من هي بنت المحظوظة الليلة
13
00:01:59,010 --> 00:02:01,760
.هيَ بكل تأكيد
14
00:02:01,760 --> 00:02:03,220
.إنها تلعب بأوراق جيدة
15
00:02:03,220 --> 00:02:04,680
.تمتلك عقل مقامر
16
00:02:04,680 --> 00:02:06,680
.لدى المحققة "بونغ" موهبة في لعب الورق
17
00:02:06,680 --> 00:02:09,470
هل تتذكرون تلك المرة في جنازة والد "تشو"؟
18
00:02:09,470 --> 00:02:12,480
كنا نتسلى بلعب بضع جولات
إلى أن استولت على كل مالنا
19
00:02:12,480 --> 00:02:14,190
...حتى صار الجو غير مريحاً
20
00:02:14,190 --> 00:02:15,610
من ضرط؟
21
00:02:19,400 --> 00:02:20,610
!بئساً
22
00:02:20,610 --> 00:02:21,530
.شعور مريح
23
00:02:38,710 --> 00:02:41,720
يا إلهي، هل يمكنني الانضمام إلى هذه اللعبة الكبيرة؟
24
00:02:41,720 --> 00:02:44,220
[ عيادة جراحة التجميل الليلية ]
25
00:03:03,820 --> 00:03:05,570
.يا للروعة يا سيدات
26
00:03:07,450 --> 00:03:11,870
.يجتمع لدينا الليلة النخبة من أفضل الأعضاء
27
00:03:13,250 --> 00:03:14,460
."هذا "دوكشيل! "دوكشيل
28
00:03:15,460 --> 00:03:16,750
ومن تكونين أنتِ؟
29
00:03:16,750 --> 00:03:18,170
.اطلب الدعم
30
00:03:18,170 --> 00:03:21,380
.عرّفتني "ميران" بهذا النادي
.سعدت بلقائك
31
00:03:21,760 --> 00:03:23,050
ألم نلتقِ من قبل؟
32
00:03:24,470 --> 00:03:27,550
."وجهي شائع جداً في حيّ "كانغنام
33
00:03:27,550 --> 00:03:30,560
.لا تتذاكي علي
ألم نلتقِ مسبقاً؟
34
00:03:32,390 --> 00:03:36,480
إلامَ تحدق يا مختل؟
35
00:03:36,480 --> 00:03:38,610
.نحن لا نتعامل مع المخادعين
36
00:03:40,900 --> 00:03:42,400
كاميرا؟
37
00:03:42,400 --> 00:03:44,400
!اعتداء جنسي
38
00:03:57,790 --> 00:03:59,630
ما هذا؟
39
00:04:03,510 --> 00:04:04,510
!"دو تشيل"
40
00:04:06,510 --> 00:04:08,300
.أبعد السيارة
41
00:04:10,350 --> 00:04:11,350
.اخرج من هنا
42
00:04:21,610 --> 00:04:22,820
!افتح هذا الباب
43
00:04:23,230 --> 00:04:25,240
.ليتوقف الجميع عما يفعلونه
44
00:04:29,910 --> 00:04:31,910
كيف تجرؤ على لمسي والهرب؟
45
00:04:35,950 --> 00:04:36,830
أأنت بخير؟
46
00:04:36,830 --> 00:04:38,250
.سأقتل تلك الساقطة
47
00:04:38,250 --> 00:04:39,620
.لنخرج من هنا. هيا
48
00:04:52,140 --> 00:04:53,560
.هيا! انزلي بسرعة
49
00:05:01,770 --> 00:05:04,150
.إنه ضيق جداً
50
00:05:04,150 --> 00:05:05,480
.تباً! بطني عالق
51
00:05:05,480 --> 00:05:06,990
.اسحب! اللعنة
52
00:05:13,070 --> 00:05:13,990
!يا أوغاد
53
00:05:13,990 --> 00:05:14,990
.تحرك يا وغد
54
00:05:14,990 --> 00:05:16,490
.تحرك
55
00:05:18,790 --> 00:05:19,660
!من هذا الاتجاه
56
00:05:19,660 --> 00:05:21,500
.ادخلوا يا بلطجية
57
00:05:25,380 --> 00:05:28,170
.دوكشيل"! تعال إلى هنا"
58
00:05:28,170 --> 00:05:31,680
.بل تعال أنت إلي، يا أضحوكة
59
00:05:40,020 --> 00:05:41,600
.كلا... تباً
60
00:05:49,610 --> 00:05:51,200
.ارفع نفسك يا رجل
61
00:05:51,200 --> 00:05:54,120
!ارفع نفسك
62
00:06:05,630 --> 00:06:06,920
...الحمد للربّ
63
00:06:06,920 --> 00:06:08,710
.إنه بخير الآن
64
00:06:08,710 --> 00:06:10,340
!لا تقلقوا عليه ولنهرب بسرعة
65
00:06:10,340 --> 00:06:12,720
.تعالوا من هنا -
أين؟ هنا؟ -
66
00:06:12,720 --> 00:06:14,220
.هيا
67
00:06:16,760 --> 00:06:18,140
.انتظروني
68
00:06:20,850 --> 00:06:21,730
.لا تدفعني
69
00:06:29,940 --> 00:06:31,650
.وصلنا
70
00:06:31,650 --> 00:06:32,950
.تفضلوا
71
00:06:33,450 --> 00:06:35,160
...واحد، اثنان، ثلاثة
72
00:06:35,160 --> 00:06:37,740
.لا داع للاستعجال، لدينا الكثير من السيارات لتحملكم
73
00:06:41,580 --> 00:06:42,960
!يا وغد
74
00:06:46,170 --> 00:06:47,170
!يا سافل -
!يا هذا -
75
00:06:47,170 --> 00:06:48,460
هل جننت؟
76
00:06:48,460 --> 00:06:49,750
...لكنني لم ألـ
77
00:06:49,750 --> 00:06:51,970
كيف تتجرأ بالاعتداء على ضابطة؟
78
00:06:51,970 --> 00:06:52,510
.رأيت بنفسك يا رجل
79
00:06:52,510 --> 00:06:53,880
رأى ماذا يا وغد؟
80
00:06:55,680 --> 00:06:59,260
.قلت إنني لم ألمسها
!سقطت هذه الساقطة من تلقاء نفسها
81
00:07:00,390 --> 00:07:02,180
.لا تلوموني
82
00:07:05,980 --> 00:07:09,980
!"بونغ"! "بونغ"
83
00:07:10,190 --> 00:07:11,780
.لا تقتربوا
84
00:07:11,780 --> 00:07:12,780
.أحذركم
85
00:07:14,610 --> 00:07:15,780
.أقسم بالربّ سأطعنها
86
00:07:16,280 --> 00:07:18,410
.حجرة، ورقة، مقص
87
00:07:18,410 --> 00:07:19,410
.يا سلام! تعويض التأمين
88
00:07:19,410 --> 00:07:21,700
.بربك! اسمح لي بالحصول على التعويض هذه المرة
89
00:07:21,700 --> 00:07:25,080
.رسوم دراسة ابني تكلفني مبلغاً باهظاً
90
00:07:25,080 --> 00:07:26,830
.اتركوني في حال سبيلي ولن يتأذى أحد
91
00:07:26,830 --> 00:07:28,710
.اخرس يا سافل
92
00:07:28,710 --> 00:07:29,290
.تفضل
93
00:07:29,290 --> 00:07:31,500
ماذا يحدث؟
ألا ينبغي على الشرطة إنقاذي؟
94
00:07:31,500 --> 00:07:35,220
.نفعل ما نفعله لأننا شرطة
هل تعرفين كم يتقاضى المحقق؟
95
00:07:35,800 --> 00:07:38,800
.نحصل على زيادة قدرها 40 دولاراً سنوياً
96
00:07:38,800 --> 00:07:44,360
.بالإضافة إلى ما يسمى بـ "بدل المخاطر" البالغ 45 دولاراً
97
00:07:44,810 --> 00:07:46,440
إذاً، ما قرارك؟
هل ستقفز أم لا؟
98
00:07:48,560 --> 00:07:51,020
.لذا هيا، حاول طعني
99
00:07:51,020 --> 00:07:52,730
.لا بأس. اطعني
100
00:07:52,730 --> 00:07:55,820
.دعني أستفيد من التعويض في سداد رسوم دراسة ابني
101
00:07:55,820 --> 00:07:58,240
ما الذي تفعله يا هذا؟
.فكرّ في عائلتك
102
00:07:58,240 --> 00:07:59,160
!يا أحمق
103
00:08:43,620 --> 00:08:44,620
!يا رجال
104
00:08:45,500 --> 00:08:46,370
ألم تنتهوا حتى الآن؟
105
00:08:46,790 --> 00:08:49,160
.لنأكل شيئاً يا صاح
106
00:08:54,590 --> 00:09:03,640
أنا، الجلّاد
- المخضرم 2 -
107
00:09:18,320 --> 00:09:19,320
،في عام 2021
108
00:09:19,320 --> 00:09:24,240
،"اتهمت "آهن سومي" أستاذها "يون جونغ شيك
109
00:09:24,240 --> 00:09:28,540
.بالاعتداء الجنسي المستمر
110
00:09:28,540 --> 00:09:33,040
.لكن كلاً من الجامعة والشرطة برأتاه من أي تهم
111
00:09:34,960 --> 00:09:38,050
ولاحقاً، ترقى "يون" إلى منصب رئيس قسم
112
00:09:38,050 --> 00:09:40,930
.ووصمت "سومي" بأنها كلبة مال
113
00:09:40,930 --> 00:09:44,260
،مما دفعها إلى ترك رسالة تدعي فيها عن براءتها
114
00:09:44,260 --> 00:09:46,140
قافزةً إلى حتفها
115
00:09:46,140 --> 00:09:49,140
.من أعلى المبنى الذي يقع فيه مكتب الأستاذ
116
00:09:49,140 --> 00:09:51,480
.كانت تبلغ من العمر ستة وعشرين عاماً
117
00:09:51,480 --> 00:09:52,980
،عند وفاتها
118
00:09:52,980 --> 00:09:57,860
.كان "يون" يحتفل مع زملائه من الأساتذة بالترقية
119
00:09:57,860 --> 00:10:00,950
"كان موقع انتحار "آهن سومي
120
00:10:00,950 --> 00:10:05,370
.مغطى بأنسجة دماغية تسربت من جمجمتها المحطمة
121
00:10:24,180 --> 00:10:32,190
،"وقعت جريمة قتل أخرى يُعتقد أنها من فعل ”هايتشي
."وهو قاتل مقتص يُطلق عليه اسم ”بطل العدالة
122
00:10:32,190 --> 00:10:33,810
تحوم الشبهات
123
00:10:33,810 --> 00:10:36,610
بجريمة القتل التي وقعت في "إيلسان" قبل 9 أشهر
124
00:10:36,610 --> 00:10:38,980
."والتي تعتبر أول عمل لـ ”هايتشي
125
00:10:38,980 --> 00:10:43,030
.تحقيقات الشرطة مشرّعة على كافة الاحتمالات
126
00:10:43,030 --> 00:10:44,610
من هو "يون جونغ شيك"؟
127
00:10:44,610 --> 00:10:47,910
لم يكتفِ بالاعتداء الجنسي على تلميذته بل تسبب بحملها
128
00:10:47,910 --> 00:10:50,500
.ووصفها بخبث بأنها كلبة مال
129
00:10:50,500 --> 00:10:53,620
،وفي النهاية أنهت الضحية حياتها
130
00:10:53,620 --> 00:10:55,750
.في حين أن الجاني قد ازدهرت حياته
131
00:10:55,750 --> 00:10:58,420
هل يعمل نظامنا القضائي بصورة سليمة؟
132
00:10:58,750 --> 00:11:03,430
،عندما فشلت الشرطة والنيابة العامة في تطبيق العدالة
.حقق "هايتشي " العدالة بيديه
133
00:11:03,440 --> 00:11:11,020
،إن انعدام الثقة في النظام القضائي الذي أدى إلى جرائم حقيقية
.يسلط الضوء على جانب متطرف من جوانب مجتمعنا
134
00:11:11,020 --> 00:11:13,940
،بالنظر إلى جريمة القتل الانتقامية
135
00:11:13,940 --> 00:11:18,360
هل يمكننا الربط بينها وبين قضية "أوم سونغ تاي"؟
136
00:11:18,360 --> 00:11:23,320
،بالنظر إلى أن قضية "أوم" تحمل سمات القتل الانتقامي
137
00:11:23,320 --> 00:11:25,660
.فلا يمكننا استبعاد وجود صلة محتملة
138
00:11:25,950 --> 00:11:28,740
هجم "أوم" بسكب الحمض
139
00:11:28,740 --> 00:11:33,580
على حبيبته السابقة وعائلتها بعد انفصالها عنه
140
00:11:34,040 --> 00:11:38,580
الضحية التي كانت ستتزوج عما قريب من رجل آخر
141
00:11:38,580 --> 00:11:40,960
.تُركت بوجه مشوه مدى الحياة
142
00:11:40,960 --> 00:11:43,670
لكن ادعى "أوم" أنه كان مضطرباً عقلياً بسبب الكحول
143
00:11:43,670 --> 00:11:45,380
وحُكم عليه بحكم مخفف
144
00:11:45,380 --> 00:11:47,470
.مما أدى إلى إثارة الرأي العام في ذلك الوقت
145
00:11:47,470 --> 00:11:51,890
تعرّض "أوم" لهجوم بالحمض
146
00:11:51,890 --> 00:11:56,640
.مماثلة للجريمة التي ارتكبها
147
00:11:59,190 --> 00:12:03,480
،"الضحية التالية هو "سيونغ
.الملّقب بقاتل حروق السجائر
148
00:12:03,480 --> 00:12:06,990
،ضرب "سيونغ" جدته حتى الموت وهو ابن الثالثة عشر
149
00:12:06,990 --> 00:12:10,620
.لأنه لم يستطع تحمل تذمرها
150
00:12:10,620 --> 00:12:12,200
،أثناء فعلته
151
00:12:12,200 --> 00:12:15,000
أحرق وجهها مراراً وتكراراً بسيجارة مشتعلة
152
00:12:15,000 --> 00:12:18,830
،أكثر من 12 مرة وهي تحتضر
153
00:12:18,830 --> 00:12:21,630
.مما أكسبه لقب قاتل حروق السجائر
154
00:12:21,630 --> 00:12:25,800
،كان قاصراً في ذلك الوقت
.لذلك حوكم في محكمة الأحداث
155
00:12:26,720 --> 00:12:27,590
[ زوجتي ]
156
00:12:28,590 --> 00:12:29,590
.المعذرة
157
00:12:31,640 --> 00:12:36,020
ذهب فيما بعد إلى سنغافورة للدراسة
158
00:12:36,020 --> 00:12:37,640
.وقُتل هذا العام
159
00:12:37,640 --> 00:12:39,650
،عندما عُثر عليه
160
00:12:39,650 --> 00:12:41,610
.كان وجهه مغطى بعلامات حروق السجائر
161
00:12:41,610 --> 00:12:47,160
،منذ اعتقال السفاح الشهير "كانغ هو سون" في عام 2009
كم عدد جرائم القتل المتسلسلة التي ارتكبت في هذا البلد؟
162
00:12:48,400 --> 00:12:49,820
.صفر
163
00:12:49,820 --> 00:12:52,620
تغطي كاميرات المراقبة كل شبر من هذا البلد
164
00:12:52,620 --> 00:12:57,620
والطب الجنائي قادر على اكتشاف هوية الشخص
.من خلال ذرة غبار أو بصمة جزئية
165
00:13:00,120 --> 00:13:01,250
جريمة قتل متسلسلة؟
166
00:13:01,250 --> 00:13:02,460
لماذا تكون جريمة قتل متسلسلة؟
167
00:13:03,250 --> 00:13:04,880
كيف تكون جريمة قتل متسلسلة؟
168
00:13:05,550 --> 00:13:08,340
.لنناقش هذا
169
00:13:09,970 --> 00:13:12,680
.أكمل
170
00:13:13,850 --> 00:13:16,680
،بما في ذلك جريمة قتل الأستاذ "يون" الأخيرة
171
00:13:16,680 --> 00:13:20,560
فجميع الضحايا قد قتلوا في موقع جريمتهم
172
00:13:20,560 --> 00:13:25,650
.باتباع نفس أسلوب العمل الدقيق
173
00:13:26,690 --> 00:13:29,280
،ليست هذه الملاحظة وحسب
174
00:13:29,280 --> 00:13:31,200
كما قال محلل الفريق
175
00:13:31,200 --> 00:13:34,370
.إن التحليلات تشير إلى إمكانية ارتكاب نفس الجاني لهذه الجرائم
176
00:13:34,370 --> 00:13:35,870
!كما قال المحلل
177
00:13:35,870 --> 00:13:38,870
.يقول المُحلل وأنت تأخذ بقوله
178
00:13:41,370 --> 00:13:42,710
،على أية حال
179
00:13:42,710 --> 00:13:45,380
من هو هذا الهايتشي الذي تتحدث عنه وسائل الإعلام؟
180
00:13:45,380 --> 00:13:46,670
هل أطلقنا عليه هذا اللقب؟
181
00:13:46,670 --> 00:13:47,590
...هايتشي" هو"
182
00:13:47,590 --> 00:13:48,880
ما هذا الهايتشي؟
183
00:13:48,880 --> 00:13:49,880
...هايتشي" هو"
184
00:13:49,880 --> 00:13:52,680
هل ترى التماثيل التي أمام المجلس الوطني؟
185
00:13:52,680 --> 00:13:56,180
.إنه مخلوق أسطوري يرمز إلى الحق والباطل
186
00:13:56,180 --> 00:13:59,810
،عندما تحشد الناس في مكان واحد
187
00:13:59,810 --> 00:14:04,310
.فإن الوحش يرصد المذنبين فقط وينطحهم بقرنه
188
00:14:04,310 --> 00:14:05,110
.أيها القائد
189
00:14:05,110 --> 00:14:05,900
نعم؟
190
00:14:06,820 --> 00:14:08,320
هل سألتك عن معنى "هايتشي"؟
191
00:14:08,320 --> 00:14:10,700
من ينشر عنه ولماذا؟
192
00:14:10,700 --> 00:14:11,700
...بالضبط
193
00:14:12,410 --> 00:14:14,410
إذاً، هل يمكنك إخباره عن ذلك؟
194
00:14:14,700 --> 00:14:15,620
هل أخبره؟
195
00:14:17,410 --> 00:14:19,200
هل لديكم شيء يمكنني رميه عليه؟
196
00:14:19,200 --> 00:14:20,040
!"بونغ"، "بونغ"
197
00:14:20,830 --> 00:14:23,620
،"بعد الهجوم بالحمض على "أوم
198
00:14:23,620 --> 00:14:28,550
،عندما عُثر على المتسبب بحادث اصطدام "أوه تشو هي" ميتاً
199
00:14:29,510 --> 00:14:33,430
،"ادعى صحفي سابق تحول إلى مذيع خاص باسم "محرر العدالة
200
00:14:33,430 --> 00:14:37,350
أن كلتا القضيتين كانتا من فعل نفس الشخص
201
00:14:37,350 --> 00:14:40,730
."وأطلق مصطلح "هايتشي
202
00:14:40,730 --> 00:14:44,940
إذاً، عندما يثرثرون على الإنترنت ووسائل الإعلام
203
00:14:44,940 --> 00:14:48,230
نتبعهم دون تفكير؟
204
00:14:48,230 --> 00:14:50,990
ونردد بلا عقل اسم "هايتشي"؟
205
00:14:52,860 --> 00:14:57,070
،المعلومات حول هذه الجرائم متاحة للعامة
206
00:14:57,070 --> 00:14:59,080
.مما يعني أنها قد تكون جرائم تقليد
207
00:14:59,870 --> 00:15:02,750
،ولكن استناداً إلى أقوال محلل
.استنتجتم أنه مشتبه به واحد
208
00:15:03,790 --> 00:15:06,290
ماذا لو كانت جريمة منظمة؟
209
00:15:06,880 --> 00:15:08,000
ماذا ستفعلون؟
210
00:15:11,880 --> 00:15:15,590
.هذه أول قضية حقيقية لي منذ عُينت هنا
211
00:15:17,760 --> 00:15:19,890
،لذا من أجل مستقبلنا
212
00:15:21,180 --> 00:15:24,600
.اعملوا بكل ما أؤتيتم من عزيمة ومن أعماق قلبكم
213
00:15:24,600 --> 00:15:25,980
.أمرك يا سيدي -
.أمرك يا سيدي -
214
00:15:27,770 --> 00:15:29,900
.ووصفها بكلبة مال...
215
00:15:29,900 --> 00:15:32,690
،وفي النهاية أنهت الضحية حياتها
216
00:15:32,690 --> 00:15:34,990
.في حين أن الجاني قد ازدهرت حياته
217
00:15:34,990 --> 00:15:37,990
هل يعمل نظامنا القضائي بصورة سليمة؟
218
00:15:38,620 --> 00:15:40,790
،عندما فشلت الشرطة والنيابة العامة في تطبيق العدالة
219
00:15:40,790 --> 00:15:42,790
.حقق "هايتشي " العدالة بيديه
220
00:15:42,790 --> 00:15:45,500
هل تنظر إلى هاتفك مرة أخرى؟
221
00:15:45,500 --> 00:15:47,920
ألا تستوعب خطورة الموقف؟
222
00:15:49,000 --> 00:15:53,340
.بربك، ما أشاهده يخص عملي
223
00:15:53,340 --> 00:15:54,920
.سأتحدث معه بعد قليل
224
00:15:54,920 --> 00:15:56,800
.تحدث معه الآن
225
00:15:56,800 --> 00:16:02,520
.قلت سأتولى أمره
هل أبدو كأنني أضيع وقتي من شدة الكسل؟
226
00:16:02,520 --> 00:16:04,430
وهل أنا أبدو كذلك؟
227
00:16:05,850 --> 00:16:07,600
.حسناً، حسناً
228
00:16:08,730 --> 00:16:11,020
!"يا "وو جين"! يا "سو وو جين
229
00:16:13,860 --> 00:16:17,660
هل تريد أن تذهب لممارسة الجري معي؟
230
00:16:19,160 --> 00:16:21,450
ماذا عن ممارسة الملاكمة الحرة؟
231
00:16:21,450 --> 00:16:23,160
.سأقاتلك بيد واحدة فقط
232
00:16:26,250 --> 00:16:29,630
.إذا لا تريد ذلك، فلنذهب إلى الساونا
233
00:16:30,460 --> 00:16:32,040
!يا فتى
234
00:16:32,040 --> 00:16:33,750
.افتح الباب يا أحمق
235
00:16:37,550 --> 00:16:40,180
ماذا؟ ماذا تريد؟
.أنا على وشك احتضان فراشي
236
00:16:41,050 --> 00:16:45,060
.يا إلهي، الجو قارس
237
00:16:46,180 --> 00:16:50,350
.شديد البرودة
238
00:16:51,980 --> 00:16:54,860
لماذا المحرك متوقف عن العمل؟
239
00:16:54,860 --> 00:16:56,070
.أسعار البنزين
240
00:16:58,650 --> 00:17:01,410
.بدّلها بسيارة كهربائية
241
00:17:01,410 --> 00:17:03,780
.لا تتسبب لنفسك بسكتة دماغية من أجل توفير قروش
242
00:17:05,080 --> 00:17:06,200
.المهم
243
00:17:06,200 --> 00:17:07,790
هل شاهدت الأخبار؟
244
00:17:08,080 --> 00:17:10,080
.أجل، تشاجرنا بسببها
245
00:17:10,080 --> 00:17:11,670
ماذا حدث؟
246
00:17:13,080 --> 00:17:15,090
كنت أشاهد نشرة الأخبار أثناء العشاء
247
00:17:15,090 --> 00:17:18,670
.وانفعلت زوجتي بسبب شجار ولدنا في المدرسة
248
00:17:18,670 --> 00:17:21,090
.صنعت من الحبّة قبة
249
00:17:22,300 --> 00:17:27,810
.أيامهم مختلفة عن أيامنا
.عليك أن تأخذ العنف المدرسي على محمل الجد
250
00:17:27,810 --> 00:17:29,100
.تحدث مع ابنك
251
00:17:29,100 --> 00:17:31,100
.كنت سأتحدث معه واتصلت أنت
252
00:17:33,020 --> 00:17:34,110
.لنتحدث عن العمل
253
00:17:35,110 --> 00:17:36,110
.خذ
254
00:17:37,320 --> 00:17:38,320
ما هذا؟
255
00:17:39,240 --> 00:17:46,750
من المقرر إطلاق سراح "جون سوك وو" الذي تسبب
.في وفاة امرأة حامل أمام عائلتها من السجن هذا الأسبوع
256
00:17:47,040 --> 00:17:48,620
أليس ذلك السافل "جون سوك وو"؟
257
00:17:53,330 --> 00:17:55,460
.لا تنفعل وأكمل المشاهدة
258
00:17:55,460 --> 00:18:00,640
،رجل (أ) الذي كان يصطحب زوجته الحامل وطفلته إلى المستشفى
259
00:18:00,680 --> 00:18:04,640
.طلب من "جون" أن يحرك سيارته التي كانت متوقفة بشكل عرضي
260
00:18:04,640 --> 00:18:08,060
،(وأثناء النقاش، اعتدى "جون" المخمور على (أ
261
00:18:08,060 --> 00:18:12,650
.وقُتلت زوجة (أ) الحامل أثناء محاولتها إيقافه
262
00:18:13,150 --> 00:18:16,770
وفي هذه الحادثة المأساوية توفي الجنين أيضاً
263
00:18:16,770 --> 00:18:20,360
لكن حكمت المحكمة على "جون" بالسجن لثلاث سنوات
264
00:18:20,360 --> 00:18:23,660
نظراً لارتكابه جريمة القتل غير العمد
265
00:18:23,660 --> 00:18:25,780
.تحت تأثير الخمر
266
00:18:25,780 --> 00:18:28,160
الزوج (أ) الذي فشل في الحصول على تعويض مناسب
267
00:18:28,160 --> 00:18:31,460
ولا حُكم عادل في الحق الخاص
268
00:18:31,460 --> 00:18:37,670
.واجه صعوبات مالية شديدة من الديون المتراكمة
269
00:18:37,670 --> 00:18:43,680
مما أدى إلى انتحاره بعد قتله لطفلته
.جاعلاً الأمة في حسرة على ما قاسه
270
00:18:43,680 --> 00:18:46,680
.جون" ذلك السافل اللعين"
271
00:18:46,680 --> 00:18:50,890
.يا ليتني جعلته مشلولاً قبل تكبيله بالأصفاد
272
00:18:50,890 --> 00:18:54,690
.وقد ادعى أن طعنه للمحقق "يون" بالسكين ليس إلا دفاعاً عن النفس
273
00:18:54,690 --> 00:18:55,980
.خرج من السجن دون توجيه أي تهم
274
00:18:55,980 --> 00:19:00,190
."من طعن "يون" كان عاملاً مهاجراً وليسَ "جون
275
00:19:00,190 --> 00:19:03,610
.كان ينبغي أن تعرّف بنفسك أولاً حينها
276
00:19:03,610 --> 00:19:06,620
.لا تسمعني هذا الهراء
.لقد كنت هناك معنا
277
00:19:07,490 --> 00:19:12,790
.لا تطلب مني أن أعرفهم بنفسي
.لم يكن موعداً غرامياً مدبراً
278
00:19:13,120 --> 00:19:17,920
على أي حال، تسبب "جون" بكل هذه المأساة
وحكم عليه بثلاث سنوات فقط؟
279
00:19:17,920 --> 00:19:23,430
."انفجر مستخدميّ الإنترنت على الفور مطالبين "هايتشي" بقتل "جون
280
00:19:23,500 --> 00:19:25,340
.سيكون غريباً لو مرّ خبر إطلاق سراحه مرور الكرام
281
00:19:25,340 --> 00:19:29,050
."أود أن يتكفل شخص ما بقتل حقير مثل "جون
282
00:19:29,050 --> 00:19:30,640
.انتبه لكلماتك
283
00:19:32,060 --> 00:19:35,020
ينبغي علينا توفير حماية الشرطة له
284
00:19:35,020 --> 00:19:36,650
."من تهديد "هايتشي
285
00:19:38,860 --> 00:19:39,860
نحمي من؟
286
00:19:41,650 --> 00:19:42,820
الحقير؟
287
00:19:42,820 --> 00:19:44,150
نحن؟
288
00:19:44,150 --> 00:19:45,240
بأمر من؟
289
00:19:46,450 --> 00:19:47,950
الرئيس؟
290
00:19:47,950 --> 00:19:53,750
كيف يمكنهم أن يطلبوا مني حماية شخص اعتقلته؟
291
00:19:53,750 --> 00:19:57,040
.إذا ظهر ذلك السافل أمامي، سأمزقه إرباً
292
00:19:57,040 --> 00:19:58,580
.الجو قارس
293
00:20:03,960 --> 00:20:04,970
.ها هو قادم
294
00:20:17,900 --> 00:20:19,610
[ !أعيدوا "جون" إلى السجن ]
295
00:20:19,610 --> 00:20:25,570
يا متابعين، لو هشمت رأسهُ تهشيماً
فكم المبلغ الذي ستدعموني به؟
296
00:20:25,570 --> 00:20:27,910
!عجباً، "جون" مشهور حقيقي هنا
297
00:20:29,070 --> 00:20:32,120
،"رأيت للتو فُلاناً اسمه "كيم
هل أطلب منه توقيعه؟
298
00:20:32,120 --> 00:20:33,790
.أنا من كبار المعجبين
299
00:20:33,790 --> 00:20:35,000
.ها هو قادم
300
00:20:35,000 --> 00:20:37,000
.جون سوك وو"، ذلك الوغد"
301
00:20:37,620 --> 00:20:39,210
[ القصاص للقاتل ]
302
00:20:39,290 --> 00:20:41,590
!يا سافل
303
00:20:45,090 --> 00:20:46,880
!اخرج يا حقير
304
00:20:48,590 --> 00:20:49,090
!توقفوا
305
00:20:51,930 --> 00:20:52,930
!ذلك السافل
306
00:20:52,930 --> 00:20:55,020
!"اشتركوا في قناتنا "تلفاز الحقيقة
307
00:20:59,730 --> 00:21:03,110
."أنا القبضة النارية من قناة "القبضة النارية
308
00:21:03,110 --> 00:21:06,320
."جئت إلى هنا لتهشيم جمجمة السافل "جون
309
00:21:06,320 --> 00:21:08,530
إذا لم تكن هذه هي العدالة، فما هي العدالة؟
310
00:21:08,530 --> 00:21:09,360
ماذا؟
311
00:21:09,360 --> 00:21:12,120
.انظروا إلى هذه التعليقات
...بربكم
312
00:21:12,120 --> 00:21:14,330
هل تعتقدون أنني أفعل هذا من أجل المال؟
313
00:21:14,330 --> 00:21:15,330
،إذاً
314
00:21:16,160 --> 00:21:19,460
،إذا دخلت السجن بسبب نحر عنقه
315
00:21:19,460 --> 00:21:20,620
فماذا عن أمي؟
316
00:21:20,620 --> 00:21:22,920
كيف ستدفع ثمن مأكلها ومشربها؟
317
00:21:31,340 --> 00:21:35,060
ما هذه الفوضى؟
هل نترجل أم لا؟
318
00:21:35,060 --> 00:21:36,350
هل نعود غداً؟
319
00:21:36,350 --> 00:21:37,560
.اخرس
320
00:21:37,560 --> 00:21:39,940
.لا يمكننا السماح له بالخروج هنا
.أنتما اخرجا أولاً
321
00:21:39,940 --> 00:21:41,560
!"يا "يون" وَ"بونغ
.أفسحا المجال بسرعة
322
00:21:41,560 --> 00:21:43,190
لماذا نحن دائماً؟
323
00:21:45,980 --> 00:21:47,780
!"يا السافل "جون سوك وو
324
00:21:48,280 --> 00:21:49,360
!لا تقذفونا بهذه الأشياء
325
00:21:52,360 --> 00:21:53,370
.اخرج
326
00:21:54,070 --> 00:21:55,490
.أفسحوا الطريق
327
00:22:02,170 --> 00:22:03,710
.اتركه
328
00:22:10,880 --> 00:22:12,220
.دعوني أخرج
329
00:22:12,220 --> 00:22:14,800
ما هذا التصرف السخيف؟
330
00:22:14,800 --> 00:22:17,510
.انظروا كيف سأتصرف
331
00:22:21,890 --> 00:22:24,190
ما هذا يا أيها السافل؟
ألن تفلتها؟
332
00:22:24,190 --> 00:22:25,730
.افلتها يا سافل
333
00:22:31,320 --> 00:22:33,030
!انظروا! بحوزته سكين
334
00:22:36,740 --> 00:22:38,410
.تحركوا
335
00:22:40,450 --> 00:22:43,540
.هل أنت مجنون؟ هذا يؤلم
336
00:22:46,710 --> 00:22:48,920
.اعتقل ذلك السافل وليس أنا
337
00:22:48,920 --> 00:22:52,500
...أولاد العاهرات يثيرون ضجة كبيرة
338
00:23:04,770 --> 00:23:06,520
."قلت إننا لن نحمي "جون
339
00:23:07,060 --> 00:23:08,230
.أتضور جوعاً
340
00:23:09,440 --> 00:23:10,780
من طلب مرقة بالدم؟
341
00:23:10,780 --> 00:23:12,240
.ضعي الطبق هنا
342
00:23:13,740 --> 00:23:15,240
.كُل
343
00:23:15,240 --> 00:23:18,080
.عندما تنزف دماً، تعوضه بدمٍ آخر
344
00:23:18,080 --> 00:23:18,950
.أشكرك على الوجبة
345
00:23:20,080 --> 00:23:20,790
ما هذا؟
346
00:23:20,790 --> 00:23:22,960
ما علّته؟
347
00:23:22,960 --> 00:23:24,750
لماذا يستمر في السقوط وكأنه منتشٍ؟
348
00:23:24,750 --> 00:23:26,670
.ويلوح بسكين
349
00:23:28,670 --> 00:23:31,380
.هجمة رائعة
أهذا هو؟
350
00:23:31,380 --> 00:23:32,460
.أجل، هو
351
00:23:33,380 --> 00:23:35,380
ماذا تشاهدون؟
352
00:23:35,380 --> 00:23:38,680
هل أنت "شرطي بطولة القتال النهائي" الشهير؟
353
00:23:40,260 --> 00:23:42,890
هل صحيح أنك تلقيت عقوبة تأديبية
لثلاثة أشهر لاستخدامك القوة المفرطة؟
354
00:23:44,100 --> 00:23:44,980
حقاً؟
355
00:23:44,980 --> 00:23:47,190
لمجرد طرحه؟
356
00:23:48,110 --> 00:23:48,770
.أجل
357
00:23:48,770 --> 00:23:52,110
،إن كنت ستتعرض للتأديب على أي حال
فلماذا لم تجلده جلداً مبرحاً؟
358
00:23:52,110 --> 00:23:55,320
.حيازته لسكين هو عذر مثالي لجلده
359
00:23:55,320 --> 00:23:57,530
.حتى نحن نتغوّط في سراويلنا عندما يشهر أحدهم سكيناً
360
00:23:57,530 --> 00:23:59,280
فكيف تمكنت من اعتقاله؟
.وأيضاً ذلك الرجل سابقاً
361
00:24:03,120 --> 00:24:04,500
.أنت تضحك
362
00:24:05,290 --> 00:24:06,830
هل يوجد شيء مضحك؟
363
00:24:06,830 --> 00:24:08,080
.لأنني خائف
364
00:24:10,630 --> 00:24:14,010
.أجل، يمكن أن يحدث هذا
.هجمة رائعة على كل حال
365
00:24:14,010 --> 00:24:16,300
.تفقد إحساسك بنفسك عندما يتملكك الخوف
366
00:24:16,300 --> 00:24:20,010
أولئك الأولاد في المدرسة الذي يلكمون وهم يبكون
367
00:24:20,010 --> 00:24:22,140
.لا يمكنكم هزيمتهم أبداً
368
00:24:22,140 --> 00:24:23,140
."يا "دو تشيل
369
00:24:23,850 --> 00:24:26,940
جلدت "جون" عدة مرات، أليس كذلك؟
370
00:24:27,350 --> 00:24:29,520
.إنك لا تقاوم الجلد
371
00:24:29,520 --> 00:24:32,860
ما هذا الهراء؟
.تمزقت سترتي أثناء حمايتي له
372
00:24:32,860 --> 00:24:33,860
.انظرا إلى هذا
373
00:24:34,530 --> 00:24:37,150
ما الفائدة من كدحنا لأجل اعتقالهم؟
374
00:24:37,150 --> 00:24:39,570
.اعتقلته بالماضي رغم تعرضي للطعن
375
00:24:39,570 --> 00:24:41,160
ماذا عن "جو تاي أوه"؟
376
00:24:41,160 --> 00:24:43,740
.كاد "دو تشيل" أن يصبح مشلولاً أثناء محاولة اعتقاله
377
00:24:43,740 --> 00:24:46,330
.والآن حراً طليقاً تحت المراقبة رغم أنه يستحق السجن لعشرين سنة
378
00:24:46,330 --> 00:24:47,830
.يكفي هراءً
379
00:24:47,830 --> 00:24:50,670
إذاً، هل تقدمتم بطلب نقل إلى وظيفة مكتبية؟
380
00:24:50,670 --> 00:24:53,050
عن أي وغد تتحدث؟ -
.عنك يا وغد -
381
00:24:53,050 --> 00:24:54,460
.وهذا الوغد -
أنا؟ -
382
00:24:54,460 --> 00:24:55,840
.أعرف كل شيء
383
00:24:55,840 --> 00:24:57,260
.إنك وغد واشٍ
384
00:24:57,260 --> 00:24:58,680
.وأنت كذلك
385
00:24:58,680 --> 00:24:59,470
.تفضل
386
00:25:01,180 --> 00:25:04,180
،ذلك الوغد الذي لوح بسكينه سابقاً
387
00:25:04,180 --> 00:25:05,600
لماذا لم تتركه؟
388
00:25:05,600 --> 00:25:09,270
،"لو اعتقلناه بعد أن طعن "جون
.لضربنا عصفورين بحجر واحد
389
00:25:10,980 --> 00:25:12,150
ما اسمك مجدداً؟
390
00:25:12,690 --> 00:25:13,770
.بارك سون وو"، يا سيدي"
391
00:25:16,070 --> 00:25:17,570
.بارك سون وو"، اسم جميل"
392
00:25:18,200 --> 00:25:21,280
هل ستظل ضابطاً في دورية الشرطة؟
393
00:25:21,280 --> 00:25:24,160
.يمكننا رفع توصية لضمك إلى فريقنا
394
00:25:26,580 --> 00:25:30,710
.لا تحاول تخريب حياة رجل سعيد
395
00:25:32,380 --> 00:25:34,800
.إنه لشرف عظيم أن أكون جزءاً من الفريق
396
00:25:34,800 --> 00:25:37,590
."انضممت إلى سلك الشرطة بعد أن شاهدتك تعتقل "جو تاي أوه
397
00:25:39,510 --> 00:25:41,590
.عجباً لهذا الفتى
398
00:25:41,590 --> 00:25:44,390
.يا فتى، نحن من النوع نفسه
399
00:25:44,390 --> 00:25:46,520
.إياك والتهرب مني
400
00:25:47,520 --> 00:25:52,190
.انظروا إلى وجهينا
.حتى أننا متشابهين في الشكل
401
00:25:52,190 --> 00:25:53,650
ما علّته اليوم؟
402
00:25:53,650 --> 00:25:56,110
هل جننت؟
.إنكما مختلفان باختلاف الشرق عن الغرب
403
00:25:56,110 --> 00:25:58,530
.هيا، ابتعد عنه
404
00:25:58,900 --> 00:26:01,200
.خاطبني بـ "أخي" من الآن وصاعداً
405
00:26:01,200 --> 00:26:03,120
.لنشرب نخباً
406
00:26:03,120 --> 00:26:04,120
!الأمن
407
00:26:04,120 --> 00:26:05,410
!العام -
!العام -
408
00:26:07,660 --> 00:26:08,620
ما المضحك؟
409
00:26:08,620 --> 00:26:10,410
.هما على طرفي نقيض شكلياً
.إنه مجنون
410
00:26:12,250 --> 00:26:13,130
مرحباً؟
411
00:26:13,130 --> 00:26:15,210
هل أنت أبّ الطالب "سو وو جين"؟
412
00:26:15,210 --> 00:26:17,340
."أنا الرقيب "كواك" من مخفر شرطة "جينيل
413
00:26:17,340 --> 00:26:20,130
.أهاتفك بخصوص مخاوف متعلقة بابنك
414
00:26:20,130 --> 00:26:21,550
...حسناً
415
00:26:22,220 --> 00:26:23,550
ما المبلغ الذي ينبغي علي تحويله؟
416
00:26:23,550 --> 00:26:25,140
...عفواً؟ ليس بهذا الخصوص
417
00:26:25,140 --> 00:26:27,930
أخبرني بالمبلغ يا مخادع؟
418
00:26:27,930 --> 00:26:30,350
.سئمت من تلقي مكالمات الاحتيال ليلاً ونهاراً
419
00:26:30,350 --> 00:26:31,690
...كلا، هذا سوء فهم
420
00:26:32,350 --> 00:26:33,440
.اتصل بالشخص الخطأ
421
00:26:33,440 --> 00:26:34,860
.يتصل ثانيةً
422
00:26:34,860 --> 00:26:35,650
.مرحباً يا سيدي
423
00:26:35,650 --> 00:26:38,150
.أنا شرطي يا وغد
.أنا مشغول الآن
424
00:26:38,150 --> 00:26:39,570
هل أرعبتك هذه المفاجأة؟
425
00:26:39,570 --> 00:26:41,450
.يا سيدي، أنا ضابط شرطة
426
00:26:41,450 --> 00:26:42,990
.ونحن شرطة كذلك
427
00:26:42,990 --> 00:26:43,990
.انتظر، انتظر
428
00:26:43,990 --> 00:26:47,160
سأجري مكالمة فيديو، حسناً؟
429
00:26:47,160 --> 00:26:48,080
."يا "دو تشيل
430
00:26:48,790 --> 00:26:50,500
.قد يكون الأمر حقيقي
431
00:26:50,500 --> 00:26:54,290
.نحن أمام شقتك
432
00:26:54,290 --> 00:26:58,670
.تلقينا اتصالاً بخصوص مخاوف من محاولة انتحار
433
00:26:58,670 --> 00:27:00,090
.حسناً، سآتي في الحال
434
00:27:03,470 --> 00:27:05,590
.انتظر لحظة
.سأفتح الباب
435
00:27:09,470 --> 00:27:10,890
ما الذي يجري؟
436
00:27:11,680 --> 00:27:13,310
يا عزيزي! ما كل هذا؟
437
00:27:13,310 --> 00:27:15,100
لماذا لم تجيبي على هاتفك؟
438
00:27:15,100 --> 00:27:17,980
.كنت في جلسة ولم أدري أن البطارية فارغة
439
00:27:19,820 --> 00:27:21,320
!أخبرني ماذا يجري
440
00:27:22,400 --> 00:27:25,110
!"وو جين"
441
00:27:26,200 --> 00:27:27,200
.لنفتحه
442
00:27:30,830 --> 00:27:33,000
.ابتعدوا عن الطريق رجاءً
443
00:27:40,630 --> 00:27:41,340
!"وو جين"
444
00:27:41,340 --> 00:27:42,420
ما الذي تفعله؟
445
00:27:44,220 --> 00:27:45,760
ماذا فعلت؟
446
00:27:45,760 --> 00:27:47,840
!أيها الوقح اللعين -
.توقف -
447
00:27:47,840 --> 00:27:50,010
.تعال إلى هنا -
.توقف! اتركه -
448
00:27:50,010 --> 00:27:50,850
...أتعرف المتاعب التي -
!اتركه -
449
00:27:50,850 --> 00:27:52,020
!اتركه
450
00:27:53,310 --> 00:27:56,060
هل تحاول أن تقتلني بسكتة قلبية؟
451
00:28:00,650 --> 00:28:02,440
.الوضع آمن الآن
452
00:28:02,440 --> 00:28:04,070
.شكراً لكم. بوركت جهودكم -
.شكراً لكم -
453
00:28:05,740 --> 00:28:06,740
.لنخرج من هنا
454
00:28:25,970 --> 00:28:27,760
.لا شك أن الأمر صعب عليكما
455
00:28:28,390 --> 00:28:34,270
لكن حقيقة أنه اتصل بخط الدعم النفسي للانتحار
456
00:28:34,270 --> 00:28:38,270
.تظهر قوته على تجاوز حالته بمفرده
457
00:28:39,270 --> 00:28:45,990
،لكن إن كنتما غير راضيين
... يمكنني المساعدة في تجهيز نقله من المدرسة
458
00:28:45,990 --> 00:28:46,570
.يا سيدتي
459
00:28:48,570 --> 00:28:51,830
لماذا يُنقل ابني وليس الطالب المعتدي؟
460
00:28:52,580 --> 00:28:55,410
أُجبر ابني على القتال
461
00:28:55,410 --> 00:28:58,080
.لأنه تعرض للتهديد على يد مجموعة من المتنمرين
462
00:28:58,080 --> 00:28:59,500
...المعذرة
463
00:29:00,290 --> 00:29:03,090
من تصفه بالمعتدي؟
464
00:29:11,220 --> 00:29:14,510
،من سجل الاستشارة هذا
465
00:29:14,510 --> 00:29:18,810
.كان "وو جين" كثير الشجار منذ المرحلة الابتدائية
466
00:29:18,810 --> 00:29:20,100
،إذا قرأت هذا
467
00:29:20,100 --> 00:29:22,650
كنت تقول إن الأولاد يكبرون وهم يتشاجرون
468
00:29:23,520 --> 00:29:28,320
.مما يعكس موقفك تجاه العنف المدرسي
469
00:29:28,320 --> 00:29:32,120
.لكن أنا ضابط شرطة
...كيف يمكنني
470
00:29:45,960 --> 00:29:48,630
.المعذرة، هذا اتصال عمل
471
00:29:48,630 --> 00:29:49,760
.آسف
472
00:29:51,470 --> 00:29:54,640
.أنا في اجتماع مهم يخص ابني
473
00:29:56,140 --> 00:29:56,770
ماذا؟
474
00:29:57,470 --> 00:30:01,190
.أُرسل هذا الفيديو إلى عشرة من مشاهير البثوث المباشرة
475
00:30:01,190 --> 00:30:04,900
انتشر الخبر كالنار في الهشيم
."عندما نشرهُ "محرر العدالة
476
00:30:04,900 --> 00:30:07,150
.وبدأت محطات البث في التطرق إليه
477
00:30:07,150 --> 00:30:10,150
تعقبت وكالة الأمن السيبراني عنوان الناشر
478
00:30:10,150 --> 00:30:11,860
.وتبيّن أن موقعه في روسيا
479
00:30:13,570 --> 00:30:16,370
على أي حال، ألا يبدو أن
480
00:30:16,370 --> 00:30:18,700
الجاني تعرض لنفس الإصابات
481
00:30:18,700 --> 00:30:20,000
التي ألحقها بضحيته قبل أن يدفعه من أعلى؟
482
00:30:24,000 --> 00:30:27,090
ما خطبك؟
هل أصغيت لكلامي؟
483
00:30:29,590 --> 00:30:33,180
.عُد إلى صوابك
ما مشكلتك؟
484
00:30:34,590 --> 00:30:37,810
...المشكلة الكبرى هي
.يوجد إعلان تشويقي
485
00:30:37,810 --> 00:30:39,810
{\an8} [ !"فيديو إشعار الوفاة من "هايتشي ]
486
00:30:39,810 --> 00:30:44,310
."لقد كُلفنا بحماية "جون
487
00:30:48,190 --> 00:30:49,190
دو تشيل"؟"
488
00:30:49,900 --> 00:30:51,030
.كُلفنا بمهمة
489
00:30:54,700 --> 00:30:56,410
ما خطبك اليوم؟
هل أنت مريض؟
490
00:31:00,910 --> 00:31:04,210
على كل حال، كيف لا يوجد أحد في المكتب؟
491
00:31:04,210 --> 00:31:07,920
."الجميع في الخارج يحققون ويتفقدون منزل "جون
492
00:31:07,920 --> 00:31:08,630
.أيها القائد
493
00:31:10,050 --> 00:31:12,340
...يجب
494
00:31:12,340 --> 00:31:15,220
.يجب أن نطلب التعزيزات
495
00:31:15,220 --> 00:31:16,510
.بربك! اشرب
496
00:31:17,760 --> 00:31:21,140
ماذا يمكننا أن نفعل نحن الاثنان فقط؟
497
00:31:21,140 --> 00:31:23,060
،حتى لو ذكرت التعزيزات
498
00:31:23,730 --> 00:31:27,150
.فسوف يضايقوننا بشدة ويسندون القضية إلى فريق آخر
499
00:31:27,150 --> 00:31:29,270
من أين أحصل على التعزيزات؟
500
00:31:31,360 --> 00:31:35,860
ماذا عن ذلك المستجد الذي أمسك بصاحب السكين أمس؟
501
00:31:36,870 --> 00:31:39,740
!ذلك شرطي القتال النهائي أو ما شابه
502
00:31:39,740 --> 00:31:40,790
بارك سون وو"؟"
503
00:31:40,790 --> 00:31:43,580
!أجل، هو
.لينضم على سبيل الانتداب
504
00:31:43,580 --> 00:31:45,540
.أنت تعرف مفتش الشرطة
505
00:31:45,540 --> 00:31:46,460
ألا يمكنك استغلال معارفك؟
506
00:31:50,460 --> 00:31:53,010
."تتصرف بغرابة منذ عودتك من مدرسة "وو جين
507
00:31:54,670 --> 00:31:55,970
هل حالته خطيرة؟
508
00:31:59,800 --> 00:32:04,270
{\an8}[ الاستشارة النفسية للأطفال والمراهقين ]
509
00:32:04,600 --> 00:32:09,770
.قررت الشرطة نقل "جون" إلى منزل آمن لحمايته
510
00:32:09,770 --> 00:32:11,980
لمن هذا البلد؟
511
00:32:11,980 --> 00:32:14,610
هل قضاء محكوميتك تكفر عن ذنوبك؟
512
00:32:14,610 --> 00:32:16,780
ماذا عن الضحايا الأبرياء؟
513
00:32:22,120 --> 00:32:26,120
.سنجري استطلاعاً للرأي
.شاركوا من فضلكم
514
00:32:29,130 --> 00:32:31,800
{\an8} ."أنقذوا "جون سوك وو
515
00:32:29,130 --> 00:32:31,820
."اقتلوا "جون سوك وو
516
00:32:31,920 --> 00:32:33,510
!"اخرج يا "جون سوك وو
517
00:32:35,630 --> 00:32:36,720
.مرحباً
518
00:32:37,510 --> 00:32:38,930
.وصلت
519
00:32:43,140 --> 00:32:45,600
.لننجز بعض العمل
520
00:32:45,600 --> 00:32:47,440
.أجل. سأبذل قصارى جهدي
521
00:32:47,440 --> 00:32:52,520
.لا تبذل جهدك بل أتقن عملك
522
00:32:52,520 --> 00:32:54,730
هل أحضرت السيارة؟
.أجل يا سيدي -
523
00:32:58,150 --> 00:32:59,450
!"إنه "جون سوك وو
524
00:33:00,740 --> 00:33:02,330
.ابتعدوا رجاءً
525
00:33:02,870 --> 00:33:04,330
.أوقفوا الجموع
526
00:33:08,370 --> 00:33:09,460
!يا إخوتي
527
00:33:09,460 --> 00:33:11,750
!يهرب "جون" في سيارة شرطة
528
00:33:11,750 --> 00:33:15,550
.إذا تابعتموني، سترونه خلال لحظات
529
00:33:16,760 --> 00:33:17,760
ما ذلك؟
530
00:33:20,550 --> 00:33:22,470
."تباً! ذلك هو "جون سوك وو
531
00:33:22,470 --> 00:33:23,760
.جون سوك وو" هنا"
532
00:33:32,270 --> 00:33:33,110
هل تعتقد أن بإمكانه إنجاز تلك المهمة؟
533
00:33:34,070 --> 00:33:35,690
.أنت من اخترته
534
00:33:37,190 --> 00:33:38,900
!تفوح رائحة نتنة
535
00:33:38,900 --> 00:33:40,910
لماذا لا يغسل ملابسه؟
536
00:33:40,910 --> 00:33:42,410
.بل أنت من لم يغتسل
537
00:33:42,780 --> 00:33:44,700
.انهض -
هل نحن في أمان؟ -
538
00:34:31,750 --> 00:34:34,210
.إنك تعطي انطباعاً مريحاً أيها الشابّ
539
00:34:35,920 --> 00:34:38,550
.لعلمك، أنا لست شخصاً سيئاً
540
00:34:50,560 --> 00:34:51,350
!يا هذا
541
00:34:51,350 --> 00:34:52,230
.مرحباً يا سيدي
542
00:34:52,940 --> 00:34:53,980
.أحضره
543
00:34:58,440 --> 00:35:01,860
إذاً، هكذا تبدو غرفة نوم الشرطة؟
544
00:35:05,160 --> 00:35:06,450
.لا بأس بها
545
00:35:25,680 --> 00:35:27,680
.الجو بارد هنا
546
00:35:27,680 --> 00:35:29,220
هل توقعت فندق خمس نجوم؟
547
00:35:30,180 --> 00:35:34,020
.أنت ملزم بحمايتي، فأحسن معاملتي
548
00:35:34,480 --> 00:35:37,690
.هذا احتجاز قسري بدقيق العبارة
549
00:35:37,690 --> 00:35:39,400
ضربت امرأة حتى الموت
550
00:35:39,400 --> 00:35:41,690
.وماتت عائلتها بأكملها بسببك
551
00:35:41,690 --> 00:35:46,620
هل تظن أن القانون في صفك بعد إفلاتك
من العقاب بسهولة لكونك مخموراً؟
552
00:35:48,490 --> 00:35:51,330
.ينتظرك عقاب الربّ يا وغد
553
00:35:52,290 --> 00:35:55,500
.أتممت فترة عقوبتي
554
00:35:56,790 --> 00:35:59,900
.أديت ما علي في الدنيا
.أما الآخرة فهي مسألة أخرى
555
00:36:00,710 --> 00:36:09,140
لماذا لا أناشد حقوق الإنسان على هذه المعاملة وأقدم عريضة إلى الحكومة؟
556
00:36:09,140 --> 00:36:11,350
.ربما أطالب بتعويضات أيضاً
557
00:36:11,350 --> 00:36:14,430
.واعجباه يا حقير
558
00:36:14,430 --> 00:36:16,850
!ما أروع العالم الذي تعيش فيه
559
00:36:18,520 --> 00:36:21,940
.أنا في الخمسين من عمري
.أكرمنا عن سماع الألفاظ البذيئة
560
00:36:23,740 --> 00:36:25,820
.الناس لا يتغيرون
561
00:36:29,950 --> 00:36:32,740
هل قرروا تشكيل لجنة العنف المدرسي؟
562
00:36:34,040 --> 00:36:36,870
...بجدية
563
00:36:36,870 --> 00:36:38,290
وماذا عن استشارة "وو جين" النفسية؟
564
00:36:40,290 --> 00:36:42,170
.حسناً، فهمت
565
00:36:42,170 --> 00:36:43,460
.لنتحدث لاحقاً في المنزل
566
00:36:46,050 --> 00:36:47,380
ماذا عن "جون"؟
567
00:36:47,380 --> 00:36:49,050
.تم كل شيء
568
00:36:49,050 --> 00:36:50,970
لكن هل أنت بخير؟
569
00:36:50,970 --> 00:36:53,260
.أجل، بالطبع. أنا بخير
570
00:36:53,890 --> 00:36:57,350
على أي حال، لماذا نشرَ "هايتشي" إعلاناً تشويقياً؟
571
00:36:57,350 --> 00:36:59,400
،ألا يستطيع تصفيته بهدوء
572
00:36:59,400 --> 00:37:02,070
وتسهيل حياة الجميع؟
573
00:37:02,900 --> 00:37:03,900
ألا تعتقد ذلك؟
574
00:37:06,280 --> 00:37:08,490
.يجب أن تعود للمنزل. سأوصلك
575
00:37:08,490 --> 00:37:10,200
ستوصلني؟
576
00:37:10,200 --> 00:37:11,620
أين تقطن؟
577
00:37:11,620 --> 00:37:15,580
،لنذهب وحسب. لا يوجد ازدحام مروري
.لذا لا يهم أين أقطن
578
00:37:16,120 --> 00:37:18,710
...يا لهذا الفتى
579
00:37:18,710 --> 00:37:20,630
.أنا مُمتن لك
580
00:37:22,000 --> 00:37:24,000
كم قلت عمرك؟
581
00:37:24,000 --> 00:37:27,920
،كنت مثيراً للمشاكل في طفولتي
582
00:37:27,920 --> 00:37:31,430
.لكن عندما تصبح أباً تتغير وجهة نظرتك للأمور
583
00:37:35,930 --> 00:37:38,940
.ابني الشقي لا يخبرني بأي شيء
584
00:37:38,940 --> 00:37:43,650
.لقد تغيّر الزمن
.زمنهم الآن مختلف
585
00:37:44,230 --> 00:37:45,650
...يا أخي، أطفال هذه الأيام
586
00:37:46,650 --> 00:37:51,320
.عقلهم كله هنا
587
00:37:52,660 --> 00:37:54,910
هل تعرف ما هو استنساخ الهاتف؟
588
00:37:54,910 --> 00:37:56,450
صنع نسخة طبق الأصل من هاتفك؟
589
00:37:56,450 --> 00:38:00,120
.أجل
،في دائرة عملي
590
00:38:00,120 --> 00:38:03,460
.هناك رجل قضى عقوبة السجن بتهمة استنساخ الهواتف
591
00:38:03,460 --> 00:38:06,840
.يمكنني تعريفك به إن كنت مهتماً
592
00:38:17,680 --> 00:38:19,980
...زوجتي يا زوجتي
593
00:38:19,980 --> 00:38:22,650
.أجل يا عزيزتي، أخبرتك إنني في طريقي
594
00:38:24,060 --> 00:38:24,860
.أتيت
595
00:38:24,860 --> 00:38:25,860
.مرحباً يا عزيزتي
596
00:38:26,650 --> 00:38:28,400
.أشكرك على إيصالي
597
00:38:38,290 --> 00:38:41,500
لم تتناول طعامك حتى الآن، صحيح؟
.ليس لديّ شيء آخر أقدمه لك
598
00:38:42,000 --> 00:38:43,080
.شكراً لكِ
599
00:38:43,080 --> 00:38:45,880
.لستِ مضطرة لتقديم أي شيء
600
00:38:46,670 --> 00:38:48,000
.أنا مرهق
601
00:38:51,090 --> 00:38:52,180
.إنها بلا نكهة
602
00:38:53,720 --> 00:38:56,220
ما الأمر؟
.سهرت الليل كله
603
00:38:56,220 --> 00:38:57,390
.ارتدِ هذه السماعة
604
00:39:00,180 --> 00:39:01,390
.شاهد هذا
605
00:39:06,190 --> 00:39:09,820
،منذ نشرتُ إعلان "هايتشي" التشويقي
606
00:39:09,820 --> 00:39:13,910
شارك العديد من أفراد عائلة "العدالة" النصائح
607
00:39:13,910 --> 00:39:15,910
.مع الكثير من القصص المذهلة
608
00:39:15,910 --> 00:39:18,410
.لذلك، خططت لإنشاء سلسلة محتوى جديد
609
00:39:18,410 --> 00:39:20,330
{\an8}[ !"اقتراح إلى "هايتشي ]
610
00:39:20,330 --> 00:39:25,210
.إنها سلسلة للطلب من "هايتشي" القصاص من شخص ما
611
00:39:26,630 --> 00:39:28,920
.سبعمئة ألف دولار من تعويضات التأمين
612
00:39:28,920 --> 00:39:32,550
.هذا المبلغ الذي حصلت عليه هذه المرأة بعد قتل زوجها المسن
613
00:39:32,550 --> 00:39:36,050
.لذا بدأت تحقيقي، وجاءتني معلومة أخرى
614
00:39:36,840 --> 00:39:41,850
.كانت هذه المرأة وموظف التأمين على علاقة غرامية في ذلك الوقت
615
00:39:41,850 --> 00:39:46,350
.وقد أبلغني شاهد رآهم شخصياً وهم يترددون على الفنادق
616
00:39:47,860 --> 00:39:49,070
!كلها أخبار مزيفة
617
00:39:49,770 --> 00:39:52,860
.كانت التعويضات أقل من 70,000 دولاراً
618
00:39:52,860 --> 00:39:56,280
.وقد اشترى زوجها الراحل بوليصة التأمين دون إخبارها
619
00:39:58,660 --> 00:40:00,950
.لقد برأتها المحكمة
620
00:40:02,080 --> 00:40:05,960
موظف التأمين كانت امرأة
621
00:40:05,960 --> 00:40:08,080
.والآن تعاني من مضايقات بسبب ذلك
622
00:40:12,510 --> 00:40:15,090
[ !جريمة قتل والاحتيال على التأمين ]
[ .كل شيء كان مخططاً له ]
623
00:40:15,090 --> 00:40:17,970
[ !أضفهم إلى قائمة القصاص ]
624
00:40:17,970 --> 00:40:23,100
.فُصل هذا الصحفي الحقير بسبب تقاضيه الرشاوي
625
00:40:25,180 --> 00:40:28,900
.تدير هذا المحل وتعيش فيه مع أطفالها
626
00:40:28,900 --> 00:40:32,690
.حطّم بعض الحمقى الزجاج في الصباح الباكر
627
00:40:32,690 --> 00:40:35,900
.جاءت الشرطة في وقت متأخر، وتفحصته بسرعة ثم غادرت
628
00:40:36,820 --> 00:40:39,280
كانت خائفة من أن تكون بمفردها مع الأطفال
629
00:40:39,280 --> 00:40:40,990
.لذلك اتصلت بمركز الرعاية الاجتماعية
630
00:40:42,700 --> 00:40:47,540
لماذا يهتم الناس بشؤون الآخرين؟
631
00:40:47,540 --> 00:40:50,790
.يا للحمقى الملاعين
632
00:40:50,790 --> 00:40:52,630
بماذا يجب أن أغطي هذا؟
633
00:40:57,010 --> 00:41:03,930
.سأتصل بالمخفر القريب للقيام بدوريات لبضع ساعات
634
00:41:03,930 --> 00:41:07,440
.وأيضاً، لديهم ساعة ذكية لحالات الطوارئ
635
00:41:07,440 --> 00:41:09,520
.سأطلب ساعة ذكية من أجلك
636
00:41:10,440 --> 00:41:13,440
،إذا اعتقدتِ أن شيئاً ما قد يحدث
637
00:41:13,440 --> 00:41:16,530
.فما عليك سوى الضغط على زر الطوارئ
638
00:41:16,530 --> 00:41:18,320
.تفهم الكورية
639
00:41:18,320 --> 00:41:20,380
.شكراً لك -
.العفو -
640
00:41:20,680 --> 00:41:22,180
!يا فتاتان
641
00:41:22,950 --> 00:41:25,160
.كفكما
642
00:41:25,160 --> 00:41:26,370
!كفو
643
00:41:31,250 --> 00:41:34,050
.انهض يا أحمق
644
00:41:34,960 --> 00:41:39,260
.لم أقضِ عليه
.سأنهيه بشكل أفضل
645
00:41:48,980 --> 00:41:50,850
.انتهى وقت وجبة الغداء
...هل تبقى لنا
646
00:41:51,980 --> 00:41:53,270
هل جهزت الأكل للجميع؟
647
00:41:53,980 --> 00:41:55,570
.هذا الشابّ فطين
648
00:41:55,980 --> 00:41:57,690
.أتضور جوعاً. لنأكل
649
00:41:57,690 --> 00:42:00,610
.انظروا لهذه الكمية
أهي لإطعام طفل؟
650
00:42:01,360 --> 00:42:03,370
لماذا ليس لدي سوى شريحتين من اللحم المعلب؟
651
00:42:03,370 --> 00:42:05,370
لماذا لا تحضر بعضاً منها بنفسك؟
652
00:42:05,370 --> 00:42:06,700
.شريحتان سميكتان يا رجل
653
00:42:06,700 --> 00:42:09,290
هل يمكننا أن نستمتع بالهدوء أثناء الأكل؟
654
00:42:11,000 --> 00:42:12,790
...يا أخي، هل صادف أنك
655
00:42:21,090 --> 00:42:23,010
ماذا؟ بث مباشر؟
656
00:42:24,010 --> 00:42:25,600
.سيظهر "هايتشي" في بث مباشر
657
00:42:29,390 --> 00:42:31,730
،يا عائلة العدالة
658
00:42:31,730 --> 00:42:34,310
.أشكركم على صبركم
659
00:42:34,310 --> 00:42:38,110
."أخيراً! نحن هنا لمقابلة "هايتشي
660
00:42:38,110 --> 00:42:39,820
.سأحاول الاتصال أولاً
661
00:42:40,610 --> 00:42:43,610
."مرحباً يا سيد "هايتشي
هل أنت هو؟
662
00:42:44,410 --> 00:42:49,830
."أنا الرجل الذي يشير إليه الناس باسم "هايتشي
663
00:42:49,830 --> 00:42:52,460
!الدردشة المباشرة في حالة جنون
664
00:42:53,120 --> 00:42:55,670
يرغب العديد من المشاهدين في معرفة
665
00:42:55,670 --> 00:42:59,340
."إذا كنت أنت حقاً "هايتشي
666
00:43:02,050 --> 00:43:05,260
آسف، لكن كيف يمكننا أن نصدق أنك حقاً "هايتشي"؟
667
00:43:06,050 --> 00:43:08,350
.سأقدم دليلاً
668
00:43:08,350 --> 00:43:10,640
هل يتحدث على الهاتف في مثل هذا الوقت؟
669
00:43:10,640 --> 00:43:13,440
.أنت من اخترته. اذهب بسرعة
670
00:43:13,440 --> 00:43:15,350
دليل؟ أيّ دليل؟
671
00:43:15,980 --> 00:43:18,940
.الأغراض التي أخذتها ممن اقتصيت منهم
672
00:43:18,940 --> 00:43:23,570
.بعد الإعلان عن رسالتي، سأسلمها لك شخصياً
673
00:43:23,570 --> 00:43:25,870
.محرر العدالة" يعرف وجوهنا"
674
00:43:25,870 --> 00:43:27,990
.فقط "سون وو" من سيقترب منه
675
00:43:27,990 --> 00:43:29,450
،أما بقية الفريق
.حافظوا على مسافة بينكم وبينه
676
00:43:38,670 --> 00:43:39,380
ما هذا؟
677
00:43:40,960 --> 00:43:41,760
.اتصال من أمي
678
00:43:45,380 --> 00:43:46,720
ما الأمر يا أمي؟
679
00:43:50,510 --> 00:43:51,970
.كرري ما قلتِه
680
00:43:53,310 --> 00:43:54,270
ماذا قلتِ؟
681
00:43:56,900 --> 00:43:58,730
عن ماذا تتحدثين؟
682
00:44:00,110 --> 00:44:01,190
من قال ذلك؟
683
00:44:02,820 --> 00:44:05,490
.سأقتله إن كان هذا هراءً
684
00:44:06,910 --> 00:44:08,030
.حسناً
685
00:44:24,840 --> 00:44:25,930
السيد "هايتشي" على الهاتف الآن
686
00:44:25,930 --> 00:44:30,050
.يؤجل الاقتصاص من "جون" الذي أعلن عنه في وقت سابق
687
00:44:30,640 --> 00:44:32,220
..."لذا يا سيد "هايتشي
688
00:44:32,220 --> 00:44:35,230
ما هي الرسالة التي تود مشاركتها؟
689
00:44:36,140 --> 00:44:39,770
،بشرط استيفاء جميع الشروط التالية
690
00:44:39,770 --> 00:44:43,530
.أتعهد بتسليم نفسي للشرطة طواعية
691
00:44:44,070 --> 00:44:49,330
يجب على القضاة والمدعين العامين والمحامين
ورجال الشرطة المتورطين في أحكام التحقيقات الجائرة
692
00:44:49,420 --> 00:44:54,080
.أن يستقيلوا جميعاً بعد الاعتراف بأخطائهم والخضوع للإجراءات القانونية
693
00:44:54,660 --> 00:44:56,870
:فيما يلي الأسماء المدرجة على قائمة العقاب
694
00:44:56,870 --> 00:44:58,960
،"وزير العدل "تشو سونغ مين
695
00:44:58,960 --> 00:45:01,170
،"المدعي العام "باي يون تاي
696
00:45:01,170 --> 00:45:01,880
...رئيس المحكمة العليا
697
00:45:01,880 --> 00:45:04,550
.هذا سافل مخبول
698
00:45:04,550 --> 00:45:06,760
ولماذا يأتي إلى هنا لإثارة المتاعب؟
699
00:45:08,380 --> 00:45:10,680
،مع وجود كل هؤلاء الأجانب
700
00:45:10,680 --> 00:45:13,060
.ربما يظن أنه غير مرئي هنا
701
00:45:13,060 --> 00:45:15,560
،يمكنه الاختباء على مرأى من الجميع
.أو الهروب إلى الغابة
702
00:45:15,560 --> 00:45:16,980
.لنطلب قوات التدخل السريع تحسباً لأي طارئ
703
00:45:16,980 --> 00:45:18,390
هلا هدأت؟
704
00:45:19,190 --> 00:45:20,980
لا يمكننا طلب قوات التدخل السريع
705
00:45:20,980 --> 00:45:22,980
.حتى نتأكد من أن هذا ليس مقلباً
706
00:45:23,400 --> 00:45:25,480
.عدسات المراسلين في كل مكان الآن
707
00:45:25,480 --> 00:45:26,780
.يجب أن نعتقله بهدوء
708
00:45:28,490 --> 00:45:30,200
،لم تكن هكذا سابقاً
709
00:45:30,200 --> 00:45:32,410
.لكنك أصبحت تستخف بي
710
00:45:32,410 --> 00:45:34,120
.حددتُ موقع فريق محرر العدالة
711
00:45:35,290 --> 00:45:37,580
.إنهم يتحركون نحو منتصف الساحة
712
00:45:40,790 --> 00:45:42,500
.يمشي رجل باتجاههم
713
00:45:42,500 --> 00:45:44,500
.الساحة الرئيسية. اقتربوا
714
00:45:44,500 --> 00:45:46,590
.اتجهوا إلى شاحنة التوكبوكي
715
00:45:46,590 --> 00:45:48,380
!لو سمحتم، لو سمحتم
716
00:45:54,810 --> 00:45:55,930
.بئساً
717
00:45:55,930 --> 00:45:57,850
،إن تواصلوا يجب أن نقبض عليهم
718
00:46:01,310 --> 00:46:03,940
..."أنتم تشهدون لحظة تاريخية مع "هايتشي
719
00:46:05,820 --> 00:46:07,320
!لو سمحتم
720
00:46:25,130 --> 00:46:25,840
.بئساً
721
00:46:47,480 --> 00:46:49,070
.ابتعدوا
722
00:46:53,360 --> 00:46:53,990
.أمسكت به
723
00:46:53,990 --> 00:46:55,200
!كلا، فقدته. سحقاً
724
00:46:56,990 --> 00:46:58,700
!توقف
725
00:47:02,160 --> 00:47:03,080
.توقف في مكانك
726
00:47:04,290 --> 00:47:07,880
!الشرطة تطارد "هايتشي"، مما يهدد حياته
727
00:47:07,880 --> 00:47:11,300
!أنا أيضاً أخاطر بحياتي لتصوير هذا يا رفاق
728
00:47:11,300 --> 00:47:14,590
!نحن بحاجة لدعمكم. تبرعوا الآن من فضلكم
729
00:47:14,590 --> 00:47:15,510
.أنا محرر العدالة
730
00:47:16,010 --> 00:47:17,010
!توقف
731
00:47:17,720 --> 00:47:19,520
.اقبضوا عليه -
.تعال إلى هنا -
732
00:47:19,520 --> 00:47:20,520
!أيها السافل
733
00:47:22,890 --> 00:47:24,100
!توقف في مكانك، الآن
734
00:47:55,340 --> 00:47:56,510
...بئساً
735
00:48:10,070 --> 00:48:11,230
!توقف أيها الوغد
736
00:48:14,740 --> 00:48:15,780
.الحق به
737
00:48:30,880 --> 00:48:31,670
من أنت؟
738
00:48:36,760 --> 00:48:38,180
ماذا؟
739
00:48:55,780 --> 00:48:57,610
...أيـ... أين
740
00:48:57,610 --> 00:48:58,490
.ذهب من هذا الاتجاه
741
00:48:58,490 --> 00:48:59,280
!آسف
742
00:49:08,790 --> 00:49:11,040
إلى أين ذهب؟ -
.هناك بالأسفل -
743
00:49:11,040 --> 00:49:12,340
تحت هذا؟ -
.نعم -
744
00:49:54,750 --> 00:49:56,840
.ابتعدوا. سحقاً
745
00:49:57,340 --> 00:49:59,050
.كان سقوطاً شنيعاً
746
00:50:02,050 --> 00:50:02,850
.أيها المستجد
747
00:50:11,400 --> 00:50:13,980
!"قبضتُ على "هايتشي
748
00:50:14,770 --> 00:50:17,480
هايتشي"؟" -
هذا "هايتشي"؟ -
749
00:50:19,190 --> 00:50:22,870
.توقفوا عن التصوير. أُصيب شخص هنا
750
00:50:23,870 --> 00:50:24,580
.توقفوا
751
00:50:28,200 --> 00:50:30,120
.قبضتُ عليه يا أخي
752
00:50:30,580 --> 00:50:32,500
.لا تتحرك. ابقَ ساكناً
753
00:50:40,510 --> 00:50:42,220
.بئساً
754
00:50:42,220 --> 00:50:43,890
!توقفوا عن التصوير رجاءً
755
00:50:43,890 --> 00:50:46,100
.نطلب تعاونكم -
.المكان غير آمن هنا -
756
00:50:46,100 --> 00:50:47,600
.تابع التصوير
757
00:50:47,890 --> 00:50:50,600
.يبدو أننا شهود على وحشية الشرطة
758
00:50:51,140 --> 00:50:53,400
.توقفوا عن التصوير، بجدية
759
00:50:55,440 --> 00:50:56,820
ماذا حدث؟
760
00:50:56,820 --> 00:50:58,320
...حسناً
761
00:51:01,400 --> 00:51:03,240
...هناك مع الشرطة
762
00:51:23,050 --> 00:51:24,050
.أخي
763
00:51:24,720 --> 00:51:26,260
هل رأيت ما حدث؟
764
00:51:26,930 --> 00:51:29,060
.ذلك الرجل "هايتشي" إنه يركض بسرعة حقاً
765
00:51:29,060 --> 00:51:31,270
كيف تمكن من النزول من الدرج بهذه الطريقة؟
766
00:51:31,270 --> 00:51:34,440
.أعرف. فقدتُ إحساسي بالوقت وأنا أشاهده
767
00:51:35,350 --> 00:51:37,360
سننسحب من هذا المكان قريباً، أليس كذلك؟
768
00:51:37,360 --> 00:51:38,360
.أنا متأكد
769
00:51:39,270 --> 00:51:40,570
هل انتهيت؟
770
00:51:41,740 --> 00:51:43,070
.ستتقشر بشرتك
771
00:51:43,070 --> 00:51:44,660
."قُبض على "هايتشي
772
00:51:44,660 --> 00:51:46,950
.يمكنك الانتهاء والخروج
773
00:51:46,950 --> 00:51:48,580
!افتح هذا الباب، الآن
774
00:51:51,580 --> 00:51:53,080
.أنا منهك
775
00:51:54,000 --> 00:51:57,170
.قد يتطلب هذا إجراءً تأديبياً صارماً
776
00:51:57,170 --> 00:52:00,380
.سنحرص على عدم حدوث ذلك
.حدث هذا أثناء مطاردة أحد المشتبه بهم
777
00:52:01,210 --> 00:52:02,510
هل "بارك سون وو" بخير؟
778
00:52:02,510 --> 00:52:06,300
.ذهب إلى المستشفى بمفرده. لم يرد أن يزعجنا
779
00:52:06,970 --> 00:52:09,180
.كان يجب ألا أن يبالغ
780
00:52:09,180 --> 00:52:13,180
.في الماضي لم نكن نستخدم مسكنات الألم حتى لشيء كهذا
781
00:52:13,180 --> 00:52:16,600
.كانت الكرة تتدحرج نحو المرمى مباشرة
782
00:52:16,600 --> 00:52:19,980
لماذا سددها خارج المسار؟
783
00:52:19,980 --> 00:52:21,980
.حتى لو دخلت، ستكون هدفاً عكسياً
784
00:52:22,610 --> 00:52:24,400
."لأن هذا ليس "هايتشي
785
00:52:24,400 --> 00:52:28,320
إن لم يكن هو، ما الهدف من كل هذا السيرك؟
786
00:52:28,700 --> 00:52:32,910
جمع محرر العدالة 3500 دولار
787
00:52:32,910 --> 00:52:36,620
.أثناء البث المباشر
788
00:52:36,620 --> 00:52:38,710
.وما زال عدد المشاهدات في ازدياد
789
00:52:38,710 --> 00:52:40,840
هل كانت هذه خطته؟
790
00:52:40,840 --> 00:52:43,260
.يجب أن نحضره إلى هنا على الفور
791
00:52:43,260 --> 00:52:44,630
ما الهدف؟
792
00:52:45,130 --> 00:52:48,800
،إن ادعى ذلك الوغد القذر، أن الأمر كان مجرد معلومة سرية تلقاها
793
00:52:48,800 --> 00:52:52,260
فذلك المنتحل في وحدة العناية المركزية
.وحده من سيُتهم بنشر حقائق كاذبة
794
00:52:53,350 --> 00:52:55,560
.هذا سخيف. من المتصل في هذا الوقت
795
00:52:56,520 --> 00:52:58,520
.ينتظر كبار القادة مكالمتي
796
00:52:59,270 --> 00:53:02,150
..."معك القائد "أوه" من قسم الجرائم الكبرى في "مابو
797
00:53:03,360 --> 00:53:04,860
ماذا؟
798
00:53:06,070 --> 00:53:07,030
من؟
799
00:53:07,950 --> 00:53:08,950
و؟
800
00:53:27,880 --> 00:53:29,260
.أرني الصورة الخلفية للرأس
801
00:53:30,550 --> 00:53:31,600
.إنها الطريقة نفسها تماماً
802
00:53:34,260 --> 00:53:35,310
،"دو تشيل"
803
00:53:35,310 --> 00:53:37,890
.رأسه مهشم بنفس الطريقة التي هشم بها رأس ضحيته
804
00:53:37,890 --> 00:53:40,270
متى اختفى من المنزل الآمن؟
805
00:53:40,270 --> 00:53:42,900
."بينما كنا نقبض على "هايتشي" المزيف في "نامسان
806
00:53:42,900 --> 00:53:44,270
.ممنوع التصوير
807
00:53:46,190 --> 00:53:47,490
،الضباط الذين يحرسونه
808
00:53:47,490 --> 00:53:50,410
لماذا لم يبلغوا على الفور؟
809
00:53:50,410 --> 00:53:52,410
،خوفاً من الجزاء التأديبي
810
00:53:52,410 --> 00:53:55,620
.شرعوا بالبحث عنه مضيعين وقتاً حاسماً
811
00:53:56,500 --> 00:54:00,120
.ليس بإمكان المجرم إحضاره إلى هنا بعد قتله
812
00:54:00,500 --> 00:54:03,340
.لا بد أن "جون" اُستدرج إلى هنا
813
00:54:05,210 --> 00:54:06,420
.مهلاً
814
00:54:08,590 --> 00:54:09,930
.بئساً
815
00:54:10,430 --> 00:54:11,300
.انظروا
816
00:54:12,010 --> 00:54:14,720
.لم يمت بسبب إصابة الرأس
817
00:54:15,640 --> 00:54:19,310
.خُنق حتى الموت، ثم عُبث بجثته
818
00:54:19,310 --> 00:54:21,310
.لسانه متدلٍ للخارج
819
00:54:21,940 --> 00:54:24,610
لماذا يتكبد كل هذا العناء؟
820
00:54:25,230 --> 00:54:29,320
.لا بد أن "جون" قاوم، لذا قتله المجرم أولاً
821
00:54:29,320 --> 00:54:31,610
ثم أحضره إلى هنا لإنهاء المهمة؟
822
00:54:31,610 --> 00:54:35,620
الوغد اللعين، ألم يكن بوسعه الموت بهدوء؟
823
00:54:35,620 --> 00:54:37,240
بدلاً من تهشيم جمجمته
824
00:54:37,240 --> 00:54:39,450
.وتركنا نواجه كل هذه المتاعب
825
00:54:39,450 --> 00:54:42,250
.أحسن صنعاً
.استحق الموت
826
00:54:42,250 --> 00:54:42,960
هل أنت سعيد؟
827
00:54:43,460 --> 00:54:43,960
عفواً؟
828
00:54:43,960 --> 00:54:47,840
!كان ينبغي سلخه حياً وعرضه في ساحة المدينة
829
00:54:48,760 --> 00:54:49,840
هل أنتم سعداء؟
830
00:54:51,840 --> 00:54:55,550
هل توجد جريمة قتل حسنة وأخرى سيئة؟
831
00:54:59,850 --> 00:55:01,060
.تمالكوا أنفسكم
832
00:55:02,560 --> 00:55:04,150
.هذه جريمة قتل متسلسل
833
00:55:05,770 --> 00:55:07,270
شاهدتم جميعاً
834
00:55:07,270 --> 00:55:11,070
."المقطع المصور الذي يظهرني أخاطر بحياتي لمقابلة "هايتشي
835
00:55:11,070 --> 00:55:13,360
هايتشي" في حالة خطرة الآن"
836
00:55:13,360 --> 00:55:15,990
.بسبب وحشية الشرطة
837
00:55:16,370 --> 00:55:18,870
.لم تدلِ الشرطة ببيان حتى الآن
838
00:55:20,290 --> 00:55:27,420
...أخشى من أنهم قد يطمسون الحقيقة
839
00:55:27,420 --> 00:55:29,500
.انتظروا. توقفوا جميعاً
840
00:55:29,500 --> 00:55:31,720
.نحن نمارس واجبنا الرسمي هنا
841
00:55:31,720 --> 00:55:34,180
.اجلسوا جميعاً
842
00:55:34,180 --> 00:55:35,890
بجدية، هل تعبث معي؟
843
00:55:37,680 --> 00:55:39,810
...الاحتيال والخداع وعرقلة العدالة
844
00:55:39,810 --> 00:55:42,980
هل تريد ان أصادر كل شيء وأزج بك في السجن؟
845
00:55:43,890 --> 00:55:46,400
.عملكم بأكمله يدور حول تلقي الإعجابات والاشتراكات
846
00:55:46,400 --> 00:55:48,400
هل تريدون من عتاة المساجين
847
00:55:48,400 --> 00:55:51,690
أن يضغطوا على نقاط الإعجابات والاشتراكات بأجسادكم؟
848
00:55:51,690 --> 00:55:54,200
بحقك يا أخي، لماذا تتصرف على هذا النحو؟
849
00:55:54,200 --> 00:55:57,530
.نتمتع بحرية الصحافة بموجب المادة 21 من الدستور
850
00:55:57,530 --> 00:55:59,620
من أخوك؟
851
00:56:01,040 --> 00:56:05,710
.بسببكم، يكافح شاب للنجاة في العناية المركزة
852
00:56:05,710 --> 00:56:09,540
وأنتم سعيدون باستغلال عدد المشاهدات؟
853
00:56:09,540 --> 00:56:15,470
.إن لم ينجِ الرجل المزيف، فأنت في مأزق أيضاً أيها الأحمق
854
00:56:15,470 --> 00:56:18,430
.لا فكرة لدي عما تتكلم عنه
855
00:56:18,430 --> 00:56:20,850
.أيها الوغد اللعين
856
00:56:20,850 --> 00:56:23,430
.حذرتك من ارتكاب الخطايا
857
00:56:26,440 --> 00:56:28,860
جاءت صديقة الرجل إلى المستشفى
858
00:56:28,860 --> 00:56:30,070
.وأفشت كل شيء
859
00:56:30,070 --> 00:56:32,070
.بما في ذلك كيف جعلته يفعل هذا
860
00:56:36,660 --> 00:56:40,870
"منذ هذه اللحظة، إن تلقيت أي معلومات حول "هايتشي
861
00:56:40,870 --> 00:56:44,750
أبلغنا بها قبل البث، فهمت؟
862
00:56:45,250 --> 00:56:47,750
.نعم يا سيدي
.سأضع هذا في اعتباري
863
00:56:47,750 --> 00:56:51,590
متى جاءت صديقته إلى المستشفى؟
864
00:56:51,590 --> 00:56:52,670
.لا أعرف
865
00:56:54,260 --> 00:56:55,880
إذاً ما كان هذا الذي قلته عن صديقته؟
866
00:56:55,880 --> 00:56:59,590
وجدتُ صوراً في هاتفه
867
00:56:59,590 --> 00:57:01,760
.مُلتقطة مع صديقته
868
00:57:01,760 --> 00:57:05,980
.وسبق أن قُبض على محرر العدالة لتقاضيه رشاوي
869
00:57:05,980 --> 00:57:09,770
هل سبق لك رؤية مرتشٍ مستعد لفتح محفظته؟
870
00:57:09,770 --> 00:57:12,980
.عرفت أنه سيستغل الرجل لكنه لن يدفع له أبداً
871
00:57:12,980 --> 00:57:17,610
.لذا نصبتُ له فخاً ووقع فيه
872
00:57:18,700 --> 00:57:21,700
.أساليبك علمية بشكل مذهل
873
00:57:22,200 --> 00:57:23,330
كيف فكر بهذا حتى؟
874
00:57:26,000 --> 00:57:27,000
!رائع
875
00:57:28,500 --> 00:57:30,630
.على هونكم. إنه مجرد تمرين
876
00:57:30,630 --> 00:57:33,300
.لا تأخذوا التدريب على محل الجد
877
00:57:35,630 --> 00:57:36,720
.انتظر
878
00:57:36,720 --> 00:57:39,550
أليس هذا والدك؟
879
00:57:40,300 --> 00:57:42,430
هذا سخيف؟. هل رأيت هذا؟
880
00:57:42,720 --> 00:57:45,850
.انظروا إلى هذا. إنه مضحك
881
00:57:45,850 --> 00:57:47,810
!الشرطة الكورية الجنوبية مثيرة للشفقة
882
00:57:50,940 --> 00:57:52,650
هل فقدت عقلك؟
883
00:57:52,650 --> 00:57:53,650
.تعال إلى هنا
884
00:57:54,320 --> 00:57:55,230
!أحمق
885
00:57:56,320 --> 00:58:00,530
هل تخجل من والدك لهذا الحد، لدرجة أنك فقدت عقلك؟
886
00:58:00,530 --> 00:58:02,530
.ارفع رأسه للأمام
887
00:58:11,830 --> 00:58:12,830
.يا طلاب
888
00:58:15,050 --> 00:58:18,170
هذا اعتداء مشدد. ماذا ستفعلون؟
889
00:58:19,170 --> 00:58:20,260
ماذا؟
890
00:58:57,590 --> 00:58:59,380
تحققنا من الشبكات الرئيسية للهواتف المحمولة
891
00:59:00,300 --> 00:59:04,180
.لكن آخر مكالمة تلقاها "جون" كانت من مصدر غير قابل للتتبع
892
00:59:04,640 --> 00:59:07,390
.من المرجح أن المتصل استخدم رقماً مؤقتاً
893
00:59:08,180 --> 00:59:09,220
.تفضل
894
00:59:10,810 --> 00:59:13,940
،بما أن بقاءنا مستيقظين جميعاً لن يحدث فارقاً
895
00:59:14,730 --> 00:59:18,230
لم لا تذهبين إلى المنزل يا "بونغ" وتأخذي قسطاً من الراحة؟
896
00:59:18,230 --> 00:59:19,820
هل ستكتب تقريري؟
897
00:59:21,030 --> 00:59:23,110
.إن عُدت للمنزل سأُرهق أكثر
898
00:59:24,820 --> 00:59:25,820
ماذا؟
899
00:59:26,740 --> 00:59:30,200
.دو تشيل"، أنت في ورطة"
900
00:59:31,910 --> 00:59:33,420
.تريد زوجتك أن تتصل بها
901
00:59:38,550 --> 00:59:41,420
.هذا مرهق جداً
902
00:59:42,340 --> 00:59:45,840
.آسف يا عزيزتي. نسيتُ هاتفي في السيارة
903
00:59:45,840 --> 00:59:50,270
الأولاد الذين تعاركوا مع "وو جين" جاؤوا للاعتذار
904
00:59:50,270 --> 00:59:51,680
.ووعدوا بعدم فعل هذا مرة أخرى
905
00:59:52,680 --> 00:59:56,230
.لا بد أن ذويهم ضغطوا عليهم أمام لجنة العنف
906
00:59:56,230 --> 00:59:59,000
{\an8} [ زوجتي ]
907
00:59:56,280 --> 00:59:58,940
.كلا، تعاملتُ مع العديد من الأطفال مثلهم
908
00:59:58,940 --> 01:00:01,150
.كان موقفهم مختلفاً
909
01:00:01,150 --> 01:00:05,490
.الحمد للربّ. أخبرتكِ أن كل شيء سيسير على ما يرام
910
01:00:05,490 --> 01:00:06,700
ماذا قال "وو جين"؟
911
01:00:07,160 --> 01:00:09,160
.لم يقل شيئاً
912
01:00:48,620 --> 01:00:50,620
[ !اعتذار حتى الموت ]
913
01:00:50,620 --> 01:00:52,700
[ .عصابات راكبو الدرجات النارية يستحقون عقوبة الإعدام ]
914
01:00:52,990 --> 01:00:55,410
[ .في الولايات المتحدة قد يُحكم عليهم بالسجن 100 عام ]
915
01:00:55,410 --> 01:00:57,420
[ سأسحقهم مقابل سجني 100 عام. من يقبل؟ ]
916
01:00:59,290 --> 01:01:00,290
[ .قانون كوريا يجعلني أتنهد ]
917
01:01:00,290 --> 01:01:02,550
[ قبضوا عليهم ليُطلق سراحهم فيما بعد وحسب؟ ]
918
01:01:03,340 --> 01:01:04,420
[ هل يجب أن نعيش في خوف؟ ]
919
01:01:17,940 --> 01:01:21,440
اصطدمت سيارة بعشر دراجات نارية
920
01:01:21,440 --> 01:01:23,440
.مما أسفر عن مقتل 12 شخصاً
921
01:01:23,440 --> 01:01:24,940
...وفقاً لتحليل كاميرات المراقبة
922
01:01:25,530 --> 01:01:28,450
المشتبه به هو "مين جانغ هون" البالغ من العمر 28 عاماً
923
01:01:28,450 --> 01:01:32,950
.الذي فقد حبيبته في حادث عصابة الدراجات النارية منذ عامين
924
01:01:32,950 --> 01:01:36,450
.كان في القوات الخاصة بذلك الوقت
925
01:01:36,450 --> 01:01:39,330
كان ساخطاً من الحكم المخفف
926
01:01:39,330 --> 01:01:40,750
وحاول الانتقام من الجناة
927
01:01:40,750 --> 01:01:44,250
.لكن انتهى به الأمر في سجن عسكري، ثم أُطلق سراحه
928
01:01:44,250 --> 01:01:46,970
.منذ ذلك الحين قُبض عليه بتهم تعاطي المخدرات
929
01:01:47,670 --> 01:01:49,590
،الأمر الأكثر أهمية
930
01:01:50,470 --> 01:01:53,260
،في اليوم الذي نُقل فيه "جون" إلى المنزل الآمن
931
01:01:53,760 --> 01:01:57,390
."رُصدت سيارة "مين" بالقرب من مجمع شقق "جون
932
01:01:59,890 --> 01:02:01,480
هل هذا هو المكان الصحيح؟
933
01:02:01,480 --> 01:02:05,690
.وفقاً لكاميرات المراقبة هذا هو آخر موقع لسيارته
934
01:02:05,690 --> 01:02:08,400
.استفسرت من قسم الشرطة المحلية، وعلى ما يبدو هذا وكر للمخدرات
935
01:02:24,590 --> 01:02:27,710
هل انتهى به الأمر بالإدمان بعد وفاة حبيبته؟
936
01:02:27,710 --> 01:02:28,300
.تماماً
937
01:02:30,300 --> 01:02:31,630
ما هذا الزيت؟
938
01:02:32,590 --> 01:02:34,100
هل تسرب من تلك السيارة؟
939
01:02:35,010 --> 01:02:36,100
.يبدو ذلك
940
01:02:38,850 --> 01:02:41,440
.لنتوخى الحذر جميعاً
941
01:02:41,940 --> 01:02:44,230
.المدمنون هم الفئة الأكثر خطورة
942
01:02:44,650 --> 01:02:46,320
،عندما يكونون تحت تأثير المخدرات
943
01:02:46,320 --> 01:02:48,610
.يتشوش حكمهم، ولا يوقفهم شيء
944
01:02:50,450 --> 01:02:51,610
."إنها سيارة "مين جانغ هون
945
01:02:57,830 --> 01:02:59,410
لماذا كل هذه العصائر؟
946
01:03:02,040 --> 01:03:03,630
!بئساً، إنه بول
947
01:03:05,340 --> 01:03:07,460
.يبدو أنه يعيش في السيارة
948
01:03:26,440 --> 01:03:30,190
{\an4} [ العدالة ]
[ ما التصرف الصحيح؟ ]
949
01:03:32,780 --> 01:03:36,160
.يجب أن ترى هذا يا أخي
950
01:03:41,000 --> 01:03:44,290
،"هذا "جونغ تشيل سو" زعيم عصابة "سانجام 12
.عصابة راكبو الدراجات النارية
951
01:03:45,580 --> 01:03:47,500
[ مقر إقامة مفوض الشرطة / مسار الوصول ]
952
01:03:49,000 --> 01:03:50,090
...بئساً
953
01:03:50,710 --> 01:03:52,300
[ مقر إقامة قاضي المحكمة العليا / مسار الوصول ]
954
01:03:56,720 --> 01:03:57,890
[ مقر إقامة المدعي العام / مسار الوصول ]
955
01:03:57,890 --> 01:03:59,310
."دو تشيل"
956
01:03:59,310 --> 01:04:01,310
."هذه صور للمنزل الآمن الذي يختبئ فيه "جون
957
01:04:06,310 --> 01:04:08,190
من أين حصل على هذه الصور؟
958
01:04:08,820 --> 01:04:11,320
.لا يمكن الوصول إليها إلا من قبل أفراد الشرطة أو المسؤولين
959
01:05:15,760 --> 01:05:17,470
.بئساً
960
01:05:22,390 --> 01:05:24,100
...هؤلاء الأوغاد
961
01:05:28,190 --> 01:05:30,810
.إنه منزل مفخخ حقاً
962
01:05:33,480 --> 01:05:36,110
،إن تصاعدت خطورة الموقف
963
01:05:37,490 --> 01:05:39,570
هل يٌسمح لنا باستخدام القوة؟
964
01:05:42,330 --> 01:05:44,990
لماذا؟ هل ستقتله؟
965
01:05:50,710 --> 01:05:53,210
.مهما حدث، حاول ألا تقتله
966
01:05:53,210 --> 01:05:57,300
.لا يتعلق الأمر بالخصم من الراتب وحسب
.ستغرق في أكوام من الأوراق
967
01:07:46,240 --> 01:07:47,530
."عثرنا على "هايتشي
968
01:07:59,340 --> 01:08:01,630
...بئساً
969
01:08:01,630 --> 01:08:04,930
."أنت رهن الاعتقال لقتلك مجموعة "سانجام 12
970
01:08:04,930 --> 01:08:05,970
.اخرج
971
01:08:05,970 --> 01:08:08,550
.قد تنفلت الأمور، لننتظر الدعم
972
01:08:19,440 --> 01:08:20,780
.مرحباً
973
01:08:35,500 --> 01:08:36,460
!"سون وو"
974
01:08:37,670 --> 01:08:38,670
!دعوني
975
01:09:08,910 --> 01:09:10,320
...بئساً
976
01:09:22,000 --> 01:09:23,000
.مُت
977
01:09:39,560 --> 01:09:41,350
.اتركوني
978
01:09:43,020 --> 01:09:45,360
أنت! ماذا تظن نفسك فاعلاً؟
979
01:09:45,360 --> 01:09:46,530
هل أنت مجنون؟
980
01:09:53,030 --> 01:09:54,160
!لا تتحرك
981
01:10:11,760 --> 01:10:13,100
.أيها الوغد المجنون
982
01:10:29,070 --> 01:10:29,990
!أنت
983
01:10:38,620 --> 01:10:40,410
!لا تتحرك
984
01:10:43,080 --> 01:10:44,500
!اذهب من الاتجاه الآخر
985
01:10:52,930 --> 01:10:54,220
!أنت، تعال إلى هنا
986
01:11:23,250 --> 01:11:25,130
!توقف! أيها الوغد
987
01:11:26,130 --> 01:11:27,920
.هذا يكفي
988
01:11:29,670 --> 01:11:30,630
.دعه، يا رجل
989
01:11:32,340 --> 01:11:34,050
!دعه -
.افصلوا بينهما -
990
01:11:34,970 --> 01:11:36,260
.لا تتحرك
991
01:11:37,350 --> 01:11:38,260
.صفدوه
992
01:11:39,930 --> 01:11:40,850
.لا تتحرك
993
01:11:47,980 --> 01:11:49,150
!أيها الوغد
994
01:13:17,150 --> 01:13:18,660
!أمسكنا به
995
01:13:21,450 --> 01:13:23,290
!اسحبوه لأعلى! اسحبوه لأعلى
996
01:13:31,250 --> 01:13:32,170
!"سون وو"
997
01:13:43,970 --> 01:13:44,970
ماذا قالوا؟
998
01:13:45,810 --> 01:13:47,770
هل أجريت فحص الكزاز والأشعة السينية؟
999
01:13:48,980 --> 01:13:49,600
.أنا آسف
1000
01:13:49,600 --> 01:13:51,060
.لا تجلس
1001
01:13:52,110 --> 01:13:54,190
.طُعنت بحقنة مدمن
1002
01:13:54,190 --> 01:13:57,070
.لذا، يجب أن تجري كل الفحوص اللازمة
1003
01:13:57,900 --> 01:13:59,280
كيف حال الآخرين؟
1004
01:14:00,530 --> 01:14:04,790
.يقول "يون" إنه كسر ضلوعه لكنه يبالغ
1005
01:14:05,540 --> 01:14:06,910
.الجميع بخير
1006
01:14:09,540 --> 01:14:11,290
،بعد كل شيء
1007
01:14:11,290 --> 01:14:12,710
."قبضنا على "هايتشي
1008
01:14:15,000 --> 01:14:16,630
.لن نعرف هذا
1009
01:14:16,630 --> 01:14:17,920
ماذا تقصد؟
1010
01:14:17,920 --> 01:14:21,220
."إنها أمنيتنا وحسب أن يكون "مين" هو "هايتشي
1011
01:14:22,510 --> 01:14:24,720
.لا نعرف الحقيقة بعد
1012
01:14:27,220 --> 01:14:32,150
هل تشعر ببعض الأسف الآن بعد القبض عليه؟
1013
01:14:33,180 --> 01:14:34,880
."كنت تؤيد أفعال "هايتشي
1014
01:14:35,730 --> 01:14:37,230
.أيها الوغد المجنون
1015
01:14:38,240 --> 01:14:40,150
.القتل يبقى قتلاً
1016
01:14:40,740 --> 01:14:43,530
.والقبض على المجرمين وظيفتي
1017
01:14:44,450 --> 01:14:46,240
.أنا سأكتب التقرير
1018
01:14:46,340 --> 01:14:48,750
.ارتح لبضعة أيام
1019
01:14:57,250 --> 01:14:58,590
...لم تكن
1020
01:14:59,470 --> 01:15:01,760
ستقتله حقاً، أليس كذلك؟
1021
01:15:05,260 --> 01:15:08,970
.سترتكب خطأً في أحد الأيام. انتبه
1022
01:15:14,060 --> 01:15:16,190
لماذا لا تكتبون التقرير؟
1023
01:15:16,190 --> 01:15:19,990
.مين"، حصلنا على لقطات كاميرات المراقبة"
1024
01:15:21,990 --> 01:15:23,410
ما الذي يجري؟
1025
01:15:23,990 --> 01:15:26,490
.نحن في وسط استجواب. تعاونوا رجاءً
1026
01:15:26,490 --> 01:15:29,580
نتعاون معكم لسرقة قضيتنا؟
1027
01:15:29,580 --> 01:15:31,790
سو دو تشيل"، ماذا تفعل؟"
1028
01:15:31,790 --> 01:15:33,870
قبضنا عليه أخيراً، وما هذا؟
1029
01:15:33,870 --> 01:15:34,420
.اخرج
1030
01:15:34,420 --> 01:15:35,630
.هيا -
!الآن -
1031
01:15:35,630 --> 01:15:38,170
.دعنا نوقع على التقرير على الأقل -
!اخرج -
1032
01:15:40,510 --> 01:15:43,300
،"منذ توليتم القضية قُتل "جون
1033
01:15:43,300 --> 01:15:45,090
،وانتهى الأمر بـ "هايتشي" المزيف في المستشفى
1034
01:15:45,090 --> 01:15:46,800
.ومات 12 راكب دراجة نارية
1035
01:15:46,800 --> 01:15:47,720
!اثنا عشر قتيلاً
1036
01:15:47,720 --> 01:15:49,010
،في هذا الموقف
1037
01:15:49,010 --> 01:15:52,520
ما الأهم، حل القضية أم من يحلها؟
1038
01:15:52,520 --> 01:15:55,400
ماذا لو كان استنتاجك السابق لأوانه خاطئاً حقاً؟
1039
01:15:55,400 --> 01:15:56,730
.لا تجرؤ على التحدث بهذه الطريقة
1040
01:15:56,730 --> 01:16:00,820
أليس فريقك من جمع الأدلة من سيارته؟
1041
01:16:01,940 --> 01:16:06,620
أنت تضر فريقك بفعل هذا، أليس كذلك؟
1042
01:16:07,240 --> 01:16:08,910
{\an8} [ خدمة الطب الشرعي الوطنية - معهد سوول ]
1043
01:16:10,830 --> 01:16:12,750
.كنت على حق بشأن ذلك
1044
01:16:12,750 --> 01:16:14,460
."لم يكن ارتجاج المخ سبب وفاة "جون
1045
01:16:14,460 --> 01:16:16,330
.كان الاختناق
1046
01:16:16,330 --> 01:16:20,630
.كان الاختناق نتيجة الضغط على العنق
.البقع الحمراء واضحة للغاية في ملتحمة العين
1047
01:16:22,130 --> 01:16:25,340
.ارتطمت جمجمته قبل أن يبدأ التصلب
1048
01:16:26,760 --> 01:16:31,060
.لكن ما هو محير حقاً هذا
1049
01:16:31,060 --> 01:16:33,850
.الخنق إما أن يكون باليدين أو بأداة
1050
01:16:34,440 --> 01:16:35,350
.انظر
1051
01:16:36,650 --> 01:16:39,570
الخنق يترك علامات على الرقبة، أليس كذلك؟
1052
01:16:39,570 --> 01:16:43,150
.إن كان الخنق يدوياً ستظهر علامات بفعل الضغط
1053
01:16:43,150 --> 01:16:46,360
.وإن كان رباطاً ستظهر آثار من المادة المستخدمة
1054
01:16:46,360 --> 01:16:48,780
."لكن انظر إلى هذه العلامات على "جون
1055
01:16:51,240 --> 01:16:54,160
.إنها منتشرة على نطاق واسع حول الرقبة
1056
01:16:54,160 --> 01:16:57,710
...لم يكن باليدين أو أدوات
1057
01:17:02,670 --> 01:17:04,670
...إن لم يكن باليدين أو أدوات
1058
01:17:10,970 --> 01:17:12,310
القدمين؟
1059
01:17:12,310 --> 01:17:13,520
خُنق بالقدمين؟
1060
01:17:14,310 --> 01:17:17,480
.دعني أريك شيئاً. انظر إلى هذا
1061
01:17:18,400 --> 01:17:20,980
.ليس هنا... بل هنا
1062
01:17:21,900 --> 01:17:23,610
.انظر
1063
01:17:23,610 --> 01:17:25,820
هذه ليست مزحة، أليس كذلك؟
1064
01:17:25,820 --> 01:17:30,200
،هذا مثلث الخنق. إنها تقنية شائعة في فنون القتال المختلطة
1065
01:17:30,200 --> 01:17:31,910
.هذا هو الاستنتاج الوحيد لدي
1066
01:17:34,410 --> 01:17:36,710
ما الذي...؟
1067
01:17:38,420 --> 01:17:40,920
.انتظر
1068
01:17:42,340 --> 01:17:44,920
هل لديك اتصال بالإنترنت؟ -
.اسمح لي -
1069
01:17:44,920 --> 01:17:47,130
[ شرطي بطولة القتال النهائي ]
1070
01:17:47,130 --> 01:17:50,550
[ مسلح يشهر سكيناً على شرطي بطولة القتال النهائي ]
1071
01:18:10,570 --> 01:18:13,660
.السافل
1072
01:18:16,750 --> 01:18:20,170
هل ما زال الرجال في المكتب؟
1073
01:18:21,580 --> 01:18:24,960
.أنا بحاجة للعثور على بعض الملفات هناك
1074
01:18:24,960 --> 01:18:26,090
..."وفيما يتعلق بـ "بارك سون وو
1075
01:18:27,460 --> 01:18:34,180
.أرسل "بونغ و"وانغ" إلى دائرة عمله السابقة والحالية
1076
01:18:34,180 --> 01:18:40,100
."اطلب من "يون" أيضاً إحضار كاميرا السيارة وسجلات المرور لـ "مين
1077
01:18:42,900 --> 01:18:45,070
،"إن أعلنا أن "مين" هو "هايتشي
1078
01:18:45,070 --> 01:18:48,780
.فريقنا... بل كل الشرطة الكورية سوف تتعرض للمتاعب
1079
01:18:48,780 --> 01:18:50,280
ما الذي تقوله دون مقدمات؟
1080
01:18:50,280 --> 01:18:55,700
.دهس "مين" راكبي الدراجات النارية بدافع الانتقام الشخصي
1081
01:18:55,700 --> 01:18:58,290
،لذا، ما لم تتلاعب الشرطة بالأدلة
1082
01:18:58,290 --> 01:19:01,500
.سوف يُبرئ بحجة غيابه
1083
01:19:01,500 --> 01:19:05,290
.مين" ليس "هايتشي" الحقيقي. كان يقلده فقط
1084
01:19:05,290 --> 01:19:09,300
هل اكتشفوا شيئاً في مختبر الطب الشرعي؟
1085
01:19:09,300 --> 01:19:11,220
هل تتذكرون العلامات على رقبة "جون"؟
1086
01:19:12,220 --> 01:19:14,800
.هذا هو النوع من الأشياء التي يمكن أن تترك مثل هذه العلامة
1087
01:19:16,140 --> 01:19:19,020
.يستخدم "بارك سون وو" مثلث الخنق هنا
1088
01:19:21,810 --> 01:19:24,610
هل تقدم هذا كدليل؟
1089
01:19:25,310 --> 01:19:28,440
أولاً، تقاتل ضد الأثرياء، والآن ضد الشرطة؟
1090
01:19:28,440 --> 01:19:35,030
إذاً أي شخص يجيد تقنية مثلث الخنق يُعتبر مشتبه به؟
1091
01:19:35,820 --> 01:19:38,830
.أنا واثق أن حتى "وانغ" نفسه يستطيع فعلها
1092
01:19:38,830 --> 01:19:41,410
.ليس 100%. لم أتعلمها
1093
01:19:41,410 --> 01:19:42,830
.انظر عن كثب هنا
1094
01:19:44,040 --> 01:19:46,460
.يوجد رجل آخر نعرفه
1095
01:19:46,460 --> 01:19:48,250
!كلا
1096
01:19:49,130 --> 01:19:50,260
هل هذا "مين"؟
1097
01:19:50,260 --> 01:19:51,630
.كلا. بئساً
1098
01:19:52,760 --> 01:19:56,550
.هذا الرجل لم يكن مخموراً
1099
01:19:56,550 --> 01:19:58,680
.كان تحت تأثير المخدرات
1100
01:19:58,680 --> 01:20:01,350
.عرف "سون وو" عن "مين" بعد هذه الحادثة
1101
01:20:01,980 --> 01:20:03,480
.وقرر استغلاله
1102
01:20:04,440 --> 01:20:09,070
عرض "سون وو" معلومات لمساعدة "مين" على الانتقام
1103
01:20:09,070 --> 01:20:12,360
."مقابل لعب دور "هايتشي
1104
01:20:15,780 --> 01:20:18,910
،عندما قُبض على "هايتشي " المزيف
1105
01:20:18,910 --> 01:20:22,290
لماذا تصرف "بارك سون وو" بهذه الخطورة على الدرج؟
1106
01:20:22,290 --> 01:20:26,000
،لو مات "هايتشي" المزيف هناك
1107
01:20:26,000 --> 01:20:27,920
.سيُعتبر "هايتشي" الحقيقي
1108
01:20:27,920 --> 01:20:31,300
ولو لم أحصل على الحقيقة من محرر العدالة؟
1109
01:20:31,300 --> 01:20:35,010
."لكان كبار القادة قد أعلنوا أننا قبضنا على "هايتشي
1110
01:20:36,680 --> 01:20:41,010
،"بارك سون وو"، بعد فشله في "نامسان"
1111
01:20:41,010 --> 01:20:43,890
.حاول تحويل "مين" إلى "هايتشي" وقتله بدلاً من ذلك
1112
01:20:44,690 --> 01:20:46,940
،إنه شرطي
1113
01:20:46,940 --> 01:20:49,480
.إنه يعرف جيداً كيف سنتعامل مع الأمر
1114
01:20:51,400 --> 01:20:54,820
.لو تمكن من قتل "مين" آنذاك، لكانت القضية قد أُغلقت
1115
01:21:01,330 --> 01:21:06,040
دو تشيل"، هل يمكنك التعامل مع هذا؟"
1116
01:21:06,040 --> 01:21:09,960
."لنثبت أولاً أن "مين" ليس "هايتشي
1117
01:21:09,960 --> 01:21:13,840
"كل ما نحتاجه هو تأمين حجة غياب "مين جانغ هون
1118
01:21:13,840 --> 01:21:17,220
.في القضيتين الأخيرتين، قتل "جون" والأستاذ الجامعي
1119
01:21:17,970 --> 01:21:18,930
.أنا آسف
1120
01:21:18,930 --> 01:21:20,640
.هذه جريمة قتل متسلسل
1121
01:21:21,640 --> 01:21:24,430
.لا بد أنه أعطى نفس الإجابة لرجال فرقة العمل
1122
01:21:24,430 --> 01:21:27,060
[ حمام الرجال ]
1123
01:21:27,060 --> 01:21:31,150
.لنحصل على اعتراف من "مين" ونتحقق من حجة غيابه
1124
01:21:31,150 --> 01:21:34,740
.ادخل. نحن هنا لمساعدتك
1125
01:21:34,740 --> 01:21:37,070
أنت لست "هايتشي"، أليس كذلك؟
1126
01:21:37,070 --> 01:21:38,860
."إذا بقي لنا "بارك سون وو
1127
01:21:39,570 --> 01:21:42,370
استصدر مذكرة بينما هو في المستشفى
1128
01:21:42,370 --> 01:21:47,080
.وأنتم فتشوا منزله وسيارته ومحيطه بدقة
1129
01:21:47,080 --> 01:21:49,460
.سأقابل "سون وو" في المستشفى وأعطله
1130
01:21:51,170 --> 01:21:53,170
،على الرغم من كل شيء
1131
01:21:54,090 --> 01:21:57,970
.لا يمكننا أداء عملنا دون إتقان
.إنها مسألة نزاهة
1132
01:22:00,300 --> 01:22:03,970
.عليك وقف المؤتمر الصحفي أولاً
1133
01:22:05,270 --> 01:22:06,480
."دو تشيل"
1134
01:22:07,600 --> 01:22:08,980
،إن لم يسر هذا كما يجب
1135
01:22:10,270 --> 01:22:13,110
.يجب أن تدفع تكاليف الدراسة الجامعية لابنتي
1136
01:22:13,820 --> 01:22:14,900
.مُحال أن تتمكن من الالتحاق بالجامعة
1137
01:22:16,280 --> 01:22:17,780
.لا تكن نذير شؤم أيها الأحمق
1138
01:22:26,500 --> 01:22:28,210
هل تفعل هذا عمداً؟
1139
01:22:30,120 --> 01:22:32,830
جمعتُ الإعلاميين بالفعل، فكيف يمكنني إلغاء المؤتمر الآن؟
1140
01:22:34,000 --> 01:22:37,420
ألم أقل لك بكل وضوح
1141
01:22:37,420 --> 01:22:39,130
ألا تفعلوا أي شيء على الإطلاق؟
1142
01:22:39,930 --> 01:22:41,930
.من الواضح أن هذا عصيان
1143
01:22:41,930 --> 01:22:47,310
.إنه عصيان بالفعل يا سيدي
1144
01:22:48,730 --> 01:22:50,940
لكن قبل السلطة والانضباط
1145
01:22:50,940 --> 01:22:55,520
ألسنا اصدقاء مررنا بالسراء والضراء معاً؟
1146
01:22:55,520 --> 01:22:57,730
...أقصد
1147
01:22:57,730 --> 01:23:03,160
،باستثناء قضية راكبو الدراجات النارية
1148
01:23:03,660 --> 01:23:05,830
...لدى "مين" حجج غياب
1149
01:23:05,830 --> 01:23:06,830
"قائد "أوه
1150
01:23:06,830 --> 01:23:07,830
نعم؟
1151
01:23:07,830 --> 01:23:09,040
.لا تتجاوز الحدود هنا
1152
01:23:09,750 --> 01:23:10,750
هل تفهم؟
1153
01:23:16,090 --> 01:23:19,340
...فريقي
1154
01:23:19,340 --> 01:23:23,340
.إنهم يعملون بجد لحل القضية
1155
01:23:23,340 --> 01:23:26,560
ألا يمكنك دعمهم هذه المرة؟
1156
01:23:27,850 --> 01:23:31,770
،أثناء مباراة كرة القدم قبل عامين
1157
01:23:31,770 --> 01:23:34,770
،كان فريقي هو الذي استمر بتمرير الكرة إليك
1158
01:23:34,770 --> 01:23:38,110
حتى تتمكن من تمريرها للمفوض
1159
01:23:38,110 --> 01:23:39,570
.الذي انتهى به الأمر بتسجيل هدفين
1160
01:23:39,570 --> 01:23:41,280
عمَّ تتحدث؟
1161
01:23:41,280 --> 01:23:43,910
.أنت هكذا دائماً
لماذا تذكر هذا الأمر الآن؟
1162
01:23:45,660 --> 01:23:47,870
هل يجب أن أخبرك بالسبب؟
1163
01:23:58,670 --> 01:23:59,880
.بئساً
1164
01:24:05,510 --> 01:24:07,930
.مرحباً يا عزيزتي. أنا في الخدمة الآن
1165
01:24:09,390 --> 01:24:10,430
.أيتها الممرضة
1166
01:24:12,100 --> 01:24:12,600
ماذا؟
1167
01:24:12,600 --> 01:24:16,610
تلقت مكالمة. قالت إنها ستعود قريباً لكن مرت 3 ساعات
1168
01:24:17,230 --> 01:24:18,440
.وهاتفها مغلق
1169
01:24:18,730 --> 01:24:20,730
،أبلغتُ الشرطة
1170
01:24:20,730 --> 01:24:24,820
،لكن الساعة الذكية التي ذكرتها
1171
01:24:24,820 --> 01:24:26,030
ألم تطلبها؟
1172
01:24:26,820 --> 01:24:31,540
.قالت "ثوي" للفتيات أن يتصلن بي إن حدث اي شيء
1173
01:24:31,540 --> 01:24:33,040
.لذا هرعتُ إلى هنا
1174
01:24:33,040 --> 01:24:37,330
.سأكون مع الفتيات. افعل ما بوسعك للعثور عليها
1175
01:24:42,420 --> 01:24:44,420
[ متصل مجهول ]
1176
01:24:48,430 --> 01:24:49,350
مرحباً؟
1177
01:24:49,350 --> 01:24:50,140
.أخي
1178
01:24:54,140 --> 01:24:55,440
أين أنت الآن؟
1179
01:24:55,440 --> 01:24:56,730
ماذا عنك؟
1180
01:25:03,360 --> 01:25:08,450
هل "ثوي" معك؟
1181
01:25:12,740 --> 01:25:16,790
.قل لا رجاءً إن لم تكن معك
1182
01:25:18,790 --> 01:25:20,090
،"بارك سون وو"
1183
01:25:20,790 --> 01:25:22,380
هل أنت "هايتشي" حقاً؟
1184
01:25:23,800 --> 01:25:26,800
.لم أقل أبداً أنني هو
1185
01:25:27,800 --> 01:25:28,970
[ تسجيل ]
1186
01:25:30,180 --> 01:25:31,220
."سون وو"
1187
01:25:32,390 --> 01:25:35,180
.لديها طفلتين صغيرتين
1188
01:25:35,180 --> 01:25:36,810
.يجب ألا نعبث مع الناس الأبرياء
1189
01:25:39,190 --> 01:25:40,310
.أنت تسجل المكالمة
1190
01:25:42,770 --> 01:25:46,400
.أمسكت بك. لا يمكنك الفرار مني
1191
01:25:46,400 --> 01:25:48,990
.لا تُصعّد الموقف. توقف عند هذا الحد
1192
01:25:49,820 --> 01:25:51,700
.سنجد طريقة
1193
01:25:51,700 --> 01:25:53,910
.أنت تعلم أنني أشجعك، حقاً
1194
01:25:53,910 --> 01:25:55,830
.وأنا أشجعك يا أخي
1195
01:25:57,830 --> 01:26:01,630
هل يمكنك النظر إلى شاشة الهاتف؟
1196
01:26:13,220 --> 01:26:14,930
!أيها السافل
1197
01:26:16,430 --> 01:26:18,440
...أين
1198
01:26:18,440 --> 01:26:19,850
أين ابني؟
1199
01:26:19,850 --> 01:26:21,230
،هؤلاء الأطفال يافعين للغاية
1200
01:26:21,230 --> 01:26:23,060
.ولا يخشون من اللعب بالنار
1201
01:26:30,950 --> 01:26:31,870
.أجب على الهاتف
1202
01:26:33,740 --> 01:26:34,450
.شكراً لك
1203
01:26:35,870 --> 01:26:36,870
من قد يكون؟
1204
01:26:39,540 --> 01:26:40,540
مرحباً؟
1205
01:26:42,250 --> 01:26:45,090
لماذا تتصل بي في المكتب؟
1206
01:26:45,090 --> 01:26:47,880
.هاتفي مُخترق
1207
01:26:47,880 --> 01:26:51,760
.لذا رجاءً، افعل ما أطلبه منك أيها القائد
1208
01:26:55,560 --> 01:26:56,680
.شكراً لك
1209
01:27:15,910 --> 01:27:16,490
،في ذلك الوقت
1210
01:27:16,490 --> 01:27:19,620
زوج "ثوي" الذي لم يكن واضعاً حزام الأمان
1211
01:27:19,620 --> 01:27:25,710
.فقد حياته عندما اخترقت قضبان الفولاذ جسده
1212
01:27:26,710 --> 01:27:29,800
ثوي"، التي كانت تقود السيارة لم تُصب بأذى"
1213
01:27:29,800 --> 01:27:31,510
.لأنها كانت ترتدي حزام الأمان
1214
01:27:31,510 --> 01:27:35,510
.كما حصلت على 700 ألف دولار من تأمين زوجها
1215
01:27:35,510 --> 01:27:38,310
،بسبب الزوجة الأجنبية الشريرة
1216
01:27:38,310 --> 01:27:41,230
.توفي الزوج وهو يذرف دموعاً دامية
1217
01:28:41,410 --> 01:28:42,410
!أخي
1218
01:28:43,580 --> 01:28:46,000
.أنقذني رجاءً
1219
01:29:04,180 --> 01:29:08,020
."أنت منزعج من العثور على محرر العدالة بدلاً من "وو جين
1220
01:29:10,020 --> 01:29:11,730
.لا تفعل أي شيء غبي
1221
01:29:13,030 --> 01:29:16,030
.أتيتُ بمفردي كما وعدت، لذا اخرج
1222
01:29:16,530 --> 01:29:18,530
!النجدة
1223
01:29:18,910 --> 01:29:20,700
!ساعدني
1224
01:29:20,700 --> 01:29:27,250
،أخبرتني "ثوي" أنه كانت لديك فرصة لمساعدتها
1225
01:29:27,250 --> 01:29:29,000
.لكنك لم تفعل
1226
01:29:39,340 --> 01:29:42,470
.حسناً، أنا آسف لأنني أخطأت
1227
01:29:45,640 --> 01:29:48,440
.لكن لا يمكنك أخذ ابني رهينة
1228
01:29:54,570 --> 01:29:56,740
.ثوي"، لم ترتكب أي خطأ أيضاً"
1229
01:29:56,740 --> 01:29:58,450
ماذا عن محرر العدالة؟
1230
01:29:59,860 --> 01:30:02,490
.بصراحة، أنت تريد قتل هذا الرجل
1231
01:30:03,870 --> 01:30:05,950
،ليس أنت شخصياً فقط
1232
01:30:05,950 --> 01:30:10,750
.لكنك تعلم عدد الأشخاص الذين ظُلموا بسبب كلامه
1233
01:30:10,750 --> 01:30:14,250
.لا يجب أن يتصرف "هايتشي"، بهذه الطريقة
1234
01:30:14,250 --> 01:30:16,880
لماذا تستمر بمخاطبتي "هايتشي"؟
1235
01:30:16,880 --> 01:30:18,590
.لم أقل أبداً أنني هو
1236
01:30:19,970 --> 01:30:24,100
."هذا الرجل أمامك هو الذي أوجد "هايتشي
1237
01:30:25,270 --> 01:30:27,890
هل خطر ببالك يوماً أن تكون "هايتشي"؟
1238
01:30:37,530 --> 01:30:41,490
،إن كنت ستتعرض للتأديب على أي حال"
"فلماذا لم تجلده جلداً مبرحاً؟
1239
01:30:41,490 --> 01:30:44,280
."حيازته لسكين هو عذر مثالي لجلده"
1240
01:30:44,280 --> 01:30:49,290
"كيف يمكنهم أن يطلبوا مني حماية شخص اعتقلته؟"
1241
01:30:49,290 --> 01:30:52,420
."إذا ظهر ذلك السافل أمامي، سأمزقه إرباً"
1242
01:30:52,420 --> 01:30:54,210
"ضربت امرأة حتى الموت"
1243
01:30:54,210 --> 01:30:56,420
."وماتت عائلتها بأكملها بسببك"
1244
01:30:56,420 --> 01:31:01,430
هل تظن أن القانون في صفك بعد إفلاتك"
"من العقاب بسهولة لكونك مخموراً؟
1245
01:31:01,720 --> 01:31:04,640
."ينتظرك عقاب الربّ يا وغد"
1246
01:31:04,640 --> 01:31:08,100
،ألا يستطيع تصفيته بهدوء"
1247
01:31:08,100 --> 01:31:09,100
"وتسهيل حياة الجميع؟
1248
01:31:10,020 --> 01:31:11,100
"ألا توافقني الرأي؟"
1249
01:31:11,940 --> 01:31:15,440
.أنت تبدو مثل "هايتشي" تماماً
1250
01:31:18,030 --> 01:31:21,740
،ضابط شرطة عنيف ساخط على النظام
1251
01:31:21,740 --> 01:31:23,660
.يحقق العدالة بيديه
1252
01:31:24,030 --> 01:31:27,660
.بارك سون وو"، أنت تتجاوز الحدود حقاً هنا"
1253
01:31:27,660 --> 01:31:29,870
.لا تحول هذا إلى موقفاً لا يمكنك التعامل معه
1254
01:31:29,870 --> 01:31:32,540
.أنا سأعتني بالأمر
1255
01:31:32,540 --> 01:31:35,670
.أنا أعطيك فرصة للاختيار
1256
01:31:36,590 --> 01:31:39,590
."الخيار الأول هو أن يكون العدالة هو "هايتشي
1257
01:31:40,340 --> 01:31:42,180
،بما أنني أعددتُ كل شيء
1258
01:31:42,180 --> 01:31:45,550
.أدخل الأنبوب المعدني في دواسة الوقود
1259
01:31:46,760 --> 01:31:50,770
في النهاية، من سيتحمل المسؤولية، محرر العدالة
1260
01:31:50,770 --> 01:31:52,850
.الذي كان يتصرف كـ "هايتشي" طوال الوقت
1261
01:31:53,850 --> 01:31:56,690
هو من ابتكر الاسم
1262
01:31:56,690 --> 01:32:00,280
."ويجني أكبر قدر من الأموال باستخدام "هايتشي
1263
01:32:01,280 --> 01:32:01,990
الشخص
1264
01:32:01,990 --> 01:32:05,490
."الذي يستفيد أكثر من "هايتشي" يبدو أنه "هايتشي
1265
01:32:05,490 --> 01:32:07,580
أليس هذا السيناريو الأكثر منطقية؟
1266
01:32:08,580 --> 01:32:13,210
،أثنا عملية تعقب "هايتشي" واعتقاله
1267
01:32:13,210 --> 01:32:17,630
.هاجمك محرر العدالة واضطررت لقتله دفاعاً عن النفس
1268
01:32:19,000 --> 01:32:21,170
"بعدها، سينجو "وو جين
1269
01:32:21,170 --> 01:32:23,800
.وبوسعنا كلينا العودة لمنازلنا
1270
01:32:27,720 --> 01:32:30,720
.إن لم يعجبك هذا الخيار، لديك الخيار الثاني
1271
01:32:32,810 --> 01:32:35,100
.يمكنك محاولة اعتقالي
1272
01:32:36,600 --> 01:32:38,400
."لكن سيشكل هذا خطراً على "وو جين
1273
01:32:39,020 --> 01:32:42,530
.في الواقع، قد يكون أول من يموت الليلة
1274
01:32:43,030 --> 01:32:46,030
،حتى لو حاولت اعتقالي
1275
01:32:46,030 --> 01:32:50,740
.سيموت الجميع هناك كما في الخيار الأول
1276
01:32:52,330 --> 01:32:54,410
.لأنك لا تستطيع هزيمتي
1277
01:32:56,040 --> 01:32:59,130
."ثم بالطبع، سأحولك إلى "هايتشي
1278
01:33:00,670 --> 01:33:04,470
هل تعتقد أن هذا سينجح؟
1279
01:33:04,970 --> 01:33:06,260
ماذا عن حجة غيابي؟
1280
01:33:06,550 --> 01:33:09,220
.يمكن لـ "هايتشي" آخر أن يغطي حجة الغياب
1281
01:33:09,930 --> 01:33:14,350
.لماذا تفعل هذا؟ أنت ضابط شرطة
1282
01:33:14,350 --> 01:33:16,770
.أصبحت ضابط شرطة لفعل هذا تماماً
1283
01:33:16,770 --> 01:33:18,650
هل من المهم أن تعرف السبب؟
1284
01:33:19,360 --> 01:33:23,570
.لا يصدق الناس إلا ما يريدون تصديقه
1285
01:33:23,570 --> 01:33:26,240
،بدلاً من التساؤل عن السبب
1286
01:33:26,240 --> 01:33:30,280
.ركز على قرارك
1287
01:33:49,800 --> 01:33:51,260
!بئساً
1288
01:33:54,100 --> 01:33:55,600
.ساعدني
1289
01:33:55,600 --> 01:33:58,020
.لا بأس. لا بأس
1290
01:33:58,020 --> 01:33:59,100
.لا بأس. لحظة واحدة
1291
01:34:06,110 --> 01:34:08,110
.سيموت ابنك
1292
01:34:12,410 --> 01:34:15,500
.لديك إجابة واضحة بالفعل
1293
01:34:15,500 --> 01:34:17,330
.لا داعٍ لاتخاذ قرار صعب
1294
01:34:20,500 --> 01:34:24,420
.أعتقد حقاً أننا سنشكل فريقاً رائعاً
1295
01:34:31,720 --> 01:34:34,220
:"بونغ"
[ .وصلنا إلى مكان الحادث كما أخبرنا القائد ]
1296
01:34:34,640 --> 01:34:36,520
893-6851
1297
01:34:37,730 --> 01:34:40,520
.بذلنا قصارى جهدنا للعثور عليه
1298
01:34:42,020 --> 01:34:44,020
.بجدية، ستبللون الفراش يا أولاد
1299
01:34:44,020 --> 01:34:45,530
.وو جين"، عمك هنا"
1300
01:34:52,370 --> 01:34:54,030
أنت لا تعرف الناس، أليس كذلك؟
1301
01:35:04,960 --> 01:35:06,670
.تغيرت اللعبة الآن
1302
01:35:08,460 --> 01:35:09,800
...و
1303
01:35:11,550 --> 01:35:13,760
!لدي فريق بالفعل أيها الوغد
1304
01:36:03,520 --> 01:36:04,850
!ساعدوني
1305
01:37:56,630 --> 01:37:57,550
هل أنتِ بخير؟
1306
01:40:12,850 --> 01:40:13,690
!أخي
1307
01:41:08,320 --> 01:41:10,120
.توجد امرأة في الشاحنة
1308
01:41:10,120 --> 01:41:10,830
.لا بأس. ادخل
1309
01:41:12,620 --> 01:41:14,410
ماذا حدث لوجهك يا رجل؟
1310
01:41:14,410 --> 01:41:15,960
.إنه بارع للغاية في القتال
1311
01:41:15,960 --> 01:41:17,540
.أسرع، اتبعه
1312
01:41:28,550 --> 01:41:30,050
.امسح الدم
1313
01:42:11,890 --> 01:42:12,970
!"أخي "دو تشيل
1314
01:42:18,480 --> 01:42:19,690
يا "دو تشيل" الأحمق"؟
1315
01:42:33,200 --> 01:42:35,620
.بئساً! ارفعوا الحواجز الآن
1316
01:42:42,710 --> 01:42:43,710
لماذا يعود إلى هنا؟
1317
01:42:44,920 --> 01:42:46,550
.ما الذي...؟ هذا المختل
1318
01:42:50,050 --> 01:42:51,050
.أسرع
1319
01:42:51,050 --> 01:42:51,800
!كلا، كلا
1320
01:42:51,800 --> 01:42:52,550
!نعم، نعم، نعم، نعم
1321
01:42:52,550 --> 01:42:54,510
!كلا، توقف -
!أسرع فحسب -
1322
01:43:22,830 --> 01:43:24,670
هل أنت بخير يا "دوتشيل"؟
1323
01:43:25,250 --> 01:43:26,380
نعم، وأنت؟
1324
01:43:26,380 --> 01:43:27,590
.أعتقد أنني بخير
1325
01:43:29,760 --> 01:43:31,260
.أسرعوا
1326
01:43:33,390 --> 01:43:34,760
...هذا السافل
1327
01:43:47,570 --> 01:43:48,190
...ماذا
1328
01:43:49,070 --> 01:43:51,070
.لم يضع حزام الأمان
1329
01:43:52,700 --> 01:43:55,700
.لا يمكنه الموت هنا بهذه الطريقة
1330
01:43:55,700 --> 01:43:56,910
هل أنت بخير؟
1331
01:43:57,910 --> 01:43:59,870
.لا تخرجي
1332
01:43:59,870 --> 01:44:02,120
ماذا عن "وو جين"؟
1333
01:44:02,120 --> 01:44:03,290
.إنه مع والدته
1334
01:44:04,330 --> 01:44:05,330
.حسناً، شكراً لكم
1335
01:44:05,330 --> 01:44:09,420
.اذهبا إلى الأسفل، وستجدان محررالعدالة والضحية
1336
01:44:09,420 --> 01:44:11,090
.اعتنيا بهما أولاً
1337
01:44:11,090 --> 01:44:12,800
!اذهبا، اذهبا، أسرعا
1338
01:44:12,800 --> 01:44:14,340
.يوجد رجل. انتبهي
1339
01:44:16,640 --> 01:44:17,720
.تعال
1340
01:44:27,610 --> 01:44:28,610
.تحقق من نبضه
1341
01:44:32,110 --> 01:44:33,950
.لا نبض -
.اسحبه للخارج -
1342
01:44:35,450 --> 01:44:36,820
.واحد، اثنان، ثلاثة
1343
01:44:41,450 --> 01:44:43,620
.نحتاج إلى نقالة هنا
1344
01:44:44,250 --> 01:44:45,830
!نقالة
1345
01:44:46,250 --> 01:44:47,460
.أسرعوا
1346
01:44:50,130 --> 01:44:52,840
.يوجد شخص آخر في النفق
1347
01:44:52,840 --> 01:44:54,550
يجب استدعاء ثلاث شاحنات قطر، حسناً؟
1348
01:44:54,550 --> 01:44:56,760
.امنعوا قدوم الناس تحسباً
1349
01:45:08,480 --> 01:45:10,360
.دو تشيل"! وصل المسعف"
1350
01:45:10,360 --> 01:45:11,070
دو تشيل"؟"
1351
01:45:11,070 --> 01:45:14,150
.سنأخذه من هنا -
.ابتعدوا، بئساً -
1352
01:46:00,240 --> 01:46:02,030
.هنا
1353
01:46:08,210 --> 01:46:09,040
!واحد، اثنان
1354
01:46:10,040 --> 01:46:11,040
.على مهل
1355
01:46:14,840 --> 01:46:16,130
.لنتحرك
1356
01:46:17,550 --> 01:46:18,930
.انتظروا
1357
01:46:26,480 --> 01:46:27,480
،"بارك سون وو"
1358
01:46:28,850 --> 01:46:32,440
.سأتفنن بقتلك برقة بينما أكتب التقرير
1359
01:46:36,740 --> 01:46:42,030
.لذا، لا يمكنك أن تموت بهذه السهولة أيها السافل
1360
01:46:43,490 --> 01:46:44,660
!لنذهب
1361
01:46:49,040 --> 01:46:51,170
.هذا قاسٍ يا رجل
1362
01:46:55,590 --> 01:46:56,880
.هنا، أبطئ
1363
01:47:00,380 --> 01:47:01,390
.تعال من هذا الاتجاه
1364
01:47:24,620 --> 01:47:26,080
،أنا محرر العدالة
1365
01:47:26,080 --> 01:47:29,200
...اُعتقل "هايتشي" في مسرح الجريمة
1366
01:47:33,000 --> 01:47:34,500
...مرحباً، عزيزتي
1367
01:47:34,500 --> 01:47:36,130
.إعجاب، اشتراك وتبرع
1368
01:47:40,010 --> 01:47:42,220
.هذا مرهق
1369
01:48:22,260 --> 01:48:27,760
بفضل دعمكم جميعاً نجح قسمنا للجرائم الكبرى
1370
01:48:27,760 --> 01:48:31,770
في القبض على المشتبه به
1371
01:48:31,770 --> 01:48:33,560
.في جريمة "هايتشي" للقتل المتسلسل
1372
01:48:33,560 --> 01:48:35,770
حققنا إنجازاً بحل
1373
01:48:35,770 --> 01:48:39,780
"كلٍ من جرائم قتل راكبي الدراجات النارية في "سانجام 12
1374
01:48:39,780 --> 01:48:43,780
.وما يُسمى بقضية "هايتشي" للقتل المتسلسل
1375
01:49:36,250 --> 01:49:37,750
.عزيزتي
1376
01:49:37,750 --> 01:49:38,920
جو يون"؟"
1377
01:49:38,920 --> 01:49:40,460
نعم؟ عزيزتي؟
1378
01:49:40,460 --> 01:49:42,630
.سيؤلمكِ ظهرك إن نمت هنا
1379
01:49:42,630 --> 01:49:44,340
هل أنت بخير؟ -
.انزلي إلى هنا -
1380
01:49:44,340 --> 01:49:47,050
هل أُصبت؟ -
.أنا بخير. تعالي -
1381
01:49:47,050 --> 01:49:48,760
هل أكلتِ؟ -
.نعم -
1382
01:49:48,760 --> 01:49:50,680
...ملحت السمك وقطفت الخيار
1383
01:49:50,680 --> 01:49:53,770
.وضعتهما على الطاولة
.قليت بيضة وأكلتها
1384
01:49:53,770 --> 01:49:54,770
.حسناً
1385
01:49:54,770 --> 01:49:56,230
...قلي بيضة
1386
01:49:57,060 --> 01:49:59,230
...وجهك -
.أعلم، أنا وسيم -
1387
01:49:59,230 --> 01:50:01,150
.ضع مرهماً -
.حسناً -
1388
01:50:01,150 --> 01:50:03,570
.احرص على فعل ذلك -
.حسناً، مرهم -
1389
01:50:05,070 --> 01:50:06,450
.يجب أن أنام
1390
01:50:09,240 --> 01:50:11,780
.لا تنسَ المرهم
1391
01:50:29,510 --> 01:50:30,680
.عدت
1392
01:50:46,740 --> 01:50:49,200
.وو جين"، انتظر. انظر لي"
1393
01:50:51,030 --> 01:50:52,320
.انظر إلى والدك
1394
01:50:55,620 --> 01:50:57,330
...بئساً
1395
01:50:57,700 --> 01:51:00,620
كيف أمكنهم فعل هذا بوجه طفل؟
1396
01:51:02,830 --> 01:51:03,840
هل أنت بخير؟
1397
01:51:04,630 --> 01:51:06,000
.اجلس
1398
01:51:07,210 --> 01:51:08,340
.هيا
1399
01:51:13,510 --> 01:51:14,510
.هنا
1400
01:51:15,930 --> 01:51:17,520
.تناول لقمة قبل الذهاب إلى السرير
1401
01:51:18,520 --> 01:51:23,360
.أنت منتفخ للغاية، ولن يحدث هذا فارقاً
1402
01:51:30,070 --> 01:51:31,360
..."وو جين"
1403
01:51:35,030 --> 01:51:39,960
.كان والدك أعمى البصيرة
1404
01:52:00,560 --> 01:52:01,350
.مالح
1405
01:52:01,350 --> 01:52:03,190
.أيقظتني
1406
01:52:04,100 --> 01:52:07,110
لماذا تصدر كل هذا الضجيج؟ هل تريد أن أنام أم لا؟
1407
01:52:08,070 --> 01:52:10,070
.أهو لذيذ؟ دع أمك تتذوقه
1408
01:52:16,910 --> 01:52:18,490
لماذا تعطي هذا الشيء المالح لطفل؟
1409
01:52:19,700 --> 01:52:20,790
هل تريد بعض الماء؟
1410
01:52:36,430 --> 01:52:39,700
{\an8} [ مشهد أخير بعد شارة النهاية ]
1411
01:52:39,700 --> 01:57:55,420
{\an8}CAPA - Sondos :ترجمة وتدقيق
AsiaWorld.team من موقع
1412
01:52:41,600 --> 01:52:43,810
[ هوانغ جونغ مين ]
1413
01:52:48,110 --> 01:52:51,030
[ جونغ هاي إن ]
1414
01:52:54,400 --> 01:52:56,320
[ جين كيونغ - أوه دال سو ]
1415
01:53:00,620 --> 01:53:03,120
[ كيم شي هو - جانغ يون جو - أوه داي هوان ]
1416
01:53:04,870 --> 01:53:06,830
[ جونغ مان شيك - شين سيونغ هوان ]
1417
01:53:09,040 --> 01:53:11,250
[كوون هاي هيو - هيون بونغ شيك ]
1418
01:53:13,260 --> 01:53:15,470
[تو منه - بيون هونغ جون ]
1419
01:53:18,470 --> 01:53:20,560
[ آهن بو هيون ]
1420
01:53:24,850 --> 01:53:26,560
[ إخراج: ريو سيونغ وان ]
1421
01:53:27,850 --> 01:53:29,480
[المنتجة التنفيذية: ميكي لي ]
1422
01:53:34,190 --> 01:53:35,780
[ المنتج التنفيذي المساعد: يون سانغ هيون ]
1423
01:54:09,020 --> 01:54:12,400
"إحياءً لذكرى زميلنا العزيز "بانغ جون سوك
1970 - 2022
1424
01:57:50,020 --> 01:57:55,410
[ فيلم المخرج ريو سيونغ وان ]
1425
01:57:55,480 --> 01:58:00,340
حُكم على "بارك سون وو" مرتكب جرائم "هايتشي" للقتل المتسلسل
1426
01:58:00,340 --> 01:58:04,130
.بالسجن المؤبد، لكنه هرب أثناء نقله
1427
01:58:04,130 --> 01:58:07,180
...كثفت الشرطة نقاط التفتيش في المناطق
1428
01:58:16,140 --> 01:58:17,440
هل تمزح معي؟