1 00:01:14,674 --> 00:01:15,884 .مساء الخير 2 00:01:16,044 --> 00:01:17,674 !أخيراً 3 00:01:23,174 --> 00:01:24,684 .تفضلن إلى الداخل 4 00:01:38,984 --> 00:01:41,114 !أهلاً وسهلاً 5 00:01:43,614 --> 00:01:44,784 .من هنا يا سيدات 6 00:01:47,574 --> 00:01:50,284 !مرحباً. أهلاً 7 00:01:57,714 --> 00:01:59,594 .خصم الفوائد مقدماً 8 00:02:09,804 --> 00:02:11,814 .شكراً جزيلاً 9 00:02:11,814 --> 00:02:14,524 .عذراً! أنا آسفة فزت مجدداً 10 00:02:14,524 --> 00:02:16,144 مجدداً؟ 11 00:02:16,524 --> 00:02:18,154 .انظرن من هي بنت المحظوظة الليلة 12 00:02:18,154 --> 00:02:20,904 .هيَ بكل تأكيد 13 00:02:20,904 --> 00:02:22,364 .إنها تلعب بأوراق جيدة 14 00:02:22,364 --> 00:02:23,824 .تمتلك عقل مقامر 15 00:02:23,824 --> 00:02:25,824 .لدى المحققة "بونغ" موهبة في لعب الورق 16 00:02:25,824 --> 00:02:28,614 هل تتذكرون تلك المرة في جنازة والد "تشو"؟ 17 00:02:28,614 --> 00:02:31,624 كنا نتسلى بلعب بضع جولات إلى أن استولت على كل مالنا 18 00:02:31,624 --> 00:02:33,334 ...حتى صار الجو غير مريحاً 19 00:02:33,334 --> 00:02:34,754 من ضرط؟ 20 00:02:38,544 --> 00:02:39,754 !بئساً 21 00:02:39,754 --> 00:02:40,674 .شعور مريح 22 00:02:57,854 --> 00:03:00,864 يا إلهي، هل يمكنني الانضمام إلى هذه اللعبة الكبيرة؟ 23 00:03:00,864 --> 00:03:03,364 [ عيادة جراحة التجميل الليلية ] 24 00:03:22,964 --> 00:03:24,714 .يا للروعة يا سيدات 25 00:03:26,594 --> 00:03:31,014 .يجتمع لدينا الليلة النخبة من أفضل الأعضاء 26 00:03:32,394 --> 00:03:33,604 ."هذا "دوكشيل! "دوكشيل 27 00:03:34,604 --> 00:03:35,894 ومن تكونين أنتِ؟ 28 00:03:35,894 --> 00:03:37,314 .اطلب الدعم 29 00:03:37,314 --> 00:03:40,524 .عرّفتني "ميران" بهذا النادي .سعدت بلقائك 30 00:03:40,904 --> 00:03:42,194 ألم نلتقِ من قبل؟ 31 00:03:43,614 --> 00:03:46,694 ."وجهي شائع جداً في حيّ "كانغنام 32 00:03:46,694 --> 00:03:49,704 .لا تتذاكي علي ألم نلتقِ مسبقاً؟ 33 00:03:51,534 --> 00:03:55,624 إلامَ تحدق يا مختل؟ 34 00:03:55,624 --> 00:03:57,754 .نحن لا نتعامل مع المخادعين 35 00:04:00,044 --> 00:04:01,544 كاميرا؟ 36 00:04:01,544 --> 00:04:03,544 !اعتداء جنسي 37 00:04:16,934 --> 00:04:18,774 ما هذا؟ 38 00:04:22,654 --> 00:04:23,654 !"دو تشيل" 39 00:04:25,654 --> 00:04:27,444 .أبعد السيارة 40 00:04:29,494 --> 00:04:30,494 .اخرج من هنا 41 00:04:40,754 --> 00:04:41,964 !افتح هذا الباب 42 00:04:42,374 --> 00:04:44,384 .ليتوقف الجميع عما يفعلونه 43 00:04:49,054 --> 00:04:51,054 كيف تجرؤ على لمسي والهرب؟ 44 00:04:55,094 --> 00:04:55,974 أأنت بخير؟ 45 00:04:55,974 --> 00:04:57,394 .سأقتل تلك الساقطة 46 00:04:57,394 --> 00:04:58,764 .لنخرج من هنا. هيا 47 00:05:11,284 --> 00:05:12,704 .هيا! انزلي بسرعة 48 00:05:20,914 --> 00:05:23,294 .إنه ضيق جداً 49 00:05:23,294 --> 00:05:24,624 .تباً! بطني عالق 50 00:05:24,624 --> 00:05:26,134 .اسحب! اللعنة 51 00:05:32,214 --> 00:05:33,134 !يا أوغاد 52 00:05:33,134 --> 00:05:34,134 .تحرك يا وغد 53 00:05:34,134 --> 00:05:35,634 .تحرك 54 00:05:37,934 --> 00:05:38,804 !من هذا الاتجاه 55 00:05:38,804 --> 00:05:40,644 .ادخلوا يا بلطجية 56 00:05:44,524 --> 00:05:47,314 .دوكشيل"! تعال إلى هنا" 57 00:05:47,314 --> 00:05:50,824 .بل تعال أنت إلي، يا أضحوكة 58 00:05:59,164 --> 00:06:00,744 .كلا... تباً 59 00:06:08,754 --> 00:06:10,344 .ارفع نفسك يا رجل 60 00:06:10,344 --> 00:06:13,264 !ارفع نفسك 61 00:06:24,774 --> 00:06:26,064 ...الحمد للربّ 62 00:06:26,064 --> 00:06:27,854 .إنه بخير الآن 63 00:06:27,854 --> 00:06:29,484 !لا تقلقوا عليه ولنهرب بسرعة 64 00:06:29,484 --> 00:06:31,864 .تعالوا من هنا - أين؟ هنا؟ - 65 00:06:31,864 --> 00:06:33,364 .هيا 66 00:06:35,904 --> 00:06:37,284 .انتظروني 67 00:06:39,994 --> 00:06:40,874 .لا تدفعني 68 00:06:49,084 --> 00:06:50,794 .وصلنا 69 00:06:50,794 --> 00:06:52,094 .تفضلوا 70 00:06:52,594 --> 00:06:54,304 ...واحد، اثنان، ثلاثة 71 00:06:54,304 --> 00:06:56,884 .لا داع للاستعجال، لدينا الكثير من السيارات لتحملكم 72 00:07:00,724 --> 00:07:02,104 !يا وغد 73 00:07:05,314 --> 00:07:06,314 !يا سافل - !يا هذا - 74 00:07:06,314 --> 00:07:07,604 هل جننت؟ 75 00:07:07,604 --> 00:07:08,894 ...لكنني لم ألـ 76 00:07:08,894 --> 00:07:11,114 كيف تتجرأ بالاعتداء على ضابطة؟ 77 00:07:11,114 --> 00:07:11,654 .رأيت بنفسك يا رجل 78 00:07:11,654 --> 00:07:13,024 رأى ماذا يا وغد؟ 79 00:07:14,824 --> 00:07:18,404 .قلت إنني لم ألمسها !سقطت هذه الساقطة من تلقاء نفسها 80 00:07:19,534 --> 00:07:21,324 .لا تلوموني 81 00:07:25,124 --> 00:07:29,124 !"بونغ"! "بونغ" 82 00:07:29,334 --> 00:07:30,924 .لا تقتربوا 83 00:07:30,924 --> 00:07:31,924 .أحذركم 84 00:07:33,754 --> 00:07:34,924 .أقسم بالربّ سأطعنها 85 00:07:35,424 --> 00:07:37,554 .حجرة، ورقة، مقص 86 00:07:37,554 --> 00:07:38,554 .يا سلام! تعويض التأمين 87 00:07:38,554 --> 00:07:40,844 .بربك! اسمح لي بالحصول على التعويض هذه المرة 88 00:07:40,844 --> 00:07:44,224 .رسوم دراسة ابني تكلفني مبلغاً باهظاً 89 00:07:44,224 --> 00:07:45,974 .اتركوني في حال سبيلي ولن يتأذى أحد 90 00:07:45,974 --> 00:07:47,854 .اخرس يا سافل 91 00:07:47,854 --> 00:07:48,434 .تفضل 92 00:07:48,434 --> 00:07:50,644 ماذا يحدث؟ ألا ينبغي على الشرطة إنقاذي؟ 93 00:07:50,644 --> 00:07:54,364 .نفعل ما نفعله لأننا شرطة هل تعرفين كم يتقاضى المحقق؟ 94 00:07:54,944 --> 00:07:57,944 .نحصل على زيادة قدرها 40 دولاراً سنوياً 95 00:07:57,944 --> 00:08:03,504 .بالإضافة إلى ما يسمى بـ "بدل المخاطر" البالغ 45 دولاراً 96 00:08:03,954 --> 00:08:05,584 إذاً، ما قرارك؟ هل ستقفز أم لا؟ 97 00:08:07,704 --> 00:08:10,164 .لذا هيا، حاول طعني 98 00:08:10,164 --> 00:08:11,874 .لا بأس. اطعني 99 00:08:11,874 --> 00:08:14,964 .دعني أستفيد من التعويض في سداد رسوم دراسة ابني 100 00:08:14,964 --> 00:08:17,384 ما الذي تفعله يا هذا؟ .فكرّ في عائلتك 101 00:08:17,384 --> 00:08:18,304 !يا أحمق 102 00:09:02,764 --> 00:09:03,764 !يا رجال 103 00:09:04,644 --> 00:09:05,514 ألم تنتهوا حتى الآن؟ 104 00:09:05,934 --> 00:09:08,304 .لنأكل شيئاً يا صاح 105 00:09:13,734 --> 00:09:22,784 أنا، الجلّاد - المخضرم 2 - 106 00:09:37,464 --> 00:09:38,464 ،في عام 2021 107 00:09:38,464 --> 00:09:43,384 ،"اتهمت "آهن سومي" أستاذها "يون جونغ شيك 108 00:09:43,384 --> 00:09:47,684 .بالاعتداء الجنسي المستمر 109 00:09:47,684 --> 00:09:52,184 .لكن كلاً من الجامعة والشرطة برأتاه من أي تهم 110 00:09:54,104 --> 00:09:57,194 ولاحقاً، ترقى "يون" إلى منصب رئيس قسم 111 00:09:57,194 --> 00:10:00,074 .ووصمت "سومي" بأنها كلبة مال 112 00:10:00,074 --> 00:10:03,404 ،مما دفعها إلى ترك رسالة تدعي فيها عن براءتها 113 00:10:03,404 --> 00:10:05,284 قافزةً إلى حتفها 114 00:10:05,284 --> 00:10:08,284 .من أعلى المبنى الذي يقع فيه مكتب الأستاذ 115 00:10:08,284 --> 00:10:10,624 .كانت تبلغ من العمر ستة وعشرين عاماً 116 00:10:10,624 --> 00:10:12,124 ،عند وفاتها 117 00:10:12,124 --> 00:10:17,004 .كان "يون" يحتفل مع زملائه من الأساتذة بالترقية 118 00:10:17,004 --> 00:10:20,094 "كان موقع انتحار "آهن سومي 119 00:10:20,094 --> 00:10:24,514 .مغطى بأنسجة دماغية تسربت من جمجمتها المحطمة 120 00:10:43,324 --> 00:10:51,334 ،"وقعت جريمة قتل أخرى يُعتقد أنها من فعل ”هايتشي ."وهو قاتل مقتص يُطلق عليه اسم ”بطل العدالة 121 00:10:51,334 --> 00:10:52,954 تحوم الشبهات 122 00:10:52,954 --> 00:10:55,754 بجريمة القتل التي وقعت في "إيلسان" قبل 9 أشهر 123 00:10:55,754 --> 00:10:58,124 ."والتي تعتبر أول عمل لـ ”هايتشي 124 00:10:58,124 --> 00:11:02,174 .تحقيقات الشرطة مشرّعة على كافة الاحتمالات 125 00:11:02,174 --> 00:11:03,754 من هو "يون جونغ شيك"؟ 126 00:11:03,754 --> 00:11:07,054 لم يكتفِ بالاعتداء الجنسي على تلميذته بل تسبب بحملها 127 00:11:07,054 --> 00:11:09,644 .ووصفها بخبث بأنها كلبة مال 128 00:11:09,644 --> 00:11:12,764 ،وفي النهاية أنهت الضحية حياتها 129 00:11:12,764 --> 00:11:14,894 .في حين أن الجاني قد ازدهرت حياته 130 00:11:14,894 --> 00:11:17,564 هل يعمل نظامنا القضائي بصورة سليمة؟ 131 00:11:17,894 --> 00:11:22,574 ،عندما فشلت الشرطة والنيابة العامة في تطبيق العدالة .حقق "هايتشي " العدالة بيديه 132 00:11:22,584 --> 00:11:30,164 ،إن انعدام الثقة في النظام القضائي الذي أدى إلى جرائم حقيقية .يسلط الضوء على جانب متطرف من جوانب مجتمعنا 133 00:11:30,164 --> 00:11:33,084 ،بالنظر إلى جريمة القتل الانتقامية 134 00:11:33,084 --> 00:11:37,504 هل يمكننا الربط بينها وبين قضية "أوم سونغ تاي"؟ 135 00:11:37,504 --> 00:11:42,464 ،بالنظر إلى أن قضية "أوم" تحمل سمات القتل الانتقامي 136 00:11:42,464 --> 00:11:44,804 .فلا يمكننا استبعاد وجود صلة محتملة 137 00:11:45,094 --> 00:11:47,884 هجم "أوم" بسكب الحمض 138 00:11:47,884 --> 00:11:52,724 على حبيبته السابقة وعائلتها بعد انفصالها عنه 139 00:11:53,184 --> 00:11:57,724 الضحية التي كانت ستتزوج عما قريب من رجل آخر 140 00:11:57,724 --> 00:12:00,104 .تُركت بوجه مشوه مدى الحياة 141 00:12:00,104 --> 00:12:02,814 لكن ادعى "أوم" أنه كان مضطرباً عقلياً بسبب الكحول 142 00:12:02,814 --> 00:12:04,524 وحُكم عليه بحكم مخفف 143 00:12:04,524 --> 00:12:06,614 .مما أدى إلى إثارة الرأي العام في ذلك الوقت 144 00:12:06,614 --> 00:12:11,034 تعرّض "أوم" لهجوم بالحمض 145 00:12:11,034 --> 00:12:15,784 .مماثلة للجريمة التي ارتكبها 146 00:12:18,334 --> 00:12:22,624 ،"الضحية التالية هو "سيونغ .الملّقب بقاتل حروق السجائر 147 00:12:22,624 --> 00:12:26,134 ،ضرب "سيونغ" جدته حتى الموت وهو ابن الثالثة عشر 148 00:12:26,134 --> 00:12:29,764 .لأنه لم يستطع تحمل تذمرها 149 00:12:29,764 --> 00:12:31,344 ،أثناء فعلته 150 00:12:31,344 --> 00:12:34,144 أحرق وجهها مراراً وتكراراً بسيجارة مشتعلة 151 00:12:34,144 --> 00:12:37,974 ،أكثر من 12 مرة وهي تحتضر 152 00:12:37,974 --> 00:12:40,774 .مما أكسبه لقب قاتل حروق السجائر 153 00:12:40,774 --> 00:12:44,944 ،كان قاصراً في ذلك الوقت .لذلك حوكم في محكمة الأحداث 154 00:12:45,864 --> 00:12:46,734 [ زوجتي ] 155 00:12:47,734 --> 00:12:48,734 .المعذرة 156 00:12:50,784 --> 00:12:55,164 ذهب فيما بعد إلى سنغافورة للدراسة 157 00:12:55,164 --> 00:12:56,784 .وقُتل هذا العام 158 00:12:56,784 --> 00:12:58,794 ،عندما عُثر عليه 159 00:12:58,794 --> 00:13:00,754 .كان وجهه مغطى بعلامات حروق السجائر 160 00:13:00,754 --> 00:13:06,304 ،منذ اعتقال السفاح الشهير "كانغ هو سون" في عام 2009 كم عدد جرائم القتل المتسلسلة التي ارتكبت في هذا البلد؟ 161 00:13:07,544 --> 00:13:08,964 .صفر 162 00:13:08,964 --> 00:13:11,764 تغطي كاميرات المراقبة كل شبر من هذا البلد 163 00:13:11,764 --> 00:13:16,764 والطب الجنائي قادر على اكتشاف هوية الشخص .من خلال ذرة غبار أو بصمة جزئية 164 00:13:19,264 --> 00:13:20,394 جريمة قتل متسلسلة؟ 165 00:13:20,394 --> 00:13:21,604 لماذا تكون جريمة قتل متسلسلة؟ 166 00:13:22,394 --> 00:13:24,024 كيف تكون جريمة قتل متسلسلة؟ 167 00:13:24,694 --> 00:13:27,484 .لنناقش هذا 168 00:13:29,114 --> 00:13:31,824 .أكمل 169 00:13:32,994 --> 00:13:35,824 ،بما في ذلك جريمة قتل الأستاذ "يون" الأخيرة 170 00:13:35,824 --> 00:13:39,704 فجميع الضحايا قد قتلوا في موقع جريمتهم 171 00:13:39,704 --> 00:13:44,794 .باتباع نفس أسلوب العمل الدقيق 172 00:13:45,834 --> 00:13:48,424 ،ليست هذه الملاحظة وحسب 173 00:13:48,424 --> 00:13:50,344 كما قال محلل الفريق 174 00:13:50,344 --> 00:13:53,514 .إن التحليلات تشير إلى إمكانية ارتكاب نفس الجاني لهذه الجرائم 175 00:13:53,514 --> 00:13:55,014 !كما قال المحلل 176 00:13:55,014 --> 00:13:58,014 .يقول المُحلل وأنت تأخذ بقوله 177 00:14:00,514 --> 00:14:01,854 ،على أية حال 178 00:14:01,854 --> 00:14:04,524 من هو هذا الهايتشي الذي تتحدث عنه وسائل الإعلام؟ 179 00:14:04,524 --> 00:14:05,814 هل أطلقنا عليه هذا اللقب؟ 180 00:14:05,814 --> 00:14:06,734 ...هايتشي" هو" 181 00:14:06,734 --> 00:14:08,024 ما هذا الهايتشي؟ 182 00:14:08,024 --> 00:14:09,024 ...هايتشي" هو" 183 00:14:09,024 --> 00:14:11,824 هل ترى التماثيل التي أمام المجلس الوطني؟ 184 00:14:11,824 --> 00:14:15,324 .إنه مخلوق أسطوري يرمز إلى الحق والباطل 185 00:14:15,324 --> 00:14:18,954 ،عندما تحشد الناس في مكان واحد 186 00:14:18,954 --> 00:14:23,454 .فإن الوحش يرصد المذنبين فقط وينطحهم بقرنه 187 00:14:23,454 --> 00:14:24,254 .أيها القائد 188 00:14:24,254 --> 00:14:25,044 نعم؟ 189 00:14:25,964 --> 00:14:27,464 هل سألتك عن معنى "هايتشي"؟ 190 00:14:27,464 --> 00:14:29,844 من ينشر عنه ولماذا؟ 191 00:14:29,844 --> 00:14:30,844 ...بالضبط 192 00:14:31,554 --> 00:14:33,554 إذاً، هل يمكنك إخباره عن ذلك؟ 193 00:14:33,844 --> 00:14:34,764 هل أخبره؟ 194 00:14:36,554 --> 00:14:38,344 هل لديكم شيء يمكنني رميه عليه؟ 195 00:14:38,344 --> 00:14:39,184 !"بونغ"، "بونغ" 196 00:14:39,974 --> 00:14:42,764 ،"بعد الهجوم بالحمض على "أوم 197 00:14:42,764 --> 00:14:47,694 ،عندما عُثر على المتسبب بحادث اصطدام "أوه تشو هي" ميتاً 198 00:14:48,654 --> 00:14:52,574 ،"ادعى صحفي سابق تحول إلى مذيع خاص باسم "محرر العدالة 199 00:14:52,574 --> 00:14:56,494 أن كلتا القضيتين كانتا من فعل نفس الشخص 200 00:14:56,494 --> 00:14:59,874 ."وأطلق مصطلح "هايتشي 201 00:14:59,874 --> 00:15:04,084 إذاً، عندما يثرثرون على الإنترنت ووسائل الإعلام 202 00:15:04,084 --> 00:15:07,374 نتبعهم دون تفكير؟ 203 00:15:07,374 --> 00:15:10,134 ونردد بلا عقل اسم "هايتشي"؟ 204 00:15:12,004 --> 00:15:16,214 ،المعلومات حول هذه الجرائم متاحة للعامة 205 00:15:16,214 --> 00:15:18,224 .مما يعني أنها قد تكون جرائم تقليد 206 00:15:19,014 --> 00:15:21,894 ،ولكن استناداً إلى أقوال محلل .استنتجتم أنه مشتبه به واحد 207 00:15:22,934 --> 00:15:25,434 ماذا لو كانت جريمة منظمة؟ 208 00:15:26,024 --> 00:15:27,144 ماذا ستفعلون؟ 209 00:15:31,024 --> 00:15:34,734 .هذه أول قضية حقيقية لي منذ عُينت هنا 210 00:15:36,904 --> 00:15:39,034 ،لذا من أجل مستقبلنا 211 00:15:40,324 --> 00:15:43,744 .اعملوا بكل ما أؤتيتم من عزيمة ومن أعماق قلبكم 212 00:15:43,744 --> 00:15:45,124 .أمرك يا سيدي - .أمرك يا سيدي - 213 00:15:46,914 --> 00:15:49,044 .ووصفها بكلبة مال... 214 00:15:49,044 --> 00:15:51,834 ،وفي النهاية أنهت الضحية حياتها 215 00:15:51,834 --> 00:15:54,134 .في حين أن الجاني قد ازدهرت حياته 216 00:15:54,134 --> 00:15:57,134 هل يعمل نظامنا القضائي بصورة سليمة؟ 217 00:15:57,764 --> 00:15:59,934 ،عندما فشلت الشرطة والنيابة العامة في تطبيق العدالة 218 00:15:59,934 --> 00:16:01,934 .حقق "هايتشي " العدالة بيديه 219 00:16:01,934 --> 00:16:04,644 هل تنظر إلى هاتفك مرة أخرى؟ 220 00:16:04,644 --> 00:16:07,064 ألا تستوعب خطورة الموقف؟ 221 00:16:08,144 --> 00:16:12,484 .بربك، ما أشاهده يخص عملي 222 00:16:12,484 --> 00:16:14,064 .سأتحدث معه بعد قليل 223 00:16:14,064 --> 00:16:15,944 .تحدث معه الآن 224 00:16:15,944 --> 00:16:21,664 .قلت سأتولى أمره هل أبدو كأنني أضيع وقتي من شدة الكسل؟ 225 00:16:21,664 --> 00:16:23,574 وهل أنا أبدو كذلك؟ 226 00:16:24,994 --> 00:16:26,744 .حسناً، حسناً 227 00:16:27,874 --> 00:16:30,164 !"يا "وو جين"! يا "سو وو جين 228 00:16:33,004 --> 00:16:36,804 هل تريد أن تذهب لممارسة الجري معي؟ 229 00:16:38,304 --> 00:16:40,594 ماذا عن ممارسة الملاكمة الحرة؟ 230 00:16:40,594 --> 00:16:42,304 .سأقاتلك بيد واحدة فقط 231 00:16:45,394 --> 00:16:48,774 .إذا لا تريد ذلك، فلنذهب إلى الساونا 232 00:16:49,604 --> 00:16:51,184 !يا فتى 233 00:16:51,184 --> 00:16:52,894 .افتح الباب يا أحمق 234 00:16:56,694 --> 00:16:59,324 ماذا؟ ماذا تريد؟ .أنا على وشك احتضان فراشي 235 00:17:00,194 --> 00:17:04,204 .يا إلهي، الجو قارس 236 00:17:05,324 --> 00:17:09,494 .شديد البرودة 237 00:17:11,124 --> 00:17:14,004 لماذا المحرك متوقف عن العمل؟ 238 00:17:14,004 --> 00:17:15,214 .أسعار البنزين 239 00:17:17,794 --> 00:17:20,554 .بدّلها بسيارة كهربائية 240 00:17:20,554 --> 00:17:22,924 .لا تتسبب لنفسك بسكتة دماغية من أجل توفير قروش 241 00:17:24,224 --> 00:17:25,344 .المهم 242 00:17:25,344 --> 00:17:26,934 هل شاهدت الأخبار؟ 243 00:17:27,224 --> 00:17:29,224 .أجل، تشاجرنا بسببها 244 00:17:29,224 --> 00:17:30,814 ماذا حدث؟ 245 00:17:32,224 --> 00:17:34,234 كنت أشاهد نشرة الأخبار أثناء العشاء 246 00:17:34,234 --> 00:17:37,814 .وانفعلت زوجتي بسبب شجار ولدنا في المدرسة 247 00:17:37,814 --> 00:17:40,234 .صنعت من الحبّة قبة 248 00:17:41,444 --> 00:17:46,954 .أيامهم مختلفة عن أيامنا .عليك أن تأخذ العنف المدرسي على محمل الجد 249 00:17:46,954 --> 00:17:48,244 .تحدث مع ابنك 250 00:17:48,244 --> 00:17:50,244 .كنت سأتحدث معه واتصلت أنت 251 00:17:52,164 --> 00:17:53,254 .لنتحدث عن العمل 252 00:17:54,254 --> 00:17:55,254 .خذ 253 00:17:56,464 --> 00:17:57,464 ما هذا؟ 254 00:17:58,384 --> 00:18:05,894 من المقرر إطلاق سراح "جون سوك وو" الذي تسبب .في وفاة امرأة حامل أمام عائلتها من السجن هذا الأسبوع 255 00:18:06,184 --> 00:18:07,764 أليس ذلك السافل "جون سوك وو"؟ 256 00:18:12,474 --> 00:18:14,604 .لا تنفعل وأكمل المشاهدة 257 00:18:14,604 --> 00:18:19,784 ،رجل (أ) الذي كان يصطحب زوجته الحامل وطفلته إلى المستشفى 258 00:18:19,824 --> 00:18:23,784 .طلب من "جون" أن يحرك سيارته التي كانت متوقفة بشكل عرضي 259 00:18:23,784 --> 00:18:27,204 ،(وأثناء النقاش، اعتدى "جون" المخمور على (أ 260 00:18:27,204 --> 00:18:31,794 .وقُتلت زوجة (أ) الحامل أثناء محاولتها إيقافه 261 00:18:32,294 --> 00:18:35,914 وفي هذه الحادثة المأساوية توفي الجنين أيضاً 262 00:18:35,914 --> 00:18:39,504 لكن حكمت المحكمة على "جون" بالسجن لثلاث سنوات 263 00:18:39,504 --> 00:18:42,804 نظراً لارتكابه جريمة القتل غير العمد 264 00:18:42,804 --> 00:18:44,924 .تحت تأثير الخمر 265 00:18:44,924 --> 00:18:47,304 الزوج (أ) الذي فشل في الحصول على تعويض مناسب 266 00:18:47,304 --> 00:18:50,604 ولا حُكم عادل في الحق الخاص 267 00:18:50,604 --> 00:18:56,814 .واجه صعوبات مالية شديدة من الديون المتراكمة 268 00:18:56,814 --> 00:19:02,824 مما أدى إلى انتحاره بعد قتله لطفلته .جاعلاً الأمة في حسرة على ما قاسه 269 00:19:02,824 --> 00:19:05,824 .جون" ذلك السافل اللعين" 270 00:19:05,824 --> 00:19:10,034 .يا ليتني جعلته مشلولاً قبل تكبيله بالأصفاد 271 00:19:10,034 --> 00:19:13,834 .وقد ادعى أن طعنه للمحقق "يون" بالسكين ليس إلا دفاعاً عن النفس 272 00:19:13,834 --> 00:19:15,124 .خرج من السجن دون توجيه أي تهم 273 00:19:15,124 --> 00:19:19,334 ."من طعن "يون" كان عاملاً مهاجراً وليسَ "جون 274 00:19:19,334 --> 00:19:22,754 .كان ينبغي أن تعرّف بنفسك أولاً حينها 275 00:19:22,754 --> 00:19:25,764 .لا تسمعني هذا الهراء .لقد كنت هناك معنا 276 00:19:26,634 --> 00:19:31,934 .لا تطلب مني أن أعرفهم بنفسي .لم يكن موعداً غرامياً مدبراً 277 00:19:32,264 --> 00:19:37,064 على أي حال، تسبب "جون" بكل هذه المأساة وحكم عليه بثلاث سنوات فقط؟ 278 00:19:37,064 --> 00:19:42,574 ."انفجر مستخدميّ الإنترنت على الفور مطالبين "هايتشي" بقتل "جون 279 00:19:42,644 --> 00:19:44,484 .سيكون غريباً لو مرّ خبر إطلاق سراحه مرور الكرام 280 00:19:44,484 --> 00:19:48,194 ."أود أن يتكفل شخص ما بقتل حقير مثل "جون 281 00:19:48,194 --> 00:19:49,784 .انتبه لكلماتك 282 00:19:51,204 --> 00:19:54,164 ينبغي علينا توفير حماية الشرطة له 283 00:19:54,164 --> 00:19:55,794 ."من تهديد "هايتشي 284 00:19:58,004 --> 00:19:59,004 نحمي من؟ 285 00:20:00,794 --> 00:20:01,964 الحقير؟ 286 00:20:01,964 --> 00:20:03,294 نحن؟ 287 00:20:03,294 --> 00:20:04,384 بأمر من؟ 288 00:20:05,594 --> 00:20:07,094 الرئيس؟ 289 00:20:07,094 --> 00:20:12,894 كيف يمكنهم أن يطلبوا مني حماية شخص اعتقلته؟ 290 00:20:12,894 --> 00:20:16,184 .إذا ظهر ذلك السافل أمامي، سأمزقه إرباً 291 00:20:16,184 --> 00:20:17,724 .الجو قارس 292 00:20:23,104 --> 00:20:24,114 .ها هو قادم 293 00:20:37,044 --> 00:20:38,754 [ !أعيدوا "جون" إلى السجن ] 294 00:20:38,754 --> 00:20:44,714 يا متابعين، لو هشمت رأسهُ تهشيماً فكم المبلغ الذي ستدعموني به؟ 295 00:20:44,714 --> 00:20:47,054 !عجباً، "جون" مشهور حقيقي هنا 296 00:20:48,214 --> 00:20:51,264 ،"رأيت للتو فُلاناً اسمه "كيم هل أطلب منه توقيعه؟ 297 00:20:51,264 --> 00:20:52,934 .أنا من كبار المعجبين 298 00:20:52,934 --> 00:20:54,144 .ها هو قادم 299 00:20:54,144 --> 00:20:56,144 .جون سوك وو"، ذلك الوغد" 300 00:20:56,764 --> 00:20:58,354 [ القصاص للقاتل ] 301 00:20:58,434 --> 00:21:00,734 !يا سافل 302 00:21:04,234 --> 00:21:06,024 !اخرج يا حقير 303 00:21:07,734 --> 00:21:08,234 !توقفوا 304 00:21:11,074 --> 00:21:12,074 !ذلك السافل 305 00:21:12,074 --> 00:21:14,164 !"اشتركوا في قناتنا "تلفاز الحقيقة 306 00:21:18,874 --> 00:21:22,254 ."أنا القبضة النارية من قناة "القبضة النارية 307 00:21:22,254 --> 00:21:25,464 ."جئت إلى هنا لتهشيم جمجمة السافل "جون 308 00:21:25,464 --> 00:21:27,674 إذا لم تكن هذه هي العدالة، فما هي العدالة؟ 309 00:21:27,674 --> 00:21:28,504 ماذا؟ 310 00:21:28,504 --> 00:21:31,264 .انظروا إلى هذه التعليقات ...بربكم 311 00:21:31,264 --> 00:21:33,474 هل تعتقدون أنني أفعل هذا من أجل المال؟ 312 00:21:33,474 --> 00:21:34,474 ،إذاً 313 00:21:35,304 --> 00:21:38,604 ،إذا دخلت السجن بسبب نحر عنقه 314 00:21:38,604 --> 00:21:39,764 فماذا عن أمي؟ 315 00:21:39,764 --> 00:21:42,064 كيف ستدفع ثمن مأكلها ومشربها؟ 316 00:21:50,484 --> 00:21:54,204 ما هذه الفوضى؟ هل نترجل أم لا؟ 317 00:21:54,204 --> 00:21:55,494 هل نعود غداً؟ 318 00:21:55,494 --> 00:21:56,704 .اخرس 319 00:21:56,704 --> 00:21:59,084 .لا يمكننا السماح له بالخروج هنا .أنتما اخرجا أولاً 320 00:21:59,084 --> 00:22:00,704 !"يا "يون" وَ"بونغ .أفسحا المجال بسرعة 321 00:22:00,704 --> 00:22:02,334 لماذا نحن دائماً؟ 322 00:22:05,124 --> 00:22:06,924 !"يا السافل "جون سوك وو 323 00:22:07,424 --> 00:22:08,504 !لا تقذفونا بهذه الأشياء 324 00:22:11,504 --> 00:22:12,514 .اخرج 325 00:22:13,214 --> 00:22:14,634 .أفسحوا الطريق 326 00:22:21,314 --> 00:22:22,854 .اتركه 327 00:22:30,024 --> 00:22:31,364 .دعوني أخرج 328 00:22:31,364 --> 00:22:33,944 ما هذا التصرف السخيف؟ 329 00:22:33,944 --> 00:22:36,654 .انظروا كيف سأتصرف 330 00:22:41,034 --> 00:22:43,334 ما هذا يا أيها السافل؟ ألن تفلتها؟ 331 00:22:43,334 --> 00:22:44,874 .افلتها يا سافل 332 00:22:50,464 --> 00:22:52,174 !انظروا! بحوزته سكين 333 00:22:55,884 --> 00:22:57,554 .تحركوا 334 00:22:59,594 --> 00:23:02,684 .هل أنت مجنون؟ هذا يؤلم 335 00:23:05,854 --> 00:23:08,064 .اعتقل ذلك السافل وليس أنا 336 00:23:08,064 --> 00:23:11,644 ...أولاد العاهرات يثيرون ضجة كبيرة 337 00:23:23,914 --> 00:23:25,664 ."قلت إننا لن نحمي "جون 338 00:23:26,204 --> 00:23:27,374 .أتضور جوعاً 339 00:23:28,584 --> 00:23:29,924 من طلب مرقة بالدم؟ 340 00:23:29,924 --> 00:23:31,384 .ضعي الطبق هنا 341 00:23:32,884 --> 00:23:34,384 .كُل 342 00:23:34,384 --> 00:23:37,224 .عندما تنزف دماً، تعوضه بدمٍ آخر 343 00:23:37,224 --> 00:23:38,094 .أشكرك على الوجبة 344 00:23:39,224 --> 00:23:39,934 ما هذا؟ 345 00:23:39,934 --> 00:23:42,104 ما علّته؟ 346 00:23:42,104 --> 00:23:43,894 لماذا يستمر في السقوط وكأنه منتشٍ؟ 347 00:23:43,894 --> 00:23:45,814 .ويلوح بسكين 348 00:23:47,814 --> 00:23:50,524 .هجمة رائعة أهذا هو؟ 349 00:23:50,524 --> 00:23:51,604 .أجل، هو 350 00:23:52,524 --> 00:23:54,524 ماذا تشاهدون؟ 351 00:23:54,524 --> 00:23:57,824 هل أنت "شرطي بطولة القتال النهائي" الشهير؟ 352 00:23:59,404 --> 00:24:02,034 هل صحيح أنك تلقيت عقوبة تأديبية لثلاثة أشهر لاستخدامك القوة المفرطة؟ 353 00:24:03,244 --> 00:24:04,124 حقاً؟ 354 00:24:04,124 --> 00:24:06,334 لمجرد طرحه؟ 355 00:24:07,254 --> 00:24:07,914 .أجل 356 00:24:07,914 --> 00:24:11,254 ،إن كنت ستتعرض للتأديب على أي حال فلماذا لم تجلده جلداً مبرحاً؟ 357 00:24:11,254 --> 00:24:14,464 .حيازته لسكين هو عذر مثالي لجلده 358 00:24:14,464 --> 00:24:16,674 .حتى نحن نتغوّط في سراويلنا عندما يشهر أحدهم سكيناً 359 00:24:16,674 --> 00:24:18,424 فكيف تمكنت من اعتقاله؟ .وأيضاً ذلك الرجل سابقاً 360 00:24:22,264 --> 00:24:23,644 .أنت تضحك 361 00:24:24,434 --> 00:24:25,974 هل يوجد شيء مضحك؟ 362 00:24:25,974 --> 00:24:27,224 .لأنني خائف 363 00:24:29,774 --> 00:24:33,154 .أجل، يمكن أن يحدث هذا .هجمة رائعة على كل حال 364 00:24:33,154 --> 00:24:35,444 .تفقد إحساسك بنفسك عندما يتملكك الخوف 365 00:24:35,444 --> 00:24:39,154 أولئك الأولاد في المدرسة الذي يلكمون وهم يبكون 366 00:24:39,154 --> 00:24:41,284 .لا يمكنكم هزيمتهم أبداً 367 00:24:41,284 --> 00:24:42,284 ."يا "دو تشيل 368 00:24:42,994 --> 00:24:46,084 جلدت "جون" عدة مرات، أليس كذلك؟ 369 00:24:46,494 --> 00:24:48,664 .إنك لا تقاوم الجلد 370 00:24:48,664 --> 00:24:52,004 ما هذا الهراء؟ .تمزقت سترتي أثناء حمايتي له 371 00:24:52,004 --> 00:24:53,004 .انظرا إلى هذا 372 00:24:53,674 --> 00:24:56,294 ما الفائدة من كدحنا لأجل اعتقالهم؟ 373 00:24:56,294 --> 00:24:58,714 .اعتقلته بالماضي رغم تعرضي للطعن 374 00:24:58,714 --> 00:25:00,304 ماذا عن "جو تاي أوه"؟ 375 00:25:00,304 --> 00:25:02,884 .كاد "دو تشيل" أن يصبح مشلولاً أثناء محاولة اعتقاله 376 00:25:02,884 --> 00:25:05,474 .والآن حراً طليقاً تحت المراقبة رغم أنه يستحق السجن لعشرين سنة 377 00:25:05,474 --> 00:25:06,974 .يكفي هراءً 378 00:25:06,974 --> 00:25:09,814 إذاً، هل تقدمتم بطلب نقل إلى وظيفة مكتبية؟ 379 00:25:09,814 --> 00:25:12,194 عن أي وغد تتحدث؟ - .عنك يا وغد - 380 00:25:12,194 --> 00:25:13,604 .وهذا الوغد - أنا؟ - 381 00:25:13,604 --> 00:25:14,984 .أعرف كل شيء 382 00:25:14,984 --> 00:25:16,404 .إنك وغد واشٍ 383 00:25:16,404 --> 00:25:17,824 .وأنت كذلك 384 00:25:17,824 --> 00:25:18,614 .تفضل 385 00:25:20,324 --> 00:25:23,324 ،ذلك الوغد الذي لوح بسكينه سابقاً 386 00:25:23,324 --> 00:25:24,744 لماذا لم تتركه؟ 387 00:25:24,744 --> 00:25:28,414 ،"لو اعتقلناه بعد أن طعن "جون .لضربنا عصفورين بحجر واحد 388 00:25:30,124 --> 00:25:31,294 ما اسمك مجدداً؟ 389 00:25:31,834 --> 00:25:32,914 .بارك سون وو"، يا سيدي" 390 00:25:35,214 --> 00:25:36,714 .بارك سون وو"، اسم جميل" 391 00:25:37,344 --> 00:25:40,424 هل ستظل ضابطاً في دورية الشرطة؟ 392 00:25:40,424 --> 00:25:43,304 .يمكننا رفع توصية لضمك إلى فريقنا 393 00:25:45,724 --> 00:25:49,854 .لا تحاول تخريب حياة رجل سعيد 394 00:25:51,524 --> 00:25:53,944 .إنه لشرف عظيم أن أكون جزءاً من الفريق 395 00:25:53,944 --> 00:25:56,734 ."انضممت إلى سلك الشرطة بعد أن شاهدتك تعتقل "جو تاي أوه 396 00:25:58,654 --> 00:26:00,734 .عجباً لهذا الفتى 397 00:26:00,734 --> 00:26:03,534 .يا فتى، نحن من النوع نفسه 398 00:26:03,534 --> 00:26:05,664 .إياك والتهرب مني 399 00:26:06,664 --> 00:26:11,334 .انظروا إلى وجهينا .حتى أننا متشابهين في الشكل 400 00:26:11,334 --> 00:26:12,794 ما علّته اليوم؟ 401 00:26:12,794 --> 00:26:15,254 هل جننت؟ .إنكما مختلفان باختلاف الشرق عن الغرب 402 00:26:15,254 --> 00:26:17,674 .هيا، ابتعد عنه 403 00:26:18,044 --> 00:26:20,344 .خاطبني بـ "أخي" من الآن وصاعداً 404 00:26:20,344 --> 00:26:22,264 .لنشرب نخباً 405 00:26:22,264 --> 00:26:23,264 !الأمن 406 00:26:23,264 --> 00:26:24,554 !العام - !العام - 407 00:26:26,804 --> 00:26:27,764 ما المضحك؟ 408 00:26:27,764 --> 00:26:29,554 .هما على طرفي نقيض شكلياً .إنه مجنون 409 00:26:31,394 --> 00:26:32,274 مرحباً؟ 410 00:26:32,274 --> 00:26:34,354 هل أنت أبّ الطالب "سو وو جين"؟ 411 00:26:34,354 --> 00:26:36,484 ."أنا الرقيب "كواك" من مخفر شرطة "جينيل 412 00:26:36,484 --> 00:26:39,274 .أهاتفك بخصوص مخاوف متعلقة بابنك 413 00:26:39,274 --> 00:26:40,694 ...حسناً 414 00:26:41,364 --> 00:26:42,694 ما المبلغ الذي ينبغي علي تحويله؟ 415 00:26:42,694 --> 00:26:44,284 ...عفواً؟ ليس بهذا الخصوص 416 00:26:44,284 --> 00:26:47,074 أخبرني بالمبلغ يا مخادع؟ 417 00:26:47,074 --> 00:26:49,494 .سئمت من تلقي مكالمات الاحتيال ليلاً ونهاراً 418 00:26:49,494 --> 00:26:50,834 ...كلا، هذا سوء فهم 419 00:26:51,494 --> 00:26:52,584 .اتصل بالشخص الخطأ 420 00:26:52,584 --> 00:26:54,004 .يتصل ثانيةً 421 00:26:54,004 --> 00:26:54,794 .مرحباً يا سيدي 422 00:26:54,794 --> 00:26:57,294 .أنا شرطي يا وغد .أنا مشغول الآن 423 00:26:57,294 --> 00:26:58,714 هل أرعبتك هذه المفاجأة؟ 424 00:26:58,714 --> 00:27:00,594 .يا سيدي، أنا ضابط شرطة 425 00:27:00,594 --> 00:27:02,134 .ونحن شرطة كذلك 426 00:27:02,134 --> 00:27:03,134 .انتظر، انتظر 427 00:27:03,134 --> 00:27:06,304 سأجري مكالمة فيديو، حسناً؟ 428 00:27:06,304 --> 00:27:07,224 ."يا "دو تشيل 429 00:27:07,934 --> 00:27:09,644 .قد يكون الأمر حقيقي 430 00:27:09,644 --> 00:27:13,434 .نحن أمام شقتك 431 00:27:13,434 --> 00:27:17,814 .تلقينا اتصالاً بخصوص مخاوف من محاولة انتحار 432 00:27:17,814 --> 00:27:19,234 .حسناً، سآتي في الحال 433 00:27:22,614 --> 00:27:24,734 .انتظر لحظة .سأفتح الباب 434 00:27:28,614 --> 00:27:30,034 ما الذي يجري؟ 435 00:27:30,824 --> 00:27:32,454 يا عزيزي! ما كل هذا؟ 436 00:27:32,454 --> 00:27:34,244 لماذا لم تجيبي على هاتفك؟ 437 00:27:34,244 --> 00:27:37,124 .كنت في جلسة ولم أدري أن البطارية فارغة 438 00:27:38,964 --> 00:27:40,464 !أخبرني ماذا يجري 439 00:27:41,544 --> 00:27:44,254 !"وو جين" 440 00:27:45,344 --> 00:27:46,344 .لنفتحه 441 00:27:49,974 --> 00:27:52,144 .ابتعدوا عن الطريق رجاءً 442 00:27:59,774 --> 00:28:00,484 !"وو جين" 443 00:28:00,484 --> 00:28:01,564 ما الذي تفعله؟ 444 00:28:03,364 --> 00:28:04,904 ماذا فعلت؟ 445 00:28:04,904 --> 00:28:06,984 !أيها الوقح اللعين - .توقف - 446 00:28:06,984 --> 00:28:09,154 .تعال إلى هنا - .توقف! اتركه - 447 00:28:09,154 --> 00:28:09,994 ...أتعرف المتاعب التي - !اتركه - 448 00:28:09,994 --> 00:28:11,164 !اتركه 449 00:28:12,454 --> 00:28:15,204 هل تحاول أن تقتلني بسكتة قلبية؟ 450 00:28:19,794 --> 00:28:21,584 .الوضع آمن الآن 451 00:28:21,584 --> 00:28:23,214 .شكراً لكم. بوركت جهودكم - .شكراً لكم - 452 00:28:24,884 --> 00:28:25,884 .لنخرج من هنا 453 00:28:45,114 --> 00:28:46,904 .لا شك أن الأمر صعب عليكما 454 00:28:47,534 --> 00:28:53,414 لكن حقيقة أنه اتصل بخط الدعم النفسي للانتحار 455 00:28:53,414 --> 00:28:57,414 .تظهر قوته على تجاوز حالته بمفرده 456 00:28:58,414 --> 00:29:05,134 ،لكن إن كنتما غير راضيين ... يمكنني المساعدة في تجهيز نقله من المدرسة 457 00:29:05,134 --> 00:29:05,714 .يا سيدتي 458 00:29:07,714 --> 00:29:10,974 لماذا يُنقل ابني وليس الطالب المعتدي؟ 459 00:29:11,724 --> 00:29:14,554 أُجبر ابني على القتال 460 00:29:14,554 --> 00:29:17,224 .لأنه تعرض للتهديد على يد مجموعة من المتنمرين 461 00:29:17,224 --> 00:29:18,644 ...المعذرة 462 00:29:19,434 --> 00:29:22,234 من تصفه بالمعتدي؟ 463 00:29:30,364 --> 00:29:33,654 ،من سجل الاستشارة هذا 464 00:29:33,654 --> 00:29:37,954 .كان "وو جين" كثير الشجار منذ المرحلة الابتدائية 465 00:29:37,954 --> 00:29:39,244 ،إذا قرأت هذا 466 00:29:39,244 --> 00:29:41,794 كنت تقول إن الأولاد يكبرون وهم يتشاجرون 467 00:29:42,664 --> 00:29:47,464 .مما يعكس موقفك تجاه العنف المدرسي 468 00:29:47,464 --> 00:29:51,264 .لكن أنا ضابط شرطة ...كيف يمكنني 469 00:30:05,104 --> 00:30:07,774 .المعذرة، هذا اتصال عمل 470 00:30:07,774 --> 00:30:08,904 .آسف 471 00:30:10,614 --> 00:30:13,784 .أنا في اجتماع مهم يخص ابني 472 00:30:15,284 --> 00:30:15,914 ماذا؟ 473 00:30:16,614 --> 00:30:20,334 .أُرسل هذا الفيديو إلى عشرة من مشاهير البثوث المباشرة 474 00:30:20,334 --> 00:30:24,044 انتشر الخبر كالنار في الهشيم ."عندما نشرهُ "محرر العدالة 475 00:30:24,044 --> 00:30:26,294 .وبدأت محطات البث في التطرق إليه 476 00:30:26,294 --> 00:30:29,294 تعقبت وكالة الأمن السيبراني عنوان الناشر 477 00:30:29,294 --> 00:30:31,004 .وتبيّن أن موقعه في روسيا 478 00:30:32,714 --> 00:30:35,514 على أي حال، ألا يبدو أن 479 00:30:35,514 --> 00:30:37,844 الجاني تعرض لنفس الإصابات 480 00:30:37,844 --> 00:30:39,144 التي ألحقها بضحيته قبل أن يدفعه من أعلى؟ 481 00:30:43,144 --> 00:30:46,234 ما خطبك؟ هل أصغيت لكلامي؟ 482 00:30:48,734 --> 00:30:52,324 .عُد إلى صوابك ما مشكلتك؟ 483 00:30:53,734 --> 00:30:56,954 ...المشكلة الكبرى هي .يوجد إعلان تشويقي 484 00:30:56,954 --> 00:30:58,954 {\an8} [ !"فيديو إشعار الوفاة من "هايتشي ] 485 00:30:58,954 --> 00:31:03,454 ."لقد كُلفنا بحماية "جون 486 00:31:07,334 --> 00:31:08,334 دو تشيل"؟" 487 00:31:09,044 --> 00:31:10,174 .كُلفنا بمهمة 488 00:31:13,844 --> 00:31:15,554 ما خطبك اليوم؟ هل أنت مريض؟ 489 00:31:20,054 --> 00:31:23,354 على كل حال، كيف لا يوجد أحد في المكتب؟ 490 00:31:23,354 --> 00:31:27,064 ."الجميع في الخارج يحققون ويتفقدون منزل "جون 491 00:31:27,064 --> 00:31:27,774 .أيها القائد 492 00:31:29,194 --> 00:31:31,484 ...يجب 493 00:31:31,484 --> 00:31:34,364 .يجب أن نطلب التعزيزات 494 00:31:34,364 --> 00:31:35,654 .بربك! اشرب 495 00:31:36,904 --> 00:31:40,284 ماذا يمكننا أن نفعل نحن الاثنان فقط؟ 496 00:31:40,284 --> 00:31:42,204 ،حتى لو ذكرت التعزيزات 497 00:31:42,874 --> 00:31:46,294 .فسوف يضايقوننا بشدة ويسندون القضية إلى فريق آخر 498 00:31:46,294 --> 00:31:48,414 من أين أحصل على التعزيزات؟ 499 00:31:50,504 --> 00:31:55,004 ماذا عن ذلك المستجد الذي أمسك بصاحب السكين أمس؟ 500 00:31:56,014 --> 00:31:58,884 !ذلك شرطي القتال النهائي أو ما شابه 501 00:31:58,884 --> 00:31:59,934 بارك سون وو"؟" 502 00:31:59,934 --> 00:32:02,724 !أجل، هو .لينضم على سبيل الانتداب 503 00:32:02,724 --> 00:32:04,684 .أنت تعرف مفتش الشرطة 504 00:32:04,684 --> 00:32:05,604 ألا يمكنك استغلال معارفك؟ 505 00:32:09,604 --> 00:32:12,154 ."تتصرف بغرابة منذ عودتك من مدرسة "وو جين 506 00:32:13,814 --> 00:32:15,114 هل حالته خطيرة؟ 507 00:32:18,944 --> 00:32:23,414 {\an8}[ الاستشارة النفسية للأطفال والمراهقين ] 508 00:32:23,744 --> 00:32:28,914 .قررت الشرطة نقل "جون" إلى منزل آمن لحمايته 509 00:32:28,914 --> 00:32:31,124 لمن هذا البلد؟ 510 00:32:31,124 --> 00:32:33,754 هل قضاء محكوميتك تكفر عن ذنوبك؟ 511 00:32:33,754 --> 00:32:35,924 ماذا عن الضحايا الأبرياء؟ 512 00:32:41,264 --> 00:32:45,264 .سنجري استطلاعاً للرأي .شاركوا من فضلكم 513 00:32:48,274 --> 00:32:50,944 {\an8} ."أنقذوا "جون سوك وو 514 00:32:48,274 --> 00:32:50,964 ."اقتلوا "جون سوك وو 515 00:32:51,064 --> 00:32:52,654 !"اخرج يا "جون سوك وو 516 00:32:54,774 --> 00:32:55,864 .مرحباً 517 00:32:56,654 --> 00:32:58,074 .وصلت 518 00:33:02,284 --> 00:33:04,744 .لننجز بعض العمل 519 00:33:04,744 --> 00:33:06,584 .أجل. سأبذل قصارى جهدي 520 00:33:06,584 --> 00:33:11,664 .لا تبذل جهدك بل أتقن عملك 521 00:33:11,664 --> 00:33:13,874 هل أحضرت السيارة؟ .أجل يا سيدي - 522 00:33:17,294 --> 00:33:18,594 !"إنه "جون سوك وو 523 00:33:19,884 --> 00:33:21,474 .ابتعدوا رجاءً 524 00:33:22,014 --> 00:33:23,474 .أوقفوا الجموع 525 00:33:27,514 --> 00:33:28,604 !يا إخوتي 526 00:33:28,604 --> 00:33:30,894 !يهرب "جون" في سيارة شرطة 527 00:33:30,894 --> 00:33:34,694 .إذا تابعتموني، سترونه خلال لحظات 528 00:33:35,904 --> 00:33:36,904 ما ذلك؟ 529 00:33:39,694 --> 00:33:41,614 ."تباً! ذلك هو "جون سوك وو 530 00:33:41,614 --> 00:33:42,904 .جون سوك وو" هنا" 531 00:33:51,414 --> 00:33:52,254 هل تعتقد أن بإمكانه إنجاز تلك المهمة؟ 532 00:33:53,214 --> 00:33:54,834 .أنت من اخترته 533 00:33:56,334 --> 00:33:58,044 !تفوح رائحة نتنة 534 00:33:58,044 --> 00:34:00,054 لماذا لا يغسل ملابسه؟ 535 00:34:00,054 --> 00:34:01,554 .بل أنت من لم يغتسل 536 00:34:01,924 --> 00:34:03,844 .انهض - هل نحن في أمان؟ - 537 00:34:50,894 --> 00:34:53,354 .إنك تعطي انطباعاً مريحاً أيها الشابّ 538 00:34:55,064 --> 00:34:57,694 .لعلمك، أنا لست شخصاً سيئاً 539 00:35:09,704 --> 00:35:10,494 !يا هذا 540 00:35:10,494 --> 00:35:11,374 .مرحباً يا سيدي 541 00:35:12,084 --> 00:35:13,124 .أحضره 542 00:35:17,584 --> 00:35:21,004 إذاً، هكذا تبدو غرفة نوم الشرطة؟ 543 00:35:24,304 --> 00:35:25,594 .لا بأس بها 544 00:35:44,824 --> 00:35:46,824 .الجو بارد هنا 545 00:35:46,824 --> 00:35:48,364 هل توقعت فندق خمس نجوم؟ 546 00:35:49,324 --> 00:35:53,164 .أنت ملزم بحمايتي، فأحسن معاملتي 547 00:35:53,624 --> 00:35:56,834 .هذا احتجاز قسري بدقيق العبارة 548 00:35:56,834 --> 00:35:58,544 ضربت امرأة حتى الموت 549 00:35:58,544 --> 00:36:00,834 .وماتت عائلتها بأكملها بسببك 550 00:36:00,834 --> 00:36:05,764 هل تظن أن القانون في صفك بعد إفلاتك من العقاب بسهولة لكونك مخموراً؟ 551 00:36:07,634 --> 00:36:10,474 .ينتظرك عقاب الربّ يا وغد 552 00:36:11,434 --> 00:36:14,644 .أتممت فترة عقوبتي 553 00:36:15,934 --> 00:36:19,044 .أديت ما علي في الدنيا .أما الآخرة فهي مسألة أخرى 554 00:36:19,854 --> 00:36:28,284 لماذا لا أناشد حقوق الإنسان على هذه المعاملة وأقدم عريضة إلى الحكومة؟ 555 00:36:28,284 --> 00:36:30,494 .ربما أطالب بتعويضات أيضاً 556 00:36:30,494 --> 00:36:33,574 .واعجباه يا حقير 557 00:36:33,574 --> 00:36:35,994 !ما أروع العالم الذي تعيش فيه 558 00:36:37,664 --> 00:36:41,084 .أنا في الخمسين من عمري .أكرمنا عن سماع الألفاظ البذيئة 559 00:36:42,884 --> 00:36:44,964 .الناس لا يتغيرون 560 00:36:49,094 --> 00:36:51,884 هل قرروا تشكيل لجنة العنف المدرسي؟ 561 00:36:53,184 --> 00:36:56,014 ...بجدية 562 00:36:56,014 --> 00:36:57,434 وماذا عن استشارة "وو جين" النفسية؟ 563 00:36:59,434 --> 00:37:01,314 .حسناً، فهمت 564 00:37:01,314 --> 00:37:02,604 .لنتحدث لاحقاً في المنزل 565 00:37:05,194 --> 00:37:06,524 ماذا عن "جون"؟ 566 00:37:06,524 --> 00:37:08,194 .تم كل شيء 567 00:37:08,194 --> 00:37:10,114 لكن هل أنت بخير؟ 568 00:37:10,114 --> 00:37:12,404 .أجل، بالطبع. أنا بخير 569 00:37:13,034 --> 00:37:16,494 على أي حال، لماذا نشرَ "هايتشي" إعلاناً تشويقياً؟ 570 00:37:16,494 --> 00:37:18,544 ،ألا يستطيع تصفيته بهدوء 571 00:37:18,544 --> 00:37:21,214 وتسهيل حياة الجميع؟ 572 00:37:22,044 --> 00:37:23,044 ألا تعتقد ذلك؟ 573 00:37:25,424 --> 00:37:27,634 .يجب أن تعود للمنزل. سأوصلك 574 00:37:27,634 --> 00:37:29,344 ستوصلني؟ 575 00:37:29,344 --> 00:37:30,764 أين تقطن؟ 576 00:37:30,764 --> 00:37:34,724 ،لنذهب وحسب. لا يوجد ازدحام مروري .لذا لا يهم أين أقطن 577 00:37:35,264 --> 00:37:37,854 ...يا لهذا الفتى 578 00:37:37,854 --> 00:37:39,774 .أنا مُمتن لك 579 00:37:41,144 --> 00:37:43,144 كم قلت عمرك؟ 580 00:37:43,144 --> 00:37:47,064 ،كنت مثيراً للمشاكل في طفولتي 581 00:37:47,064 --> 00:37:50,574 .لكن عندما تصبح أباً تتغير وجهة نظرتك للأمور 582 00:37:55,074 --> 00:37:58,084 .ابني الشقي لا يخبرني بأي شيء 583 00:37:58,084 --> 00:38:02,794 .لقد تغيّر الزمن .زمنهم الآن مختلف 584 00:38:03,374 --> 00:38:04,794 ...يا أخي، أطفال هذه الأيام 585 00:38:05,794 --> 00:38:10,464 .عقلهم كله هنا 586 00:38:11,804 --> 00:38:14,054 هل تعرف ما هو استنساخ الهاتف؟ 587 00:38:14,054 --> 00:38:15,594 صنع نسخة طبق الأصل من هاتفك؟ 588 00:38:15,594 --> 00:38:19,264 .أجل ،في دائرة عملي 589 00:38:19,264 --> 00:38:22,604 .هناك رجل قضى عقوبة السجن بتهمة استنساخ الهواتف 590 00:38:22,604 --> 00:38:25,984 .يمكنني تعريفك به إن كنت مهتماً 591 00:38:36,824 --> 00:38:39,124 ...زوجتي يا زوجتي 592 00:38:39,124 --> 00:38:41,794 .أجل يا عزيزتي، أخبرتك إنني في طريقي 593 00:38:43,204 --> 00:38:44,004 .أتيت 594 00:38:44,004 --> 00:38:45,004 .مرحباً يا عزيزتي 595 00:38:45,794 --> 00:38:47,544 .أشكرك على إيصالي 596 00:38:57,434 --> 00:39:00,644 لم تتناول طعامك حتى الآن، صحيح؟ .ليس لديّ شيء آخر أقدمه لك 597 00:39:01,144 --> 00:39:02,224 .شكراً لكِ 598 00:39:02,224 --> 00:39:05,024 .لستِ مضطرة لتقديم أي شيء 599 00:39:05,814 --> 00:39:07,144 .أنا مرهق 600 00:39:10,234 --> 00:39:11,324 .إنها بلا نكهة 601 00:39:12,864 --> 00:39:15,364 ما الأمر؟ .سهرت الليل كله 602 00:39:15,364 --> 00:39:16,534 .ارتدِ هذه السماعة 603 00:39:19,324 --> 00:39:20,534 .شاهد هذا 604 00:39:25,334 --> 00:39:28,964 ،منذ نشرتُ إعلان "هايتشي" التشويقي 605 00:39:28,964 --> 00:39:33,054 شارك العديد من أفراد عائلة "العدالة" النصائح 606 00:39:33,054 --> 00:39:35,054 .مع الكثير من القصص المذهلة 607 00:39:35,054 --> 00:39:37,554 .لذلك، خططت لإنشاء سلسلة محتوى جديد 608 00:39:37,554 --> 00:39:39,474 {\an8}[ !"اقتراح إلى "هايتشي ] 609 00:39:39,474 --> 00:39:44,354 .إنها سلسلة للطلب من "هايتشي" القصاص من شخص ما 610 00:39:45,774 --> 00:39:48,064 .سبعمئة ألف دولار من تعويضات التأمين 611 00:39:48,064 --> 00:39:51,694 .هذا المبلغ الذي حصلت عليه هذه المرأة بعد قتل زوجها المسن 612 00:39:51,694 --> 00:39:55,194 .لذا بدأت تحقيقي، وجاءتني معلومة أخرى 613 00:39:55,984 --> 00:40:00,994 .كانت هذه المرأة وموظف التأمين على علاقة غرامية في ذلك الوقت 614 00:40:00,994 --> 00:40:05,494 .وقد أبلغني شاهد رآهم شخصياً وهم يترددون على الفنادق 615 00:40:07,004 --> 00:40:08,214 !كلها أخبار مزيفة 616 00:40:08,914 --> 00:40:12,004 .كانت التعويضات أقل من 70,000 دولاراً 617 00:40:12,004 --> 00:40:15,424 .وقد اشترى زوجها الراحل بوليصة التأمين دون إخبارها 618 00:40:17,804 --> 00:40:20,094 .لقد برأتها المحكمة 619 00:40:21,224 --> 00:40:25,104 موظف التأمين كانت امرأة 620 00:40:25,104 --> 00:40:27,224 .والآن تعاني من مضايقات بسبب ذلك 621 00:40:31,654 --> 00:40:34,234 [ !جريمة قتل والاحتيال على التأمين ] [ .كل شيء كان مخططاً له ] 622 00:40:34,234 --> 00:40:37,114 [ !أضفهم إلى قائمة القصاص ] 623 00:40:37,114 --> 00:40:42,244 .فُصل هذا الصحفي الحقير بسبب تقاضيه الرشاوي 624 00:40:44,324 --> 00:40:48,044 .تدير هذا المحل وتعيش فيه مع أطفالها 625 00:40:48,044 --> 00:40:51,834 .حطّم بعض الحمقى الزجاج في الصباح الباكر 626 00:40:51,834 --> 00:40:55,044 .جاءت الشرطة في وقت متأخر، وتفحصته بسرعة ثم غادرت 627 00:40:55,964 --> 00:40:58,424 كانت خائفة من أن تكون بمفردها مع الأطفال 628 00:40:58,424 --> 00:41:00,134 .لذلك اتصلت بمركز الرعاية الاجتماعية 629 00:41:01,844 --> 00:41:06,684 لماذا يهتم الناس بشؤون الآخرين؟ 630 00:41:06,684 --> 00:41:09,934 .يا للحمقى الملاعين 631 00:41:09,934 --> 00:41:11,774 بماذا يجب أن أغطي هذا؟ 632 00:41:16,154 --> 00:41:23,074 .سأتصل بالمخفر القريب للقيام بدوريات لبضع ساعات 633 00:41:23,074 --> 00:41:26,584 .وأيضاً، لديهم ساعة ذكية لحالات الطوارئ 634 00:41:26,584 --> 00:41:28,664 .سأطلب ساعة ذكية من أجلك 635 00:41:29,584 --> 00:41:32,584 ،إذا اعتقدتِ أن شيئاً ما قد يحدث 636 00:41:32,584 --> 00:41:35,674 .فما عليك سوى الضغط على زر الطوارئ 637 00:41:35,674 --> 00:41:37,464 .تفهم الكورية 638 00:41:37,464 --> 00:41:39,524 .شكراً لك - .العفو - 639 00:41:39,824 --> 00:41:41,324 !يا فتاتان 640 00:41:42,094 --> 00:41:44,304 .كفكما 641 00:41:44,304 --> 00:41:45,514 !كفو 642 00:41:50,394 --> 00:41:53,194 .انهض يا أحمق 643 00:41:54,104 --> 00:41:58,404 .لم أقضِ عليه .سأنهيه بشكل أفضل 644 00:42:08,124 --> 00:42:09,994 .انتهى وقت وجبة الغداء ...هل تبقى لنا 645 00:42:11,124 --> 00:42:12,414 هل جهزت الأكل للجميع؟ 646 00:42:13,124 --> 00:42:14,714 .هذا الشابّ فطين 647 00:42:15,124 --> 00:42:16,834 .أتضور جوعاً. لنأكل 648 00:42:16,834 --> 00:42:19,754 .انظروا لهذه الكمية أهي لإطعام طفل؟ 649 00:42:20,504 --> 00:42:22,514 لماذا ليس لدي سوى شريحتين من اللحم المعلب؟ 650 00:42:22,514 --> 00:42:24,514 لماذا لا تحضر بعضاً منها بنفسك؟ 651 00:42:24,514 --> 00:42:25,844 .شريحتان سميكتان يا رجل 652 00:42:25,844 --> 00:42:28,434 هل يمكننا أن نستمتع بالهدوء أثناء الأكل؟ 653 00:42:30,144 --> 00:42:31,934 ...يا أخي، هل صادف أنك 654 00:42:40,234 --> 00:42:42,154 ماذا؟ بث مباشر؟ 655 00:42:43,154 --> 00:42:44,744 .سيظهر "هايتشي" في بث مباشر 656 00:42:48,534 --> 00:42:50,874 ،يا عائلة العدالة 657 00:42:50,874 --> 00:42:53,454 .أشكركم على صبركم 658 00:42:53,454 --> 00:42:57,254 ."أخيراً! نحن هنا لمقابلة "هايتشي 659 00:42:57,254 --> 00:42:58,964 .سأحاول الاتصال أولاً 660 00:42:59,754 --> 00:43:02,754 ."مرحباً يا سيد "هايتشي هل أنت هو؟ 661 00:43:03,554 --> 00:43:08,974 ."أنا الرجل الذي يشير إليه الناس باسم "هايتشي 662 00:43:08,974 --> 00:43:11,604 !الدردشة المباشرة في حالة جنون 663 00:43:12,264 --> 00:43:14,814 يرغب العديد من المشاهدين في معرفة 664 00:43:14,814 --> 00:43:18,484 ."إذا كنت أنت حقاً "هايتشي 665 00:43:21,194 --> 00:43:24,404 آسف، لكن كيف يمكننا أن نصدق أنك حقاً "هايتشي"؟ 666 00:43:25,194 --> 00:43:27,494 .سأقدم دليلاً 667 00:43:27,494 --> 00:43:29,784 هل يتحدث على الهاتف في مثل هذا الوقت؟ 668 00:43:29,784 --> 00:43:32,584 .أنت من اخترته. اذهب بسرعة 669 00:43:32,584 --> 00:43:34,494 دليل؟ أيّ دليل؟ 670 00:43:35,124 --> 00:43:38,084 .الأغراض التي أخذتها ممن اقتصيت منهم 671 00:43:38,084 --> 00:43:42,714 .بعد الإعلان عن رسالتي، سأسلمها لك شخصياً 672 00:43:42,714 --> 00:43:45,014 .محرر العدالة" يعرف وجوهنا" 673 00:43:45,014 --> 00:43:47,134 .فقط "سون وو" من سيقترب منه 674 00:43:47,134 --> 00:43:48,594 ،أما بقية الفريق .حافظوا على مسافة بينكم وبينه 675 00:43:57,814 --> 00:43:58,524 ما هذا؟ 676 00:44:00,104 --> 00:44:00,904 .اتصال من أمي 677 00:44:04,524 --> 00:44:05,864 ما الأمر يا أمي؟ 678 00:44:09,654 --> 00:44:11,114 .كرري ما قلتِه 679 00:44:12,454 --> 00:44:13,414 ماذا قلتِ؟ 680 00:44:16,044 --> 00:44:17,874 عن ماذا تتحدثين؟ 681 00:44:19,254 --> 00:44:20,334 من قال ذلك؟ 682 00:44:21,964 --> 00:44:24,634 .سأقتله إن كان هذا هراءً 683 00:44:26,054 --> 00:44:27,174 .حسناً 684 00:44:43,984 --> 00:44:45,074 السيد "هايتشي" على الهاتف الآن 685 00:44:45,074 --> 00:44:49,194 .يؤجل الاقتصاص من "جون" الذي أعلن عنه في وقت سابق 686 00:44:49,784 --> 00:44:51,364 ..."لذا يا سيد "هايتشي 687 00:44:51,364 --> 00:44:54,374 ما هي الرسالة التي تود مشاركتها؟ 688 00:44:55,284 --> 00:44:58,914 ،بشرط استيفاء جميع الشروط التالية 689 00:44:58,914 --> 00:45:02,674 .أتعهد بتسليم نفسي للشرطة طواعية 690 00:45:03,214 --> 00:45:08,474 يجب على القضاة والمدعين العامين والمحامين ورجال الشرطة المتورطين في أحكام التحقيقات الجائرة 691 00:45:08,564 --> 00:45:13,224 .أن يستقيلوا جميعاً بعد الاعتراف بأخطائهم والخضوع للإجراءات القانونية 692 00:45:13,804 --> 00:45:16,014 :فيما يلي الأسماء المدرجة على قائمة العقاب 693 00:45:16,014 --> 00:45:18,104 ،"وزير العدل "تشو سونغ مين 694 00:45:18,104 --> 00:45:20,314 ،"المدعي العام "باي يون تاي 695 00:45:20,314 --> 00:45:21,024 ...رئيس المحكمة العليا 696 00:45:21,024 --> 00:45:23,694 .هذا سافل مخبول 697 00:45:23,694 --> 00:45:25,904 ولماذا يأتي إلى هنا لإثارة المتاعب؟ 698 00:45:27,524 --> 00:45:29,824 ،مع وجود كل هؤلاء الأجانب 699 00:45:29,824 --> 00:45:32,204 .ربما يظن أنه غير مرئي هنا 700 00:45:32,204 --> 00:45:34,704 ،يمكنه الاختباء على مرأى من الجميع .أو الهروب إلى الغابة 701 00:45:34,704 --> 00:45:36,124 .لنطلب قوات التدخل السريع تحسباً لأي طارئ 702 00:45:36,124 --> 00:45:37,534 هلا هدأت؟ 703 00:45:38,334 --> 00:45:40,124 لا يمكننا طلب قوات التدخل السريع 704 00:45:40,124 --> 00:45:42,124 .حتى نتأكد من أن هذا ليس مقلباً 705 00:45:42,544 --> 00:45:44,624 .عدسات المراسلين في كل مكان الآن 706 00:45:44,624 --> 00:45:45,924 .يجب أن نعتقله بهدوء 707 00:45:47,634 --> 00:45:49,344 ،لم تكن هكذا سابقاً 708 00:45:49,344 --> 00:45:51,554 .لكنك أصبحت تستخف بي 709 00:45:51,554 --> 00:45:53,264 .حددتُ موقع فريق محرر العدالة 710 00:45:54,434 --> 00:45:56,724 .إنهم يتحركون نحو منتصف الساحة 711 00:45:59,934 --> 00:46:01,644 .يمشي رجل باتجاههم 712 00:46:01,644 --> 00:46:03,644 .الساحة الرئيسية. اقتربوا 713 00:46:03,644 --> 00:46:05,734 .اتجهوا إلى شاحنة التوكبوكي 714 00:46:05,734 --> 00:46:07,524 !لو سمحتم، لو سمحتم 715 00:46:13,954 --> 00:46:15,074 .بئساً 716 00:46:15,074 --> 00:46:16,994 ،إن تواصلوا يجب أن نقبض عليهم 717 00:46:20,454 --> 00:46:23,084 ..."أنتم تشهدون لحظة تاريخية مع "هايتشي 718 00:46:24,964 --> 00:46:26,464 !لو سمحتم 719 00:46:44,274 --> 00:46:44,984 .بئساً 720 00:47:06,624 --> 00:47:08,214 .ابتعدوا 721 00:47:12,504 --> 00:47:13,134 .أمسكت به 722 00:47:13,134 --> 00:47:14,344 !كلا، فقدته. سحقاً 723 00:47:16,134 --> 00:47:17,844 !توقف 724 00:47:21,304 --> 00:47:22,224 .توقف في مكانك 725 00:47:23,434 --> 00:47:27,024 !الشرطة تطارد "هايتشي"، مما يهدد حياته 726 00:47:27,024 --> 00:47:30,444 !أنا أيضاً أخاطر بحياتي لتصوير هذا يا رفاق 727 00:47:30,444 --> 00:47:33,734 !نحن بحاجة لدعمكم. تبرعوا الآن من فضلكم 728 00:47:33,734 --> 00:47:34,654 .أنا محرر العدالة 729 00:47:35,154 --> 00:47:36,154 !توقف 730 00:47:36,864 --> 00:47:38,664 .اقبضوا عليه - .تعال إلى هنا - 731 00:47:38,664 --> 00:47:39,664 !أيها السافل 732 00:47:42,034 --> 00:47:43,244 !توقف في مكانك، الآن 733 00:48:14,484 --> 00:48:15,654 ...بئساً 734 00:48:29,214 --> 00:48:30,374 !توقف أيها الوغد 735 00:48:33,884 --> 00:48:34,924 .الحق به 736 00:48:50,024 --> 00:48:50,814 من أنت؟ 737 00:48:55,904 --> 00:48:57,324 ماذا؟ 738 00:49:14,924 --> 00:49:16,754 ...أيـ... أين 739 00:49:16,754 --> 00:49:17,634 .ذهب من هذا الاتجاه 740 00:49:17,634 --> 00:49:18,424 !آسف 741 00:49:27,934 --> 00:49:30,184 إلى أين ذهب؟ - .هناك بالأسفل - 742 00:49:30,184 --> 00:49:31,484 تحت هذا؟ - .نعم - 743 00:50:13,894 --> 00:50:15,984 .ابتعدوا. سحقاً 744 00:50:16,484 --> 00:50:18,194 .كان سقوطاً شنيعاً 745 00:50:21,194 --> 00:50:21,994 .أيها المستجد 746 00:50:30,544 --> 00:50:33,124 !"قبضتُ على "هايتشي 747 00:50:33,914 --> 00:50:36,624 هايتشي"؟" - هذا "هايتشي"؟ - 748 00:50:38,334 --> 00:50:42,014 .توقفوا عن التصوير. أُصيب شخص هنا 749 00:50:43,014 --> 00:50:43,724 .توقفوا 750 00:50:47,344 --> 00:50:49,264 .قبضتُ عليه يا أخي 751 00:50:49,724 --> 00:50:51,644 .لا تتحرك. ابقَ ساكناً 752 00:50:59,654 --> 00:51:01,364 .بئساً 753 00:51:01,364 --> 00:51:03,034 !توقفوا عن التصوير رجاءً 754 00:51:03,034 --> 00:51:05,244 .نطلب تعاونكم - .المكان غير آمن هنا - 755 00:51:05,244 --> 00:51:06,744 .تابع التصوير 756 00:51:07,034 --> 00:51:09,744 .يبدو أننا شهود على وحشية الشرطة 757 00:51:10,284 --> 00:51:12,544 .توقفوا عن التصوير، بجدية 758 00:51:14,584 --> 00:51:15,964 ماذا حدث؟ 759 00:51:15,964 --> 00:51:17,464 ...حسناً 760 00:51:20,544 --> 00:51:22,384 ...هناك مع الشرطة 761 00:51:42,194 --> 00:51:43,194 .أخي 762 00:51:43,864 --> 00:51:45,404 هل رأيت ما حدث؟ 763 00:51:46,074 --> 00:51:48,204 .ذلك الرجل "هايتشي" إنه يركض بسرعة حقاً 764 00:51:48,204 --> 00:51:50,414 كيف تمكن من النزول من الدرج بهذه الطريقة؟ 765 00:51:50,414 --> 00:51:53,584 .أعرف. فقدتُ إحساسي بالوقت وأنا أشاهده 766 00:51:54,494 --> 00:51:56,504 سننسحب من هذا المكان قريباً، أليس كذلك؟ 767 00:51:56,504 --> 00:51:57,504 .أنا متأكد 768 00:51:58,414 --> 00:51:59,714 هل انتهيت؟ 769 00:52:00,884 --> 00:52:02,214 .ستتقشر بشرتك 770 00:52:02,214 --> 00:52:03,804 ."قُبض على "هايتشي 771 00:52:03,804 --> 00:52:06,094 .يمكنك الانتهاء والخروج 772 00:52:06,094 --> 00:52:07,724 !افتح هذا الباب، الآن 773 00:52:10,724 --> 00:52:12,224 .أنا منهك 774 00:52:13,144 --> 00:52:16,314 .قد يتطلب هذا إجراءً تأديبياً صارماً 775 00:52:16,314 --> 00:52:19,524 .سنحرص على عدم حدوث ذلك .حدث هذا أثناء مطاردة أحد المشتبه بهم 776 00:52:20,354 --> 00:52:21,654 هل "بارك سون وو" بخير؟ 777 00:52:21,654 --> 00:52:25,444 .ذهب إلى المستشفى بمفرده. لم يرد أن يزعجنا 778 00:52:26,114 --> 00:52:28,324 .كان يجب ألا أن يبالغ 779 00:52:28,324 --> 00:52:32,324 .في الماضي لم نكن نستخدم مسكنات الألم حتى لشيء كهذا 780 00:52:32,324 --> 00:52:35,744 .كانت الكرة تتدحرج نحو المرمى مباشرة 781 00:52:35,744 --> 00:52:39,124 لماذا سددها خارج المسار؟ 782 00:52:39,124 --> 00:52:41,124 .حتى لو دخلت، ستكون هدفاً عكسياً 783 00:52:41,754 --> 00:52:43,544 ."لأن هذا ليس "هايتشي 784 00:52:43,544 --> 00:52:47,464 إن لم يكن هو، ما الهدف من كل هذا السيرك؟ 785 00:52:47,844 --> 00:52:52,054 جمع محرر العدالة 3500 دولار 786 00:52:52,054 --> 00:52:55,764 .أثناء البث المباشر 787 00:52:55,764 --> 00:52:57,854 .وما زال عدد المشاهدات في ازدياد 788 00:52:57,854 --> 00:52:59,984 هل كانت هذه خطته؟ 789 00:52:59,984 --> 00:53:02,404 .يجب أن نحضره إلى هنا على الفور 790 00:53:02,404 --> 00:53:03,774 ما الهدف؟ 791 00:53:04,274 --> 00:53:07,944 ،إن ادعى ذلك الوغد القذر، أن الأمر كان مجرد معلومة سرية تلقاها 792 00:53:07,944 --> 00:53:11,404 فذلك المنتحل في وحدة العناية المركزية .وحده من سيُتهم بنشر حقائق كاذبة 793 00:53:12,494 --> 00:53:14,704 .هذا سخيف. من المتصل في هذا الوقت 794 00:53:15,664 --> 00:53:17,664 .ينتظر كبار القادة مكالمتي 795 00:53:18,414 --> 00:53:21,294 ..."معك القائد "أوه" من قسم الجرائم الكبرى في "مابو 796 00:53:22,504 --> 00:53:24,004 ماذا؟ 797 00:53:25,214 --> 00:53:26,174 من؟ 798 00:53:27,094 --> 00:53:28,094 و؟ 799 00:53:47,024 --> 00:53:48,404 .أرني الصورة الخلفية للرأس 800 00:53:49,694 --> 00:53:50,744 .إنها الطريقة نفسها تماماً 801 00:53:53,404 --> 00:53:54,454 ،"دو تشيل" 802 00:53:54,454 --> 00:53:57,034 .رأسه مهشم بنفس الطريقة التي هشم بها رأس ضحيته 803 00:53:57,034 --> 00:53:59,414 متى اختفى من المنزل الآمن؟ 804 00:53:59,414 --> 00:54:02,044 ."بينما كنا نقبض على "هايتشي" المزيف في "نامسان 805 00:54:02,044 --> 00:54:03,414 .ممنوع التصوير 806 00:54:05,334 --> 00:54:06,634 ،الضباط الذين يحرسونه 807 00:54:06,634 --> 00:54:09,554 لماذا لم يبلغوا على الفور؟ 808 00:54:09,554 --> 00:54:11,554 ،خوفاً من الجزاء التأديبي 809 00:54:11,554 --> 00:54:14,764 .شرعوا بالبحث عنه مضيعين وقتاً حاسماً 810 00:54:15,644 --> 00:54:19,264 .ليس بإمكان المجرم إحضاره إلى هنا بعد قتله 811 00:54:19,644 --> 00:54:22,484 .لا بد أن "جون" اُستدرج إلى هنا 812 00:54:24,354 --> 00:54:25,564 .مهلاً 813 00:54:27,734 --> 00:54:29,074 .بئساً 814 00:54:29,574 --> 00:54:30,444 .انظروا 815 00:54:31,154 --> 00:54:33,864 .لم يمت بسبب إصابة الرأس 816 00:54:34,784 --> 00:54:38,454 .خُنق حتى الموت، ثم عُبث بجثته 817 00:54:38,454 --> 00:54:40,454 .لسانه متدلٍ للخارج 818 00:54:41,084 --> 00:54:43,754 لماذا يتكبد كل هذا العناء؟ 819 00:54:44,374 --> 00:54:48,464 .لا بد أن "جون" قاوم، لذا قتله المجرم أولاً 820 00:54:48,464 --> 00:54:50,754 ثم أحضره إلى هنا لإنهاء المهمة؟ 821 00:54:50,754 --> 00:54:54,764 الوغد اللعين، ألم يكن بوسعه الموت بهدوء؟ 822 00:54:54,764 --> 00:54:56,384 بدلاً من تهشيم جمجمته 823 00:54:56,384 --> 00:54:58,594 .وتركنا نواجه كل هذه المتاعب 824 00:54:58,594 --> 00:55:01,394 .أحسن صنعاً .استحق الموت 825 00:55:01,394 --> 00:55:02,104 هل أنت سعيد؟ 826 00:55:02,604 --> 00:55:03,104 عفواً؟ 827 00:55:03,104 --> 00:55:06,984 !كان ينبغي سلخه حياً وعرضه في ساحة المدينة 828 00:55:07,904 --> 00:55:08,984 هل أنتم سعداء؟ 829 00:55:10,984 --> 00:55:14,694 هل توجد جريمة قتل حسنة وأخرى سيئة؟ 830 00:55:18,994 --> 00:55:20,204 .تمالكوا أنفسكم 831 00:55:21,704 --> 00:55:23,294 .هذه جريمة قتل متسلسل 832 00:55:24,914 --> 00:55:26,414 شاهدتم جميعاً 833 00:55:26,414 --> 00:55:30,214 ."المقطع المصور الذي يظهرني أخاطر بحياتي لمقابلة "هايتشي 834 00:55:30,214 --> 00:55:32,504 هايتشي" في حالة خطرة الآن" 835 00:55:32,504 --> 00:55:35,134 .بسبب وحشية الشرطة 836 00:55:35,514 --> 00:55:38,014 .لم تدلِ الشرطة ببيان حتى الآن 837 00:55:39,434 --> 00:55:46,564 ...أخشى من أنهم قد يطمسون الحقيقة 838 00:55:46,564 --> 00:55:48,644 .انتظروا. توقفوا جميعاً 839 00:55:48,644 --> 00:55:50,864 .نحن نمارس واجبنا الرسمي هنا 840 00:55:50,864 --> 00:55:53,324 .اجلسوا جميعاً 841 00:55:53,324 --> 00:55:55,034 بجدية، هل تعبث معي؟ 842 00:55:56,824 --> 00:55:58,954 ...الاحتيال والخداع وعرقلة العدالة 843 00:55:58,954 --> 00:56:02,124 هل تريد ان أصادر كل شيء وأزج بك في السجن؟ 844 00:56:03,034 --> 00:56:05,544 .عملكم بأكمله يدور حول تلقي الإعجابات والاشتراكات 845 00:56:05,544 --> 00:56:07,544 هل تريدون من عتاة المساجين 846 00:56:07,544 --> 00:56:10,834 أن يضغطوا على نقاط الإعجابات والاشتراكات بأجسادكم؟ 847 00:56:10,834 --> 00:56:13,344 بحقك يا أخي، لماذا تتصرف على هذا النحو؟ 848 00:56:13,344 --> 00:56:16,674 .نتمتع بحرية الصحافة بموجب المادة 21 من الدستور 849 00:56:16,674 --> 00:56:18,764 من أخوك؟ 850 00:56:20,184 --> 00:56:24,854 .بسببكم، يكافح شاب للنجاة في العناية المركزة 851 00:56:24,854 --> 00:56:28,684 وأنتم سعيدون باستغلال عدد المشاهدات؟ 852 00:56:28,684 --> 00:56:34,614 .إن لم ينجِ الرجل المزيف، فأنت في مأزق أيضاً أيها الأحمق 853 00:56:34,614 --> 00:56:37,574 .لا فكرة لدي عما تتكلم عنه 854 00:56:37,574 --> 00:56:39,994 .أيها الوغد اللعين 855 00:56:39,994 --> 00:56:42,574 .حذرتك من ارتكاب الخطايا 856 00:56:45,584 --> 00:56:48,004 جاءت صديقة الرجل إلى المستشفى 857 00:56:48,004 --> 00:56:49,214 .وأفشت كل شيء 858 00:56:49,214 --> 00:56:51,214 .بما في ذلك كيف جعلته يفعل هذا 859 00:56:55,804 --> 00:57:00,014 "منذ هذه اللحظة، إن تلقيت أي معلومات حول "هايتشي 860 00:57:00,014 --> 00:57:03,894 أبلغنا بها قبل البث، فهمت؟ 861 00:57:04,394 --> 00:57:06,894 .نعم يا سيدي .سأضع هذا في اعتباري 862 00:57:06,894 --> 00:57:10,734 متى جاءت صديقته إلى المستشفى؟ 863 00:57:10,734 --> 00:57:11,814 .لا أعرف 864 00:57:13,404 --> 00:57:15,024 إذاً ما كان هذا الذي قلته عن صديقته؟ 865 00:57:15,024 --> 00:57:18,734 وجدتُ صوراً في هاتفه 866 00:57:18,734 --> 00:57:20,904 .مُلتقطة مع صديقته 867 00:57:20,904 --> 00:57:25,124 .وسبق أن قُبض على محرر العدالة لتقاضيه رشاوي 868 00:57:25,124 --> 00:57:28,914 هل سبق لك رؤية مرتشٍ مستعد لفتح محفظته؟ 869 00:57:28,914 --> 00:57:32,124 .عرفت أنه سيستغل الرجل لكنه لن يدفع له أبداً 870 00:57:32,124 --> 00:57:36,754 .لذا نصبتُ له فخاً ووقع فيه 871 00:57:37,844 --> 00:57:40,844 .أساليبك علمية بشكل مذهل 872 00:57:41,344 --> 00:57:42,474 كيف فكر بهذا حتى؟ 873 00:57:45,144 --> 00:57:46,144 !رائع 874 00:57:47,644 --> 00:57:49,774 .على هونكم. إنه مجرد تمرين 875 00:57:49,774 --> 00:57:52,444 .لا تأخذوا التدريب على محل الجد 876 00:57:54,774 --> 00:57:55,864 .انتظر 877 00:57:55,864 --> 00:57:58,694 أليس هذا والدك؟ 878 00:57:59,444 --> 00:58:01,574 هذا سخيف؟. هل رأيت هذا؟ 879 00:58:01,864 --> 00:58:04,994 .انظروا إلى هذا. إنه مضحك 880 00:58:04,994 --> 00:58:06,954 !الشرطة الكورية الجنوبية مثيرة للشفقة 881 00:58:10,084 --> 00:58:11,794 هل فقدت عقلك؟ 882 00:58:11,794 --> 00:58:12,794 .تعال إلى هنا 883 00:58:13,464 --> 00:58:14,374 !أحمق 884 00:58:15,464 --> 00:58:19,674 هل تخجل من والدك لهذا الحد، لدرجة أنك فقدت عقلك؟ 885 00:58:19,674 --> 00:58:21,674 .ارفع رأسه للأمام 886 00:58:30,974 --> 00:58:31,974 .يا طلاب 887 00:58:34,194 --> 00:58:37,314 هذا اعتداء مشدد. ماذا ستفعلون؟ 888 00:58:38,314 --> 00:58:39,404 ماذا؟ 889 00:59:16,734 --> 00:59:18,524 تحققنا من الشبكات الرئيسية للهواتف المحمولة 890 00:59:19,444 --> 00:59:23,324 .لكن آخر مكالمة تلقاها "جون" كانت من مصدر غير قابل للتتبع 891 00:59:23,784 --> 00:59:26,534 .من المرجح أن المتصل استخدم رقماً مؤقتاً 892 00:59:27,324 --> 00:59:28,364 .تفضل 893 00:59:29,954 --> 00:59:33,084 ،بما أن بقاءنا مستيقظين جميعاً لن يحدث فارقاً 894 00:59:33,874 --> 00:59:37,374 لم لا تذهبين إلى المنزل يا "بونغ" وتأخذي قسطاً من الراحة؟ 895 00:59:37,374 --> 00:59:38,964 هل ستكتب تقريري؟ 896 00:59:40,174 --> 00:59:42,254 .إن عُدت للمنزل سأُرهق أكثر 897 00:59:43,964 --> 00:59:44,964 ماذا؟ 898 00:59:45,884 --> 00:59:49,344 .دو تشيل"، أنت في ورطة" 899 00:59:51,054 --> 00:59:52,564 .تريد زوجتك أن تتصل بها 900 00:59:57,694 --> 01:00:00,564 .هذا مرهق جداً 901 01:00:01,484 --> 01:00:04,984 .آسف يا عزيزتي. نسيتُ هاتفي في السيارة 902 01:00:04,984 --> 01:00:09,414 الأولاد الذين تعاركوا مع "وو جين" جاؤوا للاعتذار 903 01:00:09,414 --> 01:00:10,824 .ووعدوا بعدم فعل هذا مرة أخرى 904 01:00:11,824 --> 01:00:15,374 .لا بد أن ذويهم ضغطوا عليهم أمام لجنة العنف 905 01:00:15,374 --> 01:00:18,144 {\an8} [ زوجتي ] 906 01:00:15,424 --> 01:00:18,084 .كلا، تعاملتُ مع العديد من الأطفال مثلهم 907 01:00:18,084 --> 01:00:20,294 .كان موقفهم مختلفاً 908 01:00:20,294 --> 01:00:24,634 .الحمد للربّ. أخبرتكِ أن كل شيء سيسير على ما يرام 909 01:00:24,634 --> 01:00:25,844 ماذا قال "وو جين"؟ 910 01:00:26,304 --> 01:00:28,304 .لم يقل شيئاً 911 01:01:07,764 --> 01:01:09,764 [ !اعتذار حتى الموت ] 912 01:01:09,764 --> 01:01:11,844 [ .عصابات راكبو الدرجات النارية يستحقون عقوبة الإعدام ] 913 01:01:12,134 --> 01:01:14,554 [ .في الولايات المتحدة قد يُحكم عليهم بالسجن 100 عام ] 914 01:01:14,554 --> 01:01:16,564 [ سأسحقهم مقابل سجني 100 عام. من يقبل؟ ] 915 01:01:18,434 --> 01:01:19,434 [ .قانون كوريا يجعلني أتنهد ] 916 01:01:19,434 --> 01:01:21,694 [ قبضوا عليهم ليُطلق سراحهم فيما بعد وحسب؟ ] 917 01:01:22,484 --> 01:01:23,564 [ هل يجب أن نعيش في خوف؟ ] 918 01:01:37,084 --> 01:01:40,584 اصطدمت سيارة بعشر دراجات نارية 919 01:01:40,584 --> 01:01:42,584 .مما أسفر عن مقتل 12 شخصاً 920 01:01:42,584 --> 01:01:44,084 ...وفقاً لتحليل كاميرات المراقبة 921 01:01:44,674 --> 01:01:47,594 المشتبه به هو "مين جانغ هون" البالغ من العمر 28 عاماً 922 01:01:47,594 --> 01:01:52,094 .الذي فقد حبيبته في حادث عصابة الدراجات النارية منذ عامين 923 01:01:52,094 --> 01:01:55,594 .كان في القوات الخاصة بذلك الوقت 924 01:01:55,594 --> 01:01:58,474 كان ساخطاً من الحكم المخفف 925 01:01:58,474 --> 01:01:59,894 وحاول الانتقام من الجناة 926 01:01:59,894 --> 01:02:03,394 .لكن انتهى به الأمر في سجن عسكري، ثم أُطلق سراحه 927 01:02:03,394 --> 01:02:06,114 .منذ ذلك الحين قُبض عليه بتهم تعاطي المخدرات 928 01:02:06,814 --> 01:02:08,734 ،الأمر الأكثر أهمية 929 01:02:09,614 --> 01:02:12,404 ،في اليوم الذي نُقل فيه "جون" إلى المنزل الآمن 930 01:02:12,904 --> 01:02:16,534 ."رُصدت سيارة "مين" بالقرب من مجمع شقق "جون 931 01:02:19,034 --> 01:02:20,624 هل هذا هو المكان الصحيح؟ 932 01:02:20,624 --> 01:02:24,834 .وفقاً لكاميرات المراقبة هذا هو آخر موقع لسيارته 933 01:02:24,834 --> 01:02:27,544 .استفسرت من قسم الشرطة المحلية، وعلى ما يبدو هذا وكر للمخدرات 934 01:02:43,734 --> 01:02:46,854 هل انتهى به الأمر بالإدمان بعد وفاة حبيبته؟ 935 01:02:46,854 --> 01:02:47,444 .تماماً 936 01:02:49,444 --> 01:02:50,774 ما هذا الزيت؟ 937 01:02:51,734 --> 01:02:53,244 هل تسرب من تلك السيارة؟ 938 01:02:54,154 --> 01:02:55,244 .يبدو ذلك 939 01:02:57,994 --> 01:03:00,584 .لنتوخى الحذر جميعاً 940 01:03:01,084 --> 01:03:03,374 .المدمنون هم الفئة الأكثر خطورة 941 01:03:03,794 --> 01:03:05,464 ،عندما يكونون تحت تأثير المخدرات 942 01:03:05,464 --> 01:03:07,754 .يتشوش حكمهم، ولا يوقفهم شيء 943 01:03:09,594 --> 01:03:10,754 ."إنها سيارة "مين جانغ هون 944 01:03:16,974 --> 01:03:18,554 لماذا كل هذه العصائر؟ 945 01:03:21,184 --> 01:03:22,774 !بئساً، إنه بول 946 01:03:24,484 --> 01:03:26,604 .يبدو أنه يعيش في السيارة 947 01:03:45,584 --> 01:03:49,334 {\an4} [ العدالة ] [ ما التصرف الصحيح؟ ] 948 01:03:51,924 --> 01:03:55,304 .يجب أن ترى هذا يا أخي 949 01:04:00,144 --> 01:04:03,434 ،"هذا "جونغ تشيل سو" زعيم عصابة "سانجام 12 .عصابة راكبو الدراجات النارية 950 01:04:04,724 --> 01:04:06,644 [ مقر إقامة مفوض الشرطة / مسار الوصول ] 951 01:04:08,144 --> 01:04:09,234 ...بئساً 952 01:04:09,854 --> 01:04:11,444 [ مقر إقامة قاضي المحكمة العليا / مسار الوصول ] 953 01:04:15,864 --> 01:04:17,034 [ مقر إقامة المدعي العام / مسار الوصول ] 954 01:04:17,034 --> 01:04:18,454 ."دو تشيل" 955 01:04:18,454 --> 01:04:20,454 ."هذه صور للمنزل الآمن الذي يختبئ فيه "جون 956 01:04:25,454 --> 01:04:27,334 من أين حصل على هذه الصور؟ 957 01:04:27,964 --> 01:04:30,464 .لا يمكن الوصول إليها إلا من قبل أفراد الشرطة أو المسؤولين 958 01:05:34,904 --> 01:05:36,614 .بئساً 959 01:05:41,534 --> 01:05:43,244 ...هؤلاء الأوغاد 960 01:05:47,334 --> 01:05:49,954 .إنه منزل مفخخ حقاً 961 01:05:52,624 --> 01:05:55,254 ،إن تصاعدت خطورة الموقف 962 01:05:56,634 --> 01:05:58,714 هل يٌسمح لنا باستخدام القوة؟ 963 01:06:01,474 --> 01:06:04,134 لماذا؟ هل ستقتله؟ 964 01:06:09,854 --> 01:06:12,354 .مهما حدث، حاول ألا تقتله 965 01:06:12,354 --> 01:06:16,444 .لا يتعلق الأمر بالخصم من الراتب وحسب .ستغرق في أكوام من الأوراق 966 01:08:05,384 --> 01:08:06,674 ."عثرنا على "هايتشي 967 01:08:18,484 --> 01:08:20,774 ...بئساً 968 01:08:20,774 --> 01:08:24,074 ."أنت رهن الاعتقال لقتلك مجموعة "سانجام 12 969 01:08:24,074 --> 01:08:25,114 .اخرج 970 01:08:25,114 --> 01:08:27,694 .قد تنفلت الأمور، لننتظر الدعم 971 01:08:38,584 --> 01:08:39,924 .مرحباً 972 01:08:54,644 --> 01:08:55,604 !"سون وو" 973 01:08:56,814 --> 01:08:57,814 !دعوني 974 01:09:28,054 --> 01:09:29,464 ...بئساً 975 01:09:41,144 --> 01:09:42,144 .مُت 976 01:09:58,704 --> 01:10:00,494 .اتركوني 977 01:10:02,164 --> 01:10:04,504 أنت! ماذا تظن نفسك فاعلاً؟ 978 01:10:04,504 --> 01:10:05,674 هل أنت مجنون؟ 979 01:10:12,174 --> 01:10:13,304 !لا تتحرك 980 01:10:30,904 --> 01:10:32,244 .أيها الوغد المجنون 981 01:10:48,214 --> 01:10:49,134 !أنت 982 01:10:57,764 --> 01:10:59,554 !لا تتحرك 983 01:11:02,224 --> 01:11:03,644 !اذهب من الاتجاه الآخر 984 01:11:12,074 --> 01:11:13,364 !أنت، تعال إلى هنا 985 01:11:42,394 --> 01:11:44,274 !توقف! أيها الوغد 986 01:11:45,274 --> 01:11:47,064 .هذا يكفي 987 01:11:48,814 --> 01:11:49,774 .دعه، يا رجل 988 01:11:51,484 --> 01:11:53,194 !دعه - .افصلوا بينهما - 989 01:11:54,114 --> 01:11:55,404 .لا تتحرك 990 01:11:56,494 --> 01:11:57,404 .صفدوه 991 01:11:59,074 --> 01:11:59,994 .لا تتحرك 992 01:12:07,124 --> 01:12:08,294 !أيها الوغد 993 01:13:36,294 --> 01:13:37,804 !أمسكنا به 994 01:13:40,594 --> 01:13:42,434 !اسحبوه لأعلى! اسحبوه لأعلى 995 01:13:50,394 --> 01:13:51,314 !"سون وو" 996 01:14:03,114 --> 01:14:04,114 ماذا قالوا؟ 997 01:14:04,954 --> 01:14:06,914 هل أجريت فحص الكزاز والأشعة السينية؟ 998 01:14:08,124 --> 01:14:08,744 .أنا آسف 999 01:14:08,744 --> 01:14:10,204 .لا تجلس 1000 01:14:11,254 --> 01:14:13,334 .طُعنت بحقنة مدمن 1001 01:14:13,334 --> 01:14:16,214 .لذا، يجب أن تجري كل الفحوص اللازمة 1002 01:14:17,044 --> 01:14:18,424 كيف حال الآخرين؟ 1003 01:14:19,674 --> 01:14:23,934 .يقول "يون" إنه كسر ضلوعه لكنه يبالغ 1004 01:14:24,684 --> 01:14:26,054 .الجميع بخير 1005 01:14:28,684 --> 01:14:30,434 ،بعد كل شيء 1006 01:14:30,434 --> 01:14:31,854 ."قبضنا على "هايتشي 1007 01:14:34,144 --> 01:14:35,774 .لن نعرف هذا 1008 01:14:35,774 --> 01:14:37,064 ماذا تقصد؟ 1009 01:14:37,064 --> 01:14:40,364 ."إنها أمنيتنا وحسب أن يكون "مين" هو "هايتشي 1010 01:14:41,654 --> 01:14:43,864 .لا نعرف الحقيقة بعد 1011 01:14:46,364 --> 01:14:51,294 هل تشعر ببعض الأسف الآن بعد القبض عليه؟ 1012 01:14:52,324 --> 01:14:54,024 ."كنت تؤيد أفعال "هايتشي 1013 01:14:54,874 --> 01:14:56,374 .أيها الوغد المجنون 1014 01:14:57,384 --> 01:14:59,294 .القتل يبقى قتلاً 1015 01:14:59,884 --> 01:15:02,674 .والقبض على المجرمين وظيفتي 1016 01:15:03,594 --> 01:15:05,384 .أنا سأكتب التقرير 1017 01:15:05,484 --> 01:15:07,894 .ارتح لبضعة أيام 1018 01:15:16,394 --> 01:15:17,734 ...لم تكن 1019 01:15:18,614 --> 01:15:20,904 ستقتله حقاً، أليس كذلك؟ 1020 01:15:24,404 --> 01:15:28,114 .سترتكب خطأً في أحد الأيام. انتبه 1021 01:15:33,204 --> 01:15:35,334 لماذا لا تكتبون التقرير؟ 1022 01:15:35,334 --> 01:15:39,134 .مين"، حصلنا على لقطات كاميرات المراقبة" 1023 01:15:41,134 --> 01:15:42,554 ما الذي يجري؟ 1024 01:15:43,134 --> 01:15:45,634 .نحن في وسط استجواب. تعاونوا رجاءً 1025 01:15:45,634 --> 01:15:48,724 نتعاون معكم لسرقة قضيتنا؟ 1026 01:15:48,724 --> 01:15:50,934 سو دو تشيل"، ماذا تفعل؟" 1027 01:15:50,934 --> 01:15:53,014 قبضنا عليه أخيراً، وما هذا؟ 1028 01:15:53,014 --> 01:15:53,564 .اخرج 1029 01:15:53,564 --> 01:15:54,774 .هيا - !الآن - 1030 01:15:54,774 --> 01:15:57,314 .دعنا نوقع على التقرير على الأقل - !اخرج - 1031 01:15:59,654 --> 01:16:02,444 ،"منذ توليتم القضية قُتل "جون 1032 01:16:02,444 --> 01:16:04,234 ،وانتهى الأمر بـ "هايتشي" المزيف في المستشفى 1033 01:16:04,234 --> 01:16:05,944 .ومات 12 راكب دراجة نارية 1034 01:16:05,944 --> 01:16:06,864 !اثنا عشر قتيلاً 1035 01:16:06,864 --> 01:16:08,154 ،في هذا الموقف 1036 01:16:08,154 --> 01:16:11,664 ما الأهم، حل القضية أم من يحلها؟ 1037 01:16:11,664 --> 01:16:14,544 ماذا لو كان استنتاجك السابق لأوانه خاطئاً حقاً؟ 1038 01:16:14,544 --> 01:16:15,874 .لا تجرؤ على التحدث بهذه الطريقة 1039 01:16:15,874 --> 01:16:19,964 أليس فريقك من جمع الأدلة من سيارته؟ 1040 01:16:21,084 --> 01:16:25,764 أنت تضر فريقك بفعل هذا، أليس كذلك؟ 1041 01:16:26,384 --> 01:16:28,054 {\an8} [ خدمة الطب الشرعي الوطنية - معهد سوول ] 1042 01:16:29,974 --> 01:16:31,894 .كنت على حق بشأن ذلك 1043 01:16:31,894 --> 01:16:33,604 ."لم يكن ارتجاج المخ سبب وفاة "جون 1044 01:16:33,604 --> 01:16:35,474 .كان الاختناق 1045 01:16:35,474 --> 01:16:39,774 .كان الاختناق نتيجة الضغط على العنق .البقع الحمراء واضحة للغاية في ملتحمة العين 1046 01:16:41,274 --> 01:16:44,484 .ارتطمت جمجمته قبل أن يبدأ التصلب 1047 01:16:45,904 --> 01:16:50,204 .لكن ما هو محير حقاً هذا 1048 01:16:50,204 --> 01:16:52,994 .الخنق إما أن يكون باليدين أو بأداة 1049 01:16:53,584 --> 01:16:54,494 .انظر 1050 01:16:55,794 --> 01:16:58,714 الخنق يترك علامات على الرقبة، أليس كذلك؟ 1051 01:16:58,714 --> 01:17:02,294 .إن كان الخنق يدوياً ستظهر علامات بفعل الضغط 1052 01:17:02,294 --> 01:17:05,504 .وإن كان رباطاً ستظهر آثار من المادة المستخدمة 1053 01:17:05,504 --> 01:17:07,924 ."لكن انظر إلى هذه العلامات على "جون 1054 01:17:10,384 --> 01:17:13,304 .إنها منتشرة على نطاق واسع حول الرقبة 1055 01:17:13,304 --> 01:17:16,854 ...لم يكن باليدين أو أدوات 1056 01:17:21,814 --> 01:17:23,814 ...إن لم يكن باليدين أو أدوات 1057 01:17:30,114 --> 01:17:31,454 القدمين؟ 1058 01:17:31,454 --> 01:17:32,664 خُنق بالقدمين؟ 1059 01:17:33,454 --> 01:17:36,624 .دعني أريك شيئاً. انظر إلى هذا 1060 01:17:37,544 --> 01:17:40,124 .ليس هنا... بل هنا 1061 01:17:41,044 --> 01:17:42,754 .انظر 1062 01:17:42,754 --> 01:17:44,964 هذه ليست مزحة، أليس كذلك؟ 1063 01:17:44,964 --> 01:17:49,344 ،هذا مثلث الخنق. إنها تقنية شائعة في فنون القتال المختلطة 1064 01:17:49,344 --> 01:17:51,054 .هذا هو الاستنتاج الوحيد لدي 1065 01:17:53,554 --> 01:17:55,854 ما الذي...؟ 1066 01:17:57,564 --> 01:18:00,064 .انتظر 1067 01:18:01,484 --> 01:18:04,064 هل لديك اتصال بالإنترنت؟ - .اسمح لي - 1068 01:18:04,064 --> 01:18:06,274 [ شرطي بطولة القتال النهائي ] 1069 01:18:06,274 --> 01:18:09,694 [ مسلح يشهر سكيناً على شرطي بطولة القتال النهائي ] 1070 01:18:29,714 --> 01:18:32,804 .السافل 1071 01:18:35,894 --> 01:18:39,314 هل ما زال الرجال في المكتب؟ 1072 01:18:40,724 --> 01:18:44,104 .أنا بحاجة للعثور على بعض الملفات هناك 1073 01:18:44,104 --> 01:18:45,234 ..."وفيما يتعلق بـ "بارك سون وو 1074 01:18:46,604 --> 01:18:53,324 .أرسل "بونغ و"وانغ" إلى دائرة عمله السابقة والحالية 1075 01:18:53,324 --> 01:18:59,244 ."اطلب من "يون" أيضاً إحضار كاميرا السيارة وسجلات المرور لـ "مين 1076 01:19:02,044 --> 01:19:04,214 ،"إن أعلنا أن "مين" هو "هايتشي 1077 01:19:04,214 --> 01:19:07,924 .فريقنا... بل كل الشرطة الكورية سوف تتعرض للمتاعب 1078 01:19:07,924 --> 01:19:09,424 ما الذي تقوله دون مقدمات؟ 1079 01:19:09,424 --> 01:19:14,844 .دهس "مين" راكبي الدراجات النارية بدافع الانتقام الشخصي 1080 01:19:14,844 --> 01:19:17,434 ،لذا، ما لم تتلاعب الشرطة بالأدلة 1081 01:19:17,434 --> 01:19:20,644 .سوف يُبرئ بحجة غيابه 1082 01:19:20,644 --> 01:19:24,434 .مين" ليس "هايتشي" الحقيقي. كان يقلده فقط 1083 01:19:24,434 --> 01:19:28,444 هل اكتشفوا شيئاً في مختبر الطب الشرعي؟ 1084 01:19:28,444 --> 01:19:30,364 هل تتذكرون العلامات على رقبة "جون"؟ 1085 01:19:31,364 --> 01:19:33,944 .هذا هو النوع من الأشياء التي يمكن أن تترك مثل هذه العلامة 1086 01:19:35,284 --> 01:19:38,164 .يستخدم "بارك سون وو" مثلث الخنق هنا 1087 01:19:40,954 --> 01:19:43,754 هل تقدم هذا كدليل؟ 1088 01:19:44,454 --> 01:19:47,584 أولاً، تقاتل ضد الأثرياء، والآن ضد الشرطة؟ 1089 01:19:47,584 --> 01:19:54,174 إذاً أي شخص يجيد تقنية مثلث الخنق يُعتبر مشتبه به؟ 1090 01:19:54,964 --> 01:19:57,974 .أنا واثق أن حتى "وانغ" نفسه يستطيع فعلها 1091 01:19:57,974 --> 01:20:00,554 .ليس 100%. لم أتعلمها 1092 01:20:00,554 --> 01:20:01,974 .انظر عن كثب هنا 1093 01:20:03,184 --> 01:20:05,604 .يوجد رجل آخر نعرفه 1094 01:20:05,604 --> 01:20:07,394 !كلا 1095 01:20:08,274 --> 01:20:09,404 هل هذا "مين"؟ 1096 01:20:09,404 --> 01:20:10,774 .كلا. بئساً 1097 01:20:11,904 --> 01:20:15,694 .هذا الرجل لم يكن مخموراً 1098 01:20:15,694 --> 01:20:17,824 .كان تحت تأثير المخدرات 1099 01:20:17,824 --> 01:20:20,494 .عرف "سون وو" عن "مين" بعد هذه الحادثة 1100 01:20:21,124 --> 01:20:22,624 .وقرر استغلاله 1101 01:20:23,584 --> 01:20:28,214 عرض "سون وو" معلومات لمساعدة "مين" على الانتقام 1102 01:20:28,214 --> 01:20:31,504 ."مقابل لعب دور "هايتشي 1103 01:20:34,924 --> 01:20:38,054 ،عندما قُبض على "هايتشي " المزيف 1104 01:20:38,054 --> 01:20:41,434 لماذا تصرف "بارك سون وو" بهذه الخطورة على الدرج؟ 1105 01:20:41,434 --> 01:20:45,144 ،لو مات "هايتشي" المزيف هناك 1106 01:20:45,144 --> 01:20:47,064 .سيُعتبر "هايتشي" الحقيقي 1107 01:20:47,064 --> 01:20:50,444 ولو لم أحصل على الحقيقة من محرر العدالة؟ 1108 01:20:50,444 --> 01:20:54,154 ."لكان كبار القادة قد أعلنوا أننا قبضنا على "هايتشي 1109 01:20:55,824 --> 01:21:00,154 ،"بارك سون وو"، بعد فشله في "نامسان" 1110 01:21:00,154 --> 01:21:03,034 .حاول تحويل "مين" إلى "هايتشي" وقتله بدلاً من ذلك 1111 01:21:03,834 --> 01:21:06,084 ،إنه شرطي 1112 01:21:06,084 --> 01:21:08,624 .إنه يعرف جيداً كيف سنتعامل مع الأمر 1113 01:21:10,544 --> 01:21:13,964 .لو تمكن من قتل "مين" آنذاك، لكانت القضية قد أُغلقت 1114 01:21:20,474 --> 01:21:25,184 دو تشيل"، هل يمكنك التعامل مع هذا؟" 1115 01:21:25,184 --> 01:21:29,104 ."لنثبت أولاً أن "مين" ليس "هايتشي 1116 01:21:29,104 --> 01:21:32,984 "كل ما نحتاجه هو تأمين حجة غياب "مين جانغ هون 1117 01:21:32,984 --> 01:21:36,364 .في القضيتين الأخيرتين، قتل "جون" والأستاذ الجامعي 1118 01:21:37,114 --> 01:21:38,074 .أنا آسف 1119 01:21:38,074 --> 01:21:39,784 .هذه جريمة قتل متسلسل 1120 01:21:40,784 --> 01:21:43,574 .لا بد أنه أعطى نفس الإجابة لرجال فرقة العمل 1121 01:21:43,574 --> 01:21:46,204 [ حمام الرجال ] 1122 01:21:46,204 --> 01:21:50,294 .لنحصل على اعتراف من "مين" ونتحقق من حجة غيابه 1123 01:21:50,294 --> 01:21:53,884 .ادخل. نحن هنا لمساعدتك 1124 01:21:53,884 --> 01:21:56,214 أنت لست "هايتشي"، أليس كذلك؟ 1125 01:21:56,214 --> 01:21:58,004 ."إذا بقي لنا "بارك سون وو 1126 01:21:58,714 --> 01:22:01,514 استصدر مذكرة بينما هو في المستشفى 1127 01:22:01,514 --> 01:22:06,224 .وأنتم فتشوا منزله وسيارته ومحيطه بدقة 1128 01:22:06,224 --> 01:22:08,604 .سأقابل "سون وو" في المستشفى وأعطله 1129 01:22:10,314 --> 01:22:12,314 ،على الرغم من كل شيء 1130 01:22:13,234 --> 01:22:17,114 .لا يمكننا أداء عملنا دون إتقان .إنها مسألة نزاهة 1131 01:22:19,444 --> 01:22:23,114 .عليك وقف المؤتمر الصحفي أولاً 1132 01:22:24,414 --> 01:22:25,624 ."دو تشيل" 1133 01:22:26,744 --> 01:22:28,124 ،إن لم يسر هذا كما يجب 1134 01:22:29,414 --> 01:22:32,254 .يجب أن تدفع تكاليف الدراسة الجامعية لابنتي 1135 01:22:32,964 --> 01:22:34,044 .مُحال أن تتمكن من الالتحاق بالجامعة 1136 01:22:35,424 --> 01:22:36,924 .لا تكن نذير شؤم أيها الأحمق 1137 01:22:45,644 --> 01:22:47,354 هل تفعل هذا عمداً؟ 1138 01:22:49,264 --> 01:22:51,974 جمعتُ الإعلاميين بالفعل، فكيف يمكنني إلغاء المؤتمر الآن؟ 1139 01:22:53,144 --> 01:22:56,564 ألم أقل لك بكل وضوح 1140 01:22:56,564 --> 01:22:58,274 ألا تفعلوا أي شيء على الإطلاق؟ 1141 01:22:59,074 --> 01:23:01,074 .من الواضح أن هذا عصيان 1142 01:23:01,074 --> 01:23:06,454 .إنه عصيان بالفعل يا سيدي 1143 01:23:07,874 --> 01:23:10,084 لكن قبل السلطة والانضباط 1144 01:23:10,084 --> 01:23:14,664 ألسنا اصدقاء مررنا بالسراء والضراء معاً؟ 1145 01:23:14,664 --> 01:23:16,874 ...أقصد 1146 01:23:16,874 --> 01:23:22,304 ،باستثناء قضية راكبو الدراجات النارية 1147 01:23:22,804 --> 01:23:24,974 ...لدى "مين" حجج غياب 1148 01:23:24,974 --> 01:23:25,974 "قائد "أوه 1149 01:23:25,974 --> 01:23:26,974 نعم؟ 1150 01:23:26,974 --> 01:23:28,184 .لا تتجاوز الحدود هنا 1151 01:23:28,894 --> 01:23:29,894 هل تفهم؟ 1152 01:23:35,234 --> 01:23:38,484 ...فريقي 1153 01:23:38,484 --> 01:23:42,484 .إنهم يعملون بجد لحل القضية 1154 01:23:42,484 --> 01:23:45,704 ألا يمكنك دعمهم هذه المرة؟ 1155 01:23:46,994 --> 01:23:50,914 ،أثناء مباراة كرة القدم قبل عامين 1156 01:23:50,914 --> 01:23:53,914 ،كان فريقي هو الذي استمر بتمرير الكرة إليك 1157 01:23:53,914 --> 01:23:57,254 حتى تتمكن من تمريرها للمفوض 1158 01:23:57,254 --> 01:23:58,714 .الذي انتهى به الأمر بتسجيل هدفين 1159 01:23:58,714 --> 01:24:00,424 عمَّ تتحدث؟ 1160 01:24:00,424 --> 01:24:03,054 .أنت هكذا دائماً لماذا تذكر هذا الأمر الآن؟ 1161 01:24:04,804 --> 01:24:07,014 هل يجب أن أخبرك بالسبب؟ 1162 01:24:17,814 --> 01:24:19,024 .بئساً 1163 01:24:24,654 --> 01:24:27,074 .مرحباً يا عزيزتي. أنا في الخدمة الآن 1164 01:24:28,534 --> 01:24:29,574 .أيتها الممرضة 1165 01:24:31,244 --> 01:24:31,744 ماذا؟ 1166 01:24:31,744 --> 01:24:35,754 تلقت مكالمة. قالت إنها ستعود قريباً لكن مرت 3 ساعات 1167 01:24:36,374 --> 01:24:37,584 .وهاتفها مغلق 1168 01:24:37,874 --> 01:24:39,874 ،أبلغتُ الشرطة 1169 01:24:39,874 --> 01:24:43,964 ،لكن الساعة الذكية التي ذكرتها 1170 01:24:43,964 --> 01:24:45,174 ألم تطلبها؟ 1171 01:24:45,964 --> 01:24:50,684 .قالت "ثوي" للفتيات أن يتصلن بي إن حدث اي شيء 1172 01:24:50,684 --> 01:24:52,184 .لذا هرعتُ إلى هنا 1173 01:24:52,184 --> 01:24:56,474 .سأكون مع الفتيات. افعل ما بوسعك للعثور عليها 1174 01:25:01,564 --> 01:25:03,564 [ متصل مجهول ] 1175 01:25:07,574 --> 01:25:08,494 مرحباً؟ 1176 01:25:08,494 --> 01:25:09,284 .أخي 1177 01:25:13,284 --> 01:25:14,584 أين أنت الآن؟ 1178 01:25:14,584 --> 01:25:15,874 ماذا عنك؟ 1179 01:25:22,504 --> 01:25:27,594 هل "ثوي" معك؟ 1180 01:25:31,884 --> 01:25:35,934 .قل لا رجاءً إن لم تكن معك 1181 01:25:37,934 --> 01:25:39,234 ،"بارك سون وو" 1182 01:25:39,934 --> 01:25:41,524 هل أنت "هايتشي" حقاً؟ 1183 01:25:42,944 --> 01:25:45,944 .لم أقل أبداً أنني هو 1184 01:25:46,944 --> 01:25:48,114 [ تسجيل ] 1185 01:25:49,324 --> 01:25:50,364 ."سون وو" 1186 01:25:51,534 --> 01:25:54,324 .لديها طفلتين صغيرتين 1187 01:25:54,324 --> 01:25:55,954 .يجب ألا نعبث مع الناس الأبرياء 1188 01:25:58,334 --> 01:25:59,454 .أنت تسجل المكالمة 1189 01:26:01,914 --> 01:26:05,544 .أمسكت بك. لا يمكنك الفرار مني 1190 01:26:05,544 --> 01:26:08,134 .لا تُصعّد الموقف. توقف عند هذا الحد 1191 01:26:08,964 --> 01:26:10,844 .سنجد طريقة 1192 01:26:10,844 --> 01:26:13,054 .أنت تعلم أنني أشجعك، حقاً 1193 01:26:13,054 --> 01:26:14,974 .وأنا أشجعك يا أخي 1194 01:26:16,974 --> 01:26:20,774 هل يمكنك النظر إلى شاشة الهاتف؟ 1195 01:26:32,364 --> 01:26:34,074 !أيها السافل 1196 01:26:35,574 --> 01:26:37,584 ...أين 1197 01:26:37,584 --> 01:26:38,994 أين ابني؟ 1198 01:26:38,994 --> 01:26:40,374 ،هؤلاء الأطفال يافعين للغاية 1199 01:26:40,374 --> 01:26:42,204 .ولا يخشون من اللعب بالنار 1200 01:26:50,094 --> 01:26:51,014 .أجب على الهاتف 1201 01:26:52,884 --> 01:26:53,594 .شكراً لك 1202 01:26:55,014 --> 01:26:56,014 من قد يكون؟ 1203 01:26:58,684 --> 01:26:59,684 مرحباً؟ 1204 01:27:01,394 --> 01:27:04,234 لماذا تتصل بي في المكتب؟ 1205 01:27:04,234 --> 01:27:07,024 .هاتفي مُخترق 1206 01:27:07,024 --> 01:27:10,904 .لذا رجاءً، افعل ما أطلبه منك أيها القائد 1207 01:27:14,704 --> 01:27:15,824 .شكراً لك 1208 01:27:35,054 --> 01:27:35,634 ،في ذلك الوقت 1209 01:27:35,634 --> 01:27:38,764 زوج "ثوي" الذي لم يكن واضعاً حزام الأمان 1210 01:27:38,764 --> 01:27:44,854 .فقد حياته عندما اخترقت قضبان الفولاذ جسده 1211 01:27:45,854 --> 01:27:48,944 ثوي"، التي كانت تقود السيارة لم تُصب بأذى" 1212 01:27:48,944 --> 01:27:50,654 .لأنها كانت ترتدي حزام الأمان 1213 01:27:50,654 --> 01:27:54,654 .كما حصلت على 700 ألف دولار من تأمين زوجها 1214 01:27:54,654 --> 01:27:57,454 ،بسبب الزوجة الأجنبية الشريرة 1215 01:27:57,454 --> 01:28:00,374 .توفي الزوج وهو يذرف دموعاً دامية 1216 01:29:00,554 --> 01:29:01,554 !أخي 1217 01:29:02,724 --> 01:29:05,144 .أنقذني رجاءً 1218 01:29:23,324 --> 01:29:27,164 ."أنت منزعج من العثور على محرر العدالة بدلاً من "وو جين 1219 01:29:29,164 --> 01:29:30,874 .لا تفعل أي شيء غبي 1220 01:29:32,174 --> 01:29:35,174 .أتيتُ بمفردي كما وعدت، لذا اخرج 1221 01:29:35,674 --> 01:29:37,674 !النجدة 1222 01:29:38,054 --> 01:29:39,844 !ساعدني 1223 01:29:39,844 --> 01:29:46,394 ،أخبرتني "ثوي" أنه كانت لديك فرصة لمساعدتها 1224 01:29:46,394 --> 01:29:48,144 .لكنك لم تفعل 1225 01:29:58,484 --> 01:30:01,614 .حسناً، أنا آسف لأنني أخطأت 1226 01:30:04,784 --> 01:30:07,584 .لكن لا يمكنك أخذ ابني رهينة 1227 01:30:13,714 --> 01:30:15,884 .ثوي"، لم ترتكب أي خطأ أيضاً" 1228 01:30:15,884 --> 01:30:17,594 ماذا عن محرر العدالة؟ 1229 01:30:19,004 --> 01:30:21,634 .بصراحة، أنت تريد قتل هذا الرجل 1230 01:30:23,014 --> 01:30:25,094 ،ليس أنت شخصياً فقط 1231 01:30:25,094 --> 01:30:29,894 .لكنك تعلم عدد الأشخاص الذين ظُلموا بسبب كلامه 1232 01:30:29,894 --> 01:30:33,394 .لا يجب أن يتصرف "هايتشي"، بهذه الطريقة 1233 01:30:33,394 --> 01:30:36,024 لماذا تستمر بمخاطبتي "هايتشي"؟ 1234 01:30:36,024 --> 01:30:37,734 .لم أقل أبداً أنني هو 1235 01:30:39,114 --> 01:30:43,244 ."هذا الرجل أمامك هو الذي أوجد "هايتشي 1236 01:30:44,414 --> 01:30:47,034 هل خطر ببالك يوماً أن تكون "هايتشي"؟ 1237 01:30:56,674 --> 01:31:00,634 ،إن كنت ستتعرض للتأديب على أي حال" "فلماذا لم تجلده جلداً مبرحاً؟ 1238 01:31:00,634 --> 01:31:03,424 ."حيازته لسكين هو عذر مثالي لجلده" 1239 01:31:03,424 --> 01:31:08,434 "كيف يمكنهم أن يطلبوا مني حماية شخص اعتقلته؟" 1240 01:31:08,434 --> 01:31:11,564 ."إذا ظهر ذلك السافل أمامي، سأمزقه إرباً" 1241 01:31:11,564 --> 01:31:13,354 "ضربت امرأة حتى الموت" 1242 01:31:13,354 --> 01:31:15,564 ."وماتت عائلتها بأكملها بسببك" 1243 01:31:15,564 --> 01:31:20,574 هل تظن أن القانون في صفك بعد إفلاتك" "من العقاب بسهولة لكونك مخموراً؟ 1244 01:31:20,864 --> 01:31:23,784 ."ينتظرك عقاب الربّ يا وغد" 1245 01:31:23,784 --> 01:31:27,244 ،ألا يستطيع تصفيته بهدوء" 1246 01:31:27,244 --> 01:31:28,244 "وتسهيل حياة الجميع؟ 1247 01:31:29,164 --> 01:31:30,244 "ألا توافقني الرأي؟" 1248 01:31:31,084 --> 01:31:34,584 .أنت تبدو مثل "هايتشي" تماماً 1249 01:31:37,174 --> 01:31:40,884 ،ضابط شرطة عنيف ساخط على النظام 1250 01:31:40,884 --> 01:31:42,804 .يحقق العدالة بيديه 1251 01:31:43,174 --> 01:31:46,804 .بارك سون وو"، أنت تتجاوز الحدود حقاً هنا" 1252 01:31:46,804 --> 01:31:49,014 .لا تحول هذا إلى موقفاً لا يمكنك التعامل معه 1253 01:31:49,014 --> 01:31:51,684 .أنا سأعتني بالأمر 1254 01:31:51,684 --> 01:31:54,814 .أنا أعطيك فرصة للاختيار 1255 01:31:55,734 --> 01:31:58,734 ."الخيار الأول هو أن يكون العدالة هو "هايتشي 1256 01:31:59,484 --> 01:32:01,324 ،بما أنني أعددتُ كل شيء 1257 01:32:01,324 --> 01:32:04,694 .أدخل الأنبوب المعدني في دواسة الوقود 1258 01:32:05,904 --> 01:32:09,914 في النهاية، من سيتحمل المسؤولية، محرر العدالة 1259 01:32:09,914 --> 01:32:11,994 .الذي كان يتصرف كـ "هايتشي" طوال الوقت 1260 01:32:12,994 --> 01:32:15,834 هو من ابتكر الاسم 1261 01:32:15,834 --> 01:32:19,424 ."ويجني أكبر قدر من الأموال باستخدام "هايتشي 1262 01:32:20,424 --> 01:32:21,134 الشخص 1263 01:32:21,134 --> 01:32:24,634 ."الذي يستفيد أكثر من "هايتشي" يبدو أنه "هايتشي 1264 01:32:24,634 --> 01:32:26,724 أليس هذا السيناريو الأكثر منطقية؟ 1265 01:32:27,724 --> 01:32:32,354 ،أثنا عملية تعقب "هايتشي" واعتقاله 1266 01:32:32,354 --> 01:32:36,774 .هاجمك محرر العدالة واضطررت لقتله دفاعاً عن النفس 1267 01:32:38,144 --> 01:32:40,314 "بعدها، سينجو "وو جين 1268 01:32:40,314 --> 01:32:42,944 .وبوسعنا كلينا العودة لمنازلنا 1269 01:32:46,864 --> 01:32:49,864 .إن لم يعجبك هذا الخيار، لديك الخيار الثاني 1270 01:32:51,954 --> 01:32:54,244 .يمكنك محاولة اعتقالي 1271 01:32:55,744 --> 01:32:57,544 ."لكن سيشكل هذا خطراً على "وو جين 1272 01:32:58,164 --> 01:33:01,674 .في الواقع، قد يكون أول من يموت الليلة 1273 01:33:02,174 --> 01:33:05,174 ،حتى لو حاولت اعتقالي 1274 01:33:05,174 --> 01:33:09,884 .سيموت الجميع هناك كما في الخيار الأول 1275 01:33:11,474 --> 01:33:13,554 .لأنك لا تستطيع هزيمتي 1276 01:33:15,184 --> 01:33:18,274 ."ثم بالطبع، سأحولك إلى "هايتشي 1277 01:33:19,814 --> 01:33:23,614 هل تعتقد أن هذا سينجح؟ 1278 01:33:24,114 --> 01:33:25,404 ماذا عن حجة غيابي؟ 1279 01:33:25,694 --> 01:33:28,364 .يمكن لـ "هايتشي" آخر أن يغطي حجة الغياب 1280 01:33:29,074 --> 01:33:33,494 .لماذا تفعل هذا؟ أنت ضابط شرطة 1281 01:33:33,494 --> 01:33:35,914 .أصبحت ضابط شرطة لفعل هذا تماماً 1282 01:33:35,914 --> 01:33:37,794 هل من المهم أن تعرف السبب؟ 1283 01:33:38,504 --> 01:33:42,714 .لا يصدق الناس إلا ما يريدون تصديقه 1284 01:33:42,714 --> 01:33:45,384 ،بدلاً من التساؤل عن السبب 1285 01:33:45,384 --> 01:33:49,424 .ركز على قرارك 1286 01:34:08,944 --> 01:34:10,404 !بئساً 1287 01:34:13,244 --> 01:34:14,744 .ساعدني 1288 01:34:14,744 --> 01:34:17,164 .لا بأس. لا بأس 1289 01:34:17,164 --> 01:34:18,244 .لا بأس. لحظة واحدة 1290 01:34:25,254 --> 01:34:27,254 .سيموت ابنك 1291 01:34:31,554 --> 01:34:34,644 .لديك إجابة واضحة بالفعل 1292 01:34:34,644 --> 01:34:36,474 .لا داعٍ لاتخاذ قرار صعب 1293 01:34:39,644 --> 01:34:43,564 .أعتقد حقاً أننا سنشكل فريقاً رائعاً 1294 01:34:50,864 --> 01:34:53,364 :"بونغ" [ .وصلنا إلى مكان الحادث كما أخبرنا القائد ] 1295 01:34:53,784 --> 01:34:55,664 893-6851 1296 01:34:56,874 --> 01:34:59,664 .بذلنا قصارى جهدنا للعثور عليه 1297 01:35:01,164 --> 01:35:03,164 .بجدية، ستبللون الفراش يا أولاد 1298 01:35:03,164 --> 01:35:04,674 .وو جين"، عمك هنا" 1299 01:35:11,514 --> 01:35:13,174 أنت لا تعرف الناس، أليس كذلك؟ 1300 01:35:24,104 --> 01:35:25,814 .تغيرت اللعبة الآن 1301 01:35:27,604 --> 01:35:28,944 ...و 1302 01:35:30,694 --> 01:35:32,904 !لدي فريق بالفعل أيها الوغد 1303 01:36:22,664 --> 01:36:23,994 !ساعدوني 1304 01:38:15,774 --> 01:38:16,694 هل أنتِ بخير؟ 1305 01:40:31,994 --> 01:40:32,834 !أخي 1306 01:41:27,464 --> 01:41:29,264 .توجد امرأة في الشاحنة 1307 01:41:29,264 --> 01:41:29,974 .لا بأس. ادخل 1308 01:41:31,764 --> 01:41:33,554 ماذا حدث لوجهك يا رجل؟ 1309 01:41:33,554 --> 01:41:35,104 .إنه بارع للغاية في القتال 1310 01:41:35,104 --> 01:41:36,684 .أسرع، اتبعه 1311 01:41:47,694 --> 01:41:49,194 .امسح الدم 1312 01:42:31,034 --> 01:42:32,114 !"أخي "دو تشيل 1313 01:42:37,624 --> 01:42:38,834 يا "دو تشيل" الأحمق"؟ 1314 01:42:52,344 --> 01:42:54,764 .بئساً! ارفعوا الحواجز الآن 1315 01:43:01,854 --> 01:43:02,854 لماذا يعود إلى هنا؟ 1316 01:43:04,064 --> 01:43:05,694 .ما الذي...؟ هذا المختل 1317 01:43:09,194 --> 01:43:10,194 .أسرع 1318 01:43:10,194 --> 01:43:10,944 !كلا، كلا 1319 01:43:10,944 --> 01:43:11,694 !نعم، نعم، نعم، نعم 1320 01:43:11,694 --> 01:43:13,654 !كلا، توقف - !أسرع فحسب - 1321 01:43:41,974 --> 01:43:43,814 هل أنت بخير يا "دوتشيل"؟ 1322 01:43:44,394 --> 01:43:45,524 نعم، وأنت؟ 1323 01:43:45,524 --> 01:43:46,734 .أعتقد أنني بخير 1324 01:43:48,904 --> 01:43:50,404 .أسرعوا 1325 01:43:52,534 --> 01:43:53,904 ...هذا السافل 1326 01:44:06,714 --> 01:44:07,334 ...ماذا 1327 01:44:08,214 --> 01:44:10,214 .لم يضع حزام الأمان 1328 01:44:11,844 --> 01:44:14,844 .لا يمكنه الموت هنا بهذه الطريقة 1329 01:44:14,844 --> 01:44:16,054 هل أنت بخير؟ 1330 01:44:17,054 --> 01:44:19,014 .لا تخرجي 1331 01:44:19,014 --> 01:44:21,264 ماذا عن "وو جين"؟ 1332 01:44:21,264 --> 01:44:22,434 .إنه مع والدته 1333 01:44:23,474 --> 01:44:24,474 .حسناً، شكراً لكم 1334 01:44:24,474 --> 01:44:28,564 .اذهبا إلى الأسفل، وستجدان محررالعدالة والضحية 1335 01:44:28,564 --> 01:44:30,234 .اعتنيا بهما أولاً 1336 01:44:30,234 --> 01:44:31,944 !اذهبا، اذهبا، أسرعا 1337 01:44:31,944 --> 01:44:33,484 .يوجد رجل. انتبهي 1338 01:44:35,784 --> 01:44:36,864 .تعال 1339 01:44:46,754 --> 01:44:47,754 .تحقق من نبضه 1340 01:44:51,254 --> 01:44:53,094 .لا نبض - .اسحبه للخارج - 1341 01:44:54,594 --> 01:44:55,964 .واحد، اثنان، ثلاثة 1342 01:45:00,594 --> 01:45:02,764 .نحتاج إلى نقالة هنا 1343 01:45:03,394 --> 01:45:04,974 !نقالة 1344 01:45:05,394 --> 01:45:06,604 .أسرعوا 1345 01:45:09,274 --> 01:45:11,984 .يوجد شخص آخر في النفق 1346 01:45:11,984 --> 01:45:13,694 يجب استدعاء ثلاث شاحنات قطر، حسناً؟ 1347 01:45:13,694 --> 01:45:15,904 .امنعوا قدوم الناس تحسباً 1348 01:45:27,624 --> 01:45:29,504 .دو تشيل"! وصل المسعف" 1349 01:45:29,504 --> 01:45:30,214 دو تشيل"؟" 1350 01:45:30,214 --> 01:45:33,294 .سنأخذه من هنا - .ابتعدوا، بئساً - 1351 01:46:19,384 --> 01:46:21,174 .هنا 1352 01:46:27,354 --> 01:46:28,184 !واحد، اثنان 1353 01:46:29,184 --> 01:46:30,184 .على مهل 1354 01:46:33,984 --> 01:46:35,274 .لنتحرك 1355 01:46:36,694 --> 01:46:38,074 .انتظروا 1356 01:46:45,624 --> 01:46:46,624 ،"بارك سون وو" 1357 01:46:47,994 --> 01:46:51,584 .سأتفنن بقتلك برقة بينما أكتب التقرير 1358 01:46:55,884 --> 01:47:01,174 .لذا، لا يمكنك أن تموت بهذه السهولة أيها السافل 1359 01:47:02,634 --> 01:47:03,804 !لنذهب 1360 01:47:08,184 --> 01:47:10,314 .هذا قاسٍ يا رجل 1361 01:47:14,734 --> 01:47:16,024 .هنا، أبطئ 1362 01:47:19,524 --> 01:47:20,534 .تعال من هذا الاتجاه 1363 01:47:43,764 --> 01:47:45,224 ،أنا محرر العدالة 1364 01:47:45,224 --> 01:47:48,344 ...اُعتقل "هايتشي" في مسرح الجريمة 1365 01:47:52,144 --> 01:47:53,644 ...مرحباً، عزيزتي 1366 01:47:53,644 --> 01:47:55,274 .إعجاب، اشتراك وتبرع 1367 01:47:59,154 --> 01:48:01,364 .هذا مرهق 1368 01:48:41,404 --> 01:48:46,904 بفضل دعمكم جميعاً نجح قسمنا للجرائم الكبرى 1369 01:48:46,904 --> 01:48:50,914 في القبض على المشتبه به 1370 01:48:50,914 --> 01:48:52,704 .في جريمة "هايتشي" للقتل المتسلسل 1371 01:48:52,704 --> 01:48:54,914 حققنا إنجازاً بحل 1372 01:48:54,914 --> 01:48:58,924 "كلٍ من جرائم قتل راكبي الدراجات النارية في "سانجام 12 1373 01:48:58,924 --> 01:49:02,924 .وما يُسمى بقضية "هايتشي" للقتل المتسلسل 1374 01:49:55,394 --> 01:49:56,894 .عزيزتي 1375 01:49:56,894 --> 01:49:58,064 جو يون"؟" 1376 01:49:58,064 --> 01:49:59,604 نعم؟ عزيزتي؟ 1377 01:49:59,604 --> 01:50:01,774 .سيؤلمكِ ظهرك إن نمت هنا 1378 01:50:01,774 --> 01:50:03,484 هل أنت بخير؟ - .انزلي إلى هنا - 1379 01:50:03,484 --> 01:50:06,194 هل أُصبت؟ - .أنا بخير. تعالي - 1380 01:50:06,194 --> 01:50:07,904 هل أكلتِ؟ - .نعم - 1381 01:50:07,904 --> 01:50:09,824 ...ملحت السمك وقطفت الخيار 1382 01:50:09,824 --> 01:50:12,914 .وضعتهما على الطاولة .قليت بيضة وأكلتها 1383 01:50:12,914 --> 01:50:13,914 .حسناً 1384 01:50:13,914 --> 01:50:15,374 ...قلي بيضة 1385 01:50:16,204 --> 01:50:18,374 ...وجهك - .أعلم، أنا وسيم - 1386 01:50:18,374 --> 01:50:20,294 .ضع مرهماً - .حسناً - 1387 01:50:20,294 --> 01:50:22,714 .احرص على فعل ذلك - .حسناً، مرهم - 1388 01:50:24,214 --> 01:50:25,594 .يجب أن أنام 1389 01:50:28,384 --> 01:50:30,924 .لا تنسَ المرهم 1390 01:50:48,654 --> 01:50:49,824 .عدت 1391 01:51:05,884 --> 01:51:08,344 .وو جين"، انتظر. انظر لي" 1392 01:51:10,174 --> 01:51:11,464 .انظر إلى والدك 1393 01:51:14,764 --> 01:51:16,474 ...بئساً 1394 01:51:16,844 --> 01:51:19,764 كيف أمكنهم فعل هذا بوجه طفل؟ 1395 01:51:21,974 --> 01:51:22,984 هل أنت بخير؟ 1396 01:51:23,774 --> 01:51:25,144 .اجلس 1397 01:51:26,354 --> 01:51:27,484 .هيا 1398 01:51:32,654 --> 01:51:33,654 .هنا 1399 01:51:35,074 --> 01:51:36,664 .تناول لقمة قبل الذهاب إلى السرير 1400 01:51:37,664 --> 01:51:42,504 .أنت منتفخ للغاية، ولن يحدث هذا فارقاً 1401 01:51:49,214 --> 01:51:50,504 ..."وو جين" 1402 01:51:54,174 --> 01:51:59,104 .كان والدك أعمى البصيرة 1403 01:52:19,704 --> 01:52:20,494 .مالح 1404 01:52:20,494 --> 01:52:22,334 .أيقظتني 1405 01:52:23,244 --> 01:52:26,254 لماذا تصدر كل هذا الضجيج؟ هل تريد أن أنام أم لا؟ 1406 01:52:27,214 --> 01:52:29,214 .أهو لذيذ؟ دع أمك تتذوقه 1407 01:52:36,054 --> 01:52:37,634 لماذا تعطي هذا الشيء المالح لطفل؟ 1408 01:52:38,844 --> 01:52:39,934 هل تريد بعض الماء؟ 1409 01:52:55,574 --> 01:52:58,844 {\an8} [ مشهد أخير بعد شارة النهاية ] 1410 01:52:58,844 --> 01:58:14,564 {\an8}CAPA - Sondos :ترجمة وتدقيق AsiaWorld.team من موقع 1411 01:53:00,744 --> 01:53:02,954 [ هوانغ جونغ مين ] 1412 01:53:07,254 --> 01:53:10,174 [ جونغ هاي إن ] 1413 01:53:13,544 --> 01:53:15,464 [ جين كيونغ - أوه دال سو ] 1414 01:53:19,764 --> 01:53:22,264 [ كيم شي هو - جانغ يون جو - أوه داي هوان ] 1415 01:53:24,014 --> 01:53:25,974 [ جونغ مان شيك - شين سيونغ هوان ] 1416 01:53:28,184 --> 01:53:30,394 [كوون هاي هيو - هيون بونغ شيك ] 1417 01:53:32,404 --> 01:53:34,614 [تو منه - بيون هونغ جون ] 1418 01:53:37,614 --> 01:53:39,704 [ آهن بو هيون ] 1419 01:53:43,994 --> 01:53:45,704 [ إخراج: ريو سيونغ وان ] 1420 01:53:46,994 --> 01:53:48,624 [المنتجة التنفيذية: ميكي لي ] 1421 01:53:53,334 --> 01:53:54,924 [ المنتج التنفيذي المساعد: يون سانغ هيون ] 1422 01:54:28,164 --> 01:54:31,544 "إحياءً لذكرى زميلنا العزيز "بانغ جون سوك 1970 - 2022 1423 01:58:09,164 --> 01:58:14,554 [ فيلم المخرج ريو سيونغ وان ] 1424 01:58:14,624 --> 01:58:19,484 حُكم على "بارك سون وو" مرتكب جرائم "هايتشي" للقتل المتسلسل 1425 01:58:19,484 --> 01:58:23,274 .بالسجن المؤبد، لكنه هرب أثناء نقله 1426 01:58:23,274 --> 01:58:26,324 ...كثفت الشرطة نقاط التفتيش في المناطق 1427 01:58:35,284 --> 01:58:36,584 هل تمزح معي؟