1 00:00:16,800 --> 00:00:20,400 This movie deals with sensitive issues, including domestic violence and suicide. 2 00:00:20,480 --> 00:00:23,280 Viewer discretion is advised. 3 00:00:44,000 --> 00:00:46,880 12-06 HIM OR YOU - ONE OF YOU WILL DIE 4 00:01:03,680 --> 00:01:07,400 KNOWING THE DATE OF YOUR DEATH 5 00:01:07,480 --> 00:01:10,880 MEANS YOU ALREADY HAVE STARTED DYING. 6 00:01:10,960 --> 00:01:13,039 Emergency service, how can I help you? 7 00:01:13,120 --> 00:01:17,200 Hello, this is Anna on Prenzlauer Allee, and there has been an emergency. 8 00:01:17,280 --> 00:01:19,039 And I think somebody died. 9 00:01:20,120 --> 00:01:22,440 It's dark. I don't feel safe. 10 00:01:22,520 --> 00:01:26,000 -Come quickly. There are injured people. -Help is on the way. Please stay calm. 11 00:01:26,440 --> 00:01:29,000 According to the police, the Calendar Killer writes 12 00:01:29,080 --> 00:01:31,200 his victim's date of death in blood on the wall. 13 00:01:31,280 --> 00:01:34,560 -Accident location? -A person is unconscious. 14 00:01:34,640 --> 00:01:37,160 -Blood everywhere! -I need help! 15 00:01:37,240 --> 00:01:38,080 Come quickly! 16 00:01:38,160 --> 00:01:40,160 I think I am being followed. 17 00:01:42,560 --> 00:01:48,080 THE CALENDAR KILLER 18 00:01:48,160 --> 00:01:51,600 Walk Me Home Helpline, good evening. How may I help you? 19 00:01:52,840 --> 00:01:53,720 Yes. 20 00:01:54,120 --> 00:01:56,400 But this is the Walk Me Home Helpline. 21 00:01:56,479 --> 00:01:59,320 We stay on the phone with people as they walk home. 22 00:01:59,400 --> 00:02:01,560 Between 8:00 p.m. and 2:00 a.m. 23 00:02:01,640 --> 00:02:05,200 For your issue, you need to call 115, the Citizens' Services Helpline. 24 00:02:05,280 --> 00:02:06,800 But there won't be anyone right now. 25 00:02:11,240 --> 00:02:12,160 Right. 26 00:02:15,480 --> 00:02:16,720 Call them tomorrow morning. 27 00:02:16,800 --> 00:02:19,680 They'll be able to tell you how to proceed with your complaint. 28 00:02:22,280 --> 00:02:24,160 Thank you for the nice chat, too. 29 00:02:51,800 --> 00:02:55,640 Walk Me Home Helpline, good evening. How may I help you? 30 00:02:55,720 --> 00:02:57,480 Hi, this is Caro. 31 00:02:57,560 --> 00:02:58,520 Hello, Caro. 32 00:02:59,079 --> 00:03:02,440 I'm at the bus stop at Mexikoplatz and... 33 00:03:02,520 --> 00:03:04,960 There are some guys across the street. 34 00:03:05,040 --> 00:03:07,720 They keep staring. I'm scared they're going to come over. 35 00:03:07,800 --> 00:03:09,000 Are you waiting for the bus? 36 00:03:09,080 --> 00:03:12,320 Yeah, for the 109. It should be here by now. 37 00:03:12,400 --> 00:03:14,120 Okay, Caro. 38 00:03:14,200 --> 00:03:16,120 How many guys are there? How old? 39 00:03:17,920 --> 00:03:18,840 Five. 40 00:03:19,920 --> 00:03:22,079 I have no idea how old they are. 41 00:03:22,160 --> 00:03:23,680 Young. They're all wearing hoodies. 42 00:03:23,760 --> 00:03:25,240 Okay. Don't show them your fear. 43 00:03:25,320 --> 00:03:27,480 Stand under a streetlight, so you're well-lit. 44 00:03:29,160 --> 00:03:31,720 -They're coming over. What do I do? -Stay calm. 45 00:03:33,400 --> 00:03:35,800 -Are there any parked cars there? -Yes. 46 00:03:35,880 --> 00:03:38,480 -Go over there and hit the hood. -Why? 47 00:03:38,560 --> 00:03:39,680 Just do it. 48 00:03:42,280 --> 00:03:44,760 -What are you doing? -Stupid bitch. 49 00:03:44,840 --> 00:03:47,240 Okay. They ran off. 50 00:03:48,880 --> 00:03:50,079 Well done. 51 00:03:51,240 --> 00:03:52,880 -Here comes my bus. -Very good. 52 00:03:53,520 --> 00:03:55,560 Stay on the line until you're on the bus, okay? 53 00:03:55,640 --> 00:03:56,720 Okay. 54 00:03:57,680 --> 00:03:58,800 Are you safe? 55 00:03:59,560 --> 00:04:00,400 Yes. 56 00:04:01,560 --> 00:04:02,560 Thank you. 57 00:04:03,480 --> 00:04:04,800 Well, have a nice evening. 58 00:04:05,400 --> 00:04:06,520 Have a nice evening. 59 00:05:12,920 --> 00:05:16,040 In the darkest depths of the oceans where the game of predator and prey... 60 00:05:16,120 --> 00:05:18,320 I think nowadays you cannot believe anyone anymore. 61 00:05:18,400 --> 00:05:20,080 Then say it. What do you think? 62 00:05:20,160 --> 00:05:24,280 The date of the victim's death was written on the wall in blood each time. 63 00:05:24,360 --> 00:05:28,640 This is the modus operandi to which the murderer now owes his name, 64 00:05:28,720 --> 00:05:29,960 Calendar Killer. 65 00:05:30,560 --> 00:05:33,440 So far, this handwriting is the only lead to the murderer. 66 00:05:33,520 --> 00:05:38,800 Pay attention to the particular squiggle at the end of the number "2." 67 00:05:38,880 --> 00:05:41,920 Do you recognize this handwriting? 68 00:05:42,000 --> 00:05:43,000 Have you ever seen it-- 69 00:06:05,120 --> 00:06:08,080 DAD INCOMING CALL 70 00:06:56,680 --> 00:06:57,520 Good evening. 71 00:06:57,600 --> 00:07:00,520 Walk Me Home Helpline. How may I help you? 72 00:07:06,520 --> 00:07:09,520 This is the Walk Me Home Helpline. You just called us. 73 00:07:10,160 --> 00:07:11,520 How can I help you? 74 00:07:15,080 --> 00:07:18,920 As you're not answering, I'll ask... Are you being harassed or threatened? 75 00:07:24,360 --> 00:07:26,160 Cough if you're being threatened. 76 00:07:32,960 --> 00:07:35,159 -Hello? -Who's there? 77 00:07:35,240 --> 00:07:37,240 -The Walk Me Home Helpline. -Why did you call me? 78 00:07:37,880 --> 00:07:40,600 That's not possible. I don't know who you are. 79 00:07:40,680 --> 00:07:43,800 -I don't have your number until now. -Then it was probably my phone. 80 00:07:45,240 --> 00:07:47,159 Would you rather speak to a female colleague? 81 00:07:47,240 --> 00:07:48,840 I can connect you right away. 82 00:07:50,120 --> 00:07:52,000 No. There's no need. 83 00:07:52,560 --> 00:07:54,000 Don't hang up, please. 84 00:07:55,320 --> 00:07:57,200 I can hear that you're in trouble. 85 00:07:59,120 --> 00:08:01,560 -Are you injured? -It's too late. 86 00:08:02,240 --> 00:08:04,680 What happened? How can I help you? 87 00:08:04,760 --> 00:08:05,880 It's too late. 88 00:08:06,400 --> 00:08:08,040 Too late? Why? 89 00:08:09,320 --> 00:08:11,360 I'm going to be killed tonight. 90 00:08:12,240 --> 00:08:13,360 Killed? 91 00:08:16,400 --> 00:08:19,600 -Why do you think that? -He announced it. 92 00:08:19,680 --> 00:08:21,400 May I ask your name? 93 00:08:23,720 --> 00:08:26,000 My name is Jules. Jules Tannberg. 94 00:08:28,040 --> 00:08:29,040 Klara... 95 00:08:30,160 --> 00:08:31,520 Klara Vernet. 96 00:08:34,960 --> 00:08:36,200 All right, Klara. 97 00:08:36,640 --> 00:08:37,919 Who wants to kill you? 98 00:08:42,039 --> 00:08:43,240 I'm very tired. 99 00:08:48,200 --> 00:08:49,760 Nobody will believe me anyway. 100 00:08:49,840 --> 00:08:51,760 Yes, I believe you. 101 00:08:55,080 --> 00:08:57,800 Talking to you is pointless. I'm sorry. 102 00:08:58,400 --> 00:08:59,800 It's too late. 103 00:09:01,680 --> 00:09:03,120 It's too late. 104 00:09:07,000 --> 00:09:08,480 Do you know who wants to kill you? 105 00:09:10,240 --> 00:09:11,480 Yes. 106 00:09:11,560 --> 00:09:12,880 Who? 107 00:09:13,840 --> 00:09:15,400 The Calendar Killer. 108 00:09:19,360 --> 00:09:21,080 You don't believe me, do you? 109 00:09:22,640 --> 00:09:23,640 I do. 110 00:09:23,720 --> 00:09:24,960 Of course, I do. 111 00:09:27,480 --> 00:09:29,080 What makes you think it's him? 112 00:09:29,160 --> 00:09:30,840 He wrote it on the wall... 113 00:09:33,680 --> 00:09:35,200 with a photo of me and my husband. 114 00:09:35,280 --> 00:09:36,680 Underneath, it said... 115 00:09:36,760 --> 00:09:40,720 12-06. One of you will die. Him or you. 116 00:09:40,800 --> 00:09:43,400 DECEMBER 6 21:31 117 00:09:43,480 --> 00:09:46,560 12-06 HIM OR YOU - ONE OF YOU WILL DIE 118 00:10:22,280 --> 00:10:23,400 3 KOSER STREET 119 00:10:23,480 --> 00:10:26,120 27 RENATA STREET 120 00:10:38,360 --> 00:10:40,160 I don't see any other option than... 121 00:10:40,280 --> 00:10:43,360 Klara, if you're being threatened, you have to tell the police. 122 00:10:43,440 --> 00:10:46,720 I already did. But they didn't believe me. 123 00:10:47,440 --> 00:10:50,360 ...that I woke up in a basement with a death threat on the wall... 124 00:10:50,440 --> 00:10:51,720 I couldn't prove anything. 125 00:10:51,800 --> 00:10:53,120 When was that? 126 00:10:56,200 --> 00:10:57,280 A few weeks ago. 127 00:10:57,360 --> 00:10:58,680 I can't remember properly. 128 00:11:00,560 --> 00:11:02,440 I woke up in a park 129 00:11:02,520 --> 00:11:04,040 and went straight home. 130 00:11:05,720 --> 00:11:08,080 -Are you at home now? -No. 131 00:11:08,160 --> 00:11:09,200 Why not? 132 00:11:10,080 --> 00:11:12,040 Are you scared that the killer is there? 133 00:11:13,680 --> 00:11:15,400 What about your husband? 134 00:11:15,480 --> 00:11:17,840 -He won't help me. -Why not? 135 00:11:19,040 --> 00:11:21,440 Because he thinks I imagined it all. 136 00:11:22,840 --> 00:11:24,520 That's also what he told the police. 137 00:11:25,040 --> 00:11:27,320 He was so embarrassed and I was very ashamed. 138 00:11:27,400 --> 00:11:30,480 But no one makes up something like that. Isn't your husband worried? 139 00:11:30,560 --> 00:11:31,840 He's being threatened, too. 140 00:11:33,000 --> 00:11:34,440 He just laughed at me. 141 00:11:37,200 --> 00:11:38,680 It's nothing to laugh about. 142 00:11:38,760 --> 00:11:42,280 NO STREET NOISE QUIET NEIGHBORHOOD 143 00:11:50,040 --> 00:11:51,600 Where are you now, Klara? 144 00:11:51,680 --> 00:11:54,200 I shouldn't have told you any of this. I'm sorry. I... 145 00:11:57,440 --> 00:11:59,280 But at least I've made it this far. 146 00:11:59,360 --> 00:12:01,320 What do you mean "this far"? 147 00:12:05,240 --> 00:12:06,760 Are you in a garage? 148 00:12:09,040 --> 00:12:10,240 Are you driving away? 149 00:12:13,680 --> 00:12:14,680 Klara? 150 00:12:16,000 --> 00:12:17,240 What are you going to do? 151 00:12:18,920 --> 00:12:20,080 What are you up to? 152 00:12:39,560 --> 00:12:40,760 Please wait a moment. 153 00:12:44,520 --> 00:12:45,880 Stay on the line for a moment. 154 00:12:52,440 --> 00:12:53,400 Klara... 155 00:12:59,240 --> 00:13:02,800 -Don't do anything hasty, please. -I'm not. Why do you think that? 156 00:13:03,520 --> 00:13:07,000 I worked at the Berlin Fire Department's call center for many years. 157 00:13:07,080 --> 00:13:09,960 I know how it sounds when someone is in major distress. 158 00:13:13,320 --> 00:13:15,400 You've called us three times already... 159 00:13:17,680 --> 00:13:19,840 but not because of the Calendar Killer. 160 00:13:20,800 --> 00:13:23,520 -Why did you call then? -I was scared to walk home in the dark. 161 00:13:23,600 --> 00:13:25,720 Isn't that what this service is for? 162 00:13:25,800 --> 00:13:26,800 Yes, of course. 163 00:13:28,000 --> 00:13:29,160 Forgive me. 164 00:13:32,320 --> 00:13:34,560 VICTIM OF DOMESTIC VIOLENCE. CREDIBLE? 165 00:13:34,640 --> 00:13:36,200 May I ask you a question? 166 00:13:36,720 --> 00:13:37,760 What? 167 00:13:39,240 --> 00:13:41,200 Is everything okay at home? 168 00:13:42,120 --> 00:13:43,480 Yes, absolutely. 169 00:13:48,400 --> 00:13:49,840 Where's your husband now? 170 00:13:50,760 --> 00:13:54,360 -Why are you walking alone at night? -Why are you asking all these questions? 171 00:13:54,440 --> 00:13:57,960 Because in our notes, it says there's a suspicion of domestic violence. 172 00:13:58,760 --> 00:14:02,160 -These conversations are recorded? -Yes, why? 173 00:14:02,240 --> 00:14:06,720 So everything I tell you is documented? 174 00:14:06,800 --> 00:14:10,160 Yes, but only for 48 hours. And it's covered by data protection. 175 00:14:10,240 --> 00:14:11,640 -Why? -So... 176 00:14:12,640 --> 00:14:14,600 So if something were to happen to me tonight, 177 00:14:14,680 --> 00:14:17,200 then the police would find out about this conversation? 178 00:14:21,760 --> 00:14:23,400 What are you getting at? 179 00:15:02,120 --> 00:15:03,920 A killer is after you. 180 00:15:04,840 --> 00:15:08,360 And you won't go to the police or home to your husband. Why? 181 00:15:18,520 --> 00:15:20,800 27 RENATA STREET 182 00:15:26,920 --> 00:15:28,400 You don't believe me either. 183 00:15:30,360 --> 00:15:31,760 Are you being abused? 184 00:15:38,160 --> 00:15:39,200 Yes. 185 00:15:43,080 --> 00:15:44,200 I am sorry. 186 00:15:51,560 --> 00:15:52,680 You're afraid. 187 00:15:59,520 --> 00:16:01,040 It's even worse than that. 188 00:16:04,840 --> 00:16:06,640 It's the kind of fear... 189 00:16:08,080 --> 00:16:10,440 that makes you want to tear your skin off, 190 00:16:10,520 --> 00:16:12,600 so that you'll stop from burning up inside. 191 00:16:18,120 --> 00:16:22,240 Hell's most evil trick is to disguise itself as paradise. 192 00:16:26,960 --> 00:16:28,000 Good evening. 193 00:16:28,840 --> 00:16:29,880 Thank you. 194 00:16:33,040 --> 00:16:34,280 Good evening, Mr. Gerrich. 195 00:16:55,760 --> 00:16:57,200 Oh, the von Bülows. 196 00:16:58,440 --> 00:17:01,360 They made a big donation to the election campaign. Nice people. 197 00:17:03,480 --> 00:17:05,800 Thank you for dressing the way I've asked you to, Klara. 198 00:17:06,359 --> 00:17:07,400 You look fantastic. 199 00:17:08,240 --> 00:17:09,240 My pleasure. 200 00:17:09,680 --> 00:17:10,720 Klara. 201 00:17:11,640 --> 00:17:13,000 My goodness. 202 00:17:13,079 --> 00:17:15,440 How are you? We never see you anymore. 203 00:17:17,160 --> 00:17:18,000 Wow. 204 00:17:18,760 --> 00:17:21,760 -Martin, congratulations on the new job. -Thank you. 205 00:17:21,839 --> 00:17:25,480 -How's the air up there? -Quite thin. 206 00:17:25,560 --> 00:17:28,160 But it can blow right in your face if you're not careful. 207 00:17:28,960 --> 00:17:30,880 -You look fantastic, Meret. -Thank you. 208 00:17:32,120 --> 00:17:35,480 May I introduce you? Dr. Paul Wassmann, our new associate. 209 00:17:36,080 --> 00:17:39,320 -Nice to meet you. -This is Dr. Martin Vernet. 210 00:17:39,400 --> 00:17:42,560 Our State Secretary of the Interior for three weeks now. 211 00:17:42,640 --> 00:17:46,720 And this is my traitorous friend, Klara, one of the best lawyers at our firm, 212 00:17:46,800 --> 00:17:49,440 until she discovered life as a full-time mom. 213 00:17:50,360 --> 00:17:53,240 -Don't you miss work just a little? -I do sometimes. 214 00:17:53,920 --> 00:17:55,720 I really hope you'll come back to us. 215 00:17:56,480 --> 00:18:00,080 -Maybe when Amelie starts school-- -If Klara prefers to raise our daughter, 216 00:18:00,160 --> 00:18:01,840 then she should do it. 217 00:18:01,920 --> 00:18:03,080 I miss her. 218 00:18:04,360 --> 00:18:06,840 Let's go for coffee, at least. And you can bring Amelie. 219 00:18:07,440 --> 00:18:08,480 I promise. 220 00:18:11,040 --> 00:18:12,840 -Martin. -Enjoy your evening. 221 00:18:15,000 --> 00:18:16,400 -Goodbye. -Goodbye. 222 00:18:20,960 --> 00:18:23,680 Dear Lord, doesn't she ever stop? 223 00:18:23,760 --> 00:18:26,000 Be glad you don't have to deal with her anymore. 224 00:18:26,880 --> 00:18:29,040 Actually, it's a shame I don't see her anymore. 225 00:18:30,640 --> 00:18:33,200 But you have me and Amelie. 226 00:18:39,400 --> 00:18:40,480 That's true. 227 00:18:42,200 --> 00:18:45,200 So... let's celebrate our anniversary. 228 00:18:47,760 --> 00:18:50,080 -Evening. -Thank you. 229 00:18:54,040 --> 00:18:55,240 Thank you. 230 00:18:55,320 --> 00:18:57,920 So here's to an exciting night. 231 00:18:58,800 --> 00:18:59,960 Enjoy your meal. 232 00:19:07,520 --> 00:19:09,160 I know you don't like seafood, 233 00:19:10,360 --> 00:19:12,560 but you need protein for what's planned later. 234 00:19:14,200 --> 00:19:15,680 What do we have planned tonight? 235 00:19:49,240 --> 00:19:50,240 I am sorry. 236 00:19:52,000 --> 00:19:52,840 So sorry. 237 00:19:55,360 --> 00:19:57,160 Have you stopped taking your pills? 238 00:19:58,360 --> 00:19:59,520 Damn it, Klara. 239 00:20:00,160 --> 00:20:03,000 Do I need to have you admitted to the clinic again? 240 00:20:03,080 --> 00:20:05,000 -Martin, I'm fine. -I'm warning you. 241 00:20:05,520 --> 00:20:08,120 I won't let Amelie have a mentally deranged mother. 242 00:20:08,200 --> 00:20:11,520 -I can't stomach the pills. -The doctor can prescribe something else. 243 00:20:14,440 --> 00:20:16,160 -Forgive me. -So... 244 00:20:20,480 --> 00:20:21,560 Time to eat. 245 00:20:39,640 --> 00:20:41,280 How long is the babysitter staying? 246 00:20:47,200 --> 00:20:48,920 Vigo will stay until we get home. 247 00:21:44,080 --> 00:21:45,240 Give me your phone. 248 00:22:20,960 --> 00:22:22,760 Welcome to our VP Night. 249 00:22:24,160 --> 00:22:26,600 I'm here for you, whatever you might desire. 250 00:22:26,680 --> 00:22:28,240 What's a VP Night? 251 00:22:31,640 --> 00:22:32,960 Very exclusive. 252 00:23:18,760 --> 00:23:20,520 Martin, please. I'd like to go. 253 00:23:21,160 --> 00:23:22,840 You haven't even finished your drink. 254 00:23:40,800 --> 00:23:44,320 What's the matter? These women are being paid very well for their services. 255 00:23:44,400 --> 00:23:46,760 The entrance fee is donated to the Children's Foundation. 256 00:23:46,840 --> 00:23:47,920 It's a good thing. 257 00:23:49,720 --> 00:23:52,200 Martin, please. 258 00:23:52,920 --> 00:23:54,280 It's for a good cause. 259 00:23:59,200 --> 00:24:01,760 He must have put something in the champagne. 260 00:24:04,840 --> 00:24:05,800 That's horrible. 261 00:24:07,560 --> 00:24:09,960 I only regained consciousness because of the pain. 262 00:24:31,160 --> 00:24:32,600 Martin, please... 263 00:24:46,240 --> 00:24:48,680 Klara, you must leave your husband. 264 00:24:49,240 --> 00:24:50,080 Yes. 265 00:24:51,320 --> 00:24:54,080 I should have done it a long time ago. It's just... 266 00:24:54,600 --> 00:24:57,320 I don't want Amelie to find out what he's done to me. 267 00:24:58,360 --> 00:25:00,680 That's understandable. You didn't want to hurt her... 268 00:25:02,960 --> 00:25:05,680 -How old is your daughter? -Amelie is six. 269 00:25:05,760 --> 00:25:08,240 I have a daughter, too. Her name is Fabienne. 270 00:25:09,400 --> 00:25:10,880 She's six, too. 271 00:25:12,000 --> 00:25:14,200 -Where is your daughter now? -She's asleep. 272 00:25:15,160 --> 00:25:17,560 And who's looking after her? Is she alone? 273 00:25:18,200 --> 00:25:19,040 Of course not. 274 00:25:20,000 --> 00:25:21,320 We've got a babysitter. 275 00:25:22,760 --> 00:25:25,040 Can you believe that he's a good father? 276 00:25:26,280 --> 00:25:28,000 It's hard to believe, but it's true. 277 00:25:29,280 --> 00:25:30,720 Amelie loves him. 278 00:25:33,240 --> 00:25:35,320 I have to go, now, before he finds me. 279 00:25:35,400 --> 00:25:36,360 Where are you? 280 00:25:39,160 --> 00:25:40,960 You are closing a garage door. 281 00:25:41,040 --> 00:25:45,080 You opened a car door. What are you planning? 282 00:25:45,160 --> 00:25:47,520 For what I'm planning to do, it's better if I'm alone. 283 00:25:47,600 --> 00:25:48,480 No. 284 00:25:48,560 --> 00:25:50,200 No, don't do that. 285 00:25:51,080 --> 00:25:52,440 Please don't do it. 286 00:25:52,520 --> 00:25:53,880 Don't tell me what to do. 287 00:25:55,400 --> 00:25:56,520 I'm sorry. 288 00:25:57,280 --> 00:26:00,480 I'm so sorry, but you cannot do this. 289 00:26:02,720 --> 00:26:04,360 Don't do this! Don't do this, please! 290 00:26:04,920 --> 00:26:06,040 I am begging you. 291 00:26:06,160 --> 00:26:08,360 Klara! Klara, please! 292 00:26:08,440 --> 00:26:10,640 MARTIN - I always know where you are! Brace yourself! 293 00:26:10,720 --> 00:26:13,920 Either the Calendar Killer or Martin will kill me. 294 00:26:14,000 --> 00:26:15,560 So I'd rather do it myself. 295 00:26:17,880 --> 00:26:19,000 If you do this... 296 00:26:21,000 --> 00:26:22,720 Amelie will never get over it. 297 00:26:22,800 --> 00:26:23,640 Believe me. 298 00:26:25,720 --> 00:26:27,840 I can hear that you're not driving. 299 00:26:32,720 --> 00:26:36,320 I am begging you. Please stop. We'll find a way. 300 00:26:36,960 --> 00:26:38,240 Klara? 301 00:26:39,080 --> 00:26:40,760 Hello? Klara, please. 302 00:27:12,160 --> 00:27:13,360 Enough! 303 00:27:13,440 --> 00:27:15,200 I don't want to have to take her to the ER. 304 00:27:15,280 --> 00:27:17,360 I don't want to have to take her to the ER. 305 00:27:33,440 --> 00:27:35,240 You did well, darling. 306 00:27:35,960 --> 00:27:37,720 Let's take a little break, okay? 307 00:27:39,240 --> 00:27:40,640 Please take care of my wife. 308 00:27:47,600 --> 00:27:50,480 Come. I'll show you to our powder room. 309 00:28:13,160 --> 00:28:15,080 I'll go get you a stronger painkiller. 310 00:28:35,240 --> 00:28:36,320 Did your wife enjoy it? 311 00:28:37,400 --> 00:28:38,800 You never forget the first time. 312 00:28:38,880 --> 00:28:40,040 Excuse me, please. 313 00:28:44,160 --> 00:28:47,440 -Where's my wife? -She must still be in the powder room. 314 00:29:43,960 --> 00:29:47,640 Yo, this is Vigo. Feel free to leave a message after the beep. 315 00:29:48,480 --> 00:29:49,720 Hi, Vigo. 316 00:29:54,120 --> 00:29:55,640 This message is for Amelie. 317 00:29:58,680 --> 00:29:59,800 Hi, sweetie. 318 00:30:03,120 --> 00:30:04,320 Mommy! 319 00:30:04,400 --> 00:30:06,560 I just wanted to tell you how much I love you. 320 00:30:11,080 --> 00:30:13,120 It wasn't your fault, you hear me? 321 00:30:16,040 --> 00:30:17,400 I love you so much. 322 00:30:30,400 --> 00:30:33,000 CALLING 323 00:30:35,560 --> 00:30:37,320 DAD INCOMING CALL 324 00:30:45,560 --> 00:30:47,560 I have no time right now. Call tomorrow. 325 00:30:47,640 --> 00:30:49,000 How come? What's wrong? 326 00:30:49,080 --> 00:30:50,560 -An emergency. -An emergency? 327 00:30:50,640 --> 00:30:52,400 I thought you were still on leave? 328 00:30:52,480 --> 00:30:55,920 -I'm not at the emergency switchboard. -So where are you? 329 00:30:56,000 --> 00:30:57,640 Walk Me Home Helpline. Voluntary. 330 00:30:57,720 --> 00:30:59,880 There's a woman who wants to kill herself. 331 00:30:59,960 --> 00:31:02,120 Then call the police. 332 00:31:02,200 --> 00:31:03,560 I don't know where she is. 333 00:31:04,320 --> 00:31:06,920 -Maybe I can help you? -That would be a first. 334 00:31:07,000 --> 00:31:09,600 Tell me her name, and I'll find out where she is. 335 00:31:09,680 --> 00:31:11,080 No, I'm not allowed to. 336 00:31:11,160 --> 00:31:14,040 Jules, you're talking to a woman who wants to kill herself. 337 00:31:14,120 --> 00:31:15,960 I can imagine what that's doing to you. 338 00:31:16,040 --> 00:31:18,480 -You can? -Yes. I can. 339 00:31:18,560 --> 00:31:19,640 You want to save her, 340 00:31:19,720 --> 00:31:22,400 -after the incident with Dajana-- -Stop it! 341 00:31:24,280 --> 00:31:26,680 -Where are you? -At home. Where else? 342 00:32:00,600 --> 00:32:01,560 What? 343 00:32:01,640 --> 00:32:04,240 Jules, I want to help you. Damn it. I'm your father. 344 00:32:04,320 --> 00:32:07,760 -Congrats on that realization. -Tell me what you know. 345 00:32:09,000 --> 00:32:10,360 So, what's her name? 346 00:32:12,880 --> 00:32:14,600 All right. It's up to you. 347 00:32:14,680 --> 00:32:18,040 -If it all goes wrong and you haven't-- -Her name is Klara. 348 00:32:18,920 --> 00:32:21,360 -Klara... Klara what? -Vernet. 349 00:32:21,440 --> 00:32:22,360 That's it? 350 00:32:22,840 --> 00:32:24,440 She was at the Le Zen Hotel today. 351 00:32:24,520 --> 00:32:26,960 There must be some secret pervert club there. 352 00:32:27,600 --> 00:32:28,880 That's news to me. 353 00:32:29,600 --> 00:32:33,280 But I'll ask around. I still know someone there. 354 00:32:33,880 --> 00:32:36,040 Stay out of everything else, okay? 355 00:33:56,480 --> 00:33:58,960 Further snow showers are expected in Berlin tonight. 356 00:33:59,040 --> 00:34:02,480 So please drive carefully, or make yourself comfortable at home. 357 00:34:03,280 --> 00:34:06,520 It's 10:03 p.m. The next news will be at 11:00 p.m. 358 00:34:18,800 --> 00:34:20,679 Thank God. How are you feeling? 359 00:34:20,760 --> 00:34:21,800 Shitty. 360 00:34:22,560 --> 00:34:24,040 I feel sick. I threw up. 361 00:34:24,760 --> 00:34:27,400 I can't go on. I am so tired. 362 00:34:28,560 --> 00:34:29,960 Where are you now? 363 00:34:30,040 --> 00:34:32,239 Where the Calendar Killer will never find me... 364 00:34:32,679 --> 00:34:34,520 Why is this so important to you? 365 00:34:34,600 --> 00:34:36,800 Why can't you just leave me alone? 366 00:34:37,760 --> 00:34:40,280 I'm sure you can't imagine it, but... 367 00:34:42,040 --> 00:34:44,080 I know exactly what you're going through. 368 00:34:45,360 --> 00:34:47,880 I've been on the phone with women like you for a long time. 369 00:34:47,960 --> 00:34:52,120 Women who were crying because their men had beaten them half to death. 370 00:34:54,320 --> 00:34:55,880 And were you able to help them? 371 00:34:56,520 --> 00:34:57,720 I tried. 372 00:34:58,160 --> 00:34:59,200 Over and over again. 373 00:34:59,840 --> 00:35:02,040 But as soon as the police arrived, 374 00:35:03,040 --> 00:35:06,240 suddenly everything was only half as bad, and the men got away with it. 375 00:35:07,400 --> 00:35:08,720 I don't understand it. 376 00:35:09,440 --> 00:35:11,680 Why do women put up with it? 377 00:35:12,720 --> 00:35:14,640 Because they're financially dependent. 378 00:35:16,760 --> 00:35:19,000 Or they don't want to take the kids from their dad. 379 00:35:20,880 --> 00:35:22,120 Because they're ashamed. 380 00:35:23,560 --> 00:35:25,200 Because they don't know where to go. 381 00:35:26,160 --> 00:35:28,480 Or they think they're to blame for the beatings. 382 00:35:29,360 --> 00:35:33,280 Because they're terrified it'll only get worse, and they'll be killed. 383 00:35:35,600 --> 00:35:39,080 Or the husband has some hold over the woman and is blackmailing her. 384 00:35:42,000 --> 00:35:46,440 Klara, put an end to this misery, but don't end your life. 385 00:35:46,520 --> 00:35:49,160 Why is it so important to you? You don't know me at all. 386 00:35:50,520 --> 00:35:53,240 I told you about my daughter. Fabienne? 387 00:35:55,480 --> 00:35:56,520 Yes. 388 00:35:58,400 --> 00:36:00,080 Her mother killed herself. 389 00:36:00,680 --> 00:36:02,680 Ever since that, Fabienne hasn't been doing-- 390 00:36:02,760 --> 00:36:04,280 Why are you telling me all this? 391 00:36:05,120 --> 00:36:06,680 To make me feel guilty? 392 00:36:08,240 --> 00:36:09,440 No. 393 00:36:09,520 --> 00:36:11,440 Her mother was in a clinic. 394 00:36:13,600 --> 00:36:15,680 At first, it seemed things would be okay. 395 00:36:17,560 --> 00:36:19,160 The doctors at Berger Hof... 396 00:36:19,240 --> 00:36:21,520 -That was the clinic she was in. -Berger Hof? 397 00:36:22,040 --> 00:36:24,640 -I was there, too. -What? What for? 398 00:36:26,280 --> 00:36:27,840 Dissociative disorders. 399 00:36:30,320 --> 00:36:32,920 Sometimes, I see things that aren't there. 400 00:36:34,000 --> 00:36:37,000 -Were they able to help you? -Yes, they did. 401 00:36:38,400 --> 00:36:40,200 But I have to take medication. 402 00:36:40,720 --> 00:36:44,240 And Martin threatens to have me admitted again for every little thing. 403 00:36:48,440 --> 00:36:50,360 Dajana suffered from severe depression. 404 00:36:53,040 --> 00:36:55,920 I had hoped that they would be able to help her, but... 405 00:36:56,920 --> 00:36:58,480 It was too late. 406 00:37:02,360 --> 00:37:04,560 You're not the only one who's been through hell. 407 00:37:15,920 --> 00:37:18,360 Mommy! Please open the door! 408 00:37:18,440 --> 00:37:19,640 Mommy! It's on fire! 409 00:37:20,320 --> 00:37:21,840 Mommy! 410 00:37:21,920 --> 00:37:24,560 Mommy! 411 00:37:26,280 --> 00:37:27,280 Mommy! 412 00:37:28,040 --> 00:37:29,520 We can't get out! 413 00:37:36,520 --> 00:37:39,000 Hurry, there's a fire, and I hear someone screaming. 414 00:37:39,080 --> 00:37:40,160 It's a child. 415 00:37:40,240 --> 00:37:42,520 The firefighters will be there in under two minutes. 416 00:37:42,600 --> 00:37:44,160 Do not open the door! 417 00:37:44,240 --> 00:37:46,720 It could cause a back draft, and you'll be in flames. 418 00:37:46,800 --> 00:37:49,880 -Please leave the building. -But what about the kid? The screams... 419 00:37:49,960 --> 00:37:52,600 My colleagues will take care of it. Please get out of there. 420 00:37:52,680 --> 00:37:53,720 Just a moment. 421 00:37:54,320 --> 00:37:56,520 -Yes? -Incident command vehicle 26. Stelling. 422 00:37:56,600 --> 00:37:58,680 Tannberg, what's going on? There's nothing here. 423 00:37:58,760 --> 00:38:01,440 -What do you mean? -There's no fire anywhere here. 424 00:38:01,520 --> 00:38:02,360 Okay. 425 00:38:02,440 --> 00:38:04,080 -Mr. Damelow? -Yes? Where are you? 426 00:38:04,160 --> 00:38:06,000 There's no fire in Brandenburgische Street. 427 00:38:06,080 --> 00:38:06,960 What? 428 00:38:07,040 --> 00:38:08,680 -That prank will be expensive. -Oh, God. 429 00:38:08,760 --> 00:38:11,120 I was in a panic, and I gave you the wrong address. 430 00:38:11,200 --> 00:38:12,600 -Where are you? -I am so sorry. 431 00:38:12,680 --> 00:38:15,240 I'm at 24 Prince Regent Street. Third floor. 432 00:38:16,520 --> 00:38:19,400 -Please repeat that. -24 Prince Regent Street. Hello? 433 00:38:35,040 --> 00:38:36,600 Let me through! Damn it! 434 00:38:44,360 --> 00:38:45,640 What happened? 435 00:39:22,440 --> 00:39:24,680 Dajana locked up the kids in their rooms. 436 00:39:26,160 --> 00:39:29,640 She wanted to spare them the sight of their dead mother in the bathtub. 437 00:39:31,880 --> 00:39:34,920 My little ones tried desperately to get out. 438 00:39:37,000 --> 00:39:39,120 Fabienne managed to hide in the closet. 439 00:39:40,080 --> 00:39:41,480 She was taken to the hospital. 440 00:39:46,880 --> 00:39:51,120 My son was probably playing with a leftover birthday candle. 441 00:39:53,440 --> 00:39:55,400 She must have noticed the smoke. 442 00:39:56,200 --> 00:39:57,400 But it was too late. 443 00:40:00,280 --> 00:40:01,880 She wanted to unlock the door. 444 00:40:04,400 --> 00:40:05,880 But she had no strength left. 445 00:40:08,560 --> 00:40:09,840 I am sorry. 446 00:40:33,160 --> 00:40:34,520 Look at me. 447 00:40:53,120 --> 00:40:55,800 Just a moment. I need to check something. 448 00:40:55,880 --> 00:40:57,000 Stay on the line. 449 00:40:57,880 --> 00:40:58,720 Turn around! 450 00:41:00,240 --> 00:41:01,520 Come over here. 451 00:41:05,160 --> 00:41:06,480 Show your face. 452 00:41:08,440 --> 00:41:09,280 Klara! 453 00:41:11,280 --> 00:41:14,640 12-06 HIM OR YOU 454 00:41:15,280 --> 00:41:16,880 Look at me. Look at me. 455 00:41:20,480 --> 00:41:22,920 Now... turn around. 456 00:41:27,640 --> 00:41:29,040 Show me your face. 457 00:41:29,120 --> 00:41:31,400 Klara! Look at me! 458 00:41:59,680 --> 00:42:02,320 Look at me! Look at me! 459 00:42:02,400 --> 00:42:03,960 Turn around. 460 00:42:15,760 --> 00:42:17,520 Now show me your face. 461 00:42:18,360 --> 00:42:19,600 Klara! 462 00:42:19,680 --> 00:42:21,120 Look at me! 463 00:42:24,040 --> 00:42:25,000 Mommy? 464 00:43:52,000 --> 00:43:53,520 Klara, I'm back. 465 00:43:53,600 --> 00:43:56,560 Jules... he was here. 466 00:43:57,200 --> 00:43:58,440 -He was here. -Who? 467 00:43:58,880 --> 00:44:01,240 The Calendar Killer. He was here in the cabin. 468 00:44:03,960 --> 00:44:05,680 Listen. This is what we'll do. 469 00:44:06,960 --> 00:44:09,480 I'll send a cab to take you straight home. 470 00:44:09,560 --> 00:44:10,680 Give me the address. 471 00:44:11,120 --> 00:44:12,280 I'd rather take my car. 472 00:44:13,640 --> 00:44:14,640 No, wait. 473 00:44:16,480 --> 00:44:17,520 I'll send you something. 474 00:44:22,160 --> 00:44:24,640 12-06 HIM OR YOU 475 00:44:37,520 --> 00:44:38,960 Now they'll have to believe me. 476 00:44:40,040 --> 00:44:42,720 The police and Martin. 477 00:44:51,600 --> 00:44:54,440 He said it was just another one of my delusions. 478 00:44:56,560 --> 00:45:00,400 He asked how anyone would know when I was in the parking garage. 479 00:45:02,080 --> 00:45:04,960 Martin wanted to have me readmitted to Berger Hof. 480 00:45:05,720 --> 00:45:08,080 He has left you completely alone with your fear. 481 00:45:09,800 --> 00:45:11,440 The more I think about it... 482 00:45:15,080 --> 00:45:16,560 the more I believe... 483 00:45:19,280 --> 00:45:21,080 I believe that Martin's behind it all. 484 00:45:26,520 --> 00:45:27,760 Why? 485 00:45:28,600 --> 00:45:30,960 He's the only one who always knows where I am. 486 00:45:32,000 --> 00:45:33,320 He knows the cabin. 487 00:45:34,520 --> 00:45:35,800 He's got the videos. 488 00:45:38,120 --> 00:45:40,080 He's using my illness against me. 489 00:45:41,680 --> 00:45:43,120 And on December 6... 490 00:45:44,560 --> 00:45:46,560 We got married on December 6. 491 00:45:47,120 --> 00:45:49,560 Please drive home right away and get your child. 492 00:45:50,560 --> 00:45:52,200 We'll meet in front of your apartment. 493 00:45:53,600 --> 00:45:54,800 I'll help you. 494 00:45:58,480 --> 00:45:59,560 You don't know him. 495 00:46:00,960 --> 00:46:02,080 He always wins. 496 00:46:04,840 --> 00:46:05,920 Not this time. 497 00:46:12,920 --> 00:46:13,960 Jules. 498 00:46:18,760 --> 00:46:19,880 He's here. 499 00:46:23,600 --> 00:46:24,800 Klara, is someone there? 500 00:46:25,920 --> 00:46:27,760 Klara, tell me what's happening? 501 00:46:38,080 --> 00:46:40,080 Klara, is there someone in your house? 502 00:46:53,760 --> 00:46:55,880 Can you hear me? Is someone there? 503 00:46:55,960 --> 00:46:58,040 Can you hear me? Klara, please... 504 00:47:08,800 --> 00:47:10,360 DECEMBER 6 505 00:49:27,920 --> 00:49:30,200 -What? -Is the woman still on the line? 506 00:49:31,200 --> 00:49:32,280 Where are you? 507 00:49:33,640 --> 00:49:36,640 I'm standing here in front of Le Zen. 508 00:49:36,720 --> 00:49:37,880 And you? 509 00:49:37,960 --> 00:49:41,080 -Did you find out anything? -The manager was beside himself. 510 00:49:41,600 --> 00:49:43,080 Obviously, he's going to deny it. 511 00:49:44,160 --> 00:49:46,120 He would have told me. Trust me. 512 00:49:48,120 --> 00:49:52,000 -Did you really look everywhere? -Yes, there's nothing there. 513 00:49:54,160 --> 00:49:57,240 Jules, do you hear me? The woman lied to you. 514 00:49:59,880 --> 00:50:01,840 Why should I believe you more than her? 515 00:50:02,920 --> 00:50:05,480 -Given all the times you lied to Mom-- -The woman is lying. 516 00:50:06,280 --> 00:50:10,200 And I swear to you. Her suicide story doesn't add up. 517 00:50:21,600 --> 00:50:24,200 NETWORK NOT AVAILABLE 518 00:50:47,960 --> 00:50:48,920 Klara! 519 00:51:04,960 --> 00:51:08,960 This is Klara Vernet's voicemail. Please leave a message after the beep. 520 00:51:09,720 --> 00:51:13,720 Klara, please call me back. Please. I'm begging you. 521 00:52:04,320 --> 00:52:05,360 Hey! 522 00:52:08,480 --> 00:52:10,600 Calm down. Just calm down. 523 00:52:10,720 --> 00:52:11,600 Hey, calm down. 524 00:52:12,600 --> 00:52:14,040 Hey, calm down! 525 00:52:14,120 --> 00:52:15,320 I won't hurt you. 526 00:52:16,720 --> 00:52:18,000 Come on. I'll help you. 527 00:52:21,440 --> 00:52:22,840 I'm Hendrik. 528 00:52:28,720 --> 00:52:30,000 Come on. I'll help you. 529 00:52:35,320 --> 00:52:36,440 Come on. 530 00:52:37,280 --> 00:52:38,160 Come. It's alright. 531 00:53:26,000 --> 00:53:27,040 Klara! 532 00:54:53,400 --> 00:54:54,440 It's Hendrik, right? 533 00:54:55,760 --> 00:54:59,000 Just let me out somewhere when we get to the city. 534 00:54:59,720 --> 00:55:01,320 It looks like you need a doctor. 535 00:55:02,400 --> 00:55:04,160 I'll get you to the next ER. 536 00:55:06,280 --> 00:55:08,520 It's nice that you're concerned. But I'm fine. 537 00:55:08,600 --> 00:55:11,000 Just let me out anywhere in the city. 538 00:55:13,000 --> 00:55:15,360 NO NETWORK 539 00:55:34,600 --> 00:55:38,520 How come you're driving around at night in a Santa costume? 540 00:55:39,240 --> 00:55:40,480 Bachelor's party. 541 00:55:42,240 --> 00:55:43,320 I'm a stripper. 542 00:55:44,640 --> 00:55:46,200 You should see my underpants. 543 00:55:46,680 --> 00:55:49,840 Red with a white pom-pom in front of the family jewels. 544 00:55:50,720 --> 00:55:52,440 What? It pays the rent. 545 00:55:52,520 --> 00:55:54,360 WALK ME HOME HELPLINE 3 MISSED CALLS 546 00:55:58,240 --> 00:55:59,720 INCOMING CALL 547 00:56:01,960 --> 00:56:04,200 Klara! Are you all right? What happened? 548 00:56:04,280 --> 00:56:05,280 I saw him. 549 00:56:05,800 --> 00:56:07,840 The Calendar Killer was in our cabin. 550 00:56:08,640 --> 00:56:09,720 But I made it out. 551 00:56:09,800 --> 00:56:13,000 -Where are you now? -On my way to the city. I got a ride. 552 00:56:13,080 --> 00:56:15,000 -Who with? -Santa Claus. 553 00:56:15,800 --> 00:56:17,560 -Excuse me? -Don't worry about it. 554 00:56:19,160 --> 00:56:23,240 Listen. Martin must be on his way home. I have to get to Amelie before him. 555 00:56:23,320 --> 00:56:24,840 Please be careful. 556 00:56:26,040 --> 00:56:28,600 You shouldn't trust anyone tonight. 557 00:56:31,000 --> 00:56:32,440 Daddy! 558 00:56:32,520 --> 00:56:34,840 Please stay on the line. I need to check on my daughter. 559 00:56:34,920 --> 00:56:36,520 Mommy. 560 00:56:38,120 --> 00:56:38,960 Daddy. 561 00:56:40,040 --> 00:56:41,360 Is everything okay? 562 00:56:41,480 --> 00:56:43,160 No. No, she is burning up. 563 00:56:44,240 --> 00:56:46,800 I need to check if there's any liquid fever medication left. 564 00:56:58,440 --> 00:56:59,800 Mommy. 565 00:57:02,440 --> 00:57:04,000 Mommy. 566 00:57:08,200 --> 00:57:09,640 Daddy. 567 00:57:36,960 --> 00:57:38,640 Mommy. 568 00:57:40,000 --> 00:57:41,240 Can you sing? 569 00:57:42,520 --> 00:57:44,120 -What? -Sing? 570 00:57:46,800 --> 00:57:47,840 Well... 571 00:57:50,800 --> 00:57:53,560 Put the phone next to Fabienne's ear. 572 00:58:00,400 --> 00:58:05,160 Behold, the moon has risen 573 00:58:07,000 --> 00:58:12,000 The golden stars, they glisten 574 00:58:12,920 --> 00:58:17,080 Upon the heavens bright 575 00:58:18,320 --> 00:58:23,480 The forests rest in shadows 576 00:58:24,880 --> 00:58:30,160 And from the quiet meadows 577 00:58:31,240 --> 00:58:36,400 White haze rises into the night 578 00:58:44,680 --> 00:58:46,880 Dajana used to always sing that to Fabienne. 579 00:58:51,560 --> 00:58:52,960 Is she calmer now? 580 00:58:56,760 --> 00:58:57,880 Yes, she is. 581 00:58:58,600 --> 00:58:59,760 Thank you. 582 00:59:03,720 --> 00:59:05,520 I can't leave Amelie all alone. 583 00:59:08,680 --> 00:59:10,040 I have to be there for her. 584 00:59:13,360 --> 00:59:15,000 I mustn't destroy her life. 585 00:59:17,640 --> 00:59:19,920 I've let that happen to me all these years. 586 00:59:22,120 --> 00:59:23,240 I loved Martin. 587 00:59:32,920 --> 00:59:34,240 But I can't do it anymore. 588 00:59:37,320 --> 00:59:39,200 I have to go home to my daughter... 589 00:59:40,080 --> 00:59:41,560 and finally leave Martin. 590 00:59:42,320 --> 00:59:43,920 I'll help you if you want. 591 00:59:46,640 --> 00:59:48,640 I can make sure you and Amelie are safe. 592 00:59:50,040 --> 00:59:51,760 Just tell me where you are and... 593 00:59:53,160 --> 00:59:55,680 -I'll come. -You've already helped me enough. 594 00:59:58,160 --> 00:59:59,600 I have to do this alone. 595 01:00:02,840 --> 01:00:05,600 And with the photo, I have proof that the Calendar... 596 01:00:09,600 --> 01:00:12,760 That I didn't just imagine it all. Now they have to believe me. 597 01:00:16,400 --> 01:00:19,040 Just another hour and December 6 will be over. 598 01:00:22,640 --> 01:00:23,840 My offer still stands. 599 01:00:25,280 --> 01:00:26,360 Thank you, Jules. 600 01:00:29,240 --> 01:00:31,880 My pleasure, Klara. 601 01:01:01,160 --> 01:01:02,280 What was that all about? 602 01:01:02,880 --> 01:01:04,760 The Calendar Killer is after you? 603 01:01:07,320 --> 01:01:08,560 Can I get one of those? 604 01:01:10,040 --> 01:01:11,120 Sure. 605 01:01:13,800 --> 01:01:16,680 Another pack should be in the box back there. 606 01:01:24,680 --> 01:01:26,080 My first one in 15 years. 607 01:01:27,080 --> 01:01:28,520 Do you have a light? 608 01:01:28,600 --> 01:01:29,680 Where is it? 609 01:01:37,680 --> 01:01:40,360 -Stop the car. Right now! -Hey, calm down. 610 01:01:40,440 --> 01:01:42,040 I always have the taser with me. 611 01:01:42,120 --> 01:01:43,920 -Calm down! -Open the door! 612 01:01:44,000 --> 01:01:46,120 -Take it easy! -Open! 613 01:01:46,200 --> 01:01:47,640 I won't hurt you. 614 01:01:47,720 --> 01:01:48,880 Okay? 615 01:01:48,960 --> 01:01:50,520 Everything is fine. Really. 616 01:01:50,600 --> 01:01:52,000 I'm not going to hurt you. 617 01:01:52,080 --> 01:01:53,400 Hey, what... 618 01:02:04,840 --> 01:02:06,040 Martin! 619 01:02:07,280 --> 01:02:08,400 Stop it! 620 01:02:11,280 --> 01:02:13,040 It wasn't nice of you to take off earlier. 621 01:02:13,120 --> 01:02:14,200 Get in! 622 01:02:15,760 --> 01:02:18,200 -We can't just leave him. He'll freeze! -Get in. Now! 623 01:02:18,280 --> 01:02:19,240 Let go! 624 01:02:39,000 --> 01:02:40,200 I'm so sorry. 625 01:02:40,960 --> 01:02:41,920 I'm so sorry. 626 01:03:09,320 --> 01:03:11,000 You must have known I'd find you. 627 01:03:13,760 --> 01:03:14,840 Who was that? 628 01:03:17,240 --> 01:03:18,920 I saw footprints in front of the house. 629 01:03:20,320 --> 01:03:21,880 Didn't you go into the bedroom? 630 01:03:23,320 --> 01:03:24,400 The bedroom? 631 01:03:27,320 --> 01:03:28,320 What's that? 632 01:03:29,120 --> 01:03:31,160 A death threat from the Calendar Killer. 633 01:03:31,720 --> 01:03:33,160 The Calendar Killer? 634 01:03:33,240 --> 01:03:34,960 Klara, don't start with all that again. 635 01:03:43,840 --> 01:03:45,160 I'll drive back there tomorrow. 636 01:03:45,240 --> 01:03:47,360 If it's really written there, I'll call the police. 637 01:03:48,520 --> 01:03:51,520 But if you're just making it up again, I'll take you back to Berger Hof. 638 01:03:56,680 --> 01:03:58,720 I was in the garage. I saw the tube. 639 01:04:01,840 --> 01:04:03,120 Don't ever do that again. 640 01:04:39,920 --> 01:04:41,000 What are you doing? 641 01:04:41,520 --> 01:04:43,240 I'm checking if Vigo texted me. 642 01:04:51,240 --> 01:04:52,520 I was thinking about us. 643 01:04:55,880 --> 01:04:58,680 Last year, after I took you to the ER in Potsdam... 644 01:05:00,200 --> 01:05:02,320 When we went back home and I cooked for you, 645 01:05:02,400 --> 01:05:05,240 you asked me for the thousandth time why I don't get therapy. 646 01:05:07,240 --> 01:05:08,920 The truth is, I started therapy. 647 01:05:10,320 --> 01:05:12,560 But the guy just reeled off the usual spiel. 648 01:05:12,640 --> 01:05:14,680 How I lacked confidence 649 01:05:15,560 --> 01:05:18,560 because I had an abusive father and a mother who ran away. 650 01:05:18,640 --> 01:05:20,160 I don't need a therapist for that. 651 01:05:24,960 --> 01:05:26,080 You see? 652 01:05:27,280 --> 01:05:28,840 I have no problem saying it. 653 01:05:30,720 --> 01:05:34,440 If there was a self-help group like the AA where you had to introduce yourself, 654 01:05:34,520 --> 01:05:35,360 I'd do it. 655 01:05:35,440 --> 01:05:36,560 I'd stand up and say, 656 01:05:37,160 --> 01:05:39,800 "Hello. My name is Martin. I'm 44 and I beat my wife." 657 01:05:40,520 --> 01:05:42,840 And that's supposed to justify everything? 658 01:05:51,400 --> 01:05:53,280 You need to stop provoking me, Klara. 659 01:05:56,000 --> 01:05:57,120 Provoking you? 660 01:05:59,360 --> 01:06:00,640 -I'm provoking you? -Yes. 661 01:06:02,040 --> 01:06:03,280 How? 662 01:06:07,120 --> 01:06:08,880 Why didn't you leave a long time ago? 663 01:06:10,600 --> 01:06:14,600 You just put up with it. The beatings, the shouting. 664 01:06:19,880 --> 01:06:23,400 You let it all happen, Klara. Every punch, every kick. 665 01:06:26,120 --> 01:06:27,400 Let it happen? 666 01:06:29,880 --> 01:06:31,240 I let you... 667 01:06:33,320 --> 01:06:35,400 drag me to that perverted club? 668 01:06:38,640 --> 01:06:40,280 Let you offer me up... 669 01:06:41,240 --> 01:06:43,360 to be whipped like a piece of meat? 670 01:06:46,480 --> 01:06:48,640 -Are you serious? -I didn't say that. 671 01:06:50,120 --> 01:06:52,520 But you make me angry so often, just by being there. 672 01:06:55,920 --> 01:06:58,520 How can I respect you if you don't even respect yourself? 673 01:07:00,520 --> 01:07:03,160 You scare the shit out of me every day, Martin. 674 01:07:04,720 --> 01:07:05,840 I know. 675 01:07:07,480 --> 01:07:08,680 And I'm sorry about that. 676 01:07:13,240 --> 01:07:14,400 Do you believe me? 677 01:07:19,040 --> 01:07:21,000 Do you believe that I love you? 678 01:07:26,560 --> 01:07:29,000 I'll tell you something. You won't leave me! 679 01:07:29,560 --> 01:07:30,920 Do you understand me? 680 01:07:43,840 --> 01:07:45,040 Drive me home. 681 01:07:46,560 --> 01:07:48,000 I want to be with my daughter. 682 01:11:44,760 --> 01:11:46,040 I can help you. 683 01:12:36,280 --> 01:12:37,280 So... 684 01:12:38,000 --> 01:12:39,480 brace yourself for what's coming. 685 01:12:42,560 --> 01:12:44,320 You won't touch me in front of Amelie. 686 01:12:49,200 --> 01:12:50,800 Don't tell me what to do. 687 01:13:01,400 --> 01:13:04,680 Never touch me again. 688 01:13:15,600 --> 01:13:16,480 Klara! 689 01:13:16,920 --> 01:13:17,760 Klara! 690 01:13:49,240 --> 01:13:50,280 Vigo? 691 01:14:02,160 --> 01:14:03,280 Vigo? 692 01:14:18,400 --> 01:14:23,880 Behold, the moon has risen 693 01:14:25,560 --> 01:14:31,040 The golden stars, they glisten 694 01:14:32,440 --> 01:14:37,320 Upon the heavens bright 695 01:14:37,880 --> 01:14:38,880 Amelie? 696 01:14:40,400 --> 01:14:45,920 The forests rest in shadows 697 01:14:47,120 --> 01:14:52,800 And from the quiet meadows 698 01:14:54,560 --> 01:15:00,520 White haze rises into the night 699 01:15:09,120 --> 01:15:10,240 Hello, Klara. 700 01:15:13,320 --> 01:15:14,440 Jules? 701 01:15:16,800 --> 01:15:18,080 What's wrong with Amelie? 702 01:15:18,160 --> 01:15:19,680 Don't worry. She's fine. 703 01:15:19,760 --> 01:15:21,280 Just a sleeping pill. 704 01:15:22,680 --> 01:15:23,840 Where's Martin? 705 01:15:26,600 --> 01:15:27,760 Where's Vigo? 706 01:15:35,240 --> 01:15:36,480 Let's leave her bedroom. 707 01:15:37,120 --> 01:15:38,480 Or she'll wake up. 708 01:15:38,560 --> 01:15:40,000 Jules, why are you here? 709 01:15:40,880 --> 01:15:42,000 Let her sleep. 710 01:16:16,360 --> 01:16:18,720 12-06 HIM OR YOU 711 01:16:19,240 --> 01:16:20,320 Please don't. 712 01:16:24,960 --> 01:16:26,080 It's time. 713 01:16:26,760 --> 01:16:28,000 Where's your husband? 714 01:16:29,920 --> 01:16:31,240 Please. 715 01:16:35,040 --> 01:16:36,360 Let me show you something. 716 01:16:41,080 --> 01:16:43,000 I saw everything he did to you. 717 01:16:43,080 --> 01:16:44,520 There are cameras in every room. 718 01:16:53,520 --> 01:16:56,440 What I saw is unbearable. 719 01:17:05,240 --> 01:17:06,440 Drop it. 720 01:17:14,720 --> 01:17:16,400 Don't make it so difficult. 721 01:17:59,800 --> 01:18:01,560 Ten minutes left. 722 01:18:04,760 --> 01:18:06,440 Now it's Klara or Martin. 723 01:18:13,920 --> 01:18:15,400 So, where is he? 724 01:18:16,320 --> 01:18:17,440 Jules... 725 01:18:17,520 --> 01:18:18,920 It's close to midnight. 726 01:18:20,360 --> 01:18:23,120 I told you I'm leaving Martin. Why does he have to die? 727 01:18:24,760 --> 01:18:27,320 I just want to leave him and take Amelie with me. 728 01:18:27,400 --> 01:18:29,560 Why do you still stand up for him? 729 01:18:29,640 --> 01:18:31,480 You know he deserves it. 730 01:18:33,120 --> 01:18:34,960 Jules, stop this madness. 731 01:18:36,760 --> 01:18:39,000 The madness is what you let him do to you. 732 01:18:39,560 --> 01:18:40,520 Where is your husband? 733 01:19:26,480 --> 01:19:29,960 Now it's your chance to take back control of your life. 734 01:19:30,040 --> 01:19:31,560 It's him or you. 735 01:19:32,360 --> 01:19:33,560 Four more minutes. 736 01:19:34,280 --> 01:19:35,280 You have to kill him. 737 01:19:37,000 --> 01:19:38,200 Stay quiet. 738 01:19:46,280 --> 01:19:47,560 And Fabienne? 739 01:19:49,200 --> 01:19:50,520 What happened to Fabienne? 740 01:19:52,240 --> 01:19:54,720 Fabienne is dead. She didn't make it. 741 01:19:56,200 --> 01:19:57,720 She died in the hospital. 742 01:20:02,840 --> 01:20:05,120 You have to get this bastard out of your life. 743 01:20:05,800 --> 01:20:06,800 And then? 744 01:20:07,640 --> 01:20:09,600 What happens then? You can't just let me go. 745 01:20:09,680 --> 01:20:10,760 Trust me. 746 01:20:11,240 --> 01:20:12,720 I have a plan. 747 01:20:13,480 --> 01:20:14,720 I'm on your side. 748 01:20:16,080 --> 01:20:18,440 It's 11.57 p.m. 749 01:20:19,880 --> 01:20:21,120 You will kill him. 750 01:20:22,160 --> 01:20:23,120 Or I will kill you. 751 01:20:24,400 --> 01:20:25,720 Three minutes. 752 01:20:33,680 --> 01:20:35,040 Take it. 753 01:20:36,640 --> 01:20:38,440 -I can't do it. Please. -Come on. 754 01:20:38,520 --> 01:20:39,600 Jules, please. 755 01:20:40,280 --> 01:20:42,440 Think of everything he did to you. 756 01:20:42,520 --> 01:20:44,640 This man made your life a living hell! 757 01:20:45,360 --> 01:20:47,640 Do you even realize the chance I'm giving you? 758 01:20:50,920 --> 01:20:51,920 Two minutes. 759 01:20:54,840 --> 01:20:55,920 Jules, please... 760 01:20:57,960 --> 01:20:59,920 -What? -Don't you... 761 01:21:05,200 --> 01:21:06,640 Don't you understand? 762 01:21:08,040 --> 01:21:11,120 Martin's death won't bring Dajana back. 763 01:21:13,360 --> 01:21:14,200 Well... 764 01:21:16,120 --> 01:21:17,520 That's true. 765 01:21:20,680 --> 01:21:21,800 You're smart. 766 01:21:24,080 --> 01:21:25,320 So was Dajana. 767 01:21:26,680 --> 01:21:29,480 But what she went through as a child, her father's abuse, 768 01:21:29,560 --> 01:21:31,720 a mother who kept quiet and looked the other way... 769 01:21:31,800 --> 01:21:32,800 It broke her. 770 01:21:33,840 --> 01:21:38,080 And when she took her own life, she took my children's lives with her. 771 01:21:39,400 --> 01:21:41,480 And she took mine, too. 772 01:21:46,000 --> 01:21:48,240 I do what I do to give women like you 773 01:21:49,120 --> 01:21:51,040 the chance to fight back. 774 01:21:52,960 --> 01:21:54,080 One minute. 775 01:21:56,960 --> 01:21:58,040 You can do it. 776 01:21:59,120 --> 01:22:00,320 Think of Amelie. 777 01:22:01,280 --> 01:22:02,280 She needs you. 778 01:22:03,280 --> 01:22:05,040 But not a father like him. 779 01:22:20,080 --> 01:22:21,200 I'm sorry. 780 01:22:26,960 --> 01:22:28,120 Okay, please... 781 01:22:30,600 --> 01:22:31,960 Be still. 782 01:22:35,480 --> 01:22:36,880 How? Where? 783 01:22:39,160 --> 01:22:40,240 The carotid artery. 784 01:22:43,880 --> 01:22:44,840 Like this? 785 01:22:47,240 --> 01:22:48,280 Yes. 786 01:22:51,400 --> 01:22:52,240 Forgive me. 787 01:23:08,800 --> 01:23:09,840 Klara! 788 01:23:42,120 --> 01:23:43,360 You two deserve each other. 789 01:24:32,760 --> 01:24:34,000 He's my son. 790 01:24:35,760 --> 01:24:37,000 I'm sorry. 791 01:24:38,160 --> 01:24:40,320 I wanted to protect you from him. 792 01:24:41,160 --> 01:24:42,520 But I was too late. 793 01:24:44,040 --> 01:24:45,280 I was too late. 794 01:24:47,960 --> 01:24:51,560 I recognized his handwriting on TV. 795 01:26:06,080 --> 01:26:11,360 -How did he survive that? -A nightmare. 796 01:26:17,040 --> 01:26:18,520 It must have been a nightmare. 797 01:26:18,600 --> 01:26:19,760 Yes, you could say that. 798 01:26:19,840 --> 01:26:23,200 My wife and I were incredibly lucky. 799 01:26:24,320 --> 01:26:25,520 It was unimaginable. 800 01:26:26,680 --> 01:26:28,280 And our daughter is still so young. 801 01:26:37,280 --> 01:26:38,720 Ladies and gentlemen, 802 01:26:39,320 --> 01:26:42,080 may I ask you to switch off your phones and take your seats. 803 01:26:42,160 --> 01:26:46,280 We will now begin with the award for outstanding achievements in service. 804 01:26:46,360 --> 01:26:48,600 I'm delighted to be representing 805 01:26:49,160 --> 01:26:52,200 our Senator of the Interior, Dr. Herrmann, 806 01:26:52,280 --> 01:26:54,920 who, as you know, is still recovering, 807 01:26:55,000 --> 01:26:58,680 in presenting these special medals of honor 808 01:26:59,320 --> 01:27:02,320 to ten of our service officers. 809 01:27:04,040 --> 01:27:06,640 Last year, we had... 810 01:27:07,720 --> 01:27:10,520 Hello. My name is Martin. I'm 44 and I beat my wife. 811 01:27:11,600 --> 01:27:14,640 You let it all happen, Klara. Every punch, every kick. 812 01:27:14,720 --> 01:27:17,680 ...drag me to that perverted club? 813 01:27:17,760 --> 01:27:18,760 Are you serious? 814 01:27:19,640 --> 01:27:21,240 You won't leave me! 815 01:27:21,680 --> 01:27:22,920 Do you understand me? 816 01:27:23,520 --> 01:27:25,480 You see? I have no problem... 817 01:27:25,560 --> 01:27:28,360 In view of the fact that we... 818 01:27:28,920 --> 01:27:31,240 ...you make me angry so often just by being there. 819 01:27:31,840 --> 01:27:32,880 You just put up with it. 820 01:27:33,480 --> 01:27:34,840 Hello. My name is Martin. I'm... 821 01:27:34,920 --> 01:27:35,960 What's going on? 822 01:27:36,040 --> 01:27:38,040 ...if you don't even respect yourself? 823 01:27:38,120 --> 01:27:39,080 Mr. Vernet. 824 01:27:41,360 --> 01:27:42,720 We are taking you into custody. 825 01:27:42,800 --> 01:27:45,680 Criminal charges have been filed against you for sexual assault, 826 01:27:45,760 --> 01:27:49,720 serious bodily harm, coercion, and insult on a sexual basis. 827 01:27:50,240 --> 01:27:54,640 I would ask you, in your own interest, to follow us without causing a scene. 828 01:28:09,800 --> 01:28:10,720 What are you doing? 829 01:28:11,400 --> 01:28:13,240 I'm checking if Vigo texted me. 830 01:29:21,560 --> 01:29:27,520 LATEST ISSUE 5 YEARS FOR MARTIN VERNET 831 01:29:54,200 --> 01:29:55,360 This story is fictional. 832 01:29:55,440 --> 01:29:58,000 Nevertheless, intimate partner violence is a cruel reality. 833 01:29:58,080 --> 01:30:00,920 In Germany, one in four women experiences physical or sexual violence 834 01:30:01,000 --> 01:30:03,080 in their relationship at least once in their life. 835 01:30:03,160 --> 01:30:04,960 Women from all social classes are affected.