1 00:00:54,890 --> 00:00:56,100 I realized then 2 00:00:57,393 --> 00:00:58,727 that making yourself 3 00:00:59,770 --> 00:01:04,233 a pathetic coward was the best you could do. 4 00:01:13,992 --> 00:01:15,369 This place hasn't changed, 5 00:01:16,495 --> 00:01:17,830 even after five years. 6 00:01:18,831 --> 00:01:20,582 - Dae-hyeon. - You're famous. 7 00:01:21,583 --> 00:01:22,584 I saw the news. 8 00:01:23,961 --> 00:01:26,046 You even have a girlfriend. 9 00:01:26,130 --> 00:01:27,506 - Dae-hyeon. - Does she know 10 00:01:28,257 --> 00:01:30,426 she's dating a total fake? 11 00:01:31,510 --> 00:01:32,720 I'm getting married. 12 00:01:33,846 --> 00:01:37,266 I'm not going to make excuses for what happened back then. 13 00:01:37,349 --> 00:01:39,101 So don't come here 14 00:01:39,184 --> 00:01:41,019 and don't fix stuff for me. 15 00:01:42,020 --> 00:01:44,064 Just focus on your own happiness. 16 00:01:45,649 --> 00:01:47,568 I kept thinking on my way here, 17 00:01:48,527 --> 00:01:52,197 "Why am I going to see someone I ended things with?" 18 00:01:53,574 --> 00:01:54,658 But I know now. 19 00:01:55,826 --> 00:01:56,869 Lee Do-han. 20 00:01:57,870 --> 00:01:59,246 I think 21 00:02:00,372 --> 00:02:02,082 I want to hurt you. 22 00:02:03,167 --> 00:02:04,668 So I'm going to do it 23 00:02:06,420 --> 00:02:08,046 for my own happiness. 24 00:02:27,608 --> 00:02:29,985 If it breaks again, you'll think of me. 25 00:02:31,111 --> 00:02:32,154 Call me then. 26 00:02:47,503 --> 00:02:51,173 NA A-JUNG 27 00:02:51,256 --> 00:02:53,217 The person you are calling... 28 00:02:53,300 --> 00:02:54,593 Darn it. 29 00:02:54,676 --> 00:02:55,719 Ji-han. 30 00:02:56,845 --> 00:02:57,846 Ji-han? 31 00:02:58,722 --> 00:03:00,641 Get a grip, will you? 32 00:03:00,724 --> 00:03:03,185 A-jung, stand properly. 33 00:03:03,268 --> 00:03:04,561 Are you drunk? 34 00:03:05,145 --> 00:03:07,189 Lean on me. I'll take you home. 35 00:03:10,442 --> 00:03:12,694 I was stupid to be grateful for you. 36 00:03:13,654 --> 00:03:15,447 Why did you try to help me 37 00:03:15,531 --> 00:03:18,242 if you were going to make me suffer like this? 38 00:03:18,325 --> 00:03:20,244 But you were touched. 39 00:03:21,078 --> 00:03:23,997 You were angry when I was getting insulted! 40 00:03:25,374 --> 00:03:26,375 Ji-han. 41 00:03:27,000 --> 00:03:30,838 My house is nearby. Twenty minutes away on foot and five by bike. 42 00:03:31,421 --> 00:03:34,508 I could have gone home and gone to bed by now. 43 00:03:34,591 --> 00:03:36,927 You're wasting my time out here. 44 00:03:40,055 --> 00:03:43,058 These broad things are my shoulders, okay? 45 00:03:43,141 --> 00:03:44,935 You're surprised, aren't you? 46 00:03:45,602 --> 00:03:47,563 That's why you won't lean on me. 47 00:03:48,397 --> 00:03:49,398 Jeez! 48 00:03:49,481 --> 00:03:51,358 Don't you like my shoulders? 49 00:03:52,067 --> 00:03:53,068 Did you say 50 00:03:56,655 --> 00:03:57,906 it takes five minutes 51 00:03:58,407 --> 00:04:00,075 by bike to your house? 52 00:04:00,158 --> 00:04:02,244 Then I'll take you home in three! 53 00:04:03,036 --> 00:04:04,079 Let me down! 54 00:04:04,830 --> 00:04:05,956 Let me down! 55 00:04:07,374 --> 00:04:09,877 Stop! Let me down! 56 00:04:27,519 --> 00:04:28,729 Ji-han. 57 00:04:29,396 --> 00:04:31,106 Ji-han, wake up. 58 00:04:32,482 --> 00:04:33,650 Ji-han. 59 00:04:41,575 --> 00:04:43,493 The person you are calling... 60 00:04:44,995 --> 00:04:47,331 The boat's leaving in ten. Let's hurry. 61 00:04:48,040 --> 00:04:49,082 Min-seob. 62 00:04:49,166 --> 00:04:51,668 I think I should head back to Seoul. 63 00:04:56,256 --> 00:04:58,091 Ji-han has never ignored 64 00:04:58,175 --> 00:04:59,718 my calls for over an hour. 65 00:04:59,801 --> 00:05:02,137 He usually contacts me 24/7 66 00:05:02,220 --> 00:05:03,889 even when it's my day off. 67 00:05:03,972 --> 00:05:07,768 But he hasn't picked up for 12 hours. Something's wrong. 68 00:05:07,851 --> 00:05:11,063 Taek, you're too obsessed. 69 00:05:11,146 --> 00:05:13,941 It's the weekend. I bet he's sleeping in. 70 00:05:14,024 --> 00:05:15,150 Sleeping in? 71 00:05:16,568 --> 00:05:17,569 Oh, no. 72 00:05:17,653 --> 00:05:19,738 He's either dead or kidnapped. 73 00:05:35,879 --> 00:05:38,298 I finished it, so she can go, right? 74 00:05:39,424 --> 00:05:41,677 I like you enough to get angry 75 00:05:41,760 --> 00:05:43,136 if someone... 76 00:05:44,638 --> 00:05:45,681 insults you. 77 00:05:54,106 --> 00:05:55,357 Bullshit. 78 00:05:56,984 --> 00:05:57,984 Feet. 79 00:05:59,653 --> 00:06:01,446 Why did you go to her? 80 00:06:02,489 --> 00:06:05,242 Hand, why did you reach out to her? 81 00:06:07,327 --> 00:06:08,328 My head, 82 00:06:09,413 --> 00:06:11,707 why do you keep worrying about her? 83 00:06:13,542 --> 00:06:14,543 The mat? 84 00:06:17,045 --> 00:06:18,046 Right? 85 00:06:18,130 --> 00:06:19,464 You bought my mat. 86 00:06:19,965 --> 00:06:21,550 - Who are you? - Cho Ji-oh. 87 00:06:27,472 --> 00:06:31,560 I really like this, but I'll sell it to you. 88 00:06:31,643 --> 00:06:33,186 For 5,000 won. 89 00:06:33,270 --> 00:06:35,397 - Where am I? - My aunt's room. 90 00:06:36,148 --> 00:06:38,108 Why am I in your aunt's room? 91 00:06:38,191 --> 00:06:40,944 Auntie carried you here yesterday. 92 00:06:41,820 --> 00:06:43,447 She's really strong. 93 00:06:45,907 --> 00:06:47,701 What's with this lame shirt? 94 00:06:47,784 --> 00:06:48,952 Did I vomit? 95 00:06:49,953 --> 00:06:50,953 Did I? 96 00:06:50,996 --> 00:06:56,209 Mom gave you honey water, but you spat it out because it was too sweet. 97 00:07:00,547 --> 00:07:01,548 Okay. 98 00:07:02,841 --> 00:07:03,842 I'll buy that. 99 00:07:04,551 --> 00:07:05,551 Really? 100 00:07:06,511 --> 00:07:09,056 In return, check if your aunt's out there. 101 00:07:09,139 --> 00:07:11,183 If you help me leave secretly, 102 00:07:14,770 --> 00:07:16,313 this is all yours. 103 00:07:16,938 --> 00:07:17,939 Okay. 104 00:07:25,113 --> 00:07:27,115 - She's not here. - Okay. 105 00:07:32,871 --> 00:07:33,872 I told you. 106 00:07:34,664 --> 00:07:35,665 She's not here. 107 00:07:39,628 --> 00:07:41,046 But everyone else is. 108 00:07:46,426 --> 00:07:48,303 Oh, good morning. 109 00:07:49,346 --> 00:07:50,347 You're up. 110 00:07:51,264 --> 00:07:53,058 Get washed and come eat. 111 00:08:06,655 --> 00:08:12,077 You're A-jung's brother-in-law. I hope the food will suit your taste buds. 112 00:08:12,828 --> 00:08:15,205 Thanks, but I'm not her brother-in-law. 113 00:08:15,914 --> 00:08:17,040 Pardon? 114 00:08:17,124 --> 00:08:19,042 They aren't married yet. 115 00:08:19,709 --> 00:08:21,128 Oh, right. 116 00:08:21,211 --> 00:08:23,380 You're the one who was carried here 117 00:08:23,463 --> 00:08:26,007 when you're not even our in-law yet. 118 00:08:31,638 --> 00:08:32,638 It's salty. 119 00:08:33,348 --> 00:08:35,058 - Oh, I... - Hey. 120 00:08:35,142 --> 00:08:39,479 We all have to leave now, so take your time with the food. 121 00:08:39,563 --> 00:08:40,564 We're leaving? 122 00:08:40,647 --> 00:08:42,315 - Yes, well... - Right now? 123 00:08:42,399 --> 00:08:43,525 - Honey? - Ji-oh. 124 00:08:43,608 --> 00:08:44,734 - Ji-oh. - Come on. 125 00:08:45,652 --> 00:08:48,113 - What? - Let's talk outside. 126 00:08:53,827 --> 00:08:55,495 We had to leave? 127 00:08:56,288 --> 00:08:58,790 Why did you have to say that? 128 00:08:59,416 --> 00:09:01,501 We got kicked out of our own house. 129 00:09:01,585 --> 00:09:03,795 I didn't know what else to do. 130 00:09:04,588 --> 00:09:07,257 By the way, are my dishes salty these days? 131 00:09:08,592 --> 00:09:11,386 I should have added less salt in the soup. 132 00:09:11,469 --> 00:09:14,389 No, he would've just said it was too bland. 133 00:09:14,973 --> 00:09:16,349 He just doesn't like 134 00:09:16,433 --> 00:09:18,101 our entire family. 135 00:09:18,185 --> 00:09:20,020 But I like him. 136 00:09:20,103 --> 00:09:23,815 Remember how he came all dressed up 137 00:09:23,899 --> 00:09:25,901 and dragged A-jung away? 138 00:09:26,943 --> 00:09:28,612 The thing is, 139 00:09:28,695 --> 00:09:32,073 the fiesty A-jung got in his car without protest. 140 00:09:32,157 --> 00:09:34,618 - She did? - Really? Just like that? 141 00:09:34,701 --> 00:09:36,119 Yes. 142 00:09:36,203 --> 00:09:40,248 She must feel insecure since she's marrying into a rich family. 143 00:09:42,209 --> 00:09:45,378 Her future brother-in-law's going to be trouble. 144 00:09:45,462 --> 00:09:50,050 It seems like he's pushing her around even before the marriage. 145 00:09:50,133 --> 00:09:51,676 - Right? - Yes. 146 00:09:51,760 --> 00:09:54,763 He seems like a decent boy, 147 00:09:55,263 --> 00:09:57,891 but I guess he's the opposite of his brother. 148 00:09:58,391 --> 00:09:59,476 Mother. 149 00:09:59,559 --> 00:10:04,481 They say you should judge a person by the light in their eyes. 150 00:10:04,564 --> 00:10:07,609 But his eyes didn't look very good. 151 00:10:08,318 --> 00:10:11,071 They're big, but they seem too aggressive. 152 00:10:12,781 --> 00:10:14,908 There are stories about animals 153 00:10:16,076 --> 00:10:18,662 repaying people who helped them, 154 00:10:19,162 --> 00:10:21,665 but why are you so ungrateful? 155 00:10:21,748 --> 00:10:24,125 What about you, then? 156 00:10:24,793 --> 00:10:28,171 This is kidnapping, you know. 157 00:10:28,255 --> 00:10:31,841 I woke up in a flower-patterned bed and got scammed by a kid. 158 00:10:32,801 --> 00:10:36,513 I didn't call the cops on you only because I got a warm meal. 159 00:10:40,433 --> 00:10:41,726 Don't you remember? 160 00:10:46,314 --> 00:10:47,314 You don't. 161 00:10:47,399 --> 00:10:50,902 I guess you have a bad memory. 162 00:10:52,862 --> 00:10:53,863 What do you mean? 163 00:10:55,073 --> 00:10:56,825 I took you out of the hotel 164 00:10:57,367 --> 00:10:59,619 and apologized. That's it. 165 00:10:59,703 --> 00:11:02,122 I recorded everything, just in case. 166 00:11:05,375 --> 00:11:06,835 Evidence number one. 167 00:11:08,003 --> 00:11:09,004 Here. 168 00:11:09,671 --> 00:11:10,797 Get out. 169 00:11:11,423 --> 00:11:13,133 Get out, this isn't your car! 170 00:11:19,639 --> 00:11:20,974 Re-enter the passcode. 171 00:11:21,057 --> 00:11:22,350 Jeez. 172 00:11:22,434 --> 00:11:24,686 Are you looking down on me too? 173 00:11:25,353 --> 00:11:26,604 Open up, all right? 174 00:11:31,151 --> 00:11:32,694 Re-enter the passcode. 175 00:11:38,700 --> 00:11:40,493 Oh, this is a club. 176 00:11:42,412 --> 00:11:44,164 Beep, beep, beep. 177 00:11:48,084 --> 00:11:50,045 Ji-oh, can you film us? 178 00:11:50,128 --> 00:11:51,254 The mat guy? 179 00:11:52,005 --> 00:11:53,548 - Mom! - What... 180 00:11:53,631 --> 00:11:55,091 - Take him. - Oh, my gosh. 181 00:11:55,175 --> 00:11:56,676 What's he doing here? 182 00:11:56,760 --> 00:11:58,428 - Honey. - Open the door. 183 00:12:02,474 --> 00:12:04,184 No! I hate sweets! 184 00:12:04,267 --> 00:12:05,894 Gosh. We should change him. 185 00:12:05,977 --> 00:12:07,687 This must be expensive. 186 00:12:07,771 --> 00:12:08,855 - Mom. - Hey. 187 00:12:08,938 --> 00:12:10,982 Stop filming and wipe this. 188 00:12:11,775 --> 00:12:13,777 He's your brother-in-law. 189 00:12:13,860 --> 00:12:17,113 This is uncomfortable. I don't want to wear this! 190 00:12:18,406 --> 00:12:19,407 He must be crazy! 191 00:12:22,452 --> 00:12:24,913 Is your conscience coming back now? 192 00:12:24,996 --> 00:12:25,997 What was that? 193 00:12:28,541 --> 00:12:29,542 Give me that. 194 00:12:30,794 --> 00:12:31,836 Give it to me. 195 00:12:33,046 --> 00:12:34,839 If it weren't for me, 196 00:12:34,923 --> 00:12:40,762 you would've slept on the streets near the hotel and embarrassed yourself. 197 00:12:40,845 --> 00:12:42,972 And your grandpa would've heard. 198 00:12:43,056 --> 00:12:45,850 It would've been better to die on the streets. 199 00:12:46,393 --> 00:12:47,811 You blackmailer. 200 00:12:49,562 --> 00:12:51,189 Blackmail's your specialty. 201 00:12:51,272 --> 00:12:52,732 I'm negotiating. 202 00:12:56,069 --> 00:12:57,070 I'll delete it 203 00:12:58,488 --> 00:13:00,031 if you admit it. 204 00:13:00,115 --> 00:13:01,157 Admit what? 205 00:13:01,241 --> 00:13:03,118 That I won't fall for you 206 00:13:03,201 --> 00:13:04,953 or anyone else. 207 00:13:05,995 --> 00:13:08,456 I went to Busan and went on a blind date. 208 00:13:08,998 --> 00:13:11,876 I've already cooperated with you enough. 209 00:13:12,502 --> 00:13:14,379 - So it's your turn. - And if I say no? 210 00:13:15,922 --> 00:13:17,257 Then I have no choice. 211 00:13:18,216 --> 00:13:22,595 I have lots of evidence, so I'll go and tell Do-han everything. 212 00:13:24,931 --> 00:13:25,932 Telling on me? 213 00:13:27,016 --> 00:13:30,478 I bet you can't. Because I'll get rid of the evidence. 214 00:14:01,968 --> 00:14:03,344 You like me enough 215 00:14:05,263 --> 00:14:07,265 to get upset when I'm insulted. 216 00:14:08,892 --> 00:14:11,978 So why don't you just let us get married now? 217 00:14:15,273 --> 00:14:17,734 Then I'll like you a bit more too. 218 00:14:35,543 --> 00:14:38,963 EPISODE 5 219 00:14:50,433 --> 00:14:51,559 Give me your phone. 220 00:14:51,643 --> 00:14:52,643 What? 221 00:14:53,102 --> 00:14:54,103 Why? 222 00:15:02,904 --> 00:15:04,364 Your phone's fine, 223 00:15:04,447 --> 00:15:05,823 and you look fine too. 224 00:15:05,907 --> 00:15:07,742 What happened yesterday? 225 00:15:08,826 --> 00:15:09,827 You know 226 00:15:10,912 --> 00:15:12,872 I always have a lot to say. 227 00:15:14,082 --> 00:15:16,251 But I have nothing to say today. 228 00:15:17,794 --> 00:15:20,338 Go on. You can scold me. 229 00:15:20,421 --> 00:15:23,591 You didn't pick up until the district office closed, 230 00:15:23,675 --> 00:15:27,887 then you called me many times but didn't pick up when I called back. 231 00:15:28,555 --> 00:15:29,597 I'm sorry. 232 00:15:29,681 --> 00:15:32,767 I couldn't reach you, and my studio was a mess. 233 00:15:33,518 --> 00:15:35,019 I was so worried. 234 00:15:35,103 --> 00:15:37,438 What about your studio? 235 00:15:38,856 --> 00:15:40,233 Did something happen? 236 00:15:40,316 --> 00:15:43,194 Let's talk about it inside for a moment. 237 00:15:44,988 --> 00:15:45,989 No, talk here. 238 00:15:46,614 --> 00:15:47,615 Just talk here. 239 00:15:50,285 --> 00:15:51,869 He could've just called. 240 00:15:52,662 --> 00:15:54,205 Why is he here so early? 241 00:16:00,545 --> 00:16:01,754 - A-jung. - Yes? 242 00:16:02,255 --> 00:16:04,507 I wasn't joking about our marriage. 243 00:16:04,591 --> 00:16:05,717 I know. 244 00:16:05,800 --> 00:16:08,219 If you can't be reached, it's a breach... 245 00:16:09,470 --> 00:16:12,890 What's she doing? Why's she stopping him from talking? 246 00:16:13,725 --> 00:16:14,976 I know. 247 00:16:15,518 --> 00:16:18,146 I promise it won't happen again. 248 00:16:18,646 --> 00:16:20,398 - So you're okay? - Yes. 249 00:16:21,107 --> 00:16:22,400 That's a relief. 250 00:16:25,236 --> 00:16:27,447 - Someone's been in my studio. - What? 251 00:16:27,530 --> 00:16:29,574 Our plane tickets were ripped. 252 00:16:30,408 --> 00:16:31,826 We should be careful. 253 00:16:31,909 --> 00:16:33,786 Did you report it? 254 00:16:34,662 --> 00:16:38,207 - I don't want more trouble. - Still, you should report it. 255 00:16:38,291 --> 00:16:39,792 Don't be ridiculous. 256 00:16:39,876 --> 00:16:41,586 We can get the tickets again. 257 00:16:42,420 --> 00:16:44,088 And we're going to New York. 258 00:16:44,797 --> 00:16:45,923 New York? 259 00:16:46,007 --> 00:16:47,258 We're leaving soon. 260 00:16:47,342 --> 00:16:48,468 We should lie low 261 00:16:48,551 --> 00:16:50,219 so no one will find out. 262 00:16:50,303 --> 00:16:51,304 Right. 263 00:16:51,387 --> 00:16:55,558 I thought something happened because of our marriage register. 264 00:16:56,476 --> 00:16:57,685 I was so worried. 265 00:16:58,311 --> 00:16:59,437 What was that? 266 00:17:06,694 --> 00:17:07,820 Going to New York? 267 00:17:10,490 --> 00:17:11,616 Marriage register? 268 00:17:12,283 --> 00:17:13,284 Why are you here? 269 00:17:34,097 --> 00:17:35,098 I'm sorry. 270 00:17:35,973 --> 00:17:37,684 Min-woong's still immature. 271 00:17:38,768 --> 00:17:41,896 He must've been upset after getting scolded by you. 272 00:17:41,979 --> 00:17:44,399 You don't need to apologize for him. 273 00:17:45,233 --> 00:17:50,321 I know you've been cleaning up Min-woong's messes. You can stop. 274 00:17:51,280 --> 00:17:52,532 You knew? 275 00:17:53,700 --> 00:17:55,910 Then why do you want Do-han to take over? 276 00:17:58,037 --> 00:17:59,038 Grandpa. 277 00:18:00,289 --> 00:18:01,916 Why don't you let me do it? 278 00:18:02,875 --> 00:18:04,460 I can do a good job. 279 00:18:04,544 --> 00:18:07,004 I'm not like Min-woong or my father. 280 00:18:08,881 --> 00:18:11,509 If I ever disappointed you, I'll fix it, 281 00:18:11,592 --> 00:18:12,802 whatever it is. 282 00:18:14,512 --> 00:18:16,180 I can do a really good job. 283 00:18:18,391 --> 00:18:19,726 I'm glad to hear that. 284 00:18:19,809 --> 00:18:21,102 Yes. 285 00:18:21,185 --> 00:18:23,688 Then with that passion of yours, 286 00:18:24,439 --> 00:18:25,982 help Do-han. 287 00:18:28,025 --> 00:18:31,404 The one thing I'm disappointed in you about 288 00:18:32,113 --> 00:18:35,199 is that you don't accept them as your brothers. 289 00:18:35,283 --> 00:18:38,077 They're the only ones I can't accept. 290 00:18:39,245 --> 00:18:40,246 And 291 00:18:41,372 --> 00:18:42,498 I thought you were 292 00:18:42,582 --> 00:18:44,709 thinking the same thing until now. 293 00:18:51,758 --> 00:18:53,384 I believe in you. 294 00:18:54,135 --> 00:18:55,511 You can do a good job. 295 00:18:57,263 --> 00:18:58,639 Take your time. 296 00:19:07,940 --> 00:19:09,609 I'm still better than you. 297 00:19:09,692 --> 00:19:10,735 Are you kidding? 298 00:19:10,818 --> 00:19:11,819 Hey. 299 00:19:12,487 --> 00:19:15,281 Isn't that Director Han from Jangsan Home Shopping 300 00:19:15,364 --> 00:19:17,200 and Ms. Yoon from Taeyang Products? 301 00:19:18,075 --> 00:19:19,076 You're right. 302 00:19:19,952 --> 00:19:22,622 - The same one, please. - What's going on? 303 00:19:24,207 --> 00:19:26,000 I didn't think you'd come. 304 00:19:27,251 --> 00:19:29,921 Then why did you send someone else yesterday 305 00:19:30,421 --> 00:19:31,589 instead of coming? 306 00:19:31,672 --> 00:19:34,217 I don't make my secretary work on weekends. 307 00:19:34,300 --> 00:19:37,303 But you did, and so early in the morning at that. 308 00:19:37,386 --> 00:19:39,096 Is that so? Sorry. 309 00:19:39,889 --> 00:19:41,390 But I heard it then 310 00:19:42,058 --> 00:19:43,893 that you intercepted our M&A. 311 00:19:43,976 --> 00:19:47,355 Oh, so you were just late to hear the news. 312 00:19:47,438 --> 00:19:49,607 We finished that during the week. 313 00:19:51,484 --> 00:19:54,946 There are rumors about you marrying Lee Do-han. 314 00:19:55,029 --> 00:19:56,948 You need that for your dowry? 315 00:19:57,031 --> 00:19:58,783 Don't be silly. 316 00:19:59,492 --> 00:20:01,118 I don't need a dowry, 317 00:20:02,662 --> 00:20:06,916 even if I marry someone other than the one from the rumors. 318 00:20:08,668 --> 00:20:11,295 Unless it's a voluntary gift I'm preparing. 319 00:20:11,921 --> 00:20:13,005 "Someone other"? 320 00:20:13,464 --> 00:20:14,465 "Gift"? 321 00:20:17,552 --> 00:20:19,428 A gift for whom? 322 00:20:20,137 --> 00:20:23,975 When she looked at Do-han, her eyes had no sparkles. 323 00:20:24,058 --> 00:20:28,646 So who would she have feelings for between those two? 324 00:20:29,272 --> 00:20:30,565 No way! 325 00:20:30,648 --> 00:20:31,691 Are you okay? 326 00:20:31,774 --> 00:20:33,693 - Hey, don't... - Hey. 327 00:20:35,111 --> 00:20:39,907 You said you didn't expect me to come. I didn't come just because you asked. 328 00:20:40,825 --> 00:20:41,951 I was just curious. 329 00:20:42,743 --> 00:20:43,911 Who was it? 330 00:20:43,995 --> 00:20:46,205 The one who came to meet you 331 00:20:46,289 --> 00:20:47,999 instead of me yesterday? 332 00:20:48,833 --> 00:20:49,834 Honey! 333 00:20:50,585 --> 00:20:51,586 Honey. 334 00:20:52,128 --> 00:20:53,504 Honey. 335 00:20:54,839 --> 00:20:57,174 This is huge. 336 00:20:57,258 --> 00:20:58,259 What... 337 00:20:59,010 --> 00:21:00,678 What's with your pants? 338 00:21:00,761 --> 00:21:02,430 Did you wet yourself? 339 00:21:02,513 --> 00:21:04,765 I think you were right. 340 00:21:04,849 --> 00:21:06,851 Yoon Chae-won must have a crush 341 00:21:06,934 --> 00:21:09,020 on Ji-han, not Do-han! 342 00:21:41,969 --> 00:21:43,012 Na A-jung? 343 00:21:43,679 --> 00:21:45,264 She's an unknown actress. 344 00:21:46,057 --> 00:21:47,516 Didn't Ji-han tell you? 345 00:21:49,560 --> 00:21:50,561 Na A-jung? 346 00:21:53,606 --> 00:21:54,690 Oh, my gosh. 347 00:21:54,774 --> 00:21:55,900 That was Na A-jung? 348 00:21:55,983 --> 00:21:56,984 Yes. 349 00:21:58,694 --> 00:22:00,988 Ji-han's really unbelievable. 350 00:22:01,906 --> 00:22:04,784 How could he send his future sister-in-law there? 351 00:22:04,867 --> 00:22:06,410 He must be crazy! 352 00:22:07,286 --> 00:22:09,246 So? So what happened? Spill. 353 00:22:09,330 --> 00:22:12,041 This isn't the time to be all excited. 354 00:22:12,124 --> 00:22:15,169 That greedy bastard is trying to get rid of her 355 00:22:15,252 --> 00:22:18,005 and set Do-han up with Chae-won. 356 00:22:18,089 --> 00:22:21,634 He doesn't seem to know she likes him. But if he does, 357 00:22:22,134 --> 00:22:24,387 he'll get his hands on Taeyang. 358 00:22:24,470 --> 00:22:26,055 If they get married... 359 00:22:27,139 --> 00:22:29,016 we're really doomed. 360 00:22:30,309 --> 00:22:31,310 You're right. 361 00:22:32,228 --> 00:22:34,689 But Ji-han has a girlfriend. 362 00:22:35,189 --> 00:22:39,276 You said your employee saw them together at the Busan LJ Hotel. 363 00:22:39,360 --> 00:22:40,569 What do you mean? 364 00:22:40,653 --> 00:22:42,071 Ji-han has a girlfriend? 365 00:22:44,865 --> 00:22:45,866 Tell me. 366 00:22:46,534 --> 00:22:50,162 What brings you here? I thought you had other ideas. 367 00:22:50,246 --> 00:22:52,665 What was that about a blind date? 368 00:22:53,416 --> 00:22:54,875 Answer me, Se-jin. 369 00:22:58,004 --> 00:22:59,588 This is my house. 370 00:22:59,672 --> 00:23:01,757 I have the authority in here. 371 00:23:02,299 --> 00:23:03,509 If you don't agree, 372 00:23:03,592 --> 00:23:05,720 then go somewhere else. 373 00:23:06,262 --> 00:23:08,014 Honey, let's go to our room, 374 00:23:08,097 --> 00:23:12,059 lock the door, and talk quietly so no one can hear us. 375 00:23:12,143 --> 00:23:12,977 Okay. 376 00:23:13,060 --> 00:23:14,270 What is it? 377 00:23:14,353 --> 00:23:15,479 You should knock. 378 00:23:20,860 --> 00:23:22,445 Okay. 379 00:23:29,994 --> 00:23:31,829 The worst crime to commit 380 00:23:32,580 --> 00:23:33,706 is getting caught. 381 00:23:33,789 --> 00:23:35,458 But you ditch me like that? 382 00:23:37,626 --> 00:23:40,004 Am I the only one who got caught? 383 00:23:41,630 --> 00:23:44,717 What were you doing in A-jung's house? 384 00:23:45,217 --> 00:23:46,677 You did something worse. 385 00:23:46,761 --> 00:23:48,888 Anyway, just tell me. 386 00:23:50,097 --> 00:23:52,725 What was all that I heard? 387 00:23:53,809 --> 00:23:55,895 Do you know why I'm marrying her? 388 00:23:57,396 --> 00:23:58,522 Because I'm sick 389 00:23:59,565 --> 00:24:02,485 of making excuses to everyone. 390 00:24:06,322 --> 00:24:07,323 He's gotten 391 00:24:07,990 --> 00:24:10,201 shameless just like that woman. 392 00:24:21,837 --> 00:24:25,591 Fine, I'll just tell you. I'm leaving with A-jung. 393 00:24:25,674 --> 00:24:26,801 No. 394 00:24:26,884 --> 00:24:29,428 And we're registering our marriage too. 395 00:24:29,512 --> 00:24:30,513 You can't. 396 00:24:31,388 --> 00:24:34,475 I don't need your permission. We agreed to do it. 397 00:24:35,017 --> 00:24:36,017 What about LJ? 398 00:24:37,436 --> 00:24:39,146 - And me? - Why do you 399 00:24:39,230 --> 00:24:40,773 keep asking me that? 400 00:24:41,565 --> 00:24:42,858 I'm not your dad. 401 00:24:42,942 --> 00:24:44,860 I'm just your brother. 402 00:24:45,361 --> 00:24:49,240 I'm not even sure about my life, but you and the company? 403 00:24:49,323 --> 00:24:50,323 Do-han. 404 00:24:50,783 --> 00:24:51,784 You know, 405 00:24:52,284 --> 00:24:55,371 whenever you depend on me, I feel suffocated. 406 00:24:56,455 --> 00:24:59,750 I just want to breathe, and A-jung helps me do that. 407 00:25:01,794 --> 00:25:03,712 You have no right to oppose her. 408 00:25:04,755 --> 00:25:06,257 I can't even do that? 409 00:25:07,341 --> 00:25:08,425 I'm your brother. 410 00:25:11,595 --> 00:25:13,097 I'll stop asking 411 00:25:13,597 --> 00:25:18,394 why you were at that house and what happened between you two. 412 00:25:20,437 --> 00:25:23,858 But this is my last warning. Don't you dare touch her. 413 00:25:27,236 --> 00:25:28,237 And if I do? 414 00:25:31,490 --> 00:25:32,491 What then? 415 00:25:35,369 --> 00:25:36,370 I'm cutting ties. 416 00:25:37,746 --> 00:25:38,622 What? 417 00:25:38,706 --> 00:25:43,335 You hate me for not listening to you, and I'd hate you for not respecting me. 418 00:25:43,878 --> 00:25:45,087 What else can we do? 419 00:25:48,340 --> 00:25:49,425 You'll cut ties? 420 00:25:50,676 --> 00:25:54,221 You'd rather do that than break the marriage off? 421 00:25:55,097 --> 00:25:56,098 Yes. 422 00:26:01,854 --> 00:26:03,647 Grandpa gave us permission. 423 00:26:03,731 --> 00:26:05,024 Why are you opposing? 424 00:26:06,025 --> 00:26:08,319 You're crossing the line, Ji-han. 425 00:26:30,489 --> 00:26:32,032 This looks delicious. 426 00:26:32,558 --> 00:26:33,768 Let's eat. 427 00:26:34,352 --> 00:26:36,562 I'm sure you already heard, 428 00:26:37,730 --> 00:26:41,067 but I thought I should meet you in person and apologize. 429 00:26:43,778 --> 00:26:46,322 I pushed you to marry Do-han 430 00:26:46,406 --> 00:26:47,657 this whole time, 431 00:26:48,408 --> 00:26:50,952 but I allowed him to marry someone else. 432 00:26:52,286 --> 00:26:54,247 I'm sorry about that. 433 00:26:54,956 --> 00:26:57,458 I know why you're telling me this. 434 00:26:57,542 --> 00:27:00,837 You want me to help Do-han even if we don't marry, right? 435 00:27:01,337 --> 00:27:02,964 I'm grateful you understand 436 00:27:03,631 --> 00:27:04,674 what I mean. 437 00:27:05,174 --> 00:27:08,261 I know you wanted me as your granddaughter-in-law. 438 00:27:08,845 --> 00:27:12,724 And I believe you're a bit disappointed that it didn't work. 439 00:27:12,807 --> 00:27:13,808 Not just a bit. 440 00:27:13,891 --> 00:27:15,143 A lot. 441 00:27:18,187 --> 00:27:19,313 But what can I do? 442 00:27:19,397 --> 00:27:20,523 I can't force him 443 00:27:20,606 --> 00:27:22,567 to break up with a girl he loves. 444 00:27:24,235 --> 00:27:26,571 So I want to make a suggestion. 445 00:27:27,363 --> 00:27:28,363 Yes? 446 00:27:28,698 --> 00:27:29,991 Give me 447 00:27:30,074 --> 00:27:31,075 Ji-han. 448 00:27:43,880 --> 00:27:45,631 What should I do 449 00:27:46,340 --> 00:27:48,885 to make them crumble down together? 450 00:27:53,890 --> 00:27:56,309 Article 840 of the Civil Act states 451 00:27:56,893 --> 00:27:59,061 that you can apply for divorce 452 00:27:59,145 --> 00:28:02,857 if you're maltreated by your spouse's family as well. 453 00:28:02,940 --> 00:28:04,442 And "maltreated" includes 454 00:28:04,525 --> 00:28:07,278 abusive language, assault, excessive meddling, 455 00:28:07,361 --> 00:28:10,990 and bullying, which your future brother-in-law is doing. 456 00:28:11,741 --> 00:28:13,659 How do you know that so well? 457 00:28:14,243 --> 00:28:15,703 I used to play a role 458 00:28:15,787 --> 00:28:16,996 in Love and War. 459 00:28:17,497 --> 00:28:18,790 - Oh, right. - Anyway, 460 00:28:18,873 --> 00:28:20,792 I'd get pissed too 461 00:28:20,875 --> 00:28:24,962 if my brother came out of my future wife's house. 462 00:28:25,046 --> 00:28:28,716 But what if your brother was going to register his marriage 463 00:28:29,217 --> 00:28:30,218 and flee the country? 464 00:28:30,718 --> 00:28:32,512 - What? - Whose side are you on? 465 00:28:33,054 --> 00:28:35,515 Your future husband or brother-in-law? 466 00:28:35,598 --> 00:28:37,391 Hey, that's childish. 467 00:28:37,892 --> 00:28:42,438 I'm just worried that their relationship might be ruined because of me. 468 00:28:42,522 --> 00:28:45,107 Come on, that's not your fault. 469 00:28:45,983 --> 00:28:46,984 Right. 470 00:28:47,568 --> 00:28:48,694 Just forget it. 471 00:28:49,195 --> 00:28:51,614 Worrying won't change anything. 472 00:28:51,697 --> 00:28:52,907 Right. 473 00:28:52,990 --> 00:28:57,161 He can't do anything about your marriage if you just ignore him. 474 00:28:58,079 --> 00:28:59,705 We're not even married yet, 475 00:29:00,748 --> 00:29:02,458 but it's exhausting already. 476 00:29:03,084 --> 00:29:05,294 And why do I feel so uneasy 477 00:29:06,003 --> 00:29:07,171 watching him? 478 00:29:07,755 --> 00:29:10,967 Then how about making him support you? 479 00:29:11,050 --> 00:29:12,718 - Support me? - Yes. 480 00:29:12,802 --> 00:29:15,513 Make your future brother-in-law like you. 481 00:29:15,596 --> 00:29:18,641 He was drunk, but he did say he liked you a bit. 482 00:29:19,183 --> 00:29:21,477 Didn't I tell you several times 483 00:29:21,561 --> 00:29:24,522 that what you say when you're drunk is nonsense? 484 00:29:24,605 --> 00:29:26,566 Well, even if that's true, 485 00:29:26,649 --> 00:29:28,860 you should use this opportunity. 486 00:29:29,360 --> 00:29:30,570 You're great at it. 487 00:29:30,653 --> 00:29:33,823 Remember when you humored that scumbag director 488 00:29:33,906 --> 00:29:36,367 and got everything you wanted from him? 489 00:29:37,910 --> 00:29:40,037 If he loves his brother that much, 490 00:29:40,621 --> 00:29:41,873 he'll support you 491 00:29:41,956 --> 00:29:44,292 when you get on his good side. 492 00:29:54,844 --> 00:29:55,845 You know, 493 00:29:56,596 --> 00:29:59,557 whenever you depend on me, I feel suffocated. 494 00:29:59,640 --> 00:30:03,144 I just want to breathe, and A-jung helps me do that. 495 00:30:14,572 --> 00:30:15,573 Mr. Lee? 496 00:30:16,073 --> 00:30:18,993 You have the files on the shopping mall, right? 497 00:30:19,076 --> 00:30:20,369 Mr. Eun wants it. 498 00:30:21,495 --> 00:30:22,538 Okay. 499 00:30:28,377 --> 00:30:30,713 He's sighed 24 times already. 500 00:30:30,796 --> 00:30:33,633 He's been spacing out and acting weird. 501 00:30:34,216 --> 00:30:36,302 What if something happened to him? 502 00:30:43,851 --> 00:30:45,144 Stay still! 503 00:30:46,854 --> 00:30:49,690 Were you kidnapped and locked up somewhere? 504 00:30:49,774 --> 00:30:52,526 Or did you hurt your head? 505 00:30:53,069 --> 00:30:54,236 No, 506 00:30:54,320 --> 00:30:57,949 did you fall and lose consciousness? 507 00:30:58,032 --> 00:30:59,825 I would've preferred that. 508 00:31:00,701 --> 00:31:01,702 Physical pain 509 00:31:02,370 --> 00:31:04,080 hurts less than a heartache. 510 00:31:06,958 --> 00:31:10,628 Then how come I couldn't reach you during the entire weekend? 511 00:31:10,711 --> 00:31:12,338 It's all your fault. 512 00:31:14,131 --> 00:31:17,843 Your words were following my ears like some ghost. 513 00:31:21,263 --> 00:31:23,557 What words do you mean? 514 00:31:24,225 --> 00:31:25,267 It was 515 00:31:26,811 --> 00:31:29,230 a mistake trying to seduce A-jung. 516 00:31:29,981 --> 00:31:31,357 While I wasted my time, 517 00:31:31,941 --> 00:31:36,278 Do-han was planning on registering their marriage and fleeing to New York. 518 00:31:38,364 --> 00:31:40,282 He can't go to New York. 519 00:31:40,366 --> 00:31:41,534 Or get married. 520 00:31:41,617 --> 00:31:43,327 You think I don't know that? 521 00:31:44,203 --> 00:31:45,287 No, I mean 522 00:31:45,371 --> 00:31:49,000 it seems the shopping mall business will resume soon. 523 00:31:50,543 --> 00:31:51,543 What? 524 00:31:52,336 --> 00:31:53,337 What did you say? 525 00:31:53,421 --> 00:31:55,214 According to Mr. Kim, 526 00:31:55,297 --> 00:31:59,343 the chairman had dinner with Ms. Yoon alone a few days ago. 527 00:32:01,095 --> 00:32:05,307 It seems Ms. Yoon's taking things into her own hands this time. 528 00:32:05,891 --> 00:32:08,185 But if he gets married and flees... 529 00:32:11,689 --> 00:32:13,691 The shopping mall will be a flop, 530 00:32:15,401 --> 00:32:17,445 and Chae-won and Do-han will be ruined. 531 00:32:20,698 --> 00:32:23,617 There are a few security cams nearby, 532 00:32:23,701 --> 00:32:28,080 but we can't check them because of the Personal Information Protection Act. 533 00:32:28,164 --> 00:32:31,208 I think it'll be best to report it to the police. 534 00:32:32,001 --> 00:32:34,128 Then you can check them. 535 00:32:35,713 --> 00:32:36,964 No, it's fine. 536 00:32:37,465 --> 00:32:40,009 I set up a security device. It'll be okay. 537 00:32:40,092 --> 00:32:41,802 But still, 538 00:32:41,886 --> 00:32:44,138 this could cause more trouble. 539 00:32:45,222 --> 00:32:46,515 Mr. Kim. 540 00:32:46,599 --> 00:32:48,684 Could I ask you a favor? 541 00:32:50,436 --> 00:32:51,437 A favor? 542 00:33:03,282 --> 00:33:05,409 I wrote down five lucky days 543 00:33:05,910 --> 00:33:08,746 around the period you mentioned. 544 00:33:09,872 --> 00:33:13,042 And 11:00 a.m. to 1:00 p.m. is best for all of them. 545 00:33:13,667 --> 00:33:15,920 I'll keep that in mind. 546 00:33:16,754 --> 00:33:18,214 - All done, sir? - Yes. 547 00:33:18,839 --> 00:33:19,840 Here. 548 00:33:19,924 --> 00:33:22,051 - Choose one of these. - Yes, sir. 549 00:33:22,927 --> 00:33:24,970 I'll report the guest list to you 550 00:33:25,054 --> 00:33:27,681 as soon as the secretary team is done. 551 00:33:27,765 --> 00:33:28,808 All right. 552 00:33:28,891 --> 00:33:31,393 And there's something else. 553 00:33:31,936 --> 00:33:32,937 What is it? 554 00:33:33,729 --> 00:33:36,107 We'll do our best to stop any articles, 555 00:33:36,190 --> 00:33:40,111 but we prepared a press release about Ms. Na just in case. 556 00:33:40,194 --> 00:33:43,697 But Do-han seems to want to change all of it. 557 00:33:46,158 --> 00:33:47,159 All of it? 558 00:33:47,701 --> 00:33:48,702 Why? 559 00:33:49,286 --> 00:33:53,040 What's there to change? Isn't it just facts about her? 560 00:33:53,541 --> 00:33:55,292 Yes, it is. 561 00:33:55,376 --> 00:33:56,377 Then why? 562 00:33:56,877 --> 00:33:59,672 He doesn't seem to like it. 563 00:33:59,755 --> 00:34:03,551 He said that if any info about her must be released, 564 00:34:03,634 --> 00:34:06,720 she should seem like a completely different person 565 00:34:06,804 --> 00:34:10,933 so that people won't be able to figure out who she is. 566 00:34:11,767 --> 00:34:14,145 He said that would prevent her 567 00:34:14,228 --> 00:34:16,397 from being slandered by everyone. 568 00:34:17,273 --> 00:34:19,358 He must be worried about her 569 00:34:20,317 --> 00:34:22,653 being exposed to the public. 570 00:34:34,081 --> 00:34:35,457 Hey, it's been a while. 571 00:34:37,960 --> 00:34:39,211 I'm fine. 572 00:34:41,297 --> 00:34:42,339 Well... 573 00:34:44,300 --> 00:34:46,468 Are you still in touch with Dae-hyeon? 574 00:34:52,725 --> 00:34:54,852 - Let me go in too. - What? 575 00:34:58,564 --> 00:35:00,566 He's taking everything, isn't he? 576 00:35:01,066 --> 00:35:02,484 I guess LJ's ruined. 577 00:35:03,777 --> 00:35:05,613 Selecting him as a model employee. 578 00:35:05,696 --> 00:35:06,864 MODEL EMPLOYEE LEE JI-HAN 579 00:35:07,281 --> 00:35:10,117 I'll just get married quietly, 580 00:35:10,951 --> 00:35:12,077 so please, 581 00:35:12,870 --> 00:35:14,830 just be a model brother-in-law. 582 00:35:17,374 --> 00:35:19,960 - Can we help you? - Oh, hello. 583 00:35:20,044 --> 00:35:22,338 Is Mr. Lee Ji-han here? 584 00:35:22,421 --> 00:35:24,798 He's working at the department store. 585 00:35:24,882 --> 00:35:26,425 I see. 586 00:35:26,508 --> 00:35:29,428 Then I can meet him if I go there? 587 00:35:29,511 --> 00:35:31,055 - Yes. - Thank you. 588 00:35:33,599 --> 00:35:35,476 - Is she his girlfriend? - No way. 589 00:35:35,559 --> 00:35:37,478 She doesn't suit Mr. Lee at all. 590 00:35:38,979 --> 00:35:40,648 Why did Ji-han have to 591 00:35:40,731 --> 00:35:43,317 leave his clothes at my house? 592 00:35:43,400 --> 00:35:45,152 What a hassle. 593 00:35:46,820 --> 00:35:47,863 She is. 594 00:35:47,947 --> 00:35:50,616 If he left his clothes there, it's obvious. 595 00:35:53,327 --> 00:35:54,703 No way. 596 00:36:02,127 --> 00:36:03,462 You must be so sorry. 597 00:36:04,255 --> 00:36:05,756 Why are you so quiet? 598 00:36:06,632 --> 00:36:07,633 Don't laugh. 599 00:36:08,217 --> 00:36:11,679 You're making me feel more guilty by being nice. 600 00:36:11,762 --> 00:36:12,888 Guilty about what? 601 00:36:13,889 --> 00:36:15,516 Leaving during dinner? 602 00:36:15,599 --> 00:36:17,935 Or making me wait at the hotel? 603 00:36:18,018 --> 00:36:19,103 No. 604 00:36:19,645 --> 00:36:21,397 Not being able to help you. 605 00:36:23,023 --> 00:36:24,566 I heard you're helping 606 00:36:25,359 --> 00:36:27,278 with our shopping mall. 607 00:36:28,570 --> 00:36:30,322 I didn't know. 608 00:36:31,490 --> 00:36:33,701 I was doing stupid things. 609 00:36:35,661 --> 00:36:36,662 I heard Na A-jung 610 00:36:37,329 --> 00:36:38,831 went on the blind date. 611 00:36:39,623 --> 00:36:41,625 - You heard? - I saw the two of you 612 00:36:41,709 --> 00:36:43,043 in front of the hotel. 613 00:36:45,004 --> 00:36:46,088 What's going on? 614 00:36:46,880 --> 00:36:49,591 Weren't you on bad terms? You seemed close. 615 00:36:50,467 --> 00:36:52,553 We seemed close? She and I? 616 00:36:52,636 --> 00:36:55,222 Yes. To be honest, it made me jealous. 617 00:36:55,889 --> 00:37:00,352 I thought you only laughed with me, but you were laughing with her. 618 00:37:00,436 --> 00:37:02,146 I laughed? With her? 619 00:37:02,229 --> 00:37:03,230 Yes. 620 00:37:04,481 --> 00:37:06,358 So I even did a background check. 621 00:37:07,109 --> 00:37:10,321 I got so curious that I did something so pathetic. 622 00:37:10,863 --> 00:37:14,199 No need to be jealous or curious. 623 00:37:14,283 --> 00:37:17,328 You shouldn't feel pathetic over someone like her. 624 00:37:17,953 --> 00:37:19,538 What kind of girl is she? 625 00:37:21,665 --> 00:37:22,666 Well... 626 00:37:25,586 --> 00:37:29,089 A habitual blackmailer who's shameless and coercive. 627 00:37:30,049 --> 00:37:32,885 Blackmail's your specialty. I'm negotiating. 628 00:37:35,554 --> 00:37:37,097 And she's a woman of no pride 629 00:37:37,598 --> 00:37:41,894 who's okay with getting insulted as long as she gets free food or drinks. 630 00:37:41,977 --> 00:37:44,855 I don't care what strangers say. 631 00:37:44,938 --> 00:37:48,275 I ate delicious food and got expensive drinks for free. 632 00:37:49,026 --> 00:37:52,279 There was no loss for me. But it's different for you. 633 00:37:53,280 --> 00:37:54,281 Are you 634 00:37:55,991 --> 00:37:57,659 angry because of that? 635 00:37:58,494 --> 00:38:01,038 But she keeps her pride for useless things. 636 00:38:02,498 --> 00:38:03,999 She's so inconsistent. 637 00:38:05,209 --> 00:38:08,045 Who are you to make me have such regrets? 638 00:38:08,629 --> 00:38:10,756 What makes you really awful 639 00:38:11,715 --> 00:38:14,259 is that you made me hate myself, not you. 640 00:38:14,843 --> 00:38:15,844 You know that? 641 00:38:17,554 --> 00:38:18,555 Anyway, 642 00:38:19,223 --> 00:38:20,474 there isn't a single thing 643 00:38:20,557 --> 00:38:22,101 I can like about her. 644 00:38:23,685 --> 00:38:25,729 I like you enough to get angry... 645 00:38:26,230 --> 00:38:28,899 I hate her enough to dance happily... 646 00:38:29,733 --> 00:38:30,901 if someone 647 00:38:34,446 --> 00:38:35,447 insults you. 648 00:38:36,907 --> 00:38:38,826 If someone insults her. 649 00:38:43,831 --> 00:38:45,416 So don't worry about her, 650 00:38:45,916 --> 00:38:47,376 and keep going forward. 651 00:38:48,961 --> 00:38:51,255 I hope you achieve what you want. 652 00:38:59,972 --> 00:39:01,306 Add one more. 653 00:39:02,015 --> 00:39:04,601 Someone you'll never speak to again. 654 00:39:16,572 --> 00:39:17,656 What is this? 655 00:39:18,365 --> 00:39:21,660 Are you stalking me? Why were you eavesdropping? 656 00:39:22,244 --> 00:39:25,414 What is it? Are you threatening me to get my approval? 657 00:39:25,497 --> 00:39:28,250 Or was that a protest to show you were hurt? 658 00:39:29,042 --> 00:39:31,170 I guess I'm a villain to you. 659 00:39:31,253 --> 00:39:34,256 Did that seem like threatening and protesting? 660 00:39:36,049 --> 00:39:37,342 But thank you. 661 00:39:38,302 --> 00:39:40,637 I was confused because of my role, 662 00:39:40,721 --> 00:39:42,473 but now I know. 663 00:39:43,056 --> 00:39:47,478 If I'm going to be treated like a villain, I'll be a proper villain. 664 00:39:48,437 --> 00:39:51,648 I'm not kind to people who won't understand me. 665 00:39:51,732 --> 00:39:55,360 That's what I was hoping for. If that's who you really are, 666 00:39:55,444 --> 00:39:56,653 then be honest. 667 00:39:57,279 --> 00:39:58,530 Don't confuse people. 668 00:39:58,614 --> 00:40:00,199 What confused you? 669 00:40:00,741 --> 00:40:02,910 You never got confused about me. 670 00:40:04,119 --> 00:40:05,996 You always hated me. 671 00:40:07,539 --> 00:40:11,585 So keep doing that. It'll be easier for me to play the villain. 672 00:40:15,714 --> 00:40:16,715 Hey. 673 00:40:19,426 --> 00:40:22,137 There isn't anything you can like about me? 674 00:40:23,889 --> 00:40:26,725 That's great. I don't need to be liked by you. 675 00:40:28,018 --> 00:40:29,228 And how old are you? 676 00:40:30,979 --> 00:40:32,564 You're still wet behind the ears. 677 00:40:32,648 --> 00:40:35,275 How dare you be so rude to me? 678 00:40:36,527 --> 00:40:37,945 Watch your mouth, okay? 679 00:40:39,029 --> 00:40:42,783 I'm letting you off only because you're Do-han's brother. 680 00:40:49,498 --> 00:40:51,667 Letting me off? What can you even do? 681 00:40:52,376 --> 00:40:56,296 Does she think I'll get scared? And I'm letting you off too! 682 00:40:56,380 --> 00:40:59,633 I've been letting you off this whole time! 683 00:41:07,724 --> 00:41:10,269 What's wrong? Aren't you hungry? 684 00:41:10,769 --> 00:41:11,770 How about a walk? 685 00:41:13,438 --> 00:41:14,439 What is it? 686 00:41:14,523 --> 00:41:16,149 Do you want food or a walk? 687 00:41:18,735 --> 00:41:19,778 It's no use. 688 00:41:21,280 --> 00:41:23,782 I'm going to stick to the path I choose. 689 00:41:25,075 --> 00:41:27,953 So choose yours too. Is it food or a walk? 690 00:41:34,960 --> 00:41:37,087 Do I seem like a villain to you too? 691 00:41:41,383 --> 00:41:42,676 Do-han's on her side, 692 00:41:43,427 --> 00:41:44,595 and my dog is too. 693 00:41:46,638 --> 00:41:47,848 She must be happy. 694 00:41:52,227 --> 00:41:55,314 So, why did you want to meet me, 695 00:41:56,398 --> 00:41:57,399 Ms. Choi? 696 00:41:58,400 --> 00:42:02,237 I want you to investigate the girl my younger brother's seeing. 697 00:42:03,530 --> 00:42:04,531 You have two. 698 00:42:05,032 --> 00:42:06,032 Which one? 699 00:42:06,074 --> 00:42:07,743 Do-han or Ji-han? 700 00:42:08,785 --> 00:42:09,786 Do-han. 701 00:42:10,829 --> 00:42:15,375 But I believe the girl's involved with Ji-han as well. 702 00:42:16,376 --> 00:42:18,253 You wrote a wrong article. 703 00:42:20,672 --> 00:42:22,633 The one Do-han's marrying isn't 704 00:42:23,592 --> 00:42:25,427 Chae-won of Taeyang Group. 705 00:42:27,137 --> 00:42:28,138 It's her. 706 00:42:30,349 --> 00:42:31,516 Na A-jung. 707 00:42:32,601 --> 00:42:33,602 Mr. Kang. 708 00:42:34,519 --> 00:42:36,063 Can you write something 709 00:42:37,272 --> 00:42:40,025 interesting about her and my brothers? 710 00:42:41,902 --> 00:42:45,739 If you make a good story, it will benefit the both of us. 711 00:43:18,188 --> 00:43:19,189 Hello? 712 00:43:20,732 --> 00:43:22,526 Oh, yes. Hello. 713 00:43:24,945 --> 00:43:26,863 When's the date? 714 00:43:27,823 --> 00:43:28,824 I see. 715 00:43:29,408 --> 00:43:31,034 I really appreciate it, 716 00:43:31,118 --> 00:43:33,954 but I have other plans that day. 717 00:43:35,706 --> 00:43:37,999 I know it's a great opportunity. 718 00:43:38,834 --> 00:43:39,835 Yes. 719 00:43:40,419 --> 00:43:41,586 I'm sorry. 720 00:43:42,087 --> 00:43:43,338 Sorry. Bye. 721 00:43:44,256 --> 00:43:46,007 What are you apologizing for? 722 00:43:46,466 --> 00:43:47,676 An audition offer. 723 00:43:50,387 --> 00:43:52,347 A-jung. 724 00:43:53,181 --> 00:43:54,725 Did you just turn it down? 725 00:43:56,560 --> 00:43:59,896 You went to an audition even after an appendix surgery. 726 00:44:00,605 --> 00:44:05,193 Is this because you're marrying into a rich family now? 727 00:44:05,777 --> 00:44:08,196 Is that it? 728 00:44:08,280 --> 00:44:09,656 Is that true? 729 00:44:11,283 --> 00:44:14,828 Or... Wait. Did they tell you not to act? 730 00:44:14,911 --> 00:44:16,621 It's not that. 731 00:44:18,457 --> 00:44:19,791 I just can't that day. 732 00:44:20,500 --> 00:44:22,711 I have to act somewhere else. 733 00:44:27,632 --> 00:44:30,093 She was waiting for the weekend. 734 00:44:30,177 --> 00:44:31,762 - What... - Our in-laws. 735 00:44:31,845 --> 00:44:33,638 Choi Min-woong of LJ Hotel 736 00:44:33,722 --> 00:44:36,057 and Choi Seung-a of LJ Department Store 737 00:44:36,141 --> 00:44:39,144 started volunteer work this morning. 738 00:44:40,645 --> 00:44:43,148 It seems this has been decided in place 739 00:44:43,231 --> 00:44:47,235 of a memorial service for their mother, the late CEO Hyun Su-hyeon. 740 00:44:47,319 --> 00:44:49,112 Song In-hye reports. 741 00:44:49,196 --> 00:44:50,822 LJ CHOI SEUNG-A GIVES SCHOLARSHIP 742 00:44:51,531 --> 00:44:53,200 - Did you wait long? - No. 743 00:44:54,117 --> 00:44:55,118 That's good. 744 00:44:55,202 --> 00:44:56,203 Let's go. 745 00:44:56,870 --> 00:44:58,830 You can still back out. 746 00:44:58,914 --> 00:45:00,874 No, it's fine. 747 00:45:01,750 --> 00:45:04,252 I wanted to meet your mother. 748 00:45:04,961 --> 00:45:05,962 Let's go. 749 00:45:07,172 --> 00:45:08,381 We can go there 750 00:45:09,299 --> 00:45:10,926 quietly alone next time. 751 00:45:11,009 --> 00:45:12,010 It's fine. 752 00:45:16,014 --> 00:45:19,351 It's not dangerous. Stop the fuss and get in. 753 00:45:22,729 --> 00:45:23,730 It's okay. 754 00:45:28,401 --> 00:45:29,401 What? 755 00:45:30,320 --> 00:45:31,320 Another warning? 756 00:45:32,197 --> 00:45:34,616 I can't say anything in front of you. 757 00:45:50,632 --> 00:45:51,633 Do-han. 758 00:45:52,175 --> 00:45:53,176 Isn't this weird? 759 00:45:53,260 --> 00:45:55,428 Her joining our family event. 760 00:45:55,512 --> 00:45:56,847 Isn't it too early? 761 00:45:57,806 --> 00:45:59,474 You're not even married yet. 762 00:46:00,892 --> 00:46:04,938 Do-han. Why is your brother always picking a fight? 763 00:46:05,021 --> 00:46:06,022 It really puts me off. 764 00:46:06,940 --> 00:46:09,484 Did she and I ever get close enough to say that? 765 00:46:10,110 --> 00:46:12,696 We're just strangers, and she gets put off? 766 00:46:12,779 --> 00:46:15,490 - Ji-han. - What? Another warning? 767 00:46:16,241 --> 00:46:18,368 She's the one who crossed the line. 768 00:46:19,077 --> 00:46:21,538 This is so unfair. 769 00:46:22,122 --> 00:46:25,083 I can't play if the referee is so biased. 770 00:46:25,709 --> 00:46:26,710 Stop it. 771 00:46:26,793 --> 00:46:28,044 No, don't stop him. 772 00:46:28,670 --> 00:46:30,255 Tell him to keep going. 773 00:46:30,338 --> 00:46:34,259 It's better to get badmouthed here than behind my back. 774 00:46:35,010 --> 00:46:37,012 What did you just say? 775 00:46:37,095 --> 00:46:40,557 Do-han, what's the worst thing you've heard about you? 776 00:46:40,640 --> 00:46:41,725 A-jung... 777 00:46:41,808 --> 00:46:46,855 I heard that they hated me enough to dance if someone insulted me. 778 00:46:46,938 --> 00:46:48,940 Talk about inconsistency. 779 00:46:49,024 --> 00:46:52,944 After saying they liked me enough to get upset if I was insulted. 780 00:46:56,781 --> 00:46:57,908 Let's be quiet. 781 00:46:58,533 --> 00:47:01,953 I don't want to get stressed while going to see our mother. 782 00:47:04,414 --> 00:47:08,543 I'm not sure whether you're fighting or getting closer. 783 00:47:15,633 --> 00:47:19,845 SUNLIGHT MEMORIAL HALL 784 00:47:24,225 --> 00:47:25,226 Grandpa. 785 00:47:27,645 --> 00:47:29,063 You came just in time. 786 00:47:31,106 --> 00:47:33,400 Chae-won, what are you doing here? 787 00:47:34,193 --> 00:47:36,070 I invited her. She's my guest. 788 00:47:42,034 --> 00:47:44,370 What are you waiting for? Let's go in. 789 00:47:49,250 --> 00:47:52,670 THE LATE HYUN SU-HYEON 790 00:48:13,065 --> 00:48:14,066 A-jung. 791 00:48:14,775 --> 00:48:15,776 Come here. 792 00:48:21,407 --> 00:48:22,408 Say hello. 793 00:48:23,659 --> 00:48:25,494 She'll be your daughter-in-law. 794 00:48:26,662 --> 00:48:31,166 She seems to care for Do-han a lot, so I gave them permission in your place. 795 00:48:34,837 --> 00:48:36,297 She's here to greet you. 796 00:48:47,766 --> 00:48:49,393 A reporter must have come 797 00:48:50,311 --> 00:48:54,898 looking into the truth about the daughter of a wealthy family who disappeared. 798 00:48:56,900 --> 00:48:58,068 Ji-han probably 799 00:48:58,902 --> 00:49:00,404 had no idea 800 00:49:01,030 --> 00:49:03,282 who his mother really was. 801 00:49:19,214 --> 00:49:20,215 Hey, kid. 802 00:49:20,966 --> 00:49:22,134 Who are you? 803 00:49:22,217 --> 00:49:23,844 Your mom's Hyun Su-hyeon, right? 804 00:49:24,720 --> 00:49:25,846 Do you know my mom? 805 00:49:25,929 --> 00:49:27,222 Of course. 806 00:49:27,765 --> 00:49:29,141 I'm her friend. 807 00:49:30,100 --> 00:49:32,936 It's pouring. Let's go home, shall we? 808 00:49:34,021 --> 00:49:36,398 How could an eight-year-old have known? 809 00:49:36,940 --> 00:49:40,486 He said he was his mom's friend and offered to walk him home. 810 00:49:41,612 --> 00:49:43,072 So he said yes. 811 00:49:44,615 --> 00:49:46,492 It was pouring that night. 812 00:49:46,575 --> 00:49:49,953 She had that accident while trying to avoid the reporter. 813 00:49:57,586 --> 00:50:01,507 - Su-hyeon... - The chairman still doesn't get 814 00:50:02,049 --> 00:50:04,176 why he made that choice. 815 00:50:04,259 --> 00:50:06,261 Su-hyeon! 816 00:50:07,179 --> 00:50:09,306 - Su-hyeon... - One thing for sure 817 00:50:10,057 --> 00:50:13,352 is that he still regrets the choice he made. 818 00:50:18,565 --> 00:50:23,362 That must've been terrible for Ji-han as well as his grandfather. 819 00:50:25,364 --> 00:50:26,573 That's why Ji-han 820 00:50:27,533 --> 00:50:30,411 still hates the rain so much. 821 00:50:32,538 --> 00:50:34,665 I guess it reminds him of that day. 822 00:50:58,397 --> 00:51:01,608 Why's she looking at me like that? So dreary. 823 00:51:03,402 --> 00:51:04,945 - Grandpa. - Yes? 824 00:51:05,028 --> 00:51:06,905 - Did you hear? - What? 825 00:51:06,989 --> 00:51:11,535 Chae-won's been helping with resuming our shopping mall business. 826 00:51:12,786 --> 00:51:15,664 I guess authority is the most powerful, 827 00:51:17,040 --> 00:51:18,125 not violence. 828 00:51:18,208 --> 00:51:21,003 Ji-han, you don't need to talk about work here. 829 00:51:21,086 --> 00:51:22,337 No, I heard. 830 00:51:23,505 --> 00:51:27,509 I didn't think you'd keep your promise so quickly. 831 00:51:27,593 --> 00:51:28,594 Thank you. 832 00:51:29,136 --> 00:51:30,136 Promise? 833 00:51:30,596 --> 00:51:33,390 Did you make a promise with him? What is it? 834 00:51:34,600 --> 00:51:38,228 All right, it's my turn to keep my promise now. 835 00:51:39,771 --> 00:51:41,773 That's why I asked you to join us. 836 00:51:45,611 --> 00:51:48,864 You must've asked for something big. 837 00:51:49,406 --> 00:51:50,407 Chae-won. 838 00:51:50,991 --> 00:51:53,035 Whatever it is, you'll get it. 839 00:51:53,785 --> 00:51:56,246 Grandpa always keeps his word. 840 00:52:02,127 --> 00:52:03,212 Grandfather. 841 00:52:04,129 --> 00:52:05,797 Would you like to see a video? 842 00:52:06,632 --> 00:52:08,133 - A video? - Yes. 843 00:52:08,967 --> 00:52:11,970 I actually took a video of you and Do-han 844 00:52:12,054 --> 00:52:14,431 as you were walking a while ago. 845 00:52:14,515 --> 00:52:15,682 Really? 846 00:52:19,603 --> 00:52:22,105 I have a habit of recording moments 847 00:52:22,189 --> 00:52:24,191 that I don't want to forget. 848 00:52:26,860 --> 00:52:27,861 This is nice. 849 00:52:28,403 --> 00:52:30,113 This is the last one. 850 00:52:30,197 --> 00:52:33,450 You can swipe left and see the others. 851 00:52:33,534 --> 00:52:34,535 In reverse order. 852 00:52:37,871 --> 00:52:39,748 - Can you send me this? - Sure. 853 00:52:39,831 --> 00:52:41,750 You have a talent for this. 854 00:52:42,584 --> 00:52:43,585 Sir. 855 00:52:45,712 --> 00:52:47,130 The car's ready. 856 00:52:47,214 --> 00:52:48,590 All right, let's go. 857 00:52:48,674 --> 00:52:52,469 Can you show me if you take any other fun videos? 858 00:52:52,553 --> 00:52:53,554 Of course. 859 00:52:53,637 --> 00:52:56,557 I have lots of interesting videos in my phone. 860 00:52:58,308 --> 00:52:59,308 Let's go. 861 00:53:08,860 --> 00:53:10,988 I told you not to show it to anyone. 862 00:53:11,071 --> 00:53:13,699 Shut your mouth before I release it. 863 00:53:15,492 --> 00:53:16,493 Right. 864 00:53:17,119 --> 00:53:18,120 Ji-han. 865 00:53:19,121 --> 00:53:23,083 Get in my car with Chae-won. 866 00:53:24,251 --> 00:53:26,128 - Me? - Don't you want to? 867 00:53:26,878 --> 00:53:28,672 It's not that... 868 00:53:28,755 --> 00:53:30,424 Come to think of it, 869 00:53:31,300 --> 00:53:34,761 I've never spent time alone with Ji-han before. 870 00:53:35,470 --> 00:53:37,806 Let's go together and have dinner. 871 00:53:37,889 --> 00:53:40,851 I also have something to say. Is that okay? 872 00:53:40,934 --> 00:53:42,227 Yes. 873 00:53:42,311 --> 00:53:43,645 And you? 874 00:53:43,729 --> 00:53:45,230 I'd love that. 875 00:53:45,314 --> 00:53:47,274 All right, then. Let's go. 876 00:53:53,030 --> 00:53:54,239 I knew it. 877 00:53:54,323 --> 00:53:56,825 This is your car, Mr. Hyun. 878 00:53:58,410 --> 00:54:02,539 Oh, you came with your grandsons. How nice. 879 00:54:03,415 --> 00:54:07,377 You're here too, Ms. Yoon. Did you like the photos I took? 880 00:54:07,461 --> 00:54:08,462 That's enough. 881 00:54:09,921 --> 00:54:11,340 What are you doing here? 882 00:54:11,423 --> 00:54:15,469 You know, I came to pay my respects to Ms. Hyun, 883 00:54:16,053 --> 00:54:18,889 and I thought I'd find something to write about. 884 00:54:19,723 --> 00:54:23,852 Everyone wants to write about Do-han, but they don't have any info. 885 00:54:26,229 --> 00:54:28,148 Oh, right. Look. 886 00:54:30,025 --> 00:54:31,401 Maybe it's my age. 887 00:54:31,485 --> 00:54:36,114 It throbs here whenever it rains. I can't run around investigating anymore. 888 00:54:36,907 --> 00:54:39,910 Oh, right. What about you? 889 00:54:39,993 --> 00:54:42,120 How's the injury from back then? 890 00:54:42,204 --> 00:54:44,915 How dare you come here doing this? 891 00:54:45,832 --> 00:54:48,043 - How dare you? - Grandpa. 892 00:54:48,126 --> 00:54:49,252 You bastard! 893 00:54:49,920 --> 00:54:51,046 - Grandpa. - Let go! 894 00:54:51,963 --> 00:54:54,591 I have a right to be here. I'm a victim too. 895 00:54:54,675 --> 00:54:58,887 So answer my calls! Or I have no choice but to come find you! 896 00:54:59,763 --> 00:55:00,847 A-jung. 897 00:55:04,184 --> 00:55:05,811 By the way, who is she? 898 00:55:06,603 --> 00:55:08,689 Ji-han, take care of A-jung. 899 00:55:32,212 --> 00:55:35,090 I'm okay, so focus on driving. 900 00:55:37,217 --> 00:55:38,385 So you're not okay. 901 00:55:38,969 --> 00:55:41,346 If you say you're okay, you're not. 902 00:56:19,676 --> 00:56:20,927 What are you doing? 903 00:56:21,011 --> 00:56:22,220 Slow down. 904 00:56:22,304 --> 00:56:25,724 Don't you see that car following us? We must speed up. 905 00:56:26,266 --> 00:56:28,310 But this is the wrong way. 906 00:56:28,393 --> 00:56:29,644 Where are we going? 907 00:56:29,728 --> 00:56:31,354 I'm the driver. Trust me. 908 00:56:31,438 --> 00:56:33,440 Just hold on to the handle. 909 00:56:33,523 --> 00:56:35,150 Searching new route. 910 00:56:45,952 --> 00:56:47,120 A-jung! 911 00:56:53,752 --> 00:56:55,253 A-jung, stop! 912 00:57:08,767 --> 00:57:10,060 Please, stop! 913 00:57:16,441 --> 00:57:18,735 Hi, it's Reporter Kang Ik-jun. 914 00:57:18,819 --> 00:57:20,070 Yes. 915 00:57:20,153 --> 00:57:23,615 I'll accept the offer you made last time. 916 00:57:24,449 --> 00:57:27,327 This is more interesting than I thought. 917 00:57:29,204 --> 00:57:30,372 The brothers 918 00:57:31,206 --> 00:57:32,999 and the girl named Na A-jung. 919 00:57:44,886 --> 00:57:46,054 What? 920 00:57:47,889 --> 00:57:50,433 We lost the reporter thanks to me. 921 00:57:51,601 --> 00:57:55,814 If I hadn't done that, he would've started another fight. 922 00:57:55,897 --> 00:57:57,899 The second fight was in the car. 923 00:57:58,650 --> 00:58:00,902 You know how many times I hit my head? 924 00:58:17,878 --> 00:58:18,879 Happy now? 925 00:58:19,713 --> 00:58:20,964 What was that? 926 00:58:21,047 --> 00:58:24,009 What do you think? I was comforting you. 927 00:58:24,092 --> 00:58:25,092 So why? 928 00:58:26,052 --> 00:58:28,805 Normally, you would've thrown curses at me. 929 00:58:33,226 --> 00:58:34,936 You were hurt 930 00:58:36,813 --> 00:58:37,939 when your grandpa 931 00:58:38,857 --> 00:58:39,941 pushed you away like this. 932 00:58:41,902 --> 00:58:43,486 I don't want to 933 00:58:43,570 --> 00:58:46,323 trample on your feelings any further. 934 00:58:49,910 --> 00:58:53,914 And I don't want to console you when I don't know everything. 935 00:58:53,997 --> 00:58:56,124 Or interfere when it's not my place. 936 00:58:58,668 --> 00:59:00,921 But I think I can listen 937 00:59:02,964 --> 00:59:06,718 to your whining and grumbling. Things like that. 938 00:59:10,430 --> 00:59:12,223 So you can tell me everything. 939 00:59:12,307 --> 00:59:15,185 I'll listen and forget about it all. 940 00:59:16,061 --> 00:59:18,396 Did I tell you? I'm good at that. 941 00:59:31,868 --> 00:59:33,078 How's your stomach? 942 00:59:36,039 --> 00:59:37,958 Should I ask for more water? 943 00:59:40,919 --> 00:59:41,920 No, it's fine. 944 00:59:44,214 --> 00:59:45,799 Let's get some fresh air. 945 01:00:16,204 --> 01:00:18,331 What were you doing there that day? 946 01:00:20,208 --> 01:00:23,086 I'm sure you didn't come to hear me badmouth you. 947 01:00:24,462 --> 01:00:25,588 I'm surprised. 948 01:00:26,464 --> 01:00:29,175 You know that, but you haven't apologized. 949 01:00:31,636 --> 01:00:33,972 I went there to make you like me. 950 01:00:36,975 --> 01:00:38,143 Someone told me 951 01:00:38,852 --> 01:00:41,604 that since you love your brother so much, 952 01:00:41,688 --> 01:00:44,816 you'll support our marriage if I get you to like me. 953 01:00:47,485 --> 01:00:50,447 You always seem to try the impossible. 954 01:00:52,449 --> 01:00:55,452 I said it before, but you seem really ambitious. 955 01:00:57,996 --> 01:01:02,250 I'm sorry I didn't tell you about New York and registering our marriage. 956 01:01:05,462 --> 01:01:07,255 Like you say, I might not 957 01:01:08,173 --> 01:01:10,508 be the best partner for Do-han. 958 01:01:11,926 --> 01:01:16,806 But if he's with me, he won't have to suffer living a life he doesn't want. 959 01:01:17,557 --> 01:01:21,770 If I'm getting married anyway, I want to do it with everyone's blessing. 960 01:01:22,854 --> 01:01:25,106 I don't even wish for you to like me. 961 01:01:25,982 --> 01:01:27,609 Just keep an eye on us. 962 01:01:29,319 --> 01:01:31,154 I'll be really good to Do-han. 963 01:01:38,161 --> 01:01:39,162 How is he? 964 01:01:39,829 --> 01:01:41,164 He just fell asleep. 965 01:01:42,123 --> 01:01:43,875 No need to see me out. 966 01:01:45,376 --> 01:01:49,130 It has to do with Ji-han, right? That promise you made. 967 01:01:55,095 --> 01:01:58,056 Let me ask that question once more. 968 01:01:58,139 --> 01:02:00,558 Do you have feelings for Ji-han? 969 01:02:02,477 --> 01:02:05,188 Did Grandpa promise to give you Ji-han? 970 01:02:06,981 --> 01:02:08,316 Did you seriously 971 01:02:09,234 --> 01:02:11,111 make a deal over him? 972 01:02:11,194 --> 01:02:12,946 Yes, I did. 973 01:02:13,029 --> 01:02:14,864 Can't I do that? 974 01:02:15,406 --> 01:02:18,451 Of course not. Ji-han doesn't know. 975 01:02:19,077 --> 01:02:21,496 You should've at least asked him first. 976 01:02:21,579 --> 01:02:22,580 Do-han. 977 01:02:23,206 --> 01:02:25,834 You know how contradictory that is, right? 978 01:02:27,001 --> 01:02:30,713 You're the one who's always deciding things without asking him. 979 01:02:33,299 --> 01:02:34,384 Don't worry. 980 01:02:34,926 --> 01:02:36,261 I'm going to tell him. 981 01:02:36,344 --> 01:02:38,429 I don't want him to get hurt too. 982 01:02:39,222 --> 01:02:40,557 I care about him too. 983 01:02:40,682 --> 01:02:41,891 And if he says no? 984 01:02:41,975 --> 01:02:43,768 You said I was his first love. 985 01:02:43,852 --> 01:02:47,188 I've always been his ideal type. 986 01:02:47,272 --> 01:02:48,398 You know that. 987 01:02:48,481 --> 01:02:50,733 His feelings won't suddenly disappear 988 01:02:50,817 --> 01:02:52,652 or pass on 989 01:02:53,278 --> 01:02:54,737 to someone else. 990 01:02:55,530 --> 01:02:56,531 Bye, then. 991 01:03:21,222 --> 01:03:22,390 Where are we going? 992 01:03:38,489 --> 01:03:41,075 THE LATE HYUN SU-HYEON 993 01:03:45,455 --> 01:03:47,081 I'm sorry I lied. 994 01:03:49,250 --> 01:03:51,252 I may be a fake daughter-in-law, 995 01:03:52,462 --> 01:03:54,631 but I'll take good care of your son. 996 01:03:57,342 --> 01:03:59,385 So don't worry about him. 997 01:04:54,899 --> 01:04:56,234 You're crazy, Ji-han. 998 01:04:57,860 --> 01:04:59,028 You've gone crazy. 999 01:05:21,467 --> 01:05:23,303 I thought you hated rain. 1000 01:05:52,999 --> 01:05:58,463 EPILOGUE 1001 01:06:11,267 --> 01:06:12,268 Hey. 1002 01:06:12,894 --> 01:06:13,895 Han Yeong-hun. 1003 01:06:14,812 --> 01:06:16,189 You jerk. Apologize. 1004 01:06:18,191 --> 01:06:20,526 What about my mom? 1005 01:07:06,364 --> 01:07:07,448 Apologize 1006 01:07:09,534 --> 01:07:10,952 to A-jung. 1007 01:07:29,178 --> 01:07:31,180 RESYNCED BY LUVMICHELLE