1 00:00:22,500 --> 00:00:26,212 Sometimes, we desperately hope that some secrets 2 00:00:26,921 --> 00:00:29,173 are kept hidden away 3 00:00:29,966 --> 00:00:32,303 so that we'll never find out. 4 00:00:33,804 --> 00:00:36,307 But in the end, we are forced 5 00:00:36,974 --> 00:00:38,892 to face the hard truth. 6 00:00:40,352 --> 00:00:44,064 Why are you telling me this now? 7 00:00:45,983 --> 00:00:50,237 Why should I hear this from you when Do-han didn't tell me himself? 8 00:00:52,282 --> 00:00:53,908 Because I want to hurt him. 9 00:00:55,660 --> 00:00:57,370 I told Do-han I would 10 00:00:58,830 --> 00:01:00,749 focus on my own happiness now. 11 00:01:01,750 --> 00:01:04,336 When that happens, everything falls apart. 12 00:01:05,045 --> 00:01:08,006 There's no use pretending you're unaffected. 13 00:01:08,840 --> 00:01:10,342 Then you've failed. 14 00:01:12,553 --> 00:01:14,055 I'm not using that 15 00:01:14,889 --> 00:01:16,807 to hurt my brother. 16 00:01:19,852 --> 00:01:21,312 I don't care 17 00:01:23,064 --> 00:01:24,315 who he likes. 18 00:01:26,484 --> 00:01:27,818 He's still my brother. 19 00:01:29,445 --> 00:01:32,115 So if you want to keep that happiness, 20 00:01:32,199 --> 00:01:34,451 you'd better keep your mouth shut. 21 00:01:36,119 --> 00:01:38,830 If Do-han really gets hurt because of you, 22 00:01:41,041 --> 00:01:42,834 I won't let it slide. 23 00:01:56,265 --> 00:01:59,977 You're bound to get caught in the end if you fake it. 24 00:02:02,689 --> 00:02:05,191 I have some things I want to hide from you. 25 00:02:05,274 --> 00:02:08,695 Do you really have to dig into them like that? 26 00:02:08,778 --> 00:02:11,115 You really shouldn't lie to me, Do-han. 27 00:02:11,198 --> 00:02:13,200 I would have no one to trust. 28 00:02:13,826 --> 00:02:14,993 That'd really suck. 29 00:02:15,077 --> 00:02:16,286 I have a lot to say. 30 00:02:17,079 --> 00:02:19,081 I just don't know what to say first. 31 00:02:19,164 --> 00:02:21,041 But I know one thing. 32 00:02:22,376 --> 00:02:24,211 I'm not a good brother to you. 33 00:02:24,294 --> 00:02:26,755 Do you know why I'm marrying her? 34 00:02:27,881 --> 00:02:29,175 Because I'm sick 35 00:02:29,676 --> 00:02:32,887 of making excuses to everyone. 36 00:02:35,473 --> 00:02:36,516 Do-han. 37 00:02:37,475 --> 00:02:38,685 You selfish bastard. 38 00:02:52,241 --> 00:02:53,951 What? Ji-han. 39 00:02:54,034 --> 00:02:55,035 Come with me. 40 00:03:04,253 --> 00:03:05,463 And the reason why 41 00:03:06,714 --> 00:03:09,134 we keep up that stupid act regardless 42 00:03:11,178 --> 00:03:12,846 is to protect someone. 43 00:03:14,890 --> 00:03:16,975 So that person won't crumble. 44 00:03:20,604 --> 00:03:21,897 We have to run 45 00:03:23,607 --> 00:03:25,108 from certain truths 46 00:03:28,321 --> 00:03:30,239 and certain emotions somehow. 47 00:03:49,885 --> 00:03:51,261 What is it this time? 48 00:03:51,345 --> 00:03:53,597 You're the one who crossed the line. 49 00:03:54,807 --> 00:03:56,975 So I'm giving you a warning. 50 00:03:57,601 --> 00:03:59,186 Don't mess with me. 51 00:04:01,522 --> 00:04:03,649 Or it won't end with this next time. 52 00:04:05,109 --> 00:04:06,110 Next time? 53 00:04:07,028 --> 00:04:08,029 What do you mean? 54 00:04:10,281 --> 00:04:11,407 Jung Dae-hyeon. 55 00:04:29,552 --> 00:04:31,053 Where did she go? 56 00:04:32,888 --> 00:04:34,181 Well... 57 00:04:49,531 --> 00:04:52,242 You should at least explain what's going on. 58 00:04:57,038 --> 00:04:58,039 Tell me 59 00:04:59,165 --> 00:05:01,626 why the hell you're doing this right now 60 00:05:02,168 --> 00:05:04,463 so I can try to understand 61 00:05:04,547 --> 00:05:07,967 or go back and explain this to Do-han. 62 00:05:08,050 --> 00:05:09,635 I won't send you back 63 00:05:09,719 --> 00:05:10,761 to Do-han. 64 00:05:13,723 --> 00:05:16,309 - Ji-han. - You said you felt uneasy about me. 65 00:05:18,311 --> 00:05:20,771 Then don't marry him. 66 00:05:21,272 --> 00:05:23,483 I can't be your brother-in-law. 67 00:05:24,359 --> 00:05:25,360 No, 68 00:05:26,528 --> 00:05:27,529 I won't. 69 00:05:32,409 --> 00:05:33,410 Why? 70 00:05:34,453 --> 00:05:35,662 You told me 71 00:05:36,997 --> 00:05:38,457 to be happy with Do-han. 72 00:05:40,250 --> 00:05:42,462 You can't be happy with him. 73 00:05:44,547 --> 00:05:45,757 You'll be miserable. 74 00:05:45,840 --> 00:05:48,384 So why are you telling me that now? 75 00:05:48,468 --> 00:05:51,012 Weren't you worried your decision was wrong... 76 00:05:53,306 --> 00:05:54,307 that night? 77 00:05:57,060 --> 00:05:58,895 So fix it before it's too late. 78 00:05:59,938 --> 00:06:00,938 It's not 79 00:06:02,107 --> 00:06:03,275 too late to fix it. 80 00:06:20,961 --> 00:06:24,839 EPISODE 8 81 00:06:35,517 --> 00:06:37,227 A-jung! What happened... 82 00:06:39,981 --> 00:06:41,774 What's he doing here with you? 83 00:06:42,566 --> 00:06:44,819 I called him and asked him 84 00:06:45,569 --> 00:06:47,196 to pick me up here. 85 00:06:48,781 --> 00:06:49,782 You did? 86 00:06:49,865 --> 00:06:52,451 I mean, I didn't feel it at first, 87 00:06:52,535 --> 00:06:56,455 but wearing the dress made me realize I was really getting married, 88 00:06:56,539 --> 00:06:58,207 and I suddenly got confused. 89 00:06:59,459 --> 00:07:01,211 So I ended up... 90 00:07:03,755 --> 00:07:04,756 I'm sorry. 91 00:07:04,840 --> 00:07:07,259 Then you could've told me. 92 00:07:07,926 --> 00:07:11,513 Or at least take your phone. Do you know how startled I was? 93 00:07:11,596 --> 00:07:12,723 Don't be too harsh. 94 00:07:13,306 --> 00:07:14,516 It's not her fault. 95 00:07:15,392 --> 00:07:17,769 It really is my fault. 96 00:07:18,855 --> 00:07:20,273 Sorry for worrying you. 97 00:07:22,483 --> 00:07:26,279 But I felt better after talking with Ji-han. 98 00:07:26,821 --> 00:07:27,821 Right? 99 00:07:33,286 --> 00:07:35,163 Let's talk after you change. 100 00:07:35,246 --> 00:07:37,290 You should've at least changed. 101 00:07:37,373 --> 00:07:38,625 It's uncomfortable. 102 00:07:39,585 --> 00:07:40,836 No. 103 00:07:40,919 --> 00:07:42,421 I'm sorry. 104 00:07:43,714 --> 00:07:45,799 This won't happen again. 105 00:07:46,717 --> 00:07:47,885 I promise. 106 00:07:49,344 --> 00:07:50,429 Let's go inside. 107 00:08:20,461 --> 00:08:22,588 I can't be your brother-in-law. 108 00:08:23,923 --> 00:08:24,924 No, 109 00:08:25,758 --> 00:08:26,759 I won't. 110 00:08:28,803 --> 00:08:31,180 I won't send you back to Do-han. 111 00:08:35,518 --> 00:08:36,728 You jerk. 112 00:08:37,312 --> 00:08:39,189 I like you enough to get angry 113 00:08:40,398 --> 00:08:41,483 if someone... 114 00:08:43,235 --> 00:08:44,236 insults you. 115 00:08:44,861 --> 00:08:46,446 What can we do now... 116 00:08:46,530 --> 00:08:50,492 If you fall for me, you won't marry Do-han. 117 00:08:52,452 --> 00:08:54,162 If we really like each other? 118 00:09:31,577 --> 00:09:34,038 I'm letting it slide because of A-jung. 119 00:09:35,248 --> 00:09:37,500 I've known her for a long time. 120 00:09:38,543 --> 00:09:41,421 I'm sure she didn't call you first earlier. 121 00:09:43,339 --> 00:09:45,842 I don't know what happened between you two, 122 00:09:45,925 --> 00:09:48,386 but I'll just trust A-jung and let it go. 123 00:09:51,306 --> 00:09:53,475 What? Do you have something to say? 124 00:09:56,520 --> 00:09:59,106 I'm tired. Good night. 125 00:10:01,108 --> 00:10:03,444 - Where are you going? - See you. 126 00:10:14,873 --> 00:10:16,583 What did you mean earlier? 127 00:10:17,375 --> 00:10:18,752 Dae-hyeon, answer me. 128 00:10:19,794 --> 00:10:21,213 What have you done? 129 00:11:36,834 --> 00:11:38,627 What's the point of telling 130 00:11:40,587 --> 00:11:41,588 the truth now? 131 00:11:55,228 --> 00:11:56,438 It'll only hurt her. 132 00:13:05,176 --> 00:13:06,177 Grandpa. 133 00:13:09,765 --> 00:13:10,849 Grandpa. 134 00:13:11,392 --> 00:13:12,851 What brings you here? 135 00:13:12,935 --> 00:13:17,856 I heard you began handing over the company to Do-han, transferring your shares. 136 00:13:17,940 --> 00:13:20,651 And rumors that he's attending the board meeting. 137 00:13:20,734 --> 00:13:21,777 They're not rumors. 138 00:13:22,820 --> 00:13:24,446 It's time I handed it over. 139 00:13:26,074 --> 00:13:27,075 Grandpa. 140 00:13:28,410 --> 00:13:29,411 Go on. 141 00:13:34,457 --> 00:13:36,084 I really don't understand 142 00:13:37,001 --> 00:13:39,754 why you're supporting them so much. 143 00:13:40,922 --> 00:13:43,508 Mom passed away because of them. 144 00:13:48,639 --> 00:13:53,185 Or is there really something I don't know about the accident? 145 00:13:55,604 --> 00:13:56,647 You know, 146 00:13:58,023 --> 00:14:02,695 you've never explained Mom's accident to us properly. 147 00:14:04,405 --> 00:14:07,159 It's nothing nice to tell you. 148 00:14:07,242 --> 00:14:08,577 Grandpa. 149 00:14:08,660 --> 00:14:10,328 She's our mom! 150 00:14:10,412 --> 00:14:12,956 Even if she cheated and had other children, 151 00:14:13,039 --> 00:14:15,000 she's still our mom. 152 00:14:16,334 --> 00:14:21,423 Min-woong and I got our mom stolen twice because of them! 153 00:14:22,090 --> 00:14:23,968 You should be pitying us, 154 00:14:24,051 --> 00:14:25,970 not them! 155 00:14:31,225 --> 00:14:32,685 I do pity you. 156 00:14:33,811 --> 00:14:34,812 But 157 00:14:35,563 --> 00:14:39,108 do you really think it's their fault? 158 00:14:42,111 --> 00:14:43,530 What do you mean? 159 00:14:43,614 --> 00:14:45,949 She was my daughter. 160 00:14:46,909 --> 00:14:50,787 Don't waste your energy, and focus on your own work. 161 00:14:53,165 --> 00:14:54,208 Fine. 162 00:14:56,293 --> 00:14:57,669 I'll get going, then. 163 00:15:06,054 --> 00:15:09,349 Honey. You've been like this for days. 164 00:15:09,849 --> 00:15:11,809 You should eat to have energy. 165 00:15:13,228 --> 00:15:14,604 What's the point? 166 00:15:14,687 --> 00:15:16,648 I don't even deserve to eat. 167 00:15:17,982 --> 00:15:19,526 Everyone deserves to eat. 168 00:15:19,609 --> 00:15:22,655 Even criminals have three meals a day in prison. 169 00:15:24,532 --> 00:15:27,535 I've realized that ambition's stronger than blood 170 00:15:27,618 --> 00:15:30,871 and that you get betrayed if you let your guard down. 171 00:15:30,955 --> 00:15:34,333 How could she do this to me? Damn it. 172 00:15:35,459 --> 00:15:36,460 Get a grip. 173 00:15:38,587 --> 00:15:41,633 Will you give up just because you lost once? 174 00:15:47,138 --> 00:15:48,932 Crises happen to people 175 00:15:49,516 --> 00:15:51,726 so that they'll overcome them. 176 00:15:53,436 --> 00:15:57,315 Honey, you have to overcome this and become someone powerful, 177 00:15:57,857 --> 00:15:59,609 like the head of LJ. 178 00:16:03,114 --> 00:16:05,241 - Am I capable of that? - Of course! 179 00:16:05,324 --> 00:16:06,993 You're Choi Min-woong! 180 00:16:07,660 --> 00:16:09,203 - Go for it! - All right. 181 00:16:09,287 --> 00:16:10,454 You can do it! 182 00:16:17,670 --> 00:16:18,671 Answer it. 183 00:16:20,006 --> 00:16:21,008 What is it? 184 00:16:24,219 --> 00:16:25,345 What? 185 00:16:29,391 --> 00:16:30,559 What is it? 186 00:16:30,642 --> 00:16:31,643 What? 187 00:16:32,519 --> 00:16:33,562 What is it? 188 00:16:35,939 --> 00:16:37,733 I can't! I can't do it! 189 00:16:37,816 --> 00:16:41,404 Choi Seung-a, you bitch! We were supposed to work together! 190 00:16:42,030 --> 00:16:43,448 Mr. Kang, it's me. 191 00:16:44,365 --> 00:16:46,034 I'll accept your offer. 192 00:16:46,576 --> 00:16:48,328 About my mom's accident. 193 00:16:50,663 --> 00:16:52,415 I'm getting curious too. 194 00:16:54,250 --> 00:16:57,420 But you should dig into that man 195 00:16:57,962 --> 00:17:00,132 before Do-han gets the company. 196 00:17:01,175 --> 00:17:03,510 - There isn't much time. - Don't worry. 197 00:17:03,594 --> 00:17:07,264 I got all the info, and I just need to confirm it with him. 198 00:17:10,851 --> 00:17:12,519 This is getting interesting. 199 00:17:45,513 --> 00:17:47,640 You told me to fix this now. 200 00:17:48,974 --> 00:17:51,268 I've thought about it all night, 201 00:17:52,061 --> 00:17:54,271 and there's something I need to fix. 202 00:17:55,564 --> 00:17:56,565 You and me. 203 00:17:56,649 --> 00:17:59,361 Wait. I think you're mistaken. 204 00:17:59,444 --> 00:18:00,570 Me? 205 00:18:00,654 --> 00:18:02,489 - Not you and Do-han? - Yes. 206 00:18:02,572 --> 00:18:03,824 You. 207 00:18:04,616 --> 00:18:08,078 You should stop popping up here and there and meddling 208 00:18:08,161 --> 00:18:09,413 in my life. 209 00:18:10,455 --> 00:18:11,498 It's exhausting. 210 00:18:17,463 --> 00:18:21,884 Let me check something first. Then I'll decide whether to stop. 211 00:18:24,220 --> 00:18:25,638 How did you meet Do-han? 212 00:18:35,106 --> 00:18:36,900 Who asked the other out first? 213 00:18:40,404 --> 00:18:43,031 Didn't anything trouble you while dating him? 214 00:18:43,115 --> 00:18:44,867 - Ji-han. - Then just... 215 00:18:46,410 --> 00:18:47,661 answer this. 216 00:18:52,374 --> 00:18:53,792 Do you really like 217 00:18:55,170 --> 00:18:56,171 Do-han? 218 00:19:05,513 --> 00:19:07,849 Yes, it's almost painful. 219 00:19:08,600 --> 00:19:11,519 They say you go mad with love, 220 00:19:12,687 --> 00:19:14,482 and I feel like I'm going mad. 221 00:19:15,232 --> 00:19:16,859 That's how much I like him. 222 00:19:16,942 --> 00:19:21,030 So I want to marry him before I get any crazier. 223 00:19:25,201 --> 00:19:26,202 Happy now? 224 00:19:30,331 --> 00:19:31,373 You're up early. 225 00:19:32,041 --> 00:19:33,042 Yes. 226 00:19:33,668 --> 00:19:35,086 - Good morning. - Morning. 227 00:19:40,717 --> 00:19:43,720 What? What's going on? 228 00:19:44,429 --> 00:19:45,931 What did he do this time? 229 00:19:46,890 --> 00:19:50,936 He was being nice to you a few days ago. What's gotten into him? 230 00:19:51,019 --> 00:19:52,020 It's fine. 231 00:19:52,521 --> 00:19:54,273 You know how fickle he is. 232 00:19:55,441 --> 00:19:58,444 Let's just think of him as a cute younger brother. 233 00:19:58,528 --> 00:20:00,780 - You think he's cute? - No. 234 00:20:00,863 --> 00:20:04,283 I mean, let's just think of him like that. 235 00:20:05,368 --> 00:20:06,369 Mind control. 236 00:20:06,869 --> 00:20:08,579 But you seem uncomfortable. 237 00:20:11,541 --> 00:20:14,962 Well, since we're on that topic, 238 00:20:15,712 --> 00:20:18,090 I think I should go back home today. 239 00:20:19,424 --> 00:20:20,676 Because of Ji-han? 240 00:20:20,759 --> 00:20:22,469 No, it's not that. 241 00:20:23,929 --> 00:20:27,349 You know I was going to go back when the reporters left. 242 00:20:28,308 --> 00:20:30,227 I left in such a hurry too, 243 00:20:30,894 --> 00:20:33,898 and I want to spend time with my family before our marriage. 244 00:20:35,483 --> 00:20:36,484 All right. 245 00:20:40,613 --> 00:20:42,615 Oh, jeez. 246 00:20:49,372 --> 00:20:50,373 Mr. Lee? 247 00:20:52,751 --> 00:20:55,379 What are you doing here? This is my office. 248 00:20:55,963 --> 00:20:57,047 I was hiding. 249 00:20:57,673 --> 00:20:59,800 - Why? - It's hard to pretend. 250 00:21:00,885 --> 00:21:04,221 I can't pretend to be okay or play dumb. 251 00:21:04,305 --> 00:21:07,766 Didn't you say you were great at that? 252 00:21:12,689 --> 00:21:15,609 Have you heard anything about our family or LJ? 253 00:21:16,192 --> 00:21:17,193 No. 254 00:21:17,736 --> 00:21:19,988 Why? Did something happen? 255 00:21:20,572 --> 00:21:21,573 No. 256 00:21:22,365 --> 00:21:26,369 I was just wondering if there are any other obsessive reporters. 257 00:21:27,203 --> 00:21:30,833 From now on, keep me posted on any issues you hear about. 258 00:21:31,417 --> 00:21:33,210 All right. 259 00:21:37,173 --> 00:21:38,507 I feel so anxious. 260 00:21:39,717 --> 00:21:40,718 Do-han would... 261 00:21:43,054 --> 00:21:45,056 Would it be easier to give up... 262 00:21:47,391 --> 00:21:48,392 on LJ? 263 00:21:48,476 --> 00:21:49,478 No! 264 00:21:49,561 --> 00:21:50,687 That's nonsense! 265 00:21:50,771 --> 00:21:53,357 Giving up on LJ? Impossible! 266 00:21:54,399 --> 00:21:56,026 Sorry about that. 267 00:21:58,737 --> 00:22:01,031 That's what I mean. It's strange. 268 00:22:01,114 --> 00:22:03,617 Does he mean it? Maybe he just said it. 269 00:22:04,159 --> 00:22:07,371 Plus, nothing happened after the news about Ms. Na. 270 00:22:07,871 --> 00:22:08,915 I know. 271 00:22:10,500 --> 00:22:13,753 But he seemed agonized when he said 272 00:22:13,836 --> 00:22:16,005 it wouldn't have gone this far 273 00:22:16,089 --> 00:22:18,049 if he hadn't been greedy. 274 00:22:18,132 --> 00:22:20,718 That everyone was suffering because of him. 275 00:22:24,055 --> 00:22:26,724 Maybe it's about something else. 276 00:22:26,808 --> 00:22:28,769 God, this is a mess. 277 00:22:28,852 --> 00:22:32,064 You said you'd clean a bit and use it as Ji-oh's room, 278 00:22:32,147 --> 00:22:33,899 but you took out all her stuff. 279 00:22:33,983 --> 00:22:36,610 I didn't know A-jung would come back. 280 00:22:36,694 --> 00:22:38,821 Why's she suddenly coming back home? 281 00:22:39,697 --> 00:22:41,865 What if she fought with Do-han? 282 00:22:42,658 --> 00:22:44,118 Didn't you hear her? 283 00:22:44,201 --> 00:22:48,123 She's spending time with us before the wedding. 284 00:22:48,206 --> 00:22:51,001 And no matter how feisty A-jung is, 285 00:22:51,668 --> 00:22:54,629 our gentle son-in-law won't even fight back. 286 00:22:55,130 --> 00:22:56,923 He's right, Mother. 287 00:22:57,465 --> 00:22:58,466 Don't worry. 288 00:22:58,550 --> 00:23:00,468 And even if they did fight, 289 00:23:01,219 --> 00:23:02,637 A-jung would've won. 290 00:23:02,721 --> 00:23:05,432 She'd have fought like a general. 291 00:23:05,515 --> 00:23:07,685 She'll even bring back loot. 292 00:23:07,768 --> 00:23:09,603 Cut it out. 293 00:23:13,149 --> 00:23:14,442 There's lots of dust. 294 00:23:21,907 --> 00:23:22,908 I'm home. 295 00:23:26,496 --> 00:23:29,833 No, I'm sure something's going on with her. 296 00:23:29,916 --> 00:23:32,627 Come on, stop worrying. 297 00:23:32,711 --> 00:23:36,048 Did you forget how I drank with Do-han and made sure 298 00:23:36,131 --> 00:23:38,967 he'd be good to A-jung? 299 00:23:39,051 --> 00:23:41,011 Don't be ridiculous. 300 00:23:41,094 --> 00:23:42,220 You got wasted, 301 00:23:42,304 --> 00:23:44,347 and he had to carry you home. 302 00:23:44,931 --> 00:23:46,809 You're too weak to scare him. 303 00:23:46,893 --> 00:23:50,313 I may be, but A-jung's strong. 304 00:23:51,022 --> 00:23:52,940 Let's just trust A-jung. 305 00:23:53,524 --> 00:23:55,735 Whatever she does, let's trust her 306 00:23:56,819 --> 00:23:58,112 like we always did. 307 00:23:58,738 --> 00:23:59,906 Of course. 308 00:24:00,990 --> 00:24:02,033 My gosh. 309 00:24:02,700 --> 00:24:04,828 When did she grow so much? 310 00:24:06,205 --> 00:24:09,583 She's already getting married now. 311 00:24:09,666 --> 00:24:10,667 Look at her. 312 00:24:12,628 --> 00:24:15,005 Wow. When was this? 313 00:24:15,714 --> 00:24:17,508 Auntie! 314 00:24:18,926 --> 00:24:19,927 Ji-oh. 315 00:24:20,886 --> 00:24:22,846 - "Auntie"? - What? 316 00:24:24,557 --> 00:24:25,558 A-jung. 317 00:24:27,060 --> 00:24:28,061 I'm home. 318 00:24:28,895 --> 00:24:29,896 A-jung. 319 00:24:37,403 --> 00:24:39,280 Why did you suddenly come back? 320 00:24:39,906 --> 00:24:42,158 Did something happen? Is that it? 321 00:24:42,242 --> 00:24:43,410 No. 322 00:24:44,912 --> 00:24:47,039 It's nothing. Don't worry. 323 00:24:47,123 --> 00:24:48,332 Jeez. 324 00:24:48,415 --> 00:24:50,876 You really think I'll buy that? 325 00:24:53,379 --> 00:24:54,379 Does it show? 326 00:24:56,048 --> 00:24:59,385 I'm sure you can't tell Mom and Dad, 327 00:25:00,803 --> 00:25:03,181 so just tell me. Why did you come back? 328 00:25:07,561 --> 00:25:09,229 My acting's bad these days. 329 00:25:09,896 --> 00:25:12,232 I used to be so good at acting, 330 00:25:13,233 --> 00:25:15,318 but now, everything seems so fake. 331 00:25:15,402 --> 00:25:18,697 What happened? Did your fake husband say something? 332 00:25:19,364 --> 00:25:22,618 He's the one who wanted you to act for him! 333 00:25:22,702 --> 00:25:24,954 No, it's not that. I just... 334 00:25:26,330 --> 00:25:28,416 I just can't focus on my role. 335 00:25:30,251 --> 00:25:34,172 I felt guilty lying to Mom and Dad just now, 336 00:25:35,214 --> 00:25:37,800 and I keep feeling other emotions 337 00:25:39,427 --> 00:25:40,928 and getting greedy. 338 00:25:41,972 --> 00:25:42,972 Greedy? 339 00:25:43,473 --> 00:25:44,473 Yes. 340 00:25:46,727 --> 00:25:49,605 Honestly, I want to give up the acting 341 00:25:50,314 --> 00:25:51,481 and just quit, 342 00:25:51,565 --> 00:25:53,483 regardless of my friendship. 343 00:25:54,610 --> 00:25:57,029 But I can't because of that greed. 344 00:25:58,614 --> 00:26:01,284 But wanting to quit 345 00:26:01,367 --> 00:26:02,827 because of greed 346 00:26:04,913 --> 00:26:06,372 is really wrong. 347 00:26:08,666 --> 00:26:11,461 I'd be really shameless, right? 348 00:26:12,837 --> 00:26:16,382 Whatever it is, greed is always a shameless thing. 349 00:26:16,925 --> 00:26:18,968 What if you're a bit shameless? 350 00:26:19,052 --> 00:26:21,639 If you become happy, then that's good. 351 00:26:22,598 --> 00:26:25,351 Tae-min and I got married because of greed. 352 00:26:25,434 --> 00:26:27,895 But we're so happy right now. 353 00:26:27,978 --> 00:26:29,438 You could've 354 00:26:30,105 --> 00:26:31,232 been greedier. 355 00:26:31,315 --> 00:26:32,691 Hey! You... 356 00:26:33,317 --> 00:26:36,070 Jeez. Never mind. 357 00:26:38,739 --> 00:26:40,533 It's okay to be greedy. 358 00:26:41,576 --> 00:26:42,994 Come on. 359 00:26:47,040 --> 00:26:50,418 JI-HAN, ARE YOU BUSY? 360 00:26:50,502 --> 00:26:52,337 He's totally ignoring me. 361 00:26:55,382 --> 00:26:59,178 Even if I'm on his hook, he should at least reply. 362 00:27:08,521 --> 00:27:10,523 How's the business going? 363 00:27:11,691 --> 00:27:13,484 Well enough to buy you dinner. 364 00:27:15,778 --> 00:27:18,323 How's your business going, Chairman Yoon? 365 00:27:18,407 --> 00:27:19,658 You brat. 366 00:27:20,200 --> 00:27:21,660 You really are arrogant. 367 00:27:23,829 --> 00:27:25,455 At least I'm not worried. 368 00:27:26,456 --> 00:27:29,710 You're my daughter, but I envy you. You have everything. 369 00:27:29,793 --> 00:27:33,088 Not everything. There are things I don't have. 370 00:27:33,964 --> 00:27:35,173 Like what? 371 00:27:35,257 --> 00:27:37,093 There's something I want, 372 00:27:38,511 --> 00:27:41,764 but it's pretty difficult to get it. 373 00:27:42,390 --> 00:27:44,350 If there's something you want, 374 00:27:44,434 --> 00:27:47,437 don't hesitate to use everything you can to get it. 375 00:27:47,520 --> 00:27:49,397 And throw away your pride. 376 00:27:49,480 --> 00:27:51,607 Get as pathetic and lame as you can. 377 00:27:53,609 --> 00:27:55,570 Do you even know what I want? 378 00:27:56,697 --> 00:27:58,365 I'm your daughter. 379 00:27:59,033 --> 00:28:02,036 Don't you want me to stay proud and cool? 380 00:28:02,119 --> 00:28:04,288 Don't you know 381 00:28:04,371 --> 00:28:06,707 that's what's really cool? 382 00:28:06,790 --> 00:28:09,877 If you gain it in the end, you're the winner. 383 00:28:19,137 --> 00:28:21,639 Do you really like Do-han? 384 00:28:23,350 --> 00:28:25,852 Yes, it's almost painful. 385 00:28:26,686 --> 00:28:28,980 Can't she just like him a little bit? 386 00:28:33,777 --> 00:28:36,155 I couldn't stop their marriage. 387 00:28:37,281 --> 00:28:38,657 How do I stop her now? 388 00:28:39,700 --> 00:28:41,660 I can't tell her Do-han's secret. 389 00:28:53,464 --> 00:28:54,466 Uncle! 390 00:28:55,300 --> 00:28:56,301 Ji-oh. 391 00:28:56,885 --> 00:28:57,969 Hey, Ji-oh. 392 00:28:58,637 --> 00:29:01,848 We're not supposed to talk to strangers. 393 00:29:03,725 --> 00:29:07,729 He's not a bad guy. He's my aunt's friend. 394 00:29:17,365 --> 00:29:20,952 I'm glad I ran into you. Is your aunt home right now? 395 00:29:21,911 --> 00:29:24,163 No, she went to work. 396 00:29:24,247 --> 00:29:26,249 You shouldn't lie. 397 00:29:26,833 --> 00:29:28,000 She doesn't work. 398 00:29:28,584 --> 00:29:30,211 She does work. 399 00:29:30,628 --> 00:29:31,629 She's an actress. 400 00:29:32,505 --> 00:29:35,801 She said she was filling a hole today. 401 00:29:35,884 --> 00:29:38,178 Really? Is that her role? 402 00:29:39,221 --> 00:29:40,514 A repairman role? 403 00:29:41,682 --> 00:29:44,601 By the way, what are you doing here? 404 00:29:45,269 --> 00:29:46,311 Just visiting. 405 00:29:47,438 --> 00:29:48,480 How old are you? 406 00:29:49,314 --> 00:29:50,357 Seven. 407 00:29:51,150 --> 00:29:52,151 Seven? 408 00:29:52,694 --> 00:29:55,196 You've only known her for seven years, 409 00:29:55,280 --> 00:29:58,741 so you must not know her as well as my brother. 410 00:30:07,709 --> 00:30:09,544 Have a snack with your friends. 411 00:30:10,044 --> 00:30:12,006 But I didn't sell you any toys. 412 00:30:12,089 --> 00:30:13,382 You sold me info. 413 00:30:14,216 --> 00:30:17,052 Whether your aunt's home and what she's doing. 414 00:30:20,973 --> 00:30:22,766 You can sell stuff like that? 415 00:30:23,476 --> 00:30:26,103 Then let me sell you more. 416 00:30:26,604 --> 00:30:27,646 Really? 417 00:30:29,064 --> 00:30:30,065 Good idea. 418 00:30:34,070 --> 00:30:36,281 - When are we shooting? - I don't know. 419 00:30:36,823 --> 00:30:37,908 It's so hot. 420 00:30:44,372 --> 00:30:46,208 Why were you suddenly 421 00:30:46,958 --> 00:30:48,418 looking for a job today? 422 00:30:49,419 --> 00:30:51,756 She was really lucky, 423 00:30:51,839 --> 00:30:54,467 getting an important role as a replacement. 424 00:30:56,385 --> 00:30:59,514 Weren't you going to focus on your wedding? 425 00:31:00,723 --> 00:31:04,977 Is something going wrong regarding your marriage? 426 00:31:05,937 --> 00:31:07,104 It's not that. 427 00:31:08,022 --> 00:31:10,859 I just needed to be my old self for a moment. 428 00:31:12,027 --> 00:31:13,987 And having no work just made me 429 00:31:14,738 --> 00:31:16,073 have useless thoughts. 430 00:31:18,617 --> 00:31:21,078 I guess she's anxious before the wedding. 431 00:31:21,161 --> 00:31:22,579 I understand. 432 00:31:22,663 --> 00:31:24,706 - So much happened. - Right. 433 00:31:24,790 --> 00:31:27,376 The family meeting, the reporters, 434 00:31:27,459 --> 00:31:29,963 and living in someone else's house. 435 00:31:30,046 --> 00:31:31,923 You must've been exhausted. 436 00:31:32,006 --> 00:31:33,299 This was a good idea. 437 00:31:33,383 --> 00:31:35,468 Doing something you're used to. 438 00:31:35,552 --> 00:31:37,512 - It's refreshing too. - Right. 439 00:31:38,805 --> 00:31:39,931 You're right. 440 00:31:40,765 --> 00:31:42,684 I feel much better. 441 00:31:43,893 --> 00:31:45,186 I'm so happy. 442 00:32:00,119 --> 00:32:03,998 But didn't you give up opposing your brother's marriage? 443 00:32:04,081 --> 00:32:07,209 No, I can't just sit and watch them get married. 444 00:32:08,169 --> 00:32:10,171 Failure is the mother of success. 445 00:32:10,255 --> 00:32:14,467 If I analyze the reason I failed, I'll figure out a way. 446 00:32:18,013 --> 00:32:22,434 Be careful. You have to stay alert and move quickly on a film set. 447 00:32:26,104 --> 00:32:27,815 - Floor director. - Yes? 448 00:32:27,898 --> 00:32:30,901 There are people taking photos at the entrance. 449 00:32:30,985 --> 00:32:32,403 - You should stop them. - Okay. 450 00:32:33,321 --> 00:32:34,697 - Thank you. - No problem. 451 00:32:36,699 --> 00:32:38,326 Is he for real? 452 00:32:39,327 --> 00:32:43,289 He came here so often, he's like one of their staff now. 453 00:32:43,372 --> 00:32:45,583 Everyone will think he's a staff. 454 00:32:46,835 --> 00:32:48,211 It's the last one. 455 00:32:48,295 --> 00:32:49,963 - Hang in there. - Okay. 456 00:32:50,797 --> 00:32:51,923 - Thank you. - What? 457 00:32:54,760 --> 00:32:55,761 Ji-han. 458 00:32:56,928 --> 00:32:58,347 What are you doing here? 459 00:32:58,430 --> 00:32:59,723 What is this? 460 00:33:00,474 --> 00:33:02,851 What kind of role is it this time? 461 00:33:07,607 --> 00:33:09,192 An independence fighter. 462 00:33:11,611 --> 00:33:13,196 I'm fighting for freedom. 463 00:33:13,905 --> 00:33:17,575 I thought I was freed from your house. What are you doing here? 464 00:33:17,659 --> 00:33:20,161 You took out your gun, so I guess you know. 465 00:33:23,790 --> 00:33:25,083 I thought we agreed 466 00:33:25,751 --> 00:33:27,753 you'd stop meddling in my life. 467 00:33:27,836 --> 00:33:29,254 You know about my whims. 468 00:33:29,755 --> 00:33:30,964 Is that a surprise? 469 00:33:31,965 --> 00:33:34,927 Shouldn't you have expected me to come? 470 00:33:35,010 --> 00:33:37,137 Then you'll know how I'll react. 471 00:33:37,971 --> 00:33:38,972 Excuse me! 472 00:33:39,515 --> 00:33:40,516 He's my stalker. 473 00:33:41,016 --> 00:33:42,351 Thanks for the food. 474 00:33:42,434 --> 00:33:43,519 Thank you. 475 00:33:43,602 --> 00:33:44,896 Thank you. 476 00:33:46,981 --> 00:33:50,360 See? Failure is the mother of success. 477 00:33:53,071 --> 00:33:54,072 Too bad. 478 00:33:54,989 --> 00:33:56,866 This is why I came in legally. 479 00:34:01,079 --> 00:34:03,665 What is this? Why's your face here? 480 00:34:05,376 --> 00:34:07,002 NA A-JUNG WE'RE ROOTING FOR YOU 481 00:34:09,547 --> 00:34:11,215 You gave me money and a job, 482 00:34:11,298 --> 00:34:15,136 sent me on a blind date, and now, you're giving out lunch boxes to stop me? 483 00:34:15,219 --> 00:34:16,846 By the way, your face looks 484 00:34:17,596 --> 00:34:18,764 so different. 485 00:34:18,848 --> 00:34:19,974 Your acting... 486 00:34:21,600 --> 00:34:23,060 is really amazing. 487 00:34:30,235 --> 00:34:31,445 Where are you going? 488 00:34:32,320 --> 00:34:34,740 You should at least make a reaction. 489 00:34:34,823 --> 00:34:37,534 You're making me feel embarrassed. A-jung! 490 00:34:40,370 --> 00:34:43,916 I barely made up my mind. Why are you making me waver again? 491 00:34:48,546 --> 00:34:51,340 I didn't expect to see Mr. Cold Iced Americano here. 492 00:34:51,424 --> 00:34:52,550 I was so surprised. 493 00:34:53,342 --> 00:34:54,385 It's ridiculous. 494 00:34:55,011 --> 00:34:56,596 Right, I get it now. 495 00:34:56,679 --> 00:35:02,144 I was just a good barista to him, and he had a crush on someone else. 496 00:35:02,227 --> 00:35:05,773 He's putting in so much effort. 497 00:35:05,856 --> 00:35:07,566 She's totally upset. 498 00:35:09,860 --> 00:35:10,861 What is it? 499 00:35:14,615 --> 00:35:16,700 I think there's a misunderstanding. 500 00:35:17,326 --> 00:35:21,623 I have nothing to do with those lunch boxes. 501 00:35:22,165 --> 00:35:25,126 So? What does that have to do with me? 502 00:35:25,627 --> 00:35:26,627 Move! 503 00:35:28,755 --> 00:35:29,839 Gosh. 504 00:35:30,381 --> 00:35:32,383 You have uselessly long limbs. 505 00:35:32,467 --> 00:35:34,719 It's not even at my eye level. 506 00:35:35,595 --> 00:35:37,222 Why would they be useless? 507 00:35:37,305 --> 00:35:38,348 I'm flexible. 508 00:35:50,778 --> 00:35:51,862 Hey. 509 00:35:54,573 --> 00:35:55,574 Yes? 510 00:35:56,075 --> 00:35:58,285 I'm just curious. 511 00:35:59,328 --> 00:36:03,041 What's the discount on LJ cosmetics for LJ employees? 512 00:36:04,584 --> 00:36:05,836 It's 30 percent... 513 00:36:05,919 --> 00:36:07,754 What about hotel stays? 514 00:36:07,838 --> 00:36:09,881 It's 20... 515 00:36:11,007 --> 00:36:12,467 But why are you asking? 516 00:36:14,719 --> 00:36:15,887 Give me your phone. 517 00:36:19,517 --> 00:36:20,852 It's face recognition. 518 00:36:25,064 --> 00:36:28,609 I'll contact you if I need cosmetics or a hotel discount. 519 00:36:29,318 --> 00:36:31,070 - What? - So you can 520 00:36:31,153 --> 00:36:35,408 contact me if you want to ask anything about Ji-ae. Deal? 521 00:36:36,367 --> 00:36:37,827 Oh, deal! 522 00:36:38,578 --> 00:36:39,663 - Bye, then. - Bye. 523 00:36:41,456 --> 00:36:42,499 Deal! 524 00:36:43,000 --> 00:36:44,000 Deal! 525 00:36:45,210 --> 00:36:46,211 She's so nice. 526 00:36:57,097 --> 00:36:59,309 It'd be nice to have some beer after. 527 00:36:59,392 --> 00:37:00,392 Together? 528 00:37:01,644 --> 00:37:02,770 What's so funny? 529 00:37:05,857 --> 00:37:07,025 - See you later. - Okay. 530 00:37:12,280 --> 00:37:15,450 You were laughing just now. Are you ignoring me? 531 00:37:17,368 --> 00:37:18,871 Did you notice? 532 00:37:19,955 --> 00:37:20,998 You're right. 533 00:37:21,749 --> 00:37:22,750 Wait. 534 00:37:23,709 --> 00:37:27,087 You pointed a gun at me, and now you ignore me. 535 00:37:27,588 --> 00:37:30,132 And why were you chatting with an officer? 536 00:37:30,215 --> 00:37:31,258 Are you a spy? 537 00:37:31,342 --> 00:37:34,678 It doesn't make sense to chat with you either. 538 00:37:36,890 --> 00:37:37,890 Go. 539 00:37:40,143 --> 00:37:41,519 That guy's weird too. 540 00:37:42,604 --> 00:37:44,689 He's supposed to kill you. 541 00:37:45,523 --> 00:37:47,317 He has no professionalism. 542 00:37:48,610 --> 00:37:50,403 Focus on your roles, everyone! 543 00:37:53,281 --> 00:37:55,241 - You're so annoying. - Annoying? 544 00:37:58,037 --> 00:37:59,080 Stop avoiding me. 545 00:37:59,163 --> 00:38:00,581 Let me talk to you. 546 00:38:00,665 --> 00:38:02,249 I have to start shooting. 547 00:38:02,333 --> 00:38:03,918 If you want to talk, 548 00:38:04,585 --> 00:38:05,586 go over there 549 00:38:06,295 --> 00:38:08,839 and send some sort of signal. 550 00:38:08,923 --> 00:38:11,092 Or use telepathy. 551 00:38:11,175 --> 00:38:12,635 But I won't answer you. 552 00:38:14,220 --> 00:38:15,221 So leave. 553 00:38:16,306 --> 00:38:17,641 Get ready to rehearse! 554 00:38:18,141 --> 00:38:19,267 - Okay. - Okay. 555 00:38:27,192 --> 00:38:29,236 He's so aggressive. 556 00:38:29,945 --> 00:38:31,738 He was just laughing with her. 557 00:38:32,280 --> 00:38:33,949 - How cold. - This way! 558 00:38:34,700 --> 00:38:36,244 Yes. Nice. 559 00:38:43,835 --> 00:38:45,211 She's flying around. 560 00:39:12,990 --> 00:39:14,159 Wow, she's so cool. 561 00:39:55,744 --> 00:39:57,871 - Cut. - Okay! 562 00:39:57,954 --> 00:39:59,372 - Awesome. - Great job. 563 00:40:01,875 --> 00:40:03,794 - Good work. - Great work. 564 00:40:04,628 --> 00:40:06,630 - Great job. - Good job. 565 00:40:06,713 --> 00:40:07,839 Isn't she cool? 566 00:40:07,923 --> 00:40:10,133 - Great work. - Let's wrap up. 567 00:40:11,719 --> 00:40:12,720 Bravo! 568 00:40:12,804 --> 00:40:15,223 - Great work. - Great job. 569 00:40:15,306 --> 00:40:16,682 - Great work. - Great job. 570 00:40:16,766 --> 00:40:18,059 Hurry up, you guys. 571 00:40:18,142 --> 00:40:19,477 - Okay. - Great job. 572 00:40:20,019 --> 00:40:23,314 Good job today. 573 00:40:28,528 --> 00:40:31,406 Stop smiling, will you? Your cheeks will hurt. 574 00:40:31,490 --> 00:40:34,535 Where were you? Did you see it? It was awesome. 575 00:40:35,452 --> 00:40:39,665 Why don't you just accept Ms. Na now? 576 00:40:39,748 --> 00:40:42,417 You don't seem to have any hope anyway. 577 00:40:42,501 --> 00:40:43,961 I can't let it happen, 578 00:40:44,044 --> 00:40:45,045 no matter what. 579 00:40:47,131 --> 00:40:49,675 Why are you opposing her so much? 580 00:40:49,758 --> 00:40:53,429 It's obvious that you don't hate her at all. 581 00:40:53,513 --> 00:40:55,014 So what's the reason? 582 00:41:01,813 --> 00:41:03,648 I pity her for trying to become 583 00:41:05,150 --> 00:41:06,943 my brother's wife. 584 00:41:07,652 --> 00:41:09,487 I just feel sorry, that's all. 585 00:41:12,491 --> 00:41:13,576 Mr. Lee! 586 00:41:15,953 --> 00:41:17,538 What? Are you ditching me? 587 00:41:37,142 --> 00:41:38,143 Sit. 588 00:41:38,685 --> 00:41:40,478 I won't talk about the marriage. 589 00:41:54,202 --> 00:41:55,703 Your acting was cool. 590 00:41:59,624 --> 00:42:00,875 I don't believe you. 591 00:42:03,127 --> 00:42:04,128 Don't, then. 592 00:42:08,884 --> 00:42:09,885 I mean it. 593 00:42:11,386 --> 00:42:13,096 You were really cool. 594 00:42:15,515 --> 00:42:18,435 You won't be able to do this if you marry him. 595 00:42:22,064 --> 00:42:23,065 Fine. 596 00:42:27,195 --> 00:42:28,655 It's not just this. 597 00:42:30,865 --> 00:42:32,450 Just living is acting too. 598 00:42:33,868 --> 00:42:34,869 Right. 599 00:42:36,371 --> 00:42:37,664 We're all acting. 600 00:42:39,791 --> 00:42:41,584 I'm acting a lot too. 601 00:42:45,338 --> 00:42:46,423 Is it going well? 602 00:42:48,384 --> 00:42:49,385 No, 603 00:42:50,928 --> 00:42:51,929 it's not. 604 00:42:54,431 --> 00:42:56,976 I found out something I shouldn't know. 605 00:43:01,981 --> 00:43:03,649 I'm in a similar situation. 606 00:43:04,733 --> 00:43:05,944 I feel the same way. 607 00:43:07,654 --> 00:43:09,572 I'm trying to pretend I'm fine, 608 00:43:11,825 --> 00:43:12,867 but it's hard. 609 00:43:14,953 --> 00:43:17,747 You know, false acting is bound 610 00:43:19,416 --> 00:43:21,167 to fall apart in the end. 611 00:43:26,966 --> 00:43:28,134 But what can we do? 612 00:43:29,302 --> 00:43:30,720 We have to keep going. 613 00:43:34,098 --> 00:43:35,099 But 614 00:43:36,100 --> 00:43:37,101 if it's too hard, 615 00:43:37,727 --> 00:43:39,145 how about a break? 616 00:43:42,732 --> 00:43:43,733 It's break time. 617 00:43:45,527 --> 00:43:46,528 Why not? 618 00:43:49,656 --> 00:43:51,116 It's break time, 619 00:43:53,160 --> 00:43:54,745 so it'll be okay, right? 620 00:43:58,790 --> 00:43:59,958 Just for a while. 621 00:44:21,439 --> 00:44:23,317 The person you are calling... 622 00:44:28,906 --> 00:44:30,866 What are you up to, Dae-hyeon? 623 00:44:39,208 --> 00:44:40,334 Yes, Mr. Kim. 624 00:44:40,417 --> 00:44:43,380 The chairman wants to see you urgently. 625 00:44:44,214 --> 00:44:45,215 Right now? 626 00:44:47,509 --> 00:44:49,386 What did you want to talk about? 627 00:44:51,513 --> 00:44:52,514 Yes. 628 00:44:53,848 --> 00:44:56,184 You should start managing the company. 629 00:44:57,560 --> 00:44:59,104 I believe you should 630 00:44:59,938 --> 00:45:02,191 start by joining the board meeting 631 00:45:03,150 --> 00:45:05,653 that's to take place soon. 632 00:45:05,736 --> 00:45:06,946 I shouldn't. 633 00:45:07,655 --> 00:45:09,657 - Why? - There are still rumors 634 00:45:10,241 --> 00:45:11,325 going around 635 00:45:12,868 --> 00:45:15,162 about A-jung and my birth. 636 00:45:16,455 --> 00:45:18,207 I told you before. 637 00:45:18,290 --> 00:45:20,584 Running from it won't solve anything. 638 00:45:21,169 --> 00:45:22,379 If you keep running, 639 00:45:22,462 --> 00:45:25,048 you can't protect yourself or your people. 640 00:45:25,132 --> 00:45:26,925 - Grandpa. - Rumors? 641 00:45:27,008 --> 00:45:29,803 If that's the problem, now's the best time. 642 00:45:30,470 --> 00:45:33,682 More rumors could pop up later, and it'll be harder 643 00:45:34,933 --> 00:45:37,018 to deal with them then. 644 00:45:37,102 --> 00:45:39,563 And it'll get harder to find your place. 645 00:45:40,147 --> 00:45:42,525 Something that'll hold me down now 646 00:45:43,234 --> 00:45:45,528 will hold me down in that position too. 647 00:45:47,071 --> 00:45:49,824 No, it won't be able to. 648 00:45:49,907 --> 00:45:50,908 Why? 649 00:45:51,993 --> 00:45:56,038 Because that position's too high up to reach. 650 00:45:56,831 --> 00:45:57,831 Do-han. 651 00:45:57,874 --> 00:46:01,962 Do you know why you're so afraid and there are so many scandals? 652 00:46:02,754 --> 00:46:05,007 It's because you don't have power. 653 00:46:06,633 --> 00:46:09,052 If you want to protect people around you, 654 00:46:10,637 --> 00:46:12,890 you have to protect yourself first. 655 00:46:12,973 --> 00:46:13,974 Yourself! 656 00:46:24,402 --> 00:46:25,403 We're here. 657 00:46:27,238 --> 00:46:30,867 I knew it. You were pretending to be asleep. 658 00:46:30,950 --> 00:46:32,327 I slept so well. 659 00:46:32,410 --> 00:46:33,786 You were chatty during break time. 660 00:46:33,870 --> 00:46:38,291 But it's over now. And you were going to say the same thing anyway. 661 00:46:38,375 --> 00:46:41,712 You knew that, but you asked me to take you to Do-han? 662 00:46:41,795 --> 00:46:43,589 And did it have to be today? 663 00:46:43,672 --> 00:46:44,673 Aren't you tired? 664 00:46:44,757 --> 00:46:45,966 Do-han's the one 665 00:46:46,675 --> 00:46:48,135 who asked to see me. 666 00:46:48,719 --> 00:46:50,721 And you're the one who came today. 667 00:46:51,305 --> 00:46:53,933 Blame it on Do-han and yourself, not me. 668 00:47:04,236 --> 00:47:05,237 A-jung. 669 00:47:06,321 --> 00:47:07,322 Ji-han. 670 00:47:07,405 --> 00:47:08,532 Chae-won. 671 00:47:11,785 --> 00:47:13,078 What brings you here? 672 00:47:13,161 --> 00:47:15,956 I came to see you. You weren't picking up. 673 00:47:18,543 --> 00:47:22,171 I guess you weren't busy with work, seeing as you're with her. 674 00:47:22,964 --> 00:47:23,965 Oh, I... 675 00:47:24,048 --> 00:47:26,634 We just ran into each other near here. 676 00:47:27,218 --> 00:47:28,844 Is that so? 677 00:47:29,345 --> 00:47:30,346 Yes. 678 00:47:30,429 --> 00:47:33,224 I'm meeting Do-han, so I'll get going. 679 00:47:36,310 --> 00:47:38,730 We should hang out together next time. 680 00:47:38,814 --> 00:47:41,233 The four of us could be a family. 681 00:47:41,316 --> 00:47:42,651 A family... 682 00:47:42,734 --> 00:47:43,944 A family? 683 00:47:44,027 --> 00:47:46,446 We're not a family yet. 684 00:47:46,530 --> 00:47:47,823 Not yet. 685 00:47:49,366 --> 00:47:51,952 I'm actually chasing after Ji-han. 686 00:47:55,205 --> 00:47:56,457 What? It's true. 687 00:47:58,084 --> 00:48:01,504 I used to pretend to be cool, but I can't anymore. 688 00:48:01,588 --> 00:48:04,591 I like him so much that I get really jealous now. 689 00:48:05,842 --> 00:48:09,095 I'm even bothered by you two being together. 690 00:48:11,598 --> 00:48:12,765 It's funny, right? 691 00:48:13,266 --> 00:48:14,684 You're his sister-in-law 692 00:48:15,227 --> 00:48:16,562 of all people. 693 00:48:18,355 --> 00:48:20,482 I should really make him mine soon. 694 00:48:21,358 --> 00:48:23,235 I'll do my best from now on. 695 00:48:23,319 --> 00:48:26,572 I'll be honest about my feelings so I won't regret it. 696 00:48:41,171 --> 00:48:42,005 What? 697 00:48:42,088 --> 00:48:45,383 Don't force a smile. You said you'd be honest. 698 00:48:48,178 --> 00:48:51,556 Still, just let me smile. I look prettier smiling. 699 00:48:53,851 --> 00:48:55,269 I meant what I said 700 00:48:55,770 --> 00:48:57,563 about you and Ms. Na. 701 00:48:59,106 --> 00:49:02,318 It's weird. You seem to be more than just in-laws. 702 00:49:02,401 --> 00:49:03,778 I've always felt it. 703 00:49:05,196 --> 00:49:06,197 I didn't tell you 704 00:49:06,739 --> 00:49:09,533 since I thought it'd make me seem so pathetic, 705 00:49:10,534 --> 00:49:12,119 but I can't ignore it now. 706 00:49:14,998 --> 00:49:16,041 Tell me honestly. 707 00:49:16,541 --> 00:49:18,835 Is something going on between you two? 708 00:49:23,215 --> 00:49:24,216 No, nothing. 709 00:49:26,176 --> 00:49:27,177 You're drunk. 710 00:49:27,844 --> 00:49:28,845 Let's go. 711 00:49:30,806 --> 00:49:33,101 You're making me even more pathetic. 712 00:49:34,560 --> 00:49:37,897 If you can't hide it perfectly, why don't you be honest? 713 00:49:38,606 --> 00:49:41,025 It felt awful when I did it, 714 00:49:42,068 --> 00:49:43,986 but it's better than being a coward. 715 00:49:47,824 --> 00:49:48,866 I'll get going. 716 00:50:19,750 --> 00:50:21,585 I'll do my best from now on. 717 00:50:21,668 --> 00:50:24,838 I'll be honest about my feelings so I won't regret it. 718 00:50:26,006 --> 00:50:27,007 I envy her. 719 00:50:28,258 --> 00:50:29,259 What? 720 00:50:30,052 --> 00:50:31,052 What? 721 00:50:31,971 --> 00:50:32,972 Well... 722 00:50:34,391 --> 00:50:35,850 I meant Ms. Yoon. 723 00:50:36,351 --> 00:50:37,685 She seemed cool. 724 00:50:37,769 --> 00:50:40,021 Oh, right. You said you met her earlier. 725 00:50:41,606 --> 00:50:45,235 What's so cool about her that makes the great A-jung envy her? 726 00:50:45,318 --> 00:50:47,362 What I envy the most about her... 727 00:50:50,950 --> 00:50:52,159 is how she's honest. 728 00:50:53,119 --> 00:50:54,912 And I envy her for having 729 00:50:56,872 --> 00:50:58,249 the right to be. 730 00:51:01,544 --> 00:51:02,670 Is something wrong? 731 00:51:03,504 --> 00:51:05,881 - You first. - Me? 732 00:51:06,590 --> 00:51:07,716 Is something wrong? 733 00:51:10,554 --> 00:51:11,555 Well, yes. 734 00:51:16,268 --> 00:51:19,813 You know, the guy I used to date. The one you met last time. 735 00:51:21,356 --> 00:51:22,732 He called me recently. 736 00:51:24,734 --> 00:51:26,778 - What did he say? - It seemed 737 00:51:27,988 --> 00:51:31,534 like he told someone my secret, 738 00:51:32,285 --> 00:51:33,286 but I'm not sure. 739 00:51:33,828 --> 00:51:36,164 Then Grandpa suddenly wanted to see me. 740 00:51:36,247 --> 00:51:37,331 Does he know? 741 00:51:38,624 --> 00:51:41,085 He just told me to take over the company. 742 00:51:42,086 --> 00:51:45,423 He said I could protect myself if I took over 743 00:51:46,090 --> 00:51:47,258 and gained power. 744 00:51:48,342 --> 00:51:50,762 Well, people won't attack me, 745 00:51:51,805 --> 00:51:53,307 and I won't get caught. 746 00:51:54,475 --> 00:51:57,603 But would that be really protecting me? 747 00:51:59,229 --> 00:52:00,814 It'd be locking myself up. 748 00:52:02,149 --> 00:52:04,902 I don't know. That's what I thought until now, 749 00:52:04,985 --> 00:52:07,154 but maybe it's no big deal. 750 00:52:08,740 --> 00:52:10,366 To be honest, I got scared 751 00:52:11,242 --> 00:52:12,327 after he called. 752 00:52:14,329 --> 00:52:17,165 That other people would suffer because of me. 753 00:52:19,626 --> 00:52:20,627 But still, 754 00:52:21,419 --> 00:52:22,795 I'm glad I have you. 755 00:52:23,963 --> 00:52:25,757 You're always on my side. 756 00:52:30,846 --> 00:52:33,140 But what about you? What's going on? 757 00:52:36,268 --> 00:52:37,269 It's nothing. 758 00:52:38,145 --> 00:52:39,313 Nothing's going on. 759 00:52:40,481 --> 00:52:41,482 What? 760 00:53:13,808 --> 00:53:14,809 Right. 761 00:53:18,104 --> 00:53:19,689 I'll just be honest. 762 00:53:27,489 --> 00:53:28,490 You're home. 763 00:53:30,033 --> 00:53:31,034 Yes. 764 00:53:32,369 --> 00:53:33,370 Where's A-jung? 765 00:53:34,371 --> 00:53:35,372 She left. 766 00:53:40,669 --> 00:53:41,795 Really? 767 00:53:43,338 --> 00:53:45,091 I have something to tell you. 768 00:53:46,884 --> 00:53:48,636 - About A-jung? - What? 769 00:53:48,720 --> 00:53:50,555 Let's stop talking about that. 770 00:53:50,638 --> 00:53:53,474 I know you still don't like her. I guessed it 771 00:53:53,975 --> 00:53:55,226 at the dress shop. 772 00:53:56,060 --> 00:53:59,647 But I have no intention of breaking it off. 773 00:54:01,733 --> 00:54:02,900 I like her, 774 00:54:04,153 --> 00:54:06,155 and I'm going to marry her. 775 00:54:09,033 --> 00:54:11,035 - How much do you like her? - What? 776 00:54:11,118 --> 00:54:12,745 She likes you so much it's painful. 777 00:54:14,413 --> 00:54:15,664 What about you? 778 00:54:20,961 --> 00:54:22,546 Do you really like her? 779 00:54:26,635 --> 00:54:29,054 I guess we really are brothers, 780 00:54:30,013 --> 00:54:31,806 seeing how we're both cowards. 781 00:54:33,683 --> 00:54:34,934 - Ji-han. - Do-han. 782 00:54:36,603 --> 00:54:38,188 Let's stop being cowards. 783 00:54:41,316 --> 00:54:42,317 Let her go. 784 00:54:44,362 --> 00:54:45,488 Don't marry her. 785 00:54:45,571 --> 00:54:47,365 That's enough! 786 00:54:47,990 --> 00:54:51,118 I'm already going through a lot right now. 787 00:54:51,702 --> 00:54:54,455 If there's a reason, just explain it to me. 788 00:54:55,623 --> 00:54:58,167 I can't stand your whims anymore. 789 00:54:59,460 --> 00:55:00,461 Seriously? 790 00:55:03,882 --> 00:55:05,300 Selfish bastard. 791 00:55:05,384 --> 00:55:06,635 What? 792 00:55:10,972 --> 00:55:12,933 You're full of self-pity, 793 00:55:15,352 --> 00:55:17,062 aren't you? 794 00:55:18,730 --> 00:55:19,898 It's so ugly. 795 00:55:21,274 --> 00:55:22,652 Aren't you ashamed 796 00:55:24,278 --> 00:55:25,488 of living like that? 797 00:55:26,322 --> 00:55:27,365 You bastard. 798 00:55:41,505 --> 00:55:43,924 You're the one doing whatever you want. 799 00:55:44,758 --> 00:55:45,759 What? 800 00:55:47,261 --> 00:55:48,429 Every time. 801 00:55:49,346 --> 00:55:50,723 Regarding your marriage, 802 00:55:51,432 --> 00:55:54,268 when you left five years ago, and when Mom passed away... 803 00:55:57,479 --> 00:55:59,440 Did you ever tell me properly? 804 00:56:01,401 --> 00:56:04,988 About what you'd do with your life or how you wanted to live. 805 00:56:06,030 --> 00:56:07,449 - I... - But! 806 00:56:10,785 --> 00:56:12,036 I always kept quiet. 807 00:56:12,996 --> 00:56:16,332 I felt sorry, thinking that maybe 808 00:56:17,625 --> 00:56:20,004 I didn't give you enough trust. 809 00:56:22,298 --> 00:56:24,383 Since we're surrounded by enemies. 810 00:56:25,050 --> 00:56:26,135 Grandpa? 811 00:56:26,844 --> 00:56:30,222 Min-woong, Seung-a, everyone whispering behind our backs. 812 00:56:30,306 --> 00:56:31,682 And I was the reason! 813 00:56:37,021 --> 00:56:39,232 Because I caused our parents' deaths. 814 00:56:42,319 --> 00:56:43,320 Fine. 815 00:56:44,863 --> 00:56:46,823 I understand you not trusting me. 816 00:56:48,366 --> 00:56:49,785 You can keep secrets 817 00:56:50,285 --> 00:56:51,870 and lie to me. 818 00:56:53,330 --> 00:56:54,706 But what about others? 819 00:56:57,501 --> 00:56:58,836 What about A-jung? 820 00:57:03,716 --> 00:57:04,759 Please. 821 00:57:06,177 --> 00:57:08,179 Stop thinking about yourself 822 00:57:10,014 --> 00:57:11,682 and think about others getting hurt. 823 00:57:31,495 --> 00:57:32,496 He found out. 824 00:57:57,314 --> 00:57:58,691 I must be crazy. 825 00:58:02,194 --> 00:58:03,988 Having feelings for Ji-han? 826 00:58:12,788 --> 00:58:16,167 LEE JI-HAN 827 00:58:46,449 --> 00:58:47,450 What is it? 828 00:58:48,618 --> 00:58:49,744 Can you come out? 829 00:58:52,038 --> 00:58:53,664 I'm near your house. 830 00:58:55,459 --> 00:58:57,210 This is really the last time. 831 00:59:15,271 --> 00:59:16,272 What? 832 00:59:17,231 --> 00:59:18,858 What happened to your face? 833 00:59:20,777 --> 00:59:22,737 I always look handsome, you know. 834 00:59:24,489 --> 00:59:25,615 What happened? 835 00:59:27,742 --> 00:59:28,826 Who did this? 836 00:59:29,911 --> 00:59:30,912 If I tell you, 837 00:59:31,996 --> 00:59:33,540 will you hit them for me? 838 00:59:34,959 --> 00:59:38,587 Just break off your marriage instead. 839 00:59:41,131 --> 00:59:42,383 Did you fight with Do-han? 840 00:59:50,474 --> 00:59:51,517 Why? 841 00:59:53,436 --> 00:59:55,063 I told him to break it off. 842 00:59:56,564 --> 00:59:57,941 You deserved it, then. 843 00:59:58,984 --> 01:00:02,195 He should've hit your mouth, not your cheek. 844 01:00:08,368 --> 01:00:09,411 By the way, 845 01:00:11,539 --> 01:00:12,957 why are you doing this? 846 01:00:17,378 --> 01:00:19,088 Why are you so persistent? 847 01:00:22,091 --> 01:00:23,759 Because I like you, A-jung. 848 01:00:25,386 --> 01:00:26,679 So much that it's painful. 849 01:00:30,976 --> 01:00:33,020 So I can't keep acting. 850 01:00:34,980 --> 01:00:36,064 I'm giving up. 851 01:00:39,609 --> 01:00:41,319 So I can't do it anymore. 852 01:00:43,030 --> 01:00:44,740 I said I'd seduce you, 853 01:00:45,991 --> 01:00:47,659 but I guess I'm the one 854 01:00:50,246 --> 01:00:51,748 who likes you now. 855 01:00:54,876 --> 01:00:56,377 That's why I'm opposing. 856 01:01:00,882 --> 01:01:02,967 - Stop joking. - I'm not. 857 01:01:03,676 --> 01:01:05,762 I'm not lying or making an excuse. 858 01:01:08,556 --> 01:01:10,059 The real reason... 859 01:01:14,396 --> 01:01:15,689 is just that. 860 01:01:30,288 --> 01:01:31,289 You're crazy. 861 01:01:38,129 --> 01:01:39,297 You lunatic. 862 01:02:44,282 --> 01:02:45,283 Hey! 863 01:02:47,244 --> 01:02:48,620 I'm so dumbfounded. 864 01:02:49,204 --> 01:02:50,414 Have you lost it? 865 01:02:51,498 --> 01:02:52,541 Are you insane? 866 01:02:53,709 --> 01:02:54,710 How could you? 867 01:02:55,419 --> 01:02:56,503 This is crazy! 868 01:02:57,337 --> 01:03:00,799 I'm going to be your sister-in-law. How could you do this? 869 01:03:01,466 --> 01:03:03,468 Even if you did like me, 870 01:03:03,552 --> 01:03:05,012 you should've 871 01:03:05,722 --> 01:03:07,223 kept it to yourself! 872 01:03:08,433 --> 01:03:11,811 You said you cared about your brother. Was it all a lie? 873 01:03:13,062 --> 01:03:15,481 How could you do that to your brother? 874 01:03:16,858 --> 01:03:17,859 Answer me. 875 01:03:19,360 --> 01:03:20,361 Answer me. 876 01:03:20,945 --> 01:03:22,197 Answer me! 877 01:03:24,240 --> 01:03:25,743 Or do I seem easy to you? 878 01:03:28,078 --> 01:03:29,205 Do I seem easy? 879 01:03:30,789 --> 01:03:32,541 That's why you're 880 01:03:33,542 --> 01:03:35,920 doing this to me, isn't it? 881 01:03:38,005 --> 01:03:39,882 Say something! 882 01:03:43,510 --> 01:03:45,180 Answer me! 883 01:03:58,443 --> 01:03:59,444 It's not that. 884 01:04:03,031 --> 01:04:04,075 I'm sorry. 885 01:04:04,158 --> 01:04:07,453 Who are you to keep doing this to me? 886 01:04:08,204 --> 01:04:11,040 You're making me feel so confused! 887 01:04:12,083 --> 01:04:14,335 I was barely 888 01:04:15,211 --> 01:04:17,088 holding myself back until now. 889 01:04:54,585 --> 01:04:56,546 I've gone crazy because of you. 890 01:06:00,906 --> 01:06:02,407 Just trust me now. 891 01:06:02,949 --> 01:06:04,659 When did you start liking me? 892 01:06:05,369 --> 01:06:08,914 What if you met me before Do-han? 893 01:06:08,997 --> 01:06:13,126 Do you really think it would work out between you two? 894 01:06:13,877 --> 01:06:15,587 Would she be okay with it? 895 01:06:16,755 --> 01:06:19,884 Tell me everything honestly from now on. 896 01:06:20,885 --> 01:06:21,886 What is this? 897 01:06:21,969 --> 01:06:23,096 It's your brother. 898 01:06:23,596 --> 01:06:24,597 We need to talk. 899 01:06:25,264 --> 01:06:26,265 No way... 900 01:06:26,933 --> 01:06:27,934 Let's be honest. 901 01:06:28,643 --> 01:06:31,813 When did things start to go wrong?