1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:06,000 --> 00:00:08,041 事情总是不按照计划来 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:08,791 --> 00:00:10,041 人生啊 5 00:00:10,125 --> 00:00:12,875 我也不知道 我怀念的东西太多了 6 00:00:13,583 --> 00:00:17,041 -具体是指什么事呢? -比如我像你这么大的时候 7 00:00:19,666 --> 00:00:22,958 我可以带着五六个男生一起离开酒吧 8 00:00:23,458 --> 00:00:25,916 如果我无法决定跟谁一起 那么… 9 00:00:27,250 --> 00:00:28,125 我就全带走 10 00:00:30,791 --> 00:00:34,166 -现在你还会经常想起这些吗? -是啊 没错 11 00:00:34,666 --> 00:00:36,541 这种时候 你的内心会有什么变化? 12 00:00:38,375 --> 00:00:40,000 -什么意思? -好吧 13 00:00:42,125 --> 00:00:44,166 这些记忆是否会唤起 14 00:00:44,666 --> 00:00:45,500 焦虑 15 00:00:45,583 --> 00:00:46,958 内疚…? 16 00:00:49,250 --> 00:00:51,208 什么 你是…笨蛋吗? 17 00:00:54,041 --> 00:00:56,791 -抱歉? -我是说 你不明白吗? 18 00:00:58,250 --> 00:01:00,333 -不明白 -难道你不明白我很怀念吗? 19 00:01:00,416 --> 00:01:02,833 问题不就是: “你的生活缺少了什么吗?” 20 00:01:02,916 --> 00:01:04,250 -是的 -是啊 21 00:01:04,333 --> 00:01:06,208 我那时想跟谁一起都行 22 00:01:07,166 --> 00:01:09,708 我只要随手一指 我们就回家寻开心了 23 00:01:11,250 --> 00:01:15,791 -我的意思是… -你知道我最后悔的是什么吗? 24 00:01:16,458 --> 00:01:18,541 -不知道 -后悔我去结婚了 25 00:01:18,625 --> 00:01:20,375 我是说 天啊 26 00:01:20,458 --> 00:01:21,791 是有多傻啊? 27 00:01:21,875 --> 00:01:25,000 结婚之后 所有的乐趣都没了 28 00:01:25,958 --> 00:01:26,791 是哦 29 00:01:27,875 --> 00:01:28,916 所以 30 00:01:29,708 --> 00:01:31,833 很遗憾 我们到时间了 31 00:01:32,666 --> 00:01:35,583 你想再安排一次治疗吗? 32 00:01:35,666 --> 00:01:37,041 汉娜 是吧? 33 00:01:37,750 --> 00:01:39,625 -是的 -我能给你点建议吗? 34 00:01:41,708 --> 00:01:42,875 永远不要结婚 35 00:01:43,458 --> 00:01:44,708 不然人生就结束了 36 00:01:45,875 --> 00:01:47,958 惊喜! 37 00:01:48,458 --> 00:01:50,625 -你们要做什么? -绑架你 38 00:01:50,708 --> 00:01:53,583 -不行 我在给病人治疗呢! -那是我姨妈 39 00:01:53,666 --> 00:01:55,375 祝你好运 汉娜 40 00:01:55,458 --> 00:01:57,291 别忘记说“我愿意” 41 00:01:58,000 --> 00:02:00,250 《真爱搞婚头》 42 00:02:28,583 --> 00:02:29,458 敬汉娜 43 00:02:41,208 --> 00:02:44,750 -不好意思 能再给我杯酒吗? -好的 红酒吗? 44 00:02:44,833 --> 00:02:45,875 我要黑皮诺 45 00:02:45,958 --> 00:02:48,166 12号桌 一杯黑皮诺 46 00:02:50,666 --> 00:02:53,583 (他把哥特兰岛带回斯德哥尔摩了) 47 00:02:53,666 --> 00:02:54,500 干杯! 48 00:02:54,583 --> 00:02:55,750 -干杯! -干杯! 49 00:02:55,833 --> 00:02:59,041 -她们把我绑架了! -我就感觉会有事发生 50 00:02:59,125 --> 00:03:01,250 我可能会很晚才回家 51 00:03:01,333 --> 00:03:02,750 希望她们能对你好点 52 00:03:03,333 --> 00:03:04,458 是啊 53 00:03:04,541 --> 00:03:06,083 亲亲 爱你 54 00:03:06,166 --> 00:03:08,458 爱你!亲亲… 55 00:03:12,125 --> 00:03:14,583 -她们要开单身派对 -是吗? 56 00:03:14,666 --> 00:03:17,250 -她提前没有说不搞这些吗? -显然没有 57 00:03:18,208 --> 00:03:19,166 琳达在其中吗? 58 00:03:20,000 --> 00:03:21,083 在吧 我想在吧 59 00:03:21,750 --> 00:03:22,833 有意思 60 00:03:22,916 --> 00:03:24,666 她会去参加婚礼吗? 61 00:03:24,750 --> 00:03:27,583 -她是汉娜最好的闺蜜 所以… -是的 当然 62 00:03:28,750 --> 00:03:32,791 -你必须明白这一点 马可 -是的!当然 我只是随便问问 63 00:03:54,416 --> 00:03:56,791 -看来很顺利 -你在这里啊 64 00:03:57,500 --> 00:03:58,750 是的 很顺利 65 00:03:58,833 --> 00:04:02,833 我带着他去兜风 然后说我收到了更高的报价 66 00:04:03,333 --> 00:04:05,833 -于是他马上就签了 -老把戏了 67 00:04:05,916 --> 00:04:08,083 -恭喜你 -谢谢 亲爱的 68 00:04:08,583 --> 00:04:11,250 真不知道 如果没有你的支持 我该怎么办呢 69 00:04:12,000 --> 00:04:12,833 你觉得怎么样? 70 00:04:13,791 --> 00:04:14,791 关于什么? 71 00:04:15,291 --> 00:04:16,375 关于我的裙子 72 00:04:16,958 --> 00:04:18,000 是哦 73 00:04:18,083 --> 00:04:19,208 不错 挺好 74 00:04:20,416 --> 00:04:21,833 很适合你 颜色不错 75 00:04:21,916 --> 00:04:23,708 衬得你更年轻 更苗条了 76 00:04:23,791 --> 00:04:25,166 这是为婚礼准备的 77 00:04:26,041 --> 00:04:28,541 该死 我一直不愿想 结果给忘了 78 00:04:28,625 --> 00:04:29,625 够了 马丁 79 00:04:29,708 --> 00:04:33,958 -该死的船什么时候出发? -周五 我说过无数次了 80 00:04:34,041 --> 00:04:37,083 -周五全天吗?随时可以登船吗? -是的 没错 81 00:04:38,000 --> 00:04:39,375 我去查查票 82 00:04:39,458 --> 00:04:43,666 我们得改变计划 我周五一整天都有会议 83 00:04:44,166 --> 00:04:48,166 我每周五都要去晒日光浴 我们周六再去吧 84 00:04:48,250 --> 00:04:50,583 但周六就是婚礼了 85 00:04:51,208 --> 00:04:55,291 我们说好提前一天到 去见见他父母的 86 00:04:55,375 --> 00:04:57,875 但有时候生活不会按照计划来 87 00:04:57,958 --> 00:05:01,375 我完全不明白他们为什么要结婚 88 00:05:01,458 --> 00:05:03,458 因为他们彼此相爱 89 00:05:03,541 --> 00:05:05,791 -你是这样想的吗? -是的 没错 90 00:05:05,875 --> 00:05:09,750 他们都不了解彼此 感觉就像 我们要去拉斯维加斯参加醉酒婚礼 91 00:05:09,833 --> 00:05:12,250 他们已经在一起一年了 92 00:05:12,750 --> 00:05:15,583 别搞砸了 马丁 想想汉娜吧 93 00:05:16,291 --> 00:05:17,458 这就是我正在做的 94 00:05:25,958 --> 00:05:26,791 好吧 95 00:05:27,375 --> 00:05:31,125 儿子要结婚 父亲必然希望婚礼能够很特别 96 00:05:31,208 --> 00:05:34,916 我明白 爸爸 但重要的是要按照汉娜的计划来 97 00:05:35,000 --> 00:05:37,500 -也是我的计划 因为我也参与了 -好的 98 00:05:38,041 --> 00:05:39,291 -妈妈在吗? -在呢 99 00:05:39,375 --> 00:05:42,125 麦格恩!塞缪尔来电话了! 100 00:05:45,458 --> 00:05:46,541 -喂? -嗨 妈妈 101 00:05:46,625 --> 00:05:49,500 你收到我关于婚礼的邮件了吗? 102 00:05:49,583 --> 00:05:52,166 邮件?是的 我看过了 103 00:05:52,250 --> 00:05:54,041 因为这真的很重要 104 00:05:54,125 --> 00:05:56,250 这边的一切都尽在掌控之中 105 00:05:56,333 --> 00:05:58,166 一定会非常完美的 106 00:05:58,250 --> 00:06:00,458 你可以相信我们 塞缪尔! 107 00:06:00,541 --> 00:06:02,125 -是的 -好的 很好 108 00:06:02,208 --> 00:06:04,041 亲亲 再见 109 00:06:04,125 --> 00:06:04,958 亲亲 110 00:06:09,375 --> 00:06:12,291 我找到完美的裙子了 111 00:06:12,375 --> 00:06:13,583 我超爱! 112 00:06:14,625 --> 00:06:16,791 就像我爱塞缪尔一样 113 00:06:20,708 --> 00:06:23,625 -要是能去就好了 -我知道 114 00:06:23,708 --> 00:06:27,208 但我们想要一场小型私密婚礼 115 00:06:27,291 --> 00:06:29,791 只有我和塞缪尔 还有最亲近的朋友和家人 116 00:06:30,291 --> 00:06:31,375 挺好的 117 00:06:31,458 --> 00:06:33,291 但我保证会拍很多照片 118 00:06:37,625 --> 00:06:38,750 你要去吗? 119 00:06:39,416 --> 00:06:40,416 去参加婚礼吗? 120 00:06:43,583 --> 00:06:44,708 是的 121 00:06:44,791 --> 00:06:45,750 还是…? 122 00:06:45,833 --> 00:06:50,000 琳达就像我的家人一样 我们从一年级就认识了… 123 00:06:50,083 --> 00:06:52,541 是哦?所以还有时间限制呢? 124 00:06:52,625 --> 00:06:53,750 不是 没有 125 00:06:54,250 --> 00:06:57,458 但这会是一场小型婚礼 126 00:07:03,500 --> 00:07:05,166 能再给我们来几杯吗? 127 00:07:05,250 --> 00:07:06,458 收到 128 00:07:15,000 --> 00:07:16,541 -干杯 -一天中最美好的时光 129 00:07:16,625 --> 00:07:17,583 是呢 130 00:07:22,250 --> 00:07:24,458 我一直在想 131 00:07:25,708 --> 00:07:30,541 你要怎么面对 汉娜的爸爸成为你的岳父? 132 00:07:31,125 --> 00:07:32,541 是啊 我明白 133 00:07:32,625 --> 00:07:36,083 刚见面时 他似乎有点难相处 134 00:07:36,583 --> 00:07:38,166 但当你了解他之后 135 00:07:38,666 --> 00:07:40,041 你会发现他更可怕 136 00:07:40,541 --> 00:07:43,375 是吧 他跟你父母相处得如何? 137 00:07:44,250 --> 00:07:45,250 等着瞧吧 138 00:07:47,375 --> 00:07:49,166 -他们还没见过面吗? -是的 139 00:07:50,500 --> 00:07:53,375 祝你好运 他们会很喜欢对方的 140 00:07:59,250 --> 00:08:00,666 -明天见吧 -好的 141 00:08:11,750 --> 00:08:12,583 汉娜? 142 00:08:16,333 --> 00:08:17,750 -她睡着了 -哦 143 00:08:18,791 --> 00:08:21,000 她喝了…不少 144 00:08:21,083 --> 00:08:22,291 -这样啊 -是的 145 00:08:22,375 --> 00:08:24,375 -所以你们玩得很开心 -当然 146 00:08:24,458 --> 00:08:27,083 我只是不想丢下你未来的妻子 147 00:08:27,166 --> 00:08:28,916 -谢谢 -没什么 148 00:08:34,375 --> 00:08:36,916 你知道马可也会去参加婚礼吗? 149 00:08:38,708 --> 00:08:40,416 嗯 完全没问题 150 00:08:40,500 --> 00:08:42,458 谢谢你允许我带雅各布来 151 00:08:43,083 --> 00:08:43,916 雅各布? 152 00:08:44,625 --> 00:08:45,625 我的新男友 153 00:08:47,083 --> 00:08:48,041 再见! 154 00:08:48,958 --> 00:08:49,791 再见 155 00:09:19,333 --> 00:09:20,166 该死! 156 00:09:21,458 --> 00:09:22,541 汉娜? 157 00:09:24,666 --> 00:09:26,625 妈妈打电话来了 他们不来了 158 00:09:26,708 --> 00:09:27,791 不来参加婚礼了? 159 00:09:27,875 --> 00:09:30,458 不是 不能像我们说好的明天来 160 00:09:30,541 --> 00:09:32,958 好吧 但这并不重要 161 00:09:33,041 --> 00:09:35,416 重要 我会在你父母面前很尴尬的 162 00:09:35,500 --> 00:09:37,875 不会 宝贝 没事的 163 00:09:37,958 --> 00:09:40,708 他们才不在乎这些 反正他们还有很多事情要做 164 00:09:40,791 --> 00:09:42,458 -给你! -等一下吧 165 00:09:42,541 --> 00:09:44,250 我想先喝点水 166 00:09:49,791 --> 00:09:50,625 感觉如何? 167 00:09:50,708 --> 00:09:53,833 不太好 我真该拒绝开单身派对 168 00:09:54,333 --> 00:09:55,666 我想她们现在都很恨我 169 00:09:56,541 --> 00:09:57,375 为什么? 170 00:09:57,875 --> 00:10:01,000 -她们发现琳达受邀了 -天啊 171 00:10:09,583 --> 00:10:10,416 我讨人嫌吗? 172 00:10:11,375 --> 00:10:12,375 是的 173 00:10:12,875 --> 00:10:14,125 但我依然爱你 174 00:10:16,708 --> 00:10:17,958 我配不上你 175 00:10:18,458 --> 00:10:19,291 不 你配得上 176 00:10:20,083 --> 00:10:21,166 幸运的人是我 177 00:10:28,333 --> 00:10:32,791 我没时间想这些了 我得去拿裙子 我还没收拾行李… 178 00:10:32,875 --> 00:10:36,958 我真该给你妈妈打电话 确保她清楚我们的婚礼计划 因为… 179 00:10:37,041 --> 00:10:37,875 宝贝 180 00:10:38,375 --> 00:10:39,625 我昨天打过了 181 00:10:39,708 --> 00:10:41,875 -一切都在掌控之中 -一切? 182 00:10:41,958 --> 00:10:43,125 是的 我想是的 183 00:10:43,625 --> 00:10:45,166 我相信是的 184 00:10:47,083 --> 00:10:47,916 好吧 185 00:10:48,541 --> 00:10:49,375 很好 186 00:10:51,958 --> 00:10:54,125 这样的话 我就去洗澡了 187 00:11:07,583 --> 00:11:10,625 我们继续吧 贝格斯街7号怎么样了? 188 00:11:11,208 --> 00:11:13,833 我们的广告反响很好 189 00:11:15,083 --> 00:11:17,583 亲爱的 贝格斯街怎么样了? 190 00:11:17,666 --> 00:11:21,750 是哦 目前只有四个人报名参观 191 00:11:23,625 --> 00:11:27,625 以及你们没忘记 雅各布和我周末要请假吧? 192 00:11:27,708 --> 00:11:28,875 -什么? -是的 193 00:11:28,958 --> 00:11:31,708 我们要去哥特兰岛参加婚礼 我跟你说过的 194 00:11:32,958 --> 00:11:34,833 是哦 是呢 195 00:11:34,916 --> 00:11:35,750 很好! 196 00:11:38,791 --> 00:11:41,791 是竞争对手的女儿要结婚了 197 00:11:42,541 --> 00:11:43,375 好吧 198 00:11:44,875 --> 00:11:46,541 马丁·谢尔纳的女儿 199 00:11:47,125 --> 00:11:47,958 讨厌鬼马丁? 200 00:11:48,041 --> 00:11:48,916 是的 没错 201 00:11:49,000 --> 00:11:51,583 琳达和他的女儿汉娜是儿时的朋友 202 00:11:51,666 --> 00:11:53,125 要结婚的人就是她 203 00:11:53,208 --> 00:11:55,625 琳达不在的这几天 204 00:11:55,708 --> 00:11:57,875 我们只能自力更生了 205 00:11:59,750 --> 00:12:03,125 我不在的这几天 你们只能自力更生了 206 00:12:03,208 --> 00:12:04,958 这倒不是问题 207 00:12:08,875 --> 00:12:10,208 我也这样说了 208 00:12:10,291 --> 00:12:12,958 但后来他就开始欲擒故纵了 209 00:12:13,041 --> 00:12:18,125 我告诉他:“你完蛋了 你有大麻烦了 你知道的” 210 00:12:18,208 --> 00:12:19,291 很好 211 00:12:19,375 --> 00:12:20,333 是啊 212 00:12:20,416 --> 00:12:23,375 -我们可以在八月前接管那家机构 -马丁 你能把电话挂掉吗? 213 00:12:23,458 --> 00:12:24,291 -很好 -但是… 214 00:12:24,375 --> 00:12:25,375 等一下 215 00:12:25,458 --> 00:12:27,375 好吧 如果他能更专心一点… 216 00:12:27,458 --> 00:12:28,541 你能把电话挂掉吗? 217 00:12:28,625 --> 00:12:30,333 而不是顾着打扮自己… 218 00:12:30,416 --> 00:12:31,958 马丁! 219 00:12:32,041 --> 00:12:33,541 抱歉 220 00:12:33,625 --> 00:12:37,250 道格拉斯 稍等 一个歇斯底里的人 进来就开始大喊大叫 221 00:12:37,333 --> 00:12:39,500 -怎么了? -没有机票了 222 00:12:39,583 --> 00:12:41,541 渡轮也没有汽车票了 223 00:12:41,625 --> 00:12:44,916 -在维斯比租一辆车能有多难? -好吧 但是我… 224 00:12:45,000 --> 00:12:48,333 租一辆特斯拉 宝马 或其他垃圾车吧 225 00:12:48,416 --> 00:12:50,708 -我可以晚点再打给你 -没关系 不重要 226 00:12:54,875 --> 00:12:57,416 尽管客人很多 但我今天得早点走 227 00:12:57,500 --> 00:12:59,208 没关系 交给我吧 228 00:13:02,833 --> 00:13:05,916 我太幸运了 我买到了去哥特兰岛的最后一张机票 229 00:13:06,000 --> 00:13:08,125 -真的吗?恭喜 -谢谢 230 00:13:09,666 --> 00:13:11,458 希望琳达不会有同样的想法 231 00:13:12,458 --> 00:13:15,333 -万一我俩挨着呢? -嘿 232 00:13:17,875 --> 00:13:19,625 琳达要带她的新男友去 233 00:14:21,333 --> 00:14:23,375 后座有一个文件夹 234 00:14:23,458 --> 00:14:24,708 你能拿过来吗? 235 00:14:29,625 --> 00:14:33,333 -里面有一份待办清单 -哇! 236 00:14:33,916 --> 00:14:36,541 爸爸妈妈还没来 所以现在会有点不一样 237 00:14:37,625 --> 00:14:40,000 我们明天得去跟你父母再商量一下 238 00:14:43,875 --> 00:14:47,125 这话听起来可能很傻 但我们到目的地前能换一下位置吗? 239 00:14:47,791 --> 00:14:48,791 为什么? 240 00:14:48,875 --> 00:14:51,666 如果我哥哥在家 他一定会笑话我的 241 00:14:52,291 --> 00:14:54,791 -笑话你什么? -“所以你家是女人掌舵吗?” 242 00:14:55,291 --> 00:14:57,833 -不…真的吗? -是的 真的 243 00:14:58,916 --> 00:15:02,500 这样的话 我们应该帮他与时俱进 244 00:15:03,708 --> 00:15:05,333 -怎么做? -我来开车 245 00:15:05,416 --> 00:15:08,250 然后你会告诉他 你并不介意 246 00:15:11,750 --> 00:15:13,291 好的 我们就这样做 247 00:15:28,625 --> 00:15:30,416 那一定是塞缪尔吧! 248 00:15:32,666 --> 00:15:35,833 -该死 克里斯蒂安在呢 -坚定你的信念 249 00:15:36,416 --> 00:15:38,125 搞什么鬼?是她在开车 250 00:15:47,875 --> 00:15:51,041 是啊 你们终于到了 251 00:15:51,125 --> 00:15:52,375 -嗨! -嗨! 252 00:15:52,958 --> 00:15:54,375 -嗨 雷夫 -路上顺利吗? 253 00:15:54,458 --> 00:15:55,541 欢迎 弟弟 254 00:15:56,291 --> 00:15:57,791 -嗨 -嗨 雷夫 255 00:15:57,875 --> 00:16:00,916 我在想一件事 256 00:16:01,416 --> 00:16:04,625 我知道你要说什么 是的 是汉娜在开车 257 00:16:04,708 --> 00:16:08,250 你知道吗?我没意见 甚至喜欢这样 258 00:16:08,333 --> 00:16:09,166 什么? 259 00:16:09,250 --> 00:16:12,083 男女之间的关系已经变了 260 00:16:12,166 --> 00:16:14,291 你小子在说什么啊? 261 00:16:15,916 --> 00:16:20,125 因为你不在 我们都没法给你开单身派对 262 00:16:20,208 --> 00:16:21,791 是哦 没关系的 我不… 263 00:16:21,875 --> 00:16:24,541 -所以我们现在要绑架你! -不! 264 00:16:24,625 --> 00:16:25,958 -耶! -他们是谁…? 265 00:16:26,041 --> 00:16:27,416 -救命! -他们在做什么? 266 00:16:27,500 --> 00:16:28,583 -救命! -塞缪尔! 267 00:16:28,666 --> 00:16:30,541 -他们在做什么? -开单身派对 268 00:16:30,625 --> 00:16:33,583 -但他不想开的! -自己可决定不了 269 00:16:33,666 --> 00:16:34,791 走了! 270 00:16:35,875 --> 00:16:37,208 这样如何? 271 00:16:38,250 --> 00:16:40,250 去吧 孩子们! 272 00:16:44,125 --> 00:16:46,333 但我们今天的行程已经安排好了… 273 00:16:46,416 --> 00:16:50,916 我保证会没事的 现在由我来招待你吧 274 00:16:51,500 --> 00:16:52,625 -是吗? -是的 275 00:16:52,708 --> 00:16:54,708 你父母什么时候到? 276 00:16:54,791 --> 00:16:56,666 -塞缪尔没告诉你吗? -没有 277 00:16:56,750 --> 00:16:58,458 他们到不了了 278 00:16:59,583 --> 00:17:01,041 -阿雷 -怎么了? 279 00:17:01,541 --> 00:17:03,208 他们不来了! 280 00:17:04,500 --> 00:17:06,333 -她父母吗? -是的 281 00:17:06,416 --> 00:17:08,125 他们到不了了 282 00:17:08,208 --> 00:17:09,250 不是吧! 283 00:17:09,333 --> 00:17:10,750 但他们明天会到的 284 00:17:10,833 --> 00:17:13,000 那我们就没时间了解对方了 285 00:17:13,500 --> 00:17:15,333 我们会像陌生人一样 286 00:17:15,416 --> 00:17:17,000 这真是一个坏消息 287 00:17:17,083 --> 00:17:18,041 -是的 -是啊… 288 00:17:18,541 --> 00:17:20,916 但我们不要沉浸在悲伤和痛苦中了 289 00:17:21,000 --> 00:17:21,833 -是的 -来吧 290 00:17:21,916 --> 00:17:24,750 我来给你看看我明天的计划吧 291 00:17:24,833 --> 00:17:27,708 阿雷 你能把他们的东西 搬到客房吗? 292 00:17:27,791 --> 00:17:28,625 好的 293 00:17:30,541 --> 00:17:31,375 但怎么… 294 00:17:32,000 --> 00:17:32,958 我们要怎么… 295 00:17:33,458 --> 00:17:34,916 我们要怎么认出他们呢? 296 00:17:35,000 --> 00:17:37,750 这几乎让我有点难过 297 00:17:37,833 --> 00:17:39,333 -是的 当然 -是啊 298 00:17:39,416 --> 00:17:40,416 但是… 299 00:17:40,500 --> 00:17:43,583 我想我们明天可以在这里吃点东西 300 00:17:43,666 --> 00:17:46,208 -这里…很漂亮 -是的 301 00:17:46,708 --> 00:17:48,583 如果我没理解错的话 302 00:17:48,666 --> 00:17:51,625 你们是想在黄昏时举行婚礼 303 00:17:51,708 --> 00:17:52,791 -对吗? -是的 304 00:17:52,875 --> 00:17:54,666 那样的话 我们应该先吃点东西 305 00:17:55,416 --> 00:17:58,291 -这样大家就不用挨饿了 -大家? 306 00:17:58,375 --> 00:18:01,125 打破固定顺序不是更好吗? 307 00:18:01,208 --> 00:18:04,541 然后典礼将成为当晚的高潮 308 00:18:04,625 --> 00:18:05,958 我给你发邮件了 关于… 309 00:18:06,041 --> 00:18:07,166 -是的 -是的 310 00:18:07,250 --> 00:18:08,541 -是的 -是的 311 00:18:08,625 --> 00:18:09,625 -是的 -是的 312 00:18:09,708 --> 00:18:13,250 你应该去看看你们的住处 313 00:18:16,333 --> 00:18:17,166 对 314 00:18:20,125 --> 00:18:21,583 嗯 好吧… 315 00:18:56,916 --> 00:18:59,166 -这里看起来很棒 -谢谢 316 00:19:01,833 --> 00:19:05,583 汉娜 我想给你看一件东西 317 00:19:05,666 --> 00:19:06,583 什么? 318 00:19:09,458 --> 00:19:10,458 这身衣服 319 00:19:11,125 --> 00:19:14,166 这是我跟雷夫结婚时穿过的 320 00:19:15,416 --> 00:19:16,708 你穿上一定很可爱 321 00:19:17,875 --> 00:19:18,958 而且… 322 00:19:19,458 --> 00:19:21,000 现在我把它改好了 323 00:19:23,375 --> 00:19:24,791 改成你的尺寸了 324 00:19:28,291 --> 00:19:29,458 我是说… 325 00:19:30,541 --> 00:19:31,750 非常好看 326 00:19:31,833 --> 00:19:34,125 但我自己带礼服了 所以… 327 00:19:34,208 --> 00:19:37,916 我们家所有女人 都是穿这身衣服举行婚礼的 328 00:19:38,000 --> 00:19:39,708 已经三代人了 329 00:19:41,250 --> 00:19:43,083 真是历史悠久啊 那… 330 00:19:46,041 --> 00:19:48,458 好吧 当然… 331 00:19:49,625 --> 00:19:52,125 即使是传统 也终有不再延续的一天 332 00:19:54,083 --> 00:19:55,083 -麦格恩? -嗯? 333 00:19:57,833 --> 00:20:00,958 这不是问题 我们来试穿一下吧 334 00:20:05,041 --> 00:20:08,166 你是真正的斯文森家人了 汉娜 335 00:20:09,375 --> 00:20:10,458 谢谢 336 00:20:10,541 --> 00:20:13,708 -但我打算继续姓谢尔纳 -为什么? 337 00:20:14,291 --> 00:20:18,333 这样更简单 这样我就不用 修改驾照和护照上的名字了 338 00:20:18,833 --> 00:20:20,958 -还有照片墙上的名字 -是哦 还有照片墙 339 00:20:21,041 --> 00:20:21,875 是的 340 00:20:22,708 --> 00:20:25,041 好吧 现在时代不同了 341 00:20:32,458 --> 00:20:33,875 停在这里吧 没关系的 342 00:20:34,916 --> 00:20:35,750 来吧 343 00:20:35,833 --> 00:20:36,833 好了 344 00:20:37,958 --> 00:20:38,791 来吧 345 00:20:38,875 --> 00:20:40,583 -要小跳一下哈 -什么? 346 00:20:41,250 --> 00:20:42,083 跳! 347 00:20:43,750 --> 00:20:45,250 -放我出去! -我们把他带到… 348 00:20:45,333 --> 00:20:46,958 -不! -不! 349 00:20:47,458 --> 00:20:49,500 -来吧! -是啊 350 00:20:49,583 --> 00:20:52,875 好了 我们要开始玩 “谁扔的离新郎最近”了 351 00:20:52,958 --> 00:20:56,208 -你们到底要做什么? -冷静 这是传统 352 00:20:56,291 --> 00:20:59,416 乔尔结婚时 我们就玩了 他觉得很有趣呢 353 00:20:59,500 --> 00:21:01,958 并没有 但这次会很有趣的 354 00:21:03,958 --> 00:21:05,041 -不! -看这里 355 00:21:05,125 --> 00:21:07,125 这一扔必然成功 356 00:21:07,208 --> 00:21:09,875 不! 357 00:21:11,000 --> 00:21:13,500 -扔得不错 -可能是风的原因 但是谁也说不准 358 00:21:14,166 --> 00:21:15,750 我是这游戏的高手 359 00:21:17,583 --> 00:21:20,041 哎呦!搞什么?你们都疯了! 360 00:21:20,125 --> 00:21:23,833 -对不起! -不许报复塞缪尔 乔尔 361 00:21:23,916 --> 00:21:27,333 -他甚至都没参加你的单身派对 -这是什么馊主意啊? 362 00:21:27,416 --> 00:21:29,583 -抱歉 我太笨了 -是啊 抱歉 363 00:21:29,666 --> 00:21:31,875 我们去喝杯啤酒 把刚才的事忘了吧 364 00:21:32,458 --> 00:21:34,291 搞什么?不让我扔吗? 365 00:21:35,250 --> 00:21:36,208 不 366 00:21:36,291 --> 00:21:38,500 …塞缪尔·斯文森 请留言 我会… 367 00:21:38,583 --> 00:21:41,833 你好 我是塞缪尔·斯文森 请留言 我会… 368 00:21:52,166 --> 00:21:55,458 嘿 你是怎么想到要结婚的? 369 00:21:56,041 --> 00:21:57,375 还是在这么短的时间内? 370 00:21:57,875 --> 00:21:59,250 因为我爱汉娜 371 00:21:59,333 --> 00:22:01,500 好吧 这是一个原因 但是… 372 00:22:02,291 --> 00:22:05,208 也不必因为坠入爱河就结婚 373 00:22:05,291 --> 00:22:06,833 不只是“坠入爱河” 374 00:22:08,416 --> 00:22:09,958 我跟汉娜的感情… 375 00:22:10,833 --> 00:22:11,708 更深厚 376 00:22:12,291 --> 00:22:13,125 非常深厚 377 00:22:21,291 --> 00:22:23,958 只有一件事有点麻烦 378 00:22:25,708 --> 00:22:26,750 她爸爸 379 00:22:27,250 --> 00:22:28,416 讨厌我 380 00:22:28,500 --> 00:22:29,375 为什么? 381 00:22:29,458 --> 00:22:30,291 我也不知道 382 00:22:30,791 --> 00:22:32,750 他总是一副高人一等的德性 383 00:22:32,833 --> 00:22:35,791 无论我做什么 马丁都看不上我 384 00:22:36,833 --> 00:22:39,250 所以当名厨还不够吗? 385 00:22:39,333 --> 00:22:40,666 不够 显然不够 386 00:22:43,791 --> 00:22:45,166 但只要我们结婚了… 387 00:22:46,416 --> 00:22:47,916 他就不得不接受我了 388 00:22:49,541 --> 00:22:51,958 -这就是你求婚的原因吗? -不是 389 00:22:53,416 --> 00:22:54,541 不 390 00:22:55,333 --> 00:22:59,208 但看到我们说要结婚时 他有多生气 391 00:22:59,291 --> 00:23:02,375 以及当他明白 自己无法阻止这一切时 我感觉超爽 392 00:23:03,791 --> 00:23:06,375 你本可以直接杀了他的 393 00:23:06,958 --> 00:23:08,500 我们在大陆不这样做 394 00:23:09,291 --> 00:23:11,833 好吧 你们喜欢把事情复杂化 395 00:23:26,666 --> 00:23:27,666 玩得开心吗? 396 00:23:27,750 --> 00:23:29,708 不 他们都疯了 397 00:23:29,791 --> 00:23:31,875 幸好你及时离开笑岛了 398 00:23:31,958 --> 00:23:32,791 什么? 399 00:23:34,541 --> 00:23:36,333 他说幸好你及时离开小岛了 400 00:23:36,833 --> 00:23:37,666 -是的 -是啊 401 00:23:38,416 --> 00:23:39,416 嘿 爸爸 402 00:23:39,500 --> 00:23:44,000 你能不能在婚礼上 稍微注意一下你的哥特兰口音? 403 00:23:44,708 --> 00:23:47,208 -我就是这样说话的 -不 你是哥德堡人 404 00:23:47,791 --> 00:23:49,250 我是哥特兰人 405 00:23:49,333 --> 00:23:52,708 不 你不是 我不明白你为什么一直这样说话 406 00:23:54,125 --> 00:23:56,958 岛上的人一点也不尊重哥德堡人 407 00:23:57,041 --> 00:24:00,500 -我是哥特兰人 -但你现在说的是哥德堡方言! 408 00:24:00,583 --> 00:24:01,500 搞什么… 409 00:24:01,583 --> 00:24:03,333 我只是不小心串调了 410 00:24:03,416 --> 00:24:05,583 我生气时 就会这样 411 00:24:06,375 --> 00:24:07,625 -是啊 -汉娜呢? 412 00:24:09,083 --> 00:24:11,208 在大颗房里 413 00:24:12,541 --> 00:24:14,791 -在大客房里 -好吧 我听懂了 414 00:24:16,791 --> 00:24:18,333 我他妈是哥特兰人 415 00:24:18,833 --> 00:24:20,458 当然 爸爸 416 00:24:20,541 --> 00:24:22,125 你这小子… 417 00:24:25,333 --> 00:24:27,833 不要 又来!不! 418 00:24:27,916 --> 00:24:30,833 抱歉 我想阻止他们的 但克里斯蒂安疯了 419 00:24:33,458 --> 00:24:34,291 嗨 420 00:24:35,833 --> 00:24:37,541 怎么了?发生什么事了吗? 421 00:24:38,041 --> 00:24:38,875 是的 422 00:24:39,500 --> 00:24:41,750 你妈妈想我穿这身衣服结婚 423 00:24:42,583 --> 00:24:44,916 好吧 但你不想穿吗? 424 00:24:45,000 --> 00:24:45,833 想穿 425 00:24:46,333 --> 00:24:47,625 我可开心呢 426 00:24:49,291 --> 00:24:52,416 -我当然不想穿了 塞缪尔! -不穿 好的 427 00:24:54,583 --> 00:24:57,458 岛上有很多传统 428 00:24:57,541 --> 00:24:58,833 我拒绝! 429 00:24:58,916 --> 00:25:03,250 你得去解决 如果我有微词 你妈妈会崩溃 会恨我一辈子的! 430 00:25:03,333 --> 00:25:05,583 好的 我会试着跟她谈谈的 431 00:25:06,250 --> 00:25:07,625 但这很难 她… 432 00:25:09,958 --> 00:25:11,083 我会处理的 433 00:25:15,250 --> 00:25:16,250 这是我们的大喜日子 434 00:25:16,750 --> 00:25:17,625 我们的婚礼 435 00:25:18,708 --> 00:25:19,541 是啊 436 00:25:22,583 --> 00:25:24,875 -这是什么意思? -我们得出去了 437 00:25:24,958 --> 00:25:27,625 -为什么? -铃声一响 所有人都得去 438 00:25:27,708 --> 00:25:30,250 我们的婚礼主持人简英格今天会来 439 00:25:30,333 --> 00:25:31,791 可能就是因为这个原因 440 00:25:32,500 --> 00:25:35,625 好吧 你先去吧 我得换件衣服 打扮一下 441 00:25:35,708 --> 00:25:36,541 好的 442 00:25:49,750 --> 00:25:51,416 -发生什么事了吗? -简英格 443 00:25:51,916 --> 00:25:54,250 他从屋顶掉下来把腿摔断了 444 00:25:54,333 --> 00:25:55,291 -什么?刚刚? -对 445 00:25:55,375 --> 00:25:56,291 -今天吗? -是的 446 00:25:56,375 --> 00:25:58,166 哪里的屋顶?主屋吗? 447 00:25:58,250 --> 00:26:01,916 不是 他说他本想 给谷仓换一个新屋顶的 448 00:26:02,500 --> 00:26:05,458 -新谷仓 小谷仓 还是破谷仓? -不是啤酒屋吗? 449 00:26:05,541 --> 00:26:09,291 -不是 我想是旧谷仓 -是的 是旧谷仓 450 00:26:09,375 --> 00:26:10,875 -这重要吗? -什么? 451 00:26:10,958 --> 00:26:12,875 是哪里的屋顶?现在重要吗? 452 00:26:12,958 --> 00:26:15,000 要搞清楚那处屋顶有多高 453 00:26:15,083 --> 00:26:17,875 而我想知道 明天谁来给我们主持婚礼! 454 00:26:18,416 --> 00:26:19,541 是啊… 455 00:26:25,375 --> 00:26:27,291 -嗨! -天啊 456 00:26:28,250 --> 00:26:30,541 -你吓到我了 -你在干什么? 457 00:26:31,416 --> 00:26:32,625 我在换衣服 458 00:26:33,416 --> 00:26:34,250 你是谁? 459 00:26:34,333 --> 00:26:35,416 莱纳斯! 460 00:26:36,791 --> 00:26:37,708 莱纳斯! 461 00:26:37,791 --> 00:26:38,625 他在这里! 462 00:26:38,708 --> 00:26:41,291 莱纳斯 你不该来这里 463 00:26:41,375 --> 00:26:42,208 去找爸爸吧 464 00:26:43,000 --> 00:26:44,666 抱歉 他偷偷溜进来了 465 00:26:44,750 --> 00:26:46,000 没关系 别担心 466 00:26:46,583 --> 00:26:48,583 好吧 我们还没见过 467 00:26:48,666 --> 00:26:49,500 我是杰茜 468 00:26:49,583 --> 00:26:51,000 -是哦! -克里斯蒂安的妻子 469 00:26:52,083 --> 00:26:52,916 当然 470 00:26:53,000 --> 00:26:53,833 我是汉娜 471 00:26:54,333 --> 00:26:57,625 抱歉 事情太多了 而且我有点紧张 472 00:26:57,708 --> 00:26:59,625 相信我 我明白 473 00:27:01,583 --> 00:27:04,125 她逼你穿这身衣服了吗? 474 00:27:04,625 --> 00:27:07,208 是的 好吧 她没有逼我 但是… 475 00:27:07,291 --> 00:27:09,583 天啊 抱歉 也许你喜欢 476 00:27:09,666 --> 00:27:11,166 衣服很漂亮 477 00:27:11,250 --> 00:27:13,875 但不适合我 不适合我的婚礼 478 00:27:14,375 --> 00:27:18,166 我也不喜欢我们的结婚照 看起来就像斯坎森博物馆的海报 479 00:27:18,250 --> 00:27:21,541 -我们会想办法不穿的 -好的 祝你好运 480 00:27:22,500 --> 00:27:23,333 谢谢 481 00:27:23,416 --> 00:27:25,458 你听说简英格的事了吗? 482 00:27:26,583 --> 00:27:27,416 什么? 483 00:27:29,458 --> 00:27:30,916 你听说了吗? 484 00:27:31,000 --> 00:27:32,208 是的 杰茜告诉我了 485 00:27:32,291 --> 00:27:35,541 爸爸在打电话 想找别人代替 486 00:27:35,625 --> 00:27:36,833 是的 我明白 487 00:27:37,333 --> 00:27:39,916 塞缪尔 我们进去谈谈吧? 488 00:27:41,000 --> 00:27:42,333 -当然 -来吧 489 00:27:43,166 --> 00:27:44,416 -塞缪尔? -什么? 490 00:27:44,916 --> 00:27:47,458 -我们是不是该给牧师打电话? -不 491 00:27:47,541 --> 00:27:50,083 我们想要非宗教仪式婚礼 这对汉娜来说很重要 492 00:27:50,916 --> 00:27:52,333 对我来说也很重要 493 00:27:53,791 --> 00:27:54,625 是啊 494 00:28:11,166 --> 00:28:14,500 -你在做什么? -我们取消婚礼吧 就当没有这回事 495 00:28:19,166 --> 00:28:23,958 我带酒来了 想应对危机 就像现在 你能拿杯子过来吗? 496 00:28:24,708 --> 00:28:25,541 宝贝 497 00:28:26,541 --> 00:28:29,666 不会有问题的 会像我们想要的那样的 498 00:28:29,750 --> 00:28:30,583 怎么会? 499 00:28:31,083 --> 00:28:33,416 会很完美的 我保证 500 00:28:36,083 --> 00:28:37,250 嗯 请进 501 00:28:40,041 --> 00:28:41,208 都解决了 502 00:28:41,791 --> 00:28:43,291 -你找到人了? -是的 503 00:28:43,791 --> 00:28:46,958 -是牧师吗? -不是 是贝蒂尔·弗雷德 504 00:28:47,041 --> 00:28:49,416 他也在市政府工作 505 00:28:50,458 --> 00:28:51,500 -真的吗? -是的 506 00:28:51,583 --> 00:28:55,208 他是…我想他是中间党党员什么的 507 00:28:55,291 --> 00:28:57,500 这样你们就不用担心了 508 00:28:58,291 --> 00:28:59,125 谢谢! 509 00:29:00,666 --> 00:29:02,041 你们在喝酒吗? 510 00:29:02,750 --> 00:29:04,250 没有 当然没有了 511 00:29:04,333 --> 00:29:07,041 我只是在质问塞缪尔 他为什么要带酒来 512 00:29:07,125 --> 00:29:08,583 是的 不 我… 513 00:29:08,666 --> 00:29:11,333 我带酒来 是想应对危机 514 00:29:11,416 --> 00:29:13,416 但是现在没有危机了 515 00:29:13,500 --> 00:29:17,041 我觉得你们现在应该休息一下 516 00:29:17,125 --> 00:29:18,666 明天是一个大日子 517 00:29:22,583 --> 00:29:23,916 还想喝吗? 518 00:29:24,958 --> 00:29:25,791 不了 519 00:30:10,750 --> 00:30:12,583 -嗨 -嗨 520 00:30:17,625 --> 00:30:18,833 今天是我们的好日子 521 00:30:22,375 --> 00:30:23,500 没有回头路了 522 00:30:24,916 --> 00:30:26,083 -什么? -是的 523 00:30:26,583 --> 00:30:27,625 听上去有点可怕呢 524 00:30:29,208 --> 00:30:30,333 我开玩笑的 525 00:30:35,083 --> 00:30:36,041 是吗? 526 00:30:36,125 --> 00:30:36,958 是的 527 00:30:40,333 --> 00:30:41,333 但是塞缪尔… 528 00:30:42,041 --> 00:30:43,833 我不是故意的…只是开玩笑啦 529 00:30:48,208 --> 00:30:49,291 你上当了吗? 530 00:30:53,875 --> 00:30:54,875 是的 531 00:30:57,041 --> 00:30:57,875 我可以打开吗? 532 00:30:58,708 --> 00:30:59,666 你可以打开 533 00:31:09,833 --> 00:31:11,333 不是吧… 534 00:31:12,166 --> 00:31:14,125 是金的 真金的 535 00:31:14,208 --> 00:31:16,416 等你成寡妇了 就可以卖掉 536 00:31:16,500 --> 00:31:18,500 真棒 你想的真周到呢 537 00:31:20,291 --> 00:31:21,583 -戴上吗? -嗯 538 00:31:30,500 --> 00:31:31,333 好了… 539 00:31:32,333 --> 00:31:33,500 -我拿到了 -对 540 00:31:39,708 --> 00:31:40,875 不 快了 等一下 541 00:31:42,875 --> 00:31:43,708 好了! 542 00:31:46,166 --> 00:31:47,416 好漂亮啊 543 00:31:48,041 --> 00:31:48,875 谢谢 宝贝 544 00:31:58,291 --> 00:32:02,958 放进包里后 我都不确定自己是否带来了 545 00:32:05,291 --> 00:32:06,250 怎么回事? 546 00:32:10,416 --> 00:32:11,250 早上好! 547 00:32:14,000 --> 00:32:15,916 来吧 我给你们看样东西 548 00:32:20,666 --> 00:32:22,208 怎么样? 549 00:32:22,291 --> 00:32:23,833 “喜气羊羊”! 550 00:32:26,083 --> 00:32:28,750 -你俩没想到吧? -是的… 551 00:32:29,250 --> 00:32:30,250 这… 552 00:32:31,250 --> 00:32:34,916 我想我们已经说得很清楚了… 553 00:32:36,083 --> 00:32:39,416 -我们想要一场小型婚礼 -我们觉得那样太可悲了 554 00:32:40,333 --> 00:32:43,583 -我是说 我们真的很难过 -是的 555 00:32:43,666 --> 00:32:45,791 当我们意识到你们的朋友少得可怜 556 00:32:45,875 --> 00:32:47,750 -但是… -什么? 557 00:32:47,833 --> 00:32:51,333 -妈妈和我决定大办一场 -是啊 558 00:32:51,416 --> 00:32:54,166 就像阿雷说的:“不要小破婚礼” 559 00:32:54,666 --> 00:32:56,166 但问题是 我们… 560 00:32:56,666 --> 00:32:57,791 我们想要一场… 561 00:32:59,541 --> 00:33:00,500 那又是什么? 562 00:33:02,750 --> 00:33:06,166 这是爸爸的小惊喜 563 00:33:06,250 --> 00:33:08,166 移动酒吧 564 00:33:08,250 --> 00:33:09,083 天啊 565 00:33:10,041 --> 00:33:13,166 -派对一定会很棒的 -是啊 566 00:33:13,250 --> 00:33:16,083 需要我帮忙时 请告诉我 567 00:33:17,083 --> 00:33:17,916 帮什么忙? 568 00:33:18,000 --> 00:33:19,750 把礼服穿对啊 569 00:33:20,958 --> 00:33:22,291 -是啊 -是啊 没错 570 00:33:23,708 --> 00:33:24,541 这… 571 00:33:26,708 --> 00:33:28,250 妈妈 我们觉得… 572 00:33:28,916 --> 00:33:29,916 什么? 573 00:33:30,416 --> 00:33:32,041 我可以帮她穿 574 00:33:32,833 --> 00:33:35,416 新郎不能做这种事! 575 00:33:38,000 --> 00:33:38,833 不行 576 00:33:39,791 --> 00:33:41,291 -不行 -但是我不想 577 00:33:44,125 --> 00:33:46,833 我…我不想给你添麻烦 578 00:33:48,166 --> 00:33:50,041 你还有很多事情要做 所以… 579 00:33:50,125 --> 00:33:51,708 这是爱的付出 580 00:33:51,791 --> 00:33:53,666 总会有时间的 581 00:33:54,250 --> 00:33:55,208 是啊 582 00:34:02,583 --> 00:34:03,416 琳达! 583 00:34:03,916 --> 00:34:05,666 -嗨! -嗨! 584 00:34:07,583 --> 00:34:09,541 我以为你们已经去了 585 00:34:09,625 --> 00:34:12,250 没呢 马丁有一些会议无法改期 586 00:34:12,333 --> 00:34:14,708 -你懂的 -是的 我明白 587 00:34:14,791 --> 00:34:15,625 -嗯 -是啊 588 00:34:15,708 --> 00:34:17,583 -你有车吗? -没有 我们打算坐大巴车 589 00:34:17,666 --> 00:34:19,750 -我们? -我和我的新男友 590 00:34:22,416 --> 00:34:24,416 马可呢?他不来吗? 591 00:34:24,500 --> 00:34:25,666 嗯 我想来吧 592 00:34:25,750 --> 00:34:26,750 是啊… 593 00:34:26,833 --> 00:34:29,500 你们要搭车吗?我们租车了 594 00:34:29,583 --> 00:34:31,833 当然 如果能坐得下的话? 595 00:34:31,916 --> 00:34:33,541 当然能了 596 00:34:34,208 --> 00:34:35,791 -我们港口见吧 -谢谢 好呢 597 00:34:35,875 --> 00:34:37,166 -再见! -再见 598 00:34:38,000 --> 00:34:41,000 携带宠物前往车辆甲板的旅客 599 00:34:41,083 --> 00:34:44,083 请前往七号甲板问讯处集合 600 00:34:44,166 --> 00:34:46,458 携带宠物前往车辆甲板的旅客… 601 00:34:46,541 --> 00:34:50,541 -搞什么 你在喝酒吗? -是啊 餐后的咖啡和酒 602 00:34:51,041 --> 00:34:52,916 人就该好好享受生活 603 00:34:56,250 --> 00:34:59,750 -但我们要开车 我租好车了 -咱俩中只有一人需要开车吧? 604 00:35:00,375 --> 00:35:04,041 肯定是你了 还是你租的是一辆有俩方向盘的车? 605 00:35:04,125 --> 00:35:04,958 干杯 606 00:35:06,458 --> 00:35:09,500 好吧 琳达和她男友要跟我们同行 607 00:35:09,583 --> 00:35:11,041 我刚才排队时遇到她了 608 00:35:11,958 --> 00:35:13,000 马可 609 00:35:13,083 --> 00:35:14,416 不是 她有新男友了 610 00:35:15,291 --> 00:35:17,458 -新男友? -是的 611 00:35:17,541 --> 00:35:18,791 好吧 琳达很聪明 612 00:35:18,875 --> 00:35:21,458 也许她能启发汉娜做同样的事情 613 00:35:21,541 --> 00:35:23,041 马丁 别说了 614 00:35:23,125 --> 00:35:24,375 别这样说了 615 00:35:26,541 --> 00:35:27,375 晚安吧 616 00:35:34,083 --> 00:35:34,916 你们来啦! 617 00:35:35,000 --> 00:35:35,833 我们来了 618 00:35:35,916 --> 00:35:37,458 -你好 海伦 -这位是谁呀? 619 00:35:37,541 --> 00:35:38,750 -幸会 -我是雅各布 620 00:35:38,833 --> 00:35:40,666 小琳达 你好 621 00:35:42,250 --> 00:35:44,458 我听说你升级了 这位是谁呀? 622 00:35:45,041 --> 00:35:45,916 这是雅各布 623 00:35:46,500 --> 00:35:50,458 你好 很荣幸见到真正的传奇 624 00:35:51,125 --> 00:35:52,250 谢谢 625 00:35:52,333 --> 00:35:53,250 传奇? 626 00:35:53,333 --> 00:35:56,333 在我们经纪行业 马丁·谢尔纳就是传奇 627 00:35:57,333 --> 00:35:58,875 怎么样?你在哪里工作? 628 00:35:58,958 --> 00:36:01,250 跟琳达在同一间办公室 舍格伦和霍尔曼公司 629 00:36:01,333 --> 00:36:03,000 是哦 见鬼 630 00:36:03,083 --> 00:36:05,333 选约翰·舍格伦当老板感觉如何? 631 00:36:05,416 --> 00:36:09,541 挺好的 我挺喜欢他的 632 00:36:09,625 --> 00:36:12,250 你可以跟我说实话 他挺没用的 633 00:36:12,333 --> 00:36:15,500 是啊 他确实很废物 634 00:36:15,583 --> 00:36:18,083 说他废物也太狠了 我只是在逗你啦 635 00:36:18,166 --> 00:36:19,500 是哦 636 00:36:21,333 --> 00:36:24,666 我们往租车公司走吧 我想是这边 637 00:36:24,750 --> 00:36:26,666 -你刚上当了吗? -是的… 638 00:36:27,416 --> 00:36:29,500 他在吃什么药 安非他命吗? 639 00:36:40,208 --> 00:36:41,833 搞什么?他是醒着的吗? 640 00:36:42,750 --> 00:36:45,291 -你好? -我还有几件事要做 641 00:36:47,583 --> 00:36:51,500 -同时做两件事是很难的 -是的 我明白 642 00:36:51,583 --> 00:36:53,666 -我们预定了… -谢尔纳? 643 00:36:53,750 --> 00:36:55,125 是的 没错 644 00:36:55,208 --> 00:36:58,291 -车? -是的 除非你有脚踏船 645 00:36:59,250 --> 00:37:00,625 租车… 646 00:37:01,916 --> 00:37:03,958 我有一辆丰田86 647 00:37:04,041 --> 00:37:07,583 不限里程 空油取车 空油还车 648 00:37:07,666 --> 00:37:09,291 车就停在外面 649 00:37:09,375 --> 00:37:11,083 他说的是哪国语言啊? 650 00:37:12,833 --> 00:37:14,791 所以油箱里没有油吗? 651 00:37:14,875 --> 00:37:16,000 只有少量 652 00:37:16,083 --> 00:37:19,708 -但足够去加油站吗? -如果幸运的话 653 00:37:20,958 --> 00:37:22,791 每次都是一场豪赌 654 00:37:24,250 --> 00:37:27,708 -你要看我的驾照吗? -不用 谨慎驾驶 风险自担 655 00:37:27,791 --> 00:37:29,416 好吧 我明白了 656 00:37:30,708 --> 00:37:31,916 好了 657 00:37:32,000 --> 00:37:33,791 -给你 -谢谢 658 00:37:35,416 --> 00:37:37,208 对了 还有一件事 659 00:37:37,291 --> 00:37:39,208 这辆车的脾气有点暴 660 00:37:40,208 --> 00:37:42,791 我现在告诉你们 你们回头就不会感到惊讶了 661 00:37:42,875 --> 00:37:45,000 -太好了 谢谢你呢 -是啊 662 00:37:45,500 --> 00:37:47,958 这辆车有点麻烦 会是… 663 00:37:48,041 --> 00:37:50,750 MXB008 664 00:37:51,458 --> 00:37:52,458 那里! 665 00:37:53,166 --> 00:37:54,500 是的 在那里 谢谢 666 00:37:56,833 --> 00:37:58,291 见鬼 海伦 667 00:37:58,375 --> 00:37:59,958 我就交给你一项简单的任务 668 00:38:00,041 --> 00:38:01,791 你就干成这样 669 00:38:01,875 --> 00:38:05,208 全岛就这一辆车 我给赫兹和阿维斯都打电话了… 670 00:38:05,291 --> 00:38:08,916 是你说的 “租一辆特斯拉 宝马或其他垃圾车吧” 671 00:38:09,000 --> 00:38:11,208 这就是其他垃圾车 672 00:38:12,833 --> 00:38:15,416 把你们的行李放上车吧 这样我们就能出发了 673 00:38:16,333 --> 00:38:17,875 我们还得停车加油 674 00:38:22,708 --> 00:38:24,375 先放到车里吧 675 00:38:35,875 --> 00:38:38,125 至少我们上来了 各位! 676 00:39:06,958 --> 00:39:09,000 这辆车有点吓人 677 00:39:10,291 --> 00:39:14,250 -刹车好像没有反应 -那就别开这么快了 678 00:39:20,875 --> 00:39:21,708 但是… 679 00:39:22,916 --> 00:39:23,750 搞什么? 680 00:39:45,708 --> 00:39:47,833 她看起来就像一位公主 681 00:39:51,958 --> 00:39:52,791 是的 不… 682 00:40:00,000 --> 00:40:02,750 好吧 告诉我吧 我们要怎么解决? 683 00:40:03,333 --> 00:40:04,166 比如… 684 00:40:05,666 --> 00:40:07,000 -我也不知道 -你是一个懦夫 685 00:40:07,083 --> 00:40:10,208 -你要让他们决定所有事吗? -我只是想把事情做到最好 686 00:40:10,291 --> 00:40:11,166 懦夫都爱这样说 687 00:40:12,250 --> 00:40:14,750 我们有必要这么小题大做吗? 688 00:40:15,541 --> 00:40:19,333 好吧 事情确实没有按照计划的来 689 00:40:19,833 --> 00:40:20,666 但是… 690 00:40:21,375 --> 00:40:24,000 -我们就不能好好享受这一天吗? -是啊 691 00:40:24,500 --> 00:40:26,000 -你说得对 -是的 692 00:40:26,083 --> 00:40:27,041 就这样吧 693 00:40:27,125 --> 00:40:27,958 -嗯 -是啊 694 00:40:29,458 --> 00:40:33,041 我只需要确保 下次婚礼能达到我想要的效果就好 695 00:40:34,500 --> 00:40:37,541 我们现在要做什么? 献祭一头牛来祈求好天气吗? 696 00:40:37,625 --> 00:40:39,666 -不 是一只羊 -什么? 697 00:40:40,166 --> 00:40:42,291 -我也不知道 -还站在这里干什么? 698 00:40:42,375 --> 00:40:45,041 铃声一响 所有人都要去 这是传统 699 00:40:47,458 --> 00:40:48,958 你们来了 700 00:40:49,041 --> 00:40:50,250 什么情况? 701 00:40:50,333 --> 00:40:52,458 我们想着 702 00:40:52,541 --> 00:40:56,458 既然典礼时间那么晚 我们就把流程颠倒过来 703 00:40:57,041 --> 00:40:58,416 早点做 704 00:40:58,500 --> 00:41:00,291 -做什么? -展示新娘 705 00:41:01,625 --> 00:41:03,500 -什么? -展示新娘 706 00:41:04,125 --> 00:41:06,875 这是传统 你没告诉她吗 塞缪尔? 707 00:41:06,958 --> 00:41:08,750 我们没计划这样做 708 00:41:08,833 --> 00:41:11,583 -这是什么? -你们只要露一面就行了 709 00:41:11,666 --> 00:41:12,666 在谁面前露面? 710 00:41:12,750 --> 00:41:14,791 住在附近的人 711 00:41:14,875 --> 00:41:18,375 可能会有很多人 我们在报纸上登广告了 712 00:41:19,208 --> 00:41:21,541 我的父母不在 我的朋友们… 713 00:41:21,625 --> 00:41:25,208 也许展示新娘可以等到他们… 714 00:41:25,708 --> 00:41:26,541 等他们来了 715 00:41:26,625 --> 00:41:29,250 因为我…我需要…抱歉… 716 00:41:32,833 --> 00:41:35,250 -嗨 -你在哪里?我需要你 717 00:41:35,875 --> 00:41:38,333 -都还好吧? -不好 一切都很糟糕 718 00:41:38,416 --> 00:41:40,583 一切都没有按计划进行 我现在需要你 719 00:41:40,666 --> 00:41:43,875 我们快到了 搭你父母的顺风车了 720 00:41:43,958 --> 00:41:46,750 让他们开快点 不然你会错过展示新娘的 721 00:41:48,708 --> 00:41:51,625 汉娜让我叫你快点 722 00:41:51,708 --> 00:41:52,541 因为有… 723 00:41:53,583 --> 00:41:54,416 展示新娘 724 00:41:54,500 --> 00:41:55,958 展示新娘? 725 00:42:00,416 --> 00:42:01,250 汉娜? 726 00:42:02,541 --> 00:42:03,833 是的 我在这里! 727 00:42:04,916 --> 00:42:05,750 在这里呀 728 00:42:06,916 --> 00:42:08,166 他们让你现在就去 729 00:42:09,000 --> 00:42:11,291 别紧张 几分钟就结束了 730 00:42:15,250 --> 00:42:16,666 我很帅呢 731 00:42:17,416 --> 00:42:18,250 是啊 732 00:42:19,083 --> 00:42:20,333 简直惊艳 733 00:42:21,625 --> 00:42:23,000 但是不如你帅 734 00:42:25,291 --> 00:42:26,625 他们在等你呢 735 00:42:46,125 --> 00:42:48,416 新娘出来了! 736 00:42:53,333 --> 00:42:55,208 新郎来了! 737 00:43:04,958 --> 00:43:07,250 现在我和麦格恩 738 00:43:07,333 --> 00:43:09,041 想唱一首歌 739 00:43:09,125 --> 00:43:11,875 是我们自己写的 740 00:43:12,375 --> 00:43:16,833 是的 名字叫《真爱到永远》 741 00:43:25,375 --> 00:43:28,791 当我们分开的时候 742 00:43:28,875 --> 00:43:32,166 自始至终 743 00:43:32,250 --> 00:43:35,625 真爱到永远 744 00:43:35,708 --> 00:43:39,041 听起来像是一个更好的结局 745 00:43:39,125 --> 00:43:42,458 几乎可以说 746 00:43:42,541 --> 00:43:45,916 这是一个很棒的概念 747 00:43:47,041 --> 00:43:48,375 久经考验 748 00:43:48,458 --> 00:43:49,916 听起来可能很疯狂 749 00:43:50,000 --> 00:43:52,666 但真爱到永远 750 00:43:52,750 --> 00:43:56,541 有一个简单的配方 751 00:43:57,416 --> 00:43:59,125 那就是爱 752 00:43:59,208 --> 00:44:00,666 还有跳舞 753 00:44:00,750 --> 00:44:03,750 开怀大笑 自由自在 754 00:44:04,625 --> 00:44:07,708 必要时说实话 755 00:44:08,291 --> 00:44:10,875 努力经营 756 00:44:11,458 --> 00:44:15,166 但如果在相爱的路上 757 00:44:15,250 --> 00:44:18,708 最终伤心流泪 758 00:44:18,791 --> 00:44:22,083 记住 759 00:44:22,166 --> 00:44:24,000 一句道歉 760 00:44:25,166 --> 00:44:29,208 不难开口 761 00:44:32,833 --> 00:44:34,541 他们已经开始了吗? 762 00:44:34,625 --> 00:44:35,791 有人在唱歌吗? 763 00:44:36,708 --> 00:44:39,000 天啊 调头回家吧 764 00:44:43,333 --> 00:44:45,416 刹车没有反应 765 00:44:46,583 --> 00:44:48,375 可恶 刹车没有反应! 766 00:44:48,458 --> 00:44:52,125 但如果在相爱的路上 767 00:44:52,208 --> 00:44:55,375 最终伤心流泪 768 00:44:55,458 --> 00:44:58,291 -停车 搞什么?停下来! -可恶! 769 00:44:59,875 --> 00:45:00,916 糟糕! 770 00:45:01,416 --> 00:45:02,875 海伦 771 00:45:15,000 --> 00:45:17,000 真是一个好地方 772 00:45:17,083 --> 00:45:18,625 有人受伤吗? 773 00:45:18,708 --> 00:45:20,208 没有 我没事 774 00:45:24,208 --> 00:45:25,166 嗨 775 00:45:25,250 --> 00:45:27,500 抱歉 我们… 776 00:45:27,583 --> 00:45:30,166 刹车没有反应 因为… 777 00:45:30,250 --> 00:45:31,250 这辆车是租来的 778 00:45:32,125 --> 00:45:34,750 -妈妈 嗨 -嗨 亲爱的! 779 00:45:36,458 --> 00:45:38,666 我是汉娜的妈妈 海伦 780 00:45:38,750 --> 00:45:41,500 -我是塞缪尔的爸爸 雷夫 -嗨 781 00:45:41,583 --> 00:45:43,416 礼服?你是英国人? 782 00:45:43,500 --> 00:45:44,625 -嗨! -琳达! 783 00:45:44,708 --> 00:45:45,875 是雷夫!别说了! 784 00:45:45,958 --> 00:45:49,208 -我是塞缪尔的妈妈 -是啊 幸会 785 00:45:49,291 --> 00:45:50,541 -麦格 -麦格恩 786 00:45:50,625 --> 00:45:52,416 -麦格恩 对 -是啊 787 00:45:52,500 --> 00:45:57,083 -嗨 爸爸 -嗨! 788 00:45:57,166 --> 00:45:58,916 -你看起来很漂亮 -谢谢 789 00:45:59,416 --> 00:46:02,666 还有化装舞会呀 之前也没说呢 790 00:46:02,750 --> 00:46:04,666 你也装扮了呢 不错 791 00:46:05,416 --> 00:46:07,583 欢迎 很高兴你们能来 792 00:46:07,666 --> 00:46:08,500 是啊 793 00:46:09,541 --> 00:46:12,583 这就是你长大的地方 或者说是努力长大的地方 794 00:46:12,666 --> 00:46:14,166 难怪了 795 00:46:14,750 --> 00:46:16,875 是啊 不是… 796 00:46:16,958 --> 00:46:19,333 你们可能饿了 是啊 797 00:46:19,416 --> 00:46:20,875 -是啊 -你们想吃点东西吗? 798 00:46:20,958 --> 00:46:22,041 -是的 -当然 799 00:46:22,125 --> 00:46:24,375 是吗?来吧 800 00:46:24,458 --> 00:46:26,166 杰茜 你能帮帮我吗? 801 00:46:27,875 --> 00:46:29,583 -你好 我是塞缪尔 -嘿 我是雅各布 802 00:46:33,291 --> 00:46:34,375 见鬼 803 00:46:35,750 --> 00:46:38,458 让女人开车就是这种结果 804 00:46:42,458 --> 00:46:45,750 -你感觉如何? -说起来 现在好多了 805 00:46:45,833 --> 00:46:49,041 但我想过要取消 直接取消婚礼 806 00:46:49,125 --> 00:46:51,958 -你要穿这身衣服吗? -不要 807 00:46:52,958 --> 00:46:55,958 -不过很漂亮 -你会穿成这样结婚吗? 808 00:46:59,708 --> 00:47:00,875 怎么说? 809 00:47:00,958 --> 00:47:02,500 不是小型私密婚礼吗? 810 00:47:03,166 --> 00:47:05,083 你可不能拍照 811 00:47:05,166 --> 00:47:07,875 如果其他女生看到 她们就永远不会原谅我了 812 00:47:07,958 --> 00:47:08,791 可不是嘛 813 00:47:11,625 --> 00:47:14,958 -一切都好吗 亲爱的? -不太好 但也许会好起来的 814 00:47:15,541 --> 00:47:17,083 出什么事了吗? 815 00:47:19,375 --> 00:47:20,583 说起来… 816 00:47:21,250 --> 00:47:22,333 还是挺好看的 817 00:47:22,416 --> 00:47:23,250 你觉得好看? 818 00:47:23,750 --> 00:47:27,875 亲爱的 重要的是你们彼此相爱 819 00:47:28,458 --> 00:47:29,958 这才是最重要的 820 00:47:30,541 --> 00:47:34,125 真希望在我结婚之前 我妈妈能跟我说这些话 821 00:47:35,750 --> 00:47:36,875 大家来吃饭吧! 822 00:47:37,458 --> 00:47:39,041 大家随便坐吧! 823 00:47:39,541 --> 00:47:41,958 没有排桌! 824 00:47:42,916 --> 00:47:43,750 这里吧 825 00:47:46,583 --> 00:47:47,583 你坐这里 826 00:47:47,666 --> 00:47:49,416 -太美了 -妈妈? 827 00:47:54,833 --> 00:47:57,791 你觉不觉得我们应该坐在那边 828 00:47:57,875 --> 00:48:00,208 跟汉娜和塞缪尔坐在主桌? 829 00:48:00,291 --> 00:48:01,791 不了 我在这里挺好的 830 00:48:02,625 --> 00:48:05,208 那我就可以坐在这里了 坐在你旁边 831 00:48:05,291 --> 00:48:07,541 可以 感受传奇的光辉 832 00:48:07,625 --> 00:48:08,708 是啊 833 00:48:25,166 --> 00:48:26,250 马可! 834 00:48:32,666 --> 00:48:34,375 各位 这是马可 835 00:48:34,458 --> 00:48:36,583 他是我的好哥们和生意伙伴 836 00:48:41,166 --> 00:48:44,208 -把你安排坐在哪里呢? -是哦 837 00:48:44,291 --> 00:48:46,916 这里有一张空椅子 838 00:48:47,000 --> 00:48:50,291 旁边是这位年轻漂亮的女士 839 00:48:53,041 --> 00:48:54,041 我不知道是不是… 840 00:48:54,125 --> 00:48:56,541 -是的 太完美了 -好的 谢谢 841 00:48:57,583 --> 00:48:59,000 -嗨 -嗨 842 00:49:01,791 --> 00:49:02,625 -嗨 -嗨 843 00:49:05,250 --> 00:49:07,166 你知道那是她的前男友吧? 844 00:49:08,166 --> 00:49:10,750 是的 我知道 他就是一个废柴 845 00:49:12,375 --> 00:49:13,375 众多废柴之一 846 00:49:14,833 --> 00:49:16,041 -嗨 -嗨 847 00:49:32,208 --> 00:49:34,708 马丁 你不打算说点什么吗? 848 00:49:35,708 --> 00:49:37,375 -说什么? -我们是客人 849 00:49:37,458 --> 00:49:40,500 -这是你女儿的婚礼 -她也是你的女儿 850 00:49:40,583 --> 00:49:44,625 但传统就是父亲致开场白 851 00:49:44,708 --> 00:49:47,291 -新娘的父亲 -你听说过吗? 852 00:49:48,125 --> 00:49:51,458 父亲应该致开场白? 853 00:49:52,083 --> 00:49:54,166 不 我从没听说过 854 00:50:02,166 --> 00:50:03,250 嗨 大家好 855 00:50:04,500 --> 00:50:06,541 我叫海伦 856 00:50:06,625 --> 00:50:09,083 大家对我的印象 857 00:50:09,166 --> 00:50:11,416 不要停留在美丽拱门的破坏者 858 00:50:12,875 --> 00:50:16,000 我也是汉娜的妈妈 859 00:50:16,875 --> 00:50:17,875 在母亲看来 860 00:50:17,958 --> 00:50:22,000 这可能是人生中最棒的一天 861 00:50:22,916 --> 00:50:26,916 除了出生那天 因为那天永远是最伟大的 862 00:50:28,083 --> 00:50:29,750 在你小时候 汉娜 863 00:50:29,833 --> 00:50:31,416 你对我说 864 00:50:31,500 --> 00:50:34,250 “妈妈 我绝对不会结婚的!” 865 00:50:34,750 --> 00:50:37,541 因为你打算跟一匹马一起生活 866 00:50:38,500 --> 00:50:41,375 不过谢天谢地 你改变计划了 867 00:50:41,458 --> 00:50:43,958 因为你遇到塞缪尔了 868 00:50:45,125 --> 00:50:46,958 我从没见过你这么开心 869 00:50:47,833 --> 00:50:49,458 而你们俩… 870 00:50:49,958 --> 00:50:51,208 我是说 看看他们 871 00:50:51,291 --> 00:50:54,458 他们多么般配 872 00:50:55,083 --> 00:50:59,750 你们相处的时间不长 873 00:50:59,833 --> 00:51:02,708 敢于迈出这样一大步 我觉得… 874 00:51:02,791 --> 00:51:04,333 不知怎么的 感觉是对的 875 00:51:04,916 --> 00:51:06,708 汉娜 我爱你 876 00:51:06,791 --> 00:51:10,000 我想让你知道 我们为你感到骄傲 877 00:51:11,000 --> 00:51:11,916 塞缪尔 878 00:51:12,000 --> 00:51:14,041 我最希望看到的 879 00:51:14,125 --> 00:51:16,833 就是你陪在汉娜身边 880 00:51:16,916 --> 00:51:19,791 也许我也可以说几句话 881 00:51:20,541 --> 00:51:21,500 如果可以的话 882 00:51:22,083 --> 00:51:22,958 通常来说 883 00:51:24,250 --> 00:51:26,458 吃饭和致辞 884 00:51:26,541 --> 00:51:28,208 都是在仪式结束后 885 00:51:28,708 --> 00:51:31,208 但我估计这是一个奇怪的传统 886 00:51:31,291 --> 00:51:32,500 岛上的传统 887 00:51:32,583 --> 00:51:34,958 大家反其道而行之 888 00:51:35,666 --> 00:51:37,291 我叫马丁·谢尔纳 889 00:51:40,208 --> 00:51:41,041 谢谢 890 00:51:42,250 --> 00:51:43,958 汉娜 我爱你 891 00:51:44,458 --> 00:51:48,291 我只希望你能幸福和成功 892 00:51:48,375 --> 00:51:52,291 对我来说 你是最重要的人 893 00:51:54,166 --> 00:51:55,000 就是这样 894 00:51:59,541 --> 00:52:01,041 我只想说 895 00:52:01,125 --> 00:52:03,625 我同意马丁的观点 896 00:52:03,708 --> 00:52:05,125 我们祝福你 897 00:52:05,208 --> 00:52:07,416 生活能够幸福美满 898 00:52:08,000 --> 00:52:13,041 非常感谢麦格恩和雷夫 谢谢你们精心安排这场婚礼 899 00:52:13,125 --> 00:52:16,166 布置得很漂亮 900 00:52:16,750 --> 00:52:19,708 是的 再次抱歉撞坏你们的拱门 901 00:52:21,958 --> 00:52:24,875 敬新郎新娘 902 00:52:25,500 --> 00:52:27,458 干杯 恭喜! 903 00:52:27,541 --> 00:52:28,958 -是啊 -干杯! 904 00:52:29,041 --> 00:52:30,375 -干杯! -干杯! 905 00:52:32,625 --> 00:52:33,750 是啊 906 00:52:33,833 --> 00:52:35,791 亲爱的朋友们 907 00:52:35,875 --> 00:52:38,583 贝蒂尔很快就会过来 908 00:52:38,666 --> 00:52:40,833 为这对年轻夫妇主持婚礼 909 00:52:40,916 --> 00:52:41,958 不过… 910 00:52:42,625 --> 00:52:47,625 达格 现在我想让你唱一首 911 00:52:47,708 --> 00:52:50,416 正统的哥特兰人祝酒歌 912 00:52:50,500 --> 00:52:52,000 要的 913 00:52:52,083 --> 00:52:52,916 好! 914 00:52:53,416 --> 00:52:56,000 我建议唱一首《感谢你的酒》 915 00:52:56,083 --> 00:52:58,416 -大多数人都知道这首歌吧? -是的 916 00:52:59,041 --> 00:53:01,625 感谢请我们喝酒 917 00:53:01,708 --> 00:53:04,166 请我们喝酒 918 00:53:04,250 --> 00:53:07,166 拿出大家的好胃口 919 00:53:07,250 --> 00:53:10,333 好胃口… 920 00:53:28,958 --> 00:53:31,000 -你叫琳达吗? -是的 921 00:53:31,083 --> 00:53:33,875 -是哦 你和汉娜是朋友? -是的 922 00:53:33,958 --> 00:53:38,000 -我们从小学开始就是朋友了 -太好了 923 00:53:38,083 --> 00:53:40,291 那你们真是非常了解对方了 924 00:53:40,375 --> 00:53:41,208 是啊 925 00:53:41,291 --> 00:53:44,000 -你玩得开心吗? -是的 非常好 926 00:53:44,083 --> 00:53:46,916 我安排在你身边的小伙挺帅吧? 927 00:53:47,958 --> 00:53:50,166 -是的 -不知道他是不是单身 928 00:53:50,750 --> 00:53:52,791 要我说 让他继续单身下去吧 929 00:53:53,916 --> 00:53:55,166 我们交往过 930 00:53:55,250 --> 00:53:57,125 但那混蛋背着我出轨了 931 00:53:57,208 --> 00:53:59,000 跟一个活动策划专员 所以… 932 00:53:59,083 --> 00:54:02,375 是那种出差约炮吗? 933 00:54:03,625 --> 00:54:04,541 没错 934 00:54:06,125 --> 00:54:08,375 -你穿这身真好看 -谢谢 935 00:54:09,500 --> 00:54:10,333 -嗨 -嗨 936 00:54:10,416 --> 00:54:13,208 -我能跟塞缪尔说句话吗? -是的 当然 937 00:54:13,708 --> 00:54:14,958 -回头见 -好的 938 00:54:16,208 --> 00:54:17,416 -怎么了? -怎么说? 939 00:54:18,458 --> 00:54:20,291 -什么? -这身衣服 940 00:54:20,958 --> 00:54:22,833 也许我可以… 941 00:54:23,458 --> 00:54:25,416 也许我可以跟我妈谈谈 942 00:54:26,083 --> 00:54:28,375 -谈谈这件事 然后说… -你没有计划吗? 943 00:54:29,750 --> 00:54:30,750 好吃 944 00:54:31,458 --> 00:54:32,625 好吃 945 00:54:39,208 --> 00:54:40,166 -嗨 莱纳斯 -嗨 946 00:54:41,791 --> 00:54:43,416 冰淇淋好吃吗? 947 00:54:44,083 --> 00:54:45,083 我还要冰淇淋! 948 00:54:45,583 --> 00:54:48,083 你知道吗?我要给你一个拥抱 949 00:54:50,416 --> 00:54:52,708 不要 住手! 950 00:54:56,166 --> 00:54:57,250 不要啊! 951 00:54:57,333 --> 00:54:59,875 塞缪尔 礼服弄脏了! 952 00:55:03,166 --> 00:55:04,333 怎么了? 953 00:55:13,750 --> 00:55:14,958 是巧克力 954 00:55:15,875 --> 00:55:16,750 没法挽救了吗? 955 00:55:20,750 --> 00:55:24,916 -也许没法穿了 -你不能穿着脏衣服结婚 956 00:55:25,625 --> 00:55:26,458 是啊 957 00:55:28,083 --> 00:55:29,125 这可怎么办啊? 958 00:55:30,333 --> 00:55:32,541 你不是自己带礼服了吗? 959 00:55:33,125 --> 00:55:34,041 是啊 960 00:55:34,750 --> 00:55:36,208 但没有这件漂亮 961 00:55:36,916 --> 00:55:38,458 对不起 汉娜 962 00:55:49,375 --> 00:55:50,708 我当初也应该这么做的 963 00:55:51,958 --> 00:55:52,791 做什么? 964 00:55:54,000 --> 00:55:56,125 弄脏礼服这招 太聪明了 965 00:55:57,125 --> 00:55:59,041 告诉莱纳斯 我谢谢他 966 00:55:59,125 --> 00:55:59,958 汉娜 967 00:56:00,791 --> 00:56:03,541 我好开心 你要当我的弟妹了 968 00:56:03,625 --> 00:56:04,583 我也是 969 00:56:08,416 --> 00:56:10,416 -我能问你一件事吗? -可以 970 00:56:11,791 --> 00:56:14,833 你觉得塞缪尔很软弱吗? 971 00:56:16,416 --> 00:56:17,583 -懦夫? -什么? 972 00:56:18,291 --> 00:56:19,666 不觉得 你为什么这样问? 973 00:56:19,750 --> 00:56:22,041 因为我们都计划好这场婚礼了 974 00:56:22,125 --> 00:56:24,541 但他们已经完全接管了 975 00:56:24,625 --> 00:56:27,458 -而塞缪尔什么也没说 -他害怕麦格恩 976 00:56:27,541 --> 00:56:28,875 克里斯蒂安也一样 977 00:56:29,375 --> 00:56:31,083 没人会反对她 978 00:56:32,083 --> 00:56:34,375 麦格恩下定决心了 那就没法改变了 979 00:56:34,458 --> 00:56:35,958 嘿 汉娜 980 00:56:36,041 --> 00:56:39,666 礼服的不幸意外 981 00:56:39,750 --> 00:56:41,666 让我不禁思考 982 00:56:44,125 --> 00:56:45,250 这件头纱 983 00:56:45,333 --> 00:56:46,708 我外婆就是戴着它 984 00:56:46,791 --> 00:56:48,583 走进婚姻殿堂的… 985 00:56:49,666 --> 00:56:53,416 如果你今晚也能戴上 那对我意义非凡 986 00:56:55,041 --> 00:56:58,708 算是礼服弄脏的一点慰藉吧 987 00:57:02,291 --> 00:57:03,125 谢谢 988 00:57:03,208 --> 00:57:05,291 你会看起来很漂亮的 989 00:57:05,375 --> 00:57:06,541 是啊 990 00:57:06,625 --> 00:57:07,958 -是吧? -是的 991 00:57:08,458 --> 00:57:10,166 -是的 -是的 992 00:57:13,416 --> 00:57:14,500 永远不会结束吗? 993 00:57:26,333 --> 00:57:28,458 怎么回事?不穿民族服装了? 994 00:57:28,541 --> 00:57:30,500 是啊 汉娜改了 995 00:57:30,583 --> 00:57:31,708 真可惜 996 00:57:35,208 --> 00:57:37,666 -你们聊过了吗? -没有 997 00:57:38,958 --> 00:57:42,625 -感觉如何? -都怪我太蠢了 998 00:57:42,708 --> 00:57:43,541 很好 999 00:57:44,583 --> 00:57:45,708 这算是一个开端 1000 00:57:45,791 --> 00:57:46,833 什么的开端? 1001 00:57:46,916 --> 00:57:47,750 你的新生活 1002 00:57:49,291 --> 00:57:53,250 -我宁愿要我以前的生活 -那你就得为之奋斗 1003 00:57:53,333 --> 00:57:57,250 怎么奋斗?已经太晚了 她跟那个经纪人在一起了 1004 00:57:58,500 --> 00:57:59,833 -你跟他说过话了吗? -没有 1005 00:57:59,916 --> 00:58:02,916 他不是很聪明的样子 1006 00:58:06,458 --> 00:58:09,583 -你真漂亮 -你妈妈要我戴上这东西 1007 00:58:10,166 --> 00:58:12,458 -那是什么? -传家宝 1008 00:58:12,541 --> 00:58:15,125 你妈妈的外婆在婚礼上戴的 1009 00:58:15,208 --> 00:58:17,666 从19世纪开始 就被装在盒子里了 1010 00:58:17,750 --> 00:58:20,375 -至少闻起来是那样 -但是我… 1011 00:58:20,458 --> 00:58:22,583 我来了! 1012 00:58:22,666 --> 00:58:23,750 贝蒂尔! 1013 00:58:26,000 --> 00:58:28,333 新婚夫妇在哪里呢? 1014 00:58:29,833 --> 00:58:32,625 真不敢相信 你给自己找到一个如此漂亮的媳妇 1015 00:58:35,000 --> 00:58:38,541 你们可不在同一个级别 可以这么说 1016 00:58:40,708 --> 00:58:42,166 所以你是中间党党员? 1017 00:58:44,625 --> 00:58:46,125 才不是呢! 1018 00:58:46,208 --> 00:58:48,166 不是了 我已经退党了 1019 00:58:50,541 --> 00:58:51,541 是啊…不是 你… 1020 00:58:52,250 --> 00:58:54,791 我加入瑞典民主党了 1021 00:58:54,875 --> 00:58:57,875 可以说 民主党更有活力 1022 00:58:57,958 --> 00:58:59,541 他们的派对更热闹 1023 00:59:04,250 --> 00:59:05,500 不要以为 1024 00:59:05,583 --> 00:59:07,833 因为你是名厨 1025 00:59:07,916 --> 00:59:11,041 就能追到她 她过分漂亮了 你配不上的 1026 00:59:21,791 --> 00:59:23,166 你换党派了吗? 1027 00:59:23,250 --> 00:59:24,583 对! 1028 00:59:26,250 --> 00:59:27,666 不! 1029 00:59:33,958 --> 00:59:34,791 汉娜? 1030 00:59:35,500 --> 00:59:37,000 开门 我们得谈谈 1031 00:59:43,083 --> 00:59:44,791 -她想一个人静静 -但是… 1032 00:59:45,625 --> 00:59:47,083 她很快就会出来的 1033 00:59:52,291 --> 00:59:55,000 开车小心点 他在市政府工作 1034 00:59:55,083 --> 00:59:56,791 是的 我们知道 1035 01:00:02,916 --> 01:00:06,666 -我们现在怎么办? -别担心 我会解决的 1036 01:00:06,750 --> 01:00:07,875 礼服 1037 01:00:08,583 --> 01:00:10,166 -也许我们可以回家了? -什么? 1038 01:00:10,750 --> 01:00:14,791 -希望婚礼已经取消了 -绝对不可能 1039 01:00:14,875 --> 01:00:17,583 养猪户要解决问题?真让人放心呢 1040 01:00:20,166 --> 01:00:21,000 放轻松 阿雷 1041 01:00:27,083 --> 01:00:27,916 干杯 1042 01:00:53,375 --> 01:00:54,208 拉尔斯? 1043 01:00:55,833 --> 01:00:56,666 不好意思 1044 01:00:57,208 --> 01:00:59,166 我不是故意吓你的 1045 01:00:59,250 --> 01:01:00,750 -有什么事吗? -说起来 1046 01:01:01,958 --> 01:01:02,958 我在想… 1047 01:01:03,666 --> 01:01:06,083 我想请你帮一个小忙 1048 01:01:06,666 --> 01:01:08,083 什么忙? 1049 01:01:08,166 --> 01:01:11,791 我的小儿子塞缪尔要结婚了 1050 01:01:12,583 --> 01:01:13,958 是啊 非宗教婚礼 不是吗? 1051 01:01:14,750 --> 01:01:16,416 不是那样的 1052 01:01:16,916 --> 01:01:19,500 他们想要找牧师主持 1053 01:01:19,583 --> 01:01:21,291 他们什么时候意识到的? 1054 01:01:21,375 --> 01:01:23,291 他们一直想要的 1055 01:01:23,375 --> 01:01:26,041 不过被我误解了 1056 01:01:27,000 --> 01:01:29,458 -你想让他们举行非宗教婚礼吗? -是的! 1057 01:01:29,541 --> 01:01:30,791 不是 1058 01:01:31,291 --> 01:01:33,750 我是传统信徒 1059 01:01:33,833 --> 01:01:36,208 我不是经律主义者 1060 01:01:36,291 --> 01:01:39,833 但我非常信奉基督教 1061 01:01:40,958 --> 01:01:43,458 我不记得经常在教堂见到你呢 1062 01:01:43,541 --> 01:01:45,333 我总是坐在后面 1063 01:01:45,833 --> 01:01:47,041 不容易被看见 1064 01:01:48,666 --> 01:01:50,041 给你 1065 01:01:50,125 --> 01:01:54,333 所有的文件都准备好了 你可以看到 一切都安排好了 1066 01:02:01,541 --> 01:02:02,416 谢尔纳? 1067 01:02:02,500 --> 01:02:03,333 是啊 1068 01:02:04,625 --> 01:02:07,583 好的 我会去的 我得去换衣服 1069 01:02:08,916 --> 01:02:11,083 上帝保佑你 拉尔斯! 1070 01:02:11,791 --> 01:02:13,125 哈利路亚! 1071 01:02:16,208 --> 01:02:17,041 好吧 1072 01:02:17,958 --> 01:02:21,541 所以今天的事情 并没有完全按照计划进行 1073 01:02:23,458 --> 01:02:26,166 -发生了一些状况 -是的 1074 01:02:26,250 --> 01:02:30,333 但是汉娜 你不能试图控制生活中的方方面面 1075 01:02:30,833 --> 01:02:32,833 如果那样做 迟早会疯掉的 1076 01:02:34,125 --> 01:02:36,416 -你听起来很像塞缪尔 -可能吧 1077 01:02:36,500 --> 01:02:39,541 也许我们说同样的话 是因为我们爱你 1078 01:02:43,125 --> 01:02:45,125 顺其自然吧 1079 01:03:03,208 --> 01:03:05,750 (醉羊啤酒 无醉不成婚) 1080 01:03:06,333 --> 01:03:09,083 -你们有潘趣酒吗? -你到底在说什么? 1081 01:03:09,166 --> 01:03:12,333 -好吧 我要一杯醉羊啤酒 -太成功了 1082 01:03:12,416 --> 01:03:14,625 下一位婚礼主持什么时候来? 1083 01:03:15,458 --> 01:03:17,750 我们能找一处地方私下聊聊吗? 1084 01:03:18,791 --> 01:03:19,625 好的 1085 01:03:24,541 --> 01:03:27,041 你就只能找到这种地方了? 1086 01:03:27,125 --> 01:03:29,250 我们这是在客厅吗? 1087 01:03:29,750 --> 01:03:30,875 你有什么事? 1088 01:03:32,541 --> 01:03:34,041 可能你也能想象 1089 01:03:34,125 --> 01:03:35,958 我很了解我的女儿 1090 01:03:36,625 --> 01:03:38,208 她开心的时候 我能看出来 1091 01:03:38,708 --> 01:03:40,583 她今天不是很开心 1092 01:03:42,583 --> 01:03:46,166 你觉得呢?趁现在还来得及 我们就取消这场婚礼吧? 1093 01:03:46,250 --> 01:03:49,958 -你知道我怎么看你吗? -不知道 我也不在乎 1094 01:03:50,666 --> 01:03:52,625 但我们不是要谈论我 1095 01:03:53,208 --> 01:03:55,625 刚才发生了一件奇怪的事 1096 01:03:57,041 --> 01:03:58,916 -什么? -我无意中听到你哥说话了 1097 01:03:59,000 --> 01:04:01,250 他刚才跟其他几个乡巴佬说笑 1098 01:04:01,333 --> 01:04:04,250 听起来似乎你说过 1099 01:04:04,333 --> 01:04:06,833 你向汉娜求婚 1100 01:04:06,916 --> 01:04:08,416 就是想要让我难受 1101 01:04:09,916 --> 01:04:10,916 不是那样的 1102 01:04:11,541 --> 01:04:14,458 从你的反应来看 我想可能是真的 1103 01:04:14,541 --> 01:04:16,208 你跟汉娜谈过这件事吗? 1104 01:04:17,750 --> 01:04:19,375 没有 估计没有 1105 01:04:19,458 --> 01:04:20,916 我觉得你应该聊聊 1106 01:04:21,416 --> 01:04:24,666 她可能会觉得非常浪漫 1107 01:04:26,833 --> 01:04:28,333 但也许你不敢? 1108 01:04:29,166 --> 01:04:32,000 也许你需要帮忙?我可以帮你 1109 01:04:33,625 --> 01:04:34,791 你觉得呢? 1110 01:04:39,000 --> 01:04:40,666 什么情况? 1111 01:04:52,750 --> 01:04:53,583 是啊 1112 01:04:57,375 --> 01:05:00,416 -嗨 欢迎 -非常感谢 谢谢 1113 01:05:01,416 --> 01:05:02,416 干得好 1114 01:05:02,500 --> 01:05:03,500 -对 -对 1115 01:05:04,500 --> 01:05:06,958 -嗨 我叫塞缪尔 -我叫拉尔斯 1116 01:05:07,041 --> 01:05:08,791 我很高兴你有空 1117 01:05:08,875 --> 01:05:10,583 我当然会帮忙了 1118 01:05:11,125 --> 01:05:14,708 毕竟是教堂里最虔诚的信徒来找我 1119 01:05:18,250 --> 01:05:20,583 这是新娘的父母 1120 01:05:21,166 --> 01:05:22,833 -我叫马丁·谢尔纳 -我叫拉尔斯 1121 01:05:24,666 --> 01:05:25,583 嗨 海伦 1122 01:05:25,666 --> 01:05:26,500 嗨 1123 01:05:27,625 --> 01:05:29,000 -好久不见 -嗯 1124 01:05:29,666 --> 01:05:31,208 什么情况? 1125 01:05:32,166 --> 01:05:34,000 你们认识吗? 1126 01:05:34,083 --> 01:05:35,666 是的 因缘际会 1127 01:05:35,750 --> 01:05:37,625 太好了 1128 01:05:38,458 --> 01:05:43,208 或许我们不用急着操办仪式什么的? 1129 01:05:43,708 --> 01:05:46,250 也许我们可以 请你喝点葡萄酒?还是啤酒? 1130 01:05:46,333 --> 01:05:47,583 葡萄酒吧 有劳 1131 01:05:48,166 --> 01:05:49,500 -最好是红酒 -是啊 1132 01:05:49,583 --> 01:05:51,416 就像基督的血一样 1133 01:05:51,916 --> 01:05:54,625 不是每件事都要出自《圣经》 1134 01:05:54,708 --> 01:05:56,250 是哦 抱歉 1135 01:05:56,333 --> 01:05:57,666 我去找汉娜 1136 01:05:57,750 --> 01:05:59,083 祝你好运 1137 01:05:59,166 --> 01:06:01,166 我们坐下吧? 1138 01:06:07,375 --> 01:06:08,708 -妈妈? -什么? 1139 01:06:13,250 --> 01:06:15,041 汉娜不想要头纱 1140 01:06:15,125 --> 01:06:16,125 我也是 1141 01:06:16,208 --> 01:06:17,041 不要吗? 1142 01:06:17,125 --> 01:06:18,458 跟裙子不搭 1143 01:06:19,166 --> 01:06:20,500 就是这样 1144 01:06:21,041 --> 01:06:22,166 不戴头纱了 1145 01:06:22,250 --> 01:06:24,666 没必要提高嗓门啊 1146 01:06:24,750 --> 01:06:25,791 没问题 1147 01:06:25,875 --> 01:06:27,708 我只是随口一说 1148 01:06:28,583 --> 01:06:30,458 别当真 1149 01:06:34,541 --> 01:06:36,125 -她在里面吗? -是的 1150 01:06:37,000 --> 01:06:38,458 她看到牧师了吗? 1151 01:06:43,458 --> 01:06:45,958 在那之前 我在乌普萨拉学习经济学 1152 01:06:47,166 --> 01:06:49,500 我们就是在那时候认识的 1153 01:06:49,583 --> 01:06:50,416 说得没错 1154 01:06:50,500 --> 01:06:52,708 然后你突然出现在这里 真奇怪 1155 01:06:52,791 --> 01:06:53,833 是啊 1156 01:06:54,666 --> 01:06:56,041 有时候世界很小 1157 01:06:56,708 --> 01:06:59,875 但是有一天 上帝呼唤你了 1158 01:06:59,958 --> 01:07:02,291 省省吧!雷夫! 1159 01:07:03,541 --> 01:07:04,375 对不起 1160 01:07:05,583 --> 01:07:07,750 -也许我们该开始了 -我觉得… 1161 01:07:07,833 --> 01:07:10,500 如果我能去别的地方换衣服就最好了 1162 01:07:10,583 --> 01:07:12,541 -好的 跟我来 -谢谢 1163 01:07:14,791 --> 01:07:16,208 试着…是啊 1164 01:07:23,541 --> 01:07:26,250 来了一位牧师 1165 01:07:26,333 --> 01:07:27,875 我知道你不想这样 1166 01:07:28,375 --> 01:07:29,250 我可以跟他说说 1167 01:07:29,333 --> 01:07:31,166 -没关系 -什么? 1168 01:07:32,541 --> 01:07:33,791 -你确定吗? -嗯 1169 01:07:35,166 --> 01:07:36,416 我跟妈妈说过了 1170 01:07:37,208 --> 01:07:38,666 关于你不想戴头纱的事 1171 01:07:38,750 --> 01:07:41,291 -怎么样? -她说:“没问题” 1172 01:07:42,416 --> 01:07:43,375 什么? 1173 01:07:43,458 --> 01:07:44,916 我也很吃惊 1174 01:07:51,916 --> 01:07:52,750 准备好了吗? 1175 01:07:55,875 --> 01:07:58,375 是的 有一件事我必须… 1176 01:08:00,000 --> 01:08:00,833 告诉你 1177 01:08:03,208 --> 01:08:07,291 我向你求婚 是因为我爱你胜过一切 1178 01:08:08,166 --> 01:08:09,208 是哦? 1179 01:08:10,375 --> 01:08:11,208 可是… 1180 01:08:13,750 --> 01:08:16,416 也许我这样做 也有一小部分 1181 01:08:16,500 --> 01:08:17,666 只是为了… 1182 01:08:19,875 --> 01:08:21,166 激怒你爸爸 1183 01:08:24,041 --> 01:08:25,875 你知道他有多混蛋 1184 01:08:25,958 --> 01:08:29,833 你还记得平安夜吗? 他对我有多过分? 1185 01:08:29,916 --> 01:08:31,541 然后你在圣诞节求婚了 1186 01:08:32,333 --> 01:08:34,041 -是的 -为了报复我爸爸 1187 01:08:34,125 --> 01:08:35,458 不是 1188 01:08:35,541 --> 01:08:37,166 不是 因为我爱你 1189 01:08:39,041 --> 01:08:42,541 不过也许他有帮我下定决心 1190 01:08:42,625 --> 01:08:44,291 好吧 就这样吧 1191 01:08:45,583 --> 01:08:47,750 今天本来是属于我们的日子 1192 01:08:48,250 --> 01:08:50,041 结果变成了 1193 01:08:51,083 --> 01:08:53,208 我想快点忘记的日子 1194 01:08:56,750 --> 01:08:57,666 是哦 但是… 1195 01:08:58,166 --> 01:08:59,666 我去告诉牧师 1196 01:09:12,416 --> 01:09:13,375 牧师 1197 01:09:14,791 --> 01:09:16,083 真是惊喜啊 1198 01:09:16,166 --> 01:09:17,708 是啊 我也觉得很惊喜 1199 01:09:19,000 --> 01:09:20,833 你觉得这是偶然吗? 1200 01:09:20,916 --> 01:09:24,541 还是上帝让我们重聚了? 1201 01:09:24,625 --> 01:09:26,500 只有上帝知道 1202 01:09:29,000 --> 01:09:30,083 是啊 1203 01:09:30,583 --> 01:09:32,250 你都没有变老 1204 01:09:32,333 --> 01:09:33,333 你也一样 1205 01:09:36,291 --> 01:09:37,291 你… 1206 01:09:37,375 --> 01:09:39,166 -你当律师了吗? -没有 1207 01:09:39,250 --> 01:09:42,250 做过一阵子 但那是很久以前的事了 1208 01:09:42,750 --> 01:09:43,958 过去20年 1209 01:09:44,041 --> 01:09:46,458 我主要是做家庭主妇 1210 01:09:50,666 --> 01:09:52,083 我能问你一件事吗? 1211 01:09:53,500 --> 01:09:57,625 你决定去当牧师 是因为我们之间的关系结束了吗? 1212 01:09:59,666 --> 01:10:00,500 算是吧 1213 01:10:02,041 --> 01:10:04,541 对不起 1214 01:10:06,083 --> 01:10:08,500 成为牧师不是惩罚 1215 01:10:10,416 --> 01:10:12,791 我也不是必须过独身生活 1216 01:10:13,291 --> 01:10:14,708 太好了! 1217 01:10:15,916 --> 01:10:17,291 很高兴知道 1218 01:10:17,791 --> 01:10:18,875 是啊 1219 01:10:53,250 --> 01:10:54,625 你为什么躺在这里? 1220 01:10:55,458 --> 01:10:56,500 时间到了 1221 01:10:57,375 --> 01:10:59,458 婚礼取消了 都是你的错 1222 01:11:01,583 --> 01:11:02,416 我的错? 1223 01:11:03,750 --> 01:11:04,583 是啊 1224 01:11:06,166 --> 01:11:10,458 你一直在外面说 我是想让马丁难受 他听到了 1225 01:11:12,583 --> 01:11:14,125 天啊 这可不太妙 1226 01:11:15,125 --> 01:11:16,708 你他妈怎么能背叛我? 1227 01:11:16,791 --> 01:11:19,208 放松 我去 抱歉 我不是故意的 1228 01:11:21,333 --> 01:11:23,250 但也许这样是最好的 1229 01:11:24,166 --> 01:11:25,000 这样最好? 1230 01:11:25,083 --> 01:11:27,708 现在你不用因为错误的理由结婚了 1231 01:11:29,500 --> 01:11:30,541 你爱汉娜吗? 1232 01:11:31,375 --> 01:11:32,875 是啊 当然 1233 01:11:32,958 --> 01:11:35,416 那我就不明白问题出在哪里了 1234 01:11:35,500 --> 01:11:37,250 婚姻是一个法律问题 1235 01:11:37,750 --> 01:11:40,833 但真爱是要靠自己的 1236 01:11:44,041 --> 01:11:46,250 我不知道我还能不能靠自己 1237 01:11:46,333 --> 01:11:47,250 可以的 1238 01:11:48,833 --> 01:11:49,916 相信我 1239 01:11:52,208 --> 01:11:57,166 是的 感谢美妙的音乐! 1240 01:11:57,250 --> 01:11:59,916 让我们齐聚一堂 1241 01:12:00,000 --> 01:12:02,208 一起走到湖边吧 1242 01:12:02,291 --> 01:12:03,291 各位 1243 01:12:03,791 --> 01:12:05,583 我弟弟有话要说 1244 01:12:09,875 --> 01:12:11,041 婚礼取消了 1245 01:12:12,041 --> 01:12:12,875 什么? 1246 01:12:12,958 --> 01:12:15,250 汉娜和我决定取消婚礼 1247 01:12:15,333 --> 01:12:16,541 太好了! 1248 01:12:16,625 --> 01:12:19,625 我是说 真可惜 我们没法当一家人了 1249 01:12:19,708 --> 01:12:21,708 -有点伤心呢 -嘿 马丁 1250 01:12:22,250 --> 01:12:25,666 我觉得我们应该到谷仓后面聊聊 1251 01:12:25,750 --> 01:12:27,541 所以有人觉得丢脸了? 1252 01:12:27,625 --> 01:12:29,083 -混蛋! -马丁 拜托! 1253 01:12:29,166 --> 01:12:30,125 -雷夫! -算了吧 1254 01:12:30,208 --> 01:12:31,083 -不 -天啊 他… 1255 01:12:31,583 --> 01:12:33,750 -不要啊 -对不起 雷夫 我不是故意的 1256 01:12:33,833 --> 01:12:35,458 -可恶! -爸爸! 1257 01:12:35,958 --> 01:12:37,416 -你没事吧? -有事 我的胳膊 1258 01:12:37,500 --> 01:12:38,541 -胳膊怎么了? -是的 1259 01:12:38,625 --> 01:12:39,833 这就是报应 1260 01:12:39,916 --> 01:12:43,166 趁着还没大事不妙 赶紧收拾东西离开吧 1261 01:12:44,500 --> 01:12:47,000 -海伦 我们走吧 -躺好 1262 01:12:47,083 --> 01:12:49,708 放轻松 阿雷 我们叫救护车 1263 01:12:52,166 --> 01:12:53,166 今天真是乱套啊 1264 01:12:56,291 --> 01:12:57,541 没完没了了 1265 01:12:59,000 --> 01:13:00,333 这是一个机会 1266 01:13:03,166 --> 01:13:04,791 马丁! 1267 01:13:05,291 --> 01:13:07,250 我可以帮你收拾东西! 1268 01:13:50,166 --> 01:13:52,375 原谅我 雷夫 我很抱歉 1269 01:13:52,458 --> 01:13:53,958 不是你的错 1270 01:13:54,458 --> 01:13:57,083 也许我们应该把救护车留在这里 1271 01:13:57,166 --> 01:13:59,166 不用 已经够了 1272 01:13:59,916 --> 01:14:01,916 -我可以一起去吗? -你在说什么? 1273 01:14:02,000 --> 01:14:05,250 你得照顾好客人 至少是那些心怀善意的客人 1274 01:14:05,333 --> 01:14:06,500 是哦 当然 1275 01:14:36,250 --> 01:14:37,875 抱歉 你们看到汉娜了吗? 1276 01:14:38,583 --> 01:14:39,416 汉娜? 1277 01:14:40,291 --> 01:14:43,791 汉娜!是的 她骑自行车往那边走了 1278 01:14:44,291 --> 01:14:46,291 -是吗? -是的 走那条路了 1279 01:14:46,375 --> 01:14:48,208 -谢谢 -她看起来不太开心 1280 01:15:04,583 --> 01:15:05,916 你想一个人待着吗? 1281 01:15:17,125 --> 01:15:19,708 今天是难忘的一天 1282 01:15:20,333 --> 01:15:21,166 是啊 1283 01:15:23,208 --> 01:15:24,583 我为他们感到难过 1284 01:15:25,208 --> 01:15:26,666 尤其是汉娜 1285 01:15:26,750 --> 01:15:29,958 她按照自己的想法 精心策划了婚礼 1286 01:15:30,041 --> 01:15:33,500 如果今天这些事 真是有人计划好的 1287 01:15:33,583 --> 01:15:35,666 那他们一定是疯了 1288 01:15:37,125 --> 01:15:39,166 我觉得你是可以计划出这样一天的 1289 01:15:39,791 --> 01:15:40,666 绝对的 1290 01:15:42,416 --> 01:15:43,958 真正的马可日 1291 01:15:52,166 --> 01:15:53,583 我知道你恨我 1292 01:15:54,500 --> 01:15:57,125 我想让你知道那次并不代表什么 1293 01:15:57,791 --> 01:15:58,625 并不是的 1294 01:15:59,583 --> 01:16:00,416 什么意思? 1295 01:16:01,916 --> 01:16:04,500 我尝试出轨 是想让你吃醋 1296 01:16:05,416 --> 01:16:06,250 为什么? 1297 01:16:07,416 --> 01:16:10,583 因为我觉得你已经不在乎我们了 1298 01:16:12,250 --> 01:16:13,750 就像你要溜走一样 1299 01:16:14,666 --> 01:16:16,291 然后你制定了你的计划? 1300 01:16:18,541 --> 01:16:19,375 是啊 1301 01:16:28,375 --> 01:16:29,916 什么叫“尝试”? 1302 01:16:30,416 --> 01:16:31,833 什么都没发生 1303 01:16:33,458 --> 01:16:34,458 我做不出来 1304 01:16:36,458 --> 01:16:40,250 -那你为什么说自己出轨了呢? -我想看看你会有什么反应 1305 01:16:42,291 --> 01:16:44,416 你他妈太蠢了 1306 01:16:46,125 --> 01:16:47,041 而且很丑 1307 01:16:52,291 --> 01:16:53,541 既然你这么说… 1308 01:16:55,666 --> 01:16:57,125 那你就是又蠢又丑 1309 01:17:00,625 --> 01:17:02,416 我真是很想… 1310 01:17:02,500 --> 01:17:03,333 揍我吧 1311 01:17:05,708 --> 01:17:06,541 怂货 1312 01:17:08,375 --> 01:17:09,208 使点劲儿 1313 01:17:22,083 --> 01:17:23,708 -那是什么? -防御用的 1314 01:17:23,791 --> 01:17:25,333 以防出现更多暴力事件 1315 01:17:26,125 --> 01:17:26,958 聪明 1316 01:17:28,583 --> 01:17:30,583 你可以拿着行李 我去找我家婆娘 1317 01:17:30,666 --> 01:17:31,833 好的 当然 1318 01:17:40,583 --> 01:17:43,000 哈喽 有人可以载我们一程吗? 1319 01:17:44,375 --> 01:17:45,333 搞什么? 1320 01:17:45,416 --> 01:17:46,250 没人吗? 1321 01:17:46,333 --> 01:17:47,666 真是一群游手好闲的人 1322 01:17:47,750 --> 01:17:49,833 海伦 我要走了! 1323 01:17:50,458 --> 01:17:51,291 天啊 1324 01:17:51,375 --> 01:17:54,125 -海伦 我要走了 不管你了啊! -我要留下来 1325 01:17:54,750 --> 01:17:56,708 你到底去哪里了?我们要走了 1326 01:17:56,791 --> 01:17:58,583 你可以走 我要留下来 1327 01:17:58,666 --> 01:18:01,208 什么意思?照我说的做 1328 01:18:01,291 --> 01:18:04,000 -我们要远离这场闹剧 -够了 1329 01:18:04,541 --> 01:18:06,250 我受够了 1330 01:18:06,333 --> 01:18:09,500 总是到处帮你收拾烂摊子 1331 01:18:09,583 --> 01:18:11,708 我们见到的人 1332 01:18:11,791 --> 01:18:14,541 都要被你奚落一番! 1333 01:18:15,041 --> 01:18:18,333 天啊 我好后悔浪费半辈子 1334 01:18:18,416 --> 01:18:21,166 在一个道貌岸然的人身上 1335 01:18:21,250 --> 01:18:24,500 你在胡说什么?我说了 我们走了! 1336 01:18:24,583 --> 01:18:26,833 我要留下来 马丁 你听到了吗? 1337 01:18:26,916 --> 01:18:30,041 -你可以回家了 -你到底怎么了? 1338 01:18:30,708 --> 01:18:32,916 -你要跟我回家… -住手 1339 01:18:33,000 --> 01:18:35,208 走开 你这该死的牧师! 1340 01:18:35,291 --> 01:18:36,916 -走开! -住手 马丁! 1341 01:18:37,000 --> 01:18:38,166 -走开 -不 1342 01:18:38,250 --> 01:18:40,916 -走开 天啊! -谁来做点什么啊! 1343 01:18:41,000 --> 01:18:43,041 -他能照顾好自己的 -别打架了 1344 01:18:43,125 --> 01:18:45,833 -他要怎么照顾自己? -你为什么不自己看看? 1345 01:18:45,916 --> 01:18:48,458 -淡定 -雅各布 放手! 1346 01:18:48,541 --> 01:18:49,375 雅各布! 1347 01:18:50,000 --> 01:18:50,833 不 1348 01:18:54,625 --> 01:18:55,750 马可? 1349 01:18:56,791 --> 01:18:58,208 你做了什么? 1350 01:18:58,708 --> 01:18:59,875 去死吧 1351 01:18:59,958 --> 01:19:01,833 马可?马…? 1352 01:19:01,916 --> 01:19:04,916 他打到他的头了 谁能叫救护车吗? 1353 01:19:05,000 --> 01:19:06,000 我来叫吧 1354 01:19:30,666 --> 01:19:31,791 嗨 1355 01:19:32,291 --> 01:19:33,125 嗨 1356 01:19:36,416 --> 01:19:37,250 我叫塞缪尔 1357 01:19:40,333 --> 01:19:41,166 我叫汉娜 1358 01:19:42,958 --> 01:19:44,750 我刚才在那边参加婚礼 1359 01:19:45,333 --> 01:19:46,833 一点都不好玩 1360 01:19:48,333 --> 01:19:50,708 我们参加的 可能是同一场婚礼 我认得你 1361 01:19:53,708 --> 01:19:55,708 我觉得他们要在这里结婚的 1362 01:19:57,000 --> 01:19:59,291 为什么?太没必要了 1363 01:20:00,333 --> 01:20:02,000 我也一直在想同样的问题 1364 01:20:03,791 --> 01:20:05,791 重要的是他们彼此相爱 1365 01:20:08,791 --> 01:20:09,833 我希望他们是相爱的 1366 01:20:11,875 --> 01:20:14,833 我知道男生很喜欢女生 1367 01:20:15,833 --> 01:20:17,625 男生说 没有她就活不下去 1368 01:20:20,666 --> 01:20:21,625 对 他是这么说的 1369 01:20:22,250 --> 01:20:23,583 就在刚才 我听到了 1370 01:20:45,916 --> 01:20:46,750 对不起 1371 01:20:50,208 --> 01:20:51,041 没关系 1372 01:21:02,000 --> 01:21:03,625 你们搞什么呀? 1373 01:21:03,708 --> 01:21:07,375 我们农场的派对通常很平静的 1374 01:21:08,916 --> 01:21:09,750 好了 1375 01:21:12,625 --> 01:21:14,125 你们要带他去哪里? 1376 01:21:14,208 --> 01:21:15,041 医院 1377 01:21:15,125 --> 01:21:16,500 -我可以一起去吗? -是的 1378 01:21:16,583 --> 01:21:17,833 琳达? 1379 01:21:18,583 --> 01:21:20,083 但你们已经不在一起了 1380 01:21:22,583 --> 01:21:25,083 回来 你们已经不在一起了 1381 01:21:25,166 --> 01:21:26,041 -真是… -嘿 1382 01:21:26,708 --> 01:21:29,000 我觉得你应该回大陆去了 1383 01:21:29,875 --> 01:21:30,708 现在就走! 1384 01:21:54,916 --> 01:21:56,583 带轮子的行李箱很实用 1385 01:22:06,250 --> 01:22:09,000 如果马丁真打你了 你要怎么办? 1386 01:22:09,625 --> 01:22:11,500 这么说吧 我能搞定他 1387 01:22:12,666 --> 01:22:13,708 是吗? 1388 01:22:14,458 --> 01:22:16,125 我是空手道黑带 1389 01:22:16,208 --> 01:22:17,833 -什么? -是的 1390 01:22:18,541 --> 01:22:20,208 瑞典教会牧师空手道锦标赛 1391 01:22:20,291 --> 01:22:22,875 我得过七次冠军 1392 01:22:23,375 --> 01:22:25,375 -你在开玩笑吧 -不 是真的 1393 01:22:25,458 --> 01:22:30,000 通常只有我们四个人参加比赛 但获胜仍然很有趣 1394 01:22:33,541 --> 01:22:34,541 是哦 1395 01:22:35,208 --> 01:22:39,375 我回家后 可能要面对很多事情了 1396 01:22:39,458 --> 01:22:42,500 -是啊 -但也许我们可以… 1397 01:22:44,500 --> 01:22:46,625 等一切平静下来 我们可以见一面? 1398 01:22:47,291 --> 01:22:48,708 你知道去哪里找我 1399 01:22:50,791 --> 01:22:51,625 晚安 1400 01:22:54,666 --> 01:22:55,500 晚安 1401 01:23:26,166 --> 01:23:28,375 (医院 主入口 药房) 1402 01:23:28,458 --> 01:23:31,041 (名厨的失败派对 救护车到场) 1403 01:23:40,375 --> 01:23:41,208 嗨 1404 01:23:42,416 --> 01:23:43,250 嗨 1405 01:23:44,750 --> 01:23:45,916 现在几点了? 1406 01:23:46,625 --> 01:23:47,916 七点半 1407 01:23:49,500 --> 01:23:50,833 你睡了吗? 1408 01:23:53,125 --> 01:23:53,958 不过没关系 1409 01:23:56,250 --> 01:23:57,625 谢谢你来陪我 1410 01:24:00,708 --> 01:24:04,500 他们有没有说 我什么时候可以出院? 1411 01:24:04,583 --> 01:24:05,833 我想很快了 1412 01:24:06,958 --> 01:24:08,750 只是轻微的脑震荡 1413 01:24:09,333 --> 01:24:10,500 是啊 1414 01:24:10,583 --> 01:24:12,750 不过我的记忆有些空白 1415 01:24:14,916 --> 01:24:16,125 发生什么事了? 1416 01:24:16,208 --> 01:24:18,541 雅各布用一块木头打了你 1417 01:24:19,958 --> 01:24:21,375 然后救护车来了 1418 01:24:22,000 --> 01:24:22,958 他在哪里? 1419 01:24:23,875 --> 01:24:24,708 谁? 1420 01:24:25,291 --> 01:24:26,125 雅各布 1421 01:24:27,458 --> 01:24:28,416 什么雅各布? 1422 01:24:33,666 --> 01:24:36,458 还发生了什么事来着? 1423 01:24:40,291 --> 01:24:41,458 对了 1424 01:24:41,541 --> 01:24:42,458 我都忘了 1425 01:24:42,958 --> 01:24:45,416 你在救护车上向我求婚了 1426 01:24:46,375 --> 01:24:47,541 -是吗? -是的 1427 01:24:49,708 --> 01:24:50,750 你是怎么说的? 1428 01:24:50,833 --> 01:24:52,333 我说你是傻瓜 1429 01:24:52,916 --> 01:24:54,333 是啊 当然 1430 01:24:56,875 --> 01:24:57,958 然后我答应了 1431 01:24:59,666 --> 01:25:00,500 什么? 1432 01:25:01,833 --> 01:25:03,375 因为我也是傻瓜 1433 01:25:24,791 --> 01:25:25,791 这里 1434 01:25:28,000 --> 01:25:29,041 这是怎么回事? 1435 01:25:31,541 --> 01:25:33,250 我们要结婚了 1436 01:25:33,333 --> 01:25:35,916 真的吗?在岛上吗? 1437 01:25:37,083 --> 01:25:38,000 -不了 -不了 1438 01:25:42,333 --> 01:25:43,625 行吧 1439 01:25:43,708 --> 01:25:45,250 我要赔偿吗? 1440 01:25:46,416 --> 01:25:48,541 不用 已经包含在租车费里了 1441 01:25:49,541 --> 01:25:50,375 太好了! 1442 01:25:59,125 --> 01:26:00,125 是真的吗? 1443 01:26:00,208 --> 01:26:02,000 -你和爸爸的事? -是的 1444 01:26:03,500 --> 01:26:06,291 -我受不了了 -哦 1445 01:26:07,083 --> 01:26:08,250 我受不了 1446 01:26:09,166 --> 01:26:10,000 没事 1447 01:26:11,416 --> 01:26:13,083 我爱爸爸 1448 01:26:13,166 --> 01:26:15,625 但我一直在想 你还能忍受多久 1449 01:26:15,708 --> 01:26:17,250 是啊 太久了 1450 01:26:19,708 --> 01:26:23,250 -跟牧师的事呢? -没什么 我们只是老朋友 1451 01:26:25,083 --> 01:26:26,250 现在 1452 01:26:27,375 --> 01:26:28,916 这可能会改变 1453 01:26:40,000 --> 01:26:42,500 是啊 抱歉给你造成财产损失 1454 01:26:42,583 --> 01:26:44,291 -就这样吧 -是啊 1455 01:26:44,375 --> 01:26:47,750 -你夏天晚些时候会回来吗? -是的 必须回来 1456 01:26:48,250 --> 01:26:49,791 到时候会办婚礼吗? 1457 01:26:50,583 --> 01:26:51,416 -不了 -不了 1458 01:26:51,500 --> 01:26:52,458 不了 1459 01:26:52,541 --> 01:26:53,416 很好 1460 01:26:53,916 --> 01:26:56,000 否则只会带来麻烦和混乱 1461 01:26:56,875 --> 01:26:57,916 是啊 1462 01:26:58,416 --> 01:27:01,083 反正你们看起来还不错 1463 01:27:01,166 --> 01:27:03,125 -是的 我们没事了 -是啊 1464 01:27:06,916 --> 01:27:07,833 阿雷来了 1465 01:27:11,875 --> 01:27:12,708 是的 1466 01:27:14,333 --> 01:27:16,875 幸好你们还在 1467 01:27:16,958 --> 01:27:19,416 你们必须带上琳达和马可的东西 1468 01:27:19,500 --> 01:27:21,291 -他怎么样了? -他很好 1469 01:27:21,375 --> 01:27:22,500 他们要结婚了 1470 01:27:23,125 --> 01:27:24,125 -什么? -什么? 1471 01:27:24,208 --> 01:27:25,041 是啊 没错 1472 01:27:25,125 --> 01:27:27,041 他求婚了 她答应了 1473 01:27:27,875 --> 01:27:29,333 太棒了! 1474 01:27:29,416 --> 01:27:30,250 太好了! 1475 01:27:30,333 --> 01:27:31,416 -是的 我们… -是啊 1476 01:27:31,500 --> 01:27:32,333 是啊 1477 01:27:32,416 --> 01:27:33,500 -再见 妈妈 -再见 1478 01:27:33,583 --> 01:27:35,625 -再回来哈 -我很抱歉 弄出各种事 1479 01:27:35,708 --> 01:27:37,083 没事 没什么 1480 01:27:37,875 --> 01:27:38,833 哥 1481 01:27:38,916 --> 01:27:39,750 塞缪尔 1482 01:27:39,833 --> 01:27:41,833 嘿 是杰茜在开车呢 1483 01:27:42,333 --> 01:27:45,625 是的 去年冬天 我的驾照被吊销了 所以… 1484 01:27:46,458 --> 01:27:49,791 14张超速罚单 当局有点不能忍了 1485 01:27:50,291 --> 01:27:54,375 -不过坐车也很有趣 -你可以试着告诉我们的 1486 01:27:54,458 --> 01:27:57,541 他被吊销驾照 反而是福不是祸 1487 01:27:59,750 --> 01:28:01,166 一点都不好笑 1488 01:28:13,791 --> 01:28:14,666 -上楼 -不要 过来 1489 01:28:14,750 --> 01:28:15,583 好吧 1490 01:28:39,958 --> 01:28:42,791 (两个月后) 1491 01:28:43,666 --> 01:28:45,000 (琳达和马可) 1492 01:28:57,791 --> 01:28:59,500 -你好漂亮 -谢谢! 1493 01:29:01,125 --> 01:29:03,375 天啊 有点疯狂呢 1494 01:29:07,750 --> 01:29:08,583 汉娜 1495 01:29:09,750 --> 01:29:11,208 你能保守秘密吗? 1496 01:29:11,708 --> 01:29:12,625 当然了 1497 01:29:13,125 --> 01:29:16,291 你知道我说的 马可在救护车上求婚的事吧? 1498 01:29:16,791 --> 01:29:17,666 是的 我知道 1499 01:29:17,750 --> 01:29:18,791 他没有求婚 1500 01:29:18,875 --> 01:29:19,708 什么? 1501 01:29:21,416 --> 01:29:22,750 我只是说他求婚了 1502 01:29:23,666 --> 01:29:25,458 但是 琳达 1503 01:29:25,541 --> 01:29:27,750 我知道 但是成功了 1504 01:29:27,833 --> 01:29:28,916 必须的 1505 01:29:30,833 --> 01:29:32,208 每个人都应该这么做 1506 01:29:46,541 --> 01:29:48,000 -嗨 -嗨 1507 01:29:55,125 --> 01:29:56,041 我们走吧 1508 01:30:35,583 --> 01:30:36,916 各位亲友 1509 01:30:37,416 --> 01:30:38,958 今天 我们欢聚于此 1510 01:30:39,041 --> 01:30:43,833 见证琳达和马可的神圣婚姻 1511 01:30:55,583 --> 01:30:57,041 有什么重要的事吗? 1512 01:30:57,541 --> 01:30:58,750 还是我们继续? 1513 01:31:04,000 --> 01:31:05,125 他答应了 1514 01:31:26,416 --> 01:31:28,708 (一年后) 1515 01:31:46,208 --> 01:31:49,625 当我们分开的时候 1516 01:31:49,708 --> 01:31:53,000 自始至终 1517 01:31:53,083 --> 01:31:56,458 真爱到永远 1518 01:31:56,541 --> 01:31:59,958 听起来像是一个更好的结局 1519 01:32:00,041 --> 01:32:03,583 几乎可以说 1520 01:32:03,666 --> 01:32:06,916 这是一个很棒的概念 1521 01:32:07,708 --> 01:32:09,333 久经考验 1522 01:32:09,416 --> 01:32:10,791 听起来可能很疯狂 1523 01:32:10,875 --> 01:32:13,541 但真爱到永远 1524 01:32:13,625 --> 01:32:17,416 有一个简单的配方 1525 01:32:18,375 --> 01:32:20,000 那就是爱 1526 01:32:20,083 --> 01:32:21,583 还有跳舞 1527 01:32:21,666 --> 01:32:24,708 开怀大笑 自由自在 1528 01:32:25,333 --> 01:32:28,833 必要时说实话 1529 01:32:29,333 --> 01:32:32,250 努力经营 1530 01:32:32,333 --> 01:32:36,166 但如果在相爱的路上 1531 01:32:36,250 --> 01:32:39,416 最终伤心流泪 1532 01:32:39,500 --> 01:32:42,916 记住 1533 01:32:43,000 --> 01:32:44,833 一句道歉 1534 01:32:46,166 --> 01:32:49,625 不难开口 1535 01:32:53,666 --> 01:32:56,958 你们相遇时 还一无所知 1536 01:32:57,041 --> 01:33:00,458 今天你们已经互相深深了解 1537 01:33:00,541 --> 01:33:03,958 你们已准备好接受承诺 1538 01:33:04,041 --> 01:33:07,458 但如果有冷风吹来 1539 01:33:07,541 --> 01:33:11,166 那真爱到永远 1540 01:33:11,250 --> 01:33:14,291 就是一个温暖的概念 1541 01:33:15,041 --> 01:33:17,000 久经考验 1542 01:33:17,083 --> 01:33:20,041 诚实可靠 但很简单 1543 01:33:21,958 --> 01:33:24,500 简单的配方 1544 01:33:25,916 --> 01:33:27,458 那就是爱 1545 01:33:27,541 --> 01:33:29,166 还有跳舞 1546 01:33:29,250 --> 01:33:32,208 开怀大笑 自由自在 1547 01:33:32,750 --> 01:33:36,291 必要时说实话 1548 01:33:36,791 --> 01:33:39,708 努力经营 1549 01:33:39,791 --> 01:33:43,500 但如果在相爱的路上 1550 01:33:43,583 --> 01:33:46,666 最终伤心流泪 1551 01:33:47,958 --> 01:33:51,333 记住 1552 01:33:51,416 --> 01:33:53,750 一句道歉 1553 01:33:54,583 --> 01:33:57,625 不难开口 1554 01:34:02,250 --> 01:34:05,416 记住 1555 01:34:06,250 --> 01:34:07,583 一句道歉 1556 01:34:09,833 --> 01:34:14,208 不难开口 1557 01:34:14,708 --> 01:34:19,708 字幕翻译:Zeo Niu