1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:06,000 --> 00:00:08,041 Det ble ikke helt som planlagt. 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:08,791 --> 00:00:10,041 Livet. 5 00:00:10,125 --> 00:00:12,541 Jeg vet ikke. Det er så mye jeg savner. 6 00:00:13,666 --> 00:00:17,458 -Mener du noe spesifikt? -Da jeg var på din alder, for eksempel. 7 00:00:19,666 --> 00:00:22,708 Jeg kunne forlate baren med fem eller seks karer. 8 00:00:23,458 --> 00:00:25,916 Hvis jeg ikke kunne bestemme meg, så… 9 00:00:27,250 --> 00:00:28,125 Jeg tok alle. 10 00:00:30,791 --> 00:00:33,833 -Og nå tenker du ofte på det? -Ja, det gjør jeg. 11 00:00:34,666 --> 00:00:36,541 Hva skjer inni deg da? 12 00:00:38,375 --> 00:00:40,000 -Hva mener du? -Vel… 13 00:00:42,125 --> 00:00:46,958 Vekker disse minnene angst, skyld? 14 00:00:49,333 --> 00:00:51,208 Er du dum? 15 00:00:54,041 --> 00:00:56,791 -Unnskyld? -Skjønner du det ikke? 16 00:00:58,250 --> 00:01:00,333 -Nei. -Jeg savner det. 17 00:01:00,416 --> 00:01:02,833 Spørsmålet var: "Mangler du noe i livet?" 18 00:01:02,916 --> 00:01:04,250 -Ja. -Ja. 19 00:01:04,333 --> 00:01:06,208 Jeg kunne få hvem jeg ville. 20 00:01:07,208 --> 00:01:09,708 Jeg bare pekte, så hadde vi det litt gøy. 21 00:01:11,333 --> 00:01:15,791 -Jeg mener… -Vet du hva jeg angrer på? 22 00:01:16,458 --> 00:01:18,541 -Nei. -At jeg giftet meg. 23 00:01:18,625 --> 00:01:21,791 Jeg mener, herregud. Hvor dum kan man bli? 24 00:01:21,875 --> 00:01:24,416 Da var all moroa over. 25 00:01:25,958 --> 00:01:26,791 Ja. 26 00:01:27,875 --> 00:01:31,833 Nå har vi dessverre ikke mer tid. 27 00:01:32,666 --> 00:01:35,583 Vil du planlegge enda en økt? 28 00:01:35,666 --> 00:01:37,041 Hanna, ikke sant? 29 00:01:37,750 --> 00:01:39,625 -Ja. -Kan jeg gi deg et råd? 30 00:01:41,708 --> 00:01:42,875 Ikke gift deg. 31 00:01:43,458 --> 00:01:44,708 Da er livet over. 32 00:01:45,875 --> 00:01:47,958 Overraskelse! 33 00:01:48,458 --> 00:01:50,625 -Hva gjør dere? -Vi kidnapper deg. 34 00:01:50,708 --> 00:01:53,583 -Nei, jeg er med en klient! -Det er tanten min. 35 00:01:53,666 --> 00:01:55,375 Lykke til, Hanna. 36 00:01:55,458 --> 00:01:57,291 Ikke glem å si ja. 37 00:01:58,000 --> 00:02:00,250 KJÆRLIGHET FÅREVER 38 00:02:28,583 --> 00:02:29,458 For Hanna. 39 00:02:41,208 --> 00:02:44,750 -Unnskyld, kan jeg få litt mer vin? -Rød? 40 00:02:44,833 --> 00:02:45,875 Pinot noir. 41 00:02:45,958 --> 00:02:48,166 En pinot noir til bord tolv. 42 00:02:50,666 --> 00:02:53,583 HAN TAR GOTLAND TIL STOCKHOLM 43 00:02:53,666 --> 00:02:54,500 Skål! 44 00:02:54,583 --> 00:02:55,750 -Skål! -Skål! 45 00:02:55,833 --> 00:02:59,041 -De har kidnappet meg! -Jeg hadde det på følelsen. 46 00:02:59,125 --> 00:03:01,250 Jeg kommer nok sent hjem. 47 00:03:01,333 --> 00:03:02,750 Jeg håper de er snille. 48 00:03:03,333 --> 00:03:04,458 Ja. 49 00:03:04,541 --> 00:03:06,083 Kyss og klem. Elsker deg. 50 00:03:06,166 --> 00:03:08,458 Elsker deg! Kyss, kyss… 51 00:03:12,125 --> 00:03:14,583 -De har utdrikningslag. -Jaså? 52 00:03:14,666 --> 00:03:17,250 -Hadde hun ikke sagt nei? -Tydeligvis ikke. 53 00:03:18,208 --> 00:03:19,166 Var Linda der? 54 00:03:20,000 --> 00:03:21,083 Ja, jeg antar det. 55 00:03:21,750 --> 00:03:22,833 Artig. 56 00:03:22,916 --> 00:03:24,666 Og hun kommer i bryllupet? 57 00:03:24,750 --> 00:03:27,583 -Hun er Hannas bestevenn, så… -Ja, selvsagt. 58 00:03:28,750 --> 00:03:32,791 -Det må du forstå, Marco. -Ja! Selvsagt. Jeg bare spurte. 59 00:03:54,416 --> 00:03:56,791 -Det gikk bra, ser jeg. -Der er du. 60 00:03:57,500 --> 00:03:58,750 Ja, det gikk bra. 61 00:03:58,833 --> 00:04:02,833 Jeg tok en spansk en og sa at jeg hadde fått et høyere bud. 62 00:04:03,333 --> 00:04:05,833 -Så han signerte. -Det vanlige trikset. 63 00:04:05,916 --> 00:04:08,083 -Gratulerer. -Takk, kjære. 64 00:04:08,583 --> 00:04:11,250 Jeg vet ikke hva jeg ville gjort uten deg. 65 00:04:12,000 --> 00:04:12,833 Hva syns du? 66 00:04:13,791 --> 00:04:14,791 Om hva? 67 00:04:15,291 --> 00:04:16,375 Om kjolen. 68 00:04:16,958 --> 00:04:19,208 Jaha. Jo, den er fin. 69 00:04:20,416 --> 00:04:23,708 Kledelig. Fine farger. Den får deg til å se yngre ut. 70 00:04:23,791 --> 00:04:25,166 Den er til bryllupet. 71 00:04:26,041 --> 00:04:28,541 Helvete. Jeg hadde fortrengt det. 72 00:04:28,625 --> 00:04:29,625 Slutt, Martin. 73 00:04:29,708 --> 00:04:33,958 -Når går båten? -På fredag, for millionte gang. 74 00:04:34,041 --> 00:04:37,083 -Hele fredagen? Er det en drop-in-båt? -Ja, akkurat. 75 00:04:38,000 --> 00:04:39,375 Jeg sjekker billettene. 76 00:04:39,458 --> 00:04:43,666 Vi må endre dem uansett. Jeg har møter hele fredagen. 77 00:04:44,166 --> 00:04:48,166 Og jeg tar solarium på fredager. Vi må dra på lørdag. 78 00:04:48,250 --> 00:04:50,583 Men det er samme dag som bryllupet. 79 00:04:51,208 --> 00:04:55,291 Vi lovte å komme en dag tidlig for å møte foreldrene. 80 00:04:55,375 --> 00:04:57,875 Noen ganger går ikke ting som planlagt. 81 00:04:57,958 --> 00:05:01,375 Jeg forstår ikke hvorfor de skal gifte seg i det hele tatt. 82 00:05:01,458 --> 00:05:03,458 Fordi de elsker hverandre. 83 00:05:03,541 --> 00:05:05,791 -Tror du det? -Ja, det gjør jeg. 84 00:05:05,875 --> 00:05:09,750 De kjenner ikke hverandre. Det føles som et fyllebryllup i Vegas. 85 00:05:09,833 --> 00:05:12,250 De har vært sammen i ett år. 86 00:05:12,750 --> 00:05:15,583 Ikke ødelegg dette, Martin. Tenk på Hanna. 87 00:05:16,333 --> 00:05:17,458 Jeg gjør det. 88 00:05:25,958 --> 00:05:26,791 Vel, 89 00:05:27,375 --> 00:05:31,125 når gutten skal gifte seg, vil man at det skal være spesielt. 90 00:05:31,208 --> 00:05:34,916 Jeg forstår. Men det er viktig at det går etter Hannas plan. 91 00:05:35,000 --> 00:05:37,500 -Og min, jeg har også planlagt det. -Ja. 92 00:05:38,041 --> 00:05:39,291 -Er mamma der? -Ja. 93 00:05:39,375 --> 00:05:42,125 Maj-Gun! Samuel er på telefonen! 94 00:05:45,458 --> 00:05:46,541 -Ja? -Hei, mamma. 95 00:05:46,625 --> 00:05:49,500 Fikk du e-posten min angående bryllupsdagen? 96 00:05:49,583 --> 00:05:52,166 E-posten? Ja, jeg har lest den. 97 00:05:52,250 --> 00:05:56,250 -Fordi det er veldig viktig. -Alt er under kontroll her. 98 00:05:56,333 --> 00:05:58,166 Det blir perfekt. 99 00:05:58,250 --> 00:06:00,458 Du kan stole på oss, Samuel! 100 00:06:00,541 --> 00:06:02,125 -Ja. -Ok, bra. 101 00:06:02,208 --> 00:06:04,500 -Klem. Vi ses snart. -Klem. 102 00:06:09,541 --> 00:06:12,291 Jeg har funnet den perfekte kjolen. 103 00:06:12,375 --> 00:06:13,583 Jeg elsker den! 104 00:06:14,625 --> 00:06:17,000 Nesten like høyt som jeg elsker Samuel. 105 00:06:20,708 --> 00:06:23,625 -Det hadde vært fint å være der. -Jeg vet det. 106 00:06:23,708 --> 00:06:27,208 Men det skal være lite og intimt. 107 00:06:27,291 --> 00:06:29,791 Det blir meg, Samuel og de nærmeste. 108 00:06:30,291 --> 00:06:31,375 Det er fint. 109 00:06:31,458 --> 00:06:33,291 Men jeg lover å ta bilder. 110 00:06:37,625 --> 00:06:38,750 Skal du være der? 111 00:06:39,416 --> 00:06:40,416 I bryllupet? 112 00:06:43,583 --> 00:06:44,708 Ja… 113 00:06:44,791 --> 00:06:45,750 Eller… 114 00:06:45,833 --> 00:06:50,000 Linda er praktisk talt familie. Vi har kjent hverandre siden i første. 115 00:06:50,083 --> 00:06:53,750 -Å? Så det går på tid? -Nei, det er gjør det ikke. 116 00:06:54,250 --> 00:06:57,458 Men det skal være et lite bryllup. 117 00:07:03,500 --> 00:07:05,166 Kan vi få flere shots? 118 00:07:05,250 --> 00:07:06,458 Det fikser vi. 119 00:07:15,000 --> 00:07:16,541 -Skål. -Min favorittstund. 120 00:07:16,625 --> 00:07:17,583 Å ja. 121 00:07:22,250 --> 00:07:24,458 Jeg tenkte på noe. 122 00:07:25,708 --> 00:07:30,541 Hvordan i helvete skal du takle å ha Hannas far som svigerfar? 123 00:07:31,125 --> 00:07:36,083 Ja, jeg skjønner. Først kan han virke litt vanskelig. 124 00:07:36,583 --> 00:07:40,041 Men når man blir kjent med ham, er han enda verre. 125 00:07:40,541 --> 00:07:43,375 Hvordan kommer han overens med foreldrene dine? 126 00:07:44,250 --> 00:07:45,250 Vi får se. 127 00:07:47,375 --> 00:07:49,166 -Har de aldri møttes? -Nei. 128 00:07:50,500 --> 00:07:53,375 Lykke til. De kommer til å elske hverandre. 129 00:07:59,250 --> 00:08:00,666 -Ses i morgen. -Ja. 130 00:08:11,750 --> 00:08:12,583 Hanna? 131 00:08:16,333 --> 00:08:17,750 -Hun sover. -Ok. 132 00:08:18,791 --> 00:08:21,000 Det ble litt mye… 133 00:08:21,083 --> 00:08:22,291 -Jeg skjønner. -Ja. 134 00:08:22,375 --> 00:08:24,375 -Så dere hadde det gøy. -Ja. 135 00:08:24,458 --> 00:08:27,083 Jeg ville ikke dra fra din fremtidige kone. 136 00:08:27,166 --> 00:08:28,916 -Takk. -Ingen årsak. 137 00:08:31,916 --> 00:08:32,875 Du. 138 00:08:34,375 --> 00:08:36,916 Du vet vel at Marco kommer i bryllupet? 139 00:08:38,708 --> 00:08:40,416 Det går bra. 140 00:08:40,500 --> 00:08:42,458 Takk for at jeg får ta med Jacob. 141 00:08:43,083 --> 00:08:43,916 Jacob? 142 00:08:44,666 --> 00:08:45,666 Min nye kjæreste. 143 00:08:47,083 --> 00:08:48,041 Ha det. 144 00:08:48,958 --> 00:08:49,791 Ha det. 145 00:09:19,333 --> 00:09:20,166 Faen! 146 00:09:21,458 --> 00:09:22,541 Hanna? 147 00:09:24,666 --> 00:09:26,625 Mamma ringte. De kommer ikke. 148 00:09:26,708 --> 00:09:27,791 I bryllupet? 149 00:09:27,875 --> 00:09:30,458 Jo, men ikke i morgen, slik vi ble enige om. 150 00:09:30,541 --> 00:09:35,416 -Men det spiller ingen rolle. -Jo, det blir flaut overfor dine foreldre. 151 00:09:35,500 --> 00:09:40,708 Nei, skatt, det går bra. De bryr seg ikke. De har ting å ta tak i. 152 00:09:40,791 --> 00:09:44,250 -Her. -Vent. Jeg må drikke litt vann. 153 00:09:49,791 --> 00:09:50,625 Formen? 154 00:09:50,708 --> 00:09:53,833 Jeg burde ha nektet å ha et utdrikningslag. 155 00:09:54,333 --> 00:09:55,666 Jeg tror de hater meg. 156 00:09:56,541 --> 00:09:57,375 Hvorfor det? 157 00:09:57,875 --> 00:10:01,000 -De fant ut at Linda er invitert. -Å, nei. 158 00:10:09,583 --> 00:10:11,791 -Er jeg irriterende? -Ja. 159 00:10:12,875 --> 00:10:14,125 Men jeg elsker deg. 160 00:10:16,708 --> 00:10:19,291 -Jeg fortjener deg ikke. -Jo. 161 00:10:20,083 --> 00:10:21,250 Jeg er den heldige. 162 00:10:28,333 --> 00:10:32,791 Jeg har ikke tid til denne formen. Jeg må hente kjolen, jeg har ikke pakket… 163 00:10:32,875 --> 00:10:36,958 Jeg burde ringe moren din og sjekke at hun vet hva planen er, fordi… 164 00:10:37,041 --> 00:10:37,875 Skatt. 165 00:10:38,375 --> 00:10:39,625 Gjorde det i går. 166 00:10:39,708 --> 00:10:41,875 -Alt er under kontroll. -Alt? 167 00:10:41,958 --> 00:10:43,125 Ja, jeg tror det. 168 00:10:43,625 --> 00:10:45,166 Jeg vet det. 169 00:10:47,083 --> 00:10:47,916 Ok. 170 00:10:48,541 --> 00:10:49,375 Bra. 171 00:10:51,958 --> 00:10:54,125 Da tar jeg en dusj. 172 00:11:07,583 --> 00:11:10,625 La oss gå videre. Hva skjer med Bergsgatan 7? 173 00:11:11,208 --> 00:11:13,833 Vi har fått mye respons på annonsen. 174 00:11:15,083 --> 00:11:17,583 Kjære, hvordan går det med Bergsgatan? 175 00:11:17,666 --> 00:11:21,750 Ja, kun fire har meldt seg på visningen. 176 00:11:23,625 --> 00:11:27,625 Dere vet at Jacob og jeg har fri i helgen? 177 00:11:27,708 --> 00:11:28,875 -Hva? -Ja. 178 00:11:28,958 --> 00:11:31,708 Vi skal i bryllup på Gotland. Jeg sa det. 179 00:11:32,958 --> 00:11:34,833 Akkurat. 180 00:11:34,916 --> 00:11:35,750 Flott. 181 00:11:38,791 --> 00:11:41,791 Det er en konkurrents datter som skal gifte seg. 182 00:11:42,541 --> 00:11:43,375 Ok. 183 00:11:44,958 --> 00:11:46,541 Martin Kjellners datter. 184 00:11:47,125 --> 00:11:47,958 Morder Martin? 185 00:11:48,041 --> 00:11:48,916 Ja, akkurat. 186 00:11:49,000 --> 00:11:51,583 Linda og datteren, Hanna, er barndomsvenner. 187 00:11:51,666 --> 00:11:53,125 Hun er bruden. 188 00:11:53,208 --> 00:11:57,500 Vi må bare klare oss uten Linda i noen dager. 189 00:11:59,750 --> 00:12:04,958 -Og dere må klare dere uten meg også. -Det pleier ikke å være noe problem. 190 00:12:08,875 --> 00:12:12,958 Jeg sa det også, men så begynte han å virke vanskelig. 191 00:12:13,041 --> 00:12:18,125 Jeg sa: "Du er ferdig. Du sitter i skiten, og det vet du." 192 00:12:18,208 --> 00:12:19,291 Bra. 193 00:12:19,375 --> 00:12:20,333 Ja. 194 00:12:20,416 --> 00:12:23,375 -Vi kan ta over innen august. -Kan du legge på? 195 00:12:23,458 --> 00:12:25,375 -Flott. -Men… Vent litt. 196 00:12:25,458 --> 00:12:28,541 -Hvis han hadde fokusert mer… -Kan du legge på? 197 00:12:28,625 --> 00:12:30,333 …ikke bare på utseende… 198 00:12:30,416 --> 00:12:31,958 Martin! 199 00:12:32,041 --> 00:12:33,541 Unnskyld. 200 00:12:33,625 --> 00:12:37,250 Douglas, vent litt. Et hysterisk menneske begynte å rope her. 201 00:12:37,333 --> 00:12:39,500 -Hva? -Flybillettene er utsolgt. 202 00:12:39,583 --> 00:12:41,541 Og ingen bilplasser på fergen. 203 00:12:41,625 --> 00:12:44,916 -Lei en bil i Visby. Hvor vrient er det? -Ja, men… 204 00:12:45,000 --> 00:12:48,333 Lei en Tesla, en BMW eller et annet vrak. 205 00:12:48,416 --> 00:12:50,708 -Jeg ringer opp. -Det var ikke viktig. 206 00:12:54,875 --> 00:12:59,208 -Selvsagt er det fullt når jeg må gå. -Det går bra. Jeg tar meg av det. 207 00:13:02,833 --> 00:13:05,916 Jeg fikk den siste flybilletten til Gotland. 208 00:13:06,000 --> 00:13:08,125 -Virkelig? Gratulerer. -Takk. 209 00:13:09,666 --> 00:13:11,458 Håper ikke Linda tenkte likt. 210 00:13:12,458 --> 00:13:15,333 -Hva om vi havner ved siden av hverandre? -Du. 211 00:13:17,875 --> 00:13:19,625 Linda tar med den nye typen. 212 00:14:21,333 --> 00:14:23,375 Det er en mappe i baksetet. 213 00:14:23,458 --> 00:14:24,708 Kan du ta den frem? 214 00:14:29,625 --> 00:14:33,333 -Det er en liste over hva vi må gjøre. -Oi! 215 00:14:33,416 --> 00:14:36,666 Det blir annerledes nå som mamma og pappa ikke kommer. 216 00:14:37,583 --> 00:14:40,000 Vi må gå gjennom dagen med dine foreldre. 217 00:14:41,166 --> 00:14:42,000 Du? 218 00:14:43,875 --> 00:14:47,125 Dette er kanskje dumt, kan vi bytte før vi kommer dit? 219 00:14:47,791 --> 00:14:51,666 -Hvorfor det? -Hvis broren min er der, terger han meg. 220 00:14:52,291 --> 00:14:54,791 -Hvordan da? -"Så er kjerringa sjefen?" 221 00:14:55,291 --> 00:14:57,833 -Seriøst? -Ja, seriøst. 222 00:14:58,916 --> 00:15:02,500 I så fall bør vi hjelpe ham med å utvikle seg. 223 00:15:03,708 --> 00:15:05,333 -Hvordan da? -Jeg kjører. 224 00:15:05,416 --> 00:15:08,250 Og du skal si at det er greit for deg. 225 00:15:11,750 --> 00:15:13,291 Ja, det gjør vi. 226 00:15:28,625 --> 00:15:30,416 Det må være Samuel! 227 00:15:32,666 --> 00:15:35,833 -Faen, Kristian er her. -Stå opp for det du tror på. 228 00:15:36,416 --> 00:15:38,125 Faen, det er hun som kjører. 229 00:15:47,875 --> 00:15:51,041 Endelig er dere her. 230 00:15:51,125 --> 00:15:52,375 -Hei. -Hei. 231 00:15:52,958 --> 00:15:54,375 -Hei. -Gikk turen bra? 232 00:15:54,458 --> 00:15:55,541 Velkommen, bror. 233 00:15:56,291 --> 00:15:57,791 -Hei. -Hei, Leif. 234 00:15:57,875 --> 00:16:00,916 Jeg har tenkt på noe. 235 00:16:01,416 --> 00:16:04,625 Jeg vet hva du vil si. Ja, Hanna kjørte. 236 00:16:04,708 --> 00:16:08,250 Og vet du hva? Det er greit. Jeg liker det til og med. 237 00:16:08,333 --> 00:16:09,166 Hva? 238 00:16:09,250 --> 00:16:12,083 Ting har endret seg mellom menn og kvinner. 239 00:16:12,166 --> 00:16:13,916 Hva i helvete snakker du om? 240 00:16:15,916 --> 00:16:20,125 Vi kunne ikke ha utdrikningslag for deg siden du ikke var her. 241 00:16:20,208 --> 00:16:21,791 Ja. Det går bra, jeg… 242 00:16:21,875 --> 00:16:24,541 -Så vi kidnapper deg nå! -Nei! 243 00:16:24,625 --> 00:16:25,958 -Ja! -Hva driver de… 244 00:16:26,041 --> 00:16:27,416 -Hjelp! -Hva gjør de? 245 00:16:27,500 --> 00:16:28,583 -Hjelp! -Samuel! 246 00:16:28,666 --> 00:16:30,541 -Hva skjer? -Utdrikningslag. 247 00:16:30,625 --> 00:16:33,583 -Han vil ikke ha det! -Det bestemmer man ikke selv. 248 00:16:33,666 --> 00:16:34,791 Kjør! 249 00:16:35,875 --> 00:16:37,208 Nå snakker vi! 250 00:16:38,250 --> 00:16:40,250 Kjør på, gutter! 251 00:16:44,125 --> 00:16:46,333 Men vi har en plan for i dag… 252 00:16:46,416 --> 00:16:50,916 Det går nok bra. Jeg skal ta meg av deg nå. 253 00:16:51,500 --> 00:16:52,625 -Skal du? -Ja. 254 00:16:52,708 --> 00:16:54,708 Når kommer foreldrene dine? 255 00:16:54,791 --> 00:16:56,666 -Sa ikke Samuel det? -Nei. 256 00:16:56,750 --> 00:16:58,458 De rekker det ikke. 257 00:16:59,583 --> 00:17:00,833 -Leifen. -Ja? 258 00:17:01,541 --> 00:17:03,208 De kommer ikke! 259 00:17:04,500 --> 00:17:06,333 -Foreldrene? -Ja. 260 00:17:06,416 --> 00:17:08,125 Det kom noe i veien. 261 00:17:08,208 --> 00:17:09,250 Nei! 262 00:17:09,333 --> 00:17:10,750 Men de kommer i morgen. 263 00:17:10,833 --> 00:17:13,000 Da rekker vi ikke å bli kjent. 264 00:17:13,500 --> 00:17:15,333 Vi blir som fremmede. 265 00:17:15,416 --> 00:17:17,000 Det er triste nyheter. 266 00:17:17,083 --> 00:17:18,041 -Ja. -Ja… 267 00:17:18,541 --> 00:17:20,916 Men la oss ikke drukne i elendighet. 268 00:17:21,000 --> 00:17:21,833 -Nei. -Kom. 269 00:17:21,916 --> 00:17:24,750 La meg vise deg hva jeg har tenkt for i morgen. 270 00:17:24,833 --> 00:17:27,708 Leifen, kan du ta sakene deres til gjestehuset? 271 00:17:27,791 --> 00:17:28,625 Ja. 272 00:17:30,541 --> 00:17:31,375 Men hvordan… 273 00:17:32,000 --> 00:17:34,916 Hvordan skal vi… Hvordan vet vi hvem de er? 274 00:17:35,000 --> 00:17:37,750 Det gjorde meg nesten litt trist. 275 00:17:37,833 --> 00:17:39,333 -Ja, selvsagt. -Ja. 276 00:17:39,416 --> 00:17:40,416 Men… 277 00:17:40,500 --> 00:17:43,583 Jeg tenkte vi skulle spise her i morgen. 278 00:17:43,666 --> 00:17:46,208 -Det er vakkert. -Ja. 279 00:17:46,708 --> 00:17:51,625 Slik jeg har forstått Samuel vil dere gifte dere i skumringen. 280 00:17:51,708 --> 00:17:52,791 -Stemmer det? -Ja. 281 00:17:52,875 --> 00:17:54,666 I så fall bør vi spise først. 282 00:17:55,416 --> 00:17:58,291 -Så folk ikke må gå sulte. -Folk? 283 00:17:58,375 --> 00:18:01,125 Er det ikke bedre å få formalitetene unna? 284 00:18:01,208 --> 00:18:04,541 Så blir seremonien kveldens høydepunkt. 285 00:18:04,625 --> 00:18:07,166 -Jeg sendte deg en e-post. -Ja. 286 00:18:07,250 --> 00:18:09,625 -Ja. -Ja. 287 00:18:09,708 --> 00:18:12,666 Gå å se på hvor dere skal på bo. 288 00:18:16,333 --> 00:18:17,166 Ja. 289 00:18:20,125 --> 00:18:21,583 Ja, nei… 290 00:18:56,916 --> 00:18:59,166 -Gud, så fint det er. -Takk. 291 00:19:01,833 --> 00:19:06,583 -Hanna, jeg vil vise deg noe. -Ja? 292 00:19:09,458 --> 00:19:10,458 Denne. 293 00:19:11,125 --> 00:19:14,166 Jeg brukte den da Leif og jeg giftet oss. 294 00:19:15,416 --> 00:19:16,708 Du må ha vært fin. 295 00:19:17,875 --> 00:19:18,958 Og… 296 00:19:19,458 --> 00:19:21,000 Jeg har sydd om den. 297 00:19:23,375 --> 00:19:24,791 For å passe deg. 298 00:19:28,291 --> 00:19:29,458 Ja, altså… 299 00:19:30,541 --> 00:19:34,125 Den er kjempefin. Men jeg tok med min egen, så… 300 00:19:34,208 --> 00:19:37,916 Alle kvinnene i familien min har brukt denne i bryllupet, 301 00:19:38,000 --> 00:19:39,708 i tre generasjoner. 302 00:19:41,333 --> 00:19:43,083 Det er lenge. Det… 303 00:19:46,041 --> 00:19:48,458 Ja, selvsagt… 304 00:19:49,625 --> 00:19:52,125 Selv tradisjoner må ta slutt. 305 00:19:54,083 --> 00:19:55,083 -Maj-Gun? -Ja? 306 00:19:57,833 --> 00:20:00,958 Vi lager ikke noe problem av dette. Vi kan prøve den. 307 00:20:05,041 --> 00:20:08,166 Da blir du en ekte Svensson, Hanna. 308 00:20:09,375 --> 00:20:13,708 -Takk, men jeg beholder Kjellner. -Hvorfor det? 309 00:20:14,291 --> 00:20:18,375 Det er lettere. Da trenger jeg ikke å endre navn på førerkort og pass. 310 00:20:18,875 --> 00:20:20,958 -Og Instagram. -Ja, Instagram. 311 00:20:21,041 --> 00:20:21,875 Ja. 312 00:20:22,708 --> 00:20:25,041 Ja, det er andre tider nå. 313 00:20:32,458 --> 00:20:33,875 Stopp, her er det fint. 314 00:20:34,916 --> 00:20:35,750 Kom. 315 00:20:35,833 --> 00:20:37,875 -Sånn ja. -Au. 316 00:20:37,958 --> 00:20:38,791 Kom. 317 00:20:38,875 --> 00:20:40,583 -Og nå et lite hopp. -Hva? 318 00:20:41,250 --> 00:20:42,083 Hopp! 319 00:20:43,750 --> 00:20:45,291 -Slipp meg ut! -Vi tar ham… 320 00:20:45,375 --> 00:20:46,958 -Nei! -Nei! 321 00:20:47,458 --> 00:20:48,791 -Kom igjen! -Ja. 322 00:20:49,583 --> 00:20:52,875 Sånn ja. Vi skal spille "nærmest brudgommen". 323 00:20:52,958 --> 00:20:56,208 -Hva faen gjør dere? -Ro deg ned, det er tradisjon. 324 00:20:56,291 --> 00:20:59,416 Vi gjorde det da Joel giftet seg. Han likte det. 325 00:20:59,500 --> 00:21:01,958 Nei, men dette blir gøy. 326 00:21:03,958 --> 00:21:05,041 -Nei! -Se her. 327 00:21:05,125 --> 00:21:07,125 Dette kan bare bli bra. 328 00:21:07,208 --> 00:21:09,875 Nei! 329 00:21:11,000 --> 00:21:13,500 -Bra. -Det kan være vinden. 330 00:21:14,166 --> 00:21:15,750 Jeg er en mester i dette. 331 00:21:17,583 --> 00:21:20,041 Oi! Hva i helvete? Du er gal! 332 00:21:20,125 --> 00:21:23,833 -Beklager! -Du behøver ikke ta hevn på Samuel. 333 00:21:23,916 --> 00:21:27,333 -Han var ikke med den gangen. -Hva slags idé er dette? 334 00:21:27,416 --> 00:21:29,583 -Det var dumt, unnskyld. -Unnskyld. 335 00:21:29,666 --> 00:21:31,875 Vi tar en øl og glemmer dette. 336 00:21:32,458 --> 00:21:34,291 Hva faen? Får jeg ikke kaste? 337 00:21:35,250 --> 00:21:36,208 Nei. 338 00:21:36,291 --> 00:21:41,833 …Samuel Svensson. Legg igjen en melding, så ringer jeg opp. 339 00:21:52,166 --> 00:21:55,458 Du, hvordan kom du på ideen om ekteskap? 340 00:21:56,041 --> 00:21:59,250 -Etter så kort tid? -Fordi jeg elsker Hanna. 341 00:21:59,333 --> 00:22:01,500 Ja, det er én grunn, men… 342 00:22:02,291 --> 00:22:06,833 -Man trenger ikke å gifte seg for det. -Dette er ikke bare en forelskelse. 343 00:22:08,416 --> 00:22:11,708 Det jeg har med Hanna er større. 344 00:22:12,291 --> 00:22:13,125 Mye større. 345 00:22:21,291 --> 00:22:22,875 Men én ting er vanskelig. 346 00:22:25,708 --> 00:22:27,833 Faren hennes hater meg. 347 00:22:28,416 --> 00:22:30,291 -Hvorfor det? -Jeg vet ikke. 348 00:22:30,791 --> 00:22:32,750 Han er alltid så nedlatende. 349 00:22:32,833 --> 00:22:35,458 Jeg er ikke god nok uansett hva jeg gjør. 350 00:22:36,833 --> 00:22:40,666 -Er det ikke nok å være kjendiskokk? -Tydeligvis ikke. 351 00:22:43,791 --> 00:22:44,958 Men når vi er gift, 352 00:22:46,416 --> 00:22:47,916 da må han akseptere meg. 353 00:22:49,541 --> 00:22:51,958 -Var det derfor du fridde? -Nei! 354 00:22:53,416 --> 00:22:54,541 Nei. 355 00:22:55,333 --> 00:22:59,208 Men det var godt å se ham da vi sa at vi skulle gifte oss, 356 00:22:59,291 --> 00:23:02,125 og da han forsto at han ikke kunne stoppe det. 357 00:23:03,791 --> 00:23:08,500 -Du kunne bare ha drept ham i stedet. -Vi gjør ikke sånt på fastlandet. 358 00:23:09,291 --> 00:23:11,833 Nei, du liker å komplisere ting. 359 00:23:26,666 --> 00:23:27,666 Var det gøy? 360 00:23:27,750 --> 00:23:29,708 Nei, de er gale. 361 00:23:29,791 --> 00:23:31,875 Du er heldig som forlot øya i tide. 362 00:23:31,958 --> 00:23:32,791 Hva? 363 00:23:34,541 --> 00:23:36,333 Flaks at du forlot øya i tide. 364 00:23:36,833 --> 00:23:37,666 -Ja. -Ja. 365 00:23:38,416 --> 00:23:39,416 Hei, pappa. 366 00:23:39,500 --> 00:23:44,000 Kan du tone ned gutnisken under bryllupet? 367 00:23:44,708 --> 00:23:47,208 -Jeg snakker sånn. -Du er fra Gøteborg. 368 00:23:47,791 --> 00:23:49,250 Jeg er gotlandsk. 369 00:23:49,333 --> 00:23:52,708 Nei, det er du ikke. Hvorfor holder du på sånn? 370 00:23:54,125 --> 00:23:56,958 De har ingen respekt for folk fra Gøteborg her. 371 00:23:57,041 --> 00:24:00,500 -Jeg er gotlandsk. -Nå prater du Gøteborg-dialekt! 372 00:24:00,583 --> 00:24:03,333 Hva i helvete… Jeg bare gled inn i det. 373 00:24:03,416 --> 00:24:05,583 Det skjer når jeg blir sint. 374 00:24:06,375 --> 00:24:07,625 -Ja. -Hvor er Hanna? 375 00:24:09,083 --> 00:24:11,208 I det store gjestehuset. 376 00:24:12,583 --> 00:24:14,791 -Det store gjestehuset. -Jeg skjønner. 377 00:24:16,791 --> 00:24:20,458 -Jeg er gotlandsk, for faen. -Selvfølgelig. 378 00:24:20,541 --> 00:24:22,125 Din jævla… 379 00:24:25,333 --> 00:24:27,833 Nei, ikke nå igjen! 380 00:24:27,916 --> 00:24:30,833 Jeg prøvde å stoppe dem, men Kristian er gal. 381 00:24:33,458 --> 00:24:34,291 Hei. 382 00:24:35,916 --> 00:24:37,541 Har det skjedd noe? 383 00:24:38,041 --> 00:24:41,166 Ja. Moren din vil jeg skal gifte meg i den. 384 00:24:42,583 --> 00:24:44,916 Ok. Og det vil ikke du? 385 00:24:45,000 --> 00:24:45,833 Jo. 386 00:24:46,333 --> 00:24:47,625 Jeg er så fornøyd. 387 00:24:48,125 --> 00:24:49,208 Ja vel. 388 00:24:49,291 --> 00:24:52,416 -Selvsagt vil jeg ikke det! -Nei, ok. 389 00:24:54,666 --> 00:24:57,458 Det er så mange tradisjoner her på øya. 390 00:24:57,541 --> 00:24:58,833 Jeg nekter! 391 00:24:58,916 --> 00:25:03,250 Du må fikse det. Hvis jeg sier noe, kommer moren din til å hate meg! 392 00:25:03,333 --> 00:25:07,625 Jeg skal prøve å snakke med henne. Men det er vanskelig, hun er… 393 00:25:09,958 --> 00:25:11,083 Jeg tar meg av det. 394 00:25:12,416 --> 00:25:13,333 Du. 395 00:25:15,333 --> 00:25:17,625 Det er vår dag, vårt bryllup. 396 00:25:18,708 --> 00:25:19,541 Ja. 397 00:25:20,416 --> 00:25:21,541 Oi. 398 00:25:22,583 --> 00:25:24,875 -Hva er det? -Vi må ut til de andre. 399 00:25:24,958 --> 00:25:27,625 -Hvorfor? -Når klokken ringer, må alle komme. 400 00:25:27,708 --> 00:25:31,791 Jan-Inge, han som skal vie oss, kommer i dag. Det er nok det. 401 00:25:32,500 --> 00:25:35,625 Ja, gå i forveien. Jeg må skifte og stelle meg. 402 00:25:35,708 --> 00:25:36,541 Ok. 403 00:25:49,750 --> 00:25:51,833 -Har det skjedd noe? -Jan-Inge. 404 00:25:51,916 --> 00:25:54,250 Han falt fra et tak og brakk beinet. 405 00:25:54,333 --> 00:25:55,291 -Hva? Nå? -Ja. 406 00:25:55,375 --> 00:25:56,291 -I dag? -Ja. 407 00:25:56,375 --> 00:25:58,166 Hvilket tak? Hovedhuset? 408 00:25:58,250 --> 00:26:01,916 Nei, han nevnte at han skulle legge nytt tak på låven. 409 00:26:02,500 --> 00:26:05,458 -Den nye, lille eller møkkalåven? -Var det bryggeriet? 410 00:26:05,541 --> 00:26:09,291 -Jeg tror det var den gamle låven. -Ja, det var den gamle låven. 411 00:26:09,375 --> 00:26:10,875 -Spiller det en rolle? -Hva? 412 00:26:10,958 --> 00:26:15,000 -Hvorfor er det interessant? -Man vil vite hvor høyt det var. 413 00:26:15,083 --> 00:26:17,875 Og jeg vil vite hvem som skal vie oss i morgen. 414 00:26:18,416 --> 00:26:19,541 Ja. 415 00:26:22,666 --> 00:26:23,500 Hva? 416 00:26:25,375 --> 00:26:27,291 -Hei! -Herregud. 417 00:26:28,250 --> 00:26:30,541 -Du skremte meg. -Hva gjør du? 418 00:26:31,416 --> 00:26:32,291 Jeg skifter. 419 00:26:33,416 --> 00:26:34,250 Hvem er du? 420 00:26:34,333 --> 00:26:35,416 Linus! 421 00:26:36,791 --> 00:26:38,625 -Linus! -Han er her! 422 00:26:38,708 --> 00:26:41,291 Linus, du skal ikke være her. 423 00:26:41,375 --> 00:26:42,208 Gå til pappa. 424 00:26:43,000 --> 00:26:44,666 Beklager. 425 00:26:44,750 --> 00:26:46,000 Nei, ingen fare. 426 00:26:46,583 --> 00:26:48,583 Vi har ikke møttes. 427 00:26:48,666 --> 00:26:51,000 -Jessie. Gift med Kristian. -Ja. 428 00:26:52,125 --> 00:26:53,625 Selvsagt. Hanna. 429 00:26:54,333 --> 00:26:57,625 Beklager, det har skjedd så mye, og jeg er litt nervøs. 430 00:26:57,708 --> 00:26:59,625 Tro meg, jeg forstår. 431 00:27:01,583 --> 00:27:04,125 Prøvde hun å tvinge den på deg? 432 00:27:04,625 --> 00:27:07,208 Ja. Hun tvang meg ikke, men… 433 00:27:07,291 --> 00:27:09,583 Beklager. Du liker den kanskje. 434 00:27:09,666 --> 00:27:13,875 Den er fin, men ikke på meg. Ikke i mitt bryllup. 435 00:27:14,375 --> 00:27:18,166 Jeg hater bryllupsbildet vårt. Det ser ut som en Skansen-plakat. 436 00:27:18,250 --> 00:27:21,541 -Vi skal prøve å bli kvitt den. -Ok. Lykke til med det. 437 00:27:22,500 --> 00:27:23,333 Takk. 438 00:27:23,416 --> 00:27:25,458 Har du hørt om Jan-Inge? 439 00:27:26,583 --> 00:27:27,416 Hva? 440 00:27:29,458 --> 00:27:30,916 Har du hørt det? 441 00:27:31,000 --> 00:27:32,208 Ja, Jessie sa det. 442 00:27:32,291 --> 00:27:35,541 Pappa tar noen telefoner, han prøver å finne noen andre. 443 00:27:35,625 --> 00:27:36,833 Ja, jeg forstår. 444 00:27:37,333 --> 00:27:39,916 Samuel, skal vi gå inn og snakke litt? 445 00:27:41,000 --> 00:27:42,333 -Ja. -Kom. 446 00:27:43,166 --> 00:27:44,416 -Samuel? -Ja? 447 00:27:44,916 --> 00:27:47,458 -Skal vi ringe presten? -Nei. 448 00:27:47,541 --> 00:27:50,083 Det er viktig for Hanna at det er borgerlig. 449 00:27:50,916 --> 00:27:52,333 Og viktig for meg også. 450 00:27:53,791 --> 00:27:54,625 Akkurat. 451 00:28:11,166 --> 00:28:14,083 -Hva gjør du? -Vi avlyser det. Vi glemmer det. 452 00:28:19,166 --> 00:28:23,958 Jeg tok den med i tilfelle krise. Kan du ta de glassene? 453 00:28:24,708 --> 00:28:25,541 Skatt. 454 00:28:26,541 --> 00:28:29,666 Det går bra. Det blir akkurat som vi vil ha det. 455 00:28:29,750 --> 00:28:30,583 Hvordan? 456 00:28:31,083 --> 00:28:33,125 Det blir perfekt. Jeg lover. 457 00:28:36,083 --> 00:28:37,250 Ja, kom inn. 458 00:28:40,041 --> 00:28:41,208 Det løste seg. 459 00:28:41,791 --> 00:28:43,291 -Har du funnet noen? -Ja. 460 00:28:43,791 --> 00:28:46,958 -Er det en prest? -Nei, det er Bertil Fred. 461 00:28:47,041 --> 00:28:49,291 Han jobber også for kommunen. 462 00:28:50,458 --> 00:28:51,500 -Virkelig? -Ja. 463 00:28:51,583 --> 00:28:55,208 Han er… Jeg tror han er et Senterpartimedlem eller noe. 464 00:28:55,291 --> 00:28:57,500 Så ingen grunn til bekymring. 465 00:28:58,291 --> 00:28:59,125 Takk! 466 00:29:00,666 --> 00:29:02,041 Drikker dere nå? 467 00:29:02,750 --> 00:29:04,250 Nei, absolutt ikke. 468 00:29:04,333 --> 00:29:07,041 Jeg spurte Samuel om hvorfor han pakket den. 469 00:29:07,125 --> 00:29:11,333 Ja. Nei, jeg… Jeg tok den med i tilfelle krise. 470 00:29:11,416 --> 00:29:17,041 Men nå er det ikke lenger en krise. Dere burde hvile dere litt nå. 471 00:29:17,125 --> 00:29:18,666 I morgen er en stor dag. 472 00:29:22,583 --> 00:29:24,000 Vil du fortsatt drikke? 473 00:29:24,958 --> 00:29:25,791 Nei. 474 00:30:10,750 --> 00:30:12,583 -Hei. -Hei. 475 00:30:17,625 --> 00:30:18,833 I dag er vår dag. 476 00:30:22,375 --> 00:30:23,500 Ingen vei tilbake. 477 00:30:24,916 --> 00:30:26,083 -Hva? -Ja. 478 00:30:26,583 --> 00:30:28,208 Det hørtes ikke bra ut. 479 00:30:29,208 --> 00:30:30,333 Jeg bare tullet. 480 00:30:35,125 --> 00:30:36,541 -Gjorde du? -Ja. 481 00:30:40,333 --> 00:30:41,333 Men Samuel… 482 00:30:42,041 --> 00:30:43,833 Jeg mente ikke… Det var tull. 483 00:30:48,208 --> 00:30:49,291 Gikk du på det? 484 00:30:53,875 --> 00:30:55,041 Ja, det gjorde jeg. 485 00:30:57,041 --> 00:30:59,666 -Kan jeg åpne den? -Du kan åpne den. 486 00:31:09,833 --> 00:31:11,333 Kutt ut… 487 00:31:12,166 --> 00:31:14,125 Det er gull, ekte gull. 488 00:31:14,208 --> 00:31:16,416 Så du kan selge det når du blir enke. 489 00:31:16,500 --> 00:31:18,500 Bra. Du har tenkt på alt. 490 00:31:20,291 --> 00:31:21,125 Får jeg? 491 00:31:30,500 --> 00:31:31,333 Sånn… 492 00:31:32,333 --> 00:31:33,500 -Jeg har det. -Ja. 493 00:31:39,708 --> 00:31:40,875 Nei, nesten. Vent. 494 00:31:42,875 --> 00:31:43,708 Sånn! 495 00:31:46,166 --> 00:31:47,416 Det er så fint. 496 00:31:48,041 --> 00:31:48,875 Takk, skatt. 497 00:31:58,291 --> 00:32:02,958 Jeg la den i bagen, men vet ikke om jeg tok den med. 498 00:32:05,291 --> 00:32:06,250 Hva skjer her? 499 00:32:08,333 --> 00:32:09,166 Oi. 500 00:32:10,416 --> 00:32:11,250 God morgen! 501 00:32:14,000 --> 00:32:15,708 Kom, jeg skal vise dere noe. 502 00:32:20,666 --> 00:32:22,208 Hva syns dere? 503 00:32:22,291 --> 00:32:23,833 "Fårever!" 504 00:32:26,083 --> 00:32:28,750 -Nå ble dere vel overraskede? -Ja… 505 00:32:29,250 --> 00:32:30,250 Det… 506 00:32:31,250 --> 00:32:34,916 Jeg tror vi har vært tydelige på… 507 00:32:36,083 --> 00:32:39,416 -Vi vil ha et lite bryllup. -Vi syntes det var så trist. 508 00:32:40,333 --> 00:32:43,583 -Vi ble oppriktig opprørte. -Ja. 509 00:32:43,666 --> 00:32:45,791 Da vi innså hvor få venner dere har. 510 00:32:45,875 --> 00:32:47,750 -Men… -Hva? 511 00:32:47,833 --> 00:32:51,333 -Så vi bestemte oss for å gjøre det stort. -Ja. 512 00:32:51,416 --> 00:32:54,166 "Ikke et lite fillebryllup", som Leifen sa. 513 00:32:54,666 --> 00:32:56,166 Men saken er at vi… 514 00:32:56,666 --> 00:32:57,791 Vi vil ha et… 515 00:32:59,541 --> 00:33:00,500 Hva er det? 516 00:33:02,750 --> 00:33:08,166 Det er pappas lille overraskelse, en bar på hjul. 517 00:33:08,250 --> 00:33:09,083 Herregud. 518 00:33:10,041 --> 00:33:13,166 -Dette blir en kjempefest. -Ja. 519 00:33:13,250 --> 00:33:16,083 Og si fra når du trenger hjelp. 520 00:33:17,083 --> 00:33:17,916 Med hva? 521 00:33:18,000 --> 00:33:19,750 Å ta på drakten. 522 00:33:20,958 --> 00:33:22,291 -Ja… -Ja. 523 00:33:23,708 --> 00:33:24,541 Det… 524 00:33:26,708 --> 00:33:28,250 Mamma, vi har tenkt at… 525 00:33:28,916 --> 00:33:29,916 Ja? 526 00:33:30,416 --> 00:33:32,041 Jeg kan hjelpe henne. 527 00:33:32,833 --> 00:33:35,416 Brudgommen kan ikke gjøre det! 528 00:33:38,000 --> 00:33:38,833 Nei. 529 00:33:39,791 --> 00:33:41,291 -Nei. -Men jeg vil ikke. 530 00:33:44,125 --> 00:33:46,833 Jeg vil ikke være til bry. 531 00:33:48,166 --> 00:33:50,041 Du har så mye å gjøre, så det… 532 00:33:50,125 --> 00:33:53,666 Det er et kjært besvær. Det er alltid tid til det. 533 00:33:54,250 --> 00:33:55,208 Ja. 534 00:34:02,583 --> 00:34:03,416 Linda? 535 00:34:03,916 --> 00:34:05,666 -Hei! -Hei! 536 00:34:07,583 --> 00:34:09,541 Jeg trodde dere allerede var der. 537 00:34:09,625 --> 00:34:12,250 Martin hadde møter som ikke kunne flyttes. 538 00:34:12,333 --> 00:34:14,708 -Du vet. -Ja, jeg forstår. 539 00:34:14,791 --> 00:34:15,625 -Mm. -Ja. 540 00:34:15,708 --> 00:34:17,583 -Har du bil? -Vi tar bussen. 541 00:34:17,666 --> 00:34:19,750 -Vi? -Jeg og min nye kjæreste. 542 00:34:22,416 --> 00:34:24,416 Hva med Marco? Kommer han ikke? 543 00:34:24,500 --> 00:34:25,666 Jeg tror det. 544 00:34:25,750 --> 00:34:26,750 Ja… 545 00:34:26,833 --> 00:34:29,500 Vil dere ha skyss? Vi har en leiebil. 546 00:34:29,583 --> 00:34:31,833 Ja, hvis vi får plass? 547 00:34:31,916 --> 00:34:33,541 Ja, selvsagt. 548 00:34:34,208 --> 00:34:35,791 -Vi ses i havnen. -Takk. 549 00:34:35,875 --> 00:34:37,166 -Ha det! -Ha det. 550 00:34:38,000 --> 00:34:41,000 Passasjerer med kjæledyr på bildekket 551 00:34:41,083 --> 00:34:44,083 skal nå gå til informasjonsskranken på dekk 7. 552 00:34:44,166 --> 00:34:46,500 Passasjerer med kjæledyr på bildekket… 553 00:34:46,541 --> 00:34:50,541 -Hva faen, drikker du nå? -Ja, kaffe og avec. 554 00:34:51,041 --> 00:34:52,916 Litt gøy må man kunne ha det. 555 00:34:56,250 --> 00:34:59,750 -Men vi kjører. Jeg har leid en bil. -Én av oss må kjøre. 556 00:35:00,375 --> 00:35:04,041 Det må være deg. Eller leide du en bil med dobbel styring? 557 00:35:04,125 --> 00:35:04,958 Skål. 558 00:35:06,458 --> 00:35:09,500 Linda og kjæresten hennes sitter på med oss. 559 00:35:09,583 --> 00:35:11,041 Jeg traff henne i køen. 560 00:35:11,958 --> 00:35:14,416 -Marco. Hun har møtt en ny. 561 00:35:15,291 --> 00:35:17,458 -En ny? -Ja. 562 00:35:17,541 --> 00:35:21,458 Linda er smart. Kanskje hun kan inspirere Hanna. 563 00:35:21,541 --> 00:35:23,041 Martin, kutt ut. 564 00:35:23,125 --> 00:35:24,375 Hold opp. 565 00:35:26,541 --> 00:35:27,375 God natt. 566 00:35:34,083 --> 00:35:34,916 Der er dere! 567 00:35:35,000 --> 00:35:35,833 Her er vi. 568 00:35:35,916 --> 00:35:37,458 -Helene. -Hva har vi her? 569 00:35:37,541 --> 00:35:38,750 -Hyggelig. -Jacob. 570 00:35:38,833 --> 00:35:40,666 Lille Linda. Hei. 571 00:35:42,250 --> 00:35:44,458 Jeg hørte at du hadde noen bedre. 572 00:35:45,041 --> 00:35:45,958 Dette er Jacob. 573 00:35:46,500 --> 00:35:50,458 Hei, det er en glede å møte en sann legende. 574 00:35:51,125 --> 00:35:53,250 -Takk. -Legende? 575 00:35:53,333 --> 00:35:56,333 I meglerbransjen er Martin Kjellner det. 576 00:35:56,416 --> 00:35:58,875 -Jaha. -Hvor jobber du? 577 00:35:58,958 --> 00:36:01,250 Sammen med Linda, Sjögren & Hallman. 578 00:36:01,333 --> 00:36:05,333 Ja. Helvete. Hvordan er det å ha Johan Sjögren som sjef? 579 00:36:05,416 --> 00:36:09,541 Ja, det er greit. Jeg liker ham og sånt. 580 00:36:09,625 --> 00:36:12,250 Du kan være ærlig. Han er ubrukelig. 581 00:36:12,333 --> 00:36:15,500 Vel, ja, Han kan være en drittsekk. 582 00:36:15,583 --> 00:36:18,083 Det var å ta i. Jeg bare tuller med deg. 583 00:36:18,166 --> 00:36:19,500 Jaha. 584 00:36:21,333 --> 00:36:24,666 La oss dra til bilutleien. Jeg tror det er denne veien. 585 00:36:24,750 --> 00:36:26,666 -Gikk du på den? -Ja… 586 00:36:27,416 --> 00:36:29,500 Hva er han på, amfetamin? 587 00:36:40,208 --> 00:36:41,833 Er han våken? 588 00:36:42,750 --> 00:36:45,291 -Hallo? -Jeg har et par ting igjen å gjøre. 589 00:36:47,583 --> 00:36:51,500 -Det er vrient å gjøre to ting samtidig. -Ja, jeg forstår. 590 00:36:51,583 --> 00:36:53,666 -Vi har booket… -Kjellner? 591 00:36:53,750 --> 00:36:55,125 Ja, akkurat. 592 00:36:55,208 --> 00:36:58,291 -Bil? -Ja, med mindre du har en pedalbåt. 593 00:36:59,250 --> 00:37:00,625 Leie en bil… 594 00:37:01,916 --> 00:37:03,958 Jeg har en Toyota 86. 595 00:37:04,041 --> 00:37:07,583 Ubegrenset kjørelengde. Hentet tom, returnert tom. 596 00:37:07,666 --> 00:37:09,291 Den er parkert utenfor. 597 00:37:09,375 --> 00:37:11,083 Hvilket språk snakker han? 598 00:37:12,833 --> 00:37:14,791 Er det ikke bensin i tanken? 599 00:37:14,875 --> 00:37:16,000 Svært lite. 600 00:37:16,083 --> 00:37:19,708 -Kommer vi oss til bensinstasjon? -Hvis dere er heldige. 601 00:37:20,958 --> 00:37:22,791 Det er alltid et sjansespill. 602 00:37:24,250 --> 00:37:27,708 -Vil du ha førerkortet mitt? -Du kjører på eget ansvar. 603 00:37:27,791 --> 00:37:29,416 Ja, jeg forstår. 604 00:37:30,708 --> 00:37:31,916 Her. 605 00:37:32,000 --> 00:37:33,791 -Her har du denne. -Takk. 606 00:37:35,416 --> 00:37:37,208 Én ting til. 607 00:37:37,291 --> 00:37:39,208 Den kan være litt kranglete. 608 00:37:40,208 --> 00:37:42,791 Ikke bli overrasket over det. 609 00:37:42,875 --> 00:37:45,000 -Flott, takk for det. -Ja. 610 00:37:45,500 --> 00:37:47,958 Bilen er litt kranglete. Det blir… 611 00:37:48,041 --> 00:37:50,750 M-X-B-0-0-8. 612 00:37:51,458 --> 00:37:52,458 Der! 613 00:37:53,166 --> 00:37:54,500 Ja, der. Takk. 614 00:37:56,833 --> 00:37:58,291 Faen heller, Helene. 615 00:37:58,375 --> 00:38:01,791 Jeg ga deg en enkel oppgave, og dette er resultatet. 616 00:38:01,875 --> 00:38:05,208 Det var én bil på hele øya. Jeg ringte Hertz, Avis… 617 00:38:05,291 --> 00:38:08,916 Du sa: "Lei en Tesla, BMV eller et annet vrak." 618 00:38:09,000 --> 00:38:11,208 Vel, så da ble det et annet vrak. 619 00:38:12,833 --> 00:38:15,416 Legg tingene i bilen så vi kan kjøre. 620 00:38:16,333 --> 00:38:17,875 Vi må fylle bensin. 621 00:38:22,708 --> 00:38:24,375 Legg det i bilen. 622 00:38:35,875 --> 00:38:38,125 Vi kom oss opp bakken! 623 00:39:06,958 --> 00:39:09,000 Bilen føles litt skummel. 624 00:39:10,291 --> 00:39:14,250 -Det er som om bremsene ikke reagerer. -Ikke kjør så fort, da. 625 00:39:20,875 --> 00:39:21,708 Men… 626 00:39:22,916 --> 00:39:23,750 Hva i helvete? 627 00:39:45,708 --> 00:39:47,833 Hun ser ut som en prinsesse. 628 00:39:51,958 --> 00:39:52,791 Ja, nei… 629 00:40:00,000 --> 00:40:02,750 Ok, hvordan skal vi fikse dette? 630 00:40:03,333 --> 00:40:04,166 Med… 631 00:40:05,666 --> 00:40:07,000 -Aner ikke. -Feiging. 632 00:40:07,083 --> 00:40:10,208 -Skal de bestemme alt? -Jeg gjør det beste ut av det. 633 00:40:10,291 --> 00:40:11,166 Sa feigingen. 634 00:40:12,250 --> 00:40:14,375 Må vi gjøre en stor sak ut av dette? 635 00:40:15,541 --> 00:40:18,958 Det går ikke akkurat som planlagt, 636 00:40:19,833 --> 00:40:20,666 men… 637 00:40:21,375 --> 00:40:24,000 -Kan vi prøve å nyte dagen likevel? -Ja. 638 00:40:24,500 --> 00:40:26,000 -Du har rett. -Ja. 639 00:40:26,083 --> 00:40:27,041 Vi gjør det. 640 00:40:27,125 --> 00:40:27,958 -Mm. -Ja. 641 00:40:29,458 --> 00:40:33,041 Så får jeg sørge for at mitt neste bryllup blir som jeg vil. 642 00:40:34,500 --> 00:40:37,541 Hva skal vi gjøre nå? Ofre ei ku for godt vær? 643 00:40:37,625 --> 00:40:39,333 -Nei, et lam. -Hva? 644 00:40:40,166 --> 00:40:42,291 -Jeg vet ikke. -Hvorfor står vi her? 645 00:40:42,375 --> 00:40:45,041 Når de ringer, må du komme. Det er tradisjon. 646 00:40:47,458 --> 00:40:50,250 -Der er dere. -Hva skjer? 647 00:40:50,333 --> 00:40:56,458 Vi tenkte at siden dere gifter dere så sent, så snur vi på alt. 648 00:40:57,041 --> 00:40:58,416 Vi gjør det i forkant. 649 00:40:58,500 --> 00:41:00,291 -Gjøre hva? -Brudvisningen. 650 00:41:01,625 --> 00:41:03,500 -Unnskyld? -Brudvisningen. 651 00:41:04,125 --> 00:41:06,875 Det er tradisjon. Har du ikke sagt det, Samuel? 652 00:41:06,958 --> 00:41:08,750 Vi har ikke planlagt det. 653 00:41:08,833 --> 00:41:11,583 -Hva er det? -Dere skal bare vise dere. 654 00:41:11,666 --> 00:41:14,791 -For hvem? -De som bor her. 655 00:41:14,875 --> 00:41:17,791 Det kan komme mange. Vi satte en annonse i avisen. 656 00:41:19,166 --> 00:41:21,541 Foreldrene mine er ikke her, og vennene… 657 00:41:21,625 --> 00:41:26,541 Kanskje vi kan vente med visningen til de kommer. 658 00:41:26,625 --> 00:41:28,666 Fordi jeg… Jeg må… Beklager, det… 659 00:41:32,833 --> 00:41:35,250 -Hei. -Hvor er du? Jeg trenger deg. 660 00:41:35,875 --> 00:41:38,333 -Er alt i orden? -Alt går til helvete. 661 00:41:38,416 --> 00:41:40,583 Ingenting går som planlagt. 662 00:41:40,666 --> 00:41:43,875 Vi er nesten fremme. Foreldrene dine ga oss skyss. 663 00:41:43,958 --> 00:41:46,750 Gass på, ellers går dere glipp av brudevisningen. 664 00:41:48,708 --> 00:41:51,625 Hanna ba meg si at vi må skynde oss. 665 00:41:51,708 --> 00:41:54,416 Det er en brudevisning. 666 00:41:54,500 --> 00:41:55,958 Brudevisning? 667 00:42:00,416 --> 00:42:01,250 Hanna? 668 00:42:02,541 --> 00:42:03,833 Ja, jeg er her! 669 00:42:04,916 --> 00:42:05,750 Der. 670 00:42:06,916 --> 00:42:08,166 De ber deg komme. 671 00:42:09,000 --> 00:42:11,291 Slapp av, det er over snart. 672 00:42:15,250 --> 00:42:16,666 Jeg ser bra ut. 673 00:42:17,416 --> 00:42:18,250 Ja. 674 00:42:19,083 --> 00:42:20,333 Nesten sjokkerende. 675 00:42:21,625 --> 00:42:23,583 Men ikke like fin som du. 676 00:42:25,333 --> 00:42:26,333 De venter på deg. 677 00:42:46,125 --> 00:42:48,416 Her kommer bruden! 678 00:42:53,333 --> 00:42:55,208 Og her kommer brudgommen! 679 00:43:04,958 --> 00:43:11,875 Nå skal jeg og Maj-Gun synge en sang vi har skrevet selv. 680 00:43:12,375 --> 00:43:16,833 Ja. Den heter "Kjærlighet fårever". 681 00:43:25,375 --> 00:43:28,791 Når vi en gang adskilles 682 00:43:28,875 --> 00:43:32,166 I kort eller lang tid 683 00:43:32,250 --> 00:43:35,625 Høres kjærlighet fårever 684 00:43:35,708 --> 00:43:39,041 Som en hyggeligere slutt 685 00:43:39,125 --> 00:43:42,458 Man kan nesten si 686 00:43:42,541 --> 00:43:45,916 Det er et utmerket konsept 687 00:43:47,041 --> 00:43:49,916 Gammel, velprøvd Det høres kanskje sprøtt ut 688 00:43:50,000 --> 00:43:52,666 Men kjærlighet fårever 689 00:43:52,750 --> 00:43:56,541 Har en enkel oppskrift 690 00:43:57,416 --> 00:43:59,125 Bare elske 691 00:43:59,208 --> 00:44:00,666 Og danse 692 00:44:00,750 --> 00:44:03,750 Og le og vær fri 693 00:44:04,625 --> 00:44:07,708 Fortell sannheten om nødvendig 694 00:44:08,291 --> 00:44:10,875 Krangle og stå i 695 00:44:11,458 --> 00:44:15,166 Men om det et sted på veien 696 00:44:15,250 --> 00:44:18,708 Ender i tårer 697 00:44:18,791 --> 00:44:22,083 Husk at det aldri 698 00:44:22,166 --> 00:44:24,000 Er vanskelig 699 00:44:25,166 --> 00:44:29,208 Å si unnskyld 700 00:44:32,833 --> 00:44:34,541 Har de allerede begynt? 701 00:44:34,625 --> 00:44:36,041 Er det noen som synger? 702 00:44:36,708 --> 00:44:39,000 Faen heller. Snu og dra hjem. 703 00:44:43,333 --> 00:44:45,416 Bremsene virker ikke! 704 00:44:46,583 --> 00:44:48,375 Faen, de virker ikke! 705 00:44:48,458 --> 00:44:52,125 Men om det et sted på veien 706 00:44:52,208 --> 00:44:55,375 Ender i tårer… 707 00:44:55,458 --> 00:44:58,291 -Stopp bilen. Hva i helvete? Stopp! -Faen! 708 00:44:59,875 --> 00:45:00,916 Nei! 709 00:45:01,416 --> 00:45:02,875 Helene… 710 00:45:10,875 --> 00:45:11,708 Oi. 711 00:45:15,000 --> 00:45:17,000 Jaha, her står vi bra. 712 00:45:17,083 --> 00:45:20,208 -Har noen blitt skadet? -Nei. Det går bra. 713 00:45:24,208 --> 00:45:28,708 Hei, unnskyld. Vi… Bremsene fungerte ikke. 714 00:45:30,250 --> 00:45:31,250 Den er leid. 715 00:45:32,125 --> 00:45:34,750 -Hei, mamma. -Hei, vennen! 716 00:45:36,458 --> 00:45:38,666 Jeg er Hannas mor, Helene. 717 00:45:38,750 --> 00:45:41,500 -Samuels far, Leif. -Hei. 718 00:45:41,583 --> 00:45:43,416 Life? Er du engelsk? 719 00:45:43,500 --> 00:45:44,625 -Hei! -Linda! 720 00:45:44,708 --> 00:45:45,875 Leif! Slutt! 721 00:45:45,958 --> 00:45:49,208 -Og jeg er Samuels mor. -Så hyggelig. 722 00:45:49,291 --> 00:45:50,541 -Maj. -Maj-Gun. 723 00:45:50,625 --> 00:45:52,416 -Maj-Gun, ja. -Ja. 724 00:45:52,500 --> 00:45:57,083 -Hei, pappa. -Hei! 725 00:45:57,166 --> 00:45:58,916 -Så fin du er. -Takk. 726 00:45:59,416 --> 00:46:02,666 Det er kostymefest. Det ble ikke nevnt. 727 00:46:02,750 --> 00:46:04,666 Du har også kledd deg ut. Fint. 728 00:46:05,416 --> 00:46:07,583 Velkommen. Jeg er glad dere er her. 729 00:46:07,666 --> 00:46:08,500 Ja. 730 00:46:09,541 --> 00:46:12,583 Det er her du vokste opp, eller prøvde å vokse opp. 731 00:46:12,666 --> 00:46:14,166 Da skjønner man litt mer. 732 00:46:14,750 --> 00:46:19,333 Jo, nei, ja… Dere er sikkert sultne. Ja. 733 00:46:19,416 --> 00:46:20,875 -Ja. -Vil dere ha mat? 734 00:46:20,958 --> 00:46:22,041 -Ja. -Definitivt. 735 00:46:22,125 --> 00:46:26,166 Vær så god. Jessie, kan du hjelpe meg? 736 00:46:27,875 --> 00:46:29,583 -Hei. Samuel. -Hei. Jacob. 737 00:46:33,291 --> 00:46:34,375 Dæven. 738 00:46:35,750 --> 00:46:38,458 Det er det som skjer når du lar kvinnen kjøre. 739 00:46:42,458 --> 00:46:45,750 -Hvordan føles det? -Det er faktisk litt bedre. 740 00:46:45,833 --> 00:46:49,041 Men jeg vurderte å avlyse alt. 741 00:46:49,125 --> 00:46:51,958 -Skal du ha på deg den? -Nei, det skal jeg ikke. 742 00:46:52,958 --> 00:46:55,958 -Men den er fin. -Hadde du giftet deg i folkedrakt? 743 00:46:59,708 --> 00:47:02,500 Så? Et lite, intimt bryllup? 744 00:47:03,166 --> 00:47:05,083 Du kan ikke ta noen bilder. 745 00:47:05,166 --> 00:47:07,875 Hvis de andre ser dette, tilgir de meg aldri. 746 00:47:07,958 --> 00:47:08,791 Nei. 747 00:47:11,625 --> 00:47:14,958 -Føles alt bra, skatt. -Nei, men det kan bli bedre. 748 00:47:15,541 --> 00:47:17,083 Har noe gått galt? 749 00:47:19,375 --> 00:47:22,333 Ja, men den er jo fin. 750 00:47:22,416 --> 00:47:23,250 Syns du? 751 00:47:23,750 --> 00:47:27,875 Kjære deg, det som betyr noe er at dere elsker hverandre. 752 00:47:28,458 --> 00:47:29,958 Det er det som teller. 753 00:47:30,541 --> 00:47:34,125 Skulle ønske mamma hadde sagt det før jeg giftet meg. 754 00:47:35,750 --> 00:47:36,875 Til bords! 755 00:47:37,458 --> 00:47:39,041 Sitt hvor dere vil! 756 00:47:39,541 --> 00:47:41,958 Det er ingen bordplasser her! 757 00:47:42,916 --> 00:47:43,750 Her. 758 00:47:46,583 --> 00:47:47,583 Den er til deg. 759 00:47:47,666 --> 00:47:49,416 -Det er så fint her. -Mamma. 760 00:47:54,833 --> 00:48:00,208 Skal vi ikke sitte der borte sammen med Hanna og Samuel? 761 00:48:00,291 --> 00:48:01,791 Nei, jeg sitter her. 762 00:48:02,625 --> 00:48:05,208 Da kan jo jeg sitte ved siden av deg. 763 00:48:05,291 --> 00:48:08,708 -Gjør det. Sol deg litt i glansen. -Ja. 764 00:48:25,166 --> 00:48:26,250 Marco! 765 00:48:32,666 --> 00:48:36,583 Alle sammen, dette er Marco. Han er min beste venn og partner. 766 00:48:37,458 --> 00:48:38,291 Oi. 767 00:48:41,166 --> 00:48:44,208 -Hvor skal vi sette deg? -Ja. 768 00:48:44,291 --> 00:48:50,291 Her er en ledig stol, ved siden av denne unge, vakre damen. 769 00:48:53,041 --> 00:48:54,041 Jeg vet ikke om… 770 00:48:54,125 --> 00:48:56,541 -Ja, dette er perfekt. -Takk. 771 00:48:57,583 --> 00:48:59,000 -Hei. -Hei. 772 00:49:01,791 --> 00:49:02,625 -Hei. -Hei. 773 00:49:05,250 --> 00:49:07,166 Vet du at det er eksen hennes? 774 00:49:08,166 --> 00:49:10,166 Ja, jeg vet det. Han er en taper. 775 00:49:12,375 --> 00:49:13,375 En i mengden. 776 00:49:14,833 --> 00:49:16,041 -Hei. -Hei. 777 00:49:32,208 --> 00:49:34,708 Martin, skal du ikke si noe? 778 00:49:35,708 --> 00:49:37,375 -Hva? -Vi er gjester. 779 00:49:37,458 --> 00:49:40,500 -Det er din datters bryllup. -Hun er din datter òg. 780 00:49:40,583 --> 00:49:44,625 Men det er tradisjon at faren holder åpningstalen. 781 00:49:44,708 --> 00:49:47,291 -Brudens far. -Har du hørt om det? 782 00:49:48,125 --> 00:49:50,875 At faren skal holde den første talen? 783 00:49:52,125 --> 00:49:54,166 Nei, det har jeg aldri hørt. 784 00:50:02,166 --> 00:50:03,250 Hei, alle sammen. 785 00:50:04,500 --> 00:50:06,541 Jeg heter Helene, 786 00:50:06,625 --> 00:50:11,416 og jeg er ikke bare personen som ødela den vakre porten. 787 00:50:12,875 --> 00:50:16,000 Jeg er også Hannas mor. 788 00:50:16,875 --> 00:50:22,000 Og som mor, er dette en av livets største dager. 789 00:50:22,916 --> 00:50:26,916 Bortsett fra dagen du ble født, for den vil alltid være den største. 790 00:50:28,083 --> 00:50:31,416 Da du var liten, Hanna, sa du til meg: 791 00:50:31,500 --> 00:50:34,250 "Mamma, jeg skal aldri gifte meg!" 792 00:50:34,791 --> 00:50:37,541 Nei, fordi du skulle bo med en hest. 793 00:50:38,500 --> 00:50:43,958 Men de planene endret seg, takk og lov, da du møtte Samuel. 794 00:50:45,125 --> 00:50:46,958 Du har aldri vært lykkeligere. 795 00:50:47,833 --> 00:50:49,458 Og dere to er… 796 00:50:49,958 --> 00:50:54,458 Se på dem. De passer perfekt sammen. 797 00:50:55,083 --> 00:50:59,750 Og at dere våger og vil ta dette store skrittet 798 00:50:59,833 --> 00:51:04,333 så tidlig i deres korte forhold, tror jeg… Det føles riktig. 799 00:51:04,916 --> 00:51:06,708 Hanna, jeg elsker deg. 800 00:51:06,791 --> 00:51:10,000 Og jeg vil at du skal vite at vi er så stolte av deg. 801 00:51:11,000 --> 00:51:11,916 Og Samuel, 802 00:51:12,000 --> 00:51:16,833 det ingen jeg heller vil se ved Hannas side i livet. 803 00:51:16,916 --> 00:51:19,208 Kanskje jeg kan si noen ord også. 804 00:51:20,541 --> 00:51:21,500 Hvis det er ok. 805 00:51:22,083 --> 00:51:22,958 Vanligvis så 806 00:51:24,250 --> 00:51:28,208 spiser man og holder taler etter selve seremonien. 807 00:51:28,708 --> 00:51:31,208 Men det er en merkelig tradisjon 808 00:51:31,291 --> 00:51:34,958 her på øya som tvinger dere til å gjøre det motsatte. 809 00:51:35,708 --> 00:51:37,291 Jeg heter Martin Kjellner. 810 00:51:40,208 --> 00:51:41,041 Takk. 811 00:51:42,250 --> 00:51:43,958 Hanna, jeg elsker deg. 812 00:51:44,458 --> 00:51:48,291 Det er ingen jeg ønsker mer mye lykke og suksess som deg. 813 00:51:48,375 --> 00:51:52,291 Du er personen som betyr mest for meg. 814 00:51:54,166 --> 00:51:55,000 Det var det. 815 00:51:59,541 --> 00:52:03,625 Og jeg vil bare si at jeg er enig med Martin, 816 00:52:03,708 --> 00:52:07,416 vi ønsker deg all lykke og velstand i livet. 817 00:52:08,000 --> 00:52:13,041 Og en stor takk til Maj-Gun og Leif som gjorde dette mulig. 818 00:52:13,125 --> 00:52:16,166 Dere har gjort alt så flott. 819 00:52:16,750 --> 00:52:19,708 Ja, og beklager igjen for de materielle skadene. 820 00:52:21,958 --> 00:52:24,875 La oss skåle for brudeparet. 821 00:52:25,500 --> 00:52:27,458 Skål og gratulerer! 822 00:52:27,541 --> 00:52:28,958 -Ja. -Skål og gratulerer! 823 00:52:29,041 --> 00:52:30,375 -Skål! -Skål! 824 00:52:32,625 --> 00:52:33,750 Ja… 825 00:52:33,833 --> 00:52:35,791 Kjære venner, 826 00:52:35,875 --> 00:52:40,833 snart er Bertil her for å vie det unge paret. 827 00:52:40,916 --> 00:52:41,958 Men… 828 00:52:42,625 --> 00:52:47,625 Dag, nå vil jeg at du skal synge en ekte 829 00:52:47,708 --> 00:52:50,416 gotlandsk drikkevise. 830 00:52:50,500 --> 00:52:52,916 -Absolutt. -Bra! 831 00:52:53,416 --> 00:52:56,000 Jeg foreslår "Takk for snapsen". 832 00:52:56,083 --> 00:52:58,416 -De fleste kan den, ikke sant? -Ja. 833 00:52:59,041 --> 00:53:01,625 Takk for snapsen som vi fikk 834 00:53:01,708 --> 00:53:04,166 Som vi fikk Som vi fikk 835 00:53:04,250 --> 00:53:07,166 Setter magen i god skikk 836 00:53:07,250 --> 00:53:10,333 I god skikk I god skikk… 837 00:53:28,958 --> 00:53:31,000 -Er det Linda du heter? -Ja. 838 00:53:31,083 --> 00:53:33,875 -Ja. Og du er Hannas venn? -Ja. 839 00:53:33,958 --> 00:53:38,000 -Vi har vært venner siden barneskolen. -Det er så fint. 840 00:53:38,083 --> 00:53:41,208 -Da kjenner dere hverandre godt. -Ja. 841 00:53:41,291 --> 00:53:44,000 -Har du det hyggelig? -Ja, veldig hyggelig. 842 00:53:44,083 --> 00:53:46,916 Det var en kjekk mann jeg satte ved siden av deg. 843 00:53:47,958 --> 00:53:50,166 -Ja -Jeg lurer på om han er singel. 844 00:53:50,750 --> 00:53:52,791 Det kan han fortsette å være. 845 00:53:53,916 --> 00:53:55,166 Vi var sammen, 846 00:53:55,250 --> 00:53:59,000 men den jævelen var utro med en eventkoordinator. 847 00:53:59,083 --> 00:54:02,375 Var det et sånt konferanseknull? 848 00:54:03,625 --> 00:54:04,541 Ja. 849 00:54:06,125 --> 00:54:08,375 -Du er veldig kjekk i den. -Takk. 850 00:54:09,500 --> 00:54:10,333 -Hei. -Hei. 851 00:54:10,416 --> 00:54:13,208 -Kan jeg få snakke med Samuel? -Ja, selvsagt. 852 00:54:13,708 --> 00:54:14,958 -Vi ses senere. -Ja. 853 00:54:16,208 --> 00:54:17,208 -Ja? -Hva gjør vi? 854 00:54:18,458 --> 00:54:20,291 -Med? -Med dette. 855 00:54:20,958 --> 00:54:22,833 Kanskje jeg kan… 856 00:54:23,458 --> 00:54:25,416 Kanskje jeg kan snakke med mamma. 857 00:54:26,083 --> 00:54:28,375 -Om det, og si… -Har du ingen plan? 858 00:54:29,750 --> 00:54:30,750 Nam! 859 00:54:31,458 --> 00:54:32,625 Nam! 860 00:54:39,208 --> 00:54:40,166 -Hei. -Hei. 861 00:54:41,791 --> 00:54:43,416 Er isen god? 862 00:54:44,083 --> 00:54:45,083 Mer is! 863 00:54:45,583 --> 00:54:48,083 Vet du hva? Jeg skal gi deg en klem. 864 00:54:50,416 --> 00:54:52,708 Nei, stopp! 865 00:54:56,166 --> 00:54:59,875 Nei! Det er flekker på drakten! 866 00:55:03,166 --> 00:55:04,333 Hva skjedde? 867 00:55:10,708 --> 00:55:11,625 Nei. 868 00:55:13,750 --> 00:55:14,958 Det er sjokolade. 869 00:55:15,875 --> 00:55:17,333 Blir den ikke ren? 870 00:55:20,750 --> 00:55:24,916 -Kanskje det ikke vises. -Du kan ikke gifte deg i en skitten kjole. 871 00:55:25,625 --> 00:55:26,458 Nei. 872 00:55:28,083 --> 00:55:29,125 Hva gjør vi? 873 00:55:30,333 --> 00:55:32,541 Men du har jo en egen. 874 00:55:33,125 --> 00:55:34,041 Ja, men… 875 00:55:34,750 --> 00:55:36,208 Ikke like fin. 876 00:55:36,916 --> 00:55:38,458 Jeg er lei for det, Hanna. 877 00:55:49,458 --> 00:55:51,291 Det burde jeg ha gjort. 878 00:55:51,958 --> 00:55:52,791 Gjort hva da? 879 00:55:54,000 --> 00:55:56,125 Med drakten. Smart. 880 00:55:57,125 --> 00:55:59,958 -Si takk til Linus fra meg. -Hanna. 881 00:56:00,791 --> 00:56:03,541 Jeg er glad for at du skal bli min svigerinne. 882 00:56:03,625 --> 00:56:04,583 Jeg også. 883 00:56:08,416 --> 00:56:10,416 -Kan jeg spørre deg om noe? -Ja. 884 00:56:11,791 --> 00:56:14,833 Tror du Samuel er en pyse? 885 00:56:16,416 --> 00:56:17,583 -Feig. -Hva? 886 00:56:18,291 --> 00:56:19,666 Nei. Hvorfor spør du? 887 00:56:19,750 --> 00:56:24,541 Fordi vi har planlagt dette bryllupet, og de kjører bare over oss. 888 00:56:24,625 --> 00:56:27,458 -Samuel sier ingenting. -Han er redd for Maj-Gun. 889 00:56:27,541 --> 00:56:28,875 Kristian er også det. 890 00:56:29,375 --> 00:56:31,083 Ingen våger å trosse henne. 891 00:56:32,083 --> 00:56:34,375 Det blir sånn som Maj-Gun bestemmer. 892 00:56:34,458 --> 00:56:35,958 Jo, Hanna… 893 00:56:36,041 --> 00:56:41,666 Nå som det gikk så galt med drakten, fikk det meg til å tenke litt. 894 00:56:44,125 --> 00:56:48,583 Min mormor brukte denne da hun giftet seg. 895 00:56:49,666 --> 00:56:53,416 Det vil bety mye for meg hvis du bruker den i kveld. 896 00:56:55,041 --> 00:56:58,708 Som et plaster på såret etter det som skjedde med drakten. 897 00:57:02,291 --> 00:57:03,125 Takk. 898 00:57:03,208 --> 00:57:06,541 Du kommer til å bli så fin. Ja. 899 00:57:06,625 --> 00:57:07,958 -Ikke sant? -Ja. 900 00:57:08,458 --> 00:57:10,166 -Ja. -Ja. 901 00:57:13,416 --> 00:57:14,625 Tar det aldri slutt? 902 00:57:26,333 --> 00:57:30,500 -Hva i helvete? Ingen folkedrakt? -Nei, Hanna endret det. 903 00:57:30,583 --> 00:57:31,708 Å. Så synd. 904 00:57:35,208 --> 00:57:37,666 -Har dere snakket med hverandre? -Nei. 905 00:57:38,958 --> 00:57:42,625 -Hvordan føles det? -Det er min feil, og jeg er en idiot. 906 00:57:42,708 --> 00:57:45,708 Det er bra. Det er en begynnelse. 907 00:57:45,791 --> 00:57:47,750 -På hva da? -Ditt nye liv. 908 00:57:49,291 --> 00:57:53,250 -Jeg vil heller ha det gamle tilbake. -Da må du kjempe for det. 909 00:57:53,333 --> 00:57:57,250 Hva mener du? Det er for sent. Hun er med meglerfyren. 910 00:57:58,500 --> 00:57:59,958 -Har du snakket med ham? -Nei. 911 00:58:00,041 --> 00:58:02,916 Han er ikke den skarpeste kniven i skuffen. 912 00:58:06,458 --> 00:58:09,583 -Du er så vakker. -Moren din ba meg bruke denne. 913 00:58:10,166 --> 00:58:12,458 -Hva er det? -Et arvestykke. 914 00:58:12,541 --> 00:58:15,125 Din oldemor brukte den i bryllupet sitt. 915 00:58:15,208 --> 00:58:17,708 Det har ligget i en eske siden 1800-tallet. 916 00:58:17,791 --> 00:58:20,375 -Det lukter sånn. -Men det… 917 00:58:20,458 --> 00:58:23,750 -Her kommer jeg! -Bertil! 918 00:58:26,000 --> 00:58:28,333 Hvor er brudeparet? 919 00:58:29,833 --> 00:58:32,625 Tenk at du ble sammen med ei så pen jente. 920 00:58:35,000 --> 00:58:38,541 Han spiller ikke i samme divisjon som deg. 921 00:58:40,708 --> 00:58:42,166 Er du i Senterpartiet? 922 00:58:44,625 --> 00:58:46,125 Nei, for faen! 923 00:58:46,208 --> 00:58:48,166 Nei, jeg meldte meg ut. 924 00:58:49,208 --> 00:58:50,041 Jaha. 925 00:58:50,541 --> 00:58:51,541 Ja, nei, du… 926 00:58:52,250 --> 00:58:54,791 Jeg er med i SD nå. 927 00:58:54,875 --> 00:58:59,541 De er livligere, for å si det sånn. De har bedre fester. 928 00:59:04,250 --> 00:59:09,375 Ikke tro at hun er med deg fordi du er kjendis, 929 00:59:09,458 --> 00:59:11,041 hun er for pen for deg. 930 00:59:21,791 --> 00:59:23,166 Har du byttet parti? 931 00:59:23,250 --> 00:59:24,583 Ja! 932 00:59:26,250 --> 00:59:27,083 Nei! 933 00:59:33,958 --> 00:59:34,791 Hanna? 934 00:59:35,500 --> 00:59:37,000 Åpne, vi må snakke. 935 00:59:43,083 --> 00:59:44,875 -Hun vil være litt alene. -Men… 936 00:59:45,625 --> 00:59:47,083 Hun kommer snart nok ut. 937 00:59:52,291 --> 00:59:55,000 Kjør forsiktig. Han sitter i kommunestyret. 938 00:59:55,083 --> 00:59:56,791 Ja, vi vet det. 939 01:00:02,916 --> 01:00:06,666 -Hva gjør vi nå? -Ikke vær redd, jeg tar meg av det. 940 01:00:06,750 --> 01:00:07,875 Jaha du, Leif. 941 01:00:08,583 --> 01:00:10,166 -Vi kan vel dra hjem? -Hva? 942 01:00:10,750 --> 01:00:14,791 -Det er avlyst nå, håper jeg. -Det kan du banne på at det ikke er. 943 01:00:14,875 --> 01:00:17,583 Skal grisebonden løse det? Så betryggende. 944 01:00:20,166 --> 01:00:21,000 Rolig, Leifen. 945 01:00:27,083 --> 01:00:27,916 Skål. 946 01:00:53,375 --> 01:00:54,208 Lars? 947 01:00:55,833 --> 01:00:56,666 Unnskyld. 948 01:00:57,208 --> 01:00:59,166 Jeg mente ikke å skremme deg. 949 01:00:59,250 --> 01:01:00,750 -Hva vil du? -Vel… 950 01:01:01,958 --> 01:01:02,958 Jeg lurte på… 951 01:01:03,666 --> 01:01:06,083 Jeg vil be deg om en liten tjeneste. 952 01:01:06,666 --> 01:01:11,791 -Hva slags tjeneste? -Min yngste, Samuel, skal gifte seg. 953 01:01:12,583 --> 01:01:13,958 Borgerlig, ikke sant? 954 01:01:14,750 --> 01:01:16,416 Nei, det er ikke sånn. 955 01:01:16,916 --> 01:01:19,500 De vil ha en prest. 956 01:01:19,583 --> 01:01:21,291 Når innså de det? 957 01:01:21,375 --> 01:01:26,041 De ville det hele tiden, men jeg misforsto alt. 958 01:01:27,000 --> 01:01:30,791 -Ville du ha en borgerlig seremoni? -Ja! Nei… 959 01:01:31,291 --> 01:01:33,750 Jeg er tradisjonell troende. 960 01:01:33,833 --> 01:01:39,833 Jeg er ikke en biblisist, men jeg er veldig kristen. 961 01:01:40,958 --> 01:01:43,458 Jeg har ikke sett deg så ofte i kirken. 962 01:01:43,541 --> 01:01:45,333 Jeg sitter alltid bakerst. 963 01:01:45,833 --> 01:01:47,041 Litt ute av syne. 964 01:01:48,666 --> 01:01:50,041 Her. 965 01:01:50,125 --> 01:01:54,333 Her er papirene så du ser at alt er i orden. 966 01:02:01,541 --> 01:02:02,416 Kjellner? 967 01:02:02,500 --> 01:02:03,333 Ja. 968 01:02:04,625 --> 01:02:07,583 Ja, jeg kommer. Jeg må bare skifte. 969 01:02:08,916 --> 01:02:11,083 Gud velsigne deg, Lars! 970 01:02:11,791 --> 01:02:13,125 Halleluja! 971 01:02:16,208 --> 01:02:17,041 Ok. 972 01:02:17,958 --> 01:02:21,541 Ting ble ikke helt som du hadde planlagt. 973 01:02:23,458 --> 01:02:26,166 -Det skjedde andre ting. -Ja, det gjorde det. 974 01:02:26,250 --> 01:02:30,333 Men Hanna, du kan ikke prøve å kontrollere alt i livet. 975 01:02:30,833 --> 01:02:32,833 Gjør du det, blir du gal. 976 01:02:34,125 --> 01:02:36,416 -Du høres ut som Samuel. -Muligens. 977 01:02:36,500 --> 01:02:39,541 Kanskje vi sier det samme fordi vi elsker deg. 978 01:02:41,708 --> 01:02:42,541 Du. 979 01:02:43,125 --> 01:02:45,125 La det som skjer, skje. 980 01:03:03,208 --> 01:03:05,750 DYNG RAUK, FÅRØL, GIFT 981 01:03:06,333 --> 01:03:09,083 -Har du punsj? -Hva i helvete snakker du om? 982 01:03:09,166 --> 01:03:12,333 -Greit, jeg tar en Dyng Rauk. -For en suksess. 983 01:03:12,416 --> 01:03:14,625 Når kommer neste vier? 984 01:03:15,458 --> 01:03:17,750 Fins det et sted vi kan snakke sammen? 985 01:03:18,791 --> 01:03:19,625 Ja, ok. 986 01:03:24,541 --> 01:03:29,250 Så dette er hva du har å tilby? Hvor er vi nå, i stua? 987 01:03:29,750 --> 01:03:30,875 Hva vil du? 988 01:03:32,541 --> 01:03:35,958 Som du kanskje kan forstå, kjenner jeg min datter godt. 989 01:03:36,625 --> 01:03:40,583 Jeg ser når hun er glad, det er hun ikke i dag. 990 01:03:42,583 --> 01:03:46,166 Hva sier du? Skal vi avlyse før det er for sent? 991 01:03:46,250 --> 01:03:49,958 -Vet du hva jeg synes om deg? -Nei, og det gir jeg faen i. 992 01:03:50,666 --> 01:03:52,625 Men vi skulle ikke snakke om meg. 993 01:03:53,208 --> 01:03:55,625 Noe rart skjedde for et øyeblikk siden. 994 01:03:57,041 --> 01:03:58,916 -Ja? -Jeg overhørte broren din. 995 01:03:59,000 --> 01:04:01,250 Han kaklet med noen andre bondeknøler. 996 01:04:01,333 --> 01:04:04,250 Og det hørtes ut som du har sagt 997 01:04:04,333 --> 01:04:08,416 at du fridde til Hanna for å kødde med meg. 998 01:04:09,916 --> 01:04:10,916 Det er ikke sant. 999 01:04:11,541 --> 01:04:16,208 Etter reaksjonen å dømme, er det nok det. Har du snakket med Hanna om det? 1000 01:04:17,750 --> 01:04:20,916 Nei, sannsynligvis ikke. Jeg syns du burde gjøre det. 1001 01:04:21,416 --> 01:04:24,666 Hun syns nok sikkert at det er utrolig romantisk. 1002 01:04:26,833 --> 01:04:28,250 Men kanskje du ikke tør? 1003 01:04:29,166 --> 01:04:32,000 Kanskje du vil ha hjelp? Jeg kan hjelpe deg. 1004 01:04:33,625 --> 01:04:34,791 Hva syns du om det? 1005 01:04:39,000 --> 01:04:40,666 Hva i helvete er dette? 1006 01:04:52,750 --> 01:04:53,583 Ja… 1007 01:04:57,375 --> 01:05:00,416 -Hei. Velkommen. -Tusen takk. 1008 01:05:01,416 --> 01:05:02,416 Bra jobbet. 1009 01:05:02,500 --> 01:05:03,500 -Ja. -Ja. 1010 01:05:04,500 --> 01:05:06,958 -Hei. Samuel. -Lars. 1011 01:05:07,041 --> 01:05:08,791 Flaks at du var tilgjengelig. 1012 01:05:08,875 --> 01:05:14,708 Selvsagt stiller jeg opp når menighetens mest ivrige spør. 1013 01:05:18,250 --> 01:05:20,583 Dette er brudens foreldre. 1014 01:05:21,166 --> 01:05:22,833 -Martin Kjellner. -Lars. 1015 01:05:24,666 --> 01:05:25,583 Hei, Helene. 1016 01:05:25,666 --> 01:05:26,500 Hei. 1017 01:05:27,625 --> 01:05:29,000 Lenge siden sist. 1018 01:05:29,666 --> 01:05:31,208 Hva fanken var det? 1019 01:05:32,166 --> 01:05:36,166 -Kjenner dere hverandre? -Ja, i et annet liv. 1020 01:05:36,250 --> 01:05:37,625 Så artig. 1021 01:05:38,458 --> 01:05:43,625 Kanskje vi ikke må forhaste seremonien eller hva du kaller det? 1022 01:05:43,708 --> 01:05:47,583 -Kanskje vi kan tilby deg vin? Eller øl? -Ett glass vin er fint. 1023 01:05:48,166 --> 01:05:49,500 -Helst rødt. -Ja. 1024 01:05:49,583 --> 01:05:51,416 Som Kristi blod. 1025 01:05:51,916 --> 01:05:54,625 Alt behøver ikke ha bibelske referanser. 1026 01:05:54,708 --> 01:05:56,250 Nei, beklager. 1027 01:05:56,333 --> 01:05:57,666 Jeg henter Hanna. 1028 01:05:57,750 --> 01:05:59,083 Lykke til. 1029 01:05:59,166 --> 01:06:01,166 Skal vi sette oss til bords? 1030 01:06:07,375 --> 01:06:08,708 -Mamma. -Ja? 1031 01:06:12,208 --> 01:06:13,166 Jo… 1032 01:06:13,250 --> 01:06:15,041 Hanna vil ikke bruke sløret. 1033 01:06:15,125 --> 01:06:17,041 -Ikke jeg heller. -Ikke? 1034 01:06:17,125 --> 01:06:20,500 Det passer ikke kjolen. Da blir det sånn. 1035 01:06:21,041 --> 01:06:22,166 Ikke noe slør. 1036 01:06:22,250 --> 01:06:27,708 Du trenger ikke heve stemmen. Det er greit. Jeg spurte bare. 1037 01:06:28,583 --> 01:06:30,458 Ikke ta det så alvorlig. 1038 01:06:34,541 --> 01:06:36,125 -Er hun der inne? -Ja. 1039 01:06:37,000 --> 01:06:38,458 Har hun sett presten? 1040 01:06:43,458 --> 01:06:45,958 Før det studerte jeg økonomi i Uppsala. 1041 01:06:46,041 --> 01:06:47,083 Jaha. 1042 01:06:47,166 --> 01:06:50,416 -Det var da vi ble kjent med hverandre. -Nettopp. 1043 01:06:50,500 --> 01:06:52,708 Så dukker du opp her. Det er rart. 1044 01:06:52,791 --> 01:06:56,041 Ja. Noen ganger er verden liten. 1045 01:06:56,708 --> 01:06:59,875 Men så en dag kalte Gud deg. 1046 01:06:59,958 --> 01:07:02,291 Men helvete heller, Leif. 1047 01:07:03,541 --> 01:07:04,375 Unnskyld. 1048 01:07:05,583 --> 01:07:10,500 -Kanskje vi burde begynne. -Kan jeg skifte et sted? 1049 01:07:10,583 --> 01:07:12,541 -Ja, følg meg. -Takk. 1050 01:07:14,791 --> 01:07:16,208 Prøv å… Ja. 1051 01:07:23,541 --> 01:07:26,250 Det er en prest her nå. 1052 01:07:26,333 --> 01:07:29,250 Jeg vet du ikke vil det. Jeg kan snakke med ham. 1053 01:07:29,333 --> 01:07:31,166 -Det går bra. -Jaha? 1054 01:07:32,541 --> 01:07:33,708 Er du sikker? 1055 01:07:35,166 --> 01:07:38,666 Jeg snakket med mamma om at du ikke vil ha sløret. 1056 01:07:38,750 --> 01:07:41,375 -Hvordan gikk det? -Ikke noe problem, sa hun. 1057 01:07:42,416 --> 01:07:43,375 Hva? 1058 01:07:43,458 --> 01:07:44,916 Jeg ble også overrasket. 1059 01:07:51,916 --> 01:07:52,750 Er vi klare? 1060 01:07:55,875 --> 01:07:58,125 Ja, det er bare en ting jeg må… 1061 01:08:00,000 --> 01:08:00,833 …fortelle. 1062 01:08:03,208 --> 01:08:07,291 Jeg fridde til deg fordi jeg elsker deg mer enn noe annet. 1063 01:08:08,208 --> 01:08:09,208 Ja? 1064 01:08:10,375 --> 01:08:11,208 Men… 1065 01:08:13,750 --> 01:08:17,666 …kanskje en liten del av meg gjorde det for å… 1066 01:08:19,875 --> 01:08:21,166 …irritere faren din. 1067 01:08:24,041 --> 01:08:25,875 Du vet hvor drøy han kan være. 1068 01:08:25,958 --> 01:08:29,833 Husker du julaften? Hvor fæl han var mot meg? 1069 01:08:29,916 --> 01:08:31,541 Du fridde første juledag. 1070 01:08:32,333 --> 01:08:34,041 -Ja. -For å ta igjen på pappa. 1071 01:08:34,125 --> 01:08:36,916 Nei, fordi jeg elsker deg 1072 01:08:39,041 --> 01:08:42,541 Men ja, kanskje det bidro til at jeg bestemte meg da. 1073 01:08:42,625 --> 01:08:44,291 Ok. Det avgjør saken. 1074 01:08:45,583 --> 01:08:47,791 Denne dagen, som skulle være vår dag, 1075 01:08:48,291 --> 01:08:50,041 har blitt til en dag 1076 01:08:51,208 --> 01:08:53,208 jeg aller helst vil glemme. 1077 01:08:56,750 --> 01:08:57,666 Ja, men… 1078 01:08:58,166 --> 01:08:59,666 Jeg sier det til presten. 1079 01:09:12,416 --> 01:09:13,375 Jaha, presten. 1080 01:09:14,791 --> 01:09:17,708 -For en overraskelse. -Ja, det… For meg også. 1081 01:09:19,000 --> 01:09:24,541 Tror du det er tilfeldig? Eller førte Gud oss sammen igjen? 1082 01:09:24,625 --> 01:09:26,500 Det er det bare Gud som vet. 1083 01:09:29,000 --> 01:09:32,250 Ja… Du har knapt blitt eldre. 1084 01:09:32,333 --> 01:09:33,333 Ikke du heller. 1085 01:09:36,291 --> 01:09:37,291 Du… 1086 01:09:37,375 --> 01:09:39,166 -Jobber du som jurist? -Nei. 1087 01:09:39,250 --> 01:09:42,250 Jeg gjorde det en stund, men det er lenge siden. 1088 01:09:42,750 --> 01:09:46,458 De siste 20 årene har det vært mest husarbeid. 1089 01:09:50,666 --> 01:09:52,083 Kan jeg spørre om noe? 1090 01:09:53,500 --> 01:09:57,625 Var det fordi det ble slutt mellom oss at du valgte å bli prest? 1091 01:09:59,666 --> 01:10:00,500 Delvis. 1092 01:10:02,041 --> 01:10:04,541 Unnskyld. 1093 01:10:06,083 --> 01:10:08,500 Det er ikke en straff å bli prest. 1094 01:10:10,416 --> 01:10:14,708 -Jeg trenger ikke leve i sølibat heller. -Så bra! 1095 01:10:15,916 --> 01:10:18,875 -Det kan være bra å vite. -Ja. 1096 01:10:53,250 --> 01:10:54,625 Hvorfor ligger du her? 1097 01:10:55,458 --> 01:10:56,500 Tiden er inne. 1098 01:10:57,458 --> 01:10:59,458 Det er avlyst. Det er din feil. 1099 01:11:01,583 --> 01:11:02,416 Min feil? 1100 01:11:03,750 --> 01:11:04,583 Ja. 1101 01:11:06,166 --> 01:11:10,458 Du har gått rundt og sagt at jeg ville kødde med Martin. Han hørte det. 1102 01:11:12,583 --> 01:11:14,125 Oi. Det er ikke bra. 1103 01:11:15,125 --> 01:11:19,208 -Hvordan kunne du svike meg? -Beklager. Jeg mente det ikke. 1104 01:11:21,333 --> 01:11:23,250 Men dette er kanskje det beste. 1105 01:11:24,166 --> 01:11:25,000 Det beste? 1106 01:11:25,083 --> 01:11:27,625 Nå trenger du ikke gifte deg av feil grunn. 1107 01:11:29,500 --> 01:11:30,541 Elsker du Hanna? 1108 01:11:31,416 --> 01:11:35,416 -Ja, selvsagt. -Da forstår jeg ikke problemet. 1109 01:11:35,500 --> 01:11:37,250 Å gifte seg er mest juridisk. 1110 01:11:37,750 --> 01:11:40,833 Men ekte kjærlighet står på egne ben. 1111 01:11:44,041 --> 01:11:47,250 -Jeg vet ikke om jeg har ben å stå på. -Jo da. 1112 01:11:48,833 --> 01:11:49,916 Stol på meg. 1113 01:11:52,208 --> 01:11:57,166 Ja, takk for den fantastiske musikken! 1114 01:11:57,250 --> 01:12:02,208 La oss samles i en prosesjon og gå sammen ned til innsjøen. 1115 01:12:02,291 --> 01:12:03,291 Hør her. 1116 01:12:03,791 --> 01:12:05,583 Broren min har noe å si. 1117 01:12:09,875 --> 01:12:11,458 Bryllupet er avlyst. 1118 01:12:12,041 --> 01:12:12,875 Hva? 1119 01:12:12,958 --> 01:12:15,250 Vi har bestemt oss for å avlyse det. 1120 01:12:15,333 --> 01:12:19,625 Så flott! Så synd. Da blir vi ikke familie. 1121 01:12:19,708 --> 01:12:21,708 -Det er litt trist. -Hei, Martin. 1122 01:12:22,250 --> 01:12:27,541 -Du og jeg burde ta en prat bak låven. -Har gøteborgeren mistet fatningen? 1123 01:12:27,625 --> 01:12:29,083 -Helvete heller! -Martin! 1124 01:12:29,166 --> 01:12:30,125 -Leif! -Rolig nå. 1125 01:12:30,208 --> 01:12:31,500 -Nei… -Gud, han… 1126 01:12:31,583 --> 01:12:33,750 -Nei. -Beklager. Jeg mente det ikke. 1127 01:12:33,833 --> 01:12:35,458 -Faen! -Pappa! 1128 01:12:35,958 --> 01:12:37,416 -Går det bra? -Armen. 1129 01:12:37,500 --> 01:12:38,541 -Armen? -Ja. 1130 01:12:38,625 --> 01:12:39,833 Det kalles karma. 1131 01:12:39,916 --> 01:12:43,166 Pakk tingene dine før det virkelig smeller. 1132 01:12:44,500 --> 01:12:47,000 -Helene, vi drar. -Ligg stille nå. 1133 01:12:47,083 --> 01:12:49,708 Rolig, Leifen. Vi ringer en ambulanse. 1134 01:12:52,166 --> 01:12:53,166 For en dag. 1135 01:12:56,291 --> 01:12:57,541 Det tar aldri slutt. 1136 01:12:59,000 --> 01:13:00,333 Det er en mulighet. 1137 01:13:03,166 --> 01:13:04,791 Martin. 1138 01:13:05,291 --> 01:13:07,250 Jeg kan hjelpe deg med å pakke! 1139 01:13:50,166 --> 01:13:53,958 -Unnskyld. Jeg er så lei for det. -Det var ikke din feil. 1140 01:13:54,458 --> 01:13:59,166 -Skal vi ha en ambulanse her i hele kveld? -Nei, det skjer ikke mer nå. 1141 01:13:59,916 --> 01:14:01,916 -Kan jeg bli med? -Hva gjør du? 1142 01:14:02,000 --> 01:14:05,250 Du må ta deg av gjestene, iallfall de som er hyggelige. 1143 01:14:05,333 --> 01:14:06,500 Ja, selvsagt. 1144 01:14:36,250 --> 01:14:38,041 Unnskyld, har dere sett Hanna? 1145 01:14:38,583 --> 01:14:39,416 Hanna? 1146 01:14:40,291 --> 01:14:43,791 Ja, hun tok sykkelen og dro den veien. 1147 01:14:44,291 --> 01:14:46,291 -Gjorde hun det? -I den retningen. 1148 01:14:46,375 --> 01:14:48,208 -Takk. -Hun så ikke glad ut. 1149 01:15:04,583 --> 01:15:05,916 Vil du være alene? 1150 01:15:17,125 --> 01:15:19,708 Dette er en dag vi ikke glemmer. 1151 01:15:20,333 --> 01:15:21,166 Nei. 1152 01:15:23,208 --> 01:15:24,583 Jeg syns synd på dem. 1153 01:15:25,208 --> 01:15:29,958 Spesielt Hanna som hadde planlagt alt nøyaktig slik hun ville ha det. 1154 01:15:30,041 --> 01:15:35,666 Hvis noen hadde planlagt denne dagen slik den ble, hadde de vært sinnssyke. 1155 01:15:37,208 --> 01:15:39,166 Du kunne ha planlagt en slik dag. 1156 01:15:39,791 --> 01:15:40,666 Absolutt. 1157 01:15:42,416 --> 01:15:43,958 En skikkelig Marco-dag. 1158 01:15:52,166 --> 01:15:53,583 Jeg vet at du hater meg. 1159 01:15:54,500 --> 01:15:57,125 Jeg vil du skal vite at det ikke betydde noe. 1160 01:15:57,791 --> 01:15:58,625 Ikke egentlig. 1161 01:15:59,583 --> 01:16:00,416 Hva? 1162 01:16:01,916 --> 01:16:04,666 Jeg forsøkte å være utro for å gjøre deg sjalu. 1163 01:16:05,416 --> 01:16:06,250 Hvorfor? 1164 01:16:07,416 --> 01:16:10,750 Fordi det føltes som om du ikke brydde deg om oss lenger. 1165 01:16:12,250 --> 01:16:13,791 Som om du var på vei vekk. 1166 01:16:14,666 --> 01:16:16,875 Da fikk du den geniale ideen? 1167 01:16:18,541 --> 01:16:19,375 Ja. 1168 01:16:28,375 --> 01:16:31,833 -Hva mener du med "forsøkte"? -Ingenting skjedde. 1169 01:16:33,458 --> 01:16:34,666 Jeg klarte det ikke. 1170 01:16:36,458 --> 01:16:40,250 -Hvorfor sa du det? -For å se hvordan du reagerte. 1171 01:16:42,291 --> 01:16:44,416 Du er så jævla dum! 1172 01:16:46,125 --> 01:16:47,041 Og stygg. 1173 01:16:52,291 --> 01:16:53,541 Nå som du nevner det… 1174 01:16:55,666 --> 01:16:57,041 Du er dum og stygg. 1175 01:17:00,625 --> 01:17:03,333 -Man vil virkelig bare… -Slå meg? 1176 01:17:05,708 --> 01:17:06,541 Feiging. 1177 01:17:08,375 --> 01:17:09,208 Hardere. 1178 01:17:22,083 --> 01:17:25,333 -Hva er det? -Forsvar. I tilfelle mer vold. 1179 01:17:26,291 --> 01:17:27,125 Smart. 1180 01:17:28,583 --> 01:17:30,583 Du kan ta dem. Jeg må finne kona. 1181 01:17:30,666 --> 01:17:31,833 Ja, absolutt. 1182 01:17:40,583 --> 01:17:43,000 Hallo, kan noen gi oss skyss? 1183 01:17:44,375 --> 01:17:47,666 Helvete. Ingen? Nei? For en gjeng tørrpinner. 1184 01:17:47,750 --> 01:17:49,833 Helene, jeg drar nå! 1185 01:17:50,458 --> 01:17:54,125 -Faen heller. Helene, jeg drar uten deg! -Jeg blir her. 1186 01:17:54,791 --> 01:17:56,708 Hvor har du vært? Vi drar nå. 1187 01:17:56,791 --> 01:17:58,583 Du kan dra. Jeg blir her. 1188 01:17:58,666 --> 01:18:01,208 Hva mener du? Du gjør som jeg sier. 1189 01:18:01,291 --> 01:18:04,000 -Vi skal dra fra dette spetakkelet. -Hold opp. 1190 01:18:04,541 --> 01:18:07,666 Jeg er så lei av å løpe rundt 1191 01:18:07,750 --> 01:18:14,166 å prøve å rydde opp etter at du har fornærmet hver eneste person vi møter. 1192 01:18:15,041 --> 01:18:18,333 Gud, jeg angrer på at jeg har kastet bort halve livet 1193 01:18:18,416 --> 01:18:21,166 på en drittsekk i dress. 1194 01:18:21,250 --> 01:18:24,500 Hva skravler du om? Vi skal dra nå! 1195 01:18:24,583 --> 01:18:26,833 Jeg blir her, Martin. Hører du meg? 1196 01:18:26,916 --> 01:18:30,041 -Du kan dra hjem. -Hva feiler det deg? 1197 01:18:30,708 --> 01:18:32,916 -Du blir med meg hjem… -Stopp. 1198 01:18:33,000 --> 01:18:35,208 Flytt deg, din jævla prest! 1199 01:18:35,291 --> 01:18:36,916 -Flytt deg! -Slutt, Martin! 1200 01:18:37,000 --> 01:18:38,166 -Flytt deg. -Nei… 1201 01:18:38,250 --> 01:18:40,916 -Flytt deg, for faen! -Gjør noe! 1202 01:18:41,000 --> 01:18:43,041 -Han klarer seg. -Slutt å krangle. 1203 01:18:43,125 --> 01:18:45,833 -Hvordan skal han klare det? -Finn ut av det! 1204 01:18:45,916 --> 01:18:48,458 -Ta det rolig. -Slipp, Jacob! 1205 01:18:48,541 --> 01:18:49,375 Jacob! 1206 01:18:50,000 --> 01:18:50,833 Nei… 1207 01:18:54,625 --> 01:18:55,750 Marco? 1208 01:18:56,791 --> 01:18:58,208 Hva har du gjort? 1209 01:18:58,708 --> 01:18:59,875 Dra til helvete. 1210 01:18:59,958 --> 01:19:04,916 Marco! Han slo hodet. Kan noen ringe en ambulanse? 1211 01:19:05,000 --> 01:19:06,000 Jeg ringer. 1212 01:19:30,666 --> 01:19:31,791 Hei. 1213 01:19:32,291 --> 01:19:33,125 Hei. 1214 01:19:36,416 --> 01:19:37,250 Samuel. 1215 01:19:40,333 --> 01:19:41,166 Hanna. 1216 01:19:42,958 --> 01:19:46,833 Jeg var i et bryllup der borte. Det var ikke spesielt gøy. 1217 01:19:48,333 --> 01:19:51,125 Vi var nok på det samme. Jeg kjenner deg igjen. 1218 01:19:53,708 --> 01:19:55,708 De skal gifte seg her. 1219 01:19:57,000 --> 01:19:59,291 Hvorfor det? Det er så unødvendig. 1220 01:20:00,333 --> 01:20:02,000 Jeg har lurt på det samme. 1221 01:20:03,833 --> 01:20:06,208 Det viktige er at de elsker hverandre. 1222 01:20:08,791 --> 01:20:10,250 Jeg håper de gjør det. 1223 01:20:11,875 --> 01:20:14,833 Jeg vet at han er gal etter henne. 1224 01:20:15,833 --> 01:20:17,625 Han kan ikke leve uten henne. 1225 01:20:18,833 --> 01:20:19,666 Jaha. 1226 01:20:20,666 --> 01:20:23,583 Ja, han sa det. Jeg hørte det nå i sted. 1227 01:20:45,916 --> 01:20:46,750 Unnskyld. 1228 01:20:50,208 --> 01:20:51,041 Det går bra. 1229 01:21:02,000 --> 01:21:03,625 Hva feiler det dere? 1230 01:21:03,708 --> 01:21:07,375 Vi har vanligvis rolige fester her på gården. 1231 01:21:08,916 --> 01:21:09,750 Sånn ja. 1232 01:21:12,625 --> 01:21:15,041 -Hvor kjører dere ham? -Til sykehuset? 1233 01:21:15,125 --> 01:21:16,500 -Kan jeg bli med? -Ja. 1234 01:21:16,583 --> 01:21:17,833 Linda? 1235 01:21:18,583 --> 01:21:20,666 Dere er ikke sammen lenger. 1236 01:21:22,583 --> 01:21:25,083 Kom tilbake. Dere er ikke sammen lenger. 1237 01:21:25,166 --> 01:21:26,208 -Det er faen… -Du. 1238 01:21:26,791 --> 01:21:29,000 Du burde dra tilbake til fastlandet. 1239 01:21:29,875 --> 01:21:30,708 Nå! 1240 01:21:54,916 --> 01:21:56,583 Praktisk med trillekoffert 1241 01:22:06,250 --> 01:22:09,000 Hva ville du ha gjort hvis Martin angrep deg? 1242 01:22:09,625 --> 01:22:11,500 Jeg hadde taklet det. 1243 01:22:12,666 --> 01:22:13,708 Jaha? 1244 01:22:14,416 --> 01:22:16,125 Jeg har svart belte i karate. 1245 01:22:16,208 --> 01:22:17,833 -Hva? -Ja. 1246 01:22:18,541 --> 01:22:22,875 Sju ganger har jeg vunnet kirkens karatemesterskap for prester. 1247 01:22:23,375 --> 01:22:25,375 -Du tuller. -Nei, det er sant. 1248 01:22:25,458 --> 01:22:30,000 Vi er vanligvis bare fire som konkurrerer, men det er gøy å vinne. 1249 01:22:33,541 --> 01:22:34,541 Ja… 1250 01:22:35,208 --> 01:22:39,375 Jeg har nok mye å ta tak i når jeg kommer hjem. 1251 01:22:39,458 --> 01:22:42,500 -Ja. -Men kanskje vi kan… 1252 01:22:44,500 --> 01:22:46,625 …møtes når alt har roet seg? 1253 01:22:47,291 --> 01:22:48,833 Du vet hvor du finner meg. 1254 01:22:50,791 --> 01:22:51,625 God natt. 1255 01:22:54,666 --> 01:22:55,500 God natt. 1256 01:23:28,458 --> 01:23:31,041 KJENDISKOKKENS SKANDALEFEST 1257 01:23:40,375 --> 01:23:41,208 Hei. 1258 01:23:42,416 --> 01:23:43,250 Hei. 1259 01:23:44,750 --> 01:23:45,916 Hva er klokka? 1260 01:23:46,625 --> 01:23:47,916 Halv åtte. 1261 01:23:49,500 --> 01:23:50,833 Har du fått sove? 1262 01:23:53,166 --> 01:23:54,125 Men det går bra. 1263 01:23:56,250 --> 01:23:57,625 Takk for at du ble med. 1264 01:24:00,708 --> 01:24:05,833 -Sa de noe om når jeg kan dra herfra? -Ganske snart, tror jeg. 1265 01:24:06,958 --> 01:24:09,875 -Det er en mild hjernerystelse. -Ja. 1266 01:24:10,583 --> 01:24:12,750 Eller… Jeg har noen svarte hull. 1267 01:24:14,916 --> 01:24:16,125 Hva skjedde? 1268 01:24:16,208 --> 01:24:18,541 Jacob slo deg med en planke. 1269 01:24:20,000 --> 01:24:21,375 Så kom ambulansen. 1270 01:24:22,041 --> 01:24:22,958 Hvor er han? 1271 01:24:23,916 --> 01:24:25,958 -Hvem? -Jacob. 1272 01:24:27,458 --> 01:24:28,416 Hvilken Jacob? 1273 01:24:33,666 --> 01:24:36,458 Ja, hva mer skjedde? 1274 01:24:40,375 --> 01:24:45,416 Ja. Det glemte jeg. Du fridde til meg i ambulansen. 1275 01:24:46,375 --> 01:24:47,541 -Gjorde jeg? -Ja. 1276 01:24:49,708 --> 01:24:50,750 Hva svarte du? 1277 01:24:50,833 --> 01:24:52,333 At du er en idiot. 1278 01:24:52,916 --> 01:24:54,333 Ja, selvfølgelig. 1279 01:24:56,875 --> 01:24:57,958 Så sa jeg ja. 1280 01:24:59,666 --> 01:25:00,500 Hva? 1281 01:25:01,833 --> 01:25:03,125 Jeg er også en idiot. 1282 01:25:24,791 --> 01:25:25,791 Her. 1283 01:25:28,000 --> 01:25:29,041 Hva skjer her? 1284 01:25:31,541 --> 01:25:33,250 Vi skal gifte oss. 1285 01:25:33,333 --> 01:25:35,916 Virkelig? Her på øya? 1286 01:25:37,083 --> 01:25:38,000 -Nei. -Nei. 1287 01:25:42,333 --> 01:25:45,250 -Ja. -Må jeg betale for dette? 1288 01:25:46,416 --> 01:25:48,541 Nei, det er inkludert i prisen. 1289 01:25:49,541 --> 01:25:50,375 Så bra. 1290 01:25:59,125 --> 01:26:00,125 Er det sant? 1291 01:26:00,208 --> 01:26:02,000 -Det med pappa. -Ja. 1292 01:26:03,500 --> 01:26:06,291 Jeg orker ikke mer. 1293 01:26:07,166 --> 01:26:08,250 Jeg orker ikke. 1294 01:26:09,166 --> 01:26:10,000 Nei. 1295 01:26:11,416 --> 01:26:15,625 Jeg elsker pappa, men lurte på hvor lenge du klarte å holde ut. 1296 01:26:15,708 --> 01:26:18,333 -Altfor lenge. -Ja. 1297 01:26:19,708 --> 01:26:23,250 -Og dette med presten? -Nei, vi er bare gamle venner. 1298 01:26:25,083 --> 01:26:26,250 Akkurat nå. 1299 01:26:27,375 --> 01:26:28,916 Det kan endre seg. 1300 01:26:40,000 --> 01:26:42,500 Ja, jeg beklager de skadene. 1301 01:26:42,583 --> 01:26:44,291 -Det er som det er. -Ja, ok. 1302 01:26:44,375 --> 01:26:47,750 -Kommer dere tilbake senere i sommer? -Ja, vi må gjøre 1303 01:26:48,250 --> 01:26:49,791 Blir det bryllup da? 1304 01:26:50,583 --> 01:26:51,416 -Nei. -Nei. 1305 01:26:51,500 --> 01:26:56,000 Nei. Så deilig. Det fører bare til trøbbel og kaos. 1306 01:26:56,875 --> 01:26:57,916 Ja. 1307 01:26:58,416 --> 01:27:01,083 Dere ser ut til å ha det bra allikevel. 1308 01:27:01,166 --> 01:27:03,125 -Ja, det går bra. -Ja. 1309 01:27:06,916 --> 01:27:07,833 Her er Leifen. 1310 01:27:14,333 --> 01:27:19,416 Så heldig at dere fortsatt er her. Dere må ta med Linda og Marcos greier. 1311 01:27:19,500 --> 01:27:21,291 -Er han ok? -Han har det bra. 1312 01:27:21,375 --> 01:27:22,500 De skal gifte seg. 1313 01:27:23,125 --> 01:27:24,125 -Hva? -Hva? 1314 01:27:24,208 --> 01:27:27,041 Ja. Han fridde, og hun sa ja. 1315 01:27:27,875 --> 01:27:30,250 -Så artig! -Herlig! 1316 01:27:30,333 --> 01:27:32,333 -Ja, la oss… -Ja. 1317 01:27:32,416 --> 01:27:33,500 -Ha det. -Ha det. 1318 01:27:33,583 --> 01:27:35,625 -Velkommen tilbake. -Unnskyld. 1319 01:27:35,708 --> 01:27:37,083 Nei, det var ingenting. 1320 01:27:37,875 --> 01:27:39,750 -Bror. -Samuel. 1321 01:27:39,833 --> 01:27:41,833 Jessie kjører. 1322 01:27:42,333 --> 01:27:45,625 Ja, jeg mistet førerkortet i vinter, så… 1323 01:27:46,458 --> 01:27:49,791 Fjorten fartsbøter ble litt mye for myndighetene. 1324 01:27:50,291 --> 01:27:54,375 -Men det er gøy å sitte der å glo. -Du kan prøve å si det. 1325 01:27:54,458 --> 01:27:57,541 Den dagen han mistet førerkortet var en velsignelse. 1326 01:27:59,750 --> 01:28:01,166 Det var ikke gøy. 1327 01:28:39,958 --> 01:28:42,791 TO MÅNEDER SENERE 1328 01:28:57,791 --> 01:28:59,500 -Du er så fin. -Takk. 1329 01:29:01,125 --> 01:29:03,375 Herregud. Det er litt sprøtt. 1330 01:29:07,750 --> 01:29:08,583 Hanna. 1331 01:29:09,750 --> 01:29:12,625 -Kan du holde på en hemmelighet? -Ja, selvsagt. 1332 01:29:13,125 --> 01:29:16,291 Du vet at jeg sa at Marco fridde i ambulansen? 1333 01:29:16,791 --> 01:29:18,791 -Ja. -Det gjorde han ikke. 1334 01:29:18,875 --> 01:29:19,708 Hva? 1335 01:29:21,416 --> 01:29:22,750 Jeg sa bare sa det. 1336 01:29:23,666 --> 01:29:25,458 Men Linda. 1337 01:29:25,541 --> 01:29:27,750 Jeg vet det. Men det virket. 1338 01:29:27,833 --> 01:29:28,916 Absolutt. 1339 01:29:30,833 --> 01:29:32,208 Alle burde gjøre det. 1340 01:29:46,541 --> 01:29:48,000 -Hei. -Hei. 1341 01:29:55,125 --> 01:29:56,041 Nå gjør vi det. 1342 01:30:35,583 --> 01:30:36,916 Kjære alle sammen. 1343 01:30:37,416 --> 01:30:43,833 Vi har samlet oss her i dag for å vie Linda og Marco. 1344 01:30:55,583 --> 01:30:58,750 Var det noe viktig? Eller kan vi fortsette? 1345 01:31:04,000 --> 01:31:05,125 Han sa ja. 1346 01:31:26,416 --> 01:31:28,708 ETT ÅR SENERE 1347 01:31:46,208 --> 01:31:49,625 Når vi en gang adskilles 1348 01:31:49,708 --> 01:31:53,000 I kort eller lang tid 1349 01:31:53,083 --> 01:31:56,458 Høres kjærlighet fårever 1350 01:31:56,541 --> 01:31:59,958 Som en hyggeligere slutt 1351 01:32:00,041 --> 01:32:03,583 Man kan nesten si 1352 01:32:03,666 --> 01:32:06,916 Det er et utmerket konsept 1353 01:32:07,708 --> 01:32:10,791 Gammel, velprøvd Det høres kanskje sprøtt ut 1354 01:32:10,875 --> 01:32:13,541 Men kjærlighet fårever 1355 01:32:13,625 --> 01:32:17,416 Har en enkel oppskrift 1356 01:32:18,375 --> 01:32:20,000 Bare elske 1357 01:32:20,083 --> 01:32:21,583 Og danse 1358 01:32:21,666 --> 01:32:24,708 Og le og være fri 1359 01:32:25,333 --> 01:32:28,833 Fortell sannheten om nødvendig 1360 01:32:29,333 --> 01:32:32,250 Krangle og stå i 1361 01:32:32,333 --> 01:32:36,166 Men om det et sted på veien 1362 01:32:36,250 --> 01:32:39,416 Ender i tårer 1363 01:32:39,500 --> 01:32:42,916 Husk at det aldri 1364 01:32:43,000 --> 01:32:44,833 Er vanskelig 1365 01:32:46,166 --> 01:32:49,625 Å si unnskyld 1366 01:32:53,666 --> 01:32:56,958 Da dere møttes, var dere uvitende 1367 01:32:57,041 --> 01:33:00,458 I dag vet dere nesten alt 1368 01:33:00,541 --> 01:33:03,958 Dere er klar for forpliktelse 1369 01:33:04,041 --> 01:33:07,458 Men om det skulle blåse kaldt 1370 01:33:07,541 --> 01:33:11,166 Ja, da er kjærlighet fårever 1371 01:33:11,250 --> 01:33:14,291 Et varmende konsept 1372 01:33:15,041 --> 01:33:20,041 En gammel, velprøvd Ærlig og slitt, men enkel 1373 01:33:21,958 --> 01:33:24,500 Oppskrift 1374 01:33:25,916 --> 01:33:27,458 Bare elske 1375 01:33:27,541 --> 01:33:29,166 Og danse 1376 01:33:29,250 --> 01:33:32,208 Og le og være fri 1377 01:33:32,750 --> 01:33:36,291 Fortell sannheten om nødvendig 1378 01:33:36,791 --> 01:33:39,708 Krangle og stå i 1379 01:33:39,791 --> 01:33:43,500 Men om det et sted på veien 1380 01:33:43,583 --> 01:33:46,666 Ender i tårer 1381 01:33:47,958 --> 01:33:51,333 Husk at det aldri 1382 01:33:51,416 --> 01:33:53,750 Er vanskelig 1383 01:33:54,583 --> 01:33:57,625 Å si unnskyld 1384 01:34:02,250 --> 01:34:05,416 Husk at det aldri 1385 01:34:06,250 --> 01:34:07,583 Er vanskelig 1386 01:34:09,833 --> 01:34:14,208 Å si unnskyld 1387 01:34:14,708 --> 01:34:19,708 Tekst: Anya Bratberg