1 00:00:07,200 --> 00:00:09,880 ‫- משרד החוץ המלכותי -‬ 2 00:00:09,960 --> 00:00:11,120 ‫קחי.‬ 3 00:00:20,120 --> 00:00:20,960 ‫בסדר.‬ 4 00:00:24,960 --> 00:00:28,040 ‫מה יש לך בשבילי?‬ ‫-קיבלתי את אותה תוצאה שלוש פעמים.‬ 5 00:00:28,120 --> 00:00:29,280 ‫בלה פלמה?‬ 6 00:00:29,360 --> 00:00:32,320 ‫לא, לה פלמה לא נראה טוב.‬ 7 00:00:32,400 --> 00:00:33,400 ‫אבל תראה את זה.‬ 8 00:00:33,480 --> 00:00:36,240 ‫יש מקום בטנריף,‬ 9 00:00:36,920 --> 00:00:39,480 ‫ונראה שניתן להימנע מהצונאמי בו,‬ 10 00:00:39,560 --> 00:00:41,600 ‫לא משנה כמה גבוה הוא יהיה.‬ 11 00:00:42,760 --> 00:00:45,440 ‫תראה. הגלים מגיעים לכאן, נכון?‬ 12 00:00:46,040 --> 00:00:48,160 ‫כאן. וסביב לה פלמה.‬ 13 00:00:48,240 --> 00:00:49,320 ‫- לה פלמה, טנריף -‬ 14 00:00:49,400 --> 00:00:52,760 ‫אחרי 20 דקות הם מגיעים לטנריף‬ ‫ומקיפים את האי.‬ 15 00:00:52,840 --> 00:00:53,680 ‫- טנריף -‬ 16 00:00:53,760 --> 00:00:56,960 ‫שני הגלים ייפגשו כאן ויבטלו זה את זה.‬ 17 00:00:57,040 --> 00:01:00,560 ‫מה שאומר שהמקום הזה יהיה מוגן.‬ 18 00:01:00,640 --> 00:01:03,880 ‫גם מגז מהר הגעש וגם מהצונאמי מהים.‬ 19 00:01:03,960 --> 00:01:06,280 ‫זה לא בהרים. זה ליד הים,‬ 20 00:01:06,360 --> 00:01:07,560 ‫במפרץ הזה?‬ ‫-כן.‬ 21 00:01:09,160 --> 00:01:10,000 ‫זה מקום בטוח.‬ 22 00:01:12,200 --> 00:01:15,400 ‫לא הייתי קורא לזה מקום בטוח,‬ ‫יותר כמו סיכוי של 50 אחוז.‬ 23 00:01:15,480 --> 00:01:17,000 ‫אני אקח את זה. תודה.‬ ‫-כן.‬ 24 00:01:27,800 --> 00:01:33,760 ‫מאז 1949, האי השלו והשקט לה פלמה‬ ‫הוא פצצת זמן מתקתקת.‬ 25 00:01:33,840 --> 00:01:35,360 ‫- לה פלמה -‬ 26 00:01:38,840 --> 00:01:44,120 ‫במהלך ההתפרצות ב־1949,‬ ‫הייתה סדרה של רעידות אדמה חזקות מאוד,‬ 27 00:01:44,200 --> 00:01:47,800 ‫והתפתח קו שבר לאורך פסגת הר הגעש.‬ 28 00:01:48,800 --> 00:01:50,960 ‫אנחנו מדברים על כל צלע ההר,‬ 29 00:01:51,040 --> 00:01:53,040 ‫שנעה כמקשה אחת‬ 30 00:01:53,120 --> 00:01:54,360 ‫לעבר האוקיינוס.‬ 31 00:01:56,560 --> 00:01:59,520 ‫נראה שהוא כבר קרוב להתפרצות.‬ 32 00:02:00,800 --> 00:02:04,760 ‫השאלה המכרעת היא לא אם זה יקרה,‬ 33 00:02:04,840 --> 00:02:05,880 ‫אלא מתי.‬ 34 00:02:08,640 --> 00:02:13,080 ‫- לה פלמה -‬ 35 00:02:14,080 --> 00:02:17,760 ‫- נמל התעופה ריינה סופיה, טנריף -‬ 36 00:02:33,280 --> 00:02:34,120 ‫ספרדים?‬ 37 00:02:34,200 --> 00:02:35,440 ‫לא, אנחנו נורווגים.‬ 38 00:02:35,520 --> 00:02:36,360 ‫דרכונים.‬ 39 00:02:40,280 --> 00:02:41,720 ‫יש לך ארבעה דרכונים?‬ 40 00:02:42,440 --> 00:02:44,840 ‫כן, זה בעלי.‬ 41 00:02:44,920 --> 00:02:47,160 ‫הוא ממש מאחורינו.‬ 42 00:02:47,960 --> 00:02:50,480 ‫בבקשה תישארו בתור לביקורת הדרכונים.‬ 43 00:02:51,600 --> 00:02:53,720 ‫כן, בסדר. אתם מוכנים ללכת.‬ 44 00:02:53,800 --> 00:02:54,840 ‫תודה רבה.‬ 45 00:02:57,800 --> 00:02:58,640 ‫הבא בתור.‬ 46 00:03:01,800 --> 00:03:02,640 ‫תראו…‬ 47 00:03:04,120 --> 00:03:05,200 ‫תן לי את היד שלך.‬ 48 00:03:06,520 --> 00:03:07,360 ‫יופי.‬ 49 00:03:11,160 --> 00:03:14,040 ‫בבקשה תישארו בתור לביקורת הדרכונים.‬ 50 00:03:36,080 --> 00:03:37,200 ‫הנה טנריף.‬ 51 00:03:38,720 --> 00:03:40,240 ‫בוא נמצא מקום לרדת בו.‬ 52 00:03:46,840 --> 00:03:48,840 ‫פטרה.‬ ‫-אנחנו בפיגור.‬ 53 00:03:48,920 --> 00:03:51,400 ‫השר ביקש מאיתנו כדי להכין הודעה לעיתונות.‬ 54 00:03:51,480 --> 00:03:53,360 ‫יש מקום בטוח בטנריף.‬ 55 00:03:54,560 --> 00:03:55,400 ‫לא גבוה,‬ 56 00:03:55,480 --> 00:03:58,520 ‫יש מקום שבו גלי הצונאמי מבטלים זה את זה.‬ 57 00:03:58,600 --> 00:04:01,840 ‫זה שם. יש סיכוי של 50 אחוז.‬ 58 00:04:01,920 --> 00:04:04,760 ‫צריך להכריז על זה‬ ‫כדי שאנשים יוכלו להגיע לשם.‬ 59 00:04:04,840 --> 00:04:08,840 ‫אם משרד החוץ יגיד לאנשים‬ ‫ללכת לשם והם ימותו,‬ 60 00:04:08,920 --> 00:04:10,640 ‫זה יהיה אסון.‬ 61 00:04:11,640 --> 00:04:14,400 ‫אני מבינה שאתה נואש בגלל המשפחה שלך.‬ 62 00:04:14,920 --> 00:04:17,600 ‫אבל עכשיו אתה מגזים.‬ 63 00:04:25,400 --> 00:04:27,880 ‫אני חושבת שצריך לאפשר לאנשים לבחור.‬ 64 00:04:35,040 --> 00:04:36,080 ‫מה העניין?‬ 65 00:04:39,160 --> 00:04:40,640 ‫אני מחפשת את פרדריק.‬ 66 00:04:48,680 --> 00:04:50,040 ‫את רואה אותו?‬ 67 00:04:50,120 --> 00:04:51,760 ‫לא, זאת צ'רלי.‬ 68 00:04:53,240 --> 00:04:54,160 ‫אני צריכה ללכת.‬ 69 00:04:54,240 --> 00:04:56,960 ‫את לא הולכת לשום מקום.‬ ‫-אני אחזור.‬ 70 00:04:57,040 --> 00:05:00,960 ‫אם תהיה מפולת, יהיו לנו רק כמה דקות.‬ ‫-אני אחזור, אני מבטיחה.‬ 71 00:05:02,480 --> 00:05:03,720 ‫את חייבת לבטוח בי.‬ 72 00:05:07,280 --> 00:05:09,440 ‫סליחה. תסלחו לי.‬ 73 00:05:34,880 --> 00:05:35,720 ‫בסדר.‬ 74 00:05:35,800 --> 00:05:36,640 ‫אתה מוכן?‬ 75 00:05:37,200 --> 00:05:38,320 ‫הנה זה בא.‬ ‫-בסדר.‬ 76 00:05:55,360 --> 00:05:59,120 ‫היי! אין זמן לזה.‬ ‫קדימה, המטוס צריך להמריא!‬ 77 00:05:59,200 --> 00:06:02,120 ‫תתיישבו מהר ככל האפשר. אנחנו חייבים לצאת.‬ 78 00:06:03,800 --> 00:06:05,360 ‫יש פה מושב. אתה יכול לשבת.‬ 79 00:06:05,440 --> 00:06:07,480 ‫לא! אני רוצה לשבת עם אימא!‬ 80 00:06:07,560 --> 00:06:09,720 ‫בשבילי!‬ 81 00:06:11,720 --> 00:06:12,960 ‫בבקשה, תירגעי!‬ 82 00:06:13,040 --> 00:06:15,240 ‫יש כאן עוד. בבקשה, שבו.‬ 83 00:06:15,320 --> 00:06:16,920 ‫אנחנו צריכים לחכות לבת שלי.‬ 84 00:06:17,000 --> 00:06:18,520 ‫טוב. היא על המטוס?‬ 85 00:06:18,600 --> 00:06:20,920 ‫לא, אבל היא ממש מאחורינו.‬ 86 00:06:21,000 --> 00:06:22,480 ‫יש לה צמיד?‬ ‫-כן.‬ 87 00:06:22,560 --> 00:06:25,000 ‫טוב. אז היא תבוא. בסדר? שבי בבקשה.‬ 88 00:06:25,080 --> 00:06:26,320 ‫יניפר!‬ 89 00:06:32,200 --> 00:06:33,840 ‫אסור לנו לעזוב בלי שרה.‬ 90 00:06:34,320 --> 00:06:37,680 ‫לא נעזוב בלי שרה, טוביאס. אני מבטיחה.‬ 91 00:06:39,840 --> 00:06:40,680 ‫היי.‬ 92 00:06:51,320 --> 00:06:52,320 ‫תסלחו לי.‬ 93 00:06:54,400 --> 00:06:55,240 ‫סליחה.‬ 94 00:06:56,760 --> 00:06:57,640 ‫תסלחו לי.‬ 95 00:06:58,520 --> 00:06:59,400 ‫סליחה.‬ 96 00:07:00,880 --> 00:07:02,720 ‫אני צריכה לעבור.‬ ‫-את לא יכולה.‬ 97 00:07:02,800 --> 00:07:05,560 ‫המטוס ימריא בעוד עשר דקות.‬ ‫-לא! אבל אני חייבת.‬ 98 00:07:07,520 --> 00:07:09,320 ‫סליחה. אני מצטערת.‬ 99 00:07:09,400 --> 00:07:11,040 ‫שרה? שרה!‬ 100 00:07:11,960 --> 00:07:12,920 ‫צ'רלי?‬ 101 00:07:16,680 --> 00:07:18,120 ‫היי! אני… הצלחת להגיע!‬ 102 00:07:19,440 --> 00:07:21,280 ‫חשבתי שאיבדתי אותך!‬ 103 00:07:24,560 --> 00:07:27,320 ‫הטיסה הבאה תצא בעוד עשר דקות.‬ 104 00:07:27,400 --> 00:07:30,000 ‫כל מי שיש לו צמיד, נא להגיע.‬ 105 00:07:30,080 --> 00:07:31,360 ‫טוב, בואי.‬ 106 00:07:32,280 --> 00:07:35,640 ‫שרה, אין לי צמיד. זה לא יעבוד.‬ 107 00:07:35,720 --> 00:07:36,560 ‫מה?‬ 108 00:07:37,040 --> 00:07:38,120 ‫אבל תלכי.‬ 109 00:07:38,200 --> 00:07:39,440 ‫לא!‬ ‫-כן.‬ 110 00:07:40,840 --> 00:07:41,680 ‫כן.‬ 111 00:07:42,240 --> 00:07:43,200 ‫יהיה בסדר.‬ 112 00:07:46,240 --> 00:07:47,080 ‫רגע.‬ 113 00:07:48,960 --> 00:07:50,400 ‫מה? איפה השגת את זה?‬ 114 00:08:03,440 --> 00:08:04,680 ‫זה הר געש חם.‬ 115 00:08:20,360 --> 00:08:22,200 ‫הסדק נמצא אחרי הרכס.‬ 116 00:08:22,720 --> 00:08:25,040 ‫לא הייתי כאן כבר הרבה זמן.‬ 117 00:08:56,520 --> 00:08:57,880 ‫אלוהים אדירים!‬ 118 00:09:20,360 --> 00:09:21,480 ‫מה אתה עושה?‬ 119 00:09:23,240 --> 00:09:24,440 ‫אתה משוגע.‬ 120 00:09:25,680 --> 00:09:29,160 ‫לא, אבל זה היה יין ממש טוב.‬ ‫ואני איש של בירה. אז…‬ 121 00:09:30,160 --> 00:09:31,400 ‫צריך לסיים אותו.‬ 122 00:09:31,880 --> 00:09:34,640 ‫אני לא מאמין.‬ 123 00:09:37,200 --> 00:09:38,040 ‫לחיים.‬ 124 00:09:58,600 --> 00:10:00,040 ‫אין פה אף אחד.‬ 125 00:10:16,400 --> 00:10:17,280 ‫מה זה?‬ 126 00:10:56,320 --> 00:10:58,360 ‫כולם לשבת. תירגעו.‬ 127 00:10:59,720 --> 00:11:01,160 ‫אדוני, שב בבקשה.‬ 128 00:11:01,240 --> 00:11:04,600 ‫אתה חושב שאני טיפש?‬ ‫אם המטוס לא ימריא עכשיו, כולנו נמות!‬ 129 00:11:13,680 --> 00:11:14,520 ‫מה העניין?‬ 130 00:11:14,600 --> 00:11:15,720 ‫זו מפולת הסלעים.‬ 131 00:11:20,400 --> 00:11:21,520 ‫הגל מגיע.‬ 132 00:11:31,640 --> 00:11:33,120 ‫כמה זמן יש לנו?‬ 133 00:11:34,760 --> 00:11:36,480 ‫עשרים דקות, אולי פחות.‬ 134 00:11:38,120 --> 00:11:40,280 ‫עלינו לעזוב, למצוא אנשים ומכונית…‬ 135 00:11:41,120 --> 00:11:42,680 ‫אני אחזור!‬ 136 00:11:51,480 --> 00:11:55,240 ‫יש לי הודעה, אנחנו נצא בעוד כמה דקות.‬ 137 00:11:55,320 --> 00:11:58,280 ‫בוא נלך למצוא את שרה.‬ ‫תכוון את שעון העצר ל־20 דקות.‬ 138 00:11:58,360 --> 00:12:01,400 ‫נהיה מוכנים ליציאה בעוד כמה דקות.‬ 139 00:12:02,160 --> 00:12:03,560 ‫סיימת? בוא נלך. אנחנו…‬ 140 00:12:04,160 --> 00:12:06,720 ‫אתם לא יכולים לצאת עכשיו.‬ ‫המטוס ימריא בקרוב!‬ 141 00:12:06,800 --> 00:12:07,920 ‫עלינו למצוא את שרה!‬ 142 00:12:08,000 --> 00:12:09,480 ‫מאוחר מדי.‬ ‫-אנחנו יכולים.‬ 143 00:12:09,560 --> 00:12:11,040 ‫אין זמן!‬ ‫-יש!‬ 144 00:12:11,120 --> 00:12:13,280 ‫אני אשמור על טוביאס.‬ ‫-לא! תעזוב!‬ 145 00:12:13,760 --> 00:12:14,600 ‫בוא נלך.‬ 146 00:12:15,160 --> 00:12:16,680 ‫זו החלטה גרועה, יניפר!‬ 147 00:12:48,640 --> 00:12:51,280 ‫סליחה, מסיבת העיתונאים מתעכבת.‬ 148 00:12:58,360 --> 00:12:59,400 ‫המפולת התרחשה.‬ 149 00:13:32,320 --> 00:13:33,200 ‫כולם.‬ 150 00:13:35,040 --> 00:13:38,680 ‫שלום? כולם. אני יאנס אובדל,‬ 151 00:13:38,760 --> 00:13:42,240 ‫ויש לי הודעה לכל הנורווגים בטנריף.‬ 152 00:13:43,600 --> 00:13:45,480 ‫יש מקום בטוח.‬ 153 00:13:45,560 --> 00:13:50,040 ‫מקום שככל הנראה יהיה מוגן מפני הצונאמי.‬ 154 00:13:50,800 --> 00:13:52,200 ‫אלה נקודות הציון.‬ 155 00:13:52,280 --> 00:13:55,760 ‫כל מי שרואה את זה‬ ‫חייב לנסות להגיע לשם מהר.‬ 156 00:13:55,840 --> 00:13:58,760 ‫כל מי שבבית בנורווגיה חייב לנסות… רגע!‬ 157 00:13:59,760 --> 00:14:02,880 ‫בבקשה, תחלקו את המידע‬ ‫עם כולם באיים הקנריים.‬ 158 00:14:02,960 --> 00:14:04,320 ‫יש עוד זמן.‬ 159 00:14:04,840 --> 00:14:08,400 ‫תשתמש ברשתות החברתיות,‬ ‫תתקשרו, תעשו הכול! יש עוד זמן!‬ 160 00:14:47,760 --> 00:14:51,280 ‫- יש מקום בטוח בטנריף,‬ ‫תגיע לשם בהקדם האפשרי. -‬ 161 00:15:01,080 --> 00:15:01,920 ‫היי!‬ 162 00:15:06,240 --> 00:15:09,080 ‫מישהו שם נוסע לנמל התעופה!‬ ‫אולי יהיה שם מטוס!‬ 163 00:15:09,160 --> 00:15:10,640 ‫אין לנו זמן לזה לנסוע.‬ 164 00:15:10,720 --> 00:15:14,080 ‫גיסי שלח לי הודעה! יש כאן מקום בטוח!‬ 165 00:15:14,160 --> 00:15:16,560 ‫באזור המפרץ הזה.‬ ‫-אבל יש טיסות.‬ 166 00:15:16,640 --> 00:15:18,520 ‫אין לנו זמן. בואי!‬ ‫-לא!‬ 167 00:15:18,600 --> 00:15:22,400 ‫קדימה! אנחנו יכולים לעשות את זה!‬ ‫יש לנו זמן להגיע לשם! בואי!‬ 168 00:15:25,400 --> 00:15:26,480 ‫בבקשה!‬ 169 00:15:27,320 --> 00:15:31,440 ‫קדימה! אנחנו חייבים לצאת לשם‬ ‫כדי לעקוף את הנקודה ולהגיע למקום בטוח!‬ 170 00:15:33,000 --> 00:15:34,280 ‫זה הסיכוי היחיד שלנו!‬ 171 00:15:35,920 --> 00:15:38,040 ‫התדלוק הסתיים. נמריא בכל רגע.‬ 172 00:15:38,120 --> 00:15:39,960 ‫בבקשה, שבו. עלינו להמריא.‬ 173 00:15:40,040 --> 00:15:42,120 ‫לא, אני… אימא שלי כאן איפה שהוא.‬ 174 00:15:42,200 --> 00:15:46,520 ‫עליכן לשבת ולחגור חגורות בטיחות.‬ ‫-אנחנו נצא בעוד כמה דקות.‬ 175 00:15:46,600 --> 00:15:49,120 ‫אנחנו נסגור את הדלתות וניסע למסלול.‬ 176 00:15:49,200 --> 00:15:52,000 ‫אני לא רואה אותם.‬ ‫-הם כאן. בסדר?‬ 177 00:15:55,440 --> 00:15:56,280 ‫יהיה בסדר.‬ 178 00:16:34,440 --> 00:16:36,320 ‫אל תסתכלי! תסתכלי קדימה!‬ 179 00:16:46,360 --> 00:16:48,120 ‫שרה?‬ 180 00:16:51,160 --> 00:16:52,800 ‫יש לנו אישור לנסוע למסלול,‬ 181 00:16:52,880 --> 00:16:54,960 ‫אז תחגרו חגורות ותיפרדו מטנריף.‬ 182 00:16:55,480 --> 00:16:57,120 ‫יש לנו אישור לנסוע…‬ 183 00:16:57,200 --> 00:16:58,400 ‫שרה!‬ 184 00:17:17,120 --> 00:17:17,960 ‫היי, איפה את?‬ 185 00:17:18,040 --> 00:17:21,160 ‫אימא, היי! אנחנו במטוס איתכם.‬ ‫מצאתי את צ'רלי.‬ 186 00:17:21,800 --> 00:17:23,040 ‫איפה אתם יושבים?‬ 187 00:17:23,760 --> 00:17:24,960 ‫אני לא רואה אתכם.‬ 188 00:17:28,800 --> 00:17:30,160 ‫אנחנו לא במטוס.‬ 189 00:17:30,760 --> 00:17:32,040 ‫מה?‬ 190 00:17:35,040 --> 00:17:35,880 ‫אבל…‬ 191 00:17:37,320 --> 00:17:38,400 ‫למה…‬ 192 00:17:38,480 --> 00:17:42,040 ‫למה אתם לא במטוס? אמרת לי לעלות למטוס.‬ 193 00:17:43,120 --> 00:17:46,120 ‫כן, ותישארי שם. את שומעת אותי?‬ 194 00:17:46,200 --> 00:17:49,280 ‫אימא, אתם לא יכולים‬ ‫להישאר שם, בסדר? הגל מגיע.‬ 195 00:17:52,120 --> 00:17:55,360 ‫כן. אבל טוביאס ואני נחשוב על משהו.‬ 196 00:17:57,440 --> 00:17:58,840 ‫לא…‬ ‫-שרה, תראי!‬ 197 00:17:58,920 --> 00:18:01,280 ‫זה בכל מקום. כתוב שיש כאן מקום בטוח.‬ 198 00:18:02,120 --> 00:18:02,960 ‫אימא, חכי.‬ 199 00:18:03,040 --> 00:18:05,320 ‫יש מקום שתוכלו ללכת אליו. אני אשלח לך.‬ 200 00:18:05,840 --> 00:18:06,720 ‫מה?‬ 201 00:18:10,840 --> 00:18:14,600 ‫עשרים ושמונה פסיק 21 מינוס 16 פסיק 41…‬ 202 00:18:15,240 --> 00:18:16,360 ‫מקום בטוח.‬ 203 00:18:18,360 --> 00:18:19,360 ‫אבל שרה…‬ 204 00:18:22,400 --> 00:18:23,920 ‫הלו? שרה?‬ 205 00:18:30,360 --> 00:18:32,880 ‫כולם צריכים להתפנות.‬ ‫בואו איתי. יש לי מכונית.‬ 206 00:18:32,960 --> 00:18:34,280 ‫יש לך מכונית?‬ ‫-כן.‬ 207 00:18:34,360 --> 00:18:36,800 ‫לאן אתה נוסע?‬ ‫-להרים.‬ 208 00:18:36,880 --> 00:18:40,120 ‫יש מקום בטוח. תראה, אלה נקודות הציון.‬ 209 00:18:40,200 --> 00:18:43,280 ‫צריך לנסוע לשם.‬ ‫הרשת מושבתת ואין מפות. צריך לעלות להרים.‬ 210 00:18:43,360 --> 00:18:44,840 ‫אימא?‬ ‫-צריך לנסוע לפה.‬ 211 00:18:44,920 --> 00:18:47,200 ‫אלה נקודות ציון מהממשלה הנורווגית.‬ 212 00:18:47,720 --> 00:18:48,840 ‫אלה…‬ ‫-אימא!‬ 213 00:18:49,400 --> 00:18:53,560 ‫תראי. הראשון הוא קו רוחב‬ ‫והשני הוא קו אורך.‬ 214 00:18:53,640 --> 00:18:56,080 ‫אז זה כאן.‬ 215 00:18:57,160 --> 00:18:58,520 ‫לה קלטה. זה המקום הבטוח.‬ 216 00:18:58,560 --> 00:19:02,040 ‫לה קלטה. אני יודע איפה זה,‬ ‫זה מפרץ לא רחוק מכאן.‬ 217 00:19:02,120 --> 00:19:03,960 ‫טוב, בואו! קדימה!‬ 218 00:19:04,040 --> 00:19:05,640 ‫יופי, טוביאס. קדימה! רוץ!‬ 219 00:19:09,960 --> 00:19:11,280 ‫לאן אנחנו שטים?‬ 220 00:19:13,240 --> 00:19:14,280 ‫תחליפי אותי!‬ 221 00:19:16,000 --> 00:19:18,320 ‫אבל לאן אנחנו שטים? צריך לראות לאן!‬ 222 00:19:20,600 --> 00:19:21,800 ‫לאן אנחנו שטים?‬ 223 00:19:21,880 --> 00:19:23,160 ‫לכאן! קדימה!‬ 224 00:19:23,240 --> 00:19:25,240 ‫אנחנו לא נספיק!‬ 225 00:19:25,320 --> 00:19:26,840 ‫זה שם! קדימה!‬ 226 00:19:29,160 --> 00:19:30,480 ‫תסתכלי קדימה!‬ ‫-כן!‬ 227 00:19:36,880 --> 00:19:39,400 ‫למה אתם לא מטיסים את הדבר המזוין הזה?‬ 228 00:19:39,480 --> 00:19:42,000 ‫בבקשה, שב!‬ ‫-הצונאמי מתקרב!‬ 229 00:19:42,080 --> 00:19:43,840 ‫אנחנו עומדים לצאת. בבקשה!‬ 230 00:19:46,440 --> 00:19:47,600 ‫שב.‬ 231 00:19:47,680 --> 00:19:49,480 ‫ההורים שלי לא יודעים שאני כאן.‬ 232 00:19:52,200 --> 00:19:54,520 ‫אם אני עומדת למות, נחמד להיות עם מישהי.‬ 233 00:19:58,920 --> 00:20:01,160 ‫אולי זה שווה את זה. לא משנה מה יקרה.‬ 234 00:20:05,000 --> 00:20:06,040 ‫אולי את‬ 235 00:20:07,000 --> 00:20:08,240 ‫רוצה לשלוח להם הודעה?‬ 236 00:20:10,800 --> 00:20:12,120 ‫אעשה את זה כשנשרוד.‬ 237 00:20:46,200 --> 00:20:47,040 ‫מה זה?‬ 238 00:20:54,240 --> 00:20:56,960 ‫תסתכל על השעון שלך. כמה זמן נשאר?‬ 239 00:20:59,920 --> 00:21:00,840 ‫שתי דקות.‬ 240 00:21:00,920 --> 00:21:01,760 ‫כן.‬ 241 00:21:04,400 --> 00:21:05,960 ‫יש לנו אישור להמריא.‬ 242 00:21:22,520 --> 00:21:24,360 ‫יש סדק באדמה!‬ 243 00:21:31,560 --> 00:21:34,000 ‫עכשיו! קדימה! תמריאו!‬ 244 00:21:34,080 --> 00:21:36,400 ‫אני צריכה לצאת!‬ ‫-לא, בבקשה!‬ 245 00:21:36,480 --> 00:21:38,080 ‫שב!‬ 246 00:22:12,920 --> 00:22:14,120 ‫קדימה!‬ 247 00:22:22,160 --> 00:22:24,080 ‫קדימה! מהר, לעזאזל!‬ 248 00:22:28,560 --> 00:22:29,600 ‫פאק!‬ 249 00:22:31,600 --> 00:22:32,720 ‫לאן אנחנו שטים?‬ 250 00:22:33,400 --> 00:22:36,240 ‫אנחנו חייבים להמר! הנה הגל השני!‬ 251 00:22:36,720 --> 00:22:37,920 ‫זה לא יצליח!‬ 252 00:22:38,560 --> 00:22:39,680 ‫מהר! קדימה!‬ 253 00:22:39,760 --> 00:22:40,600 ‫לאן לשוט?‬ 254 00:22:40,680 --> 00:22:41,680 ‫לשם!‬ 255 00:22:48,480 --> 00:22:49,720 ‫קדימה!‬ 256 00:24:05,040 --> 00:24:07,720 ‫אני חושב שהגרוע מכול נגמר. כן.‬ 257 00:24:17,520 --> 00:24:18,360 ‫אבל איפה אתה?‬ 258 00:24:19,000 --> 00:24:22,400 ‫סליחה? מה החדשות?‬ 259 00:24:22,960 --> 00:24:24,520 ‫אני חושב שאנחנו בטוחים פה.‬ 260 00:24:26,200 --> 00:24:29,440 ‫אבל הגל ניפץ פחות או יותר הכול שם.‬ 261 00:24:30,520 --> 00:24:32,760 ‫מה עם נמל התעופה? המטוסים?‬ 262 00:24:33,960 --> 00:24:36,880 ‫אני לא יודע. רוב האי נהרס.‬ 263 00:24:38,200 --> 00:24:39,040 ‫סליחה.‬ 264 00:25:38,600 --> 00:25:39,440 ‫תודה.‬ 265 00:26:10,840 --> 00:26:16,440 ‫- משרד החוץ המלכותי -‬ 266 00:26:46,680 --> 00:26:47,600 ‫אבא!‬ 267 00:26:49,880 --> 00:26:50,720 ‫אבא!‬ 268 00:26:57,240 --> 00:26:58,120 ‫אבא!‬ 269 00:27:00,440 --> 00:27:01,280 ‫ילד שלי.‬ 270 00:27:02,000 --> 00:27:02,840 ‫אבא!‬ 271 00:27:22,640 --> 00:27:23,720 ‫מה עם שרה?‬ 272 00:27:25,280 --> 00:27:26,120 ‫מה?‬ 273 00:28:13,560 --> 00:28:14,400 ‫צ'רלי?‬ 274 00:28:17,200 --> 00:28:18,040 ‫צ'רלי?‬ 275 00:28:19,560 --> 00:28:20,440 ‫צ'רלי?‬ 276 00:28:21,480 --> 00:28:22,800 ‫הלו. את שומעת אותי?‬ 277 00:28:22,880 --> 00:28:23,920 ‫פיטר!‬ 278 00:28:29,120 --> 00:28:32,080 ‫קדימה.‬ 279 00:28:36,200 --> 00:28:37,840 ‫צ'רלי. היי. צ'רלי!‬ 280 00:28:41,120 --> 00:28:43,720 ‫צ'רלי! אל תעשי את זה. בבקשה!‬ 281 00:28:50,480 --> 00:28:51,640 ‫היא טבעה?‬ 282 00:28:51,720 --> 00:28:52,920 ‫אני לא יודעת!‬ 283 00:29:01,680 --> 00:29:02,760 ‫קדימה!‬ 284 00:29:11,560 --> 00:29:13,120 ‫תעשי את זה שוב, בסדר?‬ 285 00:29:40,800 --> 00:29:43,360 ‫היי!‬ 286 00:29:44,760 --> 00:29:46,440 ‫היי.‬ 287 00:29:58,120 --> 00:29:59,480 ‫תדאגי לה, בסדר?‬ 288 00:30:00,200 --> 00:30:01,280 ‫תדאגו זו לזו.‬ 289 00:30:41,680 --> 00:30:45,200 ‫באיים הקנריים ההרס מהצונאמי עצום.‬ 290 00:30:45,800 --> 00:30:49,480 ‫נגרם גם נזק עצום‬ ‫גם במערב אפריקה ובדרום אירופה.‬ 291 00:30:51,680 --> 00:30:57,400 ‫אנשים לאורך החוף המזרחי‬ ‫של צפון ודרום אמריקה מתכוננים לפגיעה.‬ 292 00:30:57,480 --> 00:30:59,800 ‫המשמר האזרחי והצבא מנסים‬ 293 00:30:59,880 --> 00:31:02,440 ‫לאתר ולחלץ את הניצולים.‬ 294 00:31:02,520 --> 00:31:05,080 ‫- שוקי המניות העולמיים‬ ‫צונחים לאחר אסון הצונאמי -‬ 295 00:31:05,160 --> 00:31:08,480 ‫התמונות שאנחנו מקבלים מעידות‬ ‫שזה אסון הטבע הגדול ביותר‬ 296 00:31:08,560 --> 00:31:10,000 ‫שחווינו אי פעם.‬ 297 00:31:19,960 --> 00:31:22,560 ‫אנחנו מקבלים כל הזמן הודעות ותמונות‬ 298 00:31:22,640 --> 00:31:25,560 ‫מהיקף הצונאמי, שעדיין לא ידוע.‬ 299 00:31:26,560 --> 00:31:29,040 ‫אנחנו יודעים שכמות ההרס עצומה‬ 300 00:31:29,120 --> 00:31:33,880 ‫באזורי החוף במערב אפריקה,‬ ‫דרום אמריקה, ארה"ב ואירופה, כמובן.‬ 301 00:31:34,440 --> 00:31:37,640 ‫עם כמות עצומה של אנשים‬ ‫ואזורים גדולים שהושפעו,‬ 302 00:31:37,720 --> 00:31:40,440 ‫זהו אסון שישפיע עלינו לזמן רב.‬ 303 00:32:07,480 --> 00:32:08,400 ‫היי.‬ 304 00:32:11,080 --> 00:32:12,160 ‫כן…‬ 305 00:32:13,320 --> 00:32:14,720 ‫אני מצטער.‬ 306 00:32:29,000 --> 00:32:31,720 ‫הרגע קיבלנו דיווח‬ 307 00:32:32,280 --> 00:32:35,760 ‫שכל מי שהצליח להגיע למקום הבטוח שרד.‬ 308 00:32:38,640 --> 00:32:41,800 ‫אנחנו עוד לא יודעים מי האנשים,‬ ‫אבל אנחנו יודעים שיש…‬ 309 00:32:43,040 --> 00:32:43,880 ‫מאות.‬ 310 00:32:47,280 --> 00:32:48,360 ‫ואחותך‬ 311 00:32:48,920 --> 00:32:49,880 ‫היא אחת מהם.‬ 312 00:33:00,040 --> 00:33:01,800 ‫הצלת מאות אנשים, יאנס.‬ 313 00:33:12,240 --> 00:33:13,600 ‫את רוצה להיכנס?‬ 314 00:33:15,320 --> 00:33:16,160 ‫כן.‬ 315 00:35:22,280 --> 00:35:23,200 ‫מריה…‬ 316 00:35:25,400 --> 00:35:28,000 ‫ידעת שצבים מבוגרים יותר מדינוזאורים?‬ 317 00:35:28,080 --> 00:35:29,720 ‫לא, לא ידעתי את זה.‬ 318 00:35:33,480 --> 00:35:36,160 ‫הם יודעים דברים על כדור הארץ‬ ‫שאנחנו לא יודעים.‬ 319 00:35:36,240 --> 00:35:37,280 ‫כמו מה?‬ 320 00:35:42,080 --> 00:35:44,640 ‫הם יודעים שהם חייבים לעשות משהו כשיש סכנה.‬ 321 00:35:55,880 --> 00:35:58,080 ‫אם הם שרדו כל כך הרבה זמן,‬ 322 00:36:00,400 --> 00:36:01,600 ‫אנחנו צריכים להקשיב.‬ 323 00:36:02,480 --> 00:36:03,600 ‫להקשיב למה?‬ 324 00:36:06,520 --> 00:36:07,360 ‫לטבע.‬ 325 00:37:43,520 --> 00:37:46,280 ‫תרגום כתוביות: ג'ניה ליטבאק‬