1 00:00:07,200 --> 00:00:09,880 КОРОЛЕВСКОЕ МИНИСТЕРСТВО ИНОСТРАННЫХ ДЕЛ 2 00:00:09,960 --> 00:00:11,120 Вот. 3 00:00:20,200 --> 00:00:21,040 Ладно. 4 00:00:24,960 --> 00:00:28,040 - Что у тебя? - Тот же результат три раза. 5 00:00:28,120 --> 00:00:29,280 На Пальме? 6 00:00:29,360 --> 00:00:32,320 Нет, на Пальме ничего хорошего. 7 00:00:32,400 --> 00:00:33,400 Но посмотри. 8 00:00:33,480 --> 00:00:36,240 На Тенерифе есть точка, 9 00:00:36,920 --> 00:00:39,480 где, похоже, можно избежать цунами 10 00:00:39,560 --> 00:00:41,160 при любой высоте волны. 11 00:00:42,760 --> 00:00:45,440 Смотри. Волна идет сюда, да? 12 00:00:46,040 --> 00:00:48,200 Вот здесь. Вокруг Пальмы. 13 00:00:48,280 --> 00:00:49,320 ПАЛЬМА ТЕНЕРИФЕ 14 00:00:49,400 --> 00:00:52,480 Через 20 минут доходит до Тенерифе и окружает остров. 15 00:00:52,560 --> 00:00:53,680 ТЕНЕРИФЕ 16 00:00:53,760 --> 00:00:56,960 Две волны встретятся здесь и нейтрализуют друг друга. 17 00:00:57,040 --> 00:01:00,560 А значит, это место будет защищено. 18 00:01:00,640 --> 00:01:03,880 И от газа из вулкана, и от цунами с моря. 19 00:01:03,960 --> 00:01:07,040 Это не в горах, это у моря, в этой бухте? 20 00:01:07,120 --> 00:01:08,160 Да. 21 00:01:09,160 --> 00:01:10,000 Безопасное место. 22 00:01:12,200 --> 00:01:15,400 Я бы не назвал это безопасным местом. Скорее, 50 на 50. 23 00:01:15,480 --> 00:01:17,000 - Годится. Спасибо. - Да. 24 00:01:27,800 --> 00:01:33,760 С 1949 года мирный остров Пальма был бомбой замедленного действия. 25 00:01:33,840 --> 00:01:35,360 ОСТРОВ ПАЛЬМА 26 00:01:38,840 --> 00:01:44,120 Во время извержения в 1949 году была серия мощных землетрясений, 27 00:01:44,200 --> 00:01:47,800 и вдоль гребня вулкана образовалась линия разлома. 28 00:01:48,800 --> 00:01:54,240 Это целый склон горы, сдвигающийся в сторону океана. 29 00:01:56,560 --> 00:01:59,520 Похоже, разрушение уже близко. 30 00:02:00,800 --> 00:02:05,880 Ключевой вопрос — не «если», а «когда». 31 00:02:08,640 --> 00:02:13,080 ОСТРОВ ПАЛЬМА 32 00:02:14,080 --> 00:02:17,760 АЭРОПОРТ ИМ. КОРОЛЕВЫ СОФИИ, ТЕНЕРИФЕ 33 00:02:33,280 --> 00:02:34,120 Испанцы? 34 00:02:34,200 --> 00:02:35,440 Нет, мы норвежцы. 35 00:02:35,520 --> 00:02:36,360 Паспорта. 36 00:02:40,280 --> 00:02:41,720 У вас четыре паспорта? 37 00:02:41,800 --> 00:02:44,840 Да, это моего мужа. 38 00:02:44,920 --> 00:02:47,160 Он прямо за нами. 39 00:02:47,880 --> 00:02:50,480 Оставайтесь в очереди на паспортный контроль. 40 00:02:51,600 --> 00:02:53,720 Да, хорошо. Можете проходить. 41 00:02:53,800 --> 00:02:54,880 Большое спасибо. 42 00:02:57,800 --> 00:02:58,640 Следующий. 43 00:03:01,800 --> 00:03:02,640 Смотри… 44 00:03:04,120 --> 00:03:05,200 Дай руку. 45 00:03:06,520 --> 00:03:07,360 Хорошо. 46 00:03:11,160 --> 00:03:14,040 Оставайтесь в очереди на паспортный контроль. 47 00:03:36,080 --> 00:03:37,200 Вон Тенерифе. 48 00:03:38,720 --> 00:03:40,480 Найдем место для высадки. 49 00:03:46,840 --> 00:03:48,840 - Петра! - Мы отстаем от графика. 50 00:03:48,920 --> 00:03:51,400 Министр попросил подготовить пресс-релиз. 51 00:03:51,480 --> 00:03:53,960 На Тенерифе есть безопасное место. 52 00:03:54,560 --> 00:03:55,400 Не на высоте. 53 00:03:55,480 --> 00:03:58,520 Есть место, где волны нейтрализуют друг друга. 54 00:03:58,600 --> 00:04:01,840 Оно там есть. Шанс 50 на 50. 55 00:04:01,920 --> 00:04:04,760 Надо объявить, чтобы люди могли там укрыться. 56 00:04:04,840 --> 00:04:08,840 Если Министерство иностранных дел отправит туда людей и они умрут, 57 00:04:08,920 --> 00:04:10,640 это будет катастрофа! 58 00:04:11,640 --> 00:04:14,840 Я понимаю, что ты в отчаянии из-за родных. 59 00:04:14,920 --> 00:04:17,600 Но это уже перебор. 60 00:04:25,400 --> 00:04:27,880 По-моему, люди имеют право на выбор. 61 00:04:35,560 --> 00:04:36,400 Что такое? 62 00:04:39,160 --> 00:04:40,640 Я ищу Фредрика. 63 00:04:48,760 --> 00:04:50,040 Видишь его? 64 00:04:50,120 --> 00:04:51,760 Нет, это Чарли. 65 00:04:53,320 --> 00:04:54,160 Мне надо идти! 66 00:04:54,240 --> 00:04:56,960 - Никуда ты не пойдешь. - Я вернусь. 67 00:04:57,040 --> 00:04:59,120 Если будет обвал, это вопрос минут. 68 00:04:59,200 --> 00:05:00,960 Я вернусь. Обещаю. 69 00:05:02,480 --> 00:05:03,720 Поверь мне. 70 00:05:07,280 --> 00:05:10,040 Извините. Простите. 71 00:05:34,880 --> 00:05:35,720 Ладно. 72 00:05:35,800 --> 00:05:36,640 Готов? 73 00:05:37,200 --> 00:05:38,320 - Поехали. - Хорошо. 74 00:05:55,360 --> 00:05:59,120 Эй! На это нет времени, самолету пора взлетать! 75 00:05:59,200 --> 00:06:02,120 Поскорее занимайте места. Нам надо улетать. 76 00:06:03,920 --> 00:06:05,360 Есть место, садитесь. 77 00:06:05,440 --> 00:06:07,480 Нет! Я хочу сидеть с мамой! 78 00:06:07,560 --> 00:06:09,720 Мне! 79 00:06:11,720 --> 00:06:12,960 Успокойтесь! 80 00:06:13,040 --> 00:06:15,240 Здесь есть еще. Прошу, садитесь. 81 00:06:15,320 --> 00:06:16,920 Мне надо дождаться дочь. 82 00:06:17,000 --> 00:06:18,520 Она в самолете? 83 00:06:18,600 --> 00:06:20,920 Нет, но она… прямо за нами. 84 00:06:21,000 --> 00:06:22,560 - У нее есть браслет? - Да. 85 00:06:22,640 --> 00:06:25,000 Тогда она придет. Садитесь, пожалуйста. 86 00:06:25,080 --> 00:06:26,320 Йеннифер! 87 00:06:32,200 --> 00:06:33,840 Нельзя улетать без Сары. 88 00:06:34,320 --> 00:06:37,680 Мы не улетим без Сары, Тобиас. Обещаю. 89 00:06:39,840 --> 00:06:40,680 Эй… 90 00:06:51,320 --> 00:06:52,320 Извините. 91 00:06:54,400 --> 00:06:55,240 Простите. 92 00:06:56,760 --> 00:06:57,640 Извините. 93 00:06:58,520 --> 00:06:59,400 Простите. 94 00:07:00,880 --> 00:07:04,240 - Мне нужно пройти. - Нет. Самолет скоро улетает. 95 00:07:04,320 --> 00:07:05,720 Но мне нужно. 96 00:07:07,520 --> 00:07:09,320 Простите. Извините. 97 00:07:09,400 --> 00:07:11,040 Сара? Сара! 98 00:07:11,960 --> 00:07:12,920 Чарли? 99 00:07:16,680 --> 00:07:18,720 Привет! Ты добралась! 100 00:07:19,480 --> 00:07:21,280 Я думала, что потеряла тебя! 101 00:07:24,560 --> 00:07:27,320 Следующий рейс вылетает через десять минут. 102 00:07:27,400 --> 00:07:30,000 Все, у кого есть браслеты, пройдите вперед. 103 00:07:30,080 --> 00:07:31,360 Ладно, пошли! 104 00:07:32,280 --> 00:07:35,640 Сара, у меня нет браслета. Так что не получится. 105 00:07:35,720 --> 00:07:36,560 Что? 106 00:07:37,040 --> 00:07:38,120 Но ты иди. 107 00:07:38,200 --> 00:07:39,440 - Нет! - Да. 108 00:07:40,840 --> 00:07:41,680 Да… 109 00:07:42,240 --> 00:07:43,240 Всё будет хорошо. 110 00:07:46,240 --> 00:07:47,080 Погоди… 111 00:07:48,880 --> 00:07:50,400 Откуда это у тебя? 112 00:08:03,440 --> 00:08:04,680 Какой горячий вулкан. 113 00:08:20,360 --> 00:08:22,200 Трещина за тем хребтом. 114 00:08:22,720 --> 00:08:25,040 Давно я сюда не поднимался. 115 00:08:56,520 --> 00:08:57,880 Господи! 116 00:09:20,360 --> 00:09:21,480 Что ты делаешь? 117 00:09:23,240 --> 00:09:24,520 Ты сумасшедший. 118 00:09:25,680 --> 00:09:29,160 Нет, но это было хорошее вино. А я люблю пиво. Так что… 119 00:09:30,160 --> 00:09:31,400 Надо допить. 120 00:09:31,880 --> 00:09:34,560 Поверить не могу. 121 00:09:37,200 --> 00:09:38,040 Твое здоровье. 122 00:09:59,120 --> 00:10:00,040 Тут никого нет. 123 00:10:16,400 --> 00:10:17,280 Что это? 124 00:10:56,320 --> 00:10:58,360 Все по местам. Спокойствие. 125 00:10:59,000 --> 00:11:01,160 Прошу вас, сядьте. 126 00:11:01,240 --> 00:11:04,600 Если самолет не взлетит сейчас, мы все умрем. 127 00:11:13,680 --> 00:11:14,520 Что такое? 128 00:11:14,600 --> 00:11:15,720 Это обвал. 129 00:11:20,400 --> 00:11:21,520 Волна идет. 130 00:11:31,640 --> 00:11:33,120 Сколько у нас времени? 131 00:11:34,760 --> 00:11:36,480 Двадцать минут или меньше. 132 00:11:38,120 --> 00:11:40,640 Надо уходить, найти людей и машину… 133 00:11:41,120 --> 00:11:42,680 Я вернусь! 134 00:11:51,480 --> 00:11:55,240 Мы отправляемся через несколько минут. 135 00:11:55,320 --> 00:11:58,280 Пошли искать Сару. Установи таймер на 20 минут. 136 00:11:58,360 --> 00:12:01,400 Мы готовы к отправлению через несколько минут. 137 00:12:02,160 --> 00:12:03,560 Готово? Пошли. Мы… 138 00:12:04,160 --> 00:12:06,720 Нельзя сейчас уходить! Скоро взлетаем! 139 00:12:06,800 --> 00:12:07,920 Надо найти Сару! 140 00:12:08,000 --> 00:12:09,480 - Уже поздно. - Найдем. 141 00:12:09,560 --> 00:12:11,040 - Нет времени! - Есть! 142 00:12:11,120 --> 00:12:13,680 - Я возьму Тобиаса. - Мы успеем! Отпусти! 143 00:12:13,760 --> 00:12:14,600 Пошли. 144 00:12:15,160 --> 00:12:16,800 Это ошибка, Йеннифер! 145 00:12:48,640 --> 00:12:51,280 Извините, пресс-конференция задерживается. 146 00:12:58,360 --> 00:12:59,560 Обвал случился. 147 00:13:32,320 --> 00:13:33,200 Слушайте. 148 00:13:35,040 --> 00:13:38,680 Слушайте меня, все. Я Йенс Увдал, 149 00:13:38,760 --> 00:13:42,240 и у меня сообщение для всех норвежцев на Тенерифе. 150 00:13:43,640 --> 00:13:45,480 Там есть безопасное место. 151 00:13:45,560 --> 00:13:50,040 Место, которое, скорее всего, будет защищено от цунами. 152 00:13:50,800 --> 00:13:52,200 Вот координаты. 153 00:13:52,280 --> 00:13:55,760 Все, кто это увидит, должны поспешить туда. 154 00:13:55,840 --> 00:13:58,760 Все, кто в Норвегии, должны постараться… Стойте! 155 00:13:59,760 --> 00:14:02,880 Поделитесь этой информацией со всеми на Канарах. 156 00:14:02,960 --> 00:14:04,320 Еще есть время. 157 00:14:04,840 --> 00:14:07,200 Звоните, пишите в соцсетях, что угодно! 158 00:14:07,280 --> 00:14:08,400 Еще есть время! 159 00:14:47,760 --> 00:14:51,280 НА ТЕНЕРИФЕ ЕСТЬ БЕЗОПАСНОЕ МЕСТО, ДОБЕРИТЕСЬ ТУДА СКОРЕЕ 160 00:15:01,080 --> 00:15:01,920 Эй! 161 00:15:06,240 --> 00:15:09,080 Кто-то едет в аэропорт! Там может быть самолет! 162 00:15:09,160 --> 00:15:10,640 Не успеем. 163 00:15:10,720 --> 00:15:14,080 Мой шурин мне написал! Тут есть безопасное место! 164 00:15:14,160 --> 00:15:16,560 - В этом заливе. - Но есть самолеты. 165 00:15:16,640 --> 00:15:18,520 - Нет времени. Идем! - Нет! 166 00:15:18,600 --> 00:15:22,400 Давай! Мы справимся! Мы успеем туда добраться! Пошли! 167 00:15:25,400 --> 00:15:26,520 Пожалуйста! 168 00:15:27,320 --> 00:15:31,440 Идем! Надо выплыть отсюда, чтобы добраться до той бухты! 169 00:15:33,000 --> 00:15:34,560 Это наш единственный шанс! 170 00:15:35,920 --> 00:15:38,040 Заправка окончена, сейчас взлетим. 171 00:15:38,120 --> 00:15:39,960 Садитесь. Пора взлетать. 172 00:15:40,040 --> 00:15:41,000 Нет, я… 173 00:15:41,080 --> 00:15:42,120 Мама где-то тут. 174 00:15:42,200 --> 00:15:44,040 Сядьте и пристегните ремни. 175 00:15:44,120 --> 00:15:46,520 Через несколько минут стартуем. 176 00:15:46,600 --> 00:15:49,120 Закрываем двери и едем к взлетной полосе. 177 00:15:49,200 --> 00:15:50,040 Я их не вижу. 178 00:15:50,120 --> 00:15:51,960 Они здесь. Ладно? 179 00:15:55,440 --> 00:15:56,280 Всё будет хорошо. 180 00:16:34,440 --> 00:16:36,320 Не смотри! Смотри вперед! 181 00:16:46,360 --> 00:16:48,120 Сара? 182 00:16:51,160 --> 00:16:54,960 Выезд разрешен, так что пристегнитесь и попрощайтесь с Тенерифе. 183 00:16:56,000 --> 00:16:57,120 Выезд разрешен… 184 00:16:57,200 --> 00:16:58,400 Сара? 185 00:16:58,480 --> 00:16:59,320 Сара? 186 00:17:17,120 --> 00:17:17,960 Да, где ты? 187 00:17:18,040 --> 00:17:21,160 Мама, привет! Мы в самолете с вами. Я нашла Чарли. 188 00:17:21,800 --> 00:17:23,040 Где вы сидите? 189 00:17:23,760 --> 00:17:24,960 Я вас не вижу. 190 00:17:28,800 --> 00:17:30,160 Мы не в самолете, Сара. 191 00:17:30,760 --> 00:17:32,040 Что? 192 00:17:35,040 --> 00:17:35,880 Но… 193 00:17:37,320 --> 00:17:42,040 Почему вы не в самолете? Ты сказала мне садиться в самолет. 194 00:17:43,120 --> 00:17:46,120 Да, и ты останешься там. Ты меня слышишь? 195 00:17:46,200 --> 00:17:49,280 Мама, вам нельзя оставаться! Волна приближается! 196 00:17:52,120 --> 00:17:55,360 Да… Но мы с Тобиасом что-нибудь придумаем. 197 00:17:57,440 --> 00:17:58,840 - Нет… - Сара, смотри! 198 00:17:58,920 --> 00:18:01,280 Пишут, тут есть безопасное место. 199 00:18:01,360 --> 00:18:02,280 БЕЗОПАСНОЕ МЕСТО НА ТЕНЕРИФЕ 200 00:18:02,360 --> 00:18:05,360 Мама, стой. Тут есть укрытие. Я пришлю. 201 00:18:05,920 --> 00:18:06,800 Что? 202 00:18:10,840 --> 00:18:14,840 Двадцать восемь запятая двадцать один минус шестнадцать запятая сорок один… 203 00:18:15,360 --> 00:18:16,360 Безопасное место. 204 00:18:18,360 --> 00:18:19,360 Но, Сара… 205 00:18:22,400 --> 00:18:23,920 Алло? Сара? 206 00:18:30,400 --> 00:18:32,920 Надо эвакуироваться. Идем. У меня машина. 207 00:18:33,000 --> 00:18:34,280 - У вас машина? - Да. 208 00:18:34,360 --> 00:18:36,800 - Куда вы едете? - В горы. 209 00:18:36,880 --> 00:18:40,120 Есть безопасное место. Вот координаты. Нам нужно туда. 210 00:18:40,200 --> 00:18:43,280 Сеть не работает, карт нет. Надо ехать в горы. 211 00:18:43,360 --> 00:18:44,840 - Мама? - Надо ехать сюда. 212 00:18:44,920 --> 00:18:47,640 Это координаты от правительства Норвегии. 213 00:18:47,720 --> 00:18:48,840 - Это… - Мама! 214 00:18:49,400 --> 00:18:53,560 Смотри. Первое — широта, а второе — долгота. 215 00:18:53,640 --> 00:18:56,080 Значит, это здесь! 216 00:18:57,160 --> 00:18:58,520 Ла-Калета? Это укрытие. 217 00:18:58,600 --> 00:19:02,040 Ла-Калета! Я знаю, где это, это бухта недалеко отсюда. 218 00:19:02,120 --> 00:19:03,960 Ладно, поехали! Вперед! 219 00:19:04,040 --> 00:19:05,640 Молодец, Тобиас. Беги! 220 00:19:09,960 --> 00:19:11,280 Куда мы плывем? 221 00:19:13,240 --> 00:19:14,280 Подмени меня! 222 00:19:16,000 --> 00:19:18,360 Но куда мы плывем? Надо посмотреть! 223 00:19:20,600 --> 00:19:21,800 Куда нам надо? 224 00:19:21,880 --> 00:19:23,160 Сюда! Вперед! 225 00:19:23,240 --> 00:19:25,240 Мы не успеем! 226 00:19:25,320 --> 00:19:27,440 Вон туда! Давай! 227 00:19:29,160 --> 00:19:30,920 - Смотри вперед! - Да! 228 00:19:36,880 --> 00:19:39,400 Может, полетим уже? 229 00:19:39,480 --> 00:19:42,040 - Пожалуйста, сядьте! - Приближается цунами! 230 00:19:42,120 --> 00:19:43,840 Сейчас взлетим. Пожалуйста! 231 00:19:46,440 --> 00:19:47,600 Сядьте. 232 00:19:47,680 --> 00:19:49,600 Родители не знают, что я здесь. 233 00:19:52,200 --> 00:19:54,520 Если я умру, хорошо быть рядом с кем-то. 234 00:19:58,920 --> 00:20:01,760 Может, оно того стоит. Что бы ни случилось. 235 00:20:05,000 --> 00:20:06,040 Может, ты 236 00:20:07,040 --> 00:20:08,400 напишешь им? 237 00:20:10,800 --> 00:20:12,360 Напишу, когда мы выживем. 238 00:20:46,200 --> 00:20:47,040 Что это? 239 00:20:54,240 --> 00:20:57,240 Следи за часами. Сколько осталось? 240 00:20:59,920 --> 00:21:00,840 Две минуты. 241 00:21:00,920 --> 00:21:01,760 Да… 242 00:21:04,400 --> 00:21:05,960 Есть разрешение на взлет. 243 00:21:22,520 --> 00:21:24,360 В земле трещина! 244 00:21:31,560 --> 00:21:34,000 Давай! Взлетай! 245 00:21:34,080 --> 00:21:36,400 Мне надо выйти! Нет! 246 00:21:36,480 --> 00:21:38,080 Сядьте! 247 00:22:12,920 --> 00:22:14,120 Вперед! 248 00:22:22,160 --> 00:22:24,080 Вперед! Езжай, чёрт возьми! 249 00:22:28,560 --> 00:22:29,600 Твою мать! 250 00:22:31,600 --> 00:22:32,720 Куда нам надо? 251 00:22:33,400 --> 00:22:36,240 Придется рискнуть! Вот вторая волна! 252 00:22:36,720 --> 00:22:37,920 Не получится! 253 00:22:38,560 --> 00:22:39,680 Езжай! Давай! 254 00:22:39,760 --> 00:22:40,600 Куда? 255 00:22:40,680 --> 00:22:41,680 Туда! 256 00:22:48,480 --> 00:22:49,720 Вперед! 257 00:24:05,040 --> 00:24:07,720 Думаю, худшее позади. Да. 258 00:24:17,520 --> 00:24:18,360 Но где ты? 259 00:24:19,000 --> 00:24:22,400 Извините? Какие… новости? 260 00:24:23,040 --> 00:24:24,360 Думаю, тут всё прошло. 261 00:24:26,200 --> 00:24:29,440 Но волна уничтожила практически всё. 262 00:24:30,520 --> 00:24:32,760 А аэропорт? Самолеты? 263 00:24:33,960 --> 00:24:36,880 Не знаю. Большая часть острова разрушена. 264 00:24:38,320 --> 00:24:39,240 Мне очень жаль. 265 00:25:38,600 --> 00:25:39,440 Спасибо. 266 00:26:10,840 --> 00:26:16,440 КОРОЛЕВСКОЕ МИНИСТЕРСТВО ИНОСТРАННЫХ ДЕЛ 267 00:26:46,680 --> 00:26:47,600 Папа! 268 00:26:49,880 --> 00:26:50,720 Папа! 269 00:26:57,240 --> 00:26:58,120 Папа! 270 00:27:00,440 --> 00:27:01,280 Мой мальчик… 271 00:27:02,000 --> 00:27:02,840 Папа! 272 00:27:22,760 --> 00:27:23,720 А Сара? 273 00:27:25,280 --> 00:27:26,120 Что? 274 00:28:13,560 --> 00:28:14,400 Чарли? 275 00:28:17,200 --> 00:28:18,040 Чарли? 276 00:28:19,560 --> 00:28:20,440 Чарли? 277 00:28:21,480 --> 00:28:22,800 Эй! Ты меня слышишь? 278 00:28:22,880 --> 00:28:23,920 Питер! 279 00:28:29,120 --> 00:28:32,080 Давай! 280 00:28:36,200 --> 00:28:37,840 Чарли. Эй. Чарли! 281 00:28:41,120 --> 00:28:43,720 Чарли! Не надо. Пожалуйста! 282 00:28:50,480 --> 00:28:51,640 Она утонула? 283 00:28:51,720 --> 00:28:52,920 Не знаю! 284 00:29:01,680 --> 00:29:02,760 Давай! 285 00:29:11,560 --> 00:29:13,120 Давай еще раз, ладно? 286 00:29:40,640 --> 00:29:44,160 Эй! 287 00:29:44,760 --> 00:29:46,440 Эй. 288 00:29:58,120 --> 00:29:59,560 Позаботься о ней, ладно? 289 00:30:00,200 --> 00:30:01,760 Позаботьтесь друг о друге. 290 00:30:41,680 --> 00:30:45,200 Канарские острова потерпели огромные разрушения от цунами. 291 00:30:45,800 --> 00:30:49,480 Западная Африка и Южная Европа также понесли огромный ущерб. 292 00:30:51,680 --> 00:30:57,400 Люди вдоль восточного побережья Южной Америки готовятся к удару. 293 00:30:57,480 --> 00:30:59,800 Гражданская гвардия и военные пытаются 294 00:30:59,880 --> 00:31:02,440 найти и спасти выживших. 295 00:31:02,520 --> 00:31:05,080 ОБВАЛ МИРОВОГО ФОНДОВОГО РЫНКА ПОСЛЕ ЦУНАМИ 296 00:31:05,160 --> 00:31:08,480 Судя по изображениям, это крупнейшая природная катастрофа 297 00:31:08,560 --> 00:31:10,000 в истории человечества. 298 00:31:19,960 --> 00:31:22,560 Мы продолжаем получать сообщения и фотографии 299 00:31:22,640 --> 00:31:26,120 о цунами, масштабы которого до сих пор неизвестны. 300 00:31:26,600 --> 00:31:29,160 Но известно, что последствия чудовищны. 301 00:31:29,240 --> 00:31:33,880 В прибрежных районоах Западной Африки, Южной Америки, США и, конечно, Европы. 302 00:31:34,480 --> 00:31:37,080 Затронуто столько людей и такие площади, 303 00:31:37,160 --> 00:31:41,080 что эта катастрофа будет сказываться на нас еще долго. 304 00:32:07,960 --> 00:32:08,840 Привет. 305 00:32:11,120 --> 00:32:12,160 Да… 306 00:32:13,320 --> 00:32:14,720 Извини… 307 00:32:29,000 --> 00:32:31,720 Мы только что получили сообщение, 308 00:32:32,280 --> 00:32:35,760 что все, кто добрался до безопасного места, выжили. 309 00:32:38,640 --> 00:32:41,800 Мы пока не знаем, кто они, но мы знаем, что их там 310 00:32:43,040 --> 00:32:44,480 несколько сотен. 311 00:32:47,280 --> 00:32:48,360 И твоя сестра 312 00:32:48,920 --> 00:32:49,880 в их числе. 313 00:33:00,040 --> 00:33:01,800 Ты спас сотни людей, Йенс. 314 00:33:12,240 --> 00:33:13,600 Хочешь зайти? 315 00:33:15,320 --> 00:33:16,160 Да. 316 00:35:22,280 --> 00:35:23,200 Мария… 317 00:35:25,400 --> 00:35:28,000 Ты знала, что черепахи старше динозавров? 318 00:35:28,080 --> 00:35:29,720 Нет, я этого не знала. 319 00:35:33,640 --> 00:35:36,240 Они знают о Земле то, чего не знаем мы. 320 00:35:36,320 --> 00:35:37,280 Например? 321 00:35:42,080 --> 00:35:44,840 Они знают, когда опасно и надо что-то делать. 322 00:35:55,880 --> 00:35:58,520 Если им удалось выживать так долго, 323 00:36:00,480 --> 00:36:01,560 нам надо слушать. 324 00:36:02,480 --> 00:36:03,600 Слушать что? 325 00:36:06,520 --> 00:36:07,360 Природу. 326 00:37:43,520 --> 00:37:46,280 Перевод субтитров: Юлия Эво