1 00:00:07,200 --> 00:00:09,880 МІНІСТЕРСТВО ЗАКОРДОННИХ СПРАВ 2 00:00:09,960 --> 00:00:10,880 Прошу. 3 00:00:20,160 --> 00:00:21,000 Гаразд. 4 00:00:24,960 --> 00:00:28,040 -Маєте щось для мене? -Тричі однаковий результат. 5 00:00:28,120 --> 00:00:29,280 На Ла-Пальмі? 6 00:00:29,360 --> 00:00:32,320 Ні. На Ла-Пальмі кепські справи. 7 00:00:32,400 --> 00:00:33,400 Погляньте на це. 8 00:00:33,480 --> 00:00:36,240 На Тенерифе є місце, 9 00:00:36,920 --> 00:00:39,480 де, схоже, можна уникнути цунамі, 10 00:00:39,560 --> 00:00:41,160 хай які високі хвилі. 11 00:00:42,760 --> 00:00:45,040 Дивіться. Хвилі підуть сюди. 12 00:00:45,120 --> 00:00:45,960 ЛА-ПАЛЬМА 13 00:00:46,040 --> 00:00:48,200 Сюди. І довкола Ла-Пальми. 14 00:00:48,280 --> 00:00:49,320 ЛА-ПАЛЬМА ТЕНЕРИФЕ 15 00:00:49,400 --> 00:00:52,480 Через 20 хвилин хвилі досягнуть Тенерифе і обігнуть острів. 16 00:00:52,560 --> 00:00:53,680 ТЕНЕРИФЕ 17 00:00:53,760 --> 00:00:56,960 Дві хвилі зустрінуться тут і нейтралізують одна одну. 18 00:00:57,040 --> 00:01:00,560 Тобто це місце буде захищене 19 00:01:00,640 --> 00:01:03,880 і від газу з вулкана, і від цунамі з моря. 20 00:01:03,960 --> 00:01:07,040 Кажете, не в горах, а біля моря, в цій затоці? 21 00:01:07,120 --> 00:01:08,160 Так. 22 00:01:09,160 --> 00:01:10,000 Це безпечне місце. 23 00:01:12,200 --> 00:01:15,400 Я б не сказав, що зовсім безпечне, шанси — 50 на 50. 24 00:01:15,480 --> 00:01:17,000 -Я ризикну. Дякую. -Так. 25 00:01:27,760 --> 00:01:33,760 З 1949 року тихий острів Ла-Пальма наче бомба уповільненої дії. 26 00:01:33,840 --> 00:01:35,360 ЛА-ПАЛЬМА 27 00:01:38,760 --> 00:01:44,120 Під час виверження в 1949 році була серія дуже сильних землетрусів, 28 00:01:44,200 --> 00:01:47,800 і вздовж гребеня вулкана утворилася лінія розлому. 29 00:01:48,800 --> 00:01:54,360 Весь схил рухається в напрямку океану. 30 00:01:56,520 --> 00:01:59,520 Він близький до зсуву. 31 00:02:00,800 --> 00:02:05,880 Мова йде не про «якщо», а про «коли». 32 00:02:06,760 --> 00:02:12,720 ЛА-ПАЛЬМА 33 00:02:14,080 --> 00:02:17,760 АЕРОПОРТ ТЕНЕРИФЕ-ПІВДЕННИЙ ІМЕНІ КОРОЛЕВИ СОФІЇ 34 00:02:33,280 --> 00:02:34,120 Іспанці? 35 00:02:34,200 --> 00:02:35,440 Ні, ми норвежці. 36 00:02:35,520 --> 00:02:36,360 Паспорти. 37 00:02:40,280 --> 00:02:41,720 У вас чотири паспорти? 38 00:02:42,360 --> 00:02:44,840 Так, це паспорт мого чоловіка. 39 00:02:44,920 --> 00:02:47,160 Він неподалік. 40 00:02:47,960 --> 00:02:50,480 Очікуйте в черзі на паспортний контроль. 41 00:02:51,600 --> 00:02:53,720 Гаразд, проходьте. 42 00:02:53,800 --> 00:02:54,880 Дуже дякую. 43 00:02:57,800 --> 00:02:58,680 Наступні. 44 00:03:01,800 --> 00:03:02,640 Дивися. 45 00:03:04,120 --> 00:03:05,200 Дай руку. 46 00:03:06,520 --> 00:03:07,360 Добре. 47 00:03:11,160 --> 00:03:14,040 Очікуйте в черзі на паспортний контроль. 48 00:03:36,080 --> 00:03:37,200 Он Тенерифе. 49 00:03:38,720 --> 00:03:40,400 Знайдемо місце для висадки. 50 00:03:46,800 --> 00:03:48,840 -Петро! -Ми відстаємо від графіка. 51 00:03:48,920 --> 00:03:51,400 Міністр просить підготувати пресреліз. 52 00:03:51,480 --> 00:03:53,360 На Тенерифе є безпечне місце. 53 00:03:54,560 --> 00:03:55,400 Не в горах, 54 00:03:55,480 --> 00:03:58,520 це місце, де хвилі нейтралізують одна одну. 55 00:03:58,600 --> 00:04:01,840 І воно там. Шанси — 50 на 50. 56 00:04:01,920 --> 00:04:04,760 Треба повідомити людям, щоб прямували туди. 57 00:04:04,840 --> 00:04:08,840 Якщо МЗС скаже людям іти туди, і вони загинуть, 58 00:04:08,920 --> 00:04:10,680 це буде катастрофа! 59 00:04:11,640 --> 00:04:14,840 Я розумію, що ти у відчаї через рідних. 60 00:04:14,920 --> 00:04:17,600 Але це вже занадто. 61 00:04:25,320 --> 00:04:27,880 Думаю, людям треба дати змогу самим обирати. 62 00:04:35,560 --> 00:04:36,400 Що таке? 63 00:04:39,160 --> 00:04:40,680 Я шукаю Фредріка. 64 00:04:48,720 --> 00:04:50,040 Ти його бачиш? 65 00:04:50,120 --> 00:04:51,760 Ні, це Чарлі. 66 00:04:53,200 --> 00:04:54,160 Я мушу йти! 67 00:04:54,240 --> 00:04:56,960 -Ти нікуди не підеш. -Я повернуся. 68 00:04:57,040 --> 00:04:59,080 У разі зсуву в нас буде кілька хвилин. 69 00:04:59,160 --> 00:05:00,960 Я повернуся. Обіцяю. 70 00:05:02,480 --> 00:05:03,720 Повір мені. 71 00:05:07,200 --> 00:05:10,040 Вибачте. Перепрошую. 72 00:05:34,800 --> 00:05:35,680 Гаразд. 73 00:05:35,760 --> 00:05:36,600 Готовий? 74 00:05:37,160 --> 00:05:38,320 -Ходімо. -Добре. 75 00:05:55,360 --> 00:05:59,120 На це немає часу, літак от-от злетить! 76 00:05:59,200 --> 00:06:02,120 Швиденько займіть місця. Треба летіти. 77 00:06:03,880 --> 00:06:05,360 Тут є місце, сідай. 78 00:06:05,440 --> 00:06:07,480 Ні! Я хочу сидіти з мамою! 79 00:06:07,560 --> 00:06:09,720 Я сяду! 80 00:06:11,720 --> 00:06:12,960 Прошу, заспокойтеся. 81 00:06:13,040 --> 00:06:15,240 Ще є місця. Будь ласка, сідайте. 82 00:06:15,320 --> 00:06:16,920 Ми чекаємо на доньку. 83 00:06:17,000 --> 00:06:18,520 Вона в літаку? 84 00:06:18,600 --> 00:06:20,920 Ні, але вона… ішла за нами. 85 00:06:21,000 --> 00:06:22,480 -У неї є браслет? -Так. 86 00:06:22,560 --> 00:06:25,000 Тоді вона прийде. Будь ласка, сідайте. 87 00:06:25,080 --> 00:06:26,320 Єнніфер! 88 00:06:32,200 --> 00:06:33,720 Не можна летіти без Сари. 89 00:06:34,320 --> 00:06:37,680 Ми не полетимо без Сари, Тобіасе. Обіцяю. 90 00:06:39,800 --> 00:06:40,680 Тихенько. 91 00:06:51,320 --> 00:06:52,320 Перепрошую. 92 00:06:54,400 --> 00:06:55,240 Пробачте. 93 00:06:56,760 --> 00:06:57,640 Перепрошую. 94 00:06:58,520 --> 00:06:59,400 Пробачте. 95 00:07:00,880 --> 00:07:04,240 -Мені треба пройти. -Ні. Літак відлітає за десять хвилин. 96 00:07:04,320 --> 00:07:05,480 Ні! Я мушу! 97 00:07:07,520 --> 00:07:09,320 Вибачте. 98 00:07:09,400 --> 00:07:11,040 Саро! 99 00:07:11,960 --> 00:07:12,920 Чарлі? 100 00:07:16,680 --> 00:07:18,720 Привіт! Я… Ти тут! 101 00:07:19,480 --> 00:07:21,280 Я думала, що втратила тебе! 102 00:07:24,560 --> 00:07:27,320 Час вильоту — через десять хвилин. 103 00:07:27,400 --> 00:07:30,000 Ті, у кого є браслети, пройдіть до літака. 104 00:07:30,080 --> 00:07:31,360 Гаразд, ходімо! 105 00:07:32,280 --> 00:07:35,600 Саро, у мене немає браслета. Нічого не вийде. 106 00:07:35,680 --> 00:07:36,520 Що? 107 00:07:37,040 --> 00:07:38,120 А ти йди. 108 00:07:38,200 --> 00:07:39,440 -Ні! -Так. 109 00:07:40,840 --> 00:07:41,680 Так. 110 00:07:42,240 --> 00:07:43,200 Усе буде добре. 111 00:07:46,240 --> 00:07:47,080 Чекай. 112 00:07:48,880 --> 00:07:50,400 Де ти це взяла? 113 00:08:03,440 --> 00:08:04,680 А вулкан гарячий. 114 00:08:20,360 --> 00:08:22,200 Тріщина — за цим хребтом. 115 00:08:22,720 --> 00:08:25,040 Давно я тут не був. 116 00:08:56,520 --> 00:08:57,880 Господи милостивий! 117 00:09:20,360 --> 00:09:21,480 Що ти робиш? 118 00:09:23,200 --> 00:09:24,520 Ти ненормальний. 119 00:09:25,680 --> 00:09:29,160 Ні, але це дуже добре вино, хоч я більше люблю пиво. Тож… 120 00:09:30,120 --> 00:09:31,240 Варто допити. 121 00:09:31,800 --> 00:09:34,560 Аж не віриться. 122 00:09:37,200 --> 00:09:38,040 Будьмо. 123 00:09:59,120 --> 00:09:59,960 Нікого немає. 124 00:10:16,400 --> 00:10:17,280 Що це? 125 00:10:56,400 --> 00:10:58,400 Не вставайте. Спокійно. 126 00:10:59,520 --> 00:11:01,160 Пане, сядьте. 127 00:11:01,240 --> 00:11:04,600 Якщо літак не злетить зараз же, ми всі загинемо. 128 00:11:13,640 --> 00:11:14,520 Що це? 129 00:11:14,600 --> 00:11:15,720 Стався зсув. 130 00:11:20,400 --> 00:11:21,560 Хвиля наближається. 131 00:11:31,640 --> 00:11:33,120 Скільки в нас часу? 132 00:11:34,640 --> 00:11:36,480 Мабуть, хвилин 20. 133 00:11:38,080 --> 00:11:40,600 Треба йти, знайти людей і машину… 134 00:11:41,120 --> 00:11:42,680 Я зараз повернусь! 135 00:11:51,480 --> 00:11:55,240 Повідомляємо, що виліт за кілька хвилин. 136 00:11:55,320 --> 00:11:58,280 Ходімо знайдемо Сару. Постав таймер на 20 хвилин. 137 00:11:58,360 --> 00:12:01,400 Ми готові до злету за кілька хвилин. 138 00:12:02,160 --> 00:12:03,560 Готово? Ходімо. Ми… 139 00:12:04,120 --> 00:12:06,720 Не йди! Літак скоро злетить! 140 00:12:06,800 --> 00:12:07,920 Я мушу знайти Сару! 141 00:12:08,000 --> 00:12:09,480 -Уже пізно. -Ми встигнемо. 142 00:12:09,560 --> 00:12:11,040 -Немає часу! -Є! 143 00:12:11,120 --> 00:12:13,680 -Я нагляну за Тобіасом. -Ми встигнемо! Пусти! 144 00:12:13,760 --> 00:12:14,600 Ходімо. 145 00:12:15,160 --> 00:12:16,800 Не роби цього! 146 00:12:48,640 --> 00:12:51,280 Вибачте, пресконференція затримується. 147 00:12:58,360 --> 00:12:59,560 Стався зсув. 148 00:13:32,320 --> 00:13:33,200 Увага. 149 00:13:35,040 --> 00:13:38,680 Агов. Увага. Я Єнс Увдал, 150 00:13:38,760 --> 00:13:42,240 і в мене повідомлення для всіх норвежців на Тенерифе. 151 00:13:43,560 --> 00:13:45,480 На острові є безпечне місце. 152 00:13:45,560 --> 00:13:50,040 Місце, яке, імовірно, буде захищене від цунамі. 153 00:13:50,800 --> 00:13:51,960 Ось координати. 154 00:13:52,480 --> 00:13:55,760 Кожен, хто це бачить, мусить швидко туди дістатися. 155 00:13:55,840 --> 00:13:58,760 Хто зараз у Норвегії, спробуйте… Чекайте! 156 00:13:59,760 --> 00:14:02,880 Поділіться інформацією з усіма на Канарських островах. 157 00:14:02,960 --> 00:14:04,320 Ще є час. 158 00:14:04,840 --> 00:14:07,200 Пишіть у соцмережі, дзвоніть, дійте! 159 00:14:07,280 --> 00:14:08,400 Ще є час! 160 00:14:47,760 --> 00:14:51,280 НА ТЕНЕРИФЕ Є БЕЗПЕЧНЕ МІСЦЕ, ПРЯМУЙ ТУДИ ЯКОМОГА ШВИДШЕ. 161 00:15:01,040 --> 00:15:01,920 Агов! 162 00:15:06,240 --> 00:15:09,080 Дехто їде в аеропорт! Там може бути літак! 163 00:15:09,160 --> 00:15:10,640 Немає часу. 164 00:15:10,720 --> 00:15:14,120 Мені написав шурин! Тут є безпечне місце! 165 00:15:14,200 --> 00:15:16,560 -З того боку затоки. -Але ще є літаки. 166 00:15:16,640 --> 00:15:18,520 -Немає часу. Ходімо! -Ні! 167 00:15:18,600 --> 00:15:22,480 Ходімо! Ми ще встигнемо! Швидше! 168 00:15:25,400 --> 00:15:26,520 Прошу! 169 00:15:27,320 --> 00:15:31,520 Ходімо! Треба обпливти острів — і будемо в безпеці. 170 00:15:33,000 --> 00:15:34,280 Це наш єдиний шанс! 171 00:15:35,920 --> 00:15:37,960 Ми от-от злетимо. 172 00:15:38,040 --> 00:15:39,960 Сідайте. Ми злітаємо. 173 00:15:40,040 --> 00:15:40,920 Ні, я… 174 00:15:41,000 --> 00:15:42,120 Десь тут моя мама. 175 00:15:42,200 --> 00:15:44,040 Сядьте і пристебніть паски. 176 00:15:44,120 --> 00:15:46,520 Злітаємо за кілька хвилин. 177 00:15:46,600 --> 00:15:49,120 Двері зачиняються, прямуємо до злітної смуги. 178 00:15:49,200 --> 00:15:50,040 Я їх не бачу. 179 00:15:50,120 --> 00:15:52,000 Вони тут, чуєш? 180 00:15:55,440 --> 00:15:56,280 Усе буде добре. 181 00:16:34,440 --> 00:16:36,320 Не дивися! Дивись уперед! 182 00:16:46,360 --> 00:16:48,120 Саро! 183 00:16:51,160 --> 00:16:54,960 У нас є дозвіл на зліт, пристебніться і попрощайтеся з Тенерифе. 184 00:16:55,480 --> 00:16:57,120 У нас є дозвіл… 185 00:16:57,200 --> 00:16:58,400 Саро! 186 00:17:17,120 --> 00:17:17,960 Привіт, ти де? 187 00:17:18,040 --> 00:17:21,160 Мамо, привіт! Ми в літаку з вами. Я знайшла Чарлі. 188 00:17:21,800 --> 00:17:22,960 Де ти сидиш? 189 00:17:23,720 --> 00:17:24,960 Я тебе не бачу. 190 00:17:28,800 --> 00:17:30,160 Ми не в літаку. 191 00:17:30,760 --> 00:17:32,040 Що? 192 00:17:35,040 --> 00:17:35,880 Але… 193 00:17:37,320 --> 00:17:42,040 Чому… Чому ви не в літаку? Ти сказала мені сісти на літак. 194 00:17:43,120 --> 00:17:46,120 Так, там і будь. Ти мене чуєш? 195 00:17:46,200 --> 00:17:49,280 Вам не можна там залишатися. Хвиля наближається! 196 00:17:52,200 --> 00:17:55,400 Так… Ми з Тобіасом щось придумаємо. 197 00:17:57,400 --> 00:17:58,840 -Ні… -Саро, дивись! 198 00:17:58,920 --> 00:18:01,280 Написали, що тут є безпечне місце. 199 00:18:01,360 --> 00:18:02,200 БЕЗПЕЧНЕ МІСЦЕ 200 00:18:02,280 --> 00:18:04,720 Мамо, є місце, куди ви можете піти. Я надішлю. 201 00:18:05,840 --> 00:18:06,680 Що? 202 00:18:10,840 --> 00:18:14,680 Двадцять вісім кома двадцять один мінус шістнадцять кома сорок один… 203 00:18:15,360 --> 00:18:16,280 Безпечне місце. 204 00:18:18,360 --> 00:18:19,360 Але, Саро… 205 00:18:22,400 --> 00:18:23,920 Алло. Саро! 206 00:18:30,480 --> 00:18:32,920 Слід евакуюватися. Ходімо. У мене машина. 207 00:18:33,000 --> 00:18:34,280 -У вас є машина? -Так. 208 00:18:34,360 --> 00:18:36,800 -Куди ви їдете? -У гори. 209 00:18:36,880 --> 00:18:40,120 Тут є безпечне місце. Ось координати. Нам треба туди. 210 00:18:40,200 --> 00:18:43,280 Мережа не працює, карт немає. Краще їхати в гори. 211 00:18:43,360 --> 00:18:44,840 -Мамо. -Нам треба сюди. 212 00:18:44,920 --> 00:18:47,200 Це координати від норвезького уряду. 213 00:18:47,720 --> 00:18:48,840 -Це… -Мамо! 214 00:18:48,920 --> 00:18:53,520 Дивися. Перше значення — широта, а друге — довгота. 215 00:18:53,600 --> 00:18:56,080 Отже, це тут! 216 00:18:57,160 --> 00:18:58,560 Це безпечне місце. 217 00:18:58,640 --> 00:19:02,040 Ла-Калета! Я знаю це місце, це бухта неподалік. 218 00:19:02,120 --> 00:19:04,040 Гаразд, ходімо! Швидше! 219 00:19:04,120 --> 00:19:05,720 Молодець, Тобіасе. Побігли! 220 00:19:09,840 --> 00:19:10,680 Куди нам? 221 00:19:13,240 --> 00:19:14,280 Тримай кермо! 222 00:19:16,000 --> 00:19:18,360 Але куди ми пливемо? Треба бачити! 223 00:19:20,640 --> 00:19:21,800 Куди далі? 224 00:19:21,880 --> 00:19:23,160 Сюди! Вперед! 225 00:19:23,240 --> 00:19:25,240 Ми не встигнемо! 226 00:19:25,320 --> 00:19:27,440 Ось туди! Швидше! 227 00:19:29,200 --> 00:19:30,520 -Дивись уперед! -Так! 228 00:19:36,880 --> 00:19:39,400 Чому ця клята штука не летить? 229 00:19:39,480 --> 00:19:42,000 -Будь ласка, сядьте! -Цунамі наближається! 230 00:19:42,080 --> 00:19:43,840 Ми от-от злетимо. Будь ласка! 231 00:19:46,440 --> 00:19:47,520 Сядьте. 232 00:19:47,600 --> 00:19:49,440 Мої батьки не знають, що я тут. 233 00:19:52,200 --> 00:19:54,520 Якщо я помру, добре, що я не сама. 234 00:19:58,920 --> 00:20:01,760 Може, воно того варте. Що б не сталося. 235 00:20:05,000 --> 00:20:06,040 Хочеш 236 00:20:07,000 --> 00:20:08,400 написати їм? 237 00:20:10,800 --> 00:20:12,160 Напишу, коли виживемо. 238 00:20:46,120 --> 00:20:46,960 Що це? 239 00:20:54,240 --> 00:20:56,960 Дивися на годинник. Скільки часу залишилося? 240 00:20:59,880 --> 00:21:00,840 Дві хвилини. 241 00:21:00,920 --> 00:21:01,760 Так. 242 00:21:04,400 --> 00:21:05,960 У нас є дозвіл на зліт. 243 00:21:22,520 --> 00:21:24,360 У землі тріщина! 244 00:21:31,560 --> 00:21:34,000 Ну ж бо! Злітай! 245 00:21:34,080 --> 00:21:36,400 -Я хочу вийти! Ні! -Чекайте, прошу. 246 00:21:36,480 --> 00:21:38,080 Сядьте! 247 00:22:12,920 --> 00:22:14,120 Уперед! 248 00:22:22,160 --> 00:22:24,080 Уперед! Їдь, бляха! 249 00:22:28,560 --> 00:22:29,600 Бляха! 250 00:22:31,600 --> 00:22:32,720 І куди нам? 251 00:22:33,400 --> 00:22:36,200 Доведеться ризикнути! Ось друга хвиля! 252 00:22:36,720 --> 00:22:37,920 Не вийде! 253 00:22:38,560 --> 00:22:39,680 Їдь! Швидко! 254 00:22:39,760 --> 00:22:40,600 Куди? 255 00:22:40,680 --> 00:22:41,680 Туди! 256 00:22:48,480 --> 00:22:49,720 Уперед! 257 00:24:05,040 --> 00:24:07,720 Гадаю, найгірше позаду. Так. 258 00:24:17,520 --> 00:24:18,360 Де ви? 259 00:24:18,880 --> 00:24:22,400 Перепрошую. Що… відомо? 260 00:24:23,040 --> 00:24:24,400 Здається, ми в безпеці. 261 00:24:26,200 --> 00:24:29,440 Але хвиля знищила майже все. 262 00:24:30,480 --> 00:24:32,760 А що з аеропортом? Літаками? 263 00:24:33,960 --> 00:24:36,640 Не знаю. Більша частина острова зруйнована. 264 00:24:38,240 --> 00:24:39,080 Пробачте. 265 00:25:38,600 --> 00:25:39,440 Дякую. 266 00:26:10,840 --> 00:26:16,440 МІНІСТЕРСТВО ЗАКОРДОННИХ СПРАВ 267 00:26:46,680 --> 00:26:47,600 Тату! 268 00:26:49,880 --> 00:26:50,720 Тату! 269 00:26:57,240 --> 00:26:58,120 Тату! 270 00:27:00,440 --> 00:27:01,280 Мій хлопчику… 271 00:27:02,000 --> 00:27:02,840 Тату! 272 00:27:22,760 --> 00:27:23,720 А Сара? 273 00:27:25,280 --> 00:27:26,120 Що? 274 00:28:13,560 --> 00:28:14,400 Чарлі. 275 00:28:17,200 --> 00:28:18,040 Чарлі. 276 00:28:19,560 --> 00:28:20,440 Чарлі. 277 00:28:21,480 --> 00:28:22,800 Агов! Ти мене чуєш? 278 00:28:22,880 --> 00:28:23,920 Пітере! 279 00:28:29,120 --> 00:28:32,080 Ну ж бо! 280 00:28:36,200 --> 00:28:37,880 Чарлі! 281 00:28:41,120 --> 00:28:43,720 Чарлі! Тільки не це. Будь ласка! 282 00:28:50,480 --> 00:28:51,640 Вона потонула? 283 00:28:51,720 --> 00:28:52,920 Не знаю! 284 00:29:01,680 --> 00:29:02,760 Давай! 285 00:29:11,560 --> 00:29:13,120 Зараз ще раз, гаразд? 286 00:29:40,800 --> 00:29:43,240 Помалу. 287 00:29:44,800 --> 00:29:46,440 Тихенько. 288 00:29:58,120 --> 00:29:59,480 Подбай про неї. 289 00:30:00,200 --> 00:30:01,640 Подбайте одна про одну. 290 00:30:41,680 --> 00:30:45,200 Канарські острови зазнали значних руйнувань від цунамі. 291 00:30:45,800 --> 00:30:49,480 Західна Африка і Південна Європа теж потерпають від руйнувань. 292 00:30:51,680 --> 00:30:57,360 Люди на східному узбережжі Північної і Південної Америки готуються до удару. 293 00:30:57,440 --> 00:30:59,800 Цивільна гвардія і військові намагаються 294 00:30:59,880 --> 00:31:02,440 знайти та врятувати тих, хто вижив. 295 00:31:02,520 --> 00:31:05,080 СВІТОВІ ФОНДОВІ РИНКИ СТРІМКО ПАДАЮТЬ 296 00:31:05,160 --> 00:31:08,480 За інформацією, це найбільше стихійне лихо, 297 00:31:08,560 --> 00:31:10,000 якого зазнало людство. 298 00:31:19,960 --> 00:31:22,560 Ми отримуємо повідомлення та фото 299 00:31:22,640 --> 00:31:25,560 наслідків цунамі, масштаб яких поки невідомий. 300 00:31:26,520 --> 00:31:29,120 Достеменно відомо одне — руйнування значні. 301 00:31:29,200 --> 00:31:33,880 Цунамі зачепило прибережні райони Зх Африки, Пд Америки, США і Європи. 302 00:31:34,480 --> 00:31:37,080 Зважаючи на кількість жертв і територію ураження, 303 00:31:37,160 --> 00:31:41,080 наслідки цієї катастрофи ми відчуватимемо ще довго. 304 00:32:08,000 --> 00:32:09,520 Привіт. Гм… 305 00:32:11,000 --> 00:32:12,160 Я… 306 00:32:13,280 --> 00:32:14,720 Вибач, я… 307 00:32:29,000 --> 00:32:31,720 Ми щойно отримали звіт, 308 00:32:32,280 --> 00:32:35,760 що всі, хто перебував у безпечному місці, вижили. 309 00:32:38,600 --> 00:32:41,800 Ми ще не знаємо, хто саме, але знаємо, 310 00:32:43,040 --> 00:32:44,480 що їх сотні. 311 00:32:47,280 --> 00:32:48,360 І твоя сестра 312 00:32:48,920 --> 00:32:49,880 серед них. 313 00:33:00,040 --> 00:33:01,880 Ти врятував сотні людей, Єнсе. 314 00:33:12,160 --> 00:33:13,600 Хочеш зайти? 315 00:33:15,320 --> 00:33:16,160 Так. 316 00:35:22,280 --> 00:35:23,200 Маріє… 317 00:35:25,400 --> 00:35:28,000 Ти знала, що черепахи старші за динозаврів? 318 00:35:28,080 --> 00:35:29,720 Ні, не знала. 319 00:35:33,560 --> 00:35:36,160 Вони знають про Землю те, чого не знаємо ми. 320 00:35:36,240 --> 00:35:37,280 Наприклад? 321 00:35:42,080 --> 00:35:44,840 Вони знають, що в разі небезпеки треба діяти. 322 00:35:55,880 --> 00:35:58,520 Якщо вони змогли виживати так довго, 323 00:36:00,400 --> 00:36:01,480 треба дослухатися. 324 00:36:02,480 --> 00:36:03,480 До чого? 325 00:36:06,440 --> 00:36:07,440 До природи. 326 00:37:43,520 --> 00:37:46,280 Переклад субтитрів: Наталя Ковалишин