1 00:00:07,200 --> 00:00:09,880 BỘ NGOẠI GIAO HOÀNG GIA 2 00:00:09,960 --> 00:00:11,040 Này. 3 00:00:20,200 --> 00:00:21,040 Rồi. 4 00:00:25,000 --> 00:00:28,040 - Anh có gì rồi? - Ba lần vẫn một kết quả đấy. 5 00:00:28,120 --> 00:00:29,280 Ở La Palma à? 6 00:00:29,360 --> 00:00:33,400 Không. La Palma không ổn. Nhưng nhìn đây đi. 7 00:00:33,480 --> 00:00:36,240 Ở Tenerife có một điểm 8 00:00:37,040 --> 00:00:39,480 trông có vẻ là sẽ né được sóng thần 9 00:00:39,560 --> 00:00:41,160 dù sóng đánh cao bao nhiêu. 10 00:00:43,280 --> 00:00:45,400 Nhìn này. Sóng sẽ ập vào đây, nhé? 11 00:00:46,040 --> 00:00:48,240 Ở khoảng này. Và quanh La Palma. 12 00:00:49,400 --> 00:00:52,760 Sau 20 phút, nó sẽ ập đến Tenerife và bao quanh đảo đó. 13 00:00:53,760 --> 00:00:56,960 Hai con sóng sẽ gặp nhau ở đây rồi triệt tiêu lẫn nhau. 14 00:00:57,040 --> 00:01:00,560 Tức là chỗ này sẽ được che chắn. 15 00:01:00,640 --> 00:01:03,840 Khỏi cả khí gas từ núi lửa lẫn trận sóng thần từ biển. 16 00:01:03,920 --> 00:01:07,040 Nó không ở trên núi mà ở cạnh biển, trong vịnh này à? 17 00:01:07,120 --> 00:01:08,160 Ừ. 18 00:01:09,160 --> 00:01:10,000 Điểm an toàn đấy. 19 00:01:12,280 --> 00:01:15,360 Tôi thì không gọi thế đâu, cơ hội 50/50 thì đúng hơn. 20 00:01:15,440 --> 00:01:17,440 - Vậy là được rồi. Cảm ơn nhé. - Ừ. 21 00:01:27,840 --> 00:01:30,000 Kể từ năm 1949, 22 00:01:30,080 --> 00:01:33,760 hòn đảo La Palma yên bình đã trở thành một quả bom hẹn giờ. 23 00:01:38,920 --> 00:01:44,200 Trong lần phun trào năm 1949, đã có một loạt các trận động đất rất mạnh, 24 00:01:44,280 --> 00:01:47,800 và một vết đứt gãy đã hình thành trên đỉnh của núi lửa. 25 00:01:48,800 --> 00:01:54,480 Ta đang nói đến việc cả sườn núi di chuyển như một khối ra đại dương. 26 00:01:56,600 --> 00:01:59,520 Có vẻ mọi chuyện đã quá muộn. 27 00:02:00,800 --> 00:02:05,880 Vấn đề quan trọng không phải là nó có xảy ra không, mà là khi nào. 28 00:02:14,080 --> 00:02:17,760 SÂN BAY REINA SOFIA, TENERIFE 29 00:02:33,360 --> 00:02:35,440 - Dân Tây Ban Nha à? - Không, Na Uy. 30 00:02:35,520 --> 00:02:36,360 Hộ chiếu. 31 00:02:40,400 --> 00:02:41,720 Cô có bốn hộ chiếu à? 32 00:02:42,440 --> 00:02:44,840 Vâng, có chồng tôi nữa. 33 00:02:44,920 --> 00:02:47,160 Anh ấy ở ngay sau bọn tôi thôi. 34 00:02:48,000 --> 00:02:50,480 Vui lòng xếp hàng để kiểm soát hộ chiếu. 35 00:02:51,600 --> 00:02:53,720 Ừ, rồi. Nhà cô đi được rồi. 36 00:02:53,800 --> 00:02:54,880 Cảm ơn nhiều. 37 00:02:57,800 --> 00:02:58,640 Tiếp. 38 00:03:01,800 --> 00:03:02,640 Nhìn này… 39 00:03:04,120 --> 00:03:05,200 Đưa tay đây. 40 00:03:06,520 --> 00:03:07,360 Tốt. 41 00:03:11,280 --> 00:03:14,040 Vui lòng xếp hàng để kiểm soát hộ chiếu. 42 00:03:36,120 --> 00:03:37,200 Tenerife kìa. 43 00:03:38,720 --> 00:03:40,160 Tìm chỗ lên bờ đi. 44 00:03:46,840 --> 00:03:48,840 - Bà Petra! - Ta chậm tiến độ rồi. 45 00:03:48,920 --> 00:03:51,400 Bộ trưởng yêu cầu ta chuẩn bị thông cáo báo chí. 46 00:03:51,480 --> 00:03:53,360 Ở Tenerife có một điểm an toàn. 47 00:03:54,680 --> 00:03:58,520 Ở ngay bên dưới có một chỗ các con sóng sẽ triệt tiêu lẫn nhau. 48 00:03:58,600 --> 00:04:01,840 Và điểm đấy nằm ở đó. Cơ hội là 50/50. 49 00:04:01,920 --> 00:04:04,760 Ta phải thông báo đi, để người dân đến đấy. 50 00:04:04,840 --> 00:04:08,840 Bộ Ngoại giao mà bảo người dân tới đó xong họ mất mạng 51 00:04:08,920 --> 00:04:10,640 thì sẽ là thảm họa đấy! 52 00:04:11,640 --> 00:04:14,400 Tôi hiểu cậu tuyệt vọng vì chuyện gia đình cậu. 53 00:04:14,920 --> 00:04:17,600 Nhưng giờ thì cậu đang quá đà rồi. 54 00:04:25,400 --> 00:04:27,880 Tôi nghĩ người dân nên được quyền quyết. 55 00:04:35,560 --> 00:04:36,400 Gì đấy? 56 00:04:39,160 --> 00:04:40,720 Con đang tìm bố Fredrik ạ. 57 00:04:48,760 --> 00:04:49,640 Con thấy bố à? 58 00:04:50,160 --> 00:04:51,760 Không ạ, là Charlie. 59 00:04:53,240 --> 00:04:54,080 Con phải đi! 60 00:04:54,160 --> 00:04:56,960 - Con không được đi đâu hết. - Con sẽ quay lại. 61 00:04:57,040 --> 00:05:00,960 - Nếu sạt lở, ta chỉ có mấy phút thôi. - Con sẽ quay lại. Con hứa. 62 00:05:02,520 --> 00:05:03,640 Mẹ phải tin con. 63 00:05:07,240 --> 00:05:09,440 Xin lỗi ạ. Cháu đi nhờ. 64 00:05:34,880 --> 00:05:35,720 Rồi. 65 00:05:35,800 --> 00:05:36,640 Sẵn sàng chưa? 66 00:05:37,200 --> 00:05:38,320 - Đi nhé. - Ừ. 67 00:05:55,360 --> 00:05:59,120 Ê! Không có thời gian đâu, mau lên, máy bay còn phải cất cánh! 68 00:05:59,200 --> 00:06:02,120 Tìm ghế càng nhanh càng tốt nhé ạ. Ta phải đi. 69 00:06:03,960 --> 00:06:05,360 Cháu ngồi ghế này này. 70 00:06:05,440 --> 00:06:07,480 Không! Cháu muốn ngồi với mẹ cháu! 71 00:06:07,560 --> 00:06:09,720 Để tôi! 72 00:06:11,760 --> 00:06:12,960 Bình tĩnh đi! 73 00:06:13,040 --> 00:06:16,920 - Ở đây còn ghế. Vui lòng ngồi đi. - Bọn tôi phải đợi con gái tôi. 74 00:06:17,000 --> 00:06:18,520 Cô bé lên máy bay chưa ạ? 75 00:06:18,600 --> 00:06:20,920 Chưa, nhưng nó… nó đi ngay sau bọn tôi. 76 00:06:21,000 --> 00:06:22,520 - Có vòng tay chưa? - Rồi. 77 00:06:22,600 --> 00:06:25,040 Vậy cô bé sẽ lên thôi. Nhé? Cô ngồi đi ạ. 78 00:06:25,120 --> 00:06:26,320 Jennifer! 79 00:06:32,280 --> 00:06:37,680 - Chưa có chị Sara sao ta đi được ạ. - Có chị Sara ta mới đi, Tobias. Mẹ hứa. 80 00:06:39,840 --> 00:06:40,680 Này… 81 00:06:51,320 --> 00:06:52,320 Đi nhờ ạ. 82 00:06:54,400 --> 00:06:55,240 Xin lỗi. 83 00:06:56,880 --> 00:06:57,720 Đi nhờ ạ. 84 00:06:58,560 --> 00:06:59,400 Xin lỗi. 85 00:07:00,880 --> 00:07:03,880 - Em phải đi qua ạ. - Không. Máy bay sắp bay rồi. 86 00:07:03,960 --> 00:07:05,560 Không! Mà em phải đi qua ạ. 87 00:07:07,520 --> 00:07:09,320 Xin lỗi. Cháu xin lỗi. 88 00:07:09,400 --> 00:07:11,040 Sara! 89 00:07:11,960 --> 00:07:12,920 Charlie? 90 00:07:16,760 --> 00:07:18,720 Chào cậu! Tớ… Cậu đến rồi! 91 00:07:19,520 --> 00:07:21,280 Tớ tưởng tớ mất cậu rồi cơ! 92 00:07:25,200 --> 00:07:30,000 Chuyến bay tới sẽ khởi hành sau mười phút. Những ai có vòng tay vui lòng tiến lên. 93 00:07:30,080 --> 00:07:31,360 Rồi, đi thôi! 94 00:07:32,320 --> 00:07:35,840 Sara, tớ chưa có vòng tay. Nên không được đâu. 95 00:07:35,920 --> 00:07:38,120 - Cái gì? - Nhưng cậu cứ đi đi. 96 00:07:38,200 --> 00:07:39,440 - Không! - Có. 97 00:07:40,880 --> 00:07:41,720 Có… 98 00:07:42,240 --> 00:07:43,240 Sẽ không sao đâu. 99 00:07:46,240 --> 00:07:47,080 Từ từ… 100 00:07:49,120 --> 00:07:50,400 Cậu lấy đâu ra thế? 101 00:08:03,400 --> 00:08:04,680 Núi lửa nóng gớm. 102 00:08:20,400 --> 00:08:25,040 - Vết nứt ở bên kia sườn núi kia kìa. - Lâu lắm rồi tôi mới lên đây. 103 00:08:56,560 --> 00:08:57,880 Lạy Chúa tôi! 104 00:09:20,400 --> 00:09:21,320 Cậu làm gì đấy? 105 00:09:23,240 --> 00:09:24,520 Cậu đúng là đồ điên. 106 00:09:25,680 --> 00:09:29,160 Không, nhưng rượu ngon thật. Mà tôi khoái bia nhé. Nên… 107 00:09:30,160 --> 00:09:31,240 Ta phải uống nốt. 108 00:09:31,760 --> 00:09:34,560 Không thể tin được. 109 00:09:37,200 --> 00:09:38,040 Cạn ly. 110 00:09:58,600 --> 00:10:00,040 Ở đây chẳng có ai vậy. 111 00:10:16,400 --> 00:10:17,240 Cái gì đấy? 112 00:10:56,360 --> 00:10:58,360 Tất cả ngồi xuống ạ. Bình tĩnh. 113 00:10:59,640 --> 00:11:01,160 Phiền ông ngồi đi ạ. 114 00:11:01,240 --> 00:11:04,600 Máy bay không cất cánh ngay đi là ta chết hết. 115 00:11:13,800 --> 00:11:14,720 Cái gì thế? 116 00:11:14,800 --> 00:11:15,640 Trận lở đá. 117 00:11:20,600 --> 00:11:21,840 Con sóng sắp đến rồi. 118 00:11:31,640 --> 00:11:33,000 Ta còn bao lâu? 119 00:11:34,720 --> 00:11:36,640 Hai mươi phút, có khi không tới. 120 00:11:37,560 --> 00:11:40,520 Ta phải đi thôi, tìm người dân và một cái xe… 121 00:11:41,120 --> 00:11:42,680 Tôi quay lại ngay! 122 00:11:51,480 --> 00:11:55,240 Chỉ vài phút nữa sẽ đến giờ khởi hành. 123 00:11:55,320 --> 00:11:58,280 Đi tìm chị Sara đi. Đặt hẹn giờ 20 phút đi. 124 00:11:58,360 --> 00:12:01,120 Ta sẽ sẵn sàng khởi hành sau vài phút nữa. 125 00:12:02,160 --> 00:12:03,640 Xong chưa? Đi thôi. Ta… 126 00:12:04,200 --> 00:12:06,720 Cô không đi được! Máy bay sắp cất cánh rồi! 127 00:12:06,800 --> 00:12:07,920 Phải tìm Sara! 128 00:12:08,000 --> 00:12:09,480 - Quá trễ rồi. - Tìm được. 129 00:12:09,560 --> 00:12:11,040 - Không kịp đâu! - Có! 130 00:12:11,120 --> 00:12:13,240 - Tôi trông Tobias. - Bọn tôi làm được! Bỏ ra! 131 00:12:13,760 --> 00:12:14,600 Đi thôi. 132 00:12:15,160 --> 00:12:16,800 Cô đang phạm sai lầm đấy! 133 00:12:48,680 --> 00:12:51,280 Xin lỗi, buổi họp báo sẽ bị hoãn. 134 00:12:58,360 --> 00:12:59,400 Vừa lở đá rồi. 135 00:13:32,320 --> 00:13:33,160 Mọi người. 136 00:13:35,040 --> 00:13:38,680 Xin chào? Mọi người. Tôi là Jens Uvdal 137 00:13:38,760 --> 00:13:42,240 và tôi có một lời nhắn cho mọi người Na Uy đang ở Tenerife. 138 00:13:43,560 --> 00:13:45,400 Có một điểm an toàn. 139 00:13:45,480 --> 00:13:50,040 Một nơi nhiều khả năng sẽ được che chắn khỏi sóng thần. 140 00:13:50,800 --> 00:13:51,800 Tọa độ đây. 141 00:13:52,480 --> 00:13:55,760 Ai thấy tọa độ này phải cố đến đấy thật nhanh. 142 00:13:55,840 --> 00:13:58,760 Những ai đang ở nhà ở Na Uy phải cố… Khoan! 143 00:13:59,720 --> 00:14:04,760 Làm ơn chia sẻ thông tin này tới mọi người ở quần đảo Canary. Vẫn kịp đó. 144 00:14:04,840 --> 00:14:09,040 Dùng mạng xã hội, gọi điện, làm mọi cách đi! Vẫn kịp đấy! 145 00:14:47,760 --> 00:14:51,280 CÓ MỘT ĐIỂM AN TOÀN Ở TENERIFE, ĐẾN ĐÓ CÀNG SỚM CÀNG TỐT ĐI. 146 00:15:01,080 --> 00:15:01,920 Ê! 147 00:15:06,320 --> 00:15:09,560 Ở kia có người sắp ra sân bay! Có thể còn máy bay! 148 00:15:09,640 --> 00:15:10,640 Không kịp đâu. 149 00:15:10,720 --> 00:15:14,120 Em vợ tôi nhắn tôi! Ở đây có một điểm an toàn! 150 00:15:14,200 --> 00:15:16,520 - Ở quanh vịnh này. - Có chuyến bay mà. 151 00:15:16,600 --> 00:15:18,520 - Không kịp đâu. Đi! - Không! 152 00:15:18,600 --> 00:15:22,400 Đi thôi! Ta tới được! Ta đến đấy vẫn kịp! Đi! 153 00:15:25,400 --> 00:15:26,520 Xin cô đó! 154 00:15:27,320 --> 00:15:31,480 Đi! Ta phải ra khơi để đi vòng qua mũi đến điểm an toàn! 155 00:15:33,000 --> 00:15:34,440 Cơ hội duy nhất đấy! 156 00:15:35,920 --> 00:15:38,360 Sắp sửa cất cánh rồi. 157 00:15:38,440 --> 00:15:40,920 - Ngồi đi. Ta phải cất cánh. - Không, em… 158 00:15:41,000 --> 00:15:42,080 Mẹ tớ ngồi đâu ấy. 159 00:15:42,160 --> 00:15:43,760 Ngồi, cài dây an toàn đi. 160 00:15:43,840 --> 00:15:49,120 Ta sẽ lăn bánh sau vài phút nữa. Chúng tôi sẽ đóng cửa và lăn bánh đến đường băng. 161 00:15:49,200 --> 00:15:51,960 - Tớ không thấy họ. - Họ đang ở đây rồi. Nhé? 162 00:15:55,440 --> 00:15:56,280 Sẽ ổn thôi. 163 00:16:34,600 --> 00:16:36,400 Đừng nhìn! Nhìn đằng trước đi! 164 00:16:46,360 --> 00:16:48,120 Sara? 165 00:16:51,160 --> 00:16:55,400 Chúng tôi đã được phép lăn bánh, cài dây an toàn và tạm biệt Tenerife đi. 166 00:16:55,480 --> 00:16:57,120 Chúng tôi đã được phép… 167 00:16:57,200 --> 00:16:58,400 Sara? 168 00:16:58,480 --> 00:16:59,320 Sara? 169 00:17:17,120 --> 00:17:17,960 Con đâu rồi? 170 00:17:18,040 --> 00:17:21,320 Mẹ à! Bọn con đang ở trên máy bay với hai người. Con thấy Charlie rồi. 171 00:17:21,880 --> 00:17:24,960 Hai người ngồi đâu thế? Con không thấy hai người. 172 00:17:28,840 --> 00:17:30,240 Bọn mẹ không ở trên máy bay. 173 00:17:30,760 --> 00:17:32,040 Gì ạ? 174 00:17:35,080 --> 00:17:35,920 Nhưng… 175 00:17:37,400 --> 00:17:42,040 Sao… Sao hai người không ở trên máy bay? Mẹ dặn con quay lại để lên máy bay mà. 176 00:17:43,160 --> 00:17:46,200 Ừ, và con phải ngồi yên đấy. Con nghe chưa? 177 00:17:46,280 --> 00:17:49,280 Hai người không ở lại đó được đâu! Con sóng sắp đến! 178 00:17:52,320 --> 00:17:55,400 Ừ… Nhưng Tobias và mẹ sẽ nghĩ cách gì đấy. 179 00:17:57,480 --> 00:17:58,680 - Không… - Sara, này! 180 00:17:58,760 --> 00:18:01,280 Thấy bảo ở đây có điểm an toàn. 181 00:18:01,360 --> 00:18:02,960 VG ĐIỂM AN TOÀN Ở TENERIFE 182 00:18:03,040 --> 00:18:05,360 Mẹ, từ từ. Có chỗ này mẹ đến được đấy. Để con gửi. 183 00:18:05,920 --> 00:18:06,760 Gì cơ? 184 00:18:10,840 --> 00:18:14,600 Hai tám phẩy hai mốt, gạch ngang, mười sáu phẩy bốn mốt… 185 00:18:15,520 --> 00:18:16,360 Điểm an toàn. 186 00:18:18,360 --> 00:18:19,360 Nhưng Sara… 187 00:18:22,400 --> 00:18:23,920 A lô? Sara? 188 00:18:30,600 --> 00:18:32,920 Ta phải sơ tán. Đi theo tôi. Tôi có xe. 189 00:18:33,000 --> 00:18:34,280 - Anh có xe à? - Vâng. 190 00:18:34,360 --> 00:18:36,800 - Cậu định đi đâu? - Lên núi. 191 00:18:36,880 --> 00:18:40,120 Có một điểm an toàn đấy. Tọa độ đây. Ta phải tới đó. 192 00:18:40,200 --> 00:18:43,280 Mạng sập rồi, không có bản đồ. Ta phải lên núi thôi. 193 00:18:43,360 --> 00:18:44,840 - Mẹ? - Ta phải đến đây. 194 00:18:44,920 --> 00:18:47,200 Tọa độ này là chính phủ Na Uy gửi. 195 00:18:47,720 --> 00:18:48,840 - Đây là… - Mẹ! 196 00:18:49,440 --> 00:18:53,560 Nhìn này. Số đầu là vĩ độ còn số sau là kinh độ. 197 00:18:53,640 --> 00:18:56,080 Tức là nó ở đây! 198 00:18:57,160 --> 00:18:58,520 Điểm an toàn đấy. 199 00:18:58,600 --> 00:19:02,040 La Caleta! Tôi biết đó là đâu, một vịnh ở gần đây. 200 00:19:02,120 --> 00:19:04,040 Rồi, đi thôi! Đi! 201 00:19:04,120 --> 00:19:05,680 Giỏi, Tobias. Đi! Chạy đi! 202 00:19:09,840 --> 00:19:10,680 Ta đi đâu đây? 203 00:19:13,240 --> 00:19:14,280 Lái thay đi! 204 00:19:16,080 --> 00:19:18,320 Mà ta đang đi đâu? Ta phải biết chứ! 205 00:19:20,720 --> 00:19:21,800 Ta đang đi đâu? 206 00:19:21,880 --> 00:19:23,160 Đây! Tiến lên! 207 00:19:23,240 --> 00:19:25,240 Ta không đến kịp đâu! 208 00:19:25,320 --> 00:19:27,440 Vòng qua kia thôi! Đi! 209 00:19:29,200 --> 00:19:30,520 - Nhìn đằng trước! - Ừ! 210 00:19:36,880 --> 00:19:39,400 Sao chưa bay đi? 211 00:19:39,480 --> 00:19:42,000 - Ngồi đi ạ! - Sóng thần sắp đến rồi! 212 00:19:42,080 --> 00:19:43,800 Ta sắp đi rồi ạ. Xin ông! 213 00:19:46,440 --> 00:19:47,480 Ngồi đi. 214 00:19:47,560 --> 00:19:49,520 Bố mẹ tớ không biết tớ ở đây. 215 00:19:52,320 --> 00:19:54,520 Tớ mà chết, có người ở cạnh cũng vui. 216 00:19:58,920 --> 00:20:01,160 Có khi cũng đáng. Dù có thế nào. 217 00:20:05,040 --> 00:20:08,360 Hay cậu có muốn nhắn tin cho họ không? 218 00:20:10,920 --> 00:20:12,400 Ta sống được thì tớ nhắn. 219 00:20:46,200 --> 00:20:47,040 Gì kia ạ? 220 00:20:54,240 --> 00:20:57,040 Để ý đồng hồ của con đi. Còn bao lâu nữa? 221 00:20:59,920 --> 00:21:00,840 Hai phút ạ. 222 00:21:00,920 --> 00:21:01,760 Ừ… 223 00:21:04,400 --> 00:21:05,960 Ta đã được phép cất cánh. 224 00:21:22,520 --> 00:21:24,360 Dưới đất có vết nứt! 225 00:21:31,560 --> 00:21:34,000 Mau! Cất cánh đi! 226 00:21:34,080 --> 00:21:36,400 Tôi phải xuống! Không! 227 00:21:36,480 --> 00:21:38,080 Ngồi xuống! 228 00:22:13,240 --> 00:22:14,120 Tiến lên! 229 00:22:22,160 --> 00:22:24,520 Tiến lên! Chết tiệt, lái đi! 230 00:22:28,560 --> 00:22:29,600 Chết tiệt! 231 00:22:31,640 --> 00:22:32,720 Ta đi đâu? 232 00:22:33,640 --> 00:22:36,200 Ta phải liều thôi! Con sóng thứ hai kìa! 233 00:22:36,760 --> 00:22:37,920 Không được đâu! 234 00:22:38,560 --> 00:22:39,680 Lái đi! Mau! 235 00:22:39,760 --> 00:22:40,600 Đi đâu? 236 00:22:40,680 --> 00:22:41,680 Vào kia! 237 00:22:48,480 --> 00:22:49,720 Tiến lên! 238 00:24:05,120 --> 00:24:07,720 Hình như qua lúc căng nhất rồi. Ừ. 239 00:24:17,520 --> 00:24:18,440 Nhưng em ở đâu? 240 00:24:18,960 --> 00:24:24,360 - Xin lỗi? Tin… tin tức sao rồi? - Hình như là an toàn rồi. 241 00:24:25,680 --> 00:24:29,440 Nhưng con sóng phá hủy gần như tất cả rồi. 242 00:24:30,520 --> 00:24:32,760 Sân bay thì sao? Máy bay? 243 00:24:34,080 --> 00:24:36,680 Tôi chịu ạ. Gần như cả đảo bị phá hủy rồi. 244 00:24:38,200 --> 00:24:39,040 Tôi xin lỗi. 245 00:25:38,600 --> 00:25:39,440 Cảm ơn cô. 246 00:26:10,840 --> 00:26:17,840 BỘ NGOẠI GIAO HOÀNG GIA 247 00:26:46,720 --> 00:26:47,560 Bố! 248 00:26:49,880 --> 00:26:50,720 Bố! 249 00:26:57,240 --> 00:26:58,080 Bố! 250 00:27:00,440 --> 00:27:01,280 Con trai tôi… 251 00:27:02,000 --> 00:27:02,840 Bố! 252 00:27:22,760 --> 00:27:23,720 Sara thì sao? 253 00:27:25,280 --> 00:27:26,120 Sao? 254 00:28:13,560 --> 00:28:14,400 Charlie? 255 00:28:17,200 --> 00:28:18,040 Charlie? 256 00:28:19,560 --> 00:28:20,400 Charlie? 257 00:28:21,480 --> 00:28:22,800 Này! Nghe thấy không? 258 00:28:22,880 --> 00:28:23,920 Peter! 259 00:28:29,120 --> 00:28:32,080 Cố lên! 260 00:28:36,200 --> 00:28:37,840 Charlie. Này. Charlie! 261 00:28:41,120 --> 00:28:43,720 Charlie! Đừng làm thế. Xin cậu! 262 00:28:50,400 --> 00:28:51,640 Cô bé bị đuối nước à? 263 00:28:51,720 --> 00:28:52,920 Em không biết ạ! 264 00:29:01,680 --> 00:29:02,760 Làm đi! 265 00:29:11,560 --> 00:29:13,160 Chuẩn bị làm tiếp này, nhé? 266 00:29:40,640 --> 00:29:44,160 Này! 267 00:29:44,840 --> 00:29:46,440 Này… 268 00:29:58,160 --> 00:29:59,520 Chăm sóc cô bé đi, nhé? 269 00:30:00,200 --> 00:30:01,640 Chăm sóc nhau nhé. 270 00:30:41,920 --> 00:30:45,280 Mức độ tàn phá của trận sóng thần ở quần đảo Canary là rất nghiêm trọng. 271 00:30:45,800 --> 00:30:49,480 Tây Phi và Nam Âu cũng chứng kiến nhiều thiệt hại lớn. 272 00:30:51,680 --> 00:30:57,360 Người dân ở dọc bờ biển phía Đông của Bắc và Nam Mỹ đang chuẩn bị đón va chạm. 273 00:30:57,440 --> 00:30:59,800 Vệ binh dân sự và quân đội đang cố gắng 274 00:30:59,880 --> 00:31:02,440 tìm kiếm và giải cứu những người sống sót. 275 00:31:02,520 --> 00:31:05,320 THỊ TRƯỜNG CHỨNG KHOÁN THẾ GIỚI LAO DỐC SAU THẢM HỌA SÓNG THẦN 276 00:31:05,400 --> 00:31:10,440 Hình ảnh chúng tôi nhận cho thấy đây là trận thiên tai lớn nhất ta từng trải qua. 277 00:31:19,960 --> 00:31:22,560 Chúng tôi liên tục nhận tin nhắn và hình ảnh 278 00:31:22,640 --> 00:31:25,560 cho thấy quy mô của trận sóng thần, hiện vẫn chưa rõ. 279 00:31:26,560 --> 00:31:29,120 Nhưng chúng tôi đã biết thiệt hại là vô kể. 280 00:31:29,200 --> 00:31:33,880 Tại các vùng ven biển ở Tây Phi, Nam Mỹ, Mỹ và dĩ nhiên, châu Âu. 281 00:31:34,600 --> 00:31:37,120 Với quá nhiều người, những khu vực quá lớn bị ảnh hưởng, 282 00:31:37,200 --> 00:31:40,960 trước mắt ta là một thảm họa sẽ gây ảnh hưởng rất lâu dài. 283 00:32:07,480 --> 00:32:09,520 Chào cô. Ờ… 284 00:32:11,120 --> 00:32:12,160 Ừ… 285 00:32:13,320 --> 00:32:14,720 Tôi xin lỗi… 286 00:32:29,000 --> 00:32:31,640 Ta vừa nhận được tin báo 287 00:32:32,440 --> 00:32:35,760 là những ai đến điểm an toàn kịp đều đã sống sót. 288 00:32:38,680 --> 00:32:41,680 Ta chưa biết họ là ai, nhưng ta biết là có đến 289 00:32:43,160 --> 00:32:44,480 hàng trăm người. 290 00:32:47,320 --> 00:32:48,280 Và chị anh 291 00:32:48,920 --> 00:32:49,880 có trong số đấy. 292 00:33:00,080 --> 00:33:02,080 Anh cứu hàng trăm người rồi, Jens. 293 00:33:12,240 --> 00:33:13,600 Cô muốn vào không? 294 00:33:15,320 --> 00:33:16,160 Có. 295 00:35:22,360 --> 00:35:23,200 Chị Marie… 296 00:35:25,400 --> 00:35:28,000 Chị có biết rùa có trước cả khủng long không? 297 00:35:28,080 --> 00:35:29,720 Không, chị không biết. 298 00:35:33,520 --> 00:35:35,760 Chúng biết nhiều thứ ta không biết về Trái Đất đó. 299 00:35:36,280 --> 00:35:37,120 Ví dụ là gì? 300 00:35:42,120 --> 00:35:44,840 Chúng biết khi không còn an toàn nữa, chúng phải làm gì đó. 301 00:35:55,880 --> 00:35:58,080 Nếu chúng sống sót được đến giờ rồi, 302 00:36:00,480 --> 00:36:01,480 ta nên lắng nghe. 303 00:36:02,480 --> 00:36:03,440 Lắng nghe gì cơ? 304 00:36:06,520 --> 00:36:07,360 Thiên nhiên. 305 00:37:43,520 --> 00:37:46,280 Biên dịch: David Tran