1 00:02:10,235 --> 00:02:11,820 Je sais, je le vois. 2 00:02:12,445 --> 00:02:14,197 - Je le vois. - Maman ! 3 00:02:14,573 --> 00:02:15,699 Ça sert à quoi, ça ? 4 00:02:17,951 --> 00:02:19,244 À filtrer l'eau. 5 00:02:20,537 --> 00:02:22,539 Et ça ? 6 00:02:23,540 --> 00:02:26,167 À creuser un trou et enterrer ta merde. 7 00:02:26,167 --> 00:02:27,836 - Non. - Si. 8 00:02:28,128 --> 00:02:29,462 C'est dégueu. 9 00:02:29,462 --> 00:02:32,716 Ravie de voir que tu t'intéresses à ce que je fais. 10 00:02:33,425 --> 00:02:35,552 - C'est une lampe frontale. - C'est pareil. 11 00:02:35,552 --> 00:02:38,263 Non, c'est une petite lampe de poche. 12 00:02:38,263 --> 00:02:40,056 Vraiment petite. 13 00:02:40,056 --> 00:02:42,100 T'as besoin de combien de lampes ? 14 00:02:42,100 --> 00:02:44,561 - T'as lavé ça ? - J'ai lavé ce que t'as demandé. 15 00:02:44,561 --> 00:02:45,979 C'était pas avec ? 16 00:02:46,980 --> 00:02:50,066 T'as pas idée de la préparation que ça demande. 17 00:02:50,483 --> 00:02:52,944 Lave tes affaires dans une rivière, au besoin. 18 00:02:52,944 --> 00:02:54,279 Jessie ! 19 00:02:54,613 --> 00:02:55,739 Oui ? 20 00:02:57,657 --> 00:02:58,992 Tu me passes un tampon ? 21 00:02:59,200 --> 00:03:00,327 Dans ce tiroir-là. 22 00:03:04,915 --> 00:03:05,790 Merci. 23 00:03:23,391 --> 00:03:25,060 Ça va pas s'écraser ? 24 00:03:25,060 --> 00:03:29,314 Le beurre de cacahuète déshydraté fera office de coussin. 25 00:04:01,513 --> 00:04:02,973 Allez, allez. 26 00:04:03,932 --> 00:04:04,933 {\an8}Quoi ? 27 00:04:18,738 --> 00:04:19,948 Allez. 28 00:04:29,666 --> 00:04:31,501 - On adore ça. - Papa. 29 00:04:33,420 --> 00:04:34,921 - Super. - Allez. 30 00:05:09,122 --> 00:05:10,373 Va derrière. 31 00:05:10,790 --> 00:05:12,917 - Quoi ? - Tu peux aller derrière ? 32 00:05:14,294 --> 00:05:16,171 Pourquoi je dois aller derrière ? 33 00:05:16,171 --> 00:05:18,715 Parce que je te le demande gentiment. 34 00:05:31,561 --> 00:05:34,731 Y a trois semaines, t'as dit que tu viendrais ! 35 00:05:34,731 --> 00:05:37,192 Sam vient. Tout le monde vient sauf toi. 36 00:05:37,484 --> 00:05:38,943 Oui, et j'ai mes raisons. 37 00:05:43,990 --> 00:05:46,076 Je m'en fous, vas-y sans moi ! 38 00:05:46,493 --> 00:05:47,911 Allez, c'est bon. 39 00:05:51,206 --> 00:05:52,332 Petit merdeux ! 40 00:05:52,749 --> 00:05:54,667 - Je t'aide ? - Non, laisse. 41 00:05:54,667 --> 00:05:57,462 Je veux pas voir sa sale tronche, ce week-end. 42 00:06:15,688 --> 00:06:16,731 - T'es sûr ? - Démarre. 43 00:06:16,731 --> 00:06:19,067 - Dylan vient pas ? - Non. 44 00:06:19,067 --> 00:06:21,986 - Tu veux que j'essaye ? - Non. 45 00:06:21,986 --> 00:06:23,113 On y va. 46 00:06:24,072 --> 00:06:25,990 Stephanie va adorer. 47 00:06:41,714 --> 00:06:42,757 Merde. 48 00:06:43,341 --> 00:06:45,677 - Tu veux que je conduise ? - Pas vraiment. 49 00:06:45,677 --> 00:06:46,886 Fais gaffe à lui. 50 00:06:46,886 --> 00:06:49,931 Je l'ai vu, j'ai des yeux. Il va par là. 51 00:06:50,890 --> 00:06:53,143 Cet échafaudage est là depuis 14 ans. 52 00:06:54,769 --> 00:06:56,938 - Je rigole pas. - Ça coûte cher. 53 00:06:59,065 --> 00:07:01,234 - Je baisse la vitre ? - Non. 54 00:07:01,234 --> 00:07:02,902 - Je la remonte ? - Oui. 55 00:07:03,194 --> 00:07:05,113 J'ai trop d'air sur le visage. 56 00:07:07,323 --> 00:07:08,533 Merci. 57 00:07:09,659 --> 00:07:11,578 - Matt ! - Y a un problème, désolé. 58 00:07:12,954 --> 00:07:13,955 Arrête ! 59 00:07:15,206 --> 00:07:17,292 - Merci. - Problème électrique. 60 00:07:17,292 --> 00:07:19,043 - C'est ça. - Ça déconne. 61 00:07:19,043 --> 00:07:21,129 Voilà, c'est bon. 62 00:07:47,238 --> 00:07:49,073 Combien de kilomètres par jour ? 63 00:07:49,073 --> 00:07:51,868 Ça devrait faire une moyenne de 13 ou 14. 64 00:07:54,746 --> 00:07:56,497 On a déjà fait autant ? 65 00:07:56,664 --> 00:07:58,541 Ça dépend du terrain. 66 00:07:58,833 --> 00:08:02,253 On a calculé en se basant sur la rando de Mirror Lake. 67 00:08:02,795 --> 00:08:03,963 Tu t'en souviens ? 68 00:08:04,547 --> 00:08:06,049 Va le chercher ! 69 00:08:07,091 --> 00:08:09,302 Dis-lui de prendre le métro, alors. 70 00:08:12,138 --> 00:08:13,056 Je m'en fous. 71 00:08:13,973 --> 00:08:15,183 Bon courage ! 72 00:08:16,059 --> 00:08:17,060 Fait chier. 73 00:08:40,083 --> 00:08:41,542 20,92. 74 00:08:41,542 --> 00:08:43,920 - 3,99 en promo. T'en veux un ? - Non. 75 00:08:44,087 --> 00:08:45,004 Repose ça. 76 00:08:45,004 --> 00:08:47,966 Le parasol ira dans la voiture. Le reste, c'est pour ce soir. 77 00:08:47,966 --> 00:08:50,760 T'as besoin de 500 g de fromage au piment ? 78 00:08:50,760 --> 00:08:52,345 - Oui. - Je vais régler. 79 00:08:52,345 --> 00:08:53,805 Non, c'est moi. 80 00:08:53,805 --> 00:08:56,432 J'ai décroché une pub contre la malbouffe. 81 00:08:56,975 --> 00:08:58,559 Tu veux un chewing-gum ? 82 00:08:58,559 --> 00:08:59,811 Non, merci. 83 00:09:00,019 --> 00:09:01,938 Tu dois apprendre à te faire plaisir. 84 00:09:01,938 --> 00:09:05,400 Ton père aime se priver des plaisirs simples de la vie. 85 00:09:05,400 --> 00:09:06,943 Je sais pas pourquoi. 86 00:09:06,943 --> 00:09:09,487 Mon plaisir, c'est d'éviter de prendre 87 00:09:09,487 --> 00:09:12,115 de la bouffe sans intérêt, ni valeur nutritive. 88 00:09:12,115 --> 00:09:15,576 - C'est quelques grammes. - Qui finissent en kilos. 89 00:09:31,384 --> 00:09:32,719 Le divorce, c'est du boulot. 90 00:09:32,885 --> 00:09:36,306 Le mariage, c'était du boulot. Le divorce, c'est fun. 91 00:09:36,306 --> 00:09:39,142 C'est que du boulot et des compromis. 92 00:09:40,351 --> 00:09:43,646 - Cite-moi un compromis que t'as fait. - C'est le problème. 93 00:09:43,646 --> 00:09:46,232 Avec April, on n'en a jamais fait un seul. 94 00:09:46,232 --> 00:09:48,151 Casey fait tous les compromis. 95 00:09:48,943 --> 00:09:51,279 Y a des mariages plus faciles que d'autres. 96 00:09:51,279 --> 00:09:53,114 Il me faudrait une Casey. 97 00:09:53,114 --> 00:09:55,825 Tu dois faire du neuf avec de l'ancien. 98 00:09:55,825 --> 00:09:59,078 Je lui ai donné l'appartement. J'étais pas obligé. 99 00:09:59,537 --> 00:10:00,621 Elle vit dedans. 100 00:10:00,621 --> 00:10:03,458 Lui, sa vie n'a pas changé. 101 00:10:03,791 --> 00:10:06,210 Je me mets en quatre pour mon fils. 102 00:10:06,627 --> 00:10:08,796 Pourquoi il est si en colère ? 103 00:10:08,796 --> 00:10:11,090 Parce que ses parents divorcent ? 104 00:10:11,966 --> 00:10:13,051 Tu es là, toi ? 105 00:10:13,051 --> 00:10:15,219 Tu nous espionnes derrière ? 106 00:10:15,219 --> 00:10:16,512 J'ai pas trop le choix. 107 00:10:16,512 --> 00:10:18,139 Alors, donne ton avis. 108 00:10:18,306 --> 00:10:20,308 - Sur quoi ? - Mon dilemme. 109 00:10:20,308 --> 00:10:23,144 - Quel dilemme ? - Tout le monde m'en veut. 110 00:10:23,686 --> 00:10:26,981 - C'est plus compliqué que ça. - Je sais pas. 111 00:10:27,482 --> 00:10:28,900 Je suppose que oui. 112 00:10:31,652 --> 00:10:34,697 Demande-toi pourquoi c'est si compliqué, 113 00:10:34,697 --> 00:10:37,617 surtout pour Stephanie et Dylan, 114 00:10:37,784 --> 00:10:39,243 et t'auras plus de dilemme. 115 00:10:39,243 --> 00:10:41,120 Allez, trouve-moi la solution. 116 00:10:41,662 --> 00:10:44,540 Mets-toi juste à la place des autres. 117 00:10:44,540 --> 00:10:47,043 J'arrête pas de le faire. 118 00:10:47,043 --> 00:10:49,629 Papa, je peux conduire ? J'ai mal au cœur. 119 00:10:49,796 --> 00:10:51,798 Parce que tu regardes ton téléphone. 120 00:10:53,424 --> 00:10:54,258 Papa. 121 00:10:55,009 --> 00:10:57,136 Tu peux jeter un œil, Sammy ? 122 00:10:58,888 --> 00:11:00,056 On sait jamais. 123 00:11:01,891 --> 00:11:05,186 Sharon demande si les travaux ont été validés. 124 00:11:06,521 --> 00:11:09,107 Écris que j'ai eu mon contact à la ville. 125 00:11:09,107 --> 00:11:12,026 On attend la validation pour mardi en huit. 126 00:11:12,026 --> 00:11:13,903 "Mon contact à la ville"... 127 00:11:19,617 --> 00:11:22,412 - Elle a dit quoi ? - Je viens de l'envoyer. 128 00:11:25,331 --> 00:11:26,624 Elle répond. 129 00:11:28,709 --> 00:11:32,046 Elle dit que les travaux doivent commencer avant mardi. 130 00:11:32,046 --> 00:11:33,714 C'est pas vrai. 131 00:11:37,468 --> 00:11:40,596 Réponds-lui que le boulot sera terminé 132 00:11:40,596 --> 00:11:42,807 à la date qui était prévue. 133 00:11:42,807 --> 00:11:44,142 C'est un peu sec. 134 00:11:45,059 --> 00:11:46,519 Tu dirais quoi ? 135 00:11:47,145 --> 00:11:48,813 Je sais pas... 136 00:11:50,857 --> 00:11:52,650 "Même si on n'arrive pas... 137 00:11:54,193 --> 00:11:55,236 "à tenir les délais"... 138 00:11:55,236 --> 00:11:57,989 Tu peux pas t'écraser devant ces gonzesses. 139 00:11:57,989 --> 00:11:59,198 Elles vont insister. 140 00:11:59,198 --> 00:12:01,200 Comment ça, "ces gonzesses" ? 141 00:12:01,200 --> 00:12:03,536 C'est débile, une cuisine d'extérieur 142 00:12:03,536 --> 00:12:05,830 à un mètre de la cuisine d'intérieur. 143 00:12:05,830 --> 00:12:07,665 Tu peux pas l'appeler ? 144 00:12:07,665 --> 00:12:08,666 Je conduis. 145 00:12:08,666 --> 00:12:10,376 Passe-moi le volant. 146 00:12:11,669 --> 00:12:13,504 Réponds : "Bien reçu." 147 00:12:15,798 --> 00:12:17,550 B-I-E... 148 00:12:17,550 --> 00:12:19,093 C'est bon, j'ai compris. 149 00:12:22,680 --> 00:12:23,806 C'est envoyé. 150 00:12:35,818 --> 00:12:37,487 Fallait laisser le parasol. 151 00:12:40,448 --> 00:12:42,450 Me dis pas qu'on partage la chambre. 152 00:12:42,450 --> 00:12:43,701 J'y crois pas. 153 00:12:43,701 --> 00:12:45,077 Tu survivras. 154 00:13:13,564 --> 00:13:17,235 C'était le plus grand sourire que son lifting lui permettait. 155 00:13:17,652 --> 00:13:19,278 - Comme ça ? - Exactement. 156 00:13:22,865 --> 00:13:23,741 Ça arrive. 157 00:13:23,950 --> 00:13:26,452 - Alors, le cabillaud... - Merci. 158 00:13:26,452 --> 00:13:27,995 Et les deux hamburgers. 159 00:13:29,163 --> 00:13:30,873 - Tenez. - Merci. 160 00:13:30,873 --> 00:13:32,583 - Une autre bière. - Oui. 161 00:13:33,751 --> 00:13:34,752 Pareil. 162 00:13:43,761 --> 00:13:46,013 Je t'ai jamais vue manger autant. 163 00:13:47,598 --> 00:13:49,183 C'est une ration normale. 164 00:13:49,183 --> 00:13:52,186 - Tu manges de la viande ? - T'es pas végétarienne ? 165 00:13:52,186 --> 00:13:53,854 Je mange de la viande à midi. 166 00:13:53,854 --> 00:13:54,855 Ah bon ? 167 00:13:54,855 --> 00:13:56,899 J'ai jamais été végétarienne. 168 00:13:56,899 --> 00:13:59,610 Tu ressembles à une végétarienne. Pas vrai ? 169 00:14:00,778 --> 00:14:01,612 Non. 170 00:14:01,612 --> 00:14:02,697 - Un peu... - Non. 171 00:14:02,697 --> 00:14:05,032 Une ombre de végétarisme. 172 00:14:05,032 --> 00:14:06,325 - Non. - Non ? 173 00:14:10,371 --> 00:14:11,747 T'as ton plat. 174 00:14:14,709 --> 00:14:15,960 Échange équitable. 175 00:14:21,716 --> 00:14:23,050 Garde ton poisson surgelé. 176 00:14:23,050 --> 00:14:26,262 Tu en rêveras après trois jours de beurre de cacahuète. 177 00:14:26,429 --> 00:14:28,347 J'aime le beurre de cacahuète. 178 00:14:28,514 --> 00:14:32,101 J'en mets dans mes smoothies. Jessie est accro aussi. 179 00:14:32,101 --> 00:14:34,395 C'est qui, Jessie ? Ta petite amie ? 180 00:14:38,816 --> 00:14:41,360 - T'as un truc sur la lèvre. - C'est mon amie. 181 00:14:41,360 --> 00:14:42,903 Qu'est-ce qu'elle fait ? 182 00:14:47,908 --> 00:14:49,410 Elle va entrer à la fac... 183 00:14:49,410 --> 00:14:52,246 T'as de la chance. Elle aime les filles. 184 00:14:52,413 --> 00:14:54,332 Les mecs sont foutus. 185 00:14:54,999 --> 00:14:57,293 Si tu voyais l'historique de Dylan. 186 00:14:57,710 --> 00:15:00,338 Internet est un endroit bien sombre. 187 00:15:01,130 --> 00:15:02,882 J'ai essayé de lui expliquer. 188 00:15:03,549 --> 00:15:07,053 Les termes de recherche sortent tout droit d'un film d'horreur. 189 00:15:11,432 --> 00:15:13,392 J'aurais préféré qu'on soit quatre, 190 00:15:13,392 --> 00:15:15,102 mais trois, ça ira. 191 00:16:07,613 --> 00:16:08,906 C'était aujourd'hui ? 192 00:16:14,370 --> 00:16:15,579 Jessie ! 193 00:17:04,295 --> 00:17:06,922 - Miércoles, c'est mercredi. - D'accord. 194 00:17:06,922 --> 00:17:08,799 Sábado, c'est samedi. 195 00:17:10,134 --> 00:17:12,762 - Comment tu dis lundi ? - Lunes ? 196 00:17:12,928 --> 00:17:15,806 - Et martes, c'est mardi ? - Je sais pas. 197 00:17:15,973 --> 00:17:17,933 Lunes, martes, miércoles. 198 00:17:18,350 --> 00:17:20,895 - Jeudi... - Viernes, c'est vendredi, non ? 199 00:17:21,061 --> 00:17:22,480 Et sábado... 200 00:17:22,646 --> 00:17:23,981 Domingo, c'est dimanche ? 201 00:17:24,148 --> 00:17:25,608 Je crois, oui. 202 00:17:25,608 --> 00:17:28,319 On en a six sur sept. C'est pas mal. 203 00:18:24,750 --> 00:18:25,668 On s'en va. 204 00:18:51,151 --> 00:18:54,905 Prends le virage doucement. 205 00:18:55,698 --> 00:18:56,824 Doucement. 206 00:18:57,616 --> 00:18:59,535 Je prends les virages doucement. 207 00:19:00,661 --> 00:19:02,746 C'est pas toujours flagrant. 208 00:19:04,915 --> 00:19:06,375 Je conduis, c'est tout. 209 00:19:07,001 --> 00:19:09,003 Ralentis un peu. 210 00:19:09,587 --> 00:19:12,298 - Je respecte la limite. - T'es 10 km/h au-dessus. 211 00:19:12,464 --> 00:19:15,259 Tu vas toujours au moins à 15 km/h au-dessus. 212 00:19:15,259 --> 00:19:17,553 C'est mon privilège de père. 213 00:19:18,262 --> 00:19:21,473 - Elle conduit mieux que toi. - Je lui ai appris. 214 00:19:21,473 --> 00:19:22,600 Merci, Matt. 215 00:19:23,183 --> 00:19:24,643 Tourne à gauche, là. 216 00:20:27,915 --> 00:20:28,958 Putain, c'est lourd. 217 00:20:29,708 --> 00:20:31,752 - Tu plaisantes ? - Quoi ? 218 00:20:33,253 --> 00:20:34,922 On va marcher toute la journée. 219 00:20:34,922 --> 00:20:36,090 Oui. 220 00:20:36,256 --> 00:20:38,801 Ça va être de plus en plus lourd. 221 00:20:38,801 --> 00:20:40,052 Ça va aller. 222 00:20:41,971 --> 00:20:45,140 Enlève ton sac. On va faire une petite inspection. 223 00:20:46,225 --> 00:20:47,267 La vache ! 224 00:20:47,726 --> 00:20:48,978 C'est super lourd. 225 00:20:50,354 --> 00:20:51,897 T'as quoi là-dedans ? 226 00:20:58,654 --> 00:21:00,656 Voyons voir... 227 00:21:01,281 --> 00:21:03,033 Qu'avons-nous là ? 228 00:21:03,784 --> 00:21:04,868 J'y crois pas. 229 00:21:04,868 --> 00:21:06,120 Tu vas lire ? 230 00:21:06,120 --> 00:21:08,163 Je vais pas me tourner les pouces. 231 00:21:08,330 --> 00:21:09,873 J'ai pris un jeu de cartes. 232 00:21:09,873 --> 00:21:12,459 Autre fantaisie que je désapprouve. 233 00:21:13,377 --> 00:21:15,421 Tu peux te passer de ça. 234 00:21:22,136 --> 00:21:23,137 Un autre jean. 235 00:21:23,137 --> 00:21:25,973 Je vais pas porter le même pendant trois jours. 236 00:21:25,973 --> 00:21:29,685 Tu devrais pas porter de jean tout court, bordel. 237 00:21:29,935 --> 00:21:30,978 Matt ! 238 00:21:31,437 --> 00:21:34,023 - Ce poids va te tuer. - Ça ira. 239 00:21:34,273 --> 00:21:36,984 T'as combien de tasses ? Quatre ? 240 00:21:37,317 --> 00:21:39,111 - T'en as besoin de combien ? - Quatre. 241 00:22:42,216 --> 00:22:43,675 Ta couleur préférée ? 242 00:22:44,885 --> 00:22:46,428 Je sais pas, le bleu ? 243 00:22:46,428 --> 00:22:48,222 C'est vraiment le bleu ? 244 00:22:49,723 --> 00:22:50,724 C'est important ? 245 00:22:50,724 --> 00:22:52,726 Quand on me pose cette question, 246 00:22:52,726 --> 00:22:55,104 je me demande si je dis la vérité 247 00:22:55,312 --> 00:22:57,898 ou le premier truc qui me passe par la tête. 248 00:22:58,190 --> 00:23:00,109 Qui demande ça à un adulte ? 249 00:23:00,109 --> 00:23:01,401 Tu serais surprise. 250 00:23:01,568 --> 00:23:05,114 Je dis toujours orange parce que c'est une couleur vive. 251 00:23:06,156 --> 00:23:07,574 Pas tous les oranges. 252 00:23:07,574 --> 00:23:09,451 Je parle des oranges vifs. 253 00:23:09,701 --> 00:23:11,245 T'es vraiment bizarre. 254 00:23:11,245 --> 00:23:13,580 Je pensais pas que l'orange vif existait 255 00:23:13,580 --> 00:23:15,833 jusqu'à ce que je voie ce champignon. 256 00:23:15,833 --> 00:23:17,084 Il était fluo. 257 00:23:18,418 --> 00:23:21,672 Et il existe une salamandre orange. 258 00:23:23,215 --> 00:23:25,843 On a envoyé des salamandres dans l'espace. 259 00:23:26,802 --> 00:23:28,595 On y a envoyé plein d'animaux. 260 00:23:28,595 --> 00:23:32,891 Ça t'émeut pas de savoir qu'un petit amphibien 261 00:23:33,142 --> 00:23:35,853 a été arraché de son environnement naturel 262 00:23:35,853 --> 00:23:37,646 et envoyé dans l'espace ? 263 00:23:45,487 --> 00:23:47,698 J'aurais pu devenir philosophe. 264 00:23:47,698 --> 00:23:49,575 J'aurais été heureux. 265 00:23:50,033 --> 00:23:52,953 - C'est pas vraiment un métier. - J'imagine juste. 266 00:23:53,162 --> 00:23:56,623 Tu pourrais être prof de philo et auteur de livres. 267 00:23:56,623 --> 00:23:58,458 Philosophe, quoi. 268 00:23:59,084 --> 00:24:01,378 - Et toi ? - De quoi tu parles ? 269 00:24:01,378 --> 00:24:02,880 T'aurais voulu faire quoi ? 270 00:24:02,880 --> 00:24:05,090 J'aime la vie que je mène. 271 00:24:05,090 --> 00:24:06,466 Si tu avais le choix. 272 00:24:07,634 --> 00:24:09,052 Libraire. 273 00:24:09,219 --> 00:24:10,637 Et toi, Sam ? 274 00:24:11,763 --> 00:24:13,515 Je choisirais cette vie-là. 275 00:24:14,141 --> 00:24:16,727 Ne la gâche pas, on n'en a qu'une. 276 00:24:16,894 --> 00:24:19,354 Toi, on peut dire que tu en as profité. 277 00:24:19,730 --> 00:24:21,106 Ça veut dire quoi, ça ? 278 00:24:21,273 --> 00:24:23,233 Que tu as profité de la vie. 279 00:24:24,151 --> 00:24:26,570 - Et ? - Et c'est tant mieux. 280 00:24:27,237 --> 00:24:29,448 T'as profité de la vie, toi aussi. 281 00:24:29,448 --> 00:24:31,325 C'est pas une accusation. 282 00:24:31,575 --> 00:24:33,410 Un peu, quand même. 283 00:25:55,659 --> 00:25:57,244 C'est pas possible. 284 00:26:46,335 --> 00:26:48,128 Alors, ce pipi dans la nature ? 285 00:26:49,421 --> 00:26:50,422 Génial. 286 00:26:56,178 --> 00:26:58,347 Les barres devaient être au-dessus. 287 00:26:58,347 --> 00:27:00,140 C'est toi qui les as rangées. 288 00:27:25,040 --> 00:27:26,666 Je pense pouvoir y arriver. 289 00:27:27,084 --> 00:27:28,794 Les gens s'entraînent un an. 290 00:27:28,794 --> 00:27:32,089 Si j'avais un flingue sur la tempe, j'y arriverais. 291 00:27:33,340 --> 00:27:36,343 C'est toute une stratégie. C'est pas juste courir. 292 00:27:36,343 --> 00:27:40,138 Il faut entraîner des muscles précis, trouver un rythme. 293 00:27:40,138 --> 00:27:41,348 Ça s'improvise pas. 294 00:27:41,348 --> 00:27:43,642 Pourquoi on voit toujours un gars de 80 ans 295 00:27:43,642 --> 00:27:45,310 courir avec des mecs de 25 ? 296 00:27:45,560 --> 00:27:47,896 Il a probablement fait ça toute sa vie. 297 00:27:48,230 --> 00:27:51,233 À mon avis, sa femme est morte 298 00:27:51,233 --> 00:27:53,944 et il a besoin d'une raison de vivre. 299 00:27:53,944 --> 00:27:57,239 Je pense que pour toi, puisque c'est de toi qu'on parle, 300 00:27:57,239 --> 00:27:59,533 il faudra plus que ton chagrin 301 00:27:59,533 --> 00:28:02,244 pour te mettre au niveau du marathon. 302 00:28:02,244 --> 00:28:03,203 Je m'entraînerai. 303 00:28:03,620 --> 00:28:05,455 Faut y aller progressivement. 304 00:28:05,455 --> 00:28:06,790 Tu peux pas... 305 00:28:07,332 --> 00:28:08,917 C'est des étapes. 306 00:28:08,917 --> 00:28:11,795 T'es jaloux que je puisse faire un marathon. 307 00:28:12,003 --> 00:28:14,840 Je suis pas jaloux que tu puisses faire un marathon 308 00:28:14,840 --> 00:28:17,509 vu que t'as pas fait de marathon. 309 00:28:18,552 --> 00:28:20,679 Préviens-moi quand ce sera le cas. 310 00:28:20,679 --> 00:28:21,805 Compte sur moi. 311 00:28:41,658 --> 00:28:42,659 Attends. 312 00:29:09,769 --> 00:29:10,687 Continue. 313 00:29:16,318 --> 00:29:18,153 Tu me passes ton sac de couchage ? 314 00:29:19,488 --> 00:29:22,616 Je me suis rendu compte il y a un moment 315 00:29:22,616 --> 00:29:25,118 que je l'avais laissé dans la voiture. 316 00:29:26,453 --> 00:29:27,454 Sérieux ? 317 00:29:28,246 --> 00:29:29,915 Tu vas dormir dans quoi ? 318 00:29:32,125 --> 00:29:33,043 Qu'y a-t-il ? 319 00:29:33,043 --> 00:29:34,711 Matt a oublié son sac de couchage. 320 00:29:34,711 --> 00:29:37,088 - Tu vas avoir froid. - J'ai un bonnet. 321 00:29:37,547 --> 00:29:39,257 Je t'avais envoyé une liste. 322 00:29:39,549 --> 00:29:41,426 Je pensais que tu l'apportais. 323 00:29:41,426 --> 00:29:45,180 T'as réussi à prendre de la gnole et pas ton sac de couchage. 324 00:29:45,388 --> 00:29:47,307 J'en aurai besoin pour le froid. 325 00:30:43,488 --> 00:30:45,115 Foutu briquet. 326 00:30:45,532 --> 00:30:47,492 Sam, tu sais où est le briquet ? 327 00:30:48,827 --> 00:30:50,704 Frotte deux bouts de bois. 328 00:30:55,166 --> 00:30:56,209 Merci. 329 00:30:56,710 --> 00:30:59,087 - Compagnons de rando ! - De la compagnie. 330 00:31:01,548 --> 00:31:02,966 Des gens ! 331 00:31:03,341 --> 00:31:04,342 Bonjour. 332 00:31:06,469 --> 00:31:07,512 Salut. 333 00:31:07,887 --> 00:31:10,265 - Bienvenue. - C'est un super coin, ici. 334 00:31:10,265 --> 00:31:11,349 Beau terrain. 335 00:31:11,349 --> 00:31:12,309 Merci. 336 00:31:12,309 --> 00:31:15,520 C'est sympa, ça. C'est vintage ? 337 00:31:16,104 --> 00:31:18,315 Oui, je suis un mec vintage. 338 00:31:20,942 --> 00:31:24,571 Le mec vintage va se peler, il a oublié son sac de couchage. 339 00:31:25,947 --> 00:31:28,825 - Tu veux le mien ? - Il a toujours chaud. 340 00:31:28,825 --> 00:31:30,035 Non, ça ira. 341 00:31:30,910 --> 00:31:32,329 - Tu devrais. - Non, merci. 342 00:31:32,329 --> 00:31:35,582 Je vais la jouer monacal, sur le sol de la forêt. 343 00:31:36,041 --> 00:31:38,501 Cool, moi aussi. Dis-moi si tu le veux. 344 00:31:38,501 --> 00:31:39,461 Super, merci. 345 00:31:39,461 --> 00:31:41,212 Je veux le coin plat. 346 00:31:41,463 --> 00:31:42,964 J'étais sur la pente, hier. 347 00:31:42,964 --> 00:31:45,091 OK, mais mettons-nous d'accord. 348 00:31:45,091 --> 00:31:46,718 C'est le rocher pour pisser. 349 00:31:46,968 --> 00:31:50,221 Et 40 mètres plus loin, le rocher pour chier. 350 00:31:50,221 --> 00:31:51,598 Ils restent là ? 351 00:31:52,098 --> 00:31:53,767 T'inquiète. C'est ma tasse ? 352 00:31:53,767 --> 00:31:55,852 - Ils restent là ? - T'inquiète. 353 00:31:55,852 --> 00:31:59,230 Ça craint de vouloir pisser et de voir un caca à côté. 354 00:31:59,397 --> 00:32:01,399 Je vais chercher un coin à caca. 355 00:32:01,566 --> 00:32:03,026 Et moi, un coin à pipi. 356 00:32:22,170 --> 00:32:23,254 Pas encore. 357 00:32:25,882 --> 00:32:26,841 Patience. 358 00:32:29,094 --> 00:32:30,220 Attention. 359 00:32:30,220 --> 00:32:31,596 Je fais attention. 360 00:32:33,682 --> 00:32:35,517 Je sais couper un oignon. 361 00:32:35,684 --> 00:32:37,018 Carrément. 362 00:32:37,394 --> 00:32:41,106 Ma copine à l'époque, c'était une sorcière. 363 00:32:41,106 --> 00:32:42,816 Et... 364 00:32:43,358 --> 00:32:47,612 Elle m'a appris à tirer les tarots tous les jours... 365 00:33:00,375 --> 00:33:01,376 Super. 366 00:33:02,836 --> 00:33:03,837 Parfait. 367 00:33:03,837 --> 00:33:05,672 On m'a jamais tiré les tarots. 368 00:33:06,548 --> 00:33:09,843 - Ça m'intéresse. - J'aimerais te le faire si ça te dit. 369 00:33:10,009 --> 00:33:12,345 - Ce soir ? - J'ai pas pris mon jeu. 370 00:33:13,138 --> 00:33:14,889 - J'en ai un. - T'as pris un jeu ? 371 00:33:14,889 --> 00:33:16,725 Tu mets l'oignon quand ? 372 00:33:18,226 --> 00:33:21,271 - Tu garnis avec l'oignon. - Ah, je vois. 373 00:33:21,438 --> 00:33:22,522 Au-dessus. 374 00:33:23,022 --> 00:33:25,650 - On mélange pas. - Elle sait ce qu'elle fait. 375 00:33:34,033 --> 00:33:36,536 Quelle maîtrise pour verser. T'as vu ? 376 00:33:36,703 --> 00:33:38,329 C'est parfait. 377 00:33:43,042 --> 00:33:44,961 - Vous voulez du piment ? - Oui. 378 00:33:44,961 --> 00:33:47,046 - Je veux tout. - Tout ? 379 00:33:47,255 --> 00:33:49,758 Pas tout le flacon de piment, non. 380 00:33:49,758 --> 00:33:52,177 Je veux dire, tous les ingrédients, 381 00:33:52,343 --> 00:33:55,597 les petites choses magiques que tu as apportées. 382 00:33:56,389 --> 00:33:58,308 - Santé, les mecs ! - Santé. 383 00:33:58,308 --> 00:34:00,477 Santé ! Je vous adore. 384 00:34:07,484 --> 00:34:09,444 - Voilà pour toi. - Merci, Sam. 385 00:34:12,405 --> 00:34:13,448 Merci. 386 00:34:14,282 --> 00:34:15,325 Ça sent bon. 387 00:34:27,629 --> 00:34:29,547 On dirait des petits monstres. 388 00:34:42,393 --> 00:34:43,561 Tout va bien ? 389 00:34:45,021 --> 00:34:46,105 C'est juste... 390 00:34:48,149 --> 00:34:49,734 C'est tellement bon. 391 00:34:56,950 --> 00:34:59,285 J'aimerais que Dylan soit là pour y goûter. 392 00:35:12,173 --> 00:35:14,592 C'était quand, notre première rando ? 393 00:35:14,592 --> 00:35:16,135 L'année du diplôme ? 394 00:35:16,553 --> 00:35:18,179 Non, un an après. 395 00:35:18,179 --> 00:35:21,891 Tu commençais à sortir avec April. Elle était sexy. 396 00:35:22,350 --> 00:35:25,228 Tu parles de la mère de Sam, Matt. 397 00:35:25,228 --> 00:35:27,897 - Maman est sexy. - C'était le début de votre relation. 398 00:35:27,897 --> 00:35:30,942 J'étais super énervé que tu l'aies amenée. 399 00:35:30,942 --> 00:35:33,236 C'était la seule qui savait où on allait. 400 00:35:34,153 --> 00:35:35,989 Elle faisait tout. On était nuls. 401 00:35:35,989 --> 00:35:37,365 Tu étais nul. 402 00:35:37,532 --> 00:35:39,200 C'était une mauvaise idée. 403 00:35:39,200 --> 00:35:42,120 On avait pris une route de montagne escarpée. 404 00:35:42,120 --> 00:35:43,580 Au bord d'une falaise. 405 00:35:43,580 --> 00:35:44,914 À cinq centimètres. 406 00:35:44,914 --> 00:35:48,418 On voyait les traces de dérapage au bord de la falaise. 407 00:35:48,418 --> 00:35:50,169 Et il faisait noir. 408 00:35:50,169 --> 00:35:52,130 On voyait rien, c'était une nuit sans lune. 409 00:35:52,130 --> 00:35:55,341 April avait scotché une lampe sur le côté de la voiture. 410 00:35:55,466 --> 00:35:59,679 On avait une vieille bagnole pourrie. 411 00:36:00,096 --> 00:36:03,433 C'était même pas le moment le plus étrange du voyage. 412 00:36:04,475 --> 00:36:05,768 - Comment, déjà ? - Angela. 413 00:36:05,768 --> 00:36:07,145 Angela. 414 00:36:07,145 --> 00:36:10,023 - C'est qui, Angela ? - Elle portait des tongs. 415 00:36:10,273 --> 00:36:11,900 Je sortais avec elle. 416 00:36:11,900 --> 00:36:15,904 Matt supportait pas de rester seul, il avait amené cette nana. 417 00:36:16,779 --> 00:36:18,698 On avait fait ça dans les règles. 418 00:36:18,698 --> 00:36:20,742 Elle avait rencontré ma mère. 419 00:36:20,742 --> 00:36:23,328 Mais elle a fait la rando en tongs. 420 00:36:23,328 --> 00:36:24,913 Toute la rando ! 421 00:36:24,913 --> 00:36:27,707 Même moi, je sais qu'on ne fait pas ça. 422 00:36:28,082 --> 00:36:29,709 Et d'un coup, elle est partie. 423 00:36:29,709 --> 00:36:31,210 - Tu t'en souviens ? - Oui. 424 00:36:31,210 --> 00:36:32,754 On n'avait qu'une voiture. 425 00:36:32,754 --> 00:36:35,340 Elle est rentrée en tongs ? 426 00:36:35,340 --> 00:36:38,301 Elle avait un problème, non ? Elle était pas schizo ? 427 00:36:39,510 --> 00:36:40,720 Oui... 428 00:36:40,720 --> 00:36:44,265 Mais je pense pas que c'est pour ça qu'elle est partie. 429 00:36:44,599 --> 00:36:47,018 Tu l'as fait fuir en pétant dans la tente. 430 00:36:48,269 --> 00:36:49,854 Vous êtes deux fous. 431 00:36:54,400 --> 00:36:57,487 Dans le tarot, le fou est une super carte. 432 00:36:58,154 --> 00:36:59,447 C'est comme... 433 00:37:00,907 --> 00:37:02,492 Un aventurier innocent. 434 00:37:04,452 --> 00:37:05,912 J'espère être fou, vieux. 435 00:37:05,912 --> 00:37:08,456 Tu peux pas jouer ça. Les as sont pas forts. 436 00:37:08,456 --> 00:37:09,582 Depuis quand ? 437 00:37:09,582 --> 00:37:13,086 Depuis le début du 19e siècle, quand le jeu a été inventé. 438 00:37:17,298 --> 00:37:18,216 C'est cool, la marche. 439 00:37:18,841 --> 00:37:20,093 J'adore marcher. 440 00:37:20,718 --> 00:37:23,012 Notre pote Josh devait venir aussi, 441 00:37:23,012 --> 00:37:25,390 mais son cousin est mort, il marche au Canada. 442 00:37:26,391 --> 00:37:27,684 Pour honorer son cousin. 443 00:37:27,850 --> 00:37:29,727 Son cousin faisait de la marche ? 444 00:37:29,894 --> 00:37:31,562 Non, son cousin est mort. 445 00:37:32,105 --> 00:37:33,815 À 20 ans, avec mon ex, 446 00:37:34,107 --> 00:37:36,567 on a randonné en Patagonie. 447 00:37:36,734 --> 00:37:38,736 - On l'a fait aussi ! - Inoubliable. 448 00:37:38,736 --> 00:37:41,823 - L'an dernier. - Six semaines en Amérique du Sud. 449 00:37:42,281 --> 00:37:44,242 Il faut qu'on y retourne. 450 00:37:44,617 --> 00:37:46,077 Vous êtes allés en Alaska ? 451 00:37:46,786 --> 00:37:49,330 Oui, il y a trois ans. 452 00:37:50,289 --> 00:37:52,417 - Trop froid pour moi. - Il fait froid. 453 00:37:52,417 --> 00:37:54,210 J'aime pas trop ça. 454 00:37:55,878 --> 00:38:00,008 J'aimerais faire un trek à travers la Chine. 455 00:38:01,175 --> 00:38:04,345 Monter une équipe pour trois ou quatre semaines, l'an prochain. 456 00:38:04,345 --> 00:38:07,015 C'est vrai ? Qu'est-ce qu'en pense Casey ? 457 00:38:07,140 --> 00:38:09,267 Comment ça ? Elle viendra avec nous. 458 00:38:09,267 --> 00:38:10,601 Avec le petit ? 459 00:38:10,601 --> 00:38:13,980 Ce mec a l'air vieux, mais il a un enfant en bas âge. 460 00:38:15,898 --> 00:38:19,027 Comment va réagir Casey si tu l'abandonnes un mois ? 461 00:38:19,027 --> 00:38:21,320 Je vois pas ça comme un abandon. 462 00:38:22,196 --> 00:38:25,408 La meilleure chose à faire, c'est fonder une famille. 463 00:38:25,408 --> 00:38:28,703 C'est le dernier pas vers la maturité. 464 00:38:29,078 --> 00:38:32,206 Parfois, tes enfants vont te détester. Et parfois... 465 00:38:34,167 --> 00:38:36,335 Ils passeront du temps avec toi. 466 00:38:39,088 --> 00:38:42,175 Ça te dirait, un trek en Chine avec moi ? 467 00:38:43,801 --> 00:38:45,511 Oui, ça a l'air cool. 468 00:38:46,220 --> 00:38:49,182 - Je ferais bien ce trek avec toi. - Moi aussi. 469 00:38:49,182 --> 00:38:50,475 On a notre équipe. 470 00:38:50,475 --> 00:38:53,269 Matt, tu viens aussi, mais renforce tes abdos. 471 00:38:58,149 --> 00:38:59,734 Faut que j'aille pisser. 472 00:39:25,676 --> 00:39:27,845 - Tu dors ? - Oui. 473 00:41:00,062 --> 00:41:03,024 - C'est prêt, maintenant. - Non, il faut que ça bouille. 474 00:41:03,316 --> 00:41:06,360 Sinon, les haricots donneront pas... 475 00:41:08,112 --> 00:41:09,822 Tout leur potentiel. 476 00:41:10,573 --> 00:41:13,492 Les haricots doivent donner tout leur potentiel. 477 00:41:21,709 --> 00:41:22,752 Salut. 478 00:41:23,669 --> 00:41:24,879 Bien dormi ? 479 00:41:25,421 --> 00:41:26,797 À poings fermés. 480 00:41:30,092 --> 00:41:32,220 Tu n'as fait qu'un avec la forêt ? 481 00:41:52,907 --> 00:41:54,075 Une limace. 482 00:41:58,746 --> 00:41:59,830 Ah oui. 483 00:42:20,518 --> 00:42:22,478 Tu devrais pas manger dans la tente. 484 00:42:22,645 --> 00:42:24,230 J'aime grignoter, la nuit. 485 00:42:24,230 --> 00:42:26,440 T'avais à manger dans la tente ? 486 00:42:26,983 --> 00:42:28,859 - Un peu. - T'es con ou quoi ? 487 00:42:29,235 --> 00:42:31,445 Un ours peut sentir une myrtille. 488 00:42:31,445 --> 00:42:34,115 - Je fais de l'hypoglycémie. - Je m'en fous. 489 00:42:34,115 --> 00:42:36,951 Sois imprudent avec ton fils ! Là, c'est ma fille ! 490 00:42:36,951 --> 00:42:39,078 - C'est bon. - Non, c'est pas bon ! 491 00:42:39,078 --> 00:42:40,663 OK, calme-toi. 492 00:42:42,665 --> 00:42:44,667 Il a raison. Désolé, Christopher. 493 00:43:49,857 --> 00:43:53,402 Des frites, bien huileuses, mais croustillantes, 494 00:43:53,402 --> 00:43:55,237 trempées dans la mayonnaise. 495 00:43:56,739 --> 00:43:58,240 Un milkshake à la fraise. 496 00:43:58,240 --> 00:43:59,367 Bien frais. 497 00:44:00,034 --> 00:44:01,702 Une salade composée 498 00:44:01,702 --> 00:44:04,330 avec une entrecôte, des épinards à la crème 499 00:44:04,497 --> 00:44:05,831 et deux martinis. 500 00:44:07,958 --> 00:44:11,045 Un sandwich au poulet frit que j'avais goûté 501 00:44:11,045 --> 00:44:13,089 avec du coleslaw au piment. 502 00:44:14,006 --> 00:44:18,177 Une soupe de raviolis bien chaude sans que ça te brûle la bouche. 503 00:44:19,178 --> 00:44:22,264 Un grilled-cheese au fromage américain, des tomates. 504 00:44:22,431 --> 00:44:24,725 Et un coca, bien frais, en canette. 505 00:44:24,725 --> 00:44:26,018 Tu sais quoi ? 506 00:44:26,977 --> 00:44:29,021 Juste un œuf au plat tout simple 507 00:44:29,814 --> 00:44:32,817 avec du bacon, des saucisses... 508 00:44:33,192 --> 00:44:36,737 Des patates, deux pancakes aux myrtilles avec du sirop d'érable. 509 00:44:36,737 --> 00:44:38,239 Et une gaufre. 510 00:44:39,573 --> 00:44:41,450 Ça me paraît raisonnable. 511 00:44:43,494 --> 00:44:44,537 Tiens. 512 00:44:46,330 --> 00:44:47,581 On va la remplir. 513 00:44:47,581 --> 00:44:48,874 Non, merci. 514 00:44:48,874 --> 00:44:50,251 D'accord, passe-la-moi. 515 00:44:58,342 --> 00:45:00,136 Allez, on y va. 516 00:46:44,240 --> 00:46:45,616 Ça entre dans notre Top 5 ? 517 00:46:48,494 --> 00:46:50,454 Oui, je crois bien. 518 00:46:58,504 --> 00:47:00,047 Ça doit être l'altitude. 519 00:47:01,507 --> 00:47:05,219 {\an8}JESSIE SPÉCIALITÉ DU CHEF 520 00:47:13,852 --> 00:47:15,688 Tout va bien au boulot ? 521 00:47:16,146 --> 00:47:17,648 Oui, ça va. 522 00:47:20,776 --> 00:47:23,112 Je suis pas venu ici pour penser à ça. 523 00:47:40,337 --> 00:47:41,589 J'y crois pas. 524 00:47:44,883 --> 00:47:46,051 Ça suffit. 525 00:47:55,603 --> 00:47:57,646 Papa. Arrête. 526 00:47:58,022 --> 00:48:00,024 - Quoi ? - Non. 527 00:48:00,482 --> 00:48:01,900 Allez. 528 00:48:03,319 --> 00:48:05,362 Tu peux nous prendre en photo ? 529 00:48:17,833 --> 00:48:18,959 Fais voir. 530 00:48:19,627 --> 00:48:20,794 Alors... 531 00:48:22,129 --> 00:48:23,547 On voit ma calvitie. 532 00:48:23,547 --> 00:48:25,924 - C'est pas mignon ? - J'aime cette photo. 533 00:48:27,801 --> 00:48:31,221 On devrait faire ça plus souvent. Je devrais faire ça plus souvent. 534 00:48:31,221 --> 00:48:35,017 Je devrais faire toute la Côte Ouest, par exemple. 535 00:48:35,601 --> 00:48:37,603 Oui, tu devrais. 536 00:48:39,438 --> 00:48:40,606 Pourquoi ? 537 00:48:41,565 --> 00:48:43,442 Non, je suis d'accord. 538 00:48:43,442 --> 00:48:44,526 Papa. 539 00:48:46,737 --> 00:48:47,738 Quoi ? 540 00:48:53,160 --> 00:48:54,328 Tu devrais le faire. 541 00:48:55,496 --> 00:48:56,789 Ce serait sympa. 542 00:49:26,360 --> 00:49:28,070 Quel silence. 543 00:50:27,171 --> 00:50:28,172 Bon, 544 00:50:28,797 --> 00:50:31,091 prêts à avoir la peur de votre vie ? 545 00:50:31,759 --> 00:50:34,720 Vous allez chier dans votre froc. 546 00:50:38,640 --> 00:50:41,059 Cette histoire est arrivée à Allison, 547 00:50:41,059 --> 00:50:42,936 qui travaille pour moi. 548 00:50:44,396 --> 00:50:46,440 C'était... 549 00:50:47,024 --> 00:50:49,318 C'est une fille adorable. 550 00:50:50,110 --> 00:50:54,448 Par contre, elle a toujours été malchanceuse avec les mecs. 551 00:50:54,865 --> 00:50:55,866 Toujours. 552 00:50:55,866 --> 00:50:58,202 Mais elle rencontre ce mec en ligne, 553 00:50:58,202 --> 00:51:00,245 elle tombe amoureuse de lui 554 00:51:00,412 --> 00:51:02,498 et il tombe amoureux d'elle. 555 00:51:02,748 --> 00:51:05,459 Ce sont deux tourtereaux, quoi. 556 00:51:07,461 --> 00:51:11,423 Il a un chalet dans la forêt. 557 00:51:12,299 --> 00:51:15,093 Au plus profond de la forêt. 558 00:51:15,302 --> 00:51:16,386 La vache. 559 00:51:16,762 --> 00:51:17,805 Quoi ? 560 00:51:19,932 --> 00:51:21,475 C'est... 561 00:51:21,767 --> 00:51:23,393 Restez concentrés. 562 00:51:23,685 --> 00:51:25,979 Bref, il vont là-bas. 563 00:51:29,316 --> 00:51:32,069 Y a pas Internet, pas de réseau. 564 00:51:32,069 --> 00:51:34,488 Ils entendent un bruit dehors. 565 00:51:34,905 --> 00:51:38,992 Elle veut sortir voir ce que c'est. 566 00:51:38,992 --> 00:51:40,494 C'est peut-être un animal. 567 00:51:40,661 --> 00:51:43,997 Elle ouvre la porte, 568 00:51:44,498 --> 00:51:48,168 elle sort... 569 00:51:48,710 --> 00:51:50,671 Papa, t'es nul. 570 00:51:52,798 --> 00:51:54,383 C'est vrai ! 571 00:51:54,383 --> 00:51:58,011 Tu es censé connaître tous les détails de l'histoire. 572 00:51:58,011 --> 00:51:59,847 C'est ça qui la rend flippante. 573 00:51:59,847 --> 00:52:03,684 C'était son ex à lui. Elle avait un couteau. 574 00:52:03,684 --> 00:52:06,436 Ou c'était le voisin. Fin de l'histoire. 575 00:52:06,687 --> 00:52:09,565 Je trouvais mon rythme. T'as aucune patience. 576 00:52:09,898 --> 00:52:10,941 Papa... 577 00:52:11,859 --> 00:52:13,819 C'était vraiment nul. J'en ai une. 578 00:52:13,819 --> 00:52:15,737 C'est une vraie histoire. 579 00:52:15,988 --> 00:52:19,575 Accrochez-vous, ça fout vraiment les jetons. 580 00:52:19,825 --> 00:52:21,368 Il était une fois un mec. 581 00:52:21,994 --> 00:52:23,287 On va l'appeler... 582 00:52:23,620 --> 00:52:24,788 Smatt. 583 00:52:24,955 --> 00:52:26,415 Non, Pat. Appelons-le Pat. 584 00:52:26,582 --> 00:52:29,293 Pat a du succès sur scène et à l'écran. 585 00:52:29,293 --> 00:52:33,380 Il joue dans une série policière dans les années 2000. 586 00:52:33,380 --> 00:52:35,799 Grâce à ça, il s'achète un appart. 587 00:52:36,592 --> 00:52:39,052 Et il mène la grande vie. 588 00:52:39,052 --> 00:52:43,557 Les gens l'aiment, il a une femme, et bientôt, il va avoir un fils. 589 00:52:43,557 --> 00:52:46,977 Et tout le monde mène la grande vie jusqu'à ce que... 590 00:52:48,103 --> 00:52:51,064 Le travail se fasse de plus en plus rare. 591 00:52:51,231 --> 00:52:53,692 Il n'aura bientôt plus de revenus. 592 00:52:53,859 --> 00:52:55,027 Sa femme est poète, 593 00:52:56,486 --> 00:52:57,905 et tout à son honneur, 594 00:52:57,905 --> 00:53:02,075 elle commence à donner des cours du soir pour adultes. 595 00:53:02,075 --> 00:53:04,661 Mais ça paiera pas les études de leur fils. 596 00:53:04,995 --> 00:53:07,789 Alors, Pat commence à paniquer. 597 00:53:09,291 --> 00:53:12,544 Un ami acteur vend des mixeurs à la commission. 598 00:53:12,878 --> 00:53:17,215 Comme il n'a plus le choix, Pat se lance là-dedans. 599 00:53:17,215 --> 00:53:18,926 Et il s'avère qu'il est excellent. 600 00:53:19,176 --> 00:53:22,763 Pour vendre des grille-pains et des mixeurs. 601 00:53:22,930 --> 00:53:27,434 Il est si doué qu'il est payé pour former d'autres employés. 602 00:53:27,601 --> 00:53:30,520 On l'envoie à Las Vegas, il loge au Caesars Palace. 603 00:53:30,520 --> 00:53:34,066 Il doit former des centaines d'acteurs ratés 604 00:53:34,483 --> 00:53:36,568 à vendre ces appareils. 605 00:53:37,277 --> 00:53:40,864 Un soir, à la table de craps, 606 00:53:42,032 --> 00:53:45,160 une stagiaire lui met la main sur le genou 607 00:53:46,078 --> 00:53:48,622 et l'invite à monter dans sa chambre. 608 00:53:48,914 --> 00:53:50,332 Et là... 609 00:53:51,875 --> 00:53:55,587 Il fait un truc vraiment stupide. 610 00:53:58,423 --> 00:53:59,716 Ça fait peur, hein ? 611 00:54:00,133 --> 00:54:02,552 On fait le mauvais choix... 612 00:54:03,679 --> 00:54:06,014 On continue à penser à ce mauvais choix 613 00:54:06,014 --> 00:54:08,392 et on finit par plus penser qu'à ça. 614 00:54:09,226 --> 00:54:10,978 Plusieurs fois par jour. 615 00:54:12,312 --> 00:54:13,897 Et un jour, on se dit : 616 00:54:13,897 --> 00:54:17,025 "J'ai pensé qu'une fois à mon mauvais choix, aujourd'hui." 617 00:54:18,568 --> 00:54:21,113 C'est même pas ça qui l'a fait partir. 618 00:54:22,072 --> 00:54:23,865 Elle l'a pas vraiment su. 619 00:54:23,865 --> 00:54:27,703 Ensuite, tu penses à peine à ton mauvais choix. 620 00:54:29,329 --> 00:54:32,582 Et tu finis par plus savoir quel mauvais choix c'était. 621 00:54:34,251 --> 00:54:37,921 Et t'y penses plus du tout. Comme si c'était jamais arrivé. 622 00:54:41,216 --> 00:54:42,551 Putain. 623 00:54:45,178 --> 00:54:48,473 Désolé, je suis vraiment émotif, en ce moment. 624 00:54:50,517 --> 00:54:51,727 Je l'aimais tant. 625 00:54:52,436 --> 00:54:56,023 Quand elle était enceinte, j'ai pris une dizaine de kilos. 626 00:54:56,023 --> 00:54:59,276 On plaisantait en disant que c'était par compassion. 627 00:54:59,276 --> 00:55:02,195 Elle l'a jamais su... 628 00:55:03,071 --> 00:55:05,741 Je sentais même ses contractions. 629 00:55:05,741 --> 00:55:08,785 Je me sentais déchiré, ouvert. 630 00:55:10,120 --> 00:55:13,165 En Papouasie-Nouvelle-Guinée, 631 00:55:13,165 --> 00:55:15,208 le mari construit une hutte 632 00:55:15,208 --> 00:55:18,211 et quand la femme accouche, 633 00:55:18,211 --> 00:55:20,922 il rejoue l'accouchement, 634 00:55:20,922 --> 00:55:23,216 c'est un rituel fondamental. 635 00:55:23,216 --> 00:55:26,636 Je sais pas pourquoi on fait pas ça dans notre culture. 636 00:55:26,636 --> 00:55:29,139 J'ai vraiment ressenti ça. 637 00:55:33,643 --> 00:55:35,479 Et maintenant, tout ce à quoi je pense, 638 00:55:36,354 --> 00:55:38,565 c'est à mon avenir. 639 00:55:40,650 --> 00:55:42,986 Je sais pas comment il est devenu si... 640 00:55:43,779 --> 00:55:45,530 Détaché. 641 00:55:48,575 --> 00:55:49,785 Tu sais... 642 00:55:52,454 --> 00:55:54,414 Ça arrive aux meilleurs d'entre nous. 643 00:56:01,671 --> 00:56:04,716 Le pire ne t'arrive pas à toi. 644 00:56:05,342 --> 00:56:07,260 T'es impliqué dans le processus. 645 00:56:08,887 --> 00:56:10,847 Mais je voulais pas de ce divorce. 646 00:56:12,057 --> 00:56:14,017 C'était pas mon idée, je te signale. 647 00:56:19,648 --> 00:56:23,110 Maman l'aurait pas demandé si tu lui avais pas donné des raisons. 648 00:56:24,152 --> 00:56:27,364 J'ai juste réagi à ce qu'elle a fait. 649 00:56:29,324 --> 00:56:31,368 C'est votre faute à tous les deux. 650 00:56:31,535 --> 00:56:33,286 Voilà ce que je veux dire. 651 00:56:35,539 --> 00:56:38,166 J'arrivais pas à rendre ta mère heureuse. 652 00:56:50,762 --> 00:56:52,472 Elle a raison. Tu as raison. 653 00:56:53,723 --> 00:56:55,100 On est tous coupables. 654 00:56:57,936 --> 00:56:59,104 Depuis quand t'es si sage ? 655 00:57:00,814 --> 00:57:02,149 Je le suis pas vraiment. 656 00:57:04,109 --> 00:57:05,318 Dis-moi. 657 00:57:05,318 --> 00:57:07,195 Qu'est-ce qui m'attend ? 658 00:57:16,663 --> 00:57:18,456 C'est peut-être très flippant. 659 00:57:24,296 --> 00:57:26,006 Je dirais... 660 00:57:27,507 --> 00:57:29,593 Dans deux ou trois mois, 661 00:57:30,719 --> 00:57:33,513 tu vas rencontrer une belle femme de 25 ans. 662 00:57:36,808 --> 00:57:40,562 Et tu vas rester avec elle parce que c'est fun. 663 00:57:40,562 --> 00:57:42,480 Elle va rester avec toi aussi. 664 00:57:43,773 --> 00:57:45,817 Ça va devenir sérieux 665 00:57:46,484 --> 00:57:48,278 quand elle aura 30 ans. 666 00:57:50,238 --> 00:57:53,408 Elle va vouloir commencer à faire des trucs d'adulte, 667 00:57:53,408 --> 00:57:55,827 comme avoir des enfants, 668 00:57:56,077 --> 00:57:57,954 se marier, tu vois. 669 00:57:58,663 --> 00:58:01,791 Et comme tu as 60 ans, tu contrôleras rien. 670 00:58:01,791 --> 00:58:03,793 Tu feras ce qu'elle dit. 671 00:58:04,544 --> 00:58:05,879 Ensuite, 672 00:58:06,296 --> 00:58:09,132 tu auras 60 ans et un bébé. 673 00:58:09,132 --> 00:58:12,177 C'est bon, on a compris. 674 00:58:14,304 --> 00:58:15,513 Je plaisante. 675 00:58:15,513 --> 00:58:17,641 C'est d'une vérité déprimante. 676 00:58:20,769 --> 00:58:23,939 Quand mon fils va arrêter de me détester ? 677 00:58:25,190 --> 00:58:26,191 Jamais. 678 00:58:27,400 --> 00:58:29,277 Mais regarde ce que tu as fait. 679 00:58:29,444 --> 00:58:30,946 Tu as fait une fille bien. 680 00:58:32,572 --> 00:58:34,699 J'ai essayé de pas la détruire. 681 00:58:41,373 --> 00:58:44,459 À mon avis, la question n'est pas de savoir s'il te déteste. 682 00:58:44,459 --> 00:58:46,544 Je pense qu'à l'heure actuelle, 683 00:58:46,878 --> 00:58:49,130 il ressent le besoin de protéger Stephanie. 684 00:58:49,839 --> 00:58:50,757 Oui. 685 00:58:50,757 --> 00:58:54,636 Alors, ne l'oblige pas à choisir un camp. 686 00:58:55,553 --> 00:58:59,140 Je pense juste à toutes les horreurs qu'elle lui dit sur moi. 687 00:59:00,517 --> 00:59:02,936 Tu te demanderas toujours ce qu'elle dit sur toi. 688 00:59:04,187 --> 00:59:05,939 La meilleure chose à faire, 689 00:59:05,939 --> 00:59:09,067 c'est dire des choses gentilles sur elle. 690 00:59:09,276 --> 00:59:11,653 Essaye, tu verras bien ce que ça donne. 691 00:59:13,488 --> 00:59:15,657 T'es trop jeune pour être aussi sage. 692 00:59:17,200 --> 00:59:19,035 J'ai un peu d'expérience. 693 00:59:19,661 --> 00:59:22,747 Tu donnes trop à Dylan. 694 00:59:25,208 --> 00:59:27,794 Il faut qu'il s'assume, un peu. 695 00:59:32,007 --> 00:59:33,675 Ou fais ça. 696 00:59:34,175 --> 00:59:35,468 Va te coucher, va. 697 00:59:35,844 --> 00:59:37,220 Papa. 698 00:59:37,220 --> 00:59:39,597 - Tu dors. - Je dors pas. 699 00:59:41,349 --> 00:59:43,226 Mais je vais me coucher. 700 00:59:43,226 --> 00:59:44,811 OK. Tu veux de l'eau ? 701 00:59:44,811 --> 00:59:45,895 Non. 702 00:59:46,813 --> 00:59:48,356 Ça va, je gère. 703 00:59:48,356 --> 00:59:49,733 Ça va... 704 00:59:50,233 --> 00:59:51,276 Attention au feu. 705 00:59:51,276 --> 00:59:53,361 - C'est pas loin. - Ça va aller. 706 00:59:53,862 --> 00:59:55,739 Fais de beaux rêves. 707 01:00:19,846 --> 01:00:21,306 T'es futée, tu sais ? 708 01:00:25,226 --> 01:00:26,353 Et observatrice. 709 01:00:29,522 --> 01:00:31,858 - Je sais pas. - Oh si, tu l'es. 710 01:00:35,570 --> 01:00:37,238 Observe-moi. 711 01:00:42,911 --> 01:00:44,496 Tu es un peu soûl. 712 01:00:45,580 --> 01:00:46,581 Merde. 713 01:00:47,874 --> 01:00:49,125 Et triste. 714 01:00:50,210 --> 01:00:51,419 Jackpot. 715 01:00:54,964 --> 01:00:57,717 Tu sais, j'ai jamais vécu seul en 30 ans. 716 01:00:59,386 --> 01:01:00,720 Tu as encore Dylan. 717 01:01:02,430 --> 01:01:04,766 Il trouve que c'est déprimant, chez moi. 718 01:01:04,933 --> 01:01:06,434 Il a raison. 719 01:01:11,689 --> 01:01:13,525 Achète des plantes. 720 01:01:15,693 --> 01:01:16,903 Des plantes. 721 01:01:21,908 --> 01:01:23,118 Ça va aller mieux. 722 01:01:24,619 --> 01:01:26,246 Tout le monde dit ça. 723 01:01:26,621 --> 01:01:30,250 - Désolée, c'est bête. - Non, tu as raison. 724 01:01:30,250 --> 01:01:31,334 Je te crois. 725 01:01:39,509 --> 01:01:40,760 Il fait froid. 726 01:01:41,302 --> 01:01:42,303 Oui. 727 01:01:47,934 --> 01:01:49,644 Tu connais cette lune ? 728 01:01:52,897 --> 01:01:54,983 - Non. - C'est la nouvelle lune. 729 01:01:55,984 --> 01:01:57,944 Regarde... 730 01:01:59,487 --> 01:02:00,864 On peut voir 731 01:02:02,574 --> 01:02:03,575 le reste. 732 01:02:03,575 --> 01:02:05,785 On peut voir le contour 733 01:02:05,785 --> 01:02:07,287 de l'ancienne lune. 734 01:02:08,955 --> 01:02:10,790 Ça s'appelle le "Clair de terre". 735 01:02:12,000 --> 01:02:13,251 Clair de terre. 736 01:02:15,086 --> 01:02:16,546 J'aime cette expression. 737 01:02:53,333 --> 01:02:54,792 Je vais éteindre le feu. 738 01:02:55,335 --> 01:02:56,336 Oui. 739 01:02:57,504 --> 01:03:01,633 Ou tu peux dormir à côté. Il fera plus chaud que sous ta tente. 740 01:03:01,633 --> 01:03:03,635 Ou tu peux venir me tenir chaud. 741 01:03:12,477 --> 01:03:15,605 C'est pas juste, ton père a plus chaud, avec toi. 742 01:03:27,283 --> 01:03:28,743 Je vais chercher de l'eau. 743 01:10:40,049 --> 01:10:41,884 T'as hâte d'entrer à la fac ? 744 01:10:45,054 --> 01:10:45,972 Quoi ? 745 01:10:46,389 --> 01:10:48,391 T'as hâte d'entrer à la fac ? 746 01:10:51,018 --> 01:10:51,978 Quoi ? 747 01:10:55,481 --> 01:10:58,484 C'est la première question que tu me poses du week-end. 748 01:10:58,484 --> 01:11:00,945 Je te pose souvent des questions. 749 01:11:05,449 --> 01:11:06,826 Pas vraiment. 750 01:11:10,287 --> 01:11:11,580 Alors, t'as hâte ? 751 01:11:14,375 --> 01:11:15,376 Bien sûr. 752 01:11:17,545 --> 01:11:18,754 Bien sûr ? 753 01:11:20,006 --> 01:11:21,132 C'est tout ? 754 01:11:24,802 --> 01:11:26,679 J'ai pas envie d'en parler, c'est tout. 755 01:11:26,679 --> 01:11:29,432 C'est comme vouloir tirer de l'eau d'une pierre. 756 01:11:31,058 --> 01:11:32,893 Je suis juste fatiguée. 757 01:11:59,003 --> 01:12:00,171 Arrête. 758 01:12:01,964 --> 01:12:03,758 - Papa... - Allez ! 759 01:12:04,341 --> 01:12:05,718 Tu veux piquer une tête ? 760 01:12:12,266 --> 01:12:13,434 C'est bien. 761 01:12:22,485 --> 01:12:25,071 Matt m'a dit un truc bizarre, hier. 762 01:12:26,238 --> 01:12:27,990 Ah oui ? Il est bizarre. 763 01:12:37,583 --> 01:12:39,585 Mais il était bizarre avec moi. 764 01:12:40,211 --> 01:12:42,421 Faut pas écouter tout ce qu'il dit. 765 01:12:42,421 --> 01:12:43,756 Non, je sais. 766 01:12:43,923 --> 01:12:44,965 C'était... 767 01:12:45,925 --> 01:12:48,427 Sois pas vexée par lui. Il est sans filtre. 768 01:12:48,427 --> 01:12:49,845 Je suis pas vexée. 769 01:12:51,388 --> 01:12:52,598 C'est juste que... 770 01:12:57,103 --> 01:12:59,897 Il m'a demandé de venir lui tenir chaud. 771 01:13:01,899 --> 01:13:03,484 Il aurait dû prendre son sac de couchage. 772 01:13:07,571 --> 01:13:08,572 C'est bizarre, non ? 773 01:13:08,572 --> 01:13:10,783 T'as répondu que c'était bien fait ? 774 01:13:10,783 --> 01:13:12,993 Il n'avait qu'à mieux se préparer. 775 01:13:16,747 --> 01:13:18,249 C'était pas ça. 776 01:13:30,136 --> 01:13:31,011 Allez. 777 01:13:35,891 --> 01:13:37,560 On peut passer une bonne journée ? 778 01:13:42,815 --> 01:13:43,691 Oui. 779 01:22:28,882 --> 01:22:34,012 Salut ! Je sais que t'auras pas ce message avant demain, 780 01:22:34,012 --> 01:22:35,847 mais je devais te dire 781 01:22:35,847 --> 01:22:40,644 que Solaris a fait des lasagnes au tofu, 782 01:22:40,644 --> 01:22:43,230 et c'était absolument ignoble. 783 01:22:43,230 --> 01:22:46,900 Elle demandait à tout le monde si c'était bon. 784 01:22:47,818 --> 01:22:49,027 C'était un désastre. 785 01:22:50,445 --> 01:22:51,655 Bref... 786 01:22:52,197 --> 01:22:54,074 Évidemment, tu me manques. 787 01:22:55,033 --> 01:22:56,576 Voilà. Salut. 788 01:24:25,373 --> 01:24:26,666 T'étais où ? 789 01:24:27,709 --> 01:24:28,585 Ici. 790 01:24:29,252 --> 01:24:30,504 T'es partie comme ça ? 791 01:24:31,004 --> 01:24:32,380 Oui, apparemment. 792 01:24:37,302 --> 01:24:38,887 Je comprends pas. 793 01:24:39,554 --> 01:24:41,264 Ça m'étonne pas. 794 01:25:26,685 --> 01:25:28,019 Sam. 795 01:25:31,773 --> 01:25:32,732 Quoi ? 796 01:25:37,237 --> 01:25:38,488 Tu veux conduire ? 797 01:25:40,115 --> 01:25:40,949 Non. 798 01:26:02,220 --> 01:26:04,014 Tu peux conduire, s'il te plaît ? 799 01:26:07,225 --> 01:26:08,560 D'accord, papa. 800 01:26:22,824 --> 01:26:23,867 C'est fermé. 801 01:26:25,368 --> 01:26:26,536 C'est fermé ! 802 01:26:31,666 --> 01:26:33,835 Ouvre la portière, s'il te plaît ! 803 01:26:36,838 --> 01:26:38,673 Bon sang... Allez ! 804 01:26:39,299 --> 01:26:41,092 Ouvre la portière ! 805 01:26:41,676 --> 01:26:42,510 Sam. 806 01:26:46,973 --> 01:26:49,267 Je suis fatigué. Tu peux ouvrir... 807 01:26:50,310 --> 01:26:51,519 Merci. 808 01:27:24,094 --> 01:27:29,432 Entre deux hautes montagnes 809 01:27:29,599 --> 01:27:36,564 Il y a un endroit Qu'on appelle Solitude 810 01:27:36,564 --> 01:27:42,612 Je ne vois pas pourquoi On l'appelle Solitude 811 01:27:43,154 --> 01:27:49,244 Je ne suis jamais seule Quand je vais là-bas 812 01:27:53,623 --> 01:27:57,002 Vois-tu l'oiseau assis sur le rebord de la fenêtre ? 813 01:27:57,168 --> 01:28:01,881 Il chante engoulevent Toute la nuit 814 01:28:02,048 --> 01:28:05,176 Vois-tu le ruisseau qui traverse ma cuisine ? 815 01:28:05,510 --> 01:28:10,098 Il s'arrêterait de parler Si c'était toi 816 01:28:10,473 --> 01:28:14,352 En haut de cet arbre Il y a une sorte d'écureuil 817 01:28:14,644 --> 01:28:18,606 Il fait le même bruit que nous Quand on se querellait 818 01:28:19,065 --> 01:28:23,069 Dans le jardin Je garde un ou deux cochons 819 01:28:23,069 --> 01:28:26,781 Ils viennent dîner Comme tu le faisais 820 01:28:27,407 --> 01:28:30,702 Je n'ai nul besoin de compagnie 821 01:28:30,869 --> 01:28:33,204 Avec tout ce que je vois 822 01:28:33,371 --> 01:28:36,166 Parler comme toi 823 01:28:36,166 --> 01:28:39,919 En haut de cet arbre Il y a une sorte d'écureuil 824 01:28:40,420 --> 01:28:44,007 Il fait le même bruit que nous Quand on se querellait 825 01:28:44,591 --> 01:28:48,595 Tu peux croire que tu m'as laissée seule 826 01:28:48,928 --> 01:28:52,849 Mais je peux t'entendre parler sans téléphone 827 01:28:53,183 --> 01:28:56,436 Je n'ai nul besoin de compagnie 828 01:28:56,436 --> 01:28:59,272 Avec tout ce que je vois 829 01:28:59,272 --> 01:29:01,524 Parler comme toi 830 01:29:01,691 --> 01:29:05,236 Vois-tu l'oiseau assis sur le rebord de la fenêtre ? 831 01:29:05,236 --> 01:29:09,908 Il chante engoulevent Toute la nuit 832 01:29:10,241 --> 01:29:15,413 Juste engoulevent Toute la nuit 833 01:29:15,914 --> 01:29:20,668 Entre deux hautes montagnes 834 01:29:20,668 --> 01:29:26,633 Il y a un endroit Qu'on appelle Solitude 835 01:29:27,592 --> 01:29:33,723 Je ne vois pas pourquoi On l'appelle Solitude 836 01:29:34,099 --> 01:29:36,893 Je n'y suis jamais seule 837 01:29:37,143 --> 01:29:40,814 Maintenant, je vis là 838 01:29:41,856 --> 01:29:43,566 Tu as écrit ça quand ? 839 01:29:44,442 --> 01:29:46,569 Comment tu as eu l'idée ?