1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:02:10,214 --> 00:02:11,799 Je sais, je le vois. 4 00:02:12,424 --> 00:02:14,176 - Je le vois. - Maman ! 5 00:02:14,552 --> 00:02:15,678 Ça sert à quoi, ça ? 6 00:02:17,930 --> 00:02:19,223 À filtrer l'eau. 7 00:02:20,516 --> 00:02:22,518 Et ça ? 8 00:02:23,519 --> 00:02:26,145 À creuser un trou et enterrer ta merde. 9 00:02:26,146 --> 00:02:27,815 - Non. - Si. 10 00:02:28,107 --> 00:02:29,440 C'est dégueu. 11 00:02:29,441 --> 00:02:32,695 Ravie de voir que tu t'intéresses à ce que je fais. 12 00:02:33,404 --> 00:02:35,530 - C'est une lampe frontale. - C'est pareil. 13 00:02:35,531 --> 00:02:38,241 Non, c'est une petite lampe de poche. 14 00:02:38,242 --> 00:02:40,034 Vraiment petite. 15 00:02:40,035 --> 00:02:42,078 T'as besoin de combien de lampes ? 16 00:02:42,079 --> 00:02:44,539 - T'as lavé ça ? - J'ai lavé ce que t'as demandé. 17 00:02:44,540 --> 00:02:45,958 C'était pas avec ? 18 00:02:46,959 --> 00:02:50,045 T'as pas idée de la préparation que ça demande. 19 00:02:50,462 --> 00:02:52,922 Lave tes affaires dans une rivière, au besoin. 20 00:02:52,923 --> 00:02:54,258 Jessie ! 21 00:02:54,592 --> 00:02:55,718 Oui ? 22 00:02:57,636 --> 00:02:58,971 Tu me passes un tampon ? 23 00:02:59,179 --> 00:03:00,306 Dans ce tiroir-là. 24 00:03:04,894 --> 00:03:05,769 Merci. 25 00:03:23,370 --> 00:03:25,038 Ça va pas s'écraser ? 26 00:03:25,039 --> 00:03:29,293 Le beurre de cacahuète déshydraté fera office de coussin. 27 00:04:01,492 --> 00:04:02,952 Allez, allez. 28 00:04:03,911 --> 00:04:04,912 {\an8}Quoi ? 29 00:04:18,717 --> 00:04:19,927 Allez. 30 00:04:29,645 --> 00:04:31,480 - On adore ça. - Papa. 31 00:04:33,399 --> 00:04:34,900 - Super. - Allez. 32 00:05:09,101 --> 00:05:10,352 Va derrière. 33 00:05:10,769 --> 00:05:12,896 - Quoi ? - Tu peux aller derrière ? 34 00:05:14,273 --> 00:05:16,149 Pourquoi je dois aller derrière ? 35 00:05:16,150 --> 00:05:18,694 Parce que je te le demande gentiment. 36 00:05:31,540 --> 00:05:34,709 Y a trois semaines, t'as dit que tu viendrais ! 37 00:05:34,710 --> 00:05:37,171 Sam vient. Tout le monde vient sauf toi. 38 00:05:37,463 --> 00:05:38,922 Oui, et j'ai mes raisons. 39 00:05:43,969 --> 00:05:46,055 Je m'en fous, vas-y sans moi ! 40 00:05:46,472 --> 00:05:47,890 Allez, c'est bon. 41 00:05:51,185 --> 00:05:52,311 Petit merdeux ! 42 00:05:52,728 --> 00:05:54,645 - Je t'aide ? - Non, laisse. 43 00:05:54,646 --> 00:05:57,441 Je veux pas voir sa sale tronche, ce week-end. 44 00:06:15,667 --> 00:06:16,709 - T'es sûr ? - Démarre. 45 00:06:16,710 --> 00:06:19,045 - Dylan vient pas ? - Non. 46 00:06:19,046 --> 00:06:21,964 - Tu veux que j'essaye ? - Non. 47 00:06:21,965 --> 00:06:23,092 On y va. 48 00:06:24,051 --> 00:06:25,969 Stephanie va adorer. 49 00:06:41,693 --> 00:06:42,736 Merde. 50 00:06:43,320 --> 00:06:45,655 - Tu veux que je conduise ? - Pas vraiment. 51 00:06:45,656 --> 00:06:46,864 Fais gaffe à lui. 52 00:06:46,865 --> 00:06:49,910 Je l'ai vu, j'ai des yeux. Il va par là. 53 00:06:50,869 --> 00:06:53,122 Cet échafaudage est là depuis 14 ans. 54 00:06:54,748 --> 00:06:56,917 - Je rigole pas. - Ça coûte cher. 55 00:06:59,044 --> 00:07:01,212 - Je baisse la vitre ? - Non. 56 00:07:01,213 --> 00:07:02,881 - Je la remonte ? - Oui. 57 00:07:03,173 --> 00:07:05,092 J'ai trop d'air sur le visage. 58 00:07:07,302 --> 00:07:08,512 Merci. 59 00:07:09,638 --> 00:07:11,557 - Matt ! - Y a un problème, désolé. 60 00:07:12,933 --> 00:07:13,934 Arrête ! 61 00:07:15,185 --> 00:07:17,270 - Merci. - Problème électrique. 62 00:07:17,271 --> 00:07:19,021 - C'est ça. - Ça déconne. 63 00:07:19,022 --> 00:07:21,108 Voilà, c'est bon. 64 00:07:47,217 --> 00:07:49,051 Combien de kilomètres par jour ? 65 00:07:49,052 --> 00:07:51,847 Ça devrait faire une moyenne de 13 ou 14. 66 00:07:54,725 --> 00:07:56,476 On a déjà fait autant ? 67 00:07:56,643 --> 00:07:58,520 Ça dépend du terrain. 68 00:07:58,812 --> 00:08:02,232 On a calculé en se basant sur la rando de Mirror Lake. 69 00:08:02,774 --> 00:08:03,942 Tu t'en souviens ? 70 00:08:04,526 --> 00:08:06,028 Va le chercher ! 71 00:08:07,070 --> 00:08:09,281 Dis-lui de prendre le métro, alors. 72 00:08:12,117 --> 00:08:13,035 Je m'en fous. 73 00:08:13,952 --> 00:08:15,162 Bon courage ! 74 00:08:16,038 --> 00:08:17,039 Fait chier. 75 00:08:40,062 --> 00:08:41,520 20,92. 76 00:08:41,521 --> 00:08:43,899 - 3,99 en promo. T'en veux un ? - Non. 77 00:08:44,066 --> 00:08:44,982 Repose ça. 78 00:08:44,983 --> 00:08:47,944 Le parasol ira dans la voiture. Le reste, c'est pour ce soir. 79 00:08:47,945 --> 00:08:50,738 T'as besoin de 500 g de fromage au piment ? 80 00:08:50,739 --> 00:08:52,323 - Oui. - Je vais régler. 81 00:08:52,324 --> 00:08:53,783 Non, c'est moi. 82 00:08:53,784 --> 00:08:56,411 J'ai décroché une pub contre la malbouffe. 83 00:08:56,954 --> 00:08:58,537 Tu veux un chewing-gum ? 84 00:08:58,538 --> 00:08:59,790 Non, merci. 85 00:08:59,998 --> 00:09:01,916 Tu dois apprendre à te faire plaisir. 86 00:09:01,917 --> 00:09:05,378 Ton père aime se priver des plaisirs simples de la vie. 87 00:09:05,379 --> 00:09:06,921 Je sais pas pourquoi. 88 00:09:06,922 --> 00:09:09,465 Mon plaisir, c'est d'éviter de prendre 89 00:09:09,466 --> 00:09:12,093 de la bouffe sans intérêt, ni valeur nutritive. 90 00:09:12,094 --> 00:09:15,555 - C'est quelques grammes. - Qui finissent en kilos. 91 00:09:31,363 --> 00:09:32,698 Le divorce, c'est du boulot. 92 00:09:32,864 --> 00:09:36,284 Le mariage, c'était du boulot. Le divorce, c'est fun. 93 00:09:36,285 --> 00:09:39,121 C'est que du boulot et des compromis. 94 00:09:40,330 --> 00:09:43,624 - Cite-moi un compromis que t'as fait. - C'est le problème. 95 00:09:43,625 --> 00:09:46,210 Avec April, on n'en a jamais fait un seul. 96 00:09:46,211 --> 00:09:48,130 Casey fait tous les compromis. 97 00:09:48,922 --> 00:09:51,257 Y a des mariages plus faciles que d'autres. 98 00:09:51,258 --> 00:09:53,092 Il me faudrait une Casey. 99 00:09:53,093 --> 00:09:55,803 Tu dois faire du neuf avec de l'ancien. 100 00:09:55,804 --> 00:09:59,057 Je lui ai donné l'appartement. J'étais pas obligé. 101 00:09:59,516 --> 00:10:00,599 Elle vit dedans. 102 00:10:00,600 --> 00:10:03,437 Lui, sa vie n'a pas changé. 103 00:10:03,770 --> 00:10:06,189 Je me mets en quatre pour mon fils. 104 00:10:06,606 --> 00:10:08,774 Pourquoi il est si en colère ? 105 00:10:08,775 --> 00:10:11,069 Parce que ses parents divorcent ? 106 00:10:11,945 --> 00:10:13,029 Tu es là, toi ? 107 00:10:13,030 --> 00:10:15,197 Tu nous espionnes derrière ? 108 00:10:15,198 --> 00:10:16,490 J'ai pas trop le choix. 109 00:10:16,491 --> 00:10:18,118 Alors, donne ton avis. 110 00:10:18,285 --> 00:10:20,286 - Sur quoi ? - Mon dilemme. 111 00:10:20,287 --> 00:10:23,123 - Quel dilemme ? - Tout le monde m'en veut. 112 00:10:23,665 --> 00:10:26,960 - C'est plus compliqué que ça. - Je sais pas. 113 00:10:27,461 --> 00:10:28,879 Je suppose que oui. 114 00:10:31,631 --> 00:10:34,675 Demande-toi pourquoi c'est si compliqué, 115 00:10:34,676 --> 00:10:37,596 surtout pour Stephanie et Dylan, 116 00:10:37,763 --> 00:10:39,221 et t'auras plus de dilemme. 117 00:10:39,222 --> 00:10:41,099 Allez, trouve-moi la solution. 118 00:10:41,641 --> 00:10:44,518 Mets-toi juste à la place des autres. 119 00:10:44,519 --> 00:10:47,021 J'arrête pas de le faire. 120 00:10:47,022 --> 00:10:49,608 Papa, je peux conduire ? J'ai mal au cœur. 121 00:10:49,775 --> 00:10:51,777 Parce que tu regardes ton téléphone. 122 00:10:53,403 --> 00:10:54,237 Papa. 123 00:10:54,988 --> 00:10:57,115 Tu peux jeter un œil, Sammy ? 124 00:10:58,867 --> 00:11:00,035 On sait jamais. 125 00:11:01,870 --> 00:11:05,165 Sharon demande si les travaux ont été validés. 126 00:11:06,500 --> 00:11:09,085 Écris que j'ai eu mon contact à la ville. 127 00:11:09,086 --> 00:11:12,004 On attend la validation pour mardi en huit. 128 00:11:12,005 --> 00:11:13,882 "Mon contact à la ville"... 129 00:11:19,596 --> 00:11:22,391 - Elle a dit quoi ? - Je viens de l'envoyer. 130 00:11:25,310 --> 00:11:26,603 Elle répond. 131 00:11:28,688 --> 00:11:32,024 Elle dit que les travaux doivent commencer avant mardi. 132 00:11:32,025 --> 00:11:33,693 C'est pas vrai. 133 00:11:37,447 --> 00:11:40,574 Réponds-lui que le boulot sera terminé 134 00:11:40,575 --> 00:11:42,785 à la date qui était prévue. 135 00:11:42,786 --> 00:11:44,121 C'est un peu sec. 136 00:11:45,038 --> 00:11:46,498 Tu dirais quoi ? 137 00:11:47,124 --> 00:11:48,792 Je sais pas... 138 00:11:50,836 --> 00:11:52,629 "Même si on n'arrive pas... 139 00:11:54,172 --> 00:11:55,214 "à tenir les délais"... 140 00:11:55,215 --> 00:11:57,967 Tu peux pas t'écraser devant ces gonzesses. 141 00:11:57,968 --> 00:11:59,176 Elles vont insister. 142 00:11:59,177 --> 00:12:01,178 Comment ça, "ces gonzesses" ? 143 00:12:01,179 --> 00:12:03,514 C'est débile, une cuisine d'extérieur 144 00:12:03,515 --> 00:12:05,808 à un mètre de la cuisine d'intérieur. 145 00:12:05,809 --> 00:12:07,643 Tu peux pas l'appeler ? 146 00:12:07,644 --> 00:12:08,644 Je conduis. 147 00:12:08,645 --> 00:12:10,355 Passe-moi le volant. 148 00:12:11,648 --> 00:12:13,483 Réponds : "Bien reçu." 149 00:12:15,777 --> 00:12:17,528 B-I-E... 150 00:12:17,529 --> 00:12:19,072 C'est bon, j'ai compris. 151 00:12:22,659 --> 00:12:23,785 C'est envoyé. 152 00:12:35,797 --> 00:12:37,466 Fallait laisser le parasol. 153 00:12:40,427 --> 00:12:42,428 Me dis pas qu'on partage la chambre. 154 00:12:42,429 --> 00:12:43,679 J'y crois pas. 155 00:12:43,680 --> 00:12:45,056 Tu survivras. 156 00:13:13,543 --> 00:13:17,214 C'était le plus grand sourire que son lifting lui permettait. 157 00:13:17,631 --> 00:13:19,257 - Comme ça ? - Exactement. 158 00:13:22,844 --> 00:13:23,720 Ça arrive. 159 00:13:23,929 --> 00:13:26,430 - Alors, le cabillaud... - Merci. 160 00:13:26,431 --> 00:13:27,974 Et les deux hamburgers. 161 00:13:29,142 --> 00:13:30,851 - Tenez. - Merci. 162 00:13:30,852 --> 00:13:32,562 - Une autre bière. - Oui. 163 00:13:33,730 --> 00:13:34,731 Pareil. 164 00:13:43,740 --> 00:13:45,992 Je t'ai jamais vue manger autant. 165 00:13:47,577 --> 00:13:49,161 C'est une ration normale. 166 00:13:49,162 --> 00:13:52,164 - Tu manges de la viande ? - T'es pas végétarienne ? 167 00:13:52,165 --> 00:13:53,832 Je mange de la viande à midi. 168 00:13:53,833 --> 00:13:54,833 Ah bon ? 169 00:13:54,834 --> 00:13:56,877 J'ai jamais été végétarienne. 170 00:13:56,878 --> 00:13:59,589 Tu ressembles à une végétarienne. Pas vrai ? 171 00:14:00,757 --> 00:14:01,590 Non. 172 00:14:01,591 --> 00:14:02,675 - Un peu... - Non. 173 00:14:02,676 --> 00:14:05,010 Une ombre de végétarisme. 174 00:14:05,011 --> 00:14:06,304 - Non. - Non ? 175 00:14:10,350 --> 00:14:11,726 T'as ton plat. 176 00:14:14,688 --> 00:14:15,939 Échange équitable. 177 00:14:21,695 --> 00:14:23,028 Garde ton poisson surgelé. 178 00:14:23,029 --> 00:14:26,241 Tu en rêveras après trois jours de beurre de cacahuète. 179 00:14:26,408 --> 00:14:28,326 J'aime le beurre de cacahuète. 180 00:14:28,493 --> 00:14:32,079 J'en mets dans mes smoothies. Jessie est accro aussi. 181 00:14:32,080 --> 00:14:34,374 C'est qui, Jessie ? Ta petite amie ? 182 00:14:38,795 --> 00:14:41,338 - T'as un truc sur la lèvre. - C'est mon amie. 183 00:14:41,339 --> 00:14:42,882 Qu'est-ce qu'elle fait ? 184 00:14:47,887 --> 00:14:49,388 Elle va entrer à la fac... 185 00:14:49,389 --> 00:14:52,225 T'as de la chance. Elle aime les filles. 186 00:14:52,392 --> 00:14:54,311 Les mecs sont foutus. 187 00:14:54,978 --> 00:14:57,272 Si tu voyais l'historique de Dylan. 188 00:14:57,689 --> 00:15:00,317 Internet est un endroit bien sombre. 189 00:15:01,109 --> 00:15:02,861 J'ai essayé de lui expliquer. 190 00:15:03,528 --> 00:15:07,032 Les termes de recherche sortent tout droit d'un film d'horreur. 191 00:15:11,411 --> 00:15:13,370 J'aurais préféré qu'on soit quatre, 192 00:15:13,371 --> 00:15:15,081 mais trois, ça ira. 193 00:16:07,592 --> 00:16:08,885 C'était aujourd'hui ? 194 00:16:14,349 --> 00:16:15,558 Jessie ! 195 00:17:04,274 --> 00:17:06,900 - Miércoles, c'est mercredi. - D'accord. 196 00:17:06,901 --> 00:17:08,778 Sábado, c'est samedi. 197 00:17:10,113 --> 00:17:12,741 - Comment tu dis lundi ? - Lunes ? 198 00:17:12,907 --> 00:17:15,785 - Et martes, c'est mardi ? - Je sais pas. 199 00:17:15,952 --> 00:17:17,912 Lunes, martes, miércoles. 200 00:17:18,329 --> 00:17:20,874 - Jeudi... - Viernes, c'est vendredi, non ? 201 00:17:21,040 --> 00:17:22,459 Et sábado... 202 00:17:22,625 --> 00:17:23,960 Domingo, c'est dimanche ? 203 00:17:24,127 --> 00:17:25,586 Je crois, oui. 204 00:17:25,587 --> 00:17:28,298 On en a six sur sept. C'est pas mal. 205 00:18:24,729 --> 00:18:25,647 On s'en va. 206 00:18:51,130 --> 00:18:54,884 Prends le virage doucement. 207 00:18:55,677 --> 00:18:56,803 Doucement. 208 00:18:57,595 --> 00:18:59,514 Je prends les virages doucement. 209 00:19:00,640 --> 00:19:02,725 C'est pas toujours flagrant. 210 00:19:04,894 --> 00:19:06,354 Je conduis, c'est tout. 211 00:19:06,980 --> 00:19:08,982 Ralentis un peu. 212 00:19:09,566 --> 00:19:12,277 - Je respecte la limite. - T'es 10 km/h au-dessus. 213 00:19:12,443 --> 00:19:15,237 Tu vas toujours au moins à 15 km/h au-dessus. 214 00:19:15,238 --> 00:19:17,532 C'est mon privilège de père. 215 00:19:18,241 --> 00:19:21,451 - Elle conduit mieux que toi. - Je lui ai appris. 216 00:19:21,452 --> 00:19:22,579 Merci, Matt. 217 00:19:23,162 --> 00:19:24,622 Tourne à gauche, là. 218 00:20:27,894 --> 00:20:28,937 Putain, c'est lourd. 219 00:20:29,687 --> 00:20:31,731 - Tu plaisantes ? - Quoi ? 220 00:20:33,232 --> 00:20:34,900 On va marcher toute la journée. 221 00:20:34,901 --> 00:20:36,069 Oui. 222 00:20:36,235 --> 00:20:38,779 Ça va être de plus en plus lourd. 223 00:20:38,780 --> 00:20:40,031 Ça va aller. 224 00:20:41,950 --> 00:20:45,119 Enlève ton sac. On va faire une petite inspection. 225 00:20:46,204 --> 00:20:47,246 La vache ! 226 00:20:47,705 --> 00:20:48,957 C'est super lourd. 227 00:20:50,333 --> 00:20:51,876 T'as quoi là-dedans ? 228 00:20:58,633 --> 00:21:00,635 Voyons voir... 229 00:21:01,260 --> 00:21:03,012 Qu'avons-nous là ? 230 00:21:03,763 --> 00:21:04,846 J'y crois pas. 231 00:21:04,847 --> 00:21:06,098 Tu vas lire ? 232 00:21:06,099 --> 00:21:08,142 Je vais pas me tourner les pouces. 233 00:21:08,309 --> 00:21:09,851 J'ai pris un jeu de cartes. 234 00:21:09,852 --> 00:21:12,438 Autre fantaisie que je désapprouve. 235 00:21:13,356 --> 00:21:15,400 Tu peux te passer de ça. 236 00:21:22,115 --> 00:21:23,115 Un autre jean. 237 00:21:23,116 --> 00:21:25,951 Je vais pas porter le même pendant trois jours. 238 00:21:25,952 --> 00:21:29,664 Tu devrais pas porter de jean tout court, bordel. 239 00:21:29,914 --> 00:21:30,957 Matt ! 240 00:21:31,416 --> 00:21:34,002 - Ce poids va te tuer. - Ça ira. 241 00:21:34,252 --> 00:21:36,963 T'as combien de tasses ? Quatre ? 242 00:21:37,296 --> 00:21:39,090 - T'en as besoin de combien ? - Quatre. 243 00:22:42,195 --> 00:22:43,654 Ta couleur préférée ? 244 00:22:44,864 --> 00:22:46,406 Je sais pas, le bleu ? 245 00:22:46,407 --> 00:22:48,201 C'est vraiment le bleu ? 246 00:22:49,702 --> 00:22:50,702 C'est important ? 247 00:22:50,703 --> 00:22:52,704 Quand on me pose cette question, 248 00:22:52,705 --> 00:22:55,083 je me demande si je dis la vérité 249 00:22:55,291 --> 00:22:57,877 ou le premier truc qui me passe par la tête. 250 00:22:58,169 --> 00:23:00,087 Qui demande ça à un adulte ? 251 00:23:00,088 --> 00:23:01,380 Tu serais surprise. 252 00:23:01,547 --> 00:23:05,093 Je dis toujours orange parce que c'est une couleur vive. 253 00:23:06,135 --> 00:23:07,552 Pas tous les oranges. 254 00:23:07,553 --> 00:23:09,430 Je parle des oranges vifs. 255 00:23:09,680 --> 00:23:11,223 T'es vraiment bizarre. 256 00:23:11,224 --> 00:23:13,558 Je pensais pas que l'orange vif existait 257 00:23:13,559 --> 00:23:15,811 jusqu'à ce que je voie ce champignon. 258 00:23:15,812 --> 00:23:17,063 Il était fluo. 259 00:23:18,397 --> 00:23:21,651 Et il existe une salamandre orange. 260 00:23:23,194 --> 00:23:25,822 On a envoyé des salamandres dans l'espace. 261 00:23:26,781 --> 00:23:28,573 On y a envoyé plein d'animaux. 262 00:23:28,574 --> 00:23:32,870 Ça t'émeut pas de savoir qu'un petit amphibien 263 00:23:33,121 --> 00:23:35,831 a été arraché de son environnement naturel 264 00:23:35,832 --> 00:23:37,625 et envoyé dans l'espace ? 265 00:23:45,466 --> 00:23:47,676 J'aurais pu devenir philosophe. 266 00:23:47,677 --> 00:23:49,554 J'aurais été heureux. 267 00:23:50,012 --> 00:23:52,932 - C'est pas vraiment un métier. - J'imagine juste. 268 00:23:53,141 --> 00:23:56,601 Tu pourrais être prof de philo et auteur de livres. 269 00:23:56,602 --> 00:23:58,437 Philosophe, quoi. 270 00:23:59,063 --> 00:24:01,356 - Et toi ? - De quoi tu parles ? 271 00:24:01,357 --> 00:24:02,858 T'aurais voulu faire quoi ? 272 00:24:02,859 --> 00:24:05,068 J'aime la vie que je mène. 273 00:24:05,069 --> 00:24:06,445 Si tu avais le choix. 274 00:24:07,613 --> 00:24:09,031 Libraire. 275 00:24:09,198 --> 00:24:10,616 Et toi, Sam ? 276 00:24:11,742 --> 00:24:13,494 Je choisirais cette vie-là. 277 00:24:14,120 --> 00:24:16,706 Ne la gâche pas, on n'en a qu'une. 278 00:24:16,873 --> 00:24:19,333 Toi, on peut dire que tu en as profité. 279 00:24:19,709 --> 00:24:21,085 Ça veut dire quoi, ça ? 280 00:24:21,252 --> 00:24:23,212 Que tu as profité de la vie. 281 00:24:24,130 --> 00:24:26,549 - Et ? - Et c'est tant mieux. 282 00:24:27,216 --> 00:24:29,426 T'as profité de la vie, toi aussi. 283 00:24:29,427 --> 00:24:31,304 C'est pas une accusation. 284 00:24:31,554 --> 00:24:33,389 Un peu, quand même. 285 00:25:55,638 --> 00:25:57,223 C'est pas possible. 286 00:26:46,314 --> 00:26:48,107 Alors, ce pipi dans la nature ? 287 00:26:49,400 --> 00:26:50,401 Génial. 288 00:26:56,157 --> 00:26:58,325 Les barres devaient être au-dessus. 289 00:26:58,326 --> 00:27:00,119 C'est toi qui les as rangées. 290 00:27:25,019 --> 00:27:26,645 Je pense pouvoir y arriver. 291 00:27:27,063 --> 00:27:28,772 Les gens s'entraînent un an. 292 00:27:28,773 --> 00:27:32,068 Si j'avais un flingue sur la tempe, j'y arriverais. 293 00:27:33,319 --> 00:27:36,321 C'est toute une stratégie. C'est pas juste courir. 294 00:27:36,322 --> 00:27:40,116 Il faut entraîner des muscles précis, trouver un rythme. 295 00:27:40,117 --> 00:27:41,326 Ça s'improvise pas. 296 00:27:41,327 --> 00:27:43,620 Pourquoi on voit toujours un gars de 80 ans 297 00:27:43,621 --> 00:27:45,289 courir avec des mecs de 25 ? 298 00:27:45,539 --> 00:27:47,875 Il a probablement fait ça toute sa vie. 299 00:27:48,209 --> 00:27:51,211 À mon avis, sa femme est morte 300 00:27:51,212 --> 00:27:53,922 et il a besoin d'une raison de vivre. 301 00:27:53,923 --> 00:27:57,217 Je pense que pour toi, puisque c'est de toi qu'on parle, 302 00:27:57,218 --> 00:27:59,511 il faudra plus que ton chagrin 303 00:27:59,512 --> 00:28:02,222 pour te mettre au niveau du marathon. 304 00:28:02,223 --> 00:28:03,182 Je m'entraînerai. 305 00:28:03,599 --> 00:28:05,433 Faut y aller progressivement. 306 00:28:05,434 --> 00:28:06,769 Tu peux pas... 307 00:28:07,311 --> 00:28:08,895 C'est des étapes. 308 00:28:08,896 --> 00:28:11,774 T'es jaloux que je puisse faire un marathon. 309 00:28:11,982 --> 00:28:14,818 Je suis pas jaloux que tu puisses faire un marathon 310 00:28:14,819 --> 00:28:17,488 vu que t'as pas fait de marathon. 311 00:28:18,531 --> 00:28:20,657 Préviens-moi quand ce sera le cas. 312 00:28:20,658 --> 00:28:21,784 Compte sur moi. 313 00:28:41,637 --> 00:28:42,638 Attends. 314 00:29:09,748 --> 00:29:10,666 Continue. 315 00:29:16,297 --> 00:29:18,132 Tu me passes ton sac de couchage ? 316 00:29:19,467 --> 00:29:22,594 Je me suis rendu compte il y a un moment 317 00:29:22,595 --> 00:29:25,097 que je l'avais laissé dans la voiture. 318 00:29:26,432 --> 00:29:27,433 Sérieux ? 319 00:29:28,225 --> 00:29:29,894 Tu vas dormir dans quoi ? 320 00:29:32,104 --> 00:29:33,021 Qu'y a-t-il ? 321 00:29:33,022 --> 00:29:34,689 Matt a oublié son sac de couchage. 322 00:29:34,690 --> 00:29:37,067 - Tu vas avoir froid. - J'ai un bonnet. 323 00:29:37,526 --> 00:29:39,236 Je t'avais envoyé une liste. 324 00:29:39,528 --> 00:29:41,404 Je pensais que tu l'apportais. 325 00:29:41,405 --> 00:29:45,159 T'as réussi à prendre de la gnole et pas ton sac de couchage. 326 00:29:45,367 --> 00:29:47,286 J'en aurai besoin pour le froid. 327 00:30:43,467 --> 00:30:45,094 Foutu briquet. 328 00:30:45,511 --> 00:30:47,471 Sam, tu sais où est le briquet ? 329 00:30:48,806 --> 00:30:50,683 Frotte deux bouts de bois. 330 00:30:55,145 --> 00:30:56,188 Merci. 331 00:30:56,689 --> 00:30:59,066 - Compagnons de rando ! - De la compagnie. 332 00:31:01,527 --> 00:31:02,945 Des gens ! 333 00:31:03,320 --> 00:31:04,321 Bonjour. 334 00:31:06,448 --> 00:31:07,491 Salut. 335 00:31:07,866 --> 00:31:10,243 - Bienvenue. - C'est un super coin, ici. 336 00:31:10,244 --> 00:31:11,327 Beau terrain. 337 00:31:11,328 --> 00:31:12,287 Merci. 338 00:31:12,288 --> 00:31:15,499 C'est sympa, ça. C'est vintage ? 339 00:31:16,083 --> 00:31:18,294 Oui, je suis un mec vintage. 340 00:31:20,921 --> 00:31:24,550 Le mec vintage va se peler, il a oublié son sac de couchage. 341 00:31:25,926 --> 00:31:28,803 - Tu veux le mien ? - Il a toujours chaud. 342 00:31:28,804 --> 00:31:30,014 Non, ça ira. 343 00:31:30,889 --> 00:31:32,307 - Tu devrais. - Non, merci. 344 00:31:32,308 --> 00:31:35,561 Je vais la jouer monacal, sur le sol de la forêt. 345 00:31:36,020 --> 00:31:38,479 Cool, moi aussi. Dis-moi si tu le veux. 346 00:31:38,480 --> 00:31:39,439 Super, merci. 347 00:31:39,440 --> 00:31:41,191 Je veux le coin plat. 348 00:31:41,442 --> 00:31:42,942 J'étais sur la pente, hier. 349 00:31:42,943 --> 00:31:45,069 OK, mais mettons-nous d'accord. 350 00:31:45,070 --> 00:31:46,697 C'est le rocher pour pisser. 351 00:31:46,947 --> 00:31:50,199 Et 40 mètres plus loin, le rocher pour chier. 352 00:31:50,200 --> 00:31:51,577 Ils restent là ? 353 00:31:52,077 --> 00:31:53,745 T'inquiète. C'est ma tasse ? 354 00:31:53,746 --> 00:31:55,830 - Ils restent là ? - T'inquiète. 355 00:31:55,831 --> 00:31:59,209 Ça craint de vouloir pisser et de voir un caca à côté. 356 00:31:59,376 --> 00:32:01,378 Je vais chercher un coin à caca. 357 00:32:01,545 --> 00:32:03,005 Et moi, un coin à pipi. 358 00:32:22,149 --> 00:32:23,233 Pas encore. 359 00:32:25,861 --> 00:32:26,820 Patience. 360 00:32:29,073 --> 00:32:30,198 Attention. 361 00:32:30,199 --> 00:32:31,575 Je fais attention. 362 00:32:33,661 --> 00:32:35,496 Je sais couper un oignon. 363 00:32:35,663 --> 00:32:36,997 Carrément. 364 00:32:37,373 --> 00:32:41,084 Ma copine à l'époque, c'était une sorcière. 365 00:32:41,085 --> 00:32:42,795 Et... 366 00:32:43,337 --> 00:32:47,591 Elle m'a appris à tirer les tarots tous les jours... 367 00:33:00,354 --> 00:33:01,355 Super. 368 00:33:02,815 --> 00:33:03,815 Parfait. 369 00:33:03,816 --> 00:33:05,651 On m'a jamais tiré les tarots. 370 00:33:06,527 --> 00:33:09,822 - Ça m'intéresse. - J'aimerais te le faire si ça te dit. 371 00:33:09,988 --> 00:33:12,324 - Ce soir ? - J'ai pas pris mon jeu. 372 00:33:13,117 --> 00:33:14,867 - J'en ai un. - T'as pris un jeu ? 373 00:33:14,868 --> 00:33:16,704 Tu mets l'oignon quand ? 374 00:33:18,205 --> 00:33:21,250 - Tu garnis avec l'oignon. - Ah, je vois. 375 00:33:21,417 --> 00:33:22,501 Au-dessus. 376 00:33:23,001 --> 00:33:25,629 - On mélange pas. - Elle sait ce qu'elle fait. 377 00:33:34,012 --> 00:33:36,515 Quelle maîtrise pour verser. T'as vu ? 378 00:33:36,682 --> 00:33:38,308 C'est parfait. 379 00:33:43,021 --> 00:33:44,939 - Vous voulez du piment ? - Oui. 380 00:33:44,940 --> 00:33:47,025 - Je veux tout. - Tout ? 381 00:33:47,234 --> 00:33:49,736 Pas tout le flacon de piment, non. 382 00:33:49,737 --> 00:33:52,156 Je veux dire, tous les ingrédients, 383 00:33:52,322 --> 00:33:55,576 les petites choses magiques que tu as apportées. 384 00:33:56,368 --> 00:33:58,286 - Santé, les mecs ! - Santé. 385 00:33:58,287 --> 00:34:00,456 Santé ! Je vous adore. 386 00:34:07,463 --> 00:34:09,423 - Voilà pour toi. - Merci, Sam. 387 00:34:12,384 --> 00:34:13,427 Merci. 388 00:34:14,261 --> 00:34:15,304 Ça sent bon. 389 00:34:27,608 --> 00:34:29,526 On dirait des petits monstres. 390 00:34:42,372 --> 00:34:43,540 Tout va bien ? 391 00:34:45,000 --> 00:34:46,084 C'est juste... 392 00:34:48,128 --> 00:34:49,713 C'est tellement bon. 393 00:34:56,929 --> 00:34:59,264 J'aimerais que Dylan soit là pour y goûter. 394 00:35:12,152 --> 00:35:14,570 C'était quand, notre première rando ? 395 00:35:14,571 --> 00:35:16,114 L'année du diplôme ? 396 00:35:16,532 --> 00:35:18,157 Non, un an après. 397 00:35:18,158 --> 00:35:21,870 Tu commençais à sortir avec April. Elle était sexy. 398 00:35:22,329 --> 00:35:25,206 Tu parles de la mère de Sam, Matt. 399 00:35:25,207 --> 00:35:27,875 - Maman est sexy. - C'était le début de votre relation. 400 00:35:27,876 --> 00:35:30,920 J'étais super énervé que tu l'aies amenée. 401 00:35:30,921 --> 00:35:33,215 C'était la seule qui savait où on allait. 402 00:35:34,132 --> 00:35:35,967 Elle faisait tout. On était nuls. 403 00:35:35,968 --> 00:35:37,344 Tu étais nul. 404 00:35:37,511 --> 00:35:39,178 C'était une mauvaise idée. 405 00:35:39,179 --> 00:35:42,098 On avait pris une route de montagne escarpée. 406 00:35:42,099 --> 00:35:43,558 Au bord d'une falaise. 407 00:35:43,559 --> 00:35:44,892 À cinq centimètres. 408 00:35:44,893 --> 00:35:48,396 On voyait les traces de dérapage au bord de la falaise. 409 00:35:48,397 --> 00:35:50,147 Et il faisait noir. 410 00:35:50,148 --> 00:35:52,108 On voyait rien, c'était une nuit sans lune. 411 00:35:52,109 --> 00:35:55,320 April avait scotché une lampe sur le côté de la voiture. 412 00:35:55,445 --> 00:35:59,658 On avait une vieille bagnole pourrie. 413 00:36:00,075 --> 00:36:03,412 C'était même pas le moment le plus étrange du voyage. 414 00:36:04,454 --> 00:36:05,746 - Comment, déjà ? - Angela. 415 00:36:05,747 --> 00:36:07,123 Angela. 416 00:36:07,124 --> 00:36:10,002 - C'est qui, Angela ? - Elle portait des tongs. 417 00:36:10,252 --> 00:36:11,878 Je sortais avec elle. 418 00:36:11,879 --> 00:36:15,883 Matt supportait pas de rester seul, il avait amené cette nana. 419 00:36:16,758 --> 00:36:18,676 On avait fait ça dans les règles. 420 00:36:18,677 --> 00:36:20,720 Elle avait rencontré ma mère. 421 00:36:20,721 --> 00:36:23,306 Mais elle a fait la rando en tongs. 422 00:36:23,307 --> 00:36:24,891 Toute la rando ! 423 00:36:24,892 --> 00:36:27,686 Même moi, je sais qu'on ne fait pas ça. 424 00:36:28,061 --> 00:36:29,687 Et d'un coup, elle est partie. 425 00:36:29,688 --> 00:36:31,188 - Tu t'en souviens ? - Oui. 426 00:36:31,189 --> 00:36:32,732 On n'avait qu'une voiture. 427 00:36:32,733 --> 00:36:35,318 Elle est rentrée en tongs ? 428 00:36:35,319 --> 00:36:38,280 Elle avait un problème, non ? Elle était pas schizo ? 429 00:36:39,489 --> 00:36:40,698 Oui... 430 00:36:40,699 --> 00:36:44,244 Mais je pense pas que c'est pour ça qu'elle est partie. 431 00:36:44,578 --> 00:36:46,997 Tu l'as fait fuir en pétant dans la tente. 432 00:36:48,248 --> 00:36:49,833 Vous êtes deux fous. 433 00:36:54,379 --> 00:36:57,466 Dans le tarot, le fou est une super carte. 434 00:36:58,133 --> 00:36:59,426 C'est comme... 435 00:37:00,886 --> 00:37:02,471 Un aventurier innocent. 436 00:37:04,431 --> 00:37:05,890 J'espère être fou, vieux. 437 00:37:05,891 --> 00:37:08,434 Tu peux pas jouer ça. Les as sont pas forts. 438 00:37:08,435 --> 00:37:09,560 Depuis quand ? 439 00:37:09,561 --> 00:37:13,065 Depuis le début du 19e siècle, quand le jeu a été inventé. 440 00:37:17,277 --> 00:37:18,195 C'est cool, la marche. 441 00:37:18,820 --> 00:37:20,072 J'adore marcher. 442 00:37:20,697 --> 00:37:22,990 Notre pote Josh devait venir aussi, 443 00:37:22,991 --> 00:37:25,369 mais son cousin est mort, il marche au Canada. 444 00:37:26,370 --> 00:37:27,663 Pour honorer son cousin. 445 00:37:27,829 --> 00:37:29,706 Son cousin faisait de la marche ? 446 00:37:29,873 --> 00:37:31,541 Non, son cousin est mort. 447 00:37:32,084 --> 00:37:33,794 À 20 ans, avec mon ex, 448 00:37:34,086 --> 00:37:36,546 on a randonné en Patagonie. 449 00:37:36,713 --> 00:37:38,714 - On l'a fait aussi ! - Inoubliable. 450 00:37:38,715 --> 00:37:41,802 - L'an dernier. - Six semaines en Amérique du Sud. 451 00:37:42,260 --> 00:37:44,221 Il faut qu'on y retourne. 452 00:37:44,596 --> 00:37:46,056 Vous êtes allés en Alaska ? 453 00:37:46,765 --> 00:37:49,309 Oui, il y a trois ans. 454 00:37:50,268 --> 00:37:52,395 - Trop froid pour moi. - Il fait froid. 455 00:37:52,396 --> 00:37:54,189 J'aime pas trop ça. 456 00:37:55,857 --> 00:37:59,987 J'aimerais faire un trek à travers la Chine. 457 00:38:01,154 --> 00:38:04,323 Monter une équipe pour trois ou quatre semaines, l'an prochain. 458 00:38:04,324 --> 00:38:06,994 C'est vrai ? Qu'est-ce qu'en pense Casey ? 459 00:38:07,119 --> 00:38:09,245 Comment ça ? Elle viendra avec nous. 460 00:38:09,246 --> 00:38:10,579 Avec le petit ? 461 00:38:10,580 --> 00:38:13,959 Ce mec a l'air vieux, mais il a un enfant en bas âge. 462 00:38:15,877 --> 00:38:19,005 Comment va réagir Casey si tu l'abandonnes un mois ? 463 00:38:19,006 --> 00:38:21,299 Je vois pas ça comme un abandon. 464 00:38:22,175 --> 00:38:25,386 La meilleure chose à faire, c'est fonder une famille. 465 00:38:25,387 --> 00:38:28,682 C'est le dernier pas vers la maturité. 466 00:38:29,057 --> 00:38:32,185 Parfois, tes enfants vont te détester. Et parfois... 467 00:38:34,146 --> 00:38:36,314 Ils passeront du temps avec toi. 468 00:38:39,067 --> 00:38:42,154 Ça te dirait, un trek en Chine avec moi ? 469 00:38:43,780 --> 00:38:45,490 Oui, ça a l'air cool. 470 00:38:46,199 --> 00:38:49,160 - Je ferais bien ce trek avec toi. - Moi aussi. 471 00:38:49,161 --> 00:38:50,453 On a notre équipe. 472 00:38:50,454 --> 00:38:53,248 Matt, tu viens aussi, mais renforce tes abdos. 473 00:38:58,128 --> 00:38:59,713 Faut que j'aille pisser. 474 00:39:25,655 --> 00:39:27,824 - Tu dors ? - Oui. 475 00:41:00,041 --> 00:41:03,003 - C'est prêt, maintenant. - Non, il faut que ça bouille. 476 00:41:03,295 --> 00:41:06,339 Sinon, les haricots donneront pas... 477 00:41:08,091 --> 00:41:09,801 Tout leur potentiel. 478 00:41:10,552 --> 00:41:13,471 Les haricots doivent donner tout leur potentiel. 479 00:41:21,688 --> 00:41:22,731 Salut. 480 00:41:23,648 --> 00:41:24,858 Bien dormi ? 481 00:41:25,400 --> 00:41:26,776 À poings fermés. 482 00:41:30,071 --> 00:41:32,199 Tu n'as fait qu'un avec la forêt ? 483 00:41:52,886 --> 00:41:54,054 Une limace. 484 00:41:58,725 --> 00:41:59,809 Ah oui. 485 00:42:20,497 --> 00:42:22,457 Tu devrais pas manger dans la tente. 486 00:42:22,624 --> 00:42:24,208 J'aime grignoter, la nuit. 487 00:42:24,209 --> 00:42:26,419 T'avais à manger dans la tente ? 488 00:42:26,962 --> 00:42:28,838 - Un peu. - T'es con ou quoi ? 489 00:42:29,214 --> 00:42:31,423 Un ours peut sentir une myrtille. 490 00:42:31,424 --> 00:42:34,093 - Je fais de l'hypoglycémie. - Je m'en fous. 491 00:42:34,094 --> 00:42:36,929 Sois imprudent avec ton fils ! Là, c'est ma fille ! 492 00:42:36,930 --> 00:42:39,056 - C'est bon. - Non, c'est pas bon ! 493 00:42:39,057 --> 00:42:40,642 OK, calme-toi. 494 00:42:42,644 --> 00:42:44,646 Il a raison. Désolé, Christopher. 495 00:43:49,836 --> 00:43:53,380 Des frites, bien huileuses, mais croustillantes, 496 00:43:53,381 --> 00:43:55,216 trempées dans la mayonnaise. 497 00:43:56,718 --> 00:43:58,218 Un milkshake à la fraise. 498 00:43:58,219 --> 00:43:59,346 Bien frais. 499 00:44:00,013 --> 00:44:01,680 Une salade composée 500 00:44:01,681 --> 00:44:04,309 avec une entrecôte, des épinards à la crème 501 00:44:04,476 --> 00:44:05,810 et deux martinis. 502 00:44:07,937 --> 00:44:11,023 Un sandwich au poulet frit que j'avais goûté 503 00:44:11,024 --> 00:44:13,068 avec du coleslaw au piment. 504 00:44:13,985 --> 00:44:18,156 Une soupe de raviolis bien chaude sans que ça te brûle la bouche. 505 00:44:19,157 --> 00:44:22,243 Un grilled-cheese au fromage américain, des tomates. 506 00:44:22,410 --> 00:44:24,703 Et un coca, bien frais, en canette. 507 00:44:24,704 --> 00:44:25,997 Tu sais quoi ? 508 00:44:26,956 --> 00:44:29,000 Juste un œuf au plat tout simple 509 00:44:29,793 --> 00:44:32,796 avec du bacon, des saucisses... 510 00:44:33,171 --> 00:44:36,715 Des patates, deux pancakes aux myrtilles avec du sirop d'érable. 511 00:44:36,716 --> 00:44:38,218 Et une gaufre. 512 00:44:39,552 --> 00:44:41,429 Ça me paraît raisonnable. 513 00:44:43,473 --> 00:44:44,516 Tiens. 514 00:44:46,309 --> 00:44:47,559 On va la remplir. 515 00:44:47,560 --> 00:44:48,852 Non, merci. 516 00:44:48,853 --> 00:44:50,230 D'accord, passe-la-moi. 517 00:44:58,321 --> 00:45:00,115 Allez, on y va. 518 00:46:44,219 --> 00:46:45,595 Ça entre dans notre Top 5 ? 519 00:46:48,473 --> 00:46:50,433 Oui, je crois bien. 520 00:46:58,483 --> 00:47:00,026 Ça doit être l'altitude. 521 00:47:01,486 --> 00:47:05,198 {\an8}JESSIE SPÉCIALITÉ DU CHEF 522 00:47:13,831 --> 00:47:15,667 Tout va bien au boulot ? 523 00:47:16,125 --> 00:47:17,627 Oui, ça va. 524 00:47:20,755 --> 00:47:23,091 Je suis pas venu ici pour penser à ça. 525 00:47:40,316 --> 00:47:41,568 J'y crois pas. 526 00:47:44,862 --> 00:47:46,030 Ça suffit. 527 00:47:55,582 --> 00:47:57,625 Papa. Arrête. 528 00:47:58,001 --> 00:48:00,003 - Quoi ? - Non. 529 00:48:00,461 --> 00:48:01,879 Allez. 530 00:48:03,298 --> 00:48:05,341 Tu peux nous prendre en photo ? 531 00:48:17,812 --> 00:48:18,938 Fais voir. 532 00:48:19,606 --> 00:48:20,773 Alors... 533 00:48:22,108 --> 00:48:23,525 On voit ma calvitie. 534 00:48:23,526 --> 00:48:25,903 - C'est pas mignon ? - J'aime cette photo. 535 00:48:27,780 --> 00:48:31,199 On devrait faire ça plus souvent. Je devrais faire ça plus souvent. 536 00:48:31,200 --> 00:48:34,996 Je devrais faire toute la Côte Ouest, par exemple. 537 00:48:35,580 --> 00:48:37,582 Oui, tu devrais. 538 00:48:39,417 --> 00:48:40,585 Pourquoi ? 539 00:48:41,544 --> 00:48:43,420 Non, je suis d'accord. 540 00:48:43,421 --> 00:48:44,505 Papa. 541 00:48:46,716 --> 00:48:47,717 Quoi ? 542 00:48:53,139 --> 00:48:54,307 Tu devrais le faire. 543 00:48:55,475 --> 00:48:56,768 Ce serait sympa. 544 00:49:26,339 --> 00:49:28,049 Quel silence. 545 00:50:27,150 --> 00:50:28,151 Bon, 546 00:50:28,776 --> 00:50:31,070 prêts à avoir la peur de votre vie ? 547 00:50:31,738 --> 00:50:34,699 Vous allez chier dans votre froc. 548 00:50:38,619 --> 00:50:41,037 Cette histoire est arrivée à Allison, 549 00:50:41,038 --> 00:50:42,915 qui travaille pour moi. 550 00:50:44,375 --> 00:50:46,419 C'était... 551 00:50:47,003 --> 00:50:49,297 C'est une fille adorable. 552 00:50:50,089 --> 00:50:54,427 Par contre, elle a toujours été malchanceuse avec les mecs. 553 00:50:54,844 --> 00:50:55,844 Toujours. 554 00:50:55,845 --> 00:50:58,180 Mais elle rencontre ce mec en ligne, 555 00:50:58,181 --> 00:51:00,224 elle tombe amoureuse de lui 556 00:51:00,391 --> 00:51:02,477 et il tombe amoureux d'elle. 557 00:51:02,727 --> 00:51:05,438 Ce sont deux tourtereaux, quoi. 558 00:51:07,440 --> 00:51:11,402 Il a un chalet dans la forêt. 559 00:51:12,278 --> 00:51:15,072 Au plus profond de la forêt. 560 00:51:15,281 --> 00:51:16,365 La vache. 561 00:51:16,741 --> 00:51:17,784 Quoi ? 562 00:51:19,911 --> 00:51:21,454 C'est... 563 00:51:21,746 --> 00:51:23,372 Restez concentrés. 564 00:51:23,664 --> 00:51:25,958 Bref, il vont là-bas. 565 00:51:29,295 --> 00:51:32,047 Y a pas Internet, pas de réseau. 566 00:51:32,048 --> 00:51:34,467 Ils entendent un bruit dehors. 567 00:51:34,884 --> 00:51:38,970 Elle veut sortir voir ce que c'est. 568 00:51:38,971 --> 00:51:40,473 C'est peut-être un animal. 569 00:51:40,640 --> 00:51:43,976 Elle ouvre la porte, 570 00:51:44,477 --> 00:51:48,147 elle sort... 571 00:51:48,689 --> 00:51:50,650 Papa, t'es nul. 572 00:51:52,777 --> 00:51:54,361 C'est vrai ! 573 00:51:54,362 --> 00:51:57,989 Tu es censé connaître tous les détails de l'histoire. 574 00:51:57,990 --> 00:51:59,825 C'est ça qui la rend flippante. 575 00:51:59,826 --> 00:52:03,662 C'était son ex à lui. Elle avait un couteau. 576 00:52:03,663 --> 00:52:06,415 Ou c'était le voisin. Fin de l'histoire. 577 00:52:06,666 --> 00:52:09,544 Je trouvais mon rythme. T'as aucune patience. 578 00:52:09,877 --> 00:52:10,920 Papa... 579 00:52:11,838 --> 00:52:13,797 C'était vraiment nul. J'en ai une. 580 00:52:13,798 --> 00:52:15,716 C'est une vraie histoire. 581 00:52:15,967 --> 00:52:19,554 Accrochez-vous, ça fout vraiment les jetons. 582 00:52:19,804 --> 00:52:21,347 Il était une fois un mec. 583 00:52:21,973 --> 00:52:23,266 On va l'appeler... 584 00:52:23,599 --> 00:52:24,767 Smatt. 585 00:52:24,934 --> 00:52:26,394 Non, Pat. Appelons-le Pat. 586 00:52:26,561 --> 00:52:29,271 Pat a du succès sur scène et à l'écran. 587 00:52:29,272 --> 00:52:33,358 Il joue dans une série policière dans les années 2000. 588 00:52:33,359 --> 00:52:35,778 Grâce à ça, il s'achète un appart. 589 00:52:36,571 --> 00:52:39,030 Et il mène la grande vie. 590 00:52:39,031 --> 00:52:43,535 Les gens l'aiment, il a une femme, et bientôt, il va avoir un fils. 591 00:52:43,536 --> 00:52:46,956 Et tout le monde mène la grande vie jusqu'à ce que... 592 00:52:48,082 --> 00:52:51,043 Le travail se fasse de plus en plus rare. 593 00:52:51,210 --> 00:52:53,671 Il n'aura bientôt plus de revenus. 594 00:52:53,838 --> 00:52:55,006 Sa femme est poète, 595 00:52:56,465 --> 00:52:57,883 et tout à son honneur, 596 00:52:57,884 --> 00:53:02,053 elle commence à donner des cours du soir pour adultes. 597 00:53:02,054 --> 00:53:04,640 Mais ça paiera pas les études de leur fils. 598 00:53:04,974 --> 00:53:07,768 Alors, Pat commence à paniquer. 599 00:53:09,270 --> 00:53:12,523 Un ami acteur vend des mixeurs à la commission. 600 00:53:12,857 --> 00:53:17,193 Comme il n'a plus le choix, Pat se lance là-dedans. 601 00:53:17,194 --> 00:53:18,905 Et il s'avère qu'il est excellent. 602 00:53:19,155 --> 00:53:22,742 Pour vendre des grille-pains et des mixeurs. 603 00:53:22,909 --> 00:53:27,413 Il est si doué qu'il est payé pour former d'autres employés. 604 00:53:27,580 --> 00:53:30,498 On l'envoie à Las Vegas, il loge au Caesars Palace. 605 00:53:30,499 --> 00:53:34,045 Il doit former des centaines d'acteurs ratés 606 00:53:34,462 --> 00:53:36,547 à vendre ces appareils. 607 00:53:37,256 --> 00:53:40,843 Un soir, à la table de craps, 608 00:53:42,011 --> 00:53:45,139 une stagiaire lui met la main sur le genou 609 00:53:46,057 --> 00:53:48,601 et l'invite à monter dans sa chambre. 610 00:53:48,893 --> 00:53:50,311 Et là... 611 00:53:51,854 --> 00:53:55,566 Il fait un truc vraiment stupide. 612 00:53:58,402 --> 00:53:59,695 Ça fait peur, hein ? 613 00:54:00,112 --> 00:54:02,531 On fait le mauvais choix... 614 00:54:03,658 --> 00:54:05,992 On continue à penser à ce mauvais choix 615 00:54:05,993 --> 00:54:08,371 et on finit par plus penser qu'à ça. 616 00:54:09,205 --> 00:54:10,957 Plusieurs fois par jour. 617 00:54:12,291 --> 00:54:13,875 Et un jour, on se dit : 618 00:54:13,876 --> 00:54:17,004 "J'ai pensé qu'une fois à mon mauvais choix, aujourd'hui." 619 00:54:18,547 --> 00:54:21,092 C'est même pas ça qui l'a fait partir. 620 00:54:22,051 --> 00:54:23,843 Elle l'a pas vraiment su. 621 00:54:23,844 --> 00:54:27,682 Ensuite, tu penses à peine à ton mauvais choix. 622 00:54:29,308 --> 00:54:32,561 Et tu finis par plus savoir quel mauvais choix c'était. 623 00:54:34,230 --> 00:54:37,900 Et t'y penses plus du tout. Comme si c'était jamais arrivé. 624 00:54:41,195 --> 00:54:42,530 Putain. 625 00:54:45,157 --> 00:54:48,452 Désolé, je suis vraiment émotif, en ce moment. 626 00:54:50,496 --> 00:54:51,706 Je l'aimais tant. 627 00:54:52,415 --> 00:54:56,001 Quand elle était enceinte, j'ai pris une dizaine de kilos. 628 00:54:56,002 --> 00:54:59,254 On plaisantait en disant que c'était par compassion. 629 00:54:59,255 --> 00:55:02,174 Elle l'a jamais su... 630 00:55:03,050 --> 00:55:05,719 Je sentais même ses contractions. 631 00:55:05,720 --> 00:55:08,764 Je me sentais déchiré, ouvert. 632 00:55:10,099 --> 00:55:13,143 En Papouasie-Nouvelle-Guinée, 633 00:55:13,144 --> 00:55:15,186 le mari construit une hutte 634 00:55:15,187 --> 00:55:18,189 et quand la femme accouche, 635 00:55:18,190 --> 00:55:20,900 il rejoue l'accouchement, 636 00:55:20,901 --> 00:55:23,194 c'est un rituel fondamental. 637 00:55:23,195 --> 00:55:26,614 Je sais pas pourquoi on fait pas ça dans notre culture. 638 00:55:26,615 --> 00:55:29,118 J'ai vraiment ressenti ça. 639 00:55:33,622 --> 00:55:35,458 Et maintenant, tout ce à quoi je pense, 640 00:55:36,333 --> 00:55:38,544 c'est à mon avenir. 641 00:55:40,629 --> 00:55:42,965 Je sais pas comment il est devenu si... 642 00:55:43,758 --> 00:55:45,509 Détaché. 643 00:55:48,554 --> 00:55:49,764 Tu sais... 644 00:55:52,433 --> 00:55:54,393 Ça arrive aux meilleurs d'entre nous. 645 00:56:01,650 --> 00:56:04,695 Le pire ne t'arrive pas à toi. 646 00:56:05,321 --> 00:56:07,239 T'es impliqué dans le processus. 647 00:56:08,866 --> 00:56:10,826 Mais je voulais pas de ce divorce. 648 00:56:12,036 --> 00:56:13,996 C'était pas mon idée, je te signale. 649 00:56:19,627 --> 00:56:23,089 Maman l'aurait pas demandé si tu lui avais pas donné des raisons. 650 00:56:24,131 --> 00:56:27,343 J'ai juste réagi à ce qu'elle a fait. 651 00:56:29,303 --> 00:56:31,347 C'est votre faute à tous les deux. 652 00:56:31,514 --> 00:56:33,265 Voilà ce que je veux dire. 653 00:56:35,518 --> 00:56:38,145 J'arrivais pas à rendre ta mère heureuse. 654 00:56:50,741 --> 00:56:52,451 Elle a raison. Tu as raison. 655 00:56:53,702 --> 00:56:55,079 On est tous coupables. 656 00:56:57,915 --> 00:56:59,083 Depuis quand t'es si sage ? 657 00:57:00,793 --> 00:57:02,128 Je le suis pas vraiment. 658 00:57:04,088 --> 00:57:05,296 Dis-moi. 659 00:57:05,297 --> 00:57:07,174 Qu'est-ce qui m'attend ? 660 00:57:16,642 --> 00:57:18,435 C'est peut-être très flippant. 661 00:57:24,275 --> 00:57:25,985 Je dirais... 662 00:57:27,486 --> 00:57:29,572 Dans deux ou trois mois, 663 00:57:30,698 --> 00:57:33,492 tu vas rencontrer une belle femme de 25 ans. 664 00:57:36,787 --> 00:57:40,540 Et tu vas rester avec elle parce que c'est fun. 665 00:57:40,541 --> 00:57:42,459 Elle va rester avec toi aussi. 666 00:57:43,752 --> 00:57:45,796 Ça va devenir sérieux 667 00:57:46,463 --> 00:57:48,257 quand elle aura 30 ans. 668 00:57:50,217 --> 00:57:53,386 Elle va vouloir commencer à faire des trucs d'adulte, 669 00:57:53,387 --> 00:57:55,806 comme avoir des enfants, 670 00:57:56,056 --> 00:57:57,933 se marier, tu vois. 671 00:57:58,642 --> 00:58:01,769 Et comme tu as 60 ans, tu contrôleras rien. 672 00:58:01,770 --> 00:58:03,772 Tu feras ce qu'elle dit. 673 00:58:04,523 --> 00:58:05,858 Ensuite, 674 00:58:06,275 --> 00:58:09,110 tu auras 60 ans et un bébé. 675 00:58:09,111 --> 00:58:12,156 C'est bon, on a compris. 676 00:58:14,283 --> 00:58:15,491 Je plaisante. 677 00:58:15,492 --> 00:58:17,620 C'est d'une vérité déprimante. 678 00:58:20,748 --> 00:58:23,918 Quand mon fils va arrêter de me détester ? 679 00:58:25,169 --> 00:58:26,170 Jamais. 680 00:58:27,379 --> 00:58:29,256 Mais regarde ce que tu as fait. 681 00:58:29,423 --> 00:58:30,925 Tu as fait une fille bien. 682 00:58:32,551 --> 00:58:34,678 J'ai essayé de pas la détruire. 683 00:58:41,352 --> 00:58:44,437 À mon avis, la question n'est pas de savoir s'il te déteste. 684 00:58:44,438 --> 00:58:46,523 Je pense qu'à l'heure actuelle, 685 00:58:46,857 --> 00:58:49,109 il ressent le besoin de protéger Stephanie. 686 00:58:49,818 --> 00:58:50,735 Oui. 687 00:58:50,736 --> 00:58:54,615 Alors, ne l'oblige pas à choisir un camp. 688 00:58:55,532 --> 00:58:59,119 Je pense juste à toutes les horreurs qu'elle lui dit sur moi. 689 00:59:00,496 --> 00:59:02,915 Tu te demanderas toujours ce qu'elle dit sur toi. 690 00:59:04,166 --> 00:59:05,917 La meilleure chose à faire, 691 00:59:05,918 --> 00:59:09,046 c'est dire des choses gentilles sur elle. 692 00:59:09,255 --> 00:59:11,632 Essaye, tu verras bien ce que ça donne. 693 00:59:13,467 --> 00:59:15,636 T'es trop jeune pour être aussi sage. 694 00:59:17,179 --> 00:59:19,014 J'ai un peu d'expérience. 695 00:59:19,640 --> 00:59:22,726 Tu donnes trop à Dylan. 696 00:59:25,187 --> 00:59:27,773 Il faut qu'il s'assume, un peu. 697 00:59:31,986 --> 00:59:33,654 Ou fais ça. 698 00:59:34,154 --> 00:59:35,447 Va te coucher, va. 699 00:59:35,823 --> 00:59:37,198 Papa. 700 00:59:37,199 --> 00:59:39,576 - Tu dors. - Je dors pas. 701 00:59:41,328 --> 00:59:43,204 Mais je vais me coucher. 702 00:59:43,205 --> 00:59:44,789 OK. Tu veux de l'eau ? 703 00:59:44,790 --> 00:59:45,874 Non. 704 00:59:46,792 --> 00:59:48,334 Ça va, je gère. 705 00:59:48,335 --> 00:59:49,712 Ça va... 706 00:59:50,212 --> 00:59:51,254 Attention au feu. 707 00:59:51,255 --> 00:59:53,340 - C'est pas loin. - Ça va aller. 708 00:59:53,841 --> 00:59:55,718 Fais de beaux rêves. 709 01:00:19,825 --> 01:00:21,285 T'es futée, tu sais ? 710 01:00:25,205 --> 01:00:26,332 Et observatrice. 711 01:00:29,501 --> 01:00:31,837 - Je sais pas. - Oh si, tu l'es. 712 01:00:35,549 --> 01:00:37,217 Observe-moi. 713 01:00:42,890 --> 01:00:44,475 Tu es un peu soûl. 714 01:00:45,559 --> 01:00:46,560 Merde. 715 01:00:47,853 --> 01:00:49,104 Et triste. 716 01:00:50,189 --> 01:00:51,398 Jackpot. 717 01:00:54,943 --> 01:00:57,696 Tu sais, j'ai jamais vécu seul en 30 ans. 718 01:00:59,365 --> 01:01:00,699 Tu as encore Dylan. 719 01:01:02,409 --> 01:01:04,745 Il trouve que c'est déprimant, chez moi. 720 01:01:04,912 --> 01:01:06,413 Il a raison. 721 01:01:11,668 --> 01:01:13,504 Achète des plantes. 722 01:01:15,672 --> 01:01:16,882 Des plantes. 723 01:01:21,887 --> 01:01:23,097 Ça va aller mieux. 724 01:01:24,598 --> 01:01:26,225 Tout le monde dit ça. 725 01:01:26,600 --> 01:01:30,228 - Désolée, c'est bête. - Non, tu as raison. 726 01:01:30,229 --> 01:01:31,313 Je te crois. 727 01:01:39,488 --> 01:01:40,739 Il fait froid. 728 01:01:41,281 --> 01:01:42,282 Oui. 729 01:01:47,913 --> 01:01:49,623 Tu connais cette lune ? 730 01:01:52,876 --> 01:01:54,962 - Non. - C'est la nouvelle lune. 731 01:01:55,963 --> 01:01:57,923 Regarde... 732 01:01:59,466 --> 01:02:00,843 On peut voir 733 01:02:02,553 --> 01:02:03,553 le reste. 734 01:02:03,554 --> 01:02:05,763 On peut voir le contour 735 01:02:05,764 --> 01:02:07,266 de l'ancienne lune. 736 01:02:08,934 --> 01:02:10,769 Ça s'appelle le "Clair de terre". 737 01:02:11,979 --> 01:02:13,230 Clair de terre. 738 01:02:15,065 --> 01:02:16,525 J'aime cette expression. 739 01:02:53,312 --> 01:02:54,771 Je vais éteindre le feu. 740 01:02:55,314 --> 01:02:56,315 Oui. 741 01:02:57,483 --> 01:03:01,611 Ou tu peux dormir à côté. Il fera plus chaud que sous ta tente. 742 01:03:01,612 --> 01:03:03,614 Ou tu peux venir me tenir chaud. 743 01:03:12,456 --> 01:03:15,584 C'est pas juste, ton père a plus chaud, avec toi. 744 01:03:27,262 --> 01:03:28,722 Je vais chercher de l'eau. 745 01:10:40,028 --> 01:10:41,863 T'as hâte d'entrer à la fac ? 746 01:10:45,033 --> 01:10:45,951 Quoi ? 747 01:10:46,368 --> 01:10:48,370 T'as hâte d'entrer à la fac ? 748 01:10:50,997 --> 01:10:51,957 Quoi ? 749 01:10:55,460 --> 01:10:58,462 C'est la première question que tu me poses du week-end. 750 01:10:58,463 --> 01:11:00,924 Je te pose souvent des questions. 751 01:11:05,428 --> 01:11:06,805 Pas vraiment. 752 01:11:10,266 --> 01:11:11,559 Alors, t'as hâte ? 753 01:11:14,354 --> 01:11:15,355 Bien sûr. 754 01:11:17,524 --> 01:11:18,733 Bien sûr ? 755 01:11:19,985 --> 01:11:21,111 C'est tout ? 756 01:11:24,781 --> 01:11:26,657 J'ai pas envie d'en parler, c'est tout. 757 01:11:26,658 --> 01:11:29,411 C'est comme vouloir tirer de l'eau d'une pierre. 758 01:11:31,037 --> 01:11:32,872 Je suis juste fatiguée. 759 01:11:58,982 --> 01:12:00,150 Arrête. 760 01:12:01,943 --> 01:12:03,737 - Papa... - Allez ! 761 01:12:04,320 --> 01:12:05,697 Tu veux piquer une tête ? 762 01:12:12,245 --> 01:12:13,413 C'est bien. 763 01:12:22,464 --> 01:12:25,050 Matt m'a dit un truc bizarre, hier. 764 01:12:26,217 --> 01:12:27,969 Ah oui ? Il est bizarre. 765 01:12:37,562 --> 01:12:39,564 Mais il était bizarre avec moi. 766 01:12:40,190 --> 01:12:42,399 Faut pas écouter tout ce qu'il dit. 767 01:12:42,400 --> 01:12:43,735 Non, je sais. 768 01:12:43,902 --> 01:12:44,944 C'était... 769 01:12:45,904 --> 01:12:48,405 Sois pas vexée par lui. Il est sans filtre. 770 01:12:48,406 --> 01:12:49,824 Je suis pas vexée. 771 01:12:51,367 --> 01:12:52,577 C'est juste que... 772 01:12:57,082 --> 01:12:59,876 Il m'a demandé de venir lui tenir chaud. 773 01:13:01,878 --> 01:13:03,463 Il aurait dû prendre son sac de couchage. 774 01:13:07,550 --> 01:13:08,550 C'est bizarre, non ? 775 01:13:08,551 --> 01:13:10,761 T'as répondu que c'était bien fait ? 776 01:13:10,762 --> 01:13:12,972 Il n'avait qu'à mieux se préparer. 777 01:13:16,726 --> 01:13:18,228 C'était pas ça. 778 01:13:30,115 --> 01:13:30,990 Allez. 779 01:13:35,870 --> 01:13:37,539 On peut passer une bonne journée ? 780 01:13:42,794 --> 01:13:43,670 Oui. 781 01:22:28,861 --> 01:22:33,990 Salut ! Je sais que t'auras pas ce message avant demain, 782 01:22:33,991 --> 01:22:35,825 mais je devais te dire 783 01:22:35,826 --> 01:22:40,622 que Solaris a fait des lasagnes au tofu, 784 01:22:40,623 --> 01:22:43,208 et c'était absolument ignoble. 785 01:22:43,209 --> 01:22:46,879 Elle demandait à tout le monde si c'était bon. 786 01:22:47,797 --> 01:22:49,006 C'était un désastre. 787 01:22:50,424 --> 01:22:51,634 Bref... 788 01:22:52,176 --> 01:22:54,053 Évidemment, tu me manques. 789 01:22:55,012 --> 01:22:56,555 Voilà. Salut. 790 01:24:25,352 --> 01:24:26,645 T'étais où ? 791 01:24:27,688 --> 01:24:28,564 Ici. 792 01:24:29,231 --> 01:24:30,483 T'es partie comme ça ? 793 01:24:30,983 --> 01:24:32,359 Oui, apparemment. 794 01:24:37,281 --> 01:24:38,866 Je comprends pas. 795 01:24:39,533 --> 01:24:41,243 Ça m'étonne pas. 796 01:25:26,664 --> 01:25:27,998 Sam. 797 01:25:31,752 --> 01:25:32,711 Quoi ? 798 01:25:37,216 --> 01:25:38,467 Tu veux conduire ? 799 01:25:40,094 --> 01:25:40,928 Non. 800 01:26:02,199 --> 01:26:03,993 Tu peux conduire, s'il te plaît ? 801 01:26:07,204 --> 01:26:08,539 D'accord, papa. 802 01:26:22,803 --> 01:26:23,846 C'est fermé. 803 01:26:25,347 --> 01:26:26,515 C'est fermé ! 804 01:26:31,645 --> 01:26:33,814 Ouvre la portière, s'il te plaît ! 805 01:26:36,817 --> 01:26:38,652 Bon sang... Allez ! 806 01:26:39,278 --> 01:26:41,071 Ouvre la portière ! 807 01:26:41,655 --> 01:26:42,489 Sam. 808 01:26:46,952 --> 01:26:49,246 Je suis fatigué. Tu peux ouvrir... 809 01:26:50,289 --> 01:26:51,498 Merci. 810 01:27:24,073 --> 01:27:29,411 Entre deux hautes montagnes 811 01:27:29,578 --> 01:27:36,542 Il y a un endroit Qu'on appelle Solitude 812 01:27:36,543 --> 01:27:42,591 Je ne vois pas pourquoi On l'appelle Solitude 813 01:27:43,133 --> 01:27:49,223 Je ne suis jamais seule Quand je vais là-bas 814 01:27:53,602 --> 01:27:56,981 Vois-tu l'oiseau assis sur le rebord de la fenêtre ? 815 01:27:57,147 --> 01:28:01,860 Il chante engoulevent Toute la nuit 816 01:28:02,027 --> 01:28:05,155 Vois-tu le ruisseau qui traverse ma cuisine ? 817 01:28:05,489 --> 01:28:10,077 Il s'arrêterait de parler Si c'était toi 818 01:28:10,452 --> 01:28:14,331 En haut de cet arbre Il y a une sorte d'écureuil 819 01:28:14,623 --> 01:28:18,585 Il fait le même bruit que nous Quand on se querellait 820 01:28:19,044 --> 01:28:23,047 Dans le jardin Je garde un ou deux cochons 821 01:28:23,048 --> 01:28:26,760 Ils viennent dîner Comme tu le faisais 822 01:28:27,386 --> 01:28:30,681 Je n'ai nul besoin de compagnie 823 01:28:30,848 --> 01:28:33,183 Avec tout ce que je vois 824 01:28:33,350 --> 01:28:36,144 Parler comme toi 825 01:28:36,145 --> 01:28:39,898 En haut de cet arbre Il y a une sorte d'écureuil 826 01:28:40,399 --> 01:28:43,986 Il fait le même bruit que nous Quand on se querellait 827 01:28:44,570 --> 01:28:48,574 Tu peux croire que tu m'as laissée seule 828 01:28:48,907 --> 01:28:52,828 Mais je peux t'entendre parler sans téléphone 829 01:28:53,162 --> 01:28:56,414 Je n'ai nul besoin de compagnie 830 01:28:56,415 --> 01:28:59,250 Avec tout ce que je vois 831 01:28:59,251 --> 01:29:01,503 Parler comme toi 832 01:29:01,670 --> 01:29:05,214 Vois-tu l'oiseau assis sur le rebord de la fenêtre ? 833 01:29:05,215 --> 01:29:09,887 Il chante engoulevent Toute la nuit 834 01:29:10,220 --> 01:29:15,392 Juste engoulevent Toute la nuit 835 01:29:15,893 --> 01:29:20,646 Entre deux hautes montagnes 836 01:29:20,647 --> 01:29:26,612 Il y a un endroit Qu'on appelle Solitude 837 01:29:27,571 --> 01:29:33,702 Je ne vois pas pourquoi On l'appelle Solitude 838 01:29:34,078 --> 01:29:36,872 Je n'y suis jamais seule 839 01:29:37,122 --> 01:29:40,793 Maintenant, je vis là 840 01:29:41,835 --> 01:29:43,545 Tu as écrit ça quand ? 841 01:29:44,421 --> 01:29:46,548 Comment tu as eu l'idée ?