1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:23,083 --> 00:00:26,625
Ibu Ular, kau minum air dari sumur mana?
4
00:00:26,625 --> 00:00:28,875
Dari sumur berpasir
5
00:00:28,875 --> 00:00:32,791
Aku berkelana ke sana kemari
6
00:00:32,791 --> 00:00:36,125
Ibu Ular, kau minum air dari sumur mana?
7
00:00:36,125 --> 00:00:38,000
Dari sumur air mata
8
00:00:38,000 --> 00:00:40,916
Aku bergoyang ke sana kemari
9
00:00:40,916 --> 00:00:43,750
Ibu Ular, kau minum air dari sumur mana?
10
00:00:43,750 --> 00:00:45,750
Dari sumur batu
11
00:00:45,750 --> 00:00:49,541
Aku meluncur ke sana kemari
12
00:00:50,916 --> 00:00:52,291
Chris.
13
00:00:53,250 --> 00:00:55,166
- Memakan kepala! Memakan ekor!
- Memakan kepala! Memakan ekor!
14
00:00:55,166 --> 00:00:57,500
- Memakan semuanya!
- Memakan semuanya!
15
00:00:57,500 --> 00:00:59,791
- Hore!
- Hore!
16
00:01:03,208 --> 00:01:04,125
Layla!
17
00:01:10,208 --> 00:01:13,083
Aku terbangun sendirian
di ruangan yang sama.
18
00:01:22,666 --> 00:01:23,666
{\an8}HUNTER LEGION
MASUK KE GIM
19
00:01:43,208 --> 00:01:44,041
OBROLAN TIM Z-CRET
20
00:01:44,041 --> 00:01:45,291
TUNGGU APA LAGI?
AKU AKAN MENJEMPUTMU
21
00:01:45,291 --> 00:01:46,750
AYO KELUAR DAN BERSENANG-SENANG
22
00:01:56,041 --> 00:01:57,083
Andai Ibu ada di sini...
23
00:01:59,208 --> 00:02:01,083
aku tak akan merasa seperti ini.
24
00:02:07,000 --> 00:02:08,208
{\an8}BANGKOK, AQI 700, HAI, PEACHFULL
25
00:02:08,208 --> 00:02:09,875
Pembacaan oksigen tidak bagus.
26
00:02:11,000 --> 00:02:13,041
Mungkin sudah waktunya
meningkatkan filter.
27
00:02:13,958 --> 00:02:17,666
Bicara apa kau? Mobilku yang paling keren.
28
00:02:18,833 --> 00:02:22,916
Paling keren? Mobilmu sudah tua,
tetapi kau tetap memasang mesin EV.
29
00:02:22,916 --> 00:02:25,416
Jika kau mengemudi terlalu cepat,
banmu bisa lepas.
30
00:02:26,750 --> 00:02:29,625
Es, kau bisa menjelek-jelekkanku.
31
00:02:30,458 --> 00:02:32,000
Namun, jangan hina mobilku!
32
00:02:33,625 --> 00:02:34,583
Mau berkelahi?
33
00:02:34,583 --> 00:02:35,833
- Ayo.
- Ayo.
34
00:02:35,833 --> 00:02:37,041
- Ayo maju.
- Kau dahulu.
35
00:02:37,041 --> 00:02:39,875
Kalian sama sekali
belum pernah bertengkar.
36
00:02:40,958 --> 00:02:41,916
Dia tidak berani.
37
00:02:41,916 --> 00:02:43,458
Kau yang tidak berani.
38
00:02:43,458 --> 00:02:44,583
Tenanglah.
39
00:02:46,958 --> 00:02:49,000
Hanya kau yang memahamiku, Pete.
40
00:02:50,791 --> 00:02:54,708
Sedangkan aku, hanya dr. Charles
yang bisa memahamiku.
41
00:02:55,291 --> 00:02:58,333
"Monster" adalah istilah
yang digunakan manusia
42
00:02:58,333 --> 00:03:00,458
untuk melabeli spesies
yang berbeda daripada kita.
43
00:03:01,083 --> 00:03:03,000
Namun, biar kuberi tahu yang sebenarnya.
44
00:03:03,583 --> 00:03:08,000
Sebenarnya, monster
tidak terlihat berbeda dengan kita.
45
00:03:08,583 --> 00:03:11,000
Untuk semua legenda
yang berkaitan dengan ular,
46
00:03:11,000 --> 00:03:12,791
mereka berasal dari makhluk hidup
47
00:03:12,791 --> 00:03:14,916
yang telah membantu manusia sejak awal.
48
00:03:14,916 --> 00:03:16,833
Makhluk cerdas ini memiliki darah
49
00:03:16,833 --> 00:03:20,000
yang bisa menyembuhkan penyakit apa pun,
50
00:03:20,583 --> 00:03:23,250
seperti berkah ilahi bagi umat manusia.
51
00:03:23,250 --> 00:03:24,583
Lalu, inilah...
52
00:03:25,375 --> 00:03:27,875
awal dari ikatan antara manusia
53
00:03:28,625 --> 00:03:30,041
dan spesies yang dikenal sebagai...
54
00:03:30,041 --> 00:03:34,541
SLYTH: THE HUNT SAGA
55
00:03:34,541 --> 00:03:37,500
Api merah bercampur dengan asap beracun,
56
00:03:37,500 --> 00:03:40,583
kebakaran hutan berkobar sampai menjadi
asbut yang menyelimuti kota.
57
00:03:41,541 --> 00:03:42,625
Asap kebakaran hutan ini...
58
00:03:42,625 --> 00:03:45,000
Partikel PM 2,5 mencapai
tingkat tertinggi di dunia.
59
00:03:46,083 --> 00:03:49,125
...mengevakuasi seluruh kota
demi keselamatan.
60
00:03:51,125 --> 00:03:54,416
Petugas mengeluarkan peringatan
bahwa area ini dalam bahaya.
61
00:03:55,416 --> 00:03:57,375
Apa ini sesuatu yang harus kita syukuri?
62
00:03:57,375 --> 00:03:58,666
Berdasarkan data,
63
00:03:58,666 --> 00:04:03,041
{\an8}korban jiwa akibat asbut di Bangkok
64
00:04:03,041 --> 00:04:04,666
telah berkurang dua persen.
65
00:04:04,666 --> 00:04:06,375
Saya yakin
66
00:04:06,375 --> 00:04:07,625
{\an8}tahun depan,
67
00:04:07,625 --> 00:04:10,625
{\an8}tingkat kematian akibat asbut
68
00:04:10,625 --> 00:04:13,083
akan turun setidaknya lima persen.
69
00:04:13,666 --> 00:04:17,291
Pak, apakah ini karena teknologi
70
00:04:17,291 --> 00:04:19,458
{\an8}yang digunakan dalam pembuatan masker debu
71
00:04:19,458 --> 00:04:21,583
telah meningkat pesat?
72
00:04:21,583 --> 00:04:22,916
{\an8}Tidak diragukan lagi,
73
00:04:22,916 --> 00:04:25,041
{\an8}teknologi canggih
74
00:04:25,041 --> 00:04:26,541
{\an8}yang dikembangkan oleh Hunter Arena
75
00:04:26,541 --> 00:04:29,500
{\an8}untuk meningkatkan
kesejahteraan umat manusia
76
00:04:29,500 --> 00:04:31,875
telah mengurangi tingkat kematian.
77
00:04:31,875 --> 00:04:36,875
Pak, orang mungkin
tidak meninggal akibat asbut,
78
00:04:36,875 --> 00:04:38,875
{\an8}tetapi mereka meninggal akibat kelaparan.
79
00:04:38,875 --> 00:04:39,791
TIDAK ADA MAKANAN, TIADA MASA DEPAN?
AKU BUTUH MAKANAN
80
00:04:39,791 --> 00:04:43,083
Sisi positifnya,
setidaknya tingkat kematian terkait asbut
81
00:04:43,083 --> 00:04:46,833
telah menurun secara signifikan
di kalangan masyarakat.
82
00:04:46,833 --> 00:04:50,000
{\an8}Percayalah pada pemerintahan ini
83
00:04:50,000 --> 00:04:53,958
{\an8}untuk memimpin semua orang
di negara ini melewati krisis.
84
00:04:53,958 --> 00:04:55,500
{\an8}Percayalah pada diri kalian.
85
00:04:55,500 --> 00:04:58,250
Percayalah pada Partai Kemajuan Siam.
86
00:06:25,500 --> 00:06:26,666
Bagus!
87
00:06:27,208 --> 00:06:28,041
Ayo.
88
00:06:30,041 --> 00:06:32,500
Yang tampak nyata dalam hidupku
89
00:06:32,500 --> 00:06:34,708
adalah sekelompok orang aneh ini,
90
00:06:34,708 --> 00:06:37,666
satu-satunya manusia yang kusebut "teman".
91
00:06:38,500 --> 00:06:39,333
Bisa?
92
00:06:41,625 --> 00:06:42,833
Kau bisa?
93
00:06:42,833 --> 00:06:43,750
Ya...
94
00:06:47,125 --> 00:06:48,166
TERBUKA
95
00:06:50,875 --> 00:06:51,708
- Astaga!
- Astaga!
96
00:06:52,708 --> 00:06:53,583
- Astaga!
- Astaga!
97
00:06:56,041 --> 00:06:58,041
Ada banyak barang keren.
98
00:06:59,291 --> 00:07:00,250
Siarkanlah!
99
00:07:01,125 --> 00:07:09,125
SIARAN LANGSUNG
100
00:07:13,541 --> 00:07:14,958
Ada banyak.
101
00:07:38,666 --> 00:07:39,583
Apa?
102
00:07:39,583 --> 00:07:41,125
Kau mencuri dari ayahku?
103
00:07:43,333 --> 00:07:44,958
Apa maksudmu?
104
00:07:48,708 --> 00:07:49,583
Kau ini aneh,
105
00:07:49,583 --> 00:07:51,625
menyelinap ke gudang ayahmu seperti ini.
106
00:07:52,125 --> 00:07:54,166
"Menyelinap" itu kata yang kuat.
107
00:07:54,166 --> 00:07:56,750
Aku hanya mengintip.
108
00:07:57,666 --> 00:07:58,791
Ayahku tak akan keberatan.
109
00:07:59,958 --> 00:08:02,458
Lagi pula, dia tidak pernah peduli padaku.
110
00:08:04,791 --> 00:08:07,083
Mengenai gawai yang akan
merevolusi industri gim,
111
00:08:07,083 --> 00:08:10,750
kita akan lihat
apa yang tersembunyi di sini.
112
00:08:10,750 --> 00:08:15,166
SIARAN LANGSUNG
113
00:08:15,166 --> 00:08:18,125
Semuanya, kini kita berada di zona lain.
114
00:08:18,125 --> 00:08:20,833
Astaga! Ada banyak barang.
115
00:08:25,750 --> 00:08:26,916
Hei, Fame.
116
00:08:26,916 --> 00:08:28,583
Apa isi kotak ini?
117
00:08:28,583 --> 00:08:29,791
Tidak bisa kubuka.
118
00:08:31,000 --> 00:08:33,833
- Memang sesulit apa? Biar aku saja.
- Hei!
119
00:08:34,416 --> 00:08:35,875
Fame, ada apa denganmu?
120
00:08:36,625 --> 00:08:38,125
Apa kau hanya berotot, tetapi tanpa otak?
121
00:08:42,166 --> 00:08:43,375
Ini bukan barang-barang ayahku.
122
00:08:53,750 --> 00:08:54,708
Hei!
123
00:09:08,625 --> 00:09:09,833
Hei!
124
00:09:10,416 --> 00:09:11,708
Lemari ini juga tak terkunci.
125
00:09:14,541 --> 00:09:17,416
Entah ini semua tabung apa,
tetapi warnanya cantik.
126
00:09:23,958 --> 00:09:25,666
- Drone siaran langsungku jatuh.
- Apa itu tadi?
127
00:09:46,208 --> 00:09:47,458
Apa itu?
128
00:09:48,708 --> 00:09:49,916
Teman-Teman, ayo pergi.
129
00:09:49,916 --> 00:09:52,416
- Apa?
- Lari!
130
00:09:53,083 --> 00:09:54,416
Zee, ayo.
131
00:10:02,708 --> 00:10:03,583
Zee!
132
00:10:04,625 --> 00:10:05,958
Zee, ayo.
133
00:10:05,958 --> 00:10:07,500
- Zee!
- Ayo!
134
00:10:08,125 --> 00:10:09,458
PERINGATAN
135
00:10:09,458 --> 00:10:11,166
{\an8}DILARANG MASUK
HANYA UNTUK YANG BERWENANG
136
00:10:13,416 --> 00:10:14,500
Fame.
137
00:10:14,500 --> 00:10:15,958
Apa yang kau lakukan?
138
00:10:16,750 --> 00:10:18,875
Minggir! Aku yang mengemudi. Cepat.
139
00:10:32,250 --> 00:10:33,250
- Astaga!
- Hei!
140
00:10:33,833 --> 00:10:34,958
Sial.
141
00:10:39,083 --> 00:10:40,000
Sial.
142
00:10:47,541 --> 00:10:49,333
Zee!
143
00:10:52,208 --> 00:10:53,041
Itu manusia?
144
00:10:54,500 --> 00:10:55,916
- Sial.
- Sial.
145
00:10:57,791 --> 00:10:58,708
Hei!
146
00:11:02,250 --> 00:11:03,791
Zee!
147
00:11:05,166 --> 00:11:06,458
Zee?
148
00:11:06,458 --> 00:11:08,625
- Kau tak apa? Periksa dia.
- Aku baik-baik saja.
149
00:11:10,791 --> 00:11:11,750
Bagaimana keadaannya?
150
00:11:15,000 --> 00:11:16,833
Teman-Teman,
kurasa kita harus pergi dari sini.
151
00:11:16,833 --> 00:11:19,000
- Ayo.
- Tunggu. Ayo bawa dia.
152
00:11:20,875 --> 00:11:21,833
Dia berat sekali.
153
00:11:22,375 --> 00:11:23,375
Ayo, cepat.
154
00:11:39,625 --> 00:11:41,250
Apa yang terjadi di sini?
155
00:11:41,250 --> 00:11:44,375
Hei, ini seperti kata dr. Charles.
156
00:11:44,375 --> 00:11:47,291
Ini legenda makhluk dengan darah abadi.
157
00:11:47,291 --> 00:11:49,791
Mereka berbaur
dengan manusia seperti kita.
158
00:11:49,791 --> 00:11:51,166
Kalian juga lihat, kan?
159
00:11:51,166 --> 00:11:52,791
Nikki, jangan konyol.
160
00:11:52,791 --> 00:11:55,250
Yang kita lihat bisa saja
semacam hologram.
161
00:11:55,250 --> 00:11:58,416
Hal seperti itu tidak jarang
di Hunter Arena, kan?
162
00:11:58,416 --> 00:11:59,791
Kau gila karena memercayai dr. Chum.
163
00:11:59,791 --> 00:12:02,125
Namanya "dr. Charles",
dan ucapannya sangat masuk akal.
164
00:12:02,125 --> 00:12:04,041
- Kau...
- Hentikan.
165
00:12:05,041 --> 00:12:06,500
Kalian tak penasaran?
166
00:12:07,833 --> 00:12:09,708
Zee menabraknya sangat keras.
167
00:12:11,666 --> 00:12:14,958
Namun, dia tampak baik-baik saja,
bahkan tidak terluka.
168
00:12:16,000 --> 00:12:16,875
Benar.
169
00:12:16,875 --> 00:12:19,041
Dia bisa tetap di luar ruangan
tanpa memakai masker.
170
00:12:19,041 --> 00:12:21,083
Mari bangunkan dia
dan tanyakan yang dia tahu.
171
00:12:21,083 --> 00:12:22,208
Hei, tunggu.
172
00:12:22,208 --> 00:12:23,291
Jangan lakukan itu.
173
00:12:23,291 --> 00:12:25,833
Kurasa kita harus membiarkannya di sini.
174
00:12:27,208 --> 00:12:28,291
Zee, serahkan saja dia ke polisi.
175
00:12:28,291 --> 00:12:30,833
Aku menabraknya.
Aku harus bertanggung jawab.
176
00:12:31,958 --> 00:12:34,250
Biarkan dia tetap di sini.
Kita lihat saja setelah dia bangun.
177
00:12:34,250 --> 00:12:35,666
Namun, itu terlalu berisiko.
178
00:12:36,166 --> 00:12:37,291
Kita bahkan tak tahu siapa dia.
179
00:12:37,291 --> 00:12:39,666
Makanya aku harus menolongnya.
180
00:12:48,083 --> 00:12:49,958
- Memakan kepala! Memakan ekor!
- Memakan kepala! Memakan ekor!
181
00:12:49,958 --> 00:12:52,375
- Memakan semuanya!
- Memakan semuanya!
182
00:12:52,375 --> 00:12:53,916
- Hore!
- Hore!
183
00:13:10,875 --> 00:13:13,666
...untuk udara paling segar,
184
00:13:13,666 --> 00:13:15,333
dan yang terpenting,
185
00:13:15,333 --> 00:13:20,250
dapat koin senilai sepuluh juta
yang akan mengubah hidup kalian.
186
00:13:56,416 --> 00:13:57,916
Bukankah kau terlalu jago, Zee?
187
00:13:57,916 --> 00:13:59,750
- Sisakanlah untuk kami.
- Benar.
188
00:13:59,750 --> 00:14:01,375
Kita pasti menang jika bersama Zee.
189
00:14:01,375 --> 00:14:02,333
Luar biasa.
190
00:14:02,875 --> 00:14:04,833
Itu hal bagus tentang sendirian.
191
00:14:04,833 --> 00:14:06,000
Jaga mulutmu.
192
00:14:09,250 --> 00:14:10,291
Kau tidak salah.
193
00:14:10,958 --> 00:14:12,416
Aku memang sendirian.
194
00:14:49,291 --> 00:14:50,166
Kau...
195
00:14:53,166 --> 00:14:54,125
mencari sesuatu?
196
00:15:08,041 --> 00:15:09,041
Kau lapar?
197
00:15:09,666 --> 00:15:10,500
Bisa bicara?
198
00:15:12,958 --> 00:15:14,125
Siapa namamu?
199
00:15:17,750 --> 00:15:19,625
Hei, aku menanyakan namamu.
200
00:15:24,416 --> 00:15:27,791
Pertama, aku harus mencari
cara mengembalikan ingatannya
201
00:15:27,791 --> 00:15:30,791
agar bisa mencari tahu siapa pria ini,
202
00:15:30,791 --> 00:15:33,375
dan apa hubungannya
dengan pria dalam mimpiku.
203
00:15:33,375 --> 00:15:34,416
Ini.
204
00:15:38,166 --> 00:15:39,083
Masukkan ke mulutmu.
205
00:15:43,458 --> 00:15:44,541
Minumlah air juga.
206
00:15:47,125 --> 00:15:48,458
Jadi, kau tak mengerti bahasa Thailand?
207
00:15:51,791 --> 00:15:52,791
Kau dengar aku?
208
00:15:54,916 --> 00:15:56,000
PENDORONG MEM
209
00:15:56,625 --> 00:15:57,666
Telan.
210
00:16:02,958 --> 00:16:03,833
Jijik.
211
00:16:07,000 --> 00:16:08,541
Apa ini artinya kau bisa bahasa Mandarin?
212
00:16:09,958 --> 00:16:13,000
Siapa namamu?
213
00:16:14,375 --> 00:16:15,250
Siapa namamu?
214
00:16:16,958 --> 00:16:17,833
Hei!
215
00:16:18,500 --> 00:16:21,416
Aku sudah bertanya dalam banyak bahasa.
Kau tak akan menjawab?
216
00:16:21,416 --> 00:16:22,541
Kau bisu?
217
00:16:26,958 --> 00:16:28,333
PANGGILAN MASUK
218
00:16:30,125 --> 00:16:33,791
- Halo?
- Halo, apa kabar?
219
00:16:33,791 --> 00:16:36,208
Bagaimana kabar pria itu?
220
00:16:36,875 --> 00:16:37,791
Dia amnesia.
221
00:16:37,791 --> 00:16:41,125
Mungkinkah dia tertabrak sangat keras?
222
00:16:44,666 --> 00:16:46,208
Ini bahasa terakhir sekarang.
223
00:16:46,208 --> 00:16:48,250
Jika tidak menjawab, kuusir kau.
224
00:16:49,708 --> 00:16:50,708
Siapa namamu?
225
00:16:53,500 --> 00:16:54,583
Name.
226
00:16:57,583 --> 00:16:59,333
Begitu rupanya. Namamu Name, kan?
227
00:17:02,583 --> 00:17:03,416
Name.
228
00:17:04,791 --> 00:17:06,625
Bukan, kau Name.
229
00:17:06,625 --> 00:17:08,125
- Name.
- Ya.
230
00:17:09,541 --> 00:17:12,666
Mulai sekarang, panggilanmu Name.
231
00:17:12,666 --> 00:17:13,958
Mengerti?
232
00:17:31,791 --> 00:17:34,208
Dia tertabrak van dan kehilangan ingatan.
233
00:17:34,208 --> 00:17:36,625
Namun, tidak terluka sedikit pun.
234
00:17:36,625 --> 00:17:38,166
Bukankah itu aneh?
235
00:17:38,750 --> 00:17:40,125
Kurasa dia tidak berbahaya.
236
00:17:40,125 --> 00:17:41,708
Dia bahkan tidak ingat namanya.
237
00:17:41,708 --> 00:17:42,666
Apa?
238
00:17:44,916 --> 00:17:47,125
Namun, aku sudah memberinya nama, "Name".
239
00:17:47,125 --> 00:17:50,000
CARA MERAWAT ORANG
DENGAN GANGGUAN INGATAN
240
00:18:10,291 --> 00:18:11,208
Name.
241
00:18:12,125 --> 00:18:16,666
Namun, kemarin, kulihat matamu
berubah menjadi mata emas.
242
00:18:16,666 --> 00:18:18,583
"Mata emas."
243
00:18:19,083 --> 00:18:20,083
- Ya.
- Ya.
244
00:18:20,083 --> 00:18:21,791
- Ya.
- Kau punya mata emas, kan?
245
00:18:23,166 --> 00:18:24,250
Name...
246
00:18:24,250 --> 00:18:25,708
Mata emas.
247
00:18:26,208 --> 00:18:27,208
Benar, kan?
248
00:18:28,208 --> 00:18:29,458
Coba kulihat mata emasmu.
249
00:18:30,958 --> 00:18:33,083
Ubah warna matamu
menjadi emas, seperti kemarin.
250
00:18:33,083 --> 00:18:35,583
Wus! Seperti saat aku melihatnya
berubah menjadi emas.
251
00:18:35,583 --> 00:18:37,625
Wus! Ya.
252
00:18:38,208 --> 00:18:39,333
Name.
253
00:18:40,416 --> 00:18:41,291
Gudang.
254
00:18:41,875 --> 00:18:43,166
Mata emas.
255
00:18:43,166 --> 00:18:44,250
- Ya.
- Ya.
256
00:18:44,875 --> 00:18:46,958
- Wus!
- Tidak, bukan "wus". Pikirkan!
257
00:18:46,958 --> 00:18:49,750
Coba pikirkan cara mengubah matamu
menjadi warna emas.
258
00:18:50,375 --> 00:18:51,791
- Warna emas.
- Benar.
259
00:18:51,791 --> 00:18:53,166
- Wus!
- Tidak, bukan "wus".
260
00:18:53,166 --> 00:18:54,458
- Wus!
- Bukan "wus".
261
00:18:54,458 --> 00:18:55,958
Tidak. Pikirkan!
262
00:18:57,791 --> 00:18:58,666
Begini...
263
00:19:01,458 --> 00:19:03,458
- Ada apa?
- Warna emas.
264
00:19:04,166 --> 00:19:05,666
Name...
265
00:19:06,375 --> 00:19:07,250
Name.
266
00:19:07,875 --> 00:19:08,750
Name...
267
00:19:10,750 --> 00:19:13,000
Baik, berhentilah memikirkannya
untuk saat ini.
268
00:19:15,916 --> 00:19:19,375
Dia hilang ingatan karena tertabrak mobil?
269
00:19:21,291 --> 00:19:22,166
Tertabrak mobil?
270
00:19:25,125 --> 00:19:26,041
Mata emas.
271
00:19:26,750 --> 00:19:27,666
Gudang.
272
00:19:28,583 --> 00:19:29,500
Pikirkan...
273
00:19:30,541 --> 00:19:32,625
Name...
274
00:19:33,458 --> 00:19:34,416
Name!
275
00:19:34,416 --> 00:19:35,541
Hei!
276
00:19:36,250 --> 00:19:38,291
Kau tak perlu memikirkannya. Tenang saja.
277
00:19:38,291 --> 00:19:39,541
Mata emas.
278
00:19:41,166 --> 00:19:42,041
Gudang.
279
00:19:42,708 --> 00:19:43,541
Name.
280
00:19:43,541 --> 00:19:44,583
Mata emas.
281
00:19:45,291 --> 00:19:48,166
- Tidak apa. Perlahan saja.
- Aku tidak ingat. Aku tidak...
282
00:19:48,166 --> 00:19:49,250
Aku tidak ingat.
283
00:20:08,125 --> 00:20:09,083
Renita...
284
00:20:10,250 --> 00:20:11,208
Di mana dia?
285
00:20:15,500 --> 00:20:16,583
Baik,
286
00:20:17,083 --> 00:20:18,333
pergilah ke neraka.
287
00:20:30,250 --> 00:20:31,416
Kau juga tak mau bicara?
288
00:21:05,708 --> 00:21:07,791
Kita di tahap pengujian terakhir, Pak.
289
00:21:07,791 --> 00:21:08,791
BASIS DATA
290
00:21:22,208 --> 00:21:23,916
Halo, Kota Pohon!
291
00:21:23,916 --> 00:21:27,333
Lalu, ini dunia kita di Hutan!
292
00:21:33,166 --> 00:21:36,083
Selama lebih dari lima tahun,
Hunter Arena telah menyediakan
293
00:21:36,083 --> 00:21:38,041
gim yang terkenal di dunia, Legion.
294
00:21:38,041 --> 00:21:41,916
Dan hari ini, di musim terbaru Legion,
295
00:21:42,541 --> 00:21:44,166
Hunter Legion.
296
00:21:47,666 --> 00:21:50,250
Kami akan memilih lima tim pemain
dari seluruh dunia
297
00:21:50,250 --> 00:21:52,875
untuk berpartisipasi
dalam uji beta bersama kami.
298
00:21:54,916 --> 00:21:58,083
Tim pemenang akan menerima
penyintesis makanan baru
299
00:21:58,083 --> 00:21:59,833
yang menyediakan makanan lezat,
300
00:21:59,833 --> 00:22:02,125
kunci apartemen di atas asbut
301
00:22:02,125 --> 00:22:05,583
untuk udara paling segar,
302
00:22:05,583 --> 00:22:06,791
dan yang terpenting,
303
00:22:06,791 --> 00:22:10,083
dapat koin senilai sepuluh juta
yang akan mengubah hidup kalian.
304
00:22:13,458 --> 00:22:16,583
Juga tentu saja,
tim yang memimpin saat ini
305
00:22:16,583 --> 00:22:20,041
adalah tim favorit kita,
306
00:22:20,041 --> 00:22:24,958
Tim Z-Cret!
307
00:22:25,666 --> 00:22:27,458
Z-CRET, THAILAND, 442 POIN
308
00:22:28,208 --> 00:22:30,083
{\an8}- Z-Cret!
- Z-Cret!
309
00:22:46,625 --> 00:22:47,625
Sini!
310
00:22:48,333 --> 00:22:49,666
Hei!
311
00:22:50,916 --> 00:22:52,083
Astaga, manis sekali.
312
00:22:53,250 --> 00:22:54,625
Sama seperti kalian berdua.
313
00:22:56,833 --> 00:22:58,208
Kau kerasukan apa?
314
00:23:02,375 --> 00:23:03,333
Name.
315
00:23:09,000 --> 00:23:10,541
Kau memamerkan pacarmu?
316
00:23:11,250 --> 00:23:13,250
Bodoh! Jaga mulutmu.
317
00:23:14,958 --> 00:23:16,916
Apa itu "pacar"?
318
00:23:20,041 --> 00:23:21,958
Sama seperti Pete dan Fame...
319
00:23:22,791 --> 00:23:25,125
Name dan Zee, seperti ini.
320
00:23:25,125 --> 00:23:26,541
Nikki, pergilah!
321
00:23:28,416 --> 00:23:29,416
Zee,
322
00:23:30,166 --> 00:23:31,416
dia tampak sehat sekarang.
323
00:23:32,125 --> 00:23:33,916
Kurasa kau tak perlu mengurusnya lagi.
324
00:23:35,000 --> 00:23:36,208
Dia masih belum sehat.
325
00:23:36,208 --> 00:23:37,916
Akan kutunggu sampai ingatannya pulih.
326
00:23:38,750 --> 00:23:40,458
Dia mungkin hanya berpura-pura.
327
00:23:41,208 --> 00:23:42,416
Kau telah ditipu.
328
00:23:44,500 --> 00:23:45,333
Kurasa tidak.
329
00:23:46,458 --> 00:23:48,708
- Lihat dia.
- Baiklah.
330
00:23:51,375 --> 00:23:52,250
Hei.
331
00:23:52,250 --> 00:23:53,833
Hei, Kau!
332
00:23:55,166 --> 00:23:56,875
Kau berpura-pura hilang ingatan?
333
00:23:56,875 --> 00:23:59,291
Siapa kau? Dari mana asalmu?
334
00:24:00,125 --> 00:24:01,041
Katakan yang sebenarnya.
335
00:24:02,375 --> 00:24:03,458
Aku Name.
336
00:24:04,791 --> 00:24:06,541
Aku datang dari rumah Zee.
337
00:24:06,541 --> 00:24:09,750
- Kau mau dihajar?
- Es.
338
00:24:10,791 --> 00:24:11,875
Es.
339
00:24:16,750 --> 00:24:17,875
Kurasa kalian berdua...
340
00:24:19,416 --> 00:24:21,208
harus bertarung dalam gim.
341
00:24:25,041 --> 00:24:27,041
Tanyakanlah apa dia berani.
342
00:24:28,208 --> 00:24:30,041
Apa itu "bertarung"?
343
00:24:46,333 --> 00:24:47,333
Ini duel satu lawan satu
344
00:24:47,958 --> 00:24:49,250
yang adil dan jujur.
345
00:24:49,750 --> 00:24:52,125
Siapa pun yang kehabisan nyawa
lebih dahulu dianggap KO.
346
00:24:52,125 --> 00:24:54,166
Hei, apa itu KO?
347
00:24:54,833 --> 00:24:56,125
Bertarung saja, jangan bertanya.
348
00:25:01,291 --> 00:25:02,916
Untuk pertandingan berikutnya,
349
00:25:02,916 --> 00:25:07,250
kita sudah melihat
betapa terampilnya Dr. S.
350
00:25:07,250 --> 00:25:09,333
Kita ingin tahu sehebat apa dia hari ini.
351
00:25:09,333 --> 00:25:11,875
Namun, kita sudah melihat kemampuannya.
352
00:25:11,875 --> 00:25:14,625
Dia terus menumbuk tanpa menahan diri.
353
00:25:14,625 --> 00:25:16,666
Lalu untuk lawan bernama "Noname" ini,
354
00:25:16,666 --> 00:25:20,833
entah apa dia bisa menahan serangan Dr. S.
355
00:25:20,833 --> 00:25:25,208
Mari kita lihat
siapa yang tumbang lebih dahulu.
356
00:25:25,208 --> 00:25:27,833
Lihat, kuda-kudanya masih bagus.
Dia memukul dengan keras.
357
00:25:27,833 --> 00:25:29,791
Serangan kekuatan penuh, lihat itu.
358
00:25:29,791 --> 00:25:31,708
Mengapa Noname hanya berdiri di sana?
359
00:25:31,708 --> 00:25:33,416
Nyawanya menipis.
360
00:25:33,416 --> 00:25:35,208
Lawan, Noname!
361
00:25:35,208 --> 00:25:36,416
Dia terpukul
362
00:25:36,416 --> 00:25:39,250
dan jatuh terduduk.
363
00:25:39,250 --> 00:25:41,375
Apa dia punya kesempatan
dengan kuda-kuda seperti ini?
364
00:25:41,375 --> 00:25:42,416
Bangun.
365
00:25:45,083 --> 00:25:46,625
Mengapa kau tak melawan, Name?
366
00:25:48,916 --> 00:25:50,083
Untuk apa aku melawan?
367
00:25:51,375 --> 00:25:53,250
Ini gim pertarungan,
jadi, kau harus bertarung, kan?
368
00:25:53,250 --> 00:25:55,041
Tidak ada yang benar-benar terluka.
369
00:25:58,791 --> 00:26:00,791
Apa yang harus kulakukan?
370
00:26:01,958 --> 00:26:04,000
Pukul saja dia sekuat tenaga.
371
00:26:44,916 --> 00:26:48,833
KO!
372
00:26:50,291 --> 00:26:51,708
DR. S, LEVEL 70, 3.000 PSYCO
373
00:26:51,708 --> 00:26:52,625
NONAME, LEVEL 1, 10.000 PSYCO
374
00:26:52,625 --> 00:26:54,416
Sepuluh ribu Psyco!
375
00:26:54,416 --> 00:26:58,041
Sepuluh ribu Psyco! Bagaimana mungkin?
376
00:26:58,041 --> 00:26:59,833
Astaga!
377
00:27:01,916 --> 00:27:03,291
Kau apakan gimnya?
378
00:27:03,291 --> 00:27:05,500
Hei, jangan mengeluh.
379
00:27:05,500 --> 00:27:08,166
Dia dapat 10.000 Psyco. Itu mustahil.
380
00:27:08,708 --> 00:27:11,333
Tidak ada manusia yang bisa
menghasilkan dampak sebesar itu.
381
00:27:11,916 --> 00:27:13,291
Kau pasti curang, Name.
382
00:27:13,291 --> 00:27:16,291
Mana mungkin?
Ini kali pertama dia bermain.
383
00:27:22,250 --> 00:27:24,541
- Persetan dengan ini.
- Es, tenanglah.
384
00:27:25,333 --> 00:27:26,166
Hei.
385
00:27:26,666 --> 00:27:29,041
Hei, mengapa kalian diam saja?
386
00:27:29,041 --> 00:27:30,791
Rayakanlah!
387
00:27:32,625 --> 00:27:36,875
- Ya!
- Ya!
388
00:27:36,875 --> 00:27:38,666
Begitu caranya!
389
00:27:39,583 --> 00:27:40,833
Tadi itu mengagumkan!
390
00:27:48,708 --> 00:27:50,416
Namun, Es benar.
391
00:27:50,416 --> 00:27:52,958
Tidak ada orang biasa
yang bisa mencapai 10.000 Psyco.
392
00:27:52,958 --> 00:27:56,333
Ya, manusia super di Tiongkok pun
tidak bisa mencapai poin itu.
393
00:27:58,750 --> 00:28:00,541
Sejujurnya, tak hanya di Tiongkok.
394
00:28:02,125 --> 00:28:03,750
Yang sudah Name capai...
395
00:28:04,833 --> 00:28:06,291
adalah rekor dunia.
396
00:28:26,041 --> 00:28:29,416
{\an8}Selama lebih dari lima tahun,
Hunter Arena telah menyediakan
397
00:28:29,416 --> 00:28:31,583
{\an8}gim yang terkenal di dunia, Legion.
398
00:28:31,583 --> 00:28:35,875
Dan hari ini, di musim terbaru Legion,
399
00:28:35,875 --> 00:28:38,041
Hunter Legion.
400
00:28:38,666 --> 00:28:41,583
Kami akan memilih lima tim pemain
dari seluruh dunia
401
00:28:41,583 --> 00:28:44,375
untuk berpartisipasi
dalam uji beta bersama kami.
402
00:28:44,875 --> 00:28:48,083
Tim pemenang akan menerima
penyintesis makanan baru
403
00:28:48,083 --> 00:28:50,000
yang menyediakan makanan lezat,
404
00:28:50,000 --> 00:28:52,791
kunci apartemen di atas asbut...
405
00:29:06,333 --> 00:29:07,958
Wanita ini...
406
00:29:10,000 --> 00:29:11,208
tampak tak asing.
407
00:29:13,791 --> 00:29:14,791
Tak asing?
408
00:29:16,791 --> 00:29:17,708
Siapa...
409
00:29:18,375 --> 00:29:19,583
Siapa dia?
410
00:29:20,458 --> 00:29:21,541
Dia ibuku.
411
00:29:23,333 --> 00:29:24,666
Di mana kau melihatnya?
412
00:29:25,791 --> 00:29:27,291
Dia sudah lama meninggal.
413
00:29:29,500 --> 00:29:32,958
Ibumu sudah lama meninggal?
414
00:29:33,958 --> 00:29:36,875
Name, kau pernah melihat ibuku?
415
00:29:38,458 --> 00:29:39,875
Di mana kau melihatnya?
416
00:29:41,291 --> 00:29:43,333
- Name. Cobalah mengingat
- Aku tidak...
417
00:29:43,333 --> 00:29:44,916
di mana kau melihat ibuku.
418
00:29:46,833 --> 00:29:47,958
Name, duduklah.
419
00:29:50,875 --> 00:29:51,916
Ibu...
420
00:29:54,333 --> 00:29:56,166
Ibumu...
421
00:29:59,166 --> 00:30:00,583
Name...
422
00:30:00,583 --> 00:30:02,708
Tenanglah. Akan kuambilkan obatmu.
423
00:30:06,333 --> 00:30:08,541
Mengapa ibumu...
424
00:30:19,791 --> 00:30:21,083
{\an8}Yang ini enak.
425
00:30:22,041 --> 00:30:22,958
{\an8}Benarkah?
426
00:30:22,958 --> 00:30:24,750
{\an8}Biar kucicipi dahulu,
lalu kau bisa mengambilnya.
427
00:30:34,500 --> 00:30:36,083
Ayo bermain gim.
428
00:30:37,166 --> 00:30:38,291
Ayo!
429
00:30:41,208 --> 00:30:42,208
Hei!
430
00:30:44,208 --> 00:30:45,541
Ada apa dengannya?
431
00:30:50,916 --> 00:30:52,083
Dia mencari masalah.
432
00:30:52,666 --> 00:30:53,583
Tunggu di sini.
433
00:31:00,291 --> 00:31:01,458
Mengapa menghalangi mobil?
434
00:31:03,750 --> 00:31:04,625
Kau mau mati?
435
00:31:09,500 --> 00:31:10,625
Sial!
436
00:31:13,000 --> 00:31:15,125
Di mana Renita?
437
00:31:15,916 --> 00:31:18,250
Lepaskan.
438
00:31:18,250 --> 00:31:21,250
Lepaskan dia.
439
00:31:35,958 --> 00:31:37,708
Hei, Pete!
440
00:31:38,458 --> 00:31:40,750
Pete?
441
00:31:41,916 --> 00:31:43,375
Hei, Pete!
442
00:31:43,375 --> 00:31:45,375
Fame, bagaimana keadaan Pete?
443
00:31:45,375 --> 00:31:47,333
Kondisinya membaik,
444
00:31:47,333 --> 00:31:49,291
tetapi dia tak akan bisa ikut uji beta.
445
00:31:50,000 --> 00:31:52,666
Pemain gim tim lain suka bermain kotor.
446
00:31:52,666 --> 00:31:55,291
Mereka takut kalah dari kita,
jadi, mereka melakukan langkah ini.
447
00:31:55,291 --> 00:31:56,833
- Kita harus bagaimana?
- Kita...
448
00:31:58,458 --> 00:32:00,208
Kita mungkin harus mundur.
449
00:32:00,208 --> 00:32:02,041
Lagi pula, Pete pemain utamanya.
450
00:32:02,041 --> 00:32:04,791
Hei, kita tidak bisa begitu.
451
00:32:04,791 --> 00:32:07,041
Jika kita mundur,
Pete akan merasa lebih buruk.
452
00:32:07,583 --> 00:32:09,916
Dia memintaku memberitahumu
untuk mencari penggantinya.
453
00:32:11,875 --> 00:32:13,250
Pete sangat keren karena melakukan itu.
454
00:32:13,958 --> 00:32:15,166
Bagaimana sekarang?
455
00:32:15,166 --> 00:32:16,708
Siapa yang akan menggantikannya?
456
00:32:16,708 --> 00:32:18,083
TIM Z-CRET, FLAME, NIKKYYY, DR. S
457
00:32:18,083 --> 00:32:19,833
Bagaimana kalau Name?
458
00:32:19,833 --> 00:32:21,166
Ada yang bisa kubantu?
459
00:32:25,708 --> 00:32:26,750
10 JUTA
460
00:33:26,833 --> 00:33:27,666
Siapa...
461
00:33:28,875 --> 00:33:29,916
kau sebenarnya?
462
00:33:30,875 --> 00:33:33,833
Aku tidak ingat apa pun.
463
00:33:35,375 --> 00:33:36,541
Kurasa
464
00:33:36,541 --> 00:33:41,125
orang yang kulihat
dalam mimpiku selama ini adalah kau.
465
00:33:41,125 --> 00:33:44,291
Aku hanya ingin tahu siapa kau sebenarnya.
466
00:33:46,166 --> 00:33:48,250
Aku juga ingin tahu siapa aku.
467
00:33:57,666 --> 00:33:58,750
Zee...
468
00:34:05,041 --> 00:34:06,541
Kau punya ini lagi?
469
00:34:21,333 --> 00:34:24,416
Meski kita masih belum tahu
siapa dia saat ini,
470
00:34:25,041 --> 00:34:29,000
setidaknya ada satu orang aneh lagi.
471
00:34:40,666 --> 00:34:42,750
PESTA DAGING MENTAH
SEGERA HADIR TANGGAL 7 DESEMBER!
472
00:34:48,583 --> 00:34:49,916
Kau lihat apa?
473
00:34:49,916 --> 00:34:51,666
Kau sudah cukup lama di sini.
474
00:34:54,625 --> 00:34:56,250
Indah sekali,
475
00:34:57,583 --> 00:34:59,125
lampu-lampu kota...
476
00:35:01,041 --> 00:35:02,541
dan semuanya.
477
00:35:07,875 --> 00:35:08,791
Ya.
478
00:35:09,291 --> 00:35:12,291
Namun, ayahku bilang...
479
00:35:13,416 --> 00:35:15,416
dahulu dunia kita lebih baik daripada ini.
480
00:35:16,416 --> 00:35:19,458
Udaranya bersih, tidak ada asbut beracun,
481
00:35:20,125 --> 00:35:21,125
dan...
482
00:35:22,666 --> 00:35:24,541
bintang-bintang memenuhi langit.
483
00:35:26,416 --> 00:35:27,875
Ayahmu...
484
00:35:29,041 --> 00:35:30,583
Aku belum pernah melihatnya.
485
00:35:39,250 --> 00:35:40,375
Ayahku...
486
00:35:43,125 --> 00:35:45,458
pemilik perusahaan Hunter Arena.
487
00:35:47,375 --> 00:35:51,000
Zaman sekarang ini,
semua orang mengenal ayahku.
488
00:35:53,625 --> 00:35:56,875
Namun, saat aku bergabung
dan memainkan gim ini,
489
00:35:58,250 --> 00:35:59,708
dia bahkan tak tahu.
490
00:36:03,250 --> 00:36:05,000
Karena dia tidak peduli padaku.
491
00:36:16,250 --> 00:36:17,208
Zee...
492
00:36:18,750 --> 00:36:20,166
{\an8}PANGGILAN MASUK
493
00:36:23,416 --> 00:36:27,291
- Ada apa?
- Halo? Zee, apa kabar?
494
00:36:27,291 --> 00:36:28,458
Kau siap?
495
00:36:31,791 --> 00:36:32,750
HUTAN
496
00:36:32,750 --> 00:36:34,291
Hei!
497
00:36:34,875 --> 00:36:38,333
Saatnya bersorak untuk tim Z-Cret!
498
00:36:38,333 --> 00:36:42,416
- Z-Cret!
- Z-Cret!
499
00:36:42,416 --> 00:36:45,916
- Kalian siap?
- Z-Cret!
500
00:36:45,916 --> 00:36:50,208
Ya!
501
00:36:59,625 --> 00:37:01,625
Mengapa kau membiarkan
si amnesia itu menyertai tim?
502
00:37:02,416 --> 00:37:03,541
Dia akan menjadi kelemahan.
503
00:37:04,583 --> 00:37:06,375
- Lihat saja nanti.
- Z-Cret!
504
00:37:06,375 --> 00:37:21,333
- Z-Cret!
- Z-Cret!
505
00:37:21,333 --> 00:37:24,041
Teman-Teman, jangan ceroboh.
506
00:37:24,041 --> 00:37:25,791
Ikuti rencananya, paham?
507
00:37:25,791 --> 00:37:28,958
Mulai gim Legion of Slyth.
508
00:37:28,958 --> 00:37:33,083
Hari ini, akankah tim Z-Cret
lolos babak kualifikasi?
509
00:37:33,083 --> 00:37:34,666
Baiklah, mari kita lihat.
510
00:37:34,666 --> 00:37:37,291
Astaga! Mereka menembak
tanpa menahan diri!
511
00:37:37,291 --> 00:37:40,208
Kelompok berisi empat
sampai lima monster terus muncul.
512
00:37:40,208 --> 00:37:42,000
Tidak ada waktu untuk istirahat.
513
00:37:42,000 --> 00:37:44,250
Mereka menanjak. Ayo! Serang mereka!
514
00:37:44,250 --> 00:37:46,833
Serang mereka dengan sengit.
Tembak mereka.
515
00:37:46,833 --> 00:37:50,458
Astaga, banyak monster muncul.
Bisakah mereka menangani semuanya?
516
00:37:50,458 --> 00:37:51,458
Sial, aku tak bisa mengimbangi.
517
00:37:52,458 --> 00:37:54,041
Name, kemari sekarang.
518
00:37:54,041 --> 00:37:55,958
Meski mereka mengganti pemain hari ini,
519
00:37:55,958 --> 00:37:58,625
Tim Z-Cret masih hebat seperti biasa.
520
00:37:58,625 --> 00:38:02,208
Pemain baru itu sungguh luar biasa.
521
00:38:03,833 --> 00:38:06,291
Lihat, dia berhasil membunuh
setiap kali menembak.
522
00:38:06,291 --> 00:38:09,291
Dia membunuh mereka tanpa henti.
523
00:38:09,291 --> 00:38:10,791
Kau cukup menakjubkan!
524
00:38:10,791 --> 00:38:12,125
Lihat ini, Kawan-Kawan.
525
00:38:12,125 --> 00:38:14,875
Gerombolan monster datang!
Bisakah dia mengalahkan mereka semua?
526
00:38:14,875 --> 00:38:17,208
Mereka punya senjata,
tetapi masih pamer menggunakan pisau.
527
00:38:17,208 --> 00:38:19,125
Tim ini sungguh luar biasa.
528
00:38:20,541 --> 00:38:21,791
Astaga.
529
00:38:21,791 --> 00:38:23,416
Kita tak perlu melakukan apa pun.
530
00:38:23,416 --> 00:38:28,958
Tim Z-Cret berada
di puncak papan peringkat sekarang
531
00:38:29,833 --> 00:38:35,458
dan memenuhi syarat
untuk bermain di tahap uji beta!
532
00:38:35,458 --> 00:38:38,541
- Z-Cret!
- Z-Cret!
533
00:38:38,541 --> 00:38:40,000
- Z-Cret...
- Ya!
534
00:38:41,041 --> 00:38:42,791
Bagus, Name!
535
00:38:43,416 --> 00:38:44,500
Kau hebat!
536
00:38:44,500 --> 00:38:45,875
Kau bilang kau pemula.
537
00:38:45,875 --> 00:38:48,541
Pembohong. Saat bermain, kau seperti...
538
00:38:48,541 --> 00:38:49,541
Benar.
539
00:38:49,541 --> 00:38:51,625
Kau harus... Benar.
540
00:38:51,625 --> 00:38:53,625
Sekarang kau terbawa suasana
karena pujian kami.
541
00:38:53,625 --> 00:38:56,500
- Ya!
- Ya!
542
00:38:59,000 --> 00:39:00,166
Namun, sungguh,
543
00:39:00,833 --> 00:39:03,375
siapa yang bilang
dia akan menjadi kelemahan?
544
00:39:08,125 --> 00:39:10,333
Bodoh! Mengapa bilang begitu?
545
00:39:15,291 --> 00:39:16,916
Hei, Es.
546
00:39:17,666 --> 00:39:19,083
Tenanglah, Kawan.
547
00:39:22,625 --> 00:39:23,958
Aku sungguh bertanya.
548
00:39:25,333 --> 00:39:27,375
Sampai kapan kau berencana mengurusnya?
549
00:39:30,583 --> 00:39:33,125
Jika dia masih tidak ingat apa pun,
550
00:39:34,583 --> 00:39:36,750
apa kau akan mengurusnya selamanya?
551
00:39:41,291 --> 00:39:42,916
Kau ingin aku bagaimana?
552
00:39:44,500 --> 00:39:47,333
Mau aku meninggalkannya
saat dia tidak ingat apa pun?
553
00:39:47,333 --> 00:39:49,000
Kau baru mengenalnya.
554
00:39:51,458 --> 00:39:54,291
Bagaimana bisa yakin
dia tak akan menipumu?
555
00:39:54,291 --> 00:39:57,083
Aku tidak tahu, tetapi...
556
00:39:57,750 --> 00:39:59,208
aku yakin dia tak akan menyakitiku.
557
00:40:08,208 --> 00:40:09,750
Kau ingat mimpiku?
558
00:40:10,333 --> 00:40:11,166
Ya.
559
00:40:14,625 --> 00:40:16,500
Dia yang ada di mimpiku.
560
00:40:19,291 --> 00:40:20,541
Apa maksudmu?
561
00:40:21,666 --> 00:40:24,750
Kau tahu aku berulang kali bermimpi buruk.
562
00:40:27,166 --> 00:40:28,208
Kurasa...
563
00:40:28,833 --> 00:40:33,250
Name adalah seseorang
yang hilang dari ingatanku.
564
00:40:37,958 --> 00:40:40,166
Alasanku mempertahankannya itu karena...
565
00:40:42,541 --> 00:40:45,000
aku ingin mencari jawaban darinya.
566
00:40:47,500 --> 00:40:48,583
Benarkah?
567
00:40:51,041 --> 00:40:52,458
Itu saja?
568
00:40:54,625 --> 00:40:56,125
Apa yang akan kau lakukan?
569
00:40:59,541 --> 00:41:01,083
Kau tidak menyukainya, kan?
570
00:41:11,750 --> 00:41:13,250
Mengapa semua orang suka di sini?
571
00:41:16,500 --> 00:41:17,500
Karena...
572
00:41:19,083 --> 00:41:20,833
dunia payah belakangan ini.
573
00:41:21,500 --> 00:41:24,708
Makanya kita lari dari kenyataan pahit.
574
00:41:25,708 --> 00:41:27,458
Makanya kita memilih bermain gim
575
00:41:28,833 --> 00:41:29,916
karena gim memberi kita
576
00:41:30,958 --> 00:41:32,750
sesuatu yang tak bisa diberikan
oleh kehidupan nyata.
577
00:41:39,125 --> 00:41:40,666
Sudah kuduga kau tak akan mengerti.
578
00:41:57,000 --> 00:41:58,291
Name.
579
00:41:59,000 --> 00:42:00,083
Ayo pulang.
580
00:42:12,125 --> 00:42:13,166
Ada apa?
581
00:42:15,625 --> 00:42:16,666
Kau stres?
582
00:42:23,958 --> 00:42:26,125
Kau bersikap begini
583
00:42:27,333 --> 00:42:28,958
karena iri kepadanya?
584
00:42:35,375 --> 00:42:38,416
Sejujurnya, meski Name tidak ada di sini,
585
00:42:39,000 --> 00:42:41,375
kau dan Zee tidak mungkin berpacaran, kan?
586
00:42:41,958 --> 00:42:44,125
Dia tidak pernah menganggapmu
lebih dari teman.
587
00:43:01,000 --> 00:43:01,916
Jadi...
588
00:43:03,583 --> 00:43:06,125
tak bisakah kau menyayanginya
sebagai teman?
589
00:43:16,791 --> 00:43:18,083
Kau mau menari? Ayo.
590
00:43:20,958 --> 00:43:23,375
Seperti ini. Menarilah seperti ini.
591
00:43:24,416 --> 00:43:25,916
- Aku tak pandai menari.
- Berbaliklah.
592
00:44:05,625 --> 00:44:07,791
Ini bukan soal Es yang getir
dan menolak datang, kan?
593
00:44:07,791 --> 00:44:09,833
Dia akan datang, tunggu saja.
594
00:44:13,416 --> 00:44:14,291
Hei!
595
00:44:16,041 --> 00:44:18,083
Maaf, aku tersesat di gedung ini.
596
00:44:20,833 --> 00:44:22,250
Siapa gadis bertopeng ini?
597
00:44:22,750 --> 00:44:24,083
Pemula?
598
00:44:25,541 --> 00:44:27,583
Kau membuatku kesal, Bodoh.
599
00:44:30,125 --> 00:44:32,291
Zee tak mau ayahnya tahu dia bermain.
600
00:44:32,291 --> 00:44:34,166
Dia ingin mengalahkan ayahnya.
601
00:44:35,833 --> 00:44:37,291
Itu tipikal anak bermasalah.
602
00:44:37,958 --> 00:44:38,791
Benar, kan?
603
00:44:39,750 --> 00:44:40,583
Bodoh.
604
00:44:44,250 --> 00:44:45,125
Hei, Nikki.
605
00:44:46,875 --> 00:44:48,083
Terima kasih banyak.
606
00:44:48,916 --> 00:44:50,750
Tanpamu, aku pasti tak akan kembali.
607
00:44:51,250 --> 00:44:52,250
Ya.
608
00:44:55,583 --> 00:44:56,958
Baiklah. Semuanya sudah siap?
609
00:44:59,500 --> 00:45:00,458
Ayo.
610
00:45:03,666 --> 00:45:04,541
Tunggu sebentar.
611
00:45:05,083 --> 00:45:06,583
Name, kau tahu cara melakukannya?
612
00:45:08,750 --> 00:45:10,041
Ini, lakukan seperti ini.
613
00:45:11,166 --> 00:45:12,958
- Acungkan jempol.
- Ya.
614
00:45:12,958 --> 00:45:14,041
- Masuk.
- Baik.
615
00:45:14,041 --> 00:45:16,416
- Lalu silangkan.
- Ya.
616
00:45:16,416 --> 00:45:17,875
- Sekali lagi?
- Bersama-sama.
617
00:45:17,875 --> 00:45:18,791
Mari kita lakukan.
618
00:45:20,333 --> 00:45:22,041
- Ya!
- Ya!
619
00:45:22,041 --> 00:45:23,208
Luar biasa!
620
00:45:23,208 --> 00:45:24,791
Ya!
621
00:45:28,291 --> 00:45:29,833
AKTIVASI GERBANG
622
00:45:36,583 --> 00:45:38,291
Selamat datang, Tim Z-Cret.
623
00:45:38,291 --> 00:45:42,833
Kalian telah membuktikan diri
sebagai nomor satu.
624
00:45:42,833 --> 00:45:45,375
- Uji beta untuk Hunter Legion...
- Ayo.
625
00:45:45,375 --> 00:45:50,083
adalah uji coba penting
sebelum peluncuran gim di seluruh dunia.
626
00:45:50,083 --> 00:45:53,083
- Yang ada di hadapan kalian sangat nyata...
- Ini seperti barang-barang di gudang.
627
00:45:53,083 --> 00:45:55,541
- Benar.
- ...dan belum pernah dilakukan gim lain.
628
00:45:55,541 --> 00:45:57,583
Atau, singkatnya,
629
00:45:57,583 --> 00:46:01,458
kalian akan merasa
seperti tersedot ke dimensi gim.
630
00:46:02,750 --> 00:46:03,666
Ayo.
631
00:46:13,458 --> 00:46:15,125
- Hei.
- Astaga!
632
00:46:15,125 --> 00:46:16,083
Hei.
633
00:46:23,750 --> 00:46:25,916
Saat sistem gim terhubung
ke sistem saraf kalian
634
00:46:25,916 --> 00:46:27,666
melalui perangkat prototipe
Realitas Berimbuh,
635
00:46:27,666 --> 00:46:30,000
semua yang akan kalian lihat
mulai sekarang
636
00:46:30,000 --> 00:46:31,916
terjadi karena perangkat
Realitas Berimbuh ini.
637
00:46:31,916 --> 00:46:35,875
Jangan melepasnya dalam situasi apa pun.
638
00:46:35,875 --> 00:46:38,083
Ini demi keselamatan diri sendiri.
639
00:46:45,708 --> 00:46:48,583
Eksoskeleton meningkatkan kemampuan fisik,
640
00:46:48,583 --> 00:46:51,166
- kekuatan, kecepatan, dan pertahanan.
- Luar biasa.
641
00:46:51,166 --> 00:46:53,625
Ini memberi pemburu
kemampuan yang melampaui manusia.
642
00:46:58,541 --> 00:47:01,375
Ledakan Energi adalah
senjata khusus yang dipakai pemburu
643
00:47:01,375 --> 00:47:04,000
untuk memudahkan pembasmian Slyth.
644
00:47:11,000 --> 00:47:13,166
Astaga! Grafiknya keren sekali.
645
00:47:13,166 --> 00:47:16,166
Ini teknologi pengolahan canggih
yang menciptakan citra hiperrealistis.
646
00:47:16,166 --> 00:47:18,458
Saat sistem gim terhubung
ke sistem saraf kalian,
647
00:47:18,458 --> 00:47:20,500
penglihatan, perasa, penciuman,
suara, dan sentuhan
648
00:47:20,500 --> 00:47:23,083
akan terasa sangat nyata
sehingga kalian tak bisa membedakannya.
649
00:47:25,375 --> 00:47:27,958
{\an8}Itu simbol yang dibilang dr. Charles.
650
00:47:28,750 --> 00:47:31,166
Musuh kalian, yang disebut Slyth,
651
00:47:31,166 --> 00:47:34,375
adalah makhluk hibrida ular
dan manusia yang mengerikan.
652
00:47:34,375 --> 00:47:36,666
Tujuan permainannya sederhana.
653
00:47:36,666 --> 00:47:41,208
Kalian harus memusnahkan ras Slyth.
654
00:47:41,208 --> 00:47:44,208
Hanya ini yang perlu kalian tahu, Pemburu.
655
00:47:44,208 --> 00:47:47,000
Setelah ini, semua terserah kalian,
656
00:47:47,000 --> 00:47:50,916
akan menjadi pemburu atau yang diburu.
657
00:48:07,458 --> 00:48:10,958
{\an8}Astaga! Bunga ini tampak sangat nyata.
658
00:48:11,708 --> 00:48:13,000
Jalan terus, Nikki.
659
00:48:32,083 --> 00:48:33,458
Jangan sampai terpencar.
660
00:48:34,458 --> 00:48:35,416
Amankan perimeter.
661
00:48:50,291 --> 00:48:51,125
Hei!
662
00:49:05,041 --> 00:49:06,416
HUNTER ARENA
TIM Z-CRET
663
00:49:07,500 --> 00:49:09,250
Jika terkepung, habislah kita.
664
00:49:09,250 --> 00:49:12,125
Nikki, Fame, lindungi bagian belakang.
665
00:49:12,125 --> 00:49:15,000
Es, Name, maju dan serang.
666
00:49:16,416 --> 00:49:17,541
Hati-hati.
667
00:49:18,250 --> 00:49:19,208
Serang.
668
00:49:44,833 --> 00:49:46,208
Bunuh mereka semua, Fame.
669
00:50:00,375 --> 00:50:01,416
Awas!
670
00:50:05,958 --> 00:50:06,791
Sakit!
671
00:50:09,958 --> 00:50:11,916
Mengapa benar-benar terasa sakit?
672
00:50:11,916 --> 00:50:13,625
{\an8}Itu rasa sakit sesungguhnya.
673
00:50:13,625 --> 00:50:17,000
Tidak ada gim lain di dunia
yang pernah melakukannya.
674
00:50:17,000 --> 00:50:19,458
Gunakan tabung hijau
untuk menyuntikkan zat ke tubuhmu.
675
00:50:19,458 --> 00:50:22,875
Itulah cara meningkatkan nyawa gim ini.
676
00:50:31,041 --> 00:50:34,541
Astaga! Gim ini luar biasa!
677
00:50:34,541 --> 00:50:37,208
Ayah Zee benar-benar genius.
678
00:51:15,458 --> 00:51:16,458
Tetap fokus, Es.
679
00:51:58,916 --> 00:52:00,250
Slytheria.
680
00:53:27,875 --> 00:53:30,375
Zee! Batalkan misi!
681
00:53:30,375 --> 00:53:32,166
Segera bawa para pemburu itu
kembali. Cepat!
682
00:54:28,375 --> 00:54:31,666
Zee!
683
00:54:32,250 --> 00:54:33,083
Zee?
684
00:54:34,083 --> 00:54:35,541
Zee, kau baik-baik saja?
685
00:54:36,875 --> 00:54:38,083
Zee, kau baik-baik saja?
686
00:54:42,208 --> 00:54:43,083
Zee?
687
00:54:43,958 --> 00:54:44,958
Kau baik-baik saja?
688
00:54:44,958 --> 00:54:46,041
Hei.
689
00:55:05,875 --> 00:55:08,000
Angkat dia. Bawa dia pergi.
690
00:55:08,000 --> 00:55:09,125
Zee.
691
00:55:09,125 --> 00:55:10,166
Ayo.
692
00:55:11,666 --> 00:55:12,500
Ayo.
693
00:55:13,791 --> 00:55:14,666
Ayo.
694
00:55:31,375 --> 00:55:32,875
Mengapa kau membatalkan misi?
695
00:55:34,041 --> 00:55:35,541
Ada kesalahan dalam sistem.
696
00:55:36,291 --> 00:55:37,666
Itu bukan urusanmu.
697
00:55:40,875 --> 00:55:42,125
Bukan urusanku...
698
00:55:43,250 --> 00:55:44,458
Bukan urusanku?
699
00:55:46,166 --> 00:55:47,708
Hatimu lemah.
700
00:55:48,625 --> 00:55:52,333
Kau lupa Slyth menghancurkan keluargamu?
701
00:55:55,583 --> 00:55:57,083
Jika kau masih seperti ini,
702
00:55:57,833 --> 00:55:59,125
istrimu...
703
00:56:00,875 --> 00:56:03,833
tak akan pernah bisa kembali.
704
00:56:23,750 --> 00:56:30,000
HUTAN
705
00:56:30,000 --> 00:56:33,000
BANGKOK BARU
706
00:56:33,000 --> 00:56:34,791
Benarkah yang tadi kita mainkan itu gim?
707
00:56:34,791 --> 00:56:37,000
Mengapa Name tiba-tiba
berubah menjadi monster?
708
00:56:37,916 --> 00:56:39,041
Aku bingung sekali.
709
00:56:40,791 --> 00:56:42,458
Lihat ini, Kawan-Kawan.
710
00:56:44,416 --> 00:56:46,916
Saat drone jatuh di luar gudang,
711
00:56:47,625 --> 00:56:49,000
itu tidak rusak.
712
00:56:49,750 --> 00:56:51,500
Mungkin itu bisa merekam sesuatu.
713
00:56:51,500 --> 00:56:52,416
Ini dia.
714
00:56:54,500 --> 00:56:56,166
Itu Name.
715
00:56:56,166 --> 00:56:57,166
Apa?
716
00:56:58,666 --> 00:56:59,750
Apa yang terjadi?
717
00:57:10,500 --> 00:57:11,333
Ayah?
718
00:57:17,666 --> 00:57:18,500
Apa...
719
00:57:19,583 --> 00:57:20,708
Apa ini benar-benar Ayah?
720
00:57:20,708 --> 00:57:22,833
Mengapa kau ikut bermain
tanpa memberitahu ayah?
721
00:57:29,416 --> 00:57:30,875
Itu karena Ayah tak pernah bertanya.
722
00:57:32,333 --> 00:57:33,458
Ayah tak pernah bertanya
723
00:57:34,458 --> 00:57:36,083
apa yang kulakukan,
724
00:57:38,166 --> 00:57:39,375
yang kupikirkan,
725
00:57:40,041 --> 00:57:41,791
atau bagaimana perasaanku.
726
00:57:42,375 --> 00:57:44,750
Aku bergabung dengan gim ini...
727
00:57:47,208 --> 00:57:51,125
karena ingin Ayah
berhasil membuat gim ini.
728
00:57:53,166 --> 00:57:54,166
Agar Ayah...
729
00:57:56,250 --> 00:57:57,666
bisa menepati janji.
730
00:58:05,791 --> 00:58:07,625
Kini ayah tak akan ke mana-mana.
731
00:58:08,541 --> 00:58:10,208
Kita akan bersama seperti sebelumnya.
732
00:58:29,458 --> 00:58:31,875
Ada hal lain yang ingin kutanyakan, Ayah.
733
00:58:35,208 --> 00:58:36,041
Mengapa Ayah...
734
00:58:37,375 --> 00:58:39,916
menipu kami untuk membunuh mereka?
735
00:58:48,416 --> 00:58:51,958
Semua berawal dari proyek
yang kulakukan dengan Charles.
736
00:58:52,708 --> 00:58:54,750
Itu proyek besar.
737
00:58:55,333 --> 00:58:59,291
Itu bisa menghubungkan
antara dunia kita dan dunia lain.
738
00:59:06,458 --> 00:59:07,708
CharIes?
739
00:59:07,708 --> 00:59:09,125
Tindakanmu benar, Chris.
740
00:59:09,125 --> 00:59:11,708
Proyek Slyth terlalu berbahaya.
741
00:59:11,708 --> 00:59:13,791
Bawa keluargamu
dan tinggalkan kota dahulu.
742
00:59:15,250 --> 00:59:18,625
Tunggu sampai kubereskan semuanya
dan kita akan berhubungan lagi.
743
00:59:19,375 --> 00:59:20,791
Terima kasih banyak, Charles.
744
01:00:03,375 --> 01:00:06,541
PROYEK SLYTH
DIBATALKAN
745
01:00:12,041 --> 01:00:16,250
Layla!
746
01:00:19,583 --> 01:00:23,541
Ibumu dibunuh oleh Slyth putih itu.
747
01:00:45,375 --> 01:00:46,916
Aku bosan dengan tempat ini.
748
01:00:47,458 --> 01:00:50,041
Hal-hal aneh terus terjadi.
749
01:00:52,166 --> 01:00:55,375
Kurasa lebih baik aku pindah
ke Tiongkok bersamamu.
750
01:00:55,375 --> 01:00:56,500
MENGHUBUNGKAN
751
01:00:56,500 --> 01:00:58,166
Datanglah. Kau selalu diterima.
752
01:01:01,958 --> 01:01:02,875
Hei.
753
01:01:04,250 --> 01:01:05,583
Pete, sudah dahulu, ya.
754
01:01:09,708 --> 01:01:10,750
Ingat aku?
755
01:01:11,500 --> 01:01:12,583
Siapa itu, Fame?
756
01:01:12,583 --> 01:01:14,458
Dia pria yang melukai Pete.
757
01:01:21,083 --> 01:01:22,500
Hei!
758
01:01:24,333 --> 01:01:26,833
Es, kau baik-baik saja?
759
01:01:26,833 --> 01:01:29,166
Di mana Renita?
760
01:01:29,166 --> 01:01:32,583
Aku tak kenal Renita.
Aku hanya tahu layar retina.
761
01:01:32,583 --> 01:01:34,375
Meski tahu, tak akan kuberi tahu.
762
01:01:50,875 --> 01:01:52,000
Ayo pergi dari sini.
763
01:02:30,458 --> 01:02:31,708
Masuk ke mobil.
764
01:02:46,625 --> 01:02:47,833
- Hei.
- Apa?
765
01:02:47,833 --> 01:02:49,708
Lebih cepat! Injak gasnya!
766
01:02:49,708 --> 01:02:50,875
Hei!
767
01:02:51,750 --> 01:02:52,916
Astaga!
768
01:03:15,583 --> 01:03:16,500
Ada apa?
769
01:03:20,208 --> 01:03:22,250
PROYEK SLYTH
770
01:03:22,250 --> 01:03:23,500
"Proyek Slyth"?
771
01:03:25,833 --> 01:03:26,666
{\an8}DIBATALKAN
772
01:03:26,666 --> 01:03:27,875
{\an8}PENELITI: DR. CHARLES
773
01:03:28,916 --> 01:03:29,791
Apa?
774
01:03:31,750 --> 01:03:33,041
SANGAT RAHASIA
775
01:03:34,166 --> 01:03:35,291
Astaga.
776
01:03:35,291 --> 01:03:37,166
- Apa?
- Apa?
777
01:03:37,166 --> 01:03:39,041
Itu dr. Charles dan...
778
01:03:39,708 --> 01:03:40,625
Ayah Zee.
779
01:03:40,625 --> 01:03:41,875
Benar.
780
01:03:45,166 --> 01:03:47,125
Mengapa dr. Charles masih terlihat muda?
781
01:03:51,458 --> 01:03:52,500
Aku Penjaga.
782
01:03:54,458 --> 01:03:56,333
Kami orang-orang
yang menerima darah Slyth.
783
01:03:58,333 --> 01:03:59,916
Itu memberi kami umur panjang
784
01:04:00,750 --> 01:04:02,083
dan kekuatan manusia super.
785
01:04:04,125 --> 01:04:06,625
Kami menjadi perantara antara Slyth
786
01:04:07,125 --> 01:04:08,333
dan manusia.
787
01:04:10,958 --> 01:04:12,416
Jadi, apa itu Slyth?
788
01:04:14,333 --> 01:04:15,833
Slyth itu seperti dewa.
789
01:04:17,166 --> 01:04:20,875
Darah Slyth telah membantu manusia
sejak zaman kuno,
790
01:04:21,625 --> 01:04:23,166
entah itu obat
791
01:04:23,166 --> 01:04:24,500
atau berbagai vaksin.
792
01:04:24,500 --> 01:04:25,625
Obat?
793
01:04:25,625 --> 01:04:29,250
Semua diekstrak dari darah Slyth.
794
01:04:33,083 --> 01:04:37,000
Entah itu para ilmuwan
atau mereka yang ada di balik proyek ini,
795
01:04:37,791 --> 01:04:39,750
beberapa dari mereka
adalah Penjaga seperti kami.
796
01:04:41,750 --> 01:04:44,916
Jadi, kita telah melakukan dosa besar, ya?
797
01:04:50,625 --> 01:04:54,166
Itu artinya kau bisa
menghubungi Slyth, kan?
798
01:04:58,708 --> 01:05:02,333
Mereka yang akan menghubungi kita.
799
01:05:07,125 --> 01:05:09,625
Sosok hitam besar yang mengejar kita itu...
800
01:05:10,916 --> 01:05:12,458
Itu juga Slyth.
801
01:05:13,125 --> 01:05:14,208
Namun, itu Slyth hitam
802
01:05:15,083 --> 01:05:16,500
bernama Ikitar.
803
01:05:16,500 --> 01:05:17,541
Ikitar?
804
01:05:17,541 --> 01:05:20,208
Dahulu, Ikitar salah satu
penguasa Slytheria.
805
01:05:20,208 --> 01:05:22,833
Tugasnya adalah mengantarkan
darah Slyth kepada manusia.
806
01:05:23,541 --> 01:05:25,000
Tiga puluh tahun lalu,
807
01:05:26,125 --> 01:05:27,666
wabah menyebar di antara manusia,
808
01:05:28,666 --> 01:05:31,333
menyebabkan banyak Slyth mengorbankan
darah mereka untuk membantu.
809
01:05:31,833 --> 01:05:35,583
Ikitar melihat banyak Slyth mati.
810
01:05:37,000 --> 01:05:38,500
Jadi, dia mulai menentang gagasan itu.
811
01:05:38,500 --> 01:05:42,125
Dia pikir manusia harus menanggung
konsekuensi atas apa yang mereka sebabkan
812
01:05:42,666 --> 01:05:45,416
dan Slyth tak perlu membantu manusia lagi.
813
01:05:46,041 --> 01:05:48,208
Ikitar dan yang lainnya
memberontak melawan ras mereka,
814
01:05:48,750 --> 01:05:50,791
yang menyebabkan mereka diasingkan
dan harus hidup di antara manusia.
815
01:05:52,000 --> 01:05:53,291
Mereka hanya berharap...
816
01:05:54,708 --> 01:05:56,208
Ikitar akan belajar
817
01:05:57,041 --> 01:05:58,708
dan bisa hidup bersama manusia.
818
01:06:03,291 --> 01:06:04,958
Namun, Ikitar tak pernah berubah pikiran.
819
01:06:06,208 --> 01:06:09,750
Makin lama dia tinggal,
makin dia membenci manusia.
820
01:06:11,750 --> 01:06:12,916
Itu tidak mengejutkan.
821
01:06:14,708 --> 01:06:16,250
Lihatlah dunia ini sekarang.
822
01:06:17,291 --> 01:06:18,583
Hampir tak bisa ditinggali.
823
01:06:19,875 --> 01:06:22,833
Ya, manusia telah menghancurkan segalanya.
824
01:06:24,041 --> 01:06:25,125
Tidak juga.
825
01:06:27,041 --> 01:06:28,375
Entah itu manusia...
826
01:06:30,000 --> 01:06:31,083
atau Slyth,
827
01:06:32,375 --> 01:06:35,125
ada yang baik dan yang buruk
di antara mereka.
828
01:06:36,000 --> 01:06:37,708
Tergantung kita memilih...
829
01:06:39,500 --> 01:06:40,875
berada di pihak mana.
830
01:06:53,166 --> 01:06:54,291
Zee!
831
01:06:57,041 --> 01:06:58,666
Matikan! Matikan sekarang juga!
832
01:06:58,666 --> 01:06:59,916
Matikan portalnya sekarang!
833
01:07:00,791 --> 01:07:01,875
Zee!
834
01:07:01,875 --> 01:07:03,250
Portal dimensi terhubung.
835
01:07:03,250 --> 01:07:04,708
Sistem terkunci sepenuhnya.
836
01:07:04,708 --> 01:07:05,875
- Kita tak bisa membatalkannya.
- Zee!
837
01:07:05,875 --> 01:07:06,916
Zee!
838
01:07:06,916 --> 01:07:08,666
Hei, Zee!
839
01:07:10,875 --> 01:07:12,791
Zee!
840
01:07:29,250 --> 01:07:32,166
Bagian luarnya tampak indah,
tetapi bagian dalamnya sangat jelek.
841
01:07:32,166 --> 01:07:33,208
Ya.
842
01:07:33,958 --> 01:07:38,083
Mereka berencana
agar kita membunuh Slyth dalam gim.
843
01:07:38,583 --> 01:07:39,666
Hei.
844
01:07:39,666 --> 01:07:41,875
Tanpa Slyth, tidak ada kemanusiaan.
845
01:07:41,875 --> 01:07:42,791
Ya.
846
01:07:43,750 --> 01:07:45,625
Semuanya, dengar.
847
01:07:45,625 --> 01:07:48,041
Tugas kita adalah
menjalankan misi ini dengan sukses.
848
01:07:49,625 --> 01:07:51,125
- Ya.
- Mengerti?
849
01:07:52,000 --> 01:07:53,125
Baik.
850
01:08:38,166 --> 01:08:39,583
Dasar pembunuh.
851
01:09:23,375 --> 01:09:24,958
Mengapa kau membunuh ibuku?
852
01:09:25,916 --> 01:09:27,625
Mengapa kau menghancurkan keluargaku?
853
01:09:29,791 --> 01:09:31,916
Mengapa kau menipuku?
854
01:09:34,166 --> 01:09:35,333
Aku tak pernah menipumu.
855
01:09:38,000 --> 01:09:39,166
Kau bisa berusaha lebih keras?
856
01:09:39,166 --> 01:09:42,708
Kau tahu betapa berartinya
ingatanmu bagiku.
857
01:09:43,875 --> 01:09:44,916
Maaf.
858
01:09:46,750 --> 01:09:47,750
Zee.
859
01:09:49,666 --> 01:09:51,166
Jika suatu hari,
860
01:09:52,250 --> 01:09:54,333
ingatanku kembali
861
01:09:55,541 --> 01:09:57,833
dan itu menjadi mimpi burukmu,
862
01:09:58,416 --> 01:10:00,916
bagaimana nasib kita berdua?
863
01:10:03,416 --> 01:10:05,333
Kalau itu masalahnya...
864
01:10:07,500 --> 01:10:10,750
aku lebih suka ingatan yang mengabur ini
bertahan selamanya.
865
01:10:55,416 --> 01:10:56,416
Name...
866
01:10:56,416 --> 01:10:57,500
Mengapa?
867
01:11:00,166 --> 01:11:02,250
Tidak, ini tidak nyata.
868
01:11:04,750 --> 01:11:06,750
Aku tidak mau melihatmu menangis lagi.
869
01:11:07,333 --> 01:11:08,208
Ya?
870
01:11:10,125 --> 01:11:11,208
Zee,
871
01:11:11,916 --> 01:11:14,625
sebenarnya...
872
01:11:17,750 --> 01:11:18,666
Name!
873
01:11:21,833 --> 01:11:23,125
Name!
874
01:11:29,083 --> 01:11:31,083
Bawa kembali Slyth ini.
875
01:11:31,083 --> 01:11:32,000
Ayo.
876
01:11:32,000 --> 01:11:32,958
Ayah!
877
01:11:33,583 --> 01:11:35,333
Ayah, lepaskan aku.
878
01:11:36,833 --> 01:11:38,250
- Zee, ayo.
- Ayah!
879
01:11:40,791 --> 01:11:41,625
Lepaskan.
880
01:11:59,541 --> 01:12:02,250
Ikitar, aku sudah menangkap Slyth putih.
881
01:12:02,250 --> 01:12:03,750
Mari bertemu di laboratorium.
882
01:12:21,416 --> 01:12:22,750
Sudah selesai?
883
01:12:22,750 --> 01:12:23,708
Sebentar.
884
01:12:26,333 --> 01:12:27,375
Kalian sudah diberi...
885
01:12:33,166 --> 01:12:34,625
izin untuk masuk ke sini?
886
01:12:49,208 --> 01:12:51,166
Es, bawa teman-temanmu keluar.
887
01:12:53,833 --> 01:12:55,583
- Dokter...
- Selesaikan misi kalian!
888
01:13:00,333 --> 01:13:01,250
Kuserahkan kepada kalian.
889
01:13:02,583 --> 01:13:04,041
Hati-hati, dr. Charles.
890
01:13:10,750 --> 01:13:12,166
Kau siap mati?
891
01:15:23,250 --> 01:15:24,250
Name.
892
01:15:27,416 --> 01:15:30,541
Apa yang Ayah lakukan padanya?
893
01:15:31,791 --> 01:15:34,750
Slyth putih memiliki
kekuatan pembaruan hidup.
894
01:15:34,750 --> 01:15:36,375
Bisa dibilang abadi.
895
01:15:37,375 --> 01:15:40,750
Darahnya juga mampu
membangkitkan orang mati.
896
01:15:41,416 --> 01:15:45,416
Itu akan menyatukan keluarga kita kembali.
897
01:16:24,291 --> 01:16:25,250
Ibu!
898
01:17:01,708 --> 01:17:02,791
- Dokter!
- Dokter!
899
01:17:03,375 --> 01:17:04,250
Dokter!
900
01:17:05,125 --> 01:17:06,541
- Ambil benda itu
- Dokter!
901
01:17:07,083 --> 01:17:08,083
dan berikan padaku.
902
01:17:14,250 --> 01:17:15,916
Bagaimana ini? Apa itu?
903
01:17:16,541 --> 01:17:17,500
Apa?
904
01:17:17,500 --> 01:17:18,916
- Di sana.
- Apa?
905
01:17:18,916 --> 01:17:20,208
- Apa itu?
- Apa ini?
906
01:17:24,500 --> 01:17:25,375
Suntikkan padanya.
907
01:17:25,375 --> 01:17:26,333
Ya.
908
01:17:39,041 --> 01:17:40,875
- Berdiri perlahan.
- Kau baik-baik saja?
909
01:17:47,416 --> 01:17:48,416
Bagaimana keadaanmu?
910
01:17:52,166 --> 01:17:53,458
Mengapa kau di sini?
911
01:17:54,583 --> 01:17:55,500
Jadi...
912
01:17:56,916 --> 01:17:58,166
Remot kuno ini,
913
01:17:58,666 --> 01:18:00,125
kami tak tahu cara menggunakannya.
914
01:18:06,500 --> 01:18:08,250
Bangun.
915
01:18:09,291 --> 01:18:11,375
Bangun.
916
01:18:11,958 --> 01:18:12,791
Bangun.
917
01:18:14,000 --> 01:18:17,208
Layla!
918
01:18:17,208 --> 01:18:18,291
Bangun!
919
01:18:18,958 --> 01:18:20,125
Tambahkan!
920
01:18:24,458 --> 01:18:26,583
- Layla! Bangun. Mengapa kau tak bangun?
- Ayah...
921
01:18:26,583 --> 01:18:27,666
Tambahkan!
922
01:18:30,208 --> 01:18:31,791
Layla!
923
01:18:31,791 --> 01:18:32,708
Tambahkan!
924
01:18:40,625 --> 01:18:42,000
Bangun, ayo.
925
01:18:42,000 --> 01:18:44,416
- Name.
- Layla!
926
01:18:45,666 --> 01:18:47,708
Bangun sekarang.
927
01:18:47,708 --> 01:18:49,166
- Layla, mengapa kau tak bangun?
- Ayah.
928
01:18:49,166 --> 01:18:50,583
- Tambahkan!
- Ayah...
929
01:18:50,583 --> 01:18:52,125
- Apa?
- Ayah, sudah cukup.
930
01:18:52,125 --> 01:18:54,958
Ayah akan membawanya kembali.
Layla, bangun!
931
01:18:54,958 --> 01:18:55,916
Maksimalkan!
932
01:18:55,916 --> 01:18:57,208
Ibu sudah meninggal.
933
01:18:58,416 --> 01:18:59,916
Ini harus berhasil.
934
01:18:59,916 --> 01:19:01,708
Ayah, hentikan! Aku menyuruh Ayah...
935
01:19:02,333 --> 01:19:05,583
Mengapa umat manusia sangat bodoh?
936
01:19:05,583 --> 01:19:10,875
Katamu Slyth putih
bisa membangkitkan istriku, kan?
937
01:19:11,458 --> 01:19:12,583
Kau masih tak mengerti?
938
01:19:12,583 --> 01:19:13,625
Mengerti apa?
939
01:19:14,541 --> 01:19:16,833
Tidak ada yang namanya eliksir.
940
01:19:17,416 --> 01:19:19,125
Apa maksudmu?
941
01:19:19,125 --> 01:19:20,750
Katakan! Apa maksudmu?
942
01:19:27,000 --> 01:19:27,875
Ayah!
943
01:19:30,791 --> 01:19:32,708
Ayah baik-baik saja?
944
01:19:33,375 --> 01:19:34,500
Berkat kau,
945
01:19:35,833 --> 01:19:37,000
akhirnya...
946
01:19:37,750 --> 01:19:39,875
rencanaku untuk mengatur ulang dunia
947
01:19:39,875 --> 01:19:41,833
sudah lengkap.
948
01:19:46,125 --> 01:19:48,625
Gim portal dimensional ciptaanmu
949
01:19:49,250 --> 01:19:52,541
untuk dimainkan para pemain gim
yang tidak takut mati.
950
01:19:53,250 --> 01:19:55,625
{\an8}Mereka akan mengira ini hanya gim.
951
01:19:55,625 --> 01:19:57,458
Mereka akan menyerang Slytheria
952
01:19:57,458 --> 01:19:59,125
dan memicu perang
953
01:20:00,458 --> 01:20:03,083
antara Slyth dan manusia.
954
01:20:09,208 --> 01:20:12,750
Pada hari semuanya hancur,
955
01:20:13,375 --> 01:20:14,333
akulah
956
01:20:15,500 --> 01:20:18,208
yang akan mengubah kedua dunia.
957
01:20:49,500 --> 01:20:51,041
Kau membunuh ibunya.
958
01:20:55,041 --> 01:21:00,083
PROYEK SLYTH
DIBATALKAN
959
01:21:36,625 --> 01:21:38,166
Bantu putriku.
960
01:21:50,875 --> 01:21:53,333
Semua ini terjadi karenamu.
961
01:21:55,958 --> 01:21:56,958
Omong-omong,
962
01:21:58,083 --> 01:21:59,416
terima kasih.
963
01:21:59,416 --> 01:22:01,916
Andai kau tidak menyelaku
964
01:22:02,416 --> 01:22:05,375
dan membuatnya mengira
kau membunuh istrinya saat itu,
965
01:22:05,375 --> 01:22:09,750
mungkin aku terpaksa memaksanya
menyelesaikan proyek itu.
966
01:22:10,458 --> 01:22:12,000
Dengan begitu, aku tidak tahu...
967
01:22:14,083 --> 01:22:15,583
dia akan setuju melakukannya
968
01:22:16,916 --> 01:22:18,166
atau memilih mati.
969
01:22:18,166 --> 01:22:20,541
Rencanamu tidak penting
970
01:22:21,833 --> 01:22:24,083
karena kau tak akan hidup
untuk melakukannya.
971
01:22:24,083 --> 01:22:25,458
Sayang sekali...
972
01:22:27,083 --> 01:22:31,500
kau tak akan bisa
melihat Slytheria runtuh.
973
01:22:57,083 --> 01:22:59,708
Ayah baik-baik saja?
974
01:23:00,291 --> 01:23:01,458
Bawa aku kepadanya.
975
01:23:05,333 --> 01:23:06,208
Ayah.
976
01:23:10,750 --> 01:23:12,000
- Ayah.
- Ayah cukup bodoh
977
01:23:12,000 --> 01:23:15,791
sudah membiarkan pikiran penuh dendam
menutupi kebenaran.
978
01:23:17,458 --> 01:23:19,083
Jangan salahkan diri Ayah.
979
01:23:36,666 --> 01:23:38,166
- Zee!
- Zee!
980
01:23:38,166 --> 01:23:40,833
- Kau baik-baik saja?
- Aku baik-baik saja. Ayahku terluka.
981
01:23:41,500 --> 01:23:43,750
Aku baik-baik saja.
982
01:23:44,958 --> 01:23:46,000
Zee, siapa ini?
983
01:23:47,333 --> 01:23:48,500
Siapa itu?
984
01:23:50,833 --> 01:23:51,875
CharIes?
985
01:23:52,833 --> 01:23:53,875
Ayah.
986
01:23:58,166 --> 01:24:00,166
CharIes, maafkan aku.
987
01:24:00,791 --> 01:24:03,333
Tidak ada yang terlambat
jika kau mau memperbaikinya.
988
01:24:03,916 --> 01:24:05,208
Zee, ayo pergi dari sini.
989
01:24:05,208 --> 01:24:06,625
Kami sudah memasang bom di sini.
990
01:24:06,625 --> 01:24:08,041
Ayo.
991
01:24:08,041 --> 01:24:10,750
Bomnya tidak berguna.
992
01:24:10,750 --> 01:24:14,916
Karena portal di seluruh dunia
bisa diakses secara daring.
993
01:24:15,541 --> 01:24:17,833
Sistem operasi sudah diatur sepenuhnya.
994
01:24:18,625 --> 01:24:19,875
Hanya ada satu cara.
995
01:24:19,875 --> 01:24:22,333
Kau harus menghancurkan otaknya.
996
01:24:23,125 --> 01:24:24,041
Zee...
997
01:24:26,208 --> 01:24:28,125
hanya ayah yang tahu
cara menghancurkannya.
998
01:25:04,375 --> 01:25:05,291
BAHAYA
SISTEM PENGHANCURAN DARURAT
999
01:25:08,333 --> 01:25:10,083
Jaga anakku, Charles.
1000
01:25:10,083 --> 01:25:11,791
- Semoga berhasil.
- Semoga berhasil.
1001
01:25:15,791 --> 01:25:16,916
SISTEM PENGHANCURAN DIRI DARURAT
1002
01:25:16,916 --> 01:25:18,000
BAHAYA
SISTEM PENGHANCURAN DARURAT
1003
01:25:29,041 --> 01:25:30,541
- Ayo.
- Ayo.
1004
01:25:31,916 --> 01:25:32,875
Cepat.
1005
01:25:40,000 --> 01:25:40,916
- Zee!
- Ayo.
1006
01:25:40,916 --> 01:25:41,833
Zee!
1007
01:25:41,833 --> 01:25:42,833
- Ayo.
- Cepat.
1008
01:25:42,833 --> 01:25:44,208
- Cepat.
- Zee.
1009
01:25:45,000 --> 01:25:46,166
Cepat.
1010
01:26:21,250 --> 01:26:25,083
Bukan salah Ayah
karena ingin membawa Ibu kembali.
1011
01:26:27,708 --> 01:26:29,166
Aku tahu Ayah melakukannya untukku.
1012
01:26:35,333 --> 01:26:36,958
Tidak apa-apa, Ayah.
1013
01:26:37,500 --> 01:26:39,416
Ibu selalu bersama kita.
1014
01:26:43,583 --> 01:26:45,375
Dia sudah bersama kita selama ini.
1015
01:27:12,208 --> 01:27:13,625
BAHAYA
SISTEM PENGHANCURAN DARURAT
1016
01:27:49,458 --> 01:27:51,416
Name!
1017
01:27:52,458 --> 01:27:53,333
Name!
1018
01:27:53,958 --> 01:27:54,958
- Name?
- Di mana dia?
1019
01:27:54,958 --> 01:27:56,333
- Name!
- Hei!
1020
01:27:58,041 --> 01:27:59,000
Name!
1021
01:28:01,541 --> 01:28:03,416
- Name!
- Name!
1022
01:28:04,291 --> 01:28:05,541
- Name!
- Name!
1023
01:28:07,166 --> 01:28:08,375
Name!
1024
01:28:09,375 --> 01:28:10,291
- Name!
- Name!
1025
01:28:11,375 --> 01:28:12,583
Name!
1026
01:28:12,583 --> 01:28:14,666
- Name!
- Name!
1027
01:28:26,291 --> 01:28:28,041
Zee!
1028
01:28:28,041 --> 01:28:29,375
Dia di sini!
1029
01:28:40,583 --> 01:28:41,708
Name!
1030
01:28:41,708 --> 01:28:43,208
Zee, dia di sini.
1031
01:28:43,916 --> 01:28:45,750
Name, kau baik-baik saja?
1032
01:28:47,291 --> 01:28:48,166
Name.
1033
01:28:48,750 --> 01:28:49,958
Teman-Teman.
1034
01:28:50,625 --> 01:28:52,791
Bantu pindahkan puing-puingnya.
1035
01:28:52,791 --> 01:28:54,375
Es, bantu mereka.
1036
01:28:55,083 --> 01:28:55,916
Name!
1037
01:29:00,541 --> 01:29:01,458
Bantu aku.
1038
01:29:02,208 --> 01:29:03,083
Name!
1039
01:29:05,625 --> 01:29:06,958
Ayo.
1040
01:29:06,958 --> 01:29:08,708
Satu, dua, angkat!
1041
01:29:11,500 --> 01:29:12,958
Awas. Hati-hati.
1042
01:29:12,958 --> 01:29:13,958
Letakkan.
1043
01:29:17,875 --> 01:29:18,708
- Name!
- Name!
1044
01:29:18,708 --> 01:29:19,625
Name!
1045
01:29:19,625 --> 01:29:22,666
- Name!
- Name!
1046
01:29:23,208 --> 01:29:24,250
- Name!
- Name...
1047
01:29:24,250 --> 01:29:25,250
Hati-hati.
1048
01:29:26,958 --> 01:29:27,791
Name.
1049
01:29:29,708 --> 01:29:31,041
Kau baik-baik saja?
1050
01:29:38,416 --> 01:29:39,666
Zee.
1051
01:29:46,000 --> 01:29:47,708
Ayo, bangun.
1052
01:29:48,541 --> 01:29:50,541
- Perlahan.
- Hati-hati.
1053
01:29:51,916 --> 01:29:53,708
- Zee!
- Zee...
1054
01:29:53,708 --> 01:29:54,791
- Zee?
- Zee!
1055
01:29:58,541 --> 01:29:59,458
Zee.
1056
01:30:00,375 --> 01:30:01,291
Hei, Zee.
1057
01:30:07,708 --> 01:30:08,625
Name.
1058
01:30:09,291 --> 01:30:10,208
Bawa dia pergi.
1059
01:30:11,333 --> 01:30:12,958
- Ayo.
- Ayo, cepat.
1060
01:30:41,791 --> 01:30:43,833
Nikki, ayo lindungi Zee dan Name.
1061
01:30:44,416 --> 01:30:45,291
Baik.
1062
01:30:52,666 --> 01:30:55,750
Pada akhirnya,
kau tak bisa melindungi siapa pun,
1063
01:30:56,666 --> 01:30:58,166
bahkan orang yang kau cintai.
1064
01:32:11,916 --> 01:32:13,291
- Zee!
- Zee!
1065
01:32:13,291 --> 01:32:14,958
Zee, bangunlah.
1066
01:32:16,125 --> 01:32:17,000
- Zee!
- Bangun.
1067
01:32:17,583 --> 01:32:18,708
- Zee, bangun.
- Zee.
1068
01:32:19,291 --> 01:32:20,166
Zee.
1069
01:33:38,208 --> 01:33:39,458
- Name!
- Name!
1070
01:33:40,250 --> 01:33:41,125
Name.
1071
01:34:05,291 --> 01:34:07,875
{\an8}Setelah ledakan di gedung Hunter Arena
lima tahun lalu,
1072
01:34:07,875 --> 01:34:10,916
{\an8}manusia pun menyadari keberadaan Slyth,
1073
01:34:10,916 --> 01:34:13,291
{\an8}ras misterius yang diam-diam
membantu manusia
1074
01:34:13,291 --> 01:34:14,666
{\an8}sejak zaman kuno.
1075
01:34:14,666 --> 01:34:15,625
{\an8}EKSLUSIF, HARI MEMORIAL SLYTH
HARI BARU, BUMI MEMULIHKAN DIRI SENDIRI
1076
01:34:15,625 --> 01:34:18,958
{\an8}Penjaga dan Slyth bekerja sama
untuk mengubah portal-portal
1077
01:34:18,958 --> 01:34:22,750
menjadi gerbang raksasa
yang memurnikan atmosfer Bumi.
1078
01:34:25,333 --> 01:34:28,125
Ada juga kerja sama
antara orang-orang di Bumi
1079
01:34:28,125 --> 01:34:31,791
untuk mengurangi
emisi gas rumah kaca menjadi nol
1080
01:34:31,791 --> 01:34:34,250
dengan mengembangkan
sumber energi alternatif
1081
01:34:34,250 --> 01:34:36,833
dan menghentikan penggunaan
semua jenis bahan bakar fosil
1082
01:34:36,833 --> 01:34:39,166
yang menyebabkan polusi udara.
1083
01:34:39,166 --> 01:34:43,125
Untuk kali pertama,
semua orang akan bersatu
1084
01:34:43,125 --> 01:34:46,500
untuk membawa perubahan
dan memperbaiki kesalahan-kesalahan
1085
01:34:46,500 --> 01:34:48,750
demi planet kita.
1086
01:35:32,708 --> 01:35:33,583
Zee.
1087
01:35:36,208 --> 01:35:37,875
Semuanya menjadi lebih baik.
1088
01:35:41,333 --> 01:35:42,375
Aku tak pernah mengira
1089
01:35:43,166 --> 01:35:45,916
akan bisa melihat pohon hijau lagi.
1090
01:35:50,333 --> 01:35:51,500
Terima kasih, Name.
1091
01:35:52,416 --> 01:35:53,708
Berkat darahmu...
1092
01:35:56,000 --> 01:35:57,458
aku masih berdiri di sini.
1093
01:36:08,708 --> 01:36:09,791
Lalu berkatmu...
1094
01:36:11,416 --> 01:36:13,375
aku juga masih di sini.
1095
01:36:15,791 --> 01:36:21,583
Akhirnya, matahari kembali menyinari Bumi.
1096
01:36:50,041 --> 01:36:51,916
{\an8}Slyth terus melindungi
dan membantu manusia,
1097
01:36:52,500 --> 01:36:53,541
seperti Penjaga,
1098
01:36:54,125 --> 01:36:56,375
yang masih bertindak sebagai perantara
1099
01:36:56,375 --> 01:36:59,041
{\an8}dalam komunikasi antara manusia dan Slyth.
1100
01:36:59,541 --> 01:37:02,208
Ini saatnya memercayakan masa depan dunia
1101
01:37:02,208 --> 01:37:03,833
kepada generasi baru Penjaga,
1102
01:37:04,750 --> 01:37:06,541
memastikan tiap spesies bisa berkembang
1103
01:37:06,541 --> 01:37:09,916
dengan harapan terhadap planet kita
di masa depan.
1104
01:39:51,750 --> 01:39:56,750
Terjemahan subtitle oleh Novia Hartanthi