1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:23,083 --> 00:00:26,625 Ibu Ular, kau minum air dari sumur mana? 4 00:00:26,625 --> 00:00:28,875 Dari sumur berpasir 5 00:00:28,875 --> 00:00:32,791 Aku berkelana ke sana kemari 6 00:00:32,791 --> 00:00:36,125 Ibu Ular, kau minum air dari sumur mana? 7 00:00:36,125 --> 00:00:38,000 Dari sumur air mata 8 00:00:38,000 --> 00:00:40,916 Aku bergoyang ke sana kemari 9 00:00:40,916 --> 00:00:43,750 Ibu Ular, kau minum air dari sumur mana? 10 00:00:43,750 --> 00:00:45,750 Dari sumur batu 11 00:00:45,750 --> 00:00:49,541 Aku meluncur ke sana kemari 12 00:00:50,916 --> 00:00:52,291 Chris. 13 00:00:53,250 --> 00:00:55,166 - Memakan kepala! Memakan ekor! - Memakan kepala! Memakan ekor! 14 00:00:55,166 --> 00:00:57,500 - Memakan semuanya! - Memakan semuanya! 15 00:00:57,500 --> 00:00:59,791 - Hore! - Hore! 16 00:01:03,208 --> 00:01:04,125 Layla! 17 00:01:10,208 --> 00:01:13,083 Aku terbangun sendirian di ruangan yang sama. 18 00:01:22,666 --> 00:01:23,666 {\an8}HUNTER LEGION MASUK KE GIM 19 00:01:43,208 --> 00:01:44,041 OBROLAN TIM Z-CRET 20 00:01:44,041 --> 00:01:45,291 TUNGGU APA LAGI? AKU AKAN MENJEMPUTMU 21 00:01:45,291 --> 00:01:46,750 AYO KELUAR DAN BERSENANG-SENANG 22 00:01:56,041 --> 00:01:57,083 Andai Ibu ada di sini... 23 00:01:59,208 --> 00:02:01,083 aku tak akan merasa seperti ini. 24 00:02:07,000 --> 00:02:08,208 {\an8}BANGKOK, AQI 700, HAI, PEACHFULL 25 00:02:08,208 --> 00:02:09,875 Pembacaan oksigen tidak bagus. 26 00:02:11,000 --> 00:02:13,041 Mungkin sudah waktunya meningkatkan filter. 27 00:02:13,958 --> 00:02:17,666 Bicara apa kau? Mobilku yang paling keren. 28 00:02:18,833 --> 00:02:22,916 Paling keren? Mobilmu sudah tua, tetapi kau tetap memasang mesin EV. 29 00:02:22,916 --> 00:02:25,416 Jika kau mengemudi terlalu cepat, banmu bisa lepas. 30 00:02:26,750 --> 00:02:29,625 Es, kau bisa menjelek-jelekkanku. 31 00:02:30,458 --> 00:02:32,000 Namun, jangan hina mobilku! 32 00:02:33,625 --> 00:02:34,583 Mau berkelahi? 33 00:02:34,583 --> 00:02:35,833 - Ayo. - Ayo. 34 00:02:35,833 --> 00:02:37,041 - Ayo maju. - Kau dahulu. 35 00:02:37,041 --> 00:02:39,875 Kalian sama sekali belum pernah bertengkar. 36 00:02:40,958 --> 00:02:41,916 Dia tidak berani. 37 00:02:41,916 --> 00:02:43,458 Kau yang tidak berani. 38 00:02:43,458 --> 00:02:44,583 Tenanglah. 39 00:02:46,958 --> 00:02:49,000 Hanya kau yang memahamiku, Pete. 40 00:02:50,791 --> 00:02:54,708 Sedangkan aku, hanya dr. Charles yang bisa memahamiku. 41 00:02:55,291 --> 00:02:58,333 "Monster" adalah istilah yang digunakan manusia 42 00:02:58,333 --> 00:03:00,458 untuk melabeli spesies yang berbeda daripada kita. 43 00:03:01,083 --> 00:03:03,000 Namun, biar kuberi tahu yang sebenarnya. 44 00:03:03,583 --> 00:03:08,000 Sebenarnya, monster tidak terlihat berbeda dengan kita. 45 00:03:08,583 --> 00:03:11,000 Untuk semua legenda yang berkaitan dengan ular, 46 00:03:11,000 --> 00:03:12,791 mereka berasal dari makhluk hidup 47 00:03:12,791 --> 00:03:14,916 yang telah membantu manusia sejak awal. 48 00:03:14,916 --> 00:03:16,833 Makhluk cerdas ini memiliki darah 49 00:03:16,833 --> 00:03:20,000 yang bisa menyembuhkan penyakit apa pun, 50 00:03:20,583 --> 00:03:23,250 seperti berkah ilahi bagi umat manusia. 51 00:03:23,250 --> 00:03:24,583 Lalu, inilah... 52 00:03:25,375 --> 00:03:27,875 awal dari ikatan antara manusia 53 00:03:28,625 --> 00:03:30,041 dan spesies yang dikenal sebagai... 54 00:03:30,041 --> 00:03:34,541 SLYTH: THE HUNT SAGA 55 00:03:34,541 --> 00:03:37,500 Api merah bercampur dengan asap beracun, 56 00:03:37,500 --> 00:03:40,583 kebakaran hutan berkobar sampai menjadi asbut yang menyelimuti kota. 57 00:03:41,541 --> 00:03:42,625 Asap kebakaran hutan ini... 58 00:03:42,625 --> 00:03:45,000 Partikel PM 2,5 mencapai tingkat tertinggi di dunia. 59 00:03:46,083 --> 00:03:49,125 ...mengevakuasi seluruh kota demi keselamatan. 60 00:03:51,125 --> 00:03:54,416 Petugas mengeluarkan peringatan bahwa area ini dalam bahaya. 61 00:03:55,416 --> 00:03:57,375 Apa ini sesuatu yang harus kita syukuri? 62 00:03:57,375 --> 00:03:58,666 Berdasarkan data, 63 00:03:58,666 --> 00:04:03,041 {\an8}korban jiwa akibat asbut di Bangkok 64 00:04:03,041 --> 00:04:04,666 telah berkurang dua persen. 65 00:04:04,666 --> 00:04:06,375 Saya yakin 66 00:04:06,375 --> 00:04:07,625 {\an8}tahun depan, 67 00:04:07,625 --> 00:04:10,625 {\an8}tingkat kematian akibat asbut 68 00:04:10,625 --> 00:04:13,083 akan turun setidaknya lima persen. 69 00:04:13,666 --> 00:04:17,291 Pak, apakah ini karena teknologi 70 00:04:17,291 --> 00:04:19,458 {\an8}yang digunakan dalam pembuatan masker debu 71 00:04:19,458 --> 00:04:21,583 telah meningkat pesat? 72 00:04:21,583 --> 00:04:22,916 {\an8}Tidak diragukan lagi, 73 00:04:22,916 --> 00:04:25,041 {\an8}teknologi canggih 74 00:04:25,041 --> 00:04:26,541 {\an8}yang dikembangkan oleh Hunter Arena 75 00:04:26,541 --> 00:04:29,500 {\an8}untuk meningkatkan kesejahteraan umat manusia 76 00:04:29,500 --> 00:04:31,875 telah mengurangi tingkat kematian. 77 00:04:31,875 --> 00:04:36,875 Pak, orang mungkin tidak meninggal akibat asbut, 78 00:04:36,875 --> 00:04:38,875 {\an8}tetapi mereka meninggal akibat kelaparan. 79 00:04:38,875 --> 00:04:39,791 TIDAK ADA MAKANAN, TIADA MASA DEPAN? AKU BUTUH MAKANAN 80 00:04:39,791 --> 00:04:43,083 Sisi positifnya, setidaknya tingkat kematian terkait asbut 81 00:04:43,083 --> 00:04:46,833 telah menurun secara signifikan di kalangan masyarakat. 82 00:04:46,833 --> 00:04:50,000 {\an8}Percayalah pada pemerintahan ini 83 00:04:50,000 --> 00:04:53,958 {\an8}untuk memimpin semua orang di negara ini melewati krisis. 84 00:04:53,958 --> 00:04:55,500 {\an8}Percayalah pada diri kalian. 85 00:04:55,500 --> 00:04:58,250 Percayalah pada Partai Kemajuan Siam. 86 00:06:25,500 --> 00:06:26,666 Bagus! 87 00:06:27,208 --> 00:06:28,041 Ayo. 88 00:06:30,041 --> 00:06:32,500 Yang tampak nyata dalam hidupku 89 00:06:32,500 --> 00:06:34,708 adalah sekelompok orang aneh ini, 90 00:06:34,708 --> 00:06:37,666 satu-satunya manusia yang kusebut "teman". 91 00:06:38,500 --> 00:06:39,333 Bisa? 92 00:06:41,625 --> 00:06:42,833 Kau bisa? 93 00:06:42,833 --> 00:06:43,750 Ya... 94 00:06:47,125 --> 00:06:48,166 TERBUKA 95 00:06:50,875 --> 00:06:51,708 - Astaga! - Astaga! 96 00:06:52,708 --> 00:06:53,583 - Astaga! - Astaga! 97 00:06:56,041 --> 00:06:58,041 Ada banyak barang keren. 98 00:06:59,291 --> 00:07:00,250 Siarkanlah! 99 00:07:01,125 --> 00:07:09,125 SIARAN LANGSUNG 100 00:07:13,541 --> 00:07:14,958 Ada banyak. 101 00:07:38,666 --> 00:07:39,583 Apa? 102 00:07:39,583 --> 00:07:41,125 Kau mencuri dari ayahku? 103 00:07:43,333 --> 00:07:44,958 Apa maksudmu? 104 00:07:48,708 --> 00:07:49,583 Kau ini aneh, 105 00:07:49,583 --> 00:07:51,625 menyelinap ke gudang ayahmu seperti ini. 106 00:07:52,125 --> 00:07:54,166 "Menyelinap" itu kata yang kuat. 107 00:07:54,166 --> 00:07:56,750 Aku hanya mengintip. 108 00:07:57,666 --> 00:07:58,791 Ayahku tak akan keberatan. 109 00:07:59,958 --> 00:08:02,458 Lagi pula, dia tidak pernah peduli padaku. 110 00:08:04,791 --> 00:08:07,083 Mengenai gawai yang akan merevolusi industri gim, 111 00:08:07,083 --> 00:08:10,750 kita akan lihat apa yang tersembunyi di sini. 112 00:08:10,750 --> 00:08:15,166 SIARAN LANGSUNG 113 00:08:15,166 --> 00:08:18,125 Semuanya, kini kita berada di zona lain. 114 00:08:18,125 --> 00:08:20,833 Astaga! Ada banyak barang. 115 00:08:25,750 --> 00:08:26,916 Hei, Fame. 116 00:08:26,916 --> 00:08:28,583 Apa isi kotak ini? 117 00:08:28,583 --> 00:08:29,791 Tidak bisa kubuka. 118 00:08:31,000 --> 00:08:33,833 - Memang sesulit apa? Biar aku saja. - Hei! 119 00:08:34,416 --> 00:08:35,875 Fame, ada apa denganmu? 120 00:08:36,625 --> 00:08:38,125 Apa kau hanya berotot, tetapi tanpa otak? 121 00:08:42,166 --> 00:08:43,375 Ini bukan barang-barang ayahku. 122 00:08:53,750 --> 00:08:54,708 Hei! 123 00:09:08,625 --> 00:09:09,833 Hei! 124 00:09:10,416 --> 00:09:11,708 Lemari ini juga tak terkunci. 125 00:09:14,541 --> 00:09:17,416 Entah ini semua tabung apa, tetapi warnanya cantik. 126 00:09:23,958 --> 00:09:25,666 - Drone siaran langsungku jatuh. - Apa itu tadi? 127 00:09:46,208 --> 00:09:47,458 Apa itu? 128 00:09:48,708 --> 00:09:49,916 Teman-Teman, ayo pergi. 129 00:09:49,916 --> 00:09:52,416 - Apa? - Lari! 130 00:09:53,083 --> 00:09:54,416 Zee, ayo. 131 00:10:02,708 --> 00:10:03,583 Zee! 132 00:10:04,625 --> 00:10:05,958 Zee, ayo. 133 00:10:05,958 --> 00:10:07,500 - Zee! - Ayo! 134 00:10:08,125 --> 00:10:09,458 PERINGATAN 135 00:10:09,458 --> 00:10:11,166 {\an8}DILARANG MASUK HANYA UNTUK YANG BERWENANG 136 00:10:13,416 --> 00:10:14,500 Fame. 137 00:10:14,500 --> 00:10:15,958 Apa yang kau lakukan? 138 00:10:16,750 --> 00:10:18,875 Minggir! Aku yang mengemudi. Cepat. 139 00:10:32,250 --> 00:10:33,250 - Astaga! - Hei! 140 00:10:33,833 --> 00:10:34,958 Sial. 141 00:10:39,083 --> 00:10:40,000 Sial. 142 00:10:47,541 --> 00:10:49,333 Zee! 143 00:10:52,208 --> 00:10:53,041 Itu manusia? 144 00:10:54,500 --> 00:10:55,916 - Sial. - Sial. 145 00:10:57,791 --> 00:10:58,708 Hei! 146 00:11:02,250 --> 00:11:03,791 Zee! 147 00:11:05,166 --> 00:11:06,458 Zee? 148 00:11:06,458 --> 00:11:08,625 - Kau tak apa? Periksa dia. - Aku baik-baik saja. 149 00:11:10,791 --> 00:11:11,750 Bagaimana keadaannya? 150 00:11:15,000 --> 00:11:16,833 Teman-Teman, kurasa kita harus pergi dari sini. 151 00:11:16,833 --> 00:11:19,000 - Ayo. - Tunggu. Ayo bawa dia. 152 00:11:20,875 --> 00:11:21,833 Dia berat sekali. 153 00:11:22,375 --> 00:11:23,375 Ayo, cepat. 154 00:11:39,625 --> 00:11:41,250 Apa yang terjadi di sini? 155 00:11:41,250 --> 00:11:44,375 Hei, ini seperti kata dr. Charles. 156 00:11:44,375 --> 00:11:47,291 Ini legenda makhluk dengan darah abadi. 157 00:11:47,291 --> 00:11:49,791 Mereka berbaur dengan manusia seperti kita. 158 00:11:49,791 --> 00:11:51,166 Kalian juga lihat, kan? 159 00:11:51,166 --> 00:11:52,791 Nikki, jangan konyol. 160 00:11:52,791 --> 00:11:55,250 Yang kita lihat bisa saja semacam hologram. 161 00:11:55,250 --> 00:11:58,416 Hal seperti itu tidak jarang di Hunter Arena, kan? 162 00:11:58,416 --> 00:11:59,791 Kau gila karena memercayai dr. Chum. 163 00:11:59,791 --> 00:12:02,125 Namanya "dr. Charles", dan ucapannya sangat masuk akal. 164 00:12:02,125 --> 00:12:04,041 - Kau... - Hentikan. 165 00:12:05,041 --> 00:12:06,500 Kalian tak penasaran? 166 00:12:07,833 --> 00:12:09,708 Zee menabraknya sangat keras. 167 00:12:11,666 --> 00:12:14,958 Namun, dia tampak baik-baik saja, bahkan tidak terluka. 168 00:12:16,000 --> 00:12:16,875 Benar. 169 00:12:16,875 --> 00:12:19,041 Dia bisa tetap di luar ruangan tanpa memakai masker. 170 00:12:19,041 --> 00:12:21,083 Mari bangunkan dia dan tanyakan yang dia tahu. 171 00:12:21,083 --> 00:12:22,208 Hei, tunggu. 172 00:12:22,208 --> 00:12:23,291 Jangan lakukan itu. 173 00:12:23,291 --> 00:12:25,833 Kurasa kita harus membiarkannya di sini. 174 00:12:27,208 --> 00:12:28,291 Zee, serahkan saja dia ke polisi. 175 00:12:28,291 --> 00:12:30,833 Aku menabraknya. Aku harus bertanggung jawab. 176 00:12:31,958 --> 00:12:34,250 Biarkan dia tetap di sini. Kita lihat saja setelah dia bangun. 177 00:12:34,250 --> 00:12:35,666 Namun, itu terlalu berisiko. 178 00:12:36,166 --> 00:12:37,291 Kita bahkan tak tahu siapa dia. 179 00:12:37,291 --> 00:12:39,666 Makanya aku harus menolongnya. 180 00:12:48,083 --> 00:12:49,958 - Memakan kepala! Memakan ekor! - Memakan kepala! Memakan ekor! 181 00:12:49,958 --> 00:12:52,375 - Memakan semuanya! - Memakan semuanya! 182 00:12:52,375 --> 00:12:53,916 - Hore! - Hore! 183 00:13:10,875 --> 00:13:13,666 ...untuk udara paling segar, 184 00:13:13,666 --> 00:13:15,333 dan yang terpenting, 185 00:13:15,333 --> 00:13:20,250 dapat koin senilai sepuluh juta yang akan mengubah hidup kalian. 186 00:13:56,416 --> 00:13:57,916 Bukankah kau terlalu jago, Zee? 187 00:13:57,916 --> 00:13:59,750 - Sisakanlah untuk kami. - Benar. 188 00:13:59,750 --> 00:14:01,375 Kita pasti menang jika bersama Zee. 189 00:14:01,375 --> 00:14:02,333 Luar biasa. 190 00:14:02,875 --> 00:14:04,833 Itu hal bagus tentang sendirian. 191 00:14:04,833 --> 00:14:06,000 Jaga mulutmu. 192 00:14:09,250 --> 00:14:10,291 Kau tidak salah. 193 00:14:10,958 --> 00:14:12,416 Aku memang sendirian. 194 00:14:49,291 --> 00:14:50,166 Kau... 195 00:14:53,166 --> 00:14:54,125 mencari sesuatu? 196 00:15:08,041 --> 00:15:09,041 Kau lapar? 197 00:15:09,666 --> 00:15:10,500 Bisa bicara? 198 00:15:12,958 --> 00:15:14,125 Siapa namamu? 199 00:15:17,750 --> 00:15:19,625 Hei, aku menanyakan namamu. 200 00:15:24,416 --> 00:15:27,791 Pertama, aku harus mencari cara mengembalikan ingatannya 201 00:15:27,791 --> 00:15:30,791 agar bisa mencari tahu siapa pria ini, 202 00:15:30,791 --> 00:15:33,375 dan apa hubungannya dengan pria dalam mimpiku. 203 00:15:33,375 --> 00:15:34,416 Ini. 204 00:15:38,166 --> 00:15:39,083 Masukkan ke mulutmu. 205 00:15:43,458 --> 00:15:44,541 Minumlah air juga. 206 00:15:47,125 --> 00:15:48,458 Jadi, kau tak mengerti bahasa Thailand? 207 00:15:51,791 --> 00:15:52,791 Kau dengar aku? 208 00:15:54,916 --> 00:15:56,000 PENDORONG MEM 209 00:15:56,625 --> 00:15:57,666 Telan. 210 00:16:02,958 --> 00:16:03,833 Jijik. 211 00:16:07,000 --> 00:16:08,541 Apa ini artinya kau bisa bahasa Mandarin? 212 00:16:09,958 --> 00:16:13,000 Siapa namamu? 213 00:16:14,375 --> 00:16:15,250 Siapa namamu? 214 00:16:16,958 --> 00:16:17,833 Hei! 215 00:16:18,500 --> 00:16:21,416 Aku sudah bertanya dalam banyak bahasa. Kau tak akan menjawab? 216 00:16:21,416 --> 00:16:22,541 Kau bisu? 217 00:16:26,958 --> 00:16:28,333 PANGGILAN MASUK 218 00:16:30,125 --> 00:16:33,791 - Halo? - Halo, apa kabar? 219 00:16:33,791 --> 00:16:36,208 Bagaimana kabar pria itu? 220 00:16:36,875 --> 00:16:37,791 Dia amnesia. 221 00:16:37,791 --> 00:16:41,125 Mungkinkah dia tertabrak sangat keras? 222 00:16:44,666 --> 00:16:46,208 Ini bahasa terakhir sekarang. 223 00:16:46,208 --> 00:16:48,250 Jika tidak menjawab, kuusir kau. 224 00:16:49,708 --> 00:16:50,708 Siapa namamu? 225 00:16:53,500 --> 00:16:54,583 Name. 226 00:16:57,583 --> 00:16:59,333 Begitu rupanya. Namamu Name, kan? 227 00:17:02,583 --> 00:17:03,416 Name. 228 00:17:04,791 --> 00:17:06,625 Bukan, kau Name. 229 00:17:06,625 --> 00:17:08,125 - Name. - Ya. 230 00:17:09,541 --> 00:17:12,666 Mulai sekarang, panggilanmu Name. 231 00:17:12,666 --> 00:17:13,958 Mengerti? 232 00:17:31,791 --> 00:17:34,208 Dia tertabrak van dan kehilangan ingatan. 233 00:17:34,208 --> 00:17:36,625 Namun, tidak terluka sedikit pun. 234 00:17:36,625 --> 00:17:38,166 Bukankah itu aneh? 235 00:17:38,750 --> 00:17:40,125 Kurasa dia tidak berbahaya. 236 00:17:40,125 --> 00:17:41,708 Dia bahkan tidak ingat namanya. 237 00:17:41,708 --> 00:17:42,666 Apa? 238 00:17:44,916 --> 00:17:47,125 Namun, aku sudah memberinya nama, "Name". 239 00:17:47,125 --> 00:17:50,000 CARA MERAWAT ORANG DENGAN GANGGUAN INGATAN 240 00:18:10,291 --> 00:18:11,208 Name. 241 00:18:12,125 --> 00:18:16,666 Namun, kemarin, kulihat matamu berubah menjadi mata emas. 242 00:18:16,666 --> 00:18:18,583 "Mata emas." 243 00:18:19,083 --> 00:18:20,083 - Ya. - Ya. 244 00:18:20,083 --> 00:18:21,791 - Ya. - Kau punya mata emas, kan? 245 00:18:23,166 --> 00:18:24,250 Name... 246 00:18:24,250 --> 00:18:25,708 Mata emas. 247 00:18:26,208 --> 00:18:27,208 Benar, kan? 248 00:18:28,208 --> 00:18:29,458 Coba kulihat mata emasmu. 249 00:18:30,958 --> 00:18:33,083 Ubah warna matamu menjadi emas, seperti kemarin. 250 00:18:33,083 --> 00:18:35,583 Wus! Seperti saat aku melihatnya berubah menjadi emas. 251 00:18:35,583 --> 00:18:37,625 Wus! Ya. 252 00:18:38,208 --> 00:18:39,333 Name. 253 00:18:40,416 --> 00:18:41,291 Gudang. 254 00:18:41,875 --> 00:18:43,166 Mata emas. 255 00:18:43,166 --> 00:18:44,250 - Ya. - Ya. 256 00:18:44,875 --> 00:18:46,958 - Wus! - Tidak, bukan "wus". Pikirkan! 257 00:18:46,958 --> 00:18:49,750 Coba pikirkan cara mengubah matamu menjadi warna emas. 258 00:18:50,375 --> 00:18:51,791 - Warna emas. - Benar. 259 00:18:51,791 --> 00:18:53,166 - Wus! - Tidak, bukan "wus". 260 00:18:53,166 --> 00:18:54,458 - Wus! - Bukan "wus". 261 00:18:54,458 --> 00:18:55,958 Tidak. Pikirkan! 262 00:18:57,791 --> 00:18:58,666 Begini... 263 00:19:01,458 --> 00:19:03,458 - Ada apa? - Warna emas. 264 00:19:04,166 --> 00:19:05,666 Name... 265 00:19:06,375 --> 00:19:07,250 Name. 266 00:19:07,875 --> 00:19:08,750 Name... 267 00:19:10,750 --> 00:19:13,000 Baik, berhentilah memikirkannya untuk saat ini. 268 00:19:15,916 --> 00:19:19,375 Dia hilang ingatan karena tertabrak mobil? 269 00:19:21,291 --> 00:19:22,166 Tertabrak mobil? 270 00:19:25,125 --> 00:19:26,041 Mata emas. 271 00:19:26,750 --> 00:19:27,666 Gudang. 272 00:19:28,583 --> 00:19:29,500 Pikirkan... 273 00:19:30,541 --> 00:19:32,625 Name... 274 00:19:33,458 --> 00:19:34,416 Name! 275 00:19:34,416 --> 00:19:35,541 Hei! 276 00:19:36,250 --> 00:19:38,291 Kau tak perlu memikirkannya. Tenang saja. 277 00:19:38,291 --> 00:19:39,541 Mata emas. 278 00:19:41,166 --> 00:19:42,041 Gudang. 279 00:19:42,708 --> 00:19:43,541 Name. 280 00:19:43,541 --> 00:19:44,583 Mata emas. 281 00:19:45,291 --> 00:19:48,166 - Tidak apa. Perlahan saja. - Aku tidak ingat. Aku tidak... 282 00:19:48,166 --> 00:19:49,250 Aku tidak ingat. 283 00:20:08,125 --> 00:20:09,083 Renita... 284 00:20:10,250 --> 00:20:11,208 Di mana dia? 285 00:20:15,500 --> 00:20:16,583 Baik, 286 00:20:17,083 --> 00:20:18,333 pergilah ke neraka. 287 00:20:30,250 --> 00:20:31,416 Kau juga tak mau bicara? 288 00:21:05,708 --> 00:21:07,791 Kita di tahap pengujian terakhir, Pak. 289 00:21:07,791 --> 00:21:08,791 BASIS DATA 290 00:21:22,208 --> 00:21:23,916 Halo, Kota Pohon! 291 00:21:23,916 --> 00:21:27,333 Lalu, ini dunia kita di Hutan! 292 00:21:33,166 --> 00:21:36,083 Selama lebih dari lima tahun, Hunter Arena telah menyediakan 293 00:21:36,083 --> 00:21:38,041 gim yang terkenal di dunia, Legion. 294 00:21:38,041 --> 00:21:41,916 Dan hari ini, di musim terbaru Legion, 295 00:21:42,541 --> 00:21:44,166 Hunter Legion. 296 00:21:47,666 --> 00:21:50,250 Kami akan memilih lima tim pemain dari seluruh dunia 297 00:21:50,250 --> 00:21:52,875 untuk berpartisipasi dalam uji beta bersama kami. 298 00:21:54,916 --> 00:21:58,083 Tim pemenang akan menerima penyintesis makanan baru 299 00:21:58,083 --> 00:21:59,833 yang menyediakan makanan lezat, 300 00:21:59,833 --> 00:22:02,125 kunci apartemen di atas asbut 301 00:22:02,125 --> 00:22:05,583 untuk udara paling segar, 302 00:22:05,583 --> 00:22:06,791 dan yang terpenting, 303 00:22:06,791 --> 00:22:10,083 dapat koin senilai sepuluh juta yang akan mengubah hidup kalian. 304 00:22:13,458 --> 00:22:16,583 Juga tentu saja, tim yang memimpin saat ini 305 00:22:16,583 --> 00:22:20,041 adalah tim favorit kita, 306 00:22:20,041 --> 00:22:24,958 Tim Z-Cret! 307 00:22:25,666 --> 00:22:27,458 Z-CRET, THAILAND, 442 POIN 308 00:22:28,208 --> 00:22:30,083 {\an8}- Z-Cret! - Z-Cret! 309 00:22:46,625 --> 00:22:47,625 Sini! 310 00:22:48,333 --> 00:22:49,666 Hei! 311 00:22:50,916 --> 00:22:52,083 Astaga, manis sekali. 312 00:22:53,250 --> 00:22:54,625 Sama seperti kalian berdua. 313 00:22:56,833 --> 00:22:58,208 Kau kerasukan apa? 314 00:23:02,375 --> 00:23:03,333 Name. 315 00:23:09,000 --> 00:23:10,541 Kau memamerkan pacarmu? 316 00:23:11,250 --> 00:23:13,250 Bodoh! Jaga mulutmu. 317 00:23:14,958 --> 00:23:16,916 Apa itu "pacar"? 318 00:23:20,041 --> 00:23:21,958 Sama seperti Pete dan Fame... 319 00:23:22,791 --> 00:23:25,125 Name dan Zee, seperti ini. 320 00:23:25,125 --> 00:23:26,541 Nikki, pergilah! 321 00:23:28,416 --> 00:23:29,416 Zee, 322 00:23:30,166 --> 00:23:31,416 dia tampak sehat sekarang. 323 00:23:32,125 --> 00:23:33,916 Kurasa kau tak perlu mengurusnya lagi. 324 00:23:35,000 --> 00:23:36,208 Dia masih belum sehat. 325 00:23:36,208 --> 00:23:37,916 Akan kutunggu sampai ingatannya pulih. 326 00:23:38,750 --> 00:23:40,458 Dia mungkin hanya berpura-pura. 327 00:23:41,208 --> 00:23:42,416 Kau telah ditipu. 328 00:23:44,500 --> 00:23:45,333 Kurasa tidak. 329 00:23:46,458 --> 00:23:48,708 - Lihat dia. - Baiklah. 330 00:23:51,375 --> 00:23:52,250 Hei. 331 00:23:52,250 --> 00:23:53,833 Hei, Kau! 332 00:23:55,166 --> 00:23:56,875 Kau berpura-pura hilang ingatan? 333 00:23:56,875 --> 00:23:59,291 Siapa kau? Dari mana asalmu? 334 00:24:00,125 --> 00:24:01,041 Katakan yang sebenarnya. 335 00:24:02,375 --> 00:24:03,458 Aku Name. 336 00:24:04,791 --> 00:24:06,541 Aku datang dari rumah Zee. 337 00:24:06,541 --> 00:24:09,750 - Kau mau dihajar? - Es. 338 00:24:10,791 --> 00:24:11,875 Es. 339 00:24:16,750 --> 00:24:17,875 Kurasa kalian berdua... 340 00:24:19,416 --> 00:24:21,208 harus bertarung dalam gim. 341 00:24:25,041 --> 00:24:27,041 Tanyakanlah apa dia berani. 342 00:24:28,208 --> 00:24:30,041 Apa itu "bertarung"? 343 00:24:46,333 --> 00:24:47,333 Ini duel satu lawan satu 344 00:24:47,958 --> 00:24:49,250 yang adil dan jujur. 345 00:24:49,750 --> 00:24:52,125 Siapa pun yang kehabisan nyawa lebih dahulu dianggap KO. 346 00:24:52,125 --> 00:24:54,166 Hei, apa itu KO? 347 00:24:54,833 --> 00:24:56,125 Bertarung saja, jangan bertanya. 348 00:25:01,291 --> 00:25:02,916 Untuk pertandingan berikutnya, 349 00:25:02,916 --> 00:25:07,250 kita sudah melihat betapa terampilnya Dr. S. 350 00:25:07,250 --> 00:25:09,333 Kita ingin tahu sehebat apa dia hari ini. 351 00:25:09,333 --> 00:25:11,875 Namun, kita sudah melihat kemampuannya. 352 00:25:11,875 --> 00:25:14,625 Dia terus menumbuk tanpa menahan diri. 353 00:25:14,625 --> 00:25:16,666 Lalu untuk lawan bernama "Noname" ini, 354 00:25:16,666 --> 00:25:20,833 entah apa dia bisa menahan serangan Dr. S. 355 00:25:20,833 --> 00:25:25,208 Mari kita lihat siapa yang tumbang lebih dahulu. 356 00:25:25,208 --> 00:25:27,833 Lihat, kuda-kudanya masih bagus. Dia memukul dengan keras. 357 00:25:27,833 --> 00:25:29,791 Serangan kekuatan penuh, lihat itu. 358 00:25:29,791 --> 00:25:31,708 Mengapa Noname hanya berdiri di sana? 359 00:25:31,708 --> 00:25:33,416 Nyawanya menipis. 360 00:25:33,416 --> 00:25:35,208 Lawan, Noname! 361 00:25:35,208 --> 00:25:36,416 Dia terpukul 362 00:25:36,416 --> 00:25:39,250 dan jatuh terduduk. 363 00:25:39,250 --> 00:25:41,375 Apa dia punya kesempatan dengan kuda-kuda seperti ini? 364 00:25:41,375 --> 00:25:42,416 Bangun. 365 00:25:45,083 --> 00:25:46,625 Mengapa kau tak melawan, Name? 366 00:25:48,916 --> 00:25:50,083 Untuk apa aku melawan? 367 00:25:51,375 --> 00:25:53,250 Ini gim pertarungan, jadi, kau harus bertarung, kan? 368 00:25:53,250 --> 00:25:55,041 Tidak ada yang benar-benar terluka. 369 00:25:58,791 --> 00:26:00,791 Apa yang harus kulakukan? 370 00:26:01,958 --> 00:26:04,000 Pukul saja dia sekuat tenaga. 371 00:26:44,916 --> 00:26:48,833 KO! 372 00:26:50,291 --> 00:26:51,708 DR. S, LEVEL 70, 3.000 PSYCO 373 00:26:51,708 --> 00:26:52,625 NONAME, LEVEL 1, 10.000 PSYCO 374 00:26:52,625 --> 00:26:54,416 Sepuluh ribu Psyco! 375 00:26:54,416 --> 00:26:58,041 Sepuluh ribu Psyco! Bagaimana mungkin? 376 00:26:58,041 --> 00:26:59,833 Astaga! 377 00:27:01,916 --> 00:27:03,291 Kau apakan gimnya? 378 00:27:03,291 --> 00:27:05,500 Hei, jangan mengeluh. 379 00:27:05,500 --> 00:27:08,166 Dia dapat 10.000 Psyco. Itu mustahil. 380 00:27:08,708 --> 00:27:11,333 Tidak ada manusia yang bisa menghasilkan dampak sebesar itu. 381 00:27:11,916 --> 00:27:13,291 Kau pasti curang, Name. 382 00:27:13,291 --> 00:27:16,291 Mana mungkin? Ini kali pertama dia bermain. 383 00:27:22,250 --> 00:27:24,541 - Persetan dengan ini. - Es, tenanglah. 384 00:27:25,333 --> 00:27:26,166 Hei. 385 00:27:26,666 --> 00:27:29,041 Hei, mengapa kalian diam saja? 386 00:27:29,041 --> 00:27:30,791 Rayakanlah! 387 00:27:32,625 --> 00:27:36,875 - Ya! - Ya! 388 00:27:36,875 --> 00:27:38,666 Begitu caranya! 389 00:27:39,583 --> 00:27:40,833 Tadi itu mengagumkan! 390 00:27:48,708 --> 00:27:50,416 Namun, Es benar. 391 00:27:50,416 --> 00:27:52,958 Tidak ada orang biasa yang bisa mencapai 10.000 Psyco. 392 00:27:52,958 --> 00:27:56,333 Ya, manusia super di Tiongkok pun tidak bisa mencapai poin itu. 393 00:27:58,750 --> 00:28:00,541 Sejujurnya, tak hanya di Tiongkok. 394 00:28:02,125 --> 00:28:03,750 Yang sudah Name capai... 395 00:28:04,833 --> 00:28:06,291 adalah rekor dunia. 396 00:28:26,041 --> 00:28:29,416 {\an8}Selama lebih dari lima tahun, Hunter Arena telah menyediakan 397 00:28:29,416 --> 00:28:31,583 {\an8}gim yang terkenal di dunia, Legion. 398 00:28:31,583 --> 00:28:35,875 Dan hari ini, di musim terbaru Legion, 399 00:28:35,875 --> 00:28:38,041 Hunter Legion. 400 00:28:38,666 --> 00:28:41,583 Kami akan memilih lima tim pemain dari seluruh dunia 401 00:28:41,583 --> 00:28:44,375 untuk berpartisipasi dalam uji beta bersama kami. 402 00:28:44,875 --> 00:28:48,083 Tim pemenang akan menerima penyintesis makanan baru 403 00:28:48,083 --> 00:28:50,000 yang menyediakan makanan lezat, 404 00:28:50,000 --> 00:28:52,791 kunci apartemen di atas asbut... 405 00:29:06,333 --> 00:29:07,958 Wanita ini... 406 00:29:10,000 --> 00:29:11,208 tampak tak asing. 407 00:29:13,791 --> 00:29:14,791 Tak asing? 408 00:29:16,791 --> 00:29:17,708 Siapa... 409 00:29:18,375 --> 00:29:19,583 Siapa dia? 410 00:29:20,458 --> 00:29:21,541 Dia ibuku. 411 00:29:23,333 --> 00:29:24,666 Di mana kau melihatnya? 412 00:29:25,791 --> 00:29:27,291 Dia sudah lama meninggal. 413 00:29:29,500 --> 00:29:32,958 Ibumu sudah lama meninggal? 414 00:29:33,958 --> 00:29:36,875 Name, kau pernah melihat ibuku? 415 00:29:38,458 --> 00:29:39,875 Di mana kau melihatnya? 416 00:29:41,291 --> 00:29:43,333 - Name. Cobalah mengingat - Aku tidak... 417 00:29:43,333 --> 00:29:44,916 di mana kau melihat ibuku. 418 00:29:46,833 --> 00:29:47,958 Name, duduklah. 419 00:29:50,875 --> 00:29:51,916 Ibu... 420 00:29:54,333 --> 00:29:56,166 Ibumu... 421 00:29:59,166 --> 00:30:00,583 Name... 422 00:30:00,583 --> 00:30:02,708 Tenanglah. Akan kuambilkan obatmu. 423 00:30:06,333 --> 00:30:08,541 Mengapa ibumu... 424 00:30:19,791 --> 00:30:21,083 {\an8}Yang ini enak. 425 00:30:22,041 --> 00:30:22,958 {\an8}Benarkah? 426 00:30:22,958 --> 00:30:24,750 {\an8}Biar kucicipi dahulu, lalu kau bisa mengambilnya. 427 00:30:34,500 --> 00:30:36,083 Ayo bermain gim. 428 00:30:37,166 --> 00:30:38,291 Ayo! 429 00:30:41,208 --> 00:30:42,208 Hei! 430 00:30:44,208 --> 00:30:45,541 Ada apa dengannya? 431 00:30:50,916 --> 00:30:52,083 Dia mencari masalah. 432 00:30:52,666 --> 00:30:53,583 Tunggu di sini. 433 00:31:00,291 --> 00:31:01,458 Mengapa menghalangi mobil? 434 00:31:03,750 --> 00:31:04,625 Kau mau mati? 435 00:31:09,500 --> 00:31:10,625 Sial! 436 00:31:13,000 --> 00:31:15,125 Di mana Renita? 437 00:31:15,916 --> 00:31:18,250 Lepaskan. 438 00:31:18,250 --> 00:31:21,250 Lepaskan dia. 439 00:31:35,958 --> 00:31:37,708 Hei, Pete! 440 00:31:38,458 --> 00:31:40,750 Pete? 441 00:31:41,916 --> 00:31:43,375 Hei, Pete! 442 00:31:43,375 --> 00:31:45,375 Fame, bagaimana keadaan Pete? 443 00:31:45,375 --> 00:31:47,333 Kondisinya membaik, 444 00:31:47,333 --> 00:31:49,291 tetapi dia tak akan bisa ikut uji beta. 445 00:31:50,000 --> 00:31:52,666 Pemain gim tim lain suka bermain kotor. 446 00:31:52,666 --> 00:31:55,291 Mereka takut kalah dari kita, jadi, mereka melakukan langkah ini. 447 00:31:55,291 --> 00:31:56,833 - Kita harus bagaimana? - Kita... 448 00:31:58,458 --> 00:32:00,208 Kita mungkin harus mundur. 449 00:32:00,208 --> 00:32:02,041 Lagi pula, Pete pemain utamanya. 450 00:32:02,041 --> 00:32:04,791 Hei, kita tidak bisa begitu. 451 00:32:04,791 --> 00:32:07,041 Jika kita mundur, Pete akan merasa lebih buruk. 452 00:32:07,583 --> 00:32:09,916 Dia memintaku memberitahumu untuk mencari penggantinya. 453 00:32:11,875 --> 00:32:13,250 Pete sangat keren karena melakukan itu. 454 00:32:13,958 --> 00:32:15,166 Bagaimana sekarang? 455 00:32:15,166 --> 00:32:16,708 Siapa yang akan menggantikannya? 456 00:32:16,708 --> 00:32:18,083 TIM Z-CRET, FLAME, NIKKYYY, DR. S 457 00:32:18,083 --> 00:32:19,833 Bagaimana kalau Name? 458 00:32:19,833 --> 00:32:21,166 Ada yang bisa kubantu? 459 00:32:25,708 --> 00:32:26,750 10 JUTA 460 00:33:26,833 --> 00:33:27,666 Siapa... 461 00:33:28,875 --> 00:33:29,916 kau sebenarnya? 462 00:33:30,875 --> 00:33:33,833 Aku tidak ingat apa pun. 463 00:33:35,375 --> 00:33:36,541 Kurasa 464 00:33:36,541 --> 00:33:41,125 orang yang kulihat dalam mimpiku selama ini adalah kau. 465 00:33:41,125 --> 00:33:44,291 Aku hanya ingin tahu siapa kau sebenarnya. 466 00:33:46,166 --> 00:33:48,250 Aku juga ingin tahu siapa aku. 467 00:33:57,666 --> 00:33:58,750 Zee... 468 00:34:05,041 --> 00:34:06,541 Kau punya ini lagi? 469 00:34:21,333 --> 00:34:24,416 Meski kita masih belum tahu siapa dia saat ini, 470 00:34:25,041 --> 00:34:29,000 setidaknya ada satu orang aneh lagi. 471 00:34:40,666 --> 00:34:42,750 PESTA DAGING MENTAH SEGERA HADIR TANGGAL 7 DESEMBER! 472 00:34:48,583 --> 00:34:49,916 Kau lihat apa? 473 00:34:49,916 --> 00:34:51,666 Kau sudah cukup lama di sini. 474 00:34:54,625 --> 00:34:56,250 Indah sekali, 475 00:34:57,583 --> 00:34:59,125 lampu-lampu kota... 476 00:35:01,041 --> 00:35:02,541 dan semuanya. 477 00:35:07,875 --> 00:35:08,791 Ya. 478 00:35:09,291 --> 00:35:12,291 Namun, ayahku bilang... 479 00:35:13,416 --> 00:35:15,416 dahulu dunia kita lebih baik daripada ini. 480 00:35:16,416 --> 00:35:19,458 Udaranya bersih, tidak ada asbut beracun, 481 00:35:20,125 --> 00:35:21,125 dan... 482 00:35:22,666 --> 00:35:24,541 bintang-bintang memenuhi langit. 483 00:35:26,416 --> 00:35:27,875 Ayahmu... 484 00:35:29,041 --> 00:35:30,583 Aku belum pernah melihatnya. 485 00:35:39,250 --> 00:35:40,375 Ayahku... 486 00:35:43,125 --> 00:35:45,458 pemilik perusahaan Hunter Arena. 487 00:35:47,375 --> 00:35:51,000 Zaman sekarang ini, semua orang mengenal ayahku. 488 00:35:53,625 --> 00:35:56,875 Namun, saat aku bergabung dan memainkan gim ini, 489 00:35:58,250 --> 00:35:59,708 dia bahkan tak tahu. 490 00:36:03,250 --> 00:36:05,000 Karena dia tidak peduli padaku. 491 00:36:16,250 --> 00:36:17,208 Zee... 492 00:36:18,750 --> 00:36:20,166 {\an8}PANGGILAN MASUK 493 00:36:23,416 --> 00:36:27,291 - Ada apa? - Halo? Zee, apa kabar? 494 00:36:27,291 --> 00:36:28,458 Kau siap? 495 00:36:31,791 --> 00:36:32,750 HUTAN 496 00:36:32,750 --> 00:36:34,291 Hei! 497 00:36:34,875 --> 00:36:38,333 Saatnya bersorak untuk tim Z-Cret! 498 00:36:38,333 --> 00:36:42,416 - Z-Cret! - Z-Cret! 499 00:36:42,416 --> 00:36:45,916 - Kalian siap? - Z-Cret! 500 00:36:45,916 --> 00:36:50,208 Ya! 501 00:36:59,625 --> 00:37:01,625 Mengapa kau membiarkan si amnesia itu menyertai tim? 502 00:37:02,416 --> 00:37:03,541 Dia akan menjadi kelemahan. 503 00:37:04,583 --> 00:37:06,375 - Lihat saja nanti. - Z-Cret! 504 00:37:06,375 --> 00:37:21,333 - Z-Cret! - Z-Cret! 505 00:37:21,333 --> 00:37:24,041 Teman-Teman, jangan ceroboh. 506 00:37:24,041 --> 00:37:25,791 Ikuti rencananya, paham? 507 00:37:25,791 --> 00:37:28,958 Mulai gim Legion of Slyth. 508 00:37:28,958 --> 00:37:33,083 Hari ini, akankah tim Z-Cret lolos babak kualifikasi? 509 00:37:33,083 --> 00:37:34,666 Baiklah, mari kita lihat. 510 00:37:34,666 --> 00:37:37,291 Astaga! Mereka menembak tanpa menahan diri! 511 00:37:37,291 --> 00:37:40,208 Kelompok berisi empat sampai lima monster terus muncul. 512 00:37:40,208 --> 00:37:42,000 Tidak ada waktu untuk istirahat. 513 00:37:42,000 --> 00:37:44,250 Mereka menanjak. Ayo! Serang mereka! 514 00:37:44,250 --> 00:37:46,833 Serang mereka dengan sengit. Tembak mereka. 515 00:37:46,833 --> 00:37:50,458 Astaga, banyak monster muncul. Bisakah mereka menangani semuanya? 516 00:37:50,458 --> 00:37:51,458 Sial, aku tak bisa mengimbangi. 517 00:37:52,458 --> 00:37:54,041 Name, kemari sekarang. 518 00:37:54,041 --> 00:37:55,958 Meski mereka mengganti pemain hari ini, 519 00:37:55,958 --> 00:37:58,625 Tim Z-Cret masih hebat seperti biasa. 520 00:37:58,625 --> 00:38:02,208 Pemain baru itu sungguh luar biasa. 521 00:38:03,833 --> 00:38:06,291 Lihat, dia berhasil membunuh setiap kali menembak. 522 00:38:06,291 --> 00:38:09,291 Dia membunuh mereka tanpa henti. 523 00:38:09,291 --> 00:38:10,791 Kau cukup menakjubkan! 524 00:38:10,791 --> 00:38:12,125 Lihat ini, Kawan-Kawan. 525 00:38:12,125 --> 00:38:14,875 Gerombolan monster datang! Bisakah dia mengalahkan mereka semua? 526 00:38:14,875 --> 00:38:17,208 Mereka punya senjata, tetapi masih pamer menggunakan pisau. 527 00:38:17,208 --> 00:38:19,125 Tim ini sungguh luar biasa. 528 00:38:20,541 --> 00:38:21,791 Astaga. 529 00:38:21,791 --> 00:38:23,416 Kita tak perlu melakukan apa pun. 530 00:38:23,416 --> 00:38:28,958 Tim Z-Cret berada di puncak papan peringkat sekarang 531 00:38:29,833 --> 00:38:35,458 dan memenuhi syarat untuk bermain di tahap uji beta! 532 00:38:35,458 --> 00:38:38,541 - Z-Cret! - Z-Cret! 533 00:38:38,541 --> 00:38:40,000 - Z-Cret... - Ya! 534 00:38:41,041 --> 00:38:42,791 Bagus, Name! 535 00:38:43,416 --> 00:38:44,500 Kau hebat! 536 00:38:44,500 --> 00:38:45,875 Kau bilang kau pemula. 537 00:38:45,875 --> 00:38:48,541 Pembohong. Saat bermain, kau seperti... 538 00:38:48,541 --> 00:38:49,541 Benar. 539 00:38:49,541 --> 00:38:51,625 Kau harus... Benar. 540 00:38:51,625 --> 00:38:53,625 Sekarang kau terbawa suasana karena pujian kami. 541 00:38:53,625 --> 00:38:56,500 - Ya! - Ya! 542 00:38:59,000 --> 00:39:00,166 Namun, sungguh, 543 00:39:00,833 --> 00:39:03,375 siapa yang bilang dia akan menjadi kelemahan? 544 00:39:08,125 --> 00:39:10,333 Bodoh! Mengapa bilang begitu? 545 00:39:15,291 --> 00:39:16,916 Hei, Es. 546 00:39:17,666 --> 00:39:19,083 Tenanglah, Kawan. 547 00:39:22,625 --> 00:39:23,958 Aku sungguh bertanya. 548 00:39:25,333 --> 00:39:27,375 Sampai kapan kau berencana mengurusnya? 549 00:39:30,583 --> 00:39:33,125 Jika dia masih tidak ingat apa pun, 550 00:39:34,583 --> 00:39:36,750 apa kau akan mengurusnya selamanya? 551 00:39:41,291 --> 00:39:42,916 Kau ingin aku bagaimana? 552 00:39:44,500 --> 00:39:47,333 Mau aku meninggalkannya saat dia tidak ingat apa pun? 553 00:39:47,333 --> 00:39:49,000 Kau baru mengenalnya. 554 00:39:51,458 --> 00:39:54,291 Bagaimana bisa yakin dia tak akan menipumu? 555 00:39:54,291 --> 00:39:57,083 Aku tidak tahu, tetapi... 556 00:39:57,750 --> 00:39:59,208 aku yakin dia tak akan menyakitiku. 557 00:40:08,208 --> 00:40:09,750 Kau ingat mimpiku? 558 00:40:10,333 --> 00:40:11,166 Ya. 559 00:40:14,625 --> 00:40:16,500 Dia yang ada di mimpiku. 560 00:40:19,291 --> 00:40:20,541 Apa maksudmu? 561 00:40:21,666 --> 00:40:24,750 Kau tahu aku berulang kali bermimpi buruk. 562 00:40:27,166 --> 00:40:28,208 Kurasa... 563 00:40:28,833 --> 00:40:33,250 Name adalah seseorang yang hilang dari ingatanku. 564 00:40:37,958 --> 00:40:40,166 Alasanku mempertahankannya itu karena... 565 00:40:42,541 --> 00:40:45,000 aku ingin mencari jawaban darinya. 566 00:40:47,500 --> 00:40:48,583 Benarkah? 567 00:40:51,041 --> 00:40:52,458 Itu saja? 568 00:40:54,625 --> 00:40:56,125 Apa yang akan kau lakukan? 569 00:40:59,541 --> 00:41:01,083 Kau tidak menyukainya, kan? 570 00:41:11,750 --> 00:41:13,250 Mengapa semua orang suka di sini? 571 00:41:16,500 --> 00:41:17,500 Karena... 572 00:41:19,083 --> 00:41:20,833 dunia payah belakangan ini. 573 00:41:21,500 --> 00:41:24,708 Makanya kita lari dari kenyataan pahit. 574 00:41:25,708 --> 00:41:27,458 Makanya kita memilih bermain gim 575 00:41:28,833 --> 00:41:29,916 karena gim memberi kita 576 00:41:30,958 --> 00:41:32,750 sesuatu yang tak bisa diberikan oleh kehidupan nyata. 577 00:41:39,125 --> 00:41:40,666 Sudah kuduga kau tak akan mengerti. 578 00:41:57,000 --> 00:41:58,291 Name. 579 00:41:59,000 --> 00:42:00,083 Ayo pulang. 580 00:42:12,125 --> 00:42:13,166 Ada apa? 581 00:42:15,625 --> 00:42:16,666 Kau stres? 582 00:42:23,958 --> 00:42:26,125 Kau bersikap begini 583 00:42:27,333 --> 00:42:28,958 karena iri kepadanya? 584 00:42:35,375 --> 00:42:38,416 Sejujurnya, meski Name tidak ada di sini, 585 00:42:39,000 --> 00:42:41,375 kau dan Zee tidak mungkin berpacaran, kan? 586 00:42:41,958 --> 00:42:44,125 Dia tidak pernah menganggapmu lebih dari teman. 587 00:43:01,000 --> 00:43:01,916 Jadi... 588 00:43:03,583 --> 00:43:06,125 tak bisakah kau menyayanginya sebagai teman? 589 00:43:16,791 --> 00:43:18,083 Kau mau menari? Ayo. 590 00:43:20,958 --> 00:43:23,375 Seperti ini. Menarilah seperti ini. 591 00:43:24,416 --> 00:43:25,916 - Aku tak pandai menari. - Berbaliklah. 592 00:44:05,625 --> 00:44:07,791 Ini bukan soal Es yang getir dan menolak datang, kan? 593 00:44:07,791 --> 00:44:09,833 Dia akan datang, tunggu saja. 594 00:44:13,416 --> 00:44:14,291 Hei! 595 00:44:16,041 --> 00:44:18,083 Maaf, aku tersesat di gedung ini. 596 00:44:20,833 --> 00:44:22,250 Siapa gadis bertopeng ini? 597 00:44:22,750 --> 00:44:24,083 Pemula? 598 00:44:25,541 --> 00:44:27,583 Kau membuatku kesal, Bodoh. 599 00:44:30,125 --> 00:44:32,291 Zee tak mau ayahnya tahu dia bermain. 600 00:44:32,291 --> 00:44:34,166 Dia ingin mengalahkan ayahnya. 601 00:44:35,833 --> 00:44:37,291 Itu tipikal anak bermasalah. 602 00:44:37,958 --> 00:44:38,791 Benar, kan? 603 00:44:39,750 --> 00:44:40,583 Bodoh. 604 00:44:44,250 --> 00:44:45,125 Hei, Nikki. 605 00:44:46,875 --> 00:44:48,083 Terima kasih banyak. 606 00:44:48,916 --> 00:44:50,750 Tanpamu, aku pasti tak akan kembali. 607 00:44:51,250 --> 00:44:52,250 Ya. 608 00:44:55,583 --> 00:44:56,958 Baiklah. Semuanya sudah siap? 609 00:44:59,500 --> 00:45:00,458 Ayo. 610 00:45:03,666 --> 00:45:04,541 Tunggu sebentar. 611 00:45:05,083 --> 00:45:06,583 Name, kau tahu cara melakukannya? 612 00:45:08,750 --> 00:45:10,041 Ini, lakukan seperti ini. 613 00:45:11,166 --> 00:45:12,958 - Acungkan jempol. - Ya. 614 00:45:12,958 --> 00:45:14,041 - Masuk. - Baik. 615 00:45:14,041 --> 00:45:16,416 - Lalu silangkan. - Ya. 616 00:45:16,416 --> 00:45:17,875 - Sekali lagi? - Bersama-sama. 617 00:45:17,875 --> 00:45:18,791 Mari kita lakukan. 618 00:45:20,333 --> 00:45:22,041 - Ya! - Ya! 619 00:45:22,041 --> 00:45:23,208 Luar biasa! 620 00:45:23,208 --> 00:45:24,791 Ya! 621 00:45:28,291 --> 00:45:29,833 AKTIVASI GERBANG 622 00:45:36,583 --> 00:45:38,291 Selamat datang, Tim Z-Cret. 623 00:45:38,291 --> 00:45:42,833 Kalian telah membuktikan diri sebagai nomor satu. 624 00:45:42,833 --> 00:45:45,375 - Uji beta untuk Hunter Legion... - Ayo. 625 00:45:45,375 --> 00:45:50,083 adalah uji coba penting sebelum peluncuran gim di seluruh dunia. 626 00:45:50,083 --> 00:45:53,083 - Yang ada di hadapan kalian sangat nyata... - Ini seperti barang-barang di gudang. 627 00:45:53,083 --> 00:45:55,541 - Benar. - ...dan belum pernah dilakukan gim lain. 628 00:45:55,541 --> 00:45:57,583 Atau, singkatnya, 629 00:45:57,583 --> 00:46:01,458 kalian akan merasa seperti tersedot ke dimensi gim. 630 00:46:02,750 --> 00:46:03,666 Ayo. 631 00:46:13,458 --> 00:46:15,125 - Hei. - Astaga! 632 00:46:15,125 --> 00:46:16,083 Hei. 633 00:46:23,750 --> 00:46:25,916 Saat sistem gim terhubung ke sistem saraf kalian 634 00:46:25,916 --> 00:46:27,666 melalui perangkat prototipe Realitas Berimbuh, 635 00:46:27,666 --> 00:46:30,000 semua yang akan kalian lihat mulai sekarang 636 00:46:30,000 --> 00:46:31,916 terjadi karena perangkat Realitas Berimbuh ini. 637 00:46:31,916 --> 00:46:35,875 Jangan melepasnya dalam situasi apa pun. 638 00:46:35,875 --> 00:46:38,083 Ini demi keselamatan diri sendiri. 639 00:46:45,708 --> 00:46:48,583 Eksoskeleton meningkatkan kemampuan fisik, 640 00:46:48,583 --> 00:46:51,166 - kekuatan, kecepatan, dan pertahanan. - Luar biasa. 641 00:46:51,166 --> 00:46:53,625 Ini memberi pemburu kemampuan yang melampaui manusia. 642 00:46:58,541 --> 00:47:01,375 Ledakan Energi adalah senjata khusus yang dipakai pemburu 643 00:47:01,375 --> 00:47:04,000 untuk memudahkan pembasmian Slyth. 644 00:47:11,000 --> 00:47:13,166 Astaga! Grafiknya keren sekali. 645 00:47:13,166 --> 00:47:16,166 Ini teknologi pengolahan canggih yang menciptakan citra hiperrealistis. 646 00:47:16,166 --> 00:47:18,458 Saat sistem gim terhubung ke sistem saraf kalian, 647 00:47:18,458 --> 00:47:20,500 penglihatan, perasa, penciuman, suara, dan sentuhan 648 00:47:20,500 --> 00:47:23,083 akan terasa sangat nyata sehingga kalian tak bisa membedakannya. 649 00:47:25,375 --> 00:47:27,958 {\an8}Itu simbol yang dibilang dr. Charles. 650 00:47:28,750 --> 00:47:31,166 Musuh kalian, yang disebut Slyth, 651 00:47:31,166 --> 00:47:34,375 adalah makhluk hibrida ular dan manusia yang mengerikan. 652 00:47:34,375 --> 00:47:36,666 Tujuan permainannya sederhana. 653 00:47:36,666 --> 00:47:41,208 Kalian harus memusnahkan ras Slyth. 654 00:47:41,208 --> 00:47:44,208 Hanya ini yang perlu kalian tahu, Pemburu. 655 00:47:44,208 --> 00:47:47,000 Setelah ini, semua terserah kalian, 656 00:47:47,000 --> 00:47:50,916 akan menjadi pemburu atau yang diburu. 657 00:48:07,458 --> 00:48:10,958 {\an8}Astaga! Bunga ini tampak sangat nyata. 658 00:48:11,708 --> 00:48:13,000 Jalan terus, Nikki. 659 00:48:32,083 --> 00:48:33,458 Jangan sampai terpencar. 660 00:48:34,458 --> 00:48:35,416 Amankan perimeter. 661 00:48:50,291 --> 00:48:51,125 Hei! 662 00:49:05,041 --> 00:49:06,416 HUNTER ARENA TIM Z-CRET 663 00:49:07,500 --> 00:49:09,250 Jika terkepung, habislah kita. 664 00:49:09,250 --> 00:49:12,125 Nikki, Fame, lindungi bagian belakang. 665 00:49:12,125 --> 00:49:15,000 Es, Name, maju dan serang. 666 00:49:16,416 --> 00:49:17,541 Hati-hati. 667 00:49:18,250 --> 00:49:19,208 Serang. 668 00:49:44,833 --> 00:49:46,208 Bunuh mereka semua, Fame. 669 00:50:00,375 --> 00:50:01,416 Awas! 670 00:50:05,958 --> 00:50:06,791 Sakit! 671 00:50:09,958 --> 00:50:11,916 Mengapa benar-benar terasa sakit? 672 00:50:11,916 --> 00:50:13,625 {\an8}Itu rasa sakit sesungguhnya. 673 00:50:13,625 --> 00:50:17,000 Tidak ada gim lain di dunia yang pernah melakukannya. 674 00:50:17,000 --> 00:50:19,458 Gunakan tabung hijau untuk menyuntikkan zat ke tubuhmu. 675 00:50:19,458 --> 00:50:22,875 Itulah cara meningkatkan nyawa gim ini. 676 00:50:31,041 --> 00:50:34,541 Astaga! Gim ini luar biasa! 677 00:50:34,541 --> 00:50:37,208 Ayah Zee benar-benar genius. 678 00:51:15,458 --> 00:51:16,458 Tetap fokus, Es. 679 00:51:58,916 --> 00:52:00,250 Slytheria. 680 00:53:27,875 --> 00:53:30,375 Zee! Batalkan misi! 681 00:53:30,375 --> 00:53:32,166 Segera bawa para pemburu itu kembali. Cepat! 682 00:54:28,375 --> 00:54:31,666 Zee! 683 00:54:32,250 --> 00:54:33,083 Zee? 684 00:54:34,083 --> 00:54:35,541 Zee, kau baik-baik saja? 685 00:54:36,875 --> 00:54:38,083 Zee, kau baik-baik saja? 686 00:54:42,208 --> 00:54:43,083 Zee? 687 00:54:43,958 --> 00:54:44,958 Kau baik-baik saja? 688 00:54:44,958 --> 00:54:46,041 Hei. 689 00:55:05,875 --> 00:55:08,000 Angkat dia. Bawa dia pergi. 690 00:55:08,000 --> 00:55:09,125 Zee. 691 00:55:09,125 --> 00:55:10,166 Ayo. 692 00:55:11,666 --> 00:55:12,500 Ayo. 693 00:55:13,791 --> 00:55:14,666 Ayo. 694 00:55:31,375 --> 00:55:32,875 Mengapa kau membatalkan misi? 695 00:55:34,041 --> 00:55:35,541 Ada kesalahan dalam sistem. 696 00:55:36,291 --> 00:55:37,666 Itu bukan urusanmu. 697 00:55:40,875 --> 00:55:42,125 Bukan urusanku... 698 00:55:43,250 --> 00:55:44,458 Bukan urusanku? 699 00:55:46,166 --> 00:55:47,708 Hatimu lemah. 700 00:55:48,625 --> 00:55:52,333 Kau lupa Slyth menghancurkan keluargamu? 701 00:55:55,583 --> 00:55:57,083 Jika kau masih seperti ini, 702 00:55:57,833 --> 00:55:59,125 istrimu... 703 00:56:00,875 --> 00:56:03,833 tak akan pernah bisa kembali. 704 00:56:23,750 --> 00:56:30,000 HUTAN 705 00:56:30,000 --> 00:56:33,000 BANGKOK BARU 706 00:56:33,000 --> 00:56:34,791 Benarkah yang tadi kita mainkan itu gim? 707 00:56:34,791 --> 00:56:37,000 Mengapa Name tiba-tiba berubah menjadi monster? 708 00:56:37,916 --> 00:56:39,041 Aku bingung sekali. 709 00:56:40,791 --> 00:56:42,458 Lihat ini, Kawan-Kawan. 710 00:56:44,416 --> 00:56:46,916 Saat drone jatuh di luar gudang, 711 00:56:47,625 --> 00:56:49,000 itu tidak rusak. 712 00:56:49,750 --> 00:56:51,500 Mungkin itu bisa merekam sesuatu. 713 00:56:51,500 --> 00:56:52,416 Ini dia. 714 00:56:54,500 --> 00:56:56,166 Itu Name. 715 00:56:56,166 --> 00:56:57,166 Apa? 716 00:56:58,666 --> 00:56:59,750 Apa yang terjadi? 717 00:57:10,500 --> 00:57:11,333 Ayah? 718 00:57:17,666 --> 00:57:18,500 Apa... 719 00:57:19,583 --> 00:57:20,708 Apa ini benar-benar Ayah? 720 00:57:20,708 --> 00:57:22,833 Mengapa kau ikut bermain tanpa memberitahu ayah? 721 00:57:29,416 --> 00:57:30,875 Itu karena Ayah tak pernah bertanya. 722 00:57:32,333 --> 00:57:33,458 Ayah tak pernah bertanya 723 00:57:34,458 --> 00:57:36,083 apa yang kulakukan, 724 00:57:38,166 --> 00:57:39,375 yang kupikirkan, 725 00:57:40,041 --> 00:57:41,791 atau bagaimana perasaanku. 726 00:57:42,375 --> 00:57:44,750 Aku bergabung dengan gim ini... 727 00:57:47,208 --> 00:57:51,125 karena ingin Ayah berhasil membuat gim ini. 728 00:57:53,166 --> 00:57:54,166 Agar Ayah... 729 00:57:56,250 --> 00:57:57,666 bisa menepati janji. 730 00:58:05,791 --> 00:58:07,625 Kini ayah tak akan ke mana-mana. 731 00:58:08,541 --> 00:58:10,208 Kita akan bersama seperti sebelumnya. 732 00:58:29,458 --> 00:58:31,875 Ada hal lain yang ingin kutanyakan, Ayah. 733 00:58:35,208 --> 00:58:36,041 Mengapa Ayah... 734 00:58:37,375 --> 00:58:39,916 menipu kami untuk membunuh mereka? 735 00:58:48,416 --> 00:58:51,958 Semua berawal dari proyek yang kulakukan dengan Charles. 736 00:58:52,708 --> 00:58:54,750 Itu proyek besar. 737 00:58:55,333 --> 00:58:59,291 Itu bisa menghubungkan antara dunia kita dan dunia lain. 738 00:59:06,458 --> 00:59:07,708 CharIes? 739 00:59:07,708 --> 00:59:09,125 Tindakanmu benar, Chris. 740 00:59:09,125 --> 00:59:11,708 Proyek Slyth terlalu berbahaya. 741 00:59:11,708 --> 00:59:13,791 Bawa keluargamu dan tinggalkan kota dahulu. 742 00:59:15,250 --> 00:59:18,625 Tunggu sampai kubereskan semuanya dan kita akan berhubungan lagi. 743 00:59:19,375 --> 00:59:20,791 Terima kasih banyak, Charles. 744 01:00:03,375 --> 01:00:06,541 PROYEK SLYTH DIBATALKAN 745 01:00:12,041 --> 01:00:16,250 Layla! 746 01:00:19,583 --> 01:00:23,541 Ibumu dibunuh oleh Slyth putih itu. 747 01:00:45,375 --> 01:00:46,916 Aku bosan dengan tempat ini. 748 01:00:47,458 --> 01:00:50,041 Hal-hal aneh terus terjadi. 749 01:00:52,166 --> 01:00:55,375 Kurasa lebih baik aku pindah ke Tiongkok bersamamu. 750 01:00:55,375 --> 01:00:56,500 MENGHUBUNGKAN 751 01:00:56,500 --> 01:00:58,166 Datanglah. Kau selalu diterima. 752 01:01:01,958 --> 01:01:02,875 Hei. 753 01:01:04,250 --> 01:01:05,583 Pete, sudah dahulu, ya. 754 01:01:09,708 --> 01:01:10,750 Ingat aku? 755 01:01:11,500 --> 01:01:12,583 Siapa itu, Fame? 756 01:01:12,583 --> 01:01:14,458 Dia pria yang melukai Pete. 757 01:01:21,083 --> 01:01:22,500 Hei! 758 01:01:24,333 --> 01:01:26,833 Es, kau baik-baik saja? 759 01:01:26,833 --> 01:01:29,166 Di mana Renita? 760 01:01:29,166 --> 01:01:32,583 Aku tak kenal Renita. Aku hanya tahu layar retina. 761 01:01:32,583 --> 01:01:34,375 Meski tahu, tak akan kuberi tahu. 762 01:01:50,875 --> 01:01:52,000 Ayo pergi dari sini. 763 01:02:30,458 --> 01:02:31,708 Masuk ke mobil. 764 01:02:46,625 --> 01:02:47,833 - Hei. - Apa? 765 01:02:47,833 --> 01:02:49,708 Lebih cepat! Injak gasnya! 766 01:02:49,708 --> 01:02:50,875 Hei! 767 01:02:51,750 --> 01:02:52,916 Astaga! 768 01:03:15,583 --> 01:03:16,500 Ada apa? 769 01:03:20,208 --> 01:03:22,250 PROYEK SLYTH 770 01:03:22,250 --> 01:03:23,500 "Proyek Slyth"? 771 01:03:25,833 --> 01:03:26,666 {\an8}DIBATALKAN 772 01:03:26,666 --> 01:03:27,875 {\an8}PENELITI: DR. CHARLES 773 01:03:28,916 --> 01:03:29,791 Apa? 774 01:03:31,750 --> 01:03:33,041 SANGAT RAHASIA 775 01:03:34,166 --> 01:03:35,291 Astaga. 776 01:03:35,291 --> 01:03:37,166 - Apa? - Apa? 777 01:03:37,166 --> 01:03:39,041 Itu dr. Charles dan... 778 01:03:39,708 --> 01:03:40,625 Ayah Zee. 779 01:03:40,625 --> 01:03:41,875 Benar. 780 01:03:45,166 --> 01:03:47,125 Mengapa dr. Charles masih terlihat muda? 781 01:03:51,458 --> 01:03:52,500 Aku Penjaga. 782 01:03:54,458 --> 01:03:56,333 Kami orang-orang yang menerima darah Slyth. 783 01:03:58,333 --> 01:03:59,916 Itu memberi kami umur panjang 784 01:04:00,750 --> 01:04:02,083 dan kekuatan manusia super. 785 01:04:04,125 --> 01:04:06,625 Kami menjadi perantara antara Slyth 786 01:04:07,125 --> 01:04:08,333 dan manusia. 787 01:04:10,958 --> 01:04:12,416 Jadi, apa itu Slyth? 788 01:04:14,333 --> 01:04:15,833 Slyth itu seperti dewa. 789 01:04:17,166 --> 01:04:20,875 Darah Slyth telah membantu manusia sejak zaman kuno, 790 01:04:21,625 --> 01:04:23,166 entah itu obat 791 01:04:23,166 --> 01:04:24,500 atau berbagai vaksin. 792 01:04:24,500 --> 01:04:25,625 Obat? 793 01:04:25,625 --> 01:04:29,250 Semua diekstrak dari darah Slyth. 794 01:04:33,083 --> 01:04:37,000 Entah itu para ilmuwan atau mereka yang ada di balik proyek ini, 795 01:04:37,791 --> 01:04:39,750 beberapa dari mereka adalah Penjaga seperti kami. 796 01:04:41,750 --> 01:04:44,916 Jadi, kita telah melakukan dosa besar, ya? 797 01:04:50,625 --> 01:04:54,166 Itu artinya kau bisa menghubungi Slyth, kan? 798 01:04:58,708 --> 01:05:02,333 Mereka yang akan menghubungi kita. 799 01:05:07,125 --> 01:05:09,625 Sosok hitam besar yang mengejar kita itu... 800 01:05:10,916 --> 01:05:12,458 Itu juga Slyth. 801 01:05:13,125 --> 01:05:14,208 Namun, itu Slyth hitam 802 01:05:15,083 --> 01:05:16,500 bernama Ikitar. 803 01:05:16,500 --> 01:05:17,541 Ikitar? 804 01:05:17,541 --> 01:05:20,208 Dahulu, Ikitar salah satu penguasa Slytheria. 805 01:05:20,208 --> 01:05:22,833 Tugasnya adalah mengantarkan darah Slyth kepada manusia. 806 01:05:23,541 --> 01:05:25,000 Tiga puluh tahun lalu, 807 01:05:26,125 --> 01:05:27,666 wabah menyebar di antara manusia, 808 01:05:28,666 --> 01:05:31,333 menyebabkan banyak Slyth mengorbankan darah mereka untuk membantu. 809 01:05:31,833 --> 01:05:35,583 Ikitar melihat banyak Slyth mati. 810 01:05:37,000 --> 01:05:38,500 Jadi, dia mulai menentang gagasan itu. 811 01:05:38,500 --> 01:05:42,125 Dia pikir manusia harus menanggung konsekuensi atas apa yang mereka sebabkan 812 01:05:42,666 --> 01:05:45,416 dan Slyth tak perlu membantu manusia lagi. 813 01:05:46,041 --> 01:05:48,208 Ikitar dan yang lainnya memberontak melawan ras mereka, 814 01:05:48,750 --> 01:05:50,791 yang menyebabkan mereka diasingkan dan harus hidup di antara manusia. 815 01:05:52,000 --> 01:05:53,291 Mereka hanya berharap... 816 01:05:54,708 --> 01:05:56,208 Ikitar akan belajar 817 01:05:57,041 --> 01:05:58,708 dan bisa hidup bersama manusia. 818 01:06:03,291 --> 01:06:04,958 Namun, Ikitar tak pernah berubah pikiran. 819 01:06:06,208 --> 01:06:09,750 Makin lama dia tinggal, makin dia membenci manusia. 820 01:06:11,750 --> 01:06:12,916 Itu tidak mengejutkan. 821 01:06:14,708 --> 01:06:16,250 Lihatlah dunia ini sekarang. 822 01:06:17,291 --> 01:06:18,583 Hampir tak bisa ditinggali. 823 01:06:19,875 --> 01:06:22,833 Ya, manusia telah menghancurkan segalanya. 824 01:06:24,041 --> 01:06:25,125 Tidak juga. 825 01:06:27,041 --> 01:06:28,375 Entah itu manusia... 826 01:06:30,000 --> 01:06:31,083 atau Slyth, 827 01:06:32,375 --> 01:06:35,125 ada yang baik dan yang buruk di antara mereka. 828 01:06:36,000 --> 01:06:37,708 Tergantung kita memilih... 829 01:06:39,500 --> 01:06:40,875 berada di pihak mana. 830 01:06:53,166 --> 01:06:54,291 Zee! 831 01:06:57,041 --> 01:06:58,666 Matikan! Matikan sekarang juga! 832 01:06:58,666 --> 01:06:59,916 Matikan portalnya sekarang! 833 01:07:00,791 --> 01:07:01,875 Zee! 834 01:07:01,875 --> 01:07:03,250 Portal dimensi terhubung. 835 01:07:03,250 --> 01:07:04,708 Sistem terkunci sepenuhnya. 836 01:07:04,708 --> 01:07:05,875 - Kita tak bisa membatalkannya. - Zee! 837 01:07:05,875 --> 01:07:06,916 Zee! 838 01:07:06,916 --> 01:07:08,666 Hei, Zee! 839 01:07:10,875 --> 01:07:12,791 Zee! 840 01:07:29,250 --> 01:07:32,166 Bagian luarnya tampak indah, tetapi bagian dalamnya sangat jelek. 841 01:07:32,166 --> 01:07:33,208 Ya. 842 01:07:33,958 --> 01:07:38,083 Mereka berencana agar kita membunuh Slyth dalam gim. 843 01:07:38,583 --> 01:07:39,666 Hei. 844 01:07:39,666 --> 01:07:41,875 Tanpa Slyth, tidak ada kemanusiaan. 845 01:07:41,875 --> 01:07:42,791 Ya. 846 01:07:43,750 --> 01:07:45,625 Semuanya, dengar. 847 01:07:45,625 --> 01:07:48,041 Tugas kita adalah menjalankan misi ini dengan sukses. 848 01:07:49,625 --> 01:07:51,125 - Ya. - Mengerti? 849 01:07:52,000 --> 01:07:53,125 Baik. 850 01:08:38,166 --> 01:08:39,583 Dasar pembunuh. 851 01:09:23,375 --> 01:09:24,958 Mengapa kau membunuh ibuku? 852 01:09:25,916 --> 01:09:27,625 Mengapa kau menghancurkan keluargaku? 853 01:09:29,791 --> 01:09:31,916 Mengapa kau menipuku? 854 01:09:34,166 --> 01:09:35,333 Aku tak pernah menipumu. 855 01:09:38,000 --> 01:09:39,166 Kau bisa berusaha lebih keras? 856 01:09:39,166 --> 01:09:42,708 Kau tahu betapa berartinya ingatanmu bagiku. 857 01:09:43,875 --> 01:09:44,916 Maaf. 858 01:09:46,750 --> 01:09:47,750 Zee. 859 01:09:49,666 --> 01:09:51,166 Jika suatu hari, 860 01:09:52,250 --> 01:09:54,333 ingatanku kembali 861 01:09:55,541 --> 01:09:57,833 dan itu menjadi mimpi burukmu, 862 01:09:58,416 --> 01:10:00,916 bagaimana nasib kita berdua? 863 01:10:03,416 --> 01:10:05,333 Kalau itu masalahnya... 864 01:10:07,500 --> 01:10:10,750 aku lebih suka ingatan yang mengabur ini bertahan selamanya. 865 01:10:55,416 --> 01:10:56,416 Name... 866 01:10:56,416 --> 01:10:57,500 Mengapa? 867 01:11:00,166 --> 01:11:02,250 Tidak, ini tidak nyata. 868 01:11:04,750 --> 01:11:06,750 Aku tidak mau melihatmu menangis lagi. 869 01:11:07,333 --> 01:11:08,208 Ya? 870 01:11:10,125 --> 01:11:11,208 Zee, 871 01:11:11,916 --> 01:11:14,625 sebenarnya... 872 01:11:17,750 --> 01:11:18,666 Name! 873 01:11:21,833 --> 01:11:23,125 Name! 874 01:11:29,083 --> 01:11:31,083 Bawa kembali Slyth ini. 875 01:11:31,083 --> 01:11:32,000 Ayo. 876 01:11:32,000 --> 01:11:32,958 Ayah! 877 01:11:33,583 --> 01:11:35,333 Ayah, lepaskan aku. 878 01:11:36,833 --> 01:11:38,250 - Zee, ayo. - Ayah! 879 01:11:40,791 --> 01:11:41,625 Lepaskan. 880 01:11:59,541 --> 01:12:02,250 Ikitar, aku sudah menangkap Slyth putih. 881 01:12:02,250 --> 01:12:03,750 Mari bertemu di laboratorium. 882 01:12:21,416 --> 01:12:22,750 Sudah selesai? 883 01:12:22,750 --> 01:12:23,708 Sebentar. 884 01:12:26,333 --> 01:12:27,375 Kalian sudah diberi... 885 01:12:33,166 --> 01:12:34,625 izin untuk masuk ke sini? 886 01:12:49,208 --> 01:12:51,166 Es, bawa teman-temanmu keluar. 887 01:12:53,833 --> 01:12:55,583 - Dokter... - Selesaikan misi kalian! 888 01:13:00,333 --> 01:13:01,250 Kuserahkan kepada kalian. 889 01:13:02,583 --> 01:13:04,041 Hati-hati, dr. Charles. 890 01:13:10,750 --> 01:13:12,166 Kau siap mati? 891 01:15:23,250 --> 01:15:24,250 Name. 892 01:15:27,416 --> 01:15:30,541 Apa yang Ayah lakukan padanya? 893 01:15:31,791 --> 01:15:34,750 Slyth putih memiliki kekuatan pembaruan hidup. 894 01:15:34,750 --> 01:15:36,375 Bisa dibilang abadi. 895 01:15:37,375 --> 01:15:40,750 Darahnya juga mampu membangkitkan orang mati. 896 01:15:41,416 --> 01:15:45,416 Itu akan menyatukan keluarga kita kembali. 897 01:16:24,291 --> 01:16:25,250 Ibu! 898 01:17:01,708 --> 01:17:02,791 - Dokter! - Dokter! 899 01:17:03,375 --> 01:17:04,250 Dokter! 900 01:17:05,125 --> 01:17:06,541 - Ambil benda itu - Dokter! 901 01:17:07,083 --> 01:17:08,083 dan berikan padaku. 902 01:17:14,250 --> 01:17:15,916 Bagaimana ini? Apa itu? 903 01:17:16,541 --> 01:17:17,500 Apa? 904 01:17:17,500 --> 01:17:18,916 - Di sana. - Apa? 905 01:17:18,916 --> 01:17:20,208 - Apa itu? - Apa ini? 906 01:17:24,500 --> 01:17:25,375 Suntikkan padanya. 907 01:17:25,375 --> 01:17:26,333 Ya. 908 01:17:39,041 --> 01:17:40,875 - Berdiri perlahan. - Kau baik-baik saja? 909 01:17:47,416 --> 01:17:48,416 Bagaimana keadaanmu? 910 01:17:52,166 --> 01:17:53,458 Mengapa kau di sini? 911 01:17:54,583 --> 01:17:55,500 Jadi... 912 01:17:56,916 --> 01:17:58,166 Remot kuno ini, 913 01:17:58,666 --> 01:18:00,125 kami tak tahu cara menggunakannya. 914 01:18:06,500 --> 01:18:08,250 Bangun. 915 01:18:09,291 --> 01:18:11,375 Bangun. 916 01:18:11,958 --> 01:18:12,791 Bangun. 917 01:18:14,000 --> 01:18:17,208 Layla! 918 01:18:17,208 --> 01:18:18,291 Bangun! 919 01:18:18,958 --> 01:18:20,125 Tambahkan! 920 01:18:24,458 --> 01:18:26,583 - Layla! Bangun. Mengapa kau tak bangun? - Ayah... 921 01:18:26,583 --> 01:18:27,666 Tambahkan! 922 01:18:30,208 --> 01:18:31,791 Layla! 923 01:18:31,791 --> 01:18:32,708 Tambahkan! 924 01:18:40,625 --> 01:18:42,000 Bangun, ayo. 925 01:18:42,000 --> 01:18:44,416 - Name. - Layla! 926 01:18:45,666 --> 01:18:47,708 Bangun sekarang. 927 01:18:47,708 --> 01:18:49,166 - Layla, mengapa kau tak bangun? - Ayah. 928 01:18:49,166 --> 01:18:50,583 - Tambahkan! - Ayah... 929 01:18:50,583 --> 01:18:52,125 - Apa? - Ayah, sudah cukup. 930 01:18:52,125 --> 01:18:54,958 Ayah akan membawanya kembali. Layla, bangun! 931 01:18:54,958 --> 01:18:55,916 Maksimalkan! 932 01:18:55,916 --> 01:18:57,208 Ibu sudah meninggal. 933 01:18:58,416 --> 01:18:59,916 Ini harus berhasil. 934 01:18:59,916 --> 01:19:01,708 Ayah, hentikan! Aku menyuruh Ayah... 935 01:19:02,333 --> 01:19:05,583 Mengapa umat manusia sangat bodoh? 936 01:19:05,583 --> 01:19:10,875 Katamu Slyth putih bisa membangkitkan istriku, kan? 937 01:19:11,458 --> 01:19:12,583 Kau masih tak mengerti? 938 01:19:12,583 --> 01:19:13,625 Mengerti apa? 939 01:19:14,541 --> 01:19:16,833 Tidak ada yang namanya eliksir. 940 01:19:17,416 --> 01:19:19,125 Apa maksudmu? 941 01:19:19,125 --> 01:19:20,750 Katakan! Apa maksudmu? 942 01:19:27,000 --> 01:19:27,875 Ayah! 943 01:19:30,791 --> 01:19:32,708 Ayah baik-baik saja? 944 01:19:33,375 --> 01:19:34,500 Berkat kau, 945 01:19:35,833 --> 01:19:37,000 akhirnya... 946 01:19:37,750 --> 01:19:39,875 rencanaku untuk mengatur ulang dunia 947 01:19:39,875 --> 01:19:41,833 sudah lengkap. 948 01:19:46,125 --> 01:19:48,625 Gim portal dimensional ciptaanmu 949 01:19:49,250 --> 01:19:52,541 untuk dimainkan para pemain gim yang tidak takut mati. 950 01:19:53,250 --> 01:19:55,625 {\an8}Mereka akan mengira ini hanya gim. 951 01:19:55,625 --> 01:19:57,458 Mereka akan menyerang Slytheria 952 01:19:57,458 --> 01:19:59,125 dan memicu perang 953 01:20:00,458 --> 01:20:03,083 antara Slyth dan manusia. 954 01:20:09,208 --> 01:20:12,750 Pada hari semuanya hancur, 955 01:20:13,375 --> 01:20:14,333 akulah 956 01:20:15,500 --> 01:20:18,208 yang akan mengubah kedua dunia. 957 01:20:49,500 --> 01:20:51,041 Kau membunuh ibunya. 958 01:20:55,041 --> 01:21:00,083 PROYEK SLYTH DIBATALKAN 959 01:21:36,625 --> 01:21:38,166 Bantu putriku. 960 01:21:50,875 --> 01:21:53,333 Semua ini terjadi karenamu. 961 01:21:55,958 --> 01:21:56,958 Omong-omong, 962 01:21:58,083 --> 01:21:59,416 terima kasih. 963 01:21:59,416 --> 01:22:01,916 Andai kau tidak menyelaku 964 01:22:02,416 --> 01:22:05,375 dan membuatnya mengira kau membunuh istrinya saat itu, 965 01:22:05,375 --> 01:22:09,750 mungkin aku terpaksa memaksanya menyelesaikan proyek itu. 966 01:22:10,458 --> 01:22:12,000 Dengan begitu, aku tidak tahu... 967 01:22:14,083 --> 01:22:15,583 dia akan setuju melakukannya 968 01:22:16,916 --> 01:22:18,166 atau memilih mati. 969 01:22:18,166 --> 01:22:20,541 Rencanamu tidak penting 970 01:22:21,833 --> 01:22:24,083 karena kau tak akan hidup untuk melakukannya. 971 01:22:24,083 --> 01:22:25,458 Sayang sekali... 972 01:22:27,083 --> 01:22:31,500 kau tak akan bisa melihat Slytheria runtuh. 973 01:22:57,083 --> 01:22:59,708 Ayah baik-baik saja? 974 01:23:00,291 --> 01:23:01,458 Bawa aku kepadanya. 975 01:23:05,333 --> 01:23:06,208 Ayah. 976 01:23:10,750 --> 01:23:12,000 - Ayah. - Ayah cukup bodoh 977 01:23:12,000 --> 01:23:15,791 sudah membiarkan pikiran penuh dendam menutupi kebenaran. 978 01:23:17,458 --> 01:23:19,083 Jangan salahkan diri Ayah. 979 01:23:36,666 --> 01:23:38,166 - Zee! - Zee! 980 01:23:38,166 --> 01:23:40,833 - Kau baik-baik saja? - Aku baik-baik saja. Ayahku terluka. 981 01:23:41,500 --> 01:23:43,750 Aku baik-baik saja. 982 01:23:44,958 --> 01:23:46,000 Zee, siapa ini? 983 01:23:47,333 --> 01:23:48,500 Siapa itu? 984 01:23:50,833 --> 01:23:51,875 CharIes? 985 01:23:52,833 --> 01:23:53,875 Ayah. 986 01:23:58,166 --> 01:24:00,166 CharIes, maafkan aku. 987 01:24:00,791 --> 01:24:03,333 Tidak ada yang terlambat jika kau mau memperbaikinya. 988 01:24:03,916 --> 01:24:05,208 Zee, ayo pergi dari sini. 989 01:24:05,208 --> 01:24:06,625 Kami sudah memasang bom di sini. 990 01:24:06,625 --> 01:24:08,041 Ayo. 991 01:24:08,041 --> 01:24:10,750 Bomnya tidak berguna. 992 01:24:10,750 --> 01:24:14,916 Karena portal di seluruh dunia bisa diakses secara daring. 993 01:24:15,541 --> 01:24:17,833 Sistem operasi sudah diatur sepenuhnya. 994 01:24:18,625 --> 01:24:19,875 Hanya ada satu cara. 995 01:24:19,875 --> 01:24:22,333 Kau harus menghancurkan otaknya. 996 01:24:23,125 --> 01:24:24,041 Zee... 997 01:24:26,208 --> 01:24:28,125 hanya ayah yang tahu cara menghancurkannya. 998 01:25:04,375 --> 01:25:05,291 BAHAYA SISTEM PENGHANCURAN DARURAT 999 01:25:08,333 --> 01:25:10,083 Jaga anakku, Charles. 1000 01:25:10,083 --> 01:25:11,791 - Semoga berhasil. - Semoga berhasil. 1001 01:25:15,791 --> 01:25:16,916 SISTEM PENGHANCURAN DIRI DARURAT 1002 01:25:16,916 --> 01:25:18,000 BAHAYA SISTEM PENGHANCURAN DARURAT 1003 01:25:29,041 --> 01:25:30,541 - Ayo. - Ayo. 1004 01:25:31,916 --> 01:25:32,875 Cepat. 1005 01:25:40,000 --> 01:25:40,916 - Zee! - Ayo. 1006 01:25:40,916 --> 01:25:41,833 Zee! 1007 01:25:41,833 --> 01:25:42,833 - Ayo. - Cepat. 1008 01:25:42,833 --> 01:25:44,208 - Cepat. - Zee. 1009 01:25:45,000 --> 01:25:46,166 Cepat. 1010 01:26:21,250 --> 01:26:25,083 Bukan salah Ayah karena ingin membawa Ibu kembali. 1011 01:26:27,708 --> 01:26:29,166 Aku tahu Ayah melakukannya untukku. 1012 01:26:35,333 --> 01:26:36,958 Tidak apa-apa, Ayah. 1013 01:26:37,500 --> 01:26:39,416 Ibu selalu bersama kita. 1014 01:26:43,583 --> 01:26:45,375 Dia sudah bersama kita selama ini. 1015 01:27:12,208 --> 01:27:13,625 BAHAYA SISTEM PENGHANCURAN DARURAT 1016 01:27:49,458 --> 01:27:51,416 Name! 1017 01:27:52,458 --> 01:27:53,333 Name! 1018 01:27:53,958 --> 01:27:54,958 - Name? - Di mana dia? 1019 01:27:54,958 --> 01:27:56,333 - Name! - Hei! 1020 01:27:58,041 --> 01:27:59,000 Name! 1021 01:28:01,541 --> 01:28:03,416 - Name! - Name! 1022 01:28:04,291 --> 01:28:05,541 - Name! - Name! 1023 01:28:07,166 --> 01:28:08,375 Name! 1024 01:28:09,375 --> 01:28:10,291 - Name! - Name! 1025 01:28:11,375 --> 01:28:12,583 Name! 1026 01:28:12,583 --> 01:28:14,666 - Name! - Name! 1027 01:28:26,291 --> 01:28:28,041 Zee! 1028 01:28:28,041 --> 01:28:29,375 Dia di sini! 1029 01:28:40,583 --> 01:28:41,708 Name! 1030 01:28:41,708 --> 01:28:43,208 Zee, dia di sini. 1031 01:28:43,916 --> 01:28:45,750 Name, kau baik-baik saja? 1032 01:28:47,291 --> 01:28:48,166 Name. 1033 01:28:48,750 --> 01:28:49,958 Teman-Teman. 1034 01:28:50,625 --> 01:28:52,791 Bantu pindahkan puing-puingnya. 1035 01:28:52,791 --> 01:28:54,375 Es, bantu mereka. 1036 01:28:55,083 --> 01:28:55,916 Name! 1037 01:29:00,541 --> 01:29:01,458 Bantu aku. 1038 01:29:02,208 --> 01:29:03,083 Name! 1039 01:29:05,625 --> 01:29:06,958 Ayo. 1040 01:29:06,958 --> 01:29:08,708 Satu, dua, angkat! 1041 01:29:11,500 --> 01:29:12,958 Awas. Hati-hati. 1042 01:29:12,958 --> 01:29:13,958 Letakkan. 1043 01:29:17,875 --> 01:29:18,708 - Name! - Name! 1044 01:29:18,708 --> 01:29:19,625 Name! 1045 01:29:19,625 --> 01:29:22,666 - Name! - Name! 1046 01:29:23,208 --> 01:29:24,250 - Name! - Name... 1047 01:29:24,250 --> 01:29:25,250 Hati-hati. 1048 01:29:26,958 --> 01:29:27,791 Name. 1049 01:29:29,708 --> 01:29:31,041 Kau baik-baik saja? 1050 01:29:38,416 --> 01:29:39,666 Zee. 1051 01:29:46,000 --> 01:29:47,708 Ayo, bangun. 1052 01:29:48,541 --> 01:29:50,541 - Perlahan. - Hati-hati. 1053 01:29:51,916 --> 01:29:53,708 - Zee! - Zee... 1054 01:29:53,708 --> 01:29:54,791 - Zee? - Zee! 1055 01:29:58,541 --> 01:29:59,458 Zee. 1056 01:30:00,375 --> 01:30:01,291 Hei, Zee. 1057 01:30:07,708 --> 01:30:08,625 Name. 1058 01:30:09,291 --> 01:30:10,208 Bawa dia pergi. 1059 01:30:11,333 --> 01:30:12,958 - Ayo. - Ayo, cepat. 1060 01:30:41,791 --> 01:30:43,833 Nikki, ayo lindungi Zee dan Name. 1061 01:30:44,416 --> 01:30:45,291 Baik. 1062 01:30:52,666 --> 01:30:55,750 Pada akhirnya, kau tak bisa melindungi siapa pun, 1063 01:30:56,666 --> 01:30:58,166 bahkan orang yang kau cintai. 1064 01:32:11,916 --> 01:32:13,291 - Zee! - Zee! 1065 01:32:13,291 --> 01:32:14,958 Zee, bangunlah. 1066 01:32:16,125 --> 01:32:17,000 - Zee! - Bangun. 1067 01:32:17,583 --> 01:32:18,708 - Zee, bangun. - Zee. 1068 01:32:19,291 --> 01:32:20,166 Zee. 1069 01:33:38,208 --> 01:33:39,458 - Name! - Name! 1070 01:33:40,250 --> 01:33:41,125 Name. 1071 01:34:05,291 --> 01:34:07,875 {\an8}Setelah ledakan di gedung Hunter Arena lima tahun lalu, 1072 01:34:07,875 --> 01:34:10,916 {\an8}manusia pun menyadari keberadaan Slyth, 1073 01:34:10,916 --> 01:34:13,291 {\an8}ras misterius yang diam-diam membantu manusia 1074 01:34:13,291 --> 01:34:14,666 {\an8}sejak zaman kuno. 1075 01:34:14,666 --> 01:34:15,625 {\an8}EKSLUSIF, HARI MEMORIAL SLYTH HARI BARU, BUMI MEMULIHKAN DIRI SENDIRI 1076 01:34:15,625 --> 01:34:18,958 {\an8}Penjaga dan Slyth bekerja sama untuk mengubah portal-portal 1077 01:34:18,958 --> 01:34:22,750 menjadi gerbang raksasa yang memurnikan atmosfer Bumi. 1078 01:34:25,333 --> 01:34:28,125 Ada juga kerja sama antara orang-orang di Bumi 1079 01:34:28,125 --> 01:34:31,791 untuk mengurangi emisi gas rumah kaca menjadi nol 1080 01:34:31,791 --> 01:34:34,250 dengan mengembangkan sumber energi alternatif 1081 01:34:34,250 --> 01:34:36,833 dan menghentikan penggunaan semua jenis bahan bakar fosil 1082 01:34:36,833 --> 01:34:39,166 yang menyebabkan polusi udara. 1083 01:34:39,166 --> 01:34:43,125 Untuk kali pertama, semua orang akan bersatu 1084 01:34:43,125 --> 01:34:46,500 untuk membawa perubahan dan memperbaiki kesalahan-kesalahan 1085 01:34:46,500 --> 01:34:48,750 demi planet kita. 1086 01:35:32,708 --> 01:35:33,583 Zee. 1087 01:35:36,208 --> 01:35:37,875 Semuanya menjadi lebih baik. 1088 01:35:41,333 --> 01:35:42,375 Aku tak pernah mengira 1089 01:35:43,166 --> 01:35:45,916 akan bisa melihat pohon hijau lagi. 1090 01:35:50,333 --> 01:35:51,500 Terima kasih, Name. 1091 01:35:52,416 --> 01:35:53,708 Berkat darahmu... 1092 01:35:56,000 --> 01:35:57,458 aku masih berdiri di sini. 1093 01:36:08,708 --> 01:36:09,791 Lalu berkatmu... 1094 01:36:11,416 --> 01:36:13,375 aku juga masih di sini. 1095 01:36:15,791 --> 01:36:21,583 Akhirnya, matahari kembali menyinari Bumi. 1096 01:36:50,041 --> 01:36:51,916 {\an8}Slyth terus melindungi dan membantu manusia, 1097 01:36:52,500 --> 01:36:53,541 seperti Penjaga, 1098 01:36:54,125 --> 01:36:56,375 yang masih bertindak sebagai perantara 1099 01:36:56,375 --> 01:36:59,041 {\an8}dalam komunikasi antara manusia dan Slyth. 1100 01:36:59,541 --> 01:37:02,208 Ini saatnya memercayakan masa depan dunia 1101 01:37:02,208 --> 01:37:03,833 kepada generasi baru Penjaga, 1102 01:37:04,750 --> 01:37:06,541 memastikan tiap spesies bisa berkembang 1103 01:37:06,541 --> 01:37:09,916 dengan harapan terhadap planet kita di masa depan. 1104 01:39:51,750 --> 01:39:56,750 Terjemahan subtitle oleh Novia Hartanthi