1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:23,083 --> 00:00:26,625
Madre serpiente, ¿de qué pozo bebes agua?
4
00:00:26,625 --> 00:00:28,875
Del pozo arenoso,
5
00:00:28,875 --> 00:00:32,791
deambulo por aquí y por allá.
6
00:00:32,791 --> 00:00:36,125
Madre serpiente, ¿de qué pozo bebes agua?
7
00:00:36,125 --> 00:00:38,000
Del pozo de lágrimas,
8
00:00:38,000 --> 00:00:40,916
me balanceo de aquí para allá.
9
00:00:40,916 --> 00:00:43,750
Madre serpiente, ¿de qué pozo bebes agua?
10
00:00:43,750 --> 00:00:45,750
Del pozo de roca,
11
00:00:45,750 --> 00:00:49,541
me deslizo de aquí para allá.
12
00:00:50,916 --> 00:00:52,291
Chris.
13
00:00:53,250 --> 00:00:55,166
- ¡Como cabeza! ¡Como cola!
- ¡Como cabeza! ¡Como cola!
14
00:00:55,166 --> 00:00:57,500
- ¡Como todo!
- ¡Como todo!
15
00:00:57,500 --> 00:00:59,791
- ¡Sí!
- ¡Sí!
16
00:01:03,208 --> 00:01:04,125
¡Layla!
17
00:01:10,208 --> 00:01:13,083
Me despierto sola en la misma habitación.
18
00:01:22,541 --> 00:01:23,666
{\an8}LEGIÓN DE CAZADORES
ENTRAR AL JUEGO
19
00:01:43,208 --> 00:01:44,041
CHAT DE EQUIPO Z-CRET
20
00:01:44,041 --> 00:01:45,291
¿QUÉ ESPERAS? IRÉ A BUSCARTE
21
00:01:45,291 --> 00:01:46,750
SALGAMOS Y HAGAMOS ALGO DIVERTIDO
22
00:01:56,041 --> 00:01:57,083
Si mamá estuviera aquí,
23
00:01:59,208 --> 00:02:01,083
no me sentiría así.
24
00:02:07,000 --> 00:02:08,208
{\an8}HOLA, PEACHFULL
25
00:02:08,208 --> 00:02:09,875
La lectura de oxígeno no es buena.
26
00:02:11,000 --> 00:02:13,041
Tal vez sea hora de mejorar los filtros.
27
00:02:13,958 --> 00:02:17,666
¿De qué hablas? Mi auto es el mejor.
28
00:02:18,833 --> 00:02:22,916
Tu auto es viejo como la mierda,
y aun así instalaste un motor EV.
29
00:02:22,916 --> 00:02:25,416
Si vas muy rápido,
se te saldrá un neumático.
30
00:02:26,750 --> 00:02:29,625
Es, puedes hablar mal de mí.
31
00:02:30,458 --> 00:02:32,000
¡Pero no puedes insultar mi auto!
32
00:02:33,625 --> 00:02:34,583
¿Quieres pelear?
33
00:02:34,583 --> 00:02:35,708
- Vamos.
- Vamos.
34
00:02:35,708 --> 00:02:37,041
- Tú primero.
- Tú primero.
35
00:02:37,041 --> 00:02:39,875
Nunca han peleado.
36
00:02:40,958 --> 00:02:41,916
No se atreve.
37
00:02:41,916 --> 00:02:43,458
Eres tú el que no se atreve.
38
00:02:43,458 --> 00:02:44,583
Relájate.
39
00:02:46,958 --> 00:02:49,000
Solo tú me entiendes, Pete.
40
00:02:50,791 --> 00:02:54,708
{\an8}En cuanto a mí,
solo el doctor Charles puede entenderme.
41
00:02:55,291 --> 00:02:58,208
"Monstruos"
es un término que usan los humanos
42
00:02:58,208 --> 00:03:00,458
para etiquetar especies
que son diferentes a nosotros.
43
00:03:01,083 --> 00:03:03,000
Pero déjenme decirles la verdad.
44
00:03:03,583 --> 00:03:08,000
De hecho, los monstruos
no se ven diferentes a nosotros.
45
00:03:08,583 --> 00:03:11,000
Y en cuanto a todas las leyendas
sobre serpientes,
46
00:03:11,000 --> 00:03:12,666
provienen de seres vivos
47
00:03:12,666 --> 00:03:14,916
que han ayudado a los humanos
desde sus inicios.
48
00:03:14,916 --> 00:03:16,833
Estos seres inteligentes
49
00:03:16,833 --> 00:03:20,000
tienen sangre
capaz de curar cualquier enfermedad,
50
00:03:20,583 --> 00:03:23,250
como una bendición divina
para la humanidad.
51
00:03:23,250 --> 00:03:24,583
Y este es
52
00:03:25,375 --> 00:03:27,875
el comienzo del vínculo entre los humanos
53
00:03:28,625 --> 00:03:30,041
y la especie conocida como...
54
00:03:34,625 --> 00:03:37,125
Llamas rojas mezcladas con humo tóxico,
55
00:03:37,125 --> 00:03:38,375
el incendio forestal arde
56
00:03:38,375 --> 00:03:40,583
hasta convertirse en humo
que cubre la ciudad.
57
00:03:41,416 --> 00:03:42,625
Este humo del incendio forestal...
58
00:03:42,625 --> 00:03:45,000
Partículas de 2.5 PM alcanzan
el nivel más alto del mundo.
59
00:03:46,083 --> 00:03:49,125
...evacuar toda la ciudad por seguridad.
60
00:03:51,125 --> 00:03:54,416
Funcionarios emitieron advertencias
de que la zona está en peligro.
61
00:03:55,416 --> 00:03:57,375
¿Esto es algo que debería alegrarnos?
62
00:03:57,375 --> 00:03:58,666
Según los datos,
63
00:03:58,666 --> 00:04:03,041
{\an8}la tasa de muertes por el esmog en Bangkok
64
00:04:03,041 --> 00:04:04,666
se redujo un dos por ciento.
65
00:04:04,666 --> 00:04:06,375
Estoy seguro
66
00:04:06,375 --> 00:04:07,625
{\an8}de que para el año que viene,
67
00:04:07,625 --> 00:04:10,625
{\an8}la tasa de mortalidad por el esmog
68
00:04:10,625 --> 00:04:13,083
bajará al menos un cinco por ciento.
69
00:04:13,666 --> 00:04:17,291
Bueno, señor,
¿esto se debe a que la tecnología
70
00:04:17,291 --> 00:04:19,458
{\an8}usada en la fabricación
de máscaras de polvo
71
00:04:19,458 --> 00:04:21,583
ha mejorado mucho?
72
00:04:21,583 --> 00:04:22,916
{\an8}Sin duda,
73
00:04:22,916 --> 00:04:25,041
{\an8}la tecnología de punta
74
00:04:25,041 --> 00:04:26,541
{\an8}desarrollada por Hunter Arena
75
00:04:26,541 --> 00:04:29,500
{\an8}para mejorar el bienestar
general de la humanidad
76
00:04:29,500 --> 00:04:31,875
ha reducido las tasas de mortalidad.
77
00:04:31,875 --> 00:04:36,875
Señor, puede que la gente
no esté muriendo por el esmog,
78
00:04:36,875 --> 00:04:38,875
{\an8}pero mueren de hambre.
79
00:04:38,875 --> 00:04:39,791
¿SIN COMIDA NO HAY FUTURO?
NECESITO COMIDA
80
00:04:39,791 --> 00:04:43,083
Lo positivo es
que la tasa de mortalidad por el esmog
81
00:04:43,083 --> 00:04:46,833
ha disminuido significativamente
en la población.
82
00:04:46,833 --> 00:04:50,000
{\an8}Por favor, tengan fe en este gobierno
83
00:04:50,000 --> 00:04:53,958
{\an8}para que lidere a todos
en este país durante la crisis.
84
00:04:53,958 --> 00:04:55,500
{\an8}Tengan fe en ustedes mismos.
85
00:04:55,500 --> 00:04:58,250
Y tengan fe en el partido Siam Progress.
86
00:06:25,500 --> 00:06:26,666
¡Buen trabajo!
87
00:06:27,208 --> 00:06:28,041
Vamos.
88
00:06:30,041 --> 00:06:32,500
Lo que parece real en mi vida
89
00:06:32,500 --> 00:06:34,708
es este grupo de raros,
90
00:06:34,708 --> 00:06:37,666
los únicos humanos
a los que llamo "amigos".
91
00:06:38,500 --> 00:06:39,333
¿Lo tienes?
92
00:06:41,625 --> 00:06:42,833
¿Lo tienes?
93
00:06:42,833 --> 00:06:43,750
Bueno...
94
00:06:47,125 --> 00:06:48,166
DESBLOQUEAR
95
00:06:50,875 --> 00:06:51,708
- ¡Dios!
- ¡Dios!
96
00:06:52,708 --> 00:06:53,583
- ¡Dios!
- ¡Dios!
97
00:06:56,041 --> 00:06:58,041
Hay muchas cosas geniales.
98
00:06:59,291 --> 00:07:00,250
¡En vivo!
99
00:07:01,125 --> 00:07:09,125
EN VIVO
100
00:07:13,541 --> 00:07:14,958
Hay montones.
101
00:07:38,666 --> 00:07:39,583
¿Qué?
102
00:07:39,583 --> 00:07:41,125
¿Le estás robando a mi padre?
103
00:07:43,333 --> 00:07:44,958
¿De qué hablas?
104
00:07:48,708 --> 00:07:49,583
Eres rara,
105
00:07:49,583 --> 00:07:51,625
escabullirte así
en el almacén de tu padre.
106
00:07:52,125 --> 00:07:54,166
Bueno, "escabullirme"
es una palabra fuerte.
107
00:07:54,166 --> 00:07:56,750
Solo estoy echando un vistazo.
108
00:07:57,666 --> 00:07:58,791
A mi papá no le importaría.
109
00:07:59,958 --> 00:08:02,458
Nunca se preocupa por mí.
110
00:08:04,791 --> 00:08:07,083
Veamos qué hay aquí
respecto a los aparatos
111
00:08:07,083 --> 00:08:10,750
que revolucionarán
la industria de los juegos.
112
00:08:10,750 --> 00:08:15,166
EN VIVO
113
00:08:15,166 --> 00:08:18,125
Estamos en otra zona.
114
00:08:18,125 --> 00:08:20,833
¡Mierda! Hay muchas cosas.
115
00:08:25,750 --> 00:08:26,916
Oye, Fame.
116
00:08:26,916 --> 00:08:28,583
¿Qué diablos hay en esta caja?
117
00:08:28,583 --> 00:08:29,791
No puedo abrirla.
118
00:08:31,000 --> 00:08:33,833
- No es tan difícil. Déjame hacerlo.
- ¡Oye!
119
00:08:34,416 --> 00:08:35,875
Fame, ¿qué te pasa?
120
00:08:36,625 --> 00:08:38,375
¿Eres puro músculo y nada de cerebro?
121
00:08:42,166 --> 00:08:43,500
No son las cosas de mi papá.
122
00:08:53,750 --> 00:08:54,708
¡Oye!
123
00:09:08,625 --> 00:09:09,833
¡Oye!
124
00:09:10,416 --> 00:09:11,708
Este armario tampoco está cerrado.
125
00:09:14,541 --> 00:09:17,416
No sé qué son estos tubos,
pero tienen un lindo color.
126
00:09:23,958 --> 00:09:25,666
- Mi dron se estrelló.
- ¿Qué fue eso?
127
00:09:46,208 --> 00:09:47,458
¿Qué demonios fue eso?
128
00:09:48,708 --> 00:09:49,916
¡Vámonos de aquí!
129
00:09:49,916 --> 00:09:52,416
- ¿Qué?
- ¡Corran!
130
00:09:53,083 --> 00:09:54,416
¡Zee, vámonos!
131
00:10:02,708 --> 00:10:03,583
¡Zee!
132
00:10:04,625 --> 00:10:05,958
¡Zee, vámonos!
133
00:10:05,958 --> 00:10:07,500
- ¡Zee!
- Vámonos.
134
00:10:08,125 --> 00:10:09,750
CUIDADO
NO ENTRAR
135
00:10:09,750 --> 00:10:11,166
SOLO PERSONAL AUTORIZADO
136
00:10:13,416 --> 00:10:14,500
¡Fame!
137
00:10:14,500 --> 00:10:15,958
¿Qué diablos haces?
138
00:10:16,750 --> 00:10:18,875
¡Muévete! Yo conduciré. Rápido.
139
00:10:32,250 --> 00:10:33,250
- ¡Mierda!
- ¡Oye!
140
00:10:33,833 --> 00:10:34,958
Mierda.
141
00:10:39,083 --> 00:10:40,000
Mierda.
142
00:10:47,541 --> 00:10:49,333
¡Zee!
143
00:10:52,208 --> 00:10:53,041
¿Es un humano?
144
00:10:54,500 --> 00:10:55,916
- Mierda.
- Mierda.
145
00:10:57,791 --> 00:10:58,708
¡Oye!
146
00:11:02,250 --> 00:11:03,791
¡Zee!
147
00:11:05,166 --> 00:11:06,458
¡Zee!
148
00:11:06,458 --> 00:11:08,625
- ¿Estás bien? Ve a verlo.
- Estoy bien.
149
00:11:10,791 --> 00:11:11,750
{\an8}¿Cómo está?
150
00:11:15,000 --> 00:11:16,833
Chicos, creo que deberíamos irnos.
151
00:11:16,833 --> 00:11:19,000
- Vamos.
- Esperen. Llevémoslo.
152
00:11:20,875 --> 00:11:21,833
Pesa mucho.
153
00:11:22,375 --> 00:11:23,375
Vamos, rápido.
154
00:11:39,625 --> 00:11:41,250
¿Qué está pasando aquí?
155
00:11:41,250 --> 00:11:44,375
Es como dijo el doctor Charles...
156
00:11:44,375 --> 00:11:47,291
Es la leyenda de la criatura
con sangre inmortal.
157
00:11:47,291 --> 00:11:49,666
Se mezclan con humanos como nosotros.
158
00:11:49,666 --> 00:11:51,166
Ustedes también lo vieron, ¿no?
159
00:11:51,166 --> 00:11:52,791
Nikki, no seas ridícula.
160
00:11:52,791 --> 00:11:55,250
Lo que vimos podría ser un holograma.
161
00:11:55,250 --> 00:11:58,416
Esas cosas no son raras
en Hunter Arena, ¿no?
162
00:11:58,416 --> 00:11:59,791
Estás loca por creerle al doctor Chum.
163
00:11:59,791 --> 00:12:02,125
Es "doctor Charles".
Y lo que dice tiene mucho sentido.
164
00:12:02,125 --> 00:12:04,041
- Eres...
- Ya basta.
165
00:12:05,041 --> 00:12:06,500
¿No tienen curiosidad?
166
00:12:07,833 --> 00:12:09,708
Zee lo golpeó muy fuerte.
167
00:12:11,666 --> 00:12:14,958
Pero parece estar bien.
Ni siquiera tiene una herida.
168
00:12:16,000 --> 00:12:16,875
Sí.
169
00:12:16,875 --> 00:12:19,041
Puede quedarse afuera
incluso sin usar máscara.
170
00:12:19,041 --> 00:12:21,083
{\an8}Despertémoslo y preguntémosle qué sabe.
171
00:12:21,083 --> 00:12:22,208
{\an8}Oye, espera.
172
00:12:22,208 --> 00:12:23,291
{\an8}No lo hagas.
173
00:12:23,291 --> 00:12:25,833
Creo que deberíamos dejarlo aquí.
174
00:12:27,083 --> 00:12:28,291
Zee, entrégalo a la policía.
175
00:12:28,291 --> 00:12:30,833
Lo choqué. Debo asumir la responsabilidad.
176
00:12:31,958 --> 00:12:34,250
Deja que se quede aquí.
Veremos cuando despierte.
177
00:12:34,250 --> 00:12:35,666
Pero es muy arriesgado.
178
00:12:36,166 --> 00:12:37,291
No sabemos quién es.
179
00:12:37,291 --> 00:12:39,666
Por eso debo ayudarlo.
180
00:12:47,958 --> 00:12:50,083
- ¡Como cabeza! ¡Como cola!
- ¡Como cabeza! ¡Como cola!
181
00:12:50,083 --> 00:12:52,375
- ¡Como todo!
- ¡Como todo!
182
00:12:52,375 --> 00:12:53,916
- ¡Sí!
- ¡Sí!
183
00:13:10,875 --> 00:13:13,666
...por el aire más fresco,
184
00:13:13,666 --> 00:13:15,333
y lo más importante,
185
00:13:15,333 --> 00:13:20,250
recibirán una pieza que vale diez millones
que les cambiará la vida.
186
00:13:56,416 --> 00:13:57,916
¿No eres demasiado buena, Zee?
187
00:13:57,916 --> 00:13:59,750
- Déjanos algo.
- Claro.
188
00:13:59,750 --> 00:14:01,375
Es una victoria si estás con Zee.
189
00:14:01,375 --> 00:14:02,333
Genial.
190
00:14:02,875 --> 00:14:04,708
Es lo bueno de estar sola.
191
00:14:04,708 --> 00:14:06,000
Cuidado con lo que dices.
192
00:14:09,250 --> 00:14:10,291
No te equivocas.
193
00:14:10,958 --> 00:14:12,416
Estoy sola.
194
00:14:49,291 --> 00:14:50,166
Bueno,
195
00:14:53,166 --> 00:14:54,125
¿buscas algo?
196
00:15:08,041 --> 00:15:09,041
¿Tienes hambre?
197
00:15:09,666 --> 00:15:10,500
¿Puedes hablar?
198
00:15:12,958 --> 00:15:14,125
¿Cómo te llamas?
199
00:15:17,750 --> 00:15:19,625
Oye, te estoy preguntando tu nombre.
200
00:15:24,416 --> 00:15:27,791
Primero, debo encontrar la forma
de restaurar su memoria
201
00:15:27,791 --> 00:15:30,791
para averiguar quién es este tipo.
202
00:15:30,791 --> 00:15:33,375
Y qué relación tiene
con el hombre de mis sueños.
203
00:15:33,375 --> 00:15:34,416
Toma.
204
00:15:38,166 --> 00:15:39,083
Póntelo en la boca.
205
00:15:43,458 --> 00:15:44,541
Bebe agua también.
206
00:15:47,125 --> 00:15:48,458
¿No entiendes el tailandés?
207
00:15:51,791 --> 00:15:52,791
¿Me oyes?
208
00:15:54,916 --> 00:15:56,000
AMPLIFICADOR DE MEMORIA
209
00:15:56,625 --> 00:15:57,666
Trágatelo.
210
00:16:02,958 --> 00:16:03,833
¡Qué asco!
211
00:16:07,000 --> 00:16:08,541
¿Significa que hablas mandarín?
212
00:16:09,958 --> 00:16:13,000
¿Cómo te llamas?
213
00:16:16,958 --> 00:16:17,833
¡Oye!
214
00:16:18,500 --> 00:16:21,416
Ya te pregunté en muchos idiomas.
¿No vas a contestarme?
215
00:16:21,416 --> 00:16:22,541
¿Eres mudo?
216
00:16:26,958 --> 00:16:28,333
NIKKYY
LLAMADA ENTRANTE
217
00:16:30,125 --> 00:16:33,791
- ¿Hola?
- Hola, ¿cómo estás?
218
00:16:33,791 --> 00:16:36,208
¿Y cómo está ese tipo?
219
00:16:36,875 --> 00:16:37,791
Tiene amnesia.
220
00:16:37,791 --> 00:16:41,125
¿Será que se golpeó muy fuerte?
221
00:16:44,666 --> 00:16:46,208
Este es el último idioma.
222
00:16:46,208 --> 00:16:48,250
Si no respondes, te echaré.
223
00:16:49,708 --> 00:16:50,708
¿Cómo te llamas?
224
00:16:53,500 --> 00:16:54,583
Nombre.
225
00:16:57,583 --> 00:16:59,333
Ya veo. Tu nombre es Nombre, ¿no?
226
00:17:02,583 --> 00:17:03,416
Nombre.
227
00:17:04,791 --> 00:17:06,625
No, tú eres Nombre.
228
00:17:06,625 --> 00:17:08,125
- Nombre.
- Sí.
229
00:17:09,541 --> 00:17:12,666
A partir de ahora, te llamaré Nombre.
230
00:17:12,666 --> 00:17:13,958
¿De acuerdo?
231
00:17:31,791 --> 00:17:34,208
Lo atropelló una camioneta
y perdió la memoria.
232
00:17:34,208 --> 00:17:36,625
Pero no sufrió ni un rasguño.
233
00:17:36,625 --> 00:17:38,166
¿No es extraño?
234
00:17:38,750 --> 00:17:40,125
Es inofensivo, supongo.
235
00:17:40,125 --> 00:17:41,708
Ni siquiera recuerda su nombre.
236
00:17:41,708 --> 00:17:42,666
¿Qué?
237
00:17:44,916 --> 00:17:47,125
Pero le di un nombre, es "Nombre".
238
00:17:47,125 --> 00:17:50,000
CÓMO CUIDAR A UNA PERSONA
CON PROBLEMAS DE MEMORIA
239
00:18:10,291 --> 00:18:11,208
Nombre.
240
00:18:12,125 --> 00:18:16,666
Pero ayer vi que tus ojos
se convirtieron en ojos dorados.
241
00:18:16,666 --> 00:18:18,583
"Ojos dorados".
242
00:18:19,083 --> 00:18:20,083
- Sí.
- Sí.
243
00:18:20,083 --> 00:18:21,791
- Sí.
- Tienes ojos dorados, ¿no?
244
00:18:23,166 --> 00:18:24,250
Nombre...
245
00:18:24,250 --> 00:18:25,708
Ojos dorados.
246
00:18:26,208 --> 00:18:27,208
¿No?
247
00:18:28,208 --> 00:18:29,583
Déjame ver tus ojos dorados.
248
00:18:30,958 --> 00:18:33,083
Cambia de nuevo
el color de tus ojos a dorado.
249
00:18:33,083 --> 00:18:35,583
¡Zas! Como cuando los vi volverse dorados.
250
00:18:35,583 --> 00:18:37,625
¡Zas! Sí.
251
00:18:38,208 --> 00:18:39,333
Nombre.
252
00:18:40,416 --> 00:18:41,291
Almacén.
253
00:18:41,875 --> 00:18:43,166
Ojos dorados.
254
00:18:43,166 --> 00:18:44,250
- Sí.
- Sí.
255
00:18:44,875 --> 00:18:46,958
- ¡Zas!
- No, no "zas". ¡Piensa!
256
00:18:46,958 --> 00:18:49,750
Intenta pensar en la forma
de que tus ojos sean dorados.
257
00:18:50,375 --> 00:18:51,791
- Dorados.
- Bien.
258
00:18:51,791 --> 00:18:53,166
- ¡Zas!
- No, no "zas".
259
00:18:53,166 --> 00:18:54,458
- ¡Zas!
- No "zas".
260
00:18:54,458 --> 00:18:55,958
No. ¡Piensa!
261
00:18:57,791 --> 00:18:58,666
Bueno...
262
00:19:01,458 --> 00:19:03,458
- ¿Qué pasa?
- Color dorado.
263
00:19:04,166 --> 00:19:05,666
Nombre...
264
00:19:06,375 --> 00:19:07,250
Nombre.
265
00:19:07,875 --> 00:19:08,750
Nombre...
266
00:19:10,750 --> 00:19:13,000
Está bien,
deja de pensar en eso por ahora.
267
00:19:15,916 --> 00:19:19,375
¿Perdió la memoria
porque lo atropelló un auto?
268
00:19:21,291 --> 00:19:22,166
¿Atropellado?
269
00:19:25,125 --> 00:19:26,041
Ojos dorados.
270
00:19:26,750 --> 00:19:27,666
Almacén.
271
00:19:28,583 --> 00:19:29,500
Piensa...
272
00:19:30,541 --> 00:19:32,625
Nombre...
273
00:19:33,458 --> 00:19:34,416
{\an8}Nombre.
274
00:19:34,416 --> 00:19:35,541
{\an8}¡Oye!
275
00:19:36,250 --> 00:19:38,291
No tienes que pensarlo. Solo relájate.
276
00:19:38,291 --> 00:19:39,541
Ojos dorados.
277
00:19:41,166 --> 00:19:42,041
Almacén.
278
00:19:42,708 --> 00:19:43,541
Nombre.
279
00:19:43,541 --> 00:19:44,583
Ojos dorados.
280
00:19:45,291 --> 00:19:48,166
- Está bien. Tranquilo.
- No lo recuerdo. No puedo...
281
00:19:48,166 --> 00:19:49,250
No lo recuerdo.
282
00:20:08,125 --> 00:20:09,083
Renita...
283
00:20:10,250 --> 00:20:11,208
¿Dónde está?
284
00:20:15,500 --> 00:20:16,583
Bien,
285
00:20:17,083 --> 00:20:18,333
vete al infierno.
286
00:20:30,250 --> 00:20:31,416
¿Tampoco quieres hablar?
287
00:21:05,708 --> 00:21:07,791
Estamos en la etapa final
de pruebas, señor.
288
00:21:07,791 --> 00:21:08,791
BASE DE DATOS
289
00:21:22,208 --> 00:21:23,916
¡Hola, Ciudad Árbol!
290
00:21:23,916 --> 00:21:27,333
¡Y este es nuestro reino en el Bosque!
291
00:21:33,166 --> 00:21:36,083
Durante más de cinco años,
Hunter Arena les ha provisto
292
00:21:36,083 --> 00:21:38,041
del famoso juego Legión.
293
00:21:38,041 --> 00:21:41,916
{\an8}Y hoy, en esta última temporada de Legión,
294
00:21:42,541 --> 00:21:44,166
Legión Hunter.
295
00:21:47,666 --> 00:21:50,250
Seleccionaremos equipos
de cinco jugadores de todo el mundo
296
00:21:50,250 --> 00:21:52,875
para participar
en esta prueba beta con nosotros.
297
00:21:54,916 --> 00:21:58,083
El equipo ganador recibirá
un nuevo procesador de alimentos
298
00:21:58,083 --> 00:21:59,833
que provee comidas deliciosas,
299
00:21:59,833 --> 00:22:02,125
llaves del apartamento
por encima del esmog
300
00:22:02,125 --> 00:22:05,583
para el aire más fresco,
301
00:22:05,583 --> 00:22:06,791
y lo más importante,
302
00:22:06,791 --> 00:22:10,083
una moneda que vale diez
millones que cambiará tu vida.
303
00:22:13,458 --> 00:22:16,583
Y, por supuesto, el equipo que lidera
304
00:22:16,583 --> 00:22:20,041
es nada menos que nuestro equipo favorito,
305
00:22:20,041 --> 00:22:24,958
¡Z-Cret!
306
00:22:25,666 --> 00:22:27,458
Z-CRET, TAILANDIA, 442 PUNTOS
307
00:22:28,208 --> 00:22:30,083
{\an8}- ¡Z-Cret!
- ¡Z-Cret!
308
00:22:46,625 --> 00:22:47,625
¡Chu!
309
00:22:48,333 --> 00:22:49,666
¡Oye!
310
00:22:50,916 --> 00:22:52,083
Cielos, qué dulce.
311
00:22:53,250 --> 00:22:54,625
Como ustedes dos.
312
00:22:56,833 --> 00:22:58,208
¿Qué te pasa?
313
00:23:02,375 --> 00:23:03,333
Nombre.
314
00:23:09,000 --> 00:23:10,541
{\an8}¿Vas a revelar a tu novio?
315
00:23:11,250 --> 00:23:13,250
{\an8}¡Idiota! Eres un maldito malhablado.
316
00:23:14,958 --> 00:23:16,916
¿Qué es un "novio"?
317
00:23:20,041 --> 00:23:21,958
Es como Pete y Fame...
318
00:23:22,791 --> 00:23:25,125
Nombre y Zee, así.
319
00:23:25,125 --> 00:23:26,541
Nikki, ¡vete!
320
00:23:28,416 --> 00:23:29,416
Zee,
321
00:23:30,166 --> 00:23:31,416
se ve bien ahora.
322
00:23:32,125 --> 00:23:33,916
No creo que necesites cuidarlo más.
323
00:23:35,000 --> 00:23:36,208
Aún no está bien.
324
00:23:36,208 --> 00:23:37,916
Esperaré a que recupere la memoria.
325
00:23:38,750 --> 00:23:40,458
Podría estar fingiendo.
326
00:23:41,208 --> 00:23:42,416
Te han engañado.
327
00:23:44,500 --> 00:23:45,333
No lo creo.
328
00:23:46,458 --> 00:23:48,708
- Míralo.
- Bien.
329
00:23:51,375 --> 00:23:52,250
Oye.
330
00:23:52,250 --> 00:23:53,833
¡Oye, tú!
331
00:23:55,166 --> 00:23:56,875
¿Finges perder la memoria?
332
00:23:56,875 --> 00:23:59,291
¿Quién eres? ¿De dónde eres?
333
00:24:00,125 --> 00:24:01,041
Di la verdad.
334
00:24:02,375 --> 00:24:03,458
Soy Nombre.
335
00:24:04,791 --> 00:24:06,541
Vengo de la casa de Zee.
336
00:24:06,541 --> 00:24:09,750
- ¿Buscas una paliza?
- Es.
337
00:24:10,791 --> 00:24:11,875
Es.
338
00:24:16,750 --> 00:24:17,875
Creo que ustedes dos...
339
00:24:19,416 --> 00:24:21,208
deberían resolverlo a puñetazos.
340
00:24:25,041 --> 00:24:27,041
Pregúntale si se atreve.
341
00:24:28,208 --> 00:24:30,041
¿Qué significa "puñetazos"?
342
00:24:46,333 --> 00:24:47,333
Es uno contra uno,
343
00:24:47,958 --> 00:24:49,250
un duelo justo.
344
00:24:49,750 --> 00:24:52,125
Quien se quede sin salud
primero se considera nocaut.
345
00:24:52,125 --> 00:24:54,166
Oye, ¿qué es un nocaut?
346
00:24:54,833 --> 00:24:56,125
Solo pelea, no preguntes.
347
00:25:01,291 --> 00:25:02,916
Para el próximo partido,
348
00:25:02,916 --> 00:25:07,250
ya vimos lo talentoso que es el Dr. S.
349
00:25:07,250 --> 00:25:09,333
Nos preguntamos qué tan bueno será hoy.
350
00:25:09,333 --> 00:25:11,875
Pero ya vimos sus habilidades.
351
00:25:11,875 --> 00:25:14,625
Sigue golpeando sin contenerse.
352
00:25:14,625 --> 00:25:16,666
Y para este oponente llamado "Sinnombre",
353
00:25:16,666 --> 00:25:20,833
no sé si podrá resistir
el ataque del Dr. S.
354
00:25:20,833 --> 00:25:25,208
Veamos quién será derribado primero.
355
00:25:25,208 --> 00:25:27,833
Mira, la postura está bien.
Golpea ferozmente.
356
00:25:27,833 --> 00:25:29,791
Un ataque con toda su fuerza, mira eso.
357
00:25:29,791 --> 00:25:31,708
¿Por qué Sinnombre se queda ahí parado?
358
00:25:31,708 --> 00:25:33,416
Se le acaba la salud.
359
00:25:33,416 --> 00:25:35,208
¡Contraataca, Sinnombre!
360
00:25:35,208 --> 00:25:36,416
Lo golpearon...
361
00:25:36,416 --> 00:25:39,250
y cayó de nalgas.
362
00:25:39,250 --> 00:25:41,375
¿Tendrá oportunidad con una actitud así?
363
00:25:41,375 --> 00:25:42,416
Levántate.
364
00:25:45,083 --> 00:25:46,625
¿Por qué no te defiendes, Nombre?
365
00:25:48,916 --> 00:25:50,083
¿Por qué debería pelear?
366
00:25:51,250 --> 00:25:53,375
Es un juego de pelea,
así que debes pelear, ¿no?
367
00:25:53,375 --> 00:25:55,041
Nadie saldrá herido de verdad.
368
00:25:58,791 --> 00:26:00,791
¿Qué hago, entonces?
369
00:26:01,958 --> 00:26:04,000
Golpéalo con todas tus fuerzas.
370
00:26:37,541 --> 00:26:38,500
DR. S
371
00:26:38,500 --> 00:26:39,416
SINNOMBRE
372
00:26:43,916 --> 00:26:44,833
¡NOCAUT!
373
00:26:44,833 --> 00:26:48,833
¡NOCAUT!
374
00:26:50,291 --> 00:26:51,708
DR. S, NIVEL 70, 3000 PSICO
375
00:26:51,708 --> 00:26:52,625
SINNOMBRE, NIVEL 1, 10 000 PSICO
376
00:26:52,625 --> 00:26:54,416
¡Diez mil psico!
377
00:26:54,416 --> 00:26:58,041
Diez mil psico. ¿Cómo es posible?
378
00:26:58,041 --> 00:26:59,833
¡Dios!
379
00:27:01,916 --> 00:27:03,291
¿Qué le hiciste al juego?
380
00:27:03,291 --> 00:27:05,500
Oye, no seas mal perdedor.
381
00:27:05,500 --> 00:27:08,166
Obtuvo 10 000 psico. Es imposible.
382
00:27:08,708 --> 00:27:11,333
Ningún ser humano
podría generar un impacto tan alto.
383
00:27:11,916 --> 00:27:13,291
Hiciste trampa, Nombre.
384
00:27:13,291 --> 00:27:16,291
¿Cómo pudo hacer trampa?
Era la primera vez que jugaba.
385
00:27:22,250 --> 00:27:24,541
- A la mierda con esto.
- Es, cálmate.
386
00:27:25,333 --> 00:27:26,166
Oye.
387
00:27:26,666 --> 00:27:29,041
¿Por qué están tan callados?
388
00:27:29,041 --> 00:27:30,791
¡Celebren, maldita sea!
389
00:27:32,625 --> 00:27:36,875
- ¡Sí!
- ¡Sí!
390
00:27:36,875 --> 00:27:38,666
Así se hace.
391
00:27:39,583 --> 00:27:40,833
¡Eso fue increíble!
392
00:27:48,708 --> 00:27:50,416
Pero lo que dijo Es es cierto.
393
00:27:50,416 --> 00:27:52,958
Un hombre común
no puede alcanzar los 10 000 psico.
394
00:27:52,958 --> 00:27:56,333
Sí, ni los superhumanos en China
pueden llegar a ese punto.
395
00:27:58,750 --> 00:28:00,541
Honestamente, no es solo en China.
396
00:28:02,125 --> 00:28:03,750
Lo que Nombre ha logrado
397
00:28:04,833 --> 00:28:06,291
es el récord mundial.
398
00:28:26,041 --> 00:28:29,416
{\an8}Durante más de cinco años,
Hunter Arena les ha proporcionado
399
00:28:29,416 --> 00:28:31,583
{\an8}el juego de fama mundial, Legión.
400
00:28:31,583 --> 00:28:35,875
Y hoy, en esta última temporada de Legión,
401
00:28:35,875 --> 00:28:38,041
Legión Hunter.
402
00:28:38,666 --> 00:28:41,583
Seleccionaremos equipos
de cinco jugadores de todo el mundo
403
00:28:41,583 --> 00:28:44,375
para participar
en esta prueba beta con nosotros.
404
00:28:44,875 --> 00:28:48,083
El equipo ganador
recibirá un nuevo procesador de alimentos
405
00:28:48,083 --> 00:28:50,000
que provee comidas deliciosas,
406
00:28:50,000 --> 00:28:52,791
llaves del apartamento encima del esmog...
407
00:29:06,333 --> 00:29:07,958
Esta mujer...
408
00:29:10,000 --> 00:29:11,208
me resulta familiar.
409
00:29:13,791 --> 00:29:14,791
¿Familiar?
410
00:29:16,791 --> 00:29:17,708
¿Quién...?
411
00:29:18,375 --> 00:29:19,583
¿Quién es?
412
00:29:20,458 --> 00:29:21,541
Era mi mamá.
413
00:29:23,333 --> 00:29:24,666
¿Dónde la viste?
414
00:29:25,791 --> 00:29:27,291
Murió hace mucho tiempo.
415
00:29:29,500 --> 00:29:32,958
¿Tu mamá murió hace mucho tiempo?
416
00:29:33,958 --> 00:29:36,875
Nombre, ¿alguna vez viste a mi mamá?
417
00:29:38,458 --> 00:29:39,875
¿Dónde la viste?
418
00:29:41,166 --> 00:29:43,458
{\an8}- Nombre. Por favor, intenta recordar.
- No puedo...
419
00:29:43,458 --> 00:29:44,916
{\an8}¿Dónde viste a mi mamá?
420
00:29:46,833 --> 00:29:47,958
Nombre, siéntate.
421
00:29:50,875 --> 00:29:51,916
Tu...
422
00:29:54,333 --> 00:29:56,166
Tu mamá...
423
00:29:59,166 --> 00:30:00,583
Nombre...
424
00:30:00,583 --> 00:30:02,708
Tranquilo. Traeré tus pastillas.
425
00:30:06,333 --> 00:30:08,541
¿Por qué tu mamá...?
426
00:30:19,791 --> 00:30:21,083
{\an8}Este es rico.
427
00:30:22,041 --> 00:30:22,958
{\an8}¿En serio?
428
00:30:22,958 --> 00:30:25,000
{\an8}Déjame probarlo primero,
luego puedes comértelo.
429
00:30:34,500 --> 00:30:36,208
Vamos a jugar.
430
00:30:37,166 --> 00:30:38,291
¡Vamos!
431
00:30:41,208 --> 00:30:42,208
¡Oye!
432
00:30:44,208 --> 00:30:45,541
¿Qué le pasa?
433
00:30:50,916 --> 00:30:52,083
Está buscando problemas.
434
00:30:52,666 --> 00:30:53,583
Espera aquí.
435
00:31:00,291 --> 00:31:01,708
¿Por qué bloqueas la camioneta?
436
00:31:03,750 --> 00:31:04,625
¿Quieres morir?
437
00:31:09,500 --> 00:31:10,625
¡Mierda!
438
00:31:13,000 --> 00:31:15,125
¿Dónde está Renita?
439
00:31:15,916 --> 00:31:21,250
Suéltalo.
440
00:31:35,958 --> 00:31:37,708
¡Oye, Pete!
441
00:31:38,458 --> 00:31:40,750
{\an8}¡Pete!
442
00:31:41,916 --> 00:31:43,375
¡Oye, Pete!
443
00:31:43,375 --> 00:31:45,375
Fame, ¿cómo está Pete?
444
00:31:45,375 --> 00:31:47,083
Está mejorando,
445
00:31:47,083 --> 00:31:49,916
pero no se recuperará a tiempo
para la prueba beta.
446
00:31:49,916 --> 00:31:52,666
A los otros equipos les gusta jugar sucio.
447
00:31:52,666 --> 00:31:55,291
Temen perder contra nosotros,
así que hacen esta jugada.
448
00:31:55,291 --> 00:31:56,833
- ¿Qué hacemos?
- Nosotros...
449
00:31:58,458 --> 00:32:00,208
Quizá tengamos que retirarnos.
450
00:32:00,208 --> 00:32:02,041
Pete es el jugador principal.
451
00:32:02,041 --> 00:32:04,791
Oye, no podemos hacer eso.
452
00:32:04,791 --> 00:32:07,041
Si nos retiramos,
Pete se sentirá aún peor.
453
00:32:07,583 --> 00:32:09,916
Me pidió que busquemos a alguien
que lo reemplace.
454
00:32:11,875 --> 00:32:13,250
Pete es genial por hacer eso.
455
00:32:13,958 --> 00:32:15,166
¿Y ahora qué?
456
00:32:15,166 --> 00:32:16,708
¿Quién lo reemplazará?
457
00:32:16,708 --> 00:32:18,083
EQUIPO Z-CRET, FLAME, NIKKYY, DR. S
458
00:32:18,083 --> 00:32:19,833
¿Qué tal Nombre?
459
00:32:19,833 --> 00:32:21,166
¿Puedo ayudar?
460
00:32:25,708 --> 00:32:26,750
10 MILLONES
461
00:33:26,833 --> 00:33:27,666
¿Quién...
462
00:33:28,875 --> 00:33:29,916
eres de verdad?
463
00:33:30,875 --> 00:33:33,833
No recuerdo nada.
464
00:33:35,375 --> 00:33:36,541
¿Sabes?
465
00:33:36,541 --> 00:33:41,125
Creo que la persona que he visto
en mis sueños todos estos años eres tú.
466
00:33:41,125 --> 00:33:44,291
Solo quiero saber quién eres realmente.
467
00:33:46,166 --> 00:33:48,250
Ya somos dos.
468
00:33:57,666 --> 00:33:58,750
Zee...
469
00:34:05,041 --> 00:34:06,541
{\an8}¿Tienes más de esto?
470
00:34:21,333 --> 00:34:24,416
Aunque aún no sabemos quién es,
471
00:34:25,041 --> 00:34:29,000
al menos tenemos otro bicho raro.
472
00:34:40,666 --> 00:34:42,750
¡DELÉITENSE CON CARNE CRUDA
EL 7 DE DICIEMBRE!
473
00:34:48,583 --> 00:34:49,916
¿Qué miras?
474
00:34:49,916 --> 00:34:51,666
Llevas aquí un rato.
475
00:34:54,625 --> 00:34:56,250
Son hermosas,
476
00:34:57,583 --> 00:34:59,125
las luces de la ciudad
477
00:35:01,041 --> 00:35:02,541
y todo.
478
00:35:07,875 --> 00:35:08,791
Sí.
479
00:35:09,291 --> 00:35:12,291
Pero mi papá decía
480
00:35:13,416 --> 00:35:15,416
que nuestro mundo
solía ser mejor que esto.
481
00:35:16,416 --> 00:35:19,458
El aire estaba limpio.
No había esmog tóxico.
482
00:35:20,125 --> 00:35:21,125
Y...
483
00:35:22,666 --> 00:35:24,541
había estrellas en el cielo.
484
00:35:26,416 --> 00:35:27,875
Tu papá...
485
00:35:29,041 --> 00:35:30,583
Nunca lo he visto.
486
00:35:39,250 --> 00:35:40,375
Mi papá
487
00:35:43,125 --> 00:35:45,458
es el dueño de la compañía Arena Hunter.
488
00:35:47,375 --> 00:35:51,000
Hoy en día, todos conocen a mi papá.
489
00:35:53,625 --> 00:35:56,875
Pero cuando me uno a este juego,
490
00:35:58,250 --> 00:35:59,708
él ni siquiera lo sabe.
491
00:36:03,250 --> 00:36:05,000
Porque no le importo.
492
00:36:16,250 --> 00:36:17,208
Zee...
493
00:36:18,750 --> 00:36:20,166
{\an8}NIKKYY
LLAMADA ENTRANTE
494
00:36:23,416 --> 00:36:27,291
- ¿Qué tal?
- ¿Hola? Zee, ¿qué tal?
495
00:36:27,291 --> 00:36:28,458
¿Estás lista?
496
00:36:31,791 --> 00:36:32,750
EL BOSQUE
497
00:36:32,750 --> 00:36:34,291
¡Oye!
498
00:36:34,875 --> 00:36:38,333
¡Es hora de animar al equipo Z-Cret!
499
00:36:38,333 --> 00:36:42,416
- Z-Cret.
- Z-Cret.
500
00:36:42,416 --> 00:36:45,916
- ¿Están listos?
- Z-Cret.
501
00:36:45,916 --> 00:36:50,208
¡Sí!
502
00:36:59,625 --> 00:37:01,625
¿Por qué dejaste
que este amnésico se uniera al equipo?
503
00:37:02,416 --> 00:37:03,541
Es un eslabón débil.
504
00:37:04,583 --> 00:37:06,375
- Ya verás.
- Z- Cret.
505
00:37:06,375 --> 00:37:21,333
- Z-Cret.
- Z-Cret.
506
00:37:21,333 --> 00:37:24,041
Chicos, no se descuiden.
507
00:37:24,041 --> 00:37:25,791
Sigan el plan, ¿sí?
508
00:37:25,791 --> 00:37:28,958
Inicien el juego Legión de Slyth.
509
00:37:28,958 --> 00:37:33,083
Hoy, ¿pasará la ronda de clasificación
el equipo Z-Cret?
510
00:37:33,083 --> 00:37:34,666
Muy bien, ya lo veremos.
511
00:37:34,666 --> 00:37:37,291
¡Cielos! ¡Los están atacando
sin contenerse!
512
00:37:37,291 --> 00:37:40,208
Siguen apareciendo grupos
de cuatro a cinco monstruos.
513
00:37:40,208 --> 00:37:42,000
No hay tiempo para descansar.
514
00:37:42,000 --> 00:37:44,250
Van cuesta arriba. ¡Vamos! ¡Atáquenlos!
515
00:37:44,250 --> 00:37:46,833
Atáquenlos ferozmente. Dispárenles.
516
00:37:46,833 --> 00:37:50,458
Cielos, están apareciendo montones
de monstruos. ¿Podrán con todos?
517
00:37:50,458 --> 00:37:51,458
Rayos, no puedo seguirles el ritmo.
518
00:37:52,458 --> 00:37:54,041
Nombre, ven aquí ahora.
519
00:37:54,041 --> 00:37:55,958
Aunque cambiaron de jugador hoy,
520
00:37:55,958 --> 00:37:58,625
el equipo Z-Cret sigue siendo el mejor.
521
00:37:58,625 --> 00:38:02,208
El nuevo jugador es extraordinario.
522
00:38:03,833 --> 00:38:06,291
Mira, mata cada vez que dispara.
523
00:38:06,291 --> 00:38:09,291
Los está matando sin parar.
524
00:38:09,291 --> 00:38:10,791
¡Eres impresionante!
525
00:38:10,791 --> 00:38:12,125
Vengan a ver esto, chicos.
526
00:38:12,125 --> 00:38:14,875
¡Vienen hordas de monstruos!
¿Podrá con todos?
527
00:38:14,875 --> 00:38:17,208
Tienen armas, pero presumen con cuchillos.
528
00:38:17,208 --> 00:38:19,125
Este equipo es increíble.
529
00:38:20,541 --> 00:38:21,791
Dios mío.
530
00:38:21,791 --> 00:38:23,416
No tuvimos que hacer nada.
531
00:38:23,416 --> 00:38:28,958
El equipo Z-Cret está en la cima
532
00:38:29,833 --> 00:38:35,458
y está clasificado para jugar
en la etapa de la prueba beta.
533
00:38:35,458 --> 00:38:38,541
- Z-Cret.
- Z-Cret.
534
00:38:38,541 --> 00:38:40,000
- Z-Cret...
- ¡Sí!
535
00:38:41,041 --> 00:38:42,791
¡Buen trabajo, Nombre!
536
00:38:43,416 --> 00:38:44,500
¡Eres el mejor!
537
00:38:44,500 --> 00:38:45,875
Dijiste que eras un novato.
538
00:38:45,875 --> 00:38:48,541
{\an8}Mentiroso. Cuando jugabas, eras como...
539
00:38:48,541 --> 00:38:49,541
Así es.
540
00:38:49,541 --> 00:38:51,500
Tienes que...
541
00:38:51,500 --> 00:38:53,750
Sí. Ahora te dejaste llevar
por nuestro cumplido.
542
00:38:53,750 --> 00:38:56,375
- ¡Sí!
- ¡Sí!
543
00:38:59,000 --> 00:39:00,166
Pero en serio,
544
00:39:00,833 --> 00:39:03,375
¿quién dijo que sería un eslabón débil?
545
00:39:08,125 --> 00:39:10,333
¡Idiota! ¿Por qué diablos dijiste eso?
546
00:39:15,291 --> 00:39:16,916
Oye, Es.
547
00:39:17,666 --> 00:39:19,083
Tranquilo, amigo.
548
00:39:22,625 --> 00:39:23,958
Te lo pregunto en serio.
549
00:39:25,333 --> 00:39:27,375
¿Cuánto tiempo planeas cuidarlo?
550
00:39:30,583 --> 00:39:33,125
Y si sigue sin recordar nada,
551
00:39:34,583 --> 00:39:36,750
¿lo cuidarás para siempre?
552
00:39:41,291 --> 00:39:42,916
¿Qué esperas que haga?
553
00:39:44,500 --> 00:39:47,333
¿Quieres que lo abandone
mientras no recuerda nada?
554
00:39:47,333 --> 00:39:49,000
Acabas de conocerlo.
555
00:39:51,458 --> 00:39:54,291
¿Cómo sabes que no te engañará?
556
00:39:54,291 --> 00:39:57,083
No lo sé, pero...
557
00:39:57,750 --> 00:39:59,208
creo que no me hará daño.
558
00:40:08,208 --> 00:40:09,750
¿Recuerdas mis sueños?
559
00:40:10,333 --> 00:40:11,166
Sí.
560
00:40:14,625 --> 00:40:16,500
Él era el que aparecía en ellos.
561
00:40:19,291 --> 00:40:20,541
¿Qué quieres decir?
562
00:40:21,666 --> 00:40:24,750
Sabes que tengo pesadillas recurrentes.
563
00:40:27,166 --> 00:40:28,208
Creo...
564
00:40:28,833 --> 00:40:33,250
que Nombre es alguien
que quedó fuera de mis recuerdos.
565
00:40:37,958 --> 00:40:40,166
La razón por la que lo mantengo cerca
es porque...
566
00:40:42,541 --> 00:40:45,000
quiero obtener respuestas de él.
567
00:40:47,500 --> 00:40:48,583
¿En serio?
568
00:40:51,041 --> 00:40:52,458
¿Eso es todo?
569
00:40:54,625 --> 00:40:56,125
¿Qué vas a hacer al respecto?
570
00:40:59,541 --> 00:41:01,083
No sientes nada por él, ¿verdad?
571
00:41:11,750 --> 00:41:13,250
¿Por qué a todos les gusta este lugar?
572
00:41:16,500 --> 00:41:17,625
Porque...
573
00:41:19,083 --> 00:41:20,833
el mundo apesta estos días.
574
00:41:21,500 --> 00:41:24,708
Por eso escapamos de la dura realidad.
575
00:41:25,708 --> 00:41:27,458
Por eso elegimos jugar juegos
576
00:41:28,833 --> 00:41:29,916
porque nos dan
577
00:41:30,958 --> 00:41:32,750
algo que la vida real no puede darnos.
578
00:41:39,125 --> 00:41:40,666
Sabía que no lo entenderías.
579
00:41:57,000 --> 00:41:58,291
Nombre.
580
00:41:59,000 --> 00:42:00,083
Vamos a casa.
581
00:42:12,125 --> 00:42:13,166
¿Qué pasa?
582
00:42:15,625 --> 00:42:16,666
¿Estás estresado?
583
00:42:23,958 --> 00:42:26,125
¿Actúas así
584
00:42:27,333 --> 00:42:28,958
porque estás celoso de él?
585
00:42:35,375 --> 00:42:38,416
Honestamente,
aunque Nombre no estuviera aquí,
586
00:42:39,000 --> 00:42:41,375
que tú y Zee salieran
no sería posible, ¿no?
587
00:42:41,958 --> 00:42:44,125
Nunca te ve como más que un amigo.
588
00:43:01,000 --> 00:43:01,916
Así que...
589
00:43:03,583 --> 00:43:06,125
¿no puedes quererla solo como amiga?
590
00:43:16,791 --> 00:43:18,083
¿Quieres bailar? Vamos.
591
00:43:20,958 --> 00:43:23,375
Así. Baila así.
592
00:43:24,416 --> 00:43:25,916
- No sé bailar.
- Date vuelta.
593
00:43:38,166 --> 00:43:42,875
{\an8}Z-CRET
HUNTER ARENA
594
00:44:05,500 --> 00:44:07,791
Esto no es porque Es está resentido
y no quiere venir, ¿no?
595
00:44:07,791 --> 00:44:09,708
Vendrá, solo esperen.
596
00:44:13,416 --> 00:44:14,291
¡Oigan!
597
00:44:16,041 --> 00:44:18,083
Lo siento, me perdí en el edificio.
598
00:44:20,833 --> 00:44:22,250
¿Y esta chica enmascarada?
599
00:44:22,750 --> 00:44:24,083
¿Es una novata?
600
00:44:25,541 --> 00:44:27,583
Me sacas de quicio, idiota.
601
00:44:30,000 --> 00:44:32,416
Zee no quiere que su papá
sepa que está en el juego.
602
00:44:32,416 --> 00:44:34,166
Quiere vencer a su papá.
603
00:44:35,833 --> 00:44:37,291
Es una típica niña problemática,
604
00:44:37,958 --> 00:44:38,791
¿no?
605
00:44:39,750 --> 00:44:40,583
Idiota.
606
00:44:44,250 --> 00:44:45,125
Oye, Nikki.
607
00:44:46,875 --> 00:44:48,083
Muchas gracias.
608
00:44:48,916 --> 00:44:50,750
Sin ti, no habría regresado.
609
00:44:51,250 --> 00:44:52,250
Sí.
610
00:44:55,583 --> 00:44:56,958
Muy bien. ¿Están todos listos?
611
00:44:59,500 --> 00:45:00,458
Vamos.
612
00:45:03,666 --> 00:45:04,541
Un momento.
613
00:45:05,083 --> 00:45:06,583
Nombre, ¿sabes cómo hacerlo?
614
00:45:08,750 --> 00:45:10,041
Mira, hazlo así.
615
00:45:11,166 --> 00:45:12,958
- Pulgar arriba.
- Sí.
616
00:45:12,958 --> 00:45:14,041
- Adentro.
- Bien.
617
00:45:14,041 --> 00:45:16,416
- Y cruza.
- Sí.
618
00:45:16,416 --> 00:45:17,875
- ¿Una vez más?
- Juntos.
619
00:45:17,875 --> 00:45:18,791
Hagámoslo.
620
00:45:20,333 --> 00:45:22,041
- ¡Sí!
- ¡Sí!
621
00:45:22,041 --> 00:45:23,208
¡Genial!
622
00:45:23,208 --> 00:45:24,791
¡Sí!
623
00:45:28,291 --> 00:45:29,833
ACTIVACIÓN DE LA PUERTA
624
00:45:36,583 --> 00:45:38,291
Bienvenidos, equipo Z-Cret.
625
00:45:38,291 --> 00:45:42,833
Han demostrado ser los número uno.
626
00:45:42,833 --> 00:45:45,375
- La prueba beta de Legión Hunter...
- Vamos.
627
00:45:45,375 --> 00:45:49,958
es una prueba crucial
antes del lanzamiento mundial del juego.
628
00:45:49,958 --> 00:45:53,083
- Lo que tienen ante ustedes es más real...
- Parecen las cosas del depósito.
629
00:45:53,083 --> 00:45:55,541
- Sí.
- ...que cualquier otro juego.
630
00:45:55,541 --> 00:45:57,583
O, en pocas palabras,
631
00:45:57,583 --> 00:46:01,458
se sentirían como si los absorbiera
la dimensión del juego.
632
00:46:02,750 --> 00:46:03,666
Vamos.
633
00:46:13,458 --> 00:46:15,125
- Oye.
- ¡Dios mío!
634
00:46:15,125 --> 00:46:16,083
Oye.
635
00:46:23,750 --> 00:46:25,916
Cuando el sistema de juego
se conecta a su sistema nervioso
636
00:46:25,916 --> 00:46:27,666
con un prototipo de dispositivo
de realidad aumentada,
637
00:46:27,666 --> 00:46:30,000
todo lo que verán de ahora en adelante
638
00:46:30,000 --> 00:46:31,916
sucede gracias a estos dispositivos.
639
00:46:31,916 --> 00:46:35,875
{\an8}No deben quitárselos
bajo ninguna circunstancia.
640
00:46:35,875 --> 00:46:38,083
{\an8}Es por su propia seguridad.
641
00:46:45,708 --> 00:46:48,583
El exotraje mejora
las habilidades físicas,
642
00:46:48,583 --> 00:46:51,166
- incluida la fuerza, velocidad y defensa.
- Increíble.
643
00:46:51,166 --> 00:46:53,625
Les da a los cazadores habilidades
superiores a las humanas.
644
00:46:58,541 --> 00:47:01,375
Energy Blaster es un arma especial
que usan los cazadores
645
00:47:01,375 --> 00:47:04,000
para facilitar la matanza de los Slyth.
646
00:47:11,000 --> 00:47:13,166
¡Mierda! Los gráficos son geniales.
647
00:47:13,166 --> 00:47:16,166
Es tecnología de punta
que crea imágenes hiperrealistas.
648
00:47:16,166 --> 00:47:18,458
Cuando el sistema de juego
se conecta con su sistema nervioso,
649
00:47:18,458 --> 00:47:20,500
la vista, el sabor,
el olfato, el sonido y el tacto
650
00:47:20,500 --> 00:47:23,083
se sentirán tan reales
que no podrán distinguirlos.
651
00:47:23,083 --> 00:47:24,208
{\an8}NIKKYY
652
00:47:25,375 --> 00:47:27,958
{\an8}Es el símbolo
que mencionó el doctor Charles.
653
00:47:28,750 --> 00:47:31,166
Sus enemigos, llamados Slyth,
654
00:47:31,166 --> 00:47:34,375
son monstruosas criaturas
híbridas serpiente-humano.
655
00:47:34,375 --> 00:47:36,666
El objetivo del juego es simple.
656
00:47:36,666 --> 00:47:41,208
Deben exterminar
a la raza Slyth hasta su extinción.
657
00:47:41,208 --> 00:47:44,208
Esto es todo lo que necesitan saber,
cazadores.
658
00:47:44,208 --> 00:47:47,000
Después de este punto,
todo depende de ustedes
659
00:47:47,000 --> 00:47:50,916
si serán el cazador o la presa.
660
00:48:07,458 --> 00:48:10,958
¡Cielos! Esta flor parece muy real.
661
00:48:11,708 --> 00:48:13,000
Muévete, Nikki.
662
00:48:32,083 --> 00:48:33,458
Manténganse juntos.
663
00:48:34,333 --> 00:48:35,416
Aseguren el perímetro.
664
00:48:50,291 --> 00:48:51,125
¡Oigan!
665
00:49:05,041 --> 00:49:06,416
EQUIPO Z-CRET
666
00:49:07,500 --> 00:49:09,250
Si nos rodean, estamos acabados.
667
00:49:09,250 --> 00:49:12,125
Nikki, Fame, cubran la retaguardia.
668
00:49:12,125 --> 00:49:15,000
Es, Nombre, avancen y ataquen.
669
00:49:16,416 --> 00:49:17,541
Tengan cuidado.
670
00:49:18,250 --> 00:49:19,208
Ataquen.
671
00:49:44,833 --> 00:49:46,208
Mátalos a todos, Fame.
672
00:50:00,375 --> 00:50:01,416
¡Cuidado!
673
00:50:05,958 --> 00:50:06,791
¡Eso duele!
674
00:50:09,958 --> 00:50:11,916
¿Por qué duele de verdad?
675
00:50:11,916 --> 00:50:13,625
{\an8}Ese es el verdadero dolor.
676
00:50:13,625 --> 00:50:17,000
Ningún otro juego en el mundo
había hecho eso antes.
677
00:50:17,000 --> 00:50:19,458
Usa el tubo verde
para inyectarte la sustancia.
678
00:50:19,458 --> 00:50:22,875
Es una forma de aumentar
la salud de este juego.
679
00:50:31,041 --> 00:50:34,541
¡Cielos! ¡Este juego es increíble!
680
00:50:34,541 --> 00:50:37,208
El papá de Zee es un genio.
681
00:51:15,458 --> 00:51:16,458
Concéntrate, Es.
682
00:51:26,625 --> 00:51:28,250
{\an8}SINNOMBRE
683
00:51:58,916 --> 00:52:00,250
Slytheria.
684
00:53:27,875 --> 00:53:30,250
¡Zee! ¡Aborten la misión!
685
00:53:30,250 --> 00:53:32,166
Traigan a los cazadores
de inmediato. ¡Rápido!
686
00:54:28,375 --> 00:54:31,541
¡Zee!
687
00:54:32,250 --> 00:54:33,083
¡Zee!
688
00:54:34,083 --> 00:54:35,541
Zee, ¿estás bien?
689
00:54:36,875 --> 00:54:38,083
Zee, ¿estás bien?
690
00:54:42,208 --> 00:54:43,083
¡Zee!
691
00:54:43,958 --> 00:54:44,958
¿Estás bien?
692
00:54:44,958 --> 00:54:46,041
Oye.
693
00:55:05,875 --> 00:55:08,000
Levántala. Saquémosla de aquí.
694
00:55:08,000 --> 00:55:09,125
Zee.
695
00:55:09,125 --> 00:55:10,166
Vamos.
696
00:55:11,666 --> 00:55:12,500
Ven.
697
00:55:13,791 --> 00:55:14,666
Vamos.
698
00:55:31,375 --> 00:55:32,875
¿Por qué abortaste la misión?
699
00:55:34,041 --> 00:55:35,541
Hay una falla en el sistema.
700
00:55:36,291 --> 00:55:37,666
No es asunto tuyo.
701
00:55:40,875 --> 00:55:42,125
No es asunto mío...
702
00:55:43,250 --> 00:55:44,458
¿No es asunto mío?
703
00:55:46,166 --> 00:55:47,708
Eres débil de corazón.
704
00:55:48,625 --> 00:55:52,333
¿Olvidaste que Slyth arruinó a tu familia?
705
00:55:55,583 --> 00:55:57,083
Si sigues así,
706
00:55:57,833 --> 00:55:59,125
tu esposa...
707
00:56:00,875 --> 00:56:03,833
nunca podrá regresar.
708
00:56:23,750 --> 00:56:30,000
EL BOSQUE
709
00:56:30,000 --> 00:56:33,000
NUEVA BANGKOK
710
00:56:33,000 --> 00:56:34,791
¿De verdad estábamos jugando?
711
00:56:34,791 --> 00:56:37,000
¿Y por qué Nombre
se convirtió en monstruo?
712
00:56:37,916 --> 00:56:39,041
Estoy muy confundido.
713
00:56:40,791 --> 00:56:42,458
Miren, chicos.
714
00:56:44,416 --> 00:56:46,916
Cuando el dron cayó fuera del depósito,
715
00:56:47,625 --> 00:56:49,000
no se rompió.
716
00:56:49,750 --> 00:56:51,500
Tal vez pudo grabar algo.
717
00:56:51,500 --> 00:56:52,416
Aquí está.
718
00:56:54,500 --> 00:56:56,166
Ese es Nombre.
719
00:56:56,166 --> 00:56:57,166
¿Qué?
720
00:56:58,666 --> 00:56:59,750
¿Qué pasa?
721
00:57:10,500 --> 00:57:11,333
¿Papá?
722
00:57:17,666 --> 00:57:18,500
¿De verdad...?
723
00:57:19,458 --> 00:57:20,708
¿De verdad eres tú, papá?
724
00:57:20,708 --> 00:57:22,833
¿Por qué te uniste al juego sin decírmelo?
725
00:57:29,416 --> 00:57:30,875
Porque nunca preguntaste.
726
00:57:32,333 --> 00:57:33,458
Nunca me preguntaste
727
00:57:34,458 --> 00:57:36,083
qué estaba haciendo,
728
00:57:38,166 --> 00:57:39,375
qué estaba pensando
729
00:57:40,041 --> 00:57:41,791
o cómo me sentía.
730
00:57:42,375 --> 00:57:44,750
Me uní a este juego porque...
731
00:57:47,208 --> 00:57:51,125
quiero que tengas éxito
en hacer este juego.
732
00:57:53,166 --> 00:57:54,166
Para que puedas
733
00:57:56,250 --> 00:57:57,666
cumplir tu promesa.
734
00:58:05,791 --> 00:58:07,625
Ahora no iré a ningún lado.
735
00:58:08,541 --> 00:58:10,208
Estaremos juntos como antes.
736
00:58:29,458 --> 00:58:31,875
Tengo otra pregunta, papá.
737
00:58:35,208 --> 00:58:36,041
¿Por qué...
738
00:58:37,375 --> 00:58:39,916
nos engañaste para que matáramos a tantos?
739
00:58:48,416 --> 00:58:51,958
Todo comenzó
con el proyecto que hice con Charles.
740
00:58:52,708 --> 00:58:54,750
Era un proyecto enorme.
741
00:58:55,333 --> 00:58:59,291
Puede conectar
nuestro mundo con otro mundo.
742
00:59:06,458 --> 00:59:07,708
¿Charles?
743
00:59:07,708 --> 00:59:09,125
Hiciste lo correcto, Chris.
744
00:59:09,125 --> 00:59:11,708
El Proyecto Slyth es muy peligroso.
745
00:59:11,708 --> 00:59:13,916
Toma a tu familia
y vete de la ciudad primero.
746
00:59:15,250 --> 00:59:18,625
Espera a que aclare todo
y nos volveremos a contactar.
747
00:59:19,375 --> 00:59:20,791
Muchas gracias, Charles.
748
01:00:03,375 --> 01:00:06,541
PROYECTO SLYTH
CANCELADO
749
01:00:12,041 --> 01:00:16,250
¡Layla!
750
01:00:19,583 --> 01:00:23,541
A tu mamá la mató ese Slyth blanco.
751
01:00:45,375 --> 01:00:46,916
Este lugar me aburre.
752
01:00:47,458 --> 01:00:50,041
Solo pasan cosas raras.
753
01:00:52,166 --> 01:00:55,375
Creo que prefiero mudarme a China contigo.
754
01:00:55,375 --> 01:00:56,500
PEACHFULL CONECTÁNDOSE
755
01:00:56,500 --> 01:00:58,166
Ven. Siempre eres bienvenido.
756
01:01:01,958 --> 01:01:02,875
Oye.
757
01:01:04,250 --> 01:01:05,583
Pete, voy a colgar.
758
01:01:09,708 --> 01:01:10,750
¿Me recuerdas?
759
01:01:11,500 --> 01:01:12,583
¿Quién es, Fame?
760
01:01:12,583 --> 01:01:14,458
Es el tipo que lastimó a Pete.
761
01:01:21,083 --> 01:01:22,500
¡Oye!
762
01:01:24,333 --> 01:01:26,833
Es, ¿estás bien?
763
01:01:26,833 --> 01:01:29,166
¿Dónde está Renita?
764
01:01:29,166 --> 01:01:32,583
No conozco a ninguna Renita.
Solo conozco Retina Display.
765
01:01:32,583 --> 01:01:34,375
Aunque lo supiera, no te lo diría.
766
01:01:50,875 --> 01:01:52,000
Salgamos de aquí.
767
01:02:30,458 --> 01:02:31,708
Suban al auto.
768
01:02:46,625 --> 01:02:47,833
- Oye.
- ¿Qué?
769
01:02:47,833 --> 01:02:49,708
¡Más rápido! ¡Acelera!
770
01:02:49,708 --> 01:02:50,875
¡Oye!
771
01:02:51,750 --> 01:02:52,916
¡Dios!
772
01:03:15,583 --> 01:03:16,500
¿Qué pasa?
773
01:03:20,208 --> 01:03:22,250
PROYECTO SLYTH
774
01:03:22,250 --> 01:03:23,500
"¿Proyecto Slyth?".
775
01:03:25,833 --> 01:03:26,666
{\an8}CANCELADO
776
01:03:26,666 --> 01:03:27,875
{\an8}INVESTIGADOR: DOCTOR CHARLES
777
01:03:28,916 --> 01:03:29,791
¿Qué?
778
01:03:31,750 --> 01:03:33,041
ULTRASECRETO
779
01:03:34,166 --> 01:03:35,291
Mierda.
780
01:03:35,291 --> 01:03:37,166
- ¿Qué?
- ¿Qué?
781
01:03:37,166 --> 01:03:39,041
Son el doctor Charles y...
782
01:03:39,708 --> 01:03:40,625
El papá de Zee.
783
01:03:40,625 --> 01:03:41,875
Así es.
784
01:03:45,166 --> 01:03:47,125
¿Por qué el doctor Charles
aún se ve joven?
785
01:03:51,458 --> 01:03:52,500
Soy un Guardián.
786
01:03:54,333 --> 01:03:56,333
Somos las personas
que recibimos sangre de Slyth.
787
01:03:58,333 --> 01:04:00,041
Nos da una larga vida
788
01:04:00,750 --> 01:04:02,083
y poder sobrehumano.
789
01:04:04,125 --> 01:04:06,625
Servimos como intermediarios entre Slyth
790
01:04:07,125 --> 01:04:08,333
y humanos.
791
01:04:10,958 --> 01:04:12,416
¿Qué es Slyth exactamente?
792
01:04:14,333 --> 01:04:15,833
Slyth es como una deidad.
793
01:04:17,166 --> 01:04:20,875
La sangre de Slyth ha ayudado
a los humanos desde la antigüedad,
794
01:04:21,625 --> 01:04:23,166
ya sea con medicamentos
795
01:04:23,166 --> 01:04:24,500
o varias vacunas.
796
01:04:24,500 --> 01:04:25,625
¿Medicinas?
797
01:04:25,625 --> 01:04:29,250
Todas extraídas de la sangre de Slyth.
798
01:04:33,083 --> 01:04:37,000
Ya sean los científicos
o los que están detrás de este proyecto,
799
01:04:37,791 --> 01:04:39,750
algunos son Guardianes como nosotros.
800
01:04:41,750 --> 01:04:44,916
Cometimos un pecado grave, ¿no?
801
01:04:50,625 --> 01:04:54,166
Significa que puedes contactar
a los Slyth, ¿no?
802
01:04:58,708 --> 01:05:02,333
Ellos serían los que nos contactarían.
803
01:05:07,125 --> 01:05:09,625
Y esa gran figura negra que nos perseguía...
804
01:05:10,916 --> 01:05:12,458
También es un Slyth.
805
01:05:13,125 --> 01:05:14,208
Pero es un Slyth negro
806
01:05:15,083 --> 01:05:16,500
llamado Ikitar.
807
01:05:16,500 --> 01:05:17,541
¿Ikitar?
808
01:05:17,541 --> 01:05:20,208
Ikitar solía ser
uno de los gobernantes de Slytheria.
809
01:05:20,208 --> 01:05:22,833
Su trabajo era
entregar sangre Slyth a los humanos.
810
01:05:23,541 --> 01:05:25,000
Hace 30 años,
811
01:05:26,000 --> 01:05:27,666
estalló una plaga entre los humanos,
812
01:05:28,666 --> 01:05:31,333
y muchos Slyth sacrificaron su sangre
para ayudar.
813
01:05:31,833 --> 01:05:35,583
Ikitar vio morir a muchos Slyth.
814
01:05:37,000 --> 01:05:38,500
Así que empezó a oponerse a esa idea.
815
01:05:38,500 --> 01:05:42,125
Cree que los humanos deberían
pagar el precio por lo que causaron.
816
01:05:42,666 --> 01:05:45,416
Y los Slyth ya no deberían
tener que ayudar a los humanos.
817
01:05:46,041 --> 01:05:48,541
Ikitar y otros
se rebelaron contra su raza,
818
01:05:48,541 --> 01:05:50,916
lo que llevó a su exilio
y a tener que vivir entre humanos.
819
01:05:52,000 --> 01:05:53,291
Solo esperaban...
820
01:05:54,708 --> 01:05:56,208
que Ikitar aprendiera
821
01:05:57,041 --> 01:05:58,708
y pudiera vivir con los humanos.
822
01:06:03,291 --> 01:06:04,958
Pero Ikitar nunca cambia de opinión.
823
01:06:06,208 --> 01:06:09,750
Cuanto más se queda,
más odia a los humanos.
824
01:06:11,750 --> 01:06:12,916
No me sorprende.
825
01:06:14,708 --> 01:06:16,250
Mira cómo está el mundo.
826
01:06:17,291 --> 01:06:18,583
Es casi inhabitable.
827
01:06:19,875 --> 01:06:22,833
Sí, los humanos destruyeron todo.
828
01:06:24,041 --> 01:06:25,125
No exactamente.
829
01:06:27,041 --> 01:06:28,375
Ya sean humanos
830
01:06:30,000 --> 01:06:31,083
o Slyth,
831
01:06:32,375 --> 01:06:35,125
hay buenos y malos entre ellos.
832
01:06:36,000 --> 01:06:37,708
Depende de qué lado
833
01:06:39,500 --> 01:06:40,875
elijamos estar.
834
01:06:53,166 --> 01:06:54,291
¡Zee!
835
01:06:57,041 --> 01:06:58,666
¡Apáguenlo! ¡Apáguenlo ahora!
836
01:06:58,666 --> 01:06:59,916
¡Cierren el portal ahora!
837
01:07:00,791 --> 01:07:01,875
¡Zee!
838
01:07:01,875 --> 01:07:03,250
Portales conectados.
839
01:07:03,250 --> 01:07:04,708
El sistema está cerrado.
840
01:07:04,708 --> 01:07:05,875
- No podemos deshacerlo.
- ¡Zee!
841
01:07:05,875 --> 01:07:06,916
¡Zee!
842
01:07:06,916 --> 01:07:08,666
¡Oye, Zee!
843
01:07:10,875 --> 01:07:12,791
¡Zee!
844
01:07:29,250 --> 01:07:32,166
El exterior es hermoso,
pero el interior es muy feo.
845
01:07:32,166 --> 01:07:33,208
Sí.
846
01:07:33,958 --> 01:07:38,083
Planearon que matáramos a los Slyth
en el juego.
847
01:07:38,583 --> 01:07:39,666
Oye.
848
01:07:39,666 --> 01:07:41,875
Sin Slyth, no hay humanidad.
849
01:07:41,875 --> 01:07:42,791
Sí.
850
01:07:43,750 --> 01:07:45,625
¡Escuchen todos!
851
01:07:45,625 --> 01:07:48,041
Nuestro deber es ejecutar
esta misión con éxito.
852
01:07:49,625 --> 01:07:51,125
- Sí.
- ¿De acuerdo?
853
01:07:52,000 --> 01:07:53,125
De acuerdo.
854
01:08:38,166 --> 01:08:39,583
Asesino.
855
01:09:23,375 --> 01:09:24,958
¿Por qué mataste a mi mamá?
856
01:09:25,916 --> 01:09:27,625
{\an8}¿Por qué destruiste a mi familia?
857
01:09:29,791 --> 01:09:31,916
¿Y por qué me engañaste?
858
01:09:34,166 --> 01:09:35,333
Nunca te engañé.
859
01:09:38,000 --> 01:09:39,166
¿Puedes esforzarte más?
860
01:09:39,166 --> 01:09:42,708
Sabes cuánto significan
tus recuerdos para mí.
861
01:09:43,875 --> 01:09:44,916
Lo siento.
862
01:09:46,750 --> 01:09:47,750
Zee.
863
01:09:49,666 --> 01:09:51,166
Si un día
864
01:09:52,250 --> 01:09:54,333
mis recuerdos regresan
865
01:09:55,541 --> 01:09:57,833
y se convierten en tu pesadilla,
866
01:09:58,416 --> 01:10:00,916
¿qué será de nosotros dos?
867
01:10:03,416 --> 01:10:05,333
Si ese es el caso,
868
01:10:07,500 --> 01:10:10,750
prefiero que estos recuerdos borrosos
duren para siempre.
869
01:10:55,416 --> 01:10:56,416
Nombre...
870
01:10:56,416 --> 01:10:57,500
¿Por qué?
871
01:11:00,166 --> 01:11:02,250
{\an8}No, esto no es real.
872
01:11:04,750 --> 01:11:06,750
No quiero volver a verte llorar.
873
01:11:07,333 --> 01:11:08,208
¿De acuerdo?
874
01:11:10,125 --> 01:11:11,208
Zee.
875
01:11:11,916 --> 01:11:14,625
{\an8}La verdad es que...
876
01:11:17,750 --> 01:11:18,666
¡Nombre!
877
01:11:21,833 --> 01:11:23,125
¡Nombre!
878
01:11:29,083 --> 01:11:31,083
Traigan a Slyth.
879
01:11:31,083 --> 01:11:32,000
Vamos.
880
01:11:32,000 --> 01:11:32,958
¡Papá!
881
01:11:33,583 --> 01:11:35,333
Papá, suéltame.
882
01:11:36,833 --> 01:11:38,250
- Zee, vamos.
- ¡Papá!
883
01:11:40,791 --> 01:11:41,625
Suéltame.
884
01:11:41,625 --> 01:11:47,583
TAILANDIA
885
01:11:59,541 --> 01:12:02,250
Ikitar, capturé al Slyth blanco.
886
01:12:02,250 --> 01:12:03,750
Veámonos en el laboratorio.
887
01:12:21,416 --> 01:12:22,750
¿Ya terminaste?
888
01:12:22,750 --> 01:12:23,708
Un segundo.
889
01:12:26,333 --> 01:12:27,375
¿Tienen...
890
01:12:33,166 --> 01:12:34,625
permiso para entrar aquí?
891
01:12:49,208 --> 01:12:51,166
Es, lleva a tus amigos afuera.
892
01:12:53,833 --> 01:12:55,583
- Doctor...
- ¡Completen su misión!
893
01:13:00,333 --> 01:13:01,250
Depende de ustedes.
894
01:13:02,583 --> 01:13:04,041
Tenga cuidado, doctor Charles.
895
01:13:10,750 --> 01:13:12,166
¿Estás listo para morir?
896
01:15:23,250 --> 01:15:24,250
Nombre.
897
01:15:27,416 --> 01:15:30,541
Papá, ¿qué le hiciste?
898
01:15:31,791 --> 01:15:34,750
El Slyth blanco posee
un poder renovador de vida.
899
01:15:34,750 --> 01:15:36,375
Es prácticamente inmortal.
900
01:15:37,375 --> 01:15:40,750
Su sangre también tiene la habilidad
de resucitar a los muertos.
901
01:15:41,416 --> 01:15:45,416
Volverá a reunir a nuestra familia.
902
01:16:24,291 --> 01:16:25,250
¡Mamá!
903
01:17:01,708 --> 01:17:02,791
- ¡Doctor!
- ¡Doctor!
904
01:17:03,375 --> 01:17:04,250
¡Doctor!
905
01:17:05,125 --> 01:17:06,541
- Agarra eso...
- ¡Doctor!
906
01:17:07,083 --> 01:17:08,083
y dámelo.
907
01:17:14,250 --> 01:17:15,916
¿Qué hacemos? ¿Qué es eso?
908
01:17:16,541 --> 01:17:17,500
¿Qué?
909
01:17:17,500 --> 01:17:18,916
- Por allí.
- ¿Qué?
910
01:17:18,916 --> 01:17:20,208
- ¿Qué es?
- ¿Qué es esto?
911
01:17:24,500 --> 01:17:25,375
Inyéctale eso.
912
01:17:25,375 --> 01:17:26,333
Sí.
913
01:17:39,041 --> 01:17:40,875
- Levántate despacio.
- ¿Estás bien?
914
01:17:47,416 --> 01:17:48,416
¿Cómo estás?
915
01:17:52,166 --> 01:17:53,458
¿Qué hacen aquí?
916
01:17:54,583 --> 01:17:55,500
Bueno,
917
01:17:56,916 --> 01:17:58,166
este viejo control remoto,
918
01:17:58,666 --> 01:18:00,125
no sabemos cómo usarlo.
919
01:18:06,500 --> 01:18:08,250
Despierta.
920
01:18:09,291 --> 01:18:11,375
Despierta.
921
01:18:11,958 --> 01:18:12,791
Despierta.
922
01:18:14,000 --> 01:18:17,208
¡Layla!
923
01:18:17,208 --> 01:18:18,291
¡Despierta!
924
01:18:18,958 --> 01:18:20,125
¡Súbelo!
925
01:18:24,458 --> 01:18:26,583
{\an8}- ¡Layla! ¿Por qué no despiertas?
- Papá...
926
01:18:26,583 --> 01:18:27,666
¡Súbelo!
927
01:18:30,208 --> 01:18:31,791
¡Layla!
928
01:18:31,791 --> 01:18:32,708
¡Súbelo!
929
01:18:40,625 --> 01:18:42,000
Despierta, vamos.
930
01:18:42,000 --> 01:18:44,416
- Nombre.
- ¡Layla!
931
01:18:45,666 --> 01:18:47,333
{\an8}Despierta.
932
01:18:47,333 --> 01:18:49,291
{\an8}- Layla, ¿por qué no despiertas?
- Papá.
933
01:18:49,291 --> 01:18:50,583
{\an8}- ¡Súbelo!
- Papá...
934
01:18:50,583 --> 01:18:52,125
{\an8}- ¿Qué?
- Papá, ya basta.
935
01:18:52,125 --> 01:18:54,958
{\an8}La traeré de vuelta. ¡Layla, despierta!
936
01:18:54,958 --> 01:18:55,916
{\an8}¡Al máximo!
937
01:18:55,916 --> 01:18:57,208
Mamá ya está muerta.
938
01:18:58,416 --> 01:18:59,916
Tiene que funcionar.
939
01:18:59,916 --> 01:19:01,708
Papá, ¡basta! Te digo que...
940
01:19:02,333 --> 01:19:05,583
¿Por qué la raza humana es tan tonta?
941
01:19:05,583 --> 01:19:10,875
Dijiste que el Slyth blanco
puede resucitar a mi esposa, ¿no?
942
01:19:11,458 --> 01:19:12,583
¿Aún no lo entiendes?
943
01:19:12,583 --> 01:19:13,625
¿Entender qué?
944
01:19:14,541 --> 01:19:16,833
No existen los elixires.
945
01:19:17,416 --> 01:19:19,125
¿Qué quieres decir?
946
01:19:19,125 --> 01:19:20,750
¡Dime! ¿Qué quieres decir?
947
01:19:27,000 --> 01:19:27,875
¡Papá!
948
01:19:30,791 --> 01:19:32,708
Papá, ¿estás bien?
949
01:19:33,375 --> 01:19:34,500
Gracias a ti,
950
01:19:35,833 --> 01:19:37,000
finalmente,
951
01:19:37,750 --> 01:19:39,875
mi plan para reiniciar el mundo
952
01:19:39,875 --> 01:19:41,833
está completo.
953
01:19:46,125 --> 01:19:48,625
Es el juego del portal dimensional
que creaste
954
01:19:49,250 --> 01:19:52,541
{\an8}para los jugadores
que no le temen a la muerte.
955
01:19:53,250 --> 01:19:55,625
{\an8}Pensarán que esto es solo un juego.
956
01:19:55,625 --> 01:19:57,458
Invadirán Slytheria
957
01:19:57,458 --> 01:19:59,125
y desencadenarán una guerra
958
01:20:00,458 --> 01:20:03,083
entre Slyth y humanos.
959
01:20:09,208 --> 01:20:12,750
El día que todo se derrumbe,
960
01:20:13,375 --> 01:20:14,333
seré yo
961
01:20:15,500 --> 01:20:18,208
el que cambiará ambos mundos.
962
01:20:49,500 --> 01:20:51,041
Tú la mataste.
963
01:20:55,041 --> 01:21:00,083
PROYECTO SLYTH
CANCELADO
964
01:21:36,625 --> 01:21:38,166
Ayúdala.
965
01:21:50,875 --> 01:21:53,333
Todo esto pasó por tu culpa.
966
01:21:55,958 --> 01:21:56,958
Por cierto,
967
01:21:58,083 --> 01:21:59,416
gracias.
968
01:21:59,416 --> 01:22:01,916
Si no me hubieras interrumpido
969
01:22:02,416 --> 01:22:05,375
y le hubieras hecho creer
que habías matado a su esposa,
970
01:22:05,375 --> 01:22:09,750
habría tenido que obligarlo
a terminar el proyecto.
971
01:22:10,458 --> 01:22:12,000
Así, no sabría
972
01:22:14,083 --> 01:22:15,583
si aceptaría hacerlo
973
01:22:16,916 --> 01:22:18,166
o elegiría morir.
974
01:22:18,166 --> 01:22:20,541
Tu plan no importa,
975
01:22:21,833 --> 01:22:24,083
porque no vivirás para ejecutarlo.
976
01:22:24,083 --> 01:22:25,458
Es una pena
977
01:22:27,083 --> 01:22:31,500
que no puedas ver el colapso de Slytheria.
978
01:22:57,083 --> 01:22:59,708
¿Estás bien, papá?
979
01:23:00,291 --> 01:23:01,458
Llévame con ella.
980
01:23:05,333 --> 01:23:06,208
Papá.
981
01:23:10,750 --> 01:23:12,000
- Papá.
- Soy tan estúpido
982
01:23:12,000 --> 01:23:15,791
como para dejar
que la venganza nuble la verdad.
983
01:23:17,458 --> 01:23:19,083
No te culpes, papá.
984
01:23:36,666 --> 01:23:38,166
- ¡Zee!
- ¡Zee!
985
01:23:38,166 --> 01:23:40,833
- ¿Estás bien?
- Estoy bien. Mi papá está herido.
986
01:23:41,500 --> 01:23:43,750
Estoy bien.
987
01:23:44,958 --> 01:23:46,000
Zee, ¿quién es ella?
988
01:23:47,333 --> 01:23:48,500
¿Quién es?
989
01:23:50,833 --> 01:23:51,875
¿Charles?
990
01:23:52,833 --> 01:23:53,875
Papá.
991
01:23:58,166 --> 01:24:00,166
Charles, lo siento.
992
01:24:00,791 --> 01:24:03,333
Nada es demasiado tarde
si estás dispuesto a arreglarlo.
993
01:24:03,916 --> 01:24:05,208
Zee, vámonos de aquí.
994
01:24:05,208 --> 01:24:06,625
Pusimos las bombas aquí.
995
01:24:06,625 --> 01:24:08,041
Vámonos.
996
01:24:08,041 --> 01:24:10,750
Las bombas no sirven.
997
01:24:10,750 --> 01:24:14,916
Porque se puede acceder a los portales
de todo el mundo en línea.
998
01:24:15,500 --> 01:24:17,833
El sistema operativo
está completamente configurado.
999
01:24:18,625 --> 01:24:19,875
Solo hay una manera.
1000
01:24:19,875 --> 01:24:22,333
Debes destruir su cerebro.
1001
01:24:23,125 --> 01:24:24,041
Zee...
1002
01:24:26,208 --> 01:24:28,125
Soy el único que sabe cómo destruirlo.
1003
01:25:04,375 --> 01:25:05,291
PELIGRO
SISTEMA DE DESTRUCCIÓN DE EMERGENCIA
1004
01:25:08,333 --> 01:25:10,083
{\an8}Cuida a mi hija, Charles.
1005
01:25:10,083 --> 01:25:11,791
{\an8}- Buena suerte.
- Buena suerte.
1006
01:25:15,791 --> 01:25:16,916
SISTEMA DE AUTODESTRUCCIÓN
DE EMERGENCIA
1007
01:25:16,916 --> 01:25:18,000
PELIGRO
1008
01:25:29,041 --> 01:25:30,541
- Vamos.
- Vámonos.
1009
01:25:31,916 --> 01:25:32,875
Rápido.
1010
01:25:40,000 --> 01:25:40,916
- ¡Zee!
- Ven.
1011
01:25:40,916 --> 01:25:41,833
¡Zee!
1012
01:25:41,833 --> 01:25:42,833
- Ven.
- Vámonos.
1013
01:25:42,833 --> 01:25:44,208
- Rápido.
- ¡Zee!
1014
01:25:45,000 --> 01:25:46,166
Rápido.
1015
01:26:21,250 --> 01:26:25,083
No es tu culpa
por querer recuperar a mamá.
1016
01:26:27,708 --> 01:26:29,166
Sé que lo hiciste por mí.
1017
01:26:35,333 --> 01:26:36,958
Está bien, papá.
1018
01:26:37,500 --> 01:26:39,416
Mamá siempre está con nosotros.
1019
01:26:43,583 --> 01:26:45,375
Siempre ha estado con nosotros.
1020
01:27:12,208 --> 01:27:13,625
PELIGRO
SISTEMA DE DESTRUCCIÓN DE EMERGENCIA
1021
01:27:49,458 --> 01:27:51,416
¡Nombre!
1022
01:27:52,458 --> 01:27:53,333
¡Nombre!
1023
01:27:53,833 --> 01:27:54,958
- ¡Nombre!
- ¿Dónde está?
1024
01:27:54,958 --> 01:27:56,333
- ¡Nombre!
- ¡Oye!
1025
01:27:58,041 --> 01:27:59,000
¡Nombre!
1026
01:28:01,541 --> 01:28:03,416
- ¡Nombre!
- ¡Nombre!
1027
01:28:04,291 --> 01:28:05,541
- ¡Nombre!
- ¡Nombre!
1028
01:28:07,166 --> 01:28:08,375
¡Nombre!
1029
01:28:09,375 --> 01:28:10,291
- ¡Nombre!
- ¡Nombre!
1030
01:28:11,375 --> 01:28:12,583
¡Nombre!
1031
01:28:12,583 --> 01:28:14,666
- ¡Nombre!
- ¡Nombre!
1032
01:28:26,291 --> 01:28:28,041
¡Zee!
1033
01:28:28,041 --> 01:28:29,375
¡Está aquí!
1034
01:28:40,583 --> 01:28:41,708
¡Nombre!
1035
01:28:41,708 --> 01:28:43,208
Zee, está aquí.
1036
01:28:43,916 --> 01:28:45,750
Nombre, ¿estás bien?
1037
01:28:47,291 --> 01:28:48,166
Nombre.
1038
01:28:48,750 --> 01:28:49,958
Chicos.
1039
01:28:50,625 --> 01:28:52,791
Ayuden a quitar los escombros.
1040
01:28:52,791 --> 01:28:54,375
Es, ayúdalos.
1041
01:28:55,083 --> 01:28:55,916
¡Nombre!
1042
01:29:00,541 --> 01:29:01,458
Dame una mano.
1043
01:29:02,208 --> 01:29:03,083
¡Nombre!
1044
01:29:05,625 --> 01:29:06,958
Vamos.
1045
01:29:06,958 --> 01:29:08,708
¡Uno, dos, ya!
1046
01:29:11,500 --> 01:29:12,958
Ten cuidado. Ten cuidado.
1047
01:29:12,958 --> 01:29:13,958
Bájala.
1048
01:29:17,875 --> 01:29:18,708
- ¡Nombre!
- ¡Nombre!
1049
01:29:18,708 --> 01:29:19,750
¡Nombre!
1050
01:29:19,750 --> 01:29:22,666
- ¡Nombre!
- ¡Nombre!
1051
01:29:23,208 --> 01:29:24,250
- ¡Nombre!
- Nombre...
1052
01:29:24,250 --> 01:29:25,250
Ten cuidado.
1053
01:29:26,958 --> 01:29:27,791
Nombre.
1054
01:29:29,708 --> 01:29:31,041
¿Estás bien?
1055
01:29:38,416 --> 01:29:39,666
¡Zee!
1056
01:29:46,000 --> 01:29:47,708
Vamos, levántate.
1057
01:29:48,541 --> 01:29:50,541
- Tranquilo.
- Ten cuidado.
1058
01:29:51,916 --> 01:29:54,791
- ¡Zee!
- ¡Zee!
1059
01:29:58,541 --> 01:29:59,458
¡Zee!
1060
01:30:00,375 --> 01:30:01,291
Oye, Zee.
1061
01:30:07,708 --> 01:30:08,625
Nombre,
1062
01:30:09,291 --> 01:30:10,208
sácala de aquí.
1063
01:30:11,333 --> 01:30:12,958
- Vamos.
- Vete, rápido.
1064
01:30:41,791 --> 01:30:43,833
Nikki, protejamos a Zee y a Nombre.
1065
01:30:44,416 --> 01:30:45,291
Muy bien.
1066
01:30:52,666 --> 01:30:55,750
Al final, no puedes proteger a nadie,
1067
01:30:56,666 --> 01:30:58,166
ni siquiera a los que amas.
1068
01:32:11,916 --> 01:32:13,291
- ¡Zee!
- ¡Zee!
1069
01:32:13,291 --> 01:32:14,958
Zee, despierta.
1070
01:32:16,125 --> 01:32:17,000
- ¡Zee!
- Despierta.
1071
01:32:17,583 --> 01:32:18,708
{\an8}- Zee, despierta.
- ¡Zee!
1072
01:32:19,291 --> 01:32:20,166
{\an8}¡Zee!
1073
01:33:38,208 --> 01:33:39,458
- ¡Nombre!
- ¡Nombre!
1074
01:33:40,250 --> 01:33:41,125
¡Nombre!
1075
01:34:05,291 --> 01:34:07,875
{\an8}Luego de la explosión
en Hunter Arena hace cinco años,
1076
01:34:07,875 --> 01:34:10,916
{\an8}los humanos se enteran
de la existencia de los Slyth,
1077
01:34:10,916 --> 01:34:13,291
{\an8}la misteriosa raza que ha ayudado
a los humanos en secreto
1078
01:34:13,291 --> 01:34:14,666
{\an8}desde la antigüedad.
1079
01:34:14,666 --> 01:34:15,625
{\an8}LOS NUEVOS DÍAS,
LA TIERRA SE ESTÁ CURANDO
1080
01:34:15,625 --> 01:34:18,958
Los Guardianes y Slyth colaboran
para transformar los portales
1081
01:34:18,958 --> 01:34:22,750
en entradas gigantes
que purifican la atmósfera de la Tierra.
1082
01:34:25,333 --> 01:34:28,125
{\an8}También ha habido una colaboración
entre la gente de la Tierra
1083
01:34:28,125 --> 01:34:31,791
para reducir las emisiones de gas
efecto invernadero a cero
1084
01:34:31,791 --> 01:34:34,250
desarrollando fuentes
de energía alternativas
1085
01:34:34,250 --> 01:34:36,833
y dejando de usar todo tipo
de combustibles fósiles
1086
01:34:36,833 --> 01:34:39,166
que contaminan el aire.
1087
01:34:39,166 --> 01:34:43,125
Por primera vez, todos se unirán
1088
01:34:43,125 --> 01:34:46,500
para generar un cambio
y corregir los errores
1089
01:34:46,500 --> 01:34:48,750
de nuestro propio planeta.
1090
01:35:32,708 --> 01:35:33,583
Zee.
1091
01:35:36,208 --> 01:35:37,875
Todo está mejorando.
1092
01:35:41,333 --> 01:35:42,375
Nunca pensé
1093
01:35:43,166 --> 01:35:45,916
que volvería a ver árboles verdes.
1094
01:35:50,333 --> 01:35:51,500
Gracias, Nombre.
1095
01:35:52,416 --> 01:35:53,708
Gracias a tu sangre,
1096
01:35:56,000 --> 01:35:57,458
sigo de pie.
1097
01:36:08,708 --> 01:36:09,791
Y gracias a ti,
1098
01:36:11,416 --> 01:36:13,375
yo también sigo aquí.
1099
01:36:15,791 --> 01:36:21,583
Por fin, el sol brilla
sobre la Tierra una vez más.
1100
01:36:50,041 --> 01:36:51,916
Los Slyth siguen protegiendo
y ayudando a los humanos,
1101
01:36:52,500 --> 01:36:53,541
al igual que los Guardianes,
1102
01:36:54,125 --> 01:36:56,375
que aún actúan como intermediarios
1103
01:36:56,375 --> 01:36:59,041
en la comunicación
entre los humanos y los Slyth.
1104
01:36:59,541 --> 01:37:02,208
Es hora de confiar el futuro del mundo
1105
01:37:02,208 --> 01:37:03,958
a la nueva generación de Guardianes,
1106
01:37:04,625 --> 01:37:06,541
asegurando que cada especie
pueda prosperar
1107
01:37:06,541 --> 01:37:09,916
con esperanza en nuestro planeta
para los tiempos venideros.
1108
01:39:51,750 --> 01:39:56,750
Subtítulos: Florencia Lago