1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:19,894 --> 00:00:23,982 Filmul prezintă activități periculoase și ilegale. 4 00:00:24,065 --> 00:00:29,738 Nu încercați să le imitați. 5 00:00:36,036 --> 00:00:37,746 18 DECEMBRIE 2022 6 00:00:39,247 --> 00:00:40,790 ORA 01:40 7 00:00:47,797 --> 00:00:52,719 Aceasta sigur va fi cea mai grozavă Cupă Mondială din toate timpurile. 8 00:00:52,802 --> 00:00:56,139 Lionel Messi ne pune pe tavă 9 00:00:56,222 --> 00:00:59,184 încă o surpriză de proporții. 10 00:00:59,267 --> 00:01:02,270 E posibil să fi câștigat Cupa Mondială. 11 00:01:08,610 --> 00:01:11,237 Suntem deasupra nebuniei de la Cupa Mondială. 12 00:01:11,946 --> 00:01:14,991 Urcăm în vârful ultimului superzgârie-nori din lume. 13 00:01:17,077 --> 00:01:21,372 Cei de la pază se uită la meci și nu ne observă când ne strecurăm. 14 00:01:23,249 --> 00:01:25,502 Totul merge strună… 15 00:01:27,045 --> 00:01:29,547 până la etajul 113. 16 00:01:31,841 --> 00:01:33,009 Ai auzit? 17 00:01:35,804 --> 00:01:36,638 Ascultă! 18 00:01:40,433 --> 00:01:42,185 Se mișcă lifturile. 19 00:01:42,268 --> 00:01:43,812 Au trimis paza. 20 00:01:43,895 --> 00:01:45,605 Sigur ne-au văzut. 21 00:01:46,815 --> 00:01:47,774 Fugi! 22 00:01:47,857 --> 00:01:49,234 Îi aud. 23 00:01:50,360 --> 00:01:51,444 Aici. 24 00:01:56,991 --> 00:01:58,535 Sunt muncitori peste tot. 25 00:02:00,328 --> 00:02:01,871 Asta n-am luat în calcul. 26 00:02:06,584 --> 00:02:09,212 Dacă ne aud, s-a terminat. 27 00:02:09,295 --> 00:02:11,131 Sigur ne arestează. 28 00:02:14,509 --> 00:02:16,803 Ne-au mai arestat și în trecut. 29 00:02:16,886 --> 00:02:21,015 Ar fi noroc chior să scăpăm. 30 00:02:23,101 --> 00:02:26,479 Închisorile de aici sunt mai dure. 31 00:02:29,607 --> 00:02:31,985 Vezi să nu tușești sau să strănuți. 32 00:02:35,905 --> 00:02:37,448 Cinci ore, apoi zece. 33 00:02:38,449 --> 00:02:39,701 Apoi 20 de ore. 34 00:02:40,201 --> 00:02:41,369 Apoi 30. 35 00:02:42,162 --> 00:02:45,748 Dar urcarea asta e mai importantă decât altele. 36 00:02:46,666 --> 00:02:49,794 Urcarea asta urma să ne apropie din nou. 37 00:02:58,970 --> 00:03:02,432 Urcă pe culmi, escaladează clădiri ilegal. 38 00:03:03,600 --> 00:03:07,228 Își riscă viața pe macarale. E vorba de alpinism urban. 39 00:03:07,312 --> 00:03:12,817 Acești alpiniști temerari postează clipuri care ajung virale pe internet. 40 00:03:12,901 --> 00:03:13,943 Dar riscă mult. 41 00:03:14,027 --> 00:03:17,071 Peste 20 de astfel de exploratori urbani 42 00:03:17,155 --> 00:03:19,824 și-au găsit sfârșitul de tineri. 43 00:03:19,908 --> 00:03:24,037 Zeci de ruși au murit și alte câteva sute au fost răniți. 44 00:03:25,413 --> 00:03:29,042 Alții sunt considerați adevărați artiști ai genului. 45 00:03:30,627 --> 00:03:33,546 Creatoarea rusă Angela Nikolau a devenit renumită 46 00:03:33,630 --> 00:03:37,300 când a intrat în scenă drept prima alpinistă urbană. 47 00:03:39,969 --> 00:03:45,225 Angela și complicele ei, Vanya Beerkus, sunt faimoși pe rețelele sociale. 48 00:03:45,308 --> 00:03:47,727 Spectacolul lor năucitor 49 00:03:47,810 --> 00:03:51,439 i-a urcat pe culmile succesului pe Angela și Vanya. 50 00:03:56,903 --> 00:03:59,405 Folosiți și hamuri pentru alpinism? 51 00:03:59,489 --> 00:04:01,032 - Nu, nimic. - Niciodată. 52 00:04:03,576 --> 00:04:05,620 Sunteți alpiniști urbani? 53 00:04:05,703 --> 00:04:09,290 Nu doar atât. Suntem „skywalkers”, acrobații cerului. 54 00:04:12,710 --> 00:04:17,966 SKYWALKERS: O POVESTE DE DRAGOSTE 55 00:04:33,398 --> 00:04:38,528 KOSTROMA RUSIA 56 00:04:41,614 --> 00:04:45,201 Bunico, ce tânără erai aici! 57 00:04:47,120 --> 00:04:52,750 Uite! Mama ta adora numărul cu șerpi. 58 00:04:57,630 --> 00:05:00,258 Îi plăceau și lamele, lupii, maimuțele. 59 00:05:00,341 --> 00:05:01,843 Le aducea pe toate acasă. 60 00:05:01,926 --> 00:05:05,596 Aveam un lup în baie. 61 00:05:06,597 --> 00:05:08,266 Îmi era frică să merg la WC. 62 00:05:08,349 --> 00:05:12,186 Dar n-o puteam refuza pe mama ta. Mă sfida. 63 00:05:12,687 --> 00:05:16,816 În familia noastră, femeile sunt dure, 64 00:05:16,899 --> 00:05:18,901 cu personalități puternice. 65 00:05:20,028 --> 00:05:21,738 Noi facem legea. 66 00:05:24,157 --> 00:05:25,158 Uite și tu! 67 00:05:29,120 --> 00:05:33,499 Viața noastră era cumva sălbatică când erau cu circul. 68 00:05:37,086 --> 00:05:39,255 Părinții mei erau acrobați de circ. 69 00:05:49,390 --> 00:05:53,061 Nu eram avuți, însă ai mei își trăiau visul. 70 00:05:57,940 --> 00:06:02,320 A fost fabulos să fiu martoră la pasiunea lor, la libertatea lor. 71 00:06:06,032 --> 00:06:09,077 La circ, își asumă riscuri mari zi de zi, 72 00:06:09,160 --> 00:06:12,455 fiindcă doar așa își pot atinge potențialul. 73 00:06:14,332 --> 00:06:16,709 Am făcut cursuri de dans și acrobație. 74 00:06:18,252 --> 00:06:20,004 Voiam să simt ce simțeau ei. 75 00:06:23,424 --> 00:06:26,552 Dar am văzut și cum totul se poate destrăma imediat. 76 00:06:27,720 --> 00:06:31,224 Tata o răsfăța pe mama cu dragoste. 77 00:06:32,016 --> 00:06:34,102 Dar a lăsat-o pentru altă femeie. 78 00:06:34,602 --> 00:06:37,063 Și s-a terminat. Tata a plecat. 79 00:06:37,814 --> 00:06:41,317 Mama era în depresie. Nu a mai lucrat. 80 00:06:41,818 --> 00:06:45,405 Îmi amintesc că îmi era foame mereu. 81 00:06:46,447 --> 00:06:49,158 Doar bunica se mai îngrijea de mine. 82 00:06:51,202 --> 00:06:53,121 Ea m-a învățat să fiu puternică. 83 00:07:02,255 --> 00:07:03,714 E ascuțit cuțitul? 84 00:07:05,508 --> 00:07:07,510 - Ce? - E ascuțit? 85 00:07:07,593 --> 00:07:09,053 N-are nimic cuțitul. 86 00:07:09,595 --> 00:07:11,305 Auzul nu-mi mai e ascuțit. 87 00:07:11,389 --> 00:07:17,395 Aparatul auditiv de la clinica de stat e ieftin și slab. 88 00:07:17,478 --> 00:07:20,898 Eu zic mereu că nu te poți baza decât pe tine. 89 00:07:21,816 --> 00:07:24,777 Ani la rând, am refuzat și să plâng. 90 00:07:26,279 --> 00:07:28,448 Dar nu știam cine sunt. 91 00:07:32,118 --> 00:07:34,620 Știam doar că îmi doresc mai mult. 92 00:07:37,540 --> 00:07:40,251 Așa că am pornit să-mi caut țelul. 93 00:07:45,381 --> 00:07:46,382 Aveam o regulă. 94 00:07:47,842 --> 00:07:50,303 Să nu depind niciodată de altcineva. 95 00:08:00,188 --> 00:08:05,776 Fiule, te-am văzut pe coperta revistei Moscow Times. 96 00:08:06,652 --> 00:08:13,451 Ce faci tu e foarte primejdios și vrem să te știm în siguranță. 97 00:08:14,702 --> 00:08:21,375 Găsește-ți o cale mai lipsită de riscuri, de dragul viitorului tău. 98 00:08:24,295 --> 00:08:26,923 În copilărie, eram mai singuratic. 99 00:08:27,006 --> 00:08:29,091 Ai mei nu se înțelegeau bine. 100 00:08:29,800 --> 00:08:32,553 Era o atmosferă apăsătoare acasă. 101 00:08:33,346 --> 00:08:37,808 Unii băieți urcau pe acoperișuri ca să scape de adulți și să bea. 102 00:08:39,769 --> 00:08:42,480 Eu nu prea beam, dar am început să explorez. 103 00:08:45,566 --> 00:08:48,486 Cu cât urcam mai sus, cu atât respiram mai ușor. 104 00:09:22,436 --> 00:09:24,689 Să-mi bag! Da! 105 00:09:24,772 --> 00:09:29,193 Viața asta trăită la extrem e crucială pentru mine. 106 00:09:34,323 --> 00:09:37,577 Am câștigat tot mai mulți followeri. 107 00:09:45,418 --> 00:09:48,754 Asta a dus la sponsori și am început să călătoresc. 108 00:09:52,008 --> 00:09:55,094 Lucram singur și dețineam controlul. 109 00:10:01,726 --> 00:10:05,146 Dar viața mea s-a schimbat când am văzut-o pe fata nouă. 110 00:10:15,906 --> 00:10:21,787 Uneori, priveam orașul de sus și nu-mi venea să cred că eram acolo. 111 00:10:21,871 --> 00:10:24,123 MOSCOVA 112 00:10:29,211 --> 00:10:32,256 Văzusem poze de la circ cu numere pe acoperișuri. 113 00:10:33,299 --> 00:10:35,259 Și am început să privesc în sus. 114 00:10:36,594 --> 00:10:39,305 Era de parcă acoperișurile mă chemau 115 00:10:40,097 --> 00:10:46,020 să ating cerul, să fiu una cu splendoarea, cu minunăția. 116 00:11:03,621 --> 00:11:06,957 Când am urcat pe prima fleșă, eram îngrozită. 117 00:11:08,918 --> 00:11:11,295 Orașul fremăta dedesubt. 118 00:11:31,107 --> 00:11:33,192 Atunci mi-am găsit chemarea. 119 00:11:37,238 --> 00:11:39,198 „Acesta e trapezul meu.” 120 00:11:57,299 --> 00:11:59,927 M-am interesat de acoperișurile din Moscova. 121 00:12:01,929 --> 00:12:04,140 Nu existau și alpiniste urbane. 122 00:12:05,766 --> 00:12:08,102 Numai băieți, care pozau riscant. 123 00:12:10,604 --> 00:12:13,983 Apoi l-am găsit pe Vanya, cel mai tare alpinist din Rusia, 124 00:12:14,066 --> 00:12:16,402 cu cel mai numeros public pe Instagram. 125 00:12:18,487 --> 00:12:21,949 Nu era precum ceilalți alpiniști, nu căuta atenție. 126 00:12:22,742 --> 00:12:26,912 Vanya era foarte serios. Și-a clădit o carieră. 127 00:12:28,122 --> 00:12:30,708 Mai aveam mult de învățat ca să ajung așa. 128 00:12:31,792 --> 00:12:35,296 I-am contactat pe băieți ca să-mi arate acoperișurile. 129 00:12:35,880 --> 00:12:38,299 Dar mi-au spus că nu urcă cu fete. 130 00:12:41,302 --> 00:12:43,429 Ce, nu mă credeți în stare? 131 00:12:52,980 --> 00:12:57,318 Nu voiam să ajung la nivelul lor, voiam să-i depășesc. 132 00:12:58,819 --> 00:13:00,196 Am încercat acrobații. 133 00:13:03,574 --> 00:13:05,534 Au urmat aprecierile. 134 00:13:06,869 --> 00:13:08,913 Mă simțeam ca un superstar. 135 00:13:08,996 --> 00:13:13,834 Nu ți-e teamă că te vor lua drept exemplu oameni nepregătiți? 136 00:13:13,918 --> 00:13:18,464 Eu sunt o gimnastă profesionistă. Mi-am perfecționat echilibrul. 137 00:13:18,547 --> 00:13:23,677 Poate părea ușor, dar nu este. E periculos! Nu încercați și voi! 138 00:13:23,761 --> 00:13:25,012 Ți-e teamă de moarte? 139 00:13:45,366 --> 00:13:51,038 Îmi sare inima din piept. E înfricoșător. 140 00:13:52,873 --> 00:13:55,167 Da, sigur că mi-e teamă. 141 00:13:57,503 --> 00:14:01,340 Dar trebuie să-mi amintesc ce se spune la circ: 142 00:14:02,967 --> 00:14:07,763 ne atingem potențialul abia dincolo de pragul fricii. 143 00:14:13,686 --> 00:14:16,146 Mi-am găsit și o mică trupă de circari. 144 00:14:16,230 --> 00:14:17,982 Ce nebunie! 145 00:14:19,692 --> 00:14:22,903 - Serios, tremur toată. - Te obișnuiești. 146 00:14:24,238 --> 00:14:26,198 Frica nu m-a părăsit niciodată. 147 00:14:26,282 --> 00:14:27,825 E vânt puternic. 148 00:14:27,908 --> 00:14:30,119 Mă ia pe sus. 149 00:14:30,202 --> 00:14:34,415 - Doamne, ce se clatină! - Nu te mai gândi la asta! 150 00:14:34,498 --> 00:14:37,126 Doar că am învățat să o țin în frâu. 151 00:14:41,380 --> 00:14:43,549 Doar mintea ne impune limite. 152 00:14:46,927 --> 00:14:48,929 Nu caut adrenalină. 153 00:14:51,432 --> 00:14:54,935 Caut să evoluez. 154 00:14:55,019 --> 00:14:57,771 Vreau să mă dezvolt ca artistă. 155 00:14:59,607 --> 00:15:01,317 Mă simțeam mândră de mine 156 00:15:02,359 --> 00:15:05,154 și voiam să mă pun cu cei mai buni. 157 00:15:13,996 --> 00:15:16,540 Rușii care fac cele mai riscante poze 158 00:15:17,374 --> 00:15:22,046 Vanya era mai priceput din punct de vedere tactic, 159 00:15:25,549 --> 00:15:27,426 dar eu eram mai creativă. 160 00:15:34,224 --> 00:15:37,102 De câte ori cuceream eu noi culmi, 161 00:15:37,186 --> 00:15:40,022 ea făcea ceva creativ ca să mă întreacă. 162 00:15:49,531 --> 00:15:52,451 Nu vreau să arăt că femeile sunt puternice ca ei. 163 00:15:52,534 --> 00:15:54,954 Femeile sunt puternice în felul lor. 164 00:15:56,330 --> 00:15:58,749 Feminitatea e punctul nostru forte. 165 00:16:02,294 --> 00:16:05,381 Fusesem sponsorizat să merg de două ori în Europa. 166 00:16:05,881 --> 00:16:07,591 La Notre Dame am avut succes, 167 00:16:07,675 --> 00:16:12,596 dar m-a prins paza și la Sagrada Familia, și la Turnul Eiffel. 168 00:16:13,514 --> 00:16:15,057 Nu vorbesc… français. 169 00:16:15,140 --> 00:16:19,687 Eu preferam să urc singur, dar trebuia să vin cu ceva inedit. 170 00:16:20,562 --> 00:16:23,148 Primul mesaj de la Vanya a fost unul lung. 171 00:16:23,232 --> 00:16:29,196 Am o ședință foto, detalii despre sponsor, hotel, organizare. 172 00:16:29,279 --> 00:16:33,158 Tipul ăsta era adversarul meu și mă invita în China. 173 00:16:33,242 --> 00:16:36,328 Nu-l cunoșteam și nu aveam încredere în el. 174 00:16:39,665 --> 00:16:41,333 Dar mai aveam de învățat. 175 00:16:50,634 --> 00:16:53,887 - Te-a invitat din senin? - Da. 176 00:16:53,971 --> 00:16:55,639 Ce vrea? 177 00:16:56,515 --> 00:16:59,226 E vorba de Vanya Beerkus, cu mii de followeri. 178 00:16:59,309 --> 00:17:02,104 Profilul lui e mai bun. 179 00:17:02,187 --> 00:17:06,108 Da, dar sponsorii lui vor o fată. 180 00:17:06,191 --> 00:17:09,403 Stai. Deci te plătește? 181 00:17:09,486 --> 00:17:11,905 Da, 500 de euro. 182 00:17:15,409 --> 00:17:17,536 Nu vor două fete cumva? 183 00:17:19,621 --> 00:17:23,125 Ce nebunie! Pe jos? 184 00:17:23,208 --> 00:17:26,670 Sunt 150 de etaje. Eu mai mult de 70 n-am urcat. 185 00:17:27,212 --> 00:17:28,672 Angela Nikolau! 186 00:17:50,778 --> 00:17:52,738 - Bună! - Bună! 187 00:17:52,821 --> 00:17:55,783 - Deja aveam emoții. - Scuze că am întârziat. 188 00:18:01,663 --> 00:18:03,123 Bun, Turnul Eiffel. 189 00:18:04,249 --> 00:18:06,794 Erau camere peste tot, niciun punct mort, 190 00:18:06,877 --> 00:18:11,215 au până și camere cu infraroșu, deci n-am avut nicio șansă. 191 00:18:12,466 --> 00:18:15,886 Ce pățim dacă ne arestează acum? 192 00:18:15,969 --> 00:18:19,515 Suntem în Asia, deci, dacă stricăm ceva, 193 00:18:19,598 --> 00:18:22,267 ne arestează pentru vandalism. 194 00:18:23,143 --> 00:18:24,728 Au legi mai stricte aici. 195 00:18:24,812 --> 00:18:27,898 Mă copleșește teama de ce am putea păți. 196 00:18:27,981 --> 00:18:30,109 Nu sunt o alpinistă cu experiență. 197 00:18:30,192 --> 00:18:32,402 Ai experiență în Moscova. 198 00:18:32,486 --> 00:18:34,196 Nu sunt vreo expertă. 199 00:18:34,279 --> 00:18:37,866 Nu. Bine. Tu nu urci singură, nu? 200 00:18:37,950 --> 00:18:39,576 - Ba sigur că da. - Da? 201 00:18:40,077 --> 00:18:41,537 Pe blocuri înalte? 202 00:18:41,620 --> 00:18:45,249 - Am urcat pe Turnul Mercury. - Serios? 203 00:18:45,332 --> 00:18:48,585 Pe bune, singură? Impresionant. Ești curajoasă. 204 00:18:55,259 --> 00:18:57,052 Zi ceva! 205 00:18:57,970 --> 00:18:59,555 Nu știu ce să spun. 206 00:19:00,389 --> 00:19:02,641 Mă cam blochez când… 207 00:19:03,725 --> 00:19:05,602 Când mi se cere să spun ceva. 208 00:19:05,686 --> 00:19:07,479 Da, și eu. 209 00:19:09,648 --> 00:19:11,441 Și eu sunt la fel. 210 00:19:11,525 --> 00:19:13,986 Două bilete. Două bilete azi. 211 00:19:28,250 --> 00:19:31,879 Trebuia să urcăm pe cel mai mare șantier din lume. 212 00:19:38,886 --> 00:19:41,180 Trebuia să mă încred în el. 213 00:19:52,816 --> 00:19:55,777 - Sper să nu cadă. - Nu. 214 00:20:12,461 --> 00:20:13,795 Acum ori niciodată. 215 00:20:15,672 --> 00:20:17,466 - Ai grijă! - Și tu. 216 00:20:25,015 --> 00:20:28,560 Și ție îți alunecă tenișii? 217 00:20:29,269 --> 00:20:30,270 Da. 218 00:20:32,314 --> 00:20:34,733 Ce se mai clatină! 219 00:20:34,816 --> 00:20:35,984 Vin după tine. 220 00:20:36,485 --> 00:20:39,613 Ai grijă acolo! 221 00:20:40,572 --> 00:20:42,324 E foarte ud. 222 00:20:44,618 --> 00:20:47,079 Ție ți-e mai ușor. Eu nu sunt așa înaltă. 223 00:20:47,162 --> 00:20:49,998 Da. Nu te grăbi! 224 00:21:00,259 --> 00:21:01,218 E foarte greu. 225 00:21:03,929 --> 00:21:05,305 Îmi alunecă pantofii. 226 00:21:08,183 --> 00:21:09,142 Ești nebun. 227 00:21:25,951 --> 00:21:26,952 Mă ajuți? 228 00:21:27,619 --> 00:21:28,537 Da. 229 00:21:41,049 --> 00:21:42,509 Uite ce frumos! 230 00:21:47,097 --> 00:21:49,057 Clientul a fost foarte mulțumit. 231 00:21:51,435 --> 00:21:54,730 Am câștigat sute de mii de followeri într-o zi. 232 00:21:56,023 --> 00:21:57,816 Și au curs și ofertele apoi. 233 00:21:59,109 --> 00:22:01,028 Pasiunea ne era răsplătită. 234 00:22:01,111 --> 00:22:02,863 Următoarea destinație. 235 00:22:05,240 --> 00:22:07,576 Vanya mi-a arătat multe lucruri noi. 236 00:22:08,201 --> 00:22:10,329 Paza are mereu un punct mort. 237 00:22:10,412 --> 00:22:12,372 Pot hrăni câinii de pază. 238 00:22:14,458 --> 00:22:16,126 Pot acoperi camere cu fusta. 239 00:22:21,089 --> 00:22:23,592 Etajele superioare au mai multe intrări. 240 00:22:23,675 --> 00:22:26,053 Vanya temerarul! 241 00:22:26,136 --> 00:22:29,264 Parcările au mereu legătură cu zgârie-norii. 242 00:22:32,267 --> 00:22:34,853 Dacă e șantier, echipament de protecție. 243 00:22:35,520 --> 00:22:38,690 Lifturile pentru angajați nu au camere. 244 00:22:38,774 --> 00:22:42,194 În clădirile rezidențiale te porți normal. 245 00:22:42,277 --> 00:22:44,780 Noi chiar ne adaptam oriunde. 246 00:22:48,075 --> 00:22:53,538 Gurile de aerisire duc la camere tehnice și apoi, pe acoperiș. 247 00:22:55,165 --> 00:22:56,833 Vezi vreun paznic acolo? 248 00:22:58,043 --> 00:23:00,420 Am învățat câte ceva de fiecare dată. 249 00:23:01,505 --> 00:23:02,798 Ce frică îmi e! 250 00:23:02,881 --> 00:23:05,384 Urci pe țiglă ca pe scări. 251 00:23:09,805 --> 00:23:11,056 E înfricoșător! 252 00:23:12,474 --> 00:23:13,308 Incredibil. 253 00:23:15,435 --> 00:23:18,855 - Trebuie să fii nebun. - Îți pui baza în frânghie. 254 00:23:19,815 --> 00:23:21,525 La urcare, te opresc toți. 255 00:23:23,026 --> 00:23:24,486 La coborâre, nimeni. 256 00:23:25,946 --> 00:23:28,198 Am învățat să sparg încuietori, 257 00:23:28,281 --> 00:23:30,784 dar, uneori, intri forțat. 258 00:23:32,869 --> 00:23:34,996 Și avem un lacăt de rezervă. 259 00:23:35,080 --> 00:23:36,665 Nu sunt vandali. 260 00:23:36,748 --> 00:23:38,875 Deși, teoretic, suntem infractori. 261 00:23:50,679 --> 00:23:53,098 PARIS FRANȚA 262 00:23:57,769 --> 00:24:03,150 Am învățat ceva pe pielea noastră. Nu stai sus mai mult de 15 minute. 263 00:24:07,446 --> 00:24:08,447 E o sirenă. 264 00:24:10,740 --> 00:24:11,992 E poliția jos. 265 00:24:15,370 --> 00:24:16,663 Hai în celălalt turn! 266 00:24:26,339 --> 00:24:27,924 Nu te grăbi! 267 00:24:34,890 --> 00:24:37,100 Aleea din spate părea liberă. 268 00:24:43,982 --> 00:24:45,734 Dar ne-au urmărit pe jos. 269 00:24:47,736 --> 00:24:50,405 Angela a fost prinsă de poliție. 270 00:24:52,199 --> 00:24:54,159 Vanya voia să ia vina asupra lui. 271 00:24:54,242 --> 00:24:55,368 Ești arestat. 272 00:24:56,203 --> 00:24:57,829 E violare de proprietate. 273 00:24:58,497 --> 00:24:59,831 Buletinele. 274 00:25:05,504 --> 00:25:07,672 Am petrecut noaptea în arest, 275 00:25:09,799 --> 00:25:11,343 dar am făcut-o împreună. 276 00:25:16,473 --> 00:25:19,893 - A fost ceva incredibil. - În spatele nostru e poliția. 277 00:25:19,976 --> 00:25:23,939 Ca prin minune, suntem liberi. 278 00:25:24,022 --> 00:25:28,151 Ne-au închis separat, după ce ne-au percheziționat. 279 00:25:28,235 --> 00:25:29,110 Până la piele. 280 00:25:29,194 --> 00:25:33,073 Nu suntem teroriști, nici sinucigași, nu facem niciun rău. 281 00:25:33,156 --> 00:25:38,119 Suntem artiști care filmează orașul de sus. Nu văd ce e rău în asta. 282 00:25:38,203 --> 00:25:40,205 Vanya putea scăpa basma curată. 283 00:25:42,415 --> 00:25:45,043 Dar s-a sacrificat ca să mă ajute. 284 00:25:53,301 --> 00:25:55,637 Mi-am zis că poate el e excepția. 285 00:26:06,898 --> 00:26:08,400 PATTAYA THAILANDA 286 00:26:10,819 --> 00:26:12,487 - Vai de mine! - Da. 287 00:26:16,157 --> 00:26:18,243 - E greu. - Mi-e că o să cad. 288 00:26:18,326 --> 00:26:20,120 - Nu urca, atunci. - Nu. 289 00:26:20,203 --> 00:26:22,289 Îți aduc o funie. 290 00:26:25,125 --> 00:26:26,793 Ai grijă! 291 00:26:26,876 --> 00:26:28,503 Poți să mă ajuți? 292 00:26:32,507 --> 00:26:33,800 A durat ceva. 293 00:26:34,509 --> 00:26:35,510 Haide! 294 00:26:37,762 --> 00:26:40,515 - Mi-e teamă pentru tine. - Tremur toată. 295 00:26:41,141 --> 00:26:42,392 Atunci, n-o facem. 296 00:26:43,059 --> 00:26:44,311 Ba da. 297 00:26:44,394 --> 00:26:45,937 Nu, stai! 298 00:26:46,021 --> 00:26:47,522 Stai să te ajut. 299 00:26:48,148 --> 00:26:49,941 Mi-e groază. 300 00:26:51,651 --> 00:26:53,111 Cealaltă mână. 301 00:26:59,367 --> 00:27:00,869 Am reușit. 302 00:27:02,537 --> 00:27:04,581 E mai bine pe dinafară. 303 00:27:04,664 --> 00:27:07,000 Nu te grăbi! Viața ta e mai importantă. 304 00:27:09,377 --> 00:27:13,089 - E înfricoșător. - Da, hai să ne întoarcem! 305 00:27:13,173 --> 00:27:15,008 Nu, am ajuns prea departe. 306 00:27:16,217 --> 00:27:17,886 E uimitoare fata asta. 307 00:27:20,597 --> 00:27:23,099 - Pot să mă țin de asta? - Se pare că da. 308 00:27:26,895 --> 00:27:29,022 Asta e… 309 00:27:29,648 --> 00:27:33,818 Asta da ispravă. Puțini ar fi în stare să facă așa ceva. 310 00:27:42,786 --> 00:27:46,247 Îmi fac griji pentru tine. 311 00:27:47,582 --> 00:27:48,667 E copleșitor. 312 00:27:50,752 --> 00:27:52,295 A devenit parte din mine. 313 00:27:53,338 --> 00:27:58,385 Acum îmi fac griji pentru ea, nu pentru mine. 314 00:27:58,468 --> 00:28:00,053 Se numește „dragoste”. 315 00:28:00,970 --> 00:28:02,389 Poate. 316 00:28:04,683 --> 00:28:06,184 Poate? 317 00:28:07,936 --> 00:28:09,437 Ce surpriză! 318 00:28:14,567 --> 00:28:17,987 Dacă se simțea în siguranță, era tot mai creativă. 319 00:28:21,825 --> 00:28:27,455 Deși n-ar recunoaște niciodată, a devenit mai sensibilă. 320 00:28:29,499 --> 00:28:31,418 Nu am nevoie de protecție… 321 00:28:33,586 --> 00:28:36,047 Dar recunosc că ne mergea tot mai bine. 322 00:28:38,925 --> 00:28:41,845 Pot să vin la nivelul tău? 323 00:28:41,928 --> 00:28:43,054 Haide! 324 00:28:43,138 --> 00:28:44,681 Stai să-ți aranjez părul. 325 00:28:46,266 --> 00:28:47,392 Să-i dăm drumul! 326 00:29:57,378 --> 00:29:58,630 Luăm noi cutiile. 327 00:29:59,214 --> 00:30:00,465 Tu adu-ți pisica. 328 00:30:02,091 --> 00:30:03,593 Noua noastră casă, Amur. 329 00:30:04,302 --> 00:30:05,303 Ne-am luat o casă. 330 00:30:05,386 --> 00:30:09,182 Ești exact ca pisica ta. 331 00:30:09,891 --> 00:30:10,850 Cum așa? 332 00:30:10,934 --> 00:30:14,437 Și ea caută mereu ceva pe care să se cațăre. 333 00:30:15,730 --> 00:30:18,817 Doar că ea are nouă vieți, tu ai doar una. 334 00:30:19,901 --> 00:30:25,156 Apăruseră mulți alpiniști urbani, europeni, chinezi, americani. 335 00:30:25,240 --> 00:30:27,075 Era o cursă către vârf. 336 00:30:28,284 --> 00:30:33,248 Merdeka 118 din Malaysia va fi a doua cea mai înaltă clădire din lume 337 00:30:33,331 --> 00:30:37,293 și ultimul zgârie-nori megaînalt. 338 00:30:37,377 --> 00:30:40,922 E superb. N-a urcat nimeni pe el. 339 00:30:41,005 --> 00:30:43,758 - E virgin. - Da. 340 00:30:45,510 --> 00:30:47,470 Un element de gimnastică în vârf. 341 00:30:48,137 --> 00:30:50,557 - Bine. - Așa facem. 342 00:30:54,310 --> 00:30:56,229 Nici n-au terminat fleșa încă. 343 00:31:00,316 --> 00:31:03,152 - Așa e. - Nu am răbdare. 344 00:31:06,781 --> 00:31:09,158 Ce-i mai primejdios, tu sau acoperișul? 345 00:31:11,786 --> 00:31:14,873 Am decis să ne facem publică relația. 346 00:31:16,332 --> 00:31:18,710 Și am inclus și acrobații. 347 00:31:18,793 --> 00:31:20,336 Tu stai în spate. 348 00:31:20,420 --> 00:31:21,796 Stăm aici. 349 00:31:21,880 --> 00:31:24,340 Și întind mâna către tine. 350 00:31:24,424 --> 00:31:26,009 Filmăm cu drona. 351 00:31:26,092 --> 00:31:28,761 Trei puncte de sprijin mereu. 352 00:31:29,304 --> 00:31:31,055 - Mă ții? - Da, te țin. 353 00:31:31,139 --> 00:31:33,266 - Mă desprind acum. - Da, poți. 354 00:31:40,899 --> 00:31:43,610 Angela Nikolau și Vanya Beerkus. 355 00:31:43,693 --> 00:31:46,070 Cuplul rus care domină acest sport. 356 00:31:46,154 --> 00:31:52,410 Suntem Vanya Beerkus și Angela Nikolau, cei mai tari alpiniști urbani. 357 00:31:52,493 --> 00:31:55,955 Având peste un milion de followeri pe rețelele sociale, 358 00:31:56,039 --> 00:31:58,625 au ajuns pe culmile succesului. 359 00:31:58,708 --> 00:32:00,543 Ne-am creat propriul gen. 360 00:32:01,210 --> 00:32:03,504 Nu mai eram doar niște temerari. 361 00:32:04,797 --> 00:32:08,635 Depănam o poveste. O poveste de dragoste. 362 00:32:12,221 --> 00:32:14,390 DOI ANI MAI TÂRZIU 363 00:32:30,657 --> 00:32:32,659 Te rog, hai să rămânem aproape! 364 00:32:32,742 --> 00:32:36,287 Ești tare liniștită când pe mine mă preocupă siguranța ta. 365 00:32:36,371 --> 00:32:38,623 Da, a dat paznicul peste noi. 366 00:32:38,706 --> 00:32:41,292 N-am ochi la spate. 367 00:32:42,293 --> 00:32:43,962 Erai mai calm înainte. 368 00:32:48,424 --> 00:32:51,344 Ce se clatină! 369 00:32:53,805 --> 00:32:54,931 Ce tot face? 370 00:32:56,474 --> 00:32:57,809 Angela, relaxează-te! 371 00:32:59,185 --> 00:33:01,729 Iubito, la mine! Nu mai lăsa capul pe spate! 372 00:33:01,813 --> 00:33:03,314 Îți încordezi gâtul. 373 00:33:04,023 --> 00:33:07,068 Ridică celălalt braț. Tare! 374 00:33:07,944 --> 00:33:09,779 Mai încet, Angela! 375 00:33:09,862 --> 00:33:13,116 Nu mă grăbesc. Nu văd nicio poză bună. 376 00:33:13,199 --> 00:33:15,785 Vanya, nu avem poza perfectă cu picioarele. 377 00:33:15,868 --> 00:33:17,120 Uită-te! 378 00:33:17,203 --> 00:33:19,664 Nu văd nimic reușit. 379 00:33:22,667 --> 00:33:24,502 Gata! E o poză super, Angela. 380 00:33:24,585 --> 00:33:28,131 - Mai facem una. - Angela, gata! M-am săturat. 381 00:33:28,214 --> 00:33:33,219 Nu mai ești deloc atentă. O să obosești și o să cazi. 382 00:33:33,302 --> 00:33:35,763 De ce ne mai străduim dacă iese ca naiba? 383 00:33:36,305 --> 00:33:38,474 Pentru ce am mai urcat aici? 384 00:33:38,558 --> 00:33:41,769 Pardon. Mie mi se pare o poză grozavă. 385 00:33:41,853 --> 00:33:44,522 Cu chestia asta? Ce-i aia? 386 00:33:44,605 --> 00:33:45,940 Bine, fă tu poza! 387 00:33:46,024 --> 00:33:49,027 Nu pot să mă desprind. Sunt pe tocuri. 388 00:33:49,569 --> 00:33:53,656 Nu mai fi așa alarmist! Mă scoți din sărite. 389 00:34:12,508 --> 00:34:14,552 A fost tras de păr. 390 00:34:14,635 --> 00:34:19,515 De asta mă gândesc la tine. Te ții cu o mână. Cum să fiu calm? 391 00:34:19,599 --> 00:34:21,809 Zece minute a durat. 392 00:34:27,774 --> 00:34:34,614 Nu înțeleg de ce îți riști viața la înălțimea aia. 393 00:34:34,697 --> 00:34:37,575 Mândră sau supărată, cum să fiu? 394 00:34:37,658 --> 00:34:40,286 Mamă, nu îți face griji! 395 00:34:40,369 --> 00:34:45,500 Pot să fac față fiindcă am încredere în abilitățile mele. 396 00:34:45,583 --> 00:34:50,588 Am vorbit cu un prieten. S-a ivit o ocazie pentru tine. 397 00:34:50,671 --> 00:34:54,258 E o firmă de trading. Ai lucra în vânzări. 398 00:34:54,801 --> 00:34:56,719 Poate îți dau și mașină. 399 00:34:57,637 --> 00:35:00,014 Partea asta creativă e doar un hobby. 400 00:35:04,018 --> 00:35:06,771 Pandemia COVID durează deja de doi ani, 401 00:35:06,854 --> 00:35:10,358 iar piața transporturilor este lovită din nou. 402 00:35:10,441 --> 00:35:14,946 43 de companii aeriene și-au închis ușile. 403 00:35:17,198 --> 00:35:21,035 În pandemie, am rămas fără sponsori pentru călătorii. 404 00:35:21,661 --> 00:35:23,663 Ne-am pierdut sursa de venit. 405 00:35:24,205 --> 00:35:26,124 Așa că am căutat noi sponsori. 406 00:35:29,752 --> 00:35:32,922 Lucram 14 ore pe zi pentru social media. 407 00:35:35,967 --> 00:35:37,510 Acum depindem de ea. 408 00:35:39,887 --> 00:35:44,433 Televizoarele să fie ca o piramidă, aici. 409 00:35:44,517 --> 00:35:46,936 Rahat! Trebuie să-i sun. 410 00:35:47,019 --> 00:35:51,399 Dar nu asta e pasiunea noastră. Ne-am îndepărtat de țelul nostru. 411 00:35:53,401 --> 00:35:55,903 Devenea tot mai distant. 412 00:35:57,572 --> 00:35:59,448 Îmi amintea de tata. 413 00:36:05,913 --> 00:36:08,457 Ne-am despărțit puțin după o ceartă aprigă. 414 00:36:10,585 --> 00:36:12,336 Tu ești puterea mea. 415 00:36:19,969 --> 00:36:24,599 Toată lumea petrece, dar tu ai prefera să fii pe vreo macara. 416 00:36:27,894 --> 00:36:33,399 Dacă nu ieșim la liman, o să se ducă totul de râpă. 417 00:36:46,245 --> 00:36:50,374 După zile bune de tensiune, în Ucraina a izbucnit războiul. 418 00:36:50,458 --> 00:36:53,711 Acum câteva ore, forțele ruse și-au început atacul. 419 00:36:53,794 --> 00:36:56,714 Anunțul a creat panică, 420 00:36:56,797 --> 00:36:59,425 iar lumea se grăbește spre granițele Rusiei. 421 00:37:00,009 --> 00:37:03,346 Opriți războiul! 422 00:37:04,096 --> 00:37:06,182 10.000 de oameni au fost arestați 423 00:37:06,265 --> 00:37:08,851 fiindcă au protestat împotriva invaziei. 424 00:37:12,230 --> 00:37:15,566 Nu vreau să moară sau să sufere nimeni. 425 00:37:16,859 --> 00:37:19,695 Ca artist, simți nevoia să te exprimi. 426 00:37:21,614 --> 00:37:24,033 Dar aici, trebuie să-ți ții gura. 427 00:37:25,159 --> 00:37:28,204 Rusia interzice circulația informațiilor, 428 00:37:28,287 --> 00:37:30,831 sunt închise Facebook și Instagram. 429 00:37:30,915 --> 00:37:35,044 Platformele Meta sunt acum blocate în toată țara. 430 00:37:35,127 --> 00:37:39,924 Ori rămânem aici și ne cenzurează, ori plecăm. 431 00:37:42,093 --> 00:37:45,596 Dacă plecăm, guvernul ar putea închide granițele 432 00:37:45,680 --> 00:37:47,890 și nu ne mai întoarcem. 433 00:37:49,267 --> 00:37:54,981 Nu vreau să insist, dar gândește-te la oferta mea. 434 00:37:56,232 --> 00:37:58,192 Am și sânge ucrainean. 435 00:37:59,777 --> 00:38:02,238 Vreau să rămân alături de familia mea. 436 00:38:04,490 --> 00:38:07,785 Dar, orice aș alege, 437 00:38:08,703 --> 00:38:10,621 tot frâng inima cuiva. 438 00:38:22,675 --> 00:38:26,429 NFT-urile le pot oferi artiștilor acces la o piață mondială? 439 00:38:28,431 --> 00:38:31,058 Creativitatea e a ta. 440 00:38:45,323 --> 00:38:48,826 Mi-e dor de urcările noastre. 441 00:38:49,994 --> 00:38:51,954 Era minunat. 442 00:38:54,790 --> 00:38:58,836 Apusuri, răsărituri, nu mai vrei așa ceva? 443 00:38:59,795 --> 00:39:02,673 Eu vreau să câștig… 444 00:39:03,507 --> 00:39:04,884 să fiu sinceră. 445 00:39:05,801 --> 00:39:11,891 Putem crea o galerie de NFT-uri pe care le putem vinde. 446 00:39:11,974 --> 00:39:15,186 Am lua-o de la capăt. 447 00:39:16,062 --> 00:39:17,355 E prea riscant. 448 00:39:17,438 --> 00:39:23,944 Eu nu am nicio plasă de salvare, vreo slujbă de birou plătită bine. 449 00:39:24,028 --> 00:39:28,491 Nu vinzi NFT-uri peste noapte. Trebuie să facem ceva ieșit din comun. 450 00:39:28,574 --> 00:39:34,372 Mai știi turnul din Kuala Lumpur, cel mare, în construcție? 451 00:39:34,914 --> 00:39:36,499 E gata? 452 00:39:36,582 --> 00:39:38,667 Aproape. Acum termină fleșa. 453 00:39:42,129 --> 00:39:45,132 În câteva luni, vor instala sistemul de securitate. 454 00:39:47,635 --> 00:39:51,013 Ne va fi imposibil să intrăm când îl pun în funcțiune. 455 00:39:53,682 --> 00:39:56,936 Am citit că va fi ultimul megazgârie-nori. 456 00:39:58,771 --> 00:40:02,691 După un deceniu de lucrări, turnul Merdeka, de 118 etaje, 457 00:40:02,775 --> 00:40:05,111 va fi un simbol al țării. 458 00:40:05,194 --> 00:40:09,281 Proiectul de 1,5 miliarde de dolari este aproape terminat. 459 00:40:09,365 --> 00:40:13,661 Merdeka 118 se va ridica la 670 m deasupra Asiei. 460 00:40:13,744 --> 00:40:15,913 Cu fleșa sa de 160 m, 461 00:40:15,996 --> 00:40:19,250 Merdeka este o piatră de temelie a omenirii. 462 00:40:19,875 --> 00:40:21,627 Putem fi noi primii. 463 00:40:36,142 --> 00:40:38,394 Pare că ne luăm adio. 464 00:40:39,019 --> 00:40:41,021 Nu pentru totdeauna. 465 00:40:43,232 --> 00:40:46,444 Gata, încetați! Se supără câinele. 466 00:40:49,488 --> 00:40:51,991 - Te iubesc. - Și eu te iubesc, mamă. 467 00:41:02,710 --> 00:41:04,128 Hai să mergem! 468 00:41:12,094 --> 00:41:14,930 Ce gol e aeroportul! 469 00:41:16,640 --> 00:41:18,893 Am cheltuit ultimii bani pe zbor. 470 00:41:22,480 --> 00:41:24,940 - Îți faci griji? - Puțin. 471 00:41:25,524 --> 00:41:27,067 Am plecat cu mâna goală. 472 00:41:30,237 --> 00:41:32,406 Doar cu un vis. 473 00:41:41,790 --> 00:41:42,917 E nebunie curată. 474 00:41:45,377 --> 00:41:48,464 O fleșă care se întinde la nesfârșit. 475 00:41:49,757 --> 00:41:52,885 E cea mai dificilă urcare, cel mai înalt zgârie-nori. 476 00:41:55,596 --> 00:41:58,057 Cu riscul cel mai ridicat. 477 00:42:03,562 --> 00:42:05,564 BANGKOK THAILANDA 478 00:42:05,648 --> 00:42:07,733 Malaysia are legi stricte. 479 00:42:08,275 --> 00:42:11,111 Ne pregătim într-un loc mai sigur. 480 00:42:12,696 --> 00:42:14,573 De când n-am mai exersat? 481 00:42:15,324 --> 00:42:17,952 De vreo câteva luni. 482 00:42:18,702 --> 00:42:20,913 Trebuie să ne antrenăm mai des. 483 00:42:21,705 --> 00:42:24,208 - Se numește „lebăda”. - Lebăda. 484 00:42:24,291 --> 00:42:26,377 Incredibil. Îmi place poziția asta. 485 00:42:27,545 --> 00:42:28,629 Hai s-o încercăm! 486 00:42:30,714 --> 00:42:32,633 Un spectacol de circ. 487 00:42:37,179 --> 00:42:40,057 Stai să-mi poziționez mâinile. 488 00:42:40,140 --> 00:42:42,226 Da. E mai bine. 489 00:42:43,185 --> 00:42:44,979 Ce gimnaști suntem! 490 00:42:46,480 --> 00:42:47,856 Dacă ne echilibrăm. 491 00:43:03,914 --> 00:43:06,000 Eu m-am logodit de la grădiniță. 492 00:43:07,668 --> 00:43:08,877 Dar n-a ținut. 493 00:43:12,089 --> 00:43:13,507 Asta ne e promisiunea. 494 00:43:32,276 --> 00:43:33,902 Eu țin cu Brazilia. 495 00:43:33,986 --> 00:43:36,196 Da, super. Și eu. 496 00:43:37,656 --> 00:43:40,200 Și muncitorii se uită la Cupa Mondială. 497 00:43:41,076 --> 00:43:42,620 Pe 18 este finala. 498 00:43:43,829 --> 00:43:47,374 Dacă urcăm în timpul meciului, paznicii nu o să fie atenți. 499 00:43:48,584 --> 00:43:52,254 Îmi place ce încântat ești. Nu te-am mai văzut așa de mult. 500 00:43:53,255 --> 00:43:55,382 10 SĂPTĂMÂNI PÂNĂ LA MERDEKA 501 00:43:55,466 --> 00:43:58,761 Trebuie să surprindem fleșa, 502 00:43:58,844 --> 00:44:02,389 să găsim un operator de dronă care să ne pozeze, 503 00:44:02,473 --> 00:44:04,933 să o surprindem de sus. 504 00:44:11,482 --> 00:44:14,568 Da, tată, lucrăm de zor și la colecția de NFT-uri. 505 00:44:19,490 --> 00:44:20,616 Nu te grăbi! 506 00:44:20,699 --> 00:44:22,701 Vanya, mă descurc. 507 00:44:23,827 --> 00:44:25,454 Relaxează-ți mâna. Așa. 508 00:44:30,751 --> 00:44:33,379 Câte ați vândut până acum? 509 00:44:33,462 --> 00:44:38,217 Două opere, dar pe bani buni. 510 00:44:38,884 --> 00:44:41,679 E mai greu momentan. 511 00:44:41,762 --> 00:44:45,349 Dar ne-am ales noul țel, Merdeka, 512 00:44:45,432 --> 00:44:47,851 și sperăm să ne propulseze. 513 00:44:56,902 --> 00:44:59,071 Am vorbit cu operatorul. 514 00:44:59,154 --> 00:45:01,156 Îl cunoști? 515 00:45:01,240 --> 00:45:03,117 Nu prea. 516 00:45:05,327 --> 00:45:08,247 Dar ceilalți m-au refuzat. 517 00:45:09,164 --> 00:45:10,666 Le-ai scris multora? 518 00:45:10,749 --> 00:45:13,627 Am vorbit cu cei dispuși să facă ceva ilegal. 519 00:45:18,924 --> 00:45:20,968 Mai bine să știe cât mai puțini. 520 00:45:22,177 --> 00:45:26,265 Ce a zis operatorul despre dimensiuni? 521 00:45:26,849 --> 00:45:28,559 O să încerce să ne pozeze. 522 00:45:32,104 --> 00:45:33,397 M-am dezechilibrat. 523 00:45:33,480 --> 00:45:34,898 Mai să mă duc în față. 524 00:45:37,568 --> 00:45:39,695 Stai! Mă doare. 525 00:45:45,325 --> 00:45:47,327 Nouăsprezece, douăzeci. 526 00:45:48,954 --> 00:45:50,414 Nu stăm destul. 527 00:45:52,374 --> 00:45:54,460 Și nici n-am luat în calcul vântul. 528 00:45:59,673 --> 00:46:01,175 Îmi scrie operatorul. 529 00:46:03,719 --> 00:46:05,929 „Bună, Van! Am vești.” 530 00:46:09,391 --> 00:46:11,769 Au prins două persoane în șase luni. 531 00:46:12,478 --> 00:46:14,146 Două grupuri. 532 00:46:14,980 --> 00:46:16,690 Încă mai scrie. 533 00:46:18,901 --> 00:46:23,030 - O să fie închiși câteva luni. - De asta n-a postat nimeni de acolo. 534 00:46:24,114 --> 00:46:27,743 Au camere cu recunoaștere facială la fiecare etaj. 535 00:46:28,452 --> 00:46:30,037 „Astea sunt informațiile.” 536 00:46:31,538 --> 00:46:32,915 Cam lungi sentințele. 537 00:46:35,334 --> 00:46:36,335 Fir-ar să fie! 538 00:46:40,881 --> 00:46:43,801 Au recunoaștere facială, amprentare. 539 00:46:44,760 --> 00:46:46,094 Cum intrăm în clădire? 540 00:46:57,397 --> 00:46:59,817 - Dacă ne arestează? - N-o să ne prindă. 541 00:46:59,900 --> 00:47:02,319 Dar dacă ne prind, Angela? 542 00:47:02,402 --> 00:47:04,822 O să reușim, ca de obicei. 543 00:47:05,531 --> 00:47:08,450 - Gândește-te și la ce riscăm. - Bine. 544 00:47:36,186 --> 00:47:37,563 Pisi, dormi? 545 00:47:41,567 --> 00:47:42,818 M-am prins. 546 00:47:43,402 --> 00:47:44,987 Am adus micul-dejun. 547 00:47:45,070 --> 00:47:47,447 - E un clip nou? - Da. 548 00:47:49,408 --> 00:47:50,909 Uite pantele astea. 549 00:47:52,119 --> 00:47:56,790 E legătura dintre stadion și stradă. Dacă urcăm pe aici, intrăm. 550 00:47:56,874 --> 00:47:59,459 E cam la înălțimea primului etaj. 551 00:47:59,543 --> 00:48:01,336 Putem să urcăm. 552 00:48:03,839 --> 00:48:06,174 7 SĂPTĂMÂNI PÂNĂ LA MERDEKA 553 00:48:06,258 --> 00:48:08,135 Uite ce ne-a trimis operatorul! 554 00:48:09,011 --> 00:48:10,804 E foarte adânc în mijloc. 555 00:48:12,097 --> 00:48:15,225 Trebuie să punem o scândură de-a latul. 556 00:48:16,226 --> 00:48:19,688 O putem pune doar aici. 557 00:48:25,944 --> 00:48:29,281 E perfect, Vanya, o schelă. 558 00:48:31,074 --> 00:48:34,786 Am văzut schele și pe Merdeka. 559 00:48:34,870 --> 00:48:36,872 La fel, de fier. 560 00:48:38,373 --> 00:48:40,792 Unu, doi, trei. 561 00:48:52,554 --> 00:48:53,680 Nu, lasă-mă. 562 00:48:54,973 --> 00:48:59,603 Trebuie să-mi mențin echilibrul și să mă concentrez. 563 00:49:00,103 --> 00:49:03,273 - Pe orizont? - Trebuie să exersez pe un acoperiș. 564 00:49:05,734 --> 00:49:07,235 Așa da. 565 00:49:09,571 --> 00:49:11,949 Atât de lat o să fie Merdeka. 566 00:49:15,202 --> 00:49:16,912 Singurul pix de acasă. 567 00:49:17,537 --> 00:49:21,541 Îmi dă fiori spațiul ăsta. 568 00:49:21,625 --> 00:49:22,709 Ce coșmar! 569 00:49:22,793 --> 00:49:23,877 Ai grijă aici! 570 00:49:23,961 --> 00:49:27,047 Te țin. Nu mă duc pe spate, doar în față. 571 00:49:27,130 --> 00:49:29,007 Ai făcut un pas acum? 572 00:49:29,091 --> 00:49:32,678 Trebuia să mă echilibrez. 573 00:49:32,761 --> 00:49:34,054 Nu-ți pot explica. 574 00:49:34,137 --> 00:49:35,847 Nu te-ai dezechilibrat, nu? 575 00:49:36,348 --> 00:49:37,432 Nu, stau bine. 576 00:49:37,516 --> 00:49:39,017 Ce înfricoșător! Hai! 577 00:49:39,101 --> 00:49:41,311 Unu, doi, trei. 578 00:49:42,729 --> 00:49:44,606 Doamne, ce frică-mi e! 579 00:49:44,690 --> 00:49:47,025 Unu, doi, trei. 580 00:49:51,530 --> 00:49:52,948 Îmi atârnă picioarele. 581 00:49:55,575 --> 00:49:57,619 - Fir-ar! - Stai liniștită! 582 00:49:57,703 --> 00:50:02,499 Când nu e nimic jos, am impresia că mă aplec în față. 583 00:50:02,582 --> 00:50:03,709 E înfricoșător. 584 00:50:04,751 --> 00:50:06,878 Nu e la fel când ești pe margine. 585 00:50:09,339 --> 00:50:13,093 Oare cum va fi pe Merdeka? O să fiu nevoit să te calmez întruna. 586 00:50:13,802 --> 00:50:15,971 Nu știu dacă e bine să urcăm acolo. 587 00:50:19,933 --> 00:50:22,936 Da, va fi mult mai greu. 588 00:50:24,604 --> 00:50:27,399 E nebunie curată momentan. 589 00:50:34,156 --> 00:50:35,866 Vanya! 590 00:50:36,575 --> 00:50:38,577 Îl mai știi pe Pasha? 591 00:50:38,660 --> 00:50:39,953 A căzut? 592 00:50:40,746 --> 00:50:42,372 - Da. - La naiba! 593 00:50:47,711 --> 00:50:49,921 Ai postat că ai căzut? 594 00:50:50,422 --> 00:50:53,258 Porți orteză acum? 595 00:50:53,341 --> 00:50:55,844 Da, am căzut prin acoperișul unui hotel. 596 00:50:57,554 --> 00:50:59,097 Ce groaznic! 597 00:50:59,890 --> 00:51:03,769 Am mai rămas doar câțiva din vechea gașcă. 598 00:51:03,852 --> 00:51:04,895 Cum adică? 599 00:51:05,979 --> 00:51:07,814 Au murit, unul câte unul. 600 00:51:08,565 --> 00:51:11,568 - Sunt morți toți? - Da, toți. 601 00:51:11,651 --> 00:51:13,320 - Pogreboy? - Cel chel. 602 00:51:13,403 --> 00:51:15,363 - Da. - A murit. 603 00:51:27,751 --> 00:51:30,003 5 SĂPTĂMÂNI PÂNĂ LA MERDEKA 604 00:51:35,967 --> 00:51:38,345 Mă bagă în sperieți, Vanya. 605 00:51:41,973 --> 00:51:43,141 Pe mine nu. 606 00:51:43,225 --> 00:51:48,105 Înălțimea o să ne șocheze și tu mă ții. 607 00:51:48,188 --> 00:51:53,193 Trebuie să mă încred în tine și să preiei tu controlul complet. 608 00:51:53,276 --> 00:51:56,446 Eu mereu m-am bazat numai pe mine. 609 00:51:56,530 --> 00:51:59,658 Acum, nu mai pot depinde de mine. 610 00:51:59,741 --> 00:52:02,244 Te-am scăpat vreodată? Nu. 611 00:52:10,293 --> 00:52:11,670 Mă simt slăbită. 612 00:52:14,089 --> 00:52:16,383 Vreau să mă spăl puțin pe față. 613 00:52:16,466 --> 00:52:18,927 - Bine. - Ia telefonul. 614 00:52:49,499 --> 00:52:51,334 Nu pari încrezătoare, iubito. 615 00:52:54,963 --> 00:52:56,047 Nu mă zăpăci! 616 00:53:00,135 --> 00:53:01,720 Vanya nu mai pot continua. 617 00:53:03,138 --> 00:53:04,264 Toate bune? 618 00:53:05,390 --> 00:53:08,101 Gata, m-am blocat. Rămân aici. 619 00:53:08,185 --> 00:53:10,103 Bine. Stai să fac poza. 620 00:53:11,354 --> 00:53:14,024 Vanya, ai grijă! Mi-e foarte frică. 621 00:53:14,858 --> 00:53:16,943 Nu știu cum mă mai întorc. 622 00:53:17,652 --> 00:53:20,238 Bine, vin eu la tine. Calmează-te. 623 00:53:22,115 --> 00:53:25,911 Nu-mi pot mișca picioarele. M-am blocat. 624 00:53:36,671 --> 00:53:37,589 Stai! 625 00:53:39,299 --> 00:53:41,509 - Încerc să mă calmez. - Nu te grăbi. 626 00:53:44,221 --> 00:53:45,931 Uită-te doar în sus! 627 00:53:50,018 --> 00:53:52,312 - Să-mi bag! - Bravo! 628 00:53:52,395 --> 00:53:55,398 Nu mai pot sta așa. 629 00:53:57,234 --> 00:54:00,153 Cum să mă așez? Nu e deloc confortabil. 630 00:54:00,237 --> 00:54:02,280 Nu te pot lua de mână. 631 00:54:04,032 --> 00:54:07,202 Acum e și mai rău. Ce să fac? 632 00:54:10,413 --> 00:54:11,831 Gata, calmează-te. 633 00:54:13,041 --> 00:54:14,042 Nu te agita! 634 00:54:17,379 --> 00:54:19,881 Stai! Poți să-mi scoți piciorul încet? 635 00:54:21,383 --> 00:54:22,217 Gata. 636 00:54:25,053 --> 00:54:26,680 Măcar acum stau în fund. 637 00:54:29,099 --> 00:54:31,559 Îmi tremură genunchii. 638 00:54:32,978 --> 00:54:35,397 O să mă trag pe fund, ca un copil. 639 00:54:35,480 --> 00:54:36,564 Bine. 640 00:54:36,648 --> 00:54:38,566 Nu mă filma așa! 641 00:54:49,995 --> 00:54:51,871 Nu știu ce se întâmplă cu mine. 642 00:54:53,999 --> 00:54:55,667 Cum te simți? 643 00:54:55,750 --> 00:54:59,045 Bine. Cred că e de la cafea. Am băut două de dimineață. 644 00:54:59,129 --> 00:55:01,298 Chiar crezi că e de la cafea? 645 00:55:04,592 --> 00:55:06,928 Nu știu ce ar putea fi. 646 00:55:07,929 --> 00:55:10,765 A devenit foarte îngustă, nu mai puteam continua. 647 00:55:11,766 --> 00:55:14,686 Hai să nu mai încercăm așa ceva! 648 00:55:15,312 --> 00:55:17,272 Se poate întâmpla ceva grav. 649 00:55:27,157 --> 00:55:31,244 Ne-am pregătit intens, am așteptat și am făcut planuri. 650 00:55:32,579 --> 00:55:37,083 Vreau să urcăm acum, înainte să mă apuce iar panica. 651 00:55:43,631 --> 00:55:46,343 Pe acoperișuri, trebuie să fim încrezători. 652 00:55:52,891 --> 00:55:57,395 Atacuri de panică la înălțime. M-a trezit la realitate. 653 00:56:02,901 --> 00:56:04,486 Îmi fac griji pentru tine. 654 00:56:05,236 --> 00:56:08,365 Nu ești ancorată în realitate. 655 00:56:08,448 --> 00:56:10,658 Și ce? Știu ce fac. 656 00:56:11,910 --> 00:56:13,495 Lasă-mă să te protejez. 657 00:56:13,578 --> 00:56:15,789 Mereu faci așa. 658 00:56:15,872 --> 00:56:21,294 Începi să te agiți și faci din țânțar armăsar. 659 00:56:21,878 --> 00:56:24,047 N-o să cădem vreodată de acord. 660 00:56:24,130 --> 00:56:27,384 O să te termine abia când n-om mai urca. 661 00:56:29,677 --> 00:56:31,179 Cred că ai dreptate. 662 00:56:31,262 --> 00:56:33,556 N-o să se schimbe nimic. 663 00:56:35,266 --> 00:56:37,394 Cum să facem să nu mai urcăm? 664 00:56:38,019 --> 00:56:40,146 Vrei să nu mai urc? 665 00:56:41,856 --> 00:56:44,025 Asta vrei, sincer? 666 00:56:44,109 --> 00:56:47,821 Da, în curând. 667 00:56:52,033 --> 00:56:54,244 Vrei să nu mai urc pe acoperișuri? 668 00:56:54,327 --> 00:56:56,621 - Da. - E prima dată când te aud. 669 00:57:04,129 --> 00:57:07,549 - Pe bune? - Sigur. Îmi fac griji pentru tine. 670 00:57:09,050 --> 00:57:10,176 Nu e amuzant. 671 00:57:12,011 --> 00:57:13,972 Bine, de mâine nu mai urc. 672 00:57:14,055 --> 00:57:16,933 Nu, nu de mâine. Facem Merdeka. 673 00:57:17,016 --> 00:57:19,519 Filmăm un NFT și gata. 674 00:57:21,729 --> 00:57:25,400 Hai să încetăm! Vorbim prostii. 675 00:57:40,957 --> 00:57:46,004 E dispus să sacrifice tot ce iubește pe lumea asta pentru relația noastră. 676 00:57:46,087 --> 00:57:49,716 Dar, protejându-mă în exces, 677 00:57:49,799 --> 00:57:52,552 mă trage înapoi. 678 00:57:52,635 --> 00:57:53,595 Poftim? 679 00:57:54,262 --> 00:57:55,847 Încearcă să mă limiteze. 680 00:57:56,598 --> 00:57:57,557 Am înțeles. 681 00:57:58,183 --> 00:58:02,562 Eu am trăit toată viața 682 00:58:02,645 --> 00:58:06,149 numai după mintea mea 683 00:58:06,232 --> 00:58:08,151 și nu regret o clipă. 684 00:58:09,444 --> 00:58:15,158 Angela, nimeni nu te cunoaște mai bine decât tine. 685 00:58:25,877 --> 00:58:30,465 Nu vreau să mă întorc la Moscova să duc o viață anostă. 686 00:58:33,551 --> 00:58:38,389 Mama era foarte talentată și acum își duce zilele într-un sat. 687 00:58:41,351 --> 00:58:44,938 Tata a ajuns un dresor de animale. 688 00:58:46,064 --> 00:58:49,067 N-o să-și amintească nimeni de ei când n-or mai fi. 689 00:58:50,777 --> 00:58:54,405 Când se vorbește de cineva, amintirea nu-i piere. 690 00:58:55,865 --> 00:59:00,578 Vreau ca munca mea să dăinuie și după ce nu voi mai fi. 691 00:59:00,662 --> 00:59:02,664 O LUNĂ PÂNĂ LA MERDEKA 692 00:59:06,084 --> 00:59:08,044 Ai grijă, Angel! Încet. 693 00:59:10,171 --> 00:59:11,506 Ce înguste sunt! 694 00:59:13,007 --> 00:59:16,010 De ce te ții de acolo? Dă-mi mâna, Angela! 695 00:59:17,011 --> 00:59:18,388 Prefer s-o fac singură. 696 00:59:18,471 --> 00:59:19,889 Nu ai încredere? 697 00:59:19,973 --> 00:59:23,643 Vanya, te rog! Mă enervezi. 698 00:59:24,310 --> 00:59:27,272 Ți-am zis să nu mă mai sâcâi! 699 00:59:28,106 --> 00:59:30,817 - Îmi fac griji pentru tine. - Nu-i nevoie. 700 00:59:30,900 --> 00:59:32,193 Nu te agita! 701 00:59:40,326 --> 00:59:42,787 Caut un unghi bun. 702 00:59:44,247 --> 00:59:45,790 Așa. 703 01:00:00,179 --> 01:00:01,514 Ce bate vântul! 704 01:00:08,354 --> 01:00:09,731 Stai acolo. Așa! 705 01:00:11,316 --> 01:00:12,275 Stai! 706 01:00:54,025 --> 01:00:56,611 Stați pe loc! Paza! 707 01:00:56,694 --> 01:00:58,404 E proprietate privată! Stați! 708 01:01:00,531 --> 01:01:01,574 Fugi! 709 01:01:18,216 --> 01:01:19,425 Pot singură! 710 01:01:23,054 --> 01:01:24,389 Singură? 711 01:01:30,019 --> 01:01:34,315 URGENȚE 712 01:01:45,743 --> 01:01:48,996 Am suferit un mic accident. 713 01:01:50,665 --> 01:01:53,251 Am căzut și m-am lovit la mână. 714 01:01:53,334 --> 01:01:57,505 S-ar vindeca în trei săptămâni. 715 01:01:57,588 --> 01:02:00,466 Sper să-mi treacă mai repede. 716 01:02:01,509 --> 01:02:05,263 Sunt cam slăbită, iau analgezice. 717 01:02:06,055 --> 01:02:10,351 Mi-au pus tije de metal. 718 01:02:10,435 --> 01:02:13,062 Nu e deloc plăcut. 719 01:02:29,662 --> 01:02:30,580 Cât costă? 720 01:02:32,582 --> 01:02:33,875 Mulțumesc. 721 01:02:50,266 --> 01:02:51,267 Mersi. 722 01:03:05,698 --> 01:03:10,328 Cred că ar trebui să amânăm urcarea pe Merdeka. 723 01:03:10,411 --> 01:03:13,080 Amână ce vrei, eu nu vreau să amân nimic. 724 01:03:13,748 --> 01:03:15,208 E o accidentare gravă. 725 01:03:15,291 --> 01:03:17,919 Au spus că se vindecă în trei săptămâni. 726 01:03:18,628 --> 01:03:21,297 - Știu mai bine ce-mi trebuie. - Ești puerilă. 727 01:03:21,380 --> 01:03:25,384 Nu te las să urci până nu te vindeci și fără antrenament. 728 01:03:25,468 --> 01:03:28,721 - E periculos. - Nu mă lași? Ești tatăl meu sau ce? 729 01:03:28,805 --> 01:03:31,724 Ce vrei, Angela? Nu mă lași să am grijă de tine. 730 01:03:31,808 --> 01:03:33,518 Nu asta faci, mă limitezi. 731 01:03:33,601 --> 01:03:36,687 Am vrut doar să te ajut. 732 01:03:36,771 --> 01:03:38,940 - De asta am căzut. - Din cauza mea? 733 01:03:39,023 --> 01:03:41,984 „Lasă-mă să te ajut!” De asta am căzut. 734 01:03:42,735 --> 01:03:44,862 Nu, fiindcă nu ai încredere în mine. 735 01:03:44,946 --> 01:03:46,155 Nu mă atinge! 736 01:03:46,239 --> 01:03:48,950 Nu urc pe Merdeka cu tine dacă n-ai încredere. 737 01:03:49,033 --> 01:03:50,743 Eu nu vreau să urc cu tine. 738 01:03:50,827 --> 01:03:52,995 Nu-mi mai dicta ce să fac! 739 01:03:53,079 --> 01:03:55,164 Mai lăsați filmarea, băieți! 740 01:03:56,499 --> 01:03:59,460 Dacă nu te încrezi în mine, du-te singură. 741 01:04:00,211 --> 01:04:01,087 Așa o să fac. 742 01:04:01,170 --> 01:04:02,505 - Cum vrei. - Da. 743 01:04:48,593 --> 01:04:50,636 - Bună, Vanya! - Bună, tată! 744 01:04:52,263 --> 01:04:54,015 A trecut ceva timp. Ce faci? 745 01:04:54,640 --> 01:04:57,310 Bine. Oarecum. 746 01:04:58,102 --> 01:04:58,936 Bine. 747 01:05:00,730 --> 01:05:02,732 Nu pari convins. 748 01:05:04,567 --> 01:05:05,651 Unde e Angela? 749 01:05:06,694 --> 01:05:09,322 PLECĂRI 750 01:05:17,914 --> 01:05:21,334 N-a vrut să-ți accepte ajutorul. 751 01:05:22,001 --> 01:05:23,169 E decizia ei. 752 01:05:25,046 --> 01:05:30,468 Orice relație se destramă dacă nu există încredere. 753 01:05:33,930 --> 01:05:37,850 Poate ar trebui să luați o pauză. 754 01:05:41,520 --> 01:05:44,732 Și să lăsați deoparte proiectul ăsta. 755 01:05:46,275 --> 01:05:48,402 Nu vrei să te întorci? 756 01:05:49,320 --> 01:05:50,446 Să mă întorc? 757 01:05:53,741 --> 01:05:54,825 Ce zici? 758 01:06:27,984 --> 01:06:32,154 Acum îmi fac griji pentru ea, nu pentru mine. 759 01:06:32,822 --> 01:06:35,241 E responsabilitatea mea. 760 01:06:37,284 --> 01:06:38,703 Face parte din mine. 761 01:06:44,750 --> 01:06:48,254 Tocmai înflăcărarea o face minunată pe Angela. 762 01:06:49,088 --> 01:06:53,801 Dar, când se înverșunează, e de speriat. 763 01:06:58,514 --> 01:07:00,057 Nu e doar o scânteie. 764 01:07:01,058 --> 01:07:02,977 E o vâlvătaie. 765 01:07:09,859 --> 01:07:12,570 El îmi înăbușă avântul. 766 01:07:12,653 --> 01:07:17,825 Mi-a spus că pierd controlul, că exagerez. 767 01:07:18,409 --> 01:07:21,787 Angela, ai postat ceva pe social media: 768 01:07:21,871 --> 01:07:24,206 „Fără limite, fără control.” 769 01:07:24,290 --> 01:07:25,583 Da, și ce? 770 01:07:26,208 --> 01:07:30,212 Poate că e bine că te aduce cu picioarele pe pământ. 771 01:07:38,137 --> 01:07:41,098 Iar tu îi dai un imbold. 772 01:07:43,934 --> 01:07:46,312 Nu cumva aveți nevoie unul de celălalt? 773 01:08:19,804 --> 01:08:22,348 Bună! De unde sunteți? 774 01:08:22,431 --> 01:08:23,682 Suntem din Ucraina. 775 01:08:24,391 --> 01:08:26,185 În prima zi de război, am… 776 01:08:27,061 --> 01:08:28,187 Și eu. 777 01:08:29,021 --> 01:08:30,898 Și eu am avut părinți circari. 778 01:08:30,981 --> 01:08:33,109 Fata ta va lucra și ea la circ? 779 01:08:33,859 --> 01:08:36,028 Cum vrea ea. În siguranță să fie. 780 01:08:37,029 --> 01:08:38,531 Ce ai pățit la mână? 781 01:08:39,198 --> 01:08:40,574 - Sau e vreo modă? - Da. 782 01:08:41,575 --> 01:08:44,745 - Cicatricea e de la circ? - M-am înțepat cu andreaua. 783 01:08:45,496 --> 01:08:46,497 Sincer? 784 01:08:48,040 --> 01:08:48,958 Ai căzut? 785 01:08:50,918 --> 01:08:52,294 Hai la circ! 786 01:09:20,030 --> 01:09:23,200 Cele mai frumoase amintiri ale mele sunt cu circul. 787 01:09:35,629 --> 01:09:37,173 Credeam că îmi plăcea 788 01:09:37,256 --> 01:09:40,259 faptul că erau aplaudați pentru succesul lor. 789 01:09:50,311 --> 01:09:54,481 Dar îmi dau seama că îmi plăcea să-i văd pe ai mei împreună. 790 01:09:57,151 --> 01:09:58,485 Înainte să plece tata. 791 01:10:09,288 --> 01:10:12,833 Poate că relațiile ar trebui să fie ca acrobațiile aeriene. 792 01:10:15,044 --> 01:10:16,962 Avem „Avântul” și „Sprijinul”. 793 01:10:21,675 --> 01:10:23,844 Avântul îi ridică pe cei doi. 794 01:10:27,348 --> 01:10:31,227 Nimeni nu-i dă atenție Sprijinului, dar povara e pe umerii lui. 795 01:10:34,230 --> 01:10:37,358 El are grijă să fie în siguranță. 796 01:10:54,959 --> 01:10:56,752 Nu pot singură. 797 01:11:07,012 --> 01:11:08,222 A venit Vanya. 798 01:11:33,038 --> 01:11:34,623 Ce-ți face mâna? 799 01:11:35,666 --> 01:11:37,251 Nu mi-a căzut. 800 01:11:38,377 --> 01:11:41,213 Ai venit să urcăm sau să mă convingi să renunț? 801 01:11:46,719 --> 01:11:51,098 Înainte să apari tu, făceam asta pentru a avea succes. 802 01:11:52,725 --> 01:11:57,146 După ce te-am cunoscut, am realizat că e o artă. 803 01:11:57,730 --> 01:11:59,440 Tu m-ai inspirat. 804 01:12:00,607 --> 01:12:04,778 Noi doi am început să clădim ceva foarte frumos. 805 01:12:05,362 --> 01:12:06,655 Și sunt recunoscător. 806 01:12:07,573 --> 01:12:09,658 Hai să facem așa! 807 01:12:11,910 --> 01:12:13,329 Nu-mi plac condițiile. 808 01:12:14,413 --> 01:12:17,166 O să-ți placă ale mele. 809 01:12:17,666 --> 01:12:21,795 Orice nebunie am înfrunta, 810 01:12:22,671 --> 01:12:24,590 vreau să rămânem împreună, 811 01:12:25,341 --> 01:12:28,385 nu să ne întoarcem spatele. 812 01:12:28,469 --> 01:12:31,013 Și îți promit că o să-ți fiu mereu alături. 813 01:12:32,306 --> 01:12:33,766 Și la Merdeka? 814 01:12:35,559 --> 01:12:36,810 Și la Merdeka. 815 01:12:39,730 --> 01:12:41,273 Și apoi gata, da? 816 01:12:44,360 --> 01:12:45,903 8 ZILE PÂNĂ LA MERDEKA 817 01:12:48,280 --> 01:12:50,699 Văd o cameră de luat vederi. 818 01:12:50,783 --> 01:12:52,451 Sunt paznici peste tot. 819 01:12:54,244 --> 01:12:55,829 Angela, acoperă camera! 820 01:12:57,039 --> 01:12:59,041 PASUL 1: STADIONUL 821 01:13:02,878 --> 01:13:05,130 E un punct slab aici, 822 01:13:05,214 --> 01:13:08,133 dar sunt deștepți, au camere. 823 01:13:08,967 --> 01:13:12,137 Urcăm pe platforma asta. 824 01:13:12,221 --> 01:13:14,139 Apoi dăm roată până la intrare. 825 01:13:15,224 --> 01:13:17,184 Trecem pe deasupra paznicilor. 826 01:13:17,684 --> 01:13:20,479 Poartă-te normal. 827 01:13:20,562 --> 01:13:22,439 Hai mai sus, să vedem mai bine! 828 01:13:25,526 --> 01:13:30,030 Apoi, trecem de muncitori și intrăm în mall. 829 01:13:30,114 --> 01:13:32,324 PASUL 2: MALLUL 830 01:13:32,408 --> 01:13:34,034 Mergem la etajul trei. 831 01:13:34,118 --> 01:13:36,328 Apoi trecem prin mall… 832 01:13:37,830 --> 01:13:39,832 până la culoarul spre Merdeka. 833 01:13:41,458 --> 01:13:43,127 Acolo e cel mai greu. 834 01:13:44,628 --> 01:13:47,297 Să sperăm că paznicul va fi captivat de meci. 835 01:13:52,177 --> 01:13:53,679 5 ZILE PÂNĂ LA MERDEKA 836 01:13:54,972 --> 01:13:57,599 Vine o furtună puternică. 837 01:13:57,683 --> 01:14:00,978 Muncitorii sunt pe acoperiș și pe vijelie. 838 01:14:05,691 --> 01:14:08,735 Trebuie să ne acoperim cumva. 839 01:14:09,945 --> 01:14:11,822 Mai mici aveți? Cât costă? 840 01:14:11,905 --> 01:14:13,073 Vine cineva. 841 01:14:15,033 --> 01:14:17,453 Suntem ca ninja. 842 01:14:19,496 --> 01:14:21,248 PASUL 3: 118 ETAJE 843 01:14:21,331 --> 01:14:23,333 Au camere în lifturi. 844 01:14:24,084 --> 01:14:26,879 Nu putem folosi lifturile. 845 01:14:26,962 --> 01:14:30,674 Zona luminată e șantier, în construcție. 846 01:14:31,967 --> 01:14:37,306 Dacă urcăm în zigzag pe scări, nu ne surprind muncitorii. 847 01:14:37,389 --> 01:14:39,183 Apoi urcăm pe fleșă. 848 01:14:40,684 --> 01:14:42,519 PASUL 4: FLEȘA 849 01:14:43,979 --> 01:14:45,981 Am văzut niște scări aici. 850 01:14:46,940 --> 01:14:48,859 Cred că ajung până sus. 851 01:14:51,320 --> 01:14:52,446 Hai să zburăm! 852 01:14:52,529 --> 01:14:54,114 Ce tare bate vântul! 853 01:14:54,198 --> 01:14:57,659 Da, e platforma perfectă. 854 01:14:57,743 --> 01:15:00,245 E perfectă schela. 855 01:15:01,288 --> 01:15:02,873 2 ZILE PÂNĂ LA MERDEKA 856 01:15:02,956 --> 01:15:07,127 Mai sunt două zile până la mult așteptata finală a Cupei Mondiale, 857 01:15:07,211 --> 01:15:09,671 disputată între Franța și Argentina. 858 01:15:12,799 --> 01:15:14,718 Și cea mai lungă scară din lume. 859 01:15:15,928 --> 01:15:17,429 E și o trapă pe acoperiș. 860 01:15:19,348 --> 01:15:22,559 Dacă o deschidem, cucerim Merdeka. 861 01:15:23,310 --> 01:15:24,311 Simplu. 862 01:15:25,479 --> 01:15:26,313 Simplu. 863 01:15:27,147 --> 01:15:29,525 ZIUA URCĂRII 864 01:15:31,777 --> 01:15:36,406 Înainte de urcări, forma fizică e mai puțin importantă decât psihicul. 865 01:15:37,741 --> 01:15:39,409 Trebuie să ne ignorăm frica. 866 01:15:40,619 --> 01:15:42,663 Să ne bazăm unul pe celălalt. 867 01:15:42,746 --> 01:15:44,915 Avem multe de luat. 868 01:15:46,500 --> 01:15:51,296 Camerele GoPro se încing repede pe umiditate. Luăm patru, cu baterii. 869 01:15:52,130 --> 01:15:54,550 Ne trebuie și infraroșu. 870 01:15:55,133 --> 01:15:57,511 În felul ăsta, vedem și camerele. 871 01:15:58,804 --> 01:16:01,932 Având așa mult echipament de cărat, 872 01:16:02,015 --> 01:16:04,184 nu putem lua multe provizii. 873 01:16:04,268 --> 01:16:07,646 Am luat toate uneltele, inclusiv șperaclul. 874 01:16:07,729 --> 01:16:09,481 Bun, deci avem tot. 875 01:16:10,732 --> 01:16:13,694 O să fim invizibili, în negru, ca ninja. 876 01:16:15,654 --> 01:16:17,155 Când începe meciul? 877 01:16:18,156 --> 01:16:19,533 E ora 22:30. 878 01:16:20,158 --> 01:16:22,202 Începe în 30 de minute. 879 01:16:22,286 --> 01:16:25,205 - Nu cumva ai emoții? - Nu, n-am nimic. 880 01:16:31,044 --> 01:16:33,505 ORA 23:00 URCARE PE STADION 881 01:16:34,214 --> 01:16:35,215 Ne cățărăm pe el. 882 01:16:37,843 --> 01:16:40,804 Vino încoace! Pune piciorul aici! 883 01:16:42,222 --> 01:16:43,348 Unu, doi, trei. 884 01:16:48,645 --> 01:16:49,605 E foarte bine. 885 01:16:50,772 --> 01:16:52,399 Argentina-Franța, 0 la 0. 886 01:17:09,791 --> 01:17:11,585 Ai auzit? Au înnebunit fanii. 887 01:17:18,550 --> 01:17:20,552 Executa Leo Messi un penalti. 888 01:17:21,720 --> 01:17:24,014 Cabina paznicilor e chiar sub noi. 889 01:17:26,975 --> 01:17:30,646 - Să nu ne prindă aici. - Văd muncitorii de la mall. 890 01:17:33,315 --> 01:17:34,608 Vezi vreo cameră? 891 01:17:35,400 --> 01:17:36,943 Ai grijă, e un paznic! 892 01:17:38,820 --> 01:17:40,238 Un paznic cu lanternă. 893 01:17:41,031 --> 01:17:42,324 Hai să ne grăbim! 894 01:17:49,081 --> 01:17:51,291 ORA 00:15 ÎN MALL 895 01:17:51,375 --> 01:17:54,127 Hai să ne punem căștile și să ne schimbăm! 896 01:17:58,840 --> 01:17:59,925 Să nu faci zgomot. 897 01:18:01,677 --> 01:18:03,220 E perfect etajul ăsta. 898 01:18:05,389 --> 01:18:07,015 Nu sunt camere aici. 899 01:18:08,767 --> 01:18:10,769 Muncitorii nici nu se uită la noi. 900 01:18:11,436 --> 01:18:12,771 Uite culoarul acolo! 901 01:18:14,773 --> 01:18:16,191 În liniște aici. 902 01:18:17,818 --> 01:18:18,985 Uite-l. 903 01:18:23,949 --> 01:18:25,701 Să atingem turnul Merdeka! 904 01:18:27,911 --> 01:18:32,165 Acolo e biroul paznicilor. 905 01:18:32,249 --> 01:18:34,793 Nu e la datorie. 906 01:18:34,876 --> 01:18:36,878 Se uită la meci. Știai tu. 907 01:18:37,921 --> 01:18:39,589 În liniște absolută. 908 01:18:49,599 --> 01:18:50,934 Ce simplu a fost! 909 01:18:53,311 --> 01:18:57,816 Repede și în liniște. Meciul mai are doar 30 de minute. 910 01:19:04,489 --> 01:19:07,242 ORA 01:00 INTRAREA ÎN MERDEKA 911 01:19:12,122 --> 01:19:13,498 Bun camuflaj. 912 01:19:15,834 --> 01:19:18,336 E istovitor. Hai să ne odihnim puțin! 913 01:19:20,088 --> 01:19:22,674 ORA 01:20 ETAJUL 43 914 01:19:26,052 --> 01:19:28,472 E egal, intră în prelungiri. 915 01:19:30,348 --> 01:19:31,433 Încă 15 minute. 916 01:19:32,476 --> 01:19:34,269 Liber. Nu sunt camere. 917 01:19:34,352 --> 01:19:35,604 Ai auzit? 918 01:19:35,687 --> 01:19:37,230 S-a ajuns la penaltiuri. 919 01:19:37,981 --> 01:19:39,024 Câștigăm timp. 920 01:19:52,913 --> 01:19:56,333 E bun locul ăsta, să ne tragem sufletul înainte de fleșă. 921 01:19:57,083 --> 01:20:01,087 Se luminează într-o oră și jumătate. Nu are rost să urcăm acum. 922 01:20:02,130 --> 01:20:03,548 Să găsim și o schelă. 923 01:20:05,217 --> 01:20:08,470 Le facem pe toate la 05:00. 924 01:20:08,553 --> 01:20:11,515 ORA 03:00 925 01:20:16,561 --> 01:20:18,563 ORA 05:20 926 01:20:18,647 --> 01:20:20,982 ETAJUL 112 927 01:20:24,861 --> 01:20:28,031 Ce-i asta? Nu văzusem chestia asta. 928 01:20:29,991 --> 01:20:31,868 E senzor de mișcare? 929 01:20:34,412 --> 01:20:35,497 Cameră. 930 01:20:36,122 --> 01:20:37,249 Fir-ar! E o cameră. 931 01:20:39,876 --> 01:20:41,002 Rahat! 932 01:20:41,086 --> 01:20:43,046 - Era pornită? - Cred că da. 933 01:20:43,964 --> 01:20:45,090 Ce facem? 934 01:20:45,757 --> 01:20:48,176 Să-mi bag! 935 01:20:49,052 --> 01:20:50,929 Trebuia să-mi fi pus masca. 936 01:20:52,514 --> 01:20:53,515 Ai auzit? 937 01:20:54,808 --> 01:20:55,892 Ascultă! 938 01:20:57,769 --> 01:20:59,271 Au pornit lifturile. 939 01:20:59,896 --> 01:21:00,939 Au trimis paza. 940 01:21:02,190 --> 01:21:04,359 Sigur ne-au văzut. 941 01:21:06,695 --> 01:21:07,821 Se aud muncitori? 942 01:21:09,906 --> 01:21:10,991 Așa pare. 943 01:21:12,033 --> 01:21:13,326 Sunt foarte aproape. 944 01:21:16,371 --> 01:21:17,455 Fugi! 945 01:21:19,291 --> 01:21:21,585 Care-i planul? 946 01:21:22,419 --> 01:21:23,420 Vin încoace. 947 01:21:24,921 --> 01:21:28,341 Bună idee. Îl împingem la loc după ce intrăm. 948 01:21:32,512 --> 01:21:33,471 Fir-ar să fie! 949 01:21:35,557 --> 01:21:38,894 ORA 06:30 ETAJUL 113 950 01:21:45,901 --> 01:21:47,444 Nu știu cum ieșim de-aici. 951 01:21:53,116 --> 01:21:54,409 Nu prea avem șanse. 952 01:21:55,619 --> 01:21:58,330 E foarte cald și nu mai avem apă. 953 01:22:08,089 --> 01:22:09,132 E mult praf. 954 01:22:11,468 --> 01:22:13,345 Să nu tușești sau să strănuți. 955 01:22:18,266 --> 01:22:19,309 De la praf? 956 01:22:23,313 --> 01:22:25,273 Mă gândesc la închisori. 957 01:22:26,524 --> 01:22:28,443 Trebuie să așteptăm. 958 01:22:31,404 --> 01:22:33,990 ÎNCHIȘI DE 5 ORE 959 01:22:41,706 --> 01:22:44,459 ÎNCHIȘI DE 10 ORE 960 01:22:44,709 --> 01:22:48,338 Avem nevoie de apă. Altfel, ne crește temperatura. 961 01:22:52,175 --> 01:22:54,761 ÎNCHIȘI DE 14 ORE 962 01:22:58,014 --> 01:22:59,307 Pare că au plecat. 963 01:23:00,600 --> 01:23:02,394 Hai să ieșim! 964 01:23:04,020 --> 01:23:05,146 Se aude liftul? 965 01:23:11,319 --> 01:23:12,988 Să-mi bag! E tura de noapte. 966 01:23:18,284 --> 01:23:20,662 ÎNCHIȘI DE 19 ORE 967 01:23:28,294 --> 01:23:29,879 O văd cum cedează. 968 01:23:31,589 --> 01:23:36,594 Avem migrene puternice, febră, ne e greu să respirăm. 969 01:23:39,014 --> 01:23:40,265 Trebuie să risc. 970 01:24:03,371 --> 01:24:06,583 Vanya, trogloditul, ne-a adus apă. 971 01:24:08,168 --> 01:24:13,548 Până și când e la pământ, tot are grijă de mine. 972 01:24:15,925 --> 01:24:17,844 Sunt pe partea cealaltă. 973 01:24:19,012 --> 01:24:20,221 Ascultă! Sunt acolo. 974 01:24:21,931 --> 01:24:24,017 ÎNCHIȘI DE 23 DE ORE 975 01:24:26,102 --> 01:24:27,771 În șosete nu facem gălăgie. 976 01:24:45,538 --> 01:24:46,414 E deschisă. 977 01:24:47,665 --> 01:24:49,084 Ce noroc pe noi! 978 01:24:50,168 --> 01:24:51,336 E ultimul etaj? 979 01:24:51,419 --> 01:24:52,545 Da, 118. 980 01:24:56,674 --> 01:24:58,218 Sunt alți alpiniști. 981 01:24:59,594 --> 01:25:00,512 Da, încătușați. 982 01:25:01,638 --> 01:25:03,014 Ce aiurea! 983 01:25:03,765 --> 01:25:07,185 PRINȘI DE PAZNICI PREDAȚI POLIȚIEI, ACUZAȚI ȘI ÎNCHIȘI 984 01:25:07,268 --> 01:25:09,104 Hai pe cealaltă scară! 985 01:25:19,114 --> 01:25:20,532 Altă poartă încuiată. 986 01:25:21,407 --> 01:25:23,827 Și altă cameră. Dă-o naibii! 987 01:25:24,327 --> 01:25:27,205 Să-mi bag! Am pus-o. 988 01:25:27,789 --> 01:25:29,124 Gata, renunțăm. 989 01:25:29,207 --> 01:25:30,625 Poate e doar un lanț. 990 01:25:32,877 --> 01:25:34,712 Vrei să-l tai cât mă filmează? 991 01:25:36,005 --> 01:25:39,425 Am eșuat lamentabil. 992 01:25:44,097 --> 01:25:45,807 Ce dezastru! 993 01:25:48,268 --> 01:25:50,270 E încuiat peste tot. 994 01:25:53,106 --> 01:25:54,774 Și-a pierdut curajul. 995 01:25:56,151 --> 01:25:58,403 E rândul meu să dau tonul. 996 01:26:01,447 --> 01:26:03,408 Am încercat să-l încurajez. 997 01:26:03,491 --> 01:26:04,868 Mai e vreo opțiune? 998 01:26:05,702 --> 01:26:07,495 Chiar n-am idee. 999 01:26:07,579 --> 01:26:09,205 Nu putem sparge o yală? 1000 01:26:09,289 --> 01:26:10,999 Trebuie să renunțăm, Angela. 1001 01:26:11,541 --> 01:26:14,711 N-am renunțat niciodată. Vrei să începem acum? 1002 01:26:15,336 --> 01:26:17,338 S-a zis cu urcarea asta. 1003 01:26:17,422 --> 01:26:18,756 Găsim noi o cale. 1004 01:26:20,258 --> 01:26:24,095 Mereu găsim o soluție. O găsești tu, iubire. 1005 01:26:33,062 --> 01:26:36,065 Îmi amintesc ceva din planuri. 1006 01:26:37,108 --> 01:26:40,153 La ultimul etaj e o cameră cu o scară de urgență. 1007 01:26:42,363 --> 01:26:43,907 Putem sparge încuietoarea. 1008 01:26:47,535 --> 01:26:49,329 Tu ești intuiția mea. 1009 01:26:56,920 --> 01:26:58,838 E fleșa. Fleșa. 1010 01:27:07,722 --> 01:27:10,683 ORA 06:30 FLEȘA 1011 01:27:13,144 --> 01:27:15,563 Aici am văzut platforma. 1012 01:27:15,647 --> 01:27:17,440 Văd o schelă aici. 1013 01:27:17,523 --> 01:27:19,651 Mă duc s-o iau. O să scot una. 1014 01:27:22,070 --> 01:27:23,029 Super. 1015 01:27:24,530 --> 01:27:25,573 Minunat. 1016 01:27:32,247 --> 01:27:33,665 Vanya, suntem tari. 1017 01:27:35,500 --> 01:27:36,751 Mai avem mult. 1018 01:27:40,672 --> 01:27:42,548 Așa ceva nici că am mai făcut. 1019 01:27:59,565 --> 01:28:00,900 Mă doare capul. 1020 01:28:09,117 --> 01:28:10,076 Sunt istovită. 1021 01:28:12,495 --> 01:28:15,915 Suntem de 16 minute pe scară. 1022 01:28:17,292 --> 01:28:19,877 Mi-e foame și sunt obosită. 1023 01:28:22,088 --> 01:28:24,382 Am plămânii plini de praf. 1024 01:28:26,301 --> 01:28:28,303 Abia mă mișc. Doamne! 1025 01:28:29,846 --> 01:28:32,557 Nu am ajuns încă. Mai avem vreo 50 m. 1026 01:28:33,057 --> 01:28:34,475 Serios? 1027 01:28:34,559 --> 01:28:37,937 Nu se mai termină Merdeka ăsta. 1028 01:28:40,690 --> 01:28:42,483 Era să cad. 1029 01:28:45,153 --> 01:28:47,030 Nu mai pot, Vanya. 1030 01:28:47,113 --> 01:28:50,575 Încă 30 de metri și cucerim fleșa. 1031 01:28:54,162 --> 01:28:56,914 TIMP PETRECUT PE SCARĂ 90 DE MINUTE 1032 01:29:03,004 --> 01:29:04,672 Mă dor brațele de mor. 1033 01:29:09,469 --> 01:29:11,971 Iubito. E deschisă. 1034 01:29:12,055 --> 01:29:13,973 - E deschisă? - Da. 1035 01:29:15,141 --> 01:29:17,477 Doamne, iubito! 1036 01:30:12,198 --> 01:30:15,451 Ce se clatină! Și e strâmt locul. 1037 01:30:15,535 --> 01:30:16,744 Dar e sănătoasă. 1038 01:30:18,788 --> 01:30:20,998 Nu știu cum mă ridici, Vanya. 1039 01:30:27,755 --> 01:30:29,424 - Ți-e frică? - Nu-i așa rău. 1040 01:30:37,807 --> 01:30:39,809 Doamne, te duci până jos! 1041 01:30:44,939 --> 01:30:46,107 Ce înfricoșător! 1042 01:30:46,983 --> 01:30:49,110 Vanya, mi-e frică și să stau pe ea. 1043 01:30:49,694 --> 01:30:51,529 Mi-e groază. 1044 01:30:52,155 --> 01:30:54,532 Îmi tremură genunchii. 1045 01:30:55,116 --> 01:30:58,244 Iubito, are doi metri. 1046 01:31:00,371 --> 01:31:03,624 - E ca un tunel nesfârșit. - Văd, dar nu te scap. 1047 01:31:06,461 --> 01:31:08,045 Pun răul în față. 1048 01:31:08,629 --> 01:31:12,175 Dacă Vanya își pierde echilibrul, eu cad prin fleșă… 1049 01:31:13,843 --> 01:31:17,305 sau în abis, peste margine. 1050 01:31:19,932 --> 01:31:21,225 Nu vreau, renunț. 1051 01:31:21,893 --> 01:31:23,436 Nu vrei să încerci? 1052 01:31:23,519 --> 01:31:27,106 Nu, fiindcă eu o să atârn peste margine. 1053 01:31:27,190 --> 01:31:28,649 Și eu o să te țin. 1054 01:31:29,859 --> 01:31:32,403 Nu te-am scăpat niciodată. 1055 01:31:33,029 --> 01:31:36,782 Dar nu m-ai ridicat niciodată așa istovit, nedormit. 1056 01:31:36,866 --> 01:31:40,036 De ce ești așa pesimistă? 1057 01:31:41,621 --> 01:31:44,957 - Sunt obosită și agitată. Mă descarc. - Bine. 1058 01:31:52,215 --> 01:31:53,591 - Ți-e frică? - Nu. 1059 01:31:54,717 --> 01:31:56,177 Știi că nu te scap. 1060 01:31:56,260 --> 01:32:00,389 De ce riscăm în halul ăsta? Mi-e groază. 1061 01:32:00,473 --> 01:32:01,641 Vrei să renunțăm? 1062 01:32:03,142 --> 01:32:04,185 Nu știu. 1063 01:32:11,859 --> 01:32:13,819 E o presiune imensă. 1064 01:32:15,905 --> 01:32:17,698 Dar ne echilibrăm reciproc. 1065 01:32:19,158 --> 01:32:20,326 Vino încoace! 1066 01:32:27,208 --> 01:32:29,210 Da, urcăm de 30 de ore. 1067 01:32:29,794 --> 01:32:31,796 Da, a fost extrem de greu. 1068 01:32:32,421 --> 01:32:34,840 Dar uite ce frumusețe ne înconjoară! 1069 01:32:36,050 --> 01:32:37,843 Nimeni n-a mai văzut așa ceva. 1070 01:32:41,222 --> 01:32:44,141 Se anunțau ploi și nori azi. 1071 01:32:46,352 --> 01:32:48,271 Au tot fost furtuni aici. 1072 01:32:50,231 --> 01:32:52,233 Se zice că miracolele nu există… 1073 01:32:53,192 --> 01:32:54,110 dar iată unul. 1074 01:32:55,611 --> 01:32:57,238 Nici urmă de nori sau vânt. 1075 01:32:57,863 --> 01:33:00,157 Da, e foarte ciudat. 1076 01:33:01,659 --> 01:33:03,077 Nu e o întâmplare. 1077 01:33:06,872 --> 01:33:08,332 El îmi deschide ochii. 1078 01:33:10,334 --> 01:33:12,837 Când sunt calmă, sunt puternică. 1079 01:33:14,130 --> 01:33:15,673 Acum te bazezi pe mine. 1080 01:33:15,756 --> 01:33:17,383 - Bine. - Hai! 1081 01:33:18,384 --> 01:33:19,802 Trei, doi… 1082 01:33:19,885 --> 01:33:21,762 Stai, nu sunt gata! 1083 01:33:21,846 --> 01:33:23,639 Nu uita clipa asta, n-o uita! 1084 01:33:24,890 --> 01:33:26,017 Gata. 1085 01:33:26,100 --> 01:33:28,102 Trei, doi, unu. 1086 01:33:30,146 --> 01:33:33,399 Stai liniștită, te țin. 1087 01:33:36,986 --> 01:33:38,195 Hai să zburăm, pisi! 1088 01:33:52,001 --> 01:33:54,003 Ține, ține! 1089 01:33:54,629 --> 01:33:55,838 Nu te scap. 1090 01:34:20,321 --> 01:34:23,157 - Îți mai e frică? - Sunt bine. 1091 01:34:24,784 --> 01:34:27,703 M-am simțit în siguranță în brațele tale. 1092 01:34:30,039 --> 01:34:33,459 în clipa aceea, frica m-a părăsit. 1093 01:34:36,170 --> 01:34:39,048 Urcarea asta ne-a învățat ce-i încrederea. 1094 01:34:41,634 --> 01:34:43,761 Când ai căzut, eu te-am ridicat. 1095 01:34:44,845 --> 01:34:46,847 Când am căzut eu, m-ai ridicat tu. 1096 01:34:46,931 --> 01:34:47,932 Am reușit. 1097 01:34:48,766 --> 01:34:49,892 Am reușit, iubire! 1098 01:34:55,981 --> 01:34:57,316 E plin de muncitori. 1099 01:34:58,234 --> 01:35:01,779 Dar știm deja că nu te oprește nimeni la coborâre. 1100 01:35:04,073 --> 01:35:09,078 N-o să știe nimeni că am fost aici până nu postăm, când ieșim din țară. 1101 01:35:09,787 --> 01:35:11,747 Noi lucrăm curat. 1102 01:35:11,831 --> 01:35:14,500 Am reușit, iubire. Nu pot să cred. 1103 01:35:25,094 --> 01:35:28,389 Când am postat clipurile, au prins avânt. 1104 01:35:39,525 --> 01:35:41,736 Poliția din Malaysia îi anchetează 1105 01:35:41,819 --> 01:35:46,365 pe alpiniștii urbani Angela Nikolau și Ivan Beerkus. 1106 01:35:46,449 --> 01:35:50,494 Guvernul susține că ar fi știri false, cu imagini prelucrate. 1107 01:35:50,578 --> 01:35:53,164 Dar alpiniștii ruși au adus dovezi. 1108 01:35:54,790 --> 01:35:58,836 Și cel mai grozav NFT al nostru a avut un succes răsunător. 1109 01:35:58,919 --> 01:36:00,171 VÂNDUT 1110 01:36:00,796 --> 01:36:03,716 A apărut în Times Square din New York… 1111 01:36:06,886 --> 01:36:10,055 cea mai grozavă galerie de artă din lume. 1112 01:36:12,641 --> 01:36:15,144 Fiule, ți-ai ales un destin unic. 1113 01:36:17,062 --> 01:36:19,732 Și ți-ai atins obiectivul. 1114 01:36:19,815 --> 01:36:22,318 - Mulțumesc. - Suntem mândri de tine. 1115 01:36:22,401 --> 01:36:25,112 N-ar trebui să spun asta, ca mamă, 1116 01:36:25,196 --> 01:36:28,616 dar și eu sunt mândră de tine. 1117 01:36:29,158 --> 01:36:32,203 E foarte important pentru mine. Mulțumesc. 1118 01:36:32,286 --> 01:36:35,372 După o vreme, am reușit s-o vizitez pe bunica. 1119 01:36:39,585 --> 01:36:41,712 Nu știam că vii. 1120 01:36:41,796 --> 01:36:43,506 Pentru tine, bunico. 1121 01:36:45,925 --> 01:36:48,135 Aparat auditiv! E scump? 1122 01:36:48,844 --> 01:36:50,805 Hai să-l încercăm! 1123 01:36:52,056 --> 01:36:54,683 Șoptește-mi ceva. 1124 01:36:56,602 --> 01:36:57,770 Vreau un sendviș. 1125 01:36:57,853 --> 01:36:59,396 Și eu te iubesc. 1126 01:37:03,067 --> 01:37:05,069 Mulțumesc, scumpo! 1127 01:37:07,029 --> 01:37:08,697 Ne-am reluat călătoriile. 1128 01:37:16,247 --> 01:37:19,291 Noi suntem circul ambulant modern. 1129 01:37:20,125 --> 01:37:22,962 În curând, într-un oraș de lângă voi. 1130 01:37:32,304 --> 01:37:33,848 Dragostea e ca înălțimea. 1131 01:37:34,515 --> 01:37:35,850 Frica nu te părăsește. 1132 01:37:38,519 --> 01:37:40,688 Însă înveți să-i faci față mai bine. 1133 01:37:52,908 --> 01:37:56,787 Am crezut că Vanya va fi cel care mă va învăța skywalking. 1134 01:37:58,080 --> 01:38:01,584 Dar îmi dau seama că, prin skywalking, 1135 01:38:03,043 --> 01:38:05,254 eu am învățat să iubesc. 1136 01:39:47,731 --> 01:39:52,736 Subtitrarea: Laura Somandru