1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:19,894 --> 00:00:23,982 (ภาพยนตร์เรื่องนี้มีเนื้อหาอันตรายอย่างยิ่ง และมีการกระทำผิดกฎหมาย) 4 00:00:24,065 --> 00:00:29,738 (อย่าพยายามลอกเลียนแบบ) 5 00:00:33,033 --> 00:00:34,784 (กัวลาลัมเปอร์ มาเลเซีย) 6 00:00:36,036 --> 00:00:37,746 (18 ธันวาคม ปี 2022) 7 00:00:39,247 --> 00:00:40,790 (01:40 น) 8 00:00:47,797 --> 00:00:50,925 เกมนัดนี้จะต้องได้รับการจารึกให้เป็น ศึกชิงแชมป์ฟุตบอลโลกที่ยิ่งใหญ่ที่สุด 9 00:00:51,009 --> 00:00:52,719 เท่าที่เราเคยเห็นมาแน่นอน 10 00:00:52,802 --> 00:00:55,722 ลิโอเนล เมสซี ทำประตู 11 00:00:56,222 --> 00:00:59,184 ได้อย่างน่าอัศจรรย์และยิ่งใหญ่อีกครั้ง 12 00:00:59,267 --> 00:01:02,270 เขาอาจจะนำชัยชนะมาให้ทีมแล้วก็ได้ 13 00:01:08,610 --> 00:01:10,862 เราอยู่สูงขึ้นไป ไกลจากเสียงเชียร์เวิลด์คัพอันบ้าคลั่ง 14 00:01:11,946 --> 00:01:14,991 ปีนตึกสูงเสียดฟ้าแห่งสุดท้ายของโลก 15 00:01:17,077 --> 00:01:21,372 รปภ.ใจจดใจจ่ออยู่กับการแข่ง ไม่ทันเห็นเราย่องเข้าไป 16 00:01:23,249 --> 00:01:25,502 ทุกอย่างเป็นไปตามแผน… 17 00:01:27,045 --> 00:01:29,547 จนกระทั่งชั้น 113 18 00:01:31,841 --> 00:01:33,009 ได้ยินไหม 19 00:01:35,804 --> 00:01:36,638 ฟัง 20 00:01:40,433 --> 00:01:42,185 ลิฟต์กำลังขยับ 21 00:01:42,268 --> 00:01:43,812 พวกเขาส่งรปภ.มา 22 00:01:43,895 --> 00:01:45,605 เราโดนเจอตัวเข้าแล้วแน่ๆ 23 00:01:46,815 --> 00:01:47,774 ไป ไป ไป 24 00:01:47,857 --> 00:01:49,234 ได้ยินเสียงพวกเขากำลังมา 25 00:01:50,360 --> 00:01:51,444 ในนี้ 26 00:01:56,991 --> 00:01:58,201 คนงานก่อสร้างเพียบเลย 27 00:02:00,328 --> 00:02:01,663 บ้าเอ๊ย ไม่ได้อยู่ในแผนด้วย 28 00:02:06,584 --> 00:02:08,628 ถ้าพวกเขาได้ยินเสียงเรา ก็จบเห่ 29 00:02:09,295 --> 00:02:11,131 เราโดนขังแน่ 30 00:02:14,509 --> 00:02:16,803 ฟังนะ เราเคยถูกจับมาก่อน 31 00:02:16,886 --> 00:02:21,015 ต้องใช้โชคระดับปาฏิหาริย์ล่ะ ถึงจะรอดไปได้ 32 00:02:23,101 --> 00:02:26,479 แต่คุกที่นี่โหดกว่าเยอะ 33 00:02:29,607 --> 00:02:31,985 ระวังหน่อย อย่าไอหรือจาม 34 00:02:35,905 --> 00:02:37,448 จากห้ากลายเป็นสิบชั่วโมง 35 00:02:38,449 --> 00:02:39,701 แล้วก็ 20 ชั่วโมง 36 00:02:40,201 --> 00:02:41,369 แล้วก็ 30 37 00:02:42,162 --> 00:02:45,748 แต่การปีนครั้งนี้มันสำคัญกว่าครั้งไหนๆ 38 00:02:46,666 --> 00:02:49,794 นี่คือการปีนที่จะทำให้เรากลับมาดีกัน 39 00:02:58,970 --> 00:03:02,432 ขึ้นไปให้สูงกว่าเดิม ปีนตึกอาคารอย่างผิดกฎหมาย 40 00:03:02,515 --> 00:03:03,516 โอ้โห 41 00:03:03,600 --> 00:03:05,310 ไต่ปั้นจั่นแบบเสี่ยงตาย 42 00:03:05,810 --> 00:03:07,228 นี่คือสิ่งที่เรียกว่าการพิชิตดาดฟ้า 43 00:03:07,312 --> 00:03:08,897 คนเรียกพวกเขาว่า นักพิชิตดาดฟ้า 44 00:03:08,980 --> 00:03:12,817 คลิปของพวกเขาได้รับความนิยมอย่างรวดเร็ว ในโลกอินเทอร์เน็ต 45 00:03:12,901 --> 00:03:13,943 แต่มีสิ่งที่ต้องแลก 46 00:03:14,027 --> 00:03:17,071 ผู้รักการสำรวจเมือง 20 คนจากทั่วโลก 47 00:03:17,155 --> 00:03:19,824 ต้องจบชีวิตก่อนวัยอันควร 48 00:03:19,908 --> 00:03:22,160 ชาวรัสเซียอายุน้อยหลายสิบคนต้องจบชีวิต 49 00:03:22,243 --> 00:03:24,037 และอีกหลายร้อยคนที่ต้องบาดเจ็บ 50 00:03:25,413 --> 00:03:29,042 ส่วนบางคนก็ได้รับคำชื่นชม ที่เปลี่ยนให้สิ่งนี้เป็นศิลปะในที่สูง 51 00:03:30,627 --> 00:03:32,503 นักสร้างสรรค์ชาวรัสเซีย แองเจลา นิโคเลา 52 00:03:32,587 --> 00:03:35,256 ได้กลายเป็นไวรัล ในตอนที่ปรากฏตัว 53 00:03:35,340 --> 00:03:37,258 ในฐานะผู้หญิงคนแรกของวงการพิชิตดาดฟ้า 54 00:03:39,969 --> 00:03:42,722 แองเจลากับผู้สมรู้ร่วมคิด วานยา เบียร์คัส 55 00:03:42,805 --> 00:03:45,225 ได้กลายเป็นปรากฏการณ์ใหม่ล่าสุด ในโซเชียลมีเดีย 56 00:03:45,308 --> 00:03:47,727 การเดินแคทวอล์กกลางเวหาสุดระทึก 57 00:03:47,810 --> 00:03:51,439 ส่งให้แองเจลากับวานยามีชื่อเสียง จากความกล้าท้ามฤตยู 58 00:03:56,903 --> 00:03:59,405 พวกคุณเคยใช้เข็มขัดนิรภัยไหม 59 00:03:59,489 --> 00:04:01,032 - ไม่ ไม่ใช้อะไรเลย - ไม่เคย 60 00:04:03,534 --> 00:04:05,203 คนเรียกพวกคุณว่านักพิชิตดาดฟ้าใช่ไหม 61 00:04:05,703 --> 00:04:07,205 ที่จริง เราไม่ใช่แค่นักพิชิตดาดฟ้า 62 00:04:07,747 --> 00:04:08,873 เราคือนักไต่ฟ้า 63 00:04:12,710 --> 00:04:17,966 (Skywalkers: คู่รักนักไต่ฟ้า) 64 00:04:29,519 --> 00:04:32,855 (1 แองเจลา) 65 00:04:33,398 --> 00:04:38,528 (คอสโตรมา รัสเซีย) 66 00:04:41,614 --> 00:04:45,201 ยายคะ รูปนี้ยายสาวมากเลย 67 00:04:47,120 --> 00:04:52,750 ดูนี่ แม่ของหลานมีชีวิตอยู่เพื่อแสดงกับงูเลยนะ 68 00:04:57,630 --> 00:05:00,258 แล้วก็ลามะ กับหมาป่า กับลิง 69 00:05:00,341 --> 00:05:01,843 แม่เขาพาพวกมันทุกตัวมาอยู่ที่นี่ 70 00:05:01,926 --> 00:05:05,596 หมาป่าตัวนี้ มันนอนในห้องน้ำ 71 00:05:06,597 --> 00:05:08,266 ยายไม่กล้าไปเข้าห้องน้ำเลยล่ะ 72 00:05:08,349 --> 00:05:12,186 แต่แม่ของหลานเขาไม่ฟังเวลาบอกว่า "อย่า" ไม่ยอมเลยล่ะ 73 00:05:12,687 --> 00:05:16,816 ครอบครัวเรา ผู้หญิงมีแต่คนแกร่งๆ 74 00:05:16,899 --> 00:05:18,901 บุคลิกก็เข้มแข็ง 75 00:05:20,028 --> 00:05:21,738 เราปกครองตัวเอง 76 00:05:24,157 --> 00:05:25,158 นี่ไงหลาน 77 00:05:29,120 --> 00:05:31,789 ตอนนั้นทุกอย่างโลดโผนมาก 78 00:05:31,873 --> 00:05:33,082 สมัยที่อยู่กับคณะละครสัตว์ 79 00:05:37,086 --> 00:05:39,088 พ่อแม่ฉันเป็นนักแสดงในคณะละครสัตว์ 80 00:05:49,390 --> 00:05:53,061 เราไม่ได้มีเงินทองมากมาย แต่พ่อแม่ฉันได้ทำตามความฝัน 81 00:05:57,940 --> 00:06:02,320 การได้มองดูความหลงใหลแบบนั้น ความเป็นอิสระแบบนั้น มันวิเศษมาก 82 00:06:06,032 --> 00:06:09,077 ในคณะละครสัตว์ พวกเขาเสี่ยงตัวเองทุกวัน 83 00:06:09,160 --> 00:06:12,455 เพราะนั่นทำให้พวกเขาได้รู้ ศักยภาพสูงสุดของตัวเอง 84 00:06:14,332 --> 00:06:16,709 ฉันเริ่มเรียนเต้นกับกายกรรม 85 00:06:18,252 --> 00:06:20,004 ฉันอยากรู้สึกอย่างที่พวกเขารู้สึก 86 00:06:23,424 --> 00:06:26,552 แต่ต่อมาฉันก็ได้เห็นว่า ความรู้สึกมันจางหายไปเร็วแค่ไหน 87 00:06:27,720 --> 00:06:31,224 ฉันเห็นพ่อมอบของขวัญให้แม่ ให้ความรัก ให้ทุกอย่าง 88 00:06:32,016 --> 00:06:34,102 แต่แล้วพ่อก็ทิ้งเราไปหาผู้หญิงคนอื่น 89 00:06:34,602 --> 00:06:35,728 แล้วก็แค่นั้นเลย 90 00:06:35,812 --> 00:06:37,063 ไม่มีพ่อแล้ว 91 00:06:37,814 --> 00:06:39,524 แม่หดหู่มาก 92 00:06:39,607 --> 00:06:41,317 แม่เลิกทำงาน 93 00:06:41,818 --> 00:06:45,405 ฉันจำได้ว่าฉันท้องหิวอยู่ตลอด 94 00:06:46,447 --> 00:06:49,158 มีแค่ยายที่เป็นคนคอยดูแล 95 00:06:51,202 --> 00:06:53,121 ยายสอนให้ฉันเข้มแข็ง 96 00:07:02,255 --> 00:07:03,714 มีดคมพอรึเปล่าคะ 97 00:07:05,508 --> 00:07:07,510 - ว่าไงนะ - มีดคมพอรึเปล่า 98 00:07:07,593 --> 00:07:09,053 มีดคมดี 99 00:07:09,595 --> 00:07:11,305 หูยายไม่ได้ยินอะไรเลย 100 00:07:11,389 --> 00:07:17,395 เครื่องช่วยฟังจากคลินิกรัฐ ทั้งราคาถูกทั้งไม่ได้เรื่อง 101 00:07:17,478 --> 00:07:20,898 ยายพูดอยู่เสมอว่าตนแลเป็นที่พึ่งแห่งตน 102 00:07:21,816 --> 00:07:24,777 ฉันไม่ยอมให้ตัวเองร้องไห้อยู่นานหลายปี 103 00:07:26,279 --> 00:07:28,448 แต่ฉันไม่รู้ว่าตัวเองเป็นใคร 104 00:07:32,118 --> 00:07:34,620 แค่รู้ว่าอยากได้อะไรที่ยิ่งใหญ่กว่านี้ 105 00:07:37,540 --> 00:07:40,251 ก็เลยออกไปค้นหา ว่าฉันเป็นใครได้บ้าง 106 00:07:45,381 --> 00:07:46,382 และฉันตั้งกฎขึ้นมา 107 00:07:47,842 --> 00:07:50,303 อย่าพึ่งใครนอกจากตัวเอง 108 00:07:54,974 --> 00:07:58,144 (2 วานยา) 109 00:08:00,188 --> 00:08:05,776 ลูก พวกพ่อเห็นลูกขึ้นปกมอสโก ไทมส์ 110 00:08:06,652 --> 00:08:13,451 สิ่งที่ลูกทำน่ะ มันอันตรายมากนะ พวกพ่ออยากให้ลูกปลอดภัย 111 00:08:14,702 --> 00:08:21,375 คิดถึงอนาคตหน่อยเถอะ เลือกเส้นทางที่เสี่ยงน้อยกว่านี้ดีไหม 112 00:08:24,295 --> 00:08:26,923 ผมโตขึ้นมาตัวคนเดียว 113 00:08:27,006 --> 00:08:29,091 พ่อแม่ผมเข้ากันไม่ค่อยได้ 114 00:08:29,800 --> 00:08:32,553 เวลาอยู่บ้าน ผมจะรู้สึกหายใจไม่ออก 115 00:08:33,346 --> 00:08:35,681 มีคนที่เขาบุกรุกขึ้นไปบนดาดฟ้า 116 00:08:35,765 --> 00:08:37,808 จะได้หนีจากผู้ใหญ่ ขึ้นไปดื่มกัน 117 00:08:39,769 --> 00:08:42,480 ผมไม่ได้ดื่มมากหรอก แต่ผมเริ่มสำรวจ 118 00:08:45,566 --> 00:08:48,486 ยิ่งขึ้นไปสูง ก็ยิ่งหายใจได้สะดวกขึ้น 119 00:09:22,436 --> 00:09:24,689 ต้องงี้สิ 120 00:09:24,772 --> 00:09:27,900 ชีวิตที่ไปสุดแบบนี้ กรอบความคิดที่กว้างขึ้นแบบนี้ 121 00:09:27,984 --> 00:09:29,193 คือสิ่งที่ผมขาดไม่ได้ 122 00:09:34,323 --> 00:09:37,577 ยิ่งผมได้เรียนรู้ ผมก็มีผู้ติดตามมากขึ้น 123 00:09:45,418 --> 00:09:47,128 พอมีผู้ติดตามก็มีสปอนเซอร์ 124 00:09:47,211 --> 00:09:48,754 พอมีสปอนเซอร์ก็มีการเดินทาง 125 00:09:52,091 --> 00:09:55,094 ผมทำงานคนเดียว กะเกณฑ์ชีวิตตัวเองได้เต็มที่ 126 00:10:01,726 --> 00:10:05,146 ทั้งหมดนั้นเปลี่ยนไป ในตอนที่ผมเริ่มสังเกตเห็นผู้หญิงคนนี้ที่มาใหม่ 127 00:10:15,906 --> 00:10:19,285 บางครั้งฉันมองลงไปที่เมืองข้างล่าง 128 00:10:19,368 --> 00:10:21,329 และแทบไม่อยากเชื่อว่าฉันขึ้นมาถึงตรงนี้ได้ 129 00:10:21,871 --> 00:10:24,123 (มอสโก) 130 00:10:29,211 --> 00:10:32,173 ฉันเคยเห็นรูปนักแสดงในละครสัตว์ ขึ้นไปแสดงบนดาดฟ้า 131 00:10:33,299 --> 00:10:35,009 ฉันก็เลยเริ่มแหงนหน้าขึ้นมอง 132 00:10:36,594 --> 00:10:39,138 ฉันรู้สึกเหมือนดาดฟ้าพวกนั้นเรียกให้ฉันไปหา 133 00:10:40,097 --> 00:10:43,934 ให้ไปแตะท้องฟ้า ไปเป็นส่วนหนึ่งของความงามนั้น 134 00:10:44,769 --> 00:10:46,020 ความยิ่งใหญ่นั้น 135 00:11:03,621 --> 00:11:06,666 ตอนที่ปีนยอดแหลมครั้งแรก ฉันกลัวมาก 136 00:11:08,918 --> 00:11:11,295 ทั้งเมืองทอดตัวอยู่เบื้องล่าง 137 00:11:31,107 --> 00:11:33,192 แต่ฉันรู้ว่าฉันหาการแสดงของตัวเองเจอแล้ว 138 00:11:37,238 --> 00:11:39,198 ฉันคิดว่า "นี่แหละชิงช้าสูงของฉัน" 139 00:11:57,299 --> 00:11:59,927 ฉันศึกษาเรื่องดาดฟ้าในมอสโก ในห้องแชทของคนพื้นที่ 140 00:12:01,929 --> 00:12:04,140 ฉันไม่เห็นนักพิชิตดาดฟ้าที่เป็นผู้หญิงเลย 141 00:12:05,766 --> 00:12:08,102 มีแต่ผู้ชาย พากันถ่ายรูปสุดเหวี่ยง 142 00:12:10,604 --> 00:12:14,108 แล้วฉันก็เห็นวานยา นักพิชิตที่เจ๋งที่สุดในรัสเซีย 143 00:12:14,191 --> 00:12:16,402 กับบัญชีอินสตาแกรมที่มีคนตามมากที่สุดในประเทศ 144 00:12:18,487 --> 00:12:21,866 เขาไม่เหมือนนักพิชิตดาดฟ้าคนอื่น ที่แค่ทำอะไรเสี่ยงๆ เพื่อยอดไลก์ 145 00:12:22,742 --> 00:12:24,326 วานยาจริงจังมาก 146 00:12:24,994 --> 00:12:26,912 เขาทำให้มันกลายเป็นอาชีพจริงๆ 147 00:12:28,122 --> 00:12:30,708 ฉันต้องพัฒนาตัวเองอีกเยอะ ถ้าจะไปสู้กับเขาที่ระดับนั้น 148 00:12:31,792 --> 00:12:35,296 ฉันก็เลยติดต่อพวกผู้ชายที่อยู่ในพื้นที่ ให้พาฉันไปที่สวยๆ 149 00:12:35,880 --> 00:12:38,299 แต่พวกเขาบอกฉันว่า พวกเขาไม่พาผู้หญิงไปพิชิตดาดฟ้า 150 00:12:41,302 --> 00:12:43,429 คิดว่าฉันความสามารถน้อยกว่าเหรอ 151 00:12:52,980 --> 00:12:57,318 ฉันไม่ได้อยากทัดเทียมกับพวกเขา ฉันอยากเก่งกว่าพวกเขา 152 00:12:58,819 --> 00:13:00,196 ฉันก็เลยลองทำท่ากายกรรม 153 00:13:03,574 --> 00:13:05,409 แล้วก็เริ่มมีคนมากดไลก์ 154 00:13:06,869 --> 00:13:08,913 รู้สึกเหมือนเป็นซูเปอร์สตาร์ 155 00:13:08,996 --> 00:13:13,834 คุณไม่กังวลเหรอว่าคนที่ไม่ได้รับการฝึกฝน อาจทำตามคุณก็ได้ 156 00:13:13,918 --> 00:13:18,464 ฉันเป็นนักยิมนาสติกที่ผ่านการฝึกฝน เก่งพอที่จะแข่งกับคนอื่นได้ มีเซนส์เรื่องสมดุลที่ดี 157 00:13:18,547 --> 00:13:23,677 มันอาจจะดูง่าย แต่ไม่ง่ายเลย มันอันตราย อย่าลองทำเลยค่ะ 158 00:13:23,761 --> 00:13:25,012 คุณกลัวตายไหม 159 00:13:45,366 --> 00:13:51,038 โห ฉันรู้สึกได้เลยว่าหัวใจเต้นแรง มันน่ากลัวมาก 160 00:13:52,873 --> 00:13:55,167 ใช่ ฉันก็ต้องกลัวตายสิ 161 00:13:57,503 --> 00:14:01,340 แต่ฉันจะคอยย้ำเตือนตัวเอง ด้วยคำพูดที่ได้ยินที่คณะละครสัตว์ 162 00:14:02,967 --> 00:14:07,763 ถ้าก้าวข้ามความกลัวไปได้ เราจะไปถึงขีดศักยภาพ 163 00:14:13,686 --> 00:14:16,146 ฉันเจอคณะนักแสดงละครสัตว์เล็กๆ ของฉันเองด้วย 164 00:14:16,230 --> 00:14:17,982 สุดๆ ไปเลย 165 00:14:19,692 --> 00:14:22,903 - จริงๆ นะ นี่ฉันตัวสั่น ตื่นกลัว - เดี๋ยวก็ชิน 166 00:14:24,238 --> 00:14:26,198 ความกลัวไม่เคยหายไปไหนหรอก 167 00:14:26,282 --> 00:14:27,825 ลมแรงมาก 168 00:14:27,908 --> 00:14:30,119 แรงจนผลักฉันได้เลย 169 00:14:30,202 --> 00:14:34,415 - บ้าเอ๊ย มันโยกแรงเหมือนกันนะ - ไม่เป็นไร ฉันจะไม่ไปคิดถึงมัน 170 00:14:34,498 --> 00:14:37,126 ฉันเผชิญหน้ากับมันเก่งขึ้นเรื่อยๆ 171 00:14:41,380 --> 00:14:43,549 ขีดจำกัดมีอยู่แค่ในใจเราเท่านั้น 172 00:14:46,927 --> 00:14:48,929 นี่ไม่ใช่การเสพติดอะดรีนาลีน 173 00:14:51,432 --> 00:14:54,935 นี่คือการมุ่งมั่นจะทำให้ตัวเองเติบโต 174 00:14:55,019 --> 00:14:57,771 ฉันอยากพัฒนาตัวในฐานะศิลปิน 175 00:14:59,607 --> 00:15:01,317 ฉันรู้สึกภูมิใจในตัวเอง… 176 00:15:02,359 --> 00:15:05,154 รู้สึกว่าฉันพร้อมจะแข่งกับคนที่เก่งที่สุดแล้ว 177 00:15:13,996 --> 00:15:16,540 (ไฮไทมส์: เด็กรัสเซีย ที่ถ่ายรูปเสี่ยงตายที่สุดในโลก) 178 00:15:17,374 --> 00:15:22,046 วานยาอาจนำหน้าฉันในเรื่องกลวิธี 179 00:15:25,549 --> 00:15:27,426 แต่ฉันมีความคิดสร้างสรรค์ 180 00:15:34,224 --> 00:15:37,102 เหมือนว่า แต่ละครั้งที่ผมทำสถิติความสูงใหม่ได้ 181 00:15:37,186 --> 00:15:40,022 เธอก็จะมีวิธีสร้างสรรค์ใหม่ๆ มาเอาชนะผม 182 00:15:49,531 --> 00:15:51,825 ฉันไม่ได้อยากพิสูจน์ ว่าผู้หญิงแข็งแกร่งสู้ผู้ชายได้ 183 00:15:52,534 --> 00:15:54,954 ไม่เลย ผู้หญิงเราแข็งแกร่งในแบบของเราเอง 184 00:15:56,330 --> 00:15:58,248 ความแข็งแกร่งของเราคือความเป็นหญิง 185 00:16:02,294 --> 00:16:05,381 สปอนเซอร์จ่ายเงินจ้างผมไปยุโรปสองครั้งแล้ว 186 00:16:06,006 --> 00:16:09,259 ที่นอเทรอดามประสบความสำเร็จ แต่ว่าผมไปถูกรปภ.จับได้ 187 00:16:09,343 --> 00:16:12,596 ทั้งที่ซากราดาฟามิเลีย กับหอไอเฟล 188 00:16:13,514 --> 00:16:15,057 ผมไม่พูดภาษาฝรั่งเศส 189 00:16:15,140 --> 00:16:16,642 ผมชอบทำงานคนเดียวมากกว่า 190 00:16:16,725 --> 00:16:19,687 แต่ผมต้องหาอะไรใหม่ๆ มาให้คนดู 191 00:16:20,562 --> 00:16:23,148 ข้อความแรกที่วานยาส่งถึงฉัน มันยาวมาก 192 00:16:23,232 --> 00:16:27,319 ฉันได้ข้อมูลเรื่องงานถ่ายภาพ รายละเอียดสปอนเซอร์ 193 00:16:27,403 --> 00:16:29,196 โรงแรม การเดินทาง 194 00:16:29,279 --> 00:16:30,906 ผู้ชายคนนี้เป็นคู่แข่งของฉัน 195 00:16:30,990 --> 00:16:33,158 แต่มาทีนี้เขาชวนฉันไปจีน 196 00:16:33,242 --> 00:16:36,328 ฉันไม่เคยเชื่อใจเขา และไม่มีเหตุผลให้ต้องเชื่อใจ 197 00:16:39,665 --> 00:16:41,333 แต่ฉันยังต้องเรียนรู้อีกเยอะ 198 00:16:44,795 --> 00:16:45,963 (โอเค) 199 00:16:50,634 --> 00:16:52,511 แล้วไง เขาชวนเธอไปเหรอ 200 00:16:52,594 --> 00:16:53,887 ใช่ 201 00:16:53,971 --> 00:16:55,639 เขาต้องการอะไร 202 00:16:56,515 --> 00:16:59,226 เขาชื่อวานยา เบียร์คัส มีคนตามในอินสตาแกรมหลายพัน 203 00:16:59,309 --> 00:17:02,104 โปรไฟล์เขาดีกว่าเธออีก 204 00:17:02,187 --> 00:17:06,108 ใช่ แต่สปอนเซอร์ของเขา อยากให้เขาพาผู้หญิงมาด้วย 205 00:17:06,191 --> 00:17:09,403 เดี๋ยวนะ เธอจะได้เงินเหรอ 206 00:17:09,486 --> 00:17:11,905 ใช่ 500 ยูโร 207 00:17:15,451 --> 00:17:17,536 เขาอยากได้ผู้หญิงอีกคนไหม 208 00:17:19,621 --> 00:17:21,206 ไม่อยากเชื่อ 209 00:17:21,832 --> 00:17:23,125 เดินขึ้นไปเหรอ 210 00:17:23,208 --> 00:17:26,670 สูง 150 ชั้น ฉันไม่เคยปีนที่สูงกว่า 70 เลย 211 00:17:27,212 --> 00:17:28,672 แองเจลา นิโคเลา 212 00:17:50,778 --> 00:17:52,738 - ไง - ไง 213 00:17:52,821 --> 00:17:55,783 - ฉันเริ่มจะเสียขวัญพอดี - ขอโทษที ผมมาสาย 214 00:18:01,663 --> 00:18:03,123 โอเค หอไอเฟล 215 00:18:04,249 --> 00:18:06,794 มีกล้องวงจรปิดทุกที่ ไม่มีจุดบอด 216 00:18:06,877 --> 00:18:11,215 มีขนาดกล้องถ่ายภาพตอนกลางคืน ผมไม่มีโอกาสเลย 217 00:18:12,466 --> 00:18:15,886 แล้วไปปีนครั้งนี้ ถ้าเราถูกจับจะเกิดอะไรขึ้น 218 00:18:15,969 --> 00:18:19,515 ที่นั่นเอเชีย ถ้าทำอะไรเสียหาย 219 00:18:19,598 --> 00:18:22,267 เราจะติดคุกข้อหาทำลายทรัพย์สิน 220 00:18:23,143 --> 00:18:24,728 พวกเขามีกฎหมายที่เข้มงวดมาก 221 00:18:24,812 --> 00:18:27,898 ฉันเป็นพวกวิตกกังวลน่ะ ถ้าเกิดเรื่องนี้หรือเรื่องนั้นจะทำไง 222 00:18:27,981 --> 00:18:30,109 ฉันไม่ใช่นักพิชิตดาดฟ้าที่ช่ำชองเหมือนคุณ 223 00:18:30,192 --> 00:18:32,402 คุณเชี่ยวชาญดาดฟ้าที่มอสโก 224 00:18:32,486 --> 00:18:34,196 ฉันห่างจากคำว่าเชี่ยวชาญไกลเลย 225 00:18:34,279 --> 00:18:37,866 เหรอ โอเค คุณไม่ปีนคนเดียวใช่ไหม 226 00:18:37,950 --> 00:18:39,576 - ปีนสิ - งั้นเหรอ 227 00:18:40,077 --> 00:18:41,537 ดาดฟ้าสูงๆ น่ะเหรอ 228 00:18:41,620 --> 00:18:45,249 - ก็อย่างเช่น ฉันเคยปีนเมอร์คิวรีทาวเวอร์ - จริงเหรอ 229 00:18:45,332 --> 00:18:46,625 จริงเหรอ คนเดียวเนี่ยนะ 230 00:18:46,708 --> 00:18:48,585 น่าประทับใจมาก กล้าหาญมาก 231 00:18:55,259 --> 00:18:57,052 พูดอะไรหน่อยสิ 232 00:18:57,970 --> 00:18:59,555 ไม่รู้จะพูดอะไร 233 00:19:00,389 --> 00:19:02,641 ฉันจะแข็งทื่อไปเลยเวลา… 234 00:19:03,725 --> 00:19:05,602 ที่มีคนขอให้พูดอะไร 235 00:19:05,686 --> 00:19:07,479 ใช่ เหมือนกัน 236 00:19:09,648 --> 00:19:11,441 ผมก็เหมือนกัน 237 00:19:11,525 --> 00:19:13,986 ตั๋วสองใบ ไปวันนี้ ตั๋วสองใบ 238 00:19:28,250 --> 00:19:29,501 ภารกิจของเราคือการปีน 239 00:19:29,585 --> 00:19:31,879 ไซต์ก่อสร้างที่สูงที่สุดในโลก 240 00:19:33,088 --> 00:19:35,799 (เทียนจิน ประเทศจีน) 241 00:19:38,886 --> 00:19:41,180 ฉันมีแต่ต้องวางใจในตัวผู้ชายคนนี้เท่านั้น 242 00:19:52,816 --> 00:19:55,777 - หวังว่ามันจะไม่หล่นลงไปนะ - ไม่หรอก 243 00:20:12,461 --> 00:20:13,795 ถ้าไม่ลุยก็เลิก 244 00:20:15,672 --> 00:20:17,466 - ระวังนะ - คุณก็ด้วย 245 00:20:25,015 --> 00:20:28,560 รองเท้าฉันลื่น คุณลื่นไหม 246 00:20:29,269 --> 00:20:30,270 ลื่น 247 00:20:32,314 --> 00:20:34,733 ว้าว ตัวนี้ส่ายแรงมาก 248 00:20:34,816 --> 00:20:35,984 ฉันตามไปอยู่ 249 00:20:36,485 --> 00:20:39,613 ฉิบหาย ตรงนี้ระวังนะ 250 00:20:40,572 --> 00:20:42,324 ตรงนี้เปียกสุดๆ 251 00:20:44,618 --> 00:20:47,079 คุณปีนง่ายกว่านี่นา ฉันสูงไม่พอ 252 00:20:47,162 --> 00:20:48,038 ใช่ 253 00:20:48,997 --> 00:20:49,998 ค่อยๆ มา 254 00:21:00,259 --> 00:21:01,218 ยากไม่เบา 255 00:21:03,929 --> 00:21:05,305 รองเท้าลื่น 256 00:21:08,183 --> 00:21:09,059 คุณนี่เหลือเชื่อ 257 00:21:25,951 --> 00:21:26,952 ช่วยดึงขึ้นไปหน่อยสิ 258 00:21:27,619 --> 00:21:28,537 ได้ๆ 259 00:21:41,049 --> 00:21:42,509 ดูสิ สวยมาก 260 00:21:47,097 --> 00:21:48,890 ลูกค้าพอใจมาก 261 00:21:51,435 --> 00:21:54,730 ในเวลาวันเดียว ฉันมียอดผู้ติดตามเพิ่มเป็นแสนๆ 262 00:21:56,023 --> 00:21:57,816 และงานก็เริ่มเข้ามาเร็วมาก 263 00:21:59,109 --> 00:22:01,028 เราได้เงินจากการทำสิ่งที่ใจรัก 264 00:22:01,111 --> 00:22:02,863 เรากำลังจะไปจุดหมายต่อไปกัน 265 00:22:05,240 --> 00:22:07,576 วานยาสอนอะไรใหม่ๆ ให้ฉันเยอะมาก 266 00:22:08,201 --> 00:22:10,329 ระบบรักษาความปลอดภัยมีจุดบอดเสมอ 267 00:22:10,412 --> 00:22:12,372 เอาอาหารให้หมาเฝ้าสถานที่กินได้ 268 00:22:14,458 --> 00:22:16,126 ใช้กระโปรงคลุมกล้องวงจรปิด 269 00:22:21,089 --> 00:22:23,091 ชั้นสูงๆ มีทางเข้าหลายทางกว่า 270 00:22:23,675 --> 00:22:26,053 วานยา ผู้กล้าเสี่ยง 271 00:22:26,136 --> 00:22:29,264 ลานจอดรถมีทางเชื่อม กับตึกระฟ้าที่อยู่ด้านบนเสมอ 272 00:22:32,267 --> 00:22:34,853 ถ้าที่นั่นยังก่อสร้างอยู่ ใช้อุปกรณ์พรางตัว 273 00:22:35,520 --> 00:22:38,690 ลิฟต์คนงานมักจะไม่มีกล้องวงจรปิด 274 00:22:38,774 --> 00:22:42,194 ถ้าเป็นที่พักอาศัย ก็แค่ทำตัวให้กลมกลืน 275 00:22:42,277 --> 00:22:44,780 แต่เรารู้สึกว่าเรากลมกลืนกับทุกที่เลย 276 00:22:48,075 --> 00:22:49,951 ช่องลมพาไปหาห้องเครื่อง 277 00:22:51,536 --> 00:22:53,538 ห้องเครื่องพาไปหาดาดฟ้า 278 00:22:55,165 --> 00:22:56,833 เห็นรปภ.ข้างล่างนั่นไหม 279 00:22:58,043 --> 00:23:00,420 ฉันได้ฝึกทักษะใหม่จากการไปดาดฟ้าแต่ละที่ 280 00:23:01,505 --> 00:23:02,798 ให้ตายสิ ฉันกลัว 281 00:23:02,881 --> 00:23:05,384 ใช้แผ่นมุงเป็นขั้นบันได 282 00:23:09,805 --> 00:23:11,056 ตรงนี้น่ากลัวมาก 283 00:23:12,474 --> 00:23:13,308 ให้ตายสิ 284 00:23:15,435 --> 00:23:17,729 คุณเพี้ยนไปแล้วที่มาปีนดาดฟ้าแบบนี้ 285 00:23:17,813 --> 00:23:18,855 วางใจในเชือกก็พอ 286 00:23:19,815 --> 00:23:21,525 ตอนเข้าไป ทุกคนจะหยุดเราไว้ 287 00:23:23,110 --> 00:23:24,653 แต่ตอนออกมาไม่มีใครหยุดเราสักคน 288 00:23:25,946 --> 00:23:27,739 ผมเริ่มสะเดาะกลอนได้เร็วมาก 289 00:23:28,281 --> 00:23:30,784 แต่บางครั้งก็ต้องใช้กำลัง 290 00:23:32,869 --> 00:23:34,996 ดังนั้นเราจะพกแม่กุญแจสำรองไปด้วย 291 00:23:35,080 --> 00:23:36,665 เราไม่ใช่พวกทำลายทรัพย์สิน 292 00:23:36,748 --> 00:23:38,667 แม้ในทางเทคนิคเราจะเป็นอาชญากรก็เถอะ 293 00:23:50,679 --> 00:23:53,098 (ปารีส ฝรั่งเศส) 294 00:23:57,769 --> 00:23:59,646 กฎข้อแรกที่เราได้มาจากประสบการณ์ตรง 295 00:24:00,230 --> 00:24:03,150 อย่าอยู่ข้างบนนานเกิน 15 นาที 296 00:24:07,446 --> 00:24:08,447 แย่แล้ว เสียงไซเรน 297 00:24:10,740 --> 00:24:11,992 มีตำรวจอยู่ข้างล่าง 298 00:24:15,370 --> 00:24:16,663 ข้ามไปที่หอคอยอีกฝั่งกันเถอะ 299 00:24:26,339 --> 00:24:27,924 ไม่ต้องรีบ ปลอดภัยไว้ก่อน 300 00:24:34,890 --> 00:24:37,100 ทีแรกตรอกด้านหลังก็ดูโล่งดี 301 00:24:43,982 --> 00:24:45,734 แต่เราก็โดนวิ่งตามจนได้ 302 00:24:47,736 --> 00:24:50,405 ตำรวจ ตำรวจจับแองเจลาได้ 303 00:24:52,240 --> 00:24:54,159 วานยารีบวิ่งกลับมา และพยายามรับผิดเอง 304 00:24:54,242 --> 00:24:55,368 คุณต้องถูกควบคุมตัว 305 00:24:56,203 --> 00:24:57,829 คุณถูกจับข้อหาบุกรุก 306 00:24:58,497 --> 00:24:59,831 เอาบัตรประชาชนมาดู 307 00:25:05,504 --> 00:25:07,672 เราทั้งคู่ต้องนอนในคุกคืนนั้น 308 00:25:09,799 --> 00:25:11,343 แต่ก็ผ่านมาด้วยกัน 309 00:25:16,473 --> 00:25:18,225 เมื่อกี้เกิดเรื่องเหลือเชื่อสุดๆ 310 00:25:18,308 --> 00:25:19,893 ข้างหลังเราคือสถานีตำรวจปารีส 311 00:25:19,976 --> 00:25:23,939 แต่มีปาฏิหาริย์อะไรไม่รู้ ตำรวจปล่อยเรา 312 00:25:24,022 --> 00:25:28,151 ตำรวจจับเราแยกห้องขัง หลังจากที่ให้แก้ผ้าค้นตัว 313 00:25:28,235 --> 00:25:29,110 เปลือยก้น 314 00:25:29,194 --> 00:25:33,073 เราไม่ใช่ผู้ก่อการร้าย ไม่ได้จะฆ่าตัวตาย ไม่ได้ทำร้ายใคร 315 00:25:33,156 --> 00:25:35,200 เราเป็นแค่ศิลปินที่ถ่ายรูปเมืองจากมุมสูง 316 00:25:35,283 --> 00:25:38,119 ไม่เห็นจะมีอะไรผิดตรงไหน 317 00:25:38,203 --> 00:25:40,205 ที่จริงวานยาหนีไปเลยก็ได้ 318 00:25:42,415 --> 00:25:45,043 แต่เขากลับสละตัวเองเพื่อช่วยฉัน 319 00:25:53,301 --> 00:25:55,637 ฉันคิดว่ากฎที่ฉันตั้งไว้ อาจยกเว้นให้กับคนคนนี้ก็ได้ 320 00:26:06,898 --> 00:26:08,400 (พัทยา ประเทศไทย) 321 00:26:10,819 --> 00:26:12,487 - โห - ใช่ 322 00:26:16,157 --> 00:26:18,243 - ยากแฮะ - กลัวจะตกจัง 323 00:26:18,326 --> 00:26:20,120 - งั้นก็อย่าเลย - ไม่เอา 324 00:26:20,203 --> 00:26:22,289 เดี๋ยวผมหาเชือกให้ 325 00:26:25,125 --> 00:26:26,793 ระวังนะ 326 00:26:26,876 --> 00:26:28,503 ขอยืมมือหน่อยสิ 327 00:26:32,507 --> 00:26:33,842 ต้องปีนไปอีกไกลเลย 328 00:26:34,509 --> 00:26:35,510 ลุยกันเถอะ 329 00:26:37,762 --> 00:26:39,180 ผมกลัวแทนคุณจริงๆ 330 00:26:39,264 --> 00:26:40,515 สั่นมากเลย 331 00:26:41,141 --> 00:26:42,392 งั้นเราอย่าปีนกันเลย 332 00:26:43,059 --> 00:26:44,311 เราปีนมาแล้ว 333 00:26:44,394 --> 00:26:45,937 อย่า หยุดนะ 334 00:26:46,021 --> 00:26:47,522 เดี๋ยวผมยื่นมือให้จับ 335 00:26:48,148 --> 00:26:49,941 น่ากลัวเป็นบ้า 336 00:26:51,651 --> 00:26:53,111 เปลี่ยนมือ 337 00:26:59,367 --> 00:27:00,869 เฮ้อ เรามาถึงแล้ว 338 00:27:02,537 --> 00:27:04,581 ฝั่งข้างนอกดีกว่า 339 00:27:04,664 --> 00:27:07,000 ไม่ต้องรีบ ชีวิตคุณสำคัญที่สุด 340 00:27:09,377 --> 00:27:13,089 - น่ากลัวโคตร - ก็แหงล่ะ กลับกันเถอะ 341 00:27:13,173 --> 00:27:15,008 นี่มาไกลขนาดนี้แล้วนะ 342 00:27:16,217 --> 00:27:17,886 ผู้หญิงคนนี้น่าทึ่งจริงๆ 343 00:27:20,597 --> 00:27:21,848 ตรงนี้จับได้ไหม 344 00:27:21,931 --> 00:27:23,099 ลองแล้วได้นะ 345 00:27:26,895 --> 00:27:29,022 ฟังนะ งานนี้… 346 00:27:29,648 --> 00:27:33,818 สุดๆ ไปเลย น้อยคนนะที่จะทำอย่างเราได้ 347 00:27:42,786 --> 00:27:46,247 ผมเป็นห่วงคุณจะแย่ 348 00:27:47,582 --> 00:27:48,667 รู้สึกบอกไม่ถูก 349 00:27:50,835 --> 00:27:52,170 เธอกลายเป็นส่วนหนึ่งของผม 350 00:27:53,338 --> 00:27:58,385 จากที่ผมห่วงความปลอดภัยของตัวเอง ผมหันไปสนใจความปลอดภัยของเธอ 351 00:27:58,468 --> 00:28:00,053 นั่นแหละเรียกว่า "ความรัก" 352 00:28:00,970 --> 00:28:02,389 ใช่มั้ง 353 00:28:04,683 --> 00:28:06,184 "ใช่มั้ง" เหรอ 354 00:28:07,936 --> 00:28:09,437 หักมุม 355 00:28:12,816 --> 00:28:14,484 (ปารีส) 356 00:28:14,567 --> 00:28:17,987 ยิ่งเธอปลอดภัย เธอก็เกิดความคิดสร้างสรรค์ 357 00:28:20,532 --> 00:28:21,741 (เซี่ยงไฮ้) 358 00:28:21,825 --> 00:28:24,411 และถึงตัวเธอจะไม่มีวันยอมรับก็ตาม 359 00:28:25,078 --> 00:28:27,455 ผมเห็นเธอเริ่มอ่อนลง 360 00:28:28,498 --> 00:28:29,416 (ฮ่องกง) 361 00:28:29,499 --> 00:28:31,418 ฉันไม่ได้ต้องให้ใครมาคุ้มครอง 362 00:28:33,586 --> 00:28:36,047 แต่ขอยอมรับว่า งานมันออกมาดีขึ้นเรื่อยๆ 363 00:28:36,131 --> 00:28:38,258 (กรุงเทพมหานคร) 364 00:28:38,925 --> 00:28:41,845 ฉันขึ้นไปอยู่ตรงที่คุณอยู่ได้ไหม 365 00:28:41,928 --> 00:28:43,054 ขึ้นมาสิ 366 00:28:43,138 --> 00:28:44,681 เดี๋ยวจัดทรงผมให้ 367 00:28:46,266 --> 00:28:47,392 โอเค ไปกันเลย 368 00:28:59,112 --> 00:29:01,030 (ฉงชิ่ง) 369 00:29:05,618 --> 00:29:07,412 (เซินเจิ้น) 370 00:29:57,378 --> 00:29:58,630 เราจะยกลังให้ 371 00:29:59,214 --> 00:30:00,465 คุณเอาแมวมาเลย 372 00:30:02,091 --> 00:30:03,259 บ้านใหม่ของเรานะ อามูร์ 373 00:30:04,302 --> 00:30:05,303 เรามีบ้านอยู่ด้วยกัน 374 00:30:05,386 --> 00:30:09,265 แมวคุณนี่เหมือนคุณเลยนะ 375 00:30:09,891 --> 00:30:10,850 เหมือนยังไง 376 00:30:10,934 --> 00:30:14,437 มองหาที่ปีนใหม่ๆ อยู่ตลอด อยากขึ้นไปสูงกว่าเดิม 377 00:30:16,231 --> 00:30:18,650 แต่แมวมีเก้าชีวิต คุณมีแค่ชีวิตเดียว 378 00:30:19,901 --> 00:30:22,195 ถึงตอนนั้น มีนักพิชิตดาดฟ้าหลายคนแล้ว 379 00:30:22,278 --> 00:30:25,156 คนยุโรป คนจีน อเมริกัน 380 00:30:25,240 --> 00:30:27,075 กลายเป็นการแข่งกันพิชิตยอด 381 00:30:28,284 --> 00:30:30,954 อีกไม่นานที่นี่จะเป็นตึกที่สูงที่สุดอันดับสองของโลก 382 00:30:31,037 --> 00:30:33,248 เมอร์เดกา 118 ของมาเลเซีย 383 00:30:33,331 --> 00:30:37,293 และน่าจะเป็นตึกระฟ้าระดับเมก้าทอลล์ แห่งสุดท้ายของโลก 384 00:30:37,377 --> 00:30:40,922 ว้าว สวยจังเลย ยังไม่เคยมีใครขึ้นไปถึงยอดด้วย 385 00:30:41,005 --> 00:30:43,758 - ยังซิงอยู่ - ยังซิงอยู่ 386 00:30:45,677 --> 00:30:47,470 ทำท่ายิมนาสติกข้างบนนั้นกัน 387 00:30:47,554 --> 00:30:48,555 โอเค เอาสิ 388 00:30:49,138 --> 00:30:50,557 ตกลงตามนั้น 389 00:30:54,310 --> 00:30:56,229 แต่พวกเขายังไม่ได้สร้างยอดแหลมเลยนะ 390 00:31:00,316 --> 00:31:01,150 เรื่องจริง 391 00:31:02,068 --> 00:31:03,736 ฉันรอนานขนาดนั้นไม่ไหวหรอก 392 00:31:06,781 --> 00:31:09,158 อะไรอันตรายกว่ากันเนี่ย ดาดฟ้าหรือคุณ 393 00:31:11,786 --> 00:31:14,873 เราตัดสินใจเปิดตัว โพสต์คลิปที่เราอยู่ด้วยกัน 394 00:31:16,332 --> 00:31:18,710 แล้วก็เพิ่มท่ากายกรรมเข้าไป 395 00:31:18,793 --> 00:31:20,336 คุณยืนอยู่ข้างหลัง 396 00:31:20,420 --> 00:31:21,796 เราอยู่ตรงนี้กัน 397 00:31:21,880 --> 00:31:24,340 ฉันยื่นมือไปหาคุณ 398 00:31:24,424 --> 00:31:26,009 แล้วเราก็บินโดรนวนด้านบน 399 00:31:26,092 --> 00:31:28,136 ตำแหน่งที่สัมผัสกันต้องมีสามจุดเสมอ 400 00:31:29,304 --> 00:31:31,055 - ไหวไหม - ไหว ไหว 401 00:31:31,139 --> 00:31:33,266 - ฉันจะปล่อยมือแล้วนะ - ปล่อยได้เลย 402 00:31:40,899 --> 00:31:43,610 แองเจลา นิโคเลา และวานยา เบียร์คัส 403 00:31:43,693 --> 00:31:46,070 คู่รักชาวรัสเซียที่เป็นแนวหน้าของวงการ 404 00:31:46,154 --> 00:31:52,410 พวกเรา วานยา เบียร์คัสกับแองเจลา นิโคเลา นักพิชิตดาดฟ้าอันดับหนึ่งของโลก 405 00:31:52,493 --> 00:31:55,955 ผู้ที่ติดตามการเดินทางของพวกเขา ในโซเชียลมีเดีย มีมากกว่าล้านคน 406 00:31:56,039 --> 00:31:58,625 ความนิยมของแองเจลาและวานยาเพิ่มสูงขึ้น 407 00:31:58,708 --> 00:32:00,543 เราสร้างสไตล์ของเราเอง 408 00:32:01,210 --> 00:32:03,504 เราเป็นมากกว่าแค่คนที่กล้าท้าตาย 409 00:32:04,797 --> 00:32:06,466 เรากำลังเล่าเรื่องราว 410 00:32:07,508 --> 00:32:08,635 เรื่องราวความรัก 411 00:32:12,221 --> 00:32:14,390 (2 ปีต่อมา) 412 00:32:30,657 --> 00:32:32,659 ขอล่ะ เกาะกลุ่มกันไว้เถอะ 413 00:32:32,742 --> 00:32:36,287 แองเจลา ผมดีใจนะที่คุณไม่แยแสอะไร ในขณะที่ผมดูแลความปลอดภัยให้เรา 414 00:32:36,371 --> 00:32:38,623 คุณก็เก่งมากที่พาเราวิ่งไปเจอรปภ. 415 00:32:38,706 --> 00:32:41,292 ก็ผมไม่มีตาหลัง 416 00:32:42,293 --> 00:32:43,962 เมื่อก่อนคุณใจเย็นกว่านี้นะ 417 00:32:48,424 --> 00:32:51,344 ว้าว สั่นแรงมาก 418 00:32:53,805 --> 00:32:54,931 ทำอะไรของเขาล่ะนั่น 419 00:32:56,474 --> 00:32:57,767 แองเจลา ผ่อนคลายหน่อย 420 00:32:59,185 --> 00:33:01,646 ที่รัก หันมาหาผม อย่าเงยหน้าเยอะ 421 00:33:01,729 --> 00:33:03,314 คอคุณเกร็งมาก 422 00:33:04,023 --> 00:33:05,358 ยกแขนอีกข้าง 423 00:33:06,067 --> 00:33:07,068 เยี่ยม 424 00:33:07,944 --> 00:33:09,779 ช้าลงหน่อย แองเจลา ช้าลงหน่อย 425 00:33:09,862 --> 00:33:11,489 ฉันก็ไม่ได้รีบ 426 00:33:11,572 --> 00:33:13,116 ฉันแค่ยังไม่เห็นรูปสวยๆ เลย 427 00:33:13,199 --> 00:33:15,785 วานยา เราไม่มีรูปสวยๆ ที่เห็นขาเลย 428 00:33:15,868 --> 00:33:16,703 เอ้า เลื่อนดู 429 00:33:17,203 --> 00:33:19,664 ฉันไม่เห็นรูปสวยๆ เลย 430 00:33:22,667 --> 00:33:24,502 เรียบร้อย ช็อตเมื่อกี้สวยมาก แองเจลา 431 00:33:24,585 --> 00:33:25,586 ถ่ายอีกช็อตเถอะ 432 00:33:25,670 --> 00:33:28,131 แองเจลา พอได้แล้ว ผมเบื่อจะฟังคำนั้นแล้ว 433 00:33:28,214 --> 00:33:33,219 คุณแทบไม่รู้ตัวแล้ว เดี๋ยวก็เหนื่อยแล้วก็วูบ 434 00:33:33,302 --> 00:33:35,763 จะพยายามไปทำไม ถ้าสุดท้ายแล้วมันจะออกมาห่วยน่ะ 435 00:33:36,305 --> 00:33:38,474 เพื่ออะไร เราปีนขึ้นมาตรงนี้เพื่ออะไร 436 00:33:38,558 --> 00:33:41,769 คือผมคิดว่ารูปนี้สวยมากแล้ว 437 00:33:41,853 --> 00:33:44,522 ทั้งๆ ที่เห็นไอ้นี่น่ะเหรอ นั่นมันอะไร 438 00:33:44,605 --> 00:33:45,940 ก็ได้ คุณถ่ายเองเลย 439 00:33:46,024 --> 00:33:47,525 ฉันปล่อยมือทั้งสองข้างไม่ได้ 440 00:33:47,608 --> 00:33:49,027 ฉันใส่ส้นสูง 441 00:33:49,610 --> 00:33:53,656 เลิกทำให้ฉันตระหนกสักทีเถอะ คุณจะทำให้ฉันเป็นประสาท 442 00:34:12,508 --> 00:34:14,552 เราเสี่ยงกันเกินไป 443 00:34:14,635 --> 00:34:15,928 เพราะงั้นผมถึงได้สนใจแค่คุณ 444 00:34:16,012 --> 00:34:19,098 คุณจับราวแค่มือเดียว แล้วจะให้ผมใจเย็นยังไง 445 00:34:19,599 --> 00:34:21,809 ผมทนอยู่ยังงั้นตั้งสิบนาที 446 00:34:27,774 --> 00:34:34,614 แม่ไม่เข้าใจว่าลูกมีแรงกระตุ้นอะไร ถึงต้องเอาชีวิตไปเสี่ยงบนที่สูงๆ 447 00:34:34,697 --> 00:34:37,575 นี่แม่ควรต้องภูมิใจหรือโมโห 448 00:34:37,658 --> 00:34:40,286 ครับแม่ แต่ไม่ต้องห่วงหรอก 449 00:34:40,369 --> 00:34:45,500 แค่รู้ไว้ก็พอว่าผมแบกความรับผิดชอบได้ เพราะผมมั่นใจในความสามารถตัวเอง 450 00:34:45,583 --> 00:34:50,588 ฟังนะ พ่อคุยกับเพื่อนแล้ว มีโอกาสงานดีๆ ให้ลูกอยู่นะ 451 00:34:50,671 --> 00:34:54,258 เป็นบริษัทการค้า ลูกจะได้เป็นตัวแทนขาย 452 00:34:54,801 --> 00:34:56,719 พวกเขาอาจมีรถให้ขับด้วยก็ได้ 453 00:34:57,637 --> 00:35:00,014 งานสร้างสรรค์เก็บไว้ทำเป็นงานอดิเรกเถอะ 454 00:35:04,018 --> 00:35:06,771 โรคระบาดโควิดกินเวลานานเกือบสองปีแล้ว 455 00:35:06,854 --> 00:35:10,358 ตลาดการขนส่งทั่วโลกได้รับผลกระทบอีกครั้ง 456 00:35:10,441 --> 00:35:14,946 ตอนนี้มีสายการบินที่ล้มละลาย และเลิกดำเนินกิจการถึง 43 แห่ง 457 00:35:17,198 --> 00:35:21,035 ช่วงโควิด สปอนเซอร์ที่เป็นธุรกิจท่องเที่ยวก็ไม่จ้างเรา 458 00:35:21,661 --> 00:35:23,663 เราเสียแหล่งรายได้หลักไป 459 00:35:24,205 --> 00:35:25,915 ฉันก็เลยไปหาสปอนเซอร์ใหม่ 460 00:35:29,752 --> 00:35:32,922 ฉันใช้เวลาวันละ 14 ชั่วโมง ผลิตเนื้อหาลงโซเชียลมีเดีย 461 00:35:35,967 --> 00:35:37,510 ตอนนี้เราต้องพึ่งเธอ 462 00:35:39,887 --> 00:35:44,433 ทีวีตั้งเป็นพีระมิดแบบนี้ 463 00:35:44,517 --> 00:35:46,936 แย่ล่ะสิ ต้องโทรหาพวกเขา 464 00:35:47,019 --> 00:35:48,604 แต่นั่นไม่ใช่ความชอบของเรา 465 00:35:49,355 --> 00:35:51,399 เราอยู่ห่างไกลจากจุดที่เคยอยู่มาก 466 00:35:53,401 --> 00:35:55,903 ฉันรู้สึกว่าเขาเริ่มห่างเหิน 467 00:35:58,072 --> 00:35:59,448 ทำให้ฉันนึกถึงพ่อ 468 00:36:05,913 --> 00:36:08,457 เราเคยเลิกกันไปช่วงสั้นๆ หลังจากที่ทะเลาะกันใหญ่โต 469 00:36:10,585 --> 00:36:12,336 คุณเป็นกำลังให้ฉัน 470 00:36:19,969 --> 00:36:24,599 คนอื่นเขาปาร์ตี้กัน ส่วนนายแบบว่า "อยากไปปีนปั้นจั่นมากกว่าแฮะ" 471 00:36:27,894 --> 00:36:32,940 ถ้าผมพาเราออกจากสถานการณ์นี้ไม่ได้ ผมรู้ว่าทุกอย่างพังแน่ 472 00:36:46,245 --> 00:36:50,374 ตอนนี้ยูเครนตกอยู่ในภาวะสงคราม หลังจากสถานการณ์ตึงเครียดมาหลายวัน 473 00:36:50,458 --> 00:36:53,711 เมื่อไม่กี่ชั่วโมงก่อน กองทัพรัสเซียได้เริ่มโจมตี 474 00:36:53,794 --> 00:36:56,714 การประกาศดังกล่าว ทำให้เกิดความตื่นตระหนกครั้งใหญ่ 475 00:36:56,797 --> 00:36:59,425 ฝูงชนเร่งเดินทางไปยัง พรมแดนตามจุดต่างๆ ของรัสเซีย 476 00:37:00,009 --> 00:37:03,346 หยุดสงคราม หยุดสงคราม 477 00:37:04,096 --> 00:37:06,182 จนถึงตอนนี้ มีผู้ถูกจับกุมมากกว่าหมื่นคน 478 00:37:06,265 --> 00:37:08,851 โทษฐานประท้วงต่อต้านการรุกรานยูเครน 479 00:37:12,230 --> 00:37:15,441 ฉันไม่อยากเห็นคนตาย ไม่อยากเห็นคนทุกข์ทรมาน 480 00:37:16,859 --> 00:37:19,695 คนที่เป็นศิลปินต้องแสดงออกถึงความเป็นตัวเอง 481 00:37:21,614 --> 00:37:24,033 แต่ที่นี่ ทุกคนต้องเงียบ 482 00:37:25,159 --> 00:37:28,204 รัสเซียเพิ่มความเข้มงวดในการปิดกั้นข้อมูล 483 00:37:28,287 --> 00:37:30,831 ศาลสั่งห้ามใช้งานทั้งเฟซบุ๊กและอินสตาแกรม 484 00:37:30,915 --> 00:37:33,251 แพลตฟอร์มของเมตา ถูกปิดกั้นอย่างเป็นทางการแล้ว 485 00:37:33,334 --> 00:37:35,044 ทั่วประเทศ 486 00:37:35,127 --> 00:37:39,924 ต้องเลือกว่าจะอยู่ต่อแล้วโดนปิดกั้น หรือไปจากที่นี่ซะ 487 00:37:42,093 --> 00:37:45,596 ถ้าไปจากที่นี่ ก็เสี่ยงเจอรัฐบาลปิดชายแดน 488 00:37:45,680 --> 00:37:47,890 ทำให้เรากลับมาไม่ได้ 489 00:37:49,267 --> 00:37:54,981 พ่อไม่อยากกดดันนะ แต่ช่วยคิดเรื่องข้อเสนอที่พ่อบอกไปได้ไหม 490 00:37:56,232 --> 00:37:58,192 ผมเองมีเชื้อยูเครน 491 00:37:59,777 --> 00:38:01,988 ผมอยากอยู่ที่นี่เพื่อครอบครัว 492 00:38:04,490 --> 00:38:07,785 แต่รู้สึกเหมือน ไม่ว่าผมจะเลือกทางไหน 493 00:38:08,703 --> 00:38:10,204 ก็ต้องมีคนเสียใจอยู่ดี 494 00:38:22,675 --> 00:38:26,429 (เอ็นเอฟทีจะให้สิทธิ์ศิลปิน เข้าถึงตลาดโลกได้หรือไม่) 495 00:38:28,431 --> 00:38:31,058 (เป็นเจ้าของงานสร้างสรรค์ของคุณเอง) 496 00:38:45,323 --> 00:38:48,826 ส่วนตัวแล้ว ผมคิดถึงการที่เราปีนด้วยกัน 497 00:38:49,994 --> 00:38:51,954 มันวิเศษมากนะ 498 00:38:54,790 --> 00:38:58,836 อาทิตย์ตก อาทิตย์ขึ้น ไม่อยากไปด้วยกันเหรอ 499 00:38:59,795 --> 00:39:02,673 สิ่งที่ฉันอยากทำคือหาเงิน 500 00:39:03,507 --> 00:39:04,884 พูดตามตรง 501 00:39:05,801 --> 00:39:11,891 ถ้าเป็นเอ็นเอฟที เราจะสร้างแกลเลอรี แล้วขายให้ผู้ซื้อโดยตรงได้ 502 00:39:11,974 --> 00:39:15,186 ต้องเริ่มจากศูนย์น่ะสิ 503 00:39:16,062 --> 00:39:17,355 เสี่ยงเกินไป 504 00:39:17,438 --> 00:39:18,981 ฉันไม่มีฟูกรองรับ 505 00:39:19,065 --> 00:39:23,944 ไม่มีคนหางานออฟฟิศที่ได้เงินดีๆ ให้ 506 00:39:24,028 --> 00:39:25,738 เอ็นเอฟทีมันไม่ได้ใช้เวลาแค่ข้ามคืน 507 00:39:25,821 --> 00:39:28,491 เราต้องสร้างแรงกระเพื่อมให้ใหญ่ แบบเดิมๆ ที่ทำมายังไม่พอ 508 00:39:28,574 --> 00:39:34,372 จำได้ไหมที่ผมเคยให้ดูตึกที่สร้างที่กัวลาลัมเปอร์ 509 00:39:34,914 --> 00:39:36,499 เสร็จแล้วเหรอ 510 00:39:36,582 --> 00:39:38,667 เกือบแล้ว ตอนนี้กำลังทำยอดแหลมให้เสร็จ 511 00:39:42,129 --> 00:39:45,132 เรามีเวลาแค่ไม่กี่เดือน ก่อนจะมีการติดตั้งระบบรักษาความปลอดภัย 512 00:39:47,635 --> 00:39:51,013 ถ้าติดตั้งระบบอะไรหมดแล้ว เราจะไม่มีหวังเลย 513 00:39:53,682 --> 00:39:56,936 ผมอ่านเจอว่านี่จะเป็นตึกระฟ้าระดับเมก้าทอลล์ แห่งสุดท้ายไปอีกหลายสิบปี 514 00:39:57,561 --> 00:39:58,687 (เมอร์เดกา 118 มาเลเซีย) 515 00:39:58,771 --> 00:40:02,733 ใช้เวลาก่อสร้างนานกว่าสิบปี ตึกเมอร์เดกาที่สูง 118 ชั้น 516 00:40:02,817 --> 00:40:05,111 จะเป็นอนุสาวรีย์ที่ตั้งตระหง่านเพื่อประเทศชาติ 517 00:40:05,194 --> 00:40:09,281 โครงการมูลค่า 1,500 ล้านดอลลาร์ ใกล้จะเสร็จสมบูรณ์แล้ว 518 00:40:09,365 --> 00:40:13,661 เมอร์เดกา 118 จะตั้งตระหง่าน สูง 670 เมตรเหนือแผ่นดินเอเชีย 519 00:40:13,744 --> 00:40:15,913 ด้านบนคือยอดแหลมสูง 160 เมตร 520 00:40:15,996 --> 00:40:19,250 เมอร์เดกาคือความสำเร็จครั้งสำคัญ ของมนุษยชาติ 521 00:40:19,875 --> 00:40:21,627 เราอาจเป็นกลุ่มแรกได้นะ 522 00:40:36,142 --> 00:40:38,394 รู้สึกเหมือนเป็นการลาจากตลอดกาลเลย 523 00:40:39,019 --> 00:40:41,021 ไม่ใช่ตลอดกาลซะหน่อย ยัยบ้า 524 00:40:43,232 --> 00:40:46,444 พอได้แล้ว หมามันเศร้าตามแล้ว 525 00:40:49,488 --> 00:40:51,991 - แม่รักลูกนะ - ผมก็รักแม่ 526 00:41:02,710 --> 00:41:04,128 ไปกันได้แล้ว 527 00:41:12,094 --> 00:41:14,930 สนามบินไม่มีคนเลย 528 00:41:16,640 --> 00:41:18,893 เราใช้เงินก้อนสุดท้ายซื้อตั๋วเครื่องบิน 529 00:41:22,480 --> 00:41:23,522 กังวลเหรอ 530 00:41:23,606 --> 00:41:24,940 ก็นิดหน่อย 531 00:41:25,524 --> 00:41:27,067 เราออกจากประเทศกันตัวเปล่า 532 00:41:30,237 --> 00:41:32,406 มีแค่ความฝัน 533 00:41:41,790 --> 00:41:42,917 สุดยอดเลย 534 00:41:45,377 --> 00:41:48,464 ยอดแหลมที่หาจุดสิ้นสุดไม่ได้ สูงเด่นอยู่เหนือแผ่นดินเอเชีย 535 00:41:49,757 --> 00:41:52,801 ยากที่สุด และสูงที่สุดที่เราเคยลองกันมา 536 00:41:55,596 --> 00:41:58,057 และเสี่ยงที่สุดด้วย 537 00:42:03,562 --> 00:42:05,564 (กรุงเทพมหานคร ประเทศไทย) 538 00:42:05,648 --> 00:42:07,733 มาเลเซียเป็นประเทศที่กฎระเบียบเข้มงวดมาก 539 00:42:08,275 --> 00:42:11,111 เราก็เลยมาเตรียมพร้อมกันในที่ที่ปลอดภัยกว่า 540 00:42:12,696 --> 00:42:14,573 เราซ้อมกันครั้งสุดท้ายเมื่อไหร่ 541 00:42:15,324 --> 00:42:17,952 สองสามเดือนได้แล้ว 542 00:42:18,702 --> 00:42:20,412 เราต้องซ้อมให้บ่อยขึ้น 543 00:42:21,705 --> 00:42:24,208 - ท่านี้ชื่อว่าสวอนลิฟต์ - สวอนลิฟต์ 544 00:42:24,291 --> 00:42:26,293 สุดยอด ผมชอบท่านี้มากเลย 545 00:42:27,545 --> 00:42:28,629 มาลองกันเถอะ 546 00:42:30,714 --> 00:42:32,633 ได้เวลาแสดงละครสัตว์แล้ว 547 00:42:37,179 --> 00:42:40,057 ขอหาตำแหน่งวางมือก่อนนะ 548 00:42:40,140 --> 00:42:40,975 ได้ 549 00:42:41,058 --> 00:42:42,226 ดีขึ้นเยอะเลย 550 00:42:43,185 --> 00:42:44,979 เราเป็นนักยิมนาสติก 551 00:42:46,480 --> 00:42:47,856 ถ้ารักษาสมดุลได้นะ 552 00:43:03,914 --> 00:43:06,000 ช่างเหอะ ยังไงฉันก็หมั้นไปตอนอนุบาลแล้ว 553 00:43:07,668 --> 00:43:08,877 แต่หมั้นแล้วไม่ได้แต่ง 554 00:43:12,089 --> 00:43:13,382 นี่จะเป็นคำสัญญาของเรา 555 00:43:33,068 --> 00:43:33,902 ผมเชียร์บราซิล 556 00:43:33,986 --> 00:43:36,196 ดีๆ เยี่ยม ผมก็ด้วย 557 00:43:37,656 --> 00:43:40,200 ทุกคนดูบอลโลก พวกคนงานก็ด้วย 558 00:43:41,076 --> 00:43:42,620 และวันที่ 18 จะมีแข่งรอบชิง 559 00:43:43,829 --> 00:43:47,374 ช่วงที่มีแข่ง รปภ.จะวอกแวก เราปีนช่วงนั้นได้ 560 00:43:48,584 --> 00:43:50,753 ฉันชอบนะที่คุณตื่นเต้นขนาดนี้ 561 00:43:50,836 --> 00:43:52,254 ไม่ได้เห็นคุณแบบนี้มานานมาก 562 00:43:53,255 --> 00:43:55,382 (10 สัปดาห์ สู่เมอร์เดกา) 563 00:43:55,466 --> 00:43:58,761 เราต้องรู้ความกว้างของยอดแหลม 564 00:43:58,844 --> 00:44:02,389 ต้องมีนักบินโดรนที่นั่นถ่ายภาพทางอากาศให้ 565 00:44:02,473 --> 00:44:04,933 เราจะได้เห็นขนาดที่ด้านบน 566 00:44:11,482 --> 00:44:14,568 ครับพ่อ ถ้ามีเวลาเหลือ ก็จะสร้างคอลเลคชั่นเอ็นเอฟที 567 00:44:19,490 --> 00:44:20,616 ไม่ต้องรีบนะ 568 00:44:20,699 --> 00:44:22,701 วานยา ฉันเอาอยู่ 569 00:44:23,827 --> 00:44:25,454 อย่าเกร็งมือ แบบนี้ 570 00:44:30,751 --> 00:44:33,379 ตอนนี้ขายได้กี่ชิ้นแล้วล่ะ 571 00:44:33,462 --> 00:44:38,217 ตอนนี้สองชิ้น แต่ได้เงินดี 572 00:44:38,884 --> 00:44:41,679 ตอนนี้ต้องประหยัด 573 00:44:41,762 --> 00:44:44,890 แต่เราเลือกเป้าหมายใหม่ได้แล้ว เมอร์เดกา 574 00:44:45,432 --> 00:44:47,851 หวังว่ามันจะพาเราไปสู่อีกระดับได้ 575 00:44:56,902 --> 00:44:59,071 ผมคุยกับนักบินโดรนแล้วนะ 576 00:44:59,154 --> 00:45:01,156 เป็นคนที่รู้จักรึเปล่า 577 00:45:01,240 --> 00:45:03,117 ไม่รู้จักหรอก 578 00:45:05,327 --> 00:45:08,247 แต่คนอื่นปฏิเสธหมด 579 00:45:09,164 --> 00:45:10,666 นี่เขียนถึงคนเป็นพันๆ เลยเหรอ 580 00:45:10,749 --> 00:45:13,627 คุยแค่คนที่สมัครใจทำเรื่องผิดกฎหมาย 581 00:45:18,924 --> 00:45:20,801 ยิ่งคนรู้น้อยยิ่งดี 582 00:45:22,177 --> 00:45:26,265 นักบินโดรนเขาว่าไงบ้าง เรื่องขนาด 583 00:45:26,849 --> 00:45:28,559 เขาจะพยายามถ่ายภาพมาให้ 584 00:45:32,104 --> 00:45:33,397 ฉันไม่ได้สมดุล 585 00:45:33,480 --> 00:45:34,898 หน้าเกือบทิ่มแล้ว 586 00:45:37,568 --> 00:45:39,695 หยุดๆ ตรงนั้นเจ็บ 587 00:45:45,325 --> 00:45:47,327 สิบเก้า 20 588 00:45:48,954 --> 00:45:50,414 เราค้างในท่านั้นได้สั้นเกินไป 589 00:45:52,875 --> 00:45:54,209 ขนาดนี่ไม่มีลมนะ 590 00:45:59,673 --> 00:46:01,175 นักบินโดรนส่งข้อความมา 591 00:46:03,719 --> 00:46:05,929 "เฮ้ วาน มีข่าวมาบอกเพิ่มเติม" 592 00:46:09,391 --> 00:46:11,769 ในช่วงหกเดือนที่ผ่านมา พวกเขาจับคนได้สองคน 593 00:46:12,478 --> 00:46:14,146 พวกเขาจับคนได้สองกลุ่ม 594 00:46:14,980 --> 00:46:16,690 เขายังพิมพ์อยู่ 595 00:46:18,901 --> 00:46:20,402 คนพวกนั้นโดนคุกหลายเดือนเลย 596 00:46:20,486 --> 00:46:23,030 เพราะงั้นถึงไม่มีใครโพสต์จากในนั้น 597 00:46:24,114 --> 00:46:27,743 มีเครื่องสแกนใบหน้ากับกล้องวงจรปิดทุกชั้น 598 00:46:28,452 --> 00:46:29,828 "ไม่มีข้อมูลเพิ่มเติม" 599 00:46:31,538 --> 00:46:32,915 ติดคุกนานเลยนะ 600 00:46:35,334 --> 00:46:36,335 ให้ตายสิ 601 00:46:40,881 --> 00:46:43,801 มีระบบจดจำใบหน้า มีเครื่องสแกนลายนิ้วมือ 602 00:46:44,760 --> 00:46:46,094 เราจะเข้าไปในตึกนั้นยังไง 603 00:46:57,397 --> 00:46:59,817 - ถ้าเราถูกจับล่ะ - พวกนั้นจับเราไม่ได้หรอก 604 00:46:59,900 --> 00:47:02,319 แต่ถ้าถูกจับล่ะ แองเจลา 605 00:47:02,402 --> 00:47:04,822 เราทำกันตลอดอยู่แล้ว แบบนินจาไง 606 00:47:05,531 --> 00:47:07,199 คิดถึงกระบวนการด้วย ไม่ใช่แค่ผลลัพธ์ 607 00:47:07,282 --> 00:47:08,450 โอเค แล้วแต่ 608 00:47:36,186 --> 00:47:37,563 แมวน้อย หลับรึยัง 609 00:47:41,567 --> 00:47:42,818 คิดออกแล้ว 610 00:47:43,402 --> 00:47:44,987 ฉันซื้ออาหารเช้ามาให้ 611 00:47:45,070 --> 00:47:47,447 - นั่นคลิปใหม่เหรอ - ใช่ 612 00:47:49,408 --> 00:47:50,909 ดูทางลาดตรงนี้สิ 613 00:47:52,119 --> 00:47:53,620 โครงสร้างนี้เชื่อมสนามกีฬากับถนน 614 00:47:54,246 --> 00:47:56,790 ถ้าปีนได้ ก็เข้าไปได้ 615 00:47:56,874 --> 00:47:59,459 แต่สูงเป็นชั้นเลยนะ 616 00:47:59,543 --> 00:48:01,336 คุณปีนได้ 617 00:48:03,839 --> 00:48:06,174 (7 สัปดาห์ สู่เมอร์เดกา) 618 00:48:06,258 --> 00:48:07,676 ดูนี่สิ ที่นักบินโดรนส่งมา 619 00:48:09,011 --> 00:48:10,804 ปล่องตรงกลางนั้นลึกมากเลยนะ วานยา 620 00:48:12,097 --> 00:48:15,225 เราเอาแผ่นไม้พาดข้างบนนี้ไม่ได้หรอก 621 00:48:16,226 --> 00:48:19,688 เอาวางไว้ได้แค่บนเจ้านี่ 622 00:48:25,944 --> 00:48:29,281 พอดีเลย วานยา ชิ้นส่วนนั่งร้าน 623 00:48:31,074 --> 00:48:34,786 ผมเห็นนั่งร้านในคลิปที่ถ่ายเมอร์เดกามา 624 00:48:34,870 --> 00:48:36,872 เหมือนกันเลย เป็นเหล็ก 625 00:48:38,373 --> 00:48:40,792 หนึ่ง สอง สาม 626 00:48:52,554 --> 00:48:53,680 ไม่ได้ วางฉันลง 627 00:48:54,973 --> 00:48:59,603 ฉันต้องรักษาสมดุล และตั้งสมาธิ 628 00:49:00,103 --> 00:49:01,855 มองเส้นขอบฟ้าไหม 629 00:49:01,939 --> 00:49:03,273 ฉันต้องซ้อมบนดาดฟ้า 630 00:49:05,734 --> 00:49:07,235 ต้องแบบนี้สิ 631 00:49:09,571 --> 00:49:11,949 เมอร์เดกาจะกว้างประมาณนี้ 632 00:49:15,202 --> 00:49:16,912 ปากกาด้ามเดียวจากบ้านเรา 633 00:49:17,537 --> 00:49:21,541 นี่แหละ เป็นสี่เหลี่ยมที่น่ากลัวมาก 634 00:49:21,625 --> 00:49:22,709 อย่างกับฝันร้าย 635 00:49:22,793 --> 00:49:23,877 วานยา ระวังให้มากนะ 636 00:49:23,961 --> 00:49:27,047 ผมจะจับคุณไว้ จะไม่เดินถอยหลัง เดินหน้าอย่างเดียว 637 00:49:27,130 --> 00:49:29,007 เมื่อกี้ก้าวทำไม 638 00:49:29,091 --> 00:49:32,678 แค่ต้องปรับสมดุลหน่อย 639 00:49:32,761 --> 00:49:34,054 อธิบายไม่ถูกน่ะ 640 00:49:34,137 --> 00:49:35,847 ไม่ได้เสียสมดุลใช่ไหม 641 00:49:36,348 --> 00:49:37,432 ไม่ ได้สมดุลดี 642 00:49:37,516 --> 00:49:39,017 โอเค น่ากลัวมากเลย ลุยกันเลย 643 00:49:39,101 --> 00:49:41,311 หนึ่ง สอง สาม 644 00:49:42,688 --> 00:49:43,939 พระเจ้า น่ากลัวมาก 645 00:49:44,690 --> 00:49:47,025 หนึ่ง สอง สาม 646 00:49:51,530 --> 00:49:52,948 ขาฉันตก 647 00:49:55,575 --> 00:49:57,619 - บ้าเอ๊ย - อย่ากังวล 648 00:49:57,703 --> 00:50:02,499 พอข้างล่างไม่มีอะไร ฉันรู้สึกเหมือนจะล้มไปข้างหน้า 649 00:50:02,582 --> 00:50:03,709 น่ากลัวมาก 650 00:50:04,751 --> 00:50:06,878 พออยู่ตรงขอบแล้วมันไม่เหมือนกัน 651 00:50:09,339 --> 00:50:11,049 แล้วเราจะทำท่าบนยอดเมอร์เดกายังไง 652 00:50:11,133 --> 00:50:12,926 ผมคงต้องปลอบให้คุณสงบเป็นพันครั้ง 653 00:50:13,802 --> 00:50:15,804 ตรงๆ นะ ฉันไม่แน่ใจเรื่องเมอร์เดกาแล้ว 654 00:50:19,933 --> 00:50:22,936 มันจะยากกว่านี้เยอะเลย 655 00:50:24,604 --> 00:50:27,190 รู้สึกเหมือนเราทำเรื่องบ้าๆ 656 00:50:34,156 --> 00:50:35,866 ตายแล้ว วานยา 657 00:50:36,908 --> 00:50:38,577 จำปาชาที่อยู่กลุ่มเดิมของฉันได้ไหม 658 00:50:38,660 --> 00:50:39,953 ปาชาตกตึกเหรอ 659 00:50:40,746 --> 00:50:42,372 - ใช่ - ฉิบหาย 660 00:50:47,711 --> 00:50:49,921 ฉันเห็นโพสต์ว่านายตกตึกเหรอ 661 00:50:50,422 --> 00:50:53,258 ตอนนี้ใส่เผือกเหรอ 662 00:50:53,341 --> 00:50:55,844 ใช่ ตกทะลุหลังคาโรงแรมลงมา 663 00:50:57,554 --> 00:50:59,097 ไม่ดีเลย 664 00:50:59,890 --> 00:51:03,769 กลุ่มเดิมเราน่ะ ส่วนใหญ่ไม่อยู่กันแล้วนะ 665 00:51:03,852 --> 00:51:04,978 "ไม่อยู่" หมายความว่าไง 666 00:51:05,979 --> 00:51:07,814 ทยอยตายไปทีละคน 667 00:51:08,565 --> 00:51:10,108 ตายกันหมดแล้วเหรอ 668 00:51:10,192 --> 00:51:11,568 ใช่ ทั้งหมดเลย 669 00:51:11,651 --> 00:51:13,320 - โพเกรบอฟล่ะ - คนที่หัวล้าน 670 00:51:13,403 --> 00:51:15,363 - ใช่ - ไม่อยู่แล้ว 671 00:51:27,751 --> 00:51:30,003 (5 สัปดาห์ สู่เมอร์เดกา) 672 00:51:35,967 --> 00:51:38,345 ดูน่ากลัวมากเลยนะ วานยา 673 00:51:41,973 --> 00:51:43,141 ไม่เห็นด้วย 674 00:51:43,225 --> 00:51:48,105 ฉันจะมีอาการตื่นกลัวที่สูง แล้วคุณก็จะยกฉัน 675 00:51:48,188 --> 00:51:51,233 ฉันต้องเชื่อใจคุณเต็มร้อย หยุดสั่งตัวเอง 676 00:51:51,316 --> 00:51:53,193 ให้คุณเป็นคนคุม 677 00:51:53,276 --> 00:51:56,446 ฉันยืนบนเท้าหรือบนมือตัวเองมาตลอด 678 00:51:56,530 --> 00:51:59,658 ครั้งนี้ฉันพึ่งพาตัวเองไม่ได้ 679 00:51:59,741 --> 00:52:02,244 ผมเคยทำคุณหล่นรึยัง ยังไม่เคย 680 00:52:10,293 --> 00:52:11,670 ฉันรู้สึกเพลียมากเลย 681 00:52:14,089 --> 00:52:16,383 ฉันต้องเอาน้ำลูบหน้าหน่อย 682 00:52:16,466 --> 00:52:17,467 ได้ 683 00:52:17,968 --> 00:52:18,927 ฝากมือถือหน่อย 684 00:52:49,499 --> 00:52:51,209 คุณขยับแบบไม่มั่นใจเลย ที่รัก 685 00:52:54,963 --> 00:52:56,047 อย่ารบกวนสมาธิสิ 686 00:53:00,135 --> 00:53:01,720 วานยา ฉันไปไกลกว่านี้ไม่ได้แล้ว 687 00:53:03,138 --> 00:53:04,264 เป็นอะไรรึเปล่า 688 00:53:05,390 --> 00:53:08,101 ได้แค่นี้แหละ ตัวฉันแข็งทื่อไปหมด ฉันจะนั่งตรงนี้ 689 00:53:08,185 --> 00:53:10,103 โอเค เดี๋ยวนะ ขอผมไปถ่ายรูปก่อน 690 00:53:11,354 --> 00:53:14,024 วานยา ระวังด้วยนะ ฉันกลัวมากเลย 691 00:53:14,858 --> 00:53:16,943 ฉันไม่รู้ว่าจะกลับลงไปยังไง 692 00:53:17,652 --> 00:53:20,238 โอเค ผมจะไปหาเดี๋ยวนี้แหละ สงบใจไว้ 693 00:53:22,741 --> 00:53:25,911 ฉันขยับขาไม่ได้ด้วยซ้ำ ฉันติดแหง็กเลย 694 00:53:36,671 --> 00:53:37,589 รอเดี๋ยว 695 00:53:39,299 --> 00:53:41,343 - ฉันพยายามสงบสติอยู่ - ไม่เป็นไร ไม่ต้องรีบ 696 00:53:44,221 --> 00:53:45,931 อย่ามองลงไปข้างล่าง มองข้างบน 697 00:53:50,018 --> 00:53:52,312 - ให้ตายสิ - เก่งมาก เก่งมาก 698 00:53:52,395 --> 00:53:55,398 ฉันนั่งท่านี้ต่อไม่ไหว 699 00:53:57,234 --> 00:53:58,818 ฉันไปตรงไหนต่อดี 700 00:53:58,902 --> 00:54:00,153 ท่านี้ไม่สบายเลย 701 00:54:00,237 --> 00:54:02,072 ฉันจับมือคุณไม่ได้ ฉันทำไม่ได้ 702 00:54:04,574 --> 00:54:06,993 ตอนนี้ยิ่งนั่งไม่สบายเข้าไปใหญ่ ฉันทำยังไงดี 703 00:54:10,413 --> 00:54:11,831 ไม่เป็นไร สงบสติไว้ 704 00:54:13,041 --> 00:54:14,042 อย่าตระหนก 705 00:54:17,379 --> 00:54:19,714 เดี๋ยว เดี๋ยว ค่อยๆ ดึงขาข้างนั้นออกมาได้ไหม 706 00:54:21,383 --> 00:54:22,217 ได้แล้ว 707 00:54:25,053 --> 00:54:26,429 อย่างน้อยตอนนี้ก็ได้นั่งท่าปกติ 708 00:54:29,099 --> 00:54:31,559 ปัดโธ่ เข่าสั่นไม่หยุดเลย 709 00:54:32,978 --> 00:54:35,397 ฉันจะใช้ก้นไถไป เหมือนที่สนามเด็กเล่น 710 00:54:35,480 --> 00:54:36,564 โอเค 711 00:54:36,648 --> 00:54:38,566 อย่าถ่ายฉันท่านี้สิ 712 00:54:49,995 --> 00:54:51,788 ไม่รู้ว่าฉันเป็นอะไรไป 713 00:54:53,999 --> 00:54:55,667 รู้สึกยังไงบ้าง 714 00:54:55,750 --> 00:54:59,045 ไม่เป็นไร อาจเป็นเพราะคาเฟอีนเกินขนาด เมื่อเช้าฉันดื่มกาแฟไปสองแก้ว 715 00:54:59,129 --> 00:55:01,298 คิดว่าสาเหตุคือคาเฟอีนจริงๆ เหรอ 716 00:55:04,592 --> 00:55:06,928 ฉันก็ไม่รู้ว่ามันน่าจะมาจากอะไร 717 00:55:07,929 --> 00:55:10,765 มันแคบมาก จนฉันไปต่อไม่ได้ 718 00:55:11,766 --> 00:55:14,185 งั้นเราอย่าปีนที่แบบนี้อีกดีกว่า 719 00:55:15,312 --> 00:55:17,272 ครั้งหน้าอาจเกิดเรื่องร้ายแรงก็ได้ 720 00:55:27,157 --> 00:55:28,867 เราได้แต่เตรียมพร้อม วางแผน 721 00:55:29,534 --> 00:55:31,244 รอ แล้วก็คิด 722 00:55:32,579 --> 00:55:36,666 ฉันอยากปีนตอนนี้เลย ก่อนที่อาการตื่นตระหนกจะกลับมา 723 00:55:43,631 --> 00:55:46,343 เวลาอยู่บนดาดฟ้า เราต้องมั่นใจเต็มร้อย 724 00:55:52,891 --> 00:55:54,559 อาการตระหนกเกิดในที่สูง 725 00:55:55,435 --> 00:55:57,395 นี่เหมือนสิ่งที่ทำให้เราฉุกคิด 726 00:56:02,901 --> 00:56:04,486 ผมก็แค่เป็นห่วงคุณ 727 00:56:05,236 --> 00:56:08,365 ห่วงเพราะคุณแยกตัวออกจากโลกความเป็นจริง 728 00:56:08,448 --> 00:56:10,658 แล้วยังไงล่ะ ฉันก็ยังเอาอยู่ 729 00:56:11,910 --> 00:56:13,495 ให้ผมปกป้องคุณเถอะ 730 00:56:13,578 --> 00:56:15,789 มันก็เหมือนเดิมทุกครั้ง 731 00:56:15,872 --> 00:56:21,294 คุณเริ่มเครียด จากนั้นก็กลายเป็นคณะละครสัตว์เลย 732 00:56:21,878 --> 00:56:24,047 เราไม่มีทางแก้ไขได้หรอก 733 00:56:24,130 --> 00:56:27,384 จะเป็นยังงี้ไปจนกว่าเราจะเลิกพิชิตดาดฟ้า 734 00:56:29,677 --> 00:56:31,179 อาจถูกของคุณก็ได้ 735 00:56:31,262 --> 00:56:33,556 มันจะไม่เปลี่ยน มันไม่เคยเปลี่ยน 736 00:56:35,266 --> 00:56:37,394 ต้องทำยังไงคุณถึงจะเลิกพิชิตดาดฟ้า 737 00:56:38,019 --> 00:56:40,146 อยากให้ฉันเลิกพิชิตดาดฟ้าเหรอ 738 00:56:41,856 --> 00:56:43,566 ต้องการอย่างนั้นจริงๆ เหรอ 739 00:56:44,109 --> 00:56:47,821 เราใกล้จะต้องเลิกแล้วล่ะ 740 00:56:52,033 --> 00:56:54,244 อยากให้ฉันเลิกปีนดาดฟ้าจริงๆ น่ะเหรอ 741 00:56:54,327 --> 00:56:55,203 ใช่ 742 00:56:55,286 --> 00:56:56,788 เพิ่งเคยได้ยินคำนั้นจากคุณครั้งแรก 743 00:57:04,129 --> 00:57:05,296 นี่เอาจริงเหรอ 744 00:57:05,380 --> 00:57:07,549 จริงสิ ผมเป็นห่วงคุณจะแย่ 745 00:57:09,050 --> 00:57:10,176 ไม่ตลกนะ 746 00:57:12,011 --> 00:57:13,972 ก็ได้ ฉันจะเลิกปีนพรุ่งนี้เลย 747 00:57:14,055 --> 00:57:16,933 ไม่ ไม่ใช่พรุ่งนี้ ปีนเมอร์เดกากันก่อน 748 00:57:17,016 --> 00:57:19,519 ถ่ายเอ็นเอฟที แล้วก็พอแค่นั้น 749 00:57:21,729 --> 00:57:25,400 หยุดเถอะ ตอนนี้เราพูดไปเรื่อยแล้ว 750 00:57:40,957 --> 00:57:46,004 ในความสัมพันธ์นี้ เขายินดีจะสละสิ่งที่เขารักที่สุด 751 00:57:46,087 --> 00:57:49,716 แต่เวลาที่เขาปกป้องเกินคำว่าพอดี 752 00:57:49,799 --> 00:57:52,552 นั่นคือการฉุดหนูไว้ 753 00:57:52,635 --> 00:57:53,595 พูดใหม่ซิ 754 00:57:54,262 --> 00:57:55,847 แค่จะพูดว่าเขาพยายามจำกัดหนู 755 00:57:56,598 --> 00:57:57,557 อ๋อ เข้าใจล่ะ 756 00:57:58,183 --> 00:58:02,562 ที่ผ่านมาน่ะนะ ยายเป็นคนที่ใช้ชีวิต 757 00:58:02,645 --> 00:58:06,149 ตามสิ่งที่ใจตัวเองคิดเสมอ 758 00:58:06,232 --> 00:58:08,151 และยายไม่เสียใจย้อนหลัง 759 00:58:09,444 --> 00:58:15,158 แองเจลา ไม่มีใครรู้จักหลานดีเท่าตัวหลานเอง 760 00:58:25,919 --> 00:58:30,465 ฉันไม่ขอกลับไปมอสโก แล้วใช้ชีวิตจืดชืด น่าเบื่อ 761 00:58:33,551 --> 00:58:35,178 แม่เคยเป็นคนที่มีความสามารถมาก 762 00:58:35,929 --> 00:58:38,389 ตอนนี้กลับเหี่ยวเฉาอยู่ในหมู่บ้านเล็กๆ 763 00:58:41,351 --> 00:58:44,938 พ่อก็กลายเป็นแค่คนดูแลสัตว์ 764 00:58:46,064 --> 00:58:49,067 พอพวกเขาจากโลกนี้ไป จะไม่มีใครจดจำพวกเขาเลย 765 00:58:50,777 --> 00:58:54,405 แต่ถ้าเราเป็นที่พูดถึง ก็เท่ากับยังคงอยู่ต่อไป 766 00:58:55,865 --> 00:59:00,578 ถ้าฉันไม่อยู่แล้ว ฉันอยากให้ผลงานของฉันคงอยู่ต่อไป 767 00:59:00,662 --> 00:59:02,664 (4 สัปดาห์ สู่เมอร์เดกา) 768 00:59:06,084 --> 00:59:08,044 ระวังนะ แองเจิล ไปช้าๆ 769 00:59:10,171 --> 00:59:11,506 ให้ตาย แท่งเหล็กบางมาก 770 00:59:13,007 --> 00:59:14,801 ทำไมถึงจับตรงนั้นล่ะ 771 00:59:14,884 --> 00:59:15,927 ส่งมือมา แองเจลา 772 00:59:17,011 --> 00:59:18,388 ฉันอยากปีนเองมากกว่า 773 00:59:18,471 --> 00:59:19,889 ไม่เชื่อใจผมเหรอ 774 00:59:19,973 --> 00:59:23,643 วานยา วานยา ขอเหอะ ชักจะรำคาญแล้วนะ 775 00:59:24,310 --> 00:59:27,272 ก็บอกแล้วไงว่าอย่ามากวนใจฉันอยู่เรื่อยเวลาปีน 776 00:59:28,106 --> 00:59:30,817 - ผมเป็นห่วงคุณ - ไม่ต้องก็ได้ วานยา 777 00:59:30,900 --> 00:59:32,193 อย่าตระหนกนะ 778 00:59:40,326 --> 00:59:42,620 ผมหามุมอยู่ 779 00:59:44,247 --> 00:59:45,790 อ๊ะ แบบนี้ได้ 780 01:00:00,179 --> 01:00:01,389 ลมแรงมาก 781 01:00:08,354 --> 01:00:09,731 ค้างไว้ แบบนั้นแหละ 782 01:00:11,316 --> 01:00:12,275 ค้างไว้ ค้างไว้ 783 01:01:00,531 --> 01:01:01,574 ไป ไป ไป 784 01:01:18,216 --> 01:01:19,425 ตัวฉัน ตัวฉัน 785 01:01:23,054 --> 01:01:24,389 ตัวคุณเหรอ 786 01:01:45,743 --> 01:01:48,955 ฉันเกิดอุบัติเหตุเล็กน้อย 787 01:01:50,665 --> 01:01:53,251 ล้ม แล้วก็มือเจ็บ 788 01:01:53,334 --> 01:01:57,505 หมอบอกว่าอีกสามอาทิตย์จะหาย 789 01:01:57,588 --> 01:02:00,466 หวังว่าจะหายเร็วกว่านั้น 790 01:02:01,509 --> 01:02:05,263 หัวไม่ค่อยแล่นเลย เจอยาแก้ปวดเข้าไป 791 01:02:06,055 --> 01:02:10,351 หมอใส่แท่งเหล็กเข้าไปดามไว้ 792 01:02:10,435 --> 01:02:12,937 รู้สึกไม่ชอบเลย 793 01:02:29,662 --> 01:02:30,496 เท่าไหร่เหรอ 794 01:02:50,266 --> 01:02:51,267 ขอบคุณนะ 795 01:03:05,698 --> 01:03:10,328 ผมว่าเราต้องใจเย็นแล้วเลื่อนเมอร์เดกาไปก่อน 796 01:03:10,411 --> 01:03:13,080 คุณอยากเลื่อนอะไรก็เลื่อน ฉันไม่ต้องเลื่อนอะไรทั้งนั้น 797 01:03:13,748 --> 01:03:15,208 คุณบาดเจ็บไม่ใช่น้อยนะ 798 01:03:15,291 --> 01:03:17,919 หมอบอกว่าสามอาทิตย์ก็หาย 799 01:03:18,711 --> 01:03:21,172 - ฉันรู้ว่าร่างกายฉันต้องการอะไร - คุณทำตัวเป็นเด็ก 800 01:03:21,255 --> 01:03:25,384 ผมจะไม่ยอมให้คุณไปจนกว่าคุณจะหายดี และเราได้ซ้อมกันดีแล้ว 801 01:03:25,468 --> 01:03:26,427 มันอันตราย แองเจลา 802 01:03:26,511 --> 01:03:28,721 "ไม่ให้ไป" งั้นเหรอ เป็นพ่อฉันเหรอ 803 01:03:28,805 --> 01:03:31,724 ต้องการอะไร แองเจลา คุณไม่ยอมให้ผมดูแลคุณเลย 804 01:03:31,808 --> 01:03:33,518 นี่ไม่ใช่การดูแล นี่คือการจำกัดฉัน 805 01:03:34,101 --> 01:03:36,687 ผมก็แค่พยายามจะช่วย 806 01:03:36,771 --> 01:03:37,939 ขอบคุณที่ช่วย ฉันถึงได้ล้ม 807 01:03:38,022 --> 01:03:38,940 เป็นเพราะผมเหรอ 808 01:03:39,023 --> 01:03:40,608 "ให้ผมช่วย ให้ผมช่วย" 809 01:03:40,691 --> 01:03:41,859 ฉันถึงได้ล้มไง 810 01:03:42,735 --> 01:03:44,862 คุณล้มเพราะคุณไม่เชื่อใจผม 811 01:03:44,946 --> 01:03:46,155 อย่ามาแตะฉัน 812 01:03:46,239 --> 01:03:48,950 จนกว่าคุณจะเริ่มเชื่อใจผม ผมจะไม่ปีนเมอร์เดกากับคุณ 813 01:03:49,033 --> 01:03:50,743 ฉันสิที่จะไม่ปีนเมอร์เดกากับคุณ 814 01:03:50,827 --> 01:03:52,995 เลิกสั่งไม่ให้ฉันทำอะไรสักที 815 01:03:53,079 --> 01:03:55,081 เลิกถ่ายสักที 816 01:03:56,499 --> 01:03:59,460 ถ้าคุณไม่เชื่อใจผม ก็เชิญไปคนเดียวได้เลย 817 01:04:00,211 --> 01:04:01,087 ได้ งั้นฉันจะไป 818 01:04:01,170 --> 01:04:02,505 - เชิญ - ฉันไปแน่ 819 01:04:48,593 --> 01:04:49,635 ไง วานยา 820 01:04:49,719 --> 01:04:50,636 ไงครับ พ่อ 821 01:04:52,263 --> 01:04:54,015 ไม่ได้คุยกันนานเลย เป็นไงบ้าง 822 01:04:54,640 --> 01:04:57,310 ก็ดี จะว่าดีก็ได้ 823 01:04:58,102 --> 01:04:58,936 ก็ดีครับ 824 01:05:00,730 --> 01:05:02,732 น้ำเสียงไม่ค่อยมั่นใจนะ 825 01:05:04,567 --> 01:05:05,651 แองเจลาล่ะ 826 01:05:06,694 --> 01:05:09,322 (ขาออก) 827 01:05:17,914 --> 01:05:20,917 เธอปฏิเสธไม่ให้ช่วย ไม่ให้ดูแล 828 01:05:22,001 --> 01:05:23,085 นี่คือการตัดสินใจของเธอ 829 01:05:25,046 --> 01:05:30,468 ถ้าไม่เชื่อใจกัน ความสัมพันธ์ก็ไม่รอด 830 01:05:33,930 --> 01:05:37,850 ลูกพักเรื่องความสัมพันธ์ไว้ก่อนดีไหม 831 01:05:41,520 --> 01:05:44,649 แล้วเลิกทำโครงการนี้ 832 01:05:46,275 --> 01:05:48,402 กลับมาดีไหม 833 01:05:49,320 --> 01:05:50,279 กลับเหรอ 834 01:05:53,741 --> 01:05:54,825 คิดว่ายังไง 835 01:06:00,623 --> 01:06:02,917 (กัวลาลัมเปอร์ มาเลเซีย) 836 01:06:27,984 --> 01:06:32,154 จากที่ผมห่วงความปลอดภัยของตัวเอง ผมหันไปสนใจความปลอดภัยของเธอ 837 01:06:32,822 --> 01:06:35,241 ผมต้องรับผิดชอบเธอ 838 01:06:37,284 --> 01:06:38,703 เธอเป็นส่วนหนึ่งของผม 839 01:06:44,750 --> 01:06:48,254 แองเจลา ความรู้สึกที่แรงกล้าเหมือนไฟ คือข้อดีของเธอ 840 01:06:49,088 --> 01:06:52,258 แต่เวลาเธอตั้งใจจะทำอะไร 841 01:06:52,341 --> 01:06:53,801 นั่นแหละน่ากลัว 842 01:06:58,514 --> 01:07:00,057 มันจะไม่ใช่แค่ประกายไฟเล็กๆ 843 01:07:01,058 --> 01:07:02,977 มันจะกลายเป็นทะเลเพลิง 844 01:07:09,859 --> 01:07:12,570 เขาดับไฟในตัวฉัน 845 01:07:12,653 --> 01:07:17,825 เขาบอกว่าฉันควบคุมตัวเองไม่ได้ ใจลอยไปที่อื่น 846 01:07:18,409 --> 01:07:21,787 แองเจลา เธอเคยโพสต์ลงในโซเชียลมีเดีย 847 01:07:21,871 --> 01:07:24,206 "ไม่มีขีดจำกัด ไม่มีการควบคุม" 848 01:07:24,290 --> 01:07:25,583 ใช่ แล้วยังไง 849 01:07:26,208 --> 01:07:30,212 เขาอาจทำถูกแล้วก็ได้ที่ยั้งๆ เธอ ดึงเธอกลับลงมาหน่อย 850 01:07:38,137 --> 01:07:41,098 ส่วนเธอก็จุดไฟให้เขา 851 01:07:43,934 --> 01:07:46,020 พวกเธออาจต้องมีกันและกันเพื่อสมดุลชีวิตก็ได้ 852 01:08:19,804 --> 01:08:22,348 ไง มาจากไหนเหรอ 853 01:08:22,431 --> 01:08:23,682 เรามาจากยูเครน 854 01:08:24,391 --> 01:08:26,185 พอสงครามปะทุวันแรก เราก็… 855 01:08:27,061 --> 01:08:28,187 เหมือนกัน 856 01:08:29,021 --> 01:08:30,898 ฉันเองก็มาจากครอบครัวคณะละครสัตว์ 857 01:08:30,981 --> 01:08:32,983 ลูกคุณก็จะทำงานในคณะละครสัตว์ไหม 858 01:08:33,859 --> 01:08:35,528 แล้วแต่เขา แค่ปลอดภัยก็พอ 859 01:08:37,029 --> 01:08:38,531 แขนไปโดนอะไรมา 860 01:08:39,198 --> 01:08:40,491 - หรือว่ามีไว้เก๋ๆ - ใช่ 861 01:08:41,575 --> 01:08:43,119 ได้แผลเป็นมายังไง การแสดงเหรอ 862 01:08:43,702 --> 01:08:44,662 ถักไหมพรมน่ะ 863 01:08:45,496 --> 01:08:46,497 จริงเหรอ 864 01:08:48,040 --> 01:08:48,958 หล่นลงมาเหรอ 865 01:08:50,918 --> 01:08:52,294 ไปดูละครสัตว์กันเถอะ 866 01:09:20,030 --> 01:09:23,200 ความทรงจำวัยเด็กที่มีความสุขที่สุดของฉัน คือที่ละครสัตว์ 867 01:09:35,629 --> 01:09:37,173 ฉันคิดว่านั่นเป็นเพราะ 868 01:09:37,256 --> 01:09:40,259 นักแสดงได้รับเสียงปรบมือเวลาที่ทำสำเร็จ 869 01:09:50,311 --> 01:09:51,812 แต่ฉันก็มารู้ตัวว่าที่จริงเป็นเพราะ 870 01:09:51,896 --> 01:09:54,481 คณะละครสัตว์คือที่ที่พ่อแม่ฉันอยู่ด้วยกัน 871 01:09:57,151 --> 01:09:58,485 ก่อนที่พ่อจะทิ้งเราไป 872 01:10:09,288 --> 01:10:12,833 บางทีความสัมพันธ์คนเรา ควรเป็นเหมือนการแสดงกลางอากาศ 873 01:10:15,044 --> 01:10:16,795 มีคนลอยตัว กับคนจับตัว 874 01:10:21,675 --> 01:10:23,844 คนลอยตัวจะเป็นฝ่ายนำคนทั้งคู่ไปในอากาศ 875 01:10:27,348 --> 01:10:31,227 ไม่มีใครสนใจคนจับตัวหรอก แต่เขาทำหน้าที่หลักเลย 876 01:10:34,230 --> 01:10:37,358 เขาดูแลความปลอดภัย ให้พวกเขาทั้งคู่มีหลักยึด 877 01:10:54,959 --> 01:10:56,752 ฉันปีนคนเดียวไม่ได้ 878 01:11:07,012 --> 01:11:08,222 วานยาอยู่ที่นี่ 879 01:11:33,038 --> 01:11:34,373 มือเป็นไงบ้าง 880 01:11:35,666 --> 01:11:37,251 ก็ยังไม่หลุดนะ 881 01:11:38,377 --> 01:11:40,879 มาที่นี่เพื่อจะปีน หรือมากล่อมไม่ให้ฉันปีน 882 01:11:46,719 --> 01:11:51,098 ก่อนจะพบคุณ ผมเคยคิดว่าการพิชิตดาดฟ้า เป็นการบรรลุเป้าหมายส่วนตัว 883 01:11:52,725 --> 01:11:57,146 แต่พอได้พบคุณ ก็ได้รู้ว่ามันคือศิลปะรูปแบบหนึ่ง 884 01:11:57,730 --> 01:11:59,440 และผมได้แรงบันดาลใจมาจากคุณ 885 01:12:00,607 --> 01:12:01,942 คุณกับผมได้ร่วมกันสร้าง… 886 01:12:03,402 --> 01:12:04,778 หลายสิ่งที่สวยงามมาก 887 01:12:05,362 --> 01:12:06,572 และผมรู้สึกขอบคุณมาก 888 01:12:07,573 --> 01:12:09,658 ดังนั้นเรามาตกลงกัน 889 01:12:11,910 --> 01:12:13,329 ฉันไม่ชอบเงื่อนไข 890 01:12:14,413 --> 01:12:17,166 ผมว่าคุณน่าจะชอบเงื่อนไขผม 891 01:12:17,666 --> 01:12:21,795 ไม่ว่าเราจะเจอเรื่องบ้าบอแบบไหน 892 01:12:22,671 --> 01:12:24,590 เราจะหันหน้าหากัน 893 01:12:25,341 --> 01:12:28,385 แทนที่จะหันหลังใส่กัน 894 01:12:28,469 --> 01:12:30,804 และผมสัญญาว่าผมจะคอยอยู่ข้างคุณเสมอ 895 01:12:32,306 --> 01:12:33,766 ที่เมอร์เดกาด้วยเหรอ 896 01:12:35,559 --> 01:12:36,810 รวมทั้งที่เมอร์เดกาด้วย 897 01:12:39,730 --> 01:12:41,273 หลังจากนั้นเราจะเลิกนะ 898 01:12:44,360 --> 01:12:45,903 (8 วัน สู่เมอร์เดกา) 899 01:12:48,280 --> 01:12:50,699 กล้องวงจรปิด ผมเห็นกล้องตัวนึง 900 01:12:50,783 --> 01:12:52,451 มีการรักษาความปลอดภัยรอบบริเวณ 901 01:12:54,244 --> 01:12:55,829 แองเจลา บังกล้องไว้ 902 01:12:57,039 --> 01:12:59,041 (ขั้นที่ 1: สนามกีฬา) 903 01:13:02,878 --> 01:13:05,130 ระบบรักษาความปลอดภัยมีจุดอ่อนตรงนี้ 904 01:13:05,214 --> 01:13:08,133 แต่พวกเขาฉลาด ติดกล้องไว้ 905 01:13:08,967 --> 01:13:12,137 เราจะปีนไอ้ที่เป็นเส้นๆ นี่ 906 01:13:12,221 --> 01:13:14,014 แล้วก็อ้อมไปตามเฉลียง 907 01:13:15,224 --> 01:13:17,184 ผ่านระบบรักษาความปลอดภัยไปทางด้านบน 908 01:13:17,684 --> 01:13:20,479 ทำท่าสบายๆ 909 01:13:20,562 --> 01:13:22,439 ขึ้นไปสูงกว่านี้กันเถอะ จะได้เห็นถนัด 910 01:13:25,526 --> 01:13:30,030 แล้วก็หลบคนงาน เข้าไปในพื้นที่ห้าง 911 01:13:30,114 --> 01:13:32,324 (ขั้นที่ 2: พื้นที่ห้าง) 912 01:13:32,408 --> 01:13:33,534 เราจะไปที่ชั้นสาม 913 01:13:34,118 --> 01:13:36,328 แล้วก็หาทางตัดผ่านห้าง… 914 01:13:37,830 --> 01:13:39,832 ไปยังสะพานที่เชื่อมกับเมอร์เดกา 915 01:13:41,458 --> 01:13:43,127 สะพานคือจุดที่ยากที่สุด 916 01:13:44,628 --> 01:13:47,297 หวังว่ารปภ.จะมัวแต่สนใจดูแข่งบอล 917 01:13:52,177 --> 01:13:53,679 (5 วัน สู่เมอร์เดกา) 918 01:13:54,972 --> 01:13:57,599 โห พายุใหญ่ตั้งเค้ามาแล้ว 919 01:13:57,683 --> 01:14:00,978 จะฝนตกหรือแดดออก คนงานก็อยู่กันบนหลังคาห้าง 920 01:14:05,691 --> 01:14:08,735 อะไรก็ได้สำหรับปิดหน้า 921 01:14:09,945 --> 01:14:11,822 มีอันเล็กไหม ราคาเท่าไหร่ 922 01:14:11,905 --> 01:14:13,073 มีคนมา 923 01:14:15,033 --> 01:14:17,453 ต้องซ่อนตัวด้วยสกิลสูงสุด 924 01:14:19,496 --> 01:14:21,248 (ขั้นที่ 3: 118 ชั้น) 925 01:14:21,331 --> 01:14:23,333 ในลิฟต์มีกล้อง 926 01:14:24,084 --> 01:14:26,879 เราจะใช้ลิฟต์ไม่ได้เลย 927 01:14:26,962 --> 01:14:30,674 พื้นที่ทั้งหมดที่มีไฟ คือยังมีการก่อสร้างอยู่ 928 01:14:31,967 --> 01:14:37,306 ถ้าเราซิกแซ็กระหว่างบันไดแต่ละฝั่ง คนงานก็จะตามรอยเราไม่เจอ 929 01:14:37,389 --> 01:14:39,183 แล้วก็เข้าสู่ส่วนยอดแหลม 930 01:14:40,684 --> 01:14:42,519 (ขั้นที่ 4: ยอดแหลม) 931 01:14:43,979 --> 01:14:45,981 เราเห็นบันไดตรงนี้ 932 01:14:46,940 --> 01:14:48,859 มันน่าจะพาขึ้นไปข้างบนสุดได้ 933 01:14:51,320 --> 01:14:52,446 ไปบินกัน 934 01:14:52,529 --> 01:14:54,114 โห ลมแรงมาก 935 01:14:54,198 --> 01:14:57,659 นี่ เหมาะจะใช้เป็นแท่นยืนนะ 936 01:14:57,743 --> 01:15:00,245 นั่งร้านนี่แหละเหมาะ 937 01:15:01,288 --> 01:15:02,873 (2 วัน สู่เมอร์เดกา) 938 01:15:02,956 --> 01:15:07,127 นับถอยหลังอีกแค่สองวัน ก็จะถึงฟุตบอลโลกรอบชิงที่ทุกคนใจจดใจจ่อ 939 01:15:07,211 --> 01:15:09,671 ศึกระหว่างฝรั่งเศสกับอาร์เจนตินา 940 01:15:12,799 --> 01:15:14,551 ทีนี้ก็จะเจอบันไดที่ยาวที่สุด 941 01:15:15,928 --> 01:15:17,429 มีประตูกลที่ใช้ขึ้นไปดาดฟ้า 942 01:15:19,348 --> 01:15:22,559 เราเปิดประตูกลให้ได้ แล้วเมอร์เดกาก็เป็นของเรา 943 01:15:23,310 --> 01:15:24,186 ของง่ายๆ 944 01:15:25,479 --> 01:15:26,313 ของง่ายๆ 945 01:15:27,147 --> 01:15:29,525 (วันปีน) 946 01:15:31,777 --> 01:15:33,362 จังหวะก่อนที่จะปีน 947 01:15:33,445 --> 01:15:36,406 พลังกายไม่สำคัญเท่าความเชื่อในใจ 948 01:15:37,741 --> 01:15:39,409 เราต้องสยบความกลัวในใจให้ได้ 949 01:15:40,619 --> 01:15:42,663 ต่อไปก็คือการวางใจในตัวกันและกัน 950 01:15:42,746 --> 01:15:44,915 เราต้องพกไปหลายอย่าง 951 01:15:46,500 --> 01:15:51,296 โกโปรความร้อนเกินเร็วในอากาศชื้นแบบนี้ เราก็เลยพกแบตสำรองไปสี่ก้อน 952 01:15:52,130 --> 01:15:54,550 และเราต้องมีแว่นมองกลางคืน จะได้มองเห็นในที่แสงน้อย 953 01:15:55,133 --> 01:15:57,511 มันจะบอกด้วยว่าตรงไหนมีกล้องอินฟราเรด 954 01:15:58,804 --> 01:16:00,931 เราต้องพกอุปกรณ์ที่เกี่ยวกับกลวิธีไปเยอะ 955 01:16:01,014 --> 01:16:03,684 เลยพกน้ำกับอาหารไปได้แค่นิดหน่อย 956 01:16:04,268 --> 01:16:07,646 เครื่องมือทั้งหมดอยู่ในเป้ เหล็กสะเดาะกลอนด้วย 957 01:16:07,729 --> 01:16:09,481 โอเค เครื่องมือครบ 958 01:16:10,732 --> 01:16:13,694 เราจะไม่ให้ใครเห็น ชุดดำทั้งตัว แบบนินจา 959 01:16:15,654 --> 01:16:17,155 นับถอยหลังแข่งบอลโลก 960 01:16:18,156 --> 01:16:19,533 สี่ทุ่มครึ่ง 961 01:16:20,158 --> 01:16:22,202 การแข่งจะเริ่มในอีกครึ่งชั่วโมง 962 01:16:22,286 --> 01:16:24,162 ไม่รู้สึกประหม่าใช่ไหม 963 01:16:24,246 --> 01:16:25,080 ฉันไม่เป็นไร 964 01:16:31,044 --> 01:16:33,505 (23:00 น. โครงสร้างสนามกีฬา) 965 01:16:34,214 --> 01:16:35,215 ปีนอันนี้กันเถอะ 966 01:16:37,843 --> 01:16:39,177 มานี่สิ 967 01:16:39,970 --> 01:16:40,804 วางเท้าตรงนี้นะ 968 01:16:42,222 --> 01:16:43,348 หนึ่ง สอง สาม 969 01:16:48,645 --> 01:16:49,605 ทำได้ดีมาก 970 01:16:50,772 --> 01:16:52,399 อาร์เจนตินา ฝรั่งเศส ศูนย์ ศูนย์ 971 01:17:09,791 --> 01:17:11,585 ได้ยินไหม แฟนๆ พากันเชียร์ 972 01:17:18,550 --> 01:17:20,552 ลิโอ เมสซีได้ยิงจุดโทษ 973 01:17:21,720 --> 01:17:23,597 ป้อมรปภ.อยู่ข้างล่างเรานี่เอง 974 01:17:26,975 --> 01:17:28,518 อย่าให้โดนจับได้ตรงนี้นะ 975 01:17:29,353 --> 01:17:30,646 มองเห็นคนงานในห้าง 976 01:17:33,315 --> 01:17:34,608 เห็นกล้องไหม 977 01:17:35,400 --> 01:17:36,943 ระวัง มีรปภ. 978 01:17:38,820 --> 01:17:40,238 ระวังนะ รปภ.ถือไฟฉาย 979 01:17:41,031 --> 01:17:42,324 รีบผ่านตรงนี้ไปเถอะ 980 01:17:49,081 --> 01:17:51,291 (24:15 น. ข้างในห้าง) 981 01:17:51,375 --> 01:17:54,127 ใส่หมวกแข็งกันเถอะ ได้เวลาเปลี่ยนชุด 982 01:17:58,840 --> 01:17:59,925 เงียบๆ นะ 983 01:18:01,677 --> 01:18:03,220 ชั้นนี้แหละเหมาะ 984 01:18:05,389 --> 01:18:06,598 ที่นี่ไม่น่าจะมีกล้องหรอก 985 01:18:08,767 --> 01:18:10,644 คนงานไม่มองมาที่เราด้วยซ้ำ 986 01:18:11,436 --> 01:18:12,771 สะพานอยู่นั่นไง 987 01:18:14,773 --> 01:18:16,191 เงียบให้กริบเลยนะ 988 01:18:17,818 --> 01:18:18,985 อยู่นั่นไง 989 01:18:23,949 --> 01:18:25,701 แตะเมอร์เดกากันเถอะ 990 01:18:27,911 --> 01:18:32,165 มีโต๊ะรปภ. 991 01:18:32,249 --> 01:18:34,793 รปภ.ไม่อยู่ 992 01:18:34,876 --> 01:18:36,878 ดูแข่ง อย่างที่คิด 993 01:18:37,921 --> 01:18:39,589 เงียบให้ได้มากที่สุด 994 01:18:49,599 --> 01:18:50,934 ง่ายดีนะ 995 01:18:53,311 --> 01:18:54,646 เร็วและเงียบ 996 01:18:56,022 --> 01:18:57,399 การแข่งเหลือเวลาอีก 30 นาที 997 01:19:04,489 --> 01:19:07,242 (01:00 น. เข้ามาข้างในเมอร์เดกา) 998 01:19:12,122 --> 01:19:13,498 เป็นการพรางตัวที่ดี 999 01:19:15,834 --> 01:19:18,336 เหนื่อยมากเลย พักกันก่อนเถอะ 1000 01:19:20,297 --> 01:19:22,674 (01:20 น. ชั้น 43) 1001 01:19:26,052 --> 01:19:28,472 การแข่งยังเสมอ กำลังจะทดเวลา 1002 01:19:30,348 --> 01:19:31,433 อีก 15 นาที 1003 01:19:32,476 --> 01:19:34,269 ทางสะดวก ไม่มีกล้อง 1004 01:19:34,352 --> 01:19:35,604 ได้ยินไหม 1005 01:19:35,687 --> 01:19:37,230 กำลังจะจุดโทษตัดสิน 1006 01:19:37,981 --> 01:19:39,024 ยิ่งมีเวลาให้เราอีก 1007 01:19:52,913 --> 01:19:56,333 ตรงนี้แหละเหมาะ เราต้องออมแรงไว้ปีนยอดแหลม 1008 01:19:57,083 --> 01:19:58,418 อีกชั่วโมงครึ่ง พระอาทิตย์ขึ้น 1009 01:19:58,502 --> 01:20:01,087 ขึ้นไปก่อนก็เท่านั้น 1010 01:20:02,130 --> 01:20:03,381 เราต้องหานั่งร้านด้วย 1011 01:20:05,217 --> 01:20:08,470 เอาไว้ค่อยไปต่อตอนตีห้า 1012 01:20:08,553 --> 01:20:11,515 (03:30 น.) 1013 01:20:16,561 --> 01:20:18,563 (05:20 น.) 1014 01:20:18,647 --> 01:20:20,982 (ชั้น 112) 1015 01:20:24,861 --> 01:20:25,695 อะไรน่ะ 1016 01:20:26,238 --> 01:20:28,031 ไม่เคยเห็นไอ้แบบนี้มาก่อนเลย 1017 01:20:29,991 --> 01:20:31,868 ตรวจจับความเคลื่อนไหวเหรอ 1018 01:20:34,412 --> 01:20:35,497 กล้อง 1019 01:20:36,122 --> 01:20:37,249 เวรล่ะ กล้อง 1020 01:20:39,876 --> 01:20:41,002 ฉิบหาย 1021 01:20:41,086 --> 01:20:43,046 - ทำงานรึเปล่า - คิดว่านะ 1022 01:20:43,964 --> 01:20:45,090 เอาไงต่อ 1023 01:20:45,757 --> 01:20:48,176 ฉิบหาย 1024 01:20:49,052 --> 01:20:50,929 น่าจะใส่หน้ากากไว้ 1025 01:20:52,514 --> 01:20:53,348 ได้ยินไหม 1026 01:20:54,808 --> 01:20:55,892 ฟัง 1027 01:20:57,769 --> 01:20:58,812 ลิฟต์กำลังขยับ 1028 01:20:59,896 --> 01:21:00,939 พวกเขาส่งรปภ.มา 1029 01:21:02,190 --> 01:21:04,359 เราโดนเจอตัวเข้าแล้วแน่ๆ 1030 01:21:06,695 --> 01:21:07,821 ได้ยินเสียงคนงานเหรอ 1031 01:21:09,906 --> 01:21:10,782 น่าจะใช่นะ 1032 01:21:12,033 --> 01:21:13,201 อยู่ใกล้ๆ นี่เอง 1033 01:21:16,371 --> 01:21:17,455 ไป ไป 1034 01:21:19,291 --> 01:21:21,585 เอาไงต่อดี 1035 01:21:22,419 --> 01:21:23,420 มาทางนี้แล้ว 1036 01:21:24,921 --> 01:21:28,174 ไอเดียดีมาก พอเข้าไปแล้วก็ผลักกลับที่ 1037 01:21:32,512 --> 01:21:33,471 ฉิบหาย 1038 01:21:35,557 --> 01:21:38,894 (06:30 น. ชั้น 113) 1039 01:21:45,901 --> 01:21:47,444 ทีนี้ไม่รู้เลยว่าจะออกไปจากที่นี่ยังไง 1040 01:21:53,116 --> 01:21:54,409 ความหวังริบหรี่มาก 1041 01:21:55,619 --> 01:21:58,330 ร้อนขนาดนี้ แถมน้ำก็หมดแล้ว 1042 01:22:08,089 --> 01:22:09,132 ฝุ่นเขรอะเลย 1043 01:22:11,468 --> 01:22:13,345 ระวังหน่อย อย่าไอหรือจาม 1044 01:22:18,266 --> 01:22:19,309 ฝุ่นเหรอ 1045 01:22:23,813 --> 01:22:25,273 ฉันเอาแต่คิดถึงเรื่องคุก 1046 01:22:26,524 --> 01:22:28,443 เราต้องรอจนไม่มีคน 1047 01:22:31,404 --> 01:22:33,990 (เวลาที่อยู่ในซอก: 5 ชั่วโมง) 1048 01:22:41,706 --> 01:22:44,209 (เวลาที่อยู่ในซอก: 10 ชั่วโมง) 1049 01:22:44,709 --> 01:22:48,338 เราต้องมีน้ำ ไม่งั้นไข้จะสูงขึ้นเรื่อยๆ 1050 01:22:52,175 --> 01:22:54,761 (เวลาที่อยู่ในซอก: 14 ชั่วโมง) 1051 01:22:58,014 --> 01:22:59,307 เสียงเหมือนไปกันแล้วนะ 1052 01:23:00,600 --> 01:23:01,935 ไปกันเถอะ 1053 01:23:04,020 --> 01:23:05,146 ใช่เสียงลิฟต์ไหม 1054 01:23:11,319 --> 01:23:12,862 แย่ล่ะสิ กะกลางคืน 1055 01:23:18,284 --> 01:23:20,662 (เวลาที่อยู่ในซอก: 19 ชั่วโมง) 1056 01:23:28,294 --> 01:23:29,879 ผมเห็นว่าร่างกายเธอไม่ไหวแล้ว 1057 01:23:31,589 --> 01:23:35,010 เราปวดหัวตุบๆ ไข้ขึ้น 1058 01:23:35,093 --> 01:23:36,594 แถมหายใจลำบาก 1059 01:23:39,014 --> 01:23:40,056 ผมต้องเสี่ยง 1060 01:24:03,371 --> 01:24:06,124 วานยามนุษย์ถ้ำ หาน้ำมาให้เราจนได้ 1061 01:24:08,168 --> 01:24:10,503 ฉันได้เห็นว่า แม้แต่ในตอนที่เขาอ่อนแรงที่สุด 1062 01:24:11,546 --> 01:24:13,548 ผู้ชายคนนี้ก็จะดูแลฉัน 1063 01:24:15,925 --> 01:24:17,844 พวกเขาอยู่ที่อีกฝั่ง 1064 01:24:19,012 --> 01:24:20,221 ฟังสิ อยู่สุดทางนั้นเลย 1065 01:24:22,223 --> 01:24:23,767 (เวลาที่อยู่ในซอก: 23 ชั่วโมง) 1066 01:24:26,102 --> 01:24:27,771 ถ้าใส่แค่ถุงเท้าจะเดินเงียบกว่า 1067 01:24:45,538 --> 01:24:46,414 ทางสะดวก 1068 01:24:47,665 --> 01:24:49,084 ให้ตาย โคตรโชคดีเลย 1069 01:24:50,168 --> 01:24:51,336 นั่นชั้นบนสุดเหรอ 1070 01:24:51,419 --> 01:24:52,504 ใช่ 118 1071 01:24:56,674 --> 01:24:58,218 นี่ไงนักพิชิตดาดฟ้าคนอื่นๆ 1072 01:24:59,594 --> 01:25:00,512 ใช่ ใส่กุญแจมือ 1073 01:25:01,638 --> 01:25:03,014 โคตรแย่ 1074 01:25:03,765 --> 01:25:05,058 (รปภ.จับได้) 1075 01:25:05,141 --> 01:25:07,060 (ส่งตัวให้ตำรวจ ถูกตัดสินโทษและจำคุก) 1076 01:25:07,268 --> 01:25:09,104 ลองบันไดอีกที่กันเถอะ 1077 01:25:19,114 --> 01:25:20,532 เจอประตูลงล็อกอีกบาน 1078 01:25:21,407 --> 01:25:22,450 กับกล้องอีกตัว 1079 01:25:22,951 --> 01:25:23,827 ให้ตายสิ 1080 01:25:24,327 --> 01:25:27,205 โธ่เว้ย เราฉิบหายแล้ว 1081 01:25:27,789 --> 01:25:29,124 ได้แค่นี้แหละ ถอยกลับกันเถอะ 1082 01:25:29,207 --> 01:25:30,625 เดี๋ยว อาจมีแค่โซ่คล้องไว้ก็ได้ 1083 01:25:32,877 --> 01:25:34,712 อยากให้ผมงัดเข้าไปแบบไม่สนกล้องเหรอ 1084 01:25:36,005 --> 01:25:39,425 ภารกิจล้มเหลว ล้มเหลวไม่เป็นท่า 1085 01:25:44,097 --> 01:25:45,682 หายนะชัดๆ 1086 01:25:48,268 --> 01:25:50,270 ล็อกไว้หมดเลย 1087 01:25:53,106 --> 01:25:54,774 ฉันเห็นว่าเขาเสียกำลังใจ 1088 01:25:56,151 --> 01:25:58,403 ฉันคิดว่า น่าจะถึงตาฉันเป็นฝ่ายนำแล้ว 1089 01:26:01,447 --> 01:26:02,991 ฉันพยายามมีความหวัง 1090 01:26:03,491 --> 01:26:04,868 มีทางเลือกอื่นไหม 1091 01:26:05,702 --> 01:26:07,495 คิดไม่ออกเลยจริงๆ 1092 01:26:07,579 --> 01:26:09,205 หาประตูที่พองัดเข้าไปได้ดีไหม 1093 01:26:09,289 --> 01:26:10,832 เราต้องเลิกแค่นี้ แองเจลา 1094 01:26:11,541 --> 01:26:14,711 เราไม่เคยถอดใจมาก่อนนะ อย่ามาถอดใจครั้งแรกตอนนี้สิ 1095 01:26:15,336 --> 01:26:17,338 จบแล้ว การปีนครั้งนี้จบแล้ว 1096 01:26:17,422 --> 01:26:18,756 มีทางเสมอนั่นแหละ 1097 01:26:20,258 --> 01:26:24,095 มีทางเสมอ และคุณก็หาเจอเสมอ ที่รัก 1098 01:26:33,062 --> 01:26:36,065 นึกอะไรออกแล้ว จากแปลนอาคาร 1099 01:26:37,108 --> 01:26:40,153 ที่ชั้นบนจะมีห้องนั้น ที่มีทางออกไปหาบันไดหนีไฟ 1100 01:26:42,405 --> 01:26:43,907 เราสะเดาะกลอนได้ 1101 01:26:47,243 --> 01:26:49,329 คุณเป็นเหมือนสัญชาตญาณที่สองของผมเลย 1102 01:26:56,920 --> 01:26:58,838 นี่ไงยอดแหลม ยอดแหลม 1103 01:27:07,722 --> 01:27:10,683 (06:30 น. ยอดแหลม) 1104 01:27:13,144 --> 01:27:15,563 นี่คือตรงที่เรามองเห็นแท่นยืน 1105 01:27:15,647 --> 01:27:17,440 เห็นนั่งร้านอยู่ตรงนั้น 1106 01:27:17,523 --> 01:27:19,525 ผมจะไปเอามา จะลองตัดมาสักอัน 1107 01:27:22,070 --> 01:27:23,029 เยี่ยม 1108 01:27:24,530 --> 01:27:25,365 สุดยอด 1109 01:27:32,247 --> 01:27:33,665 วานยา พวกเราเจ๋งโคตร 1110 01:27:35,500 --> 01:27:36,584 ยังต้องไปอีกไกล 1111 01:27:40,672 --> 01:27:42,340 นี่คือเรื่องที่ระห่ำที่สุดที่เราเคยทำมา 1112 01:27:59,565 --> 01:28:00,900 ปวดหัวยิ่งกว่าเดิมอีก 1113 01:28:09,117 --> 01:28:10,076 เหนื่อยมากเลย 1114 01:28:12,495 --> 01:28:15,915 เราปีนบันไดอันนี้มาได้ 16 นาทีแล้ว 1115 01:28:17,292 --> 01:28:19,877 ฉันหิวแล้วก็เหนื่อยมาก 1116 01:28:22,088 --> 01:28:24,382 ในปอดก็มีแต่ฝุ่น 1117 01:28:26,301 --> 01:28:28,303 ขยับแทบไม่ได้เลย ให้ตายสิ 1118 01:28:29,846 --> 01:28:32,557 ยังไม่ถึง อีก 45 เมตร 1119 01:28:33,057 --> 01:28:34,475 จริงเหรอ 1120 01:28:34,559 --> 01:28:37,937 เมอร์เดกามีจุดสิ้นสุดไหมเนี่ย 1121 01:28:40,690 --> 01:28:42,483 เมื่อกี้เกือบร่วง 1122 01:28:45,153 --> 01:28:47,030 ฉันปีนต่อไม่ไหวแล้ว วานยา 1123 01:28:47,113 --> 01:28:48,531 อีก 30 เมตร 1124 01:28:49,407 --> 01:28:50,700 แล้วยอดแหลมจะเป็นของเรา 1125 01:28:54,162 --> 01:28:56,914 (เวลาที่ปีนบันได 1.5 ชั่วโมง) 1126 01:29:03,004 --> 01:29:04,672 แขนเหมือนจะหลุด 1127 01:29:09,469 --> 01:29:10,303 ที่รัก 1128 01:29:10,845 --> 01:29:11,971 ถึงยอดแล้ว 1129 01:29:12,055 --> 01:29:13,973 - ถึงยอดเหรอ - ถึงยอดแล้ว 1130 01:29:15,141 --> 01:29:17,477 โอ้โฮเฮะ ที่รัก 1131 01:30:12,198 --> 01:30:15,451 ให้ตายสิ มันสั่นมาก แล้วก็เล็กมาก 1132 01:30:15,535 --> 01:30:16,619 แต่มั่นคงนะ 1133 01:30:18,788 --> 01:30:20,915 ฉันมองไม่เห็นเลย ว่าเราจะยกตัวกันยังไง วานยา 1134 01:30:27,755 --> 01:30:29,424 - น่ากลัวมากไหม - ไม่แย่มาก 1135 01:30:37,807 --> 01:30:39,809 โห ลึกลงไปถึงข้างล่างเลย 1136 01:30:44,939 --> 01:30:46,107 น่ากลัวเป็นบ้า 1137 01:30:46,983 --> 01:30:48,985 วานยา ฉันกลัวจนไม่กล้ายืนบนนี้ด้วยซ้ำ 1138 01:30:49,694 --> 01:30:51,529 กลัวมากเลย 1139 01:30:52,155 --> 01:30:54,532 เข่าสั่นไปหมด 1140 01:30:55,116 --> 01:30:58,244 ที่รัก แท่นนี้ยาว 180 ซม. 1141 01:31:00,371 --> 01:31:01,456 เหมือนอุโมงค์ที่ไม่มีก้นเลย 1142 01:31:01,539 --> 01:31:03,624 ผมเห็นแล้ว และผมจะไม่ทำคุณหล่นแน่ๆ 1143 01:31:06,461 --> 01:31:08,045 ฉันคิดถึงกรณีเลวร้ายที่สุด 1144 01:31:08,629 --> 01:31:12,175 ถ้าวานยาเกิดเซ ฉันตกลงไปในโพรงยอดแหลม 1145 01:31:13,843 --> 01:31:17,305 หรือร่วงออกนอกขอบ ดิ่งสู่พสุธา 1146 01:31:19,932 --> 01:31:21,225 ฉันไม่ทำ ฉันถอนตัว 1147 01:31:21,893 --> 01:31:23,436 จะไม่ลองเลยเหรอ 1148 01:31:23,519 --> 01:31:27,106 ไม่ เพราะคนที่เสี่ยงจะตกก็คือฉัน 1149 01:31:27,190 --> 01:31:28,649 และคนที่จะจับคุณไว้ก็คือผม 1150 01:31:29,859 --> 01:31:32,403 ผมไม่เคยทำคุณหล่นเลยตอนซ้อม ไม่เคย 1151 01:31:33,029 --> 01:31:35,656 เราไม่เคยทำท่ายกตัว หลังจากปีนบันไดกันมาเหนื่อยๆ 1152 01:31:35,740 --> 01:31:36,782 แถมยังไม่ได้นอน 1153 01:31:36,866 --> 01:31:40,036 ทำไมถึงคิดลบนัก 1154 01:31:41,621 --> 01:31:44,040 เพราะฉันเหนื่อยแล้วก็วิตก ขอระบายมันออกไปได้ไหม 1155 01:31:44,123 --> 01:31:44,957 ได้สิ 1156 01:31:52,215 --> 01:31:53,591 - กลัวเหรอ - กลัว 1157 01:31:54,717 --> 01:31:56,177 แมวน้อย ผมจะไม่มีทางทำคุณหล่น 1158 01:31:56,260 --> 01:31:59,972 แต่ทำไมต้องหาเรื่องด้วย ฉันกลัวมากนะ 1159 01:32:00,473 --> 01:32:01,390 อยากเลิกไหม 1160 01:32:03,142 --> 01:32:04,185 ไม่รู้สิ 1161 01:32:11,859 --> 01:32:13,819 จิตใจต้องรับแรงกดดันหนักหน่วงมาก 1162 01:32:15,905 --> 01:32:17,698 งานของเราคือรักษาสมดุลให้กัน 1163 01:32:19,158 --> 01:32:20,326 โอเค มานี่สิ 1164 01:32:27,208 --> 01:32:29,210 ใช่ เราใช้เวลาปีนกันมานานกว่า 30 ชั่วโมง 1165 01:32:29,794 --> 01:32:31,796 ใช่ มันยากสุดๆ 1166 01:32:32,421 --> 01:32:34,840 แต่ดูความงดงามที่อยู่รอบตัวเราสิ 1167 01:32:36,050 --> 01:32:37,718 ไม่มีใครเคยเห็นวิวนี้ 1168 01:32:41,222 --> 01:32:44,141 พยากรณ์อากาศบอกว่าวันนี้จะมีเมฆมากและมีฝน 1169 01:32:46,352 --> 01:32:48,271 ช่วงที่เราอยู่ที่นี่ พายุซัดตลอด 1170 01:32:50,231 --> 01:32:51,983 คนพูดกันว่าปาฏิหาริย์ไม่มีจริง… 1171 01:32:53,192 --> 01:32:54,110 แต่นี่ไง 1172 01:32:55,611 --> 01:32:57,238 ไม่มีเมฆ ไม่มีลมเลย 1173 01:32:57,863 --> 01:33:00,157 ก็จริงนะ แปลกมากเลย 1174 01:33:01,659 --> 01:33:03,077 ไม่ใช่เรื่องบังเอิญนะ 1175 01:33:06,872 --> 01:33:08,165 เขาช่วยให้ฉันมองเห็นชัดเจน 1176 01:33:10,334 --> 01:33:12,837 พอสงบสติได้ ฉันก็มีพลัง 1177 01:33:14,130 --> 01:33:15,673 ให้เป็นหน้าที่ผมนะ 1178 01:33:15,756 --> 01:33:17,383 - ได้ - ลุยกันเลย 1179 01:33:18,384 --> 01:33:19,802 สาม สอง… 1180 01:33:19,885 --> 01:33:21,762 เดี๋ยว ยังไม่พร้อม ยังไม่พร้อม 1181 01:33:21,846 --> 01:33:23,639 จำช่วงเวลานี้ไว้ จำช่วงเวลานี้ไว้ 1182 01:33:24,890 --> 01:33:26,017 พร้อม 1183 01:33:26,100 --> 01:33:28,102 สาม สอง หนึ่ง 1184 01:33:30,146 --> 01:33:31,022 ไม่ต้องห่วง 1185 01:33:31,731 --> 01:33:33,399 อย่าห่วง ผมจับคุณไว้เอง 1186 01:33:36,986 --> 01:33:38,112 บินเลย แมวน้อย 1187 01:33:52,001 --> 01:33:54,003 ค้างไว้ ค้างไว้ 1188 01:33:54,629 --> 01:33:55,838 ผมจะไม่มีวันทำคุณหล่น 1189 01:34:20,321 --> 01:34:21,572 ไม่กลัวแล้วใช่ไหม 1190 01:34:21,656 --> 01:34:23,157 ไม่เป็นไรแล้ว 1191 01:34:24,784 --> 01:34:27,703 ฉันรู้สึกปลอดภัยมาก ในมือของคุณ 1192 01:34:30,039 --> 01:34:33,459 ในนาทีนั้น ความกลัวที่ฉันมีอันตรธานหายไป 1193 01:34:36,170 --> 01:34:39,048 การปีนครั้งนี้ สอนให้ฉันเชื่อใจคุณ 1194 01:34:41,634 --> 01:34:43,761 ถ้าคุณล้ม ผมจะพยุงคุณขึ้นมา 1195 01:34:44,845 --> 01:34:46,847 ถ้าผมล้ม คุณก็พยุงผม 1196 01:34:46,931 --> 01:34:47,932 เราทำได้ 1197 01:34:48,766 --> 01:34:49,725 เราทำสำเร็จ ที่รัก 1198 01:34:55,981 --> 01:34:57,316 ที่ดาดฟ้ามีคนงานอยู่เต็มไปหมด 1199 01:34:58,234 --> 01:35:01,404 แต่เรารู้แล้วว่าไม่มีใครถามอะไร ตอนเราเดินออกไป 1200 01:35:04,073 --> 01:35:05,741 จะไม่มีใครรู้ว่าเราไปตรงนั้นมา 1201 01:35:05,825 --> 01:35:09,078 จนกว่าเราจะโพสต์ ในตอนที่ออกจากประเทศไปแล้ว 1202 01:35:09,787 --> 01:35:11,747 เราภูมิใจเวลางานออกมาเนี้ยบ 1203 01:35:11,831 --> 01:35:13,499 เราทำสำเร็จ ที่รัก 1204 01:35:13,582 --> 01:35:14,500 ไม่อยากจะเชื่อเลย 1205 01:35:25,094 --> 01:35:28,389 พอเราโพสต์คลิป มันก็แพร่ไปของมันเอง 1206 01:35:39,525 --> 01:35:41,736 ตำรวจมาเลเซียได้เปิดการสืบสวน 1207 01:35:41,819 --> 01:35:46,741 นักปีนเสี่ยงตาย แองเจลา นิโคเลา และอิวาน เบียร์คัส ฐานบุกรุก 1208 01:35:46,824 --> 01:35:48,826 ทางการมาเลเซียอ้างว่า นี่คือข่าวปลอม 1209 01:35:48,909 --> 01:35:50,494 บอกว่านี่การตัดต่อภาพ 1210 01:35:50,578 --> 01:35:53,038 แต่สองนักปีนชาวรัสเซียแสดงหลักฐานให้เห็น 1211 01:35:54,790 --> 01:35:58,836 แล้วเอ็นเอฟซีที่ระห่ำที่สุดของเรา ก็ทำยอดขายให้เราได้สูงที่สุด 1212 01:35:58,919 --> 01:36:00,171 (จำหน่ายล่าสุด 7.69 อีเธอร์) 1213 01:36:00,796 --> 01:36:03,716 คลิปนั้นได้ไปฉายที่ไทมส์สแควร์ ที่นครนิวยอร์ก… 1214 01:36:06,802 --> 01:36:10,055 ที่จัดแสดงงานศิลปะที่ใหญ่ที่สุดที่เราหวัง 1215 01:36:12,641 --> 01:36:15,144 ลูก ลูกเลือกเส้นทางชีวิตที่ไม่เหมือนใคร 1216 01:36:17,062 --> 01:36:19,732 และลูกทำสิ่งที่ตั้งใจอยากทำได้สำเร็จแล้วนะ 1217 01:36:19,815 --> 01:36:21,901 - ขอบคุณครับ - พวกเราภูมิใจในตัวลูกนะ 1218 01:36:22,401 --> 01:36:25,112 ถึงคนเป็นแม่จะไม่ควรพูดก็เถอะ 1219 01:36:25,196 --> 01:36:28,616 แม่เห็นด้วยและแม่ภูมิใจในตัวลูกจ้ะ 1220 01:36:29,158 --> 01:36:32,203 เป็นคำพูดที่สำคัญมากสำหรับผมเลย ขอบคุณครับ 1221 01:36:32,286 --> 01:36:35,372 หลังจากนั้นสักพัก ฉันก็ได้กลับไปเยี่ยมยายที่บ้าน 1222 01:36:39,585 --> 01:36:41,712 ไม่รู้ว่าจะมา 1223 01:36:41,796 --> 01:36:43,506 นี่ของขวัญให้ยาย 1224 01:36:45,925 --> 01:36:48,135 เครื่องช่วยฟัง แพงรึเปล่า 1225 01:36:48,844 --> 01:36:50,805 ไหนลองใส่ดูซิ 1226 01:36:52,056 --> 01:36:54,683 ลองพูดกระซิบดูซิ 1227 01:36:56,602 --> 01:36:57,770 อยากกินแซนด์วิช 1228 01:36:57,853 --> 01:36:59,396 ยายก็รักหลานเหมือนกัน 1229 01:37:03,067 --> 01:37:05,069 ขอบคุณนะ 1230 01:37:07,029 --> 01:37:08,697 เราได้เดินทางกันอีกครั้ง 1231 01:37:16,247 --> 01:37:19,291 เราคือคณะละครสัตว์เคลื่อนที่ เวอร์ชันสมัยใหม่ 1232 01:37:20,125 --> 01:37:22,962 แล้วพบกันที่เมืองใกล้ๆ คุณ 1233 01:37:32,304 --> 01:37:33,556 ความรักก็เหมือนเวลาอยู่ที่สูง 1234 01:37:34,557 --> 01:37:35,850 ความกลัวไม่ได้หายไปไหน 1235 01:37:38,519 --> 01:37:40,688 เราแค่เผชิญหน้ากับมันได้ดีขึ้น 1236 01:37:52,908 --> 01:37:56,662 ฉันเคยคิดว่าชีวิตเหวี่ยงวานยามา เพื่อสอนให้ฉันรู้จักการไต่ฟ้า 1237 01:37:58,080 --> 01:38:01,584 แต่ตอนนี้ฉันเห็นแล้วว่า ที่จริงชีวิตเหวี่ยงการไต่ฟ้ามา 1238 01:38:03,043 --> 01:38:05,254 เพื่อสอนให้ฉันรู้จักรัก 1239 01:39:47,731 --> 01:39:52,736 คำบรรยายโดย อัจฉริยา สุกใส