1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:22,375 --> 00:00:27,041
Katanya, hidup tidak pernah berhenti
menyimpan misteri.
4
00:00:27,833 --> 00:00:32,290
Berikut kita sambut
finalis Wajah Ayu Indonesia 2010!
5
00:00:35,416 --> 00:00:37,916
Tidak juga selalu berhasil
memberikan jawaban.
6
00:00:43,166 --> 00:00:45,833
Dan waktu terus bergulir.
7
00:00:47,166 --> 00:00:48,583
Satu momen.
8
00:00:50,000 --> 00:00:51,458
Satu jam.
9
00:00:53,208 --> 00:00:54,500
Satu hari.
10
00:00:56,208 --> 00:00:57,458
Satu minggu.
11
00:00:59,166 --> 00:01:00,333
Satu bulan.
12
00:01:02,083 --> 00:01:03,416
Dan seterusnya.
13
00:01:08,291 --> 00:01:11,124
Katanya aku menemukan
panggilan hati sebagai aktor
14
00:01:11,125 --> 00:01:12,750
sejak usia belasan tahun.
15
00:01:14,416 --> 00:01:18,333
Berpindah dari satu peran ke peran lain.
16
00:01:19,458 --> 00:01:23,625
Peran membuat semua hal
tentang hidup yang tidak aku pahami
17
00:01:24,333 --> 00:01:26,125
menjadi terasa masuk akal.
18
00:01:57,875 --> 00:02:00,040
Beri tepuk tangan
yang meriah untuk nomor urut satu,
19
00:02:00,041 --> 00:02:02,249
Ava Alessandra.
20
00:02:10,958 --> 00:02:13,874
Untuk lebih mengenal
pribadi dari masing-masing finalis
21
00:02:13,875 --> 00:02:16,000
Wajah Ayu Indonesia 2010,
22
00:02:16,625 --> 00:02:20,125
kita akan mulai bertanya
kepada peserta nomor urut delapan.
23
00:02:20,750 --> 00:02:21,833
Siapa tokoh idolamu?
24
00:02:22,416 --> 00:02:23,458
Ibuku.
25
00:02:25,458 --> 00:02:28,000
Perempuan tangguh dan inspiratif.
26
00:02:29,000 --> 00:02:30,458
Mencintai keluarganya.
27
00:02:31,291 --> 00:02:32,250
Maya!
28
00:02:33,125 --> 00:02:35,458
Anakmu itu pasti menang!
29
00:02:36,291 --> 00:02:40,375
Tidak pernah mengeluh
ataupun menyesali nasibnya.
30
00:02:42,375 --> 00:02:44,041
Terus saja menyalahkanku!
31
00:02:44,708 --> 00:02:47,290
Aku sudah bekerja. Aku lelah!
32
00:02:47,291 --> 00:02:49,874
- Aku lelah denganmu!
- Namun, kau tidak betah di sini.
33
00:02:49,875 --> 00:02:52,249
Hancur rasanya hatiku!
34
00:02:52,250 --> 00:02:54,249
- Pergi! Pergi kau!
- Demi kita semua.
35
00:02:54,250 --> 00:02:56,040
Kau lelah, aku lelah!
36
00:02:56,041 --> 00:02:58,832
Diam kau! Tolong!
37
00:02:58,833 --> 00:03:00,624
- Kurang ajar!
- Tolong!
38
00:03:00,625 --> 00:03:06,000
Sejak ditinggal pergi begitu saja
oleh ayahku,
39
00:03:08,833 --> 00:03:10,666
Ibu harus bekerja keras.
40
00:03:13,541 --> 00:03:14,916
Siang dan malam.
41
00:03:18,333 --> 00:03:20,875
Sebagai staf housekeeping hotel,
42
00:03:23,625 --> 00:03:26,291
dia bekerja keras untuk membesarkanku,
43
00:03:26,833 --> 00:03:28,333
mendidikku,
44
00:03:29,333 --> 00:03:34,000
dan memastikan kalau aku bisa meraih
impian apa pun yang kuinginkan.
45
00:03:37,541 --> 00:03:39,165
Film Ava sebelumnya
46
00:03:39,166 --> 00:03:42,875
sudah sering menjadi langganan
festival di luar negeri.
47
00:03:43,708 --> 00:03:46,457
Lalu, menjadi suatu kebanggaan bagiku
48
00:03:46,458 --> 00:03:49,250
bisa menyandingkan nama besar
seperti Reza Malik,
49
00:03:50,125 --> 00:03:52,790
dan pendatang baru, Ava Alessandra,
50
00:03:52,791 --> 00:03:55,790
sebagai Ken Arok dan Ken Dedes.
51
00:04:00,708 --> 00:04:03,874
Ava!
52
00:04:03,875 --> 00:04:11,124
Lagi, Mbak. Mbak Ava.
53
00:04:11,125 --> 00:04:16,499
Selamat kepada Wajah Ayu Indonesia 2010!
54
00:04:19,125 --> 00:04:23,125
Semoga bisa selalu menginspirasi
seluruh wanita di Indonesia.
55
00:04:24,208 --> 00:04:28,250
Dan akhirnya, berakhir juga...
56
00:04:40,833 --> 00:04:42,041
Siapa itu?
57
00:04:46,125 --> 00:04:47,041
Maya!
58
00:04:48,666 --> 00:04:49,916
Sedang apa kau?
59
00:04:51,000 --> 00:04:52,458
Sejak tadi melamun saja.
60
00:04:54,833 --> 00:04:56,833
Cepat, selesaikan pekerjaanmu.
61
00:04:58,666 --> 00:05:00,166
Jangan lupa matikan yang terakhir.
62
00:05:37,166 --> 00:05:38,333
Sekalian.
63
00:05:42,125 --> 00:05:43,540
Berapa?
64
00:05:43,541 --> 00:05:45,125
Lima puluh ribu, Mas.
65
00:05:52,000 --> 00:05:53,375
Ini kembaliannya.
66
00:07:41,291 --> 00:07:42,541
Kau pengecut!
67
00:07:45,291 --> 00:07:48,875
Kau habiskan waktuku untuk mendengarkan
ocehan-ocehan hebatmu.
68
00:07:50,125 --> 00:07:51,708
Soal impianmu,
69
00:07:52,416 --> 00:07:53,666
ambisimu,
70
00:07:54,541 --> 00:07:55,916
cita-citamu.
71
00:07:56,958 --> 00:07:58,583
Semua keluh kesahmu.
72
00:08:00,958 --> 00:08:04,541
Hingga kebencianmu kepada suamiku,
Tunggul Ametung.
73
00:08:05,291 --> 00:08:08,583
Kebencian yang menulariku
bagai jamur beracun yang mematikan.
74
00:08:10,583 --> 00:08:14,833
Dan sekarang,
di saat aku memintamu untuk bertindak,
75
00:08:16,333 --> 00:08:17,500
kau ragu,
76
00:08:18,541 --> 00:08:19,708
kau takut!
77
00:08:30,000 --> 00:08:31,583
Cut! Malik?
78
00:08:37,541 --> 00:08:38,540
Sudah aku, ya?
79
00:08:38,541 --> 00:08:40,207
Maaf.
80
00:08:40,208 --> 00:08:41,290
Yang bagian ini.
81
00:08:41,291 --> 00:08:42,708
Tinggal satu dialog aja.
82
00:09:14,875 --> 00:09:15,875
Kurang apa lagi, Lik?
83
00:09:18,666 --> 00:09:19,958
Aktingku tadi ada yang salah?
84
00:09:22,916 --> 00:09:23,833
Sulit.
85
00:09:25,041 --> 00:09:26,166
Aku? Sulit?
86
00:09:34,291 --> 00:09:35,291
Aku yang sulit.
87
00:09:36,625 --> 00:09:38,374
Sulit bagaimana maksudnya? Sulit bicara...
88
00:09:38,375 --> 00:09:40,500
Sulit mengimbangimu.
89
00:09:52,958 --> 00:09:54,416
Kau bagus sekali tadi.
90
00:09:55,000 --> 00:09:56,000
Sungguh.
91
00:10:15,333 --> 00:10:20,541
Oke, kita lanjut ke adegan 74.
Kamar Tunggul Ametung, siang.
92
00:10:22,125 --> 00:10:25,207
Tunggul Ametung menatap ke arah Ken Dedes
yang sedang terdiam marah
93
00:10:25,208 --> 00:10:27,916
karena penghinaan yang dilakukan
Tunggul Ametung di pesta.
94
00:10:34,500 --> 00:10:35,625
Lalu, action.
95
00:10:36,416 --> 00:10:40,750
Kuubah nasibmu dari sekadar jelata
menjadi sejajar dewa.
96
00:10:41,375 --> 00:10:43,332
Kuangkat derajatmu,
97
00:10:43,333 --> 00:10:47,666
anak Pandita
menjadi seorang putri pangeran!
98
00:10:48,583 --> 00:10:50,333
Kuberikan semuanya kepadamu!
99
00:10:51,291 --> 00:10:53,333
Emas, permata,
100
00:10:54,000 --> 00:10:56,041
bahkan sampai takhta mahkota!
101
00:10:56,666 --> 00:10:58,458
Semua bukan keinginanku.
102
00:10:59,458 --> 00:11:01,165
Ken Dedes berdiri dari tempat tidurnya,
103
00:11:01,166 --> 00:11:02,582
berjalan ke arah jendela.
104
00:11:02,583 --> 00:11:03,915
Sebelah sana.
105
00:11:08,083 --> 00:11:09,791
Kuingatkan asalmu, Dedes.
106
00:11:12,458 --> 00:11:15,833
Bapak yang kau kenang-kenang
selama ini adalah Pandita palsu.
107
00:11:17,041 --> 00:11:18,624
Kubunuh dia
108
00:11:18,625 --> 00:11:20,875
bukan karena aku ingin memilikimu.
109
00:11:22,333 --> 00:11:25,415
Namun, karena dia telah mencabuli
semua perempuan yang ada di desa.
110
00:11:25,416 --> 00:11:27,540
- Bapakku bukan seperti itu.
- Seperti itu!
111
00:11:27,541 --> 00:11:28,874
Seperti itu!
112
00:11:28,875 --> 00:11:30,915
Hanya saja kau yang buta selama ini!
113
00:11:30,916 --> 00:11:32,582
Buta!
114
00:11:32,583 --> 00:11:34,625
Kau mengenang sebuah kenangan yang salah.
115
00:11:36,625 --> 00:11:38,125
Ketika dia hendak kubunuh,
116
00:11:39,208 --> 00:11:40,291
dia meminta ampun.
117
00:11:41,125 --> 00:11:42,207
Dia meminta ampun.
118
00:11:42,208 --> 00:11:46,582
Lalu, menawarkan kau
sebagai pembayarannya kepadaku.
119
00:11:46,583 --> 00:11:48,582
Sebagai pembayarannya...
120
00:11:48,583 --> 00:11:49,790
Namun, dia mencintaiku.
121
00:11:49,791 --> 00:11:51,791
Tahu apa kau soal cinta?
122
00:11:53,708 --> 00:11:56,207
Kau terlahir dari rahim seorang pelacur!
123
00:11:56,208 --> 00:11:57,374
Pelacur!
124
00:11:59,875 --> 00:12:01,208
Benihmu tumbuh
125
00:12:02,458 --> 00:12:04,083
karena harta!
126
00:12:05,625 --> 00:12:06,833
Lalu, kau...
127
00:12:07,500 --> 00:12:10,125
adalah anak yang tidak pernah diharapkan.
128
00:12:25,125 --> 00:12:27,083
Ava, kau lihat aku.
129
00:12:27,833 --> 00:12:30,165
Tarik napas dalam-dalam. Pelan.
130
00:12:30,166 --> 00:12:31,749
Tarik napas.
131
00:12:31,750 --> 00:12:33,915
Keluarkan lagi.
132
00:12:33,916 --> 00:12:35,625
Satu...
133
00:12:36,500 --> 00:12:37,540
Dua...
134
00:12:37,541 --> 00:12:39,582
Dua.
135
00:12:39,583 --> 00:12:41,125
Tiga...
136
00:12:41,958 --> 00:12:44,291
Tiga...
137
00:12:45,583 --> 00:12:47,290
Kau mau istirahat hari ini?
138
00:12:47,291 --> 00:12:49,083
Biar aku bilang mereka.
139
00:12:51,333 --> 00:12:53,332
Aku baik-baik saja, Mas. Tidak apa-apa.
140
00:12:53,333 --> 00:12:56,500
- Aku cuma butuh ruang saja sebentar.
- Oke.
141
00:13:18,791 --> 00:13:20,000
Aku juga pernah seperti ini.
142
00:13:21,125 --> 00:13:24,791
Terutama kalau sudah masuk ke adegan
yang ada urusannya sama ibu...
143
00:13:25,416 --> 00:13:26,875
Aduh, lumayan berat.
144
00:13:28,208 --> 00:13:30,166
Apalagi kalau sudah bicara
soal kehilangan.
145
00:13:31,125 --> 00:13:32,207
Memori-memori yang balik
146
00:13:32,208 --> 00:13:36,290
semuanya sudah pasti langsung ke zaman
aku mengantar Ibu
147
00:13:36,291 --> 00:13:38,166
kemoterapi hampir tiap dua minggu.
148
00:13:43,750 --> 00:13:46,791
Ya, tidak sampai kena serangan panik
sepertimu...
149
00:13:49,083 --> 00:13:50,291
tapi tetap berat.
150
00:13:50,875 --> 00:13:51,875
Aku harus...
151
00:13:53,333 --> 00:13:55,166
atur napas dulu,
152
00:13:55,708 --> 00:13:58,124
ambil jarak dulu sama situasinya,
153
00:13:58,125 --> 00:13:59,416
sendiri dulu sebentar.
154
00:14:01,083 --> 00:14:03,458
Terus balik lagi. Ya, berat, memang.
155
00:14:08,125 --> 00:14:09,833
Kalau kau hantunya apa?
156
00:14:13,625 --> 00:14:16,291
Aku di sini kalau kau mau cerita.
157
00:14:23,875 --> 00:14:28,583
Ayahmu meninggalkan kita,
tapi kita tetap hidup.
158
00:14:31,541 --> 00:14:33,083
Yang penting kau tahu,
159
00:14:33,750 --> 00:14:35,916
kecewa itu bagian dari hidup, Ava.
160
00:14:53,500 --> 00:14:55,666
Ya, diskusinya bersama. Bagaimana ini?
161
00:14:59,291 --> 00:15:01,541
Itu sebabnya, dibacanya yang detail.
162
00:15:04,500 --> 00:15:05,625
Sudah!
163
00:15:09,250 --> 00:15:10,708
Diperiksa yang benar, makanya!
164
00:15:11,250 --> 00:15:12,916
- Makan malam sudah siap.
- Aku harus...
165
00:15:16,958 --> 00:15:17,916
Kau paham tidak?
166
00:15:27,208 --> 00:15:28,333
Ini urusan kantor.
167
00:15:29,083 --> 00:15:30,750
Ada masalah sama kontrakku.
168
00:15:32,583 --> 00:15:34,750
Maaf, aku takut makanannya dingin.
169
00:15:43,166 --> 00:15:47,166
Berapa kali aku bilang,
kalau ada urusan kerjaan jangan diganggu.
170
00:15:48,625 --> 00:15:52,083
Menurutmu, urusan pekerjaanku
tidak lebih penting dari makananmu?
171
00:15:52,666 --> 00:15:54,583
- Maaf.
- Lihat aku kalau bicara.
172
00:16:02,958 --> 00:16:04,125
Ayo makan.
173
00:16:04,666 --> 00:16:06,125
Nanti terlanjur dingin.
174
00:16:21,083 --> 00:16:22,583
Kau selalu yang terbaik.
175
00:16:23,833 --> 00:16:25,500
Makananmu selalu juara.
176
00:16:32,208 --> 00:16:33,333
Seperti kau.
177
00:16:37,083 --> 00:16:38,958
Selalu berarti buat aku.
178
00:17:00,750 --> 00:17:01,958
Sakit?
179
00:17:06,375 --> 00:17:07,416
Maaf, ya.
180
00:17:39,916 --> 00:17:42,958
Masih pelatihan,
jadi, tidak boleh terima tip.
181
00:17:43,500 --> 00:17:44,458
Ayo.
182
00:17:50,208 --> 00:17:51,500
Housekeeping.
183
00:18:02,500 --> 00:18:03,458
Handuknya.
184
00:18:04,958 --> 00:18:06,333
Boleh sekalian rapikan kamarku?
185
00:18:12,500 --> 00:18:13,500
Mengapa tidak masuk?
186
00:18:15,416 --> 00:18:17,291
Tidak enak, Mbak. Dia lagi...
187
00:18:20,875 --> 00:18:22,250
Tidak pernah lihat cowok telanjang?
188
00:18:23,958 --> 00:18:25,333
Tidak usah berpikir macam-macam.
189
00:18:25,958 --> 00:18:27,833
Tidak ada juga tamu yang nafsu melihatmu.
190
00:18:28,666 --> 00:18:29,708
Bau kain pel.
191
00:18:30,291 --> 00:18:31,208
Masuk.
192
00:18:45,500 --> 00:18:46,457
Mbak!
193
00:18:46,458 --> 00:18:49,540
Nanti seprainya tidak usah diganti!
194
00:18:49,541 --> 00:18:50,916
Dibereskan aja!
195
00:18:54,541 --> 00:18:55,750
Apa, Pak?
196
00:18:56,500 --> 00:18:58,540
Seprainya tidak usah diganti!
197
00:18:58,541 --> 00:19:00,458
Dibereskan saja tempat tidurnya!
198
00:19:05,583 --> 00:19:06,666
Baik, Pak!
199
00:19:43,708 --> 00:19:44,666
Sudah, Mbak?
200
00:19:47,416 --> 00:19:48,458
Dilanjutkan nanti saja.
201
00:19:50,166 --> 00:19:51,125
Baik, Pak.
202
00:20:05,041 --> 00:20:06,000
Mbak.
203
00:20:06,791 --> 00:20:07,791
Tunggu sebentar.
204
00:20:14,416 --> 00:20:17,125
Tak ada satu pun tantangan perang
yang kuhindari.
205
00:20:20,833 --> 00:20:22,541
Tak ada lawan yang kutakuti.
206
00:20:24,083 --> 00:20:25,582
Bahkan tak ada rasa sakit
207
00:20:25,583 --> 00:20:29,833
yang sanggup untuk membuatku menghindari
atau menentang kematian.
208
00:20:32,041 --> 00:20:33,541
Kecuali denganmu.
209
00:20:42,791 --> 00:20:44,541
Kaulah medan perangku.
210
00:20:45,958 --> 00:20:46,875
Lawanku.
211
00:20:50,041 --> 00:20:51,416
Rasa sakitku.
212
00:20:58,625 --> 00:21:00,583
Tantangan kematianku.
213
00:21:13,666 --> 00:21:17,458
Aku bersyukur sekali sudah diberikan
kesempatan ini oleh Pak Ranbir.
214
00:21:18,416 --> 00:21:20,249
Karena melalui peran Ken Dedes ini,
215
00:21:20,250 --> 00:21:22,916
aku dipertemukan
dengan orang-orang bertalenta hebat.
216
00:21:23,625 --> 00:21:26,457
Di sini, aku bisa bekerja sama
dengan Cornelio Sunny,
217
00:21:26,458 --> 00:21:28,958
sutradara yang selalu aku kagumi
karya-karyanya.
218
00:21:29,541 --> 00:21:31,249
Dan, Reza Malik,
219
00:21:31,250 --> 00:21:35,250
Rekan main yang selalu suportif
dan terbuka memberi pengalamannya.
220
00:21:38,208 --> 00:21:40,875
Seharusnya kulakukan ini sejak dulu.
221
00:21:42,208 --> 00:21:44,457
Tanpaku, kau bukan siapa-siapa.
222
00:21:45,875 --> 00:21:49,916
Kau lupa siapa yang menjadikanmu
seperti sekarang?
223
00:21:51,416 --> 00:21:55,416
Namun, kau hanya menjadikanku bayangan
dan penghias dalam setiap ambisimu!
224
00:21:56,916 --> 00:21:59,499
Saat aku berusia 12 tahun,
pertama kali menjadi aktor,
225
00:21:59,500 --> 00:22:02,457
ayahku pernah bilang kepadaku
bahwa aktor yang baik
226
00:22:02,458 --> 00:22:05,583
adalah aktor yang mampu mendukung
lawan mainnya juga untuk terlihat baik.
227
00:22:06,791 --> 00:22:09,791
Dan semoga itu yang aku lakukan kepada Ava
228
00:22:10,375 --> 00:22:12,375
dalam mendukung performanya di film ini.
229
00:22:14,375 --> 00:22:16,000
Kau bukanlah orangnya.
230
00:22:17,000 --> 00:22:18,208
Kau bermahkota,
231
00:22:18,750 --> 00:22:20,250
tapi hatimu jelata.
232
00:22:21,333 --> 00:22:22,332
Palsu!
233
00:22:22,333 --> 00:22:23,457
Aku merasa
234
00:22:23,458 --> 00:22:27,707
Ava memiliki komitmen penghayatan
dan pemaknaan yang sangat tinggi
235
00:22:27,708 --> 00:22:29,291
terhadap karakter Ken Dedes.
236
00:22:30,333 --> 00:22:32,083
Dan aku yakin, di tangan Ava,
237
00:22:32,708 --> 00:22:37,041
Ken Dedes akan menjadi lambang perempuan
yang sangat tangguh di Indonesia.
238
00:22:54,375 --> 00:22:57,665
Jangan ikut campur urusanku!
Kau mengerti?
239
00:22:57,666 --> 00:22:59,000
Aku bisa menghabisimu!
240
00:23:04,208 --> 00:23:05,250
Kau itu...
241
00:23:06,000 --> 00:23:09,500
Akan kuhabisi kau!
242
00:23:14,208 --> 00:23:15,166
Cut!
243
00:23:16,041 --> 00:23:17,875
Ava, tadi awalnya bagus sekali.
Mengapa berhenti?
244
00:23:19,541 --> 00:23:21,040
Maaf, Mas.
245
00:23:21,041 --> 00:23:23,458
Ava! Hei.
246
00:23:24,041 --> 00:23:25,707
Kita selesaikan saja.
247
00:23:30,750 --> 00:23:34,125
Ava. Hei.
248
00:23:35,541 --> 00:23:36,833
Tidak apa-apa.
249
00:23:38,708 --> 00:23:41,000
Napas. Tenang.
250
00:23:41,875 --> 00:23:43,833
Tarik napas panjang.
251
00:23:47,583 --> 00:23:48,832
Tidak apa-apa.
252
00:23:48,833 --> 00:23:50,833
Hei, lihat aku.
253
00:23:51,833 --> 00:23:53,166
Ken Arok pantas mati.
254
00:23:53,958 --> 00:23:54,875
Oke?
255
00:23:55,375 --> 00:23:57,415
Namun, kejadian-kejadian itu muncul lagi.
256
00:23:57,416 --> 00:23:59,583
Ya, tidak apa-apa.
257
00:24:01,208 --> 00:24:02,541
Tidak apa-apa. Sini.
258
00:24:03,958 --> 00:24:06,249
Kau kuat, oke?
259
00:24:06,250 --> 00:24:07,875
Kau cuma perlu akting.
260
00:24:08,458 --> 00:24:10,333
Itu saja. Ya?
261
00:24:10,916 --> 00:24:12,165
Kau aktris yang hebat.
262
00:24:15,833 --> 00:24:16,833
Napas.
263
00:24:20,041 --> 00:24:21,083
Tidak apa-apa.
264
00:24:22,000 --> 00:24:23,499
Mbak Ava, cinlok sama Malik?
265
00:24:23,500 --> 00:24:24,624
Setelah ini ada proyek film apa lagi?
266
00:24:24,625 --> 00:24:26,249
Mengapa Mbak Ava betah sendirian terus?
267
00:24:26,250 --> 00:24:27,457
Bagaimana isu soal ayah Mbak Ava?
268
00:24:27,458 --> 00:24:30,124
- Mbak Ava!
- Apa Mbak Ava dendam sama ayahnya?
269
00:24:30,125 --> 00:24:31,790
Apa ada dampaknya buat karier Mbak Ava?
270
00:24:31,791 --> 00:24:33,165
Mbak Ava benar-benar cinlok?
271
00:24:33,166 --> 00:24:34,624
- Mbak Ava!
- Sebentar.
272
00:24:34,625 --> 00:24:37,416
- Bagaimana, Mbak?
- Maaf.
273
00:24:40,833 --> 00:24:41,832
Jadi, apa kalian cinlok?
274
00:24:41,833 --> 00:24:44,124
- Mas Malik, mau ke mana?
- Mbak Ava!
275
00:24:44,125 --> 00:24:48,624
Mbak Ava!
276
00:24:50,166 --> 00:24:52,582
Slate 149, pengambilan gambar tiga.
277
00:24:52,583 --> 00:24:53,750
Oke.
278
00:24:56,041 --> 00:24:57,916
Action!
279
00:25:03,708 --> 00:25:04,625
Cut!
280
00:25:12,125 --> 00:25:14,666
Yang tadi menciummu
281
00:25:15,250 --> 00:25:17,583
bukan Ken Arok, tapi Malik.
282
00:25:18,250 --> 00:25:19,541
Aku hanya ingin kau tahu.
283
00:25:22,000 --> 00:25:23,041
Bagaimana?
284
00:25:29,958 --> 00:25:33,332
Mbak Ava!
285
00:25:40,583 --> 00:25:42,875
Ibuku tidak sempat
menonton film-filmku.
286
00:25:43,500 --> 00:25:45,124
Dia kena TBC tulang
287
00:25:45,125 --> 00:25:47,915
waktu aku pertama kali dapat
kontrak sinetron dari Mas Tito.
288
00:25:49,458 --> 00:25:52,958
Lalu, pas tayang,
dia sudah terlanjur meninggal.
289
00:25:54,541 --> 00:25:55,916
Kalau ayah?
290
00:25:56,625 --> 00:25:58,208
Kau sudah pernah mencari?
291
00:25:59,458 --> 00:26:00,333
Pernah.
292
00:26:01,166 --> 00:26:02,166
Tidak ketemu?
293
00:26:02,916 --> 00:26:03,916
Tidak.
294
00:26:07,166 --> 00:26:09,166
Boleh, 'kan, benci sama bapak sendiri?
295
00:26:10,625 --> 00:26:11,500
Yah...
296
00:26:13,041 --> 00:26:15,208
Kalau kau mencoba mengabaikan segalanya,
297
00:26:15,916 --> 00:26:17,833
kau akan mulai menyadari segalanya.
298
00:26:19,750 --> 00:26:20,708
Maksudnya?
299
00:26:21,333 --> 00:26:23,999
Maksudnya, makin kau berusaha
300
00:26:24,000 --> 00:26:28,290
untuk tidak melihat,
tidak mendengar, tidak merasa,
301
00:26:28,291 --> 00:26:33,375
semua perasaan itu akan menuntut
untuk dilihat, didengar, dan dirasa.
302
00:26:36,125 --> 00:26:37,624
Ribet sekali, aku tidak mengerti.
303
00:26:37,625 --> 00:26:40,583
Tidak, maksudnya begini, intinya adalah
304
00:26:41,250 --> 00:26:45,375
sebenarnya kau bukan benci, tapi rindu.
305
00:26:51,791 --> 00:26:55,832
Kalau di film ada skenario
buat menjadi panduan.
306
00:26:55,833 --> 00:26:59,500
Semacam kompas
buat menjadi pegangan, 'kan?
307
00:27:00,166 --> 00:27:02,958
Terus ada sutradara yang berteriak,
"Action!" dan "Cut!"
308
00:27:04,083 --> 00:27:05,500
Kalau di kehidupan tidak ada.
309
00:27:08,125 --> 00:27:09,125
Namun...
310
00:27:10,166 --> 00:27:13,832
di kehidupan para aktor,
mereka selalu punya metode sendiri
311
00:27:13,833 --> 00:27:15,790
untuk masuk dan keluar karakter.
312
00:27:15,791 --> 00:27:18,541
- Kau juga pasti punya cara sendiri.
- Ya.
313
00:27:19,250 --> 00:27:23,166
Namun, kalau misalnya film horor, bagaimana?
314
00:27:24,666 --> 00:27:28,165
Tidak tahu juga.
Belum pernah ada yang menawarkan.
315
00:27:28,166 --> 00:27:31,415
Cuma kalau sampai ada kesempatannya,
aku ingin mencobanya.
316
00:27:31,416 --> 00:27:34,041
Sepertinya seru main horor.
317
00:27:35,041 --> 00:27:39,457
Film horor, tapi karakter yang ditawarkan
kepadamu adalah menjadi setannya.
318
00:27:39,458 --> 00:27:43,833
Nah, kira-kira bagaimana caramu
kembali menjadi Ava?
319
00:27:46,083 --> 00:27:49,916
Biasanya aku menyendiri
di tempat yang "Ava" sekali.
320
00:27:50,666 --> 00:27:52,541
Di mana itu tempat yang "Ava" sekali?
321
00:27:55,541 --> 00:27:56,500
Ada deh.
322
00:27:57,541 --> 00:27:58,416
Rahasia.
323
00:28:08,958 --> 00:28:10,375
May, di mana?
324
00:28:10,916 --> 00:28:12,541
Jangan lupa makan siang.
325
00:28:35,916 --> 00:28:37,208
Housekeeping.
326
00:29:46,875 --> 00:29:47,833
Siapa itu?
327
00:30:32,375 --> 00:30:34,124
- Mbak?
- Jangan dekati aku!
328
00:30:34,125 --> 00:30:37,249
Tenang, Mbak! Hei!
Aku ingin membantumu.
329
00:30:37,250 --> 00:30:40,499
Seharusnya aku yang bertanya siapa kau
dan mengapa kau ada di lemariku?
330
00:30:40,500 --> 00:30:42,290
Kau yang dari awal menguntitku!
331
00:30:42,291 --> 00:30:44,250
Aku hanya mau ambil dompetku
yang kau ambil.
332
00:30:45,708 --> 00:30:48,457
Jadi, kau perempuan
mi instan rasa ayam bawang itu?
333
00:30:48,458 --> 00:30:50,291
Benar, 'kan, kau menguntitku?
334
00:30:51,875 --> 00:30:53,333
Biarkan aku keluar...
335
00:30:54,250 --> 00:30:55,540
atau aku teriak sekarang.
336
00:30:55,541 --> 00:30:56,707
Mbak, tenang dulu.
337
00:30:56,708 --> 00:31:00,374
Malam itu aku memang mengikutimu
karena mau mengembalikan dompetmu yang...
338
00:31:00,375 --> 00:31:01,874
Bohong!
339
00:31:01,875 --> 00:31:05,040
Mengapa tidak langsung memanggil saja?
Memangnya aku bodoh?
340
00:31:05,041 --> 00:31:07,790
Bagaimana mau memanggil?
Aku tidak kenal nama Mbak siapa.
341
00:31:07,791 --> 00:31:09,916
Sampai sekarang
aku juga belum membuka dompetmu.
342
00:31:17,750 --> 00:31:19,000
Aku bukan orang jahat.
343
00:31:27,333 --> 00:31:28,666
Nama aku Raga.
344
00:31:31,625 --> 00:31:32,625
Namaku Av...
345
00:31:34,250 --> 00:31:35,250
Maya.
346
00:31:48,750 --> 00:31:49,958
Dompetmu ketinggalan.
347
00:31:55,500 --> 00:31:56,916
Terima kasih, Mas Raga.
348
00:31:57,750 --> 00:31:58,875
Pulpennya.
349
00:32:18,250 --> 00:32:19,250
Mbak Maya!
350
00:32:21,083 --> 00:32:22,000
Mbak!
351
00:32:49,250 --> 00:32:50,416
May.
352
00:32:52,333 --> 00:32:54,957
Ada apa denganmu?
Seperti orang dikejar setan.
353
00:32:54,958 --> 00:32:56,958
Aku panggil dari tadi kau tidak dengar.
354
00:32:58,166 --> 00:32:59,041
Maaf, Mbak.
355
00:33:02,625 --> 00:33:03,665
Iis sakit.
356
00:33:03,666 --> 00:33:05,999
Jadi, kita harus menggantikan sifnya
sekarang.
357
00:33:06,000 --> 00:33:07,250
Ayo, siap-siap.
358
00:33:16,541 --> 00:33:17,458
Ini enak.
359
00:33:18,500 --> 00:33:19,416
Kau mau, May?
360
00:33:27,958 --> 00:33:30,208
Kau hidupnya tidak kesepian?
361
00:33:32,208 --> 00:33:34,791
Tidak punya pacar, tidak pernah keluar.
362
00:33:35,541 --> 00:33:37,750
Kalau libur, kau mendekam saja di mes.
363
00:33:39,166 --> 00:33:40,291
Aku sampai berpikir...
364
00:33:41,500 --> 00:33:43,083
jangan-jangan kau buronan.
365
00:33:44,791 --> 00:33:45,916
Kau tidak mengonsumsi narkoba, 'kan?
366
00:33:47,208 --> 00:33:48,541
Tidak, Mbak.
367
00:33:51,000 --> 00:33:51,915
Terlilit pinjol, ya?
368
00:33:51,916 --> 00:33:53,540
Reza Malik yang mengalami kekerasan...
369
00:33:53,541 --> 00:33:54,707
Tidak.
370
00:33:54,708 --> 00:33:56,707
...dikabarkan membaik.
371
00:33:56,708 --> 00:34:00,457
Pihak rumah sakit mengonfirmasi
Malik mengalami cedera ringan.
372
00:34:00,458 --> 00:34:02,290
Sementara tersangka kini...
373
00:34:02,291 --> 00:34:04,874
Alah, beritanya seperti ini terus.
374
00:34:04,875 --> 00:34:07,957
Luka sedikit menjadi berita,
luka sedikit menjadi gosip.
375
00:34:07,958 --> 00:34:09,291
Tidak ada yang lain apa?
376
00:34:12,083 --> 00:34:14,457
Nah, ini baru gosip.
377
00:34:20,666 --> 00:34:24,915
Namun, kau hanya menjadikanku bayangan
dan penghias dalam setiap ambisimu!
378
00:34:27,916 --> 00:34:29,666
Kau bukan orangnya.
379
00:34:30,583 --> 00:34:32,249
Kau bermahkota,
380
00:34:32,250 --> 00:34:34,665
tapi hatimu jelata.
381
00:34:34,666 --> 00:34:35,958
Palsu!
382
00:34:50,958 --> 00:34:55,707
AKHIR DARI VIDEO PENDEK TIGA
383
00:34:55,708 --> 00:34:57,625
Bagaimana menurut kalian?
384
00:34:58,375 --> 00:34:59,665
Bagus, Pak.
385
00:34:59,666 --> 00:35:01,249
Aku suka sekali, Pak.
386
00:35:01,250 --> 00:35:04,416
- Kalian mainnya bagus. Keren!
- Keren.
387
00:35:05,625 --> 00:35:06,790
Terima kasih.
388
00:35:06,791 --> 00:35:10,207
Dan aku juga senang
film ini bisa menjodohkan kalian.
389
00:35:12,916 --> 00:35:14,165
Aku maunya mulai sekarang
390
00:35:14,166 --> 00:35:16,333
kalian tidak usah menutup diri lagi
dari publik.
391
00:35:17,458 --> 00:35:18,374
Umumkan saja.
392
00:35:18,375 --> 00:35:21,000
Kasih tahu dunia
bahwa kalian sepasang kekasih.
393
00:35:21,708 --> 00:35:24,832
Legenda cinta yang menjadi kenyataan.
394
00:35:28,916 --> 00:35:30,000
Baik.
395
00:35:30,791 --> 00:35:32,541
Mas Malik, kita sudah siap.
396
00:35:40,333 --> 00:35:42,415
- Halo.
- Halo.
397
00:35:42,416 --> 00:35:44,415
- Apa kabar, Teh?
- Baik. Kau apa kabar?
398
00:35:44,416 --> 00:35:45,499
Baik.
399
00:35:45,500 --> 00:35:48,874
Aduh, senang sekali kalian ada di sini.
400
00:35:48,875 --> 00:35:52,625
Serasi sekali.
Aku merasa seperti melihat cinta.
401
00:35:54,125 --> 00:35:58,957
Namun, banyak warganet
yang tidak setuju sama hubungan kalian.
402
00:35:58,958 --> 00:36:01,707
Sebenarnya, tidak apa-apa juga.
403
00:36:01,708 --> 00:36:05,125
Artinya, mereka punya hak juga
untuk berpendapat, Teh.
404
00:36:05,791 --> 00:36:08,165
Namun, yang jelas,
hal itu juga terjadi
405
00:36:08,166 --> 00:36:14,166
karena mereka belum mengenal Ava
lebih dalam seperti aku.
406
00:36:15,541 --> 00:36:17,415
Namun, aku yakin mereka pasti mengerti.
407
00:36:17,416 --> 00:36:18,540
Nanti makin lama,
408
00:36:18,541 --> 00:36:24,749
mereka akan paham mengapa aku jatuh cinta
dengan perempuan hebat satu ini.
409
00:36:24,750 --> 00:36:26,874
Memang, mereka sedang dekat.
410
00:36:26,875 --> 00:36:30,708
Ikatannya setelah mereka syuting
Arok & Dedes.
411
00:36:31,291 --> 00:36:34,041
Lalu, ingat, Desember nanti tayang.
412
00:36:36,208 --> 00:36:40,749
Satu kata untuk menggambarkan
harapan kalian atas hubungan ini.
413
00:36:40,750 --> 00:36:42,582
Ini tidak boleh menyontek.
414
00:36:42,583 --> 00:36:45,665
- Tidak boleh kasih kode apa pun, oke?
- Oke.
415
00:36:45,666 --> 00:36:48,041
Tiga, dua, satu.
416
00:36:49,916 --> 00:36:50,833
{\an8}ABADI
417
00:36:51,916 --> 00:36:54,000
{\an8}Abadi. Mengapa, Ava?
418
00:36:54,750 --> 00:36:56,290
{\an8}Inginnya begitu, Teh.
419
00:36:56,291 --> 00:36:58,666
Karena kadang ada rasa ketakutan kalau...
420
00:36:59,416 --> 00:37:03,625
segala sesuatu yang indah itu
bisa berubah dan...
421
00:37:04,958 --> 00:37:07,333
Yah... tiba-tiba saja hilang.
422
00:37:09,083 --> 00:37:11,040
Sepertinya semua perempuan
banyak yang seperti itu.
423
00:37:11,041 --> 00:37:12,416
Bagaimana ini, Malik?
424
00:37:14,041 --> 00:37:17,416
Kalau aku "bahagia"
karena pasti dalam hubungan...
425
00:37:18,250 --> 00:37:20,332
kita juga mencari kebahagiaan
bersama pasangan.
426
00:37:20,333 --> 00:37:26,999
Aku harap bahwa hubungan kami berdua
bisa terus berada dalam kebahagiaan.
427
00:37:27,000 --> 00:37:31,791
Kalau merespons apa yang Ava tulis,
428
00:37:32,375 --> 00:37:36,540
wajar punya kekhawatiran seperti itu
dan harapannya adalah abadi.
429
00:37:36,541 --> 00:37:40,749
Namun, aku yakin ini juga janji aku
untuk tidak pernah meninggalkan dia.
430
00:37:40,750 --> 00:37:42,125
Begitu aja.
431
00:37:49,958 --> 00:37:52,708
Merangkai bunga itu
menenangkan hidup.
432
00:37:56,541 --> 00:37:58,083
Setiap tekstur,
433
00:37:59,708 --> 00:38:00,958
komposisi,
434
00:38:02,708 --> 00:38:04,250
paduan warna,
435
00:38:06,083 --> 00:38:10,208
adalah wujud harmonisasi
kehidupan kita sebagai manusia.
436
00:38:11,750 --> 00:38:16,290
Dan piala citra untuk kategori
Pemeran Utama Wanita Terbaik
437
00:38:16,291 --> 00:38:17,791
jatuh kepada...
438
00:38:19,416 --> 00:38:22,915
Ava Alessandra dalam film Arok & Dedes!
439
00:38:29,291 --> 00:38:34,083
Aku ingin mengucapkan terima kasih
untuk mendiang ibuku
440
00:38:34,708 --> 00:38:37,541
yang selalu mendorongku
untuk menjadi yang terbaik.
441
00:38:38,541 --> 00:38:42,541
Lalu, terus meyakinkan aku
bahwa tanpa ayah pun
442
00:38:43,166 --> 00:38:44,875
bukan berarti tanpa masa depan.
443
00:38:46,583 --> 00:38:50,333
Jadi, malam hari ini,
aku ingin mempersembahkan penghargaan ini
444
00:38:51,375 --> 00:38:52,791
buat bapakku,
445
00:38:54,125 --> 00:38:56,291
di mana pun Bapak berada.
446
00:38:57,875 --> 00:39:00,832
Aku juga ingin mengucapkan
terima kasih untuk dewan juri,
447
00:39:00,833 --> 00:39:04,457
untuk sutradaraku, Cornelio Sunny,
448
00:39:04,458 --> 00:39:06,375
produserku, Pak Ranbir,
449
00:39:06,875 --> 00:39:08,125
Reza Malik,
450
00:39:08,708 --> 00:39:09,707
semua pemain dan kru,
451
00:39:09,708 --> 00:39:12,625
karena aku tidak mungkin ada di sini
tanpa kalian semua.
452
00:39:18,125 --> 00:39:19,874
Bagaimana menurut kalian?
453
00:39:56,041 --> 00:39:58,582
Aku bilang juga apa,
pasti kau yang menang!
454
00:39:58,583 --> 00:40:00,458
Kau tidak memercayaiku.
455
00:40:04,375 --> 00:40:07,333
Ada apa denganmu?
Baru menang Piala Citra...
456
00:40:09,458 --> 00:40:11,666
Aduh, ampun...
457
00:40:15,333 --> 00:40:16,207
Ada apa?
458
00:40:16,208 --> 00:40:18,707
Si Agus tidak diangkat-angkat.
Ditelepon dari tadi susah sekali.
459
00:40:18,708 --> 00:40:19,833
Bodoh.
460
00:40:20,500 --> 00:40:22,832
Sepertinya ada yang membuatmu
tidak nyaman. Ada apa?
461
00:40:22,833 --> 00:40:25,415
Ya, aku tidak menyangka
aku cuma bagian dari pemain dan kru.
462
00:40:25,416 --> 00:40:27,540
Kau bahkan tidak ada sambutan khusus.
463
00:40:27,541 --> 00:40:30,124
Kau bahkan tidak membicarakan
perasaanmu kepadaku seperti apa.
464
00:40:30,125 --> 00:40:31,124
Tidak ada.
465
00:40:31,125 --> 00:40:33,290
- Pidato tadi.
- Ya, pidato tadi.
466
00:40:33,291 --> 00:40:35,290
Aku sangat gugup tadi
dan tidak menyangka akan menang.
467
00:40:35,291 --> 00:40:37,374
Ada Bu Christine di nominasi.
468
00:40:37,375 --> 00:40:39,332
Namun, kau tahu perasaanku kepadamu, 'kan?
469
00:40:39,333 --> 00:40:41,041
Tidak. Tidak tahu jadinya.
470
00:40:41,833 --> 00:40:43,915
Mas Tito saja kau sebut khusus. Tito.
471
00:40:43,916 --> 00:40:46,374
Aku dan dia sudah lama.
Dia yang menemukanku dulu.
472
00:40:46,375 --> 00:40:48,249
Ya, dia tidak selalu ada di lokasi.
473
00:40:48,250 --> 00:40:49,832
Tidak selalu menemanimu, 'kan?
474
00:40:49,833 --> 00:40:53,290
Tidak ada saat kau lagi pusing-pusingnya
dengan diri sendiri memikirkan Ken Dedes.
475
00:40:53,291 --> 00:40:54,249
Dia tak ada di sana, 'kan?
476
00:40:54,250 --> 00:40:55,624
- Aku yang menghadapi semuanya.
- Ya sudah.
477
00:40:55,625 --> 00:40:58,083
- Nanti, saat after party...
- Dia itu cuma manajer...
478
00:40:58,875 --> 00:40:59,749
yang hanya mencari duit.
479
00:40:59,750 --> 00:41:01,124
Sudah, itu saja. Paham, tidak?
480
00:41:01,125 --> 00:41:02,540
Begini, nanti saat after party,
481
00:41:02,541 --> 00:41:04,499
aku minta izin sama Pak Ranbir
buat pidato lagi.
482
00:41:04,500 --> 00:41:06,915
Tidak perlu.
Tidak usah. Kau sendiri saja.
483
00:41:06,916 --> 00:41:09,207
Aku mau pulang. Besok ada syuting.
484
00:41:09,208 --> 00:41:10,957
Kalau kau pulang,
ya sudah, aku tidak usah ke sana.
485
00:41:10,958 --> 00:41:13,124
Tidak apa-apa, kau sendiri saja ke sana.
Kau pasti diharapkan sekali di sana.
486
00:41:13,125 --> 00:41:14,582
Aku bilang saja aku demam.
487
00:41:14,583 --> 00:41:18,250
- Bohong gara-gara aku?
- Aku bohong karena tidak mau ke sana.
488
00:41:18,875 --> 00:41:19,832
Sendiri.
489
00:41:19,833 --> 00:41:22,165
- Kalau aku ke sana, kau mau ke sana?
- Tentu saja mau!
490
00:41:22,166 --> 00:41:23,957
Aduh, bagaimana ini? Mengapa ribet sekali?
491
00:41:23,958 --> 00:41:25,457
Tidak, bukan!
492
00:41:25,458 --> 00:41:27,041
Bukan aku yang ribet. Kau yang ribet.
493
00:41:30,458 --> 00:41:32,833
Astaga. Bodoh.
494
00:41:37,250 --> 00:41:38,457
Hei, tidur?
495
00:41:38,458 --> 00:41:40,249
- Digaji buat tidur?
- Tidak, Pak.
496
00:41:40,250 --> 00:41:41,957
Gila kau, Gus.
Aku meneleponmu dari tadi. Buka!
497
00:41:41,958 --> 00:41:43,041
Siap!
498
00:41:44,208 --> 00:41:45,665
Maaf, Pak.
499
00:41:45,666 --> 00:41:46,665
Ibu, siap, Bu.
500
00:41:46,666 --> 00:41:49,665
- Aku meneleponmu dari tadi, Gus.
- Ya, mohon maaf, Pak.
501
00:41:49,666 --> 00:41:50,750
Bodoh.
502
00:42:03,583 --> 00:42:04,583
Sayang.
503
00:42:05,166 --> 00:42:07,875
Aku tidak mungkin dapat piala ini
kalau bukan karena kau.
504
00:42:08,875 --> 00:42:10,500
Jadi, ini pialamu juga.
505
00:42:11,541 --> 00:42:13,957
Ya, mungkin seharusnya
para juri bisa berpikir sepertimu.
506
00:42:13,958 --> 00:42:15,541
Aku saja tidak masuk nominasi.
507
00:42:16,750 --> 00:42:19,999
Aku tadi iseng bertanya kepada Mas Garin
saat berpapasan.
508
00:42:20,000 --> 00:42:20,999
Untuk apa kau bertanya?
509
00:42:21,000 --> 00:42:23,208
Dia ketua dewan jurinya.
510
00:42:24,000 --> 00:42:24,999
Aku tak memintamu bertanya.
511
00:42:25,000 --> 00:42:27,208
Aku hanya ingin tahu
mengapa kau tidak masuk.
512
00:42:30,166 --> 00:42:31,041
Apa katanya?
513
00:42:33,041 --> 00:42:35,707
Jadi, sebenarnya Mas Garin itu membelamu,
514
00:42:35,708 --> 00:42:37,500
tapi juri-juri yang lain tidak.
515
00:42:38,875 --> 00:42:39,749
Oh ya?
516
00:42:39,750 --> 00:42:43,415
Aduh, sedih sekali ya,
seleranya rendah seperti itu.
517
00:42:43,416 --> 00:42:44,540
Memang repot.
518
00:42:44,541 --> 00:42:47,958
Mereka juga tak mungkin sampai pikirannya
bahwa menjadi Ken Arok itu susah.
519
00:42:48,666 --> 00:42:51,165
Apalagi membangun ikatan denganmu.
Lebih tidak gampang lagi.
520
00:42:51,166 --> 00:42:53,541
Mereka tidak tahu
betapa sulitnya aku di lokasi.
521
00:42:54,875 --> 00:42:56,707
- Menguping? Ayo jalan!
- Tidak, Pak.
522
00:42:56,708 --> 00:42:58,290
- Ya, maaf, Pak.
- Aku sudah masuk dari tadi.
523
00:42:58,291 --> 00:43:00,207
- Siap.
- Bodoh.
524
00:43:00,208 --> 00:43:01,957
Mohon maaf, ini mau ke mana, Pak?
525
00:43:01,958 --> 00:43:03,083
Terserah kau mau ke mana!
526
00:43:04,041 --> 00:43:05,832
Ke rumah saja, Pak.
Nanti aku pulang sendiri.
527
00:43:05,833 --> 00:43:08,540
- Ini ditutup! Astaga.
- Oh ya, Pak.
528
00:43:08,541 --> 00:43:10,541
Mohon maaf, Pak. Siap, tutup pintu.
529
00:43:11,208 --> 00:43:13,207
- Kau mau tidur?
- Tidak, Pak. Mau kerja.
530
00:43:32,083 --> 00:43:33,041
May!
531
00:43:39,875 --> 00:43:41,624
Rezeki!
532
00:43:41,625 --> 00:43:42,750
Ini, kau dapat satu.
533
00:43:46,041 --> 00:43:49,332
Ternyata masih ada ya
orang yang sangat baik
534
00:43:49,333 --> 00:43:51,082
dan juga sangat tampan.
535
00:43:51,083 --> 00:43:52,500
Dari siapa, Mbak?
536
00:43:53,125 --> 00:43:55,375
Pak Raga. Kamar 718.
537
00:43:57,750 --> 00:43:59,041
Aku tidak, Mbak.
538
00:43:59,625 --> 00:44:01,957
Mengapa? Bukannya kau suka nasi uduk?
539
00:44:01,958 --> 00:44:03,750
Pak Raga tadi bilang begitu.
540
00:44:04,708 --> 00:44:06,458
Itu, ada namamu di sana.
541
00:44:09,875 --> 00:44:10,999
Aku juga bingung
542
00:44:11,000 --> 00:44:14,583
mengapa dia menghampiriku
dan memberikan bungkusan ini buat kita.
543
00:44:15,541 --> 00:44:17,207
Katanya, beri tahu Maya,
544
00:44:17,208 --> 00:44:19,625
terima kasih sudah mengenalkan
tempat nasi uduk ini sama dia.
545
00:44:26,958 --> 00:44:28,041
Kau sungguh tidak mau?
546
00:44:30,458 --> 00:44:34,082
Ya ampun, May, nasi uduk saja.
547
00:44:34,083 --> 00:44:37,208
Wajahmu itu.
Seperti ketakutan mau dibeli.
548
00:44:37,916 --> 00:44:39,083
Enak, tahu.
549
00:44:42,375 --> 00:44:44,958
Kalau aku tahu kau tidak syuting,
aku akan menjemputmu di bandara.
550
00:44:48,583 --> 00:44:49,832
Dadakan liburnya.
551
00:44:49,833 --> 00:44:52,166
Itu sebabnya Mas Tito langsung mengiyakan
pemotretan ini.
552
00:44:53,208 --> 00:44:54,750
Bisa suruh dia pergi?
553
00:44:55,333 --> 00:44:56,791
- Sudah. Terima kasih, ya.
- Siap.
554
00:44:59,000 --> 00:45:01,208
Dia tidak memberitahuku
penerbanganmu jam berapa.
555
00:45:03,250 --> 00:45:05,207
Sungguh tidak memberi tahu?
Aku sudah memberitahunya.
556
00:45:05,208 --> 00:45:08,208
Ya, bilangnya mepet.
Mungkin kau sudah mendarat.
557
00:45:09,166 --> 00:45:10,916
Agak posesif saja kelihatannya.
558
00:45:13,833 --> 00:45:15,749
Aku tidak tahu apa masalahnya.
559
00:45:15,750 --> 00:45:17,708
Jujur, tidak mengerti.
560
00:45:18,333 --> 00:45:19,875
Perasaanmu saja mungkin.
561
00:45:21,500 --> 00:45:23,125
Pemotretan segera dimulai, Ava.
562
00:45:24,125 --> 00:45:25,166
Tunggu sebentar lagi.
563
00:45:25,750 --> 00:45:27,040
Ini sudah mundur setengah jam.
564
00:45:27,041 --> 00:45:28,582
Ya, bisa.
565
00:45:28,583 --> 00:45:31,083
Manajernya Ava yang bicara,
pasti dituruti.
566
00:45:32,541 --> 00:45:33,790
Diatur saja.
567
00:45:33,791 --> 00:45:35,458
Aku sudah siap, Mas. Ayo.
568
00:45:42,166 --> 00:45:43,375
Sebentar, ya.
569
00:45:50,875 --> 00:45:52,041
Semoga berhasil.
570
00:45:59,875 --> 00:46:02,000
Kau harus memberi pelajaran kepada Malik.
571
00:46:02,583 --> 00:46:05,874
Apa yang kau lakukan tadi itu
sangat tidak profesional.
572
00:46:05,875 --> 00:46:08,583
Dia tidak akan menjadi masalah
kalau Mas Tito kasih dia akses.
573
00:46:09,666 --> 00:46:11,999
- Siang, Semua.
- Siang, Mbak.
574
00:46:14,916 --> 00:46:16,916
Kalau buat aku,
akting itu bukan pura-pura.
575
00:46:17,958 --> 00:46:19,624
Akting itu harus jujur
576
00:46:19,625 --> 00:46:23,291
supaya kita bisa paham benar
dengan karakter yang kita mainkan.
577
00:46:24,708 --> 00:46:29,291
Tidak tercampur, ya,
antara realitas dan imajinasi?
578
00:46:30,083 --> 00:46:31,040
Tidak.
579
00:46:31,041 --> 00:46:34,249
Seperti misalnya kemarin
aku berperan sebagai Ken Dedes.
580
00:46:34,250 --> 00:46:37,624
Itu realitas aku ketika berada di lokasi.
581
00:46:37,625 --> 00:46:40,582
Kehidupan aku sebagai Ava
aku singkirkan dulu sementara.
582
00:46:40,583 --> 00:46:43,208
Jadi, hubunganmu dan Malik itu
583
00:46:43,833 --> 00:46:46,208
realitas atau hanya gimik promosi?
584
00:46:48,625 --> 00:46:49,916
Kalau menurut Mbak bagaimana?
585
00:46:50,916 --> 00:46:53,457
Cukup meyakinkan
kalau kalian itu pasangan asli.
586
00:46:53,458 --> 00:46:58,250
Namun, kau tahu Malik,
dia selalu cinlok, 'kan?
587
00:46:59,083 --> 00:47:00,208
Ada pertanyaan lagi?
588
00:47:06,500 --> 00:47:08,750
Maaf, Mbak, Ava sudah tidak nyaman.
589
00:47:12,125 --> 00:47:13,166
Maaf.
590
00:47:37,250 --> 00:47:39,166
Sesulit itu ya mau berkenalan denganmu?
591
00:47:41,500 --> 00:47:45,416
Maaf, Pak, kami dilarang berinteraksi
dengan tamu hotel saat jam kerja.
592
00:47:47,750 --> 00:47:49,333
Kalau di luar jam kerja?
593
00:47:50,541 --> 00:47:51,625
Permisi, Pak.
594
00:48:00,416 --> 00:48:01,333
Terima kasih.
595
00:48:08,375 --> 00:48:10,624
Oh ya. Itu dia.
Sebentar ya, Pak.
596
00:48:10,625 --> 00:48:11,582
Ya, silakan.
597
00:48:11,583 --> 00:48:12,583
May!
598
00:48:13,583 --> 00:48:14,500
Maya!
599
00:48:20,625 --> 00:48:21,541
May!
600
00:48:22,958 --> 00:48:26,332
Pak Raga minta diantarkan
ke tempat nasi uduk Zainal yang asli.
601
00:48:26,333 --> 00:48:27,666
Yang di gang itu.
602
00:48:28,583 --> 00:48:32,124
- Sudah lama kenal Dahlia?
- Ya.
603
00:48:32,125 --> 00:48:34,790
Mbak Dahlia saja yang antar.
Aku mau pulang.
604
00:48:34,791 --> 00:48:37,957
Tidak bisa, May.
Aku sudah janji sama Dadang.
605
00:48:39,375 --> 00:48:43,833
Sudahlah, ini bukan jam kerja lagi.
Santai saja. Ya?
606
00:48:44,541 --> 00:48:45,707
- Pak Raga!
- Ya.
607
00:48:45,708 --> 00:48:48,499
- Itu sudah bisa.
- Ya.
608
00:48:48,500 --> 00:48:50,332
- Terima kasih ya, Mbak.
- Mari, Pak.
609
00:48:50,333 --> 00:48:51,333
Ayo, Dang.
610
00:49:11,916 --> 00:49:14,125
Kau tidak nyaman
makan bersamaku di sini ya?
611
00:49:16,000 --> 00:49:17,250
Aku minta maaf.
612
00:49:17,791 --> 00:49:19,916
Aku benar-benar ingin kenalan denganmu.
613
00:49:20,458 --> 00:49:21,791
Aku tidak punya teman di sini.
614
00:49:24,625 --> 00:49:28,125
Kalau mencari teman, 'kan tidak harus aku.
615
00:49:30,041 --> 00:49:34,833
Anggap saja ini sikap baik dariku
karena waktu itu aku membuatmu ketakutan.
616
00:49:36,916 --> 00:49:38,458
- Silakan, Mas, Mbak.
- Terima kasih.
617
00:49:45,208 --> 00:49:46,708
Kau terlihat familiar.
618
00:49:49,333 --> 00:49:51,333
Di mana aku pernah melihatmu ya?
619
00:49:52,500 --> 00:49:54,749
Tadi Pak Raga pesan dada ayam, 'kan?
620
00:49:54,750 --> 00:49:56,124
- Ya.
- Tertukar.
621
00:49:56,125 --> 00:49:57,125
Oh ya.
622
00:49:59,958 --> 00:50:03,416
Kalau boleh tahu, Pak Raga kerjanya apa?
623
00:50:04,500 --> 00:50:05,707
Keuangan.
624
00:50:05,708 --> 00:50:09,083
Aku mengurus M&A, merger dan akuisisi.
625
00:50:10,666 --> 00:50:12,665
Sebelumnya, aku di manajemen risiko.
626
00:50:12,666 --> 00:50:16,041
Aku mitra di kantor ekuitas swasta
di Auckland.
627
00:50:16,666 --> 00:50:19,916
Kalau M&A itu urusannya seperti...
628
00:50:21,083 --> 00:50:22,375
jual beli perusahaan.
629
00:50:24,083 --> 00:50:25,000
Seperti sekarang,
630
00:50:26,125 --> 00:50:29,999
kami sedang proses
membeli perusahaan tambang di...
631
00:50:30,000 --> 00:50:32,082
Ya, aku paham.
632
00:50:39,166 --> 00:50:41,166
Dari tadi perasaan
aku terus yang cerita.
633
00:50:42,666 --> 00:50:45,125
Cerita hidupku tidak menarik. Biasa aja.
634
00:50:47,500 --> 00:50:50,791
Tidak apa-apa juga
kalau emang tidak mau cerita.
635
00:50:52,083 --> 00:50:54,416
Kau menemaniku nguduk saja
aku sudah senang.
636
00:50:56,333 --> 00:50:57,541
Apa itu "nguduk"?
637
00:50:58,291 --> 00:51:00,166
Nguduk, makan nasi uduk.
638
00:51:05,458 --> 00:51:06,915
Va!
639
00:51:06,916 --> 00:51:09,000
- Ada apa?
- Maya!
640
00:51:16,250 --> 00:51:19,875
Pak Raga duluan saja, aku ada urusan.
641
00:51:20,791 --> 00:51:21,708
Ya sudah.
642
00:51:28,833 --> 00:51:30,000
Maya?
643
00:51:39,375 --> 00:51:41,290
Tinggal di New Zealand.
644
00:51:41,291 --> 00:51:43,041
Anak keuangan.
645
00:51:45,500 --> 00:51:46,583
Lajang, tidak?
646
00:51:50,250 --> 00:51:51,665
Kelihatannya lajang.
647
00:51:51,666 --> 00:51:53,457
Bagaimana kau ini? Mengapa kelihatannya?
648
00:51:53,458 --> 00:51:55,749
Hei, bagaimana? Lajang atau tidak?
649
00:51:55,750 --> 00:51:57,915
- Aku tidak tahu.
- Serius, bagaimana?
650
00:51:57,916 --> 00:51:59,999
- Tidak tahu!
- Lajang atau tidak?
651
00:52:00,000 --> 00:52:02,666
- Nanti aku tanya.
- Gila.
652
00:52:10,250 --> 00:52:11,208
Lalu, bagaimana...
653
00:52:12,666 --> 00:52:13,916
masalahmu yang itu?
654
00:52:16,916 --> 00:52:17,916
Makin viral.
655
00:52:20,083 --> 00:52:22,916
Aku mengajakmu bertemu
bukan untuk membicarakan itu.
656
00:52:23,916 --> 00:52:25,500
Oke.
657
00:52:26,250 --> 00:52:27,375
Maaf.
658
00:52:28,458 --> 00:52:30,083
Maaf, Mbak Maya.
659
00:52:34,833 --> 00:52:36,166
Jadi, yang tadi namanya siapa?
660
00:52:37,833 --> 00:52:38,916
Siapa?
661
00:52:39,625 --> 00:52:41,040
Ra... siapa tadi ya?
662
00:52:41,041 --> 00:52:43,582
- Ra...
- Ra. Ga.
663
00:52:43,583 --> 00:52:44,999
- Siapa? Raja?
- Raga!
664
00:52:45,000 --> 00:52:46,957
Raga.
665
00:52:46,958 --> 00:52:50,208
Oh, Raga. Nama panjangnya? Tidak tahu?
666
00:52:51,166 --> 00:52:52,333
Tidak tahu?
667
00:52:55,291 --> 00:52:57,665
Hai, Semua.
Selamat datang kembali di Z-Vlogs.
668
00:52:57,666 --> 00:52:58,790
Seperti yang kita tahu,
669
00:52:58,791 --> 00:53:01,040
di film Ava Alessandra
yang berjudul Satu Kata,
670
00:53:01,041 --> 00:53:05,207
tayang bersamaan dengan filmnya Reza Malik
yang berjudul Operasi Samudra.
671
00:53:05,208 --> 00:53:07,874
- Artinya, film pasangan ini...
- Harus sekali tonton video itu sekarang?
672
00:53:07,875 --> 00:53:08,999
...bersaing satu sama lain.
673
00:53:09,000 --> 00:53:11,041
Yang seperti itu yang membuat
film Indonesia jeblok.
674
00:53:13,583 --> 00:53:15,749
Aku juga tidak terlalu memerhatikan,
cuma ingin tahu saja.
675
00:53:15,750 --> 00:53:17,332
Karena kau di sana dipuji, 'kan?
676
00:53:17,333 --> 00:53:20,583
Tidak seperti itu.
Aku juga pernah diulas jelek.
677
00:53:21,666 --> 00:53:24,624
Kau sendiri yang bilang kalau dapat
komentar pedas tidak usah baper.
678
00:53:24,625 --> 00:53:27,915
Ya, itu sentimen.
Menyerangnya juga personal.
679
00:53:27,916 --> 00:53:30,415
Aku tidak mengerti
mereka itu bodoh, tolol, atau bagaimana.
680
00:53:30,416 --> 00:53:32,540
Sok mengulas film, sok membicarakan film,
681
00:53:32,541 --> 00:53:36,207
tapi tidak tahu juga bahwa orang
di balik itu semua kerjanya setengah mati.
682
00:53:36,208 --> 00:53:38,790
Memangnya mereka pikir gampang
saat aku syuting pakai layar hijau?
683
00:53:38,791 --> 00:53:40,582
Latihan koreografi berbulan-bulan.
684
00:53:40,583 --> 00:53:41,958
Lelahnya seperti apa,
mereka tidak mengerti.
685
00:53:42,625 --> 00:53:43,832
- Komentar saja jago.
- Hei.
686
00:53:43,833 --> 00:53:46,666
Aku yang tahu
kau kerja kerasnya seperti apa.
687
00:53:47,541 --> 00:53:48,790
Sudah, jangan marah-marah.
688
00:53:48,791 --> 00:53:50,625
Tidak marah. Komentar saja.
689
00:53:52,583 --> 00:53:53,916
Ayo kita mulai lagi.
690
00:53:59,541 --> 00:54:00,833
Oke, penampilan berikutnya.
691
00:54:04,083 --> 00:54:06,625
- Di sini, ya?
- Ya, oke. Bagus. Siap?
692
00:54:07,375 --> 00:54:09,124
Tiga, dua, satu.
693
00:54:09,125 --> 00:54:11,625
Bagus. Lagi, tiga, dua, satu.
694
00:54:12,875 --> 00:54:14,416
Oke, bagus.
695
00:54:16,458 --> 00:54:17,708
Ya.
696
00:54:18,500 --> 00:54:19,625
Bagus.
697
00:54:20,833 --> 00:54:22,416
Lagi, bagus.
698
00:54:23,583 --> 00:54:24,915
Sayang!
699
00:54:24,916 --> 00:54:26,332
Rileks. Badanmu tidak rileks.
700
00:54:26,333 --> 00:54:28,750
Tegang sekali. Coba rileks.
701
00:54:29,375 --> 00:54:30,708
Oke? Senyumnya, coba.
702
00:54:33,166 --> 00:54:34,583
Nah, itu dia.
703
00:54:35,125 --> 00:54:37,833
Mbak, maaf. Rambutnya yang sebelah kiri.
704
00:54:39,333 --> 00:54:40,624
- Rambut!
- Diperbaiki.
705
00:54:40,625 --> 00:54:42,125
Rambutnya.
706
00:54:42,916 --> 00:54:43,916
Mbak.
707
00:54:44,791 --> 00:54:46,166
Sedikit aja.
708
00:54:47,083 --> 00:54:48,291
- Cob...
- Malik...
709
00:54:49,333 --> 00:54:50,665
Ini fotografernya.
710
00:54:50,666 --> 00:54:55,541
Itu ada agensinya.
Ada lagi pemilik dan klien kita.
711
00:54:56,458 --> 00:54:58,000
Mereka tahu apa yang mereka harus perbuat.
712
00:54:58,583 --> 00:54:59,916
Tolong jangan ganggu.
713
00:55:01,250 --> 00:55:02,332
Demi Ava.
714
00:55:02,333 --> 00:55:03,957
Aku juga tahu aku bicara apa, Mas.
715
00:55:03,958 --> 00:55:05,124
Silakan keluar.
716
00:55:05,125 --> 00:55:06,540
Bagus.
717
00:55:06,541 --> 00:55:08,000
Ya, bagus.
718
00:56:04,041 --> 00:56:07,708
Buka pintunya!
Sedang apa kau di sana? Buka!
719
00:56:08,833 --> 00:56:10,250
Buka pintunya!
720
00:56:14,791 --> 00:56:17,291
Ayo, buka! Buka pintunya!
721
00:56:45,500 --> 00:56:47,332
- Housekeeping!
- Ya. Tunggu sebentar.
722
00:56:47,333 --> 00:56:49,415
- Masuk.
- Dan mengembalikannya kepadamu.
723
00:56:49,416 --> 00:56:52,124
Ya. Semuanya sudah siap.
724
00:56:52,125 --> 00:56:53,874
- Bagus. Mari kita periksa.
- Ayo.
725
00:56:53,875 --> 00:56:56,624
- ...hanya satu-satunya.
- Masuk.
726
00:56:56,625 --> 00:56:58,790
Oke. Tunggu di sini sebentar.
727
00:56:58,791 --> 00:57:00,374
Hari ini kita...
728
00:57:00,375 --> 00:57:02,000
- Ya.
- Terima kasih.
729
00:57:02,666 --> 00:57:05,457
Baiklah. Kuasa hukum mereka sudah...
730
00:57:05,458 --> 00:57:07,332
Sepertinya semua baik-baik saja.
731
00:57:07,333 --> 00:57:08,999
Jadi, aku rasa...
732
00:57:09,000 --> 00:57:10,665
Kita tidak akan memberikan...
733
00:57:10,666 --> 00:57:14,332
May, di sini saja.
Aku masih mau bicara denganmu.
734
00:57:14,333 --> 00:57:16,332
Tepat.
735
00:57:16,333 --> 00:57:18,249
May, sebentar, aku mau bicara.
736
00:57:18,250 --> 00:57:19,832
Ya. Benar.
737
00:57:19,833 --> 00:57:22,665
May! Ya, tunggu.
738
00:57:22,666 --> 00:57:23,915
Ini akan membantu...
739
00:57:23,916 --> 00:57:25,249
Sebentar!
740
00:57:25,250 --> 00:57:27,333
Kalian bisa?
741
00:57:35,541 --> 00:57:36,958
Maya!
742
00:57:37,625 --> 00:57:40,041
May?
743
00:57:42,416 --> 00:57:43,416
May?
744
00:57:44,416 --> 00:57:45,874
May!
745
00:57:45,875 --> 00:57:47,041
Maya!
746
00:57:48,916 --> 00:57:49,958
Maya!
747
00:58:04,958 --> 00:58:06,416
KHUSUS KARYAWAN
748
00:58:09,000 --> 00:58:10,499
Ini enak.
749
00:58:10,500 --> 00:58:11,833
Aduh, aku lapar.
750
00:58:13,041 --> 00:58:14,250
Buat siapa ini?
751
00:58:15,208 --> 00:58:17,540
- Buat kamar berapa?
- Ke mana saja? Tidak terlihat?
752
00:58:17,541 --> 00:58:18,666
Ada!
753
00:58:20,208 --> 00:58:21,125
Sebentar.
754
00:58:23,666 --> 00:58:24,666
Pak Raga?
755
00:58:25,750 --> 00:58:26,957
Mengapa ada di sini, Pak?
756
00:58:26,958 --> 00:58:28,665
Aku mencari Maya.
757
00:58:28,666 --> 00:58:30,583
Dia sedang ada di ruang cuci.
758
00:58:31,166 --> 00:58:33,707
Pak Raga tidak boleh ada di sini.
Ini khusus buat karyawan.
759
00:58:33,708 --> 00:58:35,750
- Maaf.
- Ya.
760
00:58:42,166 --> 00:58:46,291
Kau pernah disakiti seberapa parah, May,
sampai trauma seperti ini?
761
00:58:47,583 --> 00:58:48,832
Maksudnya, Mbak?
762
00:58:48,833 --> 00:58:51,666
Itu, Pak Raga.
763
00:58:52,333 --> 00:58:53,625
Dia menanyakanmu terus.
764
00:58:54,291 --> 00:58:56,791
Dia bingung dia salah apa.
765
00:58:57,666 --> 00:58:59,125
Kau terus menjauhinya.
766
00:59:00,916 --> 00:59:03,208
Aku hanya mau fokus kerja saja di sini.
767
00:59:03,750 --> 00:59:04,915
Dengar ya, May.
768
00:59:04,916 --> 00:59:08,957
Orang seperti kita ini,
paling mentok jodohnya seperti Dadang.
769
00:59:08,958 --> 00:59:10,041
Kredit motor.
770
00:59:10,666 --> 00:59:13,166
Menginap di sini semalam juga tidak mampu.
771
00:59:14,291 --> 00:59:20,499
Lalu, ada tamu, keren, mapan,
suka sama kau, tapi kau tolak.
772
00:59:20,500 --> 00:59:22,999
Aku tidak mau kerjaanku berantakan.
773
00:59:23,000 --> 00:59:25,333
Astaga, May.
774
00:59:27,000 --> 00:59:29,208
Kita ini kerjaannya housekeeping.
775
00:59:29,833 --> 00:59:32,208
Memang urusannya sama yang berantakan.
776
00:59:33,166 --> 00:59:34,291
Jangan bodoh, May.
777
00:59:37,000 --> 00:59:38,540
Kalau dia jodohmu,
778
00:59:38,541 --> 00:59:41,333
kau tidak usah bingung lagi
kerjaan di sini akan seperti apa.
779
00:59:41,916 --> 00:59:45,500
Kalau nanti kau ke sini,
hidupmu akan berubah.
780
00:59:46,083 --> 00:59:48,415
Kau akan disambut kanan dan kiri.
781
00:59:48,416 --> 00:59:50,750
Kami akan memberi salam kepadamu.
782
00:59:52,041 --> 00:59:57,791
Bisa jadi
nanti aku yang membersihkan kamarmu.
783
00:59:59,625 --> 01:00:00,916
Aku tidak apa-apa ya.
784
01:00:01,666 --> 01:00:03,000
Asal tipnya gede.
785
01:00:09,250 --> 01:00:13,124
Aku hanya tidak betah melihat wajahmu
selalu sedih setiap hari.
786
01:00:14,416 --> 01:00:16,041
Aku bahagia, Mbak.
787
01:00:17,166 --> 01:00:19,791
Berkacalah, May. Yang seperti ini bahagia?
788
01:00:23,416 --> 01:00:27,708
Kalau Pak Raga terlanjur pulang
ke luar negeri, nanti kau menyesal.
789
01:01:09,125 --> 01:01:10,707
{\an8}- LIAR.
- DIA BEGITU DI DEPANMU? GILA.
790
01:01:10,708 --> 01:01:12,125
{\an8}- MEMALUKAN, MBAK!
- DIA TIDAK LAYAK UNTUKMU!
791
01:01:13,833 --> 01:01:15,208
Buka kuncinya, aku mau turun.
792
01:01:16,500 --> 01:01:19,416
Hei, sudahlah.
Tidak usah marah seperti itu. Mau apa?
793
01:01:20,833 --> 01:01:22,957
Aku hanya rindu kita seperti dulu lagi.
794
01:01:22,958 --> 01:01:25,333
Mengobrolnya, komunikasinya.
795
01:01:26,833 --> 01:01:29,125
Aku menyayangimu. Sungguh.
796
01:01:31,166 --> 01:01:33,874
- Live IG? Kau gila atau bagaimana?
- Tidak, aku cuma bercanda.
797
01:01:33,875 --> 01:01:36,249
Tidak usah seperti itu!
Nanti dulu! Tidak usah drama!
798
01:01:36,250 --> 01:01:37,457
Ava, stop!
799
01:01:37,458 --> 01:01:38,665
Kalau seperti ini caranya...
800
01:01:38,666 --> 01:01:40,666
- Sakit kau!
- ...pantas kau ditinggal bapakmu!
801
01:01:41,333 --> 01:01:42,707
- Minggir, Bang!
- Sabar! Bisa tidak?
802
01:01:42,708 --> 01:01:43,666
Mau mati?
803
01:01:51,625 --> 01:01:54,790
{\an8}- Halo.
- Ava, kau di mana?
804
01:01:54,791 --> 01:01:56,125
{\an8}Kau tidak apa-apa, 'kan?
805
01:01:56,791 --> 01:01:59,125
{\an8}Aku tidak apa-apa, Mas.
Lagi menunggu dijemput Lara.
806
01:02:00,000 --> 01:02:03,250
{\an8}Wartawan sudah banyak
yang meminta klarifikasi.
807
01:02:04,291 --> 01:02:06,166
{\an8}Tolong urus dulu ya, Mas Tito.
808
01:02:07,291 --> 01:02:08,416
{\an8}Terima kasih, ya.
809
01:02:09,375 --> 01:02:10,833
{\an8}Ya, oke kalau begitu.
810
01:02:25,583 --> 01:02:26,875
Langsung viral, Va.
811
01:02:29,750 --> 01:02:32,458
Benar, 'kan? Aku bilang juga apa.
812
01:02:33,708 --> 01:02:36,208
Aku sudah bilang dari awal,
Malik itu berengsek.
813
01:02:38,666 --> 01:02:40,541
Dia toksik untukmu.
814
01:02:54,208 --> 01:02:55,791
Lalu, sekarang kau mau ke mana?
815
01:04:50,416 --> 01:04:52,208
Janji ke diri sendiri, 'kan,
816
01:04:53,083 --> 01:04:54,833
yang paling sering kita ingkari?
817
01:06:41,125 --> 01:06:42,916
Kau serius mau pakai baju itu, May?
818
01:06:47,708 --> 01:06:50,041
Kau itu bukan mau beli mi instan
di mini market.
819
01:06:51,083 --> 01:06:53,249
Kau mau kencan sama Pak Raga.
820
01:06:53,250 --> 01:06:54,625
Siapa yang mau kencan, Mbak?
821
01:06:56,125 --> 01:06:58,750
Pergi berdua malam-malam,
itu namanya kencan.
822
01:07:02,041 --> 01:07:04,375
Sebentar. Aku ambilkan bajuku, ya.
823
01:07:12,666 --> 01:07:16,165
Nah, seperti ini, May.
824
01:07:16,166 --> 01:07:17,875
Seperti ini lebih keren.
825
01:07:18,375 --> 01:07:19,625
Ya, 'kan?
826
01:07:22,750 --> 01:07:23,916
Punya siapa ini, Mbak?
827
01:07:26,125 --> 01:07:27,875
Punya tamu, ketinggalan.
828
01:07:28,583 --> 01:07:29,833
Jangan bilang-bilang.
829
01:07:30,416 --> 01:07:33,125
Apa aku sewakan saja ya
kepadamu?
830
01:07:34,250 --> 01:07:37,958
Seratus ribu saja, buat ganti laundry. Ya?
831
01:07:40,833 --> 01:07:44,040
Wajahmu mulus sekali, ya. Perawatan?
832
01:07:44,041 --> 01:07:45,208
Tidak.
833
01:07:45,791 --> 01:07:49,041
- Kacamatamu berminyak. Aku bersihkan.
- Jangan. Tidak usah.
834
01:07:52,041 --> 01:07:53,208
Aku duluan ya, Mbak.
835
01:08:10,625 --> 01:08:11,540
Oke.
836
01:08:11,541 --> 01:08:12,708
Coba sekali lagi.
837
01:08:51,500 --> 01:08:52,958
Jago juga ya kau main boling.
838
01:08:56,250 --> 01:08:58,665
Memang sering bermain boling atau...
839
01:08:58,666 --> 01:09:00,375
Lumayan.
840
01:09:09,875 --> 01:09:11,958
Baru pertama kali
aku bertemu perempuan sepertimu.
841
01:09:16,875 --> 01:09:19,291
Perempuan yang seperti apa maksudnya?
842
01:09:23,708 --> 01:09:24,750
Yang berbeda.
843
01:09:30,500 --> 01:09:31,666
Apa adanya.
844
01:09:37,250 --> 01:09:38,416
Tidak dibuat-buat.
845
01:09:41,958 --> 01:09:44,291
Lalu, susah sekali diajak jalan.
846
01:10:15,791 --> 01:10:18,833
Sekali pun warna
dan bentuknya beragam,
847
01:10:20,083 --> 01:10:23,375
tapi satu sama lain
harus saling mendukung.
848
01:10:24,625 --> 01:10:26,750
Harmonisasi akan tercipta
849
01:10:28,000 --> 01:10:31,540
ketika setiap elemen
tahu posisinya masing-masing.
850
01:10:31,541 --> 01:10:34,250
Kapan saat yang tepat untuk maju,
851
01:10:35,958 --> 01:10:38,166
kapan saat yang tepat untuk mundur.
852
01:10:44,416 --> 01:10:47,875
Ketika kita semua
menjalankan fungsinya dengan tepat,
853
01:10:50,166 --> 01:10:52,500
kita akan menikmati keindahannya.
854
01:10:53,916 --> 01:10:56,625
Kita akan mendapatkan ketenangan batin,
855
01:10:57,458 --> 01:10:59,083
kedamaian hati.
856
01:11:01,583 --> 01:11:05,375
Kebahagiaan pun akan menyertai
bagaikan air mengalir.
857
01:11:07,333 --> 01:11:09,833
Inilah gunanya pekerjaan kita.
858
01:11:38,833 --> 01:11:40,500
Selamat ulang tahun pernikahan, Sayang.
859
01:11:45,875 --> 01:11:47,333
Selamat ulang tahun pernikahan, Sayang.
860
01:11:50,041 --> 01:11:51,041
Sempurna.
861
01:11:52,333 --> 01:11:53,916
Untuk pernikahan kita.
862
01:11:55,125 --> 01:11:56,375
Semoga abadi.
863
01:11:57,916 --> 01:12:00,166
Hidup rukun dan bahagia selamanya.
864
01:12:14,875 --> 01:12:16,375
Lima tahun.
865
01:12:18,208 --> 01:12:21,083
Ada lima hal yang aku pelajari tentangmu.
866
01:12:23,708 --> 01:12:26,375
Lima hal yang selalu membuatmu marah.
867
01:12:30,500 --> 01:12:31,958
Mendiang ibumu,
868
01:12:34,375 --> 01:12:35,583
pekerjaanmu,
869
01:12:37,500 --> 01:12:39,791
makanan kesukaanmu,
870
01:12:41,916 --> 01:12:43,416
kemandulanmu,
871
01:12:49,125 --> 01:12:50,333
Lalu, yang kelima?
872
01:12:52,583 --> 01:12:54,708
Yang kelima adalah
kecintaanku pada Ikebana.
873
01:12:57,333 --> 01:13:00,041
Profesi yang kau sebut
sebagai "tukang bunga".
874
01:13:02,916 --> 01:13:04,207
Yang terakhir kau salah.
875
01:13:06,458 --> 01:13:07,958
Kalau aku tidak suka,
876
01:13:10,458 --> 01:13:12,249
sudah kuhancurkan workshop kau dari dulu.
877
01:13:19,166 --> 01:13:20,375
Mungkin belum.
878
01:13:32,541 --> 01:13:34,249
Ava, hei.
879
01:13:34,250 --> 01:13:36,457
Aku minta maaf, sungguh. Aku yang salah.
880
01:13:36,458 --> 01:13:38,333
Dengarkan dulu. Sebentar saja.
881
01:13:39,625 --> 01:13:43,207
Aku yang sudah kasar kepadamu.
Aku yang norak dan seperti anak kecil.
882
01:13:43,208 --> 01:13:45,874
Namun, aku tidak ada maksud sama sekali
untuk menyakitimu. Sungguh.
883
01:13:45,875 --> 01:13:48,124
Bolehkah kau melihatku dulu?
884
01:13:48,125 --> 01:13:49,333
Lihat aku dulu.
885
01:13:54,750 --> 01:13:55,874
Aku yang panik tadi.
886
01:13:58,333 --> 01:14:00,583
Aku takut kehilanganmu, Va, sungguh.
887
01:14:01,541 --> 01:14:03,125
Aku menyayangimu.
888
01:14:04,791 --> 01:14:06,750
Jangan tinggalkan aku, sungguh.
889
01:14:07,458 --> 01:14:08,541
Aku mohon.
890
01:14:21,500 --> 01:14:24,541
Aku bukan ibumu yang meninggalkanmu
di panti asuhan.
891
01:14:25,666 --> 01:14:27,499
Aku bukan dia.
892
01:14:27,500 --> 01:14:28,791
Diam!
893
01:14:32,916 --> 01:14:34,416
Kau yang membuat aku menjadi monster.
894
01:14:35,333 --> 01:14:39,166
Yang sakit itu kau, Raisa. Bukan aku.
895
01:15:02,458 --> 01:15:03,791
Dialogmu kurang satu.
896
01:15:04,958 --> 01:15:06,750
Cut!
897
01:15:13,833 --> 01:15:14,875
Kau tidak apa-apa?
898
01:15:15,625 --> 01:15:17,000
Mau istirahat atau mulai lagi?
899
01:15:18,250 --> 01:15:19,708
Maaf, istirahat sebentar, ya.
900
01:15:23,625 --> 01:15:26,249
Kita istirahat, ya.
Ulang lagi sebentar lagi.
901
01:15:26,250 --> 01:15:27,458
Oke.
902
01:16:32,208 --> 01:16:33,375
Apa tadi itu?
903
01:16:34,125 --> 01:16:35,166
Ada apa?
904
01:16:39,916 --> 01:16:41,375
Kau sekarang tenang...
905
01:16:43,583 --> 01:16:45,041
Dihapus air matanya...
906
01:16:47,166 --> 01:16:50,958
Kita kembali lagi ke set
dan selesaikan syutingnya, itu saja.
907
01:16:53,625 --> 01:16:55,082
Aku sangat salut dengan Raisa,
908
01:16:55,083 --> 01:16:56,499
- sudah berani keluar dari Iman.
- Kita bukan Raisa...
909
01:16:56,500 --> 01:16:58,457
- Tiga tahun aku sudah goblok, naif.
- Kau bukan Raisa. Aku bukan Iman.
910
01:16:58,458 --> 01:16:59,915
- Tak belajar dari ibuku.
- Ini bukan soal peran.
911
01:16:59,916 --> 01:17:02,165
Hentikan metode aktingmu
yang tidak jelas itu!
912
01:17:02,166 --> 01:17:03,166
Stop!
913
01:17:03,708 --> 01:17:04,833
Sok sekali, tahu?
914
01:17:05,875 --> 01:17:07,875
Kau hanya hidup
di dalam pikiran fiksimu sendiri!
915
01:17:09,166 --> 01:17:10,833
Tidak satu kali
aku menemanimu seperti ini.
916
01:17:12,333 --> 01:17:14,125
- Kau ada karena aku.
- Ya!
917
01:17:14,666 --> 01:17:17,540
Tidak ada Ava yang ini
kalau bukan karenamu.
918
01:17:17,541 --> 01:17:19,415
Namun, aku tidak mau terus hidup
dalam trauma yang sama!
919
01:17:19,416 --> 01:17:22,583
Kau bukan Raisa, aku bukan Iman,
paham tidak?
920
01:17:26,375 --> 01:17:27,791
- Mas Malik, kita mulai.
- Ya, oke.
921
01:17:28,375 --> 01:17:29,458
Ya.
922
01:17:35,708 --> 01:17:37,125
Ava lagi ada masalah ya, Mbak?
923
01:17:38,791 --> 01:17:40,083
Mbak Ava.
924
01:17:41,416 --> 01:17:42,666
Oke.
925
01:17:48,000 --> 01:17:49,207
- Oke?
- Ya.
926
01:17:49,208 --> 01:17:50,665
- Bisa mulai, ya?
- Oke.
927
01:17:50,666 --> 01:17:51,666
Tidak apa-apa?
928
01:17:52,333 --> 01:17:53,249
Oke.
929
01:17:53,250 --> 01:17:56,415
Oke, jadi, shot-nya aku pakai yang tadi,
930
01:17:56,416 --> 01:17:59,124
tapi aku minta kau mulai
dari menusuk lagi bisa, ya?
931
01:17:59,125 --> 01:18:00,624
- Oke.
- Oke?
932
01:18:00,625 --> 01:18:03,374
Berarti nanti aku ulang gaya saja ya?
Biar enak.
933
01:18:03,375 --> 01:18:04,875
Senyamannya kau saja.
934
01:18:06,416 --> 01:18:07,957
Art-nya di mana?
935
01:18:07,958 --> 01:18:09,125
Pisaunya.
936
01:18:09,958 --> 01:18:12,040
- Aman, ya? Tiruan, ya?
- Aman, Bu.
937
01:18:12,041 --> 01:18:13,165
- Oke.
- Ya.
938
01:18:13,166 --> 01:18:15,582
- Siap.
- Oke. Siap?
939
01:18:15,583 --> 01:18:17,124
Semua siap ya?
940
01:18:17,125 --> 01:18:19,249
Kamera, suara.
941
01:18:19,250 --> 01:18:20,458
Sound roll.
942
01:18:21,041 --> 01:18:22,208
Slide in.
943
01:18:27,875 --> 01:18:29,875
Slate 948, pengambilan gambar tiga.
944
01:18:31,916 --> 01:18:32,958
Action!
945
01:18:49,708 --> 01:18:50,749
Cut.
946
01:18:50,750 --> 01:18:52,915
- Medis!
- Medis! Cepat!
947
01:18:56,541 --> 01:18:58,290
- Hei, kau jangan merekam!
- Pelan-pelan.
948
01:18:58,291 --> 01:19:00,166
Tadi kameranya menyala.
949
01:19:27,416 --> 01:19:29,166
- Selamat malam, Mbak.
- Malam.
950
01:19:45,500 --> 01:19:48,749
Seperti biasa, untuk griya tawang
di lantai 18 ya, Bu Ava.
951
01:19:48,750 --> 01:19:50,958
Untuk pemesanannya
sudah aku atur sampai akhir bulan.
952
01:19:51,583 --> 01:19:53,707
Pastikan namaku disamarkan.
953
01:19:53,708 --> 01:19:55,832
Baik, Bu. Disamarkan.
954
01:19:55,833 --> 01:19:57,125
Terima kasih.
955
01:19:58,750 --> 01:20:02,790
Produksi film Semenjana
sepertinya akan mengalami penundaan
956
01:20:02,791 --> 01:20:05,082
akibat insiden yang terjadi.
957
01:20:05,083 --> 01:20:08,457
Saat ini,
Reza Malik masih dirawat di rumah sakit,
958
01:20:08,458 --> 01:20:12,749
sementara Ava Alessandra
belum diketahui keberadaannya.
959
01:20:12,750 --> 01:20:17,040
Manajer Ava, Tito Gunarto,
juga enggan memberikan komentar.
960
01:20:17,041 --> 01:20:19,790
Seorang aktor
yang punya banyak jam terbang
961
01:20:19,791 --> 01:20:23,750
pasti mampu mengontrol emosinya
demikian rupa di dalam adegan,
962
01:20:24,583 --> 01:20:27,249
mau sesadis apa pun
peran yang dia mainkan.
963
01:20:27,250 --> 01:20:31,415
Apakah ini akan menjadi
akhir dari karier Ava Alessandra?
964
01:20:31,416 --> 01:20:36,415
Semua orang menduga bahwa apa
yang telah dilakukan oleh Ava Alessandra
965
01:20:36,416 --> 01:20:40,375
erat kaitannya dengan trauma masa lalu Ava
yang sangat kelam.
966
01:21:04,125 --> 01:21:05,375
Housekeeping!
967
01:21:18,833 --> 01:21:20,083
Ada yang bisa kubantu, Bu?
968
01:21:24,666 --> 01:21:27,458
Aku mau minta tolong belikan baju
di mal belakang.
969
01:21:30,916 --> 01:21:33,833
Beli apa saja yang Mbak suka,
yang penting ukurannya kecil.
970
01:21:44,625 --> 01:21:47,625
Ini sudah maksimum
yang dikerjakan oleh Baim.
971
01:21:48,791 --> 01:21:50,166
Ini KTP atas nama Maya.
972
01:21:52,041 --> 01:21:54,541
Ini CV sudah dibuat sedemikian rupa
973
01:21:55,541 --> 01:21:57,833
sampai orang hotel
tidak bisa menolakmu lagi.
974
01:22:05,166 --> 01:22:06,833
Ini tas dari Chassy.
975
01:22:07,625 --> 01:22:11,666
Rambut palsu, alat rias,
dan seluruh kebutuhanmu.
976
01:22:12,708 --> 01:22:14,458
Terima kasih ya, Mas Tito.
977
01:22:17,125 --> 01:22:18,666
Kau tidak mau berubah pikiran?
978
01:22:22,375 --> 01:22:23,375
Oke.
979
01:23:13,958 --> 01:23:15,583
Selamat bergabung di hotel ini.
980
01:23:16,708 --> 01:23:19,166
Ini adalah seragam kerjamu.
981
01:23:34,291 --> 01:23:36,625
Sekarang kita saksikan video materi
lebih dahulu.
982
01:23:37,250 --> 01:23:39,791
Agar tidak bingung, silakan dicatat.
983
01:23:46,416 --> 01:23:48,707
- Enak?
- Ya.
984
01:23:48,708 --> 01:23:51,166
- Dahlia.
- Ada apa, Pak?
985
01:23:54,375 --> 01:23:56,666
Perkenalkan, ini Maya.
986
01:23:57,625 --> 01:23:58,958
- Maya.
- Dahlia.
987
01:24:02,791 --> 01:24:07,541
Katanya, hidup tidak pernah berhenti
menyimpan misteri.
988
01:24:09,125 --> 01:24:10,625
Kau hidupnya tidak kesepian?
989
01:24:11,333 --> 01:24:14,000
Tidak punya pacar, tidak pernah keluar.
990
01:24:15,500 --> 01:24:18,083
Tidak juga selalu berhasil
memberikan jawaban.
991
01:24:18,791 --> 01:24:20,833
Aku sampai berpikir
jangan-jangan kau buronan.
992
01:24:23,916 --> 01:24:25,375
Housekeeping!
993
01:24:28,666 --> 01:24:30,082
Aku minta maaf, Maya.
994
01:24:30,083 --> 01:24:31,916
Aku benar-benar ingin berkenalan denganmu.
995
01:24:32,708 --> 01:24:33,625
Namaku Raga.
996
01:25:00,125 --> 01:25:01,166
May.
997
01:25:02,666 --> 01:25:04,291
Aku sedang melihat jurnal.
998
01:25:05,416 --> 01:25:08,250
Aku menemukan pengobatan serangan panik.
999
01:25:10,375 --> 01:25:11,750
Aku buatkan untukmu, ya?
1000
01:25:14,625 --> 01:25:19,041
Untuk jaga-jaga, siapa tahu nanti
kau kena serangan panik lagi, ada ini.
1001
01:25:23,083 --> 01:25:24,500
Oke, kita coba.
1002
01:25:27,000 --> 01:25:29,208
Apa kota favoritmu?
1003
01:25:30,291 --> 01:25:31,250
Bandung.
1004
01:25:33,250 --> 01:25:35,500
Keinginanmu yang belum tercapai?
1005
01:25:40,125 --> 01:25:41,166
Bahagia?
1006
01:25:44,166 --> 01:25:46,250
Kau paling senang
jika sedang melakukan apa?
1007
01:25:48,500 --> 01:25:50,040
Akting di dep...
1008
01:25:50,041 --> 01:25:51,291
Main boling.
1009
01:25:56,041 --> 01:25:58,541
Kapan terakhir kali kau jatuh cinta?
1010
01:26:02,750 --> 01:26:03,666
Maaf.
1011
01:26:05,500 --> 01:26:06,500
Aku salah bertanya, ya?
1012
01:26:08,000 --> 01:26:08,958
Tidak apa-apa.
1013
01:26:22,958 --> 01:26:24,457
Namun, kalau mau diceritakan
juga tidak apa-apa.
1014
01:26:27,291 --> 01:26:28,666
Tidak penting.
1015
01:26:30,708 --> 01:26:32,000
Penting.
1016
01:26:36,000 --> 01:26:37,500
Aku jadi teringat waktu kecil.
1017
01:26:40,250 --> 01:26:44,416
Waktu kecil ada semiliar hal
yang kita tidak tahu.
1018
01:26:47,375 --> 01:26:49,791
Mengapa pesawat bisa terbang,
padahal berat?
1019
01:26:52,083 --> 01:26:54,165
Mengapa awan tidak jatuh ke Bumi?
1020
01:26:54,166 --> 01:26:55,874
Hujan. Ayo.
1021
01:26:55,875 --> 01:26:57,374
Mengapa hujan turun?
1022
01:26:57,375 --> 01:26:58,666
Sebentar.
1023
01:27:00,833 --> 01:27:02,332
Namun, makin dewasa,
1024
01:27:02,333 --> 01:27:05,958
pertanyaan-pertanyaan itu
mulai kehilangan haknya,
1025
01:27:08,291 --> 01:27:10,875
berubah menjadi
pertanyaan-pertanyaan yang ribet.
1026
01:27:11,958 --> 01:27:12,958
Misalnya apa?
1027
01:27:15,541 --> 01:27:17,875
Misalnya seperti...
1028
01:27:19,708 --> 01:27:21,833
Mengapa aku ada di sini bersamamu?
1029
01:27:49,041 --> 01:27:50,708
Aku selalu senang kalau ada kau.
1030
01:27:53,166 --> 01:27:54,791
Suasananya menjadi berbeda.
1031
01:27:55,541 --> 01:27:56,958
Jangan...
1032
01:28:03,916 --> 01:28:05,749
Hei...
1033
01:28:05,750 --> 01:28:06,958
Sini!
1034
01:28:14,708 --> 01:28:16,958
Terima kasih ya sudah menemaniku
kalau lagi kesepian.
1035
01:28:30,083 --> 01:28:32,124
Maaf, selamat malam.
1036
01:28:32,125 --> 01:28:33,624
Ya, Pak?
1037
01:28:33,625 --> 01:28:35,707
Mau ke mana, Pak?
1038
01:28:35,708 --> 01:28:36,915
Aku tamu hotel, Pak.
1039
01:28:36,916 --> 01:28:39,082
Kalau tamu hotel,
lewat gerbang depan ya, Pak.
1040
01:28:39,083 --> 01:28:40,625
Maaf.
1041
01:28:41,333 --> 01:28:42,958
Tidak apa-apa. Sampai sini saja.
1042
01:30:07,791 --> 01:30:08,999
Kau tahu tidak,
1043
01:30:09,000 --> 01:30:12,040
mengapa kita tidak pernah ditugaskan
untuk beres-beres
1044
01:30:12,041 --> 01:30:15,083
di Presidential Suite
selama kau kerja di sini?
1045
01:30:16,708 --> 01:30:20,124
Mbak Dahlia bilang ada tamu
yang menyewa bulanan di sana.
1046
01:30:20,125 --> 01:30:21,166
Ya.
1047
01:30:21,875 --> 01:30:22,916
Tahu, siapa?
1048
01:30:24,375 --> 01:30:26,000
Tidak. Siapa, Mbak?
1049
01:30:26,875 --> 01:30:28,333
- Maaf ya, Pak.
- Ya.
1050
01:30:32,791 --> 01:30:34,166
Pak, aku di sini saja.
1051
01:30:36,666 --> 01:30:38,291
Tunggu sebentar, Pak.
Ada yang ketinggalan.
1052
01:30:38,833 --> 01:30:39,833
Pak!
1053
01:30:43,625 --> 01:30:45,291
Aku harus ke dalam lagi,
ada yang ketinggalan, Pak.
1054
01:30:57,458 --> 01:31:00,708
Jadi, dia lagi sembunyi di sana.
1055
01:31:01,541 --> 01:31:05,375
Lagi terkait
dengan kasus penganiayaan pacarnya.
1056
01:31:06,958 --> 01:31:07,875
Oh.
1057
01:31:10,208 --> 01:31:12,833
Sudah, Mbak Dahlia mau cerita itu saja?
1058
01:31:14,125 --> 01:31:17,665
Tadi banyak orang bolak-balik ke sini,
termasuk pacarnya itu.
1059
01:31:17,666 --> 01:31:19,000
Mencari dia.
1060
01:31:19,541 --> 01:31:22,749
Pas dicek ke kamarnya, dia tidak ada.
1061
01:31:22,750 --> 01:31:25,250
Dia mengilang. Semua orang bingung.
1062
01:31:26,416 --> 01:31:28,166
Wah.
1063
01:31:30,125 --> 01:31:31,915
Sudah malam. Mbak Dahlia tidak mengantuk?
1064
01:31:31,916 --> 01:31:33,290
Mengantuk.
1065
01:31:33,291 --> 01:31:34,791
Namun, belum selesai.
1066
01:31:35,708 --> 01:31:38,041
Lalu, aku memeriksa berita-beritanya.
1067
01:31:39,500 --> 01:31:41,750
Ternyata ibunya pernah kerja di sini.
1068
01:31:43,083 --> 01:31:44,666
Jadi housekeeping juga.
1069
01:31:54,000 --> 01:31:54,875
Kau...
1070
01:31:56,458 --> 01:31:58,083
Ava Alessandra 'kan?
1071
01:32:03,500 --> 01:32:04,833
Percayalah kepadaku,
1072
01:32:05,625 --> 01:32:07,999
hanya aku satu-satunya temanmu di sini.
1073
01:32:21,625 --> 01:32:24,874
Wah! Jadi, benar, kau Ava Alessandra?
1074
01:32:24,875 --> 01:32:26,040
Gila!
1075
01:32:26,041 --> 01:32:28,582
Jadi, aku selama ini bekerja
bersama bintang film top?
1076
01:32:28,583 --> 01:32:31,332
Mencuci kamar mandi, menyikat toilet.
1077
01:32:31,333 --> 01:32:32,874
Wah, gila sekali!
1078
01:32:32,875 --> 01:32:35,499
Sumpah! Gila, aktingmu keren sekali!
1079
01:32:35,500 --> 01:32:37,915
Aku tertipu, semua orang tertipu.
1080
01:32:37,916 --> 01:32:40,415
HRD, aku, Pak Raga!
1081
01:32:40,416 --> 01:32:41,791
Gila!
1082
01:32:50,791 --> 01:32:51,832
May.
1083
01:33:11,833 --> 01:33:14,333
- Raga, aku bisa jelaskan.
- Kau tidak salah.
1084
01:33:20,666 --> 01:33:23,041
Sayangnya,
aku yang berpikir kau berbeda.
1085
01:33:31,666 --> 01:33:32,750
Mau ambil jaket aku.
1086
01:33:58,458 --> 01:34:00,916
...untuk jaga-jaga, siapa tahu
nanti kau kena serangan panik lagi.
1087
01:34:02,041 --> 01:34:03,583
Apa keinginanmu
yang belum terkabul?
1088
01:34:05,333 --> 01:34:06,707
Bahagia?
1089
01:34:06,708 --> 01:34:09,250
Apa keinginanmu
yang belum terkabul?
1090
01:34:10,666 --> 01:34:11,999
Bahagia?
1091
01:34:12,000 --> 01:34:14,416
Kau paling senang
jika sedang melakukan apa?
1092
01:34:15,833 --> 01:34:17,416
Akting di depan...
1093
01:34:18,041 --> 01:34:19,291
Main boling.
1094
01:34:20,375 --> 01:34:22,125
Kapan terakhir kali kau jatuh cinta?
1095
01:34:23,833 --> 01:34:25,875
Apa keinginanmu yang belum terkabul?
1096
01:34:27,541 --> 01:34:28,625
Bahagia?
1097
01:34:29,166 --> 01:34:31,166
Apa keinginanmu
yang belum terkabul?
1098
01:34:32,791 --> 01:34:34,000
Bahagia?
1099
01:34:34,541 --> 01:34:36,541
Apa keinginanmu
yang belum terkabul?
1100
01:34:38,166 --> 01:34:39,208
Bahagia?
1101
01:34:39,958 --> 01:34:42,083
Apa keinginanmu
yang belum terkabul?
1102
01:34:43,458 --> 01:34:44,833
Bahagia?
1103
01:35:06,166 --> 01:35:08,875
Kau harus lebih adil
dengan perasaanmu, Va.
1104
01:35:09,833 --> 01:35:10,833
Maksudnya?
1105
01:35:16,500 --> 01:35:19,165
Begini, dari awal kita berteman,
1106
01:35:19,166 --> 01:35:22,125
dan aku selalu menjadi pendengar setiamu,
ini sebenarnya...
1107
01:35:25,875 --> 01:35:28,166
Sebenarnya sudah lama sekali
ingin bisa bicara seperti ini.
1108
01:35:30,583 --> 01:35:32,624
Namun, aku tahan karena...
1109
01:35:32,625 --> 01:35:35,458
aku tidak ingin kau merasa
seperti dihakimi
1110
01:35:36,375 --> 01:35:37,916
oleh sahabatmu sendiri.
1111
01:35:43,416 --> 01:35:45,166
Kau terlalu jahat sama dirimu sendiri.
1112
01:35:49,125 --> 01:35:53,875
Kau punya luka masa kecil
yang terus-terusan kau simpan,
1113
01:35:54,625 --> 01:35:56,207
tapi kau juga tak coba menuntaskannya.
1114
01:35:56,208 --> 01:35:58,124
Bagaimana menuntaskannya?
Aku sudah coba terapi, tidak ada...
1115
01:35:58,125 --> 01:36:01,541
Apa kau benar-benar sudah mencoba
untuk bertemu ayahmu?
1116
01:36:02,666 --> 01:36:04,541
Cari dia. Konfrontasi dia.
1117
01:36:08,041 --> 01:36:09,625
Kalau terapinya tidak berhasil...
1118
01:36:12,041 --> 01:36:15,915
itu karena kau cuma diminta menulis surat
untukmu di masa kecil.
1119
01:36:15,916 --> 01:36:17,458
Buat kau di masa lalu.
1120
01:36:18,666 --> 01:36:20,625
Namun, setelah itu apa?
1121
01:36:21,958 --> 01:36:25,500
Kau juga tidak diajak
untuk mencari kebenarannya seperti apa.
1122
01:36:29,833 --> 01:36:32,250
Aku juga bukan psikolog,
tapi aku seperti...
1123
01:36:33,250 --> 01:36:35,041
memakai logika sederhanaku saja.
1124
01:36:36,083 --> 01:36:37,708
Kita jarang bertemu ya, Ra.
1125
01:36:38,541 --> 01:36:39,749
Namun, setiap kali bertemu,
1126
01:36:39,750 --> 01:36:42,208
aku selalu minta menjadi orang
yang didengarkan.
1127
01:36:42,750 --> 01:36:44,333
- Begini...
- Dengarkan dulu.
1128
01:36:46,708 --> 01:36:47,583
Ya.
1129
01:36:48,333 --> 01:36:49,708
Kali ini aku mau mendengarkanmu.
1130
01:36:54,541 --> 01:36:55,916
Apa yang harus kulakukan?
1131
01:37:07,500 --> 01:37:08,458
Hai, Va.
1132
01:37:24,041 --> 01:37:25,250
Cari ayahmu.
1133
01:37:26,083 --> 01:37:27,083
Temui dia.
1134
01:37:28,583 --> 01:37:31,541
Kau mau marah, teriak di depannya.
1135
01:37:32,333 --> 01:37:34,666
Apa pun yang bisa menuntaskan
yang luka di hatimu.
1136
01:37:52,291 --> 01:37:53,416
Kau yakin?
1137
01:37:58,041 --> 01:37:59,416
Oke.
1138
01:38:04,541 --> 01:38:06,207
Pemirsa, minggu ini
1139
01:38:06,208 --> 01:38:09,332
pengacara Reza Malik
akan mengadukan Ava Alessandra
1140
01:38:09,333 --> 01:38:12,540
{\an8}kepada pihak kepolisian
atas dugaan penganiayaan
1141
01:38:12,541 --> 01:38:16,999
{\an8}yang dilakukan oleh Ava terhadap Malik
saat syuting film terakhir mereka.
1142
01:38:17,000 --> 01:38:18,166
BERITA HIBURAN
1143
01:38:19,333 --> 01:38:20,665
{\an8}Oke, baik, Rekan-Rekan Wartawan.
1144
01:38:20,666 --> 01:38:26,124
{\an8}Di sini, kami selaku kuasa hukum
dari Saudara Reza Malik ingin menyampaikan
1145
01:38:26,125 --> 01:38:29,915
{\an8}sebenarnya klien kami beriktikad baik
untuk berdamai dengan saudari Ava.
1146
01:38:30,875 --> 01:38:33,915
Namun, saudari Ava sendiri
selalu susah untuk kami temui dan...
1147
01:38:33,916 --> 01:38:35,958
Selesaikan urusanmu
dengan Reza Malik.
1148
01:38:36,708 --> 01:38:39,083
Kau tidak bisa terus-terusan lari
seperti ini.
1149
01:38:40,666 --> 01:38:42,333
Perbaiki dulu semua yang kusut
1150
01:38:43,208 --> 01:38:45,540
kalau kau mau masuk ke hubungan yang baru.
1151
01:38:45,541 --> 01:38:46,540
...denganmu lagi.
1152
01:38:46,541 --> 01:38:48,457
Ini yang aku maksud sama "adil" tadi.
1153
01:38:48,458 --> 01:38:49,582
Apakah kau berpikir?
1154
01:38:49,583 --> 01:38:53,832
Untukmu dan siapa pun
yang akan datang ke kehidupanmu.
1155
01:38:53,833 --> 01:38:55,832
Hei, apa kau memikirkan
bagaimana perasaan Luna?
1156
01:38:55,833 --> 01:38:57,457
Ini film perdananya.
1157
01:38:57,458 --> 01:38:59,999
Kau bubarkan
hanya karena drama yang kau buat.
1158
01:39:00,000 --> 01:39:01,000
Mau minum apa?
1159
01:39:01,583 --> 01:39:02,500
Kopi? Teh?
1160
01:39:03,750 --> 01:39:04,916
Apa-apaan?
1161
01:39:10,916 --> 01:39:13,875
Aku mengajakmu kemari
karena ingin membicarakan masalah kita.
1162
01:39:15,375 --> 01:39:16,375
Bisa kita coba?
1163
01:39:18,125 --> 01:39:20,000
Oke. Apa maumu?
1164
01:39:23,166 --> 01:39:25,916
Aku rasa aku sudah cukup
dengan apa yang terjadi sama kita.
1165
01:39:31,416 --> 01:39:32,833
Aku ingin kita putus.
1166
01:39:35,791 --> 01:39:37,457
Oh, tidak. Tidak.
1167
01:39:37,458 --> 01:39:38,916
Aku tidak mau kita putus.
1168
01:39:47,041 --> 01:39:48,332
Pak Raga.
1169
01:39:49,458 --> 01:39:53,582
Kalau berkenan,
ditunggu Mbak Ava Alessandra di restoran.
1170
01:40:33,666 --> 01:40:35,207
Mbak Ava!
1171
01:40:35,208 --> 01:40:38,124
Sabar. Aku minta kalian sedikit bersabar.
1172
01:40:38,125 --> 01:40:40,457
Aku akan memberikan
konfirmasi selanjutnya mengenai
1173
01:40:40,458 --> 01:40:43,707
kelanjutan produksi film ini.
1174
01:40:43,708 --> 01:40:46,832
Jadi, yang aku minta
sama teman-teman adalah hanya waktu.
1175
01:40:46,833 --> 01:40:47,832
Karena aku akan memberikan...
1176
01:40:47,833 --> 01:40:49,499
Aku banyak berinvestasi
di hubungan ini.
1177
01:40:49,500 --> 01:40:50,665
Aku yang menciptakanmu.
1178
01:40:50,666 --> 01:40:53,375
Lalu, kau mau menyepelekan aku
begitu saja sekarang?
1179
01:40:54,291 --> 01:40:56,165
Tidak ada lagi
yang tersisa dariku untukmu.
1180
01:40:56,166 --> 01:40:57,666
Gampang sekali
kau bicara seperti itu.
1181
01:40:58,333 --> 01:41:00,082
Mas Tito, aku tahu
Ava sudah balik ke sini.
1182
01:41:00,083 --> 01:41:02,290
- Aku mau ketemu sama dia.
- Ya, tenang saja dulu.
1183
01:41:02,291 --> 01:41:05,583
Justru Ava menyuruhku
datang ke sini untuk menjemputmu.
1184
01:41:06,250 --> 01:41:07,333
Ayo.
1185
01:41:08,416 --> 01:41:10,041
Apa-apaan kau?
1186
01:41:10,666 --> 01:41:13,124
Setelah kejadian, menghilang,
tidak ada penjelasan apa-apa.
1187
01:41:13,125 --> 01:41:14,665
Kau juga tidak bertanggung jawab.
1188
01:41:14,666 --> 01:41:15,957
Ini film perdananya, Ava!
1189
01:41:15,958 --> 01:41:18,041
Kau mengacaukan semuanya
dengan dramamu itu!
1190
01:41:20,416 --> 01:41:21,332
Aku ingin kita putus.
1191
01:41:21,333 --> 01:41:22,333
Oh, tidak.
1192
01:41:23,250 --> 01:41:24,457
Aku tidak mau kita putus.
1193
01:41:24,458 --> 01:41:26,415
Kau sudah gila, ya?
1194
01:41:26,416 --> 01:41:28,540
Aku banyak berinvestasi
di hubungan ini.
1195
01:41:28,541 --> 01:41:30,041
Aku menciptakanmu.
1196
01:41:31,250 --> 01:41:33,458
Lalu, kau mau menyepelekan aku
begitu saja sekarang?
1197
01:41:34,583 --> 01:41:36,957
Tidak ada lagi
yang tersisa dariku untukmu.
1198
01:41:36,958 --> 01:41:38,582
Gampang sekali kau bicara seperti itu.
1199
01:41:38,583 --> 01:41:40,790
- Coba bicara lagi!
- Sakit!
1200
01:41:40,791 --> 01:41:42,040
Bicara!
1201
01:41:42,041 --> 01:41:44,125
Sudah cukup kau melakukan ini
kepadaku selama ini.
1202
01:41:46,291 --> 01:41:48,082
Kau yang selalu berhasil memojokkanku, Va.
1203
01:41:48,083 --> 01:41:49,250
Kau.
1204
01:41:51,500 --> 01:41:54,666
Lepaskan, atau aku teriak sekarang!
1205
01:42:03,666 --> 01:42:04,833
Teriak saja sana.
1206
01:42:06,166 --> 01:42:07,250
Sana.
1207
01:42:08,791 --> 01:42:10,833
Kau tidak punya bukti apa-apa juga.
1208
01:42:11,541 --> 01:42:14,375
Semua orang di lokasi juga tahu
apa yang sudah kau lakukan kepadaku.
1209
01:42:16,125 --> 01:42:17,250
Lupa?
1210
01:42:25,125 --> 01:42:26,083
Ya.
1211
01:42:26,625 --> 01:42:28,999
Telepon Pak Ranbir, Luna...
1212
01:42:29,000 --> 01:42:31,500
Atur pertemuan dengan mereka.
Kita ketemuan.
1213
01:42:32,958 --> 01:42:36,041
Beri tahu mereka, kau sudah berkomitmen
untuk menyelesaikan syutingnya.
1214
01:42:36,791 --> 01:42:37,666
Ya?
1215
01:42:38,250 --> 01:42:39,165
Oke?
1216
01:42:39,166 --> 01:42:40,375
Kalau tidak,
1217
01:42:41,083 --> 01:42:43,083
besok aku membuat laporan kepolisian.
1218
01:42:44,041 --> 01:42:45,207
Ya?
1219
01:42:45,208 --> 01:42:46,500
Ayo berkemas.
1220
01:42:47,666 --> 01:42:48,833
Aku menunggumu. Ayo.
1221
01:43:03,833 --> 01:43:04,832
Seperti kataku...
1222
01:43:04,833 --> 01:43:06,790
- Pak Ranbir, harus tonton video ini!
- Lepaskan, atau aku teriak!
1223
01:43:06,791 --> 01:43:08,332
- Pak!
- Bagaimana tanggapan Bapak?
1224
01:43:08,333 --> 01:43:11,207
Semua kerugian Pak Ranbir
akan menjadi tanggung jawabku.
1225
01:43:11,208 --> 01:43:13,916
Film ini akan dilanjutkan
dengan pemain lain ya, Pak.
1226
01:43:17,083 --> 01:43:19,124
Maaf ya, Lun,
film pertamamu menjadi seperti ini.
1227
01:43:19,125 --> 01:43:20,375
Aku mengerti.
1228
01:43:21,083 --> 01:43:22,083
Tidak apa-apa.
1229
01:43:23,708 --> 01:43:24,708
Senang?
1230
01:43:26,500 --> 01:43:27,415
- Mas Malik!
- Mas Malik!
1231
01:43:27,416 --> 01:43:28,500
Mas Malik!
1232
01:44:07,833 --> 01:44:10,249
Terima kasih ya, Mbak Dahlia.
1233
01:44:10,250 --> 01:44:11,957
Ya, Mbak Ava.
1234
01:44:11,958 --> 01:44:13,707
Namun, terima kasih karena apa?
1235
01:44:13,708 --> 01:44:16,582
Aku memarahimu terus kemarin-kemarin.
1236
01:44:21,208 --> 01:44:22,666
Ya, terima kasih untuk itu.
1237
01:44:24,083 --> 01:44:26,332
Aku jadi tahu lagi rasanya
diomeli ibu-ibu.
1238
01:44:38,166 --> 01:44:40,791
Mengapa harus di sini?
Seperti tidak ada tempat lain saja.
1239
01:44:41,750 --> 01:44:43,833
Memangnya ada yang berani menegur
tamu griya tawang?
1240
01:44:44,583 --> 01:44:45,708
Menyebalkan!
1241
01:44:59,833 --> 01:45:02,000
Sepertinya aku akan sangat merindukan
momen-momen ini.
1242
01:45:05,750 --> 01:45:08,208
Masuk area servis hotel sama karyawannya.
1243
01:45:09,708 --> 01:45:11,666
Yang ternyata lagi menyamar.
1244
01:45:17,125 --> 01:45:18,708
Sepertinya "menyamar"
bukan istilah yang asyik.
1245
01:45:21,708 --> 01:45:22,791
Apa seharusnya?
1246
01:45:25,666 --> 01:45:26,625
Incognito?
1247
01:45:47,166 --> 01:45:48,083
Va.
1248
01:45:49,916 --> 01:45:51,125
Besok aku pulang.
1249
01:45:52,291 --> 01:45:55,541
Aku tidak mau sia-siakan kesempatan
untuk mengatakan ini kepadamu.
1250
01:46:00,666 --> 01:46:02,083
Bisa kita mulai lagi dari awal?
1251
01:46:24,208 --> 01:46:25,375
Aku menyukaimu.
1252
01:46:29,291 --> 01:46:30,375
Siapa pun dirimu.
1253
01:46:35,750 --> 01:46:37,458
Aku ingin mengenalmu lebih jauh.
1254
01:46:41,750 --> 01:46:42,875
Sebagai Ava.
1255
01:47:01,041 --> 01:47:02,125
Yah...
1256
01:47:07,041 --> 01:47:09,291
Mungkin kita beda jarak dan waktu, tapi...
1257
01:47:09,958 --> 01:47:12,666
Ya... aku akan coba atur.
1258
01:47:14,375 --> 01:47:18,625
Mungkin aku bisa cari kesempatan
di Jakarta, atau...
1259
01:47:19,166 --> 01:47:21,041
mungkin kita bisa...
1260
01:47:22,333 --> 01:47:25,166
sambil pelan-pelan
coba hubungan jarak jauh...
1261
01:47:25,791 --> 01:47:28,333
sambil mengetes hubungan kita?
1262
01:47:43,708 --> 01:47:44,625
"Suka"?
1263
01:47:55,958 --> 01:47:57,582
Cinta?
1264
01:48:02,333 --> 01:48:03,375
Yah...
1265
01:48:07,000 --> 01:48:08,125
Coba kita lihat, ya.
1266
01:48:18,041 --> 01:48:18,916
Ava.
1267
01:48:20,875 --> 01:48:22,708
Ava Alessandra.
1268
01:48:27,083 --> 01:48:28,250
Raga Assad.
1269
01:48:30,375 --> 01:48:32,625
- Hai, Raga.
- Hai.
1270
01:48:47,625 --> 01:48:49,000
Terima kasih.
1271
01:49:52,166 --> 01:49:54,791
Ayahmu sudah tunggu di sana.
1272
01:49:57,041 --> 01:49:58,916
- Terima kasih, Mas Tito.
- Ava...
1273
01:50:01,083 --> 01:50:02,625
Kalau ada apa-apa,
1274
01:50:03,375 --> 01:50:06,708
kau tahu aku ada di sini.