1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:22,375 --> 00:00:27,041 [Ava] Katanya, hidup tidak pernah berhenti menyimpan misteri. 4 00:00:27,833 --> 00:00:32,290 [pembawa acara] Berikut kita sambut finalis Wajah Ayu Indonesia 2010! 5 00:00:32,291 --> 00:00:34,750 [riuh sorak, tepuk tangan] 6 00:00:35,416 --> 00:00:37,916 Tidak juga selalu berhasil memberikan jawaban. 7 00:00:38,541 --> 00:00:41,375 [musik orkestra dramatis] 8 00:00:43,166 --> 00:00:45,833 Dan waktu terus bergulir. 9 00:00:47,166 --> 00:00:48,583 Satu momen. 10 00:00:50,000 --> 00:00:51,458 Satu jam. 11 00:00:53,208 --> 00:00:54,500 Satu hari. 12 00:00:56,208 --> 00:00:57,458 Satu minggu. 13 00:00:59,166 --> 00:01:00,333 Satu bulan. 14 00:01:02,083 --> 00:01:03,416 Dan seterusnya. 15 00:01:08,291 --> 00:01:11,124 Katanya aku menemukan panggilan hati sebagai aktor 16 00:01:11,125 --> 00:01:12,750 sejak usia belasan tahun. 17 00:01:14,416 --> 00:01:18,333 Berpindah dari satu peran ke peran lain. 18 00:01:19,458 --> 00:01:23,625 Peran membuat semua hal tentang hidup yang tidak aku pahami 19 00:01:24,333 --> 00:01:26,125 menjadi terasa masuk akal. 20 00:01:34,291 --> 00:01:36,500 [musik makin intens] 21 00:01:57,875 --> 00:02:00,040 [pembawa acara] Beri tepuk tangan yang meriah untuk nomor urut satu, 22 00:02:00,041 --> 00:02:02,249 Ava Alessandra. 23 00:02:02,250 --> 00:02:04,416 [riuh sorak, tepuk tangan] 24 00:02:05,750 --> 00:02:08,625 [musik melambat] 25 00:02:10,958 --> 00:02:13,874 [pembawa acara] Untuk lebih mengenal pribadi dari masing-masing finalis 26 00:02:13,875 --> 00:02:16,000 Wajah Ayu Indonesia 2010, 27 00:02:16,625 --> 00:02:20,125 kita akan mulai bertanya kepada peserta nomor urut delapan. 28 00:02:20,750 --> 00:02:21,833 Siapa tokoh idolamu? 29 00:02:22,416 --> 00:02:23,458 Ibuku. 30 00:02:25,458 --> 00:02:28,000 Perempuan tangguh dan inspiratif. 31 00:02:29,000 --> 00:02:30,458 Mencintai keluarganya. 32 00:02:31,291 --> 00:02:32,250 Maya! 33 00:02:33,125 --> 00:02:35,458 Anakmu itu pasti menang! 34 00:02:36,291 --> 00:02:40,375 [Ava] Tidak pernah mengeluh ataupun menyesali nasibnya. 35 00:02:42,375 --> 00:02:44,041 [pria] Terus saja menyalahkanku! 36 00:02:44,708 --> 00:02:47,290 Aku sudah bekerja. Aku lelah! 37 00:02:47,291 --> 00:02:49,874 - [wanita] Aku lelah denganmu! - [pria] Namun, kau tidak betah di sini. 38 00:02:49,875 --> 00:02:52,249 [pria] Hancur rasanya hatiku! 39 00:02:52,250 --> 00:02:54,249 - [wanita] Pergi! Pergi kau! - [pria] Demi kita semua. 40 00:02:54,250 --> 00:02:56,040 Kau lelah, aku lelah! 41 00:02:56,041 --> 00:02:58,832 [wanita] Diam kau! Tolong! 42 00:02:58,833 --> 00:03:00,624 - [pria] Kurang ajar! - [wanita] Tolong! 43 00:03:00,625 --> 00:03:06,000 Sejak ditinggal pergi begitu saja oleh ayahku, 44 00:03:08,833 --> 00:03:10,666 Ibu harus bekerja keras. 45 00:03:13,541 --> 00:03:14,916 Siang dan malam. 46 00:03:18,333 --> 00:03:20,875 Sebagai staf housekeeping hotel, 47 00:03:23,625 --> 00:03:26,291 dia bekerja keras untuk membesarkanku, 48 00:03:26,833 --> 00:03:28,333 mendidikku, 49 00:03:29,333 --> 00:03:34,000 dan memastikan kalau aku bisa meraih impian apa pun yang kuinginkan. 50 00:03:35,416 --> 00:03:36,875 [suara klik kamera] 51 00:03:37,541 --> 00:03:39,165 [Ranbir] Film Ava sebelumnya 52 00:03:39,166 --> 00:03:42,875 sudah sering menjadi langganan festival di luar negeri. 53 00:03:43,708 --> 00:03:46,457 Lalu, menjadi suatu kebanggaan bagiku 54 00:03:46,458 --> 00:03:49,250 bisa menyandingkan nama besar seperti Reza Malik, 55 00:03:50,125 --> 00:03:52,790 dan pendatang baru, Ava Alessandra, 56 00:03:52,791 --> 00:03:55,790 sebagai Ken Arok dan Ken Dedes. 57 00:03:55,791 --> 00:03:57,041 [tepuk tangan] 58 00:04:00,708 --> 00:04:03,874 - [suara klik kamera] - [hiruk pikuk wartawan] Ava! 59 00:04:03,875 --> 00:04:11,124 Lagi, Mbak. Mbak Ava. 60 00:04:11,125 --> 00:04:16,499 Selamat kepada Wajah Ayu Indonesia 2010! 61 00:04:16,500 --> 00:04:17,916 [penonton bersorak] 62 00:04:19,125 --> 00:04:23,125 Semoga bisa selalu menginspirasi seluruh wanita di Indonesia. 63 00:04:24,208 --> 00:04:28,250 Dan akhirnya, berakhir juga... 64 00:04:40,833 --> 00:04:42,041 Siapa itu? 65 00:04:43,041 --> 00:04:44,666 [derit pintu terbuka] 66 00:04:46,125 --> 00:04:47,041 [Dahlia] Maya! 67 00:04:48,666 --> 00:04:49,916 Sedang apa kau? 68 00:04:51,000 --> 00:04:52,458 Sejak tadi melamun saja. 69 00:04:54,833 --> 00:04:56,833 Cepat, selesaikan pekerjaanmu. 70 00:04:58,666 --> 00:05:00,166 Jangan lupa matikan yang terakhir. 71 00:05:03,416 --> 00:05:05,958 [musik lembut] 72 00:05:31,000 --> 00:05:32,541 [musik berhenti] 73 00:05:37,166 --> 00:05:38,333 Sekalian. 74 00:05:42,125 --> 00:05:43,540 Berapa? 75 00:05:43,541 --> 00:05:45,125 Lima puluh ribu, Mas. 76 00:05:50,875 --> 00:05:51,999 [pria mengerang] 77 00:05:52,000 --> 00:05:53,375 Ini kembaliannya. 78 00:05:58,166 --> 00:06:00,166 [musik menegangkan] 79 00:06:57,166 --> 00:06:58,791 [musik menegangkan berhenti] 80 00:07:15,833 --> 00:07:17,291 [musik menegangkan] 81 00:07:39,625 --> 00:07:41,290 [musik menegangkan berhenti] 82 00:07:41,291 --> 00:07:42,541 [Ava] Kau pengecut! 83 00:07:45,291 --> 00:07:48,875 Kau habiskan waktuku untuk mendengarkan ocehan-ocehan hebatmu. 84 00:07:50,125 --> 00:07:51,708 Soal impianmu, 85 00:07:52,416 --> 00:07:53,666 ambisimu, 86 00:07:54,541 --> 00:07:55,916 cita-citamu. 87 00:07:56,958 --> 00:07:58,583 Semua keluh kesahmu. 88 00:08:00,958 --> 00:08:04,541 Hingga kebencianmu kepada suamiku, Tunggul Ametung. 89 00:08:05,291 --> 00:08:08,583 Kebencian yang menulariku bagai jamur beracun yang mematikan. 90 00:08:10,583 --> 00:08:14,833 Dan sekarang, di saat aku memintamu untuk bertindak, 91 00:08:16,333 --> 00:08:17,500 kau ragu, 92 00:08:18,541 --> 00:08:19,708 kau takut! 93 00:08:30,000 --> 00:08:31,583 Cut! Malik? 94 00:08:35,416 --> 00:08:37,540 [bergumam] 95 00:08:37,541 --> 00:08:38,540 Sudah aku, ya? 96 00:08:38,541 --> 00:08:40,207 Maaf. 97 00:08:40,208 --> 00:08:41,290 Yang bagian ini. 98 00:08:41,291 --> 00:08:42,708 Tinggal satu dialog aja. 99 00:09:14,875 --> 00:09:15,875 Kurang apa lagi, Lik? 100 00:09:16,416 --> 00:09:17,541 [bergumam] 101 00:09:18,666 --> 00:09:19,958 Aktingku tadi ada yang salah? 102 00:09:22,916 --> 00:09:23,833 Sulit. 103 00:09:25,041 --> 00:09:26,166 Aku? Sulit? 104 00:09:34,291 --> 00:09:35,291 Aku yang sulit. 105 00:09:36,625 --> 00:09:38,374 Sulit bagaimana maksudnya? Sulit bicara... 106 00:09:38,375 --> 00:09:40,500 Sulit mengimbangimu. 107 00:09:42,125 --> 00:09:44,541 [musik lembut] 108 00:09:52,958 --> 00:09:54,416 Kau bagus sekali tadi. 109 00:09:55,000 --> 00:09:56,000 Sungguh. 110 00:10:15,333 --> 00:10:20,541 Oke, kita lanjut ke adegan 74. Interior: Kamar Tunggul Ametung, siang. 111 00:10:22,125 --> 00:10:25,207 Tunggul Ametung menatap ke arah Ken Dedes yang sedang terdiam marah 112 00:10:25,208 --> 00:10:27,916 karena penghinaan yang dilakukan Tunggul Ametung di pesta. 113 00:10:34,500 --> 00:10:35,625 Lalu, action. 114 00:10:36,416 --> 00:10:40,750 Kuubah nasibmu dari sekadar jelata menjadi sejajar dewa. 115 00:10:41,375 --> 00:10:43,332 Kuangkat derajatmu, 116 00:10:43,333 --> 00:10:47,666 anak Pandita menjadi seorang putri pangeran! 117 00:10:48,583 --> 00:10:50,333 Kuberikan semuanya kepadamu! 118 00:10:51,291 --> 00:10:53,333 Emas, permata, 119 00:10:54,000 --> 00:10:56,041 bahkan sampai takhta mahkota! 120 00:10:56,666 --> 00:10:58,458 Semua bukan keinginanku. 121 00:10:59,458 --> 00:11:01,165 [Cornelio Sunny] Ken Dedes berdiri dari tempat tidurnya, 122 00:11:01,166 --> 00:11:02,582 berjalan ke arah jendela. 123 00:11:02,583 --> 00:11:03,915 Sebelah sana. 124 00:11:03,916 --> 00:11:06,000 [musik lembut berlanjut] 125 00:11:08,083 --> 00:11:09,791 Kuingatkan asalmu, Dedes. 126 00:11:12,458 --> 00:11:15,833 Bapak yang kau kenang-kenang selama ini adalah Pandita palsu. 127 00:11:17,041 --> 00:11:18,624 Kubunuh dia 128 00:11:18,625 --> 00:11:20,875 bukan karena aku ingin memilikimu. 129 00:11:22,333 --> 00:11:25,415 Namun, karena dia telah mencabuli semua perempuan yang ada di desa. 130 00:11:25,416 --> 00:11:27,540 - Bapakku bukan seperti itu. - Seperti itu! 131 00:11:27,541 --> 00:11:28,874 [pria] Seperti itu! 132 00:11:28,875 --> 00:11:30,915 Hanya saja kau yang buta selama ini! 133 00:11:30,916 --> 00:11:32,582 [pria] Buta! 134 00:11:32,583 --> 00:11:34,625 Kau mengenang sebuah kenangan yang salah. 135 00:11:36,625 --> 00:11:38,125 Ketika dia hendak kubunuh, 136 00:11:39,208 --> 00:11:40,291 dia meminta ampun. 137 00:11:41,125 --> 00:11:42,207 [pria] Dia meminta ampun. 138 00:11:42,208 --> 00:11:46,582 Lalu, menawarkan kau sebagai pembayarannya kepadaku. 139 00:11:46,583 --> 00:11:48,582 [pria] Sebagai pembayarannya... 140 00:11:48,583 --> 00:11:49,790 Namun, dia mencintaiku. 141 00:11:49,791 --> 00:11:51,791 Tahu apa kau soal cinta? 142 00:11:53,708 --> 00:11:56,207 Kau terlahir dari rahim seorang pelacur! 143 00:11:56,208 --> 00:11:57,374 [pria] Pelacur! 144 00:11:57,375 --> 00:11:59,125 [musik berubah mencekam] 145 00:11:59,875 --> 00:12:01,208 Benihmu tumbuh 146 00:12:02,458 --> 00:12:04,083 karena harta! 147 00:12:05,625 --> 00:12:06,833 Lalu, kau... 148 00:12:07,500 --> 00:12:10,125 adalah anak yang tidak pernah diharapkan. 149 00:12:13,791 --> 00:12:16,541 [terengah-engah] 150 00:12:23,166 --> 00:12:25,124 [napas mengi] 151 00:12:25,125 --> 00:12:27,083 Ava, kau lihat aku. 152 00:12:27,833 --> 00:12:30,165 Tarik napas dalam-dalam. Pelan. 153 00:12:30,166 --> 00:12:31,749 Tarik napas. 154 00:12:31,750 --> 00:12:33,915 Keluarkan lagi. 155 00:12:33,916 --> 00:12:35,625 Satu... 156 00:12:36,500 --> 00:12:37,540 Dua... 157 00:12:37,541 --> 00:12:39,582 [menarik napas panjang] Dua. 158 00:12:39,583 --> 00:12:41,125 Tiga... 159 00:12:41,958 --> 00:12:44,291 Tiga... [napas berat] 160 00:12:45,583 --> 00:12:47,290 Kau mau istirahat hari ini? 161 00:12:47,291 --> 00:12:49,083 Biar aku bilang mereka. 162 00:12:51,333 --> 00:12:53,332 Aku baik-baik saja, Mas. Tidak apa-apa. 163 00:12:53,333 --> 00:12:56,500 - Aku cuma butuh ruang saja sebentar. - Oke. 164 00:12:57,250 --> 00:12:59,208 [musik lembut] 165 00:13:08,666 --> 00:13:09,666 [erangan pelan] 166 00:13:18,791 --> 00:13:20,000 [Malik] Aku juga pernah seperti ini. 167 00:13:21,125 --> 00:13:24,791 Terutama kalau sudah masuk ke adegan yang ada urusannya sama ibu... 168 00:13:25,416 --> 00:13:26,875 Aduh, lumayan berat. 169 00:13:28,208 --> 00:13:30,166 Apalagi kalau sudah bicara soal kehilangan. 170 00:13:31,125 --> 00:13:32,207 Memori-memori yang balik 171 00:13:32,208 --> 00:13:36,290 semuanya sudah pasti langsung ke zaman aku mengantar Ibu 172 00:13:36,291 --> 00:13:38,166 kemoterapi hampir tiap dua minggu. 173 00:13:43,750 --> 00:13:46,791 Ya, tidak sampai kena serangan panik sepertimu... 174 00:13:49,083 --> 00:13:50,291 tapi tetap berat. 175 00:13:50,875 --> 00:13:51,875 Aku harus... 176 00:13:53,333 --> 00:13:55,166 atur napas dulu, 177 00:13:55,708 --> 00:13:58,124 ambil jarak dulu sama situasinya, 178 00:13:58,125 --> 00:13:59,416 sendiri dulu sebentar. 179 00:14:01,083 --> 00:14:03,458 Terus balik lagi. Ya, berat, memang. 180 00:14:08,125 --> 00:14:09,833 Kalau kau hantunya apa? 181 00:14:10,375 --> 00:14:12,375 [musik lembut] 182 00:14:13,625 --> 00:14:16,291 Aku di sini kalau kau mau cerita. 183 00:14:23,875 --> 00:14:28,583 Ayahmu meninggalkan kita, tapi kita tetap hidup. 184 00:14:31,541 --> 00:14:33,083 Yang penting kau tahu, 185 00:14:33,750 --> 00:14:35,916 kecewa itu bagian dari hidup, Ava. 186 00:14:41,416 --> 00:14:45,000 [dialog samar] 187 00:14:53,500 --> 00:14:55,666 Ya, diskusinya bersama. Bagaimana ini? 188 00:14:59,291 --> 00:15:01,541 Itu sebabnya, dibacanya yang detail. 189 00:15:04,500 --> 00:15:05,625 Sudah! 190 00:15:09,250 --> 00:15:10,708 Diperiksa yang benar, makanya! 191 00:15:11,250 --> 00:15:12,916 - Makan malam sudah siap. - Aku harus... 192 00:15:16,958 --> 00:15:17,916 Kau paham tidak? 193 00:15:27,208 --> 00:15:28,333 Ini urusan kantor. 194 00:15:29,083 --> 00:15:30,750 Ada masalah sama kontrakku. 195 00:15:32,583 --> 00:15:34,750 Maaf, aku takut makanannya dingin. 196 00:15:43,166 --> 00:15:47,166 Berapa kali aku bilang, kalau ada urusan kerjaan jangan diganggu. 197 00:15:48,625 --> 00:15:52,083 Menurutmu, urusan pekerjaanku tidak lebih penting dari makananmu? 198 00:15:52,666 --> 00:15:54,583 - Maaf. - Lihat aku kalau bicara. 199 00:15:57,500 --> 00:15:59,000 [musik muram] 200 00:16:02,958 --> 00:16:04,125 Ayo makan. 201 00:16:04,666 --> 00:16:06,125 Nanti terlanjur dingin. 202 00:16:15,333 --> 00:16:16,416 [Malik berdeham] 203 00:16:19,375 --> 00:16:20,250 [menghela napas] 204 00:16:21,083 --> 00:16:22,583 [dalam bahasa Inggris] Kau selalu yang terbaik. 205 00:16:23,833 --> 00:16:25,500 Makananmu selalu juara. 206 00:16:32,208 --> 00:16:33,333 Seperti kau. 207 00:16:37,083 --> 00:16:38,958 Selalu berarti buat aku. 208 00:17:00,750 --> 00:17:01,958 Sakit? 209 00:17:06,375 --> 00:17:07,416 Maaf, ya. 210 00:17:13,708 --> 00:17:15,625 [musik muram makin intens] 211 00:17:38,708 --> 00:17:39,915 [musik muram berhenti] 212 00:17:39,916 --> 00:17:42,958 Masih pelatihan, jadi, tidak boleh terima tip. 213 00:17:43,500 --> 00:17:44,458 Ayo. 214 00:17:49,041 --> 00:17:50,207 [suara bel] 215 00:17:50,208 --> 00:17:51,500 Housekeeping. 216 00:18:02,500 --> 00:18:03,458 Handuknya. 217 00:18:04,958 --> 00:18:06,333 Boleh sekalian rapikan kamarku? 218 00:18:12,500 --> 00:18:13,500 Mengapa tidak masuk? 219 00:18:15,416 --> 00:18:17,291 Tidak enak, Mbak. Dia lagi... 220 00:18:20,875 --> 00:18:22,250 Tidak pernah lihat cowok telanjang? 221 00:18:23,958 --> 00:18:25,333 Tidak usah berpikir macam-macam. 222 00:18:25,958 --> 00:18:27,833 Tidak ada juga tamu yang nafsu melihatmu. 223 00:18:28,666 --> 00:18:29,708 Bau kain pel. 224 00:18:30,291 --> 00:18:31,208 Masuk. 225 00:18:36,291 --> 00:18:38,500 [air pancuran mengalir] 226 00:18:39,500 --> 00:18:41,125 [suara samar dari TV] 227 00:18:45,500 --> 00:18:46,457 [pria] Mbak! 228 00:18:46,458 --> 00:18:49,540 Nanti seprainya tidak usah diganti! 229 00:18:49,541 --> 00:18:50,916 Dibereskan aja! 230 00:18:54,541 --> 00:18:55,750 Apa, Pak? 231 00:18:56,500 --> 00:18:58,540 [pria] Seprainya tidak usah diganti! 232 00:18:58,541 --> 00:19:00,458 Dibereskan saja tempat tidurnya! 233 00:19:05,583 --> 00:19:06,666 Baik, Pak! 234 00:19:18,333 --> 00:19:20,041 [musik mencekam] 235 00:19:43,708 --> 00:19:44,666 Sudah, Mbak? 236 00:19:47,416 --> 00:19:48,458 Dilanjutkan nanti saja. 237 00:19:50,166 --> 00:19:51,125 Baik, Pak. 238 00:20:05,041 --> 00:20:06,000 Mbak. 239 00:20:06,791 --> 00:20:07,791 Tunggu sebentar. 240 00:20:12,833 --> 00:20:13,791 [pintu terbanting tertutup] 241 00:20:14,416 --> 00:20:17,125 [Malik] Tak ada satu pun tantangan perang yang kuhindari. 242 00:20:20,833 --> 00:20:22,541 Tak ada lawan yang kutakuti. 243 00:20:24,083 --> 00:20:25,582 Bahkan tak ada rasa sakit 244 00:20:25,583 --> 00:20:29,833 yang sanggup untuk membuatku menghindari atau menentang kematian. 245 00:20:32,041 --> 00:20:33,541 Kecuali denganmu. 246 00:20:42,791 --> 00:20:44,541 Kaulah medan perangku. 247 00:20:45,958 --> 00:20:46,875 Lawanku. 248 00:20:50,041 --> 00:20:51,416 Rasa sakitku. 249 00:20:58,625 --> 00:21:00,583 Tantangan kematianku. 250 00:21:02,625 --> 00:21:04,500 [musik mencekam berlanjut] 251 00:21:13,666 --> 00:21:17,458 Aku bersyukur sekali sudah diberikan kesempatan ini oleh Pak Ranbir. 252 00:21:18,416 --> 00:21:20,249 Karena melalui peran Ken Dedes ini, 253 00:21:20,250 --> 00:21:22,916 aku dipertemukan dengan orang-orang bertalenta hebat. 254 00:21:23,625 --> 00:21:26,457 Di sini, aku bisa bekerja sama dengan Cornelio Sunny, 255 00:21:26,458 --> 00:21:28,958 sutradara yang selalu aku kagumi karya-karyanya. 256 00:21:29,541 --> 00:21:31,249 Dan, Reza Malik, 257 00:21:31,250 --> 00:21:35,250 Rekan main yang selalu suportif dan terbuka memberi pengalamannya. 258 00:21:38,208 --> 00:21:40,875 - Seharusnya kulakukan ini sejak dulu. - [Malik mengerang] 259 00:21:42,208 --> 00:21:44,457 Tanpaku, kau bukan siapa-siapa. 260 00:21:44,458 --> 00:21:45,874 [Malik mengerang] 261 00:21:45,875 --> 00:21:49,916 Kau lupa siapa yang menjadikanmu seperti sekarang? 262 00:21:51,416 --> 00:21:55,416 Namun, kau hanya menjadikanku bayangan dan penghias dalam setiap ambisimu! 263 00:21:56,916 --> 00:21:59,499 Saat aku berusia 12 tahun, pertama kali menjadi aktor, 264 00:21:59,500 --> 00:22:02,457 ayahku pernah bilang kepadaku bahwa aktor yang baik 265 00:22:02,458 --> 00:22:05,583 adalah aktor yang mampu mendukung lawan mainnya juga untuk terlihat baik. 266 00:22:06,791 --> 00:22:09,791 Dan semoga itu yang aku lakukan kepada Ava 267 00:22:10,375 --> 00:22:12,375 dalam mendukung performanya di film ini. 268 00:22:14,375 --> 00:22:16,000 [Malik] Kau bukanlah orangnya. 269 00:22:17,000 --> 00:22:18,208 Kau bermahkota, 270 00:22:18,750 --> 00:22:20,250 tapi hatimu jelata. 271 00:22:21,333 --> 00:22:22,332 Palsu! 272 00:22:22,333 --> 00:22:23,457 [Cornelio Sunny] Aku merasa 273 00:22:23,458 --> 00:22:27,707 Ava memiliki komitmen penghayatan dan pemaknaan yang sangat tinggi 274 00:22:27,708 --> 00:22:29,291 terhadap karakter Ken Dedes. 275 00:22:30,333 --> 00:22:32,083 Dan aku yakin, di tangan Ava, 276 00:22:32,708 --> 00:22:37,041 Ken Dedes akan menjadi lambang perempuan yang sangat tangguh di Indonesia. 277 00:22:42,583 --> 00:22:44,125 [musik dramatis] 278 00:22:49,208 --> 00:22:50,208 [mengerang] 279 00:22:53,250 --> 00:22:54,374 [Malik mengerang kesakitan] 280 00:22:54,375 --> 00:22:57,665 [Ayah Ava] Jangan ikut campur urusanku! Kau mengerti? 281 00:22:57,666 --> 00:22:59,000 Aku bisa menghabisimu! 282 00:22:59,666 --> 00:23:01,625 [musik dramatis berlanjut] 283 00:23:04,208 --> 00:23:05,250 [Ayah Ava] Kau itu... 284 00:23:06,000 --> 00:23:09,500 Akan kuhabisi kau! 285 00:23:12,458 --> 00:23:14,207 [musik dramatis berhenti] 286 00:23:14,208 --> 00:23:15,166 Cut! 287 00:23:16,041 --> 00:23:17,875 Ava, tadi awalnya bagus sekali. Mengapa berhenti? 288 00:23:19,541 --> 00:23:21,040 Maaf, Mas. 289 00:23:21,041 --> 00:23:23,458 Ava! Hei. 290 00:23:24,041 --> 00:23:25,707 Kita selesaikan saja. 291 00:23:25,708 --> 00:23:28,833 [Ava terengah-engah, tersedu-sedu] 292 00:23:30,750 --> 00:23:34,125 Ava. Hei. [menenangkan] 293 00:23:35,541 --> 00:23:36,833 Tidak apa-apa. 294 00:23:38,708 --> 00:23:41,000 Napas. Tenang. 295 00:23:41,875 --> 00:23:43,833 Tarik napas panjang. 296 00:23:45,041 --> 00:23:46,541 [Ava menghela napas] 297 00:23:47,583 --> 00:23:48,832 Tidak apa-apa. 298 00:23:48,833 --> 00:23:50,833 Hei, lihat aku. 299 00:23:51,833 --> 00:23:53,166 Ken Arok pantas mati. 300 00:23:53,958 --> 00:23:54,875 Oke? 301 00:23:55,375 --> 00:23:57,415 Namun, kejadian-kejadian itu muncul lagi. 302 00:23:57,416 --> 00:23:59,583 Ya, tidak apa-apa. 303 00:24:01,208 --> 00:24:02,541 Tidak apa-apa. Sini. 304 00:24:03,958 --> 00:24:06,249 [dalam bahasa Inggris] Kau kuat, oke? 305 00:24:06,250 --> 00:24:07,875 Kau cuma perlu akting. 306 00:24:08,458 --> 00:24:10,333 Itu saja. Ya? 307 00:24:10,916 --> 00:24:12,165 Kau aktris yang hebat. 308 00:24:12,166 --> 00:24:13,875 [musik piano lembut] 309 00:24:15,833 --> 00:24:16,833 Napas. 310 00:24:20,041 --> 00:24:21,083 Tidak apa-apa. 311 00:24:22,000 --> 00:24:23,499 Mbak Ava, cinlok sama Malik? 312 00:24:23,500 --> 00:24:24,624 Setelah ini ada proyek film apa lagi? 313 00:24:24,625 --> 00:24:26,249 Mengapa Mbak Ava betah sendirian terus? 314 00:24:26,250 --> 00:24:27,457 Bagaimana isu soal ayah Mbak Ava? 315 00:24:27,458 --> 00:24:30,124 - Mbak Ava! - Apa Mbak Ava dendam sama ayahnya? 316 00:24:30,125 --> 00:24:31,790 Apa ada dampaknya buat karier Mbak Ava? 317 00:24:31,791 --> 00:24:33,165 Mbak Ava benar-benar cinlok? 318 00:24:33,166 --> 00:24:34,624 - Mbak Ava! - Sebentar. 319 00:24:34,625 --> 00:24:37,416 - Bagaimana, Mbak? - Maaf. 320 00:24:40,833 --> 00:24:41,832 Jadi, apa kalian cinlok? 321 00:24:41,833 --> 00:24:44,124 - Mas Malik, mau ke mana? - Mbak Ava! 322 00:24:44,125 --> 00:24:48,624 Mbak Ava! 323 00:24:48,625 --> 00:24:50,165 [musik piano lembut makin intens] 324 00:24:50,166 --> 00:24:52,582 Slate 149, pengambilan gambar tiga. 325 00:24:52,583 --> 00:24:53,750 Oke. 326 00:24:56,041 --> 00:24:57,916 - Action! - [mengerang] 327 00:25:03,708 --> 00:25:04,625 Cut! 328 00:25:12,125 --> 00:25:14,666 Yang tadi menciummu 329 00:25:15,250 --> 00:25:17,583 bukan Ken Arok, tapi Malik. 330 00:25:18,250 --> 00:25:19,541 Aku hanya ingin kau tahu. 331 00:25:22,000 --> 00:25:23,041 Bagaimana? 332 00:25:29,958 --> 00:25:33,332 Mbak Ava! 333 00:25:33,333 --> 00:25:35,750 [musik piano makin intens] 334 00:25:40,583 --> 00:25:42,875 [Ava] Ibuku tidak sempat menonton film-filmku. 335 00:25:43,500 --> 00:25:45,124 Dia kena TBC tulang 336 00:25:45,125 --> 00:25:47,915 waktu aku pertama kali dapat kontrak sinetron dari Mas Tito. 337 00:25:47,916 --> 00:25:49,457 [Malik bergumam] 338 00:25:49,458 --> 00:25:52,958 Lalu, pas tayang, dia sudah terlanjur meninggal. 339 00:25:54,541 --> 00:25:55,916 Kalau ayah? 340 00:25:56,625 --> 00:25:58,208 Kau sudah pernah mencari? 341 00:25:59,458 --> 00:26:00,333 Pernah. 342 00:26:01,166 --> 00:26:02,166 Tidak ketemu? 343 00:26:02,916 --> 00:26:03,916 Tidak. 344 00:26:07,166 --> 00:26:09,166 Boleh, 'kan, benci sama bapak sendiri? 345 00:26:10,625 --> 00:26:11,500 Yah... 346 00:26:13,041 --> 00:26:15,208 [dalam bahasa Inggris] Kalau kau mencoba mengabaikan segalanya, 347 00:26:15,916 --> 00:26:17,833 kau akan mulai menyadari segalanya. 348 00:26:19,750 --> 00:26:20,708 Maksudnya? 349 00:26:21,333 --> 00:26:23,999 Maksudnya, makin kau berusaha 350 00:26:24,000 --> 00:26:28,290 untuk tidak melihat, tidak mendengar, tidak merasa, 351 00:26:28,291 --> 00:26:33,375 semua perasaan itu akan menuntut untuk dilihat, didengar, dan dirasa. 352 00:26:36,125 --> 00:26:37,624 Ribet sekali, aku tidak mengerti. 353 00:26:37,625 --> 00:26:40,583 Tidak, maksudnya begini, intinya adalah 354 00:26:41,250 --> 00:26:45,375 sebenarnya kau bukan benci, tapi rindu. 355 00:26:51,791 --> 00:26:55,832 Kalau di film ada skenario buat menjadi panduan. 356 00:26:55,833 --> 00:26:59,500 Semacam kompas buat menjadi pegangan, 'kan? 357 00:27:00,166 --> 00:27:02,958 Terus ada sutradara yang berteriak, "Action!" dan "Cut!" 358 00:27:04,083 --> 00:27:05,500 Kalau di kehidupan tidak ada. 359 00:27:08,125 --> 00:27:09,125 Namun... 360 00:27:10,166 --> 00:27:13,832 di kehidupan para aktor, mereka selalu punya metode sendiri 361 00:27:13,833 --> 00:27:15,790 untuk masuk dan keluar karakter. 362 00:27:15,791 --> 00:27:18,541 - Kau juga pasti punya cara sendiri. - Ya. 363 00:27:19,250 --> 00:27:23,166 Namun, kalau misalnya film horor, bagaimana? 364 00:27:24,666 --> 00:27:28,165 Tidak tahu juga. Belum pernah ada yang menawarkan. 365 00:27:28,166 --> 00:27:31,415 Cuma kalau sampai ada kesempatannya, aku ingin mencobanya. 366 00:27:31,416 --> 00:27:34,041 - Sepertinya seru main horor. - [Malik bergumam] 367 00:27:35,041 --> 00:27:39,457 Film horor, tapi karakter yang ditawarkan kepadamu adalah menjadi setannya. 368 00:27:39,458 --> 00:27:43,833 Nah, kira-kira bagaimana caramu kembali menjadi Ava? 369 00:27:46,083 --> 00:27:49,916 [bergumam] Biasanya aku menyendiri di tempat yang "Ava" sekali. 370 00:27:50,666 --> 00:27:52,541 Di mana itu tempat yang "Ava" sekali? 371 00:27:55,541 --> 00:27:56,500 Ada deh. 372 00:27:57,541 --> 00:27:58,416 Rahasia. 373 00:28:06,833 --> 00:28:07,958 [suara bip dari protofon] 374 00:28:08,958 --> 00:28:10,375 [Dahlia] May, di mana? 375 00:28:10,916 --> 00:28:12,541 Jangan lupa makan siang. 376 00:28:24,041 --> 00:28:24,958 [menghela napas] 377 00:28:35,916 --> 00:28:37,208 Housekeeping. 378 00:28:58,875 --> 00:29:00,625 [musik menegangkan] 379 00:29:14,166 --> 00:29:15,833 [pintu dibuka] 380 00:29:19,041 --> 00:29:20,333 [pintu ditutup] 381 00:29:42,208 --> 00:29:44,125 [napas berat] 382 00:29:46,875 --> 00:29:47,833 Siapa itu? 383 00:30:01,916 --> 00:30:03,500 [napas gugup] 384 00:30:05,958 --> 00:30:08,625 [suara detak jarum jam] 385 00:30:18,250 --> 00:30:19,791 [musik menegangkan berhenti] 386 00:30:32,375 --> 00:30:34,124 - Mbak? - Jangan dekati aku! 387 00:30:34,125 --> 00:30:37,249 Tenang, Mbak! Hei! Aku ingin membantumu. 388 00:30:37,250 --> 00:30:40,499 Seharusnya aku yang bertanya siapa kau dan mengapa kau ada di lemariku? 389 00:30:40,500 --> 00:30:42,290 Kau yang dari awal menguntitku! 390 00:30:42,291 --> 00:30:44,250 Aku hanya mau ambil dompetku yang kau ambil. 391 00:30:45,708 --> 00:30:48,457 Jadi, kau perempuan mi instan rasa ayam bawang itu? 392 00:30:48,458 --> 00:30:50,291 Benar, 'kan, kau menguntitku? 393 00:30:51,875 --> 00:30:53,333 Biarkan aku keluar... 394 00:30:54,250 --> 00:30:55,540 atau aku teriak sekarang. 395 00:30:55,541 --> 00:30:56,707 Mbak, tenang dulu. 396 00:30:56,708 --> 00:31:00,374 Malam itu aku memang mengikutimu karena mau mengembalikan dompetmu yang... 397 00:31:00,375 --> 00:31:01,874 Bohong! 398 00:31:01,875 --> 00:31:05,040 Mengapa tidak langsung memanggil saja? Memangnya aku bodoh? 399 00:31:05,041 --> 00:31:07,790 Bagaimana mau memanggil? Aku tidak kenal nama Mbak siapa. 400 00:31:07,791 --> 00:31:09,916 Sampai sekarang aku juga belum membuka dompetmu. 401 00:31:17,750 --> 00:31:19,000 Aku bukan orang jahat. 402 00:31:27,333 --> 00:31:28,666 Nama aku Raga. 403 00:31:31,625 --> 00:31:32,625 Namaku Av... 404 00:31:34,250 --> 00:31:35,250 Maya. 405 00:31:36,041 --> 00:31:37,000 [pintu dibuka] 406 00:31:40,458 --> 00:31:41,500 [menghela napas] 407 00:31:48,750 --> 00:31:49,958 Dompetmu ketinggalan. 408 00:31:55,500 --> 00:31:56,916 Terima kasih, Mas Raga. 409 00:31:57,750 --> 00:31:58,875 Pulpennya. 410 00:32:18,250 --> 00:32:19,250 Mbak Maya! 411 00:32:21,083 --> 00:32:22,000 Mbak! 412 00:32:26,708 --> 00:32:28,291 [piano instrumental] 413 00:32:47,041 --> 00:32:48,541 [terengah-engah] 414 00:32:49,250 --> 00:32:50,416 May. 415 00:32:52,333 --> 00:32:54,957 Ada apa denganmu? Seperti orang dikejar setan. 416 00:32:54,958 --> 00:32:56,958 Aku panggil dari tadi kau tidak dengar. 417 00:32:58,166 --> 00:32:59,041 Maaf, Mbak. 418 00:33:02,625 --> 00:33:03,665 Iis sakit. 419 00:33:03,666 --> 00:33:05,999 Jadi, kita harus menggantikan sifnya sekarang. 420 00:33:06,000 --> 00:33:07,250 Ayo, siap-siap. 421 00:33:13,750 --> 00:33:14,875 [bergumam] 422 00:33:16,541 --> 00:33:17,458 Ini enak. 423 00:33:18,500 --> 00:33:19,416 Kau mau, May? 424 00:33:27,958 --> 00:33:30,208 Kau hidupnya tidak kesepian? 425 00:33:32,208 --> 00:33:34,791 Tidak punya pacar, tidak pernah keluar. 426 00:33:35,541 --> 00:33:37,750 Kalau libur, kau mendekam saja di mes. 427 00:33:39,166 --> 00:33:40,291 Aku sampai berpikir... 428 00:33:41,500 --> 00:33:43,083 jangan-jangan kau buronan. 429 00:33:44,791 --> 00:33:45,916 Kau tidak mengonsumsi narkoba, 'kan? 430 00:33:47,208 --> 00:33:48,541 Tidak, Mbak. 431 00:33:51,000 --> 00:33:51,915 Terlilit pinjol, ya? 432 00:33:51,916 --> 00:33:53,540 [reporter berita] Reza Malik yang mengalami kekerasan... 433 00:33:53,541 --> 00:33:54,707 Tidak. 434 00:33:54,708 --> 00:33:56,707 ...dikabarkan membaik. 435 00:33:56,708 --> 00:34:00,457 Pihak rumah sakit mengonfirmasi Malik mengalami cedera ringan. 436 00:34:00,458 --> 00:34:02,290 Sementara tersangka kini... 437 00:34:02,291 --> 00:34:04,874 Alah, beritanya seperti ini terus. 438 00:34:04,875 --> 00:34:07,957 Luka sedikit menjadi berita, luka sedikit menjadi gosip. 439 00:34:07,958 --> 00:34:09,291 Tidak ada yang lain apa? 440 00:34:12,083 --> 00:34:14,457 Nah, ini baru gosip. 441 00:34:14,458 --> 00:34:15,750 [tertawa] 442 00:34:20,666 --> 00:34:24,915 Namun, kau hanya menjadikanku bayangan dan penghias dalam setiap ambisimu! 443 00:34:24,916 --> 00:34:26,125 [mengerang] 444 00:34:27,916 --> 00:34:29,666 [Malik] Kau bukan orangnya. 445 00:34:30,583 --> 00:34:32,249 Kau bermahkota, 446 00:34:32,250 --> 00:34:34,665 tapi hatimu jelata. 447 00:34:34,666 --> 00:34:35,958 Palsu! 448 00:34:40,083 --> 00:34:41,166 [mengerang kesakitan] 449 00:34:43,041 --> 00:34:45,333 [musik dramatis dari film] 450 00:34:50,958 --> 00:34:55,707 AKHIR DARI VIDEO PENDEK TIGA 451 00:34:55,708 --> 00:34:57,625 Bagaimana menurut kalian? 452 00:34:58,375 --> 00:34:59,665 Bagus, Pak. 453 00:34:59,666 --> 00:35:01,249 Aku suka sekali, Pak. 454 00:35:01,250 --> 00:35:04,416 - Kalian mainnya bagus. Keren! - [Malik] Keren. 455 00:35:05,625 --> 00:35:06,790 Terima kasih. 456 00:35:06,791 --> 00:35:10,207 Dan aku juga senang film ini bisa menjodohkan kalian. 457 00:35:10,208 --> 00:35:11,375 [tertawa pelan] 458 00:35:12,916 --> 00:35:14,165 Aku maunya mulai sekarang 459 00:35:14,166 --> 00:35:16,333 kalian tidak usah menutup diri lagi dari publik. 460 00:35:17,458 --> 00:35:18,374 Umumkan saja. 461 00:35:18,375 --> 00:35:21,000 Kasih tahu dunia bahwa kalian sepasang kekasih. 462 00:35:21,708 --> 00:35:24,832 Legenda cinta yang menjadi kenyataan. 463 00:35:24,833 --> 00:35:27,375 [musik piano lembut] 464 00:35:28,916 --> 00:35:30,000 Baik. 465 00:35:30,791 --> 00:35:32,541 Mas Malik, kita sudah siap. 466 00:35:34,208 --> 00:35:36,208 [musik berubah mencekam] 467 00:35:38,583 --> 00:35:40,332 [riuh tepuk tangan] 468 00:35:40,333 --> 00:35:42,415 - [Sarah] Halo. - [Malik] Halo. 469 00:35:42,416 --> 00:35:44,415 - Apa kabar, Teh? - Baik. Kau apa kabar? 470 00:35:44,416 --> 00:35:45,499 Baik. 471 00:35:45,500 --> 00:35:48,874 Aduh, senang sekali kalian ada di sini. 472 00:35:48,875 --> 00:35:52,625 [dalam bahasa Inggris] Serasi sekali. Aku merasa seperti melihat cinta. 473 00:35:54,125 --> 00:35:58,957 Namun, banyak warganet yang tidak setuju sama hubungan kalian. 474 00:35:58,958 --> 00:36:01,707 Sebenarnya, tidak apa-apa juga. 475 00:36:01,708 --> 00:36:05,125 Artinya, mereka punya hak juga untuk berpendapat, Teh. 476 00:36:05,791 --> 00:36:08,165 [Malik] Namun, yang jelas, hal itu juga terjadi 477 00:36:08,166 --> 00:36:14,166 karena mereka belum mengenal Ava lebih dalam seperti aku. 478 00:36:15,541 --> 00:36:17,415 Namun, aku yakin mereka pasti mengerti. 479 00:36:17,416 --> 00:36:18,540 Nanti makin lama, 480 00:36:18,541 --> 00:36:24,749 mereka akan paham mengapa aku jatuh cinta dengan perempuan hebat satu ini. 481 00:36:24,750 --> 00:36:26,874 Memang, mereka sedang dekat. 482 00:36:26,875 --> 00:36:30,708 Ikatannya setelah mereka syuting Arok & Dedes. 483 00:36:31,291 --> 00:36:34,041 Lalu, ingat, Desember nanti tayang. 484 00:36:36,208 --> 00:36:40,749 [Sarah] Satu kata untuk menggambarkan harapan kalian atas hubungan ini. 485 00:36:40,750 --> 00:36:42,582 Ini tidak boleh menyontek. 486 00:36:42,583 --> 00:36:45,665 - Tidak boleh kasih kode apa pun, oke? - Oke. 487 00:36:45,666 --> 00:36:48,041 Tiga, dua, satu. 488 00:36:49,916 --> 00:36:50,833 {\an8}ABADI 489 00:36:51,916 --> 00:36:54,000 {\an8}Abadi. Mengapa, Ava? 490 00:36:54,750 --> 00:36:56,290 {\an8}Inginnya begitu, Teh. 491 00:36:56,291 --> 00:36:58,666 Karena kadang ada rasa ketakutan kalau... 492 00:36:59,416 --> 00:37:03,625 segala sesuatu yang indah itu bisa berubah dan... 493 00:37:04,958 --> 00:37:07,333 Yah... tiba-tiba saja hilang. 494 00:37:09,083 --> 00:37:11,040 Sepertinya semua perempuan banyak yang seperti itu. 495 00:37:11,041 --> 00:37:12,416 Bagaimana ini, Malik? 496 00:37:14,041 --> 00:37:17,416 Kalau aku "bahagia" karena pasti dalam hubungan... 497 00:37:18,250 --> 00:37:20,332 kita juga mencari kebahagiaan bersama pasangan. 498 00:37:20,333 --> 00:37:26,999 Aku harap bahwa hubungan kami berdua bisa terus berada dalam kebahagiaan. 499 00:37:27,000 --> 00:37:31,791 Kalau merespons apa yang Ava tulis, 500 00:37:32,375 --> 00:37:36,540 wajar punya kekhawatiran seperti itu dan harapannya adalah abadi. 501 00:37:36,541 --> 00:37:40,749 Namun, aku yakin ini juga janji aku untuk tidak pernah meninggalkan dia. 502 00:37:40,750 --> 00:37:42,125 Begitu aja. 503 00:37:42,791 --> 00:37:44,166 [tepuk tangan] 504 00:37:49,958 --> 00:37:52,708 [Ava] Merangkai bunga itu menenangkan hidup. 505 00:37:56,541 --> 00:37:58,083 Setiap tekstur, 506 00:37:59,708 --> 00:38:00,958 komposisi, 507 00:38:02,708 --> 00:38:04,250 paduan warna, 508 00:38:06,083 --> 00:38:10,208 adalah wujud harmonisasi kehidupan kita sebagai manusia. 509 00:38:11,750 --> 00:38:16,290 [Chicco] Dan piala citra untuk kategori Pemeran Utama Wanita Terbaik 510 00:38:16,291 --> 00:38:17,791 jatuh kepada... 511 00:38:19,416 --> 00:38:22,915 Ava Alessandra dalam film Arok & Dedes! 512 00:38:22,916 --> 00:38:24,833 [tepuk tangan] 513 00:38:29,291 --> 00:38:34,083 [Ava] Aku ingin mengucapkan terima kasih untuk mendiang ibuku 514 00:38:34,708 --> 00:38:37,541 yang selalu mendorongku untuk menjadi yang terbaik. 515 00:38:38,541 --> 00:38:42,541 Lalu, terus meyakinkan aku bahwa tanpa ayah pun 516 00:38:43,166 --> 00:38:44,875 bukan berarti tanpa masa depan. 517 00:38:46,583 --> 00:38:50,333 Jadi, malam hari ini, aku ingin mempersembahkan penghargaan ini 518 00:38:51,375 --> 00:38:52,791 [suara tercekat] buat bapakku, 519 00:38:54,125 --> 00:38:56,291 di mana pun Bapak berada. 520 00:38:57,875 --> 00:39:00,832 [bergumam] Aku juga ingin mengucapkan terima kasih untuk dewan juri, 521 00:39:00,833 --> 00:39:04,457 untuk sutradaraku, Cornelio Sunny, 522 00:39:04,458 --> 00:39:06,375 produserku, Pak Ranbir, 523 00:39:06,875 --> 00:39:08,125 Reza Malik, 524 00:39:08,708 --> 00:39:09,707 semua pemain dan kru, 525 00:39:09,708 --> 00:39:12,625 karena aku tidak mungkin ada di sini tanpa kalian semua. 526 00:39:18,125 --> 00:39:19,874 Bagaimana menurut kalian? 527 00:39:19,875 --> 00:39:22,083 [musik muram] 528 00:39:56,041 --> 00:39:58,582 Aku bilang juga apa, pasti kau yang menang! 529 00:39:58,583 --> 00:40:00,458 Kau tidak memercayaiku. 530 00:40:04,375 --> 00:40:07,333 Ada apa denganmu? Baru menang Piala Citra... 531 00:40:09,458 --> 00:40:11,666 Aduh, ampun... 532 00:40:15,333 --> 00:40:16,207 Ada apa? 533 00:40:16,208 --> 00:40:18,707 Si Agus tidak diangkat-angkat. Ditelepon dari tadi susah sekali. 534 00:40:18,708 --> 00:40:19,833 Bodoh. 535 00:40:20,500 --> 00:40:22,832 Sepertinya ada yang membuatmu tidak nyaman. Ada apa? 536 00:40:22,833 --> 00:40:25,415 Ya, aku tidak menyangka aku cuma bagian dari pemain dan kru. 537 00:40:25,416 --> 00:40:27,540 Kau bahkan tidak ada sambutan khusus. 538 00:40:27,541 --> 00:40:30,124 Kau bahkan tidak membicarakan perasaanmu kepadaku seperti apa. 539 00:40:30,125 --> 00:40:31,124 Tidak ada. 540 00:40:31,125 --> 00:40:33,290 - Pidato tadi. - Ya, pidato tadi. 541 00:40:33,291 --> 00:40:35,290 Aku sangat gugup tadi dan tidak menyangka akan menang. 542 00:40:35,291 --> 00:40:37,374 Ada Bu Christine di nominasi. 543 00:40:37,375 --> 00:40:39,332 Namun, kau tahu perasaanku kepadamu, 'kan? 544 00:40:39,333 --> 00:40:41,041 Tidak. Tidak tahu jadinya. 545 00:40:41,833 --> 00:40:43,915 Mas Tito saja kau sebut khusus. Tito. 546 00:40:43,916 --> 00:40:46,374 Aku dan dia sudah lama. Dia yang menemukanku dulu. 547 00:40:46,375 --> 00:40:48,249 Ya, dia tidak selalu ada di lokasi. 548 00:40:48,250 --> 00:40:49,832 Tidak selalu menemanimu, 'kan? 549 00:40:49,833 --> 00:40:53,290 Tidak ada saat kau lagi pusing-pusingnya dengan diri sendiri memikirkan Ken Dedes. 550 00:40:53,291 --> 00:40:54,249 Dia tak ada di sana, 'kan? 551 00:40:54,250 --> 00:40:55,624 - Aku yang menghadapi semuanya. - Ya sudah. 552 00:40:55,625 --> 00:40:58,083 - Nanti, saat after party... - Dia itu cuma manajer... 553 00:40:58,875 --> 00:40:59,749 yang hanya mencari duit. 554 00:40:59,750 --> 00:41:01,124 Sudah, itu saja. Paham, tidak? 555 00:41:01,125 --> 00:41:02,540 Begini, nanti saat after party, 556 00:41:02,541 --> 00:41:04,499 aku minta izin sama Pak Ranbir buat pidato lagi. 557 00:41:04,500 --> 00:41:06,915 Tidak perlu. Tidak usah. Kau sendiri saja. 558 00:41:06,916 --> 00:41:09,207 Aku mau pulang. Besok ada syuting. 559 00:41:09,208 --> 00:41:10,957 Kalau kau pulang, ya sudah, aku tidak usah ke sana. 560 00:41:10,958 --> 00:41:13,124 Tidak apa-apa, kau sendiri saja ke sana. Kau pasti diharapkan sekali di sana. 561 00:41:13,125 --> 00:41:14,582 Aku bilang saja aku demam. 562 00:41:14,583 --> 00:41:18,250 - Bohong gara-gara aku? - Aku bohong karena tidak mau ke sana. 563 00:41:18,875 --> 00:41:19,832 Sendiri. 564 00:41:19,833 --> 00:41:22,165 - Kalau aku ke sana, kau mau ke sana? - Tentu saja mau! 565 00:41:22,166 --> 00:41:23,957 Aduh, bagaimana ini? Mengapa ribet sekali? 566 00:41:23,958 --> 00:41:25,457 Tidak, bukan! 567 00:41:25,458 --> 00:41:27,041 Bukan aku yang ribet. Kau yang ribet. 568 00:41:30,458 --> 00:41:32,833 Astaga. Bodoh. 569 00:41:37,250 --> 00:41:38,457 Hei, tidur? 570 00:41:38,458 --> 00:41:40,249 - Digaji buat tidur? - Tidak, Pak. 571 00:41:40,250 --> 00:41:41,957 Gila kau, Gus. Aku meneleponmu dari tadi. Buka! 572 00:41:41,958 --> 00:41:43,041 Siap! 573 00:41:44,208 --> 00:41:45,665 Maaf, Pak. 574 00:41:45,666 --> 00:41:46,665 Ibu, siap, Bu. 575 00:41:46,666 --> 00:41:49,665 - Aku meneleponmu dari tadi, Gus. - Ya, mohon maaf, Pak. 576 00:41:49,666 --> 00:41:50,750 Bodoh. 577 00:42:03,583 --> 00:42:04,583 Sayang. 578 00:42:05,166 --> 00:42:07,875 Aku tidak mungkin dapat piala ini kalau bukan karena kau. 579 00:42:08,875 --> 00:42:10,500 Jadi, ini pialamu juga. 580 00:42:11,541 --> 00:42:13,957 Ya, mungkin seharusnya para juri bisa berpikir sepertimu. 581 00:42:13,958 --> 00:42:15,541 Aku saja tidak masuk nominasi. 582 00:42:16,750 --> 00:42:19,999 Aku tadi iseng bertanya kepada Mas Garin saat berpapasan. 583 00:42:20,000 --> 00:42:20,999 Untuk apa kau bertanya? 584 00:42:21,000 --> 00:42:23,208 Dia ketua dewan jurinya. 585 00:42:24,000 --> 00:42:24,999 Aku tak memintamu bertanya. 586 00:42:25,000 --> 00:42:27,208 Aku hanya ingin tahu mengapa kau tidak masuk. 587 00:42:30,166 --> 00:42:31,041 Apa katanya? 588 00:42:33,041 --> 00:42:35,707 Jadi, sebenarnya Mas Garin itu membelamu, 589 00:42:35,708 --> 00:42:37,500 tapi juri-juri yang lain tidak. 590 00:42:38,875 --> 00:42:39,749 Oh ya? 591 00:42:39,750 --> 00:42:43,415 Aduh, sedih sekali ya, seleranya rendah seperti itu. [berdecak] 592 00:42:43,416 --> 00:42:44,540 Memang repot. 593 00:42:44,541 --> 00:42:47,958 Mereka juga tak mungkin sampai pikirannya bahwa menjadi Ken Arok itu susah. 594 00:42:48,666 --> 00:42:51,165 Apalagi membangun ikatan denganmu. Lebih tidak gampang lagi. 595 00:42:51,166 --> 00:42:53,541 Mereka tidak tahu betapa sulitnya aku di lokasi. 596 00:42:54,875 --> 00:42:56,707 - Menguping? Ayo jalan! - Tidak, Pak. 597 00:42:56,708 --> 00:42:58,290 - Ya, maaf, Pak. - Aku sudah masuk dari tadi. 598 00:42:58,291 --> 00:43:00,207 - Siap. - Bodoh. 599 00:43:00,208 --> 00:43:01,957 Mohon maaf, ini mau ke mana, Pak? 600 00:43:01,958 --> 00:43:03,083 Terserah kau mau ke mana! 601 00:43:04,041 --> 00:43:05,832 Ke rumah saja, Pak. Nanti aku pulang sendiri. 602 00:43:05,833 --> 00:43:08,540 - Ini ditutup! Astaga. - Oh ya, Pak. 603 00:43:08,541 --> 00:43:10,541 Mohon maaf, Pak. Siap, tutup pintu. 604 00:43:11,208 --> 00:43:13,207 - Kau mau tidur? - Tidak, Pak. Mau kerja. 605 00:43:13,208 --> 00:43:15,416 [musik muram] 606 00:43:21,333 --> 00:43:23,041 [Raga terengah-engah] 607 00:43:32,083 --> 00:43:33,041 May! 608 00:43:38,666 --> 00:43:39,874 [Dahlia berseru] 609 00:43:39,875 --> 00:43:41,624 Rezeki! 610 00:43:41,625 --> 00:43:42,750 Ini, kau dapat satu. 611 00:43:46,041 --> 00:43:49,332 Ternyata masih ada ya orang yang sangat baik 612 00:43:49,333 --> 00:43:51,082 dan juga sangat tampan. 613 00:43:51,083 --> 00:43:52,500 Dari siapa, Mbak? 614 00:43:53,125 --> 00:43:55,375 Pak Raga. Kamar 718. 615 00:43:57,750 --> 00:43:59,041 Aku tidak, Mbak. 616 00:43:59,625 --> 00:44:01,957 Mengapa? Bukannya kau suka nasi uduk? 617 00:44:01,958 --> 00:44:03,750 Pak Raga tadi bilang begitu. 618 00:44:04,708 --> 00:44:06,458 Itu, ada namamu di sana. 619 00:44:09,875 --> 00:44:10,999 Aku juga bingung 620 00:44:11,000 --> 00:44:14,583 mengapa dia menghampiriku dan memberikan bungkusan ini buat kita. 621 00:44:15,541 --> 00:44:17,207 Katanya, beri tahu Maya, 622 00:44:17,208 --> 00:44:19,625 terima kasih sudah mengenalkan tempat nasi uduk ini sama dia. 623 00:44:26,958 --> 00:44:28,041 Kau sungguh tidak mau? 624 00:44:30,458 --> 00:44:34,082 Ya ampun, May, nasi uduk saja. 625 00:44:34,083 --> 00:44:37,208 Wajahmu itu. Seperti ketakutan mau dibeli. 626 00:44:37,916 --> 00:44:39,083 Enak, tahu. 627 00:44:42,375 --> 00:44:44,958 Kalau aku tahu kau tidak syuting, aku akan menjemputmu di bandara. 628 00:44:48,583 --> 00:44:49,832 Dadakan liburnya. 629 00:44:49,833 --> 00:44:52,166 Itu sebabnya Mas Tito langsung mengiyakan pemotretan ini. 630 00:44:53,208 --> 00:44:54,750 [dalam bahasa Inggris] Bisa suruh dia pergi? 631 00:44:55,333 --> 00:44:56,791 - Sudah. Terima kasih, ya. - Siap. 632 00:44:59,000 --> 00:45:01,208 Dia tidak memberitahuku penerbanganmu jam berapa. 633 00:45:03,250 --> 00:45:05,207 Sungguh tidak memberi tahu? Aku sudah memberitahunya. 634 00:45:05,208 --> 00:45:08,208 Ya, bilangnya mepet. Mungkin kau sudah mendarat. 635 00:45:09,166 --> 00:45:10,916 Agak posesif saja kelihatannya. 636 00:45:13,833 --> 00:45:15,749 [dalam bahasa Inggris] Aku tidak tahu apa masalahnya. 637 00:45:15,750 --> 00:45:17,708 Jujur, tidak mengerti. 638 00:45:18,333 --> 00:45:19,875 [Ava] Perasaanmu saja mungkin. 639 00:45:21,500 --> 00:45:23,125 Pemotretan segera dimulai, Ava. 640 00:45:24,125 --> 00:45:25,166 Tunggu sebentar lagi. 641 00:45:25,750 --> 00:45:27,040 Ini sudah mundur setengah jam. 642 00:45:27,041 --> 00:45:28,582 Ya, bisa. 643 00:45:28,583 --> 00:45:31,083 Manajernya Ava yang bicara, pasti dituruti. 644 00:45:32,541 --> 00:45:33,790 Diatur saja. 645 00:45:33,791 --> 00:45:35,458 Aku sudah siap, Mas. Ayo. 646 00:45:42,166 --> 00:45:43,375 Sebentar, ya. 647 00:45:50,875 --> 00:45:52,041 [secara sarkas] Semoga berhasil. 648 00:45:59,875 --> 00:46:02,000 Kau harus memberi pelajaran kepada Malik. 649 00:46:02,583 --> 00:46:05,874 Apa yang kau lakukan tadi itu sangat tidak profesional. 650 00:46:05,875 --> 00:46:08,583 Dia tidak akan menjadi masalah kalau Mas Tito kasih dia akses. 651 00:46:09,666 --> 00:46:11,999 - Siang, Semua. - Siang, Mbak. 652 00:46:12,000 --> 00:46:14,083 [musik mencekam] 653 00:46:14,916 --> 00:46:16,916 [Ava] Kalau buat aku, akting itu bukan pura-pura. 654 00:46:17,958 --> 00:46:19,624 Akting itu harus jujur 655 00:46:19,625 --> 00:46:23,291 supaya kita bisa paham benar dengan karakter yang kita mainkan. 656 00:46:24,708 --> 00:46:29,291 [reporter] Tidak tercampur, ya, antara realitas dan imajinasi? 657 00:46:30,083 --> 00:46:31,040 [Ava] Tidak. 658 00:46:31,041 --> 00:46:34,249 Seperti misalnya kemarin aku berperan sebagai Ken Dedes. 659 00:46:34,250 --> 00:46:37,624 Itu realitas aku ketika berada di lokasi. 660 00:46:37,625 --> 00:46:40,582 Kehidupan aku sebagai Ava aku singkirkan dulu sementara. 661 00:46:40,583 --> 00:46:43,208 Jadi, hubunganmu dan Malik itu 662 00:46:43,833 --> 00:46:46,208 realitas atau hanya gimik promosi? 663 00:46:48,625 --> 00:46:49,916 Kalau menurut Mbak bagaimana? 664 00:46:50,916 --> 00:46:53,457 Cukup meyakinkan kalau kalian itu pasangan asli. 665 00:46:53,458 --> 00:46:58,250 Namun, kau tahu Malik, dia selalu cinlok, 'kan? 666 00:46:59,083 --> 00:47:00,208 Ada pertanyaan lagi? 667 00:47:06,500 --> 00:47:08,750 Maaf, Mbak, Ava sudah tidak nyaman. 668 00:47:12,125 --> 00:47:13,166 Maaf. 669 00:47:18,083 --> 00:47:19,333 [musik mencekam berhenti] 670 00:47:37,250 --> 00:47:39,166 Sesulit itu ya mau berkenalan denganmu? 671 00:47:41,500 --> 00:47:45,416 Maaf, Pak, kami dilarang berinteraksi dengan tamu hotel saat jam kerja. 672 00:47:47,750 --> 00:47:49,333 Kalau di luar jam kerja? 673 00:47:50,541 --> 00:47:51,625 Permisi, Pak. 674 00:48:00,416 --> 00:48:01,333 Terima kasih. 675 00:48:08,375 --> 00:48:10,624 [Dahlia] Oh ya. Itu dia. Sebentar ya, Pak. 676 00:48:10,625 --> 00:48:11,582 Ya, silakan. 677 00:48:11,583 --> 00:48:12,583 May! 678 00:48:13,583 --> 00:48:14,500 Maya! 679 00:48:20,625 --> 00:48:21,541 May! 680 00:48:22,958 --> 00:48:26,332 Pak Raga minta diantarkan ke tempat nasi uduk Zainal yang asli. 681 00:48:26,333 --> 00:48:27,666 Yang di gang itu. 682 00:48:28,583 --> 00:48:32,124 - [Raga] Sudah lama kenal Dahlia? - [Dadang] Ya. 683 00:48:32,125 --> 00:48:34,790 Mbak Dahlia saja yang antar. Aku mau pulang. 684 00:48:34,791 --> 00:48:37,957 Tidak bisa, May. Aku sudah janji sama Dadang. 685 00:48:37,958 --> 00:48:39,374 [obrolan samar] 686 00:48:39,375 --> 00:48:43,833 Sudahlah, ini bukan jam kerja lagi. Santai saja. Ya? 687 00:48:44,541 --> 00:48:45,707 - Pak Raga! - [Raga] Ya. 688 00:48:45,708 --> 00:48:48,499 - [Dahlia] Itu sudah bisa. - [Raga] Ya. 689 00:48:48,500 --> 00:48:50,332 - Terima kasih ya, Mbak. - [Dahlia] Mari, Pak. 690 00:48:50,333 --> 00:48:51,333 Ayo, Dang. 691 00:49:11,916 --> 00:49:14,125 [Raga] Kau tidak nyaman makan bersamaku di sini ya? 692 00:49:16,000 --> 00:49:17,250 Aku minta maaf. 693 00:49:17,791 --> 00:49:19,916 Aku benar-benar ingin kenalan denganmu. 694 00:49:20,458 --> 00:49:21,791 Aku tidak punya teman di sini. 695 00:49:24,625 --> 00:49:28,125 Kalau mencari teman, 'kan tidak harus aku. 696 00:49:30,041 --> 00:49:34,833 Anggap saja ini sikap baik dariku karena waktu itu aku membuatmu ketakutan. 697 00:49:36,916 --> 00:49:38,458 - Silakan, Mas, Mbak. - Terima kasih. 698 00:49:45,208 --> 00:49:46,708 Kau terlihat familiar. 699 00:49:49,333 --> 00:49:51,333 Di mana aku pernah melihatmu ya? 700 00:49:52,500 --> 00:49:54,749 Tadi Pak Raga pesan dada ayam, 'kan? 701 00:49:54,750 --> 00:49:56,124 - Ya. - Tertukar. 702 00:49:56,125 --> 00:49:57,125 Oh ya. 703 00:49:59,958 --> 00:50:03,416 Kalau boleh tahu, Pak Raga kerjanya apa? 704 00:50:04,500 --> 00:50:05,707 Keuangan. 705 00:50:05,708 --> 00:50:09,083 Aku mengurus M&A, merger dan akuisisi. 706 00:50:10,666 --> 00:50:12,665 Sebelumnya, aku di manajemen risiko. 707 00:50:12,666 --> 00:50:16,041 Aku mitra di kantor ekuitas swasta di Auckland. 708 00:50:16,666 --> 00:50:19,916 Kalau M&A itu urusannya seperti... 709 00:50:21,083 --> 00:50:22,375 jual beli perusahaan. 710 00:50:24,083 --> 00:50:25,000 Seperti sekarang, 711 00:50:26,125 --> 00:50:29,999 kami sedang proses membeli perusahaan tambang di... 712 00:50:30,000 --> 00:50:32,082 Ya, aku paham. 713 00:50:32,083 --> 00:50:34,875 [musik lembut] 714 00:50:39,166 --> 00:50:41,166 [Raga] Dari tadi perasaan aku terus yang cerita. 715 00:50:42,666 --> 00:50:45,125 Cerita hidupku tidak menarik. Biasa aja. 716 00:50:47,500 --> 00:50:50,791 Tidak apa-apa juga kalau emang tidak mau cerita. 717 00:50:52,083 --> 00:50:54,416 Kau menemaniku nguduk saja aku sudah senang. 718 00:50:56,333 --> 00:50:57,541 Apa itu "nguduk"? 719 00:50:58,291 --> 00:51:00,166 Nguduk, makan nasi uduk. 720 00:51:05,458 --> 00:51:06,915 - Va! - [menyuruh diam] 721 00:51:06,916 --> 00:51:09,000 - Ada apa? - Maya! 722 00:51:16,250 --> 00:51:19,875 [bergumam] Pak Raga duluan saja, aku ada urusan. 723 00:51:20,791 --> 00:51:21,708 Ya sudah. 724 00:51:28,833 --> 00:51:30,000 [Lara] Maya? 725 00:51:39,375 --> 00:51:41,290 [Lara] Tinggal di New Zealand. 726 00:51:41,291 --> 00:51:43,041 Anak keuangan. 727 00:51:45,500 --> 00:51:46,583 Lajang, tidak? 728 00:51:50,250 --> 00:51:51,665 Kelihatannya lajang. 729 00:51:51,666 --> 00:51:53,457 Bagaimana kau ini? Mengapa kelihatannya? 730 00:51:53,458 --> 00:51:55,749 Hei, bagaimana? Lajang atau tidak? 731 00:51:55,750 --> 00:51:57,915 - Aku tidak tahu. - Serius, bagaimana? 732 00:51:57,916 --> 00:51:59,999 - Tidak tahu! - Lajang atau tidak? [tertawa] 733 00:52:00,000 --> 00:52:02,666 - Nanti aku tanya. - Gila. 734 00:52:04,041 --> 00:52:05,500 [tertawa] 735 00:52:06,916 --> 00:52:08,875 [musik berhenti] 736 00:52:10,250 --> 00:52:11,208 Lalu, bagaimana... 737 00:52:12,666 --> 00:52:13,916 masalahmu yang itu? 738 00:52:16,916 --> 00:52:17,916 Makin viral. 739 00:52:18,708 --> 00:52:20,082 [musik muram] 740 00:52:20,083 --> 00:52:22,916 Aku mengajakmu bertemu bukan untuk membicarakan itu. 741 00:52:23,916 --> 00:52:25,500 Oke. 742 00:52:26,250 --> 00:52:27,375 Maaf. 743 00:52:28,458 --> 00:52:30,083 Maaf, Mbak Maya. 744 00:52:34,833 --> 00:52:36,166 Jadi, yang tadi namanya siapa? 745 00:52:37,833 --> 00:52:38,916 Siapa? 746 00:52:39,625 --> 00:52:41,040 Ra... siapa tadi ya? 747 00:52:41,041 --> 00:52:43,582 - Ra... - Ra. Ga. 748 00:52:43,583 --> 00:52:44,999 - Siapa? Raja? - Raga! 749 00:52:45,000 --> 00:52:46,957 Raga. [tertawa] 750 00:52:46,958 --> 00:52:50,208 Oh, Raga. Nama panjangnya? Tidak tahu? 751 00:52:51,166 --> 00:52:52,333 Tidak tahu? 752 00:52:55,291 --> 00:52:57,665 [vlogger] Hai, Semua. Selamat datang kembali di Z-Vlogs. 753 00:52:57,666 --> 00:52:58,790 Seperti yang kita tahu, 754 00:52:58,791 --> 00:53:01,040 di film Ava Alessandra yang berjudul Satu Kata, 755 00:53:01,041 --> 00:53:05,207 tayang bersamaan dengan filmnya Reza Malik yang berjudul Operasi Samudra. 756 00:53:05,208 --> 00:53:07,874 - Artinya, film pasangan ini... - Harus sekali tonton video itu sekarang? 757 00:53:07,875 --> 00:53:08,999 ...bersaing satu sama lain. 758 00:53:09,000 --> 00:53:11,041 Yang seperti itu yang membuat film Indonesia jeblok. 759 00:53:13,583 --> 00:53:15,749 Aku juga tidak terlalu memerhatikan, cuma ingin tahu saja. 760 00:53:15,750 --> 00:53:17,332 Karena kau di sana dipuji, 'kan? 761 00:53:17,333 --> 00:53:20,583 Tidak seperti itu. Aku juga pernah diulas jelek. 762 00:53:21,666 --> 00:53:24,624 Kau sendiri yang bilang kalau dapat komentar pedas tidak usah baper. 763 00:53:24,625 --> 00:53:27,915 Ya, itu sentimen. Menyerangnya juga personal. 764 00:53:27,916 --> 00:53:30,415 Aku tidak mengerti mereka itu bodoh, tolol, atau bagaimana. 765 00:53:30,416 --> 00:53:32,540 Sok mengulas film, sok membicarakan film, 766 00:53:32,541 --> 00:53:36,207 tapi tidak tahu juga bahwa orang di balik itu semua kerjanya setengah mati. 767 00:53:36,208 --> 00:53:38,790 Memangnya mereka pikir gampang saat aku syuting pakai layar hijau? 768 00:53:38,791 --> 00:53:40,582 Latihan koreografi berbulan-bulan. 769 00:53:40,583 --> 00:53:41,958 Lelahnya seperti apa, mereka tidak mengerti. 770 00:53:42,625 --> 00:53:43,832 - Komentar saja jago. - Hei. 771 00:53:43,833 --> 00:53:46,666 Aku yang tahu kau kerja kerasnya seperti apa. 772 00:53:47,541 --> 00:53:48,790 Sudah, jangan marah-marah. 773 00:53:48,791 --> 00:53:50,625 Tidak marah. Komentar saja. 774 00:53:52,583 --> 00:53:53,916 Ayo kita mulai lagi. 775 00:53:57,375 --> 00:53:58,416 [berdeham] 776 00:53:59,541 --> 00:54:00,833 [fotografer] Oke, penampilan berikutnya. 777 00:54:04,083 --> 00:54:06,625 - [Ava] Di sini, ya? - [fotografer] Ya, oke. Bagus. Siap? 778 00:54:07,375 --> 00:54:09,124 Tiga, dua, satu. 779 00:54:09,125 --> 00:54:11,625 Bagus. Lagi, tiga, dua, satu. 780 00:54:12,875 --> 00:54:14,416 Oke, bagus. 781 00:54:16,458 --> 00:54:17,708 Ya. 782 00:54:18,500 --> 00:54:19,625 Bagus. 783 00:54:20,833 --> 00:54:22,416 Lagi, bagus. 784 00:54:23,583 --> 00:54:24,915 Sayang! 785 00:54:24,916 --> 00:54:26,332 Rileks. Badanmu tidak rileks. 786 00:54:26,333 --> 00:54:28,750 Tegang sekali. Coba rileks. 787 00:54:29,375 --> 00:54:30,708 Oke? Senyumnya, coba. 788 00:54:33,166 --> 00:54:34,583 Nah, itu dia. 789 00:54:35,125 --> 00:54:37,833 Mbak, maaf. Rambutnya yang sebelah kiri. 790 00:54:39,333 --> 00:54:40,624 - Rambut! - Diperbaiki. 791 00:54:40,625 --> 00:54:42,125 [Malik] Rambutnya. 792 00:54:42,916 --> 00:54:43,916 Mbak. 793 00:54:44,791 --> 00:54:46,166 [Malik] Sedikit aja. 794 00:54:47,083 --> 00:54:48,291 - Cob... - Malik... 795 00:54:49,333 --> 00:54:50,665 Ini fotografernya. 796 00:54:50,666 --> 00:54:55,541 Itu ada agensinya. Ada lagi pemilik dan klien kita. 797 00:54:56,458 --> 00:54:58,000 Mereka tahu apa yang mereka harus perbuat. 798 00:54:58,583 --> 00:54:59,916 Tolong jangan ganggu. 799 00:55:01,250 --> 00:55:02,332 Demi Ava. 800 00:55:02,333 --> 00:55:03,957 Aku juga tahu aku bicara apa, Mas. 801 00:55:03,958 --> 00:55:05,124 Silakan keluar. 802 00:55:05,125 --> 00:55:06,540 [fotografer] Bagus. 803 00:55:06,541 --> 00:55:08,000 Ya, bagus. 804 00:55:16,458 --> 00:55:19,040 [pintu digedor] 805 00:55:19,041 --> 00:55:20,290 [tersedu-sedu] 806 00:55:20,291 --> 00:55:22,083 [pintu digedor] 807 00:55:32,458 --> 00:55:34,791 [musik mencekam] 808 00:55:46,541 --> 00:55:48,541 [musik mencekam mereda] 809 00:56:04,041 --> 00:56:07,708 [Malik] Buka pintunya! Sedang apa kau di sana? Buka! 810 00:56:08,833 --> 00:56:10,250 Buka pintunya! 811 00:56:11,625 --> 00:56:14,790 [pintu diketuk cepat] 812 00:56:14,791 --> 00:56:17,291 Ayo, buka! Buka pintunya! 813 00:56:43,625 --> 00:56:45,499 - [suara bel] - [obrolan samar dalam bahasa Inggris] 814 00:56:45,500 --> 00:56:47,332 - Housekeeping! - [bahasa Inggris] Ya. Tunggu sebentar. 815 00:56:47,333 --> 00:56:49,415 - Masuk. - Dan mengembalikannya kepadamu. 816 00:56:49,416 --> 00:56:52,124 Ya. Semuanya sudah siap. 817 00:56:52,125 --> 00:56:53,874 - Bagus. Mari kita periksa. - Ayo. 818 00:56:53,875 --> 00:56:56,624 - ...hanya satu-satunya. - Masuk. 819 00:56:56,625 --> 00:56:58,790 - [obrolan samar dari laptop] - Oke. Tunggu di sini sebentar. 820 00:56:58,791 --> 00:57:00,374 Hari ini kita... 821 00:57:00,375 --> 00:57:02,000 - Ya. - Terima kasih. 822 00:57:02,666 --> 00:57:05,457 Baiklah. Kuasa hukum mereka sudah... 823 00:57:05,458 --> 00:57:07,332 Sepertinya semua baik-baik saja. 824 00:57:07,333 --> 00:57:08,999 Jadi, aku rasa... 825 00:57:09,000 --> 00:57:10,665 Kita tidak akan memberikan... 826 00:57:10,666 --> 00:57:14,332 [berbisik] May, di sini saja. Aku masih mau bicara denganmu. 827 00:57:14,333 --> 00:57:16,332 - [obrolan samar dari laptop] - Tepat. 828 00:57:16,333 --> 00:57:18,249 - May, sebentar, aku mau bicara. - [obrolan samar dari laptop] 829 00:57:18,250 --> 00:57:19,832 Ya. Benar. 830 00:57:19,833 --> 00:57:22,665 - May! Ya, tunggu. - [obrolan samar dari laptop] 831 00:57:22,666 --> 00:57:23,915 Ini akan membantu... 832 00:57:23,916 --> 00:57:25,249 Sebentar! 833 00:57:25,250 --> 00:57:27,333 - [bergumam] - Kalian bisa? 834 00:57:35,541 --> 00:57:36,958 - [Raga] Maya! - [terkesiap] 835 00:57:37,625 --> 00:57:40,041 - May? - [musik lembut] 836 00:57:42,416 --> 00:57:43,416 May? 837 00:57:44,416 --> 00:57:45,874 May! 838 00:57:45,875 --> 00:57:47,041 Maya! 839 00:57:48,916 --> 00:57:49,958 Maya! 840 00:58:04,958 --> 00:58:06,416 KHUSUS KARYAWAN 841 00:58:09,000 --> 00:58:10,499 [Dahlia] Ini enak. 842 00:58:10,500 --> 00:58:11,833 Aduh, aku lapar. 843 00:58:13,041 --> 00:58:14,250 Buat siapa ini? 844 00:58:15,208 --> 00:58:17,540 - Buat kamar berapa? - [pria] Ke mana saja? Tidak terlihat? 845 00:58:17,541 --> 00:58:18,666 Ada! 846 00:58:20,208 --> 00:58:21,125 Sebentar. 847 00:58:23,666 --> 00:58:24,666 Pak Raga? 848 00:58:25,750 --> 00:58:26,957 Mengapa ada di sini, Pak? 849 00:58:26,958 --> 00:58:28,665 [bergumam] Aku mencari Maya. 850 00:58:28,666 --> 00:58:30,583 Dia sedang ada di ruang cuci. 851 00:58:31,166 --> 00:58:33,707 Pak Raga tidak boleh ada di sini. Ini khusus buat karyawan. 852 00:58:33,708 --> 00:58:35,750 - Maaf. - Ya. 853 00:58:42,166 --> 00:58:46,291 Kau pernah disakiti seberapa parah, May, sampai trauma seperti ini? 854 00:58:47,583 --> 00:58:48,832 Maksudnya, Mbak? 855 00:58:48,833 --> 00:58:51,666 Itu, Pak Raga. 856 00:58:52,333 --> 00:58:53,625 Dia menanyakanmu terus. 857 00:58:54,291 --> 00:58:56,791 Dia bingung dia salah apa. 858 00:58:57,666 --> 00:58:59,125 Kau terus menjauhinya. 859 00:59:00,916 --> 00:59:03,208 Aku hanya mau fokus kerja saja di sini. 860 00:59:03,750 --> 00:59:04,915 Dengar ya, May. 861 00:59:04,916 --> 00:59:08,957 Orang seperti kita ini, paling mentok jodohnya seperti Dadang. 862 00:59:08,958 --> 00:59:10,041 Kredit motor. 863 00:59:10,666 --> 00:59:13,166 Menginap di sini semalam juga tidak mampu. 864 00:59:14,291 --> 00:59:20,499 Lalu, ada tamu, keren, mapan, suka sama kau, tapi kau tolak. 865 00:59:20,500 --> 00:59:22,999 Aku tidak mau kerjaanku berantakan. 866 00:59:23,000 --> 00:59:25,333 Astaga, May. 867 00:59:27,000 --> 00:59:29,208 Kita ini kerjaannya housekeeping. 868 00:59:29,833 --> 00:59:32,208 Memang urusannya sama yang berantakan. 869 00:59:33,166 --> 00:59:34,291 Jangan bodoh, May. 870 00:59:37,000 --> 00:59:38,540 Kalau dia jodohmu, 871 00:59:38,541 --> 00:59:41,333 kau tidak usah bingung lagi kerjaan di sini akan seperti apa. 872 00:59:41,916 --> 00:59:45,500 Kalau nanti kau ke sini, hidupmu akan berubah. 873 00:59:46,083 --> 00:59:48,415 Kau akan disambut kanan dan kiri. 874 00:59:48,416 --> 00:59:50,750 Kami akan memberi salam kepadamu. 875 00:59:52,041 --> 00:59:57,791 Bisa jadi nanti aku yang membersihkan kamarmu. 876 00:59:59,625 --> 01:00:00,916 Aku tidak apa-apa ya. 877 01:00:01,666 --> 01:00:03,000 Asal tipnya gede. 878 01:00:09,250 --> 01:00:13,124 Aku hanya tidak betah melihat wajahmu selalu sedih setiap hari. 879 01:00:13,125 --> 01:00:14,415 [musik sendu] 880 01:00:14,416 --> 01:00:16,041 Aku bahagia, Mbak. 881 01:00:17,166 --> 01:00:19,791 Berkacalah, May. Yang seperti ini bahagia? 882 01:00:23,416 --> 01:00:27,708 Kalau Pak Raga terlanjur pulang ke luar negeri, nanti kau menyesal. 883 01:00:40,750 --> 01:00:43,041 [ingar bingar jalanan] 884 01:00:44,625 --> 01:00:46,000 [suara klakson mobil] 885 01:01:09,125 --> 01:01:10,707 {\an8}- LIAR. - DIA BEGITU DI DEPANMU? GILA. 886 01:01:10,708 --> 01:01:12,125 {\an8}- MEMALUKAN, MBAK! - DIA TIDAK LAYAK UNTUKMU! 887 01:01:13,833 --> 01:01:15,208 Buka kuncinya, aku mau turun. 888 01:01:16,500 --> 01:01:19,416 Hei, sudahlah. Tidak usah marah seperti itu. Mau apa? 889 01:01:20,833 --> 01:01:22,957 Aku hanya rindu kita seperti dulu lagi. 890 01:01:22,958 --> 01:01:25,333 Mengobrolnya, komunikasinya. 891 01:01:26,833 --> 01:01:29,125 Aku menyayangimu. Sungguh. 892 01:01:31,166 --> 01:01:33,874 - Live IG? Kau gila atau bagaimana? - Tidak, aku cuma bercanda. 893 01:01:33,875 --> 01:01:36,249 Tidak usah seperti itu! Nanti dulu! Tidak usah drama! 894 01:01:36,250 --> 01:01:37,457 Ava, stop! 895 01:01:37,458 --> 01:01:38,665 Kalau seperti ini caranya... 896 01:01:38,666 --> 01:01:40,666 - Sakit kau! - ...pantas kau ditinggal bapakmu! 897 01:01:41,333 --> 01:01:42,707 - Minggir, Bang! - Sabar! Bisa tidak? 898 01:01:42,708 --> 01:01:43,666 Mau mati? 899 01:01:48,916 --> 01:01:50,583 [getar ponsel] 900 01:01:51,625 --> 01:01:54,790 {\an8}- Halo. - [Tito] Ava, kau di mana? 901 01:01:54,791 --> 01:01:56,125 {\an8}Kau tidak apa-apa, 'kan? 902 01:01:56,791 --> 01:01:59,125 {\an8}Aku tidak apa-apa, Mas. Lagi menunggu dijemput Lara. 903 01:02:00,000 --> 01:02:03,250 {\an8}Wartawan sudah banyak yang meminta klarifikasi. 904 01:02:04,291 --> 01:02:06,166 {\an8}Tolong urus dulu ya, Mas Tito. 905 01:02:07,291 --> 01:02:08,416 {\an8}Terima kasih, ya. 906 01:02:09,375 --> 01:02:10,833 {\an8}Ya, oke kalau begitu. 907 01:02:25,583 --> 01:02:26,875 [Lara] Langsung viral, Va. 908 01:02:29,750 --> 01:02:32,458 Benar, 'kan? Aku bilang juga apa. 909 01:02:33,708 --> 01:02:36,208 Aku sudah bilang dari awal, Malik itu berengsek. 910 01:02:38,666 --> 01:02:40,541 Dia toksik untukmu. 911 01:02:41,208 --> 01:02:43,208 [musik sendu berlanjut] 912 01:02:54,208 --> 01:02:55,791 Lalu, sekarang kau mau ke mana? 913 01:03:05,000 --> 01:03:06,125 [musik berhenti] 914 01:03:25,958 --> 01:03:28,541 [musik emosional] 915 01:04:15,000 --> 01:04:16,250 [terkesiap] 916 01:04:17,625 --> 01:04:18,791 [napas berat] 917 01:04:24,833 --> 01:04:26,958 [musik emosional berlanjut] 918 01:04:50,416 --> 01:04:52,208 Janji ke diri sendiri, 'kan, 919 01:04:53,083 --> 01:04:54,833 yang paling sering kita ingkari? 920 01:05:47,041 --> 01:05:49,166 [musik emosional makin intens] 921 01:06:16,833 --> 01:06:17,875 [mengerang] 922 01:06:25,000 --> 01:06:26,291 [merintih] 923 01:06:41,125 --> 01:06:42,916 Kau serius mau pakai baju itu, May? 924 01:06:47,708 --> 01:06:50,041 Kau itu bukan mau beli mi instan di mini market. 925 01:06:51,083 --> 01:06:53,249 Kau mau kencan sama Pak Raga. 926 01:06:53,250 --> 01:06:54,625 Siapa yang mau kencan, Mbak? 927 01:06:56,125 --> 01:06:58,750 Pergi berdua malam-malam, itu namanya kencan. 928 01:07:02,041 --> 01:07:04,375 Sebentar. Aku ambilkan bajuku, ya. 929 01:07:12,666 --> 01:07:16,165 Nah, seperti ini, May. 930 01:07:16,166 --> 01:07:17,875 Seperti ini lebih keren. 931 01:07:18,375 --> 01:07:19,625 Ya, 'kan? 932 01:07:22,750 --> 01:07:23,916 Punya siapa ini, Mbak? 933 01:07:25,083 --> 01:07:26,124 [berdeham] 934 01:07:26,125 --> 01:07:27,875 Punya tamu, ketinggalan. 935 01:07:28,583 --> 01:07:29,833 Jangan bilang-bilang. 936 01:07:30,416 --> 01:07:33,125 [terkekeh] Apa aku sewakan saja ya kepadamu? 937 01:07:34,250 --> 01:07:37,958 Seratus ribu saja, buat ganti laundry. Ya? 938 01:07:40,833 --> 01:07:44,040 Wajahmu mulus sekali, ya. Perawatan? 939 01:07:44,041 --> 01:07:45,208 Tidak. 940 01:07:45,791 --> 01:07:49,041 - Kacamatamu berminyak. Aku bersihkan. - Jangan. Tidak usah. 941 01:07:52,041 --> 01:07:53,208 Aku duluan ya, Mbak. 942 01:08:07,458 --> 01:08:08,833 [mendengus] 943 01:08:10,625 --> 01:08:11,540 Oke. 944 01:08:11,541 --> 01:08:12,708 Coba sekali lagi. 945 01:08:27,125 --> 01:08:28,000 [menggeram] 946 01:08:42,958 --> 01:08:44,083 [memekik] 947 01:08:45,458 --> 01:08:47,666 [tepuk tangan] 948 01:08:51,500 --> 01:08:52,958 Jago juga ya kau main boling. 949 01:08:56,250 --> 01:08:58,665 Memang sering bermain boling atau... 950 01:08:58,666 --> 01:09:00,375 [bergumam] Lumayan. 951 01:09:09,875 --> 01:09:11,958 Baru pertama kali aku bertemu perempuan sepertimu. 952 01:09:14,791 --> 01:09:16,874 [musik lembut] 953 01:09:16,875 --> 01:09:19,291 Perempuan yang seperti apa maksudnya? 954 01:09:23,708 --> 01:09:24,750 Yang berbeda. 955 01:09:30,500 --> 01:09:31,666 Apa adanya. 956 01:09:37,250 --> 01:09:38,416 Tidak dibuat-buat. 957 01:09:41,958 --> 01:09:44,291 Lalu, susah sekali diajak jalan. 958 01:09:45,375 --> 01:09:46,541 [tertawa] 959 01:09:47,250 --> 01:09:48,625 [menghela napas] 960 01:10:13,333 --> 01:10:15,790 [musik meresahkan] 961 01:10:15,791 --> 01:10:18,833 [Ava] Sekali pun warna dan bentuknya beragam, 962 01:10:20,083 --> 01:10:23,375 tapi satu sama lain harus saling mendukung. 963 01:10:24,625 --> 01:10:26,750 Harmonisasi akan tercipta 964 01:10:28,000 --> 01:10:31,540 ketika setiap elemen tahu posisinya masing-masing. 965 01:10:31,541 --> 01:10:34,250 Kapan saat yang tepat untuk maju, 966 01:10:35,958 --> 01:10:38,166 kapan saat yang tepat untuk mundur. 967 01:10:44,416 --> 01:10:47,875 [Ava] Ketika kita semua menjalankan fungsinya dengan tepat, 968 01:10:50,166 --> 01:10:52,500 kita akan menikmati keindahannya. 969 01:10:53,916 --> 01:10:56,625 Kita akan mendapatkan ketenangan batin, 970 01:10:57,458 --> 01:10:59,083 kedamaian hati. 971 01:11:01,583 --> 01:11:05,375 Kebahagiaan pun akan menyertai bagaikan air mengalir. 972 01:11:07,333 --> 01:11:09,833 Inilah gunanya pekerjaan kita. 973 01:11:16,833 --> 01:11:18,625 [musik meresahkan berlanjut] 974 01:11:38,833 --> 01:11:40,500 Selamat ulang tahun pernikahan, Sayang. 975 01:11:45,875 --> 01:11:47,333 Selamat ulang tahun pernikahan, Sayang. 976 01:11:50,041 --> 01:11:51,041 Sempurna. 977 01:11:52,333 --> 01:11:53,916 Untuk pernikahan kita. 978 01:11:55,125 --> 01:11:56,375 Semoga abadi. 979 01:11:57,916 --> 01:12:00,166 [Ava] Hidup rukun dan bahagia selamanya. 980 01:12:03,000 --> 01:12:05,000 [musik meresahkan] 981 01:12:14,875 --> 01:12:16,375 Lima tahun. 982 01:12:18,208 --> 01:12:21,083 Ada lima hal yang aku pelajari tentangmu. 983 01:12:23,708 --> 01:12:26,375 Lima hal yang selalu membuatmu marah. 984 01:12:30,500 --> 01:12:31,958 Mendiang ibumu, 985 01:12:34,375 --> 01:12:35,583 pekerjaanmu, 986 01:12:37,500 --> 01:12:39,791 makanan kesukaanmu, 987 01:12:41,916 --> 01:12:43,416 kemandulanmu, 988 01:12:49,125 --> 01:12:50,333 Lalu, yang kelima? 989 01:12:52,583 --> 01:12:54,708 Yang kelima adalah kecintaanku pada Ikebana. 990 01:12:57,333 --> 01:13:00,041 Profesi yang kau sebut sebagai "tukang bunga". 991 01:13:02,916 --> 01:13:04,207 Yang terakhir kau salah. 992 01:13:04,208 --> 01:13:06,457 [musik meresahkan makin cepat] 993 01:13:06,458 --> 01:13:07,958 Kalau aku tidak suka, 994 01:13:10,458 --> 01:13:12,249 sudah kuhancurkan workshop kau dari dulu. 995 01:13:12,250 --> 01:13:13,250 [batu berserakan] 996 01:13:19,166 --> 01:13:20,375 Mungkin belum. 997 01:13:24,750 --> 01:13:26,958 [musik meresahkan makin intens] 998 01:13:31,291 --> 01:13:32,540 [musik berhenti] 999 01:13:32,541 --> 01:13:34,249 Ava, hei. 1000 01:13:34,250 --> 01:13:36,457 Aku minta maaf, sungguh. Aku yang salah. 1001 01:13:36,458 --> 01:13:38,333 Dengarkan dulu. Sebentar saja. 1002 01:13:39,625 --> 01:13:43,207 Aku yang sudah kasar kepadamu. Aku yang norak dan seperti anak kecil. 1003 01:13:43,208 --> 01:13:45,874 Namun, aku tidak ada maksud sama sekali untuk menyakitimu. Sungguh. 1004 01:13:45,875 --> 01:13:48,124 Bolehkah kau melihatku dulu? 1005 01:13:48,125 --> 01:13:49,333 Lihat aku dulu. 1006 01:13:51,125 --> 01:13:52,375 [menghela napas] 1007 01:13:54,750 --> 01:13:55,874 Aku yang panik tadi. 1008 01:13:55,875 --> 01:13:58,332 [musik muram] 1009 01:13:58,333 --> 01:14:00,583 Aku takut kehilanganmu, Va, sungguh. 1010 01:14:01,541 --> 01:14:03,125 Aku menyayangimu. 1011 01:14:04,791 --> 01:14:06,750 Jangan tinggalkan aku, sungguh. 1012 01:14:07,458 --> 01:14:08,541 Aku mohon. 1013 01:14:21,500 --> 01:14:24,541 Aku bukan ibumu yang meninggalkanmu di panti asuhan. 1014 01:14:25,666 --> 01:14:27,499 Aku bukan dia. 1015 01:14:27,500 --> 01:14:28,791 Diam! 1016 01:14:32,916 --> 01:14:34,416 Kau yang membuat aku menjadi monster. 1017 01:14:35,333 --> 01:14:39,166 Yang sakit itu kau, Raisa. Bukan aku. 1018 01:14:41,416 --> 01:14:42,666 [bergumam] 1019 01:14:50,541 --> 01:14:52,040 [musik muram intens] 1020 01:14:52,041 --> 01:14:53,791 [suara pemutar video berderit] 1021 01:15:02,458 --> 01:15:03,791 Dialogmu kurang satu. 1022 01:15:04,958 --> 01:15:06,750 Cut! 1023 01:15:13,833 --> 01:15:14,875 Kau tidak apa-apa? 1024 01:15:15,625 --> 01:15:17,000 Mau istirahat atau mulai lagi? 1025 01:15:18,250 --> 01:15:19,708 Maaf, istirahat sebentar, ya. 1026 01:15:23,625 --> 01:15:26,249 Kita istirahat, ya. Ulang lagi sebentar lagi. 1027 01:15:26,250 --> 01:15:27,458 Oke. 1028 01:15:39,833 --> 01:15:41,375 [musik muram memudar] 1029 01:15:44,041 --> 01:15:46,458 [musik menyayat hati] 1030 01:16:17,708 --> 01:16:19,000 [suara ketukan] 1031 01:16:32,208 --> 01:16:33,375 Apa tadi itu? 1032 01:16:34,125 --> 01:16:35,166 Ada apa? 1033 01:16:39,916 --> 01:16:41,375 Kau sekarang tenang... 1034 01:16:43,583 --> 01:16:45,041 Dihapus air matanya... 1035 01:16:47,166 --> 01:16:50,958 Kita kembali lagi ke set dan selesaikan syutingnya, itu saja. 1036 01:16:53,625 --> 01:16:55,082 Aku sangat salut dengan Raisa, 1037 01:16:55,083 --> 01:16:56,499 - sudah berani keluar dari Iman. - Kita bukan Raisa... 1038 01:16:56,500 --> 01:16:58,457 - Tiga tahun aku sudah goblok, naif. - Kau bukan Raisa. Aku bukan Iman. 1039 01:16:58,458 --> 01:16:59,915 - Tak belajar dari ibuku. - Ini bukan soal peran. 1040 01:16:59,916 --> 01:17:02,165 Hentikan metode aktingmu yang tidak jelas itu! 1041 01:17:02,166 --> 01:17:03,166 Stop! 1042 01:17:03,708 --> 01:17:04,833 Sok sekali, tahu? 1043 01:17:05,875 --> 01:17:07,875 Kau hanya hidup di dalam pikiran fiksimu sendiri! 1044 01:17:09,166 --> 01:17:10,833 Tidak satu kali aku menemanimu seperti ini. 1045 01:17:12,333 --> 01:17:14,125 - Kau ada karena aku. - Ya! 1046 01:17:14,666 --> 01:17:17,540 Tidak ada Ava yang ini kalau bukan karenamu. 1047 01:17:17,541 --> 01:17:19,415 Namun, aku tidak mau terus hidup dalam trauma yang sama! 1048 01:17:19,416 --> 01:17:22,583 Kau bukan Raisa, aku bukan Iman, paham tidak? 1049 01:17:23,541 --> 01:17:24,791 [pintu diketuk] 1050 01:17:26,375 --> 01:17:27,791 - Mas Malik, kita mulai. - Ya, oke. 1051 01:17:28,375 --> 01:17:29,458 Ya. 1052 01:17:34,833 --> 01:17:35,707 [berdeham] 1053 01:17:35,708 --> 01:17:37,125 Ava lagi ada masalah ya, Mbak? 1054 01:17:38,791 --> 01:17:40,083 - Mbak Ava. - [bergumam] 1055 01:17:41,416 --> 01:17:42,666 Oke. 1056 01:17:48,000 --> 01:17:49,207 - Oke? - Ya. 1057 01:17:49,208 --> 01:17:50,665 - Bisa mulai, ya? - Oke. 1058 01:17:50,666 --> 01:17:51,666 Tidak apa-apa? 1059 01:17:52,333 --> 01:17:53,249 Oke. 1060 01:17:53,250 --> 01:17:56,415 Oke, jadi, shot-nya aku pakai yang tadi, 1061 01:17:56,416 --> 01:17:59,124 tapi aku minta kau mulai dari menusuk lagi bisa, ya? 1062 01:17:59,125 --> 01:18:00,624 - Oke. - Oke? 1063 01:18:00,625 --> 01:18:03,374 Berarti nanti aku ulang gaya saja ya? Biar enak. 1064 01:18:03,375 --> 01:18:04,875 - [bergumam] - Senyamannya kau saja. 1065 01:18:06,416 --> 01:18:07,957 Art-nya di mana? 1066 01:18:07,958 --> 01:18:09,125 Pisaunya. 1067 01:18:09,958 --> 01:18:12,040 - Aman, ya? Tiruan, ya? - Aman, Bu. 1068 01:18:12,041 --> 01:18:13,165 - Oke. - Ya. 1069 01:18:13,166 --> 01:18:15,582 - Siap. - Oke. Siap? 1070 01:18:15,583 --> 01:18:17,124 Semua siap ya? 1071 01:18:17,125 --> 01:18:19,249 Kamera, suara. 1072 01:18:19,250 --> 01:18:20,458 Sound roll. 1073 01:18:21,041 --> 01:18:22,208 Slide in. 1074 01:18:26,166 --> 01:18:27,874 [suara pemutar video berderit] 1075 01:18:27,875 --> 01:18:29,875 Slate 948, pengambilan gambar tiga. 1076 01:18:31,916 --> 01:18:32,958 Action! 1077 01:18:40,416 --> 01:18:41,583 [Ava mengerang] 1078 01:18:42,666 --> 01:18:44,166 [suara vas pecah berserakan] 1079 01:18:46,750 --> 01:18:47,833 [gedebuk] 1080 01:18:49,708 --> 01:18:50,749 Cut. 1081 01:18:50,750 --> 01:18:52,915 - [staf] Medis! - [Luna] Medis! Cepat! 1082 01:18:52,916 --> 01:18:54,708 [Malik mengerang] 1083 01:18:56,541 --> 01:18:58,290 - Hei, kau jangan merekam! - Pelan-pelan. 1084 01:18:58,291 --> 01:19:00,166 Tadi kameranya menyala. 1085 01:19:00,750 --> 01:19:02,958 [musik menyayat hati intens] 1086 01:19:06,000 --> 01:19:07,750 [Ava muntah, batuk] 1087 01:19:15,125 --> 01:19:16,666 [napas berat, tidak teratur] 1088 01:19:18,708 --> 01:19:20,125 [menangis tersedu-sedu] 1089 01:19:21,958 --> 01:19:23,041 [menjerit] 1090 01:19:27,416 --> 01:19:29,166 - [pria] Selamat malam, Mbak. - [Ava] Malam. 1091 01:19:45,500 --> 01:19:48,749 Seperti biasa, untuk griya tawang di lantai 18 ya, Bu Ava. 1092 01:19:48,750 --> 01:19:50,958 Untuk pemesanannya sudah aku atur sampai akhir bulan. 1093 01:19:51,583 --> 01:19:53,707 Pastikan namaku disamarkan. 1094 01:19:53,708 --> 01:19:55,832 Baik, Bu. Disamarkan. 1095 01:19:55,833 --> 01:19:57,125 Terima kasih. 1096 01:19:58,750 --> 01:20:02,790 [reporter di TV] Produksi film Semenjana sepertinya akan mengalami penundaan 1097 01:20:02,791 --> 01:20:05,082 akibat insiden yang terjadi. 1098 01:20:05,083 --> 01:20:08,457 Saat ini, Reza Malik masih dirawat di rumah sakit, 1099 01:20:08,458 --> 01:20:12,749 sementara Ava Alessandra belum diketahui keberadaannya. 1100 01:20:12,750 --> 01:20:17,040 Manajer Ava, Tito Gunarto, juga enggan memberikan komentar. 1101 01:20:17,041 --> 01:20:19,790 [pria di TV] Seorang aktor yang punya banyak jam terbang 1102 01:20:19,791 --> 01:20:23,750 pasti mampu mengontrol emosinya demikian rupa di dalam adegan, 1103 01:20:24,583 --> 01:20:27,249 mau sesadis apa pun peran yang dia mainkan. 1104 01:20:27,250 --> 01:20:31,415 [reporter di TV] Apakah ini akan menjadi akhir dari karier Ava Alessandra? 1105 01:20:31,416 --> 01:20:36,415 Semua orang menduga bahwa apa yang telah dilakukan oleh Ava Alessandra 1106 01:20:36,416 --> 01:20:40,375 erat kaitannya dengan trauma masa lalu Ava yang sangat kelam. 1107 01:21:01,500 --> 01:21:02,666 [suara bel] 1108 01:21:04,125 --> 01:21:05,375 Housekeeping! 1109 01:21:08,958 --> 01:21:11,125 [musik sendu] 1110 01:21:18,833 --> 01:21:20,083 Ada yang bisa kubantu, Bu? 1111 01:21:22,416 --> 01:21:23,666 [bergumam] 1112 01:21:24,666 --> 01:21:27,458 Aku mau minta tolong belikan baju di mal belakang. 1113 01:21:30,916 --> 01:21:33,833 Beli apa saja yang Mbak suka, yang penting ukurannya kecil. 1114 01:21:44,625 --> 01:21:47,625 [Tito] Ini sudah maksimum yang dikerjakan oleh Baim. 1115 01:21:48,791 --> 01:21:50,166 Ini KTP atas nama Maya. 1116 01:21:52,041 --> 01:21:54,541 Ini CV sudah dibuat sedemikian rupa 1117 01:21:55,541 --> 01:21:57,833 sampai orang hotel tidak bisa menolakmu lagi. 1118 01:22:05,166 --> 01:22:06,833 [Tito] Ini tas dari Chassy. 1119 01:22:07,625 --> 01:22:11,666 Rambut palsu, alat rias, dan seluruh kebutuhanmu. 1120 01:22:12,708 --> 01:22:14,458 [Ava] Terima kasih ya, Mas Tito. 1121 01:22:17,125 --> 01:22:18,666 Kau tidak mau berubah pikiran? 1122 01:22:22,375 --> 01:22:23,375 Oke. 1123 01:22:29,250 --> 01:22:31,791 [musik sendu berlanjut] 1124 01:22:52,958 --> 01:22:55,875 [musik sendu makin intens] 1125 01:23:13,958 --> 01:23:15,583 Selamat bergabung di hotel ini. 1126 01:23:16,708 --> 01:23:19,166 Ini adalah seragam kerjamu. 1127 01:23:34,291 --> 01:23:36,625 Sekarang kita saksikan video materi lebih dahulu. 1128 01:23:37,250 --> 01:23:39,791 Agar tidak bingung, silakan dicatat. 1129 01:23:46,416 --> 01:23:48,707 - [Dahlia] Enak? - [wanita] Ya. 1130 01:23:48,708 --> 01:23:51,166 - Dahlia. - Ada apa, Pak? 1131 01:23:54,375 --> 01:23:56,666 Perkenalkan, ini Maya. 1132 01:23:57,625 --> 01:23:58,958 - Maya. - Dahlia. 1133 01:24:02,791 --> 01:24:07,541 [Ava] Katanya, hidup tidak pernah berhenti menyimpan misteri. 1134 01:24:09,125 --> 01:24:10,625 [Dahlia] Kau hidupnya tidak kesepian? 1135 01:24:11,333 --> 01:24:14,000 Tidak punya pacar, tidak pernah keluar. 1136 01:24:15,500 --> 01:24:18,083 [Ava] Tidak juga selalu berhasil memberikan jawaban. 1137 01:24:18,791 --> 01:24:20,833 Aku sampai berpikir jangan-jangan kau buronan. 1138 01:24:23,916 --> 01:24:25,375 [Ava] Housekeeping! 1139 01:24:28,666 --> 01:24:30,082 [Raga] Aku minta maaf, Maya. 1140 01:24:30,083 --> 01:24:31,916 Aku benar-benar ingin berkenalan denganmu. 1141 01:24:32,708 --> 01:24:33,625 Namaku Raga. 1142 01:24:35,583 --> 01:24:38,625 [musik sendu makin kencang] 1143 01:24:58,833 --> 01:25:00,124 [musik sendu mereda] 1144 01:25:00,125 --> 01:25:01,166 May. 1145 01:25:02,666 --> 01:25:04,291 Aku sedang melihat jurnal. 1146 01:25:05,416 --> 01:25:08,250 Aku menemukan pengobatan serangan panik. 1147 01:25:10,375 --> 01:25:11,750 Aku buatkan untukmu, ya? 1148 01:25:14,625 --> 01:25:19,041 Untuk jaga-jaga, siapa tahu nanti kau kena serangan panik lagi, ada ini. 1149 01:25:23,083 --> 01:25:24,500 Oke, kita coba. 1150 01:25:27,000 --> 01:25:29,208 Apa kota favoritmu? 1151 01:25:30,291 --> 01:25:31,250 Bandung. 1152 01:25:33,250 --> 01:25:35,500 Keinginanmu yang belum tercapai? 1153 01:25:40,125 --> 01:25:41,166 Bahagia? 1154 01:25:44,166 --> 01:25:46,250 Kau paling senang jika sedang melakukan apa? 1155 01:25:48,500 --> 01:25:50,040 Akting di dep... 1156 01:25:50,041 --> 01:25:51,291 Main boling. 1157 01:25:56,041 --> 01:25:58,541 Kapan terakhir kali kau jatuh cinta? 1158 01:26:02,750 --> 01:26:03,666 Maaf. 1159 01:26:05,500 --> 01:26:06,500 Aku salah bertanya, ya? 1160 01:26:08,000 --> 01:26:08,958 Tidak apa-apa. 1161 01:26:10,000 --> 01:26:12,000 ["On My Mind" diputar] 1162 01:26:22,958 --> 01:26:24,457 Namun, kalau mau diceritakan juga tidak apa-apa. 1163 01:26:24,458 --> 01:26:25,833 [terkekeh] 1164 01:26:27,291 --> 01:26:28,666 Tidak penting. 1165 01:26:30,708 --> 01:26:32,000 Penting. 1166 01:26:36,000 --> 01:26:37,500 Aku jadi teringat waktu kecil. 1167 01:26:40,250 --> 01:26:44,416 [Ava] Waktu kecil ada semiliar hal yang kita tidak tahu. 1168 01:26:47,375 --> 01:26:49,791 Mengapa pesawat bisa terbang, padahal berat? 1169 01:26:52,083 --> 01:26:54,165 Mengapa awan tidak jatuh ke Bumi? 1170 01:26:54,166 --> 01:26:55,874 [Raga] Hujan. Ayo. 1171 01:26:55,875 --> 01:26:57,374 [Ava] Mengapa hujan turun? 1172 01:26:57,375 --> 01:26:58,666 Sebentar. 1173 01:27:00,833 --> 01:27:02,332 [Ava] Namun, makin dewasa, 1174 01:27:02,333 --> 01:27:05,958 pertanyaan-pertanyaan itu mulai kehilangan haknya, 1175 01:27:08,291 --> 01:27:10,875 berubah menjadi pertanyaan-pertanyaan yang ribet. 1176 01:27:11,958 --> 01:27:12,958 [Raga] Misalnya apa? 1177 01:27:15,541 --> 01:27:17,875 Misalnya seperti... 1178 01:27:19,708 --> 01:27:21,833 Mengapa aku ada di sini bersamamu? 1179 01:27:49,041 --> 01:27:50,708 Aku selalu senang kalau ada kau. 1180 01:27:53,166 --> 01:27:54,791 [Raga] Suasananya menjadi berbeda. 1181 01:27:55,541 --> 01:27:56,958 Jangan... 1182 01:28:03,916 --> 01:28:05,749 Hei... 1183 01:28:05,750 --> 01:28:06,958 Sini! 1184 01:28:14,708 --> 01:28:16,958 [Raga] Terima kasih ya sudah menemaniku kalau lagi kesepian. 1185 01:28:30,083 --> 01:28:32,124 Maaf, selamat malam. 1186 01:28:32,125 --> 01:28:33,624 Ya, Pak? 1187 01:28:33,625 --> 01:28:35,707 - Mau ke mana, Pak? - [bergumam] 1188 01:28:35,708 --> 01:28:36,915 Aku tamu hotel, Pak. 1189 01:28:36,916 --> 01:28:39,082 Kalau tamu hotel, lewat gerbang depan ya, Pak. 1190 01:28:39,083 --> 01:28:40,625 Maaf. 1191 01:28:41,333 --> 01:28:42,958 Tidak apa-apa. Sampai sini saja. 1192 01:30:07,791 --> 01:30:08,999 [Dahlia] Kau tahu tidak, 1193 01:30:09,000 --> 01:30:12,040 mengapa kita tidak pernah ditugaskan untuk beres-beres 1194 01:30:12,041 --> 01:30:15,083 di Presidential Suite selama kau kerja di sini? 1195 01:30:16,708 --> 01:30:20,124 Mbak Dahlia bilang ada tamu yang menyewa bulanan di sana. 1196 01:30:20,125 --> 01:30:21,166 Ya. 1197 01:30:21,875 --> 01:30:22,916 Tahu, siapa? 1198 01:30:24,375 --> 01:30:26,000 Tidak. Siapa, Mbak? 1199 01:30:26,875 --> 01:30:28,333 - Maaf ya, Pak. - Ya. 1200 01:30:32,791 --> 01:30:34,166 Pak, aku di sini saja. 1201 01:30:36,666 --> 01:30:38,291 Tunggu sebentar, Pak. Ada yang ketinggalan. 1202 01:30:38,833 --> 01:30:39,833 Pak! 1203 01:30:43,625 --> 01:30:45,291 Aku harus ke dalam lagi, ada yang ketinggalan, Pak. 1204 01:30:54,583 --> 01:30:56,000 [berdeham] 1205 01:30:57,458 --> 01:31:00,708 Jadi, dia lagi sembunyi di sana. 1206 01:31:01,541 --> 01:31:05,375 Lagi terkait dengan kasus penganiayaan pacarnya. 1207 01:31:06,958 --> 01:31:07,875 Oh. 1208 01:31:10,208 --> 01:31:12,833 Sudah, Mbak Dahlia mau cerita itu saja? 1209 01:31:14,125 --> 01:31:17,665 Tadi banyak orang bolak-balik ke sini, termasuk pacarnya itu. 1210 01:31:17,666 --> 01:31:19,000 Mencari dia. 1211 01:31:19,541 --> 01:31:22,749 Pas dicek ke kamarnya, dia tidak ada. 1212 01:31:22,750 --> 01:31:25,250 Dia mengilang. Semua orang bingung. 1213 01:31:26,416 --> 01:31:28,166 Wah. [tertawa canggung] 1214 01:31:30,125 --> 01:31:31,915 Sudah malam. Mbak Dahlia tidak mengantuk? 1215 01:31:31,916 --> 01:31:33,290 Mengantuk. 1216 01:31:33,291 --> 01:31:34,791 Namun, belum selesai. 1217 01:31:35,708 --> 01:31:38,041 Lalu, aku memeriksa berita-beritanya. 1218 01:31:39,500 --> 01:31:41,750 Ternyata ibunya pernah kerja di sini. 1219 01:31:43,083 --> 01:31:44,666 Jadi housekeeping juga. 1220 01:31:54,000 --> 01:31:54,875 Kau... 1221 01:31:56,458 --> 01:31:58,083 Ava Alessandra 'kan? 1222 01:32:03,500 --> 01:32:04,833 Percayalah kepadaku, 1223 01:32:05,625 --> 01:32:07,999 hanya aku satu-satunya temanmu di sini. 1224 01:32:08,000 --> 01:32:10,500 [musik muram diputar] 1225 01:32:11,458 --> 01:32:12,708 [menghela napas] 1226 01:32:21,625 --> 01:32:24,874 Wah! Jadi, benar, kau Ava Alessandra? 1227 01:32:24,875 --> 01:32:26,040 Gila! 1228 01:32:26,041 --> 01:32:28,582 Jadi, aku selama ini bekerja bersama bintang film top? 1229 01:32:28,583 --> 01:32:31,332 Mencuci kamar mandi, menyikat toilet. 1230 01:32:31,333 --> 01:32:32,874 Wah, gila sekali! 1231 01:32:32,875 --> 01:32:35,499 Sumpah! Gila, aktingmu keren sekali! 1232 01:32:35,500 --> 01:32:37,915 Aku tertipu, semua orang tertipu. 1233 01:32:37,916 --> 01:32:40,415 HRD, aku, Pak Raga! 1234 01:32:40,416 --> 01:32:41,791 Gila! 1235 01:32:50,791 --> 01:32:51,832 May. 1236 01:32:51,833 --> 01:32:54,750 [musik muram berlanjut] 1237 01:33:11,833 --> 01:33:14,333 - Raga, aku bisa jelaskan. - Kau tidak salah. 1238 01:33:20,666 --> 01:33:23,041 Sayangnya, aku yang berpikir kau berbeda. 1239 01:33:31,666 --> 01:33:32,750 Mau ambil jaket aku. 1240 01:33:58,458 --> 01:34:00,916 [Raga] ...untuk jaga-jaga, siapa tahu nanti kau kena serangan panik lagi. 1241 01:34:02,041 --> 01:34:03,583 [Raga] Apa keinginanmu yang belum terkabul? 1242 01:34:05,333 --> 01:34:06,707 [Ava] Bahagia? 1243 01:34:06,708 --> 01:34:09,250 [Raga] Apa keinginanmu yang belum terkabul? 1244 01:34:10,666 --> 01:34:11,999 [Ava] Bahagia? 1245 01:34:12,000 --> 01:34:14,416 [Raga] Kau paling senang jika sedang melakukan apa? 1246 01:34:15,833 --> 01:34:17,416 [Ava] Akting di depan... 1247 01:34:18,041 --> 01:34:19,291 Main boling. 1248 01:34:20,375 --> 01:34:22,125 [Raga] Kapan terakhir kali kau jatuh cinta? 1249 01:34:23,833 --> 01:34:25,875 Apa keinginanmu yang belum terkabul? 1250 01:34:27,541 --> 01:34:28,625 [Ava] Bahagia? 1251 01:34:29,166 --> 01:34:31,166 [Raga] Apa keinginanmu yang belum terkabul? 1252 01:34:32,791 --> 01:34:34,000 [Ava] Bahagia? 1253 01:34:34,541 --> 01:34:36,541 [Raga] Apa keinginanmu yang belum terkabul? 1254 01:34:38,166 --> 01:34:39,208 [Ava] Bahagia? 1255 01:34:39,958 --> 01:34:42,083 [Raga] Apa keinginanmu yang belum terkabul? 1256 01:34:43,458 --> 01:34:44,833 - [Ava] Bahagia? - [bunyi bel] 1257 01:34:47,875 --> 01:34:50,083 [musik berubah emosional] 1258 01:35:02,333 --> 01:35:04,041 [musik emosional berhenti] 1259 01:35:06,166 --> 01:35:08,875 Kau harus lebih adil dengan perasaanmu, Va. 1260 01:35:09,833 --> 01:35:10,833 Maksudnya? 1261 01:35:16,500 --> 01:35:19,165 Begini, dari awal kita berteman, 1262 01:35:19,166 --> 01:35:22,125 dan aku selalu menjadi pendengar setiamu, ini sebenarnya... 1263 01:35:22,916 --> 01:35:24,208 [menghela napas] 1264 01:35:25,875 --> 01:35:28,166 Sebenarnya sudah lama sekali ingin bisa bicara seperti ini. 1265 01:35:30,583 --> 01:35:32,624 Namun, aku tahan karena... 1266 01:35:32,625 --> 01:35:35,458 aku tidak ingin kau merasa seperti dihakimi 1267 01:35:36,375 --> 01:35:37,916 oleh sahabatmu sendiri. 1268 01:35:43,416 --> 01:35:45,166 Kau terlalu jahat sama dirimu sendiri. 1269 01:35:49,125 --> 01:35:53,875 Kau punya luka masa kecil yang terus-terusan kau simpan, 1270 01:35:54,625 --> 01:35:56,207 tapi kau juga tak coba menuntaskannya. 1271 01:35:56,208 --> 01:35:58,124 Bagaimana menuntaskannya? Aku sudah coba terapi, tidak ada... 1272 01:35:58,125 --> 01:36:01,541 Apa kau benar-benar sudah mencoba untuk bertemu ayahmu? 1273 01:36:02,666 --> 01:36:04,541 Cari dia. Konfrontasi dia. 1274 01:36:08,041 --> 01:36:09,625 Kalau terapinya tidak berhasil... 1275 01:36:12,041 --> 01:36:15,915 itu karena kau cuma diminta menulis surat untukmu di masa kecil. 1276 01:36:15,916 --> 01:36:17,458 Buat kau di masa lalu. 1277 01:36:18,666 --> 01:36:20,625 Namun, setelah itu apa? 1278 01:36:21,958 --> 01:36:25,500 Kau juga tidak diajak untuk mencari kebenarannya seperti apa. 1279 01:36:29,833 --> 01:36:32,250 Aku juga bukan psikolog, tapi aku seperti... 1280 01:36:33,250 --> 01:36:35,041 memakai logika sederhanaku saja. 1281 01:36:36,083 --> 01:36:37,708 Kita jarang bertemu ya, Ra. 1282 01:36:38,541 --> 01:36:39,749 Namun, setiap kali bertemu, 1283 01:36:39,750 --> 01:36:42,208 aku selalu minta menjadi orang yang didengarkan. 1284 01:36:42,750 --> 01:36:44,333 - Begini... - Dengarkan dulu. 1285 01:36:46,708 --> 01:36:47,583 Ya. 1286 01:36:48,333 --> 01:36:49,708 Kali ini aku mau mendengarkanmu. 1287 01:36:54,541 --> 01:36:55,916 Apa yang harus kulakukan? 1288 01:36:57,750 --> 01:36:59,958 [musik lembut, misterius] 1289 01:37:07,500 --> 01:37:08,458 Hai, Va. 1290 01:37:24,041 --> 01:37:25,250 [Lara] Cari ayahmu. 1291 01:37:26,083 --> 01:37:27,083 Temui dia. 1292 01:37:28,583 --> 01:37:31,541 Kau mau marah, teriak di depannya. 1293 01:37:32,333 --> 01:37:34,666 Apa pun yang bisa menuntaskan yang luka di hatimu. 1294 01:37:52,291 --> 01:37:53,416 Kau yakin? 1295 01:37:58,041 --> 01:37:59,416 Oke. 1296 01:38:04,541 --> 01:38:06,207 [pembawa berita di TV] Pemirsa, minggu ini 1297 01:38:06,208 --> 01:38:09,332 pengacara Reza Malik akan mengadukan Ava Alessandra 1298 01:38:09,333 --> 01:38:12,540 {\an8}kepada pihak kepolisian atas dugaan penganiayaan 1299 01:38:12,541 --> 01:38:16,999 {\an8}yang dilakukan oleh Ava terhadap Malik saat syuting film terakhir mereka. 1300 01:38:17,000 --> 01:38:18,166 BERITA HIBURAN 1301 01:38:19,333 --> 01:38:20,665 {\an8}Oke, baik, Rekan-Rekan Wartawan. 1302 01:38:20,666 --> 01:38:26,124 {\an8}Di sini, kami selaku kuasa hukum dari Saudara Reza Malik ingin menyampaikan 1303 01:38:26,125 --> 01:38:29,915 {\an8}sebenarnya klien kami beriktikad baik untuk berdamai dengan saudari Ava. 1304 01:38:29,916 --> 01:38:30,874 [bunyi bel] 1305 01:38:30,875 --> 01:38:33,915 Namun, saudari Ava sendiri selalu susah untuk kami temui dan... 1306 01:38:33,916 --> 01:38:35,958 [Lara] Selesaikan urusanmu dengan Reza Malik. 1307 01:38:36,708 --> 01:38:39,083 Kau tidak bisa terus-terusan lari seperti ini. 1308 01:38:40,666 --> 01:38:42,333 Perbaiki dulu semua yang kusut 1309 01:38:43,208 --> 01:38:45,540 kalau kau mau masuk ke hubungan yang baru. 1310 01:38:45,541 --> 01:38:46,540 ...denganmu lagi. 1311 01:38:46,541 --> 01:38:48,457 Ini yang aku maksud sama "adil" tadi. 1312 01:38:48,458 --> 01:38:49,582 Apakah kau berpikir? 1313 01:38:49,583 --> 01:38:53,832 Untukmu dan siapa pun yang akan datang ke kehidupanmu. 1314 01:38:53,833 --> 01:38:55,832 Hei, apa kau memikirkan bagaimana perasaan Luna? 1315 01:38:55,833 --> 01:38:57,457 Ini film perdananya. 1316 01:38:57,458 --> 01:38:59,999 Kau bubarkan hanya karena drama yang kau buat. 1317 01:39:00,000 --> 01:39:01,000 Mau minum apa? 1318 01:39:01,583 --> 01:39:02,500 Kopi? Teh? 1319 01:39:03,750 --> 01:39:04,916 Apa-apaan? 1320 01:39:10,916 --> 01:39:13,875 Aku mengajakmu kemari karena ingin membicarakan masalah kita. 1321 01:39:15,375 --> 01:39:16,375 Bisa kita coba? 1322 01:39:18,125 --> 01:39:20,000 Oke. Apa maumu? 1323 01:39:23,166 --> 01:39:25,916 Aku rasa aku sudah cukup dengan apa yang terjadi sama kita. 1324 01:39:31,416 --> 01:39:32,833 Aku ingin kita putus. 1325 01:39:35,791 --> 01:39:37,457 Oh, tidak. Tidak. 1326 01:39:37,458 --> 01:39:38,916 Aku tidak mau kita putus. 1327 01:39:47,041 --> 01:39:48,332 Pak Raga. 1328 01:39:48,333 --> 01:39:49,457 [berdeham] 1329 01:39:49,458 --> 01:39:53,582 Kalau berkenan, ditunggu Mbak Ava Alessandra di restoran. 1330 01:39:53,583 --> 01:39:55,041 [musik muram] 1331 01:40:33,666 --> 01:40:35,207 [reporter] Mbak Ava! 1332 01:40:35,208 --> 01:40:38,124 Sabar. Aku minta kalian sedikit bersabar. 1333 01:40:38,125 --> 01:40:40,457 Aku akan memberikan konfirmasi selanjutnya mengenai 1334 01:40:40,458 --> 01:40:43,707 kelanjutan produksi film ini. 1335 01:40:43,708 --> 01:40:46,832 [Ranbir] Jadi, yang aku minta sama teman-teman adalah hanya waktu. 1336 01:40:46,833 --> 01:40:47,832 Karena aku akan memberikan... 1337 01:40:47,833 --> 01:40:49,499 [Malik] Aku banyak berinvestasi di hubungan ini. 1338 01:40:49,500 --> 01:40:50,665 Aku yang menciptakanmu. 1339 01:40:50,666 --> 01:40:53,375 Lalu, kau mau menyepelekan aku begitu saja sekarang? 1340 01:40:54,291 --> 01:40:56,165 [Ava] Tidak ada lagi yang tersisa dariku untukmu. 1341 01:40:56,166 --> 01:40:57,666 [Malik] Gampang sekali kau bicara seperti itu. 1342 01:40:58,333 --> 01:41:00,082 Mas Tito, aku tahu Ava sudah balik ke sini. 1343 01:41:00,083 --> 01:41:02,290 - Aku mau ketemu sama dia. - Ya, tenang saja dulu. 1344 01:41:02,291 --> 01:41:05,583 [Tito] Justru Ava menyuruhku datang ke sini untuk menjemputmu. 1345 01:41:06,250 --> 01:41:07,333 Ayo. 1346 01:41:08,416 --> 01:41:10,041 Apa-apaan kau? 1347 01:41:10,666 --> 01:41:13,124 Setelah kejadian, menghilang, tidak ada penjelasan apa-apa. 1348 01:41:13,125 --> 01:41:14,665 Kau juga tidak bertanggung jawab. 1349 01:41:14,666 --> 01:41:15,957 Ini film perdananya, Ava! 1350 01:41:15,958 --> 01:41:18,041 Kau mengacaukan semuanya dengan dramamu itu! 1351 01:41:20,416 --> 01:41:21,332 Aku ingin kita putus. 1352 01:41:21,333 --> 01:41:22,333 Oh, tidak. 1353 01:41:23,250 --> 01:41:24,457 Aku tidak mau kita putus. 1354 01:41:24,458 --> 01:41:26,415 Kau sudah gila, ya? 1355 01:41:26,416 --> 01:41:28,540 Aku banyak berinvestasi di hubungan ini. 1356 01:41:28,541 --> 01:41:30,041 Aku menciptakanmu. 1357 01:41:31,250 --> 01:41:33,458 Lalu, kau mau menyepelekan aku begitu saja sekarang? 1358 01:41:34,583 --> 01:41:36,957 Tidak ada lagi yang tersisa dariku untukmu. 1359 01:41:36,958 --> 01:41:38,582 Gampang sekali kau bicara seperti itu. 1360 01:41:38,583 --> 01:41:40,790 - Coba bicara lagi! - Sakit! 1361 01:41:40,791 --> 01:41:42,040 Bicara! 1362 01:41:42,041 --> 01:41:44,125 Sudah cukup kau melakukan ini kepadaku selama ini. 1363 01:41:46,291 --> 01:41:48,082 Kau yang selalu berhasil memojokkanku, Va. 1364 01:41:48,083 --> 01:41:49,250 Kau. 1365 01:41:50,333 --> 01:41:51,499 [musik mereda] 1366 01:41:51,500 --> 01:41:54,666 Lepaskan, atau aku teriak sekarang! 1367 01:42:03,666 --> 01:42:04,833 Teriak saja sana. 1368 01:42:06,166 --> 01:42:07,250 Sana. 1369 01:42:08,791 --> 01:42:10,833 Kau tidak punya bukti apa-apa juga. 1370 01:42:11,541 --> 01:42:14,375 Semua orang di lokasi juga tahu apa yang sudah kau lakukan kepadaku. 1371 01:42:16,125 --> 01:42:17,250 Lupa? 1372 01:42:20,333 --> 01:42:21,333 [bergumam] 1373 01:42:25,125 --> 01:42:26,083 Ya. 1374 01:42:26,625 --> 01:42:28,999 Telepon Pak Ranbir, Luna... 1375 01:42:29,000 --> 01:42:31,500 Atur pertemuan dengan mereka. Kita ketemuan. 1376 01:42:32,958 --> 01:42:36,041 Beri tahu mereka, kau sudah berkomitmen untuk menyelesaikan syutingnya. 1377 01:42:36,791 --> 01:42:37,666 Ya? 1378 01:42:38,250 --> 01:42:39,165 Oke? 1379 01:42:39,166 --> 01:42:40,375 Kalau tidak, 1380 01:42:41,083 --> 01:42:43,083 besok aku membuat laporan kepolisian. 1381 01:42:44,041 --> 01:42:45,207 Ya? 1382 01:42:45,208 --> 01:42:46,500 Ayo berkemas. 1383 01:42:47,666 --> 01:42:48,833 Aku menunggumu. Ayo. 1384 01:42:50,458 --> 01:42:52,250 [musik emosional berlanjut] 1385 01:43:03,833 --> 01:43:04,832 Seperti kataku... 1386 01:43:04,833 --> 01:43:06,790 - Pak Ranbir, harus tonton video ini! - [Ava] Lepaskan, atau aku teriak! 1387 01:43:06,791 --> 01:43:08,332 - Pak! - Bagaimana tanggapan Bapak? 1388 01:43:08,333 --> 01:43:11,207 Semua kerugian Pak Ranbir akan menjadi tanggung jawabku. 1389 01:43:11,208 --> 01:43:13,916 Film ini akan dilanjutkan dengan pemain lain ya, Pak. 1390 01:43:17,083 --> 01:43:19,124 Maaf ya, Lun, film pertamamu menjadi seperti ini. 1391 01:43:19,125 --> 01:43:20,375 Aku mengerti. 1392 01:43:21,083 --> 01:43:22,083 Tidak apa-apa. 1393 01:43:23,708 --> 01:43:24,708 Senang? 1394 01:43:26,500 --> 01:43:27,415 - Mas Malik! - Mas Malik! 1395 01:43:27,416 --> 01:43:28,500 Mas Malik! 1396 01:43:39,625 --> 01:43:40,500 [musik emosional berhenti] 1397 01:44:02,125 --> 01:44:03,125 [Dahlia tertawa kecil] 1398 01:44:07,833 --> 01:44:10,249 Terima kasih ya, Mbak Dahlia. 1399 01:44:10,250 --> 01:44:11,957 Ya, Mbak Ava. 1400 01:44:11,958 --> 01:44:13,707 Namun, terima kasih karena apa? 1401 01:44:13,708 --> 01:44:16,582 Aku memarahimu terus kemarin-kemarin. 1402 01:44:16,583 --> 01:44:17,958 [terkekeh] 1403 01:44:21,208 --> 01:44:22,666 Ya, terima kasih untuk itu. 1404 01:44:24,083 --> 01:44:26,332 Aku jadi tahu lagi rasanya diomeli ibu-ibu. 1405 01:44:26,333 --> 01:44:27,291 [tertawa] 1406 01:44:38,166 --> 01:44:40,791 Mengapa harus di sini? Seperti tidak ada tempat lain saja. 1407 01:44:41,750 --> 01:44:43,833 Memangnya ada yang berani menegur tamu griya tawang? 1408 01:44:44,583 --> 01:44:45,708 Menyebalkan! 1409 01:44:59,833 --> 01:45:02,000 Sepertinya aku akan sangat merindukan momen-momen ini. 1410 01:45:05,750 --> 01:45:08,208 Masuk area servis hotel sama karyawannya. 1411 01:45:09,708 --> 01:45:11,666 Yang ternyata lagi menyamar. 1412 01:45:17,125 --> 01:45:18,708 Sepertinya "menyamar" bukan istilah yang asyik. 1413 01:45:21,708 --> 01:45:22,791 Apa seharusnya? 1414 01:45:25,666 --> 01:45:26,625 Incognito? 1415 01:45:47,166 --> 01:45:48,083 Va. 1416 01:45:49,916 --> 01:45:51,125 Besok aku pulang. 1417 01:45:52,291 --> 01:45:55,541 Aku tidak mau sia-siakan kesempatan untuk mengatakan ini kepadamu. 1418 01:46:00,666 --> 01:46:02,083 [dalam bahasa Inggris] Bisa kita mulai lagi dari awal? 1419 01:46:24,208 --> 01:46:25,375 Aku menyukaimu. 1420 01:46:29,291 --> 01:46:30,375 Siapa pun dirimu. 1421 01:46:31,000 --> 01:46:33,125 ["On My Mind" diputar] 1422 01:46:35,750 --> 01:46:37,458 Aku ingin mengenalmu lebih jauh. 1423 01:46:41,750 --> 01:46:42,875 Sebagai Ava. 1424 01:47:01,041 --> 01:47:02,125 Yah... 1425 01:47:07,041 --> 01:47:09,291 Mungkin kita beda jarak dan waktu, tapi... 1426 01:47:09,958 --> 01:47:12,666 Ya... aku akan coba atur. 1427 01:47:14,375 --> 01:47:18,625 Mungkin aku bisa cari kesempatan di Jakarta, atau... 1428 01:47:19,166 --> 01:47:21,041 mungkin kita bisa... 1429 01:47:22,333 --> 01:47:25,166 sambil pelan-pelan coba hubungan jarak jauh... 1430 01:47:25,791 --> 01:47:28,333 sambil mengetes hubungan kita? 1431 01:47:43,708 --> 01:47:44,625 "Suka"? 1432 01:47:55,958 --> 01:47:57,582 Cinta? 1433 01:47:57,583 --> 01:47:59,083 [tertawa] 1434 01:48:02,333 --> 01:48:03,375 Yah... 1435 01:48:07,000 --> 01:48:08,125 Coba kita lihat, ya. 1436 01:48:18,041 --> 01:48:18,916 Ava. 1437 01:48:20,875 --> 01:48:22,708 Ava Alessandra. 1438 01:48:27,083 --> 01:48:28,250 Raga Assad. 1439 01:48:30,375 --> 01:48:32,625 - Hai, Raga. - Hai. 1440 01:48:47,625 --> 01:48:49,000 Terima kasih. 1441 01:49:49,208 --> 01:49:50,250 [bergumam] 1442 01:49:52,166 --> 01:49:54,791 Ayahmu sudah tunggu di sana. 1443 01:49:57,041 --> 01:49:58,916 - Terima kasih, Mas Tito. - Ava... 1444 01:50:01,083 --> 01:50:02,625 Kalau ada apa-apa, 1445 01:50:03,375 --> 01:50:06,708 kau tahu aku ada di sini. 1446 01:55:15,541 --> 01:55:18,541 [musik berakhir]