1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:27,360 --> 00:00:31,614 Bost, lau, hiru, bi, bat. 4 00:00:33,450 --> 00:00:35,785 Normalean, pelikula orain hasiko zen, 5 00:00:35,785 --> 00:00:39,706 baina jakin pelikula honek poliziaren historia aztertzen duela 6 00:00:39,706 --> 00:00:41,458 eta hausnartzea nahiko nuke. 7 00:00:42,667 --> 00:00:46,880 Film honek jakin-mina edo, gutxienez, mesfidantza eskatzen du. 8 00:00:48,465 --> 00:00:50,133 Aukera zure esku dago. 9 00:00:51,301 --> 00:00:54,012 Polizia-boterea berehalako boterea da. 10 00:00:54,971 --> 00:00:56,097 Bat-batekoa da. 11 00:00:56,848 --> 00:00:57,682 Da... 12 00:00:59,017 --> 00:01:01,603 "Egin nik diodana oraintxe bertan". 13 00:01:02,520 --> 00:01:06,524 Itxaron gabe. Deirik gabe. Txorakeriarik gabe... Edo ikusiko duzu. 14 00:01:07,525 --> 00:01:10,487 Nik erabakiko dut zer gertatzen den orain. 15 00:01:11,738 --> 00:01:14,491 {\an8}Polizia ona izateko gauza bakarra behar da: bihotza. 16 00:01:15,158 --> 00:01:18,578 Baina batzuetan kabroia izan behar zara. 17 00:01:18,578 --> 00:01:21,206 Batzuetan zerri bat bezala jokatu behar da. 18 00:01:23,249 --> 00:01:24,667 Polizia! Ez mugitu! 19 00:01:30,507 --> 00:01:32,634 Prest. Adi. 20 00:01:33,927 --> 00:01:35,053 Belaunetaraino. 21 00:01:36,513 --> 00:01:37,889 Gerriraino. 22 00:01:39,140 --> 00:01:43,478 20 URTE ESKASEAN, NEW YORK, FILADELFIA, CINCINNATI ETA CHICAGOK 23 00:01:43,478 --> 00:01:45,271 BEREN SAILAK SORTU ZITUZTEN. 24 00:01:45,271 --> 00:01:47,273 Hainbat erakundetan bezala, ideia da 25 00:01:47,273 --> 00:01:50,985 "beti egin izan da horrela, eta horrela egin behar da", 26 00:01:50,985 --> 00:01:54,114 inor atzera itzuli gabe eta bere buruari galdetuz: 27 00:01:54,114 --> 00:01:55,740 "Zein zen gure eginkizuna?". 28 00:01:59,494 --> 00:02:03,665 Nondik dator "polizia" hitza? Polis hitzetik dator. 29 00:02:03,665 --> 00:02:07,627 Herri autonomoa garela eta autogobernuaren printzipioan 30 00:02:07,627 --> 00:02:10,463 sinesten dugula suposatzen da. 31 00:02:11,381 --> 00:02:15,051 Arazoa da ez dakigula nork kontrolatzen duen polizia. 32 00:02:15,760 --> 00:02:21,141 Ezin da jakin zerk ematen dion boterea poliziari herriaren gainean. 33 00:02:22,142 --> 00:02:27,105 Polizia gure komunitatera dator gure eremuak okupatzera tropa arrotzak 34 00:02:27,105 --> 00:02:29,649 lurraldea okupatzen duen bezala. 35 00:02:32,068 --> 00:02:35,196 Jende askok uste du polizia kontrolik gabe dagoela. 36 00:02:35,697 --> 00:02:41,578 Baina zenbait komunitatetan ere indarkeria eta delinkuentzia handia dago, 37 00:02:41,578 --> 00:02:43,371 eta kontrolik eza da nagusi. 38 00:02:44,247 --> 00:02:47,750 18 000 SEGURTASUN-KIDEGO DAUDE, MILIOI BAT AGENTE BAINO GEHIAGOREKIN. 39 00:02:47,750 --> 00:02:50,003 IA DELAWAREKO BIZTANLERIA DA. 40 00:02:50,003 --> 00:02:52,255 Poliziaren basakeriak 41 00:02:52,255 --> 00:02:56,551 adierazten du ez dugula herritartasun osoa lortu. 42 00:02:56,551 --> 00:03:02,348 Horregatik polizia da neurriz kanpoko protesta hauek pizten dituen txinparta, 43 00:03:02,348 --> 00:03:06,352 zuzenean zalantzan jartzen duelako gu hemengoak izatea, 44 00:03:06,352 --> 00:03:08,271 hemen egoteko dugun eskubidea. 45 00:03:08,271 --> 00:03:13,526 Sakabanatu oraintxe bertan edo atxilotu ahal izango zaituztegu! 46 00:03:14,360 --> 00:03:15,778 Oraintxe bertan! 47 00:03:17,363 --> 00:03:21,826 Bihar herrialde bat sortuko bagenu eta asmatuko genukeenaren zati bat 48 00:03:21,826 --> 00:03:26,956 lege eta ordena sistema bat balitz, justizia kriminalarena, poliziarena, 49 00:03:27,624 --> 00:03:31,669 nekez sortuko genuke oraintxe daukagunaren antzeko bat. 50 00:03:31,669 --> 00:03:34,756 Hala ere, martxan jarraitzen du. 51 00:03:45,850 --> 00:03:47,769 Polizia-boterea izugarria da, 52 00:03:49,020 --> 00:03:49,979 ahalguztiduna, 53 00:03:50,897 --> 00:03:52,106 eta kokatzeko zaila. 54 00:03:55,068 --> 00:04:00,823 Milioi bat poliziaren boterea da, aldi berean leku guztietan zabalduak. 55 00:04:04,953 --> 00:04:07,580 Hala ere, botere poliziala oso intimoa da. 56 00:04:08,873 --> 00:04:12,377 Erakunde erraldoi batek zure poltsikoetan bila dezake, 57 00:04:13,461 --> 00:04:14,671 mugikorra arakatu, 58 00:04:15,338 --> 00:04:17,048 identifikazioa eskatu, 59 00:04:18,299 --> 00:04:21,803 {\an8}segurtasun-kamerekin zaindu edo zure DNA bildu. 60 00:04:24,430 --> 00:04:29,435 {\an8}Estatu Batuetan, botere poliziala ez dago araututa. 61 00:04:31,479 --> 00:04:34,899 {\an8}Demokrazia mota honetan, nork du botere handiagoa? 62 00:04:36,359 --> 00:04:37,235 {\an8}Jendeak? 63 00:04:39,237 --> 00:04:40,321 {\an8}Ala poliziak? 64 00:04:40,905 --> 00:04:43,408 {\an8}MINNEAPOLIS, 2022KO MARTXOA 4. POLIZIA-BARRUTIA 65 00:04:49,414 --> 00:04:52,667 {\an8}Zein delitu mota da ohikoena iparraldean? 66 00:04:52,667 --> 00:04:55,378 Zeri egin behar diozue aurre barruti honetan? 67 00:04:55,920 --> 00:05:01,092 Indarkeria asko dago, hilketak. Hau Ipar Institutua da, han ikasi nuen. 68 00:05:01,092 --> 00:05:04,178 LAUGARREN BARRUTIA MINNEAPOLISKO IPARRALDEAN DAGO. 69 00:05:05,054 --> 00:05:06,889 Indarkeria handia dago. 70 00:05:06,889 --> 00:05:11,769 Kirolari bat, quarterbacka, tiroz hil zuten duela bi aste. 71 00:05:17,567 --> 00:05:18,568 Zer jazo zen? 72 00:05:19,193 --> 00:05:22,071 Uste zuten lehenago aterako zirela, 73 00:05:22,071 --> 00:05:25,116 Amir Lockeren tiroketaren protestara joateko. 74 00:05:25,116 --> 00:05:30,913 Beraz, D. Hill beste jokalari batzuekin joan zen institututik. 75 00:05:30,913 --> 00:05:34,292 Bere etxera zihoan, edo lagun baten etxera, 76 00:05:34,292 --> 00:05:38,296 eta tipo batekin gurutzatu zen Golden Valley Roaden. 77 00:05:38,296 --> 00:05:40,131 Handik igaroko gara. 78 00:05:40,715 --> 00:05:43,217 Tipoarekin gurutzatu zen, besterik ez. 79 00:05:43,217 --> 00:05:47,221 Tipoak buelta eman zuen, ez dakigu elkar jo zuten edo zerbait, 80 00:05:47,221 --> 00:05:48,431 D. joan zen. 81 00:05:48,431 --> 00:05:52,894 Tipoak motxilatik pistola bat atera eta garondoan tiro egin zion. 82 00:05:53,478 --> 00:05:54,854 Berehala hil zuen. 83 00:05:59,484 --> 00:06:01,652 - Goazen, mutilak. - Aurrera. 84 00:06:01,652 --> 00:06:04,113 - Zaindu zuen artean. - Arreta jarri. 85 00:06:04,864 --> 00:06:06,699 Atea irekita dago. Banoa. 86 00:06:06,699 --> 00:06:10,953 Polizia, segurtasun kidegoak, erakunde paramilitarrak dira. 87 00:06:10,953 --> 00:06:12,872 Polizia! Miaketa agindua! 88 00:06:14,082 --> 00:06:14,957 Eman! 89 00:06:20,254 --> 00:06:22,048 - Aurrera! - Polizia! 90 00:06:22,048 --> 00:06:25,343 - Miaketa agindua! Lurrera! - Lurrera! 91 00:06:25,343 --> 00:06:26,886 Zurekin noa! 92 00:06:26,886 --> 00:06:31,307 Ez dira konturatzen erakunde paramilitarra izatearen arrazoia 93 00:06:31,307 --> 00:06:33,643 esklaboen patruiletatik datozelako dela. 94 00:06:33,643 --> 00:06:35,186 Altxatu! 95 00:06:35,186 --> 00:06:36,437 Altxa, laztana! 96 00:06:36,437 --> 00:06:40,441 Ugazabaren baimenik gabe hirira joaten ziren esklabo bihurtutakoak 97 00:06:40,441 --> 00:06:42,902 jipoitu egiten zituzten, eta ez gutxi. 98 00:06:43,736 --> 00:06:47,448 Ugazabak nazkatuta zeuden esklaboen patruilekin, 99 00:06:48,032 --> 00:06:49,992 beraz, militarrei eskatu zieten 100 00:06:50,701 --> 00:06:54,080 entrenatzeko eta hierarkia bat emateko. 101 00:06:54,080 --> 00:06:56,416 Eta zein hierarkia izan zen hori? 102 00:06:56,999 --> 00:06:57,959 Paramilitarra. 103 00:07:01,295 --> 00:07:02,380 Non bizi zara? 104 00:07:03,339 --> 00:07:05,174 - 80 kalean... - Jaitsi eskuak. 105 00:07:05,883 --> 00:07:07,885 - Non? Zoaz. - 80 Figueroarekin. 106 00:07:08,803 --> 00:07:10,847 Agenteek ulertuko hori balute 107 00:07:11,514 --> 00:07:13,724 eta historia osoa azalduko balitzaie, 108 00:07:14,225 --> 00:07:17,019 jakingo lukete zergatik dioten afroamerikarrek 109 00:07:17,019 --> 00:07:19,605 esklaboen patruiletatik datozela. 110 00:07:19,605 --> 00:07:22,775 Gutxienez ulertuko lukete zertaz ari diren. 111 00:07:22,775 --> 00:07:27,697 Jargoia dagoelako, "patruilatzea" bezala, aldatu ez dena. 112 00:07:28,281 --> 00:07:32,160 Ugazabaren baimenaz ari ginen hirira joateko, ezta? 113 00:07:32,160 --> 00:07:35,580 Zer egiten du poliziak gizon beltzen taldea ikustean? 114 00:07:35,580 --> 00:07:36,664 "Dokumentazioa". 115 00:07:37,373 --> 00:07:38,499 Gauza bera da. 116 00:07:38,499 --> 00:07:42,420 JABETZA 117 00:07:42,420 --> 00:07:46,090 AEBetako poliziaren jatorrian pentsatzen dugunean, 118 00:07:46,090 --> 00:07:48,718 puntu zehatz bat bilatzeko joera dugu. 119 00:07:49,260 --> 00:07:50,553 {\an8}Baina, egia esan, 120 00:07:50,553 --> 00:07:56,809 {\an8}kontrola denboran zehar puntu askotan sortzen den zerbait da. 121 00:07:58,728 --> 00:08:02,356 Jatorri-puntu bat muga izango litzateke, 122 00:08:02,940 --> 00:08:08,321 non kolono zuriak populazio indigenarekin 123 00:08:08,321 --> 00:08:11,908 lurrak lortzeko lehian ari izan diren posizio batean dauden. 124 00:08:11,908 --> 00:08:17,079 Eta kolono zuriak lurrarekiko eskubidea eta jabetza ezartzen saiatzen diren. 125 00:08:17,079 --> 00:08:20,625 1830 ETA 1847 BITARTEAN, AEB-ETAKO GOBERNUAK TROPAK ZABALDU ZITUEN 126 00:08:20,625 --> 00:08:23,503 Mugako milizia izan daiteke 127 00:08:23,503 --> 00:08:29,342 polizia orain denaren sorlekuetako bat. 128 00:08:35,181 --> 00:08:38,976 Hegoaldean beste sistema bat zegoen. 129 00:08:38,976 --> 00:08:42,980 {\an8}Esklaboen patruilen antzekoa, baina miliziei lotua. 130 00:08:43,856 --> 00:08:46,859 Batez ere gizon taldeak ziren, 131 00:08:46,859 --> 00:08:50,154 eta haien helburua zen plantazioetatik joatea 132 00:08:50,154 --> 00:08:56,160 eta bertan bizi ziren esklaboek arazorik ez ematea ziurtatzea. 133 00:08:56,160 --> 00:08:59,121 Funtsean, talde horiek kontrolatzen zituzten. 134 00:09:00,706 --> 00:09:05,336 Esklaboen patruilak erakunde bihurtu ziren 135 00:09:05,336 --> 00:09:08,130 esklabotzaren esparruan, eta, beraz, 136 00:09:08,130 --> 00:09:10,466 polizia-indarltzat har litezke. 137 00:09:11,926 --> 00:09:13,844 Abisatu ahal dudanean, ados? 138 00:09:14,428 --> 00:09:15,471 Dena prest. 139 00:09:15,471 --> 00:09:16,556 Ondo. Akzioa. 140 00:09:30,820 --> 00:09:35,408 XVIII. eta XIX. mendeetan, udal-kontrol handia ikusten da, 141 00:09:35,408 --> 00:09:40,371 ordena mantentzea helburu duena langileen artean, 142 00:09:40,371 --> 00:09:41,998 langile-klasekoen artean. 143 00:09:41,998 --> 00:09:44,709 Hirugarren puntua litzateke, nolabait esateko, 144 00:09:44,709 --> 00:09:50,256 non polizia bat agertzen den klaseen ordenaren gainbegirale gisa. 145 00:09:50,965 --> 00:09:53,426 Toledoko langileen greba. 146 00:09:53,426 --> 00:09:57,346 Guardiek gas negar-eragileak, beruna eta altzairua erabili dituzte 147 00:09:57,346 --> 00:10:01,225 grebalariak lasaitzeko, erradikalek xaxatuta. 148 00:10:01,225 --> 00:10:04,186 Gas ezgaitzaileen etengabeko bonbardaketa. 149 00:10:04,186 --> 00:10:07,857 Gudu-zelai horrek bi hildako eta zazpi zauritu utzi ditu 150 00:10:07,857 --> 00:10:12,278 grebalariak sakabanatu eta buruzagiak atxilotu aurretik. 151 00:10:12,278 --> 00:10:15,156 Kaleko gerra. Hiri-borrokaren okerrena. 152 00:10:15,156 --> 00:10:19,994 Poliziak 1800. eta 1900. urteetan zuen eginkizun nagusietako bat 153 00:10:19,994 --> 00:10:23,539 {\an8}grebak sakabanatzea zen, langileak manifestatzen zirenean, 154 00:10:23,539 --> 00:10:26,292 {\an8}eta enplegatzaileen jabetza babestea ere. 155 00:10:27,793 --> 00:10:30,296 Esaten ari ginenera itzultzen gara. 156 00:10:30,296 --> 00:10:35,426 AEBetako proiektu politikoaren hiru dimentsio dira. 157 00:10:36,135 --> 00:10:38,012 Bat sortzen da esklabotzatik 158 00:10:38,012 --> 00:10:41,349 eta eskulan beltzaren harrapaketa eta estortsiotik. 159 00:10:42,475 --> 00:10:45,478 Beste bat sortzen da mugaren, hedapenaren, 160 00:10:45,478 --> 00:10:50,858 lur-egarriaren eta herri indigenen konkistaren ondorioz. 161 00:10:50,858 --> 00:10:55,488 Eta beste bat sortzen da kapitalismo estatubatuarraren garapenetik 162 00:10:55,488 --> 00:10:58,407 eta haren eskulan beharretik. 163 00:10:58,407 --> 00:11:03,371 Jabetzari lotutako harreman batetik sortzen da beti. 164 00:11:03,996 --> 00:11:07,875 Beti sortzen da ideia beretik: jabetzarik gabeko jendea... 165 00:11:09,794 --> 00:11:14,090 edo haiek jabetza direnak, esklabo bihurtutakoen kasuan bezala, 166 00:11:15,549 --> 00:11:19,720 jabetzan oinarritutako gizarte-ordenarako mehatxua dira, 167 00:11:19,720 --> 00:11:22,390 ordena hori ez zaielako komeni. 168 00:11:22,390 --> 00:11:24,475 Ordena horren biktimak dira. 169 00:11:28,312 --> 00:11:32,608 {\an8}ANARKISTEN ATXILOKETA, 1910 170 00:11:36,946 --> 00:11:39,573 Litekeena da jende guzti hau hilda egotea. 171 00:11:41,826 --> 00:11:44,161 Jipoitzen edo jipoituta egonda. 172 00:11:45,621 --> 00:11:47,832 {\an8}Iragan urruneko indarkeria. 173 00:11:50,126 --> 00:11:53,587 Baina iraganean jarraitzen du ala denboran aurrera doa? 174 00:11:55,715 --> 00:11:57,258 Hemen dantza bat dago, 175 00:11:57,258 --> 00:12:00,553 indarkeriaren lerroa zeharkatu eta itzultzen den mugimendua. 176 00:12:03,013 --> 00:12:05,933 Zer sentituko zuten gizon haiek une hartan? 177 00:12:08,144 --> 00:12:10,688 Nola sentitu ziren borroka amaitzean? 178 00:12:11,522 --> 00:12:14,275 Justifikatuta? Boteretsuak? 179 00:12:16,318 --> 00:12:19,530 Besteak zaintzen eta kontrolatzen aritzen zarenean... 180 00:12:20,030 --> 00:12:22,158 {\an8}zer eragiten dizu botere horrek? 181 00:12:24,243 --> 00:12:26,996 {\an8}Sarekadak egin eta taberna guztiak itxiko ditugu 182 00:12:26,996 --> 00:12:29,081 South Canaletik North Havenera. 183 00:12:29,081 --> 00:12:32,376 Tximinoak zaintzen jarraituko dugu, aspertu 184 00:12:32,376 --> 00:12:35,004 eta giltzapetu edo hiritik alde egin arte. 185 00:12:35,004 --> 00:12:37,673 Herrialdetik! Hiritik ez, herrialdetik! 186 00:12:40,593 --> 00:12:41,427 Ez. 187 00:12:41,927 --> 00:12:46,182 Utzi eskuak irekitzeari. Itxi ukabiletan eta erabili. 188 00:12:52,438 --> 00:12:54,857 {\an8}Historikoki, legeak eta ordenak 189 00:12:54,857 --> 00:12:58,360 {\an8}gizarte-zati txikiak menderatzea ekarri dute, 190 00:12:58,986 --> 00:13:02,239 biztanleria-tarte zabalagoen mesedetan. 191 00:13:09,246 --> 00:13:13,375 Azter dezagun lege eta ordenaren kontzeptua, gauza ezberdinak baitira. 192 00:13:14,376 --> 00:13:17,963 {\an8}Poliziaren zein alderdik zaintzen du legea betetzea? 193 00:13:17,963 --> 00:13:20,925 {\an8}Eta zein zaintzen du ordena soziala mantentzea? 194 00:13:20,925 --> 00:13:23,719 {\an8}Eta nork zehazten du ordena sozial hori? 195 00:13:29,642 --> 00:13:33,938 {\an8}Kontrola oso lotuta dago herrialdeko arraza-historiarekin. 196 00:13:33,938 --> 00:13:37,191 {\an8}Eta azpiko esparrua ulertzeko, 197 00:13:37,191 --> 00:13:42,571 {\an8}Europako logika kulturalen erdigunera jo behar da. 198 00:13:43,197 --> 00:13:44,490 {\an8}Hau ez da Ferguson. 199 00:13:45,491 --> 00:13:47,117 Hau ez da edonon. 200 00:13:47,701 --> 00:13:50,120 {\an8}Hau Baltimore da. 201 00:13:50,120 --> 00:13:53,123 {\an8}David Hume filosofoak, adibidez, 202 00:13:53,123 --> 00:13:57,419 zioen beltza bazinen hizketa imitatu besterik ez zenuela egiten. 203 00:13:57,419 --> 00:14:00,548 Zergatik ezin naiz dendara joan ni gelditu gabe? 204 00:14:00,548 --> 00:14:03,717 Loro gisa irudikatzen gaitu, txori exotiko gisa. 205 00:14:03,717 --> 00:14:06,929 Beltzek ez dute ideia propiorik. 206 00:14:06,929 --> 00:14:11,308 Thomas Jeffersonek sormenik ez dugula zioen bezala. 207 00:14:11,308 --> 00:14:15,020 Immanuel Kantek defendatzen zuen burutik oinetara beltza izatea 208 00:14:15,020 --> 00:14:18,649 froga ukaezina dela beltz batek dioena ergelkeria dela. 209 00:14:19,149 --> 00:14:23,070 Hegel filosofo alemaniarrak esaten zuen jende beltzak ez duela 210 00:14:23,070 --> 00:14:25,990 alemanez "Geist" deitzen dena, "espiritua". 211 00:14:25,990 --> 00:14:27,992 Betiereko haurrak gara, 212 00:14:27,992 --> 00:14:32,413 primitiboak Afrikako eskualdeetan, Egipto izan ezik, nola ez. 213 00:14:32,997 --> 00:14:36,458 {\an8}Hori! Hau zuek eragin duzue! 214 00:14:36,458 --> 00:14:40,212 Neurri batean, iruditeria zuriak 215 00:14:40,212 --> 00:14:45,426 kontrajarri egin du gorputz beltza, azkenean 216 00:14:45,426 --> 00:14:48,971 zuritasuna gizakiarena izan dadin, 217 00:14:49,597 --> 00:14:50,723 pertsonena, 218 00:14:51,348 --> 00:14:53,893 eta jende beltza desbideratze bat izan dadin, 219 00:14:53,893 --> 00:14:58,105 beti problematikoa, arriskutsua eta zalapartatsua izan dadin. 220 00:15:09,783 --> 00:15:12,328 Zer esan nahi du bakea asaldatzeak? 221 00:15:13,078 --> 00:15:14,204 Ozen hitz egitea? 222 00:15:14,830 --> 00:15:16,040 Gehiegi hurbiltzea? 223 00:15:16,540 --> 00:15:18,083 Galdera gehiegi egitea? 224 00:15:18,918 --> 00:15:20,920 Aginduak betetzeari uko egitea? 225 00:15:22,504 --> 00:15:25,174 Agian arriskutsutzat edo erronkaritzat jo zaituzte. 226 00:15:26,634 --> 00:15:28,761 Agian gehiegi hurbildu den 227 00:15:28,761 --> 00:15:31,597 zalapartari batek deseroso sentiarazi zaitu. 228 00:15:34,266 --> 00:15:35,809 Nola erreakzionatu zenuen? 229 00:15:40,272 --> 00:15:43,984 KONTROL SOZIALA 230 00:15:51,075 --> 00:15:52,451 Gizon hori ote da 231 00:15:53,953 --> 00:15:55,871 duela 24 ordu baino gutxiago 232 00:15:58,666 --> 00:16:02,169 bizitza jokatu zuena eta horren truke jasoko duena 233 00:16:04,171 --> 00:16:05,714 honek baino diru gutxiago? 234 00:16:06,632 --> 00:16:10,052 {\an8}"THE POLICE FILM" PELIKULA 235 00:16:10,052 --> 00:16:11,720 BEN GAZZARAK KONTATUA 236 00:16:11,720 --> 00:16:15,975 Polizia-funtzioaren kontzeptua eta taldearekiko erantzukizuna 237 00:16:16,809 --> 00:16:19,645 duela milioika urte inurri horien arbasoek 238 00:16:20,145 --> 00:16:24,817 beren polizia-funtzioa ezarri zutenean gertatutakoarekin aldera daiteke. 239 00:16:24,817 --> 00:16:27,736 Orain, milioika urteko bilakaeraren ondoren, 240 00:16:27,736 --> 00:16:30,656 inurrien sistema sozialean, inurri batzuk 241 00:16:30,656 --> 00:16:35,119 erne ibiltzen dira eta inurritegian sartzen saiatzen direnak zaintzen dituzte. 242 00:16:35,744 --> 00:16:39,832 Etsaitzat hartzen badituzte, inurri polizialek alerta ematen dute 243 00:16:40,416 --> 00:16:43,585 eta inurri gehiago joaten dira arrotzak hiltzeko. 244 00:16:43,585 --> 00:16:47,339 {\an8}Ez da burugabea pentsatzea XIX. mendean 245 00:16:47,339 --> 00:16:50,509 {\an8}sortu zen polizia modernoaren oinarriak 246 00:16:51,260 --> 00:16:55,556 desberdin eta "beste"-tzat jotzen zuen 247 00:16:55,556 --> 00:16:58,934 jendeari erantzuteko sortu zirela. 248 00:16:59,768 --> 00:17:01,437 Esan daiteke 249 00:17:01,437 --> 00:17:04,565 1844an New Yorkeko lehen polizia-departamentua 250 00:17:04,565 --> 00:17:09,028 erantzun zuzena izan zela Europatik etorritako etorkinen aurrean, 251 00:17:09,028 --> 00:17:13,741 zehazki, irlandarrei dagokionez, behe-mailakoak zirela uste baitzen. 252 00:17:13,741 --> 00:17:17,369 {\an8}Izan ere, orain Irlandako biztanleria zuritzat jotzen dugu, 253 00:17:17,369 --> 00:17:20,831 {\an8}baina XIX. mendearen erdialdean ez ziren zuritzat hartzen. 254 00:17:20,831 --> 00:17:23,834 DELITUGILE BAT ERRETRATATZEN 255 00:17:29,631 --> 00:17:33,260 Estatu Batuetan, batez ere XIX. mendearen amaieran, 256 00:17:33,260 --> 00:17:36,722 etorkinak AEBetara iritsi zireneko punturik gorenean, 257 00:17:36,722 --> 00:17:40,517 ez zegoen adostasunik nor ote zen arraza bakoitzarena 258 00:17:40,517 --> 00:17:42,936 eta arrazen arteko mugei buruz. 259 00:17:42,936 --> 00:17:45,981 Poliziak zure atzetik ibiltzea 260 00:17:45,981 --> 00:17:50,194 jendeak zuritzat ez jotzeko zuen modua zen sarritan. 261 00:17:57,910 --> 00:18:00,287 Poliziak italiar, greziar 262 00:18:00,287 --> 00:18:03,999 edo irlandar jatorriko herritarrak kontrolatzen zituenean, 263 00:18:03,999 --> 00:18:08,879 gaur egun zuriak ez direnek jasaten dituzten abusuzko eta diskriminaziozko 264 00:18:08,879 --> 00:18:11,673 jokabide mota guztiak jasaten zituzten. 265 00:18:11,673 --> 00:18:16,136 {\an8}Ez ziren derrigorrez zuriez bestelako etniatzat hartzen, 266 00:18:16,136 --> 00:18:18,847 {\an8}baina arraza-estatus ez-zuria zuten. 267 00:18:27,648 --> 00:18:30,567 Kontrola botererako bide bat da. 268 00:18:34,363 --> 00:18:38,117 Eta Estatu Batuetako historian zehar ikusi dugu 269 00:18:38,117 --> 00:18:42,162 nola herrialdera iristen ziren talde etniko zuri ezberdinak 270 00:18:42,663 --> 00:18:46,166 {\an8}ziren polizia estatubatuarraren helburu, 271 00:18:47,126 --> 00:18:50,546 {\an8}eta ez zuten borrokatzen AEBetako zuritasunean integratzeko, 272 00:18:50,546 --> 00:18:52,881 baizik eta AEBetako polizian ere. 273 00:18:55,092 --> 00:19:00,097 AEBetako hiri nagusietako indar polizialak ikusten dituzunean, 274 00:19:01,515 --> 00:19:07,521 identitate etniko zuriek osatzen dituzte, hain zuzen ere, 275 00:19:07,521 --> 00:19:10,440 lehen polizia-taktika gordin, diskriminatzaile 276 00:19:10,440 --> 00:19:14,194 eta oldarkorren biktima izan zirenak. 277 00:19:14,194 --> 00:19:17,614 {\an8}Esklabotzaren justu aurretik eta justu ondoren, 278 00:19:17,614 --> 00:19:21,368 {\an8}abonatu gabeko langile zuriei edo jende zuri txiroari, 279 00:19:21,368 --> 00:19:24,955 lehenago, langileei, eta gero, txiroei, 280 00:19:24,955 --> 00:19:29,334 historialariek arraza eroskeria deitzen dutena eskaintzen zieten: 281 00:19:29,334 --> 00:19:34,756 "Urrundu zure klaseko jendearengandik. Ez adierazi elkartasunik. 282 00:19:34,756 --> 00:19:38,093 Ordainetan, zuritasuna deritzan gauza bat emango dizugu. 283 00:19:38,093 --> 00:19:42,931 Eta praktika eta lege batzuei esker, pribilegio batzuk lortuko dituzu". 284 00:19:42,931 --> 00:19:46,768 Polizia erabakigarria izango da pribilegio hauek emateko. 285 00:19:46,768 --> 00:19:48,729 {\an8}1690eko hamarkadan, Virginian, 286 00:19:48,729 --> 00:19:52,608 {\an8}Virginiako koloniako gobernadoreei zera bururatu zitzaien: 287 00:19:53,483 --> 00:19:57,154 "Zerbitzariek eta esklaboek gure aurka 288 00:19:57,154 --> 00:19:59,907 bat egiten ez dutela ziurtatzeko, 289 00:19:59,907 --> 00:20:03,619 zerbitzariak arroparekin astinduko ditugu, 290 00:20:03,619 --> 00:20:05,579 eta esklaboak arroparik gabe". 291 00:20:05,579 --> 00:20:07,789 Horrek argi uzten du pare bat gauza. 292 00:20:07,789 --> 00:20:12,169 Argi uzten du pribilegio zuria ez dela hain ona, hala ere astintzen bazaituzte. 293 00:20:12,169 --> 00:20:15,464 Agerian dago ere ahaleginak egiten dituztela bereizteko, 294 00:20:15,464 --> 00:20:20,636 eta bermatzeko, literalki, pertsona beltzak Estatuaren indarraren 295 00:20:21,887 --> 00:20:28,310 eta basakeriaren aurrean kalteberenak izateko arriskuan geratzen direla. 296 00:20:28,310 --> 00:20:30,729 Kontua ez da beltza izatea, 297 00:20:30,729 --> 00:20:33,482 zuritik zein hurbil zauden baizik. 298 00:20:33,482 --> 00:20:37,903 Zuriarekiko duzun hurbiltasunaren arabera, kontrolaren maila, maiztasuna 299 00:20:37,903 --> 00:20:41,323 eta arriskua erabat desberdinak izango dira. 300 00:20:41,907 --> 00:20:46,411 Hasiberria nintzenean, oinez jazarri nuen auto bat lapurtu zuen bat. 301 00:20:46,912 --> 00:20:48,956 Harrapatu eta lurerra bota nuen. 302 00:20:48,956 --> 00:20:51,792 Eta ezerezetik kolpe bat hartu nuen. 303 00:20:52,292 --> 00:20:55,254 Buelta eman eta galdetu nion: "Zergatik egin duzu?". 304 00:20:55,254 --> 00:20:57,631 Haren erantzuna: "Bi beltz ikusi ditut. 305 00:20:57,631 --> 00:21:00,509 Harrapatu dudan lehenengoari eman diot". Halaxe. 306 00:21:01,343 --> 00:21:06,932 Izan zen nahiko... Eta lasai-lasai geratu zen, badakizu? 307 00:21:06,932 --> 00:21:08,809 Ez ditugu beltzak gorrotatzen. 308 00:21:09,434 --> 00:21:12,688 Jainkoak beltz egin zituen, eta gu, zuri. 309 00:21:13,730 --> 00:21:17,234 Eta hau Genesiko 11. kapituluan agertzen da, 310 00:21:17,859 --> 00:21:19,820 arrazak banatu zituen kapitulua. 311 00:21:20,320 --> 00:21:26,118 Eta duela 5000 urtetik dakigu zuriak goi mailako arraza garela. 312 00:21:26,743 --> 00:21:31,290 Eta Ku Klux Klaneko zaldunok horrela jarraitzea nahi dugu. 313 00:21:32,582 --> 00:21:38,839 Segregazioaren erruz, eta arrazak afroamerikarrak markatzeko moduagatik, 314 00:21:38,839 --> 00:21:43,218 {\an8}etorkin asko, jasaten zituztenak irainak, 315 00:21:43,218 --> 00:21:47,097 {\an8}zapalkuntza eta bazterkeria, 316 00:21:47,931 --> 00:21:50,183 beste zerbait bihurtzen ziren. 317 00:21:50,183 --> 00:21:53,937 Abizena aldatzen zuten. Doinua disimulatzen zuten. 318 00:21:53,937 --> 00:21:58,191 Gizartearen begietara zuri bihurtzen ziren 319 00:21:58,191 --> 00:22:01,570 afroamerikarrek lortu ezin zuten moduan. 320 00:22:02,070 --> 00:22:03,864 Ezin da aldatu azalaren kolorea. 321 00:22:09,369 --> 00:22:13,665 KONTRAINSURGENTZIA 322 00:22:17,419 --> 00:22:21,381 Poliziak gas negar-eragilea jaurti du jendetzaren kontra. 323 00:22:22,132 --> 00:22:24,259 Haizeak aurretik jotzen badu, 324 00:22:24,259 --> 00:22:28,055 komeni da CN gas jaurtigai luzeak botatzea jendetzaren atzetik, 325 00:22:28,055 --> 00:22:31,558 haizeak haiengana eraman dezan. 326 00:22:41,401 --> 00:22:46,198 XX. mendearen amaieran, AEBetako hiri askotako poliziak 327 00:22:46,198 --> 00:22:49,618 {\an8}hiriko sistema politikoan sartuta zegoen. 328 00:22:50,660 --> 00:22:53,246 Polizia aparatu politikoaren parte zenean, 329 00:22:53,246 --> 00:22:55,624 ez zuen balio krimena kontrolatzeko. 330 00:22:55,624 --> 00:22:58,627 Are gehiago, erakunde kriminalen parte ziren. 331 00:22:59,294 --> 00:23:03,256 Polizia-erreformisten belaunaldia hura aldatzen saiatu zen. 332 00:23:08,220 --> 00:23:12,099 Askok esperientzia militarra zuten itsasoz bestaldean. 333 00:23:13,266 --> 00:23:18,146 Eta Estatu Batuetara itzultzean polizia eraldatu nahi zuten, 334 00:23:18,146 --> 00:23:21,400 {\an8}armada operazio militar kolonial 335 00:23:22,109 --> 00:23:24,861 bihurtu zen bezala, 336 00:23:24,861 --> 00:23:28,323 Karibean, Filipinetan eta beste toki batzuetan bezala. 337 00:23:28,323 --> 00:23:32,160 Poliziak profesionalizatu nahi zituzten, 338 00:23:32,160 --> 00:23:35,372 soldaduak profesionalizatzen ari ziren bezala. 339 00:23:37,290 --> 00:23:39,501 Gaur egungo polizia ulertzeko, 340 00:23:39,501 --> 00:23:43,004 AEBetako itsasoz bestaldeko lehen erasoaldietara jo behar da. 341 00:23:43,004 --> 00:23:45,966 Eta August Vollmer datorkit burura. 342 00:23:47,676 --> 00:23:50,178 {\an8}August Vollmer pertsonaia liluragarria da. 343 00:23:50,178 --> 00:23:54,015 {\an8}Polizia ospetsu bat da: polizia modernoaren aita zen. 344 00:23:55,100 --> 00:23:57,519 {\an8}August Vollmerrek armadan zerbitzatu zuen, 345 00:23:57,519 --> 00:24:00,522 {\an8}bereziki Filipinetan, 346 00:24:00,522 --> 00:24:02,691 Hispanoamerikako Gerran. 347 00:24:02,691 --> 00:24:06,403 Estatu Batuek ez zituzten Filipinak kolonia gisa eskatu. 348 00:24:07,988 --> 00:24:12,242 Baina Filipinak okupaziopean mantendu zituen 349 00:24:12,242 --> 00:24:14,411 gutxienez mende erdiz. 350 00:24:15,328 --> 00:24:20,625 Okupazio hori ezartzeak kontrainsurgentzia gerra eragin zuen. 351 00:24:23,837 --> 00:24:27,966 Filipinetako gerra kolonialean, AEBetako armadak 352 00:24:27,966 --> 00:24:33,513 teknika eta taktika asko hobetu zituen matxinatuekin borrokatzeko, 353 00:24:33,513 --> 00:24:35,599 {\an8}errebeldeekin borrokatzeko eta... 354 00:24:35,599 --> 00:24:38,810 {\an8}"anaiatxo marroiak" kudeatzeko, filipinarrei esaten zietenez. 355 00:24:43,940 --> 00:24:47,486 August Vollmer aktore garrantzitsua izan zen kanpainan. 356 00:24:47,486 --> 00:24:49,654 Nahierara aukeratu zuten 357 00:24:49,654 --> 00:24:52,574 eliteko kontrainsurgentzia unitate mugikor baterako, 358 00:24:52,574 --> 00:24:55,202 indar mugikorrekin sartu 359 00:24:55,202 --> 00:24:58,747 eta Filipinetako matxinatuak bilatu eta akabatzeko. 360 00:25:00,916 --> 00:25:05,629 Vollmer erreparatu behar zaion figura handi horietako bat da, 361 00:25:05,629 --> 00:25:09,174 polizia delako, 362 00:25:09,174 --> 00:25:12,177 Filipinetan denboraldi bat eman zuelako, 363 00:25:12,177 --> 00:25:18,141 kontrol-erakundeak diseinatzen, eta gero akademiko bihurtu zelako. 364 00:25:18,141 --> 00:25:23,021 Polizia-aparatuak nolakoa izan beharko lukeen 365 00:25:23,021 --> 00:25:27,067 idazten duten pertsona gutxietako bat da. 366 00:25:27,067 --> 00:25:31,488 {\an8}Beharbada Gerra Handian erabili ziren bagoietan inspiratuta, 367 00:25:31,488 --> 00:25:35,575 zaldiz dabiltza poliziaren dibisioak furgoi flota bat erosi du. 368 00:25:35,575 --> 00:25:39,246 Kabinan hamar agente, armak, negarra eragiteko bonbak 369 00:25:39,246 --> 00:25:41,748 eta gainerako ekipamenduak sartzen dira. 370 00:25:41,748 --> 00:25:47,212 Vollmerrek aipatu ditugun hainbat alderdi jorratzen ditu. 371 00:25:47,212 --> 00:25:52,259 Tokiko ordenari begira dago. 372 00:25:52,259 --> 00:25:58,181 Esperientzia hartzen ari da kontrainsurgentzia egoera batean, 373 00:25:58,181 --> 00:26:02,185 hau da, gerrarekin lotu genezakeen egoera batean, 374 00:26:02,185 --> 00:26:04,396 baina bakegintzakoa dena. 375 00:26:04,396 --> 00:26:06,356 Kontrolaren zilegitasuna 376 00:26:07,148 --> 00:26:11,736 nola bermatu ere pentsatzen saiatzen da. 377 00:26:18,660 --> 00:26:22,831 Borroka fisikoa saihesteko, poliziak gas negar-eragilea erabili zuen 378 00:26:23,957 --> 00:26:27,252 jendetza monumentuaren eremura bideratzeko. 379 00:26:29,838 --> 00:26:34,593 Kontrainsurgentziako tresna eta taktika horiek erabiltzeak 380 00:26:35,427 --> 00:26:39,472 poliziari adierazten dio herritarrak edo gaizkile potentzialak 381 00:26:39,472 --> 00:26:42,183 atzerriko matxinatuak bezalakoak direla, 382 00:26:42,183 --> 00:26:46,229 eta, beraz, Estatuaren etsaiak dira 383 00:26:46,229 --> 00:26:49,065 eta behar adina indarkeria eragin dakieke. 384 00:26:54,154 --> 00:26:56,656 Bere ezaugarriengatik, 385 00:26:56,656 --> 00:27:00,368 polizia ia erakunde koloniala da. 386 00:27:00,368 --> 00:27:03,622 Gobernatzeko moduan ahotsik ez duten pertsonak 387 00:27:03,622 --> 00:27:06,791 kontrolatzen dituen gobernu baten boterea da. 388 00:27:06,791 --> 00:27:12,172 {\an8}Nire ustez, horrek esan nahi du polizia, erakunde koloniala den aldetik, 389 00:27:12,839 --> 00:27:17,886 {\an8}batez ere bideratzen dela zerbitzatzera 390 00:27:17,886 --> 00:27:20,472 kolonizatzaileen interesak, 391 00:27:20,472 --> 00:27:25,560 kolonoenak, jende aberats eta zuriari lotu ohi direnak. 392 00:27:27,395 --> 00:27:29,981 Gure lurra aberatsa da edertasunean. 393 00:27:29,981 --> 00:27:33,943 Imajina daitezkeen kolore guztietako emakume amerikarrak daude. 394 00:27:34,444 --> 00:27:36,988 Miss Amerikak serio hartzen du bere itxura. 395 00:27:37,489 --> 00:27:41,409 Haren adimen- eta gorputz-edertasuna bere herentzia amerikar handia da, 396 00:27:41,409 --> 00:27:42,535 bereak jaiotzez, 397 00:27:43,244 --> 00:27:46,706 arbasoak herrialde honetara etorri zirelako 398 00:27:46,706 --> 00:27:51,086 beren seme-alabei eta ondorengoei mundu berri bat emateko. 399 00:27:52,087 --> 00:27:53,588 Lurralde libre honetan, 400 00:27:53,588 --> 00:27:57,300 herrialde askotako jendea nahastu, ezkondu 401 00:27:57,300 --> 00:28:00,804 eta seme-alaba amerikarrak izan zituzten. 402 00:28:07,560 --> 00:28:10,772 INDARKERIA-LANA 403 00:28:10,772 --> 00:28:16,236 {\an8}Poliziak ez du gobernuaren beste edozein adarren antzik, 404 00:28:16,236 --> 00:28:23,034 {\an8}Estatuaren funtsezko boterea gauzatzen baita 405 00:28:23,034 --> 00:28:26,121 indarkeria legitimoaren monopolioa eskatzeko, 406 00:28:26,121 --> 00:28:29,332 zein indarkeria dagoen ondo eta zein ez epaitzeko. 407 00:28:29,332 --> 00:28:32,001 {\an8}Poliziaren lana aztertzea 408 00:28:32,001 --> 00:28:37,757 {\an8}boterea eta poliziak gizartean nola funtzionatzen duen aztertzea da, 409 00:28:37,757 --> 00:28:40,468 egoera jakin bat mantentzeko. 410 00:28:40,468 --> 00:28:44,055 Agenteak kontziente diren ala ez alde batera utzita. 411 00:28:44,055 --> 00:28:46,141 Botereari erreparatu behar zaio, 412 00:28:46,141 --> 00:28:50,645 eragile horiek nola bihurtzen diren gizarte honetan bereziki dauden 413 00:28:50,645 --> 00:28:54,274 botere-desberdintasunen partaide. 414 00:29:05,076 --> 00:29:06,119 Tira, sartu. 415 00:29:06,119 --> 00:29:07,829 Lurrera. Eseri. 416 00:29:09,080 --> 00:29:10,915 Eseri. Lasai. 417 00:29:10,915 --> 00:29:11,916 Ez mugitu. 418 00:29:11,916 --> 00:29:14,419 Norbait gehiago al dago? Lasai. 419 00:29:14,919 --> 00:29:17,130 - Ez dugu ezer egin. - Ez mugitu. 420 00:29:18,089 --> 00:29:21,593 - Pistolarik dago? Drogak? - Ez dugu ezer. 421 00:29:21,593 --> 00:29:25,096 - Dirurik duzu? Altxatu. - Lanean irabazten dudana. 422 00:29:25,096 --> 00:29:28,141 - Ea, erakutsi. - Lanean irabazitako dirua da. 423 00:29:28,141 --> 00:29:31,770 Indarkeria-lanak ez du esan nahi indarkeria erabili behar denik. 424 00:29:31,770 --> 00:29:36,316 Eskuak autoaren kontra. Segi! Oraintxe bertan, arraioa! 425 00:29:36,316 --> 00:29:40,361 Estatuko indarkeria-lana da. 426 00:29:40,361 --> 00:29:44,574 Eta hobeto funtzionatzen du indarkeriari eusten zaionean, 427 00:29:44,574 --> 00:29:49,078 indarkeria ezartzen ez den mehatxua denean, 428 00:29:49,078 --> 00:29:53,291 edozein unetan erabil daitekeela aditzera ematen denean. 429 00:29:53,291 --> 00:29:55,168 Labana atera didate! 430 00:29:56,586 --> 00:29:57,670 Ulertzen didazu? 431 00:29:57,670 --> 00:30:01,257 Zuek, irten kalera. Orain. Igo horra! 432 00:30:03,468 --> 00:30:09,349 Baztertutako jendea mehatxu distopiko moduko bat dela diodanean, 433 00:30:09,349 --> 00:30:13,853 zehaztu egin beharko nuke kutsagarritzat jotzen direla 434 00:30:13,853 --> 00:30:16,815 eta gainerakoei eragin diezaieketela. 435 00:30:16,815 --> 00:30:21,402 Helburua, beraz, beren lekura itzultzea da, 436 00:30:22,195 --> 00:30:24,239 ez bakarrik maila sozialera, 437 00:30:24,239 --> 00:30:28,743 baita erreserbatu diegun leku geografikora ere. 438 00:30:33,581 --> 00:30:37,418 {\an8}Kartzelako logikaren garapena gehien definitu duen taldea 439 00:30:37,418 --> 00:30:39,587 AEBetako biztanleria beltza izan da. 440 00:30:39,587 --> 00:30:42,674 Eta, neurri batean, da poliziak eboluzionatu zuelako 441 00:30:42,674 --> 00:30:45,468 beltzen esklabotzaren testuinguruan. 442 00:30:50,390 --> 00:30:52,350 Esklabotza debekatu zenean, 443 00:30:52,350 --> 00:30:54,769 beldurgarria izan zen jende askorentzat. 444 00:30:54,769 --> 00:30:57,772 {\an8}Lehenengo, Kode Beltzak ezarri zituzten, 445 00:30:57,772 --> 00:31:01,442 {\an8}biztanleria beltzari bakarrik aplikatzen zitzaizkion legeak. 446 00:31:01,442 --> 00:31:05,321 Argi zegoen haiek kontrolatzen saiatzen zirela, 447 00:31:05,321 --> 00:31:08,324 beste talde batzuk kontrolatzen ez ziren bezala. 448 00:31:09,200 --> 00:31:11,911 BELTZEK DEBEKATUTA ZUTEN LAN EGITEA, NEKAZARITZA, 449 00:31:11,911 --> 00:31:13,788 ESKULAN EDO ZERBITZUAN IZAN EZIK. 450 00:31:13,788 --> 00:31:16,291 ARMAK EROSTEA DEBEKATZEN ZIETEN. 451 00:31:16,291 --> 00:31:18,793 EDOZEIN ZURIK ATXILOTU ZEZAKEEN BELTZ BAT, 452 00:31:18,793 --> 00:31:20,670 DELITUA EGIN ZUELA USTE BAZUEN. 453 00:31:20,670 --> 00:31:23,923 Martxa hemen amaitzen da. Argi geratzen zaizue? 454 00:31:23,923 --> 00:31:26,968 Argi dago kartzelako logika horrek 455 00:31:26,968 --> 00:31:30,638 ez diela beltzei eta marroiei bakarrik eragiten. 456 00:31:30,638 --> 00:31:32,432 Denoi eragiten digu. 457 00:31:33,349 --> 00:31:37,103 Baina beldurraren aurrekari horiek ez baleude, 458 00:31:37,103 --> 00:31:41,024 "Zer egingo dugu beltzek esklaboak ez direnean? 459 00:31:41,024 --> 00:31:45,904 Ezin baditugu horrela kontrolatu, nola jakingo dugu portatuko direla?". 460 00:31:45,904 --> 00:31:48,072 Aurrekari horiek ez baleude, 461 00:31:48,072 --> 00:31:51,534 oso bestelako ibilbidea izango zuen segurtasun publikoko 462 00:31:51,534 --> 00:31:53,828 sistema bat ikusiko genukeela uste dut. 463 00:31:53,828 --> 00:31:58,166 BELTZA, DENA DAUKAZU, ZER GEHIAGO NAHI DUZU? 464 00:31:59,000 --> 00:32:00,335 Nola iritsi gara honaino? 465 00:32:01,502 --> 00:32:04,213 Galdera planteatu bezain laster adarkatzen da. 466 00:32:05,506 --> 00:32:08,343 Nori buruz ari du pluralak? Zer da "honaino"? 467 00:32:08,343 --> 00:32:10,470 Prest... Aurrera! 468 00:32:11,471 --> 00:32:12,889 Zuk eta biok 469 00:32:12,889 --> 00:32:16,893 herrialde bera partekatzen dugu, baina plural berean sartzen al gara? 470 00:32:18,895 --> 00:32:22,690 Zure Estatu Batuak nireak bezalakoak dira? 471 00:32:24,776 --> 00:32:25,902 Inoiz izan al dira? 472 00:32:32,825 --> 00:32:38,456 ERRESISTENTZIA 473 00:32:41,626 --> 00:32:43,670 Hau poliziaren basakeria da? 474 00:32:44,253 --> 00:32:45,838 Edo defentsa propioa? 475 00:32:46,547 --> 00:32:47,799 Zer uste duzu? 476 00:32:48,424 --> 00:32:49,968 "Ez dakit" esan ez baduzu, 477 00:32:49,968 --> 00:32:52,553 poliziaren aldeko edo kontrako aurreiritziak dituzu. 478 00:32:53,262 --> 00:32:56,641 Eta hobe dugu datuak ematea, behar adina 479 00:32:56,641 --> 00:32:58,851 polizia ulertzeko, 480 00:32:58,851 --> 00:33:02,355 haren eginkizuna eta herritarrekiko erantzukizuna. 481 00:33:03,106 --> 00:33:05,692 Beraz, intsektuak zein gizakiak, 482 00:33:05,692 --> 00:33:09,153 polizia-indarraren kontzeptua premiagatik sortu zen. 483 00:33:09,821 --> 00:33:14,534 Giza gorputzak ere badu bere polizia gaixotasunei edo zauriei aurre egiteko. 484 00:33:14,534 --> 00:33:18,871 Globulu zuriek bakterio kaltegarrietatik eta gorputza mehatxatzen duten 485 00:33:18,871 --> 00:33:21,249 beste substantzia batzuetatik babesten gaituzte. 486 00:33:24,961 --> 00:33:27,797 {\an8}Gizateria zibilizatuago bihurtu zenean, 487 00:33:29,048 --> 00:33:33,845 {\an8}beharrezkoa izan zen bizikidetza-arau landuagoak ezartzea, legeak ezartzea. 488 00:33:34,345 --> 00:33:37,140 {\an8}Ahula indartsu eta oldarkorretik babesteko legeak. 489 00:33:37,640 --> 00:33:39,684 {\an8}Hala, gizabanakoei ematen zitzaien 490 00:33:39,684 --> 00:33:43,187 {\an8}taldearen boterea eta indarra, taldearen izenean jarduteko. 491 00:33:44,397 --> 00:33:47,525 {\an8}Printzipio bera aplikatzen zaio egungo polizia-indarrari. 492 00:33:53,781 --> 00:33:56,284 Minneapoliseko iparraldea, Plymouth Avenue. 493 00:33:56,868 --> 00:34:01,622 {\an8}Plymouth Avenue ezaguna da 60ko hamarkadan... 494 00:34:01,622 --> 00:34:05,293 {\an8}Matxinada bat egon zen. Amaieran, 67an edo 68an. 495 00:34:05,918 --> 00:34:10,840 Denda garestien etorbidea zen, delicatessen eta horrelakoena. 496 00:34:10,840 --> 00:34:14,761 Baina beltzak haserretu eta su eman zioten. 497 00:34:18,890 --> 00:34:20,391 Oso ondo gogoratzen dut. 498 00:34:20,391 --> 00:34:24,020 Bost urte nituen, baina gogoan dut gertakaria, zeren, 499 00:34:24,604 --> 00:34:28,191 hurrengo egunean, osabak hona ekarri gintuelako, 500 00:34:28,191 --> 00:34:32,320 denda juduan sartu eta dena lapurtu zuelako. 501 00:34:32,320 --> 00:34:34,906 Haragia eta denetarik eraman zuen. 502 00:34:34,906 --> 00:34:37,909 Gogoan dut amak errieta egin ziola 503 00:34:37,909 --> 00:34:41,204 gizon horrek kredituan ordaintzen uzten ziolako. 504 00:34:41,204 --> 00:34:45,333 Zer gertatzen zen komunitatean? Zergatik haserretu ziren? 505 00:34:45,333 --> 00:34:48,586 Istilu bat izan zen poliziarekin. 506 00:34:48,586 --> 00:34:51,047 Beltzek ez zuten egonkortasunik. 507 00:34:51,047 --> 00:34:53,591 Polizia-jazarpena zegoen iparraldean. 508 00:34:55,426 --> 00:34:59,680 Taberna batean istilu bat izan zen. Jabeetako batek jipoia eman zion 509 00:35:00,306 --> 00:35:05,144 gizon beltz bati, eta poliziak ez zuen ezer egin. 510 00:35:05,144 --> 00:35:07,605 Urak gainezka egiteko falta zen tanta zen. 511 00:35:10,566 --> 00:35:13,111 Negozio batzuk zeuden Plymouth Avenuen, 512 00:35:13,694 --> 00:35:15,530 eta gau batean su eman zieten. 513 00:35:15,530 --> 00:35:18,574 Eszena hori AEB osoan errepikatu zen urte hartan. 514 00:35:19,408 --> 00:35:21,911 {\an8}LOS ANGELES, INDARKERIAREN ONDORIOAK 515 00:35:21,911 --> 00:35:25,414 Egitura kaltetuak, kontrolik gabeko sugarrak, 516 00:35:25,414 --> 00:35:27,166 eta atzemate-giroa 517 00:35:27,166 --> 00:35:30,670 oraindik Los Angelesko Watts isilaren gainetik daude. 518 00:35:30,670 --> 00:35:32,755 Bota poltsa eta altxa eskuak. 519 00:35:33,256 --> 00:35:34,257 Eskuak gora! 520 00:35:35,550 --> 00:35:39,303 Eskuak gora! Igotzeko! Altxa eskuak. Tira. 521 00:35:39,303 --> 00:35:42,807 Buruzagi beltzek hainbat gaitz soziali egozten diete. 522 00:35:42,807 --> 00:35:46,144 Pobrezia, langabezia, eskola eta etxebizitza prekarioak, 523 00:35:46,144 --> 00:35:48,688 hori guztia diskriminazioarekin batera. 524 00:35:48,688 --> 00:35:52,316 Bozeramaile beltzak poliziaren basakeria nabarmendu zuen. 525 00:35:53,067 --> 00:35:58,197 Iritzi orokorra zen egoiliarrek 526 00:35:58,197 --> 00:36:00,199 bereziki, egoiliar beltzek, 527 00:36:00,199 --> 00:36:04,203 {\an8}hasi zituztela poliziaren eta komunitateko erakundeen 528 00:36:04,203 --> 00:36:07,165 {\an8}aurkako indarkeriazko gertakariak. 529 00:36:07,165 --> 00:36:09,083 Protesta politiko mota horren 530 00:36:09,083 --> 00:36:12,336 historia eta eragina errepasatzen ditugunean, 531 00:36:12,336 --> 00:36:18,176 ia 2000 matxinada izan ziren 1964 eta 1972 artean, 532 00:36:18,176 --> 00:36:22,346 ikusten dugu, egiatan, poliziak eragin zituela istilu horiek. 533 00:36:24,473 --> 00:36:26,684 Panorama sinesgaitza. 534 00:36:27,935 --> 00:36:31,022 Tiroketa bat Broadwayn bertan. 535 00:36:31,731 --> 00:36:33,941 Granadak Los Angeleseko kaleetan. 536 00:36:34,984 --> 00:36:39,739 Eta hitzematen dizuet hau ez dela Harlem, Rochester edo New York bezala izango. 537 00:36:39,739 --> 00:36:41,741 Garaiz gabiltza konpontzeko. 538 00:36:41,741 --> 00:36:45,786 Abisatzen dizuet, gaur gauekoa berriro gertatuko da, atsegin ala ez. 539 00:36:46,287 --> 00:36:48,956 Ez, itxaron. Entzun. 540 00:36:49,498 --> 00:36:55,588 Ea, begira... Beltzok nazkatuta gaude. 541 00:36:55,588 --> 00:36:58,049 Badakizue zer egingo duten? Berdin zaie. 542 00:36:58,049 --> 00:37:00,593 Ez dute hemen borrokan jarraituko. 543 00:37:00,593 --> 00:37:02,637 Zurien bila joango dira. 544 00:37:02,637 --> 00:37:09,060 {\an8}Eta gizarte honetan inork ez zituen gelditu gure eliza erre zutenean. 545 00:37:09,060 --> 00:37:12,438 {\an8}Baina erantzuten dugunean, denak haserretzen dira. 546 00:37:13,231 --> 00:37:16,692 {\an8}Zentzu askotan, ikusten ditugu 60ko hamarkadako matxinadak 547 00:37:16,692 --> 00:37:20,196 {\an8}poliziaren indarkeriari erantzun gisa. 548 00:37:20,196 --> 00:37:25,243 Baina zurien indarkeria-aldi luze bati ere erantzuten diote. 549 00:37:25,243 --> 00:37:28,871 Ez kezkatu, ez dugu gehiago onartuko. 550 00:37:28,871 --> 00:37:33,918 Alabamako Lowndes konderrian, joan den hilean, bi eliza erre zituzten. 551 00:37:33,918 --> 00:37:35,419 Eliza beltzak ziren. 552 00:37:35,419 --> 00:37:39,215 Astebete geroago, eliza zuri bat erre zen. 553 00:37:40,758 --> 00:37:46,847 Edo denok egiten dugu otoitz barruan edo denok egiten dugu otoitz kanpoan. 554 00:37:56,482 --> 00:37:59,318 Matxinada Mendebalde Ertain industrialean lehertu zen, 555 00:37:59,318 --> 00:38:03,322 Eguzkiaren eta Herdoilaren gerrikoetan, ekialdeko kostaldean eta hegoaldean. 556 00:38:03,322 --> 00:38:06,325 Hau da, jende beltza dagoen edozein lekutan, 557 00:38:06,325 --> 00:38:11,747 segregazio baldintzetan, ezberdintasun baldintzetan, ohiko kontrolaz gain. 558 00:38:11,747 --> 00:38:16,377 60ko krimenaren aurkako gerra zuzentzeko era berriak erabiltzen ziren. 559 00:38:16,377 --> 00:38:19,088 Koktel horrek matxinadak eragin zituen 560 00:38:19,088 --> 00:38:21,549 herrialde osoko hiri eta herrietan. 561 00:38:28,639 --> 00:38:31,600 Nazkatuta nago zuriak gu gobernatzeaz. 562 00:38:31,600 --> 00:38:34,186 Nola gobernatzeaz? Zein modutan? 563 00:38:34,186 --> 00:38:37,064 Kalean gelditu, jipoitzen gaituzte, 564 00:38:37,064 --> 00:38:39,525 komisariara eraman eta hortzik gabe uzten gaituzte. 565 00:38:40,359 --> 00:38:44,363 Jendea kalean gelditzea berria da, lehen ez zuten egiten. 566 00:38:44,363 --> 00:38:46,782 Denbora daramate egiten. 567 00:38:52,663 --> 00:38:56,459 {\an8}Poliziak ez... Gure komunitatean ez... 568 00:38:56,459 --> 00:39:00,254 {\an8}Ez du gure ongizatea bilatzen, ezta gure segurtasuna zaintzen ere. 569 00:39:00,254 --> 00:39:05,509 Hemen daude guri eusteko, tratu txarrak emateko eta hiltzeko, 570 00:39:05,509 --> 00:39:08,262 horretarako agindua dutelako. 571 00:39:08,262 --> 00:39:11,474 Gure komunitateko polizia ez dago hemen 572 00:39:11,974 --> 00:39:15,269 gure jabetzak babesteko, ez daukagulako ezer. 573 00:39:16,270 --> 00:39:18,105 Ez daude hemen ere 574 00:39:18,105 --> 00:39:21,984 prozesu zuzenak bermatzeko arrazoi sinple batengatik: 575 00:39:21,984 --> 00:39:25,488 poliziak berak ukatzen digulako beharrezko lege-prozesua. 576 00:39:25,988 --> 00:39:29,700 Beraz, argi dago polizia ez datorrela gure komunitatera 577 00:39:29,700 --> 00:39:34,997 gure segurtasuna zaintzera, baizik eta hemengo negozioen segurtasuna zaintzera, 578 00:39:34,997 --> 00:39:38,542 eta baita egoera aldaketarik gabe mantentzera. 579 00:39:40,920 --> 00:39:43,089 {\an8}Konturatzen zarenetenean zuen zergek 580 00:39:43,589 --> 00:39:45,800 {\an8}erasotzen dizuen poliziari doazela... 581 00:39:46,801 --> 00:39:47,927 {\an8}Ordaintzen diezue. 582 00:39:48,969 --> 00:39:51,263 Ordaintzen ari zarete zuek jipoitzeko. 583 00:39:52,098 --> 00:39:55,184 Etor daitezen eta zuen seme-alabei jotzeko. 584 00:39:55,976 --> 00:39:58,312 Kalean zuen atzetik ibiltzeko. 585 00:40:00,689 --> 00:40:02,608 Ordaintzen ari zarete hiltzeko. 586 00:40:03,776 --> 00:40:06,487 ALTXAMENDU GLOBALA 587 00:40:06,487 --> 00:40:08,656 Ez beldurrik izan. Ez lotsatu. 588 00:40:08,656 --> 00:40:15,746 Botere beltza nahi dugu! 589 00:40:16,414 --> 00:40:20,292 Stokely Carmichael, 25 urteko iraultzailea. 590 00:40:21,001 --> 00:40:23,212 Uda honetan, Mississippin, 591 00:40:23,212 --> 00:40:25,965 Carmichael, bere botere beltzaren oihuarekin, 592 00:40:26,465 --> 00:40:30,428 erreferente nazional bihurtu zen eta, askorentzat, beldurgarria zen. 593 00:40:31,095 --> 00:40:35,599 Mississippiko epaitegi guztiak erre beharko lirateke gaitz honekin amaitzeko. 594 00:40:35,599 --> 00:40:38,853 Zer nahi duzuen galdetzean, badakizue zer esan! 595 00:40:38,853 --> 00:40:43,149 - Zer nahi duzue? - Botere beltza! 596 00:40:43,149 --> 00:40:47,069 Poliziak 60ko hamarkadako estremismo beltza 597 00:40:47,069 --> 00:40:51,615 {\an8}erakunde global gisa ikusten zuen. 598 00:40:59,081 --> 00:41:02,334 Komunismoa estremismo beltzaren eskutik 599 00:41:03,544 --> 00:41:09,216 zetorren mehatxutzat jotzen zuen poliziak. 600 00:41:09,216 --> 00:41:12,344 Ez zen urrutiko "han" batera mugatutako arazoa. 601 00:41:14,305 --> 00:41:16,974 AEBetako segurtasun agenteek 602 00:41:16,974 --> 00:41:20,394 hiri amerikarretako kaleetan gertatzen zena ikusten zuten. 603 00:41:21,604 --> 00:41:26,901 Ikusten zuten mugimendu horiek mundu osoan zehar 604 00:41:26,901 --> 00:41:30,988 ematen ziren mugimendu liberalen antzekoak zirela. 605 00:41:31,947 --> 00:41:36,243 Estremismoarekiko eta komunismoarekiko izugarrizko beldurra zegoen. 606 00:41:39,497 --> 00:41:42,166 Poliziaren militarizazioari 607 00:41:42,166 --> 00:41:48,881 {\an8}ideia nahasi bat gehitu behar zaio, agian arraro egingo dena, 608 00:41:48,881 --> 00:41:53,594 {\an8}baina pentsatu behar dugu, aldi berean, armada "polizifikatu" zela. 609 00:41:53,594 --> 00:41:55,095 Mila. 610 00:41:55,095 --> 00:41:57,848 Geldi. 611 00:41:59,183 --> 00:42:00,184 Helmenean. 612 00:42:02,686 --> 00:42:06,065 {\an8}Egia esan, polizia da kategoriarik garrantzitsuena. 613 00:42:06,065 --> 00:42:10,027 {\an8}Militarren lana kontrolatzea da. 614 00:42:11,195 --> 00:42:15,741 Nazioa defendatzeko gerra batean borrokatzea izateari uzten dio, 615 00:42:15,866 --> 00:42:18,619 beste botere subiranoekin, II. Mundu Gerra eta gero. 616 00:42:18,619 --> 00:42:23,707 Itsasoz bestaldeko proiektuak bihurtzen dira, matxinaden aurka, 617 00:42:23,707 --> 00:42:25,793 baketzeko... 618 00:42:25,793 --> 00:42:29,421 Alderdi militarrak polizian sartzen dira, 619 00:42:29,421 --> 00:42:35,219 eta poliziaren oinarri kontrolatzailea ekintza militarrean sartzen da. 620 00:42:40,015 --> 00:42:43,435 Jendeak gero eta ondorio erradikalagoak ateratzen ditu, 621 00:42:43,435 --> 00:42:45,729 eta Estatu Batuetan 622 00:42:45,729 --> 00:42:51,068 ondorio horiek nazioarteko mugimenduak elikatu eta bultzatzen dituzte, 623 00:42:51,068 --> 00:42:52,611 mugimendu antikolonialistak. 624 00:42:53,988 --> 00:42:56,407 {\an8}Herrialde horietan, 625 00:42:56,407 --> 00:43:01,579 {\an8}jendeak esparru politiko erradikalak hartzen ditu. 626 00:43:02,079 --> 00:43:04,415 {\an8}Sozialista deitzen diote beren buruari. 627 00:43:04,415 --> 00:43:10,254 {\an8}Botereari buru egiten diote eta horregatik gobernatzeko eskubidea aldarrikatzen dute. 628 00:43:10,254 --> 00:43:16,927 {\an8}Eta herri honetako erradikalen artean entzuten diren ideiak dira, 629 00:43:17,970 --> 00:43:23,726 {\an8}nahiz eta hemen ez diren herritarrak kolonizatu zentzu horretan, 630 00:43:24,935 --> 00:43:27,313 baina haien egoera antzekoa da. 631 00:43:27,313 --> 00:43:28,772 {\an8}1971KO URTARRILAREN 31 632 00:43:37,698 --> 00:43:41,035 Baliteke ohiko kolonialismoa ez izatea, 633 00:43:41,035 --> 00:43:43,954 baina oso antzekoa da. 634 00:43:44,538 --> 00:43:49,126 Beraz, jendea hasten da idea 635 00:43:49,126 --> 00:43:53,339 eta diskurtso horiek bereganatzen eta kapitalismoa zalantzan jartzen. 636 00:43:53,339 --> 00:43:55,674 Beltzok liderrak behar ditugu. 637 00:43:56,300 --> 00:43:57,885 Eta non daude? 638 00:43:58,594 --> 00:44:01,639 Ez daude hemen, eta ez dira etorriko, zeren... 639 00:44:02,514 --> 00:44:05,559 Horixe. Hori da, berriz saltzen ari gaituzte 640 00:44:05,559 --> 00:44:08,395 eta nazkatuta gaude esklabo gisa saltzen gaituztelako. 641 00:44:20,074 --> 00:44:23,619 - Mesedez, ez nazazu hil! - Altxa eta utzi estolda. 642 00:44:23,619 --> 00:44:24,953 Ez nazazu hil. 643 00:44:25,454 --> 00:44:28,707 Dena amaitu zenean, manifestari gazte bat 644 00:44:28,707 --> 00:44:30,292 tiroz hil zuten. 645 00:44:30,793 --> 00:44:36,757 Gutxienez 30 zauritu, 19 zauritu balengatik eta 88 atxilotu izan ziren. 646 00:44:38,926 --> 00:44:40,302 60ko hamarkadan zehar, 647 00:44:40,302 --> 00:44:45,224 polizia-agente askok uste zuten eskubide zibilen aldeko mugimendua 648 00:44:45,224 --> 00:44:50,229 eta gero Botere Beltzaren mugimendua Sobietar Batasunaren engainuak zirela, 649 00:44:50,229 --> 00:44:51,980 manipulatzen ari zirela, 650 00:44:51,980 --> 00:44:56,902 astintzaileak zeudela herrialde osoko 651 00:44:56,902 --> 00:45:00,030 afroamerikarrei buruan ideiak sartzen, 652 00:45:00,030 --> 00:45:02,783 matxinatzeko konbentzitzeko. 653 00:45:10,374 --> 00:45:13,669 Samuel Cartwright mediku bat zen, 654 00:45:13,669 --> 00:45:17,381 eta plantazioen jabe zuriak harengan joaten ziren, 655 00:45:17,381 --> 00:45:20,676 konturatzen baitziren jende beltza 656 00:45:20,676 --> 00:45:23,345 {\an8}plantazioetatik ihesi zebilela. 657 00:45:23,345 --> 00:45:25,097 Zentzua du, ezta? 658 00:45:25,097 --> 00:45:28,100 {\an8}Libre izan nahi zuten, beraz, ihes egiten zuten. 659 00:45:28,809 --> 00:45:32,563 Bada, plantazioen jabe zuriek ez zuten ulertzen. 660 00:45:32,563 --> 00:45:36,316 Jende beltza berez behe-mailakoa bazen, tresnak baziren, 661 00:45:36,316 --> 00:45:37,651 zergatik ihes egin? 662 00:45:37,651 --> 00:45:41,697 Cartwrightengana joan, pentsatu eta esan zuen: "Erantzuna daukat". 663 00:45:42,489 --> 00:45:46,118 Esan zuen beltzek "drapetomania" deitu zuena pairatzen zutela. 664 00:45:46,118 --> 00:45:50,497 "Drapetomania" plantazioetatik ihes egitearen gaixotasuna da. 665 00:45:51,749 --> 00:45:56,754 Gorputz beltza zurien irudietara egokitzeko moldatzen da, 666 00:45:56,754 --> 00:46:00,007 jende beltzak ezin duelako aske izan nahi. 667 00:46:00,007 --> 00:46:04,219 Izan ere, askatasun bila plantazioetatik ihes egiten badute, 668 00:46:04,219 --> 00:46:10,684 horrek gezurtatu egiten du pertsona beltzak berez esklabo direlaren ideia. 669 00:46:10,684 --> 00:46:13,562 Itxaron pixka bat. Lana besterik ez dugu nahi. 670 00:46:14,396 --> 00:46:17,191 Eman lana eta ez zaituztegu gehiago gogaituko. 671 00:46:17,191 --> 00:46:19,902 {\an8}Lanik ez badago, Los Angeles suntsituko dugu. 672 00:46:20,652 --> 00:46:24,156 {\an8}Zer deritzozu, anaia, polizia-egoerari? Uste duzu...? 673 00:46:24,156 --> 00:46:25,073 {\an8}Polizia? 674 00:46:25,699 --> 00:46:27,701 {\an8}Horiek ere erre egingo ditugu. 675 00:46:30,204 --> 00:46:35,793 Poliziak ez zuen uste mugimendu horiek naturalak eta justifikatuak zirenik, 676 00:46:35,793 --> 00:46:39,046 ezta benetako bidegabekerian oinarritutakoak ere. 677 00:46:40,547 --> 00:46:43,884 Horrek esan nahi zuen mugimendu horiek etsaiaren 678 00:46:44,968 --> 00:46:47,513 konplota balira bezala tratatzen zituztela. 679 00:46:53,101 --> 00:46:54,394 Horregatik, 680 00:46:54,394 --> 00:46:59,024 itsasoz bestaldeko mugimendu horiek zapaltzeko erabiltzen ziren tresnak 681 00:46:59,608 --> 00:47:01,860 orain etxean ere erabil zitezkeen. 682 00:47:04,488 --> 00:47:05,906 AEBetako herria, 683 00:47:07,282 --> 00:47:11,453 astebetez jasan dugu inork bizi behar ez lukeena. 684 00:47:12,996 --> 00:47:15,165 Uste dut erantzun behar diogula 685 00:47:15,165 --> 00:47:18,418 matxinadei buruzko oinarrizko hiru galderari. 686 00:47:19,545 --> 00:47:22,214 {\an8}Zer jazo da? Zergatik jazo da? 687 00:47:22,214 --> 00:47:26,677 {\an8}Zer egin dezakegu behin eta berriz errepika ez dadin? 688 00:47:27,427 --> 00:47:31,431 Gaur gauean desordena zibilen batzorde berezi batera deitu dut. 689 00:47:32,307 --> 00:47:36,937 Illinoisko Otto Kerner gobernadoreak onartu du presidente izatea. 690 00:47:45,362 --> 00:47:47,197 NON DAGO ISTILUEN TXOSTENA? 691 00:47:48,866 --> 00:47:51,243 Kerner batzordeko txostena funtsezkoa da. 692 00:47:51,243 --> 00:47:56,373 Mugarria da Estatu Batuetako gobernuaren historian. 693 00:47:57,165 --> 00:48:01,378 Lehen aldiz, argi eta garbi aitortzen da 694 00:48:02,170 --> 00:48:06,425 Estatu Batuetako gizartearen kontrola 695 00:48:06,925 --> 00:48:09,386 nola dagoen lotuta arraza-patroi batek 696 00:48:09,386 --> 00:48:14,808 zatitutako gizarte bat sortzearekin, zeina, 697 00:48:14,808 --> 00:48:18,437 batzordearen arabera, desberdina eta zatikatua baita. 698 00:48:19,062 --> 00:48:21,440 Txostenak arrakasta handia izan du salmentetan. 699 00:48:21,440 --> 00:48:25,277 740 000 ale saldu ziren lehenengo hiru asteetan. 700 00:48:25,277 --> 00:48:27,321 Milioi bat baino gehiago editatu dira. 701 00:48:27,321 --> 00:48:29,656 Editoreek, Bantam Books, diote 702 00:48:29,656 --> 00:48:33,785 Valley of the dolls-etik azkarren saldu den liburua dela, 703 00:48:33,785 --> 00:48:36,455 nahiz eta hain estilo desberdinak izan. 704 00:48:36,455 --> 00:48:39,917 ISTILUEN ARRAZOI GISA, BATZORDEAK NABARMENDU ZUEN 705 00:48:39,917 --> 00:48:43,211 DISKRIMINAZIO OROKORRA ENPLEGUAN, HEZKUNTZAN ETA ETXEBIZITZAN 706 00:48:43,211 --> 00:48:46,256 {\an8}Erosi liburuak istilu batzordean. 707 00:48:47,883 --> 00:48:51,219 {\an8}Bushwickeko zenbait apaiz gazte mobilizatzen ari dira 708 00:48:51,219 --> 00:48:55,140 eta txostenaren salmentak bultzatzen ari dira, zuriek onar dezaten 709 00:48:55,140 --> 00:48:58,518 apaizek eta txostenak oinarrizko arazotzat 710 00:48:58,518 --> 00:49:01,229 jotzen dutena: arrazakeria zuria. 711 00:49:01,897 --> 00:49:04,274 Zer erantzungo zaio txostenari? 712 00:49:04,274 --> 00:49:06,818 Zer egingo du Washingtonek? 713 00:49:07,778 --> 00:49:10,030 Roger Mudd, Kongresuko korrespontsala. 714 00:49:10,030 --> 00:49:11,657 Zer eragin izan du? 715 00:49:11,657 --> 00:49:14,952 Etxe Zuriak oraindik ez du adierazpenik egin. 716 00:49:14,952 --> 00:49:18,747 - Zergatik ez? - Baliteke pentsatuta egotea. 717 00:49:18,747 --> 00:49:21,792 Presidenteak txostena finkatu arte itxaron behar du, 718 00:49:21,792 --> 00:49:26,380 eta milimetrora kalkulatu behar ditu ondorio politikoak. 719 00:49:30,342 --> 00:49:32,803 Kontuan hartu beharko lirateke pare bat gai. 720 00:49:32,803 --> 00:49:37,557 Kongresua erdi-mailako klaseko estatubatuar zuriek osatzen dute, 721 00:49:37,557 --> 00:49:38,475 batez ere. 722 00:49:39,476 --> 00:49:43,480 Beraz, horrelako txosten batekiko nolabaiteko errezeloa egongo da, 723 00:49:43,480 --> 00:49:47,859 matxinaden erantzuletzat jotzen baititu. 724 00:49:49,069 --> 00:49:52,906 Baina Kerner batzordeak zerbait zeukan denentzat. 725 00:49:52,906 --> 00:49:54,992 {\an8}Ezkerreko jendearentzat, 726 00:49:54,992 --> 00:50:00,664 {\an8}delinkuentziaren arrazoiak asko azpimarratzen zituen. 727 00:50:00,664 --> 00:50:02,082 Eta eskuinekoentzat, 728 00:50:02,082 --> 00:50:07,671 polizia-kontrola eta -teknikak sendotzeko gomendioak egiten zituen. 729 00:50:07,671 --> 00:50:12,384 KOMISIOAK GOMENDATU ZUEN LANA SORTZEA, ETXE ESKURAGARRIAK ETA ZAINTZA GEHIAGO 730 00:50:12,384 --> 00:50:17,472 Eskuineko iradokizunek ezkerreko azterketa gailendu zuten. 731 00:50:17,472 --> 00:50:22,436 Johnsonek Kerner txostenaren gomendioei jarraitu zien, 732 00:50:22,436 --> 00:50:26,106 batez ere polizia indartzearenari. 733 00:50:27,733 --> 00:50:30,402 Delinkuentzia hiriko arazotzat hartzen da, 734 00:50:30,986 --> 00:50:35,032 baina aldirietan ere delinkuentzia areagotu egiten da. 735 00:50:35,032 --> 00:50:40,078 Lakewooden, Kalifornian, helikopteroak erabiltzen dituzte patruila-auto gisa. 736 00:50:40,078 --> 00:50:43,248 Lakewoodeko esperimentuak, Skyknight proiektuak, 737 00:50:43,248 --> 00:50:46,126 auto bat esleitzen dio airean dagoen polizia bakoitzari. 738 00:50:46,126 --> 00:50:52,716 Gobernu federalaren funtsen injekzioak handitu zuen 739 00:50:52,716 --> 00:50:56,845 polizia uniformatu eta zibil gisa kontratatutako pertsonen kopurua. 740 00:50:56,845 --> 00:51:00,807 136, hemen Skyknight. Comptonetik Downeyra goaz. 741 00:51:00,807 --> 00:51:06,772 Eta polizia-kontrolean erabilitako teknologia eta bitartekoak indartu zituen. 742 00:51:06,772 --> 00:51:11,485 1968KO LEGEEK EKIPAMENDU MILITARRAREN BANAKETA BIZKORTU ZUTEN 743 00:51:11,485 --> 00:51:15,030 Sky Knight, baditut. Atxilotu egingo ditut. 744 00:51:18,992 --> 00:51:20,827 Johnsonen esku-hartzea 745 00:51:20,827 --> 00:51:24,998 ez da soilik poliziaren profesionalizazioan zentratzen, 746 00:51:24,998 --> 00:51:31,129 {\an8}baizik eta gobernu federala kontrolean sartzen du, 747 00:51:31,129 --> 00:51:34,549 tokiko kontrolean, inoiz egin ez den bezala. 748 00:51:34,549 --> 00:51:38,762 Estatu Batuetako herria aspertuta dago 749 00:51:39,429 --> 00:51:43,391 herrialdearen delinkuentzia eta anarkiaren gorakadarekin. 750 00:51:46,353 --> 00:51:50,148 {\an8}Herritarrek onartzen dute gobernu nazionalak 751 00:51:50,148 --> 00:51:54,611 laguntza eman diezaiekeela eta eman behar diela hiriei eta estatuei 752 00:51:54,611 --> 00:51:56,488 krimenaren aurkako gerran. 753 00:51:58,824 --> 00:52:02,035 Jendeak gerrara deitzen duenean, oro har, 754 00:52:02,702 --> 00:52:07,082 jendeari eskatzen dio baimena eman diezaiola gobernuari 755 00:52:07,082 --> 00:52:10,669 behar dena egiteko eta behar diren urratsak emateko. 756 00:52:10,669 --> 00:52:13,588 Arazoa kokatzeko modu bat da, 757 00:52:13,588 --> 00:52:16,883 jendeak erantzukizunik eta azalpenik eska ez dezan, 758 00:52:16,883 --> 00:52:20,929 poliziari baimena eman diezaioten eta egoki deritzotena 759 00:52:20,929 --> 00:52:23,890 egingo dutela espero dezaten. 760 00:52:23,890 --> 00:52:27,477 Suposatzen delako babestu behar duten komunitatearen aurkako 761 00:52:27,477 --> 00:52:30,147 mehatxu existentzial bati aurre egiten diotela. 762 00:52:33,024 --> 00:52:36,444 {\an8}Delinkuentziaren arazoa gero eta larriagoa da. 763 00:52:39,781 --> 00:52:42,159 Duela hamarkada batzuk pentsa genezakeena 764 00:52:42,159 --> 00:52:46,454 baino mehatxu larriagoa da nazioarentzat. 765 00:52:47,122 --> 00:52:50,500 {\an8}Delitugintzak konplize bat du izendatzaile komun gisa 766 00:52:50,500 --> 00:52:53,128 {\an8}jokabide moralaren kolapsoan. 767 00:52:55,380 --> 00:52:57,716 legeak onartzen jarraituko dugu 768 00:52:57,716 --> 00:53:01,219 Herritarrak indarkeriatik babesteko. 769 00:53:01,720 --> 00:53:04,139 {\an8}Gure lana hasi besterik ez da egin. 770 00:53:10,604 --> 00:53:15,483 {\an8}Denbora amaitzen ari zaie AEBetako gaizkile eta ustelkeria trafikatzaileei. 771 00:53:16,193 --> 00:53:21,823 {\an8}Delinkuentzia uholdeak ez du zehaztuko Amerikako Estatu Batuen etorkizuna. 772 00:53:24,201 --> 00:53:30,290 Gure erakundeak 1925eko lehen 55 gizonetatik 773 00:53:31,249 --> 00:53:35,212 ia 4000 gizon eta emakume izatera igo dira. 774 00:53:35,754 --> 00:53:38,673 Berriro ere, zoriondu nahi zaituztet 775 00:53:39,758 --> 00:53:44,221 zibilizazioa deitzen dugun soilgune hau mehatxatzen duen 776 00:53:44,221 --> 00:53:47,557 {\an8}oihana geldiarazten duen lerro urdin mehean sartzeagatik. 777 00:53:50,894 --> 00:53:56,274 Joan den otsailean, 700 milioi dolarreko igoera eskatu nuen 778 00:53:56,274 --> 00:53:58,693 {\an8}datorren urtean drogak kontrolatzeko. 779 00:53:59,402 --> 00:54:03,823 Beste 1500 milioi dolar behar ditugu lehenbailehen. 780 00:54:04,741 --> 00:54:07,869 2200 milioi horiekin, 781 00:54:07,869 --> 00:54:12,832 1990erako drogen aurkako aurrekontua ia 8000 milioi dolarrekoa da. 782 00:54:13,416 --> 00:54:14,709 {\an8}Etorri naiz esatera 783 00:54:15,210 --> 00:54:18,213 {\an8}Kongresurako nire aurrekontu proposamenean 784 00:54:18,213 --> 00:54:22,300 ia 1300 milioi dolar erabiliko direla 785 00:54:22,300 --> 00:54:26,137 polizia komunitarioaren programa berritzeko. 786 00:54:31,476 --> 00:54:34,271 {\an8}HSGPk estatuko eta tokiko gobernuak finantzatzen ditu 787 00:54:34,271 --> 00:54:39,401 {\an8}planifikatzeko, antolatzeko, ekipatzeko, prestatzeko eta jarduteko 788 00:54:39,401 --> 00:54:42,112 {\an8}balizko eraso terroristen aurrean. 789 00:54:42,112 --> 00:54:45,782 Horregatik, hasieratik, nire administrazioak hartu zuen 790 00:54:45,782 --> 00:54:49,828 {\an8}tokiko eta estatuko segurtasun-indarrei baliabideak emateko konpromisoa. 791 00:54:50,453 --> 00:54:52,998 Dagoeneko 3500 milioi bideratu ditugu 792 00:54:52,998 --> 00:54:56,209 {\an8}Berreskuratze Legeari tokiko agintariei laguntzeko. 793 00:54:56,793 --> 00:54:58,670 {\an8}Zuek babesteko borrokatuko dut. 794 00:54:59,546 --> 00:55:02,215 {\an8}Ordenaren eta legearen presidentea naiz. 795 00:55:03,425 --> 00:55:06,469 Gaur biziki gomendatu diet gobernadoreei 796 00:55:07,554 --> 00:55:12,142 Guardia Nazionaleko kide nahikoak izan ditzatela 797 00:55:12,934 --> 00:55:14,811 kaleak menderatzeko. 798 00:55:14,811 --> 00:55:18,315 {\an8}Ados gaude irtenbidea ez dela poliziari dirua kentzea. 799 00:55:18,940 --> 00:55:20,775 {\an8}Dirua ematea baizik. 800 00:55:22,652 --> 00:55:25,905 Dirua ematea poliziari. 801 00:55:27,324 --> 00:55:30,994 2023AN, AEB-ETAKO GOBERNUAK 129 200 MILIOI BIDERATU ZITUEN 802 00:55:30,994 --> 00:55:34,080 SEGURTASUN INDARRETARA, POLIZIARA ETA ESPETXEETARA. 803 00:55:40,503 --> 00:55:41,588 {\an8}Statu quo-a. 804 00:55:42,505 --> 00:55:44,799 {\an8}Gauzen aurrez ezarritako egoera, 805 00:55:44,799 --> 00:55:47,719 {\an8}batez ere gai sozial edo politikoei dagokienez. 806 00:55:50,680 --> 00:55:53,308 {\an8}Poliziaren hedapena AEBetako historiako 807 00:55:53,308 --> 00:55:58,313 {\an8}ia barne-gerra eta gizarte-ondoeza guztien ondorioa da. 808 00:56:00,899 --> 00:56:02,859 Statu quo-ari aurre egiten zaionean, 809 00:56:03,360 --> 00:56:06,738 erresistentzia hori indar ikaragarri batekin zapaltzen da. 810 00:56:07,364 --> 00:56:09,074 Erantzun armatu bat, 811 00:56:09,074 --> 00:56:13,912 poliziaren hedapena guk ordenera itzultzeko. 812 00:56:13,912 --> 00:56:17,332 STATU QUO-A 813 00:56:21,252 --> 00:56:22,545 {\an8}Ikusten ari naiz... 814 00:56:23,505 --> 00:56:27,175 {\an8}McDonald's-eko eta jatetxeko kamerak nahi ditut. 815 00:56:27,759 --> 00:56:30,595 {\an8}Eta bien artean, badago beste bat likore-dendan. 816 00:56:32,514 --> 00:56:34,349 Drogetan sartuta daude, beraz... 817 00:56:34,933 --> 00:56:36,518 Aurrean daukat. 818 00:56:37,310 --> 00:56:40,897 Ez dakit orratzak botatzen ari diren. Heroinarekin jarraitzen dute? 819 00:56:41,481 --> 00:56:42,982 Edo belarra saltzen dute? 820 00:56:43,483 --> 00:56:45,360 Mutil gazteei begira nabil. 821 00:56:46,569 --> 00:56:50,323 Nahiago nuke izkina bakoitzean kamerak baleude, 822 00:56:50,323 --> 00:56:53,868 oso lagungarriak direlako. 823 00:56:53,868 --> 00:56:56,079 Ez dute delitua egiteko asmoa kenduko, 824 00:56:56,079 --> 00:56:58,832 jende gehienak ez baitaki hor dauden. 825 00:56:58,832 --> 00:57:00,750 Ez dira sekretu bat. 826 00:57:00,750 --> 00:57:03,545 Iaz udaletxean bazen jendea 827 00:57:03,545 --> 00:57:07,090 "Anaia Handiak zaintzen zaitu" ideia atsegin ez zuena. 828 00:57:07,757 --> 00:57:11,261 Baina hiri osoan hainbeste kamera edukitzeak 829 00:57:11,261 --> 00:57:17,225 bizitza errazten dizu gaizkileak eta kaleko andereñoak harrapatzeko orduan. 830 00:57:20,061 --> 00:57:21,813 Honek etengabe grabatzen du. 831 00:57:22,730 --> 00:57:27,235 Gauza ona da badakigula zein ibilgailuk parte hartzen duen. SUV beltz hau bezala. 832 00:57:27,235 --> 00:57:30,071 Lau afroamerikar horiek orduak daramatzate hor. 833 00:57:30,071 --> 00:57:34,367 Entregak egiten ikusi ditut, beraz, haien bila joan gaitezke. 834 00:57:34,367 --> 00:57:36,369 Kausa probabletzat har daiteke. 835 00:57:36,369 --> 00:57:38,872 Honek ez dio errugabeei eragiten. 836 00:57:38,872 --> 00:57:40,790 Gure misioa irakurriko dut, 837 00:57:40,790 --> 00:57:45,003 gai-zerrenda errepasatu eta gero kontu bakoitza aztertuko dugu. 838 00:57:45,003 --> 00:57:47,464 Polizia Beltza proiektua gara. 839 00:57:47,464 --> 00:57:52,469 Minneapolisko polizia talde bat gara, komunitate beltzeko kideak, 840 00:57:52,469 --> 00:57:56,681 komunitate segurua sustatzeko konfiantzako harremanak ehuntzen dituztenak. 841 00:57:56,681 --> 00:58:00,685 Autoen lapurreten gorakadaz hitz egin nahi dut. 842 00:58:00,685 --> 00:58:02,520 Kontua da... 843 00:58:02,520 --> 00:58:07,108 auto lapur gehienak, ia % 99, adingabeak direla. 844 00:58:07,108 --> 00:58:10,945 Ez da ohikoa heldu batek egitea, baina batzuetan gertatzen da. 845 00:58:10,945 --> 00:58:14,240 Gazteena bederatzi urte zituen. 846 00:58:14,240 --> 00:58:17,202 Eta neska bat ere dago, 16 urte ingurukoa, 847 00:58:17,202 --> 00:58:21,998 hogei auto lapurreta baino gehiagorekin, gainerako delituak kontuan hartu gabe. 848 00:58:21,998 --> 00:58:27,086 Adingabeen epaitegietako ate birakariaz hitz egin dugu. 849 00:58:27,086 --> 00:58:29,547 Ez ditugu gure umeak kriminalizatu nahi, 850 00:58:29,547 --> 00:58:32,050 baina ez dugu onartzen delitugileak direnik. 851 00:58:32,050 --> 00:58:34,886 Berriz askatu eta okerragoak egiten dituzte. 852 00:58:35,678 --> 00:58:37,222 Arazoa da... 853 00:58:38,223 --> 00:58:42,227 Gertatzen dena da sistema legalak huts egiten duela, Charlie. 854 00:58:42,227 --> 00:58:46,189 Nire ustez, dena aldatu beharko litzateke... 855 00:58:46,189 --> 00:58:48,983 Neska horiek hilda bukatuko dute. 856 00:58:49,484 --> 00:58:52,779 Edo norbait hilko dute, dagoeneko ez badute egin. 857 00:58:52,779 --> 00:58:55,907 Niri harritzen nauena zera da, ez aurkitzea ume horiek 858 00:58:55,907 --> 00:58:58,910 epailearekin Zoometik hitz egiteko modua, 859 00:58:58,910 --> 00:59:01,371 esku hartze bat eman diezaien. 860 00:59:01,371 --> 00:59:05,250 Argi dago zer deritzoten gure umeez. Badakizu zuriekin zer jazotzen den? 861 00:59:05,750 --> 00:59:08,545 Epaiketa aurreko esku-hartzeak dituzte. 862 00:59:08,545 --> 00:59:10,255 Epaiketa aurreko esku-hartzeak. 863 00:59:10,838 --> 00:59:14,050 Errehabilitaziora bidaltzen dituzte, era guztietako... 864 00:59:14,050 --> 00:59:18,638 Deshaun tirokatu zuen eroari, ziur esku-hartze bat eskaini ziotela. 865 00:59:18,638 --> 00:59:21,099 Errealitatea da... 866 00:59:21,099 --> 00:59:23,935 Horrela huts egiten digu sistema judizialak. 867 00:59:23,935 --> 00:59:25,853 Ezin duzu zure lana ere egin. 868 00:59:25,853 --> 00:59:27,355 Eta zer egingo dugu? 869 00:59:27,355 --> 00:59:32,610 Azkenean ume afroamerikar batzuk ditugu erreformatorio batean sartuta. 870 00:59:33,528 --> 00:59:35,905 Ez da egokiena, ez lukete hor egon behar. 871 00:59:35,905 --> 00:59:38,658 - Baina ez dugu portaera kontrolatzen. - Bai. 872 00:59:38,658 --> 00:59:42,161 Giltzapetuta daude portaeragatik, ez diren pertsonengatik. 873 00:59:42,161 --> 00:59:45,623 Hitz egin dezakegu nola planteatu behar dugun esku-hartzea. 874 00:59:45,623 --> 00:59:47,041 Ondo deritzot. 875 00:59:47,041 --> 00:59:53,131 Arazoa da gure seme-alabei ez dietela esku-hartzea eskaintzen. 876 00:59:53,131 --> 00:59:56,634 Eta gure sistema judizialak uste du inolako esku-hartzerik gabe 877 00:59:56,634 --> 01:00:01,681 aska ditzakegula eta berma dezakegula ez dutela berreragingo. Bai zera. 878 01:00:01,681 --> 01:00:06,978 Gure seme-alabak porrotera bultzatzen dituzte, zuek eta denok. 879 01:00:06,978 --> 01:00:08,896 Edinan ez da hori gertatzen. 880 01:00:14,152 --> 01:00:17,113 Atxiloketa bakoiotza, gelditu eta miatze bakoitzak, 881 01:00:18,281 --> 01:00:22,910 polizia-indarkeriaren instantzia bakoitzak erakusten du botere polizialaren paradoxa. 882 01:00:24,287 --> 01:00:26,122 Sekulako erakundea da, 883 01:00:26,623 --> 01:00:30,043 hemezortzi mila polizia-departamenturekin, 884 01:00:31,044 --> 01:00:35,506 baina ukigarriago bihurtzen da aurrez aurreko topaketetan. 885 01:00:37,634 --> 01:00:39,802 {\an8}Nabarmendu nahi dut menderatzearen gaia, 886 01:00:39,802 --> 01:00:43,514 {\an8}Ray Kellyk esaten zuen gelditu eta miatzea diseinatu zela 887 01:00:43,514 --> 01:00:50,271 {\an8}gazte beltz eta marroiei "beldurra emateko", armak ez eramateko. 888 01:00:50,271 --> 01:00:54,233 Ez da delitugintzarako erantzuna, kontrol- eta menderatze-metodoa baizik. 889 01:00:55,568 --> 01:01:00,865 Egunez egun, polizia-erakundeak ez du aurpegi bakar bat ere, 890 01:01:01,491 --> 01:01:05,161 baina makinerian sartuta dauden pertsonek badute. 891 01:01:05,662 --> 01:01:09,916 {\an8}2008an, piper egiten nuen sarri, 892 01:01:10,917 --> 01:01:14,045 institututik botatzeko zorian nengoen. 893 01:01:14,045 --> 01:01:18,508 Nire bizitza, funtsean, piper egitea zen. 894 01:01:18,508 --> 01:01:19,926 Etxean txarto nengoen. 895 01:01:20,802 --> 01:01:22,136 Eskolan ere txarto. 896 01:01:22,136 --> 01:01:26,057 Egon gabe jasaten nuen, erantzukizunak saihestuz. 897 01:01:26,057 --> 01:01:30,395 Eta horregatik izan nintzen ezaguna Flushingeko auzoan. 898 01:01:31,354 --> 01:01:36,484 Astean pare bat aldiz gelditu eta miatzen nindutela uste dut. 899 01:01:36,484 --> 01:01:41,030 Norbait gelditzen zuten egunean behin, gutxienez. 30 edo 40ko taldea ginen. 900 01:01:41,030 --> 01:01:45,159 "Ezin gara Bowne Parkera joan gaur, polizia dago eta". 901 01:01:45,159 --> 01:01:47,620 Zen, zera... "Navinder gelditu dute". 902 01:01:47,620 --> 01:01:50,164 Edo "Asha gelditu dute", eta horrela. 903 01:01:50,164 --> 01:01:53,459 Batzuetan lagunkoiak ziren, 904 01:01:53,459 --> 01:01:55,503 beste batzuetan oso oldarkorrak. 905 01:01:57,213 --> 01:02:00,174 Uste dut gehiago pizten nauela lagunkoiak izatea. 906 01:02:01,134 --> 01:02:02,760 - Zein da zure izena? - Hops. 907 01:02:02,760 --> 01:02:03,928 - Nola? - Hops. 908 01:02:03,928 --> 01:02:05,346 - Eta berea? - Eddie. 909 01:02:05,346 --> 01:02:06,723 Zatoz hona, mutil. 910 01:02:07,390 --> 01:02:08,558 Nora zoaz, Eddie? 911 01:02:09,100 --> 01:02:11,436 Berriz ikusten badut, arazoa izango du. 912 01:02:11,436 --> 01:02:12,562 - Ados? - Badakit. 913 01:02:12,562 --> 01:02:14,897 Eddie! Hobe duzu hona etortzea! 914 01:02:14,897 --> 01:02:16,399 Errutina bihurtu zen. 915 01:02:16,399 --> 01:02:18,901 Izenez ezagutzen nituen. Eta haiek ni. 916 01:02:18,901 --> 01:02:22,029 Behin banku batean irakurtzen nengoela jazo zitzaidan. 917 01:02:22,029 --> 01:02:25,658 Egun hartan pentsatu nuen ezingo zidala ezer aurpegiratu. 918 01:02:25,658 --> 01:02:27,910 Ezin zidala ezer leporatu. 919 01:02:27,910 --> 01:02:30,830 Ni: "Aupa, Amanda. Zer moduz? Egun ona?". 920 01:02:30,830 --> 01:02:32,915 Eta bera: "Bai, Nilesh. Egun ona. 921 01:02:32,915 --> 01:02:35,543 Jarri eskuak bankuan". 922 01:02:35,543 --> 01:02:38,129 - Nahiago duzu komisarian hitz egin? - Ez. 923 01:02:38,129 --> 01:02:40,256 - Izena esango didazu? - Eddie. 924 01:02:41,841 --> 01:02:43,342 - Eddie zer? - Smith. 925 01:02:44,010 --> 01:02:47,305 - Bai zera, gizona. - Benetan, Eddie Smith... 926 01:02:47,305 --> 01:02:48,306 Eseri autoan. 927 01:02:48,306 --> 01:02:50,433 Ez zaitut atxilotuko. Eseri autoan. 928 01:02:50,975 --> 01:02:53,060 - Eta komisariara joan? - Eseri autoan. 929 01:02:53,060 --> 01:02:55,521 Hori denean poliziarekin duzun tratua, 930 01:02:55,521 --> 01:02:56,814 aldi bakoitzean, 931 01:02:56,814 --> 01:02:59,942 minutu bat hamar bihurtzen dira. 932 01:02:59,942 --> 01:03:02,069 Bost minutu 30 dirudite. 933 01:03:02,069 --> 01:03:05,448 Eta izugarri kikiltzen zara, ziztu bizian. 934 01:03:05,448 --> 01:03:07,325 Ni ergela nintzen. 935 01:03:08,201 --> 01:03:10,870 Badakizu zergatik? Pikutara zu eta polizia. 936 01:03:10,870 --> 01:03:15,041 Eta, benetan, ni ere ez nintzen... 937 01:03:15,041 --> 01:03:17,627 ez nintzen borrokazalea edo halako zerbait. 938 01:03:18,669 --> 01:03:20,630 Mukizu indiar bat nintzen. 939 01:03:21,756 --> 01:03:23,591 Hasieran errua sentitzen duzu: 940 01:03:23,591 --> 01:03:26,177 "Ene, poliziak gelditu nau. 941 01:03:26,177 --> 01:03:28,513 Pertsona txarra naiz...". 942 01:03:30,807 --> 01:03:33,434 Baina gero da: "Tira, hau da tokatzen zaidana 943 01:03:33,434 --> 01:03:36,229 ni naizena izateagatik". 944 01:03:36,229 --> 01:03:42,026 Eta azkenean sentsazio horrekin identifikatzen zara, 945 01:03:42,777 --> 01:03:46,489 eta baita jarritako etiketarekin. 946 01:03:47,573 --> 01:03:50,076 Ezin dut esan zein etiketa den, ez dakit. 947 01:03:50,076 --> 01:03:53,246 Baina gaizkile bat bezala sentitzen nintzen. 948 01:03:53,913 --> 01:03:56,958 Arratoi bat sentitzen nintzen, 949 01:03:57,458 --> 01:04:02,004 jonki bat bezala edo halako zerbait. 950 01:04:02,713 --> 01:04:05,591 Erabat horrela sentitzen nintzen. 951 01:04:06,801 --> 01:04:08,427 Pertsona mota hori nintzen, 952 01:04:09,220 --> 01:04:11,264 tratatzen ninduten moduagatik. 953 01:04:11,264 --> 01:04:13,349 Baina tira, horixe zen... 954 01:04:15,476 --> 01:04:17,311 Ez dut inoiz horrelakorik egin. 955 01:04:19,188 --> 01:04:20,731 Zin egiten dut, baina... 956 01:04:27,697 --> 01:04:31,409 Etengabe bultzatzen zaituzte. 957 01:04:31,409 --> 01:04:33,452 Bultzadatxo bat da. 958 01:04:33,452 --> 01:04:38,082 Baina konstantea da, nazkatu arte edo... 959 01:04:38,082 --> 01:04:44,171 amorrua sartu edo eztanda egiten duzun arte, 960 01:04:44,171 --> 01:04:46,799 eta hilda amaitzen duzu, arraioa. 961 01:04:52,054 --> 01:04:56,309 {\an8}Gehien liluratzen nauten adibideetako bat 962 01:04:56,309 --> 01:05:01,022 {\an8}New York hiria da, gelditu eta miaketen garaian, 963 01:05:01,814 --> 01:05:08,237 {\an8}funtsean kontrol modu libre eta malguagoa zena. 964 01:05:08,237 --> 01:05:12,533 Ez zegoen hiriaren sektore-banaketa hori, 965 01:05:12,533 --> 01:05:14,493 nahiz eta oraindik egon, 966 01:05:14,493 --> 01:05:16,996 baizik eta hiriko mugimenduaren kontrola. 967 01:05:16,996 --> 01:05:20,291 NEW YORKEKO POLIZIAK 4,4 MILIOI MIAKETA EGIN ZITUEN 968 01:05:20,291 --> 01:05:24,045 2004-2012 URTEETAN, GELDITU ETA MIATZEAK BABESTUTA. 969 01:05:24,045 --> 01:05:27,006 Armak % 1,5ean baino ez zituzten aurkitu. 970 01:05:27,006 --> 01:05:31,260 Armak berreskuratzeko tasa % 0,1ekoa zen. 971 01:05:31,260 --> 01:05:35,640 Programa zentzugabea zen. 972 01:05:35,640 --> 01:05:36,933 {\an8}Nolabait, 973 01:05:36,933 --> 01:05:42,605 {\an8}arraza-proiektu algoritmiko moduko bat zen, 974 01:05:42,605 --> 01:05:45,191 pentsatzen baduzu. 975 01:05:45,191 --> 01:05:49,612 Poliziak hirian zehar mugitzen diren 976 01:05:49,612 --> 01:05:51,822 gorputz mota ezberdinak ikusten ditu, 977 01:05:51,822 --> 01:05:54,450 eta une batez erabakitzen dute, 978 01:05:54,450 --> 01:05:59,705 literalki, gorputz horiek bahitzea. 979 01:05:59,705 --> 01:06:01,791 Gelditu eta miatu. 980 01:06:01,791 --> 01:06:05,461 Susmagarri bihurtzen dituzte dauden lekuan daudelako. 981 01:06:05,461 --> 01:06:07,046 Pentsa genezake 982 01:06:07,046 --> 01:06:09,840 ia segregazio mugikorreko proiektu bat dela. 983 01:06:09,840 --> 01:06:12,718 Hortik mugituko gara... 984 01:06:12,718 --> 01:06:15,346 Ez diogu inori esango non egon daitekeen edo ez, 985 01:06:15,346 --> 01:06:19,058 baina batzuk beti joko dira tokiz kanpo bezala, 986 01:06:19,058 --> 01:06:22,436 ez luketen hor egon beharko pertsonak. 987 01:06:22,436 --> 01:06:25,481 {\an8}Begira, ez ditut kaka horiek onartzen. 988 01:06:25,481 --> 01:06:27,733 {\an8}Sartu eta gero bi lagun sartu ziren. 989 01:06:27,733 --> 01:06:30,903 {\an8}Kantoia libre eduki behar zen. 990 01:06:31,612 --> 01:06:35,491 {\an8}Uste dut haien metodoa dela atera eta minutu batzuk kanpoan geratzea. 991 01:06:35,491 --> 01:06:38,703 {\an8}Botatzen ez badituzte, denak irteten hasten dira. 992 01:06:38,703 --> 01:06:40,913 {\an8}Irten bezain laster bota behar dira, 993 01:06:40,913 --> 01:06:43,040 {\an8}zeren, asko elkartzen badira, 994 01:06:43,040 --> 01:06:46,043 {\an8}nahaspila da eta etxadiaren jabeak direla uste dute. 995 01:06:46,043 --> 01:06:48,087 {\an8}Eta gurea da, ez haiena. 996 01:06:48,087 --> 01:06:50,381 {\an8}Han biziko dira, baina gurea da. 997 01:06:50,381 --> 01:06:51,882 {\an8}Kaleak gureak dira. 998 01:06:55,302 --> 01:06:57,179 Ez da labana, ezta pistola ere, 999 01:06:57,179 --> 01:07:00,975 baina emakume horrek zapata jaurtitzen duenean, atxilotzen dute. 1000 01:07:02,059 --> 01:07:04,353 Flynnek harri edo adreilutzat jo duelako. 1001 01:07:04,353 --> 01:07:09,608 Aurre egin gabe obeditzeko eskatzea, hori baita poliziak espero duena, 1002 01:07:09,608 --> 01:07:13,487 {\an8}gizarte estatubatuarraz dugun ideiaren aurka doa, 1003 01:07:13,487 --> 01:07:15,531 {\an8}gizarte demokratiko gisa, 1004 01:07:15,531 --> 01:07:20,036 non ez duzun zertan agindu autoritarioen subjektu izan. 1005 01:07:25,124 --> 01:07:28,252 Horri deitzen diogu: "eskatu, agindu, behartu". 1006 01:07:28,252 --> 01:07:31,213 Lehenik, zerbait eskatzen dut. Gero agintzen dut. 1007 01:07:31,213 --> 01:07:34,216 Eta ez badute egiten, fisikoki derrigortzen ditut. 1008 01:07:45,394 --> 01:07:49,523 Telebistan gobernu autoritarioa duten telesailak ikusten ditugunean, 1009 01:07:49,523 --> 01:07:52,276 edo haiei buruz irakurtzen dugunean, 1010 01:07:52,276 --> 01:07:55,696 non herritarrek erresistentziarik gabe men egitea 1011 01:07:55,696 --> 01:07:57,907 eta botere bati obeditzea espero duten, 1012 01:07:57,907 --> 01:08:01,410 barre egin eta esaten dugu: "Izugarria! A zer tiranoak! 1013 01:08:01,410 --> 01:08:03,412 Eskerrak hemen libre garen". 1014 01:08:13,214 --> 01:08:19,261 {\an8}Itotzea polizia batzuek erabiltzen duten maniobra da, 1015 01:08:19,929 --> 01:08:22,890 esaten dizutena egitea nahi dutenean, 1016 01:08:22,890 --> 01:08:25,559 baina ezin duzu, arnasa hartu ezin duzulako. 1017 01:08:30,898 --> 01:08:33,692 Bistan denez, poliziei kosta egiten zaie gogoratzea 1018 01:08:33,692 --> 01:08:36,612 kalean borroka bortitz batean 1019 01:08:36,612 --> 01:08:40,491 {\an8}non dauden odol-hodiak eta lepoko nerbioak. 1020 01:08:44,036 --> 01:08:46,163 {\an8}Bestalde, badakigu, 1021 01:08:47,289 --> 01:08:51,293 mediku-aholkulariek eta instruktoreek diotenez, 1022 01:08:51,293 --> 01:08:54,922 {\an8}zenbat eta gehiago erabili eta teknika bat 1023 01:08:54,922 --> 01:08:57,007 {\an8}eta azpiko anatomia ezagutu, 1024 01:08:57,007 --> 01:09:00,886 orduan eta aukera gutxiago dagoela kalteak edo lesioak eragiteko. 1025 01:09:01,387 --> 01:09:03,722 Hainbat kasu aztertu ondoren, uste dut 1026 01:09:03,722 --> 01:09:07,852 maniobra berezi horiek, behar bezala aplikatuta, 1027 01:09:07,852 --> 01:09:09,687 oso arrisku gutxi dakartzatela... 1028 01:09:09,687 --> 01:09:16,068 Ezin dut arnasarik hartu. 1029 01:09:16,944 --> 01:09:21,866 Polizia-boterea dutenak zerbait oso zehatza egiten ari dira. 1030 01:09:21,866 --> 01:09:27,371 Estatuaren boterearen funtsezko zati bat bihurtzen ari dira, 1031 01:09:28,247 --> 01:09:33,252 {\an8}indarkeria legitimoaren monopolioa praktikan jartzeko gaitasuna. 1032 01:09:38,215 --> 01:09:39,383 - Zer? - Ireki atea. 1033 01:09:39,383 --> 01:09:41,594 - Saiatzen ari naiz! - Irten. 1034 01:09:41,594 --> 01:09:43,929 - Ez dakit zer jazo... - Irten. 1035 01:09:43,929 --> 01:09:47,349 Ados, gelditu autoa. Gelditu! 1036 01:09:47,349 --> 01:09:49,977 Irteten ari naiz. 1037 01:09:49,977 --> 01:09:54,148 Geldi! Irteten ari naiz! 1038 01:09:54,148 --> 01:09:56,567 Geldi! 1039 01:09:57,359 --> 01:09:58,903 Irteten saiatzen ari naiz! 1040 01:09:59,653 --> 01:10:02,281 Zer arraio! Geldi! Irteten ari naiz! 1041 01:10:02,281 --> 01:10:04,450 Irteteko! 1042 01:10:04,450 --> 01:10:06,160 Atera autotik arraioa! 1043 01:10:16,086 --> 01:10:17,087 Geldi hemen. 1044 01:10:18,589 --> 01:10:20,674 Ados. Iraungipena. 1045 01:10:24,011 --> 01:10:27,806 Indarkeria hemen geldituz gero, jasangarriagoa al da? 1046 01:10:30,142 --> 01:10:31,936 Ezkutatu dut. 1047 01:10:33,312 --> 01:10:35,272 Baina zenbat ezkutatu daiteke? 1048 01:10:35,272 --> 01:10:38,484 - Ez du erantzuten. - Pultsurik al du? 1049 01:10:38,484 --> 01:10:41,820 Ez, aizu, begira hari. Ez du erantzuten. 1050 01:10:41,820 --> 01:10:43,822 - Bilatu pultsua. - Benetan? 1051 01:10:43,822 --> 01:10:46,659 - Zutik hemen hori lepoan duela? - Pultsua! 1052 01:10:47,159 --> 01:10:48,452 Arnasten ari da? 1053 01:10:48,452 --> 01:10:52,623 - Bilatu pultsua! - Zenbat iraungo du solasaldi honek? 1054 01:10:52,623 --> 01:10:56,377 - Esan dizut pultsua bilatzeko. - Aizu, Thao, bilatu pultsua. 1055 01:10:56,377 --> 01:10:58,879 Aizu, pultsua bilatzeko. Hau psikopata. 1056 01:10:58,879 --> 01:11:01,006 - Utzi drogak. - Drogak uzteko? 1057 01:11:01,006 --> 01:11:04,635 Zer gertatzen zaizu? Ondo egin duela deritzozu? 1058 01:11:04,635 --> 01:11:07,137 - Atzera. - Ondo egin duela deritzozu? 1059 01:11:07,137 --> 01:11:09,431 Ondo eginten ari da? 1060 01:11:09,431 --> 01:11:12,643 - Suhiltzailea zara? - Bai, Minneapoliskoa naiz. 1061 01:11:13,143 --> 01:11:15,229 - Espaloira. - Erakutsi bere pultsua. 1062 01:11:15,938 --> 01:11:18,774 - Egiaztatu orain, arraioa. - Zoaz espaloira. 1063 01:11:18,774 --> 01:11:22,820 Gizona ez da oraindik mugitu, aizu. 1064 01:11:25,656 --> 01:11:30,911 {\an8}Kosta egiten da agenteak epaiketara eramatea koloreko jendea hiltzeagatik, 1065 01:11:30,911 --> 01:11:33,455 {\an8}legezkoa izaten delako. 1066 01:11:34,123 --> 01:11:37,042 Eskuak gora! Orain. 1067 01:11:37,042 --> 01:11:39,086 Eman buelta! 1068 01:11:41,338 --> 01:11:42,381 Lurrera! 1069 01:11:42,381 --> 01:11:46,969 Auzitegi Gorenak superbotereak eman dizkio poliziari 1070 01:11:46,969 --> 01:11:51,265 arrazaren araberako profilak egiteko, atxilotzeko eta hiltzeko. 1071 01:11:51,807 --> 01:11:55,185 {\an8}Indarraren erabilerari dagokionez, Graham vs. Connor da gakoa. 1072 01:11:55,185 --> 01:11:57,146 {\an8}Auzitegi Gorenak ebatzi zuen 1073 01:11:57,146 --> 01:11:59,773 poliziak indarra erabil dezakeela, 1074 01:11:59,773 --> 01:12:04,903 baldin eta agente arrunt batek uste badu erabilera egokia izan dela. 1075 01:12:04,903 --> 01:12:05,821 Hori da araua. 1076 01:12:05,821 --> 01:12:08,532 Eta polizia-barruti asko daude 1077 01:12:08,532 --> 01:12:11,660 indarraren erabilera gehiago arautzearen aurka. 1078 01:12:11,660 --> 01:12:14,997 {\an8}Azken hamarkadetan, polizia-sindikatuek 1079 01:12:14,997 --> 01:12:19,501 {\an8}negoziazio kolektiboa erabili dute oldarka 1080 01:12:19,501 --> 01:12:22,296 {\an8}beren kontratuak gizentzeko, eta kasu batzuetan, 1081 01:12:22,296 --> 01:12:27,426 {\an8}baita estatuko legeak ere, klausula eskuzabalekin, 1082 01:12:27,426 --> 01:12:31,555 {\an8}eta, gainera, bihurritu dituzte polizia erantzukizunetik salbuesteko. 1083 01:12:31,555 --> 01:12:34,183 {\an8}Hango etxea zela uste dut. 1084 01:12:35,434 --> 01:12:36,477 {\an8}Isilduta zaude? 1085 01:12:36,477 --> 01:12:37,895 {\an8}Bai, baina ahal dut... 1086 01:12:37,895 --> 01:12:39,772 {\an8}Ikusteaz pozten naiz. 1087 01:12:39,772 --> 01:12:40,731 Isildu. 1088 01:12:40,731 --> 01:12:42,191 Galdera errepikatzen da: 1089 01:12:42,191 --> 01:12:45,277 zergatik isildu zituzten kamerak Sacramentoko agenteek? 1090 01:12:46,028 --> 01:12:47,071 Isilduta zaude? 1091 01:12:47,071 --> 01:12:48,739 {\an8}- Bai. Erabat. - Ados. 1092 01:12:49,448 --> 01:12:52,743 {\an8}Sindikatu polizialak eseri eta gobernuari esaten diote 1093 01:12:52,743 --> 01:12:55,579 {\an8}zorretan daudela beraiekin, 1094 01:12:55,579 --> 01:12:58,582 {\an8}ia-ia, belaunikatzeko: "Hau da nahi duguna. 1095 01:12:58,582 --> 01:13:01,960 Hogeita lau edo 48 ordu izan nahi ditugu 1096 01:13:01,960 --> 01:13:06,090 agente batek egindakoari buruz deklaratu baino lehen, 1097 01:13:06,090 --> 01:13:09,051 {\an8}norbait tiroz hil badu ere. 1098 01:13:09,051 --> 01:13:11,845 {\an8}Diziplina-parteak konfidentzialak izatea. 1099 01:13:11,845 --> 01:13:16,809 Aurrekariak kentzea denbora pixka bat igarota, 1100 01:13:16,809 --> 01:13:18,102 sei hilabete ere. 1101 01:13:18,102 --> 01:13:20,354 Ez dadila arrastorik geratu". 1102 01:13:20,354 --> 01:13:23,649 Horrelako gauzek ahalbidetzen dute 1103 01:13:23,649 --> 01:13:28,779 agenteak beti berearekin ateratzea, immunitate kualifikatua ez aipatzeagatik. 1104 01:13:29,279 --> 01:13:31,657 GORENAK SORTUTAKO IMMUNITATE KUALIFIKATUAK 1105 01:13:31,657 --> 01:13:35,786 POLIZIAK AUZITARA ERAMATEA SAIHESTEN DU, BAITA LEGEA HAUTSI BADUTE ERE. 1106 01:13:36,703 --> 01:13:38,497 - Ez mugitu. - Taser bat dut. 1107 01:13:39,498 --> 01:13:40,916 - Taser! - Geldi! 1108 01:13:41,417 --> 01:13:42,334 Tiro egin dit. 1109 01:13:42,334 --> 01:13:43,669 Mesedez, gelditu. 1110 01:13:44,670 --> 01:13:45,587 Tiro egin diot. 1111 01:13:46,296 --> 01:13:47,798 - Tiro egin diozu? - Bai! 1112 01:13:47,798 --> 01:13:48,715 Ados. 1113 01:13:51,385 --> 01:13:53,762 Tiro egin diot! Ene! 1114 01:13:53,762 --> 01:13:54,805 Kim, eseri. 1115 01:13:54,805 --> 01:13:59,101 Polizia-sistema, neurri handi batean, 1116 01:13:59,101 --> 01:14:01,895 estatubatuar arrunten iritzietatik kanpo eraiki da, 1117 01:14:01,895 --> 01:14:06,233 eta poliziak arautzen dituzten legeak poliziek 1118 01:14:06,233 --> 01:14:08,986 edo haien lobbyek eman dituzte ia beti. 1119 01:14:08,986 --> 01:14:13,240 Eta horrek esan nahi du poliziak bere boterea kodifikatu, 1120 01:14:13,240 --> 01:14:17,953 bikoiztu edo hirukoiztu ahal izan duela behin eta berriz. 1121 01:14:17,953 --> 01:14:22,666 {\an8}Lege-esparruan, oso arau gutxi daude maila nazionalean. 1122 01:14:22,666 --> 01:14:23,750 {\an8}Ia bat ere ez. 1123 01:14:24,376 --> 01:14:28,130 Eta nazio mailan ere ez dago nabarmentzeko moduko askorik. 1124 01:14:28,630 --> 01:14:30,632 Ezta udalerri mailan ere. 1125 01:14:30,632 --> 01:14:34,094 Polizia arautzen duten arauak 1126 01:14:34,094 --> 01:14:38,640 poliziak berak, sailek eta haien elkarte profesionalek zehazten dituzte. 1127 01:14:38,640 --> 01:14:41,852 {\an8}Bermatu nahi dugu poliziak egiten duena legezkoa dela 1128 01:14:41,852 --> 01:14:44,146 {\an8}eta legez kanpo jokatzen dutenean 1129 01:14:44,146 --> 01:14:45,939 kontuak eman behar dituztela. 1130 01:14:45,939 --> 01:14:48,484 Baina poliziaren arazo nagusia da 1131 01:14:48,484 --> 01:14:51,945 bere lanak eragiten duen ia kalte guztia legezkoa dela. 1132 01:15:02,873 --> 01:15:04,249 Beldurgarria da, ezta? 1133 01:15:05,250 --> 01:15:06,835 Horregatik da gure kontua. 1134 01:15:08,170 --> 01:15:09,546 Guk legeztatu dugulako. 1135 01:15:09,546 --> 01:15:12,841 Ez dut polizia errutik salbuesten saiatzen, 1136 01:15:13,509 --> 01:15:17,179 baina egiten duten kaltea legezkoa da. 1137 01:15:18,222 --> 01:15:20,557 Interesatzen zait... 1138 01:15:22,226 --> 01:15:25,020 "Gurea" den zerbait izatea. 1139 01:15:25,979 --> 01:15:28,899 Antzeko oharrak egin dituzue legeari buruz: 1140 01:15:28,899 --> 01:15:34,112 "guk" baimentzen dugula edo hori egiten uzten diegula. 1141 01:15:34,112 --> 01:15:38,325 Eta ni hemen nago pentsatzen: "Nik ez diet hori baimentzen... 1142 01:15:38,909 --> 01:15:42,829 Ez dut nahi poliziak halakorik egitea. Ez nekien legezkoa zenik". 1143 01:15:42,829 --> 01:15:44,331 "Gu" horren parte naiz? 1144 01:15:45,666 --> 01:15:50,712 Eskertuko nizuke kokatzea 1145 01:15:51,505 --> 01:15:55,676 benetan noren esku dagoen 1146 01:15:55,676 --> 01:16:00,389 legegileak beren erantzukizunetik aldentzea 1147 01:16:02,099 --> 01:16:07,312 poliziari zorrotz esateko zer egin eta nola egin. 1148 01:16:07,312 --> 01:16:08,397 Ondo legoke. 1149 01:16:16,446 --> 01:16:18,991 Poliziari erantzukizuna egozteko 1150 01:16:19,866 --> 01:16:21,827 aginte-jarrera duen edonork 1151 01:16:21,827 --> 01:16:24,371 aurre egin behar die polizia-departamentuari 1152 01:16:24,371 --> 01:16:28,250 eta bere inguruneko status quo-aren beste defendatzaile batzuei. 1153 01:16:28,250 --> 01:16:33,422 Eta beti berdinak izaten dira. Korporatibismoa, interes monetarioak. 1154 01:16:34,214 --> 01:16:37,217 {\an8}Nahikoa da poliziak izan duen rola ikustea. 1155 01:16:37,217 --> 01:16:41,388 {\an8}Iparraldeko sindikatuak zapaldu zituzten hasieran. 1156 01:16:41,388 --> 01:16:44,558 Esklaboen patruilak zituzten hegoaldean hasieran. 1157 01:16:44,558 --> 01:16:46,768 Beti babesten dituzte 1158 01:16:46,768 --> 01:16:50,647 masak beren onurarako ustiatzen dituztenen interesak. 1159 01:16:50,647 --> 01:16:53,400 Politikariengan eta poliziengan pentsatzean, 1160 01:16:53,400 --> 01:16:56,987 gizabanakoengan pentsatzen dugu, pertsonengan, 1161 01:16:56,987 --> 01:16:58,655 ez sistemetan, 1162 01:16:58,655 --> 01:17:01,908 baina pertsona horiek argi eta garbi babesten ez duten 1163 01:17:01,908 --> 01:17:06,496 eta agian kritikatu ere egiten duten sistema baten alde jarduten dute. 1164 01:17:09,249 --> 01:17:14,713 Baina bere lan gehienak sistema indartzeko eta sendotzeko balio du. 1165 01:17:16,048 --> 01:17:20,260 Eta elite bati mesede egiten dion sistema da, 1166 01:17:20,260 --> 01:17:23,764 arraza-elite bati, estigma sozialik gabeko jendeari. 1167 01:17:23,764 --> 01:17:26,808 Hala ere, goraipatzean inplikatutako jende asko 1168 01:17:26,808 --> 01:17:30,395 defendatzen dutenaren kontrako aldean dago. 1169 01:17:32,189 --> 01:17:34,650 {\an8}Polizia izatea gogorra da. Oso gogorra. 1170 01:17:34,650 --> 01:17:36,652 Egunero sentitzen naiz... 1171 01:17:37,444 --> 01:17:39,738 Egun bakoitza nekagarria da. 1172 01:17:41,490 --> 01:17:43,492 Iaz 12 urteko mutiko bat tirokatu zuten. 1173 01:17:44,201 --> 01:17:45,118 Justu hemen... 1174 01:17:45,619 --> 01:17:49,456 Ikusten da non egin zioten tiro beste mutil batekin borrokatzeagatik. 1175 01:17:49,456 --> 01:17:51,541 Heldu nintzenean, 1176 01:17:52,876 --> 01:17:55,420 ez didate inoiz hain azkar esan nor izan den. 1177 01:17:55,420 --> 01:17:59,174 Hemen oraindik nirekin hazi zen jendea bizi delako. 1178 01:18:02,094 --> 01:18:04,721 - Zer gertatu zitzaion umeari? - Hil zen. 1179 01:18:06,682 --> 01:18:10,560 Herrialde hau komunitate kalteberez beteta dago. 1180 01:18:10,560 --> 01:18:14,189 Eta galdetzen diezunean ea polizia abolitu nahi duten, 1181 01:18:14,189 --> 01:18:16,858 askok diote ezetz, gehiago egotea nahi dutela. 1182 01:18:16,858 --> 01:18:20,028 Baina, beste alde batetik, haiekin hitz egitean, 1183 01:18:20,028 --> 01:18:22,489 kontrolatzeak traba egiten diela diote. 1184 01:18:22,489 --> 01:18:24,282 Hor huts egin dugu. 1185 01:18:25,450 --> 01:18:27,494 Lagundu ahal izango litzaieke, 1186 01:18:27,494 --> 01:18:30,956 kartzelako kontrol oldarkorra egitetik harago. 1187 01:18:31,456 --> 01:18:33,959 Baina ez dugu egiten. 1188 01:18:35,377 --> 01:18:36,753 Beti defendatu izan dut 1189 01:18:36,753 --> 01:18:40,215 zenbat eta polizia beltz gehiago, orduan eta arazo gutxiago. 1190 01:18:40,215 --> 01:18:43,218 "Inspektore beltz batekin istilu gutxiago izango da". 1191 01:18:43,218 --> 01:18:45,971 Hala pentsatu nuen 30 urtez. 1192 01:18:47,639 --> 01:18:49,349 Baina orain ez dut hori uste. 1193 01:18:51,017 --> 01:18:55,272 Asko galdu dut nire saileko polizia beltzak defendatzeagatik. 1194 01:18:55,272 --> 01:18:57,274 Batzuetan galdetzen diot neure buruari... 1195 01:18:57,274 --> 01:19:01,862 Eta bere lana egin eta ezer esaten ez duenetako bat banintz? 1196 01:19:01,862 --> 01:19:03,405 Non egongo nintzateke? 1197 01:19:06,658 --> 01:19:12,456 Charlie Adams polizia da 1986tik, eta ez du erretiroa hartzeko asmorik. 1198 01:19:13,915 --> 01:19:17,961 Bere misioa bete nahi du laugarren barrutiko detektibe gisa. 1199 01:19:26,428 --> 01:19:29,598 Nire begiek ikusi dute 1200 01:19:29,598 --> 01:19:33,518 loria... 1201 01:19:35,937 --> 01:19:39,232 Atlantikoan zehar hamahiru estatu izaten hasi ginen. 1202 01:19:39,232 --> 01:19:41,276 Askatasuna ekartzen dugu. 1203 01:19:41,276 --> 01:19:45,655 Polisa eta gobernu-era subjektu demokratiko autonomoak badira, 1204 01:19:45,655 --> 01:19:50,952 polizia da indar ezkutua esaten duena: 1205 01:19:51,661 --> 01:19:58,084 "Aginteari eusteko existitzen gara, gobernatzeko gai ez zaretenean. 1206 01:20:05,467 --> 01:20:10,013 Gizartearen indarkeria kontrolatzeko eta arautzeko existitzen gara, 1207 01:20:11,348 --> 01:20:15,185 guretzat indarkeria guztia bereganatuz". 1208 01:20:15,185 --> 01:20:21,858 Jende beltzak bere bizitzak, etxeak, familiak eta seme-alabak errespetatzeko 1209 01:20:21,858 --> 01:20:28,281 eskatzen dieten bakoitzean, segurtasun-indarren erantzuna 1210 01:20:28,281 --> 01:20:30,867 sistematikoki da: "Bai zera. 1211 01:20:31,618 --> 01:20:35,705 Hartu indar hau, ea gustatzen zaizuen". 1212 01:20:35,705 --> 01:20:39,793 {\an8}1991KO MARTXOAREN 3A 1213 01:20:44,089 --> 01:20:50,178 Sistema poliziala eta AEBetan nola hazi den pentsatzen duzunean, 1214 01:20:50,178 --> 01:20:51,930 indar izugarria izan arte... 1215 01:20:53,431 --> 01:20:55,892 Poliziaz haratago bazoaz, 1216 01:20:55,892 --> 01:20:59,604 espetxe-sarearekin, preso kopuruarekin 1217 01:20:59,604 --> 01:21:02,607 eta kondenatutako jende kopuruarekin, 1218 01:21:02,607 --> 01:21:04,651 horrek dakarren guztiarekin, 1219 01:21:04,651 --> 01:21:10,198 zigortu, jazarri, espetxeratzen duten jende horren ezagun guztiekin, 1220 01:21:10,991 --> 01:21:16,079 herrialdearen gehiengo handiaz hitz egiten ari gara oraintxe bertan. 1221 01:21:16,746 --> 01:21:19,541 Ez da gutxiengoa, biztanleriaren gehiengoa da. 1222 01:21:20,667 --> 01:21:23,712 Gehiegi zaindutako gizartea gara, 1223 01:21:24,296 --> 01:21:27,048 eta gehiegizko zaintza horrek esan nahi du 1224 01:21:27,048 --> 01:21:32,178 poliziaren eta herriaren arteko harremana ustelduta dagoela. 1225 01:21:34,347 --> 01:21:36,892 Politikaren eta protesten bidez 1226 01:21:37,434 --> 01:21:44,399 elkar ulertzen eta gatazkak konpontzen saiatzen diren pertsonen 1227 01:21:44,399 --> 01:21:47,027 mundu demokratiko autonomo honen 1228 01:21:47,027 --> 01:21:51,865 parte gisa ikus daitekeen jende kopurua handitu beharrean, 1229 01:21:51,865 --> 01:21:58,580 horren ordez, kontua da, sinplifikatuta, 1230 01:21:58,580 --> 01:22:03,251 gutxi batzuei nahi dutena egiten uzten zaiela 1231 01:22:03,251 --> 01:22:06,880 eta gero eta talde handiagoa dagoela poliziaren begiradapean. 1232 01:22:09,215 --> 01:22:10,216 {\an8}161 irteera. 1233 01:22:10,842 --> 01:22:11,927 {\an8}Ados, ikusten dut. 1234 01:22:13,136 --> 01:22:16,556 {\an8}Erregimen faxista totalitaristen lehen neurrietako bat 1235 01:22:16,556 --> 01:22:18,224 {\an8}polizia ahalduntzea da. 1236 01:22:24,564 --> 01:22:29,402 Bide bat da polizia-boterea indartzea, gobernuaren laugarren adarra. 1237 01:22:29,402 --> 01:22:34,449 Poliziari botere gehiago emateak demokrazia galtzea dakar. 1238 01:22:47,796 --> 01:22:51,049 Batzuetan gustatzen zait esatea: "Pentsatu AEBetako 1239 01:22:51,049 --> 01:22:55,053 pertsonarik boteretsuenean, Biden, Trump edo Hillary Clinton, 1240 01:22:55,053 --> 01:22:57,889 hariak mugitzen dituztenak direla uste baduzu. 1241 01:22:57,889 --> 01:23:00,642 Ezin dute arma bat atera eta zuri tiro egin. 1242 01:23:01,434 --> 01:23:04,145 AEBetako polizia guztiak arma bat ateratzeko 1243 01:23:04,145 --> 01:23:08,066 eta zuri tiro egiteko eskubidea eta boterea dute". 1244 01:23:14,155 --> 01:23:16,700 - Odoletan dago! - Odola dario belarrietatik! 1245 01:23:16,700 --> 01:23:19,744 - Atera hemendik! - Odola dario belarritik! 1246 01:23:20,245 --> 01:23:21,162 Deitu medikuari. 1247 01:23:21,162 --> 01:23:23,248 Zergatik ez zarete gelditzen? 1248 01:23:23,248 --> 01:23:27,669 Demokrazia galtzen dugun egunean ez du zerikusirik izango 1249 01:23:27,669 --> 01:23:30,964 Donald Trump bezalako demagogo eskuindar batekin. 1250 01:23:30,964 --> 01:23:34,467 Gure isla demokratikoak handitu eta garatzearen 1251 01:23:34,467 --> 01:23:36,928 eta herri autonomo gisa jarduteko 1252 01:23:36,928 --> 01:23:41,725 oinarriak ezartzearen kaltetan 1253 01:23:41,725 --> 01:23:47,022 polizia handitzearen arazo sistemikoari heldu gabe 1254 01:23:47,022 --> 01:23:51,985 igaro den denbora guztiagatik izango da. 1255 01:23:54,154 --> 01:23:55,280 Igaro dira 1256 01:23:56,322 --> 01:23:59,993 hamar urte Trayvon Martinen ostean, ia beste bat Michael Brownen ostean... 1257 01:24:01,703 --> 01:24:04,205 eta estatubatuarrek erabaki behar dute. 1258 01:24:05,498 --> 01:24:09,210 Gai horiei helduko badiegu eta serio hitz egingo badugu 1259 01:24:09,210 --> 01:24:14,007 sistema horiek aldatzeko moduari buruz, hori baitzen askok nahi zutena, 1260 01:24:15,216 --> 01:24:20,055 orduan galdera horiek guztiak planteatu beharko dira. 1261 01:24:20,764 --> 01:24:23,600 Sistema gogorrak direlako. 1262 01:24:24,100 --> 01:24:26,102 Solidoak. Konplikatuak. 1263 01:24:26,102 --> 01:24:27,270 Boteretsuak. 1264 01:24:28,646 --> 01:24:32,150 Frederick Douglassek zion: "Botereak ez du ezer ematen eskatzen ez bazaio". 1265 01:24:32,734 --> 01:24:36,029 Eta polizia estatubatuarraren botereak ez du ezer eman. 1266 01:24:37,030 --> 01:24:39,866 Asko jota, boterea bikoiztu edo hirukoiztu du. 1267 01:24:39,866 --> 01:24:42,577 Mugi! 1268 01:24:53,755 --> 01:24:56,299 "Botereak ez du ezer ematen eskatzen ez bazaio. 1269 01:24:57,801 --> 01:25:00,428 Ez du inoiz egin eta ez du egingo". 1270 01:25:02,097 --> 01:25:03,556 Frederick Douglass. 1271 01:26:51,539 --> 01:26:56,544 Azpitituluak: Nerea Múgica