1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:27,277 --> 00:00:31,614 五、四、三、二、一 4 00:00:33,366 --> 00:00:35,618 通常现在影片就该开始了 5 00:00:35,618 --> 00:00:36,953 但我想让你知道 6 00:00:36,953 --> 00:00:39,706 这部影片提供了一份 对警察历史的分析 7 00:00:39,706 --> 00:00:41,583 我希望你能仔细思考 8 00:00:42,584 --> 00:00:44,669 看这部影片 需要带着好奇心 9 00:00:44,669 --> 00:00:46,880 或者 至少要带着怀疑 10 00:00:48,339 --> 00:00:50,133 好奇还是怀疑 我就交给你来选了 11 00:00:51,217 --> 00:00:52,719 警察权力... 12 00:00:52,719 --> 00:00:54,012 是即时的权力 13 00:00:54,846 --> 00:00:56,097 是此时此刻 14 00:00:56,890 --> 00:00:57,724 是... 15 00:00:59,059 --> 00:01:01,603 立刻按我说的做 16 00:01:02,479 --> 00:01:06,524 没得等 不...不能打电话 乖乖听话 否则你就完了 17 00:01:07,484 --> 00:01:10,487 由我来决定 接下来发生什么 18 00:01:11,654 --> 00:01:13,364 {\an8}要做个好警察 你只需要一样东西 19 00:01:13,364 --> 00:01:14,491 {\an8}你必须要有同情心 20 00:01:15,158 --> 00:01:18,578 但你也必须... 有时候 你必须做个贱人 21 00:01:18,578 --> 00:01:21,206 有时候 你必须表现出凶狠的样子来 22 00:01:23,249 --> 00:01:24,751 警察!不许动! 23 00:01:24,751 --> 00:01:25,710 我干什么了? 24 00:01:25,710 --> 00:01:27,504 你听得懂我对你说的话吗? 25 00:01:27,504 --> 00:01:29,923 我没时间跟你玩花样 26 00:01:30,507 --> 00:01:32,634 停止 注意 27 00:01:33,927 --> 00:01:35,053 齐膝 注意 28 00:01:36,513 --> 00:01:37,889 齐腰 注意 29 00:01:39,140 --> 00:01:43,478 (在接下来的二十年中 纽约市、费城、辛辛那提和芝加哥) 30 00:01:43,478 --> 00:01:45,271 (也纷纷成立了自己的警察部门) 31 00:01:45,271 --> 00:01:46,648 像许多传统制度一样 32 00:01:46,648 --> 00:01:50,944 人们觉得:“我们一直以来都这么做 所以这件事这样是理所当然的” 33 00:01:50,944 --> 00:01:53,488 从来没有人倒带到最开始去研究 34 00:01:53,488 --> 00:01:56,324 “等等 我们当初这么做 到底是为了达成怎样的目的?” 35 00:01:59,494 --> 00:02:03,665 你如果思考“警察”这个词的起源 它其实是源自于“城邦”这个词 36 00:02:03,665 --> 00:02:07,627 意思是我们是自治的人民 37 00:02:07,627 --> 00:02:10,463 我们相信自治的原则 38 00:02:11,297 --> 00:02:15,051 可问题是 我们一直都没弄清楚 谁来当警察的警察 39 00:02:15,677 --> 00:02:21,141 我们一直都没弄清楚是什么赋予了 警察对人民的权威 40 00:02:22,142 --> 00:02:27,105 我们社区里的警察占领了 我们的领地 我们的社区 41 00:02:27,105 --> 00:02:29,440 就像是部队占领的军管区一样 42 00:02:32,068 --> 00:02:35,196 有很多人觉得 警察维护治安的方式已经完全失控了 43 00:02:35,697 --> 00:02:41,578 可事实是 在这个国家的某些社区里 存在着的骇人的犯罪与暴力活动 44 00:02:41,578 --> 00:02:43,371 也已经到了完全失控的地步 45 00:02:44,247 --> 00:02:47,041 (在美国有18000个 州或地方警察与公共安全机构) 46 00:02:47,041 --> 00:02:50,003 (雇佣着超过一百万名警官 与特拉华州的人口总数相当) 47 00:02:50,003 --> 00:02:52,255 警察的暴力执法 48 00:02:52,255 --> 00:02:56,551 表明我们尚未实现全面的公民权 49 00:02:56,551 --> 00:03:02,348 这就是为什么警察成了 引发如此大规模抗议的火星 50 00:03:02,348 --> 00:03:04,309 因为这是对我们的归属感 51 00:03:04,309 --> 00:03:08,271 对我们在这里存在的一种直接冒犯 52 00:03:08,271 --> 00:03:13,526 你们必须立即散去 否则你们将会被逮捕! 53 00:03:14,360 --> 00:03:15,778 立刻散开! 54 00:03:17,280 --> 00:03:19,449 假如我们明天要建立一个新国家 55 00:03:20,325 --> 00:03:23,745 我们必须创造出 一套法律与秩序的体系 56 00:03:23,745 --> 00:03:26,956 一套刑事司法和警察的体系 57 00:03:27,624 --> 00:03:31,669 那我们创造出 现有这套体系的概率几乎为零 58 00:03:31,669 --> 00:03:34,756 可即便如此 我们却依旧每天继续使用着 59 00:03:45,767 --> 00:03:50,063 警察权力是巨大的 是无所不能的 60 00:03:50,855 --> 00:03:52,023 而且很难定义 61 00:03:55,068 --> 00:04:00,823 它是一百万名警察于同一时刻 在全国各地行使的强大力量 62 00:04:04,953 --> 00:04:07,580 可警察权力同时又是极其私密的 63 00:04:08,873 --> 00:04:12,377 就是这个庞大机构能搜查你的口袋 64 00:04:13,461 --> 00:04:17,090 追踪你的手机 查看你的证件 65 00:04:18,299 --> 00:04:21,803 {\an8}通过监控摄像头观察你 或是收集你的DNA 66 00:04:24,430 --> 00:04:29,435 {\an8}在美国 警察权力本质上是不受管制的 67 00:04:31,479 --> 00:04:34,899 {\an8}在这种民主制度下 谁更有权势? 68 00:04:36,359 --> 00:04:40,238 {\an8}是人民?还是警察? 69 00:04:40,905 --> 00:04:43,408 {\an8}(明尼阿波利斯 2022年3月 第四警察分局) 70 00:04:47,829 --> 00:04:49,247 {\an8}(查理·亚当斯 督察) 71 00:04:49,247 --> 00:04:52,667 {\an8}北区最常见的犯罪属于哪一类? 72 00:04:52,667 --> 00:04:55,295 {\an8}你们在这片警区都要处理些什么? 73 00:04:55,795 --> 00:05:01,092 我们要处理很多暴力事件和凶杀案 这里是城北高中 我当年就读的这里 74 00:05:01,092 --> 00:05:04,178 (第四警区在明尼阿波利斯的北部) 75 00:05:05,054 --> 00:05:06,889 我们要处理很多暴力事件 76 00:05:06,889 --> 00:05:08,891 前不久我们这儿的一名运动员... 77 00:05:08,891 --> 00:05:12,061 我们的四分卫在几周前被枪杀了 78 00:05:17,567 --> 00:05:18,568 怎么回事? 79 00:05:19,110 --> 00:05:22,071 校方想着要提前放学 80 00:05:22,071 --> 00:05:25,116 好让孩子们去 抗议阿米尔·洛克被强杀的事 81 00:05:25,116 --> 00:05:30,913 于是德肖恩·希尔 跟其他几名运动员一起离开了学校 82 00:05:30,913 --> 00:05:34,292 他当时正在回家 还是去哪个朋友家的路上 83 00:05:34,292 --> 00:05:38,296 结果在金谷路上跟一个家伙擦肩而过 84 00:05:38,296 --> 00:05:40,131 我们等下会经过那里的 85 00:05:40,631 --> 00:05:43,217 只是擦肩而过而已 86 00:05:43,217 --> 00:05:47,221 结果那家伙转过身... 我们不知道他俩是不是撞了一下 87 00:05:47,221 --> 00:05:48,431 但小德继续往前走 88 00:05:48,431 --> 00:05:52,894 那家伙从背包里掏出把枪 朝他的后脑勺来了一枪 89 00:05:53,478 --> 00:05:54,854 当场就把他杀死了 90 00:05:59,484 --> 00:06:01,652 - 来碰一下 兄弟们 - 我们要上了 91 00:06:01,652 --> 00:06:04,113 - 照顾好彼此 - 保持专注 不要松懈 92 00:06:04,864 --> 00:06:06,699 前门开着 我去 93 00:06:06,699 --> 00:06:10,953 我们的警察部门、执法机构 是一个准军事组织 94 00:06:10,953 --> 00:06:12,872 警察!搜查令! 95 00:06:14,082 --> 00:06:14,957 砸! 96 00:06:20,254 --> 00:06:22,048 - 冲! - 警察! 97 00:06:22,048 --> 00:06:25,343 - 搜查令!趴下! - 趴到地上! 98 00:06:25,343 --> 00:06:26,886 我在后头! 99 00:06:26,886 --> 00:06:31,307 人们不明白 它为什么变成了一个准军事组织 100 00:06:31,307 --> 00:06:33,559 因为警察就是从奴隶巡逻队演变来的 101 00:06:33,559 --> 00:06:35,186 起来! 102 00:06:35,186 --> 00:06:36,437 起来 亲爱的!站起来! 103 00:06:36,437 --> 00:06:40,316 被奴役的人们在镇上走动时 身上要是没有来自老爷的字条 104 00:06:40,316 --> 00:06:42,902 他们就会遭受毒打 105 00:06:43,736 --> 00:06:47,448 奴隶主们受够了这帮奴隶巡逻队 106 00:06:48,032 --> 00:06:49,992 于是他们就问要塞学院 107 00:06:50,701 --> 00:06:54,080 “能给这帮家伙训练一下吗? 给他们搞点组织架构出来?” 108 00:06:54,080 --> 00:06:56,416 结果呢 猜猜是什么组织架构? 109 00:06:56,999 --> 00:06:57,959 准军事组织 110 00:07:01,295 --> 00:07:02,380 你住在哪里? 111 00:07:03,339 --> 00:07:05,174 - 80街和... - 把手放下来 112 00:07:05,883 --> 00:07:08,094 - 哪里?去那边 - 80街和费格罗亚街的路口 113 00:07:08,803 --> 00:07:10,847 我想如果我们的警官能明白这一点 114 00:07:11,514 --> 00:07:13,724 如果有人跟他们谈过 教过这些历史 115 00:07:14,225 --> 00:07:17,019 他们就会明白 为什么会有非裔美国人说: 116 00:07:17,019 --> 00:07:19,605 “对 你是奴隶巡逻队的产物” 117 00:07:19,605 --> 00:07:22,775 可他也应该能理解 他们这么说是什么意思的 对吧? 118 00:07:22,775 --> 00:07:27,697 因为像“巡逻”这样的词 我们用到现在也没有变 对吗? 119 00:07:28,197 --> 00:07:32,160 刚才说到去镇上的话 需要从主人那里拿一封信 对吧? 120 00:07:32,160 --> 00:07:35,496 现在的警察 看到一群黑人男性会做什么? 121 00:07:35,496 --> 00:07:38,291 “喂 让我看看你的身份证” 有什么区别的? 122 00:07:38,583 --> 00:07:42,420 (财产) 123 00:07:42,420 --> 00:07:46,090 当我们思考美国警察的起源时 124 00:07:46,090 --> 00:07:48,718 很容易陷入寻找单一起点的误区 125 00:07:49,260 --> 00:07:50,553 {\an8}但事实上 126 00:07:50,553 --> 00:07:56,809 {\an8}警察制度是在多个地点逐渐形成的 127 00:07:58,728 --> 00:08:02,356 其中一个起源是西进时期的边疆 128 00:08:02,940 --> 00:08:08,321 在那里 白人定居者遇上了些阻力 129 00:08:08,321 --> 00:08:11,824 他们对土地的所有权 受到了来自当地原住民的挑战 130 00:08:11,824 --> 00:08:17,079 白人定居者正试图 确立自己对土地的使用权和所有权 131 00:08:17,079 --> 00:08:19,582 (从1830年至1847年 美国政府调用了军队) 132 00:08:20,708 --> 00:08:23,503 所以边疆的民兵可以被视作 133 00:08:23,503 --> 00:08:29,342 我们后来建立的警察制度的起源之一 134 00:08:35,181 --> 00:08:38,976 在南方 则有个不太一样的制度 135 00:08:38,976 --> 00:08:42,980 {\an8}本质上 那是一个与民兵组织有关的 奴隶巡逻队制度 136 00:08:43,856 --> 00:08:46,859 这些人基本上就是 137 00:08:46,859 --> 00:08:50,154 负责在种植园周围巡查 138 00:08:50,154 --> 00:08:56,160 确保生活在种植园周围的奴隶 不会惹什么麻烦 139 00:08:56,160 --> 00:08:59,121 从本质上说 他们就是在充当奴隶的警察 140 00:09:00,706 --> 00:09:06,587 于是 奴隶巡逻队与奴隶制的关系 使他们发展壮大了起来 141 00:09:06,587 --> 00:09:10,466 从某种意义上说 成了警察部队的雏形 142 00:09:11,926 --> 00:09:13,844 可以开拍了你们就告诉我 好吗? 143 00:09:14,428 --> 00:09:15,471 嗯 我们准备好了 144 00:09:15,471 --> 00:09:16,556 很好 开拍 145 00:09:30,778 --> 00:09:35,408 到了18世纪和19世纪 我们可以看到当时的市政执法 146 00:09:35,408 --> 00:09:40,371 主要致力于维持劳动人群的秩序的 147 00:09:40,371 --> 00:09:41,998 也就是针对工人阶级的 148 00:09:41,998 --> 00:09:44,709 这可以算作是第三个起源 149 00:09:44,709 --> 00:09:50,256 在这种情况下 警察的壮大 是一种管理阶级秩序的手段 150 00:09:50,965 --> 00:09:53,426 托利多发生了 消防与汽车配件工人的大罢工 151 00:09:53,426 --> 00:09:57,346 州警卫队不得不诉诸于 催泪瓦斯、子弹与冷兵器 152 00:09:57,346 --> 00:10:01,225 才抑制住了 受到激进分子煽动的罢工者们的怒气 153 00:10:01,225 --> 00:10:04,186 催泪瓦斯与致晕瓦斯的弹幕令人窒息 154 00:10:04,186 --> 00:10:07,857 这里成了名副其实的战场 最终导致两人死亡与七人受伤 155 00:10:07,857 --> 00:10:12,278 才将在罢工者的队伍瓦解 并使其头目被捕 156 00:10:12,278 --> 00:10:15,156 街头的战争 最严重的社会动荡 157 00:10:15,156 --> 00:10:19,994 从1800年代到1900年代 警察最主要的职能之一 158 00:10:19,994 --> 00:10:23,539 {\an8}就是破坏工人的罢工 159 00:10:23,539 --> 00:10:26,292 {\an8}和保护雇主的财产 160 00:10:27,752 --> 00:10:30,296 回到我们一直在谈论的话题 161 00:10:30,296 --> 00:10:35,426 这项美国政治事业有三个维度 162 00:10:36,052 --> 00:10:38,012 其一从奴隶制延续下来 163 00:10:38,012 --> 00:10:41,349 始于对黑人劳工的抓捕与胁迫 164 00:10:42,475 --> 00:10:45,478 其二从开疆拓土中发展出来 165 00:10:45,478 --> 00:10:50,858 始于对土地的渴求和对原住民的征服 166 00:10:50,858 --> 00:10:55,488 其三孕育于美国资本主义的发展 167 00:10:55,488 --> 00:10:58,407 及其对劳动力的需求 168 00:10:58,407 --> 00:11:03,371 这一切总是与财产关系密不可分 169 00:11:03,954 --> 00:11:07,875 这一切都是始于一个理念 那就是无产者们... 170 00:11:09,794 --> 00:11:14,090 或者本身就是财产的人 也就是被奴役的人们 171 00:11:15,508 --> 00:11:19,720 是对以财产为基础的社会秩序的威胁 172 00:11:19,720 --> 00:11:21,847 因为他们在这个秩序中没有利益可言 173 00:11:21,847 --> 00:11:24,475 实际上他们是这个秩序的受害者 174 00:11:28,312 --> 00:11:32,608 {\an8}(无政府主义者被捕 1910年) 175 00:11:36,946 --> 00:11:39,573 这个场景中的所有人 很大概率都已经死了 176 00:11:41,826 --> 00:11:44,078 {\an8}死者 打人者或被打者 177 00:11:44,078 --> 00:11:45,663 {\an8}(警察与破坏罢工者 1933年) 178 00:11:45,663 --> 00:11:47,832 {\an8}存在于遥远过去的暴力 179 00:11:50,126 --> 00:11:53,587 这种暴力会留在过去 还是会随着时间而推移? 180 00:11:55,715 --> 00:11:57,258 这就像是一场舞蹈 181 00:11:57,258 --> 00:12:00,553 在暴力的界限上来回踱步 182 00:12:03,013 --> 00:12:05,933 我在想 彼时彼刻 这些人心中在想些什么? 183 00:12:08,144 --> 00:12:10,688 在战斗结束后 他们有何感受? 184 00:12:11,522 --> 00:12:14,275 正义?强大? 185 00:12:16,318 --> 00:12:19,530 当你通过控制与限制他人谋生时 186 00:12:20,030 --> 00:12:22,158 {\an8}这份权力会对你造成怎样的影响? 187 00:12:22,158 --> 00:12:24,160 {\an8}(《城中的野兽》 1932年) 188 00:12:24,160 --> 00:12:26,996 {\an8}从南运河到北港区 我们要扫平每一个 189 00:12:26,996 --> 00:12:29,081 私酒吧、黑酒店与地下酒厂 190 00:12:29,081 --> 00:12:32,376 我们要把每一只猴子都抓起来 直到他们忍无可忍 191 00:12:32,376 --> 00:12:35,004 让他们想被关进监狱里 然后离开这座小镇 192 00:12:35,004 --> 00:12:37,673 离开这个国家! 不只离开这座小镇 离开这个国家! 193 00:12:40,593 --> 00:12:41,427 不 194 00:12:41,927 --> 00:12:46,182 再也不要把手摊开 要把手握成拳头 好好使用 195 00:12:52,438 --> 00:12:54,857 {\an8}从历史上讲 法律和秩序 196 00:12:54,857 --> 00:12:58,360 {\an8}意味着征服人口中的一小部分 197 00:12:58,986 --> 00:13:02,239 从而使更大一部分的人口获利 198 00:13:09,246 --> 00:13:11,373 我们分析一下这个说法 “法律和秩序” 199 00:13:11,373 --> 00:13:13,584 {\an8}“法律”和“秩序”是两个不一样的东西 200 00:13:14,376 --> 00:13:17,963 {\an8}对吗?我们警察所做的事中 有多少是在执法? 201 00:13:17,963 --> 00:13:20,925 {\an8}又有多少是在维持一个有序的社会? 202 00:13:20,925 --> 00:13:23,719 {\an8}而这个有序社会又是有谁定义的? 203 00:13:29,558 --> 00:13:33,938 {\an8}警察制度与这个国家的种族历史 有着千丝万缕的联系 204 00:13:33,938 --> 00:13:37,191 {\an8}想要理解其的基础框架 205 00:13:37,191 --> 00:13:39,819 {\an8}你就必须追溯到 206 00:13:39,819 --> 00:13:42,571 {\an8}欧洲文化逻辑的核心 207 00:13:43,197 --> 00:13:44,490 {\an8}这里不是弗格森 208 00:13:45,491 --> 00:13:47,117 这里不是别的地方 209 00:13:47,701 --> 00:13:50,120 {\an8}这里可是巴尔的摩市 210 00:13:50,120 --> 00:13:53,916 {\an8}举个例子 哲学家大卫·休谟说过 211 00:13:53,916 --> 00:13:57,419 如果你是黑人或者“尼格罗” 你就只有模仿人说话的能力 212 00:13:57,419 --> 00:14:00,548 凭什么我就不能 在不被拦下盘查的情况下走进店里? 213 00:14:00,548 --> 00:14:03,717 所以你就跟一只鹦鹉 一只珍禽一样 214 00:14:03,717 --> 00:14:06,929 我们身为黑人 就没有能力产生原创的想法 215 00:14:06,929 --> 00:14:11,308 当然还有托马斯·杰斐逊 其观点也一样 我们完全没有创造力 216 00:14:11,308 --> 00:14:15,020 伊曼努尔·康德认为 光凭从头到脚都是黑色这一点 217 00:14:15,020 --> 00:14:18,649 就足以证明 黑人嘴里说出的话一定是愚蠢的 218 00:14:19,149 --> 00:14:21,610 德国哲学家黑格尔说过 219 00:14:21,610 --> 00:14:25,990 黑人没有... 德语里叫“盖斯特” 也就是“精神” 220 00:14:25,990 --> 00:14:27,992 我们是永远长不大的孩子 221 00:14:27,992 --> 00:14:32,413 是非洲地区的原始人 当然了 除了埃及之外 222 00:14:32,997 --> 00:14:36,458 {\an8}没错!现在这样是你们所有人的错! 223 00:14:36,458 --> 00:14:38,627 因此 可以说是 224 00:14:38,627 --> 00:14:44,091 在白人的想象中 把黑人个体当作了自己的对立面 225 00:14:44,091 --> 00:14:49,555 如此一来 白人身份变成了正常人类的定义 226 00:14:49,555 --> 00:14:50,764 变成了人该有的样子 227 00:14:51,348 --> 00:14:53,893 而黑人永远都是不守规矩的 228 00:14:53,893 --> 00:14:58,105 永远都是惹麻烦的 危险的、无法无天的个体 229 00:15:09,742 --> 00:15:12,328 所谓“扰乱治安”到底是什么意思? 230 00:15:12,995 --> 00:15:14,204 说话太大声? 231 00:15:14,747 --> 00:15:16,373 站得太靠近? 232 00:15:16,373 --> 00:15:17,583 问了太多问题? 233 00:15:18,918 --> 00:15:20,419 拒绝按照命令去做? 234 00:15:22,504 --> 00:15:25,174 或许有人说过你很危险 说过你不守规矩 235 00:15:26,634 --> 00:15:31,597 又或许某个无法无天的个体 曾太过靠近你 让你感到不适了 236 00:15:34,266 --> 00:15:35,601 你当时是怎么回应的? 237 00:15:40,272 --> 00:15:43,984 (社会控制) 238 00:15:51,075 --> 00:15:52,451 这个男人是否有可能 239 00:15:53,953 --> 00:15:55,871 在不到24小时前... 240 00:15:58,666 --> 00:16:02,169 冒着生命危险 拿到的时薪却比... 241 00:16:04,213 --> 00:16:05,464 这个男人的还要少? 242 00:16:06,715 --> 00:16:09,635 {\an8}(《警察电影》) 243 00:16:10,135 --> 00:16:11,720 (由本·加扎拉叙述) 244 00:16:11,720 --> 00:16:15,975 当下社会中 警察的职能与其对群体的责任 245 00:16:16,809 --> 00:16:19,645 可以拿来与数百万年前发生的事类比 246 00:16:20,145 --> 00:16:24,817 当时 这些蚂蚁的祖先们 也进化出了独有的警察职能来 247 00:16:24,817 --> 00:16:27,736 于是到了现在 在经历了几百万年的进化后 248 00:16:27,736 --> 00:16:29,279 在蚂蚁现有的这个社会系统中 249 00:16:29,279 --> 00:16:35,119 某些特定的蚂蚁要负责站岗 巡查其他试图进入蚁丘的蚂蚁 250 00:16:35,703 --> 00:16:39,832 一旦对方被认定为敌人 这些警察 也就是守卫蚂蚁便会发出信号 251 00:16:40,332 --> 00:16:43,502 召唤其他蚂蚁前来 帮忙消灭入侵者 252 00:16:43,502 --> 00:16:46,171 {\an8}我认为有充分的理由可以相信 253 00:16:46,171 --> 00:16:50,509 {\an8}开始于19世纪的现代警察部门 254 00:16:51,260 --> 00:16:54,221 其成立是为了应对 255 00:16:54,221 --> 00:16:58,934 美国社会中被视作异类的人群 256 00:16:59,643 --> 00:17:01,437 其中的一个充分论据就是 257 00:17:01,437 --> 00:17:04,565 1844年 纽约市第一个警察局的成立 258 00:17:04,565 --> 00:17:09,028 就是对从欧洲涌入的移民的直接回应 259 00:17:09,028 --> 00:17:13,741 尤其是爱尔兰人 在当时被视作是低人一等的 260 00:17:13,741 --> 00:17:17,369 {\an8}尽管我们今天把爱尔兰裔当作白人 261 00:17:17,369 --> 00:17:20,831 {\an8}但在19世纪中叶 他们并不被认为是纯种白人 262 00:17:20,831 --> 00:17:23,834 (拍摄一个女性骗子) 263 00:17:29,631 --> 00:17:33,260 在美国 尤其是19世纪末 264 00:17:33,260 --> 00:17:36,722 美国涌现出了大量的移民 265 00:17:36,722 --> 00:17:40,517 关于谁属于哪个种族 种族之间的界限是什么 266 00:17:40,517 --> 00:17:42,936 人们在这件事上充满了分歧 267 00:17:42,936 --> 00:17:45,981 于是 被警察当作目标 268 00:17:45,981 --> 00:17:50,194 经常被拿来当作 判断一个人是非白人的标准 269 00:17:57,910 --> 00:18:00,287 所以当时被警察管着的 270 00:18:00,287 --> 00:18:03,999 意大利裔美国人 希腊裔美国人或是爱尔兰裔美国人 271 00:18:03,999 --> 00:18:08,879 受到了的各种虐待 和歧视性的执法手段 272 00:18:08,879 --> 00:18:11,673 与今天许多非白人所受到的待遇相同 273 00:18:11,673 --> 00:18:16,136 {\an8}当时他们并没有被视作 白人身份中的另一个民族 274 00:18:16,136 --> 00:18:18,847 {\an8}却占据着非白人的种族地位 275 00:18:27,648 --> 00:18:30,567 警察制度是获得权力的途径 276 00:18:34,363 --> 00:18:38,117 所以我们目睹了 在美国历史的进程中 277 00:18:38,117 --> 00:18:42,162 随着不同白人族群来到美国 278 00:18:42,663 --> 00:18:46,166 {\an8}起初是美国警察执法对象的他们 279 00:18:47,126 --> 00:18:50,546 {\an8}开始努力将自己融入社会 不仅同化为了美国白人 280 00:18:50,546 --> 00:18:52,881 还进入到了美国警察的队伍中 281 00:18:55,092 --> 00:19:00,097 当你观察许多美国大城市的警队时 282 00:19:01,515 --> 00:19:07,521 你会看到其成员中的不少白人族裔 283 00:19:07,521 --> 00:19:09,273 以前曾经是受害者 284 00:19:09,273 --> 00:19:14,194 曾受到过严酷的 歧视性的、攻击性的执法手段 285 00:19:14,194 --> 00:19:17,614 {\an8}在奴隶制开始之前 和结束之后的那段时间 286 00:19:17,614 --> 00:19:21,368 {\an8}那些白人契约仆人或是贫穷的白人 287 00:19:21,368 --> 00:19:24,955 奴隶制之前是契约仆人 奴隶制之后是贫穷的白人 288 00:19:24,955 --> 00:19:29,334 被给予了历史学家称之为 “种族贿赂”的东西 那就是: 289 00:19:29,334 --> 00:19:34,756 “远离跟你同阶级的伙伴们 不要与他们团结起来” 290 00:19:34,756 --> 00:19:38,051 “反之 我们将赐予你 这个叫做白人身份的东西” 291 00:19:38,051 --> 00:19:42,931 “并通过非常具体的法律与实践 授予你一系列的特权” 292 00:19:42,931 --> 00:19:46,768 “而警察将是授予这些特权的关键” 293 00:19:46,768 --> 00:19:48,729 {\an8}1690年代 在弗吉尼亚 294 00:19:48,729 --> 00:19:52,608 {\an8}弗吉尼亚殖民地的总督们 脑袋中蹦出了这么个想法 295 00:19:53,483 --> 00:19:57,154 “确保奴隶与仆人们不会团结起来 296 00:19:57,154 --> 00:20:00,616 试图推翻我们的办法 就是告诉他们 297 00:20:00,616 --> 00:20:03,619 仆人可以穿着自己的衣服被鞭打 298 00:20:03,619 --> 00:20:05,579 但奴隶要被脱得赤身裸体” 299 00:20:05,579 --> 00:20:07,789 这一点告诉你了几件事 300 00:20:07,789 --> 00:20:12,169 这告诉你 如果你还能被鞭打的话 说明你的白人特权其实也没那么棒 301 00:20:12,169 --> 00:20:15,464 但同时也告诉你 这其中有故意区别对待的存在 302 00:20:15,464 --> 00:20:20,636 这是为了确保让黑人暴露出弱点 到赤身裸体的程度 303 00:20:21,887 --> 00:20:28,310 在面对政府的残虐暴力时 处于最易受伤的状态 304 00:20:28,310 --> 00:20:30,729 一个人越不是黑人 305 00:20:30,729 --> 00:20:33,482 就越接近白人 306 00:20:33,482 --> 00:20:35,776 而由于越接近白人 307 00:20:35,776 --> 00:20:39,905 警察对你监管的程度、频率和危险性 308 00:20:39,905 --> 00:20:41,323 将会有本质的区别 309 00:20:41,907 --> 00:20:46,411 我常讲这个故事 我还是警察新人时 我在追一个偷了车的家伙 310 00:20:46,912 --> 00:20:48,956 我一把扑倒了那家伙 制服了他 311 00:20:48,956 --> 00:20:51,792 紧接着我就被一支手电筒砸了脑袋 312 00:20:52,292 --> 00:20:55,254 我转过身 看着那个警察说: “你这是在干嘛啊?” 313 00:20:55,254 --> 00:20:59,132 他说:“地上趴着两个黑小子 我找了个顺手的打罢了” 314 00:20:59,675 --> 00:21:00,509 对吧? 315 00:21:01,343 --> 00:21:03,428 你知道的 那可真是... 316 00:21:03,428 --> 00:21:06,932 而且他一点悔意都没有 对吧? 317 00:21:06,932 --> 00:21:08,684 我们不仇恨黑人 318 00:21:09,434 --> 00:21:12,688 上帝使他成了黑人 使我们成了白人 319 00:21:13,730 --> 00:21:17,359 创世纪的第11章中写得很清楚 320 00:21:17,859 --> 00:21:19,820 是他把种族隔离开的 321 00:21:20,320 --> 00:21:26,118 而我们知道5000年以来 白人一直都是至上的种族 322 00:21:26,743 --> 00:21:31,290 作为三K党的骑士们 我们要继续让白人种族至上下去 323 00:21:32,582 --> 00:21:34,084 因为种族隔离 324 00:21:34,084 --> 00:21:38,839 因为种族对非裔美国人的区别对待 325 00:21:38,839 --> 00:21:43,218 {\an8}许多移民也被侵犯了尊严 326 00:21:43,218 --> 00:21:47,097 {\an8}也遭受了压迫与排挤 327 00:21:47,806 --> 00:21:50,183 他们最终可以变成别的身份 328 00:21:50,183 --> 00:21:53,937 你可以更改自己的姓氏 可以丢掉自己的口音 329 00:21:53,937 --> 00:21:58,191 你可以在这个社会中变成白人 330 00:21:58,191 --> 00:22:03,864 这对非裔美国人来说是永远不可能的 因为你无法改变自己的肤色 331 00:22:03,864 --> 00:22:06,700 {\an8}(弗吉尼亚) 332 00:22:09,369 --> 00:22:13,665 (平叛) 333 00:22:17,419 --> 00:22:21,381 如果可能的话 警察对暴民的上风口释放催泪瓦斯 334 00:22:22,132 --> 00:22:24,259 如果风在朝着你吹 335 00:22:24,259 --> 00:22:28,972 使用瓦斯枪将远程的氯苯乙酮弹 射到人群的背后 336 00:22:28,972 --> 00:22:31,558 这样风就能将瓦斯吹过人群 337 00:22:41,401 --> 00:22:46,198 20世纪初 全美上下许多城市的警察 338 00:22:46,198 --> 00:22:49,618 {\an8}都已完全融入了城市内的政治系统中 339 00:22:50,660 --> 00:22:53,246 当警察成为了政治机器中的一部分 340 00:22:53,246 --> 00:22:55,624 他们在控制犯罪上就失效了 341 00:22:55,624 --> 00:22:58,627 事实上 他们反而成了犯罪组织的一部分 342 00:22:59,294 --> 00:23:03,256 所以一整代的警察改革者 都试图要改变这一点 343 00:23:08,220 --> 00:23:12,099 他们中许多人有在海外服役的经历 344 00:23:13,266 --> 00:23:18,146 他们回到美国后 想要给警队带来些转变 345 00:23:18,146 --> 00:23:21,400 {\an8}就像在加勒比海和菲律宾等地 346 00:23:22,109 --> 00:23:24,861 负责殖民军事行动的 347 00:23:24,861 --> 00:23:28,323 那些军队所发生的转变 348 00:23:28,323 --> 00:23:32,160 他们想让警察变成一个职业 349 00:23:32,160 --> 00:23:35,372 跟那些越来越职业化的士兵们一样 350 00:23:37,290 --> 00:23:40,293 要理解今天警察维护治安的方式 351 00:23:40,293 --> 00:23:42,921 你就必须追溯到 美国早期在海外的干预活动 352 00:23:42,921 --> 00:23:45,966 而每当我思考这件事 我总会想起奥古斯特·沃尔默 353 00:23:47,676 --> 00:23:50,178 {\an8}奥古斯特·沃尔默 可是个相当有意思的角色 354 00:23:50,178 --> 00:23:51,638 {\an8}他在警界十分有名 355 00:23:51,638 --> 00:23:54,015 他被认为是现代警务之父 356 00:23:54,975 --> 00:23:57,102 {\an8}奥古斯特·沃尔默参过军 357 00:23:57,602 --> 00:24:00,522 {\an8}具体地说 他是在美西战争期间 358 00:24:00,522 --> 00:24:02,691 在菲律宾服役 359 00:24:02,691 --> 00:24:06,403 美国从未在嘴上说 菲律宾是我们的殖民地 360 00:24:07,946 --> 00:24:12,242 却硬生生地将菲律宾 361 00:24:12,242 --> 00:24:14,411 占领了近半个世纪 362 00:24:15,537 --> 00:24:20,625 而建立这场占领的 是一场残酷的平叛战争 363 00:24:23,837 --> 00:24:26,423 菲律宾的这场殖民战争中 有件事很值得一提 364 00:24:26,423 --> 00:24:33,513 美国军队完善了许多技巧与战术 用它们来对付反叛者 365 00:24:33,513 --> 00:24:35,599 {\an8}对付反抗军 对付... 366 00:24:35,599 --> 00:24:38,810 {\an8}他们“棕皮肤的兄弟们" 他们就是这么叫菲律宾人的 367 00:24:43,940 --> 00:24:47,486 奥古斯特·沃尔默 是那场战役中的一位重要人物 368 00:24:47,486 --> 00:24:49,654 他被精心选中 369 00:24:49,654 --> 00:24:52,574 参加了一支精英级的机动平叛小队 370 00:24:52,574 --> 00:24:55,202 他们会使用机动部队深入敌区 371 00:24:55,202 --> 00:24:58,747 搜索并消灭菲律宾的叛乱分子 372 00:25:00,832 --> 00:25:05,629 沃尔默是一个非常值得研究的人物 373 00:25:05,629 --> 00:25:09,174 因为他是一个警察 374 00:25:09,174 --> 00:25:12,177 他在菲律宾时 花了很多时间思考 375 00:25:12,177 --> 00:25:18,141 如何设计警察机构 后来他成了一名学者 376 00:25:18,141 --> 00:25:23,021 所以他是为数不多写下了 377 00:25:23,021 --> 00:25:27,067 如何思考警察机构该是什么样子的人 378 00:25:27,067 --> 00:25:31,488 {\an8}或许是受到了 世界大战期间法国战车的启发 379 00:25:31,488 --> 00:25:35,575 警队的骑兵师购置了卡车设备 380 00:25:35,575 --> 00:25:38,328 驾驶室里不仅能坐下十名警官 381 00:25:38,328 --> 00:25:41,748 还能容下机枪 催泪弹和其他防爆装备 382 00:25:41,748 --> 00:25:47,212 沃尔默成功地做到了 跨越我们在讨论的这几个领域 383 00:25:47,212 --> 00:25:52,259 他一边专心思考着国内的秩序 384 00:25:52,259 --> 00:25:58,181 一边在平叛的过程中积累经验 385 00:25:58,181 --> 00:26:02,185 我们可能会认为 平叛是类似于战争的一个过程 386 00:26:02,185 --> 00:26:04,396 但其实它更类似于镇压 387 00:26:04,396 --> 00:26:06,356 他在努力思考 388 00:26:07,148 --> 00:26:11,736 如何确保执行警务的合法性 389 00:26:12,362 --> 00:26:17,117 {\an8}(伯克利 1970年) 390 00:26:18,660 --> 00:26:23,164 为了避免肢体冲突 警方再次使用了催泪瓦斯 391 00:26:23,957 --> 00:26:27,252 这一次将人群赶回纪念碑广场 392 00:26:29,796 --> 00:26:34,593 对这些平叛工具与战术的使用 给警察们慢慢灌输进了一个概念 393 00:26:35,343 --> 00:26:38,597 那就是公民是潜在的罪犯 394 00:26:39,472 --> 00:26:42,183 如同国外的那些叛乱分子一样 395 00:26:42,183 --> 00:26:44,894 因此 就是国家的敌人 396 00:26:44,894 --> 00:26:46,229 因此 如果有必要的话 397 00:26:46,229 --> 00:26:49,065 你可以对他们使用任何暴力 398 00:26:54,154 --> 00:26:56,656 当你细数警察的特征时 399 00:26:56,656 --> 00:27:00,368 它跟殖民的机构几乎是一模一样 400 00:27:00,368 --> 00:27:03,622 它是政府统治民众的一个暴力机构 401 00:27:03,622 --> 00:27:06,791 而这些民众对如何被统治 完全没有决定权 402 00:27:06,791 --> 00:27:12,714 {\an8}所以 在我看来 警察作为一个殖民机构 403 00:27:12,714 --> 00:27:15,175 {\an8}其主要职能... 404 00:27:15,175 --> 00:27:21,556 当然就是为了维护 所谓殖民者、定居者的利益 405 00:27:21,556 --> 00:27:25,560 他们往往与财富和白人身份相关 406 00:27:27,312 --> 00:27:29,981 在我们的这片土地上 到处都是美女 407 00:27:29,981 --> 00:27:33,943 在美国女人的身上 能找到各种各样的颜色 408 00:27:34,444 --> 00:27:36,988 美国小姐十分重视自己的外貌 409 00:27:37,489 --> 00:27:39,532 而她的身心之美 410 00:27:39,532 --> 00:27:43,078 是她继承的伟大美国传统 是她与生俱来的权利 411 00:27:43,078 --> 00:27:46,706 因为她的祖先来到了这个国家 412 00:27:46,706 --> 00:27:51,086 为自己的孩子 为自己孩子的孩子 创造一个新世界 413 00:27:52,003 --> 00:27:53,588 在这片自由的土地上 414 00:27:53,588 --> 00:27:57,300 许多来自各种国家的人相遇、结婚 415 00:27:57,300 --> 00:28:00,804 生下了的孩子就成为美国人 416 00:28:07,560 --> 00:28:10,772 (暴力工作) 417 00:28:10,772 --> 00:28:16,236 {\an8}警察从根本上不同于 政府的任何其他一部分 418 00:28:16,236 --> 00:28:23,034 {\an8}因为他们最清楚地体现了 国家最基本的权力 419 00:28:23,034 --> 00:28:26,121 那就是对合法暴力的垄断 420 00:28:26,121 --> 00:28:29,332 说这种暴力是可以的 这种暴力是不可以的 421 00:28:29,332 --> 00:28:32,001 {\an8}所以说 研究警察执法就意味着 422 00:28:32,001 --> 00:28:33,837 {\an8}要研究权力 423 00:28:33,837 --> 00:28:37,757 {\an8}还有警察在社会中起到的作用 424 00:28:37,757 --> 00:28:40,468 其实是为了维持某种特定的现状 425 00:28:40,468 --> 00:28:44,055 这点是不变的 无论警官本身有没有意识到 426 00:28:44,055 --> 00:28:46,141 所以 我们在研究权力 427 00:28:46,141 --> 00:28:49,602 我们在研究警官们是如何成为了 428 00:28:49,602 --> 00:28:54,274 使这个社会权力不平等的参与者 429 00:28:55,734 --> 00:28:56,693 别动 430 00:28:57,277 --> 00:28:58,987 好了 我直接喷他好了 小心点 431 00:28:58,987 --> 00:29:00,572 - 嗯 好的 - 我要喷你了 432 00:29:00,572 --> 00:29:01,906 - 为什么? - 下来 433 00:29:01,906 --> 00:29:03,533 - 下来 不然我就喷你 - 凭什么? 434 00:29:03,533 --> 00:29:04,993 下来 不然我就喷你 435 00:29:04,993 --> 00:29:06,119 凭什么要下来 436 00:29:09,748 --> 00:29:10,707 伸手啊 437 00:29:10,707 --> 00:29:12,292 你要是敢开车走 我马上开枪 438 00:29:12,292 --> 00:29:13,918 我跟你说清楚 439 00:29:13,918 --> 00:29:16,212 你要是挂前进挡 胸口立马吃一颗子弹 440 00:29:16,212 --> 00:29:18,715 我不在乎你有什么 我不在乎你有什么乱七八糟的... 441 00:29:18,715 --> 00:29:20,592 你猜怎么着?现在你必须面对现实了 442 00:29:20,592 --> 00:29:22,677 但如果你敢耍花招 胸中一定会中一枪 443 00:29:22,677 --> 00:29:23,595 你会开枪打我? 444 00:29:23,595 --> 00:29:24,763 绝对会 445 00:29:24,763 --> 00:29:26,765 - 为什么? - 绝对会 446 00:29:26,765 --> 00:29:28,141 如果你不听话 你就完蛋了 447 00:29:28,141 --> 00:29:31,770 “暴力工作”不是暴力的工作 448 00:29:31,770 --> 00:29:36,316 把手放在车顶上 你们俩! 快点!现在他妈就放! 449 00:29:36,316 --> 00:29:40,361 是替国家暴力干活 450 00:29:40,361 --> 00:29:44,574 当暴力还未出手时 效果才是最好的 451 00:29:44,574 --> 00:29:49,078 当暴力被作为威胁 并没有施加到人身上 452 00:29:49,078 --> 00:29:53,291 但对方明白 随时有可能发生时 453 00:29:53,291 --> 00:29:55,168 他们对我拔刀相向! 454 00:29:56,586 --> 00:29:57,670 你明白我的意思没? 455 00:29:57,670 --> 00:30:01,257 你们所有人 到前面去 立刻 上去!快上去! 456 00:30:03,468 --> 00:30:09,349 当我说被边缘化的人群 在被看作某种反乌托邦式的威胁时 457 00:30:09,349 --> 00:30:13,853 我应该加上这一点 他们也被认为是一种传染病 458 00:30:13,853 --> 00:30:16,815 可以说他们是会感染其他人的 459 00:30:16,815 --> 00:30:21,402 所以目标就成了 将他们赶回自己该去的地方 460 00:30:22,195 --> 00:30:24,239 这不仅指他们的社会地位 461 00:30:24,239 --> 00:30:28,743 还指我们特意留给他们的地理位置 462 00:30:33,581 --> 00:30:37,418 {\an8}真正定义了 监狱逻辑是如何发展出来的群体 463 00:30:37,418 --> 00:30:39,587 是美国的黑人 464 00:30:39,587 --> 00:30:45,468 这一定程度上是因为警察制度 是在奴役黑人的背景下发展起来的 465 00:30:50,390 --> 00:30:52,350 在奴隶制被非法化后 466 00:30:52,350 --> 00:30:54,769 许多人都感到非常害怕 467 00:30:54,769 --> 00:30:57,772 {\an8}一开始 他们搞出了一系列黑人法令 468 00:30:57,772 --> 00:31:01,442 {\an8}就是只有黑人需要遵守的法律 469 00:31:01,442 --> 00:31:05,321 所以这可以说是非常露骨的了 我们就是要想尽办法控制你们 470 00:31:05,321 --> 00:31:08,324 我们是不会用这种方法 来控制其他族群的 471 00:31:09,200 --> 00:31:13,955 (黑人法令禁止美国黑人从事务农 体力劳动和家政服务之外的工作) 472 00:31:13,955 --> 00:31:16,165 (他们禁止美国黑人购买枪支) 473 00:31:16,165 --> 00:31:18,751 (他们允许任何一个白人 逮捕任何一个黑人) 474 00:31:18,751 --> 00:31:20,670 (只要白人相信对方犯罪了就行) 475 00:31:20,670 --> 00:31:23,923 这场游行不能再继续下去了 你们听清楚了吗? 476 00:31:23,923 --> 00:31:26,968 很明显 这种监狱逻辑 477 00:31:26,968 --> 00:31:30,638 不仅只影响黑色人种 不仅只影响棕色人种 478 00:31:30,638 --> 00:31:32,432 所有人都被卷入了其中 479 00:31:33,349 --> 00:31:37,103 但如果我们没有这种恐惧的历史 480 00:31:37,103 --> 00:31:41,024 “如果黑人不再被奴役的话 我们该怎么办?” 481 00:31:41,024 --> 00:31:45,778 “如果我们不能那样控制他们 我们要如何确保他们乖乖听话?” 482 00:31:45,778 --> 00:31:48,156 如果我们没有这段历史的话 483 00:31:48,156 --> 00:31:51,451 我想我们可能会见到 我们的公共安全系统 484 00:31:51,451 --> 00:31:53,828 朝着非常不同的方向演化 485 00:31:53,828 --> 00:31:58,166 (黑鬼 你们已经什么都有了 还想要什么啊?) 486 00:31:59,000 --> 00:32:00,335 我们是如何走到这一步的? 487 00:32:01,502 --> 00:32:04,213 这个问题一问出 就带来了更多的问题 488 00:32:05,506 --> 00:32:08,343 这个“我们”是谁? “这一步”又是什么意思? 489 00:32:08,343 --> 00:32:10,470 预备 向前看! 490 00:32:11,471 --> 00:32:12,889 你跟我 491 00:32:12,889 --> 00:32:16,893 我们或许共享着这个国家 但我俩足够亲近到“我们”的程度吗? 492 00:32:18,811 --> 00:32:22,690 你的美国和我的美国 是同一个地方吗? 493 00:32:24,734 --> 00:32:25,818 从古至今曾是过吗? 494 00:32:32,825 --> 00:32:38,456 (抵抗) 495 00:32:41,626 --> 00:32:43,670 {\an8}这是警察暴行吗? 496 00:32:44,253 --> 00:32:45,838 {\an8}还是自卫? 497 00:32:46,547 --> 00:32:47,799 {\an8}你觉得呢? 498 00:32:48,424 --> 00:32:50,802 除非你说你不知道 否则你就是有偏见 499 00:32:50,802 --> 00:32:52,553 支持或反对警察的偏见 500 00:32:53,262 --> 00:32:54,597 我们最好收集到所有的事实 501 00:32:54,597 --> 00:32:58,851 需要尽可能多的事实 多到能真正理解什么是警察 502 00:32:58,851 --> 00:33:02,355 理解他们的职能 以及他们对所有公民的责任 503 00:33:03,106 --> 00:33:05,692 所以 无论是昆虫还是人类 504 00:33:05,692 --> 00:33:09,153 警察部队和其职能 是出于某种必要性而产生的 505 00:33:09,821 --> 00:33:12,281 即便是人的身体 也有自己的警察部队 506 00:33:12,907 --> 00:33:14,534 当生病或受伤时 507 00:33:14,534 --> 00:33:21,249 白细胞会保护我们免受有害细菌 或是对身体有威胁的其他物质的侵扰 508 00:33:22,875 --> 00:33:24,877 {\an8}(《警察电影》 1970年) 509 00:33:24,877 --> 00:33:27,797 {\an8}人类变得更文明后 510 00:33:29,048 --> 00:33:33,845 {\an8}就变得有必要 遵守更复杂的规则和法律 511 00:33:34,345 --> 00:33:37,140 {\an8}法律保护弱者免受侵略性强者侵害 512 00:33:37,640 --> 00:33:40,143 {\an8}在这种安排下 群体的权力与力量 513 00:33:40,143 --> 00:33:43,438 {\an8}被交给了某些个体 让他们代表群体来实施 514 00:33:44,397 --> 00:33:47,525 {\an8}同样的原则也适用于 今天的现代警察部队 515 00:33:53,781 --> 00:33:56,200 这里是明尼阿波利斯北部 这里是普利茅斯大道 516 00:33:56,868 --> 00:34:01,622 {\an8}普利茅斯大道很出名 六十年代的时候 那个... 517 00:34:01,622 --> 00:34:05,293 {\an8}六十年代时这里发生过起义 好像是六七、六八年末 518 00:34:05,918 --> 00:34:10,840 这里以前都是商店 熟食店、各种各样的店 519 00:34:10,840 --> 00:34:13,259 后来 黑人们生气了 520 00:34:13,259 --> 00:34:14,761 把这里全烧光了 521 00:34:14,761 --> 00:34:18,306 {\an8}(明尼阿波利斯 普利茅斯大道 1967年) 522 00:34:18,890 --> 00:34:21,726 我记得很清楚 我当时大概只有五岁 523 00:34:21,726 --> 00:34:24,062 但我记得这起事件 524 00:34:25,104 --> 00:34:28,191 因为我记得第二天 我叔叔开车载着我们来到这里 525 00:34:28,191 --> 00:34:32,320 他跑到了犹太熟食店里 把东西劫走了 526 00:34:32,320 --> 00:34:34,906 他拿走了肉和其他各种东西 527 00:34:34,906 --> 00:34:37,909 我记得我妈叫我叔叔不要这么做 528 00:34:37,909 --> 00:34:41,204 因为那个店主以前经常让我妈赊账 529 00:34:41,204 --> 00:34:45,333 社区里到底发生了什么事 让大家这么不高兴? 530 00:34:45,333 --> 00:34:48,586 这个嘛 出了一起警察事故 531 00:34:48,586 --> 00:34:51,047 对黑人来说 那里不是一个稳定的环境 532 00:34:51,047 --> 00:34:53,591 明尼阿波利斯北部经常被警察骚扰 533 00:34:55,343 --> 00:34:59,680 当时酒吧发生了一起事件 有一个酒吧老板... 534 00:35:00,223 --> 00:35:05,144 残忍地殴打了一个黑人 而警官们什么也没做 535 00:35:05,144 --> 00:35:07,605 这件事已经“忍无可忍”了 对吧? 536 00:35:10,566 --> 00:35:13,111 我们在普利茅斯大道上 有很多不同的商店 537 00:35:13,694 --> 00:35:15,530 有天晚上 他们一把火烧掉了 538 00:35:15,530 --> 00:35:18,574 就像同一年 全美上下发生的许多事件一样 539 00:35:19,408 --> 00:35:21,911 {\an8}(洛杉矶 经历数日无意义的暴力之后) 540 00:35:21,911 --> 00:35:25,414 建筑物的外壳被摧毁 失控的火焰四处肆虐 541 00:35:25,414 --> 00:35:27,166 令人不安的氛围 542 00:35:27,166 --> 00:35:30,670 仍然笼罩在洛杉矶安静的瓦茨区 543 00:35:30,670 --> 00:35:32,755 放下钱包 举起手来 544 00:35:33,256 --> 00:35:34,257 举起手来! 545 00:35:35,550 --> 00:35:39,303 举手 举起手来 把你的双手举起来 快点! 546 00:35:39,303 --> 00:35:42,807 黑人领袖将此事归咎于各种社会疾病 547 00:35:42,807 --> 00:35:46,144 贫穷与失业 低质量的教育与糟糕的住房 548 00:35:46,144 --> 00:35:48,688 所有这些加起来就是歧视 549 00:35:48,688 --> 00:35:52,316 但黑人发言人说 最大的问题是警察的暴行 550 00:35:53,067 --> 00:35:58,197 尽管传统观念认为是这些居民... 551 00:35:58,197 --> 00:36:00,199 尤其是黑人居民 552 00:36:00,199 --> 00:36:03,244 {\an8}先挑起了一系列的暴力行为 553 00:36:03,244 --> 00:36:07,165 {\an8}针对警察与他们社区中的其他机构 554 00:36:07,165 --> 00:36:09,083 而当我们纵观历史 555 00:36:09,083 --> 00:36:12,336 研究这种形式的政治抗议的流行 556 00:36:12,336 --> 00:36:18,176 1964年到1972年间 发生了约2000次的反抗 557 00:36:18,176 --> 00:36:22,346 我们看到的是 实际上是警察先挑起了这些事件 558 00:36:24,473 --> 00:36:26,684 令人难以置信的场景 559 00:36:27,935 --> 00:36:31,022 百老汇大道上的枪战 560 00:36:31,731 --> 00:36:33,941 洛杉矶街头上的打劫 561 00:36:34,984 --> 00:36:39,739 我向你们保证 我们不会见到 哈莱姆、罗切斯特和纽约的场景重演 562 00:36:39,739 --> 00:36:41,741 我们能处理好的 还没有到那个时候 563 00:36:41,741 --> 00:36:45,786 我告诉你们 今晚绝不能再发生暴乱 无论你们喜欢不喜欢 564 00:36:46,287 --> 00:36:48,956 不 等等 听着 565 00:36:49,498 --> 00:36:55,588 听着 他们... 我们这里的黑人已经忍无可忍了 566 00:36:55,588 --> 00:36:58,007 你知道他们今晚会怎么做吗? 他们不在乎 567 00:36:58,007 --> 00:37:00,593 他们不会在这里打了 568 00:37:00,593 --> 00:37:02,637 他们要去找白人了 569 00:37:02,637 --> 00:37:09,060 {\an8}当他们烧毁我们教堂的时候 这个社会上没有人尝试过要阻止他们 570 00:37:09,060 --> 00:37:12,438 {\an8}可当我们报复时 大家却生气了 571 00:37:13,231 --> 00:37:16,692 {\an8}很大程度上 我们认为1960年代的暴乱 572 00:37:16,692 --> 00:37:20,196 {\an8}只是对警察暴行的一种回应 573 00:37:20,196 --> 00:37:21,948 但它们同样也是对长久以来 574 00:37:21,948 --> 00:37:25,243 白人暴民的暴力的回应 575 00:37:25,243 --> 00:37:28,871 大家不用担心 因为我们不会再忍受下去了 576 00:37:28,871 --> 00:37:33,918 上个月 在阿拉巴马州的朗兹县 他们烧毁了两座教堂 577 00:37:33,918 --> 00:37:35,419 全都是黑人的教堂 578 00:37:35,419 --> 00:37:39,215 一周后 一座白人教堂就被烧毁了 579 00:37:40,758 --> 00:37:46,847 要么我们都能在教堂内敬拜 要么我们就全到外头去敬拜 580 00:37:56,482 --> 00:37:59,318 反抗出现在了工业中西部 581 00:37:59,318 --> 00:38:03,322 太阳地带、铁锈地带 东海岸和南部各州 582 00:38:03,322 --> 00:38:06,325 基本上 任何有黑人居住的地方 583 00:38:06,325 --> 00:38:11,747 只要有种族隔离、不平等的状况 再加上更高频地被警察执法 584 00:38:11,747 --> 00:38:16,377 1960年代打击犯罪时期 所受到警察执法的方式 585 00:38:16,377 --> 00:38:21,549 导致了全国各地大大小小的城市 爆发了一系列的反抗 586 00:38:28,639 --> 00:38:31,600 受够了被你们白人欺负 587 00:38:31,600 --> 00:38:34,186 怎么被欺负了? 有多严重?以什么方式? 588 00:38:34,186 --> 00:38:37,064 在街上把我们拦下来 踢进我们的家门里来 589 00:38:37,064 --> 00:38:39,525 被抓到警察局去 把你牙齿踢歪 590 00:38:40,192 --> 00:38:42,111 他们现在是开始拦路人了 591 00:38:42,111 --> 00:38:44,363 可他们之前并没有栏啊 592 00:38:44,363 --> 00:38:46,782 他们从很久以前就开始拦我们了 593 00:38:52,663 --> 00:38:56,459 {\an8}警察不是来... 他们不是来我们社区 594 00:38:56,459 --> 00:39:00,254 {\an8}改善我们的福利或是保障我们的安全 595 00:39:00,254 --> 00:39:05,509 他们来是为了控制我们 残忍地杀害我们 596 00:39:05,509 --> 00:39:08,262 因为他们接到了这么做的命令 597 00:39:08,262 --> 00:39:11,474 我们社区里的警察绝对不是... 598 00:39:11,974 --> 00:39:15,269 来保护我们财产的 因为我们根本没有财产 599 00:39:16,270 --> 00:39:18,105 他们绝对不是来... 600 00:39:18,105 --> 00:39:21,984 确保我们能受到正当的法律程序 原因很简单 601 00:39:21,984 --> 00:39:25,488 因为警察自己都没走正当的法律程序 602 00:39:25,988 --> 00:39:29,700 所以很明显 警察之所以来我们社区 603 00:39:29,700 --> 00:39:34,997 不是为了我们的安全 而是为了社区里店主的安全 604 00:39:34,997 --> 00:39:38,542 并且为了确保现状继续保持下去 605 00:39:40,920 --> 00:39:43,089 {\an8}一旦你意识到自己在缴税 606 00:39:43,589 --> 00:39:45,800 {\an8}缴税让警察来揍你 607 00:39:46,801 --> 00:39:47,927 {\an8}你在付钱给他们 608 00:39:48,969 --> 00:39:51,263 你花钱让他们来揍你 609 00:39:52,098 --> 00:39:55,184 你付钱让他们过来打你的孩子们 610 00:39:55,976 --> 00:39:58,312 你付钱让他们把你追得满街跑 611 00:40:00,689 --> 00:40:02,608 你付钱让他们来杀了你 612 00:40:03,776 --> 00:40:06,487 (全球起义) 613 00:40:06,487 --> 00:40:08,656 别害怕 别感到羞耻 614 00:40:08,656 --> 00:40:15,746 我们想要黑人权力! 615 00:40:16,414 --> 00:40:20,292 斯托克利·卡迈克尔 一名25岁的革命者 616 00:40:21,001 --> 00:40:23,212 今年夏天来到了密西西比这里 617 00:40:23,212 --> 00:40:25,965 卡迈克尔 因其为黑人权力的大声疾呼 618 00:40:26,465 --> 00:40:30,344 首次成为了一个全国性的公众人物 而对许多人来说 是个可怕的人物 619 00:40:31,137 --> 00:40:34,348 密西西比州的每座法院大楼 明天都应该被烧为灰烬 620 00:40:34,348 --> 00:40:35,599 才能将污垢清除掉 621 00:40:35,599 --> 00:40:38,769 当他们问你们想要什么时 你们知道该怎么回答他们! 622 00:40:38,769 --> 00:40:43,149 - 你们想要什么? - 黑人权力! 623 00:40:43,149 --> 00:40:45,401 警方认为... 624 00:40:46,193 --> 00:40:51,615 1960年代的黑人激进主义 是一个全球性的组织 625 00:40:59,248 --> 00:41:02,334 警方认为共产主义的威胁 626 00:41:03,544 --> 00:41:09,216 似乎与黑人激进主义在携手并进 是一个全球性的问题 627 00:41:09,216 --> 00:41:12,344 这不是在仅仅存在“那一头”的问题 628 00:41:14,305 --> 00:41:16,974 美国的安全官员 629 00:41:16,974 --> 00:41:20,394 看到美国各城市街头在发生的事 630 00:41:21,520 --> 00:41:26,901 他们认为这些运动 631 00:41:26,901 --> 00:41:30,988 与全球各地 正在发生的解放运动并无区别 632 00:41:31,864 --> 00:41:36,243 当时存在着一种对激进主义 与共产主义的巨大恐惧 633 00:41:39,413 --> 00:41:42,166 关于警察军队化的这件事上 634 00:41:42,166 --> 00:41:48,881 {\an8}我们需要增加一个说法 这个词可能有点怪怪的 635 00:41:48,881 --> 00:41:53,594 {\an8}但我们需要思考一下 军队是如何被“警察化”的 636 00:41:53,594 --> 00:41:55,095 1000 637 00:41:55,095 --> 00:41:57,848 预备 638 00:41:59,183 --> 00:42:00,184 瞄准 639 00:42:02,686 --> 00:42:06,065 {\an8}事实上 警察是更重要的分类 640 00:42:06,065 --> 00:42:10,027 {\an8}军队的工作变成了执行警务 641 00:42:11,111 --> 00:42:14,323 在二战之后 军队的职能 642 00:42:14,990 --> 00:42:18,619 不再是为了国防与其他主权国家打仗 643 00:42:18,619 --> 00:42:23,707 而是变成了在海外执行平叛任务 644 00:42:23,707 --> 00:42:25,793 镇压 645 00:42:25,793 --> 00:42:29,421 军队的各方各面渗入了警察之中 646 00:42:29,421 --> 00:42:35,219 而警察维持治安的基本思维 也进入到了军队的行动中去 647 00:42:40,015 --> 00:42:43,435 人们不断得出越来越激进的结论 648 00:42:43,435 --> 00:42:45,729 而在美国 649 00:42:45,729 --> 00:42:52,611 那些结论又受到了 国际运动和反殖民运动的加强 650 00:42:54,280 --> 00:42:56,407 {\an8}在那些国家 651 00:42:56,407 --> 00:43:01,579 {\an8}人们采纳了激进的政治框架 652 00:43:02,079 --> 00:43:04,415 {\an8}他们自称是社会主义者 653 00:43:04,415 --> 00:43:10,254 {\an8}他们正在不断挑战 并要求以此为基础执政 654 00:43:10,254 --> 00:43:16,927 {\an8}那些思潮 对这里的激进分子来说是有道理的 655 00:43:17,970 --> 00:43:23,726 {\an8}因为在这个国家 或许你并不是真正地被殖民了 656 00:43:24,935 --> 00:43:27,313 可两者的生活状况看起来很像 657 00:43:27,313 --> 00:43:28,772 {\an8}(1971年1月31日) 658 00:43:29,315 --> 00:43:32,818 {\an8}(洛杉矶 1971年) 659 00:43:37,656 --> 00:43:41,035 这可能不是传统意义上的殖民 660 00:43:41,035 --> 00:43:43,954 但却是一种看起来极其相似的东西 661 00:43:44,496 --> 00:43:49,126 所以人们开始接受同样的思维 662 00:43:49,126 --> 00:43:53,339 同样的修辞 也开始质疑起了资本主义 663 00:43:53,339 --> 00:43:55,674 我们黑人社区的领袖 664 00:43:56,216 --> 00:43:57,718 人呢?他们都在哪里? 665 00:43:58,594 --> 00:44:01,639 他们不在这里 他们不会立刻赶来 因为... 666 00:44:02,514 --> 00:44:05,559 好了 没错 他们又要出卖我们了 667 00:44:05,559 --> 00:44:08,395 我们已经厌倦了被当作奴隶卖掉 668 00:44:20,074 --> 00:44:23,619 - 请你别杀我 求求你了! - 从沟里爬出来 669 00:44:23,619 --> 00:44:24,953 求求你别杀我 670 00:44:25,454 --> 00:44:30,292 在一切结束后 抗议人群中的一名年轻成员被枪杀了 671 00:44:30,793 --> 00:44:36,757 至少有30人受伤 19人中枪 88人被捕 672 00:44:38,926 --> 00:44:40,302 整个1960年代 673 00:44:40,302 --> 00:44:45,224 许多警方高层认为民权运动 674 00:44:45,224 --> 00:44:50,229 还有黑人权力运动 都是上了苏联的当 675 00:44:50,229 --> 00:44:51,980 他们被操纵了 676 00:44:51,980 --> 00:44:56,902 存在着煽动者 在向他们灌输想法 677 00:44:56,902 --> 00:45:00,030 瞄准全国上下的非裔美国人 678 00:45:00,030 --> 00:45:02,783 说服他们造反 679 00:45:10,374 --> 00:45:13,669 塞缪尔·卡特莱特是个医生 680 00:45:13,669 --> 00:45:17,381 白人种植园主经常向他咨询 681 00:45:17,381 --> 00:45:20,676 因为种植园主注意到黑人们 682 00:45:20,676 --> 00:45:25,097 {\an8}警察会逃离种植园 你会觉得这是很自然的事 683 00:45:25,097 --> 00:45:28,100 {\an8}你会想要自由 所以你会逃离种植园 684 00:45:28,809 --> 00:45:32,563 可白人种植园主不明白这一点 685 00:45:32,563 --> 00:45:36,316 如果黑人天生就低人一等 如果他们就像财产一样 686 00:45:36,316 --> 00:45:37,693 那他们为什么会逃走呢? 687 00:45:37,693 --> 00:45:39,236 他们去找塞缪尔·卡特莱特 688 00:45:39,236 --> 00:45:41,739 他思考了一下 说: “我想我知道答案了” 689 00:45:42,448 --> 00:45:46,118 他说黑人是患上了一种 他称之为“漂泊症”的东西 690 00:45:46,118 --> 00:45:50,497 这个“漂泊症” 是一种会逃离种植园的疾病 691 00:45:51,707 --> 00:45:56,754 黑人的身体 正根据白人的想象来医治 692 00:45:56,754 --> 00:46:00,007 因为黑人怎么可能想要自由呢 693 00:46:00,007 --> 00:46:04,219 因为如果他们逃离种植园 是因为他们渴望自由 694 00:46:04,219 --> 00:46:10,684 那黑人天生是奴隶这种说法 就成了一个谎言 695 00:46:10,684 --> 00:46:13,562 等一下 我们只是想要份工作而已 696 00:46:14,396 --> 00:46:17,232 我们有工作了 我们就不会打扰任何人 697 00:46:17,232 --> 00:46:19,860 {\an8}如果不给我们工作 我们就要毁掉洛杉矶 就这么简单 698 00:46:20,652 --> 00:46:24,156 {\an8}兄弟 你对警察那件事怎么看? 你是不是... 699 00:46:24,156 --> 00:46:25,073 {\an8}警察? 700 00:46:25,699 --> 00:46:27,701 {\an8}警察?我们也把他们给烧了 701 00:46:30,204 --> 00:46:35,793 警察不认为 这些运动是自发的 是合理的 702 00:46:35,793 --> 00:46:39,046 是基于真实存在的不公的 703 00:46:40,547 --> 00:46:43,884 这意味着这些运动被当作了 704 00:46:44,968 --> 00:46:47,513 敌人的阴谋来对待 705 00:46:53,101 --> 00:46:54,394 因此 706 00:46:54,394 --> 00:46:59,024 用来镇压那些海外运动的工具 707 00:46:59,608 --> 00:47:01,860 当然也适合在国内使用了 708 00:47:04,488 --> 00:47:05,906 我的美国同胞们 709 00:47:07,282 --> 00:47:11,453 我们经历了 任何国家都不该经历的一周 710 00:47:12,996 --> 00:47:15,165 我认为我们需要知道 711 00:47:15,165 --> 00:47:18,418 关于这些暴乱的三个基本问题的答案 712 00:47:19,545 --> 00:47:22,214 {\an8}发生了什么?为什么会发生? 713 00:47:22,214 --> 00:47:26,677 {\an8}要怎么做才能避免这种事一再发生? 714 00:47:27,261 --> 00:47:28,595 我今晚要任命一个 715 00:47:28,595 --> 00:47:31,682 关于内乱特别咨询委员会 716 00:47:32,307 --> 00:47:36,937 伊利诺伊州州长奥托·克纳 已经同意担任其主席 717 00:47:45,362 --> 00:47:47,197 (《暴乱如何发生的报告》) 718 00:47:48,866 --> 00:47:51,243 克纳委员会的报告是一份庞大的文件 719 00:47:51,243 --> 00:47:56,373 是美国政府历史上一个重要的分水岭 720 00:47:56,999 --> 00:48:01,378 这是有史以来第一次 非常明确地认可了 721 00:48:02,087 --> 00:48:03,547 在美国社会中 722 00:48:03,547 --> 00:48:09,469 警察维持治安的方式 与这个以种族划分的社会之间 723 00:48:09,469 --> 00:48:14,808 有着极其深刻的联系 724 00:48:14,808 --> 00:48:18,437 正如委员会明确指出的 隔离和不平等 725 00:48:19,062 --> 00:48:21,440 这份报告迅速成了畅销书 726 00:48:21,440 --> 00:48:25,277 前三周就卖出了74万本 727 00:48:25,277 --> 00:48:27,237 已出版了超过一百万份 728 00:48:27,237 --> 00:48:29,656 负责出版第一版的班坦图书公司 729 00:48:29,656 --> 00:48:33,702 称其为继《娃娃谷》之后 销量最快的平装书 730 00:48:33,702 --> 00:48:36,455 两者的风格当然完全不同 731 00:48:36,997 --> 00:48:39,917 (委员会列出了暴乱的几个原因) 732 00:48:39,917 --> 00:48:43,211 (包括在就业、教育 及住房方面的普遍歧视) 733 00:48:43,211 --> 00:48:46,256 {\an8}来买暴乱委员会出的暴乱书 734 00:48:46,256 --> 00:48:47,799 {\an8}(布鲁克林 1968年) 735 00:48:47,799 --> 00:48:51,219 {\an8}布什维克的几个年轻神父 在幕后积极活动 736 00:48:51,219 --> 00:48:55,057 督促销售这份报告 是白人踏出的第一步 737 00:48:55,057 --> 00:48:59,811 认可神父和报告所看到的根本问题 738 00:49:00,354 --> 00:49:01,480 那就是白人的种族歧视 739 00:49:02,397 --> 00:49:04,358 对这份报告的回应将是什么? 740 00:49:04,358 --> 00:49:06,818 华盛顿将采取怎样的行动来回应? 741 00:49:07,694 --> 00:49:10,030 有请负责报道国会的罗杰·穆德 742 00:49:10,030 --> 00:49:11,657 会产生怎样的影响? 743 00:49:11,657 --> 00:49:14,952 到目前为止 白宫还一言未发 744 00:49:14,952 --> 00:49:18,747 - 为什么一点消息都没有? - 或许这是有意而为 745 00:49:18,747 --> 00:49:21,792 总统希望有时间让报告深入人心 746 00:49:21,792 --> 00:49:26,380 另外其中 还有他的一些相当精确的政治算计 747 00:49:30,342 --> 00:49:32,803 关于国会 我们必须记住几件事 748 00:49:32,803 --> 00:49:38,475 国会主要是由 美国小镇的白人中产阶级所组成的 749 00:49:39,393 --> 00:49:43,397 所以这样的报告 肯定产生了一定的抵触情绪 750 00:49:43,397 --> 00:49:47,859 因为报告指责 国会山上的这些人是暴乱的主因 751 00:49:49,069 --> 00:49:52,906 事实上 克纳委员会其实在两头讨好 752 00:49:52,906 --> 00:49:54,992 {\an8}对相对左派的人士来说 753 00:49:54,992 --> 00:50:00,664 {\an8}里头有很多关于犯罪根源的分析 754 00:50:00,664 --> 00:50:07,671 而对于右派人士来说 里面有许多对警察执法手段的建议 755 00:50:09,589 --> 00:50:12,592 (加强警力与监控 压制城市混乱) 756 00:50:12,592 --> 00:50:17,472 右派的建议压倒了左派的分析 757 00:50:17,472 --> 00:50:22,436 约翰逊根据这些建议做了很多事 758 00:50:22,436 --> 00:50:26,106 尤其是克纳报告中提到的加强警力 759 00:50:27,649 --> 00:50:30,402 犯罪通常被认为是大城市才有的问题 760 00:50:30,902 --> 00:50:35,032 而现在郊区也感受到了 犯罪率飙升的影响 761 00:50:35,032 --> 00:50:40,078 加州莱克伍德在像大多数城市 使用巡逻车一样使用直升机 762 00:50:40,078 --> 00:50:43,248 称之为“天空骑士项目” 这个莱克伍德的实验 763 00:50:43,248 --> 00:50:46,126 将地上的车与空中的警察连接了起来 764 00:50:46,126 --> 00:50:52,716 联邦政府注入的现金 使得警队大规模扩张 765 00:50:52,716 --> 00:50:56,845 雇佣了更多的制服警察与文职警察 766 00:50:56,845 --> 00:51:00,807 136 这里是天空骑士 我们正从康普顿和唐尼出发 767 00:51:00,807 --> 00:51:06,772 进一步扩大了 执行警务所用的科技与材料 768 00:51:07,105 --> 00:51:10,609 (1968年通过的新法律 加速了将过剩军事装备) 769 00:51:11,568 --> 00:51:15,030 天空骑士 我已经跟上了目标 即将执行拦截行动 770 00:51:18,992 --> 00:51:20,827 约翰逊的介入 771 00:51:20,827 --> 00:51:24,998 不仅是对警察的职业化 772 00:51:24,998 --> 00:51:31,129 {\an8}同时也让联邦政府以前所未有的方式 773 00:51:31,129 --> 00:51:34,549 接入了本地的警务中去 774 00:51:34,549 --> 00:51:38,762 美国人民已经受够了 775 00:51:39,346 --> 00:51:43,391 这个国家不断上升的 犯罪率与不法行为 776 00:51:46,353 --> 00:51:50,148 {\an8}人民也认可了联邦政府 777 00:51:50,148 --> 00:51:54,611 有能力也有义务 帮助各州与各城市 778 00:51:54,611 --> 00:51:56,488 进行打击犯罪的战争 779 00:51:58,657 --> 00:52:02,035 每当“战争”这个词被提起 780 00:52:02,702 --> 00:52:07,082 其实就是在请大众准许政府 781 00:52:07,082 --> 00:52:08,959 采取一切有必要的手段 782 00:52:08,959 --> 00:52:10,669 进行任何有必要的行动 783 00:52:10,669 --> 00:52:14,297 用这种方式来描述问题 就是要人们 784 00:52:14,297 --> 00:52:16,883 不要要求太多的监督与问责 785 00:52:16,883 --> 00:52:20,929 这是在批准警察做任何事 786 00:52:20,929 --> 00:52:23,974 并相信他们能做出正确的判断 787 00:52:23,974 --> 00:52:26,560 因为从理论上讲 他们这是在对抗 788 00:52:26,560 --> 00:52:29,312 对他们所负责保护社区的重大威胁 789 00:52:33,024 --> 00:52:36,444 {\an8}犯罪问题正在变得越来越严重 790 00:52:39,781 --> 00:52:42,159 这对国家造成了更严重的威胁 791 00:52:42,159 --> 00:52:46,454 这在几十年前还是完全不可能的 792 00:52:47,122 --> 00:52:53,128 {\an8}犯罪行为与世风日下、道德沦丧 是息息相关的 793 00:52:55,380 --> 00:52:57,716 我们会继续推动立法 794 00:52:57,716 --> 00:53:01,219 保护我们的公民免受暴力侵害 795 00:53:01,720 --> 00:53:04,139 {\an8}我们的工作才刚刚开始 796 00:53:10,604 --> 00:53:15,358 {\an8}在美国社会上 犯罪腐败分子的时日已所剩不多了! 797 00:53:16,193 --> 00:53:21,948 {\an8}在美利坚合众国 犯罪浪潮绝不会成为未来的潮流! 798 00:53:24,201 --> 00:53:30,290 我们的队伍从1925年的最初55名男性 799 00:53:31,249 --> 00:53:35,212 增加到了现在的将近4000名男女 800 00:53:35,754 --> 00:53:38,673 我要再次赞扬你们 801 00:53:39,758 --> 00:53:44,221 用血肉组成了一条细蓝线 挡住了威胁要夺回 802 00:53:44,221 --> 00:53:47,557 {\an8}我们称为“文明”之空地的丛林 803 00:53:50,894 --> 00:53:57,400 去年二月 我曾请求 为今年的抗毒预算增加七亿美元 804 00:53:57,400 --> 00:53:59,319 {\an8}(乔治·HW·布什 美国总统 1988年) 805 00:53:59,319 --> 00:54:03,823 我们已发现有迫切需要 要增加额外的十亿五千万美元 806 00:54:04,741 --> 00:54:07,869 有了这新增的二十二亿 807 00:54:07,869 --> 00:54:12,832 我们1990年的抗毒预算 总计将达到近八十亿美元 808 00:54:13,416 --> 00:54:14,709 {\an8}我来这里要说的是 809 00:54:15,210 --> 00:54:18,213 {\an8}在我向国会提交的 收支平衡的预算提案中 810 00:54:18,213 --> 00:54:22,300 我们将有近十三亿美元 811 00:54:22,300 --> 00:54:26,137 更新我们社区的警察设备 812 00:54:31,476 --> 00:54:34,271 {\an8}国土安全拨款计划 将资助州和地方政府... 813 00:54:34,271 --> 00:54:35,814 {\an8}(迈克尔·切尔托夫 国土安全部部长) 814 00:54:35,814 --> 00:54:39,401 {\an8}进行计划、组织、装备、训练与演习 815 00:54:39,401 --> 00:54:42,112 {\an8}防止可能发生的恐怖袭击 816 00:54:42,112 --> 00:54:45,782 因此 我的这届政府将从最开始 817 00:54:45,782 --> 00:54:49,828 {\an8}便为州与地方执法部门 提供完成工作所需的资源 818 00:54:50,370 --> 00:54:51,204 {\an8}到目前为止 819 00:54:51,204 --> 00:54:56,209 《复苏法案》中的三十五亿美元 已用于支持地方执法部门 820 00:54:56,793 --> 00:54:58,670 {\an8}我会为保护你们而战 821 00:54:59,462 --> 00:55:02,215 {\an8}我是你们法律和秩序的总统 822 00:55:03,341 --> 00:55:06,469 今天我向每一位州长强烈建议 823 00:55:07,554 --> 00:55:12,142 部署足够数量的国民警卫队 824 00:55:12,934 --> 00:55:14,811 直到我们能够主宰街头 825 00:55:14,811 --> 00:55:18,315 {\an8}我们应该都能同意 解答不是给警察撤资 826 00:55:18,940 --> 00:55:20,775 {\an8}而是为警察拨款 827 00:55:22,652 --> 00:55:25,905 要拨款 828 00:55:27,324 --> 00:55:30,994 (2023年 美国政府拨款至少1292亿美元) 829 00:55:30,994 --> 00:55:34,080 (提供给执法、警察与劳教部门) 830 00:55:40,420 --> 00:55:41,588 {\an8}现状 831 00:55:42,505 --> 00:55:44,799 {\an8}现有的状况 832 00:55:44,799 --> 00:55:47,719 {\an8}尤其是在社会与政治方面 833 00:55:50,597 --> 00:55:52,015 {\an8}警察的扩张 834 00:55:52,015 --> 00:55:58,313 {\an8}是美国历史上 每一次国内战争与社会动荡的结果 835 00:56:00,899 --> 00:56:02,859 每当现状受到抵抗 836 00:56:03,360 --> 00:56:06,613 抵抗方就会被摧枯拉朽的力量压制住 837 00:56:07,364 --> 00:56:09,074 武装反抗 838 00:56:09,074 --> 00:56:13,912 警力的扩张 让我们回到现状 839 00:56:13,912 --> 00:56:17,332 (现状) 840 00:56:21,252 --> 00:56:22,545 {\an8}我正在看着... 841 00:56:23,505 --> 00:56:27,175 {\an8}我想要那里的监控录像 在麦当劳与...JJ的鱼店之间? 842 00:56:27,759 --> 00:56:30,595 {\an8}在两家店之间 我需要给默温酒店派个后援 843 00:56:32,430 --> 00:56:36,518 他们此刻正在贩毒 所以... 我现在就在看着... 844 00:56:37,310 --> 00:56:40,897 我不知道他们有没有在用针管 他们还在吸海洛因吗? 845 00:56:41,398 --> 00:56:42,899 还是在卖大麻? 846 00:56:43,400 --> 00:56:45,276 我在看着的是你管的人 847 00:56:46,569 --> 00:56:50,323 要是每个街角都能装就好了 848 00:56:50,323 --> 00:56:53,868 因为它们帮了很大的忙 那个... 849 00:56:53,868 --> 00:56:56,079 也不能说是防止犯罪 850 00:56:56,079 --> 00:56:58,832 因为大部分人不知道这里有摄像头 851 00:56:58,832 --> 00:57:00,750 我们也不是故意要保密的 852 00:57:00,750 --> 00:57:03,545 去年市议会上的有些人 853 00:57:03,545 --> 00:57:07,090 不喜欢这种 “老大哥在看着你”的这种感觉 854 00:57:07,757 --> 00:57:10,969 但城市上下的这些监控摄像头 855 00:57:11,636 --> 00:57:15,098 对我们抓坏人起到了很大的帮助 856 00:57:15,098 --> 00:57:17,225 也能让年轻小姐们不要来站街 857 00:57:19,978 --> 00:57:21,813 这一直在录象 对吧? 858 00:57:22,730 --> 00:57:27,235 最棒的一点是 我们知道涉事的车辆 这里是一辆黑色的SUV 859 00:57:27,235 --> 00:57:30,071 四名非裔美国男性 在这里待了几个小时 860 00:57:30,071 --> 00:57:34,367 我看着他们做手势 我们现在就可以冲过去把他们抓起来 861 00:57:34,367 --> 00:57:36,369 我们有正当的理由这么做 862 00:57:36,369 --> 00:57:38,872 没有任何无辜的人会被牵扯进来 863 00:57:38,872 --> 00:57:40,790 接下来我要宣读一下我们的使命 864 00:57:40,790 --> 00:57:45,003 说一说我希望今天我们能达成什么 然后我们会过来登记一下 865 00:57:45,003 --> 00:57:47,464 我们是“警察与黑人计划” 866 00:57:47,464 --> 00:57:50,758 我们的使命是... 我们是一群明尼阿波利斯的警官 867 00:57:50,758 --> 00:57:52,469 也是黑人社区的成员 868 00:57:52,469 --> 00:57:56,681 建立起彼此之间的信任关系 改善社区的安全 869 00:57:56,681 --> 00:58:00,685 我的问题是偷车事件的增价 870 00:58:00,685 --> 00:58:02,520 问题是 我们偷车的... 871 00:58:02,520 --> 00:58:07,108 大部分的偷车贼 大概有99%都是未成年人 872 00:58:07,108 --> 00:58:10,945 很少有成年人这么做 但我们确实碰到过 873 00:58:10,945 --> 00:58:14,240 我们最小的偷车贼只有九岁 对吧? 874 00:58:14,240 --> 00:58:17,202 还抓到过一位年轻女士 她现在可能才16岁 875 00:58:17,202 --> 00:58:21,998 可她大概已经偷了二十几次了 不包括其他重罪 876 00:58:21,998 --> 00:58:27,086 他们之前提过所谓 “少年司法制度”的旋转门 对吧? 877 00:58:27,086 --> 00:58:29,547 我们不想给孩子们定罪 878 00:58:29,547 --> 00:58:32,050 可我们不想去想 有时他们确实是罪犯 879 00:58:32,050 --> 00:58:34,886 这样继续下去 只会让他们做越来越糟糕的事 880 00:58:35,678 --> 00:58:39,724 问题在这里 之所以发生这种事 881 00:58:39,724 --> 00:58:42,227 是因为刑事法律系统失效了 查理 882 00:58:42,227 --> 00:58:46,189 记住了 从我的角度来看 这一切都需要被改变... 883 00:58:46,189 --> 00:58:48,983 这些女孩最后会被杀死的 884 00:58:49,484 --> 00:58:52,779 她们最后会杀人的 如果她们还没有的话 885 00:58:52,779 --> 00:58:55,907 可对我来说最不能理解的是 为什么我们就没有办法 886 00:58:55,907 --> 00:58:58,910 安排这些孩子 跟哪个法官来个视频通话 887 00:58:58,910 --> 00:59:01,371 给他们开一场介入会 888 00:59:01,371 --> 00:59:05,250 这件事体现了你们对我们孩子的想法 你知道白人小孩会怎么样吗? 889 00:59:05,750 --> 00:59:08,545 他们有机会被安排审前介入 890 00:59:08,545 --> 00:59:10,213 审前介入 891 00:59:10,755 --> 00:59:14,050 他们会被送去治疗 会被送去各种各样的... 892 00:59:14,050 --> 00:59:15,677 那个开枪打德肖恩的笨蛋 893 00:59:15,677 --> 00:59:18,638 我相信过去肯定受到过审前介入 894 00:59:18,638 --> 00:59:21,099 现实是 这就是... 895 00:59:21,099 --> 00:59:23,935 我们的刑事法律系统就是这样失败的 896 00:59:23,935 --> 00:59:25,853 你连自己的工作都干不好 897 00:59:25,853 --> 00:59:27,355 那我们该怎么办? 898 00:59:27,355 --> 00:59:30,817 我们有一大堆孩子 非裔美国人 899 00:59:30,817 --> 00:59:33,027 被关在县里的少教所里 900 00:59:33,528 --> 00:59:35,905 也许这么做不对 我们不应该把他们关起来 901 00:59:35,905 --> 00:59:38,658 - 可是我们都不去管他们的行为 - 对 902 00:59:38,658 --> 00:59:42,161 他们被关起来是因为他们的行为 不是因为他们的本质 903 00:59:42,161 --> 00:59:45,623 我们可以讨论 介入应该是怎样的 对吧? 904 00:59:45,623 --> 00:59:47,041 我没意见 905 00:59:47,041 --> 00:59:53,131 我们今天面临的问题是 我们都没有 把介入的机会留给我们的孩子 906 00:59:53,131 --> 00:59:56,634 我们的刑事法律系统认为 我们就把他们放走好了 907 00:59:56,634 --> 01:00:01,681 完全不介入进去 确保他们不会再次犯罪 这太扯淡了 908 01:00:01,681 --> 01:00:04,976 他们这样是故意让我们的孩子们失败 故意让你们失败 909 01:00:04,976 --> 01:00:08,896 这样是让我们都失败 而伊代纳不会发生这样的破事 910 01:00:14,110 --> 01:00:17,113 每一次逮捕 每一次歧视性的拦路搜身 911 01:00:18,281 --> 01:00:22,910 每一刻的警察暴行 都在展示警察权力的悖论 912 01:00:24,287 --> 01:00:26,122 这是一个庞大的机构 913 01:00:26,623 --> 01:00:30,043 涉及到18000个警察部门 914 01:00:31,044 --> 01:00:35,506 但却会通过私密的个人接触来体会到 915 01:00:37,634 --> 01:00:39,802 {\an8}再次回到统治的主题上 916 01:00:39,802 --> 01:00:43,514 {\an8}雷·凯利说过 拦路搜身政策是专门设计出来 917 01:00:43,514 --> 01:00:48,019 {\an8}给黑色人种 和棕色人种的孩子“灌输恐惧”的 918 01:00:48,019 --> 01:00:50,271 {\an8}让他们知道自己不能带着武器出门 919 01:00:50,271 --> 01:00:54,233 这不是对犯罪的反制措施 而是一种统治与控制 920 01:00:55,568 --> 01:01:00,865 在平日里 执行警务的机构并没有一张脸 921 01:01:01,491 --> 01:01:05,161 可每一位 被卷入了警察执法机器中的个体却有 922 01:01:05,662 --> 01:01:09,916 {\an8}到了2008年 我被认为是逃学的小孩 923 01:01:10,917 --> 01:01:14,045 在我被赶出学校之前的那段时间 924 01:01:14,045 --> 01:01:18,508 但我想我的生活只要就是在逃学 925 01:01:18,508 --> 01:01:19,884 家庭生活很艰难 926 01:01:20,802 --> 01:01:22,136 学校生活也很艰难 927 01:01:22,136 --> 01:01:26,057 我的办法就是不去 逃避所有的责任 928 01:01:26,057 --> 01:01:30,395 因为如此 我才在法拉盛出了名 929 01:01:31,354 --> 01:01:36,484 我想我每周都会被拦住搜身几次 930 01:01:36,484 --> 01:01:41,030 每天至少有人被拦住一次 我们有30到40个人 931 01:01:41,030 --> 01:01:45,159 “我们今天不能去邦恩公园周围 因为那里有条子” 932 01:01:45,159 --> 01:01:47,620 什么“纳文德已经被搜了一次” 933 01:01:47,620 --> 01:01:50,164 或是“阿莎被拦住了”什么的 934 01:01:50,164 --> 01:01:53,459 有时候甚至看起来挺友善的 935 01:01:53,459 --> 01:01:55,503 也有时候非常有攻击性 936 01:01:57,213 --> 01:02:00,174 我觉得友善的那种更让我难过 937 01:02:01,134 --> 01:02:02,760 - 你叫什么名字? - 阿尔特 938 01:02:02,760 --> 01:02:03,928 - 嗯? - 阿尔特 939 01:02:03,928 --> 01:02:05,346 - 那他呢? - 艾迪 940 01:02:05,346 --> 01:02:06,723 到这边来 哥们 941 01:02:07,390 --> 01:02:08,558 你要去哪儿啊 艾迪? 942 01:02:09,100 --> 01:02:11,436 如果再让我见到他 他会有麻烦的 943 01:02:11,436 --> 01:02:12,562 - 好吗? - 我知道了 944 01:02:12,562 --> 01:02:14,897 艾迪!你最好快过来 艾迪! 945 01:02:14,897 --> 01:02:16,399 都已经成了例行公事了 946 01:02:16,399 --> 01:02:18,901 我知道他们的名字 他们也知道我的名字 947 01:02:18,901 --> 01:02:22,029 有一次发生时 我在公园的长椅上看书 948 01:02:22,029 --> 01:02:25,658 那天 我记得心里想 没什么 949 01:02:25,658 --> 01:02:27,910 她抓不到我任何的把柄 950 01:02:27,910 --> 01:02:29,912 我说:“嗨 阿曼达 你好吗?” 951 01:02:29,912 --> 01:02:32,081 “今天过得好吗?” 她说:“好 尼勒什” 952 01:02:32,081 --> 01:02:35,543 “我今天挺好的 把手放在长椅上” 953 01:02:35,543 --> 01:02:37,545 要不要去警局跟我谈谈? 954 01:02:37,545 --> 01:02:39,422 - 不 - 那你打算告诉我你的名字吗? 955 01:02:39,422 --> 01:02:40,423 艾迪 956 01:02:41,841 --> 01:02:43,342 - 艾迪什么? - 史密斯 957 01:02:44,010 --> 01:02:47,305 - 拜托 伙计 别乱说 - 真的 艾迪·史密斯 958 01:02:47,305 --> 01:02:48,306 要不你坐到车上去 959 01:02:48,306 --> 01:02:50,433 我不会把你关起来的 坐到车里去吧 960 01:02:50,975 --> 01:02:53,060 - 然后去警察局? - 坐到车里去 961 01:02:53,060 --> 01:02:55,521 当你跟警察发生这种关系时 962 01:02:55,521 --> 01:02:56,814 每一次 963 01:02:56,814 --> 01:02:59,942 每一分钟 感觉就好像是十分钟 964 01:02:59,942 --> 01:03:02,069 搜五分钟的身 感觉像是过了三十分钟 965 01:03:02,069 --> 01:03:05,448 你很快就变得很顺从了 太他妈快了 966 01:03:05,448 --> 01:03:07,325 我...我当时可是个混球 967 01:03:08,201 --> 01:03:10,870 因为 你猜怎么着 去你妈的 警察去死 968 01:03:10,870 --> 01:03:15,041 我再说一次 我并不是什么他妈... 969 01:03:15,041 --> 01:03:17,543 暴力的人什么的 970 01:03:18,586 --> 01:03:20,630 我只是个瘦小的印度小鬼 971 01:03:21,756 --> 01:03:23,591 慢慢地从一种愧疚: 972 01:03:23,591 --> 01:03:28,387 “我的天 我被警察拦下来了 我肯定是个很糟糕地人”变成了... 973 01:03:30,723 --> 01:03:33,351 “这是我活该” 974 01:03:33,351 --> 01:03:36,229 “我就该被这样对待” 你明白吗? 975 01:03:36,229 --> 01:03:42,026 你会开始有点认同那种感觉 976 01:03:42,693 --> 01:03:46,489 认同他们强加给你的这种形象 977 01:03:47,490 --> 01:03:50,076 如果你问我 这是种什么形象 我不知道 978 01:03:50,076 --> 01:03:53,246 但我当时的感觉是 自己是个很可怕的罪犯 979 01:03:53,830 --> 01:03:56,958 我当时感觉自己是贫民窟里的老鼠 980 01:03:57,458 --> 01:04:02,004 一个贩毒的人渣 你明白吗? 981 01:04:02,630 --> 01:04:04,340 真的 982 01:04:04,340 --> 01:04:07,927 我打从心里觉得 我就是那样的人 983 01:04:09,136 --> 01:04:13,182 从他们对待我的方式来看 我心想 既然如此... 984 01:04:15,393 --> 01:04:17,144 我从来没做过那些事 985 01:04:19,188 --> 01:04:20,731 我发誓 但... 986 01:04:27,697 --> 01:04:31,409 一直在压制 往下压 987 01:04:31,409 --> 01:04:33,452 再往下压一点 988 01:04:33,452 --> 01:04:38,082 持续不断的 最终 你要么太累了 989 01:04:38,082 --> 01:04:44,171 要么太生气 要么太伤心 990 01:04:44,171 --> 01:04:46,799 你最后就他妈死掉了 你知道吗? 991 01:04:51,971 --> 01:04:56,309 {\an8}我总是觉得非常有趣的例子之一是 992 01:04:56,309 --> 01:05:01,022 {\an8}在纽约市 在执行拦路搜身的时期 993 01:05:01,814 --> 01:05:03,524 {\an8}那几乎像是某种 994 01:05:03,524 --> 01:05:08,237 {\an8}更机动更灵活的管理方式 995 01:05:08,237 --> 01:05:12,533 不是通过空间隔离到城市的不同区域 996 01:05:12,533 --> 01:05:14,493 尽管这到现在还存在 997 01:05:14,493 --> 01:05:16,996 而是管理人们在城市中的移动方式 998 01:05:17,246 --> 01:05:19,957 (在2004年至2012年的 拦路搜身政策之下) 999 01:05:19,957 --> 01:05:22,460 (纽约市警察局拦截了440万人次) 1000 01:05:24,128 --> 01:05:27,006 武器被发现的机率是1.5% 1001 01:05:27,006 --> 01:05:31,260 枪支上缴率是0.1% 1002 01:05:31,260 --> 01:05:35,640 这个政策无效的程度有如此荒谬 1003 01:05:35,640 --> 01:05:36,933 {\an8}这个政策 从某种程度上 1004 01:05:36,933 --> 01:05:42,605 {\an8}是一种纯粹依靠算法的种族计划 1005 01:05:42,605 --> 01:05:45,191 当你仔细思考 这到底是怎么回事时 1006 01:05:45,191 --> 01:05:49,612 警察似乎乱晃 观察不同类型的人体 1007 01:05:49,612 --> 01:05:51,739 在城市里的活动 1008 01:05:51,739 --> 01:05:54,450 然后按照自己的判断 1009 01:05:54,450 --> 01:05:59,705 上前去阻止那些人体 1010 01:05:59,705 --> 01:06:01,791 拦路搜身 对吧? 1011 01:06:01,791 --> 01:06:05,461 让他们怀疑自己该不该出现在这里 1012 01:06:05,461 --> 01:06:07,046 你几乎可以把它想成 1013 01:06:07,046 --> 01:06:09,840 一个移动的种族隔离计划 1014 01:06:09,840 --> 01:06:12,718 我们就这样四处游走 确保... 1015 01:06:12,718 --> 01:06:15,346 我们不会明说 有谁不能来这里 1016 01:06:15,346 --> 01:06:19,058 但总会有一些人被想象成 1017 01:06:19,058 --> 01:06:22,436 有可能是格格不入的 是不应该出现在这里的 1018 01:06:22,436 --> 01:06:25,481 {\an8}你猜怎么着? 我不会容忍外头的那些破事 1019 01:06:25,481 --> 01:06:27,733 {\an8}他进去了 他的两个伙伴也进去了 1020 01:06:27,733 --> 01:06:30,903 {\an8}明白吗?我们必须要把那个街角管好 1021 01:06:31,612 --> 01:06:35,491 {\an8}等下他们会出来 在那里晃悠几分钟 1022 01:06:35,491 --> 01:06:38,703 {\an8}如果不把他们赶走 所有人都会开始跑出来 1023 01:06:38,703 --> 01:06:40,871 {\an8}你必须从一开始就赶他们走 1024 01:06:40,871 --> 01:06:43,040 {\an8}因为如果那里人聚得太多 1025 01:06:43,040 --> 01:06:46,043 {\an8}他们就会失去控制 以为这是他们的地盘 1026 01:06:46,043 --> 01:06:48,087 {\an8}这是我们的地盘 不是他们的地盘 1027 01:06:48,087 --> 01:06:50,381 {\an8}他们可能是住在那里 但那里是我们的地盘 1028 01:06:50,381 --> 01:06:51,882 {\an8}街头是我们的地盘 1029 01:06:55,302 --> 01:06:57,179 最后 不会是因为一把刀或者枪 1030 01:06:57,179 --> 01:07:00,933 但当这个女人开始丢鞋子时 她就会被逮捕 1031 01:07:02,059 --> 01:07:04,353 因为弗林以为那是一块石头或砖头 1032 01:07:04,353 --> 01:07:09,608 要求无条件的服从 这就是警察的要求 1033 01:07:09,608 --> 01:07:13,487 {\an8}我认为违背了大多数美国人 对我们是个怎样的社会的认知 1034 01:07:13,487 --> 01:07:15,531 {\an8}这是一个民主的社会 1035 01:07:15,531 --> 01:07:20,036 在这里你不必服从专制的命令 1036 01:07:25,124 --> 01:07:28,252 这在过去被成为“ATM” “请求、命令、强迫” 1037 01:07:28,252 --> 01:07:31,213 首先 我会请求他们 然后我会命令他们照做 1038 01:07:31,213 --> 01:07:34,091 如果还不按我说的做 我就动手强迫他们 1039 01:07:45,394 --> 01:07:49,523 当我们看电视节目 看到一个专制的政府 1040 01:07:49,523 --> 01:07:52,276 或者我们读到在一个专制政府下 1041 01:07:52,276 --> 01:07:55,821 公民应该提供无条件的配合 1042 01:07:55,821 --> 01:07:57,907 对某个权力完全服从 1043 01:07:57,907 --> 01:08:01,410 我们会嘲笑说: “这也太糟糕了吧?这是暴政 1044 01:08:01,410 --> 01:08:03,412 幸运的是 我们美国人是自由的” 1045 01:08:03,412 --> 01:08:05,372 我抓住凯尔了 我抓住他了 1046 01:08:05,372 --> 01:08:06,749 放开我 喂! 1047 01:08:13,214 --> 01:08:19,261 {\an8}扼喉是某些警官会使用的技巧 1048 01:08:19,929 --> 01:08:22,890 目的是为了逼你做 他们想让你做的事 1049 01:08:22,890 --> 01:08:25,559 可你没办法做 因为你都不能呼吸了 1050 01:08:30,898 --> 01:08:33,692 显然 任何在街上的暴力冲突中 1051 01:08:33,692 --> 01:08:36,612 警官肯定很难记住 1052 01:08:36,612 --> 01:08:40,491 {\an8}血管在颈部的什么位置 神经又在什么位置 1053 01:08:44,036 --> 01:08:46,163 {\an8}另一方面 我们也相信 1054 01:08:47,289 --> 01:08:51,293 医疗顾问和培训指导的结论 1055 01:08:51,293 --> 01:08:54,922 {\an8}一个人练习得越多 就越熟悉 1056 01:08:54,922 --> 01:08:57,007 {\an8}人体的生理结构 1057 01:08:57,007 --> 01:09:00,761 致伤残的可能性就越小 1058 01:09:01,387 --> 01:09:03,722 在研究了多个案例后 我相信 1059 01:09:03,722 --> 01:09:07,852 这些特殊技巧 当使用得当时 1060 01:09:07,852 --> 01:09:09,687 所带来的风险很小... 1061 01:09:09,687 --> 01:09:16,068 我不能呼吸了 1062 01:09:16,944 --> 01:09:19,780 行使警察权力的人 1063 01:09:19,780 --> 01:09:21,866 是在做一件非常具体的事 1064 01:09:21,866 --> 01:09:27,371 他们是在将一项国家的核心权力 1065 01:09:28,247 --> 01:09:33,252 {\an8}将对合法暴力的垄断权 翻译成实际行动 1066 01:09:38,215 --> 01:09:39,383 - 怎么了? - 开门! 1067 01:09:39,383 --> 01:09:41,594 - 你干嘛开门啊? - 下来 1068 01:09:41,594 --> 01:09:43,929 - 不 我根本不知道发生了... - 下来 1069 01:09:43,929 --> 01:09:47,349 好 停车 停! 1070 01:09:47,349 --> 01:09:49,977 好了 我下来了 1071 01:09:49,977 --> 01:09:54,148 住手!我下来了! 1072 01:09:54,148 --> 01:09:56,567 住手! 1073 01:09:57,359 --> 01:09:58,694 我在下车啊! 1074 01:09:59,653 --> 01:10:02,281 搞什么?住手!我在下车啊! 1075 01:10:02,281 --> 01:10:04,450 下来! 1076 01:10:04,450 --> 01:10:06,160 快从车上下来! 1077 01:10:16,086 --> 01:10:17,087 暂停 1078 01:10:18,589 --> 01:10:20,674 好 切黑屏 1079 01:10:24,011 --> 01:10:27,806 如果我阻止了这里的暴力 是不是就没那么骇人听闻了? 1080 01:10:30,142 --> 01:10:31,936 我把它放在了盲点上 1081 01:10:33,312 --> 01:10:35,272 可盲点又能装得下多少呢? 1082 01:10:35,272 --> 01:10:38,484 - 他现在都没反应了 - 他还有脉搏吗? 1083 01:10:38,484 --> 01:10:41,820 不 大哥 瞧瞧他 他现在一点反应都没了 1084 01:10:41,820 --> 01:10:43,822 - 摸一下脉搏 - 你是认真的吗? 1085 01:10:43,822 --> 01:10:46,659 - 他都死了 你还坐在这里? - 让我摸一下脉搏 1086 01:10:47,159 --> 01:10:48,452 他现在还在呼吸吗? 1087 01:10:48,452 --> 01:10:52,623 - 去摸摸他的脉搏! - 我们要解释多少次? 1088 01:10:52,623 --> 01:10:56,377 - 我叫你去摸摸他的脉搏 - 汤姆 去摸摸他的脉搏 兄弟 1089 01:10:56,377 --> 01:10:58,879 大哥 摸一下他的脉搏 大哥 你是假的吗? 1090 01:10:58,879 --> 01:11:01,006 - 别吸毒 各位 - 别吸毒? 1091 01:11:01,006 --> 01:11:04,635 你以为那是什么? 你觉得他做这种事合理吗? 1092 01:11:04,635 --> 01:11:07,137 - 退后 - 你觉得他做的这种事合理吗? 1093 01:11:07,137 --> 01:11:09,431 你觉得你做这种事合理吗? 1094 01:11:09,431 --> 01:11:12,643 - 你真的是消防员吗? - 对 我是明尼阿波利斯来的 1095 01:11:13,143 --> 01:11:15,229 - 人行道上去 - 给我看一下他的脉搏 1096 01:11:15,938 --> 01:11:18,774 - 立刻去摸他的脉搏 - 回到人行道上去 1097 01:11:18,774 --> 01:11:22,820 这个人都没动呢 大哥 1098 01:11:25,656 --> 01:11:30,911 {\an8}要起诉警察杀害有色人种是很难的 1099 01:11:30,911 --> 01:11:33,455 {\an8}因为通常这是合法的 1100 01:11:34,123 --> 01:11:37,042 把手举起来!立刻! 1101 01:11:37,042 --> 01:11:39,086 转身! 1102 01:11:41,338 --> 01:11:42,381 趴下! 1103 01:11:42,381 --> 01:11:46,969 最高法院已经给予了警察 我称之为“超能力”的 1104 01:11:46,969 --> 01:11:51,265 以种族来辨认、逮捕、杀害 1105 01:11:51,807 --> 01:11:55,185 {\an8}关于警察使用武力 格雷厄姆诉康纳案是典型中的典型 1106 01:11:55,185 --> 01:11:57,146 {\an8}最高法院裁定 1107 01:11:57,146 --> 01:12:01,900 只要普通警官认为 在某个情况下使用武力是合理的 1108 01:12:01,900 --> 01:12:04,903 那警察就能使用武力 1109 01:12:04,903 --> 01:12:05,821 就是这么个规则 1110 01:12:05,821 --> 01:12:08,532 这简直是难以置信 有多少警察部门不希望 1111 01:12:08,532 --> 01:12:11,660 除此之外的任何规章制度 来限制使用武力 1112 01:12:11,660 --> 01:12:14,997 {\an8}过去几十年来发生的事是 1113 01:12:14,997 --> 01:12:19,501 {\an8}警察工会非常激进地 利用集体谈判的程序 1114 01:12:19,501 --> 01:12:22,296 {\an8}在他们的合同上添加条款 在某些情况下 1115 01:12:22,296 --> 01:12:27,426 {\an8}在州法律中加入 都不能用“宽容”来形容的条款 1116 01:12:27,426 --> 01:12:31,555 {\an8}想尽了各种办法来帮助警方逃避责任 1117 01:12:31,555 --> 01:12:34,183 {\an8}我想应该是那边的这栋房子吧 1118 01:12:35,434 --> 01:12:36,477 {\an8}你开静音了吗?还是... 1119 01:12:36,477 --> 01:12:37,895 {\an8}我开静音了 但我可以... 1120 01:12:37,895 --> 01:12:39,772 {\an8}很高兴见到你们都来了 1121 01:12:39,772 --> 01:12:40,731 静音了? 1122 01:12:40,731 --> 01:12:42,191 今晚 质问纷至沓来 1123 01:12:42,191 --> 01:12:45,277 关于为什么萨克拉门托的警官们 要将随身摄像头静音 1124 01:12:46,028 --> 01:12:47,071 你静音了吗? 1125 01:12:47,071 --> 01:12:48,739 {\an8}- 关了 完全关了 - 好的 1126 01:12:49,448 --> 01:12:52,743 {\an8}警察工会会跑到谈判桌前来 跟政府官员说 1127 01:12:52,743 --> 01:12:55,579 {\an8}这时候基本已经被他们挟持了 1128 01:12:55,579 --> 01:12:58,582 {\an8}已经向他们点头哈腰了 他们会说:“这是我们的要求” 1129 01:12:58,582 --> 01:13:01,960 “我们需要先给这名警官24到48小时 1130 01:13:01,960 --> 01:13:06,090 然后再让他来做笔录 录口供 1131 01:13:06,090 --> 01:13:09,051 {\an8}说一下他在把这个人射杀前 到底发生了什么事” 1132 01:13:09,051 --> 01:13:11,845 {\an8}“我们需要 所有纪律处分记录都必须保密” 1133 01:13:11,845 --> 01:13:16,809 “我们需要 在一定时间之后 所有记录都必须被清除 1134 01:13:16,809 --> 01:13:18,102 最短的时间只有六个月” 1135 01:13:18,102 --> 01:13:20,354 “我们需要清除那一段记录” 1136 01:13:20,354 --> 01:13:23,607 就是这种事情让警官 1137 01:13:23,607 --> 01:13:26,110 一次又一次地逃避了责任 1138 01:13:26,110 --> 01:13:28,779 更别谈合格豁免权了 1139 01:13:29,279 --> 01:13:31,657 (合格豁免权 由最高法院创造出来) 1140 01:13:31,657 --> 01:13:34,159 (保护警察免于承担民事责任) 1141 01:13:34,159 --> 01:13:35,786 (即便他们确实违了法) 1142 01:13:36,703 --> 01:13:38,497 - 请退后 - 我要电你! 1143 01:13:39,498 --> 01:13:40,916 - 电击枪! - 住手! 1144 01:13:41,417 --> 01:13:42,334 她打中我了 1145 01:13:42,334 --> 01:13:43,669 求你了 住手 1146 01:13:44,670 --> 01:13:45,587 我打中他了 1147 01:13:46,296 --> 01:13:47,798 - 真的吗? - 是的! 1148 01:13:47,798 --> 01:13:48,715 好的 1149 01:13:51,385 --> 01:13:53,762 我朝他开枪了!我的天! 1150 01:13:53,762 --> 01:13:54,805 金 来坐下 1151 01:13:54,805 --> 01:13:59,101 警察系统基本上是在 1152 01:13:59,101 --> 01:14:01,895 普通美国人的视野之外建立的 1153 01:14:01,895 --> 01:14:06,233 而在很多情况下 管理美国警察的规则 1154 01:14:06,233 --> 01:14:08,986 是由警察和他们的游说团体定下的 1155 01:14:08,986 --> 01:14:13,240 这意味着警方能够一次又一次地 1156 01:14:13,240 --> 01:14:17,953 在法律上将自己的权力翻两倍翻三倍 1157 01:14:17,953 --> 01:14:22,666 {\an8}在法律方面 我们的联邦标准非常非常的少 1158 01:14:22,666 --> 01:14:23,750 {\an8}几乎没有 1159 01:14:24,376 --> 01:14:28,130 我们在州级的标准上 也是少得可怜 1160 01:14:28,630 --> 01:14:30,632 市政级的标准也很少 1161 01:14:30,632 --> 01:14:34,094 所以警察运行的标准 很大程度上都是 1162 01:14:34,094 --> 01:14:38,640 由警察自己、警察部门的政策 与他们自己的职业协会制定的 1163 01:14:38,640 --> 01:14:41,852 {\an8}我们在讨论的是 确保警察的行为是合法的 1164 01:14:41,852 --> 01:14:44,354 {\an8}当他们做出非法的行为时 1165 01:14:44,354 --> 01:14:45,939 必须要让他们负责 1166 01:14:45,939 --> 01:14:48,484 但今天警察执法的最大问题是 1167 01:14:48,484 --> 01:14:51,945 执法过程中所造成的伤害 大部分都是完全合法的 1168 01:15:02,873 --> 01:15:06,835 很可怕 对吧? 我说这是我们的错 就是这个意思 1169 01:15:06,835 --> 01:15:09,463 因为是我们让其合法化的人 1170 01:15:09,463 --> 01:15:12,841 我不是要免除警察的责任 1171 01:15:13,509 --> 01:15:17,179 但事实是 他们造成的大部分伤害 都是完全合法的 1172 01:15:18,222 --> 01:15:20,557 所以我感兴趣的是... 1173 01:15:22,226 --> 01:15:25,020 我感兴趣的是这其中的“我们” 1174 01:15:25,979 --> 01:15:28,899 关于法律 你们俩的观点很类似 1175 01:15:28,899 --> 01:15:31,151 是“我们”让警察这样执法的 1176 01:15:31,151 --> 01:15:34,112 这些事是“我们”让警察做的 1177 01:15:34,112 --> 01:15:38,325 而我坐在这边心想: “我可没有让警察做这些” 1178 01:15:38,909 --> 01:15:42,829 “我可不想警察那么做 我不认为那是合法的” 1179 01:15:42,829 --> 01:15:44,498 我是这个“我们”中的一部分吗? 1180 01:15:45,582 --> 01:15:50,712 所以 是否能请你帮我理解一下 1181 01:15:51,338 --> 01:15:55,676 到底是谁在帮助 1182 01:15:55,676 --> 01:16:00,389 立法者们逃避他们的责任 1183 01:16:02,015 --> 01:16:07,312 去以更有力的方式告诉警察 该做什么和该怎么做 1184 01:16:07,312 --> 01:16:08,605 那就好了 1185 01:16:16,446 --> 01:16:18,991 任何身居要职的人 1186 01:16:19,866 --> 01:16:21,827 当他想要追究警方责任的时候 1187 01:16:21,827 --> 01:16:24,371 都会面临来自警察部门 1188 01:16:24,371 --> 01:16:28,250 和其他维护我们目前现状之人的挑战 1189 01:16:28,250 --> 01:16:33,422 无论到了哪里 嫌犯都是同一个 美国的大企业 金钱利益 1190 01:16:34,214 --> 01:16:37,217 {\an8}看看警察在美国历史中的角色就明白 1191 01:16:37,217 --> 01:16:41,388 {\an8}他们镇压了北部的工会 将之扼杀在摇篮中 1192 01:16:41,388 --> 01:16:44,558 在南方 他们参加了奴隶巡逻队 1193 01:16:44,558 --> 01:16:46,768 永远都在保护那些 1194 01:16:46,768 --> 01:16:50,647 通过剥削大众盈利之人的利益 1195 01:16:50,647 --> 01:16:53,400 当你思考政客和警察时 1196 01:16:53,400 --> 01:16:56,987 你想到的是个体 是人 1197 01:16:56,987 --> 01:16:58,655 而不是系统 1198 01:16:58,655 --> 01:17:01,908 那些人通常在为一个系统的利益办事 1199 01:17:01,908 --> 01:17:06,496 即便他们对这个系统不明确支持 甚至会批判这个系统 1200 01:17:09,249 --> 01:17:14,713 可他们工作中的大部分 都是在加强和支持这个系统 1201 01:17:16,048 --> 01:17:20,260 这个系统会将特权赋予阶级精英 1202 01:17:20,260 --> 01:17:23,764 赋予种族精英 那些没受到社会污名化的人 1203 01:17:23,764 --> 01:17:30,395 尽管如此 却有许多人在支持自己的对立面 1204 01:17:32,189 --> 01:17:34,650 {\an8}现在当警察很难 真的很难 1205 01:17:34,650 --> 01:17:36,652 每一天 我都有点... 1206 01:17:37,444 --> 01:17:39,738 唉 我真的累了 你明白吗? 1207 01:17:41,365 --> 01:17:42,908 去年 一个12岁的孩子被枪击了 1208 01:17:44,201 --> 01:17:45,535 就在这里 1209 01:17:45,535 --> 01:17:49,456 跟另一个住在街上的人打架时 在这里被枪击的 1210 01:17:49,456 --> 01:17:51,541 我从来没有...当我把车开过来时 1211 01:17:52,876 --> 01:17:55,420 从来没有人这么快告诉我是谁干得 1212 01:17:55,420 --> 01:17:59,174 因为这里还住着一些 跟我一起长大的人 1213 01:18:02,094 --> 01:18:04,721 - 那个12岁的孩子后来怎么了? - 他死了 1214 01:18:06,682 --> 01:18:10,560 我们这个国家有很多犯罪猖獗的社区 1215 01:18:10,560 --> 01:18:14,189 你跑到那些社区去问: “你们想要废除警察吗?” 1216 01:18:14,189 --> 01:18:16,858 许多人会说: “不 我们想要更多的警察” 1217 01:18:16,858 --> 01:18:20,028 另一方面 如果你去那些社区问他们 1218 01:18:20,028 --> 01:18:22,489 警察是如何对他们执行警务的 他们会感到很愤怒 1219 01:18:22,489 --> 01:18:24,282 再强调一次 这是我们的失败 1220 01:18:25,450 --> 01:18:27,494 其实有很多办法能帮助那些社区 1221 01:18:27,494 --> 01:18:30,956 不必要通过这种激进的监狱式的执法 1222 01:18:31,456 --> 01:18:33,959 可我们偏不那么做 1223 01:18:35,377 --> 01:18:36,753 我以前一直都很推崇: 1224 01:18:36,753 --> 01:18:39,715 “黑人警察多一点 我们麻烦就少一点” 1225 01:18:40,298 --> 01:18:43,218 “给我们一个黑人警长 我们麻烦就少一点” 1226 01:18:43,218 --> 01:18:45,971 这一点我相信了三十多年了 1227 01:18:47,639 --> 01:18:49,349 我现在不这么认为了 1228 01:18:51,017 --> 01:18:55,272 为了替这个部门的黑人警察说话 我失去了很多 1229 01:18:55,272 --> 01:18:57,274 这让我有时候会想 1230 01:18:57,274 --> 01:19:01,862 要是我是那种能关注自己嘴巴 只做好自己分内事的人就好了 1231 01:19:01,862 --> 01:19:03,405 那样我会怎么样? 1232 01:19:06,658 --> 01:19:12,456 查理·亚当斯从1986年就开始当警察 他完全没有计划要退休 1233 01:19:13,915 --> 01:19:17,961 他想完成自己 作为第四警区督察的使命 1234 01:19:19,337 --> 01:19:25,469 噢! 1235 01:19:26,428 --> 01:19:29,598 我的双眼见到了 1236 01:19:29,598 --> 01:19:33,518 来自主的荣光... 1237 01:19:35,937 --> 01:19:39,232 我们从大西洋沿岸的十三个州开始 1238 01:19:39,232 --> 01:19:41,276 带着我们的自由前进 1239 01:19:41,276 --> 01:19:45,655 如果说城邦和政体 是自我管理的民主机构 1240 01:19:45,655 --> 01:19:50,952 那警察就是在阴影中的力量 它说: 1241 01:19:51,661 --> 01:19:58,084 “我们存在是为了 在你们无法自治时 实行权威的” 1242 01:20:05,467 --> 01:20:10,013 “我们存在是为了 控制和管理社会中的暴力 1243 01:20:11,348 --> 01:20:15,185 通过将所有暴力 都集中到我们自己身上” 1244 01:20:15,185 --> 01:20:21,858 长久以来 执法部门对于黑人提出的要求 1245 01:20:21,858 --> 01:20:28,281 尊重我们的生命和我们的家 尊重我们的家人与孩子 1246 01:20:28,281 --> 01:20:30,867 他们的回应总是:“嗯 别想了” 1247 01:20:31,618 --> 01:20:35,705 “尝尝看...尝尝看这样的暴力 看看你喜欢吗?” 1248 01:20:35,705 --> 01:20:39,793 {\an8}(1991年3月3日) 1249 01:20:44,089 --> 01:20:46,967 当你系统性地去思考警察时 1250 01:20:46,967 --> 01:20:51,888 思考警察是如何在美国 变成这样一支庞大的力量时... 1251 01:20:53,431 --> 01:20:55,892 当你思考 不仅是警察 1252 01:20:55,892 --> 01:20:59,604 还有监狱网络 被逮捕之人的数量 1253 01:20:59,604 --> 01:21:02,607 犯有重罪之人的数量 1254 01:21:02,607 --> 01:21:04,651 一切由警察开始的东西 1255 01:21:04,651 --> 01:21:10,198 所有那些与被惩处 被监管和坐牢之人有关系的人 1256 01:21:10,949 --> 01:21:16,079 你会发现那是这个国家大部分的人 1257 01:21:16,746 --> 01:21:19,541 不是少部分的人 是这个国家的大多数人 1258 01:21:20,667 --> 01:21:23,712 我们身处于一个过度执法的社会 1259 01:21:24,296 --> 01:21:27,048 而这种过度执法意味着 1260 01:21:27,048 --> 01:21:32,178 警民之间关系已经完全扭曲了 1261 01:21:34,347 --> 01:21:36,892 我们没能增加 1262 01:21:37,434 --> 01:21:44,399 被视为这个自治的民主世界的成员 1263 01:21:44,399 --> 01:21:47,027 没能增加 那些努力探索如何与彼此相处 1264 01:21:47,027 --> 01:21:51,865 通过政治、通过抗议 来解决彼此冲突的人 1265 01:21:51,865 --> 01:21:57,913 相反 能自由无阻地过自己生活的人 1266 01:21:57,913 --> 01:22:00,624 反而变得越来越少 1267 01:22:00,624 --> 01:22:03,251 而有越来越多的人 1268 01:22:03,251 --> 01:22:06,880 正受到某种程度的警察监管 1269 01:22:09,215 --> 01:22:10,216 {\an8}161号出口 1270 01:22:10,842 --> 01:22:11,843 {\an8}好 我看到了 1271 01:22:13,136 --> 01:22:16,556 {\an8}法西斯主义政权 和极权主义政权做的第一件事 1272 01:22:16,556 --> 01:22:18,224 {\an8}就是给警察权力 1273 01:22:24,564 --> 01:22:29,402 一个办法是加强警察的权力 这是政府的第四个分支 1274 01:22:29,402 --> 01:22:34,449 我们增强了警察的权力 这就意味着民主的毁灭 1275 01:22:47,796 --> 01:22:52,550 我时常会说这句话: “想象一下美国最强大的人 1276 01:22:52,550 --> 01:22:55,053 你想到拜登也好特朗普也罢 或是希拉里·克林顿” 1277 01:22:55,053 --> 01:22:57,889 如果你还觉得 他们在秘密中操纵着一切 1278 01:22:57,889 --> 01:23:00,642 这些人都没办法掏出枪来 对着你的胸膛开枪 1279 01:23:01,434 --> 01:23:04,145 在美国 每一个宣誓就职的警察 1280 01:23:04,145 --> 01:23:08,066 都有权利 有权力 掏出枪来对你开枪 1281 01:23:14,155 --> 01:23:16,700 - 他流血了! - 他的耳朵在流血! 1282 01:23:16,700 --> 01:23:19,744 - 把他弄出去! - 他的耳朵在流血! 1283 01:23:20,245 --> 01:23:21,162 叫医生来 1284 01:23:21,162 --> 01:23:23,248 你们他妈走在什么上面? 1285 01:23:23,248 --> 01:23:26,126 关于是否会失去我们民主的这个问题 1286 01:23:26,126 --> 01:23:30,964 跟什么特朗普 这种右翼的煽动政治家毫无关系 1287 01:23:30,964 --> 01:23:34,467 这跟我们长久以来的历史有关 1288 01:23:34,467 --> 01:23:36,928 我们在这个过程中一直没能解决 1289 01:23:36,928 --> 01:23:41,725 警察扩张的系统性问题 1290 01:23:41,725 --> 01:23:47,022 这是以牺牲 我们民主反应的成长与发展为代价的 1291 01:23:47,022 --> 01:23:51,985 这是我们作为一个自治的群体 继续运行下去所必须的支持 1292 01:23:54,154 --> 01:23:56,239 我们走到今天 1293 01:23:56,239 --> 01:23:59,784 特雷冯·马丁事件之后十年了 迈克尔·布朗事件也将近十年了 1294 01:24:01,619 --> 01:24:04,205 美国人民必须要做出一个决定 1295 01:24:05,498 --> 01:24:09,210 我们是否要正视这些问题 进行一场真正的讨论 1296 01:24:09,210 --> 01:24:14,007 如何颠覆这些体制 许多人都说想要这么做 1297 01:24:15,216 --> 01:24:20,055 大家需要真正参与到 对这些问题的讨论中来 1298 01:24:20,764 --> 01:24:23,600 这位这些体制是很难动摇的 1299 01:24:24,100 --> 01:24:26,102 非常难对付 非常复杂 1300 01:24:26,102 --> 01:24:27,270 非常强大 1301 01:24:28,646 --> 01:24:32,150 弗雷德里克·道格拉斯说过: “权力绝不会自己让步” 1302 01:24:32,650 --> 01:24:36,029 美国警察的权力 至今为止从未做出任何让步过 1303 01:24:37,030 --> 01:24:39,866 反而是两倍、三倍地加强了权力 1304 01:24:39,866 --> 01:24:42,577 快! 1305 01:24:53,755 --> 01:24:56,299 “权力绝不会自己让步” 1306 01:24:57,717 --> 01:25:00,428 “从前不会 今后也不会” 1307 01:25:02,097 --> 01:25:03,556 弗雷德里克·道格拉斯 1308 01:25:03,556 --> 01:25:10,647 《权力背后》 1309 01:26:51,539 --> 01:26:56,544 字幕翻译:丁一