1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:27,235 --> 00:00:31,614 Fem, fyra, tre, två, ett. 4 00:00:33,366 --> 00:00:35,702 Vanligtvis skulle filmen börja nu, 5 00:00:35,702 --> 00:00:41,332 men den här filmen innehåller en analys av polisens historia som ni bör betänka. 6 00:00:42,584 --> 00:00:47,005 Den här filmen kräver nyfikenhet, eller åtminstone misstanke. 7 00:00:48,381 --> 00:00:50,008 Vilket får ni bestämma. 8 00:00:51,217 --> 00:00:54,095 Polisens makt är omedelbar. 9 00:00:54,888 --> 00:00:55,972 Den är nu. 10 00:00:56,848 --> 00:00:57,682 Den är: 11 00:00:59,017 --> 00:01:01,603 "Gör som jag säger, nu." 12 00:01:02,479 --> 00:01:06,524 Inget väntande, inga telefonsamtal eller något. För annars... 13 00:01:07,484 --> 00:01:10,487 Jag bestämmer vad som sker härnäst. 14 00:01:11,654 --> 00:01:14,365 Det enda en bra polis behöver är ett hjärta. 15 00:01:15,241 --> 00:01:18,369 Men ibland måste man vara ett råskinn. 16 00:01:18,870 --> 00:01:21,206 Ibland måste man vara brutal. 17 00:01:23,249 --> 00:01:24,751 Polis! Rör er inte! 18 00:01:24,751 --> 00:01:27,629 - Vad har jag gjort? - Förstår du vad jag säger? 19 00:01:27,629 --> 00:01:29,923 Jag har inte tid med dig. 20 00:01:29,923 --> 00:01:35,053 DEN FÖRSTA STATSFINANSIERADE POLISEN INRÄTTADES I BOSTON 1838. 21 00:01:36,554 --> 00:01:37,889 Midjehöjd, tio. 22 00:01:39,140 --> 00:01:43,478 DÄREFTER GRUNDADE NEW YORK CITY, PHILADELPHIA, CINCINNATI OCH CHICAGO 23 00:01:43,478 --> 00:01:45,188 SINA EGNA POLISMYNDIGHETER. 24 00:01:45,188 --> 00:01:47,398 Känslan man får är att: 25 00:01:47,398 --> 00:01:50,777 "Så har vi alltid gjort, så det är så det ska fungera." 26 00:01:50,777 --> 00:01:53,530 Men ingen går tillbaka och svarar på frågan: 27 00:01:53,530 --> 00:01:55,740 "Vad var syftet från början?" 28 00:01:59,536 --> 00:02:03,665 Ordet "polis" kommer från ändelsen -polis. 29 00:02:03,665 --> 00:02:07,627 Tanken är att vi är ett självstyrande folk 30 00:02:07,627 --> 00:02:10,463 som tror på principen om självstyre. 31 00:02:11,297 --> 00:02:15,051 Men vi lyckas aldrig lista ut vem som styr polisen. 32 00:02:15,677 --> 00:02:21,141 Vi lyckas aldrig lista ut vad som ger polisen makt över folket. 33 00:02:22,142 --> 00:02:27,147 Polisen i vårt område ockuperar vårt område 34 00:02:27,147 --> 00:02:29,691 likt en främmande makt som ockuperar land. 35 00:02:32,152 --> 00:02:35,613 Många känner att ordningsmakten har gått för långt. 36 00:02:35,613 --> 00:02:39,117 Men det är också sant att det sker hemsk brottslighet 37 00:02:39,117 --> 00:02:43,371 och våld på många håll, och det har också gått för långt. 38 00:02:43,371 --> 00:02:47,750 DET FINNS 18 000 POLISMYNDIGHETER I USA MED ÖVER EN MILJON ANSTÄLLDA. 39 00:02:47,750 --> 00:02:50,003 DET MOTSVARAR DELAWARES BEFOLKNING. 40 00:02:50,003 --> 00:02:52,255 Polisens brutalitet 41 00:02:52,255 --> 00:02:56,551 tyder på att vi inte har uppnått fullt medborgarskap, 42 00:02:56,551 --> 00:03:02,390 och det är därför polisen orsakar så stora protester, 43 00:03:02,390 --> 00:03:06,269 för det är en direkt skymf mot vår tillhörighet, 44 00:03:06,269 --> 00:03:08,354 mot vår förmåga att vara här. 45 00:03:08,354 --> 00:03:14,277 Skingra er omedelbart, annars kommer ni att gripas. 46 00:03:14,277 --> 00:03:15,778 Gör det nu. 47 00:03:17,280 --> 00:03:19,407 Om vi skulle grunda ett nytt land 48 00:03:20,325 --> 00:03:26,998 och var tvungna att skapa ett lag- och ordningssystem, straffrätt och polis, 49 00:03:27,665 --> 00:03:31,669 är chansen nästan obefintlig att vi skulle skapa det system vi har. 50 00:03:31,669 --> 00:03:34,756 Och ändå fortsätter vi att ha det. 51 00:03:45,767 --> 00:03:52,065 Polismakten är enorm, allsmäktig och svår att sätta fingret på. 52 00:03:55,151 --> 00:04:00,907 Det är en miljon polisers makt som utövas överallt på samma gång. 53 00:04:04,953 --> 00:04:07,664 Ändå är polisens makt extremt intim. 54 00:04:08,915 --> 00:04:12,377 Samma massiva inrättning kan söka igenom ens fickor, 55 00:04:13,503 --> 00:04:17,382 spåra ens mobiltelefon, kräva att få se ens legitimation, 56 00:04:18,299 --> 00:04:21,803 bevaka en med kameror eller samla in ens DNA. 57 00:04:24,472 --> 00:04:29,435 {\an8}I USA är polisens makt i princip oreglerad. 58 00:04:31,396 --> 00:04:34,816 {\an8}I en sån demokrati, vilka har mest makt? 59 00:04:36,401 --> 00:04:37,318 {\an8}Folket... 60 00:04:39,320 --> 00:04:40,280 {\an8}...eller polisen? 61 00:04:40,947 --> 00:04:43,408 {\an8}MARS 2022 - FJÄRDE DISTRIKTET 62 00:04:47,870 --> 00:04:49,289 {\an8}POLISINSPEKTÖR 63 00:04:49,289 --> 00:04:52,667 {\an8}Vilken typ av brott är vanligast i norra Minneapolis? 64 00:04:52,667 --> 00:04:55,295 {\an8}Vad ser ni för nåt här? 65 00:04:55,837 --> 00:05:01,092 Vi får se mycket våld och mord. Här är North High School, min skola. 66 00:05:01,092 --> 00:05:03,886 FJÄRDE DISTRIKTET LIGGER I NORRA MINNEAPOLIS. 67 00:05:03,886 --> 00:05:07,682 GEORGE FLOYD BLEV MÖRDAD I TREDJE DISTRIKTET, TIO KM SÖDERUT. 68 00:05:07,682 --> 00:05:11,978 Vår kvartsback sköts till döds för ett par veckor sen. 69 00:05:17,608 --> 00:05:18,568 Vad hände? 70 00:05:19,152 --> 00:05:23,281 De lät barnen sluta tidigt så att de kunde demonstrera mot 71 00:05:23,281 --> 00:05:25,116 skjutningen mot Amir Locke. 72 00:05:25,116 --> 00:05:30,872 D. Hill gick från skolan med några andra spelare. 73 00:05:30,872 --> 00:05:33,958 Han skulle hem eller hem till en vän. 74 00:05:34,459 --> 00:05:38,296 Och så passerade han en kille på Golden Valley Road. 75 00:05:38,296 --> 00:05:40,131 Vi ska köra förbi där. 76 00:05:40,631 --> 00:05:44,677 Han bara passerade honom, och killen vände sig om. 77 00:05:44,677 --> 00:05:48,514 Vi vet inte om de stötte in i varandra, men D. gick vidare, 78 00:05:48,514 --> 00:05:51,142 och killen tog fram en pistol 79 00:05:51,142 --> 00:05:54,854 och sköt honom i bakhuvudet, dödade honom på fläcken. 80 00:05:59,484 --> 00:06:01,652 - Här, grabbar. - Nu kör vi. 81 00:06:01,652 --> 00:06:04,113 - Ta hand om varandra. - Koncentrera er. 82 00:06:04,864 --> 00:06:06,657 Dörren är öppen. Jag tar det. 83 00:06:06,657 --> 00:06:10,953 Vår polismyndighet är en paramilitär organisation. 84 00:06:10,953 --> 00:06:12,872 Vi har en husrannsakansorder! 85 00:06:14,082 --> 00:06:14,957 Krossa den! 86 00:06:19,754 --> 00:06:22,090 - Kom igen! - Det är polisen! 87 00:06:22,090 --> 00:06:25,385 - Vi har en husrannsakansorder! - Ner på golvet! 88 00:06:25,385 --> 00:06:26,636 Jag är bakom dig. 89 00:06:27,220 --> 00:06:31,349 Folk inser inte att polisen blev en paramilitär organisation 90 00:06:31,349 --> 00:06:33,559 för att de kom från slavpatrullen. 91 00:06:33,559 --> 00:06:35,186 Upp med dig! 92 00:06:35,186 --> 00:06:36,437 Res dig upp. 93 00:06:36,437 --> 00:06:42,902 Om inte slavarna hade en lapp från slavägaren blev de misshandlade. 94 00:06:43,694 --> 00:06:47,365 Och slavägarna blev trötta på slavpatrullerna. 95 00:06:48,032 --> 00:06:49,992 Så de frågade citadellet: 96 00:06:50,701 --> 00:06:54,080 "Kan ni utbilda dem och ge dem lite struktur?" 97 00:06:54,080 --> 00:06:56,416 Gissa vad strukturen blev. 98 00:06:56,416 --> 00:06:57,959 Paramilitär. 99 00:07:01,254 --> 00:07:02,463 Var bor du nånstans? 100 00:07:03,464 --> 00:07:05,174 - Vid 80th... - Ner med händerna. 101 00:07:05,925 --> 00:07:07,760 - 80th och Figueroa. - Gå dit, då. 102 00:07:08,886 --> 00:07:13,516 Om våra poliser förstod det och hade den dialogen 103 00:07:14,183 --> 00:07:17,019 skulle de nog veta varför afroamerikaner säger: 104 00:07:17,019 --> 00:07:22,775 "Ni är en produkt av slavpatrullerna"... Men de skulle förstå vad hen menar. 105 00:07:22,775 --> 00:07:27,697 För ord som "patrullera" har vi ju inte ändrat på. 106 00:07:28,197 --> 00:07:32,160 Vi pratade om att ha ett brev från slavägaren när man gick ut. 107 00:07:32,160 --> 00:07:35,496 Vad gör poliser när de ser en grupp svarta män? 108 00:07:35,496 --> 00:07:38,374 "Får jag se era leg." Vad är skillnaden? 109 00:07:38,374 --> 00:07:42,420 EGENDOM 110 00:07:42,420 --> 00:07:48,759 När man tänker på polisens ursprung i USA söker man gärna efter en specifik punkt. 111 00:07:49,260 --> 00:07:52,513 {\an8}Men polisverksamhet är något som... 112 00:07:52,513 --> 00:07:53,639 {\an8}FÖRFATTARE 113 00:07:53,639 --> 00:07:56,809 {\an8}...utvecklas från olika platser med tiden. 114 00:07:58,769 --> 00:08:02,356 En ursprungspunkt är gränslinjen 115 00:08:02,940 --> 00:08:07,820 där vita nybyggare är på en plats 116 00:08:07,820 --> 00:08:11,824 där ursprungsbefolkningens markanspråk ifrågasätts 117 00:08:11,824 --> 00:08:17,079 och vita nybyggare försöker etablera egna rättigheter och markäganderätt. 118 00:08:17,079 --> 00:08:20,166 FRÅN 1830–1847 SATTE USA:S REGERING IN ARMÉTRUPPER 119 00:08:20,166 --> 00:08:23,503 FÖR ATT TVINGA BORT URBEFOLKNINGEN FRÅN DERAS MARK. 120 00:08:23,503 --> 00:08:29,342 Gränsmilisen är en ursprungspunkt för det vi nu kallar ordningsmakten. 121 00:08:35,515 --> 00:08:38,976 {\an8}I Södern hade man ett lite annat system, 122 00:08:38,976 --> 00:08:41,103 {\an8}i princip ett slavpatrullsystem. 123 00:08:41,103 --> 00:08:42,980 {\an8}SOCIOLOGIPROFESSOR, FÖRFATTARE 124 00:08:42,980 --> 00:08:47,318 DE FÖRSTA SLAVPATRULLERNA INRÄTTADES I CAROLINA-KOLONIERNA 1704. 125 00:08:47,318 --> 00:08:50,154 Det var grupper av män som fick gå runt 126 00:08:50,154 --> 00:08:56,160 och se till att slavarna som bodde runt plantagen inte hittade på hyss. 127 00:08:56,160 --> 00:08:59,121 Så de övervakade i princip dessa grupper. 128 00:09:00,706 --> 00:09:05,336 Så slavpatrullen växer upp och blir en inrättning 129 00:09:05,336 --> 00:09:10,424 gentemot slaveriet och kan ses som en slags begynnande poliskår. 130 00:09:12,176 --> 00:09:13,803 Säg till när ni är klara. 131 00:09:14,303 --> 00:09:16,472 - Ja, vi är redo. - Bra. Tagning. 132 00:09:30,736 --> 00:09:35,408 På 1700- och 1800-talet ser vi en kommunal polisverksamhet 133 00:09:35,408 --> 00:09:41,998 som mest syftar till att hålla ordning bland folk från arbetarklassen. 134 00:09:41,998 --> 00:09:44,709 Så det är den tredje punkten 135 00:09:44,709 --> 00:09:50,298 där polisen utvecklas som ett sätt att hantera klassordningen. 136 00:09:50,965 --> 00:09:53,426 Brandmän strejkar i Toledo. 137 00:09:53,426 --> 00:09:57,346 Gardister fick ta till tårgas, kulor och skjutvapen 138 00:09:57,346 --> 00:10:01,225 för att tygla strejkarnas humör, påeggade av uppviglare. 139 00:10:01,225 --> 00:10:04,186 Tårgas och knockoutgas i en kvävande spärreld. 140 00:10:04,186 --> 00:10:07,857 En veritabel stridszon där två dödades och sju skadades 141 00:10:07,857 --> 00:10:11,861 innan strejkarna kunde hejdas och deras ledare omhändertogs. 142 00:10:12,361 --> 00:10:15,156 Krig på gatorna, kravaller när de är som värst. 143 00:10:15,156 --> 00:10:19,994 {\an8}En av polisens stora uppgifter under 1800-talet och in på 1900-talet 144 00:10:19,994 --> 00:10:22,330 {\an8}var att bryta strejker... 145 00:10:22,330 --> 00:10:23,831 {\an8}LEKTOR I MODERN HISTORIA 146 00:10:23,831 --> 00:10:26,292 {\an8}...och skydda arbetsgivarnas egendom. 147 00:10:27,752 --> 00:10:30,338 Vi går tillbaka till det vi pratat om. 148 00:10:30,338 --> 00:10:35,468 Vi har dessa tre dimensioner av Amerikas politiska projekt: 149 00:10:36,052 --> 00:10:41,349 Den som uppkommer ur slaveriet och utnyttjandet av svart arbetskraft. 150 00:10:42,475 --> 00:10:45,478 En som kommer från expansionen 151 00:10:45,478 --> 00:10:50,858 och hungern efter mark och erövringen av urbefolkningen. 152 00:10:50,858 --> 00:10:55,488 Och en som växer ut ur utvecklingen av amerikansk kapitalism 153 00:10:55,488 --> 00:10:58,407 och dess efterfrågan på arbetskraft. 154 00:10:58,407 --> 00:11:03,329 Det börjar alltid med de relationerna till egendom. 155 00:11:03,954 --> 00:11:07,875 Det utgår alltid från idén att människor utan egendom, 156 00:11:09,752 --> 00:11:14,215 eller personer som är egendom, när det gäller förslavade människor, 157 00:11:15,549 --> 00:11:19,428 är ett hot mot samhällsordningen, som är byggd på egendom, 158 00:11:19,929 --> 00:11:24,475 för de har inget investerat i ordningen, utan är offer för den. 159 00:11:28,396 --> 00:11:32,441 {\an8}ANARKISTER GRIPS 1910 160 00:11:36,904 --> 00:11:39,532 Sannolikt är alla i den här scenen döda. 161 00:11:41,909 --> 00:11:44,161 Vare sig de slog eller blev slagna. 162 00:11:44,161 --> 00:11:45,746 {\an8}POLIS OCH STREJKBRYTARE 163 00:11:45,746 --> 00:11:47,832 {\an8}Våld som lever i det förflutna. 164 00:11:50,126 --> 00:11:53,587 Stannar det i det förflutna eller rör det sig genom tiden? 165 00:11:55,715 --> 00:12:00,720 Det finns en dans här, rörelse över våldslinjen och tillbaka igen. 166 00:12:03,013 --> 00:12:06,350 Jag undrar, vad kände männen i just det ögonblicket? 167 00:12:08,185 --> 00:12:10,396 Hur känner de sig när bråket är över? 168 00:12:11,522 --> 00:12:14,275 Rättfärdiga? Mäktiga? 169 00:12:16,360 --> 00:12:19,321 {\an8}När man försörjer sig på att kontrollera andra, 170 00:12:20,030 --> 00:12:22,158 {\an8}hur påverkas man av det? 171 00:12:22,158 --> 00:12:24,160 {\an8}STADENS GISSEL 172 00:12:24,160 --> 00:12:29,081 {\an8}Vi ska slå till mot varenda lönnkrog, bordell och spelhåla i hela stan. 173 00:12:29,081 --> 00:12:32,376 Vi ska haffa varenda apa tills de blir så trötta 174 00:12:32,376 --> 00:12:35,004 att de ger upp och lämnar stan. 175 00:12:35,004 --> 00:12:37,673 Lämnar landet! Inte stan, utan landet! 176 00:12:40,092 --> 00:12:46,182 Nej, inga öppna händer. Knyt nävarna och använd dem. 177 00:12:52,438 --> 00:12:56,734 {\an8}Historiskt sett har lag och ordning inneburit att kuva minoriteter... 178 00:12:56,734 --> 00:12:58,360 {\an8}PULITZERBELÖNAD JOURNALIST 179 00:12:59,028 --> 00:13:02,239 ...till de större gruppernas fördel. 180 00:13:09,330 --> 00:13:13,417 Det heter "lag och ordning", men lag och ordning är två olika saker. 181 00:13:14,376 --> 00:13:17,713 {\an8}Så hur mycket handlar det om att upprätthålla lagen? 182 00:13:18,255 --> 00:13:23,302 {\an8}Och hur mycket handlar om ordning, och ordning enligt vems definition? 183 00:13:29,600 --> 00:13:33,938 {\an8}Polisarbete är ofrånkomligen kopplat till landets rashistoria, 184 00:13:33,938 --> 00:13:39,318 {\an8}och för att förstå den bakgrunden måste man gå till kärnan... 185 00:13:39,318 --> 00:13:40,569 {\an8}FILOSOFIPROFESSOR 186 00:13:40,569 --> 00:13:42,571 {\an8}...av Europas kulturella logik. 187 00:13:43,197 --> 00:13:44,573 {\an8}Det är inte Ferguson. 188 00:13:45,491 --> 00:13:47,618 Eller nån annanstans. 189 00:13:47,618 --> 00:13:50,120 {\an8}Det här är Baltimore! 190 00:13:50,120 --> 00:13:53,833 {\an8}Filosofen David Hume sa till exempel 191 00:13:53,833 --> 00:13:57,419 {\an8}att svarta bara härmar tal. 192 00:13:57,419 --> 00:14:00,548 Varför kan jag inte handla utan att bli stoppad? 193 00:14:00,548 --> 00:14:03,759 Så man är som en papegoja, en exotisk fågel. 194 00:14:03,759 --> 00:14:06,929 Vi svarta har inga egna idéer. 195 00:14:06,929 --> 00:14:11,350 Och Thomas Jefferson ansåg att vi inte har någon kreativitet. 196 00:14:11,350 --> 00:14:15,020 Att vara svart från topp till tå, enligt Immanuel Kant, 197 00:14:15,020 --> 00:14:18,607 är tydligt bevis på att allt man säger är dumt. 198 00:14:19,108 --> 00:14:21,193 Den tyske filosofen Hegel sa 199 00:14:21,193 --> 00:14:25,990 att svarta inte har vad tyskarna kallar geist, eller ande. 200 00:14:25,990 --> 00:14:32,413 Vi är för evigt primitiva barn, i Afrika, med undantag för Egypten. 201 00:14:32,997 --> 00:14:36,417 {\an8}Just det! Det var ni som gjorde att det blev så här! 202 00:14:36,417 --> 00:14:40,254 Det finns ett sätt på vilket den vita föreställningen 203 00:14:40,254 --> 00:14:46,093 har strukturerat den svarta kroppen mot sig själv så att vithet i slutändan 204 00:14:46,093 --> 00:14:49,096 visar sig vara det som är mänskligt som sådant, 205 00:14:49,597 --> 00:14:53,893 en person som sådan, och där svarta alltid är avvikande, 206 00:14:53,893 --> 00:14:58,147 alltid plågade, farliga eller stökiga. 207 00:15:09,700 --> 00:15:12,328 Vad innebär det att störa friden? 208 00:15:12,995 --> 00:15:16,373 Prata för högt? Stå för nära? 209 00:15:16,373 --> 00:15:20,419 Ställa för mycket frågor? Vägra göra som man blir tillsagd? 210 00:15:22,546 --> 00:15:25,215 Kanske har du kallats farlig eller avvikande. 211 00:15:26,717 --> 00:15:31,680 Kanske har du besvärats av nån bråkig kropp som kom för nära. 212 00:15:34,266 --> 00:15:35,601 Hur reagerade du? 213 00:15:40,272 --> 00:15:43,984 SOCIAL KONTROLL 214 00:15:51,075 --> 00:15:52,451 Kan det här vara mannen 215 00:15:53,953 --> 00:15:55,955 som för mindre än ett dygn sen... 216 00:15:58,666 --> 00:16:02,169 ...riskerade livet för mindre pengar per timme... 217 00:16:04,213 --> 00:16:05,756 ...än den här mannen tjänar? 218 00:16:10,219 --> 00:16:11,720 BERÄTTAD AV BEN GAZZARA 219 00:16:11,720 --> 00:16:16,141 Idén med en polisiär funktion och dess ansvar gentemot gruppen 220 00:16:16,850 --> 00:16:19,561 kan jämföras med vad som hände för eoner sen 221 00:16:20,062 --> 00:16:24,817 när myrornas förfäder utvecklade sin egen version av en polisiär funktion, 222 00:16:24,817 --> 00:16:29,196 så att myran efter miljontals år av evolution har ett socialt system 223 00:16:29,196 --> 00:16:35,160 där vissa står vakt och kollar andra myror som försöker ta sig in i deras myrstack. 224 00:16:35,703 --> 00:16:39,832 Om de betraktas som fiender ger dessa vaktmyror signal, 225 00:16:40,332 --> 00:16:43,502 så kommer andra myror och förgör inkräktaren. 226 00:16:43,502 --> 00:16:47,339 {\an8}Det finns nog goda skäl att tro att inrättandet 227 00:16:47,339 --> 00:16:50,676 {\an8}av moderna poliskårer som började på 1800-talet 228 00:16:51,260 --> 00:16:55,681 var en reaktion på människor i det amerikanska samhället 229 00:16:55,681 --> 00:16:58,934 som betraktades som annorlunda och främmande. 230 00:16:59,685 --> 00:17:04,565 Den första polismyndigheten i New York City 1844 var sannolikt 231 00:17:04,565 --> 00:17:09,069 ett direkt svar mot strömmen av immigranter från Europa, 232 00:17:09,069 --> 00:17:13,741 och särskilt mot irländarna, som sågs som lägre stående. 233 00:17:13,741 --> 00:17:17,369 {\an8}Nu ser vi folk med irländskt påbrå som vita, 234 00:17:17,369 --> 00:17:20,831 {\an8}men i mitten på 1800-talet var inte det fallet. 235 00:17:20,831 --> 00:17:23,834 FOTOGRAFERING AV EN KVINNLIG SKURK 236 00:17:29,631 --> 00:17:33,302 I USA, speciellt mot slutet av 1800-talet, 237 00:17:33,302 --> 00:17:36,722 när landet upplevde enormt mycket invandring, 238 00:17:36,722 --> 00:17:40,434 var det mycket oenighet om vem som tillhörde vilken ras, 239 00:17:40,434 --> 00:17:43,020 var gränsen mellan olika raser gick. 240 00:17:43,020 --> 00:17:46,023 Så att vara måltavla för polisen 241 00:17:46,023 --> 00:17:50,194 var ofta ett sätt folk märktes som icke-vita. 242 00:17:57,910 --> 00:18:03,916 När polisen bevakade italiensk-amerikaner, grek-amerikaner eller irländsk-amerikaner 243 00:18:03,916 --> 00:18:08,879 och utsatte dem för den typ av kränkande särbehandling 244 00:18:08,879 --> 00:18:11,673 som många icke-vita utsätts för idag, 245 00:18:11,673 --> 00:18:16,053 {\an8}sågs de inte nödvändigtvis som en annan vit etnicitet, 246 00:18:16,053 --> 00:18:18,847 {\an8}utan som en icke-vit ras. 247 00:18:27,648 --> 00:18:30,609 Ordningshållning är en väg till makt. 248 00:18:34,363 --> 00:18:38,158 {\an8}Så det vi har sett i amerikansk historia 249 00:18:38,158 --> 00:18:42,162 {\an8}är hur vita etniska grupper, när de har kommit till USA, 250 00:18:42,704 --> 00:18:46,291 {\an8}i början varit måltavlor för ordningsmakten 251 00:18:47,126 --> 00:18:50,546 {\an8}och fått assimilera sig i både amerikansk vithet 252 00:18:50,546 --> 00:18:52,881 {\an8}och den amerikanska ordningsmakten. 253 00:18:55,134 --> 00:19:00,264 När man tittar på polisen i många av USA:s storstäder 254 00:19:01,515 --> 00:19:07,146 ser man att den består av många vita etniska identiteter 255 00:19:07,146 --> 00:19:10,440 som tidigare hade varit offer för 256 00:19:10,440 --> 00:19:14,194 hårda, diskriminerande, aggressiva polismetoder. 257 00:19:14,194 --> 00:19:16,697 {\an8}Både före och efter slaveriet... 258 00:19:16,697 --> 00:19:17,906 {\an8}FÖRFATTARE 259 00:19:17,906 --> 00:19:24,955 {\an8}...blev folk som var tjänare innan slaveriet och fattiga vita människor efteråt 260 00:19:24,955 --> 00:19:29,418 erbjudna vad historiker kallar en rasmuta, det vill säga: 261 00:19:29,418 --> 00:19:34,756 "Separera er från era klassjämlikar. Bilda ingen solidaritet med dem. 262 00:19:34,756 --> 00:19:38,051 Istället ska vi ge er något som kallas vithet, 263 00:19:38,051 --> 00:19:42,931 och genom lagar och seder får ni därigenom nya privilegier." 264 00:19:42,931 --> 00:19:46,768 Och för att få de privilegierna spelar polisen en viktig roll. 265 00:19:46,768 --> 00:19:52,649 {\an8}På 1690-talet får guvernörerna i Virginia-kolonin idén: 266 00:19:53,525 --> 00:19:57,154 "Vi ska se till att slavar och tjänare inte går ihop 267 00:19:57,154 --> 00:19:59,948 och försöker störta oss genom att säga 268 00:19:59,948 --> 00:20:03,619 att tjänarna får ha kläderna på när de blir piskade, 269 00:20:03,619 --> 00:20:05,579 men slavarna måste vara nakna." 270 00:20:05,579 --> 00:20:12,169 Det avslöjar dels att vita privilegier är överskattade om man kan bli piskad, 271 00:20:12,169 --> 00:20:15,464 men även att man försöker särskilja folk 272 00:20:15,464 --> 00:20:20,677 och se till att svarta bokstavligen blottas 273 00:20:21,887 --> 00:20:28,310 som de mest sårbara för statens våld. 274 00:20:28,310 --> 00:20:33,482 I den utsträckning man inte är Svart är den utsträckning man är närmare vit. 275 00:20:33,482 --> 00:20:37,903 Och när man är närmare vit är nivån, förekomsten 276 00:20:37,903 --> 00:20:41,365 och faran med polismakt fundamentalt annorlunda. 277 00:20:41,907 --> 00:20:46,411 När jag var nybliven polis jagade jag en biltjuv till fots 278 00:20:46,954 --> 00:20:48,622 och fick fast honom. 279 00:20:49,122 --> 00:20:51,833 Plötsligt fick jag en ficklampa i huvudet. 280 00:20:52,376 --> 00:20:55,254 Så jag frågade polisen: "Vad gjorde du så för?" 281 00:20:55,254 --> 00:21:00,217 Han sa: "Jag såg två svarta ungdomar, så jag slog den första jag hann ifatt." 282 00:21:01,343 --> 00:21:03,387 Du vet, det var... 283 00:21:03,387 --> 00:21:06,932 Och det gjorde han utan någon ånger alls. 284 00:21:06,932 --> 00:21:08,684 Vi hatar inte negrerna. 285 00:21:09,434 --> 00:21:12,771 Gud gjorde dem svarta, och Han gjorde oss vita. 286 00:21:13,772 --> 00:21:17,276 Det kan ni se i kapitel 11 av Första Moseboken, 287 00:21:17,776 --> 00:21:20,237 där Han segregerade raserna. 288 00:21:20,237 --> 00:21:26,660 Eftersom vi vet att den vite mannen har varit den högsta rasen i 5 000 år 289 00:21:26,660 --> 00:21:31,290 tänker vi, Riddarna av Ku Klux Klan, se till att det förblir den vita rasen. 290 00:21:32,541 --> 00:21:38,839 {\an8}På grund av segregation och på grund av hur rastillhörighet märker afroamerikaner 291 00:21:38,839 --> 00:21:43,302 {\an8}kunde många invandrare, som också fick utstå kränkningar... 292 00:21:43,302 --> 00:21:44,636 {\an8}FÖRFATTARE 293 00:21:44,636 --> 00:21:47,180 {\an8}...och förtryck och utanförskap 294 00:21:47,806 --> 00:21:50,183 {\an8}så småningom bli nånting annat. 295 00:21:50,183 --> 00:21:53,937 Man kunde byta efternamn. Man kunde tappa sin brytning. 296 00:21:53,937 --> 00:22:00,193 Man kunde bli vit i samhället på ett sätt som var omöjligt 297 00:22:00,193 --> 00:22:03,864 för afroamerikaner, för man kan inte ändra sin hudfärg. 298 00:22:09,411 --> 00:22:13,665 MOTUPPROR 299 00:22:17,419 --> 00:22:21,381 Polisen har försökt använda tårgas på vindsidan av mobben. 300 00:22:22,132 --> 00:22:28,013 Om det är motvind, använd ett gasvapen och skjut tårgasprojektiler 301 00:22:28,013 --> 00:22:31,558 bakom folkhopen, så att de förs genom mobben. 302 00:22:41,360 --> 00:22:46,198 {\an8}I början av 1900-talet var polisen i många städer i USA 303 00:22:46,198 --> 00:22:48,617 {\an8}integrerad i det politiska systemet. 304 00:22:48,617 --> 00:22:49,618 {\an8}FÖRFATTARE 305 00:22:50,660 --> 00:22:53,246 När polisen var en del av politikmaskineriet 306 00:22:53,246 --> 00:22:55,624 var brottsbekämpningen ineffektiv. 307 00:22:55,624 --> 00:22:58,710 Den samarbetade med brottsorganisationer. 308 00:22:59,294 --> 00:23:03,256 Så en generation av reformatorer försökte ändra på det. 309 00:23:08,178 --> 00:23:12,140 Många av dem hade militär erfarenhet utomlands. 310 00:23:13,266 --> 00:23:18,146 De kom tillbaka till USA och ville göra om polisen 311 00:23:18,146 --> 00:23:21,525 på samma sätt som militären hade förändrats 312 00:23:22,109 --> 00:23:24,861 i koloniala militäroperationer 313 00:23:24,861 --> 00:23:28,323 i Karibien och Filippinerna och på andra håll. 314 00:23:28,323 --> 00:23:32,160 De ville göra poliser till proffs 315 00:23:32,160 --> 00:23:35,372 på samma sätt som soldater blev mer professionella. 316 00:23:37,290 --> 00:23:40,127 För att förstå polisen måste man gå tillbaka 317 00:23:40,127 --> 00:23:45,966 till de tidiga militäroperationerna, och det för tankarna till August Vollmer. 318 00:23:45,966 --> 00:23:48,301 {\an8}DEN FÖRSTE POLISCHEFEN I BERKELEY 319 00:23:48,301 --> 00:23:50,137 {\an8}Vollmer är fascinerande. 320 00:23:50,137 --> 00:23:54,015 {\an8}Han är välkänd och anses vara den moderna polisens fader. 321 00:23:54,975 --> 00:24:00,522 {\an8}August Vollmer tjänstgjorde i militären, och speciellt i Filippinerna 322 00:24:00,522 --> 00:24:02,691 {\an8}under spansk-amerikanska kriget. 323 00:24:02,691 --> 00:24:06,403 USA säger inte att Filippinerna är vår koloni. 324 00:24:07,946 --> 00:24:12,325 Men man håller Filippinerna under en ockupation 325 00:24:12,325 --> 00:24:14,411 som varar nästan ett halvt sekel. 326 00:24:15,537 --> 00:24:20,625 Och etableringen av den ockupationen är ett brutalt upprorsbekämpningskrig. 327 00:24:23,837 --> 00:24:28,133 {\an8}En sak med kriget i Filippinerna är att den amerikanska militären 328 00:24:28,133 --> 00:24:34,222 {\an8}fulländade många tekniker för att handskas med rebeller, 329 00:24:34,222 --> 00:24:38,810 {\an8}med sina "små bruna bröder", som de kallade filippinare. 330 00:24:43,940 --> 00:24:47,569 August Vollmer var en viktig aktör i den kampanjen. 331 00:24:48,069 --> 00:24:52,574 Han handplockades att tjäna i en av dessa mobila elitstyrkor, 332 00:24:52,574 --> 00:24:58,747 där de använde mobila styrkor för att slå ut filippinska rebeller. 333 00:25:00,832 --> 00:25:05,629 Vollmer är en bra figur att studera, 334 00:25:05,629 --> 00:25:09,174 för han är polis. 335 00:25:09,174 --> 00:25:16,264 Han är i Filippinerna och funderar på hur man utformar polisinrättningar. 336 00:25:16,264 --> 00:25:18,141 Sen blir han akademiker. 337 00:25:18,141 --> 00:25:23,021 Så han är en av dem som utarbetar 338 00:25:23,021 --> 00:25:27,067 hur man bör tänka kring hur ett polisväsende ska se ut. 339 00:25:27,067 --> 00:25:31,488 {\an8}Kanske inspirerade av krigsdagarnas godsvagnar 340 00:25:31,488 --> 00:25:35,575 {\an8}har polisens hästburna division köpt in lastbilar. 341 00:25:35,575 --> 00:25:39,287 I kupén finns plats för tio poliser, kulsprutor, 342 00:25:39,287 --> 00:25:41,748 tårgasbomber och upploppsutrustning. 343 00:25:41,748 --> 00:25:47,212 Vollmer gör en grej där han korsar de olika områdena vi har pratat om. 344 00:25:47,212 --> 00:25:52,259 Han ägnar tid åt att fundera på det inhemska ordningsläget. 345 00:25:52,259 --> 00:25:58,181 Han får sin erfarenhet i en motupprorsinsats, 346 00:25:58,181 --> 00:26:04,396 så en situation som liknar ett krig, men som handlar om att återställa fred. 347 00:26:04,396 --> 00:26:06,356 Och han försöker lista ut 348 00:26:07,148 --> 00:26:11,736 hur man säkerställer att polisen bibehåller sin legitimitet. 349 00:26:18,535 --> 00:26:22,998 För att undvika fysisk konfrontation använde polisen återigen tårgas 350 00:26:24,040 --> 00:26:27,252 och drev folkmassan tillbaka till monumentet. 351 00:26:29,796 --> 00:26:34,718 Bruket av denna kravallutrustning och taktik ingjuter i polisen 352 00:26:35,343 --> 00:26:38,597 tanken att medborgare eller potentiella brottslingar 353 00:26:39,472 --> 00:26:44,853 är som rebeller utomlands, och därför är statens fiender 354 00:26:44,853 --> 00:26:48,940 och att man därför får använda så mycket våld som behövs. 355 00:26:54,112 --> 00:27:00,410 När man pratar om polisens egenskaper är det nästan som en kolonial inrättning. 356 00:27:00,410 --> 00:27:03,622 Det är en makt hos en regering som styr över folk 357 00:27:03,622 --> 00:27:06,333 som inte får bestämma hur de styrs. 358 00:27:06,916 --> 00:27:12,255 {\an8}För mig tyder det på att polisen, som kolonial inrättning, 359 00:27:12,797 --> 00:27:17,886 {\an8}främst är inriktad på att tjäna de intressen som tillhör 360 00:27:17,886 --> 00:27:21,348 {\an8}de så kallade kolonisatörerna, nybyggarna, 361 00:27:21,848 --> 00:27:25,560 {\an8}som tenderar att förknippas med rikedom och vithet. 362 00:27:27,312 --> 00:27:29,981 Det finns gott om skönhet i vårt land. 363 00:27:29,981 --> 00:27:33,943 Varenda tänkbar färg kan påträffas hos amerikanska kvinnor. 364 00:27:34,444 --> 00:27:36,988 Miss America tar sitt utseende på allvar, 365 00:27:37,489 --> 00:27:41,409 och hennes skönhet är hennes amerikanska nationalarv, 366 00:27:41,409 --> 00:27:46,706 hennes födslorätt, tack vare det faktum att hennes förfäder kom till detta land 367 00:27:46,706 --> 00:27:51,294 för att skapa en ny värld för sina barn och sina barns barn. 368 00:27:52,003 --> 00:27:57,300 På denna fria mark träffades olika folk från olika länder och gifte sig 369 00:27:57,300 --> 00:28:00,845 och uppfostrade sina barn som amerikaner. 370 00:28:07,560 --> 00:28:10,772 {\an8}VÅLDSARBETE 371 00:28:10,772 --> 00:28:13,566 {\an8}Polisen är fundamentalt annorlunda 372 00:28:13,566 --> 00:28:16,236 {\an8}än alla andra delar av regeringen 373 00:28:16,236 --> 00:28:20,198 {\an8}på så sätt att de tydligast konkretiserar 374 00:28:20,198 --> 00:28:23,034 statens grundläggande makt 375 00:28:23,034 --> 00:28:26,496 att hävda monopol på legitimt våld och säga: 376 00:28:26,496 --> 00:28:29,332 "Det våldet är okej, men inte det." 377 00:28:29,332 --> 00:28:32,627 {\an8}Att studera ordningshållning är att studera makt... 378 00:28:32,627 --> 00:28:34,421 {\an8}EXPOLIS - BITRÄDANDE LEKTOR 379 00:28:34,421 --> 00:28:37,799 {\an8}...och hur polisen fungerar i ett samhälle 380 00:28:37,799 --> 00:28:40,468 för att bibehålla ett visst status quo. 381 00:28:40,468 --> 00:28:44,055 Och det är oavsett om polisen är medveten om det. 382 00:28:44,055 --> 00:28:50,645 Så vi tittar på makt och hur poliser medverkar 383 00:28:50,645 --> 00:28:54,274 till maktens ojämlikhet i samhället. 384 00:28:55,650 --> 00:28:56,693 Sluta. 385 00:28:57,277 --> 00:28:59,612 - Jag sprejar honom. Akta dig. - Okej. 386 00:28:59,612 --> 00:29:01,865 - Jag tänker spreja dig nu. - Varför? 387 00:29:01,865 --> 00:29:06,202 - Ut, annars blir du sprejad. - Vad ska jag kliva ut för? 388 00:29:09,748 --> 00:29:13,501 Sträck dig. Kör du, skjuter jag. Jag ska göra det lätt för dig. 389 00:29:14,002 --> 00:29:16,129 Om du lägger i körläge, skjuter jag. 390 00:29:16,129 --> 00:29:20,592 Jag struntar i om du har knark på dig, men nu får du ta konsekvenserna. 391 00:29:20,592 --> 00:29:22,719 Hittar du på nåt, skjuter jag. 392 00:29:22,719 --> 00:29:26,723 - Nu tänker du skjuta mig? - Absolut. 393 00:29:26,723 --> 00:29:28,141 Om du inte kan lyssna. 394 00:29:28,141 --> 00:29:31,770 Våldsarbete betyder inte våldsamt arbete. 395 00:29:31,770 --> 00:29:36,316 Händerna på biltaket, båda två. På direkten. Gör som jag säger! 396 00:29:36,316 --> 00:29:40,361 Det är statligt våld. 397 00:29:40,361 --> 00:29:44,574 Och det fungerar bäst när våld återhålls, 398 00:29:44,574 --> 00:29:48,912 när våld är ett hot som inte tillfogas på riktigt, 399 00:29:49,496 --> 00:29:53,291 men uppfattas som nåt som kan tillfogas när som helst. 400 00:29:53,291 --> 00:29:54,959 De drog kniv mot mig! 401 00:29:56,669 --> 00:29:57,670 Förstår ni mig? 402 00:29:57,670 --> 00:30:01,257 Upp på altanen, allihop. Upp med er! 403 00:30:03,510 --> 00:30:06,387 När jag pratar om marginaliserade människor 404 00:30:06,888 --> 00:30:09,349 som om de är dystopiska hot 405 00:30:09,349 --> 00:30:13,853 ska jag specificera mig och säga att de även ses som en smitta, 406 00:30:13,853 --> 00:30:16,815 och de påverkar andra. 407 00:30:16,815 --> 00:30:21,486 Så målet är att tvinga tillbaka dem på sin plats. 408 00:30:22,195 --> 00:30:24,239 Inte bara socialt sett, 409 00:30:24,239 --> 00:30:28,743 utan även den fysiska geografi vi har reserverat åt dem. 410 00:30:32,956 --> 00:30:34,082 {\an8}KOMMUNALA BOSTÄDER 411 00:30:34,082 --> 00:30:37,418 {\an8}Den grupp som har definierat fängelsepräglat tänkande 412 00:30:37,418 --> 00:30:39,587 {\an8}har varit svarta i USA. 413 00:30:39,587 --> 00:30:42,590 Och det är delvis för att polisen utvecklades 414 00:30:42,590 --> 00:30:45,468 i ett sammanhang där man förslavade svarta. 415 00:30:50,431 --> 00:30:54,769 När slaveriet förbjöds var det läskigt för många. 416 00:30:54,769 --> 00:30:57,272 {\an8}FÖRE DETTA BITRÄDANDE CHEF, MEDBORGARRÄTT 417 00:30:57,272 --> 00:30:59,232 {\an8}Man hittade på "svarta lagar", 418 00:30:59,232 --> 00:31:01,442 {\an8}som bara gällde svarta. 419 00:31:01,442 --> 00:31:05,405 Så man uttryckte tydligt att vi skulle kontrollera er 420 00:31:05,405 --> 00:31:08,324 på ett sätt som vi inte kontrollerar andra. 421 00:31:09,200 --> 00:31:12,620 ENLIGT SVARTA LAGAR FICK SVARTA ENDAST JOBBA MED JORDBRUK 422 00:31:12,620 --> 00:31:13,955 OCH HUSHÅLLSARBETEN. 423 00:31:13,955 --> 00:31:16,165 SVARTA FICK INTE KÖPA VAPEN. 424 00:31:16,165 --> 00:31:20,378 ENLIGT LAGARNA FICK VITA PERSONER GRIPA SVARTA OM DE MISSTÄNKTE BROTT. 425 00:31:20,378 --> 00:31:24,090 Den här demonstrationen är över. Är det uppfattat? 426 00:31:24,090 --> 00:31:30,680 Det här fängelsepräglade tänkandet påverkar inte bara svarta eller bruna. 427 00:31:30,680 --> 00:31:32,432 Det påverkar alla. 428 00:31:33,349 --> 00:31:37,896 Men om vi inte hade den historien av rädsla, av: 429 00:31:37,896 --> 00:31:41,024 "Vad ska vi göra när svarta inte längre är slavar? 430 00:31:41,024 --> 00:31:45,778 Om vi inte kan kontrollera dem, hur ska vi se till att de uppför sig?" 431 00:31:45,778 --> 00:31:48,156 Om vi inte hade den historien 432 00:31:48,156 --> 00:31:53,828 skulle vårt system för allmän säkerhet förmodligen utvecklats på ett annat sätt. 433 00:31:53,828 --> 00:31:58,166 NI HAR ALLT, SVARTINGAR. VAD MER VILL NI HA? 434 00:31:59,000 --> 00:32:00,126 Hur hamnade vi här? 435 00:32:00,126 --> 00:32:01,419 ZOOET VILL HA ER 436 00:32:01,419 --> 00:32:04,297 Frågan havererar så fort man ställer den. 437 00:32:05,465 --> 00:32:08,343 Vilka är "vi"? Var är "här" nånstans? 438 00:32:08,343 --> 00:32:10,470 Blicken framåt! 439 00:32:10,970 --> 00:32:16,976 Du och jag kanske delar det här landet, men är vi varandra nära nog att vara "vi"? 440 00:32:18,811 --> 00:32:22,815 Är ditt Amerika och mitt Amerika samma plats? 441 00:32:24,651 --> 00:32:26,027 Har det nånsin varit det? 442 00:32:32,825 --> 00:32:38,456 MOTSTÅND 443 00:32:41,626 --> 00:32:43,252 Är det här polisbrutalitet? 444 00:32:43,753 --> 00:32:45,004 Eller självförsvar? 445 00:32:45,922 --> 00:32:47,382 Vad anser du? 446 00:32:48,424 --> 00:32:52,553 Om du inte sa att du inte vet, har du fördomar om polisen. 447 00:32:53,262 --> 00:32:58,768 Vi måste ta reda på så många fakta som krävs för att förstå polisen, 448 00:32:58,768 --> 00:33:02,355 deras funktion och ansvar gentemot alla medborgare. 449 00:33:03,106 --> 00:33:05,775 Så, insekter eller mänsklighet, 450 00:33:05,775 --> 00:33:09,153 idén om ett polisväsende kom av nödvändighet. 451 00:33:09,862 --> 00:33:14,534 Även människokroppen har en polisstyrka, som i händelse av sjukdom eller skada 452 00:33:14,534 --> 00:33:18,871 skyddar oss med vita blodkroppar som dessa mot skadliga bakterier 453 00:33:18,871 --> 00:33:21,249 och andra ämnen som hotar kroppen. 454 00:33:24,961 --> 00:33:27,797 {\an8}När mänskligheten blev mer civiliserad 455 00:33:29,048 --> 00:33:34,303 {\an8}blev det nödvändigt att leva efter mer utstuderade lagar 456 00:33:34,303 --> 00:33:37,140 {\an8}för att skydda de svaga mot de aggressiva. 457 00:33:37,640 --> 00:33:43,438 {\an8}Det överlät gruppens makt åt individer att utöva å gruppens vägnar. 458 00:33:44,355 --> 00:33:47,525 {\an8}Samma princip gäller för dagens polisväsende. 459 00:33:53,656 --> 00:33:56,367 Det här är Plymouth Avenue i norra Minneapolis. 460 00:33:56,868 --> 00:34:00,079 {\an8}Plymouth Avenue är känt för... På 60-talet, efter... 461 00:34:00,955 --> 00:34:05,376 {\an8}Vi hade ett uppror på 60-talet. I slutet av -67 eller -68. 462 00:34:05,918 --> 00:34:10,840 Här var det affärer, delikatessbutiker och allt möjligt, 463 00:34:10,840 --> 00:34:14,761 och svarta människor blev arga och brände ner dem. 464 00:34:18,890 --> 00:34:21,726 Jag minns det tydligt. Jag var kanske fem år, 465 00:34:21,726 --> 00:34:24,145 men jag minns händelsen, 466 00:34:25,104 --> 00:34:28,066 för dagen efter körde min morbror hit med oss 467 00:34:28,066 --> 00:34:32,320 och gick in i delikatessbutiken och plundrade den. 468 00:34:32,320 --> 00:34:34,947 Han tog kött och såna saker. 469 00:34:34,947 --> 00:34:38,076 Min mamma sa åt min morbror att inte göra det, 470 00:34:38,076 --> 00:34:40,787 för ägaren lät mamma handla på kredit. 471 00:34:41,287 --> 00:34:45,374 Vad var det som hade hänt som gjorde folk så arga? 472 00:34:45,374 --> 00:34:48,586 Det skedde en incident med polisen. 473 00:34:48,586 --> 00:34:51,047 Det var ingen stabil miljö för svarta. 474 00:34:51,047 --> 00:34:53,591 Polistrakasserier i norra Minneapolis... 475 00:34:55,343 --> 00:34:59,722 Det skedde en incident på en bar där en av barägarna 476 00:35:00,223 --> 00:35:05,269 misshandlade en svart man, och polisen gjorde inget åt det, 477 00:35:05,269 --> 00:35:07,605 och då fick folk nog. 478 00:35:10,483 --> 00:35:13,611 Vi hade en massa affärer på Plymouth Avenue, 479 00:35:13,611 --> 00:35:18,658 och en kväll satte de eld på dem. Det var som på många håll i USA det året. 480 00:35:19,408 --> 00:35:21,911 {\an8}FÖLJDER EFTER DAGAR AV VETTLÖST VÅLD 481 00:35:21,911 --> 00:35:25,540 Utbrända byggnader, bränder som rasar okontrollerat 482 00:35:25,540 --> 00:35:30,628 och en ängslig stämning råder över stadsdelen Watts i Los Angeles. 483 00:35:30,628 --> 00:35:32,755 Släpp väskan och upp med händerna. 484 00:35:33,256 --> 00:35:34,340 Upp med händerna! 485 00:35:36,175 --> 00:35:39,303 Upp med händerna. Seså. 486 00:35:39,303 --> 00:35:42,431 Negerledare skyllde på sociala missförhållanden. 487 00:35:42,932 --> 00:35:46,144 Fattigdom, arbetslöshet, dåliga skolor och bostäder, 488 00:35:46,144 --> 00:35:48,354 vilka alla utgör diskriminering. 489 00:35:48,855 --> 00:35:52,483 Men framför allt, sa talesmannen, polisbrutalitet. 490 00:35:53,067 --> 00:35:58,239 {\an8}Den konventionella visdomen är att de boende i området, 491 00:35:58,239 --> 00:36:00,199 {\an8}särskilt svarta, 492 00:36:00,199 --> 00:36:03,202 {\an8}startade dessa våldsamma episoder mot polisen... 493 00:36:03,202 --> 00:36:04,829 {\an8}HISTORIKER, FÖRFATTARE 494 00:36:04,829 --> 00:36:07,206 {\an8}...och etablissemang i sitt område. 495 00:36:07,206 --> 00:36:12,336 Men när vi tittar på historien och förekomsten av såna protester... 496 00:36:12,336 --> 00:36:18,176 Det skedde det runt 2 000 uppror från 1964 fram till 1972. 497 00:36:18,176 --> 00:36:22,346 Då ser vi att det var polisen som provocerade fram incidenterna. 498 00:36:24,473 --> 00:36:26,684 En helt otrolig syn. 499 00:36:27,935 --> 00:36:31,022 En eldstrid mitt på Broadway. 500 00:36:31,647 --> 00:36:33,983 En granat på Los Angeles gator. 501 00:36:35,484 --> 00:36:39,739 Jag påstår att vi inte kommer att se ett Harlem eller ett New York. 502 00:36:39,739 --> 00:36:41,741 Vi hinner fortfarande lösa det. 503 00:36:41,741 --> 00:36:45,536 Ikväll kommer det att ske ett till upplopp. 504 00:36:46,162 --> 00:36:48,956 Nej, vänta. Lyssna. 505 00:36:49,498 --> 00:36:50,374 De... 506 00:36:50,875 --> 00:36:55,671 Vi, negerfolket här nere, har fått nog. 507 00:36:55,671 --> 00:37:00,593 Vet ni vad de kommer att göra? De kommer inte att slåss här längre. 508 00:37:00,593 --> 00:37:02,637 De är ute efter vita människor. 509 00:37:02,637 --> 00:37:04,639 {\an8}Ingen försökte stoppa dem... 510 00:37:04,639 --> 00:37:07,058 {\an8}ORDFÖRANDE, KOMMITTÉN FÖR ICKE-VÅLD 511 00:37:07,058 --> 00:37:09,060 {\an8}...när de brände ner vår kyrka. 512 00:37:09,060 --> 00:37:12,521 Men när vi hämnas blir alla upprörda. 513 00:37:13,231 --> 00:37:16,692 {\an8}På många sätt ser vi 1960-talets upplopp 514 00:37:16,692 --> 00:37:20,196 {\an8}som en reaktion på polisbrutalitet. 515 00:37:20,196 --> 00:37:25,243 Men de var även en reaktion på en lång period av vitt mobbvåld. 516 00:37:25,243 --> 00:37:28,871 Oroa er inte. Vi tänker inte tolerera det längre. 517 00:37:28,871 --> 00:37:33,918 I Lowndes County i Alabama brände de två kyrkor till grunden förra månaden. 518 00:37:33,918 --> 00:37:35,419 Två svarta kyrkor. 519 00:37:35,419 --> 00:37:39,257 En vecka senare brändes en vit kyrka till grunden. 520 00:37:40,758 --> 00:37:47,098 Antingen kommer vi att tillbe Gud inne, eller så kommer vi att tillbe Gud ute. 521 00:37:56,482 --> 00:37:59,402 Det uppstod uppror i industriella Mellanvästern, 522 00:37:59,402 --> 00:38:03,322 i Solbältet och Rostbältet, på östkusten och i sydstaterna. 523 00:38:03,322 --> 00:38:06,367 I princip överallt där svarta bodde 524 00:38:06,367 --> 00:38:11,914 under segregerade, ojämlika förhållanden, och dessutom oftare bevakades, 525 00:38:11,914 --> 00:38:16,460 och bevakades på nya sätt under 60-talets krig mot brottslighet, 526 00:38:16,460 --> 00:38:21,549 uppstod en explosiv situation där uppror bröt ut över hela landet. 527 00:38:29,140 --> 00:38:34,186 - Vi är trötta på att bli hunsade av vita. - Hur blir ni hunsade, och hur illa då? 528 00:38:34,186 --> 00:38:39,275 De stoppar oss, sparkar in dörrar, och sparkar in tänderna på en. 529 00:38:40,276 --> 00:38:44,363 Nu stoppar de folk på gatan, men förut gjorde de inte det. 530 00:38:44,363 --> 00:38:46,782 Jo, det har de gjort länge. 531 00:38:52,663 --> 00:38:55,583 {\an8}Polisen är inte i vårt område för att... 532 00:38:55,583 --> 00:38:56,876 {\an8}SVARTA PANTERPARTIET 533 00:38:56,876 --> 00:39:00,254 {\an8}...bidra till vår välfärd eller för vår trygghets skull. 534 00:39:00,254 --> 00:39:05,092 De är där för att kontrollera, misshandla och mörda oss, 535 00:39:05,593 --> 00:39:07,845 för det har de order att göra. 536 00:39:08,346 --> 00:39:13,559 Polisen kan omöjligtvis vara där för att skydda våra egendomar, 537 00:39:13,559 --> 00:39:15,269 för vi har inga egendomar. 538 00:39:16,312 --> 00:39:20,941 De kan inte vara där för att se till att vi behandlas rättvist av lagen, 539 00:39:20,941 --> 00:39:25,446 av den enkla anledningen att polisen själva nekar oss rättvisa. 540 00:39:25,946 --> 00:39:29,700 Så det är uppenbart att polisen är i vårt område, 541 00:39:30,201 --> 00:39:34,955 inte för vår trygghet, utan för företagarnas trygghet, 542 00:39:34,955 --> 00:39:38,542 men även för att bevara status quo. 543 00:39:40,920 --> 00:39:43,047 {\an8}När man inser att man betalar skatt... 544 00:39:43,047 --> 00:39:44,131 {\an8}OMRÅDESMÖTE 545 00:39:44,131 --> 00:39:45,800 {\an8}...för att få spö av snuten. 546 00:39:46,801 --> 00:39:47,927 {\an8}Man betalar dem. 547 00:39:49,011 --> 00:39:50,930 Man betalar för att få spö. 548 00:39:52,056 --> 00:39:58,104 Man betalar för att de ska slå ens barn och jaga bort en från gathörnen. 549 00:40:00,856 --> 00:40:02,650 Man betalar för att bli dödad. 550 00:40:03,776 --> 00:40:06,570 GLOBALT UPPROR 551 00:40:06,570 --> 00:40:08,614 Var inte rädda. Var inte skamsna. 552 00:40:08,614 --> 00:40:10,116 Vi vill ha svart makt. 553 00:40:10,783 --> 00:40:12,159 Vi vill ha svart makt. 554 00:40:13,119 --> 00:40:16,330 Vi vill ha svart makt. 555 00:40:16,330 --> 00:40:20,376 Stokely Carmichael, en 25-årig revolutionär. 556 00:40:21,043 --> 00:40:23,087 Det var här i Mississippi i somras 557 00:40:23,087 --> 00:40:25,881 som Carmichael, med sina rop på svart makt, 558 00:40:26,382 --> 00:40:30,386 blev en nationell figur, och för många, en skrämmande sån. 559 00:40:31,220 --> 00:40:35,558 Vartenda tingshus i Mississippi borde brännas ner med drägget i. 560 00:40:35,558 --> 00:40:38,769 När de frågar vad ni vill, vet ni vad ni ska säga. 561 00:40:38,769 --> 00:40:43,149 - Vad vill ni ha? - Svart makt! 562 00:40:43,149 --> 00:40:47,069 {\an8}Polisen förstod svart radikalism 563 00:40:47,069 --> 00:40:51,615 {\an8}på 1960-talet som en global rörelse. 564 00:40:59,290 --> 00:41:02,668 Polisen förstod kommunismens hot, 565 00:41:03,794 --> 00:41:07,298 som tycktes gå hand i hand med svart radikalism, 566 00:41:07,298 --> 00:41:12,386 som ett globalt problem som inte var begränsat till "där borta". 567 00:41:14,305 --> 00:41:20,102 Säkerhetsmyndigheter i USA tittade på vad som hände på städernas gator. 568 00:41:21,520 --> 00:41:26,901 De såg alla dessa rörelser som liktydiga med 569 00:41:26,901 --> 00:41:31,030 och snarlika de befrielserörelser som pågick över hela världen. 570 00:41:31,864 --> 00:41:36,243 Det fanns en enorm rädsla för radikalism och kommunism. 571 00:41:39,413 --> 00:41:42,249 {\an8}Utöver militariseringen av polisen 572 00:41:42,249 --> 00:41:48,964 {\an8}måste vi lägga till ett begrepp som kanske låter konstigt, 573 00:41:48,964 --> 00:41:53,594 {\an8}men vi måste fundera på hur militären blev "polisifierad". 574 00:41:53,594 --> 00:41:55,095 Ett tusen. 575 00:41:55,095 --> 00:41:57,848 Avvakta. 576 00:41:59,225 --> 00:42:00,184 Markera mål. 577 00:42:02,686 --> 00:42:06,065 {\an8}Polisen är den viktigare kategorin. 578 00:42:06,065 --> 00:42:10,027 {\an8}Militärens jobb börjar handla om polisverksamhet. 579 00:42:11,111 --> 00:42:14,365 Det handlar inte om att utkämpa krig 580 00:42:14,865 --> 00:42:18,619 i försvar mot andra makter efter andra världskriget. 581 00:42:18,619 --> 00:42:23,707 Det börjar handla om att bekämpa uppror i andra länder 582 00:42:23,707 --> 00:42:25,793 och pacificering. 583 00:42:25,793 --> 00:42:29,421 De militära aspekterna infiltrerar liksom polisen, 584 00:42:29,421 --> 00:42:36,095 och polismaktens logiska grund tar sig uttryck i militära handlingar. 585 00:42:39,974 --> 00:42:43,477 Folk börjar dra mer och mer radikala slutsatser, 586 00:42:43,477 --> 00:42:48,816 och i USA sporras de slutsatserna på 587 00:42:48,816 --> 00:42:52,611 av internationella rörelser, antikoloniala rörelser. 588 00:42:52,611 --> 00:42:54,196 {\an8}KONGO 589 00:42:54,196 --> 00:43:00,995 {\an8}I de länderna börjar folk anamma radikala politiska idéer. 590 00:43:00,995 --> 00:43:01,996 {\an8}SYDAFRIKA 591 00:43:01,996 --> 00:43:04,248 {\an8}De kallar sig socialister. 592 00:43:04,248 --> 00:43:08,919 {\an8}De utmanar makten och kräver rätten till politiskt styre 593 00:43:08,919 --> 00:43:10,296 {\an8}på de grunderna. 594 00:43:10,296 --> 00:43:16,927 {\an8}Och det är idéer som är logiska för radikaler i det här landet, där 595 00:43:17,970 --> 00:43:20,222 {\an8}man kanske inte precis är 596 00:43:20,222 --> 00:43:23,726 {\an8}en koloniserad befolkning i samma bemärkelse. 597 00:43:24,893 --> 00:43:27,313 Men förhållandena är liknande. 598 00:43:27,313 --> 00:43:28,772 {\an8}DEN 31 JANUARI 1971 599 00:43:37,656 --> 00:43:41,076 Det kanske inte är traditionell kolonialism, 600 00:43:41,076 --> 00:43:43,954 men det är nånting som ser snarlikt ut. 601 00:43:44,496 --> 00:43:49,918 Så folk börjar anamma samma slags idéer och retorik 602 00:43:49,918 --> 00:43:53,339 och börjar även ifrågasätta kapitalism. 603 00:43:53,339 --> 00:43:57,718 Våra svarta folkgruppsledare är... Var är de nånstans? 604 00:43:58,260 --> 00:44:01,805 Inte här, och inte kommer de att dyka upp, för... 605 00:44:02,473 --> 00:44:05,559 Just det, de försöker sälja oss igen. 606 00:44:05,559 --> 00:44:08,395 Vi är trötta på att bli sålda som slavar. 607 00:44:20,074 --> 00:44:23,619 - Snälla, döda mig inte! - Res dig upp. 608 00:44:23,619 --> 00:44:24,953 Döda mig inte. 609 00:44:25,454 --> 00:44:30,292 När allt var över hade en ung deltagare i demonstrationen skjutits till döds. 610 00:44:30,793 --> 00:44:36,757 Minst 30 personer blev skadade, varav 19 av vapen. 88 personer greps. 611 00:44:38,926 --> 00:44:40,302 Under hela 1960-talet 612 00:44:40,302 --> 00:44:45,307 trodde många polistjänstemän att medborgarrättsrörelsen 613 00:44:45,307 --> 00:44:50,229 och svart makt-rörelsen var Sovjetunionens marionetter, 614 00:44:50,229 --> 00:44:52,022 att de blev manipulerade, 615 00:44:52,022 --> 00:44:56,902 att det fanns orosstiftare som stoppade idéer i huvudet 616 00:44:56,902 --> 00:45:02,783 på afroamerikaner i hela landet och fick dem att göra uppror. 617 00:45:10,374 --> 00:45:13,669 Samuel Cartwright var en läkare 618 00:45:13,669 --> 00:45:17,381 som ofta blev rådfrågad av vita plantageägare 619 00:45:17,381 --> 00:45:23,345 för att plantageägarna märkte att svarta rymde från plantagen. 620 00:45:23,345 --> 00:45:26,098 {\an8}Vilket är naturligt. Man vill ju vara fri, 621 00:45:26,098 --> 00:45:28,100 {\an8}så därför flyr man därifrån. 622 00:45:28,809 --> 00:45:32,646 Det förstod inte de vita plantageägarna. 623 00:45:32,646 --> 00:45:37,735 Om svarta var underlägsna, om de var ägodelar, varför skulle de fly? 624 00:45:37,735 --> 00:45:41,113 De frågar Samuel Cartwright. Han tror sig veta svaret. 625 00:45:42,448 --> 00:45:45,659 Han säger att svarta lider av "drapetomani", 626 00:45:46,201 --> 00:45:50,539 vilket är en sjukdom som gör att man flyr från plantager. 627 00:45:51,707 --> 00:45:56,795 Den svarta kroppen justeras enligt den föreställning vita har, 628 00:45:56,795 --> 00:46:00,007 för svarta kan omöjligen vilja vara fria. 629 00:46:00,007 --> 00:46:04,219 För om de flyr från plantager för att de längtar efter frihet, 630 00:46:04,219 --> 00:46:10,684 så motbevisar det påståendet att svarta är naturliga slavar. 631 00:46:10,684 --> 00:46:13,645 Vänta lite! Vi vill bara ha jobb. 632 00:46:14,396 --> 00:46:19,610 Om vi får jobb besvärar vi ingen. Får vi inga jobb ska vi ödelägga LA. 633 00:46:20,110 --> 00:46:24,156 Vad tycker du om situationen med polisen... 634 00:46:24,156 --> 00:46:27,701 Polisen? Dem ska vi också bränna upp. 635 00:46:30,162 --> 00:46:35,793 Polisen såg inte dessa rörelser som organiska, som berättigade, 636 00:46:35,793 --> 00:46:39,046 som grundade i verklig orättvisa. 637 00:46:40,547 --> 00:46:47,554 Det betydde att rörelserna behandlades som om de var en komplott av fienden. 638 00:46:53,018 --> 00:46:54,394 Av den anledningen 639 00:46:54,394 --> 00:46:59,024 var utrustningen de använde för att kuva rörelserna utomlands 640 00:46:59,608 --> 00:47:01,860 lämplig att använda i USA också. 641 00:47:04,488 --> 00:47:05,906 Kära amerikaner, 642 00:47:07,282 --> 00:47:11,453 har vi genomlidit en vecka som ingen ska behöva genomleva. 643 00:47:12,955 --> 00:47:18,460 Vi måste finna svaret på tre grundläggande frågor om upploppen. 644 00:47:19,545 --> 00:47:21,713 {\an8}Vad hände? Varför hände det? 645 00:47:22,297 --> 00:47:26,677 {\an8}Vad kan göras för att förhindra att det händer om och om igen? 646 00:47:27,344 --> 00:47:31,682 Jag tillsätter ikväll en specialkommission för civil oordning. 647 00:47:32,307 --> 00:47:36,937 Guvernör Otto Kerner från Illinois har gått med på att vara ordförande. 648 00:47:45,362 --> 00:47:47,197 VAR ÄR UPPLOPPSRAPPORTEN? 649 00:47:48,866 --> 00:47:51,159 Kernerkommissionens rapport var enorm. 650 00:47:51,159 --> 00:47:56,373 Det var en viktig vändpunkt i USA:s regerings historia. 651 00:47:56,957 --> 00:48:01,378 För första gången har man ett tydligt erkännande 652 00:48:02,087 --> 00:48:06,758 av det sätt på vilket samhällets polisverksamhet 653 00:48:06,758 --> 00:48:09,469 är djupt sammanflätad 654 00:48:09,469 --> 00:48:14,808 med skapandet av ett samhälle som är uppdelat efter raslinjer, 655 00:48:14,808 --> 00:48:18,562 och som kommissionen säger, är separerat och ojämlikt. 656 00:48:19,062 --> 00:48:21,440 Rapporten blev en riktig storsäljare. 657 00:48:21,440 --> 00:48:25,277 De första tre veckorna såldes 740 000 exemplar. 658 00:48:25,277 --> 00:48:27,195 Över en miljon finns i tryck. 659 00:48:27,195 --> 00:48:31,909 Bantam Books, som gav ut förstautgåvan, kallade det den populäraste pocketboken 660 00:48:31,909 --> 00:48:36,455 sen Valley of the Dolls, som den inte direkt liknar stilmässigt. 661 00:48:36,455 --> 00:48:39,750 KOMMISSIONEN BESKREV FLERA ORSAKER TILL UPPLOPPEN, 662 00:48:39,750 --> 00:48:43,211 INKLUSIVE DISKRIMINERING INOM JOBB, UTBILDNING, BOENDE 663 00:48:43,211 --> 00:48:44,546 SAMT RASISTISK POLIS. 664 00:48:44,546 --> 00:48:46,757 {\an8}Köp böcker om upploppskommissionen. 665 00:48:47,883 --> 00:48:51,219 {\an8}Flera unga präster i Bushwick är aktiva bakom kulisserna. 666 00:48:51,219 --> 00:48:56,016 De uppmanar till saluföring av rapporten som ett första steg för vita att erkänna 667 00:48:56,016 --> 00:49:00,228 vad prästerna och rapporten ser som det fundamentala problemet: 668 00:49:00,228 --> 00:49:01,355 Vit rasism. 669 00:49:02,397 --> 00:49:06,818 Vilka åtgärder kommer man att vidta i Washington i respons på rapporten? 670 00:49:07,694 --> 00:49:11,657 Roger Mudd bevakar kongressen. Hur har man reagerat där nere? 671 00:49:11,657 --> 00:49:14,618 Hittills är det tyst från Vita huset. 672 00:49:15,118 --> 00:49:18,664 - Varför är det så? - Eventuellt är det kalkylerat. 673 00:49:18,664 --> 00:49:21,708 Presidenten vill ha tid att smälta rapporten. 674 00:49:21,708 --> 00:49:26,380 Dessutom har han en del noggranna politiska beräkningar han måste göra. 675 00:49:30,425 --> 00:49:32,803 Man bör komma ihåg ett par saker. 676 00:49:32,803 --> 00:49:38,475 Kongressen består huvudsakligen av småstadsamerikaner från vit medelklass. 677 00:49:39,351 --> 00:49:43,397 Så redan där finns ett motstånd mot en rapport som den här, 678 00:49:43,397 --> 00:49:47,859 som utpekar män i kongressen som huvudorsaken till upploppen. 679 00:49:49,069 --> 00:49:52,906 Faktum är att det fanns något för alla i Kernerkommissionen. 680 00:49:52,906 --> 00:49:54,992 {\an8}För folk mer på vänsterkanten 681 00:49:54,992 --> 00:50:00,706 {\an8}innehöll den mycket analyser av grundorsakerna till brott. 682 00:50:00,706 --> 00:50:02,040 För folk på högern 683 00:50:02,040 --> 00:50:06,420 innehöll den rekommendationer för förbättrad ordningshållning. 684 00:50:06,420 --> 00:50:09,631 KOMMISSIONEN REKOMMENDERADE STORSATSNINGAR PÅ NYA JOBB 685 00:50:09,631 --> 00:50:12,592 OCH ÖKAD ÖVERVAKNING FÖR ATT STÄVJA OROLIGHETER. 686 00:50:12,592 --> 00:50:17,472 Förslagen från högern överväldigade analysen på vänsterkanten. 687 00:50:17,472 --> 00:50:22,436 Johnson följde verkligen rekommendationerna till fullo, 688 00:50:22,436 --> 00:50:26,106 särskilt i Kernerrapporten, att anställa fler poliser. 689 00:50:27,649 --> 00:50:30,819 Brott brukar anses vara ett storstadsproblem. 690 00:50:30,819 --> 00:50:35,032 Nu känner man effekten av den höga brottsligheten i förorten. 691 00:50:35,032 --> 00:50:40,078 I Lakewood använder man helikoptrar som de flesta städer använder radiobilar. 692 00:50:40,078 --> 00:50:42,914 Experimentet, som kallas "Sky Knight", 693 00:50:42,914 --> 00:50:46,126 länkar upp bilen på marken med polisen i luften. 694 00:50:46,126 --> 00:50:48,462 Regeringens pengainjektion... 695 00:50:48,462 --> 00:50:50,255 NYA VAPEN MOT BROTTSLIGHET 696 00:50:50,255 --> 00:50:55,135 ...ökade markant antalet personer som anställdes som uniformerade 697 00:50:55,135 --> 00:50:56,845 och civila poliser. 698 00:50:56,845 --> 00:51:00,807 Ett-trettiosex, Sky Knight här. Vi kör från Compton och Downey. 699 00:51:00,807 --> 00:51:06,772 Och det förbättrade den teknik och det material polisen använde. 700 00:51:06,772 --> 00:51:11,485 1968 KOM NYA LAGAR SOM PÅSKYNDADE POLISENS TILLGÅNG TILL MILITÄRUTRUSTNING... 701 00:51:11,485 --> 00:51:13,195 Sky Knight, nu har jag dem. 702 00:51:13,195 --> 00:51:16,281 ...SÅSOM TÅRGAS, SKOTTSÄKRA VÄSTAR OCH HELIKOPTRAR. 703 00:51:19,034 --> 00:51:24,998 Johnsons intervention handlar inte bara om en professionalisering av polisen, 704 00:51:24,998 --> 00:51:28,919 {\an8}utan den blandar verkligen in den federala regeringen 705 00:51:29,628 --> 00:51:34,549 {\an8}i det lokala polisarbetet, på ett helt nytt sätt. 706 00:51:34,549 --> 00:51:38,887 Det amerikanska folket har fått nog 707 00:51:39,387 --> 00:51:43,433 av ökande brottslighet och laglöshet i det här landet. 708 00:51:45,727 --> 00:51:46,978 {\an8}JUSTITIEMINISTER 709 00:51:46,978 --> 00:51:50,190 {\an8}Folket förstår att landets regering kan 710 00:51:50,190 --> 00:51:55,904 {\an8}och bör hjälpa städer och delstater i deras kamp mot brott. 711 00:51:58,782 --> 00:52:02,202 När folk hänvisar till krig, i allmänhet, 712 00:52:02,744 --> 00:52:07,082 ber man allmänheten att bemyndiga regeringen 713 00:52:07,082 --> 00:52:10,669 att göra vad som än krävs. 714 00:52:10,669 --> 00:52:14,422 Det är ett sätt att be folk att inte begära 715 00:52:14,422 --> 00:52:20,929 för mycket insyn och ansvarsfullhet och låta polisen göra vad som helst, 716 00:52:21,847 --> 00:52:24,141 och lita på deras omdöme, 717 00:52:24,141 --> 00:52:29,855 för i teorin slåss de mot ett hot mot samhället de har till uppgift att skydda. 718 00:52:33,024 --> 00:52:36,444 {\an8}Problemet med brott har blivit allt allvarligare. 719 00:52:39,781 --> 00:52:42,159 Det utgör ett större hot mot nationen 720 00:52:42,159 --> 00:52:46,621 än vad som kunde varit sant för bara några årtionden sedan. 721 00:52:47,122 --> 00:52:50,458 {\an8}Brottslighet har en partner i den gemensamma nämnaren... 722 00:52:50,458 --> 00:52:51,668 {\an8}FBI-CHEF 723 00:52:51,668 --> 00:52:53,128 {\an8}...för ett moralförfall. 724 00:52:55,380 --> 00:53:01,219 Vi kommer att fortsätta kämpa för lagar som skyddar våra medborgare mot våld. 725 00:53:01,720 --> 00:53:04,139 {\an8}Och vårt arbete har bara börjat. 726 00:53:10,604 --> 00:53:15,400 {\an8}Tiden rinner ut för idkare av brott och korruption i Amerika. 727 00:53:16,151 --> 00:53:21,656 {\an8}Brottsvågen ska inte bli framtidens våg i USA. 728 00:53:24,284 --> 00:53:30,457 Vårt antal har ökat från de ursprungliga 55 männen 1925 729 00:53:31,249 --> 00:53:35,670 till den nuvarande siffran på nästan 4 000 män och kvinnor. 730 00:53:35,670 --> 00:53:38,632 {\an8}Återigen, jag berömmer er 731 00:53:39,799 --> 00:53:42,761 {\an8}för att ni bemannar den tunna blå linje 732 00:53:42,761 --> 00:53:47,557 {\an8}som håller tillbaka en djungel som hotar att återta civilisationen. 733 00:53:50,894 --> 00:53:56,274 {\an8}I februari bad jag om en höjning på 700 miljoner dollar 734 00:53:56,274 --> 00:53:58,777 {\an8}för det kommande årets drogbudget. 735 00:53:59,402 --> 00:54:03,949 Vi har funnit ett omedelbart behov av ytterligare en och en halv miljard. 736 00:54:04,741 --> 00:54:07,869 Med dessa 2,2 miljarder dollar 737 00:54:07,869 --> 00:54:12,916 uppgår vår drogbudget för 1990 till nästan åtta miljarder dollar. 738 00:54:13,416 --> 00:54:14,709 {\an8}Jag kom för att säga 739 00:54:15,252 --> 00:54:18,213 {\an8}att i mitt budgetförslag till kongressen 740 00:54:18,213 --> 00:54:22,300 {\an8}har vi nästan 1,3 miljarder dollar 741 00:54:22,300 --> 00:54:26,137 {\an8}till förnyandet av vårt områdespolisprogram. 742 00:54:31,643 --> 00:54:36,648 {\an8}Säkerhetsdepartementets anslagsprogram finansierar myndigheters planering, 743 00:54:36,648 --> 00:54:42,112 {\an8}organisering, utrustning och utbildning mot potentiella terroristattacker. 744 00:54:42,112 --> 00:54:45,782 {\an8}Så redan från början har min administration lovat 745 00:54:45,782 --> 00:54:49,828 {\an8}att ge polisen de resurser de behöver för att göra sitt jobb. 746 00:54:50,370 --> 00:54:54,416 {\an8}Hittills har 3,5 miljarder dollar från återställningslagen gått 747 00:54:54,416 --> 00:54:56,209 {\an8}till lokala polismyndigheter. 748 00:54:56,209 --> 00:54:58,878 {\an8}Jag kommer att kämpa för att skydda er. 749 00:54:59,504 --> 00:55:02,215 {\an8}Jag är en president för lag och ordning. 750 00:55:03,341 --> 00:55:06,511 Idag har jag rekommenderat till alla guvernörer 751 00:55:07,554 --> 00:55:12,183 att sätta in så stora delar av nationalgardet som behövs 752 00:55:12,934 --> 00:55:14,811 för att behärska gatorna. 753 00:55:14,811 --> 00:55:20,775 {\an8}Svaret är inte att avfinansiera polisen, utan snarare att finansiera polisen. 754 00:55:22,610 --> 00:55:23,611 Finansiera dem. 755 00:55:25,280 --> 00:55:26,239 Finansiera dem. 756 00:55:27,115 --> 00:55:30,744 2023 AVSATTE USA:S REGERING 129,2 MILJARDER DOLLAR 757 00:55:30,744 --> 00:55:34,080 TILL BROTTSBEKÄMPNING, POLIS OCH KRIMINALVÅRD. 758 00:55:40,420 --> 00:55:44,841 {\an8}Status quo, det rådande sakförhållandet, 759 00:55:44,841 --> 00:55:47,927 {\an8}särskilt i sociala eller politiska frågor. 760 00:55:50,597 --> 00:55:53,308 {\an8}Polisens expansion har varit resultatet 761 00:55:53,308 --> 00:55:58,313 {\an8}av nästan alla inhemska krig och sociala oroligheter i USA:s historia. 762 00:56:00,899 --> 00:56:02,859 När folk motstår status quo 763 00:56:03,360 --> 00:56:06,571 utplånas motståndet med överväldigande kraft. 764 00:56:07,864 --> 00:56:13,912 Väpnad motreaktion, polisexpansion, för att återvända oss till status quo. 765 00:56:21,294 --> 00:56:22,545 {\an8}Jag tittar på... 766 00:56:23,505 --> 00:56:27,175 {\an8}Jag vill ha kameror på McDonald's och, är det JJ's Fish House? 767 00:56:27,801 --> 00:56:30,595 {\an8}Sen behöver jag en på Merwyn's. 768 00:56:32,430 --> 00:56:36,559 De håller på och langar droger nu. Jag tittar på... 769 00:56:37,310 --> 00:56:40,855 Jag vet inte om de kastar kanyler. Håller de på med heroin? 770 00:56:41,481 --> 00:56:44,984 Eller säljer de gräs? Det är yngre killar jag ser här. 771 00:56:46,569 --> 00:56:50,323 Jag önskar att de fanns i vartenda hörn. 772 00:56:50,323 --> 00:56:53,868 För de har hjälpt mycket med att... 773 00:56:53,868 --> 00:56:58,832 Kanske inte avskräcka brott, för de flesta vet inte att de sitter där. 774 00:56:58,832 --> 00:57:00,750 Vi försöker inte dölja det. 775 00:57:00,750 --> 00:57:03,628 Förra året var det vissa i kommunfullmäktige 776 00:57:03,628 --> 00:57:07,173 som inte gillade att storebror skulle bevaka folk. 777 00:57:07,715 --> 00:57:10,969 Men att ha dessa kameror uppsatta 778 00:57:11,636 --> 00:57:17,225 har hjälpt oss få bort mycket busar och unga damer från gatan. 779 00:57:19,978 --> 00:57:21,563 Allting spelas in. 780 00:57:22,647 --> 00:57:26,818 Vi vet vilka som är inblandade. Vi har en svart stadsjeep 781 00:57:27,318 --> 00:57:30,071 och fyra svarta män som varit där i timmar. 782 00:57:30,071 --> 00:57:34,451 Jag har sett dem smussla med nåt, och vi kan ta fast dem direkt. 783 00:57:34,451 --> 00:57:36,369 Vi har skälig misstanke. 784 00:57:36,369 --> 00:57:38,872 Det är inga oskyldiga som åker dit. 785 00:57:38,872 --> 00:57:40,790 Jag ska läsa upp vårt uppdrag 786 00:57:40,790 --> 00:57:45,003 och vad vi hoppas göra idag. Sen går vi runt och kollar alla. 787 00:57:45,003 --> 00:57:47,547 Vi är "polisprojektet för svarta män". 788 00:57:47,547 --> 00:57:52,469 Vi är en grupp poliser och svarta män från Minneapolis 789 00:57:52,469 --> 00:57:56,681 som bygger tillitsfulla relationer för att främja trygghet i samhället. 790 00:57:56,681 --> 00:58:00,810 Jag bekymrar mig för det ökande antalet bilkapningar. 791 00:58:00,810 --> 00:58:06,983 Och grejen är att de flesta bilkapare, förmodligen 99 procent, är minderåriga. 792 00:58:07,484 --> 00:58:10,945 Det är sällsynt att vuxna gör det, men det händer. 793 00:58:10,945 --> 00:58:14,240 Vår yngsta bilkapare var nio. 794 00:58:14,240 --> 00:58:17,243 Och en ung dam. Hon är förmodligen 16 nu, 795 00:58:17,243 --> 00:58:21,998 men hon har åkt dit för bilkapning säkert 20 gånger, bland andra brott. 796 00:58:21,998 --> 00:58:27,086 De pratade om svängdörrarna inom ungdomsrättsvården. 797 00:58:27,086 --> 00:58:31,883 Vi vill inte anklaga våra barn men vägrar inse när de är kriminella, 798 00:58:31,883 --> 00:58:34,886 så vi fortsätter att låta dem gå ut och härja. 799 00:58:35,678 --> 00:58:42,435 Problemet vi har här är att rättssystemet har misslyckats. 800 00:58:42,435 --> 00:58:46,105 Ur mitt perspektiv måste allting förändras... 801 00:58:46,105 --> 00:58:52,862 De här tjejerna kommer antingen att dö, eller döda nån, om de inte redan har det. 802 00:58:52,862 --> 00:58:58,910 Det sjuka är att vi inte kan sätta dem på ett Zoomsamtal inför en domare 803 00:58:58,910 --> 00:59:01,412 som kan beordra nån intervention. 804 00:59:01,412 --> 00:59:05,124 Det säger mycket, för vad händer med vita barn? 805 00:59:05,625 --> 00:59:10,255 De får interventioner innan rättegången. 806 00:59:10,797 --> 00:59:13,967 De skickar dem på behandling och alla möjliga... 807 00:59:13,967 --> 00:59:18,638 Idioten som sköt Deshaun fick säkert en intervention före rättegången. 808 00:59:18,638 --> 00:59:23,935 Verkligheten är att det är så vårt rättssystem har svikit oss. 809 00:59:23,935 --> 00:59:25,853 Du får inte ens göra ditt jobb. 810 00:59:25,853 --> 00:59:27,772 Så vad ska vi göra? 811 00:59:27,772 --> 00:59:32,777 Vi har ett gäng svarta ungdomar som sitter på ungdomsanstalt. 812 00:59:33,528 --> 00:59:35,822 Och kanske borde vi inte ha dem där. 813 00:59:35,822 --> 00:59:38,700 - Vi kollar inte ens på deras beteende. - Nej. 814 00:59:38,700 --> 00:59:42,203 Jag tror att det är på grund av deras beteende de är där. 815 00:59:42,203 --> 00:59:45,623 Vi kan prata om hur en intervention ska se ut. 816 00:59:45,623 --> 00:59:47,083 Det gör jag gärna. 817 00:59:47,083 --> 00:59:53,131 Problemet är att våra barn saknar tillgång till processen för att få en intervention. 818 00:59:53,131 --> 00:59:57,760 Och vårt rättssystem tror att vi släpper ut dem utan intervention 819 00:59:57,760 --> 01:00:01,723 och ser till att de sköter sig, och det är helt löjligt. 820 01:00:01,723 --> 01:00:06,894 De gör så att både våra barn och vi är dömda att misslyckas. 821 01:00:06,894 --> 01:00:08,896 Så är det inte i vita områden. 822 01:00:14,152 --> 01:00:17,113 Vartenda gripande, varenda snabbkontroll, 823 01:00:18,239 --> 01:00:22,994 varenda sekund av polisvåld illustrerar paradoxen med polismakt. 824 01:00:24,287 --> 01:00:30,043 Det är en enorm inrättning som sträcker sig över 18 000 poliskårer. 825 01:00:31,044 --> 01:00:35,548 Men den är mest påtaglig genom nära, individuella möten. 826 01:00:37,634 --> 01:00:42,764 {\an8}På temat dominans sa Ray Kelly att syftet med snabbkontroller är... 827 01:00:42,764 --> 01:00:43,890 {\an8}JURIDIKPROFESSOR 828 01:00:43,890 --> 01:00:48,019 {\an8}...att "ingjuta rädsla" hos svarta och bruna ungdomar 829 01:00:48,019 --> 01:00:50,271 {\an8}så att de inte går ut med vapen. 830 01:00:50,271 --> 01:00:54,233 Det är ingen reaktion mot brott. Det är en form av dominans. 831 01:00:55,568 --> 01:01:00,865 Till vardags har inte polisen något specifikt ansikte, 832 01:01:01,449 --> 01:01:05,161 men de individer som hamnar i polisens maskineri har det. 833 01:01:05,662 --> 01:01:09,207 {\an8}2008 var jag en så kallad skolkare... 834 01:01:09,207 --> 01:01:10,625 {\an8}FÖRE DETTA NEW YORK-BO 835 01:01:11,918 --> 01:01:14,045 ...och var på väg att relegeras. 836 01:01:14,045 --> 01:01:18,508 Mitt liv handlade väl mest om att skolka, antar jag. 837 01:01:18,508 --> 01:01:22,053 Jag hade det tufft hemma. I skolan också. 838 01:01:22,053 --> 01:01:25,932 Det hanterade jag genom att skolka och undvika ansvar, 839 01:01:25,932 --> 01:01:30,395 och på grund av det blev jag lite känd i Flushing. 840 01:01:31,312 --> 01:01:36,484 Jag blev stoppad och visiterad säkert ett par gånger i veckan. 841 01:01:36,484 --> 01:01:41,030 Varje dag blev nån stoppad. Vi var kanske 40 pers i min vänkrets. 842 01:01:41,030 --> 01:01:45,576 "Idag kan vi inte vara i Bowne Park, för polisen är där. Vi... 843 01:01:46,244 --> 01:01:50,164 Navinder blev stoppad" eller: "Asha blev stoppad," eller nåt. 844 01:01:50,164 --> 01:01:55,503 Ibland kan det kännas vänskapligt, och ibland väldigt aggressiv. 845 01:01:57,213 --> 01:02:00,174 Jag är mest arg på de som var vänliga. 846 01:02:01,175 --> 01:02:02,760 - Vad heter du? - Art. 847 01:02:02,760 --> 01:02:03,928 - Vadå? - Art. 848 01:02:03,928 --> 01:02:05,304 - Och han, då? - Eddie. 849 01:02:05,304 --> 01:02:06,514 Kom hit, hördu. 850 01:02:07,390 --> 01:02:08,558 Vart ska du, Eddie? 851 01:02:09,142 --> 01:02:12,562 - Nästa gång ligger han löst till. - Ja, jag vet. 852 01:02:12,562 --> 01:02:15,022 Eddie? Kom hit. 853 01:02:15,022 --> 01:02:18,901 Vid det laget var det rutin. Vi kunde varandras namn. 854 01:02:18,901 --> 01:02:22,029 En gång hände det i en park när jag satt och läste. 855 01:02:22,029 --> 01:02:25,658 Den dagen minns jag att jag inte var orolig alls. 856 01:02:25,658 --> 01:02:27,910 Det fanns inget att anklaga mig för. 857 01:02:27,910 --> 01:02:30,788 Jag säger: "Hej, Amanda. Allt väl?" 858 01:02:30,788 --> 01:02:35,543 Och hon säger: "Ja då, Nilesh. Lägg händerna på bänken." 859 01:02:35,543 --> 01:02:38,129 - Ska vi ta det på stationen? - Nej. 860 01:02:38,129 --> 01:02:40,381 - Säg vad han heter, då. - Eddie. 861 01:02:41,883 --> 01:02:43,509 - Eddie vad då? - Smith. 862 01:02:44,010 --> 01:02:47,388 - Sluta nu. - Jo, allvarligt. Eddie Sm... 863 01:02:47,388 --> 01:02:50,349 Sätt dig i bilen. Jag ska inte ens hålla i dig. 864 01:02:50,850 --> 01:02:53,102 - Och åka till stationen? - In i bilen. 865 01:02:53,102 --> 01:02:59,942 När man har en sån relation till snuten känns varenda minut som tio minuter. 866 01:02:59,942 --> 01:03:05,490 En femminuterskontroll känns som 30. Man blir jävligt medgörlig väldigt fort. 867 01:03:05,490 --> 01:03:10,870 Och jag var en slyngel. '"Snuten kan dra åt helvete." 868 01:03:10,870 --> 01:03:15,041 Och igen, jag var ingen jävla... 869 01:03:15,041 --> 01:03:17,627 Nån våldsam jävla ligist. 870 01:03:18,586 --> 01:03:20,630 Jag var bara en spinkig indier. 871 01:03:21,798 --> 01:03:26,177 Man går från att känna skuld att man blivit stoppad av polisen, 872 01:03:26,177 --> 01:03:28,471 "jag måste vara hemsk," till: 873 01:03:30,723 --> 01:03:33,351 "Så går det. 874 01:03:33,351 --> 01:03:36,270 Det är för att jag är jag." 875 01:03:36,270 --> 01:03:42,109 Och man identifierar sig med den känslan, 876 01:03:42,693 --> 01:03:46,572 den där profilen de ger en. 877 01:03:47,532 --> 01:03:50,076 Och vad den är vet jag inte. 878 01:03:50,076 --> 01:03:53,329 Men jag kände mig som en hemsk brottsling. 879 01:03:53,830 --> 01:03:56,958 Det kändes som jag var nån bråkstake, 880 01:03:57,458 --> 01:04:02,046 nåt jävla avskum till knarklangare. 881 01:04:02,588 --> 01:04:08,094 Det gjorde jag. Det kändes verkligen som om jag var en sån person. 882 01:04:09,136 --> 01:04:13,266 Efter sättet de behandlade mig på, och det var väl liksom... 883 01:04:15,351 --> 01:04:17,144 Jag har aldrig gjort det där. 884 01:04:19,188 --> 01:04:20,731 Jag svär, men... 885 01:04:27,738 --> 01:04:31,492 Det där att konstant bli nedtryckt, 886 01:04:31,492 --> 01:04:33,411 bara lite grann. 887 01:04:33,411 --> 01:04:37,665 Det är konstant, och till slut blir man antingen för trött 888 01:04:38,165 --> 01:04:44,171 eller så blir man lite för arg eller lite för känslosam 889 01:04:44,171 --> 01:04:46,799 och man bara dör. 890 01:04:52,013 --> 01:04:56,309 {\an8}Ett exempel som jag alltid tycker är intressant att tänka på 891 01:04:56,309 --> 01:05:00,813 {\an8}är i New York City, när man gjorde snabbkontroller, 892 01:05:01,814 --> 01:05:08,237 {\an8}vilket nästan var ett mer mobilt och flexibelt sätt att hantera, 893 01:05:08,237 --> 01:05:14,493 inte uppdelning i olika delar av staden, även om det fortfarande existerar, 894 01:05:14,493 --> 01:05:16,996 utan att hantera hur folk rör sig. 895 01:05:16,996 --> 01:05:19,957 NEW YORK-POLISEN GJORDE 4,4 MILJONER KONTROLLER 896 01:05:19,957 --> 01:05:22,460 NÄR SNABBKONTROLLER TILLÄTS 2004–2012. 897 01:05:22,460 --> 01:05:25,296 ÖVER 80 % VAR PÅ SVARTA OCH LATINAMERIKANER. 898 01:05:25,296 --> 01:05:31,260 Vapen hittades i 1,5 % av kontrollerna, men bara 0,1 % försvann från gatan. 899 01:05:31,260 --> 01:05:35,640 Det var så löjligt bristfälligt det här programmet var. 900 01:05:35,640 --> 01:05:42,730 {\an8}Det här var, på sätt och vis, ett rent algoritmiskt rasprojekt 901 01:05:42,730 --> 01:05:45,191 {\an8}när man ser på vad de gjorde, 902 01:05:45,191 --> 01:05:51,322 där polisen går runt och tittar på var olika sorters kroppar rör sig 903 01:05:51,822 --> 01:05:58,579 och börjar på eget bevåg stoppa dem 904 01:05:58,579 --> 01:05:59,747 utan förvarning. 905 01:05:59,747 --> 01:06:01,791 Snabbkontroller. 906 01:06:01,791 --> 01:06:05,461 Och gör dem misstänkta för att de är där de är. 907 01:06:05,461 --> 01:06:09,882 Man kan se det nästan som ett mobilt segregeringsprojekt. 908 01:06:09,882 --> 01:06:15,221 "Vi ska bara flytta runt och se till... Vi ska inte säga var folk får visas." 909 01:06:15,221 --> 01:06:19,141 Men vissa människor kommer alltid att föreställas vara 910 01:06:19,141 --> 01:06:22,436 potentiellt på fel plats, där de inte ska vara. 911 01:06:22,436 --> 01:06:25,439 INSPELNING AV NEW YORK-POLIS BEVIS I RÄTTEGÅNG 912 01:06:25,439 --> 01:06:30,653 Han och två av hans polare gick in. Så det måste vara fritt på hörnet. 913 01:06:31,570 --> 01:06:35,491 Jag tror att de kommer dit och hänger där i några minuter. 914 01:06:35,491 --> 01:06:38,703 Om ingen kör iväg dem börjar alla komma ut. 915 01:06:38,703 --> 01:06:43,040 Man måste få iväg dem direkt, för om det blir för mycket folk 916 01:06:43,040 --> 01:06:46,043 börjar de tro att de äger kvarteret. 917 01:06:46,043 --> 01:06:48,004 Det är vi som äger kvarteret. 918 01:06:48,004 --> 01:06:51,716 De kanske bor där, men det är vi som äger gatorna här. 919 01:06:55,302 --> 01:06:57,346 Det är ingen kniv eller pistol, 920 01:06:57,346 --> 01:07:00,933 men när den här kvinnan kastar en sko blir hon gripen. 921 01:07:01,976 --> 01:07:04,353 Flynn tror att det var en sten. 922 01:07:04,353 --> 01:07:09,608 {\an8}Att kräva blind lydnad, vilket är vad polisen gör, 923 01:07:09,608 --> 01:07:15,531 {\an8}går emot vad jag tror de flesta tror att vårt samhälle är, dvs. en demokrati 924 01:07:15,531 --> 01:07:20,077 där man inte behöver vara föremål för auktoritära order. 925 01:07:25,166 --> 01:07:28,252 Förut kallade man det "be, säg åt, tvinga". 926 01:07:28,252 --> 01:07:31,297 Först ber jag. Sen säger jag åt dem. 927 01:07:31,297 --> 01:07:34,091 Om de fortfarande inte lyder tvingar jag dem. 928 01:07:45,394 --> 01:07:49,315 När vi ser tv-program om nån auktoritär regering 929 01:07:49,815 --> 01:07:56,739 eller läser om en auktoritär regering där folk förväntas visa blind lydnad 930 01:07:56,739 --> 01:07:57,907 mot en annan makt, 931 01:07:57,907 --> 01:08:03,412 skrattar vi och säger: "Vad hemskt. Som tur är är vi amerikaner fria." 932 01:08:03,412 --> 01:08:04,955 Jag har honom, Kyle. 933 01:08:05,790 --> 01:08:06,665 Släpp mig. 934 01:08:13,214 --> 01:08:16,008 {\an8}Stryptag är ett grepp... 935 01:08:16,008 --> 01:08:17,176 {\an8}FÖRFATTARE 936 01:08:17,176 --> 01:08:19,261 {\an8}...vissa poliser använder 937 01:08:19,845 --> 01:08:23,933 för att få en att lyda dem, men det är omöjligt, 938 01:08:23,933 --> 01:08:25,559 för man kan inte andas. 939 01:08:30,856 --> 01:08:33,567 I en våldsam konfrontation på gatan 940 01:08:33,567 --> 01:08:36,695 är det självklart svårt för polisen att minnas 941 01:08:36,695 --> 01:08:39,907 var blodkärlen och nerverna i halsen sitter. 942 01:08:44,078 --> 01:08:46,163 {\an8}Å andra sidan tror vi, 943 01:08:47,289 --> 01:08:51,293 {\an8}som de medicinska rådgivarna och instruktörerna säger, 944 01:08:51,293 --> 01:08:55,005 {\an8}att ju mer man övar och ju mer bekant man blir 945 01:08:55,005 --> 01:08:57,007 {\an8}med den underliggande anatomin, 946 01:08:57,007 --> 01:09:00,803 {\an8}desto mindre är risken för skador. 947 01:09:01,387 --> 01:09:03,722 Efter att ha granskat ett antal fall 948 01:09:03,722 --> 01:09:07,852 är jag övertygad om att dessa grepp, när de används på rätt sätt, 949 01:09:07,852 --> 01:09:09,728 medför väldigt lite risk... 950 01:09:09,728 --> 01:09:16,068 Jag kan inte andas. 951 01:09:16,944 --> 01:09:21,949 Folk som utövar polismakt gör något mycket specifikt. 952 01:09:21,949 --> 01:09:27,371 De omsätter denna centrala del av statens makt, 953 01:09:28,247 --> 01:09:33,252 {\an8}förmågan att hävda monopol på legitimt våld, i handling. 954 01:09:38,257 --> 01:09:39,383 - Vad är det? - Öppna! 955 01:09:39,383 --> 01:09:41,594 - Jag försöker ju öppna! - Ut ur bilen! 956 01:09:41,594 --> 01:09:43,929 - Nej, jag vet inte vad... - Ut. 957 01:09:43,929 --> 01:09:47,391 Okej. Stanna bilen! Stanna! 958 01:09:47,391 --> 01:09:49,977 Okej, jag hoppar ur! 959 01:09:49,977 --> 01:09:51,937 Sluta! Jag ska kliva ur! 960 01:09:51,937 --> 01:09:54,190 Sluta! Jag kliver ur! 961 01:09:54,190 --> 01:09:56,483 Sluta! 962 01:09:56,483 --> 01:09:59,570 Jag försöker ju hoppa ur! 963 01:09:59,570 --> 01:10:02,281 Vad i helvete? Jag ska kliva ur! 964 01:10:02,281 --> 01:10:03,908 Hoppa ut! 965 01:10:04,617 --> 01:10:06,118 Ut ur bilen, för helvete! 966 01:10:16,128 --> 01:10:17,087 Stoppa här. 967 01:10:18,547 --> 01:10:20,466 Okej. Rulla svart. 968 01:10:24,011 --> 01:10:27,890 Om jag stoppar våldet här, blir det mindre obscent? 969 01:10:30,226 --> 01:10:31,852 Nu är det i blinda fläcken. 970 01:10:33,312 --> 01:10:35,272 Men hur mycket får plats där? 971 01:10:35,272 --> 01:10:38,525 - Han visar inga livstecken. - Har han nån puls? 972 01:10:38,525 --> 01:10:41,862 Nej, titta på honom. Han visar inga livstecken. 973 01:10:41,862 --> 01:10:45,199 - Kolla pulsen. - Ska han stå med knäet mot nacken? 974 01:10:45,199 --> 01:10:46,659 Låt mig se pulsen! 975 01:10:47,159 --> 01:10:51,413 - Andas han? Kolla pulsen! - Jag tänker inte diskutera det. 976 01:10:51,413 --> 01:10:52,706 Kolla pulsen, Thao. 977 01:10:52,706 --> 01:10:56,001 - Allvarligt. Kolla pulsen. - Thao, kolla pulsen. 978 01:10:56,627 --> 01:10:58,837 Kolla pulsen. Du har flippat ur. 979 01:10:58,837 --> 01:11:01,298 - Knarka inte, hörni. - Knarka inte? 980 01:11:01,298 --> 01:11:04,718 Vad är det där, då? Kallar du det han gör okej? 981 01:11:04,718 --> 01:11:07,137 - Backa. - Kallar du det där okej? 982 01:11:07,137 --> 01:11:09,598 Kallar du det du gör okej? 983 01:11:09,598 --> 01:11:12,977 - Är du en brandmans... - Ja, jag är från Minneapolis. 984 01:11:12,977 --> 01:11:15,896 - Upp på trottoaren. - Visa mig hans puls! 985 01:11:15,896 --> 01:11:18,816 - Kolla pulsen nu. - Upp på trottoaren. 986 01:11:18,816 --> 01:11:22,820 Han har inte rört på sig än. 987 01:11:25,698 --> 01:11:28,367 {\an8}Det är svårt att åtala poliser 988 01:11:28,367 --> 01:11:30,577 {\an8}för att ha dödat icke-vita, 989 01:11:31,078 --> 01:11:33,497 {\an8}för vanligtvis är det lagligt. 990 01:11:34,123 --> 01:11:37,042 Händerna i luften, nu! 991 01:11:37,042 --> 01:11:39,086 Vänd dig om! 992 01:11:41,422 --> 01:11:42,423 Ner! 993 01:11:42,423 --> 01:11:45,134 Högsta domstolen har gett polisen 994 01:11:45,134 --> 01:11:51,265 vad jag kallar en superförmåga att rasprofilera, gripa och döda. 995 01:11:51,807 --> 01:11:55,185 {\an8}Graham mot Connor är prejudikatet rörande polisvåld. 996 01:11:55,185 --> 01:11:57,104 {\an8}CHEF FÖR NYU:S POLISPROJEKT 997 01:11:57,104 --> 01:12:02,151 {\an8}Enligt domstolen får polisen bruka våld så länge en genomsnittlig polis anser 998 01:12:02,151 --> 01:12:05,821 {\an8}att det är lämpligt. Det är regeln. 999 01:12:05,821 --> 01:12:11,660 Det är otroligt hur många polismyndigheter det är som inte vill ha mer reglering. 1000 01:12:11,660 --> 01:12:14,997 {\an8}Det som har hänt i årtionden är 1001 01:12:14,997 --> 01:12:19,501 {\an8}att polisfacken aggressivt har utnyttjat kollektiva förhandlingar 1002 01:12:19,501 --> 01:12:21,503 {\an8}för att få förmånliga kontrakt, 1003 01:12:21,503 --> 01:12:27,509 {\an8}och i vissa fall, fylla delstatslagar med villkor som inte bara är generösa, 1004 01:12:27,509 --> 01:12:31,597 {\an8}utan gör allt för att hjälpa poliser att slippa ta ansvar. 1005 01:12:31,597 --> 01:12:34,183 {\an8}Jag tror att det var det där huset. 1006 01:12:34,892 --> 01:12:37,895 - Har du ljudet av eller på? - Av, men jag kan... 1007 01:12:37,895 --> 01:12:39,730 Kul att se er här. 1008 01:12:39,730 --> 01:12:40,689 Av med ljudet? 1009 01:12:40,689 --> 01:12:45,277 Folk undrar varför Sacramentopoliser stängde av ljudet på sina kroppskameror. 1010 01:12:46,028 --> 01:12:47,821 - Är ljudet av på din? - Ja. 1011 01:12:47,821 --> 01:12:48,739 Okej. 1012 01:12:49,490 --> 01:12:52,284 {\an8}Polisfacken säger till regeringstjänstemän... 1013 01:12:52,284 --> 01:12:55,579 {\an8}EXPOLIS, MEDGRUNDARE AV POLISKOALITIONEN FÖR RÄTTVISA 1014 01:12:55,579 --> 01:12:58,582 {\an8}...som kryper för dem: "Det här är vad vi behöver." 1015 01:12:58,582 --> 01:13:01,960 "Vi behöver 24 till 48 timmar innan den här polisen 1016 01:13:01,960 --> 01:13:06,090 ens behöver uttala sig om vad hen har gjort, 1017 01:13:06,090 --> 01:13:08,467 inklusive att skjuta nån. 1018 01:13:09,134 --> 01:13:11,845 {\an8}Disciplinära åtgärder måste hållas hemliga. 1019 01:13:11,845 --> 01:13:18,102 Register måste rensas efter en viss tid, ibland redan efter sex månader. 1020 01:13:18,102 --> 01:13:19,978 Allt måste raderas." 1021 01:13:20,479 --> 01:13:26,068 Sånt gör att poliser går fria från ansvar gång på gång, 1022 01:13:26,068 --> 01:13:28,779 och prata inte ens om kvalificerad immunitet. 1023 01:13:28,779 --> 01:13:33,409 KVALIFICERAD IMMUNITET SKYDDAR POLISER FRÅN PERSONLIGT ANSVAR, 1024 01:13:33,409 --> 01:13:35,786 ÄVEN NÄR DE BRYTER MOT LAGEN. 1025 01:13:36,620 --> 01:13:38,705 - Akta dig. - Jag använder elpistolen! 1026 01:13:39,498 --> 01:13:40,958 - Elpistol! - Sluta! 1027 01:13:41,875 --> 01:13:43,669 - Hon sköt mig. - Snälla, sluta. 1028 01:13:44,711 --> 01:13:45,671 Jag sköt honom. 1029 01:13:46,380 --> 01:13:47,923 - Gjorde du? - Ja! 1030 01:13:47,923 --> 01:13:48,841 Okej. 1031 01:13:51,301 --> 01:13:53,470 Jag sköt honom! Herregud! 1032 01:13:53,470 --> 01:13:54,805 Sätt dig, Kim. 1033 01:13:54,805 --> 01:14:01,895 Polissystemet har till stor del byggts upp utanför vanliga amerikaners insyn, 1034 01:14:01,895 --> 01:14:06,150 och reglerna som styr polisarbetet har i många fall fastställts 1035 01:14:06,150 --> 01:14:08,986 av polisen själva och deras lobbyer. 1036 01:14:08,986 --> 01:14:13,240 Det innebär att polisen har kunnat kodifiera lagar 1037 01:14:13,240 --> 01:14:17,953 för att fördubbla och tredubbla sin makt gång på gång. 1038 01:14:17,953 --> 01:14:22,749 {\an8}Vad gäller lagar har vi väldigt få riksnormer. 1039 01:14:22,749 --> 01:14:23,876 {\an8}Nästan inga alls. 1040 01:14:24,418 --> 01:14:28,130 Och anmärkningsvärt nog har vi väldigt få delstatsnormer. 1041 01:14:28,630 --> 01:14:30,632 Och väldigt få kommunala normer. 1042 01:14:30,632 --> 01:14:35,053 De normer som styr polisverksamhet bestäms till stor del av polisen, 1043 01:14:35,554 --> 01:14:38,640 poliskårers policyer och deras yrkesorganisationer. 1044 01:14:38,640 --> 01:14:42,019 {\an8}Vi vill att polisen uppträder lagligt 1045 01:14:42,019 --> 01:14:45,981 {\an8}och får stå till svars när de inte gör det. 1046 01:14:45,981 --> 01:14:48,484 Men största problemet med polisen är 1047 01:14:48,484 --> 01:14:51,778 att merparten av den skada de vållar är laglig. 1048 01:15:02,873 --> 01:15:06,835 Det är skrämmande, eller hur? Som jag säger, det är vårt ansvar. 1049 01:15:06,835 --> 01:15:09,463 För det är vi som gör det lagligt. 1050 01:15:09,463 --> 01:15:12,925 Jag försöker inte fria polisen från ansvar. 1051 01:15:13,509 --> 01:15:17,054 Men merparten av den skada de orsakar är helt laglig. 1052 01:15:18,180 --> 01:15:20,098 Jag är intresserad av... 1053 01:15:22,226 --> 01:15:25,103 Jag är intresserad av "vi"-pronomen här. 1054 01:15:25,979 --> 01:15:31,276 Ni har framfört liknande synpunkter om lagar som "vi" låter polisen upprätthålla 1055 01:15:31,276 --> 01:15:34,154 och saker som "vi" låter polisen göra, 1056 01:15:34,154 --> 01:15:35,280 och jag tänker: 1057 01:15:36,448 --> 01:15:42,329 "Jag låter inte polisen göra så. Jag visste inte att det var lagligt." 1058 01:15:42,829 --> 01:15:44,456 Ingår jag i det här "vi"? 1059 01:15:45,582 --> 01:15:50,796 Så om du kan försöka kontextualisera 1060 01:15:51,421 --> 01:15:55,676 vem det är som faktiskt gör det möjligt 1061 01:15:55,676 --> 01:16:00,430 för lagstiftarna att överge sitt ansvar 1062 01:16:02,015 --> 01:16:08,438 att med eftertryck säga till polisen vad de ska göra och på vilket sätt. 1063 01:16:16,446 --> 01:16:21,827 Alla i auktoritetsposition som verkar för att polisen ska vara ansvarsskyldig 1064 01:16:21,827 --> 01:16:24,621 står inför en utmaning från polisen 1065 01:16:24,621 --> 01:16:28,458 och andra försvarare av status quo, var de än är. 1066 01:16:28,458 --> 01:16:33,630 Det är samma grupper överallt. Storföretag, penningstarka intressen. 1067 01:16:34,715 --> 01:16:37,217 {\an8}Se på polisens historiska roll i USA. 1068 01:16:37,217 --> 01:16:41,513 {\an8}De stoppade fackföreningarna i norr under uppbyggnadsskedet. 1069 01:16:41,513 --> 01:16:46,768 De var på slavpatruller i Södern och skyddade alltid dem 1070 01:16:46,768 --> 01:16:50,647 som utnyttjade massorna för egen vinnings skull. 1071 01:16:50,647 --> 01:16:53,400 När man tänker på politiker och poliser, 1072 01:16:53,400 --> 01:16:58,655 tänker man på enskilda människor, verkliga människor, snarare än system. 1073 01:16:58,655 --> 01:17:01,908 Och de agerar ofta till förmån för ett system 1074 01:17:01,908 --> 01:17:06,496 som de inte uttryckligen stöder och kanske till och med kritiserar. 1075 01:17:09,249 --> 01:17:14,921 Men större delen av deras arbete går ut på att förstärka det systemet. 1076 01:17:16,048 --> 01:17:20,385 Och det är ett system som favoriserar en klasselit, 1077 01:17:20,385 --> 01:17:23,764 en raselit, människor som är fria från sociala stigman. 1078 01:17:23,764 --> 01:17:30,354 Ändå är många som stöttar dem på fel sida av alla de klyftorna. 1079 01:17:32,189 --> 01:17:34,650 {\an8}Polisarbete är svårt. 1080 01:17:34,650 --> 01:17:36,652 Varenda dag känner jag... 1081 01:17:37,444 --> 01:17:39,738 "Jag är bara trött." 1082 01:17:41,448 --> 01:17:45,786 Förra året blev en 12-åring skjuten, här... 1083 01:17:45,786 --> 01:17:49,456 Det hände när han slogs med en grabb från området. 1084 01:17:49,456 --> 01:17:51,625 Aldrig har jag... När jag kom hit... 1085 01:17:52,876 --> 01:17:55,420 Aldrig har nån angett den skyldige så fort. 1086 01:17:55,420 --> 01:17:59,174 För vissa jag växte upp med bor fortfarande kvar där. 1087 01:18:02,135 --> 01:18:04,471 - Vad hände med 12-åringen? - Han dog. 1088 01:18:06,682 --> 01:18:10,560 Vi har många sårbara områden i det här landet. 1089 01:18:10,560 --> 01:18:14,189 Man åker dit och frågar: "Vill ni avskaffa polisen?" 1090 01:18:14,189 --> 01:18:16,858 Och många säger att de vill ha fler poliser. 1091 01:18:16,858 --> 01:18:22,072 Men om man åker dit och frågar hur polisen behandlar dem, blir de arga. 1092 01:18:22,572 --> 01:18:24,282 Det är vårt misslyckande. 1093 01:18:25,450 --> 01:18:30,956 Det finns andra sätt att hjälpa dem än genom aggressiv ordningshållning. 1094 01:18:31,456 --> 01:18:33,959 Det är bara det att vi inte gör det. 1095 01:18:35,377 --> 01:18:40,215 Jag brukade säga att fler svarta poliser skulle innebära färre problem. 1096 01:18:40,215 --> 01:18:43,218 Med en svart polischef skulle vi ha färre problem. 1097 01:18:43,218 --> 01:18:45,887 Det trodde jag på i över 30 år. 1098 01:18:47,639 --> 01:18:49,307 Men så är det nog inte. 1099 01:18:51,017 --> 01:18:55,272 Jag har förlorat mycket på att försvara svarta poliser. 1100 01:18:55,272 --> 01:18:57,274 Det får mig att undra, 1101 01:18:57,274 --> 01:19:01,862 tänk om jag skulle hålla tyst och bara göra mitt jobb? 1102 01:19:01,862 --> 01:19:03,405 Var skulle jag vara då? 1103 01:19:06,658 --> 01:19:12,622 Charlie Adams har varit polis sen 1986 och har inga planer på att gå i pension. 1104 01:19:13,915 --> 01:19:17,919 Han vill slutföra sitt uppdrag som inspektör på fjärde distriktet. 1105 01:19:26,428 --> 01:19:29,681 Mina ögon har sett 1106 01:19:29,681 --> 01:19:33,518 Härligheten i... 1107 01:19:35,896 --> 01:19:39,232 Vi började som tretton delstater längs Atlantkusten. 1108 01:19:39,232 --> 01:19:41,276 Vi bar med oss frihet. 1109 01:19:41,860 --> 01:19:45,655 Om stadsstaten och statsskicket är de självstyrande medborgarna, 1110 01:19:45,655 --> 01:19:50,952 så är polisen skuggkraften som säger: 1111 01:19:51,661 --> 01:19:58,084 "Vi existerar för att hävda auktoritet när ni inte längre kan styra er själva. 1112 01:20:05,467 --> 01:20:10,722 Vi existerar för att kontrollera och reglera våldet i samhället 1113 01:20:11,389 --> 01:20:15,185 genom att egenmäktigt hävda rätten till ett våldsmonopol." 1114 01:20:15,185 --> 01:20:21,942 Med fullständig konsekvens är polisens svar på svartas krav 1115 01:20:21,942 --> 01:20:25,445 på respekt för våra liv och våra hem 1116 01:20:25,445 --> 01:20:29,449 och våra familjer och våra barn: 1117 01:20:29,449 --> 01:20:30,700 "Fan heller. 1118 01:20:31,660 --> 01:20:35,705 Känn på det här våldet och se vad ni tycker." 1119 01:20:35,705 --> 01:20:39,793 {\an8}TREDJE MARS 1991 1120 01:20:44,047 --> 01:20:50,178 När man tänker på polisen i USA och hur den har utvecklats 1121 01:20:50,178 --> 01:20:51,930 till en massiv styrka... 1122 01:20:53,515 --> 01:20:55,892 Om man ser till, inte bara polisen, 1123 01:20:55,892 --> 01:20:59,604 utan alla fängelser, antalet människor som grips, 1124 01:20:59,604 --> 01:21:04,651 alla som dömts för grova brott, allting som flödar från det, 1125 01:21:04,651 --> 01:21:10,198 alla som är släkt med folk som straffas, övervakas och sitter i fängelse, 1126 01:21:10,949 --> 01:21:16,079 utgör de majoriteten i det här landet nu. 1127 01:21:16,746 --> 01:21:19,541 Inte en minoritet. Majoriteten av människor. 1128 01:21:20,667 --> 01:21:27,048 Vi är ett överbevakat samhälle, och den överbevakningen innebär 1129 01:21:27,048 --> 01:21:32,178 att polisens relation till folket har blivit helt skev. 1130 01:21:34,347 --> 01:21:36,892 Istället för att öka antalet människor 1131 01:21:37,517 --> 01:21:41,605 som kan ses som en del av denna självstyrande, 1132 01:21:41,605 --> 01:21:47,027 demokratiska värld av människor som försöker komma överens 1133 01:21:47,027 --> 01:21:51,865 och lösa sina konflikter genom politik och protester, 1134 01:21:51,865 --> 01:21:57,454 krymper de istället mer och mer till en kärna 1135 01:21:57,954 --> 01:22:03,335 som kan tillåtas vara ifred, och en grupp som blir allt större, 1136 01:22:03,335 --> 01:22:06,880 som står under nån form av polisövervakning. 1137 01:22:07,714 --> 01:22:10,216 {\an8}Avfart 161. 1138 01:22:10,842 --> 01:22:11,843 {\an8}Okej, nu ser jag. 1139 01:22:13,637 --> 01:22:15,013 {\an8}Något av det första 1140 01:22:15,013 --> 01:22:18,224 totalitära regimer gör är att ge makt åt polisen. 1141 01:22:24,064 --> 01:22:25,106 En möjlig väg är 1142 01:22:25,106 --> 01:22:29,402 att vi ger mer makt åt polisen, denna regeringens fjärde gren. 1143 01:22:29,402 --> 01:22:34,449 Vi ger dem mer befogenheter. Och då är demokratin dömd. 1144 01:22:47,796 --> 01:22:51,049 Ibland brukar jag säga: "Tänk på den mäktigaste personen 1145 01:22:51,049 --> 01:22:55,136 du kan komma på i USA. Biden, Trump eller Hillary Clinton, 1146 01:22:55,136 --> 01:22:57,889 om du tror att de i hemlighet styr allt." 1147 01:22:57,889 --> 01:23:00,433 Ingen av dem kan bara skjuta en. 1148 01:23:01,393 --> 01:23:08,149 Varenda polis i USA har rätten och makten att dra fram ett vapen och skjuta en. 1149 01:23:14,197 --> 01:23:16,700 - Han blöder! - Han blöder ur öronen. 1150 01:23:16,700 --> 01:23:19,452 - Ta honom härifrån! - Han blöder ur örat! 1151 01:23:20,245 --> 01:23:23,289 - Hämta sjukvårdare. - Gå inte bara fram så där! 1152 01:23:23,289 --> 01:23:27,502 Frågan om att förlora vår demokrati kommer inte att ha något att göra 1153 01:23:27,502 --> 01:23:31,006 med nån högerextrem demagog som Donald Trump. 1154 01:23:31,006 --> 01:23:34,467 Det kommer att ha att göra med denna långa historia 1155 01:23:34,467 --> 01:23:36,970 där vi inte tagit itu med 1156 01:23:36,970 --> 01:23:41,725 det systemiska problemet med en växande polismakt 1157 01:23:41,725 --> 01:23:47,022 på bekostnad av utvecklingen av våra demokratiska reflexer 1158 01:23:47,022 --> 01:23:51,985 och det stöd vi behöver för att leva som ett självstyrande folk. 1159 01:23:54,154 --> 01:23:57,782 Här är vi nu, ett årtionde efter Trayvon Martin, 1160 01:23:57,782 --> 01:23:59,868 nästan tio år efter Michael Brown. 1161 01:24:01,619 --> 01:24:03,997 Och folket måste fatta ett beslut. 1162 01:24:05,498 --> 01:24:08,877 Om vi ska engagera oss i dessa frågor och ha en dialog 1163 01:24:09,377 --> 01:24:14,132 om att förändra dessa system, vilket många säger att de vill, 1164 01:24:15,216 --> 01:24:20,138 så måste folk verkligen engagera sig i dessa frågor. 1165 01:24:20,764 --> 01:24:26,061 För de här systemen är tuffa. De är svåra, de är komplicerade, 1166 01:24:26,061 --> 01:24:27,270 de är mäktiga. 1167 01:24:28,646 --> 01:24:31,983 Frederick Douglass sa: "Makten medger inget utan krav." 1168 01:24:32,609 --> 01:24:36,029 Den amerikanska polismakten har inte medgett nånting. 1169 01:24:37,030 --> 01:24:39,866 Om något, har den fått betydligt mer makt. 1170 01:24:39,866 --> 01:24:49,876 Rör på er! 1171 01:24:53,713 --> 01:24:56,424 "Makten medger inget utan krav. 1172 01:24:57,675 --> 01:25:00,887 Det har den aldrig gjort, och kommer aldrig att göra." 1173 01:25:02,097 --> 01:25:03,556 Frederick Douglass. 1174 01:26:44,532 --> 01:26:48,453 Undertexter: Ralf Sjölander