1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:27,235 --> 00:00:31,614
Fem, fyra, tre, två, ett.
4
00:00:33,366 --> 00:00:35,702
Vanligtvis skulle filmen börja nu,
5
00:00:35,702 --> 00:00:41,332
men den här filmen innehåller en analys
av polisens historia som ni bör betänka.
6
00:00:42,584 --> 00:00:47,005
Den här filmen kräver nyfikenhet,
eller åtminstone misstanke.
7
00:00:48,381 --> 00:00:50,008
Vilket får ni bestämma.
8
00:00:51,217 --> 00:00:54,095
Polisens makt är omedelbar.
9
00:00:54,888 --> 00:00:55,972
Den är nu.
10
00:00:56,848 --> 00:00:57,682
Den är:
11
00:00:59,017 --> 00:01:01,603
"Gör som jag säger, nu."
12
00:01:02,479 --> 00:01:06,524
Inget väntande, inga telefonsamtal
eller något. För annars...
13
00:01:07,484 --> 00:01:10,487
Jag bestämmer vad som sker härnäst.
14
00:01:11,654 --> 00:01:14,365
Det enda en bra polis behöver
är ett hjärta.
15
00:01:15,241 --> 00:01:18,369
Men ibland måste man vara ett råskinn.
16
00:01:18,870 --> 00:01:21,206
Ibland måste man vara brutal.
17
00:01:23,249 --> 00:01:24,751
Polis! Rör er inte!
18
00:01:24,751 --> 00:01:27,629
- Vad har jag gjort?
- Förstår du vad jag säger?
19
00:01:27,629 --> 00:01:29,923
Jag har inte tid med dig.
20
00:01:29,923 --> 00:01:35,053
DEN FÖRSTA STATSFINANSIERADE POLISEN
INRÄTTADES I BOSTON 1838.
21
00:01:36,554 --> 00:01:37,889
Midjehöjd, tio.
22
00:01:39,140 --> 00:01:43,478
DÄREFTER GRUNDADE NEW YORK CITY,
PHILADELPHIA, CINCINNATI OCH CHICAGO
23
00:01:43,478 --> 00:01:45,188
SINA EGNA POLISMYNDIGHETER.
24
00:01:45,188 --> 00:01:47,398
Känslan man får är att:
25
00:01:47,398 --> 00:01:50,777
"Så har vi alltid gjort,
så det är så det ska fungera."
26
00:01:50,777 --> 00:01:53,530
Men ingen går tillbaka
och svarar på frågan:
27
00:01:53,530 --> 00:01:55,740
"Vad var syftet från början?"
28
00:01:59,536 --> 00:02:03,665
Ordet "polis" kommer från ändelsen -polis.
29
00:02:03,665 --> 00:02:07,627
Tanken är att vi är ett självstyrande folk
30
00:02:07,627 --> 00:02:10,463
som tror på principen om självstyre.
31
00:02:11,297 --> 00:02:15,051
Men vi lyckas aldrig lista ut
vem som styr polisen.
32
00:02:15,677 --> 00:02:21,141
Vi lyckas aldrig lista ut
vad som ger polisen makt över folket.
33
00:02:22,142 --> 00:02:27,147
Polisen i vårt område
ockuperar vårt område
34
00:02:27,147 --> 00:02:29,691
likt en främmande makt
som ockuperar land.
35
00:02:32,152 --> 00:02:35,613
Många känner
att ordningsmakten har gått för långt.
36
00:02:35,613 --> 00:02:39,117
Men det är också sant
att det sker hemsk brottslighet
37
00:02:39,117 --> 00:02:43,371
och våld på många håll,
och det har också gått för långt.
38
00:02:43,371 --> 00:02:47,750
DET FINNS 18 000 POLISMYNDIGHETER I USA
MED ÖVER EN MILJON ANSTÄLLDA.
39
00:02:47,750 --> 00:02:50,003
DET MOTSVARAR DELAWARES BEFOLKNING.
40
00:02:50,003 --> 00:02:52,255
Polisens brutalitet
41
00:02:52,255 --> 00:02:56,551
tyder på att vi inte har uppnått
fullt medborgarskap,
42
00:02:56,551 --> 00:03:02,390
och det är därför
polisen orsakar så stora protester,
43
00:03:02,390 --> 00:03:06,269
för det är en direkt skymf
mot vår tillhörighet,
44
00:03:06,269 --> 00:03:08,354
mot vår förmåga att vara här.
45
00:03:08,354 --> 00:03:14,277
Skingra er omedelbart,
annars kommer ni att gripas.
46
00:03:14,277 --> 00:03:15,778
Gör det nu.
47
00:03:17,280 --> 00:03:19,407
Om vi skulle grunda ett nytt land
48
00:03:20,325 --> 00:03:26,998
och var tvungna att skapa ett lag-
och ordningssystem, straffrätt och polis,
49
00:03:27,665 --> 00:03:31,669
är chansen nästan obefintlig
att vi skulle skapa det system vi har.
50
00:03:31,669 --> 00:03:34,756
Och ändå fortsätter vi att ha det.
51
00:03:45,767 --> 00:03:52,065
Polismakten är enorm,
allsmäktig och svår att sätta fingret på.
52
00:03:55,151 --> 00:04:00,907
Det är en miljon polisers makt
som utövas överallt på samma gång.
53
00:04:04,953 --> 00:04:07,664
Ändå är polisens makt extremt intim.
54
00:04:08,915 --> 00:04:12,377
Samma massiva inrättning
kan söka igenom ens fickor,
55
00:04:13,503 --> 00:04:17,382
spåra ens mobiltelefon,
kräva att få se ens legitimation,
56
00:04:18,299 --> 00:04:21,803
bevaka en med kameror
eller samla in ens DNA.
57
00:04:24,472 --> 00:04:29,435
{\an8}I USA är polisens makt
i princip oreglerad.
58
00:04:31,396 --> 00:04:34,816
{\an8}I en sån demokrati, vilka har mest makt?
59
00:04:36,401 --> 00:04:37,318
{\an8}Folket...
60
00:04:39,320 --> 00:04:40,280
{\an8}...eller polisen?
61
00:04:40,947 --> 00:04:43,408
{\an8}MARS 2022 - FJÄRDE DISTRIKTET
62
00:04:47,870 --> 00:04:49,289
{\an8}POLISINSPEKTÖR
63
00:04:49,289 --> 00:04:52,667
{\an8}Vilken typ av brott är vanligast
i norra Minneapolis?
64
00:04:52,667 --> 00:04:55,295
{\an8}Vad ser ni för nåt här?
65
00:04:55,837 --> 00:05:01,092
Vi får se mycket våld och mord.
Här är North High School, min skola.
66
00:05:01,092 --> 00:05:03,886
FJÄRDE DISTRIKTET LIGGER
I NORRA MINNEAPOLIS.
67
00:05:03,886 --> 00:05:07,682
GEORGE FLOYD BLEV MÖRDAD
I TREDJE DISTRIKTET, TIO KM SÖDERUT.
68
00:05:07,682 --> 00:05:11,978
Vår kvartsback sköts till döds
för ett par veckor sen.
69
00:05:17,608 --> 00:05:18,568
Vad hände?
70
00:05:19,152 --> 00:05:23,281
De lät barnen sluta tidigt
så att de kunde demonstrera mot
71
00:05:23,281 --> 00:05:25,116
skjutningen mot Amir Locke.
72
00:05:25,116 --> 00:05:30,872
D. Hill gick från skolan
med några andra spelare.
73
00:05:30,872 --> 00:05:33,958
Han skulle hem eller hem till en vän.
74
00:05:34,459 --> 00:05:38,296
Och så passerade han
en kille på Golden Valley Road.
75
00:05:38,296 --> 00:05:40,131
Vi ska köra förbi där.
76
00:05:40,631 --> 00:05:44,677
Han bara passerade honom,
och killen vände sig om.
77
00:05:44,677 --> 00:05:48,514
Vi vet inte om de stötte in i varandra,
men D. gick vidare,
78
00:05:48,514 --> 00:05:51,142
och killen tog fram en pistol
79
00:05:51,142 --> 00:05:54,854
och sköt honom i bakhuvudet,
dödade honom på fläcken.
80
00:05:59,484 --> 00:06:01,652
- Här, grabbar.
- Nu kör vi.
81
00:06:01,652 --> 00:06:04,113
- Ta hand om varandra.
- Koncentrera er.
82
00:06:04,864 --> 00:06:06,657
Dörren är öppen. Jag tar det.
83
00:06:06,657 --> 00:06:10,953
Vår polismyndighet är
en paramilitär organisation.
84
00:06:10,953 --> 00:06:12,872
Vi har en husrannsakansorder!
85
00:06:14,082 --> 00:06:14,957
Krossa den!
86
00:06:19,754 --> 00:06:22,090
- Kom igen!
- Det är polisen!
87
00:06:22,090 --> 00:06:25,385
- Vi har en husrannsakansorder!
- Ner på golvet!
88
00:06:25,385 --> 00:06:26,636
Jag är bakom dig.
89
00:06:27,220 --> 00:06:31,349
Folk inser inte att polisen
blev en paramilitär organisation
90
00:06:31,349 --> 00:06:33,559
för att de kom från slavpatrullen.
91
00:06:33,559 --> 00:06:35,186
Upp med dig!
92
00:06:35,186 --> 00:06:36,437
Res dig upp.
93
00:06:36,437 --> 00:06:42,902
Om inte slavarna hade en lapp
från slavägaren blev de misshandlade.
94
00:06:43,694 --> 00:06:47,365
Och slavägarna blev trötta
på slavpatrullerna.
95
00:06:48,032 --> 00:06:49,992
Så de frågade citadellet:
96
00:06:50,701 --> 00:06:54,080
"Kan ni utbilda dem
och ge dem lite struktur?"
97
00:06:54,080 --> 00:06:56,416
Gissa vad strukturen blev.
98
00:06:56,416 --> 00:06:57,959
Paramilitär.
99
00:07:01,254 --> 00:07:02,463
Var bor du nånstans?
100
00:07:03,464 --> 00:07:05,174
- Vid 80th...
- Ner med händerna.
101
00:07:05,925 --> 00:07:07,760
- 80th och Figueroa.
- Gå dit, då.
102
00:07:08,886 --> 00:07:13,516
Om våra poliser förstod det
och hade den dialogen
103
00:07:14,183 --> 00:07:17,019
skulle de nog veta
varför afroamerikaner säger:
104
00:07:17,019 --> 00:07:22,775
"Ni är en produkt av slavpatrullerna"...
Men de skulle förstå vad hen menar.
105
00:07:22,775 --> 00:07:27,697
För ord som "patrullera"
har vi ju inte ändrat på.
106
00:07:28,197 --> 00:07:32,160
Vi pratade om att ha ett brev
från slavägaren när man gick ut.
107
00:07:32,160 --> 00:07:35,496
Vad gör poliser
när de ser en grupp svarta män?
108
00:07:35,496 --> 00:07:38,374
"Får jag se era leg." Vad är skillnaden?
109
00:07:38,374 --> 00:07:42,420
EGENDOM
110
00:07:42,420 --> 00:07:48,759
När man tänker på polisens ursprung i USA
söker man gärna efter en specifik punkt.
111
00:07:49,260 --> 00:07:52,513
{\an8}Men polisverksamhet är något som...
112
00:07:52,513 --> 00:07:53,639
{\an8}FÖRFATTARE
113
00:07:53,639 --> 00:07:56,809
{\an8}...utvecklas från olika platser med tiden.
114
00:07:58,769 --> 00:08:02,356
En ursprungspunkt är gränslinjen
115
00:08:02,940 --> 00:08:07,820
där vita nybyggare är på en plats
116
00:08:07,820 --> 00:08:11,824
där ursprungsbefolkningens
markanspråk ifrågasätts
117
00:08:11,824 --> 00:08:17,079
och vita nybyggare försöker etablera
egna rättigheter och markäganderätt.
118
00:08:17,079 --> 00:08:20,166
FRÅN 1830–1847
SATTE USA:S REGERING IN ARMÉTRUPPER
119
00:08:20,166 --> 00:08:23,503
FÖR ATT TVINGA BORT URBEFOLKNINGEN
FRÅN DERAS MARK.
120
00:08:23,503 --> 00:08:29,342
Gränsmilisen är en ursprungspunkt
för det vi nu kallar ordningsmakten.
121
00:08:35,515 --> 00:08:38,976
{\an8}I Södern hade man ett lite annat system,
122
00:08:38,976 --> 00:08:41,103
{\an8}i princip ett slavpatrullsystem.
123
00:08:41,103 --> 00:08:42,980
{\an8}SOCIOLOGIPROFESSOR, FÖRFATTARE
124
00:08:42,980 --> 00:08:47,318
DE FÖRSTA SLAVPATRULLERNA
INRÄTTADES I CAROLINA-KOLONIERNA 1704.
125
00:08:47,318 --> 00:08:50,154
Det var grupper av män som fick gå runt
126
00:08:50,154 --> 00:08:56,160
och se till att slavarna som bodde
runt plantagen inte hittade på hyss.
127
00:08:56,160 --> 00:08:59,121
Så de övervakade i princip dessa grupper.
128
00:09:00,706 --> 00:09:05,336
Så slavpatrullen växer upp
och blir en inrättning
129
00:09:05,336 --> 00:09:10,424
gentemot slaveriet och kan ses
som en slags begynnande poliskår.
130
00:09:12,176 --> 00:09:13,803
Säg till när ni är klara.
131
00:09:14,303 --> 00:09:16,472
- Ja, vi är redo.
- Bra. Tagning.
132
00:09:30,736 --> 00:09:35,408
På 1700- och 1800-talet
ser vi en kommunal polisverksamhet
133
00:09:35,408 --> 00:09:41,998
som mest syftar till att hålla ordning
bland folk från arbetarklassen.
134
00:09:41,998 --> 00:09:44,709
Så det är den tredje punkten
135
00:09:44,709 --> 00:09:50,298
där polisen utvecklas
som ett sätt att hantera klassordningen.
136
00:09:50,965 --> 00:09:53,426
Brandmän strejkar i Toledo.
137
00:09:53,426 --> 00:09:57,346
Gardister fick ta till tårgas,
kulor och skjutvapen
138
00:09:57,346 --> 00:10:01,225
för att tygla strejkarnas humör,
påeggade av uppviglare.
139
00:10:01,225 --> 00:10:04,186
Tårgas och knockoutgas
i en kvävande spärreld.
140
00:10:04,186 --> 00:10:07,857
En veritabel stridszon
där två dödades och sju skadades
141
00:10:07,857 --> 00:10:11,861
innan strejkarna kunde hejdas
och deras ledare omhändertogs.
142
00:10:12,361 --> 00:10:15,156
Krig på gatorna,
kravaller när de är som värst.
143
00:10:15,156 --> 00:10:19,994
{\an8}En av polisens stora uppgifter
under 1800-talet och in på 1900-talet
144
00:10:19,994 --> 00:10:22,330
{\an8}var att bryta strejker...
145
00:10:22,330 --> 00:10:23,831
{\an8}LEKTOR I MODERN HISTORIA
146
00:10:23,831 --> 00:10:26,292
{\an8}...och skydda arbetsgivarnas egendom.
147
00:10:27,752 --> 00:10:30,338
Vi går tillbaka till det vi pratat om.
148
00:10:30,338 --> 00:10:35,468
Vi har dessa tre dimensioner
av Amerikas politiska projekt:
149
00:10:36,052 --> 00:10:41,349
Den som uppkommer ur slaveriet
och utnyttjandet av svart arbetskraft.
150
00:10:42,475 --> 00:10:45,478
En som kommer från expansionen
151
00:10:45,478 --> 00:10:50,858
och hungern efter mark
och erövringen av urbefolkningen.
152
00:10:50,858 --> 00:10:55,488
Och en som växer ut
ur utvecklingen av amerikansk kapitalism
153
00:10:55,488 --> 00:10:58,407
och dess efterfrågan på arbetskraft.
154
00:10:58,407 --> 00:11:03,329
Det börjar alltid
med de relationerna till egendom.
155
00:11:03,954 --> 00:11:07,875
Det utgår alltid från idén
att människor utan egendom,
156
00:11:09,752 --> 00:11:14,215
eller personer som är egendom,
när det gäller förslavade människor,
157
00:11:15,549 --> 00:11:19,428
är ett hot mot samhällsordningen,
som är byggd på egendom,
158
00:11:19,929 --> 00:11:24,475
för de har inget investerat
i ordningen, utan är offer för den.
159
00:11:28,396 --> 00:11:32,441
{\an8}ANARKISTER GRIPS 1910
160
00:11:36,904 --> 00:11:39,532
Sannolikt är alla i den här scenen döda.
161
00:11:41,909 --> 00:11:44,161
Vare sig de slog eller blev slagna.
162
00:11:44,161 --> 00:11:45,746
{\an8}POLIS OCH STREJKBRYTARE
163
00:11:45,746 --> 00:11:47,832
{\an8}Våld som lever i det förflutna.
164
00:11:50,126 --> 00:11:53,587
Stannar det i det förflutna
eller rör det sig genom tiden?
165
00:11:55,715 --> 00:12:00,720
Det finns en dans här, rörelse
över våldslinjen och tillbaka igen.
166
00:12:03,013 --> 00:12:06,350
Jag undrar, vad kände männen
i just det ögonblicket?
167
00:12:08,185 --> 00:12:10,396
Hur känner de sig när bråket är över?
168
00:12:11,522 --> 00:12:14,275
Rättfärdiga? Mäktiga?
169
00:12:16,360 --> 00:12:19,321
{\an8}När man försörjer sig på
att kontrollera andra,
170
00:12:20,030 --> 00:12:22,158
{\an8}hur påverkas man av det?
171
00:12:22,158 --> 00:12:24,160
{\an8}STADENS GISSEL
172
00:12:24,160 --> 00:12:29,081
{\an8}Vi ska slå till mot varenda lönnkrog,
bordell och spelhåla i hela stan.
173
00:12:29,081 --> 00:12:32,376
Vi ska haffa varenda apa
tills de blir så trötta
174
00:12:32,376 --> 00:12:35,004
att de ger upp och lämnar stan.
175
00:12:35,004 --> 00:12:37,673
Lämnar landet! Inte stan, utan landet!
176
00:12:40,092 --> 00:12:46,182
Nej, inga öppna händer.
Knyt nävarna och använd dem.
177
00:12:52,438 --> 00:12:56,734
{\an8}Historiskt sett har lag och ordning
inneburit att kuva minoriteter...
178
00:12:56,734 --> 00:12:58,360
{\an8}PULITZERBELÖNAD JOURNALIST
179
00:12:59,028 --> 00:13:02,239
...till de större gruppernas fördel.
180
00:13:09,330 --> 00:13:13,417
Det heter "lag och ordning",
men lag och ordning är två olika saker.
181
00:13:14,376 --> 00:13:17,713
{\an8}Så hur mycket handlar det om
att upprätthålla lagen?
182
00:13:18,255 --> 00:13:23,302
{\an8}Och hur mycket handlar om ordning,
och ordning enligt vems definition?
183
00:13:29,600 --> 00:13:33,938
{\an8}Polisarbete är ofrånkomligen kopplat
till landets rashistoria,
184
00:13:33,938 --> 00:13:39,318
{\an8}och för att förstå den bakgrunden
måste man gå till kärnan...
185
00:13:39,318 --> 00:13:40,569
{\an8}FILOSOFIPROFESSOR
186
00:13:40,569 --> 00:13:42,571
{\an8}...av Europas kulturella logik.
187
00:13:43,197 --> 00:13:44,573
{\an8}Det är inte Ferguson.
188
00:13:45,491 --> 00:13:47,618
Eller nån annanstans.
189
00:13:47,618 --> 00:13:50,120
{\an8}Det här är Baltimore!
190
00:13:50,120 --> 00:13:53,833
{\an8}Filosofen David Hume sa till exempel
191
00:13:53,833 --> 00:13:57,419
{\an8}att svarta bara härmar tal.
192
00:13:57,419 --> 00:14:00,548
Varför kan jag inte handla
utan att bli stoppad?
193
00:14:00,548 --> 00:14:03,759
Så man är som en papegoja,
en exotisk fågel.
194
00:14:03,759 --> 00:14:06,929
Vi svarta har inga egna idéer.
195
00:14:06,929 --> 00:14:11,350
Och Thomas Jefferson ansåg
att vi inte har någon kreativitet.
196
00:14:11,350 --> 00:14:15,020
Att vara svart från topp till tå,
enligt Immanuel Kant,
197
00:14:15,020 --> 00:14:18,607
är tydligt bevis på
att allt man säger är dumt.
198
00:14:19,108 --> 00:14:21,193
Den tyske filosofen Hegel sa
199
00:14:21,193 --> 00:14:25,990
att svarta inte har
vad tyskarna kallar geist, eller ande.
200
00:14:25,990 --> 00:14:32,413
Vi är för evigt primitiva barn,
i Afrika, med undantag för Egypten.
201
00:14:32,997 --> 00:14:36,417
{\an8}Just det! Det var ni som gjorde
att det blev så här!
202
00:14:36,417 --> 00:14:40,254
Det finns ett sätt
på vilket den vita föreställningen
203
00:14:40,254 --> 00:14:46,093
har strukturerat den svarta kroppen
mot sig själv så att vithet i slutändan
204
00:14:46,093 --> 00:14:49,096
visar sig vara det
som är mänskligt som sådant,
205
00:14:49,597 --> 00:14:53,893
en person som sådan,
och där svarta alltid är avvikande,
206
00:14:53,893 --> 00:14:58,147
alltid plågade, farliga eller stökiga.
207
00:15:09,700 --> 00:15:12,328
Vad innebär det att störa friden?
208
00:15:12,995 --> 00:15:16,373
Prata för högt? Stå för nära?
209
00:15:16,373 --> 00:15:20,419
Ställa för mycket frågor?
Vägra göra som man blir tillsagd?
210
00:15:22,546 --> 00:15:25,215
Kanske har du kallats farlig
eller avvikande.
211
00:15:26,717 --> 00:15:31,680
Kanske har du besvärats
av nån bråkig kropp som kom för nära.
212
00:15:34,266 --> 00:15:35,601
Hur reagerade du?
213
00:15:40,272 --> 00:15:43,984
SOCIAL KONTROLL
214
00:15:51,075 --> 00:15:52,451
Kan det här vara mannen
215
00:15:53,953 --> 00:15:55,955
som för mindre än ett dygn sen...
216
00:15:58,666 --> 00:16:02,169
...riskerade livet
för mindre pengar per timme...
217
00:16:04,213 --> 00:16:05,756
...än den här mannen tjänar?
218
00:16:10,219 --> 00:16:11,720
BERÄTTAD AV BEN GAZZARA
219
00:16:11,720 --> 00:16:16,141
Idén med en polisiär funktion
och dess ansvar gentemot gruppen
220
00:16:16,850 --> 00:16:19,561
kan jämföras med
vad som hände för eoner sen
221
00:16:20,062 --> 00:16:24,817
när myrornas förfäder utvecklade
sin egen version av en polisiär funktion,
222
00:16:24,817 --> 00:16:29,196
så att myran efter miljontals år
av evolution har ett socialt system
223
00:16:29,196 --> 00:16:35,160
där vissa står vakt och kollar andra myror
som försöker ta sig in i deras myrstack.
224
00:16:35,703 --> 00:16:39,832
Om de betraktas som fiender
ger dessa vaktmyror signal,
225
00:16:40,332 --> 00:16:43,502
så kommer andra myror
och förgör inkräktaren.
226
00:16:43,502 --> 00:16:47,339
{\an8}Det finns nog goda skäl
att tro att inrättandet
227
00:16:47,339 --> 00:16:50,676
{\an8}av moderna poliskårer
som började på 1800-talet
228
00:16:51,260 --> 00:16:55,681
var en reaktion på människor
i det amerikanska samhället
229
00:16:55,681 --> 00:16:58,934
som betraktades
som annorlunda och främmande.
230
00:16:59,685 --> 00:17:04,565
Den första polismyndigheten
i New York City 1844 var sannolikt
231
00:17:04,565 --> 00:17:09,069
ett direkt svar mot strömmen
av immigranter från Europa,
232
00:17:09,069 --> 00:17:13,741
och särskilt mot irländarna,
som sågs som lägre stående.
233
00:17:13,741 --> 00:17:17,369
{\an8}Nu ser vi folk med irländskt påbrå
som vita,
234
00:17:17,369 --> 00:17:20,831
{\an8}men i mitten på 1800-talet
var inte det fallet.
235
00:17:20,831 --> 00:17:23,834
FOTOGRAFERING AV EN KVINNLIG SKURK
236
00:17:29,631 --> 00:17:33,302
I USA, speciellt mot slutet av 1800-talet,
237
00:17:33,302 --> 00:17:36,722
när landet upplevde
enormt mycket invandring,
238
00:17:36,722 --> 00:17:40,434
var det mycket oenighet
om vem som tillhörde vilken ras,
239
00:17:40,434 --> 00:17:43,020
var gränsen mellan olika raser gick.
240
00:17:43,020 --> 00:17:46,023
Så att vara måltavla för polisen
241
00:17:46,023 --> 00:17:50,194
var ofta ett sätt
folk märktes som icke-vita.
242
00:17:57,910 --> 00:18:03,916
När polisen bevakade italiensk-amerikaner,
grek-amerikaner eller irländsk-amerikaner
243
00:18:03,916 --> 00:18:08,879
och utsatte dem för
den typ av kränkande särbehandling
244
00:18:08,879 --> 00:18:11,673
som många icke-vita utsätts för idag,
245
00:18:11,673 --> 00:18:16,053
{\an8}sågs de inte nödvändigtvis
som en annan vit etnicitet,
246
00:18:16,053 --> 00:18:18,847
{\an8}utan som en icke-vit ras.
247
00:18:27,648 --> 00:18:30,609
Ordningshållning är en väg till makt.
248
00:18:34,363 --> 00:18:38,158
{\an8}Så det vi har sett i amerikansk historia
249
00:18:38,158 --> 00:18:42,162
{\an8}är hur vita etniska grupper,
när de har kommit till USA,
250
00:18:42,704 --> 00:18:46,291
{\an8}i början varit måltavlor
för ordningsmakten
251
00:18:47,126 --> 00:18:50,546
{\an8}och fått assimilera sig
i både amerikansk vithet
252
00:18:50,546 --> 00:18:52,881
{\an8}och den amerikanska ordningsmakten.
253
00:18:55,134 --> 00:19:00,264
När man tittar på polisen
i många av USA:s storstäder
254
00:19:01,515 --> 00:19:07,146
ser man att den består
av många vita etniska identiteter
255
00:19:07,146 --> 00:19:10,440
som tidigare hade varit offer för
256
00:19:10,440 --> 00:19:14,194
hårda, diskriminerande,
aggressiva polismetoder.
257
00:19:14,194 --> 00:19:16,697
{\an8}Både före och efter slaveriet...
258
00:19:16,697 --> 00:19:17,906
{\an8}FÖRFATTARE
259
00:19:17,906 --> 00:19:24,955
{\an8}...blev folk som var tjänare innan slaveriet
och fattiga vita människor efteråt
260
00:19:24,955 --> 00:19:29,418
erbjudna vad historiker kallar
en rasmuta, det vill säga:
261
00:19:29,418 --> 00:19:34,756
"Separera er från era klassjämlikar.
Bilda ingen solidaritet med dem.
262
00:19:34,756 --> 00:19:38,051
Istället ska vi ge er något
som kallas vithet,
263
00:19:38,051 --> 00:19:42,931
och genom lagar och seder
får ni därigenom nya privilegier."
264
00:19:42,931 --> 00:19:46,768
Och för att få de privilegierna
spelar polisen en viktig roll.
265
00:19:46,768 --> 00:19:52,649
{\an8}På 1690-talet får guvernörerna
i Virginia-kolonin idén:
266
00:19:53,525 --> 00:19:57,154
"Vi ska se till att slavar
och tjänare inte går ihop
267
00:19:57,154 --> 00:19:59,948
och försöker störta oss genom att säga
268
00:19:59,948 --> 00:20:03,619
att tjänarna får ha kläderna på
när de blir piskade,
269
00:20:03,619 --> 00:20:05,579
men slavarna måste vara nakna."
270
00:20:05,579 --> 00:20:12,169
Det avslöjar dels att vita privilegier
är överskattade om man kan bli piskad,
271
00:20:12,169 --> 00:20:15,464
men även att man försöker särskilja folk
272
00:20:15,464 --> 00:20:20,677
och se till
att svarta bokstavligen blottas
273
00:20:21,887 --> 00:20:28,310
som de mest sårbara för statens våld.
274
00:20:28,310 --> 00:20:33,482
I den utsträckning man inte är Svart
är den utsträckning man är närmare vit.
275
00:20:33,482 --> 00:20:37,903
Och när man är närmare vit
är nivån, förekomsten
276
00:20:37,903 --> 00:20:41,365
och faran med polismakt
fundamentalt annorlunda.
277
00:20:41,907 --> 00:20:46,411
När jag var nybliven polis
jagade jag en biltjuv till fots
278
00:20:46,954 --> 00:20:48,622
och fick fast honom.
279
00:20:49,122 --> 00:20:51,833
Plötsligt fick jag en ficklampa i huvudet.
280
00:20:52,376 --> 00:20:55,254
Så jag frågade polisen:
"Vad gjorde du så för?"
281
00:20:55,254 --> 00:21:00,217
Han sa: "Jag såg två svarta ungdomar,
så jag slog den första jag hann ifatt."
282
00:21:01,343 --> 00:21:03,387
Du vet, det var...
283
00:21:03,387 --> 00:21:06,932
Och det gjorde han utan någon ånger alls.
284
00:21:06,932 --> 00:21:08,684
Vi hatar inte negrerna.
285
00:21:09,434 --> 00:21:12,771
Gud gjorde dem svarta,
och Han gjorde oss vita.
286
00:21:13,772 --> 00:21:17,276
Det kan ni se i kapitel 11
av Första Moseboken,
287
00:21:17,776 --> 00:21:20,237
där Han segregerade raserna.
288
00:21:20,237 --> 00:21:26,660
Eftersom vi vet att den vite mannen
har varit den högsta rasen i 5 000 år
289
00:21:26,660 --> 00:21:31,290
tänker vi, Riddarna av Ku Klux Klan,
se till att det förblir den vita rasen.
290
00:21:32,541 --> 00:21:38,839
{\an8}På grund av segregation och på grund av
hur rastillhörighet märker afroamerikaner
291
00:21:38,839 --> 00:21:43,302
{\an8}kunde många invandrare,
som också fick utstå kränkningar...
292
00:21:43,302 --> 00:21:44,636
{\an8}FÖRFATTARE
293
00:21:44,636 --> 00:21:47,180
{\an8}...och förtryck och utanförskap
294
00:21:47,806 --> 00:21:50,183
{\an8}så småningom bli nånting annat.
295
00:21:50,183 --> 00:21:53,937
Man kunde byta efternamn.
Man kunde tappa sin brytning.
296
00:21:53,937 --> 00:22:00,193
Man kunde bli vit i samhället
på ett sätt som var omöjligt
297
00:22:00,193 --> 00:22:03,864
för afroamerikaner,
för man kan inte ändra sin hudfärg.
298
00:22:09,411 --> 00:22:13,665
MOTUPPROR
299
00:22:17,419 --> 00:22:21,381
Polisen har försökt använda tårgas
på vindsidan av mobben.
300
00:22:22,132 --> 00:22:28,013
Om det är motvind, använd ett gasvapen
och skjut tårgasprojektiler
301
00:22:28,013 --> 00:22:31,558
bakom folkhopen,
så att de förs genom mobben.
302
00:22:41,360 --> 00:22:46,198
{\an8}I början av 1900-talet var polisen
i många städer i USA
303
00:22:46,198 --> 00:22:48,617
{\an8}integrerad i det politiska systemet.
304
00:22:48,617 --> 00:22:49,618
{\an8}FÖRFATTARE
305
00:22:50,660 --> 00:22:53,246
När polisen var en del
av politikmaskineriet
306
00:22:53,246 --> 00:22:55,624
var brottsbekämpningen ineffektiv.
307
00:22:55,624 --> 00:22:58,710
Den samarbetade med brottsorganisationer.
308
00:22:59,294 --> 00:23:03,256
Så en generation av reformatorer
försökte ändra på det.
309
00:23:08,178 --> 00:23:12,140
Många av dem hade
militär erfarenhet utomlands.
310
00:23:13,266 --> 00:23:18,146
De kom tillbaka till USA
och ville göra om polisen
311
00:23:18,146 --> 00:23:21,525
på samma sätt
som militären hade förändrats
312
00:23:22,109 --> 00:23:24,861
i koloniala militäroperationer
313
00:23:24,861 --> 00:23:28,323
i Karibien och Filippinerna
och på andra håll.
314
00:23:28,323 --> 00:23:32,160
De ville göra poliser till proffs
315
00:23:32,160 --> 00:23:35,372
på samma sätt
som soldater blev mer professionella.
316
00:23:37,290 --> 00:23:40,127
För att förstå polisen
måste man gå tillbaka
317
00:23:40,127 --> 00:23:45,966
till de tidiga militäroperationerna,
och det för tankarna till August Vollmer.
318
00:23:45,966 --> 00:23:48,301
{\an8}DEN FÖRSTE POLISCHEFEN I BERKELEY
319
00:23:48,301 --> 00:23:50,137
{\an8}Vollmer är fascinerande.
320
00:23:50,137 --> 00:23:54,015
{\an8}Han är välkänd och anses vara
den moderna polisens fader.
321
00:23:54,975 --> 00:24:00,522
{\an8}August Vollmer tjänstgjorde i militären,
och speciellt i Filippinerna
322
00:24:00,522 --> 00:24:02,691
{\an8}under spansk-amerikanska kriget.
323
00:24:02,691 --> 00:24:06,403
USA säger inte
att Filippinerna är vår koloni.
324
00:24:07,946 --> 00:24:12,325
Men man håller Filippinerna
under en ockupation
325
00:24:12,325 --> 00:24:14,411
som varar nästan ett halvt sekel.
326
00:24:15,537 --> 00:24:20,625
Och etableringen av den ockupationen
är ett brutalt upprorsbekämpningskrig.
327
00:24:23,837 --> 00:24:28,133
{\an8}En sak med kriget i Filippinerna
är att den amerikanska militären
328
00:24:28,133 --> 00:24:34,222
{\an8}fulländade många tekniker
för att handskas med rebeller,
329
00:24:34,222 --> 00:24:38,810
{\an8}med sina "små bruna bröder",
som de kallade filippinare.
330
00:24:43,940 --> 00:24:47,569
August Vollmer var
en viktig aktör i den kampanjen.
331
00:24:48,069 --> 00:24:52,574
Han handplockades att tjäna
i en av dessa mobila elitstyrkor,
332
00:24:52,574 --> 00:24:58,747
där de använde mobila styrkor
för att slå ut filippinska rebeller.
333
00:25:00,832 --> 00:25:05,629
Vollmer är en bra figur att studera,
334
00:25:05,629 --> 00:25:09,174
för han är polis.
335
00:25:09,174 --> 00:25:16,264
Han är i Filippinerna och funderar på
hur man utformar polisinrättningar.
336
00:25:16,264 --> 00:25:18,141
Sen blir han akademiker.
337
00:25:18,141 --> 00:25:23,021
Så han är en av dem som utarbetar
338
00:25:23,021 --> 00:25:27,067
hur man bör tänka kring
hur ett polisväsende ska se ut.
339
00:25:27,067 --> 00:25:31,488
{\an8}Kanske inspirerade
av krigsdagarnas godsvagnar
340
00:25:31,488 --> 00:25:35,575
{\an8}har polisens hästburna division
köpt in lastbilar.
341
00:25:35,575 --> 00:25:39,287
I kupén finns plats
för tio poliser, kulsprutor,
342
00:25:39,287 --> 00:25:41,748
tårgasbomber och upploppsutrustning.
343
00:25:41,748 --> 00:25:47,212
Vollmer gör en grej där han korsar
de olika områdena vi har pratat om.
344
00:25:47,212 --> 00:25:52,259
Han ägnar tid åt att fundera
på det inhemska ordningsläget.
345
00:25:52,259 --> 00:25:58,181
Han får sin erfarenhet
i en motupprorsinsats,
346
00:25:58,181 --> 00:26:04,396
så en situation som liknar ett krig,
men som handlar om att återställa fred.
347
00:26:04,396 --> 00:26:06,356
Och han försöker lista ut
348
00:26:07,148 --> 00:26:11,736
hur man säkerställer
att polisen bibehåller sin legitimitet.
349
00:26:18,535 --> 00:26:22,998
För att undvika fysisk konfrontation
använde polisen återigen tårgas
350
00:26:24,040 --> 00:26:27,252
och drev folkmassan
tillbaka till monumentet.
351
00:26:29,796 --> 00:26:34,718
Bruket av denna kravallutrustning
och taktik ingjuter i polisen
352
00:26:35,343 --> 00:26:38,597
tanken att medborgare
eller potentiella brottslingar
353
00:26:39,472 --> 00:26:44,853
är som rebeller utomlands,
och därför är statens fiender
354
00:26:44,853 --> 00:26:48,940
och att man därför får använda
så mycket våld som behövs.
355
00:26:54,112 --> 00:27:00,410
När man pratar om polisens egenskaper
är det nästan som en kolonial inrättning.
356
00:27:00,410 --> 00:27:03,622
Det är en makt
hos en regering som styr över folk
357
00:27:03,622 --> 00:27:06,333
som inte får bestämma hur de styrs.
358
00:27:06,916 --> 00:27:12,255
{\an8}För mig tyder det på att polisen,
som kolonial inrättning,
359
00:27:12,797 --> 00:27:17,886
{\an8}främst är inriktad på att tjäna
de intressen som tillhör
360
00:27:17,886 --> 00:27:21,348
{\an8}de så kallade kolonisatörerna, nybyggarna,
361
00:27:21,848 --> 00:27:25,560
{\an8}som tenderar att förknippas
med rikedom och vithet.
362
00:27:27,312 --> 00:27:29,981
Det finns gott om skönhet i vårt land.
363
00:27:29,981 --> 00:27:33,943
Varenda tänkbar färg
kan påträffas hos amerikanska kvinnor.
364
00:27:34,444 --> 00:27:36,988
Miss America tar sitt utseende på allvar,
365
00:27:37,489 --> 00:27:41,409
och hennes skönhet
är hennes amerikanska nationalarv,
366
00:27:41,409 --> 00:27:46,706
hennes födslorätt, tack vare det faktum
att hennes förfäder kom till detta land
367
00:27:46,706 --> 00:27:51,294
för att skapa en ny värld
för sina barn och sina barns barn.
368
00:27:52,003 --> 00:27:57,300
På denna fria mark träffades olika folk
från olika länder och gifte sig
369
00:27:57,300 --> 00:28:00,845
och uppfostrade sina barn som amerikaner.
370
00:28:07,560 --> 00:28:10,772
{\an8}VÅLDSARBETE
371
00:28:10,772 --> 00:28:13,566
{\an8}Polisen är fundamentalt annorlunda
372
00:28:13,566 --> 00:28:16,236
{\an8}än alla andra delar av regeringen
373
00:28:16,236 --> 00:28:20,198
{\an8}på så sätt att de tydligast konkretiserar
374
00:28:20,198 --> 00:28:23,034
statens grundläggande makt
375
00:28:23,034 --> 00:28:26,496
att hävda monopol
på legitimt våld och säga:
376
00:28:26,496 --> 00:28:29,332
"Det våldet är okej, men inte det."
377
00:28:29,332 --> 00:28:32,627
{\an8}Att studera ordningshållning
är att studera makt...
378
00:28:32,627 --> 00:28:34,421
{\an8}EXPOLIS - BITRÄDANDE LEKTOR
379
00:28:34,421 --> 00:28:37,799
{\an8}...och hur polisen fungerar i ett samhälle
380
00:28:37,799 --> 00:28:40,468
för att bibehålla ett visst status quo.
381
00:28:40,468 --> 00:28:44,055
Och det är oavsett
om polisen är medveten om det.
382
00:28:44,055 --> 00:28:50,645
Så vi tittar på makt
och hur poliser medverkar
383
00:28:50,645 --> 00:28:54,274
till maktens ojämlikhet i samhället.
384
00:28:55,650 --> 00:28:56,693
Sluta.
385
00:28:57,277 --> 00:28:59,612
- Jag sprejar honom. Akta dig.
- Okej.
386
00:28:59,612 --> 00:29:01,865
- Jag tänker spreja dig nu.
- Varför?
387
00:29:01,865 --> 00:29:06,202
- Ut, annars blir du sprejad.
- Vad ska jag kliva ut för?
388
00:29:09,748 --> 00:29:13,501
Sträck dig. Kör du, skjuter jag.
Jag ska göra det lätt för dig.
389
00:29:14,002 --> 00:29:16,129
Om du lägger i körläge, skjuter jag.
390
00:29:16,129 --> 00:29:20,592
Jag struntar i om du har knark på dig,
men nu får du ta konsekvenserna.
391
00:29:20,592 --> 00:29:22,719
Hittar du på nåt, skjuter jag.
392
00:29:22,719 --> 00:29:26,723
- Nu tänker du skjuta mig?
- Absolut.
393
00:29:26,723 --> 00:29:28,141
Om du inte kan lyssna.
394
00:29:28,141 --> 00:29:31,770
Våldsarbete betyder inte våldsamt arbete.
395
00:29:31,770 --> 00:29:36,316
Händerna på biltaket, båda två.
På direkten. Gör som jag säger!
396
00:29:36,316 --> 00:29:40,361
Det är statligt våld.
397
00:29:40,361 --> 00:29:44,574
Och det fungerar bäst när våld återhålls,
398
00:29:44,574 --> 00:29:48,912
när våld är ett hot
som inte tillfogas på riktigt,
399
00:29:49,496 --> 00:29:53,291
men uppfattas som nåt
som kan tillfogas när som helst.
400
00:29:53,291 --> 00:29:54,959
De drog kniv mot mig!
401
00:29:56,669 --> 00:29:57,670
Förstår ni mig?
402
00:29:57,670 --> 00:30:01,257
Upp på altanen, allihop. Upp med er!
403
00:30:03,510 --> 00:30:06,387
När jag pratar
om marginaliserade människor
404
00:30:06,888 --> 00:30:09,349
som om de är dystopiska hot
405
00:30:09,349 --> 00:30:13,853
ska jag specificera mig och säga
att de även ses som en smitta,
406
00:30:13,853 --> 00:30:16,815
och de påverkar andra.
407
00:30:16,815 --> 00:30:21,486
Så målet är
att tvinga tillbaka dem på sin plats.
408
00:30:22,195 --> 00:30:24,239
Inte bara socialt sett,
409
00:30:24,239 --> 00:30:28,743
utan även den fysiska geografi
vi har reserverat åt dem.
410
00:30:32,956 --> 00:30:34,082
{\an8}KOMMUNALA BOSTÄDER
411
00:30:34,082 --> 00:30:37,418
{\an8}Den grupp som har definierat
fängelsepräglat tänkande
412
00:30:37,418 --> 00:30:39,587
{\an8}har varit svarta i USA.
413
00:30:39,587 --> 00:30:42,590
Och det är delvis
för att polisen utvecklades
414
00:30:42,590 --> 00:30:45,468
i ett sammanhang
där man förslavade svarta.
415
00:30:50,431 --> 00:30:54,769
När slaveriet förbjöds
var det läskigt för många.
416
00:30:54,769 --> 00:30:57,272
{\an8}FÖRE DETTA BITRÄDANDE CHEF, MEDBORGARRÄTT
417
00:30:57,272 --> 00:30:59,232
{\an8}Man hittade på "svarta lagar",
418
00:30:59,232 --> 00:31:01,442
{\an8}som bara gällde svarta.
419
00:31:01,442 --> 00:31:05,405
Så man uttryckte tydligt
att vi skulle kontrollera er
420
00:31:05,405 --> 00:31:08,324
på ett sätt
som vi inte kontrollerar andra.
421
00:31:09,200 --> 00:31:12,620
ENLIGT SVARTA LAGAR
FICK SVARTA ENDAST JOBBA MED JORDBRUK
422
00:31:12,620 --> 00:31:13,955
OCH HUSHÅLLSARBETEN.
423
00:31:13,955 --> 00:31:16,165
SVARTA FICK INTE KÖPA VAPEN.
424
00:31:16,165 --> 00:31:20,378
ENLIGT LAGARNA FICK VITA PERSONER
GRIPA SVARTA OM DE MISSTÄNKTE BROTT.
425
00:31:20,378 --> 00:31:24,090
Den här demonstrationen är över.
Är det uppfattat?
426
00:31:24,090 --> 00:31:30,680
Det här fängelsepräglade tänkandet
påverkar inte bara svarta eller bruna.
427
00:31:30,680 --> 00:31:32,432
Det påverkar alla.
428
00:31:33,349 --> 00:31:37,896
Men om vi inte hade
den historien av rädsla, av:
429
00:31:37,896 --> 00:31:41,024
"Vad ska vi göra
när svarta inte längre är slavar?
430
00:31:41,024 --> 00:31:45,778
Om vi inte kan kontrollera dem,
hur ska vi se till att de uppför sig?"
431
00:31:45,778 --> 00:31:48,156
Om vi inte hade den historien
432
00:31:48,156 --> 00:31:53,828
skulle vårt system för allmän säkerhet
förmodligen utvecklats på ett annat sätt.
433
00:31:53,828 --> 00:31:58,166
NI HAR ALLT, SVARTINGAR.
VAD MER VILL NI HA?
434
00:31:59,000 --> 00:32:00,126
Hur hamnade vi här?
435
00:32:00,126 --> 00:32:01,419
ZOOET VILL HA ER
436
00:32:01,419 --> 00:32:04,297
Frågan havererar så fort man ställer den.
437
00:32:05,465 --> 00:32:08,343
Vilka är "vi"? Var är "här" nånstans?
438
00:32:08,343 --> 00:32:10,470
Blicken framåt!
439
00:32:10,970 --> 00:32:16,976
Du och jag kanske delar det här landet,
men är vi varandra nära nog att vara "vi"?
440
00:32:18,811 --> 00:32:22,815
Är ditt Amerika
och mitt Amerika samma plats?
441
00:32:24,651 --> 00:32:26,027
Har det nånsin varit det?
442
00:32:32,825 --> 00:32:38,456
MOTSTÅND
443
00:32:41,626 --> 00:32:43,252
Är det här polisbrutalitet?
444
00:32:43,753 --> 00:32:45,004
Eller självförsvar?
445
00:32:45,922 --> 00:32:47,382
Vad anser du?
446
00:32:48,424 --> 00:32:52,553
Om du inte sa att du inte vet,
har du fördomar om polisen.
447
00:32:53,262 --> 00:32:58,768
Vi måste ta reda på så många fakta
som krävs för att förstå polisen,
448
00:32:58,768 --> 00:33:02,355
deras funktion och ansvar
gentemot alla medborgare.
449
00:33:03,106 --> 00:33:05,775
Så, insekter eller mänsklighet,
450
00:33:05,775 --> 00:33:09,153
idén om ett polisväsende
kom av nödvändighet.
451
00:33:09,862 --> 00:33:14,534
Även människokroppen har en polisstyrka,
som i händelse av sjukdom eller skada
452
00:33:14,534 --> 00:33:18,871
skyddar oss med vita blodkroppar
som dessa mot skadliga bakterier
453
00:33:18,871 --> 00:33:21,249
och andra ämnen som hotar kroppen.
454
00:33:24,961 --> 00:33:27,797
{\an8}När mänskligheten blev mer civiliserad
455
00:33:29,048 --> 00:33:34,303
{\an8}blev det nödvändigt att leva
efter mer utstuderade lagar
456
00:33:34,303 --> 00:33:37,140
{\an8}för att skydda de svaga mot de aggressiva.
457
00:33:37,640 --> 00:33:43,438
{\an8}Det överlät gruppens makt åt individer
att utöva å gruppens vägnar.
458
00:33:44,355 --> 00:33:47,525
{\an8}Samma princip gäller
för dagens polisväsende.
459
00:33:53,656 --> 00:33:56,367
Det här är Plymouth Avenue
i norra Minneapolis.
460
00:33:56,868 --> 00:34:00,079
{\an8}Plymouth Avenue är känt för...
På 60-talet, efter...
461
00:34:00,955 --> 00:34:05,376
{\an8}Vi hade ett uppror på 60-talet.
I slutet av -67 eller -68.
462
00:34:05,918 --> 00:34:10,840
Här var det affärer,
delikatessbutiker och allt möjligt,
463
00:34:10,840 --> 00:34:14,761
och svarta människor blev arga
och brände ner dem.
464
00:34:18,890 --> 00:34:21,726
Jag minns det tydligt.
Jag var kanske fem år,
465
00:34:21,726 --> 00:34:24,145
men jag minns händelsen,
466
00:34:25,104 --> 00:34:28,066
för dagen efter
körde min morbror hit med oss
467
00:34:28,066 --> 00:34:32,320
och gick in i delikatessbutiken
och plundrade den.
468
00:34:32,320 --> 00:34:34,947
Han tog kött och såna saker.
469
00:34:34,947 --> 00:34:38,076
Min mamma sa åt min morbror
att inte göra det,
470
00:34:38,076 --> 00:34:40,787
för ägaren lät mamma handla på kredit.
471
00:34:41,287 --> 00:34:45,374
Vad var det som hade hänt
som gjorde folk så arga?
472
00:34:45,374 --> 00:34:48,586
Det skedde en incident med polisen.
473
00:34:48,586 --> 00:34:51,047
Det var ingen stabil miljö för svarta.
474
00:34:51,047 --> 00:34:53,591
Polistrakasserier i norra Minneapolis...
475
00:34:55,343 --> 00:34:59,722
Det skedde en incident
på en bar där en av barägarna
476
00:35:00,223 --> 00:35:05,269
misshandlade en svart man,
och polisen gjorde inget åt det,
477
00:35:05,269 --> 00:35:07,605
och då fick folk nog.
478
00:35:10,483 --> 00:35:13,611
Vi hade en massa affärer
på Plymouth Avenue,
479
00:35:13,611 --> 00:35:18,658
och en kväll satte de eld på dem.
Det var som på många håll i USA det året.
480
00:35:19,408 --> 00:35:21,911
{\an8}FÖLJDER EFTER DAGAR AV VETTLÖST VÅLD
481
00:35:21,911 --> 00:35:25,540
Utbrända byggnader,
bränder som rasar okontrollerat
482
00:35:25,540 --> 00:35:30,628
och en ängslig stämning råder
över stadsdelen Watts i Los Angeles.
483
00:35:30,628 --> 00:35:32,755
Släpp väskan och upp med händerna.
484
00:35:33,256 --> 00:35:34,340
Upp med händerna!
485
00:35:36,175 --> 00:35:39,303
Upp med händerna. Seså.
486
00:35:39,303 --> 00:35:42,431
Negerledare skyllde
på sociala missförhållanden.
487
00:35:42,932 --> 00:35:46,144
Fattigdom, arbetslöshet,
dåliga skolor och bostäder,
488
00:35:46,144 --> 00:35:48,354
vilka alla utgör diskriminering.
489
00:35:48,855 --> 00:35:52,483
Men framför allt,
sa talesmannen, polisbrutalitet.
490
00:35:53,067 --> 00:35:58,239
{\an8}Den konventionella visdomen är
att de boende i området,
491
00:35:58,239 --> 00:36:00,199
{\an8}särskilt svarta,
492
00:36:00,199 --> 00:36:03,202
{\an8}startade dessa våldsamma episoder
mot polisen...
493
00:36:03,202 --> 00:36:04,829
{\an8}HISTORIKER, FÖRFATTARE
494
00:36:04,829 --> 00:36:07,206
{\an8}...och etablissemang i sitt område.
495
00:36:07,206 --> 00:36:12,336
Men när vi tittar på historien
och förekomsten av såna protester...
496
00:36:12,336 --> 00:36:18,176
Det skedde det runt 2 000 uppror
från 1964 fram till 1972.
497
00:36:18,176 --> 00:36:22,346
Då ser vi att det var polisen
som provocerade fram incidenterna.
498
00:36:24,473 --> 00:36:26,684
En helt otrolig syn.
499
00:36:27,935 --> 00:36:31,022
En eldstrid mitt på Broadway.
500
00:36:31,647 --> 00:36:33,983
En granat på Los Angeles gator.
501
00:36:35,484 --> 00:36:39,739
Jag påstår att vi inte kommer att se
ett Harlem eller ett New York.
502
00:36:39,739 --> 00:36:41,741
Vi hinner fortfarande lösa det.
503
00:36:41,741 --> 00:36:45,536
Ikväll kommer det
att ske ett till upplopp.
504
00:36:46,162 --> 00:36:48,956
Nej, vänta. Lyssna.
505
00:36:49,498 --> 00:36:50,374
De...
506
00:36:50,875 --> 00:36:55,671
Vi, negerfolket här nere, har fått nog.
507
00:36:55,671 --> 00:37:00,593
Vet ni vad de kommer att göra?
De kommer inte att slåss här längre.
508
00:37:00,593 --> 00:37:02,637
De är ute efter vita människor.
509
00:37:02,637 --> 00:37:04,639
{\an8}Ingen försökte stoppa dem...
510
00:37:04,639 --> 00:37:07,058
{\an8}ORDFÖRANDE, KOMMITTÉN FÖR ICKE-VÅLD
511
00:37:07,058 --> 00:37:09,060
{\an8}...när de brände ner vår kyrka.
512
00:37:09,060 --> 00:37:12,521
Men när vi hämnas blir alla upprörda.
513
00:37:13,231 --> 00:37:16,692
{\an8}På många sätt ser vi 1960-talets upplopp
514
00:37:16,692 --> 00:37:20,196
{\an8}som en reaktion på polisbrutalitet.
515
00:37:20,196 --> 00:37:25,243
Men de var även en reaktion
på en lång period av vitt mobbvåld.
516
00:37:25,243 --> 00:37:28,871
Oroa er inte.
Vi tänker inte tolerera det längre.
517
00:37:28,871 --> 00:37:33,918
I Lowndes County i Alabama brände de
två kyrkor till grunden förra månaden.
518
00:37:33,918 --> 00:37:35,419
Två svarta kyrkor.
519
00:37:35,419 --> 00:37:39,257
En vecka senare
brändes en vit kyrka till grunden.
520
00:37:40,758 --> 00:37:47,098
Antingen kommer vi att tillbe Gud inne,
eller så kommer vi att tillbe Gud ute.
521
00:37:56,482 --> 00:37:59,402
Det uppstod uppror
i industriella Mellanvästern,
522
00:37:59,402 --> 00:38:03,322
i Solbältet och Rostbältet,
på östkusten och i sydstaterna.
523
00:38:03,322 --> 00:38:06,367
I princip överallt där svarta bodde
524
00:38:06,367 --> 00:38:11,914
under segregerade, ojämlika förhållanden,
och dessutom oftare bevakades,
525
00:38:11,914 --> 00:38:16,460
och bevakades på nya sätt
under 60-talets krig mot brottslighet,
526
00:38:16,460 --> 00:38:21,549
uppstod en explosiv situation
där uppror bröt ut över hela landet.
527
00:38:29,140 --> 00:38:34,186
- Vi är trötta på att bli hunsade av vita.
- Hur blir ni hunsade, och hur illa då?
528
00:38:34,186 --> 00:38:39,275
De stoppar oss, sparkar in dörrar,
och sparkar in tänderna på en.
529
00:38:40,276 --> 00:38:44,363
Nu stoppar de folk på gatan,
men förut gjorde de inte det.
530
00:38:44,363 --> 00:38:46,782
Jo, det har de gjort länge.
531
00:38:52,663 --> 00:38:55,583
{\an8}Polisen är inte i vårt område för att...
532
00:38:55,583 --> 00:38:56,876
{\an8}SVARTA PANTERPARTIET
533
00:38:56,876 --> 00:39:00,254
{\an8}...bidra till vår välfärd
eller för vår trygghets skull.
534
00:39:00,254 --> 00:39:05,092
De är där för att kontrollera,
misshandla och mörda oss,
535
00:39:05,593 --> 00:39:07,845
för det har de order att göra.
536
00:39:08,346 --> 00:39:13,559
Polisen kan omöjligtvis vara där
för att skydda våra egendomar,
537
00:39:13,559 --> 00:39:15,269
för vi har inga egendomar.
538
00:39:16,312 --> 00:39:20,941
De kan inte vara där för att se till
att vi behandlas rättvist av lagen,
539
00:39:20,941 --> 00:39:25,446
av den enkla anledningen
att polisen själva nekar oss rättvisa.
540
00:39:25,946 --> 00:39:29,700
Så det är uppenbart
att polisen är i vårt område,
541
00:39:30,201 --> 00:39:34,955
inte för vår trygghet,
utan för företagarnas trygghet,
542
00:39:34,955 --> 00:39:38,542
men även för att bevara status quo.
543
00:39:40,920 --> 00:39:43,047
{\an8}När man inser att man betalar skatt...
544
00:39:43,047 --> 00:39:44,131
{\an8}OMRÅDESMÖTE
545
00:39:44,131 --> 00:39:45,800
{\an8}...för att få spö av snuten.
546
00:39:46,801 --> 00:39:47,927
{\an8}Man betalar dem.
547
00:39:49,011 --> 00:39:50,930
Man betalar för att få spö.
548
00:39:52,056 --> 00:39:58,104
Man betalar för att de ska slå ens barn
och jaga bort en från gathörnen.
549
00:40:00,856 --> 00:40:02,650
Man betalar för att bli dödad.
550
00:40:03,776 --> 00:40:06,570
GLOBALT UPPROR
551
00:40:06,570 --> 00:40:08,614
Var inte rädda. Var inte skamsna.
552
00:40:08,614 --> 00:40:10,116
Vi vill ha svart makt.
553
00:40:10,783 --> 00:40:12,159
Vi vill ha svart makt.
554
00:40:13,119 --> 00:40:16,330
Vi vill ha svart makt.
555
00:40:16,330 --> 00:40:20,376
Stokely Carmichael,
en 25-årig revolutionär.
556
00:40:21,043 --> 00:40:23,087
Det var här i Mississippi i somras
557
00:40:23,087 --> 00:40:25,881
som Carmichael,
med sina rop på svart makt,
558
00:40:26,382 --> 00:40:30,386
blev en nationell figur,
och för många, en skrämmande sån.
559
00:40:31,220 --> 00:40:35,558
Vartenda tingshus i Mississippi
borde brännas ner med drägget i.
560
00:40:35,558 --> 00:40:38,769
När de frågar vad ni vill,
vet ni vad ni ska säga.
561
00:40:38,769 --> 00:40:43,149
- Vad vill ni ha?
- Svart makt!
562
00:40:43,149 --> 00:40:47,069
{\an8}Polisen förstod svart radikalism
563
00:40:47,069 --> 00:40:51,615
{\an8}på 1960-talet som en global rörelse.
564
00:40:59,290 --> 00:41:02,668
Polisen förstod kommunismens hot,
565
00:41:03,794 --> 00:41:07,298
som tycktes gå hand i hand
med svart radikalism,
566
00:41:07,298 --> 00:41:12,386
som ett globalt problem
som inte var begränsat till "där borta".
567
00:41:14,305 --> 00:41:20,102
Säkerhetsmyndigheter i USA tittade
på vad som hände på städernas gator.
568
00:41:21,520 --> 00:41:26,901
De såg alla dessa rörelser
som liktydiga med
569
00:41:26,901 --> 00:41:31,030
och snarlika de befrielserörelser
som pågick över hela världen.
570
00:41:31,864 --> 00:41:36,243
Det fanns en enorm rädsla
för radikalism och kommunism.
571
00:41:39,413 --> 00:41:42,249
{\an8}Utöver militariseringen av polisen
572
00:41:42,249 --> 00:41:48,964
{\an8}måste vi lägga till ett begrepp
som kanske låter konstigt,
573
00:41:48,964 --> 00:41:53,594
{\an8}men vi måste fundera på
hur militären blev "polisifierad".
574
00:41:53,594 --> 00:41:55,095
Ett tusen.
575
00:41:55,095 --> 00:41:57,848
Avvakta.
576
00:41:59,225 --> 00:42:00,184
Markera mål.
577
00:42:02,686 --> 00:42:06,065
{\an8}Polisen är den viktigare kategorin.
578
00:42:06,065 --> 00:42:10,027
{\an8}Militärens jobb börjar handla
om polisverksamhet.
579
00:42:11,111 --> 00:42:14,365
Det handlar inte om att utkämpa krig
580
00:42:14,865 --> 00:42:18,619
i försvar mot andra makter
efter andra världskriget.
581
00:42:18,619 --> 00:42:23,707
Det börjar handla om
att bekämpa uppror i andra länder
582
00:42:23,707 --> 00:42:25,793
och pacificering.
583
00:42:25,793 --> 00:42:29,421
De militära aspekterna
infiltrerar liksom polisen,
584
00:42:29,421 --> 00:42:36,095
och polismaktens logiska grund
tar sig uttryck i militära handlingar.
585
00:42:39,974 --> 00:42:43,477
Folk börjar dra mer
och mer radikala slutsatser,
586
00:42:43,477 --> 00:42:48,816
och i USA sporras de slutsatserna på
587
00:42:48,816 --> 00:42:52,611
av internationella rörelser,
antikoloniala rörelser.
588
00:42:52,611 --> 00:42:54,196
{\an8}KONGO
589
00:42:54,196 --> 00:43:00,995
{\an8}I de länderna börjar folk anamma
radikala politiska idéer.
590
00:43:00,995 --> 00:43:01,996
{\an8}SYDAFRIKA
591
00:43:01,996 --> 00:43:04,248
{\an8}De kallar sig socialister.
592
00:43:04,248 --> 00:43:08,919
{\an8}De utmanar makten och kräver rätten
till politiskt styre
593
00:43:08,919 --> 00:43:10,296
{\an8}på de grunderna.
594
00:43:10,296 --> 00:43:16,927
{\an8}Och det är idéer som är logiska
för radikaler i det här landet, där
595
00:43:17,970 --> 00:43:20,222
{\an8}man kanske inte precis är
596
00:43:20,222 --> 00:43:23,726
{\an8}en koloniserad befolkning
i samma bemärkelse.
597
00:43:24,893 --> 00:43:27,313
Men förhållandena är liknande.
598
00:43:27,313 --> 00:43:28,772
{\an8}DEN 31 JANUARI 1971
599
00:43:37,656 --> 00:43:41,076
Det kanske inte är
traditionell kolonialism,
600
00:43:41,076 --> 00:43:43,954
men det är nånting som ser snarlikt ut.
601
00:43:44,496 --> 00:43:49,918
Så folk börjar anamma
samma slags idéer och retorik
602
00:43:49,918 --> 00:43:53,339
och börjar även ifrågasätta kapitalism.
603
00:43:53,339 --> 00:43:57,718
Våra svarta folkgruppsledare är...
Var är de nånstans?
604
00:43:58,260 --> 00:44:01,805
Inte här, och inte kommer de
att dyka upp, för...
605
00:44:02,473 --> 00:44:05,559
Just det, de försöker sälja oss igen.
606
00:44:05,559 --> 00:44:08,395
Vi är trötta på att bli sålda som slavar.
607
00:44:20,074 --> 00:44:23,619
- Snälla, döda mig inte!
- Res dig upp.
608
00:44:23,619 --> 00:44:24,953
Döda mig inte.
609
00:44:25,454 --> 00:44:30,292
När allt var över hade en ung deltagare
i demonstrationen skjutits till döds.
610
00:44:30,793 --> 00:44:36,757
Minst 30 personer blev skadade,
varav 19 av vapen. 88 personer greps.
611
00:44:38,926 --> 00:44:40,302
Under hela 1960-talet
612
00:44:40,302 --> 00:44:45,307
trodde många polistjänstemän
att medborgarrättsrörelsen
613
00:44:45,307 --> 00:44:50,229
och svart makt-rörelsen var
Sovjetunionens marionetter,
614
00:44:50,229 --> 00:44:52,022
att de blev manipulerade,
615
00:44:52,022 --> 00:44:56,902
att det fanns orosstiftare
som stoppade idéer i huvudet
616
00:44:56,902 --> 00:45:02,783
på afroamerikaner i hela landet
och fick dem att göra uppror.
617
00:45:10,374 --> 00:45:13,669
Samuel Cartwright var en läkare
618
00:45:13,669 --> 00:45:17,381
som ofta blev rådfrågad
av vita plantageägare
619
00:45:17,381 --> 00:45:23,345
för att plantageägarna märkte
att svarta rymde från plantagen.
620
00:45:23,345 --> 00:45:26,098
{\an8}Vilket är naturligt. Man vill ju vara fri,
621
00:45:26,098 --> 00:45:28,100
{\an8}så därför flyr man därifrån.
622
00:45:28,809 --> 00:45:32,646
Det förstod inte de vita plantageägarna.
623
00:45:32,646 --> 00:45:37,735
Om svarta var underlägsna,
om de var ägodelar, varför skulle de fly?
624
00:45:37,735 --> 00:45:41,113
De frågar Samuel Cartwright.
Han tror sig veta svaret.
625
00:45:42,448 --> 00:45:45,659
Han säger att svarta lider
av "drapetomani",
626
00:45:46,201 --> 00:45:50,539
vilket är en sjukdom
som gör att man flyr från plantager.
627
00:45:51,707 --> 00:45:56,795
Den svarta kroppen justeras
enligt den föreställning vita har,
628
00:45:56,795 --> 00:46:00,007
för svarta kan omöjligen vilja vara fria.
629
00:46:00,007 --> 00:46:04,219
För om de flyr från plantager
för att de längtar efter frihet,
630
00:46:04,219 --> 00:46:10,684
så motbevisar det påståendet
att svarta är naturliga slavar.
631
00:46:10,684 --> 00:46:13,645
Vänta lite! Vi vill bara ha jobb.
632
00:46:14,396 --> 00:46:19,610
Om vi får jobb besvärar vi ingen.
Får vi inga jobb ska vi ödelägga LA.
633
00:46:20,110 --> 00:46:24,156
Vad tycker du om situationen med polisen...
634
00:46:24,156 --> 00:46:27,701
Polisen? Dem ska vi också bränna upp.
635
00:46:30,162 --> 00:46:35,793
Polisen såg inte dessa rörelser
som organiska, som berättigade,
636
00:46:35,793 --> 00:46:39,046
som grundade i verklig orättvisa.
637
00:46:40,547 --> 00:46:47,554
Det betydde att rörelserna behandlades
som om de var en komplott av fienden.
638
00:46:53,018 --> 00:46:54,394
Av den anledningen
639
00:46:54,394 --> 00:46:59,024
var utrustningen de använde
för att kuva rörelserna utomlands
640
00:46:59,608 --> 00:47:01,860
lämplig att använda i USA också.
641
00:47:04,488 --> 00:47:05,906
Kära amerikaner,
642
00:47:07,282 --> 00:47:11,453
har vi genomlidit en vecka
som ingen ska behöva genomleva.
643
00:47:12,955 --> 00:47:18,460
Vi måste finna svaret
på tre grundläggande frågor om upploppen.
644
00:47:19,545 --> 00:47:21,713
{\an8}Vad hände? Varför hände det?
645
00:47:22,297 --> 00:47:26,677
{\an8}Vad kan göras för att förhindra
att det händer om och om igen?
646
00:47:27,344 --> 00:47:31,682
Jag tillsätter ikväll
en specialkommission för civil oordning.
647
00:47:32,307 --> 00:47:36,937
Guvernör Otto Kerner från Illinois
har gått med på att vara ordförande.
648
00:47:45,362 --> 00:47:47,197
VAR ÄR UPPLOPPSRAPPORTEN?
649
00:47:48,866 --> 00:47:51,159
Kernerkommissionens rapport var enorm.
650
00:47:51,159 --> 00:47:56,373
Det var en viktig vändpunkt
i USA:s regerings historia.
651
00:47:56,957 --> 00:48:01,378
För första gången
har man ett tydligt erkännande
652
00:48:02,087 --> 00:48:06,758
av det sätt på vilket
samhällets polisverksamhet
653
00:48:06,758 --> 00:48:09,469
är djupt sammanflätad
654
00:48:09,469 --> 00:48:14,808
med skapandet av ett samhälle
som är uppdelat efter raslinjer,
655
00:48:14,808 --> 00:48:18,562
och som kommissionen säger,
är separerat och ojämlikt.
656
00:48:19,062 --> 00:48:21,440
Rapporten blev en riktig storsäljare.
657
00:48:21,440 --> 00:48:25,277
De första tre veckorna
såldes 740 000 exemplar.
658
00:48:25,277 --> 00:48:27,195
Över en miljon finns i tryck.
659
00:48:27,195 --> 00:48:31,909
Bantam Books, som gav ut förstautgåvan,
kallade det den populäraste pocketboken
660
00:48:31,909 --> 00:48:36,455
sen Valley of the Dolls,
som den inte direkt liknar stilmässigt.
661
00:48:36,455 --> 00:48:39,750
KOMMISSIONEN BESKREV
FLERA ORSAKER TILL UPPLOPPEN,
662
00:48:39,750 --> 00:48:43,211
INKLUSIVE DISKRIMINERING
INOM JOBB, UTBILDNING, BOENDE
663
00:48:43,211 --> 00:48:44,546
SAMT RASISTISK POLIS.
664
00:48:44,546 --> 00:48:46,757
{\an8}Köp böcker om upploppskommissionen.
665
00:48:47,883 --> 00:48:51,219
{\an8}Flera unga präster i Bushwick
är aktiva bakom kulisserna.
666
00:48:51,219 --> 00:48:56,016
De uppmanar till saluföring av rapporten
som ett första steg för vita att erkänna
667
00:48:56,016 --> 00:49:00,228
vad prästerna och rapporten ser
som det fundamentala problemet:
668
00:49:00,228 --> 00:49:01,355
Vit rasism.
669
00:49:02,397 --> 00:49:06,818
Vilka åtgärder kommer man att vidta
i Washington i respons på rapporten?
670
00:49:07,694 --> 00:49:11,657
Roger Mudd bevakar kongressen.
Hur har man reagerat där nere?
671
00:49:11,657 --> 00:49:14,618
Hittills är det tyst från Vita huset.
672
00:49:15,118 --> 00:49:18,664
- Varför är det så?
- Eventuellt är det kalkylerat.
673
00:49:18,664 --> 00:49:21,708
Presidenten vill ha tid
att smälta rapporten.
674
00:49:21,708 --> 00:49:26,380
Dessutom har han en del noggranna
politiska beräkningar han måste göra.
675
00:49:30,425 --> 00:49:32,803
Man bör komma ihåg ett par saker.
676
00:49:32,803 --> 00:49:38,475
Kongressen består huvudsakligen
av småstadsamerikaner från vit medelklass.
677
00:49:39,351 --> 00:49:43,397
Så redan där finns ett motstånd
mot en rapport som den här,
678
00:49:43,397 --> 00:49:47,859
som utpekar män i kongressen
som huvudorsaken till upploppen.
679
00:49:49,069 --> 00:49:52,906
Faktum är att det fanns något
för alla i Kernerkommissionen.
680
00:49:52,906 --> 00:49:54,992
{\an8}För folk mer på vänsterkanten
681
00:49:54,992 --> 00:50:00,706
{\an8}innehöll den mycket analyser
av grundorsakerna till brott.
682
00:50:00,706 --> 00:50:02,040
För folk på högern
683
00:50:02,040 --> 00:50:06,420
innehöll den rekommendationer
för förbättrad ordningshållning.
684
00:50:06,420 --> 00:50:09,631
KOMMISSIONEN REKOMMENDERADE
STORSATSNINGAR PÅ NYA JOBB
685
00:50:09,631 --> 00:50:12,592
OCH ÖKAD ÖVERVAKNING
FÖR ATT STÄVJA OROLIGHETER.
686
00:50:12,592 --> 00:50:17,472
Förslagen från högern
överväldigade analysen på vänsterkanten.
687
00:50:17,472 --> 00:50:22,436
Johnson följde verkligen
rekommendationerna till fullo,
688
00:50:22,436 --> 00:50:26,106
särskilt i Kernerrapporten,
att anställa fler poliser.
689
00:50:27,649 --> 00:50:30,819
Brott brukar anses vara
ett storstadsproblem.
690
00:50:30,819 --> 00:50:35,032
Nu känner man effekten
av den höga brottsligheten i förorten.
691
00:50:35,032 --> 00:50:40,078
I Lakewood använder man helikoptrar
som de flesta städer använder radiobilar.
692
00:50:40,078 --> 00:50:42,914
Experimentet, som kallas "Sky Knight",
693
00:50:42,914 --> 00:50:46,126
länkar upp bilen på marken
med polisen i luften.
694
00:50:46,126 --> 00:50:48,462
Regeringens pengainjektion...
695
00:50:48,462 --> 00:50:50,255
NYA VAPEN MOT BROTTSLIGHET
696
00:50:50,255 --> 00:50:55,135
...ökade markant antalet personer
som anställdes som uniformerade
697
00:50:55,135 --> 00:50:56,845
och civila poliser.
698
00:50:56,845 --> 00:51:00,807
Ett-trettiosex, Sky Knight här.
Vi kör från Compton och Downey.
699
00:51:00,807 --> 00:51:06,772
Och det förbättrade den teknik
och det material polisen använde.
700
00:51:06,772 --> 00:51:11,485
1968 KOM NYA LAGAR SOM PÅSKYNDADE
POLISENS TILLGÅNG TILL MILITÄRUTRUSTNING...
701
00:51:11,485 --> 00:51:13,195
Sky Knight, nu har jag dem.
702
00:51:13,195 --> 00:51:16,281
...SÅSOM TÅRGAS,
SKOTTSÄKRA VÄSTAR OCH HELIKOPTRAR.
703
00:51:19,034 --> 00:51:24,998
Johnsons intervention handlar inte bara
om en professionalisering av polisen,
704
00:51:24,998 --> 00:51:28,919
{\an8}utan den blandar verkligen in
den federala regeringen
705
00:51:29,628 --> 00:51:34,549
{\an8}i det lokala polisarbetet,
på ett helt nytt sätt.
706
00:51:34,549 --> 00:51:38,887
Det amerikanska folket har fått nog
707
00:51:39,387 --> 00:51:43,433
av ökande brottslighet
och laglöshet i det här landet.
708
00:51:45,727 --> 00:51:46,978
{\an8}JUSTITIEMINISTER
709
00:51:46,978 --> 00:51:50,190
{\an8}Folket förstår att landets regering kan
710
00:51:50,190 --> 00:51:55,904
{\an8}och bör hjälpa städer och delstater
i deras kamp mot brott.
711
00:51:58,782 --> 00:52:02,202
När folk hänvisar till krig, i allmänhet,
712
00:52:02,744 --> 00:52:07,082
ber man allmänheten
att bemyndiga regeringen
713
00:52:07,082 --> 00:52:10,669
att göra vad som än krävs.
714
00:52:10,669 --> 00:52:14,422
Det är ett sätt
att be folk att inte begära
715
00:52:14,422 --> 00:52:20,929
för mycket insyn och ansvarsfullhet
och låta polisen göra vad som helst,
716
00:52:21,847 --> 00:52:24,141
och lita på deras omdöme,
717
00:52:24,141 --> 00:52:29,855
för i teorin slåss de mot ett hot mot
samhället de har till uppgift att skydda.
718
00:52:33,024 --> 00:52:36,444
{\an8}Problemet med brott
har blivit allt allvarligare.
719
00:52:39,781 --> 00:52:42,159
Det utgör ett större hot mot nationen
720
00:52:42,159 --> 00:52:46,621
än vad som kunde varit sant
för bara några årtionden sedan.
721
00:52:47,122 --> 00:52:50,458
{\an8}Brottslighet har en partner
i den gemensamma nämnaren...
722
00:52:50,458 --> 00:52:51,668
{\an8}FBI-CHEF
723
00:52:51,668 --> 00:52:53,128
{\an8}...för ett moralförfall.
724
00:52:55,380 --> 00:53:01,219
Vi kommer att fortsätta kämpa för lagar
som skyddar våra medborgare mot våld.
725
00:53:01,720 --> 00:53:04,139
{\an8}Och vårt arbete har bara börjat.
726
00:53:10,604 --> 00:53:15,400
{\an8}Tiden rinner ut för idkare av brott
och korruption i Amerika.
727
00:53:16,151 --> 00:53:21,656
{\an8}Brottsvågen ska inte bli
framtidens våg i USA.
728
00:53:24,284 --> 00:53:30,457
Vårt antal har ökat
från de ursprungliga 55 männen 1925
729
00:53:31,249 --> 00:53:35,670
till den nuvarande siffran
på nästan 4 000 män och kvinnor.
730
00:53:35,670 --> 00:53:38,632
{\an8}Återigen, jag berömmer er
731
00:53:39,799 --> 00:53:42,761
{\an8}för att ni bemannar den tunna blå linje
732
00:53:42,761 --> 00:53:47,557
{\an8}som håller tillbaka en djungel
som hotar att återta civilisationen.
733
00:53:50,894 --> 00:53:56,274
{\an8}I februari bad jag om en höjning
på 700 miljoner dollar
734
00:53:56,274 --> 00:53:58,777
{\an8}för det kommande årets drogbudget.
735
00:53:59,402 --> 00:54:03,949
Vi har funnit ett omedelbart behov
av ytterligare en och en halv miljard.
736
00:54:04,741 --> 00:54:07,869
Med dessa 2,2 miljarder dollar
737
00:54:07,869 --> 00:54:12,916
uppgår vår drogbudget för 1990
till nästan åtta miljarder dollar.
738
00:54:13,416 --> 00:54:14,709
{\an8}Jag kom för att säga
739
00:54:15,252 --> 00:54:18,213
{\an8}att i mitt budgetförslag till kongressen
740
00:54:18,213 --> 00:54:22,300
{\an8}har vi nästan 1,3 miljarder dollar
741
00:54:22,300 --> 00:54:26,137
{\an8}till förnyandet
av vårt områdespolisprogram.
742
00:54:31,643 --> 00:54:36,648
{\an8}Säkerhetsdepartementets anslagsprogram
finansierar myndigheters planering,
743
00:54:36,648 --> 00:54:42,112
{\an8}organisering, utrustning och utbildning
mot potentiella terroristattacker.
744
00:54:42,112 --> 00:54:45,782
{\an8}Så redan från början
har min administration lovat
745
00:54:45,782 --> 00:54:49,828
{\an8}att ge polisen de resurser de behöver
för att göra sitt jobb.
746
00:54:50,370 --> 00:54:54,416
{\an8}Hittills har 3,5 miljarder dollar
från återställningslagen gått
747
00:54:54,416 --> 00:54:56,209
{\an8}till lokala polismyndigheter.
748
00:54:56,209 --> 00:54:58,878
{\an8}Jag kommer att kämpa för att skydda er.
749
00:54:59,504 --> 00:55:02,215
{\an8}Jag är en president för lag och ordning.
750
00:55:03,341 --> 00:55:06,511
Idag har jag rekommenderat
till alla guvernörer
751
00:55:07,554 --> 00:55:12,183
att sätta in så stora delar
av nationalgardet som behövs
752
00:55:12,934 --> 00:55:14,811
för att behärska gatorna.
753
00:55:14,811 --> 00:55:20,775
{\an8}Svaret är inte att avfinansiera polisen,
utan snarare att finansiera polisen.
754
00:55:22,610 --> 00:55:23,611
Finansiera dem.
755
00:55:25,280 --> 00:55:26,239
Finansiera dem.
756
00:55:27,115 --> 00:55:30,744
2023 AVSATTE USA:S REGERING
129,2 MILJARDER DOLLAR
757
00:55:30,744 --> 00:55:34,080
TILL BROTTSBEKÄMPNING,
POLIS OCH KRIMINALVÅRD.
758
00:55:40,420 --> 00:55:44,841
{\an8}Status quo, det rådande sakförhållandet,
759
00:55:44,841 --> 00:55:47,927
{\an8}särskilt i sociala eller politiska frågor.
760
00:55:50,597 --> 00:55:53,308
{\an8}Polisens expansion har varit resultatet
761
00:55:53,308 --> 00:55:58,313
{\an8}av nästan alla inhemska krig
och sociala oroligheter i USA:s historia.
762
00:56:00,899 --> 00:56:02,859
När folk motstår status quo
763
00:56:03,360 --> 00:56:06,571
utplånas motståndet
med överväldigande kraft.
764
00:56:07,864 --> 00:56:13,912
Väpnad motreaktion, polisexpansion,
för att återvända oss till status quo.
765
00:56:21,294 --> 00:56:22,545
{\an8}Jag tittar på...
766
00:56:23,505 --> 00:56:27,175
{\an8}Jag vill ha kameror på McDonald's
och, är det JJ's Fish House?
767
00:56:27,801 --> 00:56:30,595
{\an8}Sen behöver jag en på Merwyn's.
768
00:56:32,430 --> 00:56:36,559
De håller på och langar droger nu.
Jag tittar på...
769
00:56:37,310 --> 00:56:40,855
Jag vet inte om de kastar kanyler.
Håller de på med heroin?
770
00:56:41,481 --> 00:56:44,984
Eller säljer de gräs?
Det är yngre killar jag ser här.
771
00:56:46,569 --> 00:56:50,323
Jag önskar att de fanns i vartenda hörn.
772
00:56:50,323 --> 00:56:53,868
För de har hjälpt mycket med att...
773
00:56:53,868 --> 00:56:58,832
Kanske inte avskräcka brott,
för de flesta vet inte att de sitter där.
774
00:56:58,832 --> 00:57:00,750
Vi försöker inte dölja det.
775
00:57:00,750 --> 00:57:03,628
Förra året var det vissa
i kommunfullmäktige
776
00:57:03,628 --> 00:57:07,173
som inte gillade
att storebror skulle bevaka folk.
777
00:57:07,715 --> 00:57:10,969
Men att ha dessa kameror uppsatta
778
00:57:11,636 --> 00:57:17,225
har hjälpt oss få bort mycket busar
och unga damer från gatan.
779
00:57:19,978 --> 00:57:21,563
Allting spelas in.
780
00:57:22,647 --> 00:57:26,818
Vi vet vilka som är inblandade.
Vi har en svart stadsjeep
781
00:57:27,318 --> 00:57:30,071
och fyra svarta män
som varit där i timmar.
782
00:57:30,071 --> 00:57:34,451
Jag har sett dem smussla med nåt,
och vi kan ta fast dem direkt.
783
00:57:34,451 --> 00:57:36,369
Vi har skälig misstanke.
784
00:57:36,369 --> 00:57:38,872
Det är inga oskyldiga som åker dit.
785
00:57:38,872 --> 00:57:40,790
Jag ska läsa upp vårt uppdrag
786
00:57:40,790 --> 00:57:45,003
och vad vi hoppas göra idag.
Sen går vi runt och kollar alla.
787
00:57:45,003 --> 00:57:47,547
Vi är "polisprojektet för svarta män".
788
00:57:47,547 --> 00:57:52,469
Vi är en grupp poliser
och svarta män från Minneapolis
789
00:57:52,469 --> 00:57:56,681
som bygger tillitsfulla relationer
för att främja trygghet i samhället.
790
00:57:56,681 --> 00:58:00,810
Jag bekymrar mig för
det ökande antalet bilkapningar.
791
00:58:00,810 --> 00:58:06,983
Och grejen är att de flesta bilkapare,
förmodligen 99 procent, är minderåriga.
792
00:58:07,484 --> 00:58:10,945
Det är sällsynt att vuxna gör det,
men det händer.
793
00:58:10,945 --> 00:58:14,240
Vår yngsta bilkapare var nio.
794
00:58:14,240 --> 00:58:17,243
Och en ung dam. Hon är förmodligen 16 nu,
795
00:58:17,243 --> 00:58:21,998
men hon har åkt dit för bilkapning
säkert 20 gånger, bland andra brott.
796
00:58:21,998 --> 00:58:27,086
De pratade om svängdörrarna
inom ungdomsrättsvården.
797
00:58:27,086 --> 00:58:31,883
Vi vill inte anklaga våra barn
men vägrar inse när de är kriminella,
798
00:58:31,883 --> 00:58:34,886
så vi fortsätter
att låta dem gå ut och härja.
799
00:58:35,678 --> 00:58:42,435
Problemet vi har här är
att rättssystemet har misslyckats.
800
00:58:42,435 --> 00:58:46,105
Ur mitt perspektiv
måste allting förändras...
801
00:58:46,105 --> 00:58:52,862
De här tjejerna kommer antingen att dö,
eller döda nån, om de inte redan har det.
802
00:58:52,862 --> 00:58:58,910
Det sjuka är att vi inte kan sätta dem
på ett Zoomsamtal inför en domare
803
00:58:58,910 --> 00:59:01,412
som kan beordra nån intervention.
804
00:59:01,412 --> 00:59:05,124
Det säger mycket,
för vad händer med vita barn?
805
00:59:05,625 --> 00:59:10,255
De får interventioner innan rättegången.
806
00:59:10,797 --> 00:59:13,967
De skickar dem på behandling
och alla möjliga...
807
00:59:13,967 --> 00:59:18,638
Idioten som sköt Deshaun fick säkert
en intervention före rättegången.
808
00:59:18,638 --> 00:59:23,935
Verkligheten är att det är så
vårt rättssystem har svikit oss.
809
00:59:23,935 --> 00:59:25,853
Du får inte ens göra ditt jobb.
810
00:59:25,853 --> 00:59:27,772
Så vad ska vi göra?
811
00:59:27,772 --> 00:59:32,777
Vi har ett gäng svarta ungdomar
som sitter på ungdomsanstalt.
812
00:59:33,528 --> 00:59:35,822
Och kanske borde vi inte ha dem där.
813
00:59:35,822 --> 00:59:38,700
- Vi kollar inte ens på deras beteende.
- Nej.
814
00:59:38,700 --> 00:59:42,203
Jag tror att det är på grund
av deras beteende de är där.
815
00:59:42,203 --> 00:59:45,623
Vi kan prata om
hur en intervention ska se ut.
816
00:59:45,623 --> 00:59:47,083
Det gör jag gärna.
817
00:59:47,083 --> 00:59:53,131
Problemet är att våra barn saknar tillgång
till processen för att få en intervention.
818
00:59:53,131 --> 00:59:57,760
Och vårt rättssystem tror
att vi släpper ut dem utan intervention
819
00:59:57,760 --> 01:00:01,723
och ser till att de sköter sig,
och det är helt löjligt.
820
01:00:01,723 --> 01:00:06,894
De gör så att både våra barn
och vi är dömda att misslyckas.
821
01:00:06,894 --> 01:00:08,896
Så är det inte i vita områden.
822
01:00:14,152 --> 01:00:17,113
Vartenda gripande, varenda snabbkontroll,
823
01:00:18,239 --> 01:00:22,994
varenda sekund av polisvåld
illustrerar paradoxen med polismakt.
824
01:00:24,287 --> 01:00:30,043
Det är en enorm inrättning
som sträcker sig över 18 000 poliskårer.
825
01:00:31,044 --> 01:00:35,548
Men den är mest påtaglig
genom nära, individuella möten.
826
01:00:37,634 --> 01:00:42,764
{\an8}På temat dominans sa Ray Kelly
att syftet med snabbkontroller är...
827
01:00:42,764 --> 01:00:43,890
{\an8}JURIDIKPROFESSOR
828
01:00:43,890 --> 01:00:48,019
{\an8}...att "ingjuta rädsla" hos svarta
och bruna ungdomar
829
01:00:48,019 --> 01:00:50,271
{\an8}så att de inte går ut med vapen.
830
01:00:50,271 --> 01:00:54,233
Det är ingen reaktion mot brott.
Det är en form av dominans.
831
01:00:55,568 --> 01:01:00,865
Till vardags har inte polisen
något specifikt ansikte,
832
01:01:01,449 --> 01:01:05,161
men de individer som hamnar
i polisens maskineri har det.
833
01:01:05,662 --> 01:01:09,207
{\an8}2008 var jag en så kallad skolkare...
834
01:01:09,207 --> 01:01:10,625
{\an8}FÖRE DETTA NEW YORK-BO
835
01:01:11,918 --> 01:01:14,045
...och var på väg att relegeras.
836
01:01:14,045 --> 01:01:18,508
Mitt liv handlade väl mest
om att skolka, antar jag.
837
01:01:18,508 --> 01:01:22,053
Jag hade det tufft hemma. I skolan också.
838
01:01:22,053 --> 01:01:25,932
Det hanterade jag
genom att skolka och undvika ansvar,
839
01:01:25,932 --> 01:01:30,395
och på grund av det
blev jag lite känd i Flushing.
840
01:01:31,312 --> 01:01:36,484
Jag blev stoppad och visiterad
säkert ett par gånger i veckan.
841
01:01:36,484 --> 01:01:41,030
Varje dag blev nån stoppad.
Vi var kanske 40 pers i min vänkrets.
842
01:01:41,030 --> 01:01:45,576
"Idag kan vi inte vara i Bowne Park,
för polisen är där. Vi...
843
01:01:46,244 --> 01:01:50,164
Navinder blev stoppad" eller:
"Asha blev stoppad," eller nåt.
844
01:01:50,164 --> 01:01:55,503
Ibland kan det kännas vänskapligt,
och ibland väldigt aggressiv.
845
01:01:57,213 --> 01:02:00,174
Jag är mest arg på de som var vänliga.
846
01:02:01,175 --> 01:02:02,760
- Vad heter du?
- Art.
847
01:02:02,760 --> 01:02:03,928
- Vadå?
- Art.
848
01:02:03,928 --> 01:02:05,304
- Och han, då?
- Eddie.
849
01:02:05,304 --> 01:02:06,514
Kom hit, hördu.
850
01:02:07,390 --> 01:02:08,558
Vart ska du, Eddie?
851
01:02:09,142 --> 01:02:12,562
- Nästa gång ligger han löst till.
- Ja, jag vet.
852
01:02:12,562 --> 01:02:15,022
Eddie? Kom hit.
853
01:02:15,022 --> 01:02:18,901
Vid det laget var det rutin.
Vi kunde varandras namn.
854
01:02:18,901 --> 01:02:22,029
En gång hände det i en park
när jag satt och läste.
855
01:02:22,029 --> 01:02:25,658
Den dagen minns jag
att jag inte var orolig alls.
856
01:02:25,658 --> 01:02:27,910
Det fanns inget att anklaga mig för.
857
01:02:27,910 --> 01:02:30,788
Jag säger: "Hej, Amanda. Allt väl?"
858
01:02:30,788 --> 01:02:35,543
Och hon säger: "Ja då, Nilesh.
Lägg händerna på bänken."
859
01:02:35,543 --> 01:02:38,129
- Ska vi ta det på stationen?
- Nej.
860
01:02:38,129 --> 01:02:40,381
- Säg vad han heter, då.
- Eddie.
861
01:02:41,883 --> 01:02:43,509
- Eddie vad då?
- Smith.
862
01:02:44,010 --> 01:02:47,388
- Sluta nu.
- Jo, allvarligt. Eddie Sm...
863
01:02:47,388 --> 01:02:50,349
Sätt dig i bilen.
Jag ska inte ens hålla i dig.
864
01:02:50,850 --> 01:02:53,102
- Och åka till stationen?
- In i bilen.
865
01:02:53,102 --> 01:02:59,942
När man har en sån relation till snuten
känns varenda minut som tio minuter.
866
01:02:59,942 --> 01:03:05,490
En femminuterskontroll känns som 30.
Man blir jävligt medgörlig väldigt fort.
867
01:03:05,490 --> 01:03:10,870
Och jag var en slyngel.
'"Snuten kan dra åt helvete."
868
01:03:10,870 --> 01:03:15,041
Och igen, jag var ingen jävla...
869
01:03:15,041 --> 01:03:17,627
Nån våldsam jävla ligist.
870
01:03:18,586 --> 01:03:20,630
Jag var bara en spinkig indier.
871
01:03:21,798 --> 01:03:26,177
Man går från att känna skuld
att man blivit stoppad av polisen,
872
01:03:26,177 --> 01:03:28,471
"jag måste vara hemsk," till:
873
01:03:30,723 --> 01:03:33,351
"Så går det.
874
01:03:33,351 --> 01:03:36,270
Det är för att jag är jag."
875
01:03:36,270 --> 01:03:42,109
Och man identifierar sig med den känslan,
876
01:03:42,693 --> 01:03:46,572
den där profilen de ger en.
877
01:03:47,532 --> 01:03:50,076
Och vad den är vet jag inte.
878
01:03:50,076 --> 01:03:53,329
Men jag kände mig som en hemsk brottsling.
879
01:03:53,830 --> 01:03:56,958
Det kändes som jag var nån bråkstake,
880
01:03:57,458 --> 01:04:02,046
nåt jävla avskum till knarklangare.
881
01:04:02,588 --> 01:04:08,094
Det gjorde jag. Det kändes verkligen
som om jag var en sån person.
882
01:04:09,136 --> 01:04:13,266
Efter sättet de behandlade mig på,
och det var väl liksom...
883
01:04:15,351 --> 01:04:17,144
Jag har aldrig gjort det där.
884
01:04:19,188 --> 01:04:20,731
Jag svär, men...
885
01:04:27,738 --> 01:04:31,492
Det där att konstant bli nedtryckt,
886
01:04:31,492 --> 01:04:33,411
bara lite grann.
887
01:04:33,411 --> 01:04:37,665
Det är konstant, och till slut
blir man antingen för trött
888
01:04:38,165 --> 01:04:44,171
eller så blir man lite för arg
eller lite för känslosam
889
01:04:44,171 --> 01:04:46,799
och man bara dör.
890
01:04:52,013 --> 01:04:56,309
{\an8}Ett exempel som jag alltid tycker
är intressant att tänka på
891
01:04:56,309 --> 01:05:00,813
{\an8}är i New York City, när man gjorde
snabbkontroller,
892
01:05:01,814 --> 01:05:08,237
{\an8}vilket nästan var ett mer mobilt
och flexibelt sätt att hantera,
893
01:05:08,237 --> 01:05:14,493
inte uppdelning i olika delar av staden,
även om det fortfarande existerar,
894
01:05:14,493 --> 01:05:16,996
utan att hantera hur folk rör sig.
895
01:05:16,996 --> 01:05:19,957
NEW YORK-POLISEN GJORDE
4,4 MILJONER KONTROLLER
896
01:05:19,957 --> 01:05:22,460
NÄR SNABBKONTROLLER TILLÄTS 2004–2012.
897
01:05:22,460 --> 01:05:25,296
ÖVER 80 % VAR PÅ SVARTA
OCH LATINAMERIKANER.
898
01:05:25,296 --> 01:05:31,260
Vapen hittades i 1,5 % av kontrollerna,
men bara 0,1 % försvann från gatan.
899
01:05:31,260 --> 01:05:35,640
Det var så löjligt bristfälligt
det här programmet var.
900
01:05:35,640 --> 01:05:42,730
{\an8}Det här var, på sätt och vis,
ett rent algoritmiskt rasprojekt
901
01:05:42,730 --> 01:05:45,191
{\an8}när man ser på vad de gjorde,
902
01:05:45,191 --> 01:05:51,322
där polisen går runt och tittar på
var olika sorters kroppar rör sig
903
01:05:51,822 --> 01:05:58,579
och börjar på eget bevåg stoppa dem
904
01:05:58,579 --> 01:05:59,747
utan förvarning.
905
01:05:59,747 --> 01:06:01,791
Snabbkontroller.
906
01:06:01,791 --> 01:06:05,461
Och gör dem misstänkta
för att de är där de är.
907
01:06:05,461 --> 01:06:09,882
Man kan se det nästan
som ett mobilt segregeringsprojekt.
908
01:06:09,882 --> 01:06:15,221
"Vi ska bara flytta runt och se till...
Vi ska inte säga var folk får visas."
909
01:06:15,221 --> 01:06:19,141
Men vissa människor
kommer alltid att föreställas vara
910
01:06:19,141 --> 01:06:22,436
potentiellt på fel plats,
där de inte ska vara.
911
01:06:22,436 --> 01:06:25,439
INSPELNING AV NEW YORK-POLIS
BEVIS I RÄTTEGÅNG
912
01:06:25,439 --> 01:06:30,653
Han och två av hans polare gick in.
Så det måste vara fritt på hörnet.
913
01:06:31,570 --> 01:06:35,491
Jag tror att de kommer dit
och hänger där i några minuter.
914
01:06:35,491 --> 01:06:38,703
Om ingen kör iväg dem
börjar alla komma ut.
915
01:06:38,703 --> 01:06:43,040
Man måste få iväg dem direkt,
för om det blir för mycket folk
916
01:06:43,040 --> 01:06:46,043
börjar de tro att de äger kvarteret.
917
01:06:46,043 --> 01:06:48,004
Det är vi som äger kvarteret.
918
01:06:48,004 --> 01:06:51,716
De kanske bor där,
men det är vi som äger gatorna här.
919
01:06:55,302 --> 01:06:57,346
Det är ingen kniv eller pistol,
920
01:06:57,346 --> 01:07:00,933
men när den här kvinnan
kastar en sko blir hon gripen.
921
01:07:01,976 --> 01:07:04,353
Flynn tror att det var en sten.
922
01:07:04,353 --> 01:07:09,608
{\an8}Att kräva blind lydnad,
vilket är vad polisen gör,
923
01:07:09,608 --> 01:07:15,531
{\an8}går emot vad jag tror de flesta tror
att vårt samhälle är, dvs. en demokrati
924
01:07:15,531 --> 01:07:20,077
där man inte behöver vara föremål
för auktoritära order.
925
01:07:25,166 --> 01:07:28,252
Förut kallade man det
"be, säg åt, tvinga".
926
01:07:28,252 --> 01:07:31,297
Först ber jag. Sen säger jag åt dem.
927
01:07:31,297 --> 01:07:34,091
Om de fortfarande inte lyder
tvingar jag dem.
928
01:07:45,394 --> 01:07:49,315
När vi ser tv-program
om nån auktoritär regering
929
01:07:49,815 --> 01:07:56,739
eller läser om en auktoritär regering
där folk förväntas visa blind lydnad
930
01:07:56,739 --> 01:07:57,907
mot en annan makt,
931
01:07:57,907 --> 01:08:03,412
skrattar vi och säger: "Vad hemskt.
Som tur är är vi amerikaner fria."
932
01:08:03,412 --> 01:08:04,955
Jag har honom, Kyle.
933
01:08:05,790 --> 01:08:06,665
Släpp mig.
934
01:08:13,214 --> 01:08:16,008
{\an8}Stryptag är ett grepp...
935
01:08:16,008 --> 01:08:17,176
{\an8}FÖRFATTARE
936
01:08:17,176 --> 01:08:19,261
{\an8}...vissa poliser använder
937
01:08:19,845 --> 01:08:23,933
för att få en att lyda dem,
men det är omöjligt,
938
01:08:23,933 --> 01:08:25,559
för man kan inte andas.
939
01:08:30,856 --> 01:08:33,567
I en våldsam konfrontation på gatan
940
01:08:33,567 --> 01:08:36,695
är det självklart svårt
för polisen att minnas
941
01:08:36,695 --> 01:08:39,907
var blodkärlen
och nerverna i halsen sitter.
942
01:08:44,078 --> 01:08:46,163
{\an8}Å andra sidan tror vi,
943
01:08:47,289 --> 01:08:51,293
{\an8}som de medicinska rådgivarna
och instruktörerna säger,
944
01:08:51,293 --> 01:08:55,005
{\an8}att ju mer man övar
och ju mer bekant man blir
945
01:08:55,005 --> 01:08:57,007
{\an8}med den underliggande anatomin,
946
01:08:57,007 --> 01:09:00,803
{\an8}desto mindre är risken för skador.
947
01:09:01,387 --> 01:09:03,722
Efter att ha granskat ett antal fall
948
01:09:03,722 --> 01:09:07,852
är jag övertygad om att dessa grepp,
när de används på rätt sätt,
949
01:09:07,852 --> 01:09:09,728
medför väldigt lite risk...
950
01:09:09,728 --> 01:09:16,068
Jag kan inte andas.
951
01:09:16,944 --> 01:09:21,949
Folk som utövar polismakt
gör något mycket specifikt.
952
01:09:21,949 --> 01:09:27,371
De omsätter denna centrala del
av statens makt,
953
01:09:28,247 --> 01:09:33,252
{\an8}förmågan att hävda monopol
på legitimt våld, i handling.
954
01:09:38,257 --> 01:09:39,383
- Vad är det?
- Öppna!
955
01:09:39,383 --> 01:09:41,594
- Jag försöker ju öppna!
- Ut ur bilen!
956
01:09:41,594 --> 01:09:43,929
- Nej, jag vet inte vad...
- Ut.
957
01:09:43,929 --> 01:09:47,391
Okej. Stanna bilen! Stanna!
958
01:09:47,391 --> 01:09:49,977
Okej, jag hoppar ur!
959
01:09:49,977 --> 01:09:51,937
Sluta! Jag ska kliva ur!
960
01:09:51,937 --> 01:09:54,190
Sluta! Jag kliver ur!
961
01:09:54,190 --> 01:09:56,483
Sluta!
962
01:09:56,483 --> 01:09:59,570
Jag försöker ju hoppa ur!
963
01:09:59,570 --> 01:10:02,281
Vad i helvete? Jag ska kliva ur!
964
01:10:02,281 --> 01:10:03,908
Hoppa ut!
965
01:10:04,617 --> 01:10:06,118
Ut ur bilen, för helvete!
966
01:10:16,128 --> 01:10:17,087
Stoppa här.
967
01:10:18,547 --> 01:10:20,466
Okej. Rulla svart.
968
01:10:24,011 --> 01:10:27,890
Om jag stoppar våldet här,
blir det mindre obscent?
969
01:10:30,226 --> 01:10:31,852
Nu är det i blinda fläcken.
970
01:10:33,312 --> 01:10:35,272
Men hur mycket får plats där?
971
01:10:35,272 --> 01:10:38,525
- Han visar inga livstecken.
- Har han nån puls?
972
01:10:38,525 --> 01:10:41,862
Nej, titta på honom.
Han visar inga livstecken.
973
01:10:41,862 --> 01:10:45,199
- Kolla pulsen.
- Ska han stå med knäet mot nacken?
974
01:10:45,199 --> 01:10:46,659
Låt mig se pulsen!
975
01:10:47,159 --> 01:10:51,413
- Andas han? Kolla pulsen!
- Jag tänker inte diskutera det.
976
01:10:51,413 --> 01:10:52,706
Kolla pulsen, Thao.
977
01:10:52,706 --> 01:10:56,001
- Allvarligt. Kolla pulsen.
- Thao, kolla pulsen.
978
01:10:56,627 --> 01:10:58,837
Kolla pulsen. Du har flippat ur.
979
01:10:58,837 --> 01:11:01,298
- Knarka inte, hörni.
- Knarka inte?
980
01:11:01,298 --> 01:11:04,718
Vad är det där, då?
Kallar du det han gör okej?
981
01:11:04,718 --> 01:11:07,137
- Backa.
- Kallar du det där okej?
982
01:11:07,137 --> 01:11:09,598
Kallar du det du gör okej?
983
01:11:09,598 --> 01:11:12,977
- Är du en brandmans...
- Ja, jag är från Minneapolis.
984
01:11:12,977 --> 01:11:15,896
- Upp på trottoaren.
- Visa mig hans puls!
985
01:11:15,896 --> 01:11:18,816
- Kolla pulsen nu.
- Upp på trottoaren.
986
01:11:18,816 --> 01:11:22,820
Han har inte rört på sig än.
987
01:11:25,698 --> 01:11:28,367
{\an8}Det är svårt att åtala poliser
988
01:11:28,367 --> 01:11:30,577
{\an8}för att ha dödat icke-vita,
989
01:11:31,078 --> 01:11:33,497
{\an8}för vanligtvis är det lagligt.
990
01:11:34,123 --> 01:11:37,042
Händerna i luften, nu!
991
01:11:37,042 --> 01:11:39,086
Vänd dig om!
992
01:11:41,422 --> 01:11:42,423
Ner!
993
01:11:42,423 --> 01:11:45,134
Högsta domstolen har gett polisen
994
01:11:45,134 --> 01:11:51,265
vad jag kallar en superförmåga
att rasprofilera, gripa och döda.
995
01:11:51,807 --> 01:11:55,185
{\an8}Graham mot Connor är prejudikatet
rörande polisvåld.
996
01:11:55,185 --> 01:11:57,104
{\an8}CHEF FÖR NYU:S POLISPROJEKT
997
01:11:57,104 --> 01:12:02,151
{\an8}Enligt domstolen får polisen bruka våld
så länge en genomsnittlig polis anser
998
01:12:02,151 --> 01:12:05,821
{\an8}att det är lämpligt. Det är regeln.
999
01:12:05,821 --> 01:12:11,660
Det är otroligt hur många polismyndigheter
det är som inte vill ha mer reglering.
1000
01:12:11,660 --> 01:12:14,997
{\an8}Det som har hänt i årtionden är
1001
01:12:14,997 --> 01:12:19,501
{\an8}att polisfacken aggressivt har utnyttjat
kollektiva förhandlingar
1002
01:12:19,501 --> 01:12:21,503
{\an8}för att få förmånliga kontrakt,
1003
01:12:21,503 --> 01:12:27,509
{\an8}och i vissa fall, fylla delstatslagar
med villkor som inte bara är generösa,
1004
01:12:27,509 --> 01:12:31,597
{\an8}utan gör allt för att hjälpa poliser
att slippa ta ansvar.
1005
01:12:31,597 --> 01:12:34,183
{\an8}Jag tror att det var det där huset.
1006
01:12:34,892 --> 01:12:37,895
- Har du ljudet av eller på?
- Av, men jag kan...
1007
01:12:37,895 --> 01:12:39,730
Kul att se er här.
1008
01:12:39,730 --> 01:12:40,689
Av med ljudet?
1009
01:12:40,689 --> 01:12:45,277
Folk undrar varför Sacramentopoliser
stängde av ljudet på sina kroppskameror.
1010
01:12:46,028 --> 01:12:47,821
- Är ljudet av på din?
- Ja.
1011
01:12:47,821 --> 01:12:48,739
Okej.
1012
01:12:49,490 --> 01:12:52,284
{\an8}Polisfacken säger
till regeringstjänstemän...
1013
01:12:52,284 --> 01:12:55,579
{\an8}EXPOLIS, MEDGRUNDARE AV POLISKOALITIONEN
FÖR RÄTTVISA
1014
01:12:55,579 --> 01:12:58,582
{\an8}...som kryper för dem:
"Det här är vad vi behöver."
1015
01:12:58,582 --> 01:13:01,960
"Vi behöver 24 till 48 timmar
innan den här polisen
1016
01:13:01,960 --> 01:13:06,090
ens behöver uttala sig
om vad hen har gjort,
1017
01:13:06,090 --> 01:13:08,467
inklusive att skjuta nån.
1018
01:13:09,134 --> 01:13:11,845
{\an8}Disciplinära åtgärder
måste hållas hemliga.
1019
01:13:11,845 --> 01:13:18,102
Register måste rensas efter en viss tid,
ibland redan efter sex månader.
1020
01:13:18,102 --> 01:13:19,978
Allt måste raderas."
1021
01:13:20,479 --> 01:13:26,068
Sånt gör att poliser går fria
från ansvar gång på gång,
1022
01:13:26,068 --> 01:13:28,779
och prata inte ens
om kvalificerad immunitet.
1023
01:13:28,779 --> 01:13:33,409
KVALIFICERAD IMMUNITET SKYDDAR POLISER
FRÅN PERSONLIGT ANSVAR,
1024
01:13:33,409 --> 01:13:35,786
ÄVEN NÄR DE BRYTER MOT LAGEN.
1025
01:13:36,620 --> 01:13:38,705
- Akta dig.
- Jag använder elpistolen!
1026
01:13:39,498 --> 01:13:40,958
- Elpistol!
- Sluta!
1027
01:13:41,875 --> 01:13:43,669
- Hon sköt mig.
- Snälla, sluta.
1028
01:13:44,711 --> 01:13:45,671
Jag sköt honom.
1029
01:13:46,380 --> 01:13:47,923
- Gjorde du?
- Ja!
1030
01:13:47,923 --> 01:13:48,841
Okej.
1031
01:13:51,301 --> 01:13:53,470
Jag sköt honom! Herregud!
1032
01:13:53,470 --> 01:13:54,805
Sätt dig, Kim.
1033
01:13:54,805 --> 01:14:01,895
Polissystemet har till stor del byggts upp
utanför vanliga amerikaners insyn,
1034
01:14:01,895 --> 01:14:06,150
och reglerna som styr polisarbetet
har i många fall fastställts
1035
01:14:06,150 --> 01:14:08,986
av polisen själva och deras lobbyer.
1036
01:14:08,986 --> 01:14:13,240
Det innebär att polisen
har kunnat kodifiera lagar
1037
01:14:13,240 --> 01:14:17,953
för att fördubbla
och tredubbla sin makt gång på gång.
1038
01:14:17,953 --> 01:14:22,749
{\an8}Vad gäller lagar
har vi väldigt få riksnormer.
1039
01:14:22,749 --> 01:14:23,876
{\an8}Nästan inga alls.
1040
01:14:24,418 --> 01:14:28,130
Och anmärkningsvärt nog
har vi väldigt få delstatsnormer.
1041
01:14:28,630 --> 01:14:30,632
Och väldigt få kommunala normer.
1042
01:14:30,632 --> 01:14:35,053
De normer som styr polisverksamhet
bestäms till stor del av polisen,
1043
01:14:35,554 --> 01:14:38,640
poliskårers policyer
och deras yrkesorganisationer.
1044
01:14:38,640 --> 01:14:42,019
{\an8}Vi vill att polisen uppträder lagligt
1045
01:14:42,019 --> 01:14:45,981
{\an8}och får stå till svars
när de inte gör det.
1046
01:14:45,981 --> 01:14:48,484
Men största problemet med polisen är
1047
01:14:48,484 --> 01:14:51,778
att merparten av den skada
de vållar är laglig.
1048
01:15:02,873 --> 01:15:06,835
Det är skrämmande, eller hur?
Som jag säger, det är vårt ansvar.
1049
01:15:06,835 --> 01:15:09,463
För det är vi som gör det lagligt.
1050
01:15:09,463 --> 01:15:12,925
Jag försöker inte fria polisen
från ansvar.
1051
01:15:13,509 --> 01:15:17,054
Men merparten av den skada
de orsakar är helt laglig.
1052
01:15:18,180 --> 01:15:20,098
Jag är intresserad av...
1053
01:15:22,226 --> 01:15:25,103
Jag är intresserad av "vi"-pronomen här.
1054
01:15:25,979 --> 01:15:31,276
Ni har framfört liknande synpunkter om
lagar som "vi" låter polisen upprätthålla
1055
01:15:31,276 --> 01:15:34,154
och saker som "vi" låter polisen göra,
1056
01:15:34,154 --> 01:15:35,280
och jag tänker:
1057
01:15:36,448 --> 01:15:42,329
"Jag låter inte polisen göra så.
Jag visste inte att det var lagligt."
1058
01:15:42,829 --> 01:15:44,456
Ingår jag i det här "vi"?
1059
01:15:45,582 --> 01:15:50,796
Så om du kan försöka kontextualisera
1060
01:15:51,421 --> 01:15:55,676
vem det är som faktiskt gör det möjligt
1061
01:15:55,676 --> 01:16:00,430
för lagstiftarna att överge sitt ansvar
1062
01:16:02,015 --> 01:16:08,438
att med eftertryck säga till polisen
vad de ska göra och på vilket sätt.
1063
01:16:16,446 --> 01:16:21,827
Alla i auktoritetsposition som verkar för
att polisen ska vara ansvarsskyldig
1064
01:16:21,827 --> 01:16:24,621
står inför en utmaning från polisen
1065
01:16:24,621 --> 01:16:28,458
och andra försvarare
av status quo, var de än är.
1066
01:16:28,458 --> 01:16:33,630
Det är samma grupper överallt.
Storföretag, penningstarka intressen.
1067
01:16:34,715 --> 01:16:37,217
{\an8}Se på polisens historiska roll i USA.
1068
01:16:37,217 --> 01:16:41,513
{\an8}De stoppade fackföreningarna i norr
under uppbyggnadsskedet.
1069
01:16:41,513 --> 01:16:46,768
De var på slavpatruller i Södern
och skyddade alltid dem
1070
01:16:46,768 --> 01:16:50,647
som utnyttjade massorna
för egen vinnings skull.
1071
01:16:50,647 --> 01:16:53,400
När man tänker på politiker och poliser,
1072
01:16:53,400 --> 01:16:58,655
tänker man på enskilda människor,
verkliga människor, snarare än system.
1073
01:16:58,655 --> 01:17:01,908
Och de agerar ofta
till förmån för ett system
1074
01:17:01,908 --> 01:17:06,496
som de inte uttryckligen stöder
och kanske till och med kritiserar.
1075
01:17:09,249 --> 01:17:14,921
Men större delen av deras arbete
går ut på att förstärka det systemet.
1076
01:17:16,048 --> 01:17:20,385
Och det är ett system
som favoriserar en klasselit,
1077
01:17:20,385 --> 01:17:23,764
en raselit, människor
som är fria från sociala stigman.
1078
01:17:23,764 --> 01:17:30,354
Ändå är många som stöttar dem
på fel sida av alla de klyftorna.
1079
01:17:32,189 --> 01:17:34,650
{\an8}Polisarbete är svårt.
1080
01:17:34,650 --> 01:17:36,652
Varenda dag känner jag...
1081
01:17:37,444 --> 01:17:39,738
"Jag är bara trött."
1082
01:17:41,448 --> 01:17:45,786
Förra året blev en 12-åring skjuten, här...
1083
01:17:45,786 --> 01:17:49,456
Det hände när han slogs
med en grabb från området.
1084
01:17:49,456 --> 01:17:51,625
Aldrig har jag... När jag kom hit...
1085
01:17:52,876 --> 01:17:55,420
Aldrig har nån angett
den skyldige så fort.
1086
01:17:55,420 --> 01:17:59,174
För vissa jag växte upp med
bor fortfarande kvar där.
1087
01:18:02,135 --> 01:18:04,471
- Vad hände med 12-åringen?
- Han dog.
1088
01:18:06,682 --> 01:18:10,560
Vi har många sårbara områden
i det här landet.
1089
01:18:10,560 --> 01:18:14,189
Man åker dit och frågar:
"Vill ni avskaffa polisen?"
1090
01:18:14,189 --> 01:18:16,858
Och många säger
att de vill ha fler poliser.
1091
01:18:16,858 --> 01:18:22,072
Men om man åker dit och frågar
hur polisen behandlar dem, blir de arga.
1092
01:18:22,572 --> 01:18:24,282
Det är vårt misslyckande.
1093
01:18:25,450 --> 01:18:30,956
Det finns andra sätt att hjälpa dem
än genom aggressiv ordningshållning.
1094
01:18:31,456 --> 01:18:33,959
Det är bara det att vi inte gör det.
1095
01:18:35,377 --> 01:18:40,215
Jag brukade säga att fler svarta poliser
skulle innebära färre problem.
1096
01:18:40,215 --> 01:18:43,218
Med en svart polischef
skulle vi ha färre problem.
1097
01:18:43,218 --> 01:18:45,887
Det trodde jag på i över 30 år.
1098
01:18:47,639 --> 01:18:49,307
Men så är det nog inte.
1099
01:18:51,017 --> 01:18:55,272
Jag har förlorat mycket på
att försvara svarta poliser.
1100
01:18:55,272 --> 01:18:57,274
Det får mig att undra,
1101
01:18:57,274 --> 01:19:01,862
tänk om jag skulle hålla tyst
och bara göra mitt jobb?
1102
01:19:01,862 --> 01:19:03,405
Var skulle jag vara då?
1103
01:19:06,658 --> 01:19:12,622
Charlie Adams har varit polis sen 1986
och har inga planer på att gå i pension.
1104
01:19:13,915 --> 01:19:17,919
Han vill slutföra sitt uppdrag
som inspektör på fjärde distriktet.
1105
01:19:26,428 --> 01:19:29,681
Mina ögon har sett
1106
01:19:29,681 --> 01:19:33,518
Härligheten i...
1107
01:19:35,896 --> 01:19:39,232
Vi började som tretton delstater
längs Atlantkusten.
1108
01:19:39,232 --> 01:19:41,276
Vi bar med oss frihet.
1109
01:19:41,860 --> 01:19:45,655
Om stadsstaten och statsskicket
är de självstyrande medborgarna,
1110
01:19:45,655 --> 01:19:50,952
så är polisen skuggkraften som säger:
1111
01:19:51,661 --> 01:19:58,084
"Vi existerar för att hävda auktoritet
när ni inte längre kan styra er själva.
1112
01:20:05,467 --> 01:20:10,722
Vi existerar för att kontrollera
och reglera våldet i samhället
1113
01:20:11,389 --> 01:20:15,185
genom att egenmäktigt hävda
rätten till ett våldsmonopol."
1114
01:20:15,185 --> 01:20:21,942
Med fullständig konsekvens
är polisens svar på svartas krav
1115
01:20:21,942 --> 01:20:25,445
på respekt för våra liv och våra hem
1116
01:20:25,445 --> 01:20:29,449
och våra familjer och våra barn:
1117
01:20:29,449 --> 01:20:30,700
"Fan heller.
1118
01:20:31,660 --> 01:20:35,705
Känn på det här våldet
och se vad ni tycker."
1119
01:20:35,705 --> 01:20:39,793
{\an8}TREDJE MARS 1991
1120
01:20:44,047 --> 01:20:50,178
När man tänker på polisen i USA
och hur den har utvecklats
1121
01:20:50,178 --> 01:20:51,930
till en massiv styrka...
1122
01:20:53,515 --> 01:20:55,892
Om man ser till, inte bara polisen,
1123
01:20:55,892 --> 01:20:59,604
utan alla fängelser,
antalet människor som grips,
1124
01:20:59,604 --> 01:21:04,651
alla som dömts för grova brott,
allting som flödar från det,
1125
01:21:04,651 --> 01:21:10,198
alla som är släkt med folk som straffas,
övervakas och sitter i fängelse,
1126
01:21:10,949 --> 01:21:16,079
utgör de majoriteten i det här landet nu.
1127
01:21:16,746 --> 01:21:19,541
Inte en minoritet.
Majoriteten av människor.
1128
01:21:20,667 --> 01:21:27,048
Vi är ett överbevakat samhälle,
och den överbevakningen innebär
1129
01:21:27,048 --> 01:21:32,178
att polisens relation
till folket har blivit helt skev.
1130
01:21:34,347 --> 01:21:36,892
Istället för att öka antalet människor
1131
01:21:37,517 --> 01:21:41,605
som kan ses som en del
av denna självstyrande,
1132
01:21:41,605 --> 01:21:47,027
demokratiska värld av människor
som försöker komma överens
1133
01:21:47,027 --> 01:21:51,865
och lösa sina konflikter
genom politik och protester,
1134
01:21:51,865 --> 01:21:57,454
krymper de istället
mer och mer till en kärna
1135
01:21:57,954 --> 01:22:03,335
som kan tillåtas vara ifred,
och en grupp som blir allt större,
1136
01:22:03,335 --> 01:22:06,880
som står under nån form
av polisövervakning.
1137
01:22:07,714 --> 01:22:10,216
{\an8}Avfart 161.
1138
01:22:10,842 --> 01:22:11,843
{\an8}Okej, nu ser jag.
1139
01:22:13,637 --> 01:22:15,013
{\an8}Något av det första
1140
01:22:15,013 --> 01:22:18,224
totalitära regimer gör
är att ge makt åt polisen.
1141
01:22:24,064 --> 01:22:25,106
En möjlig väg är
1142
01:22:25,106 --> 01:22:29,402
att vi ger mer makt åt polisen,
denna regeringens fjärde gren.
1143
01:22:29,402 --> 01:22:34,449
Vi ger dem mer befogenheter.
Och då är demokratin dömd.
1144
01:22:47,796 --> 01:22:51,049
Ibland brukar jag säga:
"Tänk på den mäktigaste personen
1145
01:22:51,049 --> 01:22:55,136
du kan komma på i USA.
Biden, Trump eller Hillary Clinton,
1146
01:22:55,136 --> 01:22:57,889
om du tror att de i hemlighet styr allt."
1147
01:22:57,889 --> 01:23:00,433
Ingen av dem kan bara skjuta en.
1148
01:23:01,393 --> 01:23:08,149
Varenda polis i USA har rätten och makten
att dra fram ett vapen och skjuta en.
1149
01:23:14,197 --> 01:23:16,700
- Han blöder!
- Han blöder ur öronen.
1150
01:23:16,700 --> 01:23:19,452
- Ta honom härifrån!
- Han blöder ur örat!
1151
01:23:20,245 --> 01:23:23,289
- Hämta sjukvårdare.
- Gå inte bara fram så där!
1152
01:23:23,289 --> 01:23:27,502
Frågan om att förlora vår demokrati
kommer inte att ha något att göra
1153
01:23:27,502 --> 01:23:31,006
med nån högerextrem demagog
som Donald Trump.
1154
01:23:31,006 --> 01:23:34,467
Det kommer att ha att göra
med denna långa historia
1155
01:23:34,467 --> 01:23:36,970
där vi inte tagit itu med
1156
01:23:36,970 --> 01:23:41,725
det systemiska problemet
med en växande polismakt
1157
01:23:41,725 --> 01:23:47,022
på bekostnad av utvecklingen
av våra demokratiska reflexer
1158
01:23:47,022 --> 01:23:51,985
och det stöd vi behöver
för att leva som ett självstyrande folk.
1159
01:23:54,154 --> 01:23:57,782
Här är vi nu, ett årtionde
efter Trayvon Martin,
1160
01:23:57,782 --> 01:23:59,868
nästan tio år efter Michael Brown.
1161
01:24:01,619 --> 01:24:03,997
Och folket måste fatta ett beslut.
1162
01:24:05,498 --> 01:24:08,877
Om vi ska engagera oss
i dessa frågor och ha en dialog
1163
01:24:09,377 --> 01:24:14,132
om att förändra dessa system,
vilket många säger att de vill,
1164
01:24:15,216 --> 01:24:20,138
så måste folk verkligen engagera sig
i dessa frågor.
1165
01:24:20,764 --> 01:24:26,061
För de här systemen är tuffa.
De är svåra, de är komplicerade,
1166
01:24:26,061 --> 01:24:27,270
de är mäktiga.
1167
01:24:28,646 --> 01:24:31,983
Frederick Douglass sa:
"Makten medger inget utan krav."
1168
01:24:32,609 --> 01:24:36,029
Den amerikanska polismakten
har inte medgett nånting.
1169
01:24:37,030 --> 01:24:39,866
Om något, har den fått betydligt mer makt.
1170
01:24:39,866 --> 01:24:49,876
Rör på er!
1171
01:24:53,713 --> 01:24:56,424
"Makten medger inget utan krav.
1172
01:24:57,675 --> 01:25:00,887
Det har den aldrig gjort,
och kommer aldrig att göra."
1173
01:25:02,097 --> 01:25:03,556
Frederick Douglass.
1174
01:26:44,532 --> 01:26:48,453
Undertexter: Ralf Sjölander