1 00:00:06,068 --> 00:00:07,778 好 准备好就开始吧 2 00:00:08,279 --> 00:00:13,951 好的 走进来 3 00:00:15,411 --> 00:00:21,083 坐下 就像某些纪录片的开场 4 00:00:23,002 --> 00:00:24,462 他们采用花絮片段作为开场 5 00:00:25,171 --> 00:00:26,005 但是那个人... 6 00:00:26,005 --> 00:00:28,340 也就是受访者 并不知道剧组会采用该片段 7 00:00:29,592 --> 00:00:30,551 总之非常自然 8 00:00:31,677 --> 00:00:35,765 嗨 我是著名国际影星威尔·法瑞尔 9 00:00:36,640 --> 00:00:40,102 很久以前 早在《周六夜现场》演出的时候... 10 00:00:40,102 --> 00:00:41,479 威尔·法瑞尔 11 00:00:41,479 --> 00:00:44,190 我在这里没交到什么朋友 真的 12 00:00:44,190 --> 00:00:46,442 ...我认识了 一个叫安德鲁·斯蒂尔的家伙 13 00:00:46,942 --> 00:00:50,029 我们俩在同一周被剧组录取 他担任编剧 我担任演员 14 00:00:50,029 --> 00:00:51,822 大家好 我叫罗伯特·顾雷特 15 00:00:51,822 --> 00:00:54,325 他为我写过一大堆搞笑短剧 16 00:00:54,325 --> 00:00:55,659 喂?我是萨达姆 17 00:00:55,659 --> 00:00:58,329 后来他当上 《周六夜现场》的首席编剧 18 00:00:58,329 --> 00:01:00,206 麻烦你把鹿角放下吧 19 00:01:01,457 --> 00:01:05,002 安德鲁是艾奥瓦州土生土长的家伙 20 00:01:05,002 --> 00:01:06,462 501直筒牛仔裤 21 00:01:06,462 --> 00:01:07,838 烂啤酒 22 00:01:07,838 --> 00:01:09,548 搭便车是他的代名词 23 00:01:09,548 --> 00:01:10,883 三天 24 00:01:11,717 --> 00:01:12,551 不眠不休 25 00:01:13,344 --> 00:01:16,055 简而言之 他就是个脾气乖戾 却不失可爱魅力的中年人 26 00:01:16,055 --> 00:01:18,933 还拥有独树一格的奇葩幽默感 27 00:01:18,933 --> 00:01:21,310 我们在《周六夜现场》合作了很多年 28 00:01:21,310 --> 00:01:25,272 他老说想给青少年搞一出喜剧特辑 29 00:01:25,773 --> 00:01:28,359 你知道糖尿病酮酸中毒的危险性吗? 30 00:01:29,610 --> 00:01:30,945 我们经常一起做些有的没的 31 00:01:31,612 --> 00:01:33,030 一起喝酒 32 00:01:33,614 --> 00:01:37,660 如果你们脑海中曾经浮现问号 威尔·法瑞尔为何会跑去做某些事 33 00:01:37,660 --> 00:01:40,830 那很可能就是安德鲁·斯蒂尔 在幕后策划的 34 00:01:41,413 --> 00:01:44,083 为什么我会跑去演乡土剧? 35 00:01:44,083 --> 00:01:46,460 莎拉去工作 我则在家陪伴孩子 36 00:01:46,460 --> 00:01:49,046 为什么我跑去演西班牙电影? 37 00:01:49,046 --> 00:01:51,715 我们赛马回家! 38 00:01:51,715 --> 00:01:55,344 {\an8}为什么我会为烂啤酒拍一大堆广告? 39 00:01:56,011 --> 00:01:58,889 事业如日冲天之际 我们俩各自展开婚姻生活 40 00:01:58,889 --> 00:02:00,266 当上爸爸 41 00:02:00,766 --> 00:02:03,060 这么多年来 42 00:02:03,060 --> 00:02:05,271 他成为我最要好的朋友 43 00:02:07,022 --> 00:02:10,442 疫情来袭后 我们有很长一段时日没见面 44 00:02:10,442 --> 00:02:14,280 某天我在波士顿拍戏时 45 00:02:14,280 --> 00:02:19,118 收到安德鲁发来的电子邮件 46 00:02:20,202 --> 00:02:21,078 “嗨 威尔 47 00:02:22,163 --> 00:02:23,998 有件事我要告诉你 48 00:02:24,999 --> 00:02:26,083 我老了 49 00:02:26,834 --> 00:02:30,754 这事说起来可笑 似乎也没怎么必要 50 00:02:30,754 --> 00:02:33,799 我决定变性 以女性的身份活下去” 51 00:02:35,426 --> 00:02:39,305 “过去十年来 我一直想知道这是什么心境 52 00:02:39,305 --> 00:02:42,266 我活着的每一天 有好多次试过甩掉这个念头 53 00:02:42,766 --> 00:02:44,185 如今 我放弃了 54 00:02:45,519 --> 00:02:48,522 年轻的时候 我以为所有男生都有同感 55 00:02:49,106 --> 00:02:51,692 后来我觉得自己是个怪胎 56 00:02:52,359 --> 00:02:55,613 多年以来 我一直抗拒这个念头 也接受了心理咨询 57 00:02:56,113 --> 00:02:58,866 意识到自己 处于违反自然而陷入沮丧时 58 00:02:58,866 --> 00:03:03,162 身心就会做出反抗 这种感觉真美好啊 59 00:03:03,162 --> 00:03:07,041 相信变性后 我的个性也不会改变太多 60 00:03:07,041 --> 00:03:09,752 只是从讨人厌的男人变为了碧池 61 00:03:10,377 --> 00:03:12,046 这样应该能让我更幸福” 62 00:03:13,047 --> 00:03:16,634 “我真希望这份幸福 能转化为明朗、自由的未来 63 00:03:16,634 --> 00:03:19,678 每天活出勇气和自信 可惜事与愿违 64 00:03:19,678 --> 00:03:22,681 我充满怀疑和恐惧 65 00:03:22,681 --> 00:03:24,934 就像扮演了一辈子的丑角” 66 00:03:24,934 --> 00:03:26,977 “我永远学不会伪装 67 00:03:27,978 --> 00:03:33,400 这将是个漫长、尴尬、可怕 却快乐着的过程 68 00:03:34,318 --> 00:03:37,529 主要是 我希望自己在乎的人 都不会弃我而去” 69 00:03:38,322 --> 00:03:40,532 谢谢 即将换名的我” 70 00:03:44,328 --> 00:03:46,413 发送这封邮件时 我纠结良久 71 00:03:46,413 --> 00:03:49,333 我重写了好几遍 72 00:03:49,333 --> 00:03:52,586 试着把心里话娓娓道来 73 00:03:53,087 --> 00:03:54,004 简直... 74 00:03:54,588 --> 00:03:55,589 天啊 75 00:03:56,215 --> 00:03:57,174 简直... 76 00:03:57,925 --> 00:03:58,759 不可思议 77 00:03:59,510 --> 00:04:04,265 出柜的人最大的疑问是 “出柜后 我还会被爱吗?” 78 00:04:04,765 --> 00:04:08,269 我遇过出柜后就被抛弃的变性人 79 00:04:08,936 --> 00:04:11,605 我知道威尔是朋友 80 00:04:11,605 --> 00:04:13,732 问题是我不再是安德鲁·斯蒂尔了 81 00:04:14,233 --> 00:04:16,402 好吧 该从何开始呢? 82 00:04:17,945 --> 00:04:23,158 《威尔与哈珀:老友公路游》 83 00:04:29,373 --> 00:04:33,544 (纽约州 斯塔茨堡) 84 00:04:50,352 --> 00:04:52,855 (安德鲁·斯蒂尔) 85 00:04:55,524 --> 00:04:58,235 (《我老爸的房子》威尔·法瑞尔) 86 00:04:58,235 --> 00:05:00,738 (《恋上大情圣》) 87 00:05:03,032 --> 00:05:05,284 我把邮件发给威尔后 88 00:05:05,784 --> 00:05:09,872 他很快就回复 说他支持我出柜 89 00:05:11,206 --> 00:05:15,377 (加州 洛杉矶) 90 00:05:15,377 --> 00:05:19,423 我给她回了信 说我爱她 并支持她的决定 91 00:05:19,423 --> 00:05:22,593 只要有空 我们都会互相问候 92 00:05:24,261 --> 00:05:25,471 中头奖了! 93 00:05:26,347 --> 00:05:30,017 但是 我还有很多疑问 94 00:05:31,018 --> 00:05:33,812 我有很多问题想问威尔 95 00:05:33,812 --> 00:05:38,359 比方说 他对变性人的看法? 他认为我是女人吗? 96 00:05:39,151 --> 00:05:41,779 他有没有认识其他变性人? 97 00:05:42,404 --> 00:05:43,614 为什么取名叫哈珀? 98 00:05:44,406 --> 00:05:46,825 她心怀这种感觉多久了? 99 00:05:46,825 --> 00:05:49,411 为什么隐瞒这么久? 100 00:05:50,287 --> 00:05:54,333 他会不会对激素、变性手术 除毛什么的感到好奇? 101 00:05:55,167 --> 00:05:59,171 他想不想问我 那些会冒犯变性人的问题? 102 00:05:59,671 --> 00:06:01,715 她还喜不喜欢喝烂啤酒? 103 00:06:02,216 --> 00:06:04,343 为什么他觉得自然光啤酒难喝? 104 00:06:04,343 --> 00:06:06,136 还是她现在只爱喝葡萄酒? 105 00:06:06,136 --> 00:06:09,932 自然光啤酒非常好喝 是市面上最棒的啤酒 106 00:06:09,932 --> 00:06:13,268 我应该怎么对待她? 她会不会想改变这段友谊的性质? 107 00:06:13,268 --> 00:06:16,146 我们是不是要重新认识彼此? 108 00:06:20,401 --> 00:06:21,276 喂? 109 00:06:22,277 --> 00:06:23,487 后来他打电话找我 110 00:06:23,987 --> 00:06:29,201 说他有个想法 他知道我经常横跨美国 111 00:06:29,201 --> 00:06:30,786 就跟卡车司机没两样 112 00:06:30,786 --> 00:06:34,706 我自驾过 也搭过便车 我去过很多地方 很享受自驾游 113 00:06:34,706 --> 00:06:35,749 我挺过来了 114 00:06:35,749 --> 00:06:38,377 我只是不知道如今展开公路旅行 体验还是不是一样 115 00:06:38,377 --> 00:06:42,005 她出柜且变性后 有一段时日显得郁郁寡欢 116 00:06:42,005 --> 00:06:46,510 天啊 她不知道变成哈珀后 还能不能旧地重游 117 00:06:46,510 --> 00:06:48,011 突然 我灵光乍现 118 00:06:48,011 --> 00:06:50,973 我问她:“哈珀 我们要不要来一趟公路旅行? 119 00:06:50,973 --> 00:06:55,227 你带着全新的身份旧地重游 120 00:06:56,103 --> 00:06:57,646 途中 121 00:06:57,646 --> 00:07:00,441 一起探索这个改变 为我们的友情带来什么影响” 122 00:07:13,745 --> 00:07:15,998 还是男人的时候 每次展开公路旅行 123 00:07:15,998 --> 00:07:18,250 我只带三件T恤 124 00:07:18,250 --> 00:07:19,710 三条内裤 125 00:07:20,419 --> 00:07:22,129 以及一条牛仔裤 126 00:07:22,129 --> 00:07:26,800 对啊 不容易啊 鞋子最难带了 127 00:07:27,468 --> 00:07:28,427 天啊 128 00:07:29,094 --> 00:07:32,222 怎么放都会撑大行李箱 129 00:07:32,222 --> 00:07:33,974 也只能这样了 130 00:07:35,601 --> 00:07:36,602 好了 131 00:07:39,104 --> 00:07:42,900 我只带几双鞋 公路旅行只需要带几双鞋就够了 132 00:07:42,900 --> 00:07:46,069 这是我的猎鹿牌外套 133 00:07:47,779 --> 00:07:49,740 应该没什么机会穿上 134 00:07:50,449 --> 00:07:53,410 这是“福尔摩斯”的戏服 我最好带上 135 00:07:54,870 --> 00:07:57,122 只是担心行李箱放不下 136 00:07:59,249 --> 00:08:00,167 该死的 137 00:08:00,167 --> 00:08:02,127 中音萨克斯风只好不带了 138 00:08:04,963 --> 00:08:08,550 自驾游必须带上椅子和冰箱 139 00:08:08,550 --> 00:08:10,677 毕竟不知道什么时候需要停下来 140 00:08:11,178 --> 00:08:13,680 喝一罐冰凉的自然光啤酒 141 00:08:14,848 --> 00:08:16,266 不知道威尔会喝什么 142 00:08:16,266 --> 00:08:19,144 或许是什么精酿啤酒吧 143 00:08:19,144 --> 00:08:21,146 口味可能跟橙汁一样 144 00:08:27,986 --> 00:08:28,862 (顾雷特来电) 145 00:08:31,615 --> 00:08:32,449 哈珀 146 00:08:32,449 --> 00:08:33,575 瞧你多精神啊 147 00:08:34,326 --> 00:08:36,453 我被困在达拉斯了 148 00:08:38,497 --> 00:08:39,748 我坐的航班备降了 149 00:08:39,748 --> 00:08:43,669 因为机舱气压不稳 150 00:08:43,669 --> 00:08:45,420 我不断地按铃呼叫乘务员 151 00:08:45,420 --> 00:08:48,966 - 我问他们需要帮忙吗? - 是 152 00:08:48,966 --> 00:08:50,801 他们说:“拜托了 先生” 153 00:08:51,718 --> 00:08:53,011 - 你... -“拜托你冷静” 154 00:08:53,011 --> 00:08:54,471 我听了说:“你才冷静” 155 00:08:54,471 --> 00:08:57,182 我们都被赶下飞机 156 00:09:00,102 --> 00:09:01,812 你会来接我吧? 157 00:09:01,812 --> 00:09:04,398 - 我会去市区接你 - 好的 158 00:09:04,398 --> 00:09:07,776 - 纽约见 好吗? - 好的 再见 159 00:09:32,551 --> 00:09:35,470 这趟公路旅行为时16天 160 00:09:35,470 --> 00:09:39,683 我相信一定会发生很多事 但是感觉怪怪的 161 00:09:39,683 --> 00:09:41,101 我们是好朋友 162 00:09:42,394 --> 00:09:45,314 但真的是好朋友吗? 说这句话感觉怪怪的 163 00:09:46,189 --> 00:09:50,402 我的内在一直是哈珀·斯蒂尔 威尔一直都是我的朋友 164 00:09:50,902 --> 00:09:55,032 但他认识的是戴着面具的我 165 00:09:55,032 --> 00:09:57,618 现在我不再喜欢这个面具了 也不再需要了 166 00:09:57,618 --> 00:09:59,870 哈珀 我终于登机了 167 00:10:01,663 --> 00:10:03,248 一切就绪 准备起飞 168 00:10:03,248 --> 00:10:07,002 很多人不知道 该怎么跟跨性别人士来往 169 00:10:07,002 --> 00:10:10,631 所以我们俩的友情和关系会变得怎样 170 00:10:10,631 --> 00:10:12,841 还是个未知数 171 00:10:13,884 --> 00:10:15,302 一会儿见 再见 172 00:10:19,973 --> 00:10:22,559 不知道他为什么选择在这里会面 173 00:10:22,559 --> 00:10:25,979 可能因为他是明星 不想太引人注目吧 174 00:10:27,898 --> 00:10:29,191 (范可兰特公园高尔夫球场) 175 00:10:29,191 --> 00:10:30,609 搞什么鬼?天啊 176 00:10:34,071 --> 00:10:35,238 你到了 177 00:10:38,700 --> 00:10:40,661 - 谢谢你来接我 - 这是什么地方? 178 00:10:40,661 --> 00:10:42,371 范可兰特公园 179 00:10:42,371 --> 00:10:43,538 - 这是... - 记得吗? 180 00:10:43,538 --> 00:10:45,540 - 嗨 老朋友 - 最近好吗? 181 00:10:45,540 --> 00:10:46,500 我记得这个地方 182 00:10:46,500 --> 00:10:49,920 - 记得我们... - 对啊 我们在这打过两次高尔夫球 183 00:10:49,920 --> 00:10:51,922 我的会员卡还在呢 184 00:10:52,714 --> 00:10:54,424 纽约市高尔夫球场入门许可证 185 00:10:54,424 --> 00:10:56,593 - 要不要进去打一场? - 走啊 186 00:10:56,593 --> 00:10:58,762 好 天啊 187 00:10:58,762 --> 00:11:01,556 - 话说你看起来很精神 - 过奖了 188 00:11:01,556 --> 00:11:02,933 我喜欢你的外套 189 00:11:02,933 --> 00:11:04,768 我是打包行李的高手 190 00:11:04,768 --> 00:11:05,977 - 这... - 搞定 191 00:11:05,977 --> 00:11:08,313 没错 应该不会移动 192 00:11:10,065 --> 00:11:11,733 等不及上车了 193 00:11:13,902 --> 00:11:15,320 这辆车还行吗? 194 00:11:15,320 --> 00:11:16,363 烂透了 195 00:11:18,031 --> 00:11:19,032 烂透了 196 00:11:19,032 --> 00:11:21,034 - 到处都是绒毯 - 好舒服 197 00:11:21,034 --> 00:11:24,162 - 好有安乐窝的感觉 - 没错 安乐窝 出发了 198 00:11:24,162 --> 00:11:25,455 好的 出发了 199 00:11:25,455 --> 00:11:31,211 (第一天) 200 00:11:32,713 --> 00:11:36,216 (纽约市) 201 00:11:36,925 --> 00:11:40,554 出城前 我想先跟孩子们吃顿早餐 202 00:11:40,554 --> 00:11:42,723 然后出发 203 00:11:43,598 --> 00:11:46,601 (乔哥老餐厅) 204 00:11:47,269 --> 00:11:51,231 很期待再次见到你两个孩子 好久没见到他们了 205 00:11:51,231 --> 00:11:52,190 嗨! 206 00:11:52,190 --> 00:11:53,483 - 嗨! - 嗨 孩子们 207 00:11:53,483 --> 00:11:54,568 - 嗨 - 早上好 208 00:11:54,568 --> 00:11:55,861 早上好 209 00:11:55,861 --> 00:11:58,155 - 老兄 最近好吗? - 很高兴见到你 210 00:11:58,155 --> 00:11:59,990 艾玛 我上次见到你是什么时候了? 211 00:11:59,990 --> 00:12:03,910 我们在《周六夜现场》见过一次 也可能是三四次 212 00:12:04,453 --> 00:12:06,705 - 在疫情爆发前 - 我更早以前就见过你们了 213 00:12:06,705 --> 00:12:08,623 - 当时你们还小 - 是啊 214 00:12:08,623 --> 00:12:11,752 有次你带了一个小萨克斯风 215 00:12:11,752 --> 00:12:12,711 - 是吗? - 是啊 216 00:12:13,211 --> 00:12:14,755 你还唱起... 217 00:12:14,755 --> 00:12:16,840 一家大小组乐团 218 00:12:16,840 --> 00:12:18,049 - 真的吗? - 然后... 219 00:12:18,049 --> 00:12:21,553 - 我不知道你会玩萨克斯风 - 接着我也跟着吹 220 00:12:21,553 --> 00:12:25,849 你们俩直勾勾地看着我们 脸上写着“不好笑 不好听” 221 00:12:27,726 --> 00:12:29,311 不知道点什么 222 00:12:29,311 --> 00:12:30,270 好吧 糟糕 223 00:12:30,270 --> 00:12:33,523 有希腊煎蛋卷 也有雅典煎蛋卷 224 00:12:33,523 --> 00:12:34,441 这也... 225 00:12:35,108 --> 00:12:37,277 - 你们好 准备好点餐了吗? - 你好 226 00:12:37,277 --> 00:12:38,779 - 准备好了 - 想点些什么? 227 00:12:38,779 --> 00:12:42,157 - 好 - 有没有希腊酸奶黄瓜酱? 228 00:12:42,157 --> 00:12:43,325 当然有 229 00:12:44,242 --> 00:12:46,953 - 这是希腊餐厅 - 那就给大家都来点吧 230 00:12:46,953 --> 00:12:49,247 - 不用 - 不用 231 00:12:49,247 --> 00:12:51,625 - 谢谢 - 谢谢 232 00:12:54,085 --> 00:12:55,003 这是... 233 00:12:55,003 --> 00:12:55,921 是这样的 234 00:12:56,588 --> 00:12:58,256 我想搞清楚一下 235 00:12:58,924 --> 00:12:59,966 哈珀 你们还... 236 00:12:59,966 --> 00:13:01,176 哈珀还是你们的爸爸 237 00:13:01,802 --> 00:13:03,637 哈珀还是我们的老爸啊 238 00:13:03,637 --> 00:13:04,554 - 老爸 - 老爸 239 00:13:04,554 --> 00:13:06,223 但代词是“她” 240 00:13:06,223 --> 00:13:07,474 - 是“她”没错 - 对 241 00:13:07,474 --> 00:13:10,727 哈珀说过她还是我们的爸爸 242 00:13:10,727 --> 00:13:14,356 你怎么向他们宣布消息的? 当时你们聚在一起吗? 243 00:13:14,356 --> 00:13:16,274 - 不是 - 我们跟你一样 收到邮件 244 00:13:16,942 --> 00:13:19,277 当时我去博派斯速食餐厅 拿订好的比司吉 245 00:13:19,277 --> 00:13:21,446 - 是 - 看到邮件后 我心想:“我的妈啊” 246 00:13:21,446 --> 00:13:23,406 - 我的妈啊 - 我得把车停在路边消化下 247 00:13:23,406 --> 00:13:27,577 爸妈离婚时 我们大概就知道了 248 00:13:27,577 --> 00:13:31,248 我们有时会发现哈珀私藏女装 249 00:13:31,248 --> 00:13:33,375 发现她穿着女装 我心想:“好吧” 250 00:13:33,375 --> 00:13:38,547 后来 她叫我们用“她”来称呼她 251 00:13:38,547 --> 00:13:40,882 - 对 - 在我这里是个逐渐演进的过程 252 00:13:40,882 --> 00:13:42,259 我并不感到惊讶 253 00:13:42,259 --> 00:13:44,094 大致上 254 00:13:44,094 --> 00:13:46,429 你们的反应相当冷静 还是... 255 00:13:46,429 --> 00:13:48,932 - 能马上接受就好了 对吧? - 没错 256 00:13:48,932 --> 00:13:50,684 但是 对我来说 257 00:13:50,684 --> 00:13:53,812 有那么一刻 258 00:13:54,604 --> 00:13:57,524 我爸可以说是 我学习男子气概的唯一榜样 259 00:13:57,524 --> 00:13:59,901 我对男子气概 存有某种难以言喻的崇拜 260 00:13:59,901 --> 00:14:05,490 她依然是我爸 我只是失去了学习男子气概的对象 261 00:14:05,490 --> 00:14:07,367 但其实我们不太需要这种学习榜样 262 00:14:08,577 --> 00:14:09,494 上菜了! 263 00:14:10,245 --> 00:14:11,705 - 漂亮 - 你们一定会喜欢的 264 00:14:11,705 --> 00:14:12,622 肯定没错 265 00:14:12,622 --> 00:14:16,084 - 希腊... - 各位 想吃就自己点 266 00:14:16,084 --> 00:14:18,879 - 对 希腊... - 希腊酸奶黄瓜酱! 267 00:14:21,673 --> 00:14:23,258 你们知道我们的计划吧? 268 00:14:23,758 --> 00:14:24,634 - 知道啊 - 好 269 00:14:24,634 --> 00:14:27,637 你们会不会担心我的安危? 270 00:14:28,305 --> 00:14:31,600 我比较担心你的心理健康状态 271 00:14:31,600 --> 00:14:33,768 我比较担心你的人身安全 272 00:14:33,768 --> 00:14:34,686 - 好 - 我担心... 273 00:14:34,686 --> 00:14:39,983 你的爱好有时会让我感到担心 你经常去荒郊野外旅行 274 00:14:39,983 --> 00:14:41,067 - 没错 - 尤其是... 275 00:14:41,067 --> 00:14:44,029 其实我有在培养敬畏之心 276 00:14:44,029 --> 00:14:45,697 你变性后 我们会感到担心 277 00:14:45,697 --> 00:14:48,366 实不相瞒 我一直纠结不已:“为什么要变性?” 278 00:14:48,366 --> 00:14:50,744 起初我决定不做了 279 00:14:50,744 --> 00:14:53,163 后来我开始思考 280 00:14:53,163 --> 00:14:57,042 出柜确实非常不容易 281 00:14:57,042 --> 00:15:00,128 搞不好是个愚蠢的决定 282 00:15:00,128 --> 00:15:04,633 但正因如此 我更应该大胆地公开出柜 283 00:15:04,633 --> 00:15:05,592 - 对 - 我... 284 00:15:05,592 --> 00:15:08,219 知道我学习柔术你会不会好过点? 285 00:15:09,930 --> 00:15:11,014 - 会 - 每个月上两堂课 286 00:15:11,014 --> 00:15:15,644 能不能示范一下? 或是给我们发个视频?我看不出来 287 00:15:15,644 --> 00:15:18,104 可以示范给我看吧 288 00:15:18,104 --> 00:15:21,399 我不喜欢在吃饱后练习 289 00:15:21,399 --> 00:15:22,400 - 好吧 - 是的 290 00:15:22,400 --> 00:15:23,944 好吧 291 00:15:23,944 --> 00:15:24,903 好 292 00:15:26,529 --> 00:15:30,283 我们要出发了 明天再给你们打电话 293 00:15:30,283 --> 00:15:31,952 - 好 没问题 - 可以 好的 294 00:15:32,535 --> 00:15:34,496 - 我爱你 - 我爱你 再见 295 00:15:34,496 --> 00:15:35,580 - 我也爱你 - 嘿 296 00:15:36,081 --> 00:15:38,124 - 我爱你 - 我爱你 297 00:15:43,254 --> 00:15:46,633 - 对了 正式声明一下 - 好 正式声明 298 00:15:46,633 --> 00:15:49,010 我很期待跟你一起展开这趟旅行 299 00:15:49,511 --> 00:15:50,971 - 太好了 - 是啊 300 00:15:53,515 --> 00:15:55,058 - 我问你一件事 - 问吧 301 00:15:55,058 --> 00:15:57,143 跟《周六夜现场》有关 302 00:15:57,143 --> 00:15:58,353 - 可以吗? - 可以 303 00:15:58,353 --> 00:16:01,147 回到这段友情开始的地方 也就是我们第一次见面的地方 304 00:16:01,147 --> 00:16:03,274 - 你有没有回去过片场? - 没有 305 00:16:03,274 --> 00:16:04,317 天啊! 306 00:16:04,317 --> 00:16:08,530 对了 见到洛恩后 我们就给他一个拥抱 太久没见了 307 00:16:09,572 --> 00:16:10,824 你抱他就好了 308 00:16:10,824 --> 00:16:13,451 - 你也可以啊 - 好吧 309 00:16:13,451 --> 00:16:17,539 (NBC摄影棚) 310 00:16:17,539 --> 00:16:18,999 - 到了NBC摄影棚 - 你看 311 00:16:18,999 --> 00:16:20,625 天啊 312 00:16:23,378 --> 00:16:24,879 够胆就进去 313 00:16:31,803 --> 00:16:34,514 - 瞧这年轻时候的颜值 - 瞧这帅气的年轻人 314 00:16:34,514 --> 00:16:35,765 现在怎么变成这样了? 315 00:16:35,765 --> 00:16:39,936 哈珀·斯蒂尔写的最强金句 “糟糕 我拉在裤子里了” 316 00:16:39,936 --> 00:16:41,354 我的妈啊 317 00:16:43,857 --> 00:16:45,525 抱一个 来吧 318 00:16:46,276 --> 00:16:47,110 好 319 00:16:47,777 --> 00:16:49,821 - 好 来个团抱 - 好的 320 00:16:59,622 --> 00:17:02,751 以前我的办公室在那边 里面有玻璃窗 321 00:17:02,751 --> 00:17:06,212 玛娅和艾米等女演员 以前都会聚在这里 322 00:17:10,717 --> 00:17:12,594 是啊 这房间总是令人心惊胆颤 323 00:17:12,594 --> 00:17:16,765 但是如果编剧能进来这里 也就是演员穿戏服彩排登台的地方 324 00:17:16,765 --> 00:17:20,226 说明所写的剧本获选了 325 00:17:21,478 --> 00:17:23,480 - 没错 - 所以是好事 326 00:17:24,981 --> 00:17:26,066 {\an8}我叫威尔·法瑞尔 327 00:17:26,066 --> 00:17:31,071 {\an8}我要模仿芝加哥小熊队的播音员 哈里·卡雷先生的声音 328 00:17:31,613 --> 00:17:34,616 {\an8}第一周 我们一起下楼吃午餐 329 00:17:35,658 --> 00:17:38,495 我们俩很聊得来 330 00:17:38,495 --> 00:17:42,624 我们在很多方面有相同的想法 331 00:17:42,624 --> 00:17:45,877 记得我当时是想要认识所有剧组成员 332 00:17:45,877 --> 00:17:48,713 电视台有一群人一直盯着我 333 00:17:48,713 --> 00:17:51,841 质疑我所做的事 认为我没那么搞笑 334 00:17:51,841 --> 00:17:54,302 他们都认为威尔·法瑞尔只是空壳 335 00:17:54,803 --> 00:17:56,679 但是 我却... 336 00:17:56,679 --> 00:17:58,723 我很清楚威尔不是空壳 337 00:17:59,224 --> 00:18:01,684 你就像是我的代言人 338 00:18:01,684 --> 00:18:05,063 你会说:“别排挤他 他其实很搞笑” 339 00:18:06,272 --> 00:18:07,649 最后一次对剧本 340 00:18:07,649 --> 00:18:09,901 吃的和剧本满天飞 341 00:18:09,901 --> 00:18:13,947 我们经常在意想不到的情况下 聚在一起 342 00:18:13,947 --> 00:18:16,407 他参与了我整个编剧和创作生涯 343 00:18:16,908 --> 00:18:21,037 我扮演过一个叫安德鲁的角色 起码印象中是这样 344 00:18:22,163 --> 00:18:26,626 所以向朋友公开出柜尤其困难 345 00:18:27,877 --> 00:18:31,673 我真的不知道 他们会不会认同我作为哈珀的身份 346 00:18:31,673 --> 00:18:36,052 他们可能还觉得我是安德鲁 但我现在已经开始穿裙子了 347 00:18:38,096 --> 00:18:40,557 蒂娜!天啊 谢谢 348 00:18:40,557 --> 00:18:42,016 - 很高兴见到你! - 天啊 349 00:18:42,016 --> 00:18:43,726 - 嗨 - 嗨! 350 00:18:48,731 --> 00:18:51,401 谢谢大家抽空前来 351 00:18:51,401 --> 00:18:53,695 我感到非常鼓舞 我... 352 00:18:53,695 --> 00:18:57,073 我宣布出柜后 你们都做出了回应 大家都... 353 00:18:57,073 --> 00:18:59,284 蒂姆的回应有点负面 但是... 354 00:18:59,284 --> 00:19:01,327 起初我以为她是闹着玩的 355 00:19:01,327 --> 00:19:04,956 - 我爱死他了 - 我心想:“她闹着玩的 不是真的” 356 00:19:04,956 --> 00:19:08,960 于是我决定用 种族和性别歧视意味最浓的段子回应 357 00:19:08,960 --> 00:19:10,211 看她怎么回应 358 00:19:11,462 --> 00:19:12,714 - 干杯 - 好 359 00:19:12,714 --> 00:19:14,632 - 为哈珀干杯! - 谢谢! 360 00:19:14,632 --> 00:19:15,800 谢谢 361 00:19:15,800 --> 00:19:19,679 你们一起自驾游 为时多久?去哪里? 362 00:19:19,679 --> 00:19:22,098 我们打算开车去华盛顿特区 363 00:19:22,098 --> 00:19:24,809 接着开往印城 364 00:19:24,809 --> 00:19:27,729 - 看一场步行者球队的比赛 - 天啊 365 00:19:27,729 --> 00:19:30,231 然后前往艾奥瓦城 366 00:19:30,231 --> 00:19:31,816 也就是我长大的地方 367 00:19:31,816 --> 00:19:33,067 你的家人在那边吗? 368 00:19:33,067 --> 00:19:35,486 我姐住在那边 我们打算一起回老家一趟 369 00:19:35,486 --> 00:19:36,738 然后... 370 00:19:36,738 --> 00:19:37,780 去俄克拉何马州吧 371 00:19:37,780 --> 00:19:40,283 - 我们打算去看改装车竞赛 - 天啊 372 00:19:40,283 --> 00:19:43,620 这趟旅程你们最期待什么? 373 00:19:43,620 --> 00:19:44,704 是这样的 374 00:19:44,704 --> 00:19:47,040 - 这是威尔提出的想法 - 好 375 00:19:47,040 --> 00:19:51,753 他认为我变性后 对国家的体验可能会有所改变 376 00:19:51,753 --> 00:19:52,837 事实也是如此 377 00:19:52,837 --> 00:19:54,923 - 没错 - 这是一定的 378 00:19:54,923 --> 00:19:57,008 - 我会害怕 真的 - 这是一定的 379 00:19:57,592 --> 00:19:59,552 威尔知道我喜欢去烂酒吧 380 00:19:59,552 --> 00:20:03,056 卡车站等最低级、最糟糕的地方 381 00:20:03,056 --> 00:20:04,224 没错! 382 00:20:04,766 --> 00:20:07,852 几周前 我走过一条小巷 383 00:20:07,852 --> 00:20:10,438 我心想:“不行 感觉不对劲” 384 00:20:10,438 --> 00:20:12,482 - 对 - 小巷对你而言已经不安全了 385 00:20:12,482 --> 00:20:15,568 - 对 - 走小巷向来都不安全吧? 386 00:20:16,986 --> 00:20:21,241 没人跟你要过行程表吧 387 00:20:21,241 --> 00:20:23,618 照着你的行程表去旅行的人 388 00:20:23,618 --> 00:20:25,411 绝对不会说:“好喜欢你的行程” 389 00:20:25,411 --> 00:20:29,332 “哪个地区的垃圾箱 可以捡到最上好的二手家具?” 390 00:20:29,332 --> 00:20:30,750 这个清单我有 391 00:20:31,334 --> 00:20:32,794 你和威尔一起自驾游 392 00:20:32,794 --> 00:20:35,505 我有嗜睡症 不是个好司机 393 00:20:37,715 --> 00:20:40,969 (第二天) 394 00:20:51,354 --> 00:20:52,480 感觉还行吗? 395 00:20:52,480 --> 00:20:54,315 - 很好 - 那就好 396 00:20:54,315 --> 00:20:56,401 现在已经没有回头路了 397 00:20:56,401 --> 00:20:58,945 好 天啊 398 00:21:01,739 --> 00:21:06,202 (新泽西州 费城) 399 00:21:12,500 --> 00:21:14,168 - 好 问你一个问题 - 好的 400 00:21:14,168 --> 00:21:15,420 好啊 401 00:21:15,420 --> 00:21:18,923 - 我想知道你这名字是怎么取的? - 好啊 402 00:21:18,923 --> 00:21:20,341 我以前叫安德鲁 403 00:21:20,341 --> 00:21:21,926 - 我以前是安德鲁 - 对 404 00:21:24,012 --> 00:21:29,017 我第一个念头是便于大家记忆 405 00:21:31,144 --> 00:21:32,228 懂吗?这个... 406 00:21:32,228 --> 00:21:36,316 我心想:“没什么奇怪的 407 00:21:36,316 --> 00:21:38,359 - 我只是改变了...” -“没什么的” 408 00:21:38,359 --> 00:21:40,987 “没什么的 只是把安德鲁变成了安琪” 409 00:21:40,987 --> 00:21:42,905 -“你们...” 不难吧? - 对 410 00:21:42,905 --> 00:21:47,035 后来我开车去做第一次电解除毛疗程 411 00:21:47,035 --> 00:21:49,329 我在脑海中复诵这个名字 412 00:21:49,329 --> 00:21:51,789 我觉得听起来非常不舒服 413 00:21:51,789 --> 00:21:54,834 - 是的 - 听起来不对劲 414 00:21:54,834 --> 00:21:59,213 于是我开始想象其他名字 415 00:21:59,213 --> 00:22:02,884 我想过叫“查德莉尔” 416 00:22:04,093 --> 00:22:07,055 后来我又想到了“哈珀”这个名字 我喜欢这个名字 417 00:22:07,055 --> 00:22:11,976 我妈是哈珀·李的同学 418 00:22:11,976 --> 00:22:15,355 她是写出 《杀死一只知更鸟》的女作者 419 00:22:15,355 --> 00:22:18,941 - 对 - 喊出这个名字后 全身顿生暖意 420 00:22:18,941 --> 00:22:20,526 - 天啊 - 我心想... 421 00:22:20,526 --> 00:22:24,322 - 发自内心的感受 - 没错 我大声喊出这个名字 422 00:22:24,322 --> 00:22:26,532 我大声喊出“哈珀”这个名字 423 00:22:26,532 --> 00:22:30,370 我心想:“天啊 就是这个名字了 我以后就叫哈珀” 424 00:22:30,370 --> 00:22:31,829 - 天啊 - 于是就有了这个名字 425 00:22:32,789 --> 00:22:35,083 如果有必要改名 你会取什么名字? 426 00:22:35,583 --> 00:22:37,835 我从小到大都对自己的真名不满 427 00:22:37,835 --> 00:22:39,796 我的真名叫约翰·威廉 428 00:22:41,047 --> 00:22:44,133 - 但我父母都叫我威尔 - 是 429 00:22:44,133 --> 00:22:45,718 记得一年级的时候 430 00:22:45,718 --> 00:22:50,932 班上有六七个同学叫迈克或史蒂夫 431 00:22:50,932 --> 00:22:54,060 我心想:“搞什么? 为什么不给我取名叫迈克? 432 00:22:54,060 --> 00:22:55,603 - 叫史蒂夫也行” - 或是史蒂夫 433 00:22:55,603 --> 00:22:59,023 - 这些名字又牛又强 -“为什么我的名字怪怪的?” 434 00:22:59,023 --> 00:23:01,109 - 强而有力 对啊 我会... - 就像史蒂夫 435 00:23:01,109 --> 00:23:02,318 “史蒂夫 最近好吗?” 436 00:23:02,318 --> 00:23:03,444 - 对啊 - 迈克也是 437 00:23:06,364 --> 00:23:11,828 我想借此机会感谢你 愿意陪我来参观美国的首都 438 00:23:12,453 --> 00:23:14,038 这是我最喜欢的城市之一 439 00:23:14,539 --> 00:23:18,042 - 我觉得还好 - 不喜欢美国历史吗? 440 00:23:18,042 --> 00:23:20,586 真是的 得了吧 441 00:23:20,586 --> 00:23:24,132 - 我觉得华盛顿有点乏味 - 马上就改变你的观点 442 00:23:25,216 --> 00:23:27,677 我想带你去看个非常特别的景点 443 00:23:27,677 --> 00:23:28,594 好吧 444 00:23:29,262 --> 00:23:30,221 到了 445 00:23:31,055 --> 00:23:33,349 - 停车场? - 是反思池 446 00:23:33,349 --> 00:23:36,060 - 里面没水 - 有一点 447 00:23:37,103 --> 00:23:38,187 在下面 448 00:23:39,355 --> 00:23:41,107 很壮观吧? 449 00:23:43,568 --> 00:23:44,652 天啊 我好紧张 450 00:23:44,652 --> 00:23:45,903 是啊 我也是 451 00:23:45,903 --> 00:23:49,282 接下来15分钟 我们可能会遇到美国总统乔·拜登 452 00:23:50,366 --> 00:23:52,910 - 我们凭什么进去啊? - 凭这张脸 453 00:23:53,453 --> 00:23:54,454 - 会生金蛋的脸? - 对 454 00:23:54,454 --> 00:23:57,832 总统在吗?我们想跟他打声招呼 455 00:23:57,832 --> 00:23:59,375 乔! 456 00:24:00,001 --> 00:24:01,252 他不在里面 457 00:24:05,882 --> 00:24:08,384 多年来 我都是穿着裙子横跨各州 458 00:24:08,384 --> 00:24:09,927 但绝不让任何人发现 459 00:24:11,137 --> 00:24:12,930 如果要下车加油 460 00:24:12,930 --> 00:24:15,766 我就得鬼鬼祟祟、遮遮掩掩 461 00:24:15,766 --> 00:24:18,186 匆匆忙忙地换上工装裤 462 00:24:18,186 --> 00:24:20,521 - 装扮成男人 - 是 463 00:24:20,521 --> 00:24:23,483 以前旅行都会带上一套应急装束 464 00:24:23,483 --> 00:24:27,445 担心因为超速被警察拦下开罚单 465 00:24:27,445 --> 00:24:29,071 还被发现装扮成女人 466 00:24:29,071 --> 00:24:30,490 - 简直心惊胆颤啊 - 可不是嘛 467 00:24:30,490 --> 00:24:32,617 如今以真我的姿态到处旅行 468 00:24:32,617 --> 00:24:33,993 (俄亥俄州 下次再来) 469 00:24:33,993 --> 00:24:38,289 不再需要假扮成安德鲁 470 00:24:38,915 --> 00:24:43,336 这是我第一次以真我的姿态 去游览我所爱的国家 471 00:24:51,802 --> 00:24:55,806 我想看一下以前写的日记 希望你不会介意 472 00:24:55,806 --> 00:24:56,933 好的 473 00:24:59,060 --> 00:25:00,728 瞧你的日记本 474 00:25:01,896 --> 00:25:03,773 你什么时候开始写日记的? 475 00:25:03,773 --> 00:25:07,985 从我觉得人生开始失衡后 476 00:25:07,985 --> 00:25:12,198 这本日记本叫《第一本日记本》 477 00:25:12,198 --> 00:25:15,576 标题是《难以启齿的私事》 478 00:25:17,119 --> 00:25:19,330 为什么是打出来的? 而不是用手写的? 479 00:25:19,330 --> 00:25:23,084 我打出来是因为 我只是想把想法记录下来 480 00:25:23,084 --> 00:25:25,378 而我的书写能力不好 老写错字 481 00:25:25,378 --> 00:25:27,296 - 还有连写句 - 错误百出 482 00:25:27,296 --> 00:25:29,173 意识流 没错 483 00:25:29,924 --> 00:25:32,385 这篇写到我的治疗师 484 00:25:33,803 --> 00:25:38,432 “治疗师今天矢口否定 我怀疑自己是女非男的荒谬想法” 485 00:25:38,432 --> 00:25:40,351 - 天啊 -“她不相信我的话 486 00:25:40,351 --> 00:25:42,770 甚至说我活在幻想中” 487 00:25:42,770 --> 00:25:43,688 天啊 488 00:25:43,688 --> 00:25:46,649 “我说穿着男装令我感到恶心和忧虑 489 00:25:46,649 --> 00:25:50,486 我向她描述这种奇怪的感受 她认为是不正常的 490 00:25:50,486 --> 00:25:53,990 她要求我形容这种感受 但我说不出来 491 00:25:53,990 --> 00:25:56,242 她可能认为装扮成女性 492 00:25:56,242 --> 00:25:59,203 与叛逆和愤怒的情绪息息相关 493 00:25:59,203 --> 00:26:00,746 她有一套理论 494 00:26:00,746 --> 00:26:03,749 我却已经对这种理论失去信心” 495 00:26:04,542 --> 00:26:08,212 - 我看 那是七年前了 - 天啊 496 00:26:10,256 --> 00:26:14,802 (印第安纳州 比奇格罗夫) 497 00:26:15,469 --> 00:26:18,222 - 我去买点小吃 你去准备椅子 - 好的 没问题 498 00:26:33,446 --> 00:26:35,072 你买了很多东西 499 00:26:35,072 --> 00:26:37,950 老兄 这是公路旅行嘛 吃不吃品客薯片? 500 00:26:37,950 --> 00:26:41,120 - 我爱吃品客薯片 - 我不知道你喜欢哪种风味 501 00:26:41,120 --> 00:26:43,331 准备好了吗?这是墨西哥香辣风味 502 00:26:43,331 --> 00:26:44,749 好啊 503 00:26:45,625 --> 00:26:49,754 - 这种风味我不吃 - 吃吧 你必须吃 504 00:26:49,754 --> 00:26:51,631 或是烧烤风味 505 00:26:52,923 --> 00:26:56,093 - 记得烧烤风味的广告词吗? - 记得啊 那句... 506 00:26:56,093 --> 00:26:57,678 这些薯片必须定量分配 507 00:26:58,554 --> 00:27:00,598 毕竟接下来路上 可能遇不到沃尔玛超市了 508 00:27:00,598 --> 00:27:02,933 食物必须定量分配 509 00:27:02,933 --> 00:27:04,018 万一爆胎不致于挨饿 510 00:27:04,018 --> 00:27:05,353 对 没错 511 00:27:07,396 --> 00:27:09,899 我一直想问你一件事 512 00:27:11,233 --> 00:27:16,739 我公开出柜后 你会不会有点担心 不知道怎么跟我交谈? 513 00:27:20,409 --> 00:27:24,038 有时我觉得非跨性别人士 514 00:27:24,038 --> 00:27:27,500 担心在我面前说错话 515 00:27:27,500 --> 00:27:29,418 - 这就是我想问你的事 - 好的 516 00:27:29,418 --> 00:27:35,341 变性后再次见到你 我不知道我们俩会不会感到... 517 00:27:35,341 --> 00:27:37,468 我好像... 518 00:27:42,973 --> 00:27:44,725 没错 我有点紧张 519 00:27:45,226 --> 00:27:46,310 - 好吧 - 因为... 520 00:27:46,310 --> 00:27:47,728 我也紧张 521 00:27:48,813 --> 00:27:50,106 我穿着裙子 522 00:27:50,106 --> 00:27:51,982 - 对 - 挺可怕的 523 00:27:51,982 --> 00:27:57,863 对 我担心是因为不知道... 524 00:27:57,863 --> 00:27:59,699 这段关系多了哪些新的规矩 525 00:27:59,699 --> 00:28:02,410 - 好的 - 如果有的话 526 00:28:02,410 --> 00:28:04,912 - 对 - 不知道有没有哪些... 527 00:28:08,541 --> 00:28:09,375 你懂的 528 00:28:11,085 --> 00:28:15,548 不知道哪些变了、哪些没变 529 00:28:15,548 --> 00:28:17,883 还是一切照旧什么的 530 00:28:17,883 --> 00:28:20,761 这确实挺难梳理的 不知道有没有变 531 00:28:20,761 --> 00:28:24,390 跟老朋友相处无需拘谨于规矩 这点我想让你知道 532 00:28:24,390 --> 00:28:25,808 - 所以... - 对 533 00:28:25,808 --> 00:28:29,520 - 你马上就让我放松下来 - 是的 534 00:28:29,520 --> 00:28:33,524 对 我不会...因为我知道你没有恶意 535 00:28:33,524 --> 00:28:37,027 我不会对你所说的话感到生气 536 00:28:37,653 --> 00:28:38,529 对 537 00:28:40,698 --> 00:28:43,075 老兄 还有些什么? 我还买了很多品客薯片 538 00:28:43,075 --> 00:28:44,827 费城奶酪牛肉风味 539 00:28:45,828 --> 00:28:46,662 大哥! 540 00:28:47,246 --> 00:28:48,414 你是我大哥! 541 00:28:48,414 --> 00:28:50,499 - 那我这位大姐呢? - 那这位大姐呢? 542 00:28:51,000 --> 00:28:53,836 - 你依然是大姐姐 - 对 你依然是大姐姐!说得好! 543 00:28:59,592 --> 00:29:00,968 出发了 544 00:29:02,136 --> 00:29:04,972 - 它开工了 - 开工 很好 545 00:29:07,475 --> 00:29:10,895 我们每天为什么 不去苍蝇小馆吃早餐? 546 00:29:10,895 --> 00:29:14,607 - 我也说不上来 - 我最喜欢光顾这种餐厅了 547 00:29:15,483 --> 00:29:18,444 这是“圣地” 我们来到“圣地”了 548 00:29:19,862 --> 00:29:20,696 嗨 549 00:29:21,197 --> 00:29:23,282 - 嗨 大家好 - 随便坐 550 00:29:23,282 --> 00:29:24,200 谢谢 551 00:29:24,825 --> 00:29:26,243 金柏莉 你都喜欢吗? 552 00:29:26,243 --> 00:29:29,079 - 最受欢迎的是全明星特餐 - 好的 553 00:29:29,079 --> 00:29:30,122 我点全明星特餐 554 00:29:30,122 --> 00:29:32,124 两个蛋 小麦、白面包或葡萄干面包任选 555 00:29:32,124 --> 00:29:35,628 培根、火腿或香肠任选 华夫饼或比司吉任选 含肉汁 556 00:29:35,628 --> 00:29:37,129 - 麻烦来两份 - 等等 557 00:29:37,129 --> 00:29:38,714 不是 我开玩笑的 558 00:29:39,548 --> 00:29:40,883 先生 你呢? 559 00:29:41,884 --> 00:29:43,844 - 是女士 - 女士 十分抱歉 560 00:29:43,844 --> 00:29:46,347 没关系 不要紧的 561 00:29:46,347 --> 00:29:48,974 给我来一份全明星特餐 562 00:29:48,974 --> 00:29:51,769 好的 谢谢 菜单我拿走了 563 00:29:51,769 --> 00:29:52,937 - 不用客气 - 好的 564 00:29:52,937 --> 00:29:53,854 好 565 00:29:55,147 --> 00:29:56,315 点单来了 566 00:29:56,315 --> 00:30:00,319 我不太喜欢被搞错性别 但我还能怎样呢? 567 00:30:01,445 --> 00:30:02,446 这是... 568 00:30:04,031 --> 00:30:05,616 怎么说呢?这是... 569 00:30:05,616 --> 00:30:08,077 这是难免的 但知道可以怎么做吗? 570 00:30:08,077 --> 00:30:11,413 我们大可问: “这位小姐姐 想点些什么呢?” 571 00:30:12,373 --> 00:30:14,625 -“轮到这位小姐姐...” - 轮到这位小姐姐 572 00:30:14,625 --> 00:30:16,377 - 没必要 - 小姐姐 573 00:30:16,377 --> 00:30:17,628 谁点了小麦面包? 574 00:30:17,628 --> 00:30:19,004 我点了白面包 575 00:30:19,004 --> 00:30:21,006 - 我点了小麦面包 - 小麦面包?好的 576 00:30:22,007 --> 00:30:25,261 话说你期待今晚的比赛吗? 577 00:30:25,761 --> 00:30:28,013 我很期待 但说句实话 578 00:30:28,013 --> 00:30:31,809 走进阳刚味浓烈的场合 579 00:30:31,809 --> 00:30:34,395 是我变性后面对的... 580 00:30:34,395 --> 00:30:37,189 - 是 - ...一大挑战 581 00:30:37,189 --> 00:30:38,607 我曾经是他们的一分子 582 00:30:38,607 --> 00:30:40,276 - 我以前常去看篮球赛 - 对 583 00:30:40,276 --> 00:30:41,485 我理解那种文化 584 00:30:41,485 --> 00:30:43,237 如今我要回到那种文化圈子中 585 00:30:43,237 --> 00:30:46,782 但我心里 仍然对这种文化感到十分抗拒 586 00:30:46,782 --> 00:30:50,286 - 对 - 我还是会感到有点不适 587 00:30:51,912 --> 00:30:53,581 - 到了 - 到了 588 00:30:53,581 --> 00:30:56,625 走进篮球场那一刻... 589 00:30:56,625 --> 00:30:57,960 你打扮得很漂亮 590 00:30:57,960 --> 00:30:59,086 谢谢 591 00:30:59,086 --> 00:31:01,213 - 我喜欢这件外套 - 我好好搭配过的 592 00:31:01,213 --> 00:31:04,758 我是个女人 也希望被视为女人 593 00:31:04,758 --> 00:31:08,554 只是不清楚别人会不会这样看我 594 00:31:09,054 --> 00:31:12,641 这话说来很奇怪 我可能都没有那样看待我自己 595 00:31:12,641 --> 00:31:14,310 但因为有你镇住场子 596 00:31:14,310 --> 00:31:17,438 远比我单独现身更容易得到别人认同 597 00:31:17,438 --> 00:31:20,232 整个旅途 我必须不断提醒自己这点 598 00:31:20,232 --> 00:31:23,485 我显然占了点便宜 599 00:31:23,485 --> 00:31:25,905 但这并不意味着一切都会顺利 600 00:31:33,996 --> 00:31:38,167 你听我说 我们去过不少湖人队的比赛 601 00:31:38,167 --> 00:31:39,084 没错 602 00:31:39,084 --> 00:31:43,005 我从没见过杰克·尼科尔森 莱昂纳多·迪卡普里奥 603 00:31:43,005 --> 00:31:47,760 文森·沃恩身边坐着变性友人 604 00:31:47,760 --> 00:31:50,804 - 没错 - 我没亲眼看过 605 00:31:58,604 --> 00:32:02,274 这种感觉很复杂 以前我经常借由体育运动 606 00:32:03,400 --> 00:32:07,655 来向别人证明自己不是女人 607 00:32:08,656 --> 00:32:13,619 我不是指女人不能喜欢体育运动 我只是想... 608 00:32:14,286 --> 00:32:17,164 - 对啊 你... - 我只是想成为那种男人 609 00:32:17,164 --> 00:32:21,585 装久了 我对体育运动有了更深入的了解 610 00:32:21,585 --> 00:32:24,046 我挺喜欢体育运动的 611 00:32:28,801 --> 00:32:30,219 - 好! - 好! 612 00:32:32,388 --> 00:32:35,265 很好 步行者队的粉丝们 让我听听你们的尖叫声 613 00:32:35,265 --> 00:32:37,142 现场来了个特别来宾 614 00:32:37,643 --> 00:32:40,145 步行者队的粉丝们 让我听听你们的尖叫声! 615 00:32:41,981 --> 00:32:43,857 你们觉得76人队表现得如何? 616 00:32:45,317 --> 00:32:47,194 你们觉得步行者队表现得如何? 617 00:32:48,362 --> 00:32:49,488 76人队! 618 00:32:50,614 --> 00:32:51,740 步行者队! 619 00:32:54,284 --> 00:32:57,621 感谢印城的朋友 我和朋友哈珀·斯蒂尔一起来的 620 00:32:57,621 --> 00:32:59,707 - 她刚变性 - 等等 比赛开始了 621 00:33:00,666 --> 00:33:01,792 比赛开始了 622 00:33:01,792 --> 00:33:04,253 各位印城的朋友 你们让我们感受到满满的爱 623 00:33:05,170 --> 00:33:06,505 - 比赛要开始了 - 谢谢! 624 00:33:09,299 --> 00:33:11,176 很高兴看到威尔·法瑞尔在场 625 00:33:11,885 --> 00:33:13,220 州长来了 626 00:33:13,220 --> 00:33:16,140 试图驱赶他们 腾出球场 627 00:33:16,140 --> 00:33:17,725 这样比赛才能开始 628 00:33:18,726 --> 00:33:22,229 你在跨州旅行吗?怎么会跑来这里? 629 00:33:22,229 --> 00:33:24,898 我和哈珀是三十年的朋友 630 00:33:24,898 --> 00:33:28,027 我们正在跨州旅行 631 00:33:28,819 --> 00:33:32,197 - 去参观篮球场吗? - 不是 只是... 632 00:33:32,781 --> 00:33:37,453 这是哈珀变性后 我们第一次一起观赏职业运动赛事 633 00:33:37,453 --> 00:33:41,248 步行者队很好 愿意让我们进来 634 00:33:41,248 --> 00:33:44,293 步行者队以一分领先的优势 展开这一轮比赛 635 00:33:50,424 --> 00:33:53,594 - 他是州长? - 对 636 00:33:57,139 --> 00:33:58,307 叫什么名字? 637 00:34:01,685 --> 00:34:02,603 埃里克·霍尔科姆 638 00:34:03,562 --> 00:34:04,938 - 霍尔科姆? - 对 639 00:34:04,938 --> 00:34:06,106 在哪里找到的? 640 00:34:07,858 --> 00:34:10,402 首先播报一则印城传来的突发新闻 641 00:34:10,402 --> 00:34:13,363 印第安纳州州长埃里克·霍尔科姆 刚签署一项法案 642 00:34:13,363 --> 00:34:16,408 禁止所有跨性别儿童接受医疗补助 643 00:34:16,408 --> 00:34:19,828 几项针对厕所使用权的医疗法案... 644 00:34:19,828 --> 00:34:23,832 超过79项针对性少数群体拟定的法案 现已提交到得州立法机关 645 00:34:23,832 --> 00:34:25,793 ...堪萨斯州成为第20个... 646 00:34:25,793 --> 00:34:28,545 北达科他州共和党州长签署法案... 647 00:34:28,545 --> 00:34:31,715 ...确立“性别”一词 在田纳西州法典中的定义 648 00:34:31,715 --> 00:34:34,551 法律指出 “维持生物性别作为人类独特的...” 649 00:34:34,551 --> 00:34:39,765 变性运动必须从社会中根除 650 00:34:46,772 --> 00:34:48,232 有件事我没做好 651 00:34:48,232 --> 00:34:49,441 - 好的 - 我... 652 00:34:49,441 --> 00:34:54,404 我没想到会遇到印地安纳州州长 653 00:34:54,404 --> 00:34:55,489 没错 654 00:34:55,489 --> 00:34:58,450 - 他还问我们在忙什么 - 对啊 655 00:34:58,450 --> 00:35:01,453 我们说了 他听了好像... 656 00:35:01,453 --> 00:35:03,080 - 没什么意见 - 他说:“不错嘛” 657 00:35:03,080 --> 00:35:06,542 真希望我有勇气走上前问 658 00:35:06,542 --> 00:35:10,254 “你对变性人有什么看法?” 或是“你的...” 659 00:35:10,254 --> 00:35:12,506 其实我不知道他是州长 660 00:35:12,506 --> 00:35:15,551 只是通过后来的谈话才知道 661 00:35:15,551 --> 00:35:18,804 我知道他是州长 我听到有人说: “我想介绍州长给你认识” 662 00:35:19,304 --> 00:35:22,474 - 我心想:“这...” - 你肯定经常遇到这种情况 663 00:35:22,474 --> 00:35:24,643 登上不想出现的照片 664 00:35:24,643 --> 00:35:25,769 没错 665 00:35:25,769 --> 00:35:27,938 - 我很少遇到这种情况 - 没错 666 00:35:27,938 --> 00:35:32,151 有人跑过来 蹲在地上拍照 667 00:35:32,151 --> 00:35:33,819 “这个人跟威尔·法瑞尔在一起” 668 00:35:33,819 --> 00:35:36,530 结果我竟然和州长合照了 669 00:35:36,530 --> 00:35:38,490 我不了解他的政治工作 670 00:35:38,490 --> 00:35:40,367 - 对 - 我想说的是... 671 00:35:40,367 --> 00:35:41,994 可不是嘛 简直... 672 00:35:42,619 --> 00:35:44,121 - 不是 - 这就是我沮丧的原因 673 00:35:44,121 --> 00:35:46,582 我觉得我应该... 674 00:35:46,582 --> 00:35:49,585 看他怎么回应 675 00:35:50,335 --> 00:35:51,170 没错 676 00:35:51,795 --> 00:35:53,964 走进体育场... 677 00:35:53,964 --> 00:35:54,882 对 678 00:35:55,382 --> 00:35:57,176 - 现场有两万人 是吧? - 对 679 00:35:57,176 --> 00:35:58,468 感觉如何? 680 00:35:59,720 --> 00:36:03,390 我知道以后走进这些场所 681 00:36:03,390 --> 00:36:07,477 压力不会太大 我做到了 成功了 682 00:36:07,477 --> 00:36:11,398 这趟旅途我想经历更多类似的体验 683 00:36:11,398 --> 00:36:16,236 有些时候 我必须剥下层层外壳... 684 00:36:16,236 --> 00:36:18,572 - 没错 - 才能体会到真实的感受 685 00:36:18,572 --> 00:36:19,740 特别是一个人的时候 686 00:36:19,740 --> 00:36:21,366 - 对 没错 - 对 687 00:36:25,287 --> 00:36:26,747 (欢迎来到伊利诺伊州) 688 00:36:28,081 --> 00:36:29,416 我感到很不可思议 689 00:36:29,416 --> 00:36:32,586 全国各地有许多变性人 690 00:36:32,586 --> 00:36:34,838 在这种地方生活 691 00:36:34,838 --> 00:36:35,756 对啊 692 00:36:36,548 --> 00:36:41,720 我想跟更多同路人交流 693 00:36:43,096 --> 00:36:44,514 我们正在前往皮奥里亚 694 00:36:44,514 --> 00:36:47,726 去见一位叫丹娜·加伯的女人 695 00:36:47,726 --> 00:36:50,229 她晚年决定变性 696 00:36:50,729 --> 00:36:56,568 她一直致力于 帮助皮奥里亚的变性群体 697 00:36:56,568 --> 00:36:57,903 我觉得很不可思议 698 00:36:57,903 --> 00:37:01,990 因为我在成长的过程中 没认识过任何变性人 699 00:37:01,990 --> 00:37:02,908 对啊 700 00:37:02,908 --> 00:37:06,787 (伊利诺伊州 皮奥里亚) 701 00:37:08,789 --> 00:37:11,124 感谢你欢迎我们来到皮奥里亚城 702 00:37:11,124 --> 00:37:12,334 很好 703 00:37:12,334 --> 00:37:13,961 你是在这里土生土长的人吗? 704 00:37:13,961 --> 00:37:16,338 - 对 这里是北京 - 好 705 00:37:16,338 --> 00:37:18,131 我这辈子一直生活在这里 706 00:37:18,131 --> 00:37:19,049 - 天啊 - 对啊 707 00:37:19,883 --> 00:37:22,052 你也跟我一样在晚年变性吗? 708 00:37:22,052 --> 00:37:23,428 我今年61岁 所以... 709 00:37:23,428 --> 00:37:25,389 - 我已经65岁了 - 好 710 00:37:25,389 --> 00:37:29,226 我55岁那年向家人坦承出柜 711 00:37:29,226 --> 00:37:30,894 天啊 好吧 所以... 712 00:37:30,894 --> 00:37:31,979 我们的经历非常相似 713 00:37:31,979 --> 00:37:32,896 - 对 - 跟哈珀一样 714 00:37:32,896 --> 00:37:37,484 从我自己的经历中 我知道你一路走来也非常不容易 715 00:37:38,110 --> 00:37:39,695 - 对 - 没错 716 00:37:40,279 --> 00:37:43,949 其实 我很早以前就发现 717 00:37:44,700 --> 00:37:46,868 自己应该是女生 718 00:37:46,868 --> 00:37:48,870 上幼儿园的第一天 719 00:37:50,163 --> 00:37:52,124 我走到女生那边坐下 720 00:37:52,124 --> 00:37:55,294 老师跟我们讲解班规后 721 00:37:55,294 --> 00:37:57,629 - 是 - 她就带我们去厕所 722 00:37:57,629 --> 00:38:00,924 我排在女生的队伍中 她见状抓住我的手说 723 00:38:00,924 --> 00:38:04,177 “孩子 不行 你要排在男生的队伍中 你是男生” 724 00:38:05,095 --> 00:38:07,306 接着大家开始取笑我 725 00:38:07,306 --> 00:38:09,308 搞到我恐慌发作 726 00:38:09,308 --> 00:38:12,269 跑进厕所里吐什么的 727 00:38:12,269 --> 00:38:15,105 老师跑进来问我是不是病了 728 00:38:15,105 --> 00:38:17,649 她给我妈打电话 我妈跑到幼儿园接我回去 729 00:38:17,649 --> 00:38:20,068 我把事情的经过告诉她 730 00:38:20,068 --> 00:38:21,611 她说:“亲爱的 你是男生 731 00:38:21,611 --> 00:38:25,073 不能去女厕 男女身体构造不同” 732 00:38:25,073 --> 00:38:27,326 - 小时候什么都不懂 - 对 733 00:38:27,326 --> 00:38:29,119 与身体构造无关 734 00:38:29,828 --> 00:38:32,080 重点是我的内在是谁 735 00:38:32,080 --> 00:38:35,042 我一直觉得自己有问题 懂吗? 736 00:38:35,042 --> 00:38:39,212 我上小学后 每晚经常向耶稣祈祷 737 00:38:39,212 --> 00:38:42,924 要么治好我 要么杀了我 738 00:38:42,924 --> 00:38:44,343 - 好难受 - 对啊 739 00:38:44,343 --> 00:38:47,262 我不知道自己为什么那样 740 00:38:49,723 --> 00:38:51,933 以前精神状态非常糟糕 741 00:38:51,933 --> 00:38:54,936 还有过自杀倾向 742 00:38:54,936 --> 00:38:56,688 我以为死是唯一的出路 743 00:38:57,481 --> 00:38:59,816 但转念一想 我不想死 744 00:38:59,816 --> 00:39:03,445 但我也不想那样生活下去 745 00:39:03,445 --> 00:39:05,864 于是我开始接受心理咨询 746 00:39:05,864 --> 00:39:09,159 我的咨询师很棒 747 00:39:09,159 --> 00:39:13,497 她更倾向于让我去尝试 748 00:39:14,164 --> 00:39:18,710 毕竟我当时无法活出自我 懂吗? 749 00:39:18,710 --> 00:39:19,628 没错 750 00:39:20,337 --> 00:39:24,007 我的心理治疗师就没有那么好了 751 00:39:24,007 --> 00:39:25,967 - 你也知道会带来什么后果 - 对 752 00:39:25,967 --> 00:39:28,178 很久之后 753 00:39:28,178 --> 00:39:31,014 我找到了更好的性别心理治疗师 754 00:39:31,014 --> 00:39:32,557 我们不断地对话 755 00:39:32,557 --> 00:39:37,813 聊了整整一年 我才服下第一颗雌激素丸 756 00:39:37,813 --> 00:39:40,524 想到我就觉得自己愚蠢 757 00:39:40,524 --> 00:39:43,318 但是吞下第一颗雌激素丸的瞬间 感觉非常神奇! 758 00:39:43,318 --> 00:39:45,320 那是最美好的感受 759 00:39:45,320 --> 00:39:47,447 - 接下来几个月都没有这种感觉 - 天啊 760 00:39:47,447 --> 00:39:50,450 但那一刻 我心想 761 00:39:50,450 --> 00:39:53,286 “怎么等到现在才行动呢? 感觉真美好” 懂吗? 762 00:39:53,286 --> 00:39:54,413 - 我也是 - 对 763 00:39:57,374 --> 00:40:02,462 你在这个社群中有没有被仇视过? 764 00:40:02,462 --> 00:40:04,506 我有过几次不愉快的经历 765 00:40:04,506 --> 00:40:07,342 声音经常让我被误判性别 766 00:40:07,342 --> 00:40:09,636 - 你讨厌自己的声音 - 我讨厌自己的声音 767 00:40:10,137 --> 00:40:12,722 真希望能以自己认同的性别身份 融入人群 768 00:40:12,722 --> 00:40:14,474 - 对 - 真希望这样 769 00:40:14,474 --> 00:40:17,102 这把声音真让我受不了 770 00:40:17,102 --> 00:40:22,190 我不太喜欢 这种低沉的男性嗓音 懂吗? 771 00:40:22,190 --> 00:40:24,734 有一阵子 我试过调整语音 772 00:40:24,734 --> 00:40:27,529 - 我做过语音治疗 - 是 773 00:40:27,529 --> 00:40:29,948 有一晚 我坐下来省思 774 00:40:30,615 --> 00:40:33,660 自问这么做是为了自己还是社会 775 00:40:33,660 --> 00:40:34,870 天啊 没错 776 00:40:34,870 --> 00:40:38,165 不是 我是为了大家 不是为了自己 777 00:40:38,165 --> 00:40:39,791 这就是我的声音 懂吗? 778 00:40:40,625 --> 00:40:45,005 我认为变性很多时候 是学习接纳自己的过程 779 00:40:50,760 --> 00:40:52,429 我先说明一下 780 00:40:52,429 --> 00:40:56,141 这是我第一次上台唱歌 781 00:40:56,141 --> 00:40:57,809 我的歌艺不行 782 00:40:57,809 --> 00:41:01,229 - 不要紧的! - 这又不是唱歌比赛! 783 00:41:01,813 --> 00:41:03,982 - 不要紧的 - 好吧 784 00:41:03,982 --> 00:41:05,775 唱桑尼和雪儿组合的歌吧 不如... 785 00:41:07,861 --> 00:41:09,154 你先唱吗? 786 00:41:09,154 --> 00:41:11,239 - 好吧 - 第一句你唱 787 00:41:11,239 --> 00:41:14,534 我们还年轻 懵懵懂懂 788 00:41:15,619 --> 00:41:19,414 有些事长大后才懂 789 00:41:21,249 --> 00:41:24,669 不知道一切是真是假 790 00:41:24,669 --> 00:41:28,298 - 因为我有你相伴 亲爱的 - 我有你相伴 791 00:41:30,634 --> 00:41:31,510 亲爱的 792 00:41:33,470 --> 00:41:35,055 我有你相伴 亲爱的 793 00:41:35,055 --> 00:41:36,181 很好! 794 00:41:36,681 --> 00:41:38,350 我有你相伴 亲爱的 795 00:41:41,770 --> 00:41:47,400 (第八天) 796 00:41:47,817 --> 00:41:49,236 昨晚上台唱歌 797 00:41:49,236 --> 00:41:52,906 - 你拿话筒唱歌还唱得不错嘛 - 不是 我倒是能握住话筒 这是... 798 00:41:52,906 --> 00:41:56,743 - 我第一次看你拿话筒唱歌 - 我玩得很开心 799 00:41:57,869 --> 00:41:59,162 你说我们要不要... 800 00:41:59,162 --> 00:42:01,206 - 感觉会很有趣 - 好 801 00:42:03,416 --> 00:42:05,877 要不要给这趟公路旅行 写一首主题曲? 802 00:42:07,337 --> 00:42:10,048 - 打给某人问问 - 你想到了谁? 803 00:42:10,966 --> 00:42:13,468 - 我想到了弗雷德·阿米森 - 弗雷德 804 00:42:19,724 --> 00:42:22,602 让我想想还有谁能写出好歌 805 00:42:22,602 --> 00:42:23,853 福特如何? 806 00:42:24,437 --> 00:42:25,355 对 威尔·福特 807 00:42:25,355 --> 00:42:30,652 你能不能用表情来形容 墨西哥某个地方? 808 00:42:31,361 --> 00:42:33,613 - 他很有音乐天赋 非常... - 还用说嘛 809 00:42:33,613 --> 00:42:35,365 - 莫莉 - 莫莉·香侬 810 00:42:35,365 --> 00:42:38,243 是不是很浪漫呢?好! 811 00:42:38,243 --> 00:42:40,245 - 薇格如何? - 克莉丝汀·薇格 812 00:42:40,245 --> 00:42:46,251 跟最棒的伴儿一起狂欢 813 00:42:46,251 --> 00:42:49,462 我要去河边了 814 00:42:49,462 --> 00:42:50,672 好吧 我们打给薇格 815 00:42:55,302 --> 00:42:56,136 我是薇... 816 00:42:56,136 --> 00:43:00,140 - 嗨 薇格 - 嗨 克莉丝汀 817 00:43:00,140 --> 00:43:02,350 - 嗨 天啊! - 嗨 818 00:43:02,350 --> 00:43:04,102 瞧你们俩多精神啊 最近好吗? 819 00:43:04,686 --> 00:43:07,647 我们想写一首主题曲 820 00:43:07,647 --> 00:43:09,357 - 好啊 - 是这样的 821 00:43:09,357 --> 00:43:14,946 我们想到你这位才华洋溢的朋友 822 00:43:14,946 --> 00:43:18,617 应该能为我们写出一首主题曲 823 00:43:18,617 --> 00:43:20,327 没问题 你们只是想... 824 00:43:20,327 --> 00:43:22,078 要不要来点... 825 00:43:22,746 --> 00:43:25,498 - 不是 我们已经想好了 - 好朋友一起公路旅行? 826 00:43:25,498 --> 00:43:28,001 - 对 好朋友一起公路旅行 - 好朋友一起公路旅行 827 00:43:28,001 --> 00:43:30,003 “哈珀和威尔”之类的 828 00:43:30,003 --> 00:43:33,256 我想融入一点爵士风 829 00:43:33,256 --> 00:43:35,133 - 节奏明快的爵士风 - 好 830 00:43:35,133 --> 00:43:37,344 - 但也不能太快 - 必须有点... 831 00:43:37,344 --> 00:43:39,054 - 我写下来 - 好的 832 00:43:39,054 --> 00:43:41,389 让听众不得已慢下脚步 833 00:43:41,389 --> 00:43:44,309 陷入沉思 甚至感动落泪 834 00:43:44,309 --> 00:43:47,312 要让人听了感动落泪 对 就这么办 835 00:43:47,312 --> 00:43:50,690 还要融入点乡村民谣风 因为我们在郊外旅行嘛 836 00:43:50,690 --> 00:43:54,444 - 融入节奏明快的爵士风 还要搞笑 - 爵士风 837 00:43:54,444 --> 00:43:56,946 笑中带泪 838 00:43:56,946 --> 00:43:58,573 对 笑中带泪 839 00:43:58,573 --> 00:44:00,784 - 笑中带泪 - 爵士风 840 00:44:00,784 --> 00:44:04,120 - 爵士风 这点不能忘记 - 还要有点乡村民谣风 841 00:44:04,120 --> 00:44:06,873 - 记得融入爵士风 - 好的 842 00:44:07,457 --> 00:44:10,627 - 感激不尽 - 爱你们 很高兴见到你们 我要... 843 00:44:10,627 --> 00:44:13,046 好的 你慢慢写吧 844 00:44:13,046 --> 00:44:15,507 最好能在接下来几天写好什么的 845 00:44:15,507 --> 00:44:17,175 - 好吧 - 好的 846 00:44:17,759 --> 00:44:19,844 - 两位再见 - 再见 克莉丝汀 847 00:44:20,970 --> 00:44:22,305 她应该知道怎么写了吧 848 00:44:22,305 --> 00:44:24,516 - 对 很好 - 没错 849 00:44:29,729 --> 00:44:35,527 (伊利诺伊州) 850 00:44:35,527 --> 00:44:42,617 (艾奥瓦州) 851 00:44:46,413 --> 00:44:47,414 问你一个问题 852 00:44:47,914 --> 00:44:51,084 你说你是不是 驾驶技术最差劲的女人? 853 00:44:53,795 --> 00:44:58,633 这是我听过最无聊的问题 不行 去你妈的 854 00:44:59,426 --> 00:45:01,094 但我的驾驶技术确实很差劲 855 00:45:03,596 --> 00:45:04,848 - 嗨 - 今天过得好吗? 856 00:45:04,848 --> 00:45:08,643 认得他吗?他是好莱坞影星 857 00:45:08,643 --> 00:45:09,936 什么?不认得 858 00:45:09,936 --> 00:45:13,398 - 你不认得他?他是影星 - 不要紧的 摇上车窗 859 00:45:20,447 --> 00:45:22,615 糟糕 我姐打来了 还是接吧 860 00:45:22,615 --> 00:45:23,616 好 861 00:45:25,160 --> 00:45:26,035 嗨 埃莉诺 862 00:45:27,495 --> 00:45:30,957 我开免提 威尔想问你一些事 863 00:45:30,957 --> 00:45:33,293 - 好的 - 埃莉诺 我不想勉强你 864 00:45:33,293 --> 00:45:34,878 确定我可以到你家过夜吗? 865 00:45:34,878 --> 00:45:36,880 天啊 怎么会介意呢? 866 00:45:36,880 --> 00:45:40,592 我的客房里有没有安装加湿器? 867 00:45:40,592 --> 00:45:44,095 - 别听你妹的话 - 不要 别惯坏他 868 00:45:44,095 --> 00:45:45,472 别惯坏他 869 00:45:45,972 --> 00:45:47,724 让威尔睡沙发好了 870 00:45:47,724 --> 00:45:50,018 客房的浴室里有什么牌子的护肤品? 871 00:45:50,018 --> 00:45:50,935 闭嘴! 872 00:45:51,436 --> 00:45:54,647 你去转告威尔 我马上给他准备香奈儿面霜 873 00:45:54,647 --> 00:45:56,191 谢谢 太好了 874 00:45:58,777 --> 00:46:01,112 - 感觉来了 真的 - 看得出来 875 00:46:01,112 --> 00:46:04,949 越来越接近艾奥瓦城 感触也越来越深 876 00:46:05,575 --> 00:46:07,827 这是你熟悉的地方 看得出你很开心 877 00:46:13,041 --> 00:46:14,417 天啊 878 00:46:14,417 --> 00:46:16,211 太棒了 好开心 879 00:46:23,092 --> 00:46:24,761 - 嗨 - 你们好 880 00:46:28,598 --> 00:46:29,474 很高兴见到你 881 00:46:29,474 --> 00:46:31,351 - 他是我的朋友威尔·法瑞尔 - 嗨 882 00:46:31,351 --> 00:46:33,019 - 嗨 威尔 - 你好吗? 883 00:46:33,520 --> 00:46:35,522 这些适合用来当乔迁礼物吗? 884 00:46:36,022 --> 00:46:37,899 谢谢 885 00:46:39,067 --> 00:46:41,402 - 喜欢品客薯片吗? - 喜欢啊 886 00:46:42,821 --> 00:46:47,075 - 好 客房就在这边 - 对了 里面有浴室 887 00:46:47,992 --> 00:46:49,869 - 谢谢 真不错 - 是啊 888 00:46:50,370 --> 00:46:53,790 埃莉诺 收到消息后你有什么反应? 889 00:46:53,790 --> 00:46:55,375 我非常震惊 890 00:46:57,293 --> 00:47:02,215 记得我当时很难过 891 00:47:03,883 --> 00:47:05,885 我感到难过 892 00:47:05,885 --> 00:47:11,891 是因为想到哈珀 这些年来所承受的痛苦 893 00:47:12,600 --> 00:47:18,147 我能瞬间理解 她决定出柜后要承受多大的压力 894 00:47:18,898 --> 00:47:23,486 所以我认为 最重要不是小心翼翼地回应 895 00:47:23,486 --> 00:47:24,988 而是马上给予回应 896 00:47:24,988 --> 00:47:25,905 你做到了 897 00:47:25,905 --> 00:47:29,409 她知道这不是我应该担心的事 898 00:47:29,409 --> 00:47:31,578 - 这方面我一会儿仔细地说 - 好的 899 00:47:31,578 --> 00:47:34,372 我记得你说了一句让我... 900 00:47:35,623 --> 00:47:39,085 你说:“很好 我一直想要个妹妹” 这句话让我信心大增 901 00:47:39,586 --> 00:47:41,296 - 没错 - 你就是这么说的 902 00:47:41,296 --> 00:47:43,214 我听了整个人精神一振 903 00:47:43,798 --> 00:47:47,760 我想分享一个有趣的往事 我经常想起这事 904 00:47:47,760 --> 00:47:50,013 记得好像在八年级的时候 905 00:47:50,513 --> 00:47:55,476 埃莉诺送给我一条喇叭裤 她不穿了 906 00:47:55,476 --> 00:47:58,313 那是一条白色的花边喇叭裤 907 00:47:58,813 --> 00:48:02,483 那条喇叭裤到手后 成为我最喜爱的服饰单品 908 00:48:02,483 --> 00:48:04,360 我经常穿着它到处走 非常喜欢 909 00:48:04,360 --> 00:48:07,906 有次我和玩滑板的朋友 一起去滑板公园 910 00:48:07,906 --> 00:48:08,823 是 911 00:48:08,823 --> 00:48:12,493 那晚我穿着那条白色喇叭裤 跟他们一起玩滑板 912 00:48:12,493 --> 00:48:14,662 - 穿着那条白色喇叭裤 - 我的白色喇叭裤 913 00:48:14,662 --> 00:48:18,374 走出滑板公园时 有个朋友说 914 00:48:19,876 --> 00:48:22,962 “下周还有活动 我们再来” 915 00:48:22,962 --> 00:48:26,966 接着突然有人说: “好啊 但别再穿这条娘气的裤子了” 916 00:48:26,966 --> 00:48:31,429 我立马就把那条裤子给扔了 917 00:48:31,429 --> 00:48:34,307 你完全没打算回应对方: “闭嘴 这条裤子很酷啊” 918 00:48:34,307 --> 00:48:35,558 在这一生中 919 00:48:35,558 --> 00:48:38,269 哈珀有好几次试图跳出来 920 00:48:38,269 --> 00:48:41,481 但都被我一次又一次地压下去 921 00:48:41,481 --> 00:48:45,109 我对这件事的记忆特别清晰 922 00:48:45,652 --> 00:48:48,321 埃莉诺 你还没碰这些品客薯片呢 923 00:48:48,321 --> 00:48:50,907 - 这是酸奶油和洋葱风味 - 我完全忘了 924 00:48:50,907 --> 00:48:54,452 - 给你... - 你还记得烧烤风味的广告词吗? 925 00:48:54,452 --> 00:48:55,787 - 不记得了 - 是吗? 926 00:48:55,787 --> 00:48:58,122 - 太多了 我吃不了 - 我也有同感 927 00:48:58,122 --> 00:48:59,290 谢谢 928 00:48:59,874 --> 00:49:02,168 我尝尝看 别... 929 00:49:05,672 --> 00:49:07,298 从哪买来的? 930 00:49:08,132 --> 00:49:10,677 在印城的沃尔玛超市买的 931 00:49:10,677 --> 00:49:13,346 味道不太一样 尝得出是印城生产的 932 00:49:13,346 --> 00:49:14,639 这是一定的 933 00:49:18,101 --> 00:49:20,603 (求学时期的照片 你们以后会珍惜的) 934 00:49:20,603 --> 00:49:22,855 看看这些照片 真是... 935 00:49:22,855 --> 00:49:25,066 好像是我妈收集的 936 00:49:29,696 --> 00:49:33,700 这些都是小学照片 上面是可爱的哈珀·斯蒂尔 937 00:49:33,700 --> 00:49:35,159 当时她还迷迷糊糊的 938 00:49:35,159 --> 00:49:39,998 我好像就是在这个年龄 开始觉得自己怪怪的 939 00:49:39,998 --> 00:49:40,915 是的 940 00:49:40,915 --> 00:49:47,213 我以为大家都有这种感觉 941 00:49:47,213 --> 00:49:51,009 只是没把这种感觉说出来 942 00:49:51,009 --> 00:49:52,760 以为大家都有同感 943 00:49:54,595 --> 00:49:57,682 每次看到这种照片上的自己... 944 00:49:58,850 --> 00:50:02,103 你看 我上了报纸 我骑过单轮车 945 00:50:02,603 --> 00:50:06,190 我小时候骑着单轮车跑遍艾奥瓦城 946 00:50:07,191 --> 00:50:09,402 我非常喜欢这张照片 照片中的我 947 00:50:10,278 --> 00:50:12,697 看起来像个小女孩 948 00:50:13,948 --> 00:50:15,992 不骗你们 我非常喜欢这张照片 949 00:50:17,952 --> 00:50:18,786 对 950 00:50:20,079 --> 00:50:20,997 该死的 951 00:50:36,179 --> 00:50:37,180 好 我们到了 952 00:50:38,514 --> 00:50:40,516 这是我小时候长大的房子 953 00:50:43,352 --> 00:50:46,522 我以前经常玩滑板 那些招式都是在院子里学会的 954 00:50:46,522 --> 00:50:49,609 - 我经常在这边做撑杆跳 - 在这个... 955 00:50:49,609 --> 00:50:52,570 对啊 我妈给我整了个小小... 956 00:50:53,488 --> 00:50:58,117 她用一堆土豆袋帮我整了个撑杆跳垫 957 00:50:58,117 --> 00:50:59,744 - 所以你跑过去那边 - 对 958 00:50:59,744 --> 00:51:02,663 可是后院是在... 959 00:51:02,663 --> 00:51:04,040 - 在冰球那边 对 - 好的 960 00:51:04,040 --> 00:51:08,294 撑杆纵身一跃 竟然能跳个2米高 961 00:51:08,294 --> 00:51:10,505 你以为暑假我都跟别人一起玩吗? 962 00:51:10,505 --> 00:51:11,798 不是 我玩撑杆跳 963 00:51:16,552 --> 00:51:19,806 某天我从市高中放学回家 觉得有点无聊 964 00:51:19,806 --> 00:51:22,975 于是决定回家途中假装喝醉 结果... 965 00:51:22,975 --> 00:51:24,268 那玩意我会骑 966 00:51:24,852 --> 00:51:25,895 可以骑一下吗? 967 00:51:26,604 --> 00:51:29,065 她能不能借你的单轮车骑一下? 968 00:51:29,816 --> 00:51:32,068 她能不能骑一下你的单轮车? 969 00:51:32,068 --> 00:51:32,985 什么事? 970 00:51:32,985 --> 00:51:34,529 她会骑单轮车 971 00:51:34,529 --> 00:51:35,530 - 没问题 - 好 谢谢 972 00:51:35,530 --> 00:51:38,282 太棒了 我穿着高跟鞋 所以肯定有点难 973 00:51:38,866 --> 00:51:40,785 - 你叫什么名字? - 格伦 你呢? 974 00:51:40,785 --> 00:51:42,245 - 他是威尔·法瑞尔 - 好的 975 00:51:42,245 --> 00:51:45,081 我还是在这边骑吧 这样摔倒不会痛 976 00:51:45,081 --> 00:51:47,792 她老吹嘘自己会骑单轮车 977 00:51:48,501 --> 00:51:50,211 这是你的交通工具吗? 978 00:51:50,211 --> 00:51:52,547 这是我初中时期的交通工具 979 00:51:52,547 --> 00:51:54,257 - 给我一点时间 - 好的 980 00:51:54,799 --> 00:51:56,926 - 很多年没骑了 - 好的 981 00:51:56,926 --> 00:51:58,970 - 骑上去后... - 天啊! 982 00:51:58,970 --> 00:52:01,722 骑上去后 感觉就来了 983 00:52:01,722 --> 00:52:03,432 不错嘛 天啊 984 00:52:04,142 --> 00:52:05,017 天啊 985 00:52:05,643 --> 00:52:09,272 糟糕 摇摇晃晃的 986 00:52:13,484 --> 00:52:15,570 我有好多年都骑着这玩意 987 00:52:15,570 --> 00:52:19,407 - 周日下午 - 很好 不错 我的妈啊 988 00:52:19,407 --> 00:52:21,075 - 来到艾奥瓦城 - 不错 989 00:52:21,075 --> 00:52:23,870 - 嗨 哈珀 很高兴见到你 - 嗨 威尔 最近好吗? 990 00:52:23,870 --> 00:52:24,829 再见 991 00:52:29,292 --> 00:52:31,002 谢谢你借我们单轮车 992 00:52:31,669 --> 00:52:34,255 好吧 玩得开心点 993 00:52:34,255 --> 00:52:36,549 - 好的 感激不尽 - 不客气 994 00:52:36,549 --> 00:52:39,051 - 总之 这就是我以前的生活 - 好厉害 995 00:52:40,052 --> 00:52:42,930 有整整两年的初中岁月 我骑着单轮车去学校 996 00:52:43,931 --> 00:52:46,392 - 天啊 好奇妙的感觉 - 可不是嘛 997 00:52:48,102 --> 00:52:50,730 - 埃莉诺 谢谢你的招待 - 没问题 998 00:52:50,730 --> 00:52:52,231 你不需要品客薯片了吧? 999 00:52:52,231 --> 00:52:54,901 - 我还有一些 谢谢你 - 好的 1000 00:52:54,901 --> 00:52:56,360 - 好 - 好吃 1001 00:53:02,158 --> 00:53:02,992 你看 1002 00:53:02,992 --> 00:53:04,619 - 你看 下雪了 - 可不是嘛 1003 00:53:04,619 --> 00:53:06,787 严格来说 这是暴风雪吗? 1004 00:53:06,787 --> 00:53:08,873 - 不是 还差远了 - 好吧 1005 00:53:08,873 --> 00:53:10,583 对 这是小雪 1006 00:53:10,583 --> 00:53:13,961 - 雪花看起来很大 - 不是 这是飘雪 1007 00:53:19,967 --> 00:53:20,927 确实是暴风雪 1008 00:53:20,927 --> 00:53:23,346 看起来越来越不像是飘雪 1009 00:53:23,346 --> 00:53:25,973 - 你可能说对了 - 看吧 我就说嘛 1010 00:53:38,611 --> 00:53:40,780 有件事我很好奇 1011 00:53:41,781 --> 00:53:45,868 只是...怎么说呢? 我觉得这事好像没问过你 1012 00:53:47,411 --> 00:53:48,246 好 问吧 1013 00:53:48,871 --> 00:53:50,373 - 问吧 - 你的咪咪怎么了? 1014 00:53:50,957 --> 00:53:52,208 你有咪咪了 1015 00:53:52,708 --> 00:53:53,834 我很满意这对咪咪 1016 00:53:54,418 --> 00:53:58,297 手术醒来后 你会不会... 1017 00:53:59,131 --> 00:54:00,800 我希望是这样的 1018 00:54:03,219 --> 00:54:05,972 感觉就像天堂在为你歌颂 是吗? 1019 00:54:05,972 --> 00:54:09,350 我笑称整个体验就像 在四个小时内从青春期毕业 1020 00:54:10,434 --> 00:54:13,312 可是 手术醒来那一刻 1021 00:54:14,772 --> 00:54:15,690 我心想 1022 00:54:17,525 --> 00:54:19,068 -“太美了” - 是 1023 00:54:19,068 --> 00:54:23,739 每次为自己完成一项 让我对身体感觉... 1024 00:54:23,739 --> 00:54:25,116 - 对 - ...更良好的事 1025 00:54:25,116 --> 00:54:27,994 - 你就会感到很畅快 - 我就会感到... 1026 00:54:28,869 --> 00:54:29,954 - 很痛快 - 对 1027 00:54:29,954 --> 00:54:31,580 酣畅淋漓 1028 00:54:31,580 --> 00:54:33,082 - 对 - 所以... 1029 00:54:33,082 --> 00:54:35,793 - 很好 - 这就是我完成隆胸手术的体验 1030 00:54:35,793 --> 00:54:38,796 好吧 我还想认真问你另一个问题 1031 00:54:38,796 --> 00:54:41,841 但我还是晚些时候才问 1032 00:54:41,841 --> 00:54:43,384 我们是朋友 1033 00:54:43,384 --> 00:54:46,345 我欢迎所有朋友向我发问 1034 00:54:46,345 --> 00:54:48,347 我不怕聊这些事 1035 00:54:48,347 --> 00:54:53,311 你以后有没有打算 再做其他整形手术? 1036 00:54:55,938 --> 00:54:57,648 - 可能吧 - 我是指未来 1037 00:54:57,648 --> 00:55:00,901 刚开始考虑变性时 1038 00:55:00,901 --> 00:55:02,695 想到可能要做生殖器官摘除手术 1039 00:55:02,695 --> 00:55:04,822 我心想 我都61岁了 1040 00:55:06,157 --> 00:55:07,742 应该不会... 1041 00:55:07,742 --> 00:55:12,872 性生活应该不会再那么活跃了 真的 1042 00:55:13,497 --> 00:55:16,125 - 但这也会造成心理压力 - 对 1043 00:55:16,125 --> 00:55:21,505 照镜子时 看到某个部位不符合自己的心理状态 1044 00:55:21,505 --> 00:55:22,506 - 所以... - 对 1045 00:55:22,506 --> 00:55:23,883 - 我也说不上来 - 好的 1046 00:55:23,883 --> 00:55:26,260 - 这个问题不容易回答 但是... - 是啊 1047 00:55:27,803 --> 00:55:29,513 还有其他跟咪咪有关的问题吗? 1048 00:55:29,513 --> 00:55:32,308 - 没了 但我确实想知道... - 好吧 1049 00:55:32,308 --> 00:55:34,185 做了隆胸手术后 1050 00:55:34,185 --> 00:55:37,897 还需不需要“鼓起”勇气 踏入诺德斯特龙百货? 1051 00:55:37,897 --> 00:55:40,274 这段子厉害 1052 00:55:40,274 --> 00:55:42,651 年度最佳段子奖归你所有 1053 00:55:42,651 --> 00:55:46,739 谢谢 我知道一旦说出口 就一定会获得年度最佳段子 1054 00:55:46,739 --> 00:55:49,283 我不喜欢分析喜剧 这样会冲淡个中趣味 1055 00:55:49,283 --> 00:55:51,327 - 但这个段子不会 - 分析一下嘛 1056 00:55:51,327 --> 00:55:53,079 - 你确实... - 你得分析一下 1057 00:55:53,079 --> 00:55:56,916 -“他在干吗?” - 我来解释一下 1058 00:55:56,916 --> 00:56:01,337 威尔先说:“做了隆胸手术后” 1059 00:56:01,337 --> 00:56:03,381 下一句是 “还需不需要‘鼓起’勇气...” 1060 00:56:03,381 --> 00:56:04,882 “...踏入诺德斯特龙百货?” 1061 00:56:06,634 --> 00:56:08,803 - 天啊 -“隆起”和“鼓起”两个词 1062 00:56:08,803 --> 00:56:11,305 有异曲同工之妙 1063 00:56:11,305 --> 00:56:12,556 - 天啊 - 对 1064 00:56:20,147 --> 00:56:22,817 - 谢谢 - 今天有没有遇到其他名人? 1065 00:56:22,817 --> 00:56:23,776 - 没有 - 好吧 1066 00:56:23,776 --> 00:56:24,777 就你一个 1067 00:56:30,199 --> 00:56:32,493 - 烟火... - 烟火世界! 1068 00:56:32,493 --> 00:56:33,661 好大间 1069 00:56:33,661 --> 00:56:34,829 天啊 1070 00:56:37,706 --> 00:56:38,999 七彩烟火! 1071 00:56:40,042 --> 00:56:41,836 我想要危险的玩意 1072 00:56:41,836 --> 00:56:43,254 这是鳄鱼枪 1073 00:56:43,254 --> 00:56:45,965 对 找到了 蜜獾烟火 就是它了 1074 00:56:45,965 --> 00:56:46,966 - 放好 - 是 1075 00:56:46,966 --> 00:56:49,176 拉出导火线 或是撕掉导火线上的贴纸 1076 00:56:49,176 --> 00:56:51,470 - 点燃... - 然后赶紧跑开 1077 00:56:54,432 --> 00:56:56,308 你还剩几条干净的内裤? 1078 00:56:56,809 --> 00:56:58,853 还剩... 1079 00:56:58,853 --> 00:57:00,354 - 没剩几条? - 对 1080 00:57:00,354 --> 00:57:04,066 (洗衣店) 1081 00:57:07,653 --> 00:57:08,696 (硬币兑换机) 1082 00:57:22,001 --> 00:57:25,796 我们正在前往 俄克拉何马州米克尔镇的路上 1083 00:57:25,796 --> 00:57:26,755 没错 1084 00:57:27,506 --> 00:57:32,595 这是个去过后 让人毫不犹豫还想去的地方 1085 00:57:32,595 --> 00:57:34,847 你有什么感想? 1086 00:57:35,347 --> 00:57:37,975 我感到既紧张又焦虑 1087 00:57:40,186 --> 00:57:41,687 你知道我爱去这种地方 1088 00:57:41,687 --> 00:57:46,484 也知道我这辈子 经常开车横跨美国各州 1089 00:57:46,484 --> 00:57:48,277 去这种小镇 1090 00:57:48,277 --> 00:57:50,988 进去酒吧坐坐、喝酒、认识新朋友 1091 00:57:50,988 --> 00:57:53,782 只是我不知道现在还做不做得到 1092 00:58:01,373 --> 00:58:02,208 好吧 1093 00:58:03,292 --> 00:58:07,296 如果感到不安全就要马上打给我 1094 00:58:07,296 --> 00:58:08,464 不如这样吧 1095 00:58:08,464 --> 00:58:11,175 - 我把你列入快速拨号名单 - 好的 1096 00:58:11,175 --> 00:58:14,929 - 然后你带着这张脸冲进去 - 好的 1097 00:58:15,804 --> 00:58:18,349 - 我可以跟你一起进去啊 - 不用 1098 00:58:18,349 --> 00:58:22,186 虽然有你在场我比较自在 但我想先试试一个人进去 1099 00:58:22,186 --> 00:58:25,564 换做只有自己一个人 我可不敢这么做 1100 00:58:25,564 --> 00:58:27,441 - 所以要试就趁现在 - 好吧 1101 00:58:31,904 --> 00:58:35,241 (欢迎摩托车手) 1102 00:58:52,925 --> 00:58:54,468 (特朗普 法律和秩序) 1103 00:58:54,468 --> 00:58:57,388 (拜登去死) 1104 00:59:12,361 --> 00:59:13,195 你好吗? 1105 00:59:13,195 --> 00:59:14,863 很好 你呢? 1106 00:59:14,863 --> 00:59:15,948 很好 1107 00:59:16,615 --> 00:59:17,741 你叫什么名字? 1108 00:59:17,741 --> 00:59:20,786 多米妮克 我叫哈珀·斯蒂尔 1109 00:59:20,786 --> 00:59:21,912 哈珀·斯蒂尔 1110 00:59:21,912 --> 00:59:23,330 怎么了? 1111 00:59:23,330 --> 00:59:24,456 你谁啊? 1112 00:59:24,456 --> 00:59:26,584 我叫哈珀 你谁啊? 1113 00:59:26,584 --> 00:59:27,710 我是蒂妈 1114 00:59:28,586 --> 00:59:29,461 你是蒂妈? 1115 00:59:29,461 --> 00:59:30,838 是啊 1116 00:59:30,838 --> 00:59:32,965 - 好吧 我听说过你 - 是啊 1117 00:59:32,965 --> 00:59:36,010 其实我没听说过她 不知道她是谁 1118 00:59:36,010 --> 00:59:38,220 - 我们跟你闹着玩的 - 好吧 1119 00:59:39,013 --> 00:59:40,264 你们都是本地人? 1120 00:59:41,140 --> 00:59:43,100 不会 不要紧的 我去过... 1121 00:59:43,100 --> 00:59:47,313 所以我才来到这里 我这辈子去过很多家酒吧 1122 00:59:47,896 --> 00:59:51,025 我想知道变性后 还能不能回到这些酒吧 1123 00:59:51,025 --> 00:59:52,318 - 这是我的障碍 - 是啊 1124 00:59:59,283 --> 01:00:03,746 - 俄克拉何马州的朋友 谢谢你们 - 朋友 你是哪里人? 1125 01:00:03,746 --> 01:00:05,873 我来自艾奥瓦州 1126 01:00:05,873 --> 01:00:06,790 艾奥瓦州! 1127 01:00:06,790 --> 01:00:10,085 对 来自艾奥瓦州 但我现在住在纽约 1128 01:00:10,085 --> 01:00:13,213 - 好 所以你住在东岸 - 对 我住在东岸 1129 01:00:13,213 --> 01:00:15,466 哥们那边过得好吗? 1130 01:00:16,258 --> 01:00:17,426 应该叫丫头才对 1131 01:00:17,426 --> 01:00:18,886 我...谢谢 1132 01:00:18,886 --> 01:00:22,014 我比较喜欢艾奥瓦州 1133 01:00:22,014 --> 01:00:24,308 只是那边赚不到钱 1134 01:00:24,308 --> 01:00:25,309 真的吗? 1135 01:00:25,309 --> 01:00:27,144 我是电视节目编剧 1136 01:00:28,354 --> 01:00:31,815 我给朋友发个短信 他在外面停车 1137 01:00:32,983 --> 01:00:34,318 - 喂? - 嘿 1138 01:00:34,318 --> 01:00:35,235 嘿 1139 01:00:35,819 --> 01:00:37,029 - 进来 - 好的 1140 01:00:39,406 --> 01:00:41,158 嗨 1141 01:00:41,158 --> 01:00:43,577 介绍一下 他们都是我的朋友 1142 01:00:43,577 --> 01:00:46,538 - 你是威尔·法瑞尔吧? - 是 没错 1143 01:00:46,538 --> 01:00:47,581 真的吗? 1144 01:00:48,874 --> 01:00:50,959 - 他是我的朋友哈珀 - 你好吗? 1145 01:00:50,959 --> 01:00:53,462 - 幸会 老兄 - 你好啊 不过不是“老兄” 1146 01:00:53,462 --> 01:00:55,089 - 是女人 不要紧的 - 女人 1147 01:00:55,089 --> 01:00:56,715 - 对不起 - 不要紧的 1148 01:00:56,715 --> 01:00:58,092 - 再试试吧 - 好 1149 01:00:58,092 --> 01:00:59,343 - 好 - 好 1150 01:00:59,343 --> 01:01:02,012 大概半年前 我变性了 1151 01:01:02,596 --> 01:01:06,475 接着威尔想跟我一起来一趟跨州旅行 1152 01:01:06,475 --> 01:01:08,936 - 天啊 好棒 - 好厉害 1153 01:01:09,895 --> 01:01:12,064 我欣赏你支持朋友的做法 1154 01:01:12,648 --> 01:01:15,776 真好啊 这年头这种朋友不多了 1155 01:01:16,360 --> 01:01:17,945 对啊 1156 01:01:17,945 --> 01:01:19,405 我有很多... 1157 01:01:19,405 --> 01:01:23,242 - 我得请你们喝啤酒才行 - 你有没有很多变性的朋友? 1158 01:01:23,826 --> 01:01:26,120 - 没有 但他们都是双性恋者 - 是吗?真的吗? 1159 01:01:26,120 --> 01:01:27,246 - 真的吗? - 是啊 1160 01:01:27,246 --> 01:01:28,372 - 真的 - 是的 1161 01:01:29,456 --> 01:01:32,835 - 真的 - 等等 哈珀 他们都是美国原住民 1162 01:01:32,835 --> 01:01:36,088 - 他们想为我们唱首歌 - 美国原住民要唱歌了 1163 01:01:36,088 --> 01:01:39,341 来吧 这首歌融合了 俄克拉何马州和美国原住民的曲风 1164 01:02:14,585 --> 01:02:15,836 很高兴认识你 1165 01:02:16,336 --> 01:02:18,172 - 欢迎来到俄克拉何马州 - 太棒了 1166 01:02:18,172 --> 01:02:19,882 欢迎来到美国原住民之乡 1167 01:02:19,882 --> 01:02:22,176 - 是 太好了 - 谢谢 1168 01:02:22,176 --> 01:02:23,135 谢谢 1169 01:02:32,519 --> 01:02:34,772 很高兴认识你 1170 01:02:35,397 --> 01:02:36,482 非常... 1171 01:02:37,107 --> 01:02:40,444 - 想让你感受俄克拉何马州的风情 - 老兄 我非常感动 1172 01:02:41,028 --> 01:02:44,031 - 玩得开心点 一路小心 - 谢谢你过来玩 1173 01:02:44,782 --> 01:02:46,116 - 感谢你的招待 - 好 1174 01:02:46,658 --> 01:02:47,785 晚安 1175 01:03:25,864 --> 01:03:27,282 - 嗨 - 我叫特拉维斯·斯科特 1176 01:03:27,282 --> 01:03:29,409 嗨 特拉维斯 她是我的朋友哈珀 1177 01:03:29,409 --> 01:03:30,619 - 你好 - 我叫特拉维斯 1178 01:03:30,619 --> 01:03:31,537 幸会 1179 01:03:35,666 --> 01:03:38,085 我还是男人的时候 1180 01:03:38,085 --> 01:03:41,046 经常来这种地方 1181 01:03:41,588 --> 01:03:44,716 变性后 我开始有点害怕 毕竟... 1182 01:03:44,716 --> 01:03:46,635 - 你懂的 所以... - 是啊 1183 01:03:46,635 --> 01:03:48,804 - 不用害怕 - 好的 1184 01:03:48,804 --> 01:03:51,849 - 喜欢的话就常来 - 好的 谢谢 1185 01:03:51,849 --> 01:03:53,225 - 懂吗? - 好啊 1186 01:03:58,814 --> 01:04:00,899 - 别担心 - 不是 我觉得... 1187 01:04:00,899 --> 01:04:02,526 - 懂吗? - 很高兴听你这么说 1188 01:04:03,068 --> 01:04:06,363 其实我不是对这里感到害怕 只是我经常听闻可怕的事 1189 01:04:06,363 --> 01:04:07,364 开心吗? 1190 01:04:07,364 --> 01:04:10,117 非常开心 当然开心 1191 01:04:12,911 --> 01:04:15,706 谢谢你们 很高兴认识你们 1192 01:04:20,586 --> 01:04:21,837 我有点惊讶 1193 01:04:22,713 --> 01:04:25,424 不是他们的问题 是我自己的问题 1194 01:04:28,010 --> 01:04:30,846 其实我并不是害怕他们 1195 01:04:30,846 --> 01:04:32,180 对 没错 1196 01:04:32,848 --> 01:04:34,725 我只是害怕讨厌自己 1197 01:04:38,437 --> 01:04:42,858 我总觉得自己是怪胎 不知道自己在搞什么鬼 1198 01:04:42,858 --> 01:04:46,695 这是我内心深处的想法 然后... 1199 01:04:51,825 --> 01:04:52,659 对啊 1200 01:05:05,172 --> 01:05:06,089 天啊 1201 01:05:13,430 --> 01:05:15,474 - 我没事 我只是... - 你没事吧? 1202 01:05:15,474 --> 01:05:16,892 我压根...天啊 1203 01:05:29,488 --> 01:05:30,322 谢谢你 老兄 1204 01:05:49,508 --> 01:05:52,219 2016年12月 1205 01:05:54,638 --> 01:05:56,598 “我很熟悉这样的早晨 1206 01:05:57,099 --> 01:05:59,601 一觉醒来 仿佛与世界断了联系 1207 01:06:00,102 --> 01:06:03,271 确信如果想跟某个女人和男人 建立关系 1208 01:06:03,271 --> 01:06:05,565 我就必须说谎 把自己藏起来 1209 01:06:06,316 --> 01:06:07,901 想到此处 我就感到非常沮丧 1210 01:06:09,194 --> 01:06:12,781 我希望能活在一个 不需要掩饰脆弱的地方 1211 01:06:12,781 --> 01:06:15,659 一个能敞开心扉 将脆弱化为力量的地方 1212 01:06:16,159 --> 01:06:17,577 我渴望这样的世界” 1213 01:06:19,830 --> 01:06:22,082 我就是想问你这件事 1214 01:06:22,082 --> 01:06:24,668 - 好啊 - 我们好像没谈过 1215 01:06:25,377 --> 01:06:28,922 - 我猜你应该会想谈恋爱吧? - 是 1216 01:06:29,423 --> 01:06:31,091 - 没错 - 是吧?那你是想... 1217 01:06:31,883 --> 01:06:37,139 你想去酒吧找对象吗? 1218 01:06:37,139 --> 01:06:39,850 还是想等人搭讪?或是随缘什么的 1219 01:06:39,850 --> 01:06:42,352 我支持单配偶制 1220 01:06:42,352 --> 01:06:46,064 - 是 - 我对生活很乐观 1221 01:06:46,064 --> 01:06:47,274 - 是 - 虽然我61岁了 1222 01:06:47,274 --> 01:06:51,278 但我还是希望能再谈恋爱 1223 01:06:51,278 --> 01:06:55,240 在你的概念中 你是对跨女感兴趣吗? 1224 01:06:56,033 --> 01:06:56,867 跨女可以 1225 01:06:56,867 --> 01:06:58,660 - 还是对男人感兴趣? - 男人可以 1226 01:06:58,660 --> 01:07:01,246 - 可以 - 好的 我懂了 1227 01:07:01,246 --> 01:07:05,333 这话说来不免俗气 我想要找的对象... 1228 01:07:05,333 --> 01:07:07,419 - 你还没有概念 - 对 1229 01:07:07,419 --> 01:07:11,548 我想要找的对象 是能早上一起醒来 在床上边喝咖啡 1230 01:07:11,548 --> 01:07:14,342 边聊前一晚看的烂电影 1231 01:07:14,342 --> 01:07:16,178 - 这才是最重要的 - 这才是... 1232 01:07:16,178 --> 01:07:18,638 - 对 - 真的 听起来很老套 1233 01:07:18,638 --> 01:07:21,349 但我在等待缘分的到来 1234 01:07:21,349 --> 01:07:24,436 我已经61岁 时日不多了 1235 01:07:27,981 --> 01:07:29,816 抵达州界了 上面写着“欢迎来到得州” 1236 01:07:30,776 --> 01:07:32,944 对 “欢迎来到得州” 1237 01:07:32,944 --> 01:07:35,155 (欢迎来到得州) 1238 01:07:35,155 --> 01:07:36,948 帮我拍一张性感点的照片 1239 01:07:38,700 --> 01:07:39,826 不错! 1240 01:07:42,329 --> 01:07:43,830 - 数到三 - 好 1241 01:07:43,830 --> 01:07:45,373 - 得州! - 得州! 1242 01:07:54,216 --> 01:07:56,176 上面写着“免费两公斤牛排” 1243 01:07:56,176 --> 01:07:57,636 在大得州人餐厅 1244 01:07:57,636 --> 01:07:59,471 今晚就在那边用餐 1245 01:07:59,471 --> 01:08:01,973 但必须在一小时内吃光 1246 01:08:01,973 --> 01:08:04,392 - 一小时? - 好像是这么写的 1247 01:08:04,893 --> 01:08:05,852 你可以的 1248 01:08:05,852 --> 01:08:07,813 我不知道能不能做到 1249 01:08:07,813 --> 01:08:11,233 但我知道某个维多利亚时代的侦探 1250 01:08:11,233 --> 01:08:13,318 爱吃牛排 1251 01:08:13,318 --> 01:08:14,277 不会吧? 1252 01:08:14,277 --> 01:08:15,904 - 不错嘛 - 天啊 1253 01:08:15,904 --> 01:08:19,199 (大得州牛排农场) 1254 01:08:31,753 --> 01:08:33,046 各位先生女士 1255 01:08:33,839 --> 01:08:37,342 我是史上最强的私家侦探福尔摩斯 1256 01:08:41,263 --> 01:08:43,014 瑞奇·鲍比! 1257 01:08:44,099 --> 01:08:46,101 我不是瑞奇·鲍比 我是福尔摩斯 1258 01:08:48,145 --> 01:08:50,605 我带了这套戏服 我想... 1259 01:08:50,605 --> 01:08:52,649 - 好 - ...逗你 1260 01:08:52,649 --> 01:08:53,650 结果派上用场了 1261 01:08:55,735 --> 01:08:57,988 - 天啊! - 嗨 你好吗? 1262 01:08:57,988 --> 01:08:59,990 - 老兄 祝你好运 - 幸会 1263 01:08:59,990 --> 01:09:01,741 要我怎么介绍你们? 1264 01:09:01,741 --> 01:09:03,869 - 来自英国伦敦的福尔摩斯 - 好 1265 01:09:04,411 --> 01:09:06,371 还有他的客人哈珀·斯蒂尔 1266 01:09:06,371 --> 01:09:08,665 - 哈珀·斯蒂尔 - 哈珀·斯蒂尔小姐 1267 01:09:08,665 --> 01:09:09,833 哈珀·斯蒂尔小姐? 1268 01:09:09,833 --> 01:09:11,084 对 哈珀·斯蒂尔小姐 1269 01:09:11,084 --> 01:09:13,044 哈珀·斯蒂尔小姐 搞定 1270 01:09:13,545 --> 01:09:16,715 有请从英国伦敦远道而来的福尔摩斯 1271 01:09:16,715 --> 01:09:19,593 以及他的客人哈珀·斯蒂尔 1272 01:09:19,593 --> 01:09:20,886 哈珀·斯蒂尔小姐 1273 01:09:20,886 --> 01:09:23,555 他必须在一小时内吃光两公斤的牛排 1274 01:09:28,393 --> 01:09:29,561 可以给我来杯啤酒吗? 1275 01:09:43,575 --> 01:09:45,452 这样子吃 我好紧张 1276 01:09:46,036 --> 01:09:49,247 这已经不是我第一次被人围观了 1277 01:09:49,247 --> 01:09:50,248 是 1278 01:09:50,248 --> 01:09:52,000 但这次的经历最难忘 1279 01:10:11,061 --> 01:10:13,855 (得州不是好莱坞 你和那个异教徒滚远点) 1280 01:10:13,855 --> 01:10:16,858 (他对面坐着什么鬼?) 1281 01:10:16,858 --> 01:10:19,402 (难道不该是 哈珀·斯蒂尔先生吗?) 1282 01:10:19,402 --> 01:10:22,155 (福尔摩斯知不知道 跟他一起用餐的对象是男人?) 1283 01:10:22,155 --> 01:10:23,865 (安德鲁·斯蒂尔先生) 1284 01:10:23,865 --> 01:10:25,784 (他和得州完全不搭) 1285 01:10:25,784 --> 01:10:29,037 (那个变性人不受得州人待见) 1286 01:10:29,037 --> 01:10:33,041 (去他妈的自由派和威尔·法瑞尔) 1287 01:10:33,041 --> 01:10:37,045 (坐在福尔摩斯对面的怪物是谁?) 1288 01:10:41,800 --> 01:10:42,884 话说昨晚 1289 01:10:45,095 --> 01:10:49,683 整个氛围让我感到非常不舒服 1290 01:10:49,683 --> 01:10:54,437 你的出现立刻吸引一大群人簇拥 1291 01:10:54,437 --> 01:10:56,189 我感觉有点... 1292 01:10:57,190 --> 01:11:00,485 我感觉自己变性的面向被摊在阳光下 1293 01:11:01,152 --> 01:11:06,116 那一瞬间 我感到非常不舒服 1294 01:11:09,536 --> 01:11:10,578 懂吗? 1295 01:11:10,578 --> 01:11:12,831 我觉得最难过的部分是... 1296 01:11:18,461 --> 01:11:19,337 我觉得很... 1297 01:11:23,258 --> 01:11:24,259 天啊 1298 01:11:26,845 --> 01:11:29,222 那一刻 我觉得自己让你失望了 1299 01:11:29,222 --> 01:11:31,099 - 不会 - 懂吗? 1300 01:11:31,099 --> 01:11:32,017 而且... 1301 01:11:33,184 --> 01:11:35,061 我心想:“该死的 我要... 1302 01:11:36,563 --> 01:11:39,357 我们应该担心哈珀的安危才对 为什么还要...” 1303 01:11:40,650 --> 01:11:43,153 所以我感到很... 1304 01:11:43,153 --> 01:11:44,154 是啊 1305 01:11:55,999 --> 01:12:01,296 我打算查看旅途开始后 我们收到的一些推文 1306 01:12:01,296 --> 01:12:02,672 你想听听看吗? 1307 01:12:03,214 --> 01:12:07,427 “真有必要让孩子们看到 你和变性人在一起吗?” 1308 01:12:07,427 --> 01:12:11,264 “好时尚、好酷 就连威尔·法瑞尔也跟风了” 1309 01:12:12,182 --> 01:12:16,561 “威尔·法瑞尔带着某跨女 在步行者队的球赛上首次露脸 恶心” 1310 01:12:16,561 --> 01:12:17,812 “那个男人是谁啊?” 1311 01:12:18,563 --> 01:12:20,398 这条推文也不错 1312 01:12:20,398 --> 01:12:22,650 “威尔·法瑞尔今天来过艾奥瓦城 1313 01:12:22,650 --> 01:12:25,320 他和瑞安·雷诺兹 在拍摄一部自驾游纪录片 1314 01:12:25,320 --> 01:12:27,197 为变性儿童的权益发声” 1315 01:12:28,031 --> 01:12:28,865 瑞安... 1316 01:12:29,657 --> 01:12:32,577 我之前没意识到 原来什么事都能和瑞安沾上边 1317 01:12:32,577 --> 01:12:34,621 - 这是针对你写的推文 - 好啊 1318 01:12:34,621 --> 01:12:36,122 - 想不想听听? - 好啊 1319 01:12:36,122 --> 01:12:39,751 ”很好 艾奥瓦城迎来了 光明会的邪恶娈童男” 1320 01:12:41,378 --> 01:12:42,504 他指的是我吗? 1321 01:12:42,504 --> 01:12:44,589 对啊 有什么感想? 1322 01:12:47,092 --> 01:12:50,887 我觉得非常荒谬 我的情绪并没有受到... 1323 01:12:51,388 --> 01:12:55,809 我们不能小看网民的留言 所造成的伤害 1324 01:12:57,102 --> 01:12:59,813 变性人只能吞下这口气 1325 01:12:59,813 --> 01:13:01,398 这些话会烙印在脑海里 1326 01:13:02,065 --> 01:13:04,150 - 这些推文挥之不去 - 对 1327 01:13:17,288 --> 01:13:23,920 仇视我和变性人群体的人都会说: “你们不是女人 1328 01:13:23,920 --> 01:13:25,505 也永远不可能变成女人” 1329 01:13:26,089 --> 01:13:30,301 好吧 我是跨女 我不介意当跨女 1330 01:13:30,301 --> 01:13:33,263 - 但这种感觉是真实的 懂吗? - 对 1331 01:13:33,263 --> 01:13:35,890 这种感觉并没有不健康 1332 01:13:35,890 --> 01:13:39,477 这样想让我在许多方面变得更健康 1333 01:13:39,477 --> 01:13:41,312 - 是的 - 这样想拯救了我的性命 1334 01:13:41,312 --> 01:13:43,231 我不是开玩笑的 1335 01:13:44,816 --> 01:13:48,736 你是不是曾经差点... 1336 01:13:50,113 --> 01:13:54,033 我知道你有些阴暗的想法 但你真的想过自杀吗? 1337 01:13:55,118 --> 01:13:57,620 那个时候是不是很严重? 1338 01:13:58,872 --> 01:14:02,333 - 是的 我... - 好 1339 01:14:02,834 --> 01:14:06,546 你听我说 大概六年前 1340 01:14:07,130 --> 01:14:08,673 我去买枪 1341 01:14:09,507 --> 01:14:11,426 那个店员... 1342 01:14:12,594 --> 01:14:13,636 他问我 1343 01:14:13,636 --> 01:14:17,849 “用来练习射击还是防身?” 1344 01:14:18,641 --> 01:14:21,519 我吓了一跳 毕竟我对枪一无所知 1345 01:14:21,519 --> 01:14:23,730 - 我也是 - 对 于是我说... 1346 01:14:25,440 --> 01:14:27,108 “两者皆是 1347 01:14:27,108 --> 01:14:29,402 毕竟我住在偏远的地方” 我没打算骗他 1348 01:14:30,403 --> 01:14:32,238 我拿起枪 看着它 1349 01:14:32,238 --> 01:14:33,907 心里害怕极了 1350 01:14:34,407 --> 01:14:36,117 - 天啊 - 我走出那家店 1351 01:14:36,117 --> 01:14:40,038 心想:“我会回来的 让我再想想” 1352 01:14:40,038 --> 01:14:44,876 变性之前 我都不敢带着枪 1353 01:14:45,418 --> 01:14:48,254 - 因为很容易产生自杀的冲动 - 对 1354 01:14:48,254 --> 01:14:52,300 起心动念时 我真希望买了那把枪 1355 01:14:52,884 --> 01:14:56,054 但是变性后 1356 01:14:56,054 --> 01:14:57,931 我只想好好活着 1357 01:14:57,931 --> 01:15:00,141 - 通快活着 - 活着 继续... 1358 01:15:00,141 --> 01:15:02,685 天啊 这是老天的馈赠啊 1359 01:15:02,685 --> 01:15:04,604 - 做自己 - 没错 1360 01:15:06,689 --> 01:15:13,655 (新墨西哥州 阿尔伯克基) 1361 01:15:38,304 --> 01:15:41,015 太棒了 1362 01:15:43,560 --> 01:15:49,482 哈珀和阿尔伯克基之间有很深的缘分 1363 01:15:49,482 --> 01:15:52,860 因为刚得知你变性的消息时 1364 01:15:52,860 --> 01:15:56,364 我就在这里拍摄《百战天虫》 1365 01:15:57,115 --> 01:16:00,785 那天正好是一年前的今天 1366 01:16:03,496 --> 01:16:08,376 我心里有一部分觉得 这个决定早应该在40年前就做了 1367 01:16:08,960 --> 01:16:11,379 但如果是那样的话 我就不会认识你们 1368 01:16:11,379 --> 01:16:15,550 我就不会被电视台录取 开创一番喜剧事业 1369 01:16:15,550 --> 01:16:17,927 - 可能会过着另一种人生 - 对啊 1370 01:16:17,927 --> 01:16:19,929 这些年发生过太多好事了 1371 01:16:23,683 --> 01:16:26,603 你们的感受跟我一样吗?有点... 1372 01:16:26,603 --> 01:16:29,689 - 对啊 飞得挺高的 - 等等 1373 01:16:30,690 --> 01:16:33,026 - 怎么了? - 有没有听到下面传来狗吠声? 1374 01:16:33,526 --> 01:16:34,527 有啊 听到了 1375 01:16:36,863 --> 01:16:37,739 有啊 我听到... 1376 01:16:38,489 --> 01:16:39,449 安静! 1377 01:16:40,491 --> 01:16:41,868 叫你的狗闭嘴! 1378 01:16:43,786 --> 01:16:45,580 叫你的狗闭嘴! 1379 01:16:47,665 --> 01:16:50,376 附近邻居已经受不了你的狗! 1380 01:16:53,379 --> 01:16:55,131 别的狗都一起叫了! 1381 01:17:02,055 --> 01:17:03,097 天啊 1382 01:17:03,806 --> 01:17:05,141 我们来敬一杯酒 1383 01:17:05,141 --> 01:17:07,226 很荣幸能来到这里 1384 01:17:07,226 --> 01:17:11,439 我非常佩服你们 我对你选择走这条路感到敬佩 1385 01:17:11,439 --> 01:17:14,484 我为你感到非常骄傲 1386 01:17:14,484 --> 01:17:18,154 我很爱很爱你 1387 01:17:18,154 --> 01:17:19,822 - 谢谢 - 敬你们俩 1388 01:17:19,822 --> 01:17:22,533 祝你们旅途顺利美好 1389 01:17:23,910 --> 01:17:26,079 - 我一定要让它喷发出来 - 好的 1390 01:17:26,079 --> 01:17:26,996 好吧 1391 01:17:47,517 --> 01:17:48,726 {\an8}(新墨西哥州) 1392 01:17:50,228 --> 01:17:52,980 (亚利桑那州) 1393 01:18:00,988 --> 01:18:03,783 我的妈啊 1394 01:18:11,749 --> 01:18:13,918 (机枪射击场!马上转弯) 1395 01:18:15,920 --> 01:18:17,797 我们应该给克莉丝汀打个电话 1396 01:18:17,797 --> 01:18:21,300 到现在都还没有收到她的消息 1397 01:18:22,260 --> 01:18:24,846 请在哔一声后留言 1398 01:18:24,846 --> 01:18:27,181 嗨 克莉丝汀 是哈珀和威尔 1399 01:18:27,181 --> 01:18:30,101 我想知道那首歌写得怎样了 1400 01:18:30,101 --> 01:18:32,520 还顺利吗?如果还没写好 别急 1401 01:18:32,520 --> 01:18:36,524 我要说的话和哈珀一样 别急 1402 01:18:36,524 --> 01:18:38,151 - 别急 - 我只是... 1403 01:18:38,151 --> 01:18:40,778 我们想知道你写得还顺... 1404 01:18:40,778 --> 01:18:43,156 你对目前的进度还满意吗? 1405 01:18:43,156 --> 01:18:45,324 - 是的 好 谢谢你 - 谢谢你 1406 01:18:45,324 --> 01:18:47,410 (旗手市 20分钟 凤凰城 144分钟) 1407 01:18:49,495 --> 01:18:51,247 (亚利桑那州) 1408 01:18:51,247 --> 01:18:53,166 是唐恩都乐甜甜圈 1409 01:18:53,166 --> 01:18:54,751 - 不行 - 为什么不行? 1410 01:18:54,751 --> 01:18:56,461 - 不行 - 拜托停下来嘛 1411 01:18:56,461 --> 01:18:59,589 停这一站就好 之后就不停了 1412 01:18:59,589 --> 01:19:02,175 这趟旅行好痛苦啊 1413 01:19:03,050 --> 01:19:04,594 到现在都还没停过 1414 01:19:05,094 --> 01:19:06,596 我想吃唐恩都乐甜甜圈 1415 01:19:06,596 --> 01:19:08,514 这趟旅行好无聊 1416 01:19:09,348 --> 01:19:11,684 从早到晚都在找变性人聊天 1417 01:19:12,894 --> 01:19:14,645 到现在还没做过一件好玩的事 1418 01:19:15,480 --> 01:19:17,440 我们做过哪些好玩的事? 你倒是说说看 1419 01:19:17,440 --> 01:19:19,942 - 你胡扯什么呢? - 你说啊 1420 01:19:19,942 --> 01:19:24,113 好吧 真的吗?你可能只是饿了 1421 01:19:24,113 --> 01:19:27,909 我想吃唐恩都乐甜甜圈 我只有一个愿望 1422 01:19:28,785 --> 01:19:31,370 怎么没有一件事如我所愿呢? 1423 01:19:49,597 --> 01:19:51,599 可以帮我们拍张照吗? 1424 01:19:51,599 --> 01:19:52,975 - 没问题 - 谢谢 1425 01:19:54,393 --> 01:19:56,229 有没有拍到大峡谷? 1426 01:19:56,729 --> 01:19:58,856 - 当然有 - 拍到大峡谷了 1427 01:19:58,856 --> 01:19:59,774 很好 1428 01:19:59,774 --> 01:20:01,901 - 你们哪里人? - 来自纽约 1429 01:20:01,901 --> 01:20:04,278 我也是纽约人 1430 01:20:04,278 --> 01:20:07,740 - 纽约人 我们也在自驾游 - 是啊 1431 01:20:08,324 --> 01:20:10,993 - 哈珀变性后... - 我是变性人 我们想要... 1432 01:20:10,993 --> 01:20:14,205 我们在探讨她变性后 会对这段友情带来什么影响 1433 01:20:14,789 --> 01:20:17,875 - 介意我问你一个问题吗? - 没问题 问吧 1434 01:20:17,875 --> 01:20:22,839 你几岁开始意识到这个念头? 几岁开始想要变性? 1435 01:20:24,048 --> 01:20:25,800 我在艾奥瓦州长大 1436 01:20:26,843 --> 01:20:29,929 不太可能接触到跨性别这种概念 1437 01:20:29,929 --> 01:20:32,890 - 没错 - 所以我不能... 1438 01:20:32,890 --> 01:20:35,351 我以为自己是怪胎 我总觉得自己不对劲 1439 01:20:35,351 --> 01:20:37,061 我早就意识到了 1440 01:20:37,061 --> 01:20:41,816 但我也意识到这种奇怪的感觉 并没有不正常 1441 01:20:42,316 --> 01:20:46,404 于是大概十年前 这种感受更明显了 1442 01:20:47,113 --> 01:20:47,989 于是我... 1443 01:20:47,989 --> 01:20:51,409 我开始与这个念头抗争 找心理治疗师面谈和... 1444 01:20:51,993 --> 01:20:54,829 - 是 - 我是退休的心理治疗师 1445 01:20:54,829 --> 01:20:55,955 好吧 1446 01:20:55,955 --> 01:20:59,166 我刚执业不久 就遇到一个病人 1447 01:20:59,166 --> 01:21:02,545 那是三十年前的事了 1448 01:21:02,545 --> 01:21:07,592 他来找我说: “我婚姻幸福 我爱我太太” 1449 01:21:07,592 --> 01:21:08,509 对 1450 01:21:08,509 --> 01:21:10,845 “但我总是找机会偷穿她的衣服” 1451 01:21:10,845 --> 01:21:13,556 - 对 -“我不觉得自己是... 1452 01:21:14,640 --> 01:21:17,184 我不知道自己是什么” 1453 01:21:17,184 --> 01:21:19,896 - 你怎么跟他说呢? - 是啊 1454 01:21:19,896 --> 01:21:23,399 - 我当时对这种事非常保守 - 是 1455 01:21:23,399 --> 01:21:27,320 我害怕涉足这种极为陌生的领域 1456 01:21:27,320 --> 01:21:29,030 - 当时我还不熟悉这个领域 - 没错 1457 01:21:29,030 --> 01:21:32,617 以前有个治疗师试图阻止我变性 1458 01:21:32,617 --> 01:21:33,701 我... 1459 01:21:33,701 --> 01:21:35,870 我重申 我不是... 1460 01:21:35,870 --> 01:21:39,123 我一直克制自己 所以我不怨任何人 1461 01:21:39,707 --> 01:21:42,126 - 真的 - 我试着抱持开放和支持的态度 1462 01:21:42,126 --> 01:21:45,254 但我知道我的言语之间 还是隐隐透露出... 1463 01:21:45,254 --> 01:21:49,592 - 我活了这么久 - 我会说:“但你爱你的太太和...” 1464 01:21:49,592 --> 01:21:51,385 我懂的 所以你知道... 1465 01:21:51,385 --> 01:21:53,554 -“你爱你的妻子和生活” - 对啊 1466 01:21:53,554 --> 01:21:55,681 -“为什么要这么做?” - 你懂的 1467 01:21:55,681 --> 01:21:59,143 -“手术规模可不小” -“你承受得住吗?”诸如此类的话 1468 01:21:59,143 --> 01:22:03,147 我知道是我阻碍了那个男人的成长 1469 01:22:11,489 --> 01:22:13,491 - 这是你的蓝椅子 - 好 1470 01:22:16,869 --> 01:22:19,956 假如要你给这款啤酒取名 你会取什么名字? 1471 01:22:20,873 --> 01:22:22,333 - 毫无疑问 - 说吧 1472 01:22:23,292 --> 01:22:24,710 哥尼流斯·丹德霍夫 1473 01:22:25,336 --> 01:22:28,005 - 叫“哥尼流斯·丹德霍夫”? - 没错 1474 01:22:28,798 --> 01:22:30,216 - 这名字先留着 - 好的 1475 01:22:32,385 --> 01:22:35,388 我给它取名叫“桃乐丝·奥布莱恩” 我要把它喝光了 1476 01:22:36,889 --> 01:22:38,307 但我想先给你看一样东西 1477 01:22:38,849 --> 01:22:43,145 我给我的好朋友哥尼流斯·丹德霍夫 准备了一份非常特别的礼物 1478 01:22:45,982 --> 01:22:47,024 这是一件外套 1479 01:22:48,442 --> 01:22:50,152 这是饮料套 1480 01:22:50,152 --> 01:22:52,113 这是饮料... 1481 01:22:52,113 --> 01:22:55,616 我可没把“桃乐丝”视为饮料 1482 01:22:55,616 --> 01:22:58,619 不知道你怎么看“哥尼流斯” 1483 01:22:58,619 --> 01:23:00,871 哥尼流斯一定会喜欢的 1484 01:23:00,871 --> 01:23:01,872 你就... 1485 01:23:03,457 --> 01:23:04,500 你看 1486 01:23:07,545 --> 01:23:10,047 姚乐丝 你看起来真漂亮 1487 01:23:10,589 --> 01:23:14,343 我也有一件相似的外套 1488 01:23:14,343 --> 01:23:15,678 你看起来真漂亮啊 1489 01:23:16,262 --> 01:23:18,848 - 哥尼流斯 你看起来气宇非凡 - 哥尼流斯 1490 01:23:19,348 --> 01:23:20,433 你猜怎么着? 1491 01:23:20,433 --> 01:23:22,059 这是给你的小惊喜 1492 01:23:23,310 --> 01:23:27,440 - 哥尼流斯 瞧你多帅啊 - 哥尼流斯 1493 01:23:27,440 --> 01:23:29,525 哥尼流斯 你要减肥了 1494 01:23:29,525 --> 01:23:32,278 - 帮哥尼流斯减肥吧 - 我... 1495 01:23:32,987 --> 01:23:34,947 - 瞧哥尼流斯多帅啊 - 瞧... 1496 01:23:34,947 --> 01:23:37,324 “嗨 我们一起去约会吧” 1497 01:23:37,324 --> 01:23:39,326 ”不要” 太直接了 1498 01:23:39,326 --> 01:23:40,578 “天啊!” 1499 01:24:05,102 --> 01:24:07,063 - 第一次? - 是啊 1500 01:24:07,063 --> 01:24:09,940 - 在公共泳池游泳 - 是 1501 01:24:09,940 --> 01:24:11,525 这是以身犯险 1502 01:24:11,525 --> 01:24:12,526 没错 1503 01:24:12,526 --> 01:24:14,403 我想给你宾至如归的体验 1504 01:24:15,446 --> 01:24:16,322 所以... 1505 01:24:23,037 --> 01:24:24,121 马克·施皮茨来了! 1506 01:24:27,249 --> 01:24:28,459 双炮弹! 1507 01:24:32,171 --> 01:24:33,089 设置好了吗? 1508 01:24:34,548 --> 01:24:37,176 天啊 好性感啊 1509 01:24:37,885 --> 01:24:39,553 跟马克·施皮茨一起度过轻松时光 1510 01:24:41,055 --> 01:24:41,889 好了 1511 01:24:43,724 --> 01:24:47,394 姿势不错 很性感 希望效果一样好 1512 01:24:47,394 --> 01:24:51,023 在公共泳池游泳... 1513 01:24:53,484 --> 01:24:55,361 我很喜欢在公共泳池游泳 1514 01:24:55,361 --> 01:24:56,612 - 好 - 非常喜欢 1515 01:24:56,612 --> 01:24:58,864 我希望能穿上更合身的泳装 1516 01:24:58,864 --> 01:25:03,869 但我觉得穿上泳装后 我和地球上所有女性并没什么不同 1517 01:25:03,869 --> 01:25:07,873 只是穿上合身的泳装应该比较自在 1518 01:25:07,873 --> 01:25:09,166 我认为你穿泳装很好看 1519 01:25:09,667 --> 01:25:13,462 谢谢 我相信你说的是真话 对吧? 1520 01:25:14,046 --> 01:25:18,676 讽刺的是 我经常裸露上半身 1521 01:25:18,676 --> 01:25:20,970 只穿内裤或泳裤出镜 1522 01:25:20,970 --> 01:25:22,721 但其实我是个性非常保守的人 1523 01:25:22,721 --> 01:25:23,931 没错 我懂 1524 01:25:23,931 --> 01:25:27,852 你热爱喜剧表演 所以出镜时... 1525 01:25:27,852 --> 01:25:30,604 - 我都会豁出去 - 你愿意牺牲形象 1526 01:25:30,604 --> 01:25:32,565 所以刚才看到没人在场 我感到很开心 1527 01:25:32,565 --> 01:25:37,862 以前穿泳裤虽然身材走样 但还有点喜感 1528 01:25:37,862 --> 01:25:39,905 现在叫我穿泳裤出镜 免了 1529 01:25:40,823 --> 01:25:43,993 - 我知道你说的是真心话 - 是啊 1530 01:25:43,993 --> 01:25:48,497 我知道你现在某些部位长赘肉 1531 01:25:48,497 --> 01:25:49,415 没错 1532 01:25:49,415 --> 01:25:52,960 但你在华盛顿特区 穿正装的样子可帅呆了 1533 01:25:53,460 --> 01:25:56,088 为我们的无敌颜值干杯 1534 01:26:04,096 --> 01:26:07,057 (拉斯维加斯) 1535 01:26:07,057 --> 01:26:09,602 (拉斯维加斯前的最后一个休息站) 1536 01:26:11,979 --> 01:26:14,023 - 想做什么? - 我对这座城市没什么好感 1537 01:26:14,023 --> 01:26:15,983 - 你不爱赌博 - 没错 1538 01:26:15,983 --> 01:26:19,486 不如你带我到高级餐厅用餐吧 1539 01:26:19,486 --> 01:26:22,448 如今拉斯维加斯有五星级餐厅了 1540 01:26:22,448 --> 01:26:25,409 可是你到现在一分钱都没付过 1541 01:26:25,409 --> 01:26:26,911 - 对 - 你的提议我不反对 1542 01:26:26,911 --> 01:26:28,662 - 好的 - 但我们得换件衣服 1543 01:26:28,662 --> 01:26:31,081 这次我不打算装扮成福尔摩斯 1544 01:26:31,081 --> 01:26:32,166 好的 1545 01:26:32,166 --> 01:26:35,753 也许这是你体验当普通人的机会 1546 01:26:35,753 --> 01:26:38,964 这也不错 我应该会觉得 1547 01:26:38,964 --> 01:26:42,343 来到一个从没到过的新地方 1548 01:26:42,343 --> 01:26:44,136 我们就在城里玩一夜吧 1549 01:26:44,136 --> 01:26:47,223 (内华达州) 1550 01:26:56,023 --> 01:26:58,567 (善意百货和捐赠中心) 1551 01:27:03,405 --> 01:27:04,531 谢了 老兄 1552 01:27:05,658 --> 01:27:08,953 - 你自己进去可以吗? - 没问题 我自己进去 1553 01:27:08,953 --> 01:27:14,708 我会到处逛逛 祈祷能找到适合今晚活动的衣裳 1554 01:27:15,584 --> 01:27:16,669 回头见 1555 01:27:17,461 --> 01:27:19,505 - 回头见 - 回头见 1556 01:27:19,505 --> 01:27:21,215 {\an8}(戏服和表演道具) 1557 01:27:28,222 --> 01:27:29,640 嗨 你好吗? 1558 01:27:29,640 --> 01:27:32,184 - 我约了个朋友一起去吃晚餐 - 好的 1559 01:27:33,936 --> 01:27:36,397 但我得掩饰身份 1560 01:27:36,397 --> 01:27:38,190 我需要非常自然的造型 1561 01:27:38,190 --> 01:27:41,402 我不想被认出 1562 01:27:41,402 --> 01:27:43,696 - 你想改变... - 我是威尔·法瑞尔 1563 01:27:43,696 --> 01:27:45,781 - 是的 - 幸会 1564 01:27:46,323 --> 01:27:47,157 是这样的 1565 01:27:47,157 --> 01:27:50,828 今晚我们去用餐时 不想让人发现现场有名人 1566 01:27:50,828 --> 01:27:52,079 - 我懂了 没问题 - 好的 1567 01:27:52,079 --> 01:27:55,040 尽量避免穿鲜艳的颜色 1568 01:27:55,040 --> 01:27:56,834 这样就不会引人注目了 1569 01:27:56,834 --> 01:28:00,212 - 没错 - 尽可能装扮得自然点 1570 01:28:06,302 --> 01:28:08,637 (女装部门) 1571 01:28:12,182 --> 01:28:16,228 这个造型看起来像游客 不像住在这里的人 1572 01:28:18,147 --> 01:28:19,315 真有意思 1573 01:28:19,315 --> 01:28:21,608 - 连身裙的尺码怪怪的 对吧? - 对啊 1574 01:28:22,735 --> 01:28:24,236 - 我试试这件吧 - 这件好看 1575 01:28:24,236 --> 01:28:26,238 - 好看吧?谢谢 - 对啊 1576 01:28:29,241 --> 01:28:31,744 我喜欢 我觉得那个比较好看 1577 01:28:33,412 --> 01:28:34,538 (拉斯维加斯大道 北向) 1578 01:28:35,622 --> 01:28:37,207 (凯撒宫 美高梅公园酒店) 1579 01:28:37,207 --> 01:28:38,459 (哈拉斯赌场酒店) 1580 01:28:38,459 --> 01:28:40,085 (火鹤酒店) 1581 01:28:42,921 --> 01:28:44,381 (宫殿度假村 金银岛酒店) 1582 01:29:03,150 --> 01:29:04,234 威尔 1583 01:29:05,527 --> 01:29:06,904 威廉 1584 01:29:10,324 --> 01:29:12,368 天啊 1585 01:29:14,244 --> 01:29:15,788 搞什么鬼? 1586 01:29:16,955 --> 01:29:18,415 天啊 1587 01:29:18,999 --> 01:29:22,294 我不是威廉 我是大卫·阿伯内西 1588 01:29:22,294 --> 01:29:25,255 大卫·阿伯内西 你有没有订位? 1589 01:29:25,255 --> 01:29:26,256 有 1590 01:29:34,640 --> 01:29:35,641 谢谢 1591 01:29:37,810 --> 01:29:39,436 - 你坐这边 - 好的 1592 01:29:40,062 --> 01:29:40,938 请坐 1593 01:29:42,731 --> 01:29:43,565 谢谢 1594 01:29:47,027 --> 01:29:49,154 - 先生、女士 晚上好 - 你好 1595 01:29:49,154 --> 01:29:51,240 - 欢迎来到SW牛排餐厅 - 谢谢 1596 01:29:51,240 --> 01:29:52,658 很荣幸能接待你们 1597 01:29:52,658 --> 01:29:55,119 - 谢谢 - 谢谢 我是大卫 她是哈珀 1598 01:29:55,119 --> 01:29:56,829 嗨 大卫、哈珀 我是约翰 1599 01:29:56,829 --> 01:29:58,455 - 你好 - 幸会 1600 01:29:58,455 --> 01:30:00,541 - 我叫大卫·阿伯内西 - 大卫...不好意思 1601 01:30:00,541 --> 01:30:03,335 - 大卫·阿伯内西 - 大卫·阿伯内西 我是约翰 1602 01:30:03,335 --> 01:30:08,048 我当过贝特·米德勒 和空中补给乐队的经纪人 1603 01:30:08,048 --> 01:30:09,466 - 欢迎你们 - 等一下 1604 01:30:10,217 --> 01:30:13,929 - 那就来两杯蒙太古伯爵 - 蒙太古伯爵 1605 01:30:13,929 --> 01:30:17,391 好品位 马上送到 这是本餐厅的招牌鸡尾酒 1606 01:30:18,392 --> 01:30:19,268 为... 1607 01:30:19,268 --> 01:30:21,812 - 为这个小实验干杯 - 好啊 1608 01:30:22,521 --> 01:30:24,565 不知道有没有穿帮 我看不出来 1609 01:30:24,565 --> 01:30:26,108 我也看不出来 但是... 1610 01:30:27,943 --> 01:30:31,572 整个旅程下来 你替我分担了不少压力 1611 01:30:33,866 --> 01:30:37,578 这不是变性人真实的生活写照 1612 01:30:37,578 --> 01:30:39,913 但是今天去善意百货时 1613 01:30:39,913 --> 01:30:45,002 我感觉自在多了 这是这趟旅程所带来的成果 1614 01:30:45,002 --> 01:30:46,545 - 是啊 - 真的 1615 01:30:46,545 --> 01:30:48,255 还要不要再来一杯鸡尾酒? 1616 01:30:48,255 --> 01:30:50,215 好 我想喝... 1617 01:30:50,215 --> 01:30:52,342 来一杯赤霞珠就行了 1618 01:30:53,510 --> 01:30:54,386 谢了 约翰 1619 01:30:56,138 --> 01:30:59,016 好吧 这对我来说是个复杂的话题 1620 01:30:59,016 --> 01:31:01,435 有时妆容越好看 1621 01:31:02,019 --> 01:31:03,854 我对自己的容貌反而更不满 1622 01:31:03,854 --> 01:31:06,273 但你看起来... 1623 01:31:08,358 --> 01:31:09,276 很好看 1624 01:31:09,276 --> 01:31:14,406 只是我需要慢慢地... 1625 01:31:15,574 --> 01:31:16,992 习惯自己的外形 1626 01:31:16,992 --> 01:31:17,910 对 1627 01:31:18,577 --> 01:31:22,164 我打扮得越“好看” 1628 01:31:22,873 --> 01:31:24,791 越容易突显缺陷 1629 01:31:24,791 --> 01:31:28,629 我懂你的意思 你觉得自己在极力争取别人的认同感 1630 01:31:28,629 --> 01:31:31,757 没错 我不喜欢... 1631 01:31:31,757 --> 01:31:37,554 很遗憾 我的容貌充满阳刚味 化妆让我非常在意自己的容貌 1632 01:31:37,554 --> 01:31:42,100 有时对着镜子 我觉得越来越接近理想中的样子 1633 01:31:42,100 --> 01:31:43,018 对 1634 01:31:43,018 --> 01:31:47,022 如今我又觉得还需要加把劲 1635 01:31:47,648 --> 01:31:51,360 跟你在一起相处两个星期后 我觉得... 1636 01:31:53,195 --> 01:31:54,196 我觉得... 1637 01:31:55,697 --> 01:31:56,990 我在和哈珀在一起 1638 01:31:58,200 --> 01:31:59,660 我已经忘记... 1639 01:32:00,410 --> 01:32:02,079 - 我以前的名字? - 你以前的名字了 1640 01:32:02,663 --> 01:32:04,456 你已经完全... 1641 01:32:06,166 --> 01:32:09,461 被取代了 我也说不上来 1642 01:32:12,005 --> 01:32:17,844 能跟长得这样的人同桌用餐 你会不会觉得很有福气? 1643 01:32:19,096 --> 01:32:22,516 能和贝特·米德勒的前经纪人 同桌用餐 1644 01:32:22,516 --> 01:32:24,685 是我三生修来的福气 1645 01:32:24,685 --> 01:32:26,144 - 前经纪人 - 没错 1646 01:32:26,144 --> 01:32:29,106 - 你说约翰...他来了 - 好的 1647 01:32:30,691 --> 01:32:32,442 你说约翰有没有认出我? 1648 01:32:35,821 --> 01:32:38,323 - 尼克尼可赤霞珠 - 谢谢 约翰 1649 01:32:38,824 --> 01:32:39,825 不客气 1650 01:32:42,619 --> 01:32:43,787 约翰对你起疑了 1651 01:32:44,788 --> 01:32:46,623 - 不骗你 - 约翰盯上我了 1652 01:32:46,623 --> 01:32:48,000 对啊 约翰... 1653 01:33:06,977 --> 01:33:11,148 真希望自己的旅伴 1654 01:33:11,148 --> 01:33:12,649 是个什么事都愿意尝试的人 1655 01:33:12,649 --> 01:33:13,775 别说了 1656 01:33:13,775 --> 01:33:16,820 但他们只想做一件事 1657 01:33:17,613 --> 01:33:20,616 - 一件好玩的事 就一件事 - 我们做过许多好玩的事了 1658 01:33:21,116 --> 01:33:23,785 这是他们做梦都想做的事 1659 01:33:23,785 --> 01:33:25,579 还记录在日记本上 1660 01:33:26,538 --> 01:33:29,333 你没说过你记录在笔记本上 1661 01:33:29,333 --> 01:33:31,043 我有唐恩都乐甜甜圈的记录 1662 01:33:31,043 --> 01:33:32,377 “亲爱的日记” 1663 01:33:32,377 --> 01:33:34,296 可以的话 就今天去吧 1664 01:33:34,296 --> 01:33:39,676 “我发现了一个足以改变一生的地方 那就是唐恩都乐 1665 01:33:40,302 --> 01:33:42,137 每个甜甜圈都是我的朋友” 1666 01:33:42,137 --> 01:33:45,015 - 不行 -“我终于找到归属了” 1667 01:33:53,940 --> 01:33:55,901 感觉还要走很长的路 1668 01:33:59,988 --> 01:34:03,283 - 你还可以吗?要我帮你拿... - 全都让你拿 好吗? 1669 01:34:19,132 --> 01:34:23,220 我的日记中有几段文字 1670 01:34:23,220 --> 01:34:26,264 感觉就像写给这个地方似的 1671 01:34:28,892 --> 01:34:30,769 2015年11月27日 1672 01:34:32,187 --> 01:34:35,440 “又迎来了一个未知的长假 1673 01:34:36,441 --> 01:34:39,152 我满脑子都是自杀的念头、悔恨 1674 01:34:39,152 --> 01:34:45,617 以及对隐居世外小屋 安心创作和过日子的狂想 1675 01:34:47,661 --> 01:34:51,289 我幻想自己在莫哈韦沙漠买一间公寓 1676 01:34:51,957 --> 01:34:54,459 我很想搬到莫哈韦沙漠居住 1677 01:34:55,502 --> 01:34:57,421 这个念头一直挥之不去” 1678 01:35:00,340 --> 01:35:04,845 (加州 特罗纳) 1679 01:35:06,722 --> 01:35:09,725 “12月 我在加州特罗纳找到一栋房子 1680 01:35:10,475 --> 01:35:14,187 市价一万美元 我对它念念不忘 1681 01:35:15,397 --> 01:35:16,648 我开了个价 1682 01:35:16,648 --> 01:35:19,609 如今看来就快到手了 1683 01:35:21,278 --> 01:35:24,990 那是属于我自己的空间 我能打扮成女人走来走去 1684 01:35:25,991 --> 01:35:27,325 与世隔绝” 1685 01:36:00,817 --> 01:36:03,028 什么时候买下的? 1686 01:36:04,654 --> 01:36:09,451 六七年前吧 1687 01:36:20,962 --> 01:36:22,047 天啊 1688 01:36:22,881 --> 01:36:23,715 对啊 1689 01:36:26,885 --> 01:36:29,095 当时我只是想找个... 1690 01:36:31,556 --> 01:36:33,350 去处 1691 01:36:34,351 --> 01:36:36,019 远离所有人 1692 01:36:37,521 --> 01:36:39,523 这种地方对我来说具有某种吸引力 1693 01:36:41,024 --> 01:36:44,402 因为地理位置偏远、与世隔绝吗? 1694 01:36:44,402 --> 01:36:47,405 对啊 隐藏在一个破旧的社区里 1695 01:36:47,405 --> 01:36:48,323 是啊 1696 01:36:49,574 --> 01:36:50,575 我觉得自己... 1697 01:36:52,869 --> 01:36:54,037 非常适合这个地方 1698 01:36:56,289 --> 01:36:57,290 因为... 1699 01:37:03,839 --> 01:37:04,714 是啊 1700 01:37:05,966 --> 01:37:06,800 我很... 1701 01:37:08,510 --> 01:37:10,428 我很讨厌自己 1702 01:37:21,940 --> 01:37:22,774 该死的 1703 01:37:23,441 --> 01:37:25,068 我觉得自己是怪物 1704 01:37:27,279 --> 01:37:29,155 - 我恨死自己了 - 没事的 1705 01:37:29,739 --> 01:37:32,242 没事的 1706 01:37:32,242 --> 01:37:33,785 - 我没事 - 好 1707 01:37:34,494 --> 01:37:38,164 对啊 我幻想过 1708 01:37:38,164 --> 01:37:42,002 在这里大举兴建 一栋世纪中期现代设计的房子 1709 01:37:43,378 --> 01:37:47,215 我带你进去看看 你就知道被破坏得多严重了 1710 01:38:26,129 --> 01:38:29,674 我不想和这栋房子有任何关系 1711 01:38:31,217 --> 01:38:33,929 我正想问你 你打算怎么处理这栋房子? 1712 01:38:34,846 --> 01:38:36,556 - 送人吗? - 对 1713 01:38:39,100 --> 01:38:39,935 我知道这... 1714 01:38:42,145 --> 01:38:44,147 我本来打算搬来这里当女人 这是我的计划 1715 01:38:44,147 --> 01:38:45,148 - 我本来打算... - 是 1716 01:38:45,148 --> 01:38:48,610 这是我本来的计划 但这也不是办法 1717 01:38:48,610 --> 01:38:51,112 毕竟我也害怕这一区的居民 1718 01:38:51,112 --> 01:38:54,824 我只敢拉紧窗帘 在屋里走动 1719 01:38:54,824 --> 01:38:56,826 当这里是安全的地方 1720 01:38:56,826 --> 01:38:59,996 - 你敢在这里穿裙子吗? - 可以 这里是... 1721 01:38:59,996 --> 01:39:03,208 我曾穿女装在屋里忙活 1722 01:39:03,208 --> 01:39:05,168 我带了女装过来 1723 01:39:05,168 --> 01:39:09,089 晚上穿着女装 坐在屋外乘凉 1724 01:39:09,589 --> 01:39:10,757 我非常喜欢这种生活 1725 01:39:12,425 --> 01:39:16,388 只是这不是长远之计 也不是办法 1726 01:39:16,388 --> 01:39:17,639 我们是躲不了的 1727 01:39:17,639 --> 01:39:21,017 麻烦始终会找上门 这是愚蠢的做法 1728 01:39:21,017 --> 01:39:23,687 而且我不想再害怕面对别人了 1729 01:39:23,687 --> 01:39:26,356 那也太可悲、太凄苦了 1730 01:39:28,108 --> 01:39:30,151 我想融入这个世界 1731 01:39:30,151 --> 01:39:31,444 - 懂我的意思吗? - 我懂 1732 01:39:31,444 --> 01:39:32,821 而且... 1733 01:39:36,157 --> 01:39:38,952 我不想再欺骗你了 懂我的意思吗? 1734 01:39:39,828 --> 01:39:41,579 - 对 -“听闻你有一栋很牛的房子” 1735 01:39:41,579 --> 01:39:43,665 -“这是我的家居小工程” -“好” 1736 01:39:43,665 --> 01:39:45,750 但每句话背后都藏着谎言 我不喜欢这样 1737 01:39:45,750 --> 01:39:47,919 我不喜欢对朋友们说谎 1738 01:39:47,919 --> 01:39:50,630 - 你现在来了 - 对啊 1739 01:39:50,630 --> 01:39:54,259 我们是非常要好的朋友 我却骗你说... 1740 01:39:54,259 --> 01:39:55,176 我不想... 1741 01:39:55,176 --> 01:39:57,762 不过我想保护自己并非什么坏事 1742 01:39:57,762 --> 01:40:00,974 毕竟我不知道别人会怎么反应啊 我很害怕 1743 01:40:01,599 --> 01:40:04,352 如今我不想再逃避了 我可以... 1744 01:40:05,687 --> 01:40:09,315 我可以...我有几个不能告诉你的秘密 1745 01:40:10,066 --> 01:40:13,820 懂吗?我知道一些唱片店 我永远不会告诉你在哪里 1746 01:40:14,654 --> 01:40:15,697 我会想办法套你话 1747 01:40:15,697 --> 01:40:18,450 得了吧 你做不到的 这是秘密 而且... 1748 01:40:21,578 --> 01:40:23,788 我以前从你家里偷走了一件东西 1749 01:40:24,789 --> 01:40:26,082 我早就知道是什么了 1750 01:40:28,001 --> 01:40:29,335 你果然是好朋友 1751 01:40:35,216 --> 01:40:37,052 要不要去放烟火? 1752 01:40:45,852 --> 01:40:46,895 天啊! 1753 01:40:46,895 --> 01:40:48,813 - 好刺激啊 - 打火机给我 1754 01:40:48,813 --> 01:40:50,982 - 我就放在这里 - 好的 1755 01:40:53,401 --> 01:40:54,277 好的 1756 01:40:58,239 --> 01:40:59,491 别对着我! 1757 01:41:02,285 --> 01:41:03,161 天啊! 1758 01:41:11,044 --> 01:41:14,339 - 鳄鱼枪! - 鳄鱼枪! 1759 01:41:15,215 --> 01:41:16,966 - 鳄鱼枪! - 鳄鱼枪! 1760 01:41:16,966 --> 01:41:17,926 鳄鱼枪! 1761 01:41:21,471 --> 01:41:22,680 鳄鱼枪! 1762 01:41:55,588 --> 01:42:01,636 (第16天) 1763 01:42:13,606 --> 01:42:15,108 什么? 1764 01:42:16,317 --> 01:42:18,736 - 你...这是自驾行的最后一天 - 是啊 1765 01:42:19,696 --> 01:42:22,198 - 我不知道你看到什么 - 上面写着什么? 1766 01:42:22,198 --> 01:42:23,783 那边?唐恩都乐 1767 01:42:23,783 --> 01:42:27,996 如果没去过唐恩都乐 这趟旅行就没有意义 1768 01:42:27,996 --> 01:42:31,207 - 搞什么?天啊 - 我觉得这趟旅行从头到尾都没意义 1769 01:42:31,708 --> 01:42:33,334 看吧 是你要我说实话的 1770 01:42:34,377 --> 01:42:35,211 好吧 1771 01:42:36,337 --> 01:42:37,922 好 走吧 1772 01:42:39,215 --> 01:42:40,675 - 你猜怎么着? - 等等 1773 01:42:40,675 --> 01:42:42,385 - 没错 - 你是认真的? 1774 01:42:42,385 --> 01:42:43,303 是的 1775 01:42:45,597 --> 01:42:47,932 请问想点些什么? 1776 01:42:47,932 --> 01:42:52,395 你最喜欢哪种甜甜圈? 经典甜甜圈还是小不点? 1777 01:42:52,395 --> 01:42:53,730 有没有酥炸苹果圈? 1778 01:42:53,730 --> 01:42:54,689 有啊! 1779 01:42:56,566 --> 01:42:57,650 快点啊! 1780 01:42:57,650 --> 01:42:58,943 再容我考虑考虑 1781 01:42:58,943 --> 01:43:00,195 - 不行! - 不行! 1782 01:43:00,820 --> 01:43:02,906 就来个经典糖霜甜甜圈吧 1783 01:43:02,906 --> 01:43:05,491 - 满意了吗?真是的 - 满意了 1784 01:43:05,992 --> 01:43:09,162 - 我把车停在路边 你好好享用 - 天啊 1785 01:43:10,872 --> 01:43:12,415 - 你知道吗? - 说吧 1786 01:43:12,415 --> 01:43:14,292 好吃 是冷的 1787 01:43:15,293 --> 01:43:17,253 - 好吃 - 开了四千八百多公里 1788 01:43:17,253 --> 01:43:18,213 好厉害 1789 01:43:20,340 --> 01:43:21,799 这趟旅程还有没有意义啊? 1790 01:43:22,675 --> 01:43:25,303 这是我毕生最美好的旅程 1791 01:43:28,973 --> 01:43:30,600 这趟旅程非常精彩 1792 01:43:37,899 --> 01:43:40,652 (洛杉矶) 1793 01:43:45,823 --> 01:43:46,658 哈珀! 1794 01:43:47,951 --> 01:43:49,577 - 天啊! - 很高兴见到你 1795 01:43:49,577 --> 01:43:50,828 我也是! 1796 01:43:52,914 --> 01:43:58,044 哈珀、威尔 旅途中最美好的回忆是什么? 1797 01:43:59,921 --> 01:44:02,298 天啊 好多啊 太多了 1798 01:44:02,799 --> 01:44:06,135 你对威尔有没有什么新的了解? 1799 01:44:06,135 --> 01:44:09,055 威尔 你对哈珀有了什么新的了解? 1800 01:44:09,806 --> 01:44:11,766 我不知道 1801 01:44:11,766 --> 01:44:16,020 哈珀曾经有很长一段时间活在绝望中 1802 01:44:16,020 --> 01:44:17,063 - 我觉得... - 对啊 1803 01:44:17,063 --> 01:44:19,524 她藏得很好 她把情绪都藏起来 1804 01:44:23,152 --> 01:44:25,613 我发现威尔... 1805 01:44:25,613 --> 01:44:28,741 我们是27年的朋友 知道吗? 1806 01:44:29,617 --> 01:44:30,451 可是... 1807 01:44:33,705 --> 01:44:35,206 对啊 我想说的是... 1808 01:44:38,835 --> 01:44:41,337 他很爱我 懂我的意思吗? 1809 01:44:42,005 --> 01:44:44,048 他看过我崩溃大哭的样子 1810 01:44:44,048 --> 01:44:48,428 我也看过这个铁石心肠的家伙 崩溃大哭的样子 1811 01:44:50,847 --> 01:44:52,724 怎么说呢?总之... 1812 01:44:54,434 --> 01:44:56,686 他非常在乎我的生活 1813 01:44:57,895 --> 01:45:00,023 他很关心... 1814 01:45:01,190 --> 01:45:03,609 他确保我走出痛苦和... 1815 01:45:04,527 --> 01:45:05,445 总之... 1816 01:45:05,445 --> 01:45:08,614 没错 我感到很窝心 1817 01:45:10,241 --> 01:45:11,326 对 1818 01:45:11,326 --> 01:45:13,036 太棒了 1819 01:45:15,330 --> 01:45:17,040 威尔 你选什么颜色? 1820 01:45:17,040 --> 01:45:17,957 绿色 1821 01:45:17,957 --> 01:45:20,668 我选祖国的颜色 1822 01:45:20,668 --> 01:45:22,086 绿宝石岛 1823 01:45:22,086 --> 01:45:25,340 - 好美 - 天啊 我好喜欢圣帕特里克节的颜色 1824 01:45:42,565 --> 01:45:43,775 天啊 要说什么? 1825 01:45:43,775 --> 01:45:46,652 别打扰人家创作的过程 1826 01:45:46,652 --> 01:45:48,363 来电已转至... 1827 01:45:48,363 --> 01:45:49,447 天啊! 1828 01:45:50,490 --> 01:45:52,784 请在哔一声后留言 1829 01:45:53,493 --> 01:45:55,661 嗨 克莉丝汀 1830 01:45:55,661 --> 01:45:59,123 是威尔和哈珀 我们... 1831 01:45:59,707 --> 01:46:02,502 我们差不多正式完成横跨美国之旅了 1832 01:46:02,502 --> 01:46:05,671 我们正在前往附近的海滩 然后... 1833 01:46:06,339 --> 01:46:08,049 - 只是想了解一下进度 - 没错 1834 01:46:08,049 --> 01:46:11,928 如果能在接下来两到八分钟内 把歌发过来 1835 01:46:11,928 --> 01:46:13,096 那就再好不过了 1836 01:46:14,514 --> 01:46:15,598 你看 我们到了 1837 01:46:16,265 --> 01:46:18,017 - 大海 - 好漂亮 1838 01:46:21,396 --> 01:46:23,481 - 感觉身心舒畅 对吧? - 对啊 1839 01:46:23,481 --> 01:46:25,358 - 好长的一段路 - 对啊 1840 01:46:25,358 --> 01:46:27,193 - 我知道啊 - 是吧 1841 01:46:33,032 --> 01:46:33,991 好棒 1842 01:46:38,788 --> 01:46:41,624 这些椅子去过不少非常漂亮的地方 1843 01:46:41,624 --> 01:46:43,292 - 对啊 - 大峡谷 1844 01:46:43,292 --> 01:46:45,044 - 对 - 密西西比河 1845 01:46:45,044 --> 01:46:46,379 滚滚长河 1846 01:46:46,879 --> 01:46:49,090 以及沃尔玛的停车场 1847 01:46:53,469 --> 01:46:55,680 - 这段旅程我永远不会忘记 - 好 1848 01:46:55,680 --> 01:46:57,557 这段旅程我们永远不会忘记 1849 01:46:59,142 --> 01:47:03,688 因为一个星期或半年后... 1850 01:47:06,607 --> 01:47:12,363 再见到你的喜悦之情真的难以言喻 1851 01:47:12,363 --> 01:47:17,827 其实见到你我都会很开心 只是如今我们的友情更进一步了 1852 01:47:18,578 --> 01:47:20,079 - 我依然... - 是 1853 01:47:20,079 --> 01:47:23,791 我明天就会想到忘记问你的事 1854 01:47:23,791 --> 01:47:26,127 该告诉你的事 1855 01:47:26,127 --> 01:47:27,712 想说却没说的事 1856 01:47:28,296 --> 01:47:29,672 - 但是... - 我们还有时间 1857 01:47:29,672 --> 01:47:32,049 - 我们还有时间 也... - 对啊 1858 01:47:37,889 --> 01:47:39,515 我给你准备了一份小礼物 1859 01:47:41,267 --> 01:47:42,477 - 真的吗? - 真的 1860 01:47:43,728 --> 01:47:44,729 因为我们经常... 1861 01:47:45,521 --> 01:47:48,983 我们经常讨论审美的问题 1862 01:47:48,983 --> 01:47:49,901 对啊 1863 01:47:50,485 --> 01:47:52,945 - 能够接受... - 对 1864 01:47:54,489 --> 01:47:55,948 这种... 1865 01:47:57,825 --> 01:48:01,204 通过化妆和找到合适的裙子 1866 01:48:01,204 --> 01:48:05,791 让自己成为感觉良好的女人 我觉得很美好 1867 01:48:06,667 --> 01:48:12,256 于是 我知道旅途结束前 我能送你什么东西了 1868 01:48:14,008 --> 01:48:15,760 你专属的钻石耳环 1869 01:48:15,760 --> 01:48:18,346 - 真的是钻石耳环吗? - 真的 1870 01:48:22,517 --> 01:48:23,518 天啊 1871 01:48:25,353 --> 01:48:26,187 所以... 1872 01:48:29,398 --> 01:48:30,233 只是... 1873 01:48:32,777 --> 01:48:35,404 用来纪念这趟旅行的礼物 1874 01:48:35,404 --> 01:48:37,281 但是我想说 你可以... 1875 01:48:39,116 --> 01:48:42,787 觉得自己好看 把自己打扮得漂漂亮亮是可以的 1876 01:48:44,121 --> 01:48:45,414 天啊 1877 01:48:53,297 --> 01:48:54,298 我没... 1878 01:48:54,298 --> 01:48:55,216 天啊 1879 01:48:55,800 --> 01:48:57,009 太酷了 1880 01:48:58,219 --> 01:48:59,595 好贴心 1881 01:49:00,388 --> 01:49:01,222 你知道吗? 1882 01:49:02,807 --> 01:49:04,058 这是非常特别的礼物 1883 01:49:05,059 --> 01:49:06,269 我要下水了 1884 01:49:11,691 --> 01:49:13,109 挺爽的 1885 01:49:15,611 --> 01:49:16,445 桃乐丝 1886 01:49:17,947 --> 01:49:18,781 哥尼流斯 1887 01:49:20,074 --> 01:49:21,117 接下来要干吗? 1888 01:49:22,827 --> 01:49:23,703 我呢... 1889 01:49:25,204 --> 01:49:27,290 我打算明天开车回去 1890 01:49:27,290 --> 01:49:30,501 我得开车回纽约 我得把车开回去 1891 01:49:31,502 --> 01:49:33,212 话说你最近在忙什么? 1892 01:49:33,796 --> 01:49:36,382 我完全没有工作 非常空闲 1893 01:49:37,091 --> 01:49:40,052 - 要不要跟我一起回去? - 好啊 我们回去吧 1894 01:49:40,052 --> 01:49:42,221 - 走新的路线 - 新的路线 好啊 1895 01:49:42,805 --> 01:49:44,265 - 我有很多点子 - 好啊 1896 01:49:44,265 --> 01:49:47,059 - 我想去一些好玩的地方 - 我等不及了 1897 01:50:20,176 --> 01:50:23,429 嗨 是克莉丝汀 我... 1898 01:50:24,680 --> 01:50:26,599 歌我好像写好了 1899 01:50:27,725 --> 01:50:30,978 天啊 希望你们会喜欢 1900 01:50:32,396 --> 01:50:33,439 好吧 请听 1901 01:50:39,570 --> 01:50:42,657 哈珀和威尔往西行 1902 01:50:43,949 --> 01:50:46,118 两个老朋友 1903 01:50:46,118 --> 01:50:48,913 加上一对崭新的咪咪 1904 01:50:48,913 --> 01:50:51,791 他们周游美国去 1905 01:50:51,791 --> 01:50:54,335 不知道他们会发现什么 1906 01:50:54,335 --> 01:50:56,962 开阔的公路眼前展延开来 1907 01:50:56,962 --> 01:50:58,881 才想起 1908 01:50:58,881 --> 01:51:03,135 有一种友情永远不灭 1909 01:51:03,969 --> 01:51:05,304 至死方休 1910 01:51:08,641 --> 01:51:10,601 从此岸到彼岸 1911 01:51:11,644 --> 01:51:15,898 横跨四千八百多公里 才走得这么近 1912 01:51:17,108 --> 01:51:18,984 那些探险家们 1913 01:51:18,984 --> 01:51:23,572 敢去这些深触心灵的地方吗? 1914 01:51:23,572 --> 01:51:26,158 迈向更未知的旅途 1915 01:51:26,158 --> 01:51:29,620 我这两个老友最勇敢了 1916 01:51:29,620 --> 01:51:32,707 哈珀和威尔往西行 1917 01:51:34,041 --> 01:51:36,168 就像《末路狂花》的两大女主 1918 01:51:36,168 --> 01:51:38,963 只是没死那么多人 1919 01:51:38,963 --> 01:51:41,757 他们周游美国去 1920 01:51:41,757 --> 01:51:43,926 一个女的 一个男的 1921 01:51:44,552 --> 01:51:46,762 开阔的公路眼前展延开来 1922 01:51:46,762 --> 01:51:48,889 才想起 1923 01:51:48,889 --> 01:51:53,686 有一种友情永远不灭 1924 01:51:53,686 --> 01:51:55,438 至死方休 1925 01:51:58,399 --> 01:52:00,609 他们一定会找到方向 1926 01:52:01,944 --> 01:52:05,656 尽管不知道能聊什么 1927 01:52:06,407 --> 01:52:10,244 但他们已经认识很久很久了 1928 01:52:10,244 --> 01:52:13,289 踏上寻找自我的旅程 1929 01:52:14,081 --> 01:52:16,083 一个神奇的女人 1930 01:52:16,083 --> 01:52:18,919 带着大精灵一起骑行 1931 01:52:18,919 --> 01:52:23,632 听好 爵士乐来了 1932 01:52:23,632 --> 01:52:28,929 我猜车上应该没有空位 1933 01:52:28,929 --> 01:52:34,268 坐不下我 否则他们一定邀请我同行 1934 01:52:34,268 --> 01:52:36,854 但我还是会做好本分 1935 01:52:36,854 --> 01:52:39,982 送你们这首发自内心的歌 1936 01:52:39,982 --> 01:52:42,818 哈珀和威尔往西行 1937 01:52:44,612 --> 01:52:46,614 不是去圆淘金梦 1938 01:52:46,614 --> 01:52:49,325 而是去追求更有价值的东西 1939 01:52:49,325 --> 01:52:52,328 他们周游美国去 1940 01:52:52,328 --> 01:52:54,914 跟着自己心中的路标 1941 01:52:54,914 --> 01:52:57,249 开阔的公路眼前展延开来 1942 01:52:57,249 --> 01:52:59,293 才想起 1943 01:52:59,293 --> 01:53:09,136 有一种友情永远不灭 1944 01:53:09,136 --> 01:53:10,971 至死方休 1945 01:53:14,350 --> 01:53:15,935 至死方休 1946 01:53:22,650 --> 01:53:25,569 - 你还是赶紧驶入右车道吧 - 我在哪个车道上? 1947 01:53:25,569 --> 01:53:28,447 {\an8}- 对 你在...对了 - 谢谢 多谢提醒 1948 01:53:29,657 --> 01:53:34,662 {\an8}字幕翻译:张庆龄