1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:08,333 --> 00:00:11,166 - Alles klar, auf geht's! - Na los, Jungs! 4 00:00:12,166 --> 00:00:14,250 Komm schon, Nataanii. Defense! 5 00:00:15,083 --> 00:00:17,333 - Die Hände hoch! - Na los, Jimmy! 6 00:00:17,833 --> 00:00:19,708 Gut so, lass ihn nicht vorbei. 7 00:00:20,333 --> 00:00:22,041 Komm schon, beweg die Füße. 8 00:00:22,666 --> 00:00:25,416 Los, Nataanii, weiter! Er läuft heiß. 9 00:00:25,500 --> 00:00:28,458 Ein wunderschöner Wurf von ganz weit draußen. 10 00:00:28,541 --> 00:00:30,666 Heißer als 15.000 Watt. 11 00:00:30,750 --> 00:00:33,958 Alles klar, los geht's. Ja, Jungs, weiter so! 12 00:00:34,041 --> 00:00:35,666 - Zitterpartie. - Hände! 13 00:00:35,750 --> 00:00:39,833 Alle Hoffnungen der Chuska-Highschool ruhen auf diesem letzten Ballbesitz. 14 00:00:39,916 --> 00:00:43,083 - Yeego, Nataanii! - Mom, bitte sei still. 15 00:00:43,166 --> 00:00:44,958 Hey, seit wann bist du so frech? 16 00:00:45,500 --> 00:00:47,083 Das hat er von dir. 17 00:00:47,166 --> 00:00:49,625 - Wirf, wenn du dich traust. - Hände nicht vergessen. 18 00:00:49,708 --> 00:00:51,625 - Komm! - Nataanii in der Defense. 19 00:00:51,708 --> 00:00:52,916 Jimmy für drei! 20 00:00:56,208 --> 00:00:57,291 Jetzt bist du fällig. 21 00:00:58,416 --> 00:00:59,250 Das war's. 22 00:00:59,333 --> 00:01:00,541 Das war 'n Geschenk. 23 00:01:00,625 --> 00:01:02,916 Du wünschst dir nichts sehnlicher, als zu gewinnen. 24 00:01:03,000 --> 00:01:05,875 Wenn ich mir was wünsche, dann dass du die Fresse hältst. 25 00:01:07,791 --> 00:01:09,250 Wünsch du dir was, Jimmy. 26 00:01:18,916 --> 00:01:22,583 Ihr hört die "Tso & Tso Morning Show" auf KTNN, 27 00:01:22,666 --> 00:01:25,125 die Stimme der Navajo Nation. 28 00:01:25,208 --> 00:01:28,458 Die Chuska Warriors belegen den 2. Platz in der Pre-Season-Umfrage. 29 00:01:28,541 --> 00:01:31,583 Und ich sage: "Das ist unser Jahr." 30 00:01:31,666 --> 00:01:35,875 Unser Starspieler hier aus Chuska, "Der Killer mit den Braids", 31 00:01:35,958 --> 00:01:38,541 Nataanii Jackson, ist zurück! 32 00:01:40,291 --> 00:01:42,833 Pass auf den Crossover auf. Du hältst mich nie auf. 33 00:01:42,916 --> 00:01:44,000 Jimmy, wer? 34 00:01:51,500 --> 00:01:54,833 ALENA: HEY, COACH, DU BIST BESCHÄFTIGT, ABER SAG, WENN DU REDEN KANNST 35 00:01:54,916 --> 00:01:56,666 VIEL GLÜCK HEUTE ABEND 36 00:01:59,916 --> 00:02:02,791 Obwohl Nataanii im dritten Highschool-Jahr wegen des Tods 37 00:02:02,875 --> 00:02:05,000 seiner Mutter und Schwester ausgesetzt hat, 38 00:02:05,083 --> 00:02:07,750 sind die Erwartungen für diese Saison extrem hoch. 39 00:02:07,833 --> 00:02:11,333 Sie starten heute in die Saison gegen ihre großen Rivalen: 40 00:02:11,416 --> 00:02:12,666 die Gallup Bengals. 41 00:02:12,750 --> 00:02:16,791 Das Spiel heute Abend ist ausverkauft, und das gesamte Reservat wird mitfiebern. 42 00:02:16,875 --> 00:02:17,958 Aber kein Druck. 43 00:02:18,541 --> 00:02:22,041 Jimmy war letztes Jahr einer der besten Scorer im Staat, 44 00:02:22,125 --> 00:02:24,875 aber ohne Nataanii führte er sie nicht in die Playoffs. 45 00:02:24,958 --> 00:02:26,375 Hey, Mann. Komm schon 46 00:02:27,083 --> 00:02:29,333 Let's go, na los. Noch mal. Komm schon! 47 00:02:29,416 --> 00:02:30,916 Ok, Bro, mach schon. 48 00:02:31,000 --> 00:02:33,000 Du gewinnst mit 'nem Dreier oder gehst unter. 49 00:02:33,625 --> 00:02:36,458 Auch mit dem hier von Downtown? Schönes Ding! 50 00:02:36,541 --> 00:02:39,708 Wir haben definitiv mehr von Coach Hobbs erwartet. 51 00:02:39,791 --> 00:02:43,000 Insbesondere nach ihrer erfolgreichen WNBA-Karriere. 52 00:02:43,083 --> 00:02:45,000 Qualifizieren sie sich nicht, 53 00:02:45,083 --> 00:02:47,291 wär das ein Rückschlag für ihre Trainer-Karriere. 54 00:02:47,375 --> 00:02:50,583 Die Lokalmatadorin wird sich dann auf Gegenwind einstellen müssen. 55 00:02:50,666 --> 00:02:51,750 Alles oder nichts! 56 00:02:54,416 --> 00:02:56,458 - Nataanii gewinnt! - Ah! 57 00:02:56,541 --> 00:02:59,583 Ich hab dich gewinnen lassen. Noch mal. Check. Best of Three. 58 00:02:59,666 --> 00:03:01,458 - Gibst du auf? - Was soll's, na los. 59 00:03:01,541 --> 00:03:03,208 Sicher, dass du das willst? 60 00:03:05,625 --> 00:03:08,041 Hey! Wehe, ihr verpasst den Bus. 61 00:03:08,125 --> 00:03:10,625 Wenn ihr zu spät kommt, setzt euch der Coach auf die Bank. 62 00:03:10,708 --> 00:03:12,750 Na los! Ich fahr euch nicht schon wieder. 63 00:03:12,833 --> 00:03:14,166 Lass reinhauen. 64 00:03:14,250 --> 00:03:16,666 Hast Glück, dass dein Dad dich gerettet hat. 65 00:03:27,458 --> 00:03:30,166 - Scheiße. - Habt ihr's schon gehört? 66 00:03:30,708 --> 00:03:32,583 - Er ist am Start. - Freu mich schon. 67 00:03:32,666 --> 00:03:34,041 - Wird gut. - Was ist mit ihm? 68 00:03:34,125 --> 00:03:36,416 - Bryson, was geht? - Alles klar, Mann? 69 00:03:36,500 --> 00:03:37,666 Alles gut. 70 00:03:37,750 --> 00:03:38,708 Scheiße. 71 00:03:39,208 --> 00:03:40,041 Was geht, Miles? 72 00:03:40,125 --> 00:03:41,750 Nicht viel. Alles wie immer. 73 00:03:42,416 --> 00:03:43,791 Nichts Krasses, oder was? 74 00:03:43,875 --> 00:03:46,250 Sie so: "Ich bin vom Water's Edge Clan." 75 00:03:46,333 --> 00:03:50,375 Und ich so: "Oh verdammt, ich bin dein Cousin. 76 00:03:50,458 --> 00:03:52,916 - Das können wir nicht bringen." - Ah! Ist Bullshit. 77 00:03:53,000 --> 00:03:54,250 Und das weißt du, Bryson. 78 00:03:54,333 --> 00:03:57,416 Wieso musst du immer lügen, Bro? Echt, wieso musst du lügen? 79 00:03:57,500 --> 00:03:58,750 Ich sag euch, wie's war: 80 00:03:58,833 --> 00:04:01,208 Er hat rausgefunden, dass sie verwandt sind, 81 00:04:01,291 --> 00:04:02,791 und hat sie trotzdem geklärt! 82 00:04:07,541 --> 00:04:11,125 Nein, nein. Wie heißt es so schön? "Cousinen sind zum Üben da." 83 00:04:12,500 --> 00:04:15,500 - "Auf alten Schiffen" heißt das. - Bist du eklig! 84 00:04:15,583 --> 00:04:16,833 - Du Opfer! - Bro. 85 00:04:16,916 --> 00:04:19,500 - Das Sprichwort gibt's nicht! - Natürlich, Warlance. 86 00:04:34,875 --> 00:04:36,791 Willkommen zurück, Nataanii! 87 00:04:37,541 --> 00:04:39,291 Macht die Bengals fertig! 88 00:04:42,708 --> 00:04:45,625 Morgen mach ich dich fertig. Wir spielen Best of Three. 89 00:04:45,708 --> 00:04:50,083 - Hast du letztes Mal gesagt. - Hey, Jimmy! Viel Glück heute. 90 00:04:50,166 --> 00:04:52,666 Schreib mir. 91 00:04:52,750 --> 00:04:54,958 Bro, fang damit gar nicht erst an. 92 00:04:59,333 --> 00:05:02,041 Willkommen zur Chuska-Saisoneröffnung. 93 00:05:02,625 --> 00:05:06,583 Das heutige Spiel findet zu Ehren von Lily und Nizhoni Jackson statt. 94 00:05:07,083 --> 00:05:08,125 Und nicht vergessen: 95 00:05:08,208 --> 00:05:11,083 Alle Spenden gehen heute an das Chuska Chapter House. 96 00:05:12,125 --> 00:05:15,416 Unsere Herzen sind bei Nataanii und Ronald und all den Familien, 97 00:05:15,500 --> 00:05:17,791 die heute wegen Trunkenheit am Steuer leiden. 98 00:05:43,500 --> 00:05:45,083 Sehr gut! Komm schon, Jimmy! 99 00:05:50,666 --> 00:05:52,541 Uh! 100 00:05:53,375 --> 00:05:57,375 Das 4. Viertel geht in die Endphase. Chuska hat Gallup ins Spiel kommen lassen. 101 00:05:57,458 --> 00:06:01,541 Die Warriors sind nur noch mit einem Punkt in Führung, 42 zu 41. 102 00:06:01,625 --> 00:06:03,000 Three-Two! 103 00:06:04,583 --> 00:06:06,041 - Nataanii, Switch! - Switch! 104 00:06:07,541 --> 00:06:10,583 Jackson blockt! Jackson und Holiday sind zu stark. 105 00:06:10,666 --> 00:06:13,750 {\an8}- Wie Batman und Robin. Ja, sie sind das perfekte Duo. 106 00:06:13,833 --> 00:06:16,208 {\an8}Wie Mutton Stew und Frybread. 107 00:06:16,291 --> 00:06:18,625 {\an8}Wie Puderzucker und Frybread. 108 00:06:18,708 --> 00:06:20,291 Wie Diabetes und Frybread. 109 00:06:20,375 --> 00:06:21,625 Gut! Mach ihn! 110 00:06:22,458 --> 00:06:24,083 Steal von Holiday! 111 00:06:24,166 --> 00:06:27,041 Die Warriors müssen nur die Zeit ablaufen lassen. 112 00:06:27,125 --> 00:06:28,333 Jimmy. Pistol. 113 00:06:29,125 --> 00:06:32,291 Coach Hobbs weigert sich, den Fuß vom Gaspedal zu nehmen. 114 00:06:54,208 --> 00:06:56,875 {\an8} Nataanii Jackson mit dem NBA-Dreier. 115 00:06:57,375 --> 00:06:59,875 {\an8}Klasse, wie die Warriors den Ball bewegt haben. 116 00:07:00,375 --> 00:07:01,541 Die letzten Sekunden. 117 00:07:02,541 --> 00:07:04,583 Was macht ihr da? Zurück in die Defense! 118 00:07:04,666 --> 00:07:07,125 - Gallup braucht drei. - Nicht foulen! 119 00:07:08,791 --> 00:07:10,833 - Sie treffen nicht! - War knapp. 120 00:07:10,916 --> 00:07:14,500 Sie haben zu früh gefeiert und Gallup einen letzten Wurf geschenkt. 121 00:07:14,583 --> 00:07:15,750 - Gefährlich. - Aufstellen! 122 00:07:17,291 --> 00:07:19,833 Nataanii, welch Spiel. Wie haben Sie sich gefühlt? 123 00:07:19,916 --> 00:07:23,333 Ja, ich mein… Das war 'ne gute Teamleistung, wissen Sie? 124 00:07:23,416 --> 00:07:26,291 31 Punkte, 11 Rebounds, das ist ein großartiger Einstand. 125 00:07:26,375 --> 00:07:28,208 Ein schweres Spiel nach Ihrer Pause. 126 00:07:28,291 --> 00:07:30,750 Wie fühlt es sich an ohne Ihre Mutter und Schwester? 127 00:07:34,375 --> 00:07:35,208 Nataanii? 128 00:07:36,916 --> 00:07:39,333 Ja, wissen Sie, sie fehlen ihm natürlich, aber… 129 00:07:39,833 --> 00:07:41,833 Wir haben gespürt, dass sie hier waren. 130 00:07:41,916 --> 00:07:44,375 Seine Mom und seine Schwester waren unser sechster Mann. 131 00:07:44,458 --> 00:07:46,500 Wollen Sie noch etwas hinzufügen? 132 00:07:47,125 --> 00:07:49,833 - Ne. Wir freuen uns über 'n Sieg. - Danke, Jungs. 133 00:07:57,750 --> 00:07:59,541 Ja, wir haben gewonnen, Bro. 134 00:08:11,000 --> 00:08:12,250 Schaltet das aus. 135 00:08:13,458 --> 00:08:15,500 Ich sagte, schaltet das aus! 136 00:08:16,625 --> 00:08:19,500 - Gebt mir 'n Like und folgt mir. - Was wird das? 137 00:08:19,583 --> 00:08:20,791 Wir feiern, Coach. 138 00:08:23,041 --> 00:08:23,875 Ihr feiert… 139 00:08:26,750 --> 00:08:28,916 Zur Halbzeit lagen wir noch 16 Punkte vorne. 140 00:08:29,000 --> 00:08:30,833 Coach, gewonnen ist gewonnen. 141 00:08:33,125 --> 00:08:34,666 Wo ist mein Crossläufer? 142 00:08:36,541 --> 00:08:39,416 Leland. Was sagt dein Coach, wie du 'nen Lauf beenden sollst? 143 00:08:39,500 --> 00:08:40,500 Äh… 144 00:08:40,583 --> 00:08:42,000 "Gib Gas bis zur Ziellinie." 145 00:08:42,083 --> 00:08:45,416 Gebt Gas bis zur Ziellinie! 146 00:08:46,666 --> 00:08:49,416 Ihr dürft nicht nachlassen, nicht mal für 'ne Sekunde. 147 00:08:49,500 --> 00:08:51,375 Gallup ist keine Top-Mannschaft. 148 00:08:51,458 --> 00:08:54,541 Santa Fe wird sich schon freuen, morgen gegen uns zu spielen. 149 00:08:55,166 --> 00:08:56,000 Team! 150 00:08:56,708 --> 00:09:00,166 - Was ist unsere oberste Regel? - Rez Ball gewinnt Meisterschaften. 151 00:09:00,250 --> 00:09:03,041 Ganz genau. Und was ist Rez Ball? 152 00:09:03,125 --> 00:09:05,875 Schnell laufen, schnell werfen, wir hören niemals auf. 153 00:09:05,958 --> 00:09:10,083 Wir laufen schnell, wir werfen schnell, und wir hören niemals auf! 154 00:09:12,041 --> 00:09:13,666 Ich weiß nicht, wie's euch geht, 155 00:09:13,750 --> 00:09:15,916 aber ich bin hier, um 'ne Meisterschaft zu gewinnen. 156 00:09:16,000 --> 00:09:16,833 Ihr auch? 157 00:09:20,708 --> 00:09:21,791 Scheiße. 158 00:09:24,583 --> 00:09:26,375 Die übertreibt. 159 00:09:26,458 --> 00:09:30,166 Kein Plan, was ihr macht, aber wenn wir nicht feiern dürfen, geh ich zu Mesa. 160 00:09:30,250 --> 00:09:31,375 Ja! 161 00:09:31,458 --> 00:09:33,375 - Kommst du mit? - Ja. 162 00:09:33,458 --> 00:09:35,625 - Bist du am Start? - Hey, alles gut? 163 00:09:38,750 --> 00:09:39,958 Lass mal gehen. 164 00:09:40,041 --> 00:09:43,250 Chuska hat noch einen weiten Weg bis Los Angeles. 165 00:09:43,333 --> 00:09:46,208 Die Warriors waren am Ende etwas zu übermütig. 166 00:09:46,291 --> 00:09:49,250 Die Frage ist: Hat Coach Hobbs diese Mannschaft im Griff? 167 00:09:50,250 --> 00:09:52,958 Brennt Hobbs für das Team? Was meint ihr? 168 00:10:09,458 --> 00:10:10,791 BETR: ASU SPORT 169 00:10:10,875 --> 00:10:14,000 HEATHER, DANKE FÜR IHRE BEWERBUNG. WIR SCHÄTZEN SIE SEHR. 170 00:10:14,083 --> 00:10:17,500 LEIDER GIBT ES BUDGETKÜRZUNGEN. INFORMIEREN SIE SICH BITTE ONLINE. 171 00:10:20,291 --> 00:10:22,291 BETR: TRAINERSTELLE AN DER MARQUETTE 172 00:10:22,375 --> 00:10:25,833 MS. HOBBS, DANKE FÜR IHRE ANFRAGE. SIE HABEN BEI DEN SPARKS VIEL ERREICHT. 173 00:10:25,916 --> 00:10:28,083 LEIDER SUCHEN WIR NACH EINEM PROFI-COACH. 174 00:10:35,500 --> 00:10:37,583 AN: ALENA 175 00:10:37,666 --> 00:10:40,750 WIR HABEN GEWONNEN 176 00:10:40,833 --> 00:10:44,333 NOCH 4 MONATE, BIS ICH NACH HAUSE KOMME 177 00:10:44,416 --> 00:10:47,166 GELESEN 19:37 UHR 178 00:10:47,250 --> 00:10:50,041 AN: HEATHER … 179 00:10:50,125 --> 00:10:52,875 GENAU DARÜBER MÜSSEN WIR SPRECHEN 180 00:10:54,041 --> 00:10:56,875 HEATHER, ICH LIEBE DICH, ABER ICH KANN DAS NICHT MEHR 181 00:11:17,000 --> 00:11:17,916 Alles ok? 182 00:11:20,208 --> 00:11:21,416 Diese Reporterin, Mann. 183 00:11:26,458 --> 00:11:27,583 Weißt du, ich… 184 00:11:28,625 --> 00:11:30,750 Was ich da gesagt hab, meinte ich auch so. 185 00:11:31,458 --> 00:11:34,125 Das mit deiner Mom und deiner Schwester. 186 00:11:35,125 --> 00:11:35,958 Bro… 187 00:11:36,625 --> 00:11:38,083 Sie waren heute auch da. 188 00:11:38,166 --> 00:11:39,500 Weißt du, meine Schwester… 189 00:11:40,791 --> 00:11:42,833 Mann, sie hatte ihr Leben noch vor sich. 190 00:11:45,166 --> 00:11:47,833 Ich kann nicht fassen, dass es schon 'n Jahr her ist. 191 00:11:49,750 --> 00:11:52,250 Alles, was mir von ihnen bleibt, sind Erinnerungen. 192 00:11:53,791 --> 00:11:55,083 Wie da aufm Parkplatz. 193 00:11:57,416 --> 00:12:00,166 Da hat mir meine Mom beigebracht, wie man Fahrrad fährt. 194 00:12:02,750 --> 00:12:04,208 Und auf dem Hügel da drüben, 195 00:12:05,666 --> 00:12:08,083 da war ich mit meiner Schwester Schlitten fahren. 196 00:12:09,625 --> 00:12:10,791 Da warst du auch dabei. 197 00:12:10,875 --> 00:12:13,000 Weißt du noch, diese Stelle… 198 00:12:14,250 --> 00:12:15,666 …die so krass steil war? 199 00:12:16,166 --> 00:12:19,833 Deine Mom hat dir gesagt: "Tu's nicht." Und du hast es trotzdem gemacht. 200 00:12:19,916 --> 00:12:21,541 Ja. 201 00:12:22,375 --> 00:12:23,625 Das weiß ich noch. 202 00:12:30,208 --> 00:12:31,125 Hey, Mann, 203 00:12:31,666 --> 00:12:33,250 hast du schon mal dran gedacht 204 00:12:34,416 --> 00:12:35,541 zu gehen? 205 00:12:36,458 --> 00:12:39,166 Aus dem Rez? Klar, denk ich darüber nach. 206 00:12:40,666 --> 00:12:41,500 Nein. 207 00:12:47,375 --> 00:12:48,958 Ich mein, so richtig gehen. 208 00:12:49,958 --> 00:12:50,875 Für immer. 209 00:12:54,833 --> 00:12:56,583 Was laberst 'n da, Mann? 210 00:12:56,666 --> 00:12:57,500 Bro. 211 00:12:58,083 --> 00:12:58,916 Hör zu. 212 00:12:59,833 --> 00:13:03,750 Du willst aufm College spielen, und ich will aufm College spielen. 213 00:13:04,750 --> 00:13:06,166 Dann verschwinden wir beide. 214 00:13:07,166 --> 00:13:08,875 Aber erst holen wir uns den Titel. 215 00:13:15,583 --> 00:13:16,750 Aber ist schon spät. 216 00:13:19,083 --> 00:13:20,208 Lass uns reinhauen. 217 00:13:21,083 --> 00:13:23,500 Ich mein, wir haben morgen 'n Spiel, also… 218 00:13:23,583 --> 00:13:25,416 - Bis morgen. - Bis dann. 219 00:13:26,458 --> 00:13:28,333 Dann machen wir diese Coyotes fertig. 220 00:13:39,041 --> 00:13:41,375 - Auf geht's! - Na los, Jungs! 221 00:13:41,458 --> 00:13:44,833 Die Hände! Yeego, Nataanii! Yeego! 222 00:13:44,916 --> 00:13:47,250 - Defense, na hopp! - Komm schon, die Hände raus! 223 00:13:47,333 --> 00:13:49,333 Los, Jungs, ihr macht das gut! 224 00:13:49,416 --> 00:13:52,500 Das passiert. Ist ok, ist ok. 225 00:14:13,500 --> 00:14:15,250 Das erste Spiel der Saison. 226 00:14:18,500 --> 00:14:19,541 Wir haben gewonnen. 227 00:14:21,291 --> 00:14:24,166 Du musst unbedingt 'n paar Extraschichten einlegen. 228 00:14:25,458 --> 00:14:27,541 Ich hab schon mit deinem Boss gesprochen. 229 00:14:29,000 --> 00:14:31,166 Du kannst morgen die Frühschicht übernehmen. 230 00:14:32,166 --> 00:14:33,250 Ist das dein Ernst? 231 00:14:34,458 --> 00:14:36,458 Morgen ist 'n Spiel, das weißt du doch. 232 00:14:39,083 --> 00:14:40,041 Was ist wichtiger? 233 00:14:41,791 --> 00:14:43,708 Spielen, oder dass du 'n Zuhause hast? 234 00:14:46,625 --> 00:14:49,416 Die meisten Highschool-Schüler können einfach spielen, 235 00:14:49,500 --> 00:14:51,041 während ihre Eltern arbeiten. 236 00:14:51,125 --> 00:14:53,833 Aber klar, ich sorg dafür, dass du dein Bier kriegst. 237 00:15:15,625 --> 00:15:17,000 - Bitte sehr. - Danke. 238 00:15:17,083 --> 00:15:18,666 Einen schönen Tag noch. 239 00:15:18,750 --> 00:15:20,333 Geht das auch schneller? 240 00:15:22,625 --> 00:15:23,500 Du bist zu spät. 241 00:15:24,375 --> 00:15:25,208 Schon wieder. 242 00:15:25,750 --> 00:15:28,541 Ok, na ja. Das war das letzte Mal, ganz sicher. 243 00:15:28,625 --> 00:15:29,500 Mh. 244 00:15:30,500 --> 00:15:32,875 Einen Basketballer-Promibonus gibt's hier nicht. 245 00:15:36,166 --> 00:15:37,791 Hi, willkommen bei Blake's. 246 00:15:37,875 --> 00:15:42,458 Ich möchte zwei Burritos mit Fleisch haben. 247 00:15:42,541 --> 00:15:43,916 Ich hol jemanden… 248 00:15:44,750 --> 00:15:45,875 Ok. 249 00:15:45,958 --> 00:15:49,666 Zwei Burritos mit Fleisch, richtig? 250 00:15:49,750 --> 00:15:51,125 Ja, zwei. 251 00:15:51,666 --> 00:15:55,833 Und seien Sie nicht geizig mit dem Fleisch. 252 00:15:56,333 --> 00:15:57,166 Ok. 253 00:15:57,250 --> 00:16:00,416 {\an8}Wir haben vor dem erwarteten Spiel gegen die Chuska Warriors 254 00:16:00,500 --> 00:16:04,083 {\an8}mit Mason Troy von den Santa Fe Catholic Coyotes gesprochen. 255 00:16:04,166 --> 00:16:07,291 Der Coyotes-Star war in der Vorsaison der erfolgreichste Punktesammler 256 00:16:07,375 --> 00:16:08,375 im ganzen Staat. 257 00:16:08,458 --> 00:16:10,833 {\an8}Das heutige Spiel gegen den zweitplatzierten Chuska 258 00:16:10,916 --> 00:16:13,208 {\an8}könnte auch ein Championship-Finale sein. 259 00:16:13,291 --> 00:16:16,458 {\an8}Ja, also, unser oberstes Ziel ist natürlich die State Championship. 260 00:16:16,541 --> 00:16:18,125 Daran arbeiten wir Tag für Tag. 261 00:16:18,208 --> 00:16:20,833 Die Coyotes liegen in den Umfragen auf Platz eins 262 00:16:20,916 --> 00:16:23,208 und sehen sich gut gerüstet für die Playoffs… 263 00:16:23,291 --> 00:16:24,208 Mason Troy. 264 00:16:25,375 --> 00:16:28,083 Ja, er ist 'ne Maschine. Da führt kein Weg dran vorbei. 265 00:16:29,458 --> 00:16:31,833 Das wird nicht leicht für Nataanii. 266 00:16:35,166 --> 00:16:37,416 - Hey, Mann, alles klar? - Hi, Bryson! 267 00:16:38,041 --> 00:16:39,791 - Hi, Bryson! - Hey, was geht? 268 00:16:40,291 --> 00:16:42,125 Jimmy, du warst krass gut. 269 00:16:45,416 --> 00:16:49,250 Du hast nichts falsch gemacht. Mach dir deswegen keinen Kopf. Wird schon. 270 00:16:51,916 --> 00:16:54,333 Verdammt, der Pass hinterm Rücken war heftig. 271 00:16:54,416 --> 00:16:56,375 Das probier ich heute gegen Santa Fe. 272 00:16:57,208 --> 00:16:58,541 Da haben die keine Chance. 273 00:16:59,500 --> 00:17:01,083 Was meinst du? 274 00:17:09,625 --> 00:17:10,916 MÄDCHENMANNSCHAFT 2003-2004 275 00:17:11,000 --> 00:17:14,291 Deine Ma? Krass, dass sie mit Coach Hobbs gespielt hat. 276 00:17:15,875 --> 00:17:19,166 Ist unser letztes Jahr. Glaubst du, sie kommt endlich zu 'nem Spiel? 277 00:17:21,000 --> 00:17:22,291 Ja, klar, Mann. 278 00:17:22,375 --> 00:17:24,458 Schneller! Defense, D. Na, los! 279 00:17:25,166 --> 00:17:27,666 Bewegt euch! Sprecht miteinander, kommt schon! 280 00:17:27,750 --> 00:17:30,416 Das ist meine Baby-Mama. Sie hat aufm Platz das Sagen. 281 00:17:30,500 --> 00:17:32,250 Kommt ganz nach mir. 282 00:17:32,333 --> 00:17:35,875 - Sicher, dass es nicht andersrum ist? - Bro, halt die Schnauze. 283 00:17:35,958 --> 00:17:38,833 So will ich das sehen! Rebound. Rebound! 284 00:17:39,500 --> 00:17:42,750 Kommt schon. Bewegung, Trixie! Bewegung, Bewegung. 285 00:17:42,833 --> 00:17:45,625 Ya'at'eeh an all meine Freunde da draußen. 286 00:17:45,708 --> 00:17:50,416 Ihr hört KTNN, es ist Zeit für das Lotaburger Spiel der Woche. 287 00:17:50,500 --> 00:17:54,875 Wir erwarten ein heißes Spiel, in dem es zur Sache geht gegen den Erstplatzierten, 288 00:17:54,958 --> 00:17:57,083 die Santa Fe Catholic Coyotes. 289 00:17:57,166 --> 00:18:01,208 Ganz genau. Und wirklich viele Zuschauer haben den Weg in die Halle gefunden. 290 00:18:01,291 --> 00:18:04,166 Ich sehe im Publikum lauter schöne Menschen, hab ich recht? 291 00:18:04,250 --> 00:18:07,458 Ja, an solchen Tagen wünschte ich, wir hätten noch die Kiss-Cam. 292 00:18:08,666 --> 00:18:09,500 Verflucht! 293 00:18:10,041 --> 00:18:12,708 Wehe, er hat keine Entschuldigung fürs Zuspätkommen. 294 00:18:12,791 --> 00:18:14,750 WO BIST DU? SPIEL FÄNGT IN EINER STUNDE AN 295 00:18:14,833 --> 00:18:16,208 30 Minuten bis zum Tip-Off. 296 00:18:16,291 --> 00:18:17,125 WO BIST DU? 297 00:18:17,208 --> 00:18:19,541 Also, die, die hier sind, sind die, die spielen. 298 00:18:19,625 --> 00:18:22,291 - Nataanii ist raus. - Lässt uns Nataanii im Stich? 299 00:18:22,375 --> 00:18:24,000 Hat er uns sitzen lassen? 300 00:18:24,083 --> 00:18:27,375 Leland, du startest als Shooting Guard. Miles, du auf der drei. 301 00:18:27,458 --> 00:18:30,583 - Ist doch Kacke. - Jimmy, du hast Nataaniis Position. 302 00:18:30,666 --> 00:18:33,625 Haben Sie die Jungs gesehen? Ihr Waterboy ist größer als Leland. 303 00:18:34,375 --> 00:18:37,041 Nataanii ist nur einer. Hier sind 11 andere. Heult nicht. 304 00:18:37,125 --> 00:18:39,916 Wir machen das Spiel weit und locken sie raus aus der Zone. 305 00:18:40,583 --> 00:18:44,208 Tyson, Warlance, doppelt Mason, wann immer ihr könnt. 306 00:18:44,291 --> 00:18:48,375 Eins dürft ihr nicht vergessen: Wir sind immer noch die Nummer zwei im Staat. 307 00:18:48,458 --> 00:18:50,416 Kommt zusammen. 308 00:18:53,083 --> 00:18:54,000 Yo! 309 00:19:03,416 --> 00:19:05,083 - Bereit? - Bereit. 310 00:19:18,208 --> 00:19:20,708 - Let's go, Warriors! - Zeigt's ihnen, macht sie fertig! 311 00:19:32,083 --> 00:19:35,625 Ich stelle gerade fest, dass Nataanii Jackson nicht da ist. 312 00:19:35,708 --> 00:19:37,041 Ich kenne den Grund nicht, 313 00:19:37,125 --> 00:19:39,833 aber Coach Hobbs muss kurzfristig eine Änderung vornehmen. 314 00:19:39,916 --> 00:19:40,958 Jungs, kommt her! 315 00:19:42,416 --> 00:19:44,625 Ein harter Schlag für die Warriors. 316 00:19:44,708 --> 00:19:46,750 Von Jimmy wird jetzt noch mehr erwartet. 317 00:19:46,833 --> 00:19:48,541 Ja, ungefähr 30 Punkte. 318 00:19:48,625 --> 00:19:50,291 - Da kommt Daddy. - Alles ok? 319 00:19:51,958 --> 00:19:53,750 - Guckst du zu? Ich lieb dich. - Hau ab. 320 00:19:53,833 --> 00:19:56,041 Setzt sie unter Druck, und sie werden aufgeben. 321 00:19:56,125 --> 00:19:57,041 Zähl ein, Tyson. 322 00:19:57,125 --> 00:19:59,833 - Warriors auf drei. Eins, zwei, drei! - Warriors! 323 00:20:01,291 --> 00:20:02,166 Auf geht's. 324 00:20:02,250 --> 00:20:04,666 Wir sind bereit für den Tip-Off. 325 00:20:04,750 --> 00:20:06,333 Der Ball ist in der Luft. 326 00:20:06,416 --> 00:20:08,583 - Chuska holt ihn sich. - Ball! Ball! 327 00:20:08,666 --> 00:20:12,875 Der Pass rüber zu Holiday. Er nimmt den Dreier und macht ihn rein! 328 00:20:14,041 --> 00:20:17,208 Erst fünf Sekunden gespielt, und die Halle tobt. 329 00:20:17,291 --> 00:20:18,375 Weiter so! 330 00:20:18,458 --> 00:20:19,791 Zurück, Jungs! Defense! 331 00:20:19,875 --> 00:20:21,000 Los, White Chocolate! 332 00:20:21,083 --> 00:20:23,875 Du siehst aus wie mein Gärtner. Seid ihr verwandt? 333 00:20:23,958 --> 00:20:26,541 - Bitch, dann zeig mal was. - Geht klar! 334 00:20:27,500 --> 00:20:30,041 Mason Troy zieht vorbei, geht zum Korb… 335 00:20:31,416 --> 00:20:32,666 Power Move! 336 00:20:32,750 --> 00:20:34,583 Weiße Jungs bringen's dann doch. 337 00:20:34,666 --> 00:20:36,791 - Ohne Screen kannst du's nicht. - War für dich. 338 00:20:36,875 --> 00:20:37,750 Eins gegen eins. 339 00:20:37,833 --> 00:20:40,333 - Drei zu zwei für Chuska. - Am Ball bleiben. 340 00:20:42,750 --> 00:20:44,125 1. VIERTEL 341 00:20:44,208 --> 00:20:46,416 Robin tritt in Batmans Fußstapfen. 342 00:20:47,458 --> 00:20:48,791 Passt auf! 343 00:20:50,041 --> 00:20:52,416 - Wer hat die 23? - Ich steh frei! 344 00:20:53,333 --> 00:20:55,416 - Ja! - Was soll das? Das war dein Mann! 345 00:20:55,500 --> 00:20:57,625 - Wieso war er frei? - Santa Fe! 346 00:20:58,125 --> 00:21:00,208 Konzentriert euch, Mann. Komm schon! 347 00:21:01,166 --> 00:21:02,000 Switch! 348 00:21:02,083 --> 00:21:04,500 - Die 23 mit dem Dreier… - Alter! 349 00:21:04,583 --> 00:21:07,250 Trifft! Santa Fe übernimmt im ersten Viertel. 350 00:21:07,333 --> 00:21:09,708 - Passt auf! - Chuska ist frustriert. 351 00:21:09,791 --> 00:21:11,833 In der Defensive stimmt die Kommunikation nicht. 352 00:21:11,916 --> 00:21:14,666 - Wir sind im selben Team. - Ist ok. Wir holen auf. 353 00:21:18,041 --> 00:21:19,125 - Was? - Laber nicht. 354 00:21:19,208 --> 00:21:23,375 Hey, Coach, unser Mädchenteam sucht noch 'ne Trainerin, falls Sie Interesse haben. 355 00:21:23,458 --> 00:21:25,208 Ja! 356 00:21:25,291 --> 00:21:27,750 Ihr spielt wie Pussys! Ihr lasst Mason machen. 357 00:21:27,833 --> 00:21:29,583 Willst du den Sasquatch decken? 358 00:21:29,666 --> 00:21:32,583 Verteidige die Baseline. Wenn du nicht aufpasst, cuttet einer. 359 00:21:32,666 --> 00:21:34,958 - Bro, setz dich. - Das passiert die ganze Zeit. 360 00:21:35,041 --> 00:21:36,458 - So einfach. - Mach's besser. 361 00:21:36,541 --> 00:21:38,208 Wir haben noch eine Halbzeit. 362 00:21:38,291 --> 00:21:39,375 Macht die Zone dicht. 363 00:21:39,458 --> 00:21:41,791 Jimmy, Leland, Miles, nehmt weiter die Dreier. 364 00:21:44,750 --> 00:21:46,500 Hat jemand was von Nataanii gehört? 365 00:21:47,083 --> 00:21:47,916 Jimmy? 366 00:21:54,208 --> 00:21:57,541 Martinez bringt den Ball, passt ihn raus zu Badonie. 367 00:21:57,625 --> 00:21:58,958 Der überlässt ihn Holiday. 368 00:21:59,875 --> 00:22:01,666 Holiday zieht zum Korb und… 369 00:22:02,291 --> 00:22:05,041 Wieder ein starker Block von Mason Troy. 370 00:22:05,125 --> 00:22:06,541 Na los, Big Mike! 371 00:22:06,625 --> 00:22:08,000 VORWÄRTS, WARRIORS 372 00:22:08,083 --> 00:22:09,166 Kommt schon! 373 00:22:09,250 --> 00:22:12,958 Sie bauen die Führung weiter aus, um die Warriors zu demoralisieren. 374 00:22:13,041 --> 00:22:16,375 - Was machst du? - Und du? Kümmer dich um den Aufbau. 375 00:22:16,458 --> 00:22:19,041 So wie Chuska spielt, scheint die Rechnung aufzugehen. 376 00:22:19,125 --> 00:22:20,333 Mason, weiter! 377 00:22:20,916 --> 00:22:21,791 Bum! 378 00:22:22,333 --> 00:22:26,791 Es überrascht, dass Santa Fe seinen Starspieler im Spiel lässt. 379 00:22:27,458 --> 00:22:29,500 Chuska will noch Punkte. 380 00:22:29,583 --> 00:22:30,958 - Gute Arbeit. - Nicht aufgeben. 381 00:22:34,666 --> 00:22:36,750 - Was hab ich gesagt? - Was soll das? 382 00:22:36,833 --> 00:22:39,833 Nummer 32, technisches Foul. Er wird disqualifiziert. 383 00:22:39,916 --> 00:22:41,125 Los, hau ab, Mann! 384 00:22:41,208 --> 00:22:42,708 Mason ist gerade rausgeflogen. 385 00:22:43,500 --> 00:22:47,875 Troy verhöhnt Chuska-Fans auf seinem Weg nach draußen. 386 00:22:47,958 --> 00:22:50,333 - Steh auf, Alter. - Los, Jimmy! 387 00:22:51,333 --> 00:22:54,541 Holiday ist auf den Beinen. Er geht zur Freiwurflinie. 388 00:22:54,625 --> 00:22:59,083 Weniger als eine Sekunde noch auf der Uhr, Chuska liegt mit 108 zu 35 zurück. 389 00:23:00,500 --> 00:23:02,250 Und der erste ist drin. 390 00:23:03,291 --> 00:23:07,333 Nach dieser Niederlage haben die Warriors einiges aufzuarbeiten. 391 00:23:17,583 --> 00:23:19,166 Was ist denn da los? 392 00:23:19,250 --> 00:23:21,291 Ok, Jungs, aufstellen. 393 00:23:44,541 --> 00:23:45,500 Das war's. 394 00:23:45,583 --> 00:23:48,125 Wir treffen uns in der Umkleide. 395 00:23:49,000 --> 00:23:51,208 Ich sag's dir, irgendwas stimmt hier nicht, Bro. 396 00:23:51,291 --> 00:23:53,083 Echt jetzt, irgendwas ist komisch. 397 00:23:53,666 --> 00:23:54,833 Was ist 'n los? 398 00:23:57,708 --> 00:23:59,000 Geht in die Umkleide. 399 00:24:01,541 --> 00:24:02,416 Bro. 400 00:24:09,875 --> 00:24:10,958 Was ist los, Coach? 401 00:24:20,166 --> 00:24:21,416 Bitte setzt euch. 402 00:24:26,666 --> 00:24:28,291 Ich brauch eure Aufmerksamkeit. 403 00:24:33,916 --> 00:24:34,750 Jungs… 404 00:24:36,250 --> 00:24:37,583 …unser Freund… 405 00:24:39,041 --> 00:24:39,875 …unser Bruder… 406 00:24:43,875 --> 00:24:45,625 …unser Mitspieler Nataanii… 407 00:24:51,583 --> 00:24:52,916 …ist nicht länger bei uns. 408 00:24:53,666 --> 00:24:55,750 Was… Was soll 'n das bedeuten? 409 00:24:59,583 --> 00:25:02,500 Uns wurde gerade mitgeteilt, dass er… 410 00:25:05,458 --> 00:25:07,666 Er hat sich das Leben genommen. 411 00:25:07,750 --> 00:25:10,250 Er hat sich das Leben genommen. 412 00:25:47,041 --> 00:25:48,208 Niemals. 413 00:25:49,166 --> 00:25:51,083 Ich war noch bei ihm. 414 00:25:51,166 --> 00:25:52,291 Bei der Zisterne. 415 00:25:55,166 --> 00:25:56,041 Jimmy… 416 00:26:55,250 --> 00:26:57,416 Sie weiß es nicht, oder? 417 00:27:12,500 --> 00:27:14,583 Ich weiß, wie gut ihr befreundet wart. 418 00:27:22,333 --> 00:27:25,083 Wir sind ein Team, auf dem Platz und außerhalb. 419 00:27:27,708 --> 00:27:29,375 Ich bin da, wenn du reden willst. 420 00:27:33,791 --> 00:27:35,000 Jimmy, ich… 421 00:27:47,583 --> 00:27:50,958 Schweren Herzens muss ich euch einen tragischen Verlust verkünden. 422 00:27:51,666 --> 00:27:55,208 Der Star-Basketballspieler der Chuska Warriors, Nataanii Jackson, 423 00:27:55,291 --> 00:27:57,291 ist mit nur 18 Jahren verstorben. 424 00:27:58,000 --> 00:28:00,875 Er ist jetzt bei seiner Mutter Lily und seiner Schwester Nizhoni. 425 00:28:01,708 --> 00:28:03,916 Zurück bleibt sein Vater, Ronald Jackson. 426 00:28:04,833 --> 00:28:05,916 BASKETBALL-ENGEL 427 00:28:06,000 --> 00:28:10,416 Bedauerlicherweise passieren solche Dinge hier viel zu oft. 428 00:28:11,750 --> 00:28:13,500 Doch das macht es nicht einfacher. 429 00:28:14,458 --> 00:28:16,291 Unsere Gedanken und Gebete 430 00:28:17,000 --> 00:28:18,625 sind bei der Familie… 431 00:28:18,708 --> 00:28:19,541 CHUSKA-STAR STIRBT 432 00:28:19,625 --> 00:28:22,666 …dem Basketballteam und der gesamten Chuska-Gemeinde. 433 00:28:22,750 --> 00:28:24,666 DER FRÜHLING KOMMT UND AUCH DAS GLÜCK. 434 00:28:24,750 --> 00:28:26,875 HALTET DURCH. DAS LEBEN WIRD WÄRMER WERDEN. 435 00:28:26,916 --> 00:28:28,625 Die Vorbereitungen 436 00:28:28,708 --> 00:28:31,666 für die traditionelle Beerdigung beginnen heute. 437 00:28:45,458 --> 00:28:47,666 Seid gegrüßt, Angehörige. 438 00:28:47,750 --> 00:28:52,041 Nataaniis Vater Ronald hat uns heute hier zusammengebracht. 439 00:28:52,125 --> 00:28:55,708 Die nächsten vier Tage sind heilig. 440 00:28:58,250 --> 00:29:00,458 Wir bitten, dass der Geist des jungen Nataanii 441 00:29:01,833 --> 00:29:06,416 auf sicherem Wege in die Geisterwelt gelangt. 442 00:29:10,625 --> 00:29:13,250 Du legst die Schuhe in den Sarg. 443 00:29:15,708 --> 00:29:19,541 Den linken Schuh rechts. Den rechten Schuh links. 444 00:29:22,041 --> 00:29:27,000 So werden die Heiligen wissen, dass sein Geist von uns gegangen ist. 445 00:29:36,375 --> 00:29:40,666 Dieses Feuer muss vier Nächte lang weiterbrennen. 446 00:29:41,458 --> 00:29:42,958 Hütet es gut. 447 00:29:44,458 --> 00:29:47,000 Passt auf, dass es nicht erlischt. 448 00:30:04,333 --> 00:30:10,125 Mutter Erde, wir geben dir dein Kind Nataanii zurück. 449 00:30:10,833 --> 00:30:14,166 Gib gut auf ihn acht. 450 00:30:15,416 --> 00:30:17,833 Sein Geist wird in Frieden zurückkehren. 451 00:30:19,041 --> 00:30:22,083 Amen. 452 00:30:49,250 --> 00:30:50,500 Was wird 'n das? 453 00:30:59,458 --> 00:31:01,625 Mein Sohn wirft den ganzen Tag auf den Korb. 454 00:31:04,000 --> 00:31:05,875 Nur so kann ich ihn mal sehen. 455 00:31:09,583 --> 00:31:11,541 Du hättest zur Beerdigung gehen sollen. 456 00:31:16,583 --> 00:31:18,208 Was passiert ist, ist furchtbar. 457 00:31:21,458 --> 00:31:23,208 Ist traurig. 458 00:31:23,291 --> 00:31:26,125 Ich war auf zu vielen Beerdigungen in den letzten Jahren. 459 00:31:26,916 --> 00:31:28,666 Zu viele Verwandte sind gestorben. 460 00:31:30,208 --> 00:31:32,333 Ist ja nicht so, als ob er der Einzige ist. 461 00:31:32,916 --> 00:31:35,458 Es passiert in ganz Indian Country. Es ist… 462 00:31:37,750 --> 00:31:39,375 Es ist, als ob ein Geist… 463 00:31:42,625 --> 00:31:43,541 …uns jagt. 464 00:31:44,500 --> 00:31:46,750 So ist das bei uns Natives. 465 00:31:46,833 --> 00:31:49,000 Egal, wie sehr wir uns bemühen, 466 00:31:49,666 --> 00:31:51,666 wir finden immer einen Weg zu verlieren. 467 00:31:54,750 --> 00:31:55,875 Das haben wir im Blut. 468 00:32:03,291 --> 00:32:04,125 Jimmy. 469 00:32:04,875 --> 00:32:06,166 Jimmy, warte! 470 00:32:21,250 --> 00:32:23,708 - Wann sind die Pommes fertig? - Schönen Tag. 471 00:32:31,166 --> 00:32:33,125 Ich hab das mit deinem Freund gehört. 472 00:32:34,541 --> 00:32:35,833 Tut mir echt leid. 473 00:32:39,125 --> 00:32:39,958 Danke. 474 00:32:41,250 --> 00:32:44,333 Es war schön, wie ihr alle für Nataanii zusammengekommen seid. 475 00:32:49,583 --> 00:32:51,125 Wir sind sein Team, also klar. 476 00:32:52,708 --> 00:32:54,666 Wir versuchen, füreinander da zu sein. 477 00:32:56,333 --> 00:32:59,291 Wir sind hier auch ein Team, weißt du? 478 00:32:59,375 --> 00:33:02,041 Wenn es irgendwas gibt, womit wir dir helfen können… 479 00:33:03,875 --> 00:33:06,125 Ts… Danke, aber… 480 00:33:07,291 --> 00:33:08,208 Das hier… 481 00:33:09,333 --> 00:33:10,208 …ist nur 'n Job. 482 00:33:10,291 --> 00:33:12,833 Jeder aus der Stadt kommt hierher. 483 00:33:12,916 --> 00:33:16,416 Und ich kriege alle zu sehen, erkundige mich nach ihnen. 484 00:33:16,500 --> 00:33:19,041 Es ist netter, als du denkst. 485 00:33:23,000 --> 00:33:23,833 Aber… 486 00:33:25,208 --> 00:33:26,916 …du willst hier nicht alt werden? 487 00:33:27,000 --> 00:33:29,166 Natürlich nicht. 488 00:33:29,250 --> 00:33:31,375 Ich will hier ganz sicher nicht alt werden. 489 00:33:32,833 --> 00:33:37,041 Gut, denn wenn doch, dann wär ich jetzt leicht besorgt. 490 00:33:37,125 --> 00:33:38,083 Ganz ehrlich. 491 00:33:42,666 --> 00:33:44,291 Hi, willkommen bei Blake's. 492 00:33:46,208 --> 00:33:48,875 - Die Tageskarte, bitte. - Natürlich. 493 00:33:50,916 --> 00:33:53,666 - Erdbeer für mich. - Erdbeershake, na klar. 494 00:33:54,583 --> 00:33:57,333 Das kann raus! Ich brauch Bacon! 495 00:33:57,416 --> 00:33:58,458 Kriegst du. 496 00:34:02,750 --> 00:34:04,583 Benny. Coach Benny? 497 00:34:05,291 --> 00:34:07,625 Hey, Heather. Was machst du hier? 498 00:34:09,125 --> 00:34:11,416 Tut mir leid, was mit deinem Spieler passiert ist. 499 00:34:11,500 --> 00:34:13,208 Nataanii war ein guter Junge. 500 00:34:14,750 --> 00:34:19,666 Genau… deswegen bin ich hier. Ich könnt deine Hilfe gebrauchen. 501 00:34:21,666 --> 00:34:24,791 Maria bringt mich um. Sie sagt, ich bin nie zu Hause. 502 00:34:24,875 --> 00:34:27,416 Ich musste ihr versprechen, nie wieder zu coachen. 503 00:34:27,500 --> 00:34:30,333 Bringt sie dich auch um, wenn ich dir dreimal mehr zahle? 504 00:34:31,041 --> 00:34:31,958 Ich kann nicht. 505 00:34:35,000 --> 00:34:38,000 Ja, aber was die Jungs gerade durchmachen, das… 506 00:34:39,708 --> 00:34:41,250 Du könntest ihnen echt helfen. 507 00:34:41,833 --> 00:34:45,208 Auf dem Platz sind sie vielleicht Stars, aber sie sind immer noch Kinder. 508 00:34:46,375 --> 00:34:48,333 Gut, jetzt noch eine Bestellung. 509 00:34:53,625 --> 00:34:56,375 Alles klar, Leute, die Schwitzhütte gehört euch! 510 00:35:10,833 --> 00:35:11,666 Gloria. 511 00:35:12,625 --> 00:35:13,458 Ronald. 512 00:35:15,625 --> 00:35:17,791 Ähm… Mein Beileid wegen Nataanii. 513 00:35:19,125 --> 00:35:20,125 Wie geht's Jimmy? 514 00:35:21,958 --> 00:35:23,791 Teenager, du weißt ja, wie die sind. 515 00:35:30,083 --> 00:35:31,333 Wie kann ich dir helfen? 516 00:35:32,666 --> 00:35:35,583 Ich war grad einkaufen, und da hab ich… 517 00:35:36,708 --> 00:35:38,625 …gesehen, dass ihr 'ne Putzkraft braucht. 518 00:35:38,708 --> 00:35:40,166 Das ist richtig. 519 00:35:42,791 --> 00:35:45,375 Eigentlich dachte ich eher an einen Studenten, 520 00:35:45,458 --> 00:35:47,416 um ihm oder ihr zu helfen. 521 00:35:47,500 --> 00:35:49,583 Ich kann nur in der Gegend arbeiten. 522 00:35:51,333 --> 00:35:52,541 Alkohol am Steuer? 523 00:35:56,000 --> 00:35:57,333 Ja, sag's nicht Jimmy… 524 00:36:00,666 --> 00:36:03,083 Ich hab Dinge gesagt und 'n paar Dinge getan, 525 00:36:03,875 --> 00:36:05,416 die mir jetzt leidtun, und… 526 00:36:15,541 --> 00:36:17,041 Komm doch mal zu 'nem Meeting. 527 00:36:26,666 --> 00:36:30,625 Weißt du, die Beerdigung war der einfache Teil. 528 00:36:30,708 --> 00:36:32,458 Die Leute drücken ihr Beileid aus. 529 00:36:35,583 --> 00:36:37,041 Was danach kommt, ist schwer. 530 00:36:42,083 --> 00:36:43,791 Wenn du in ein leeres Haus kommst. 531 00:36:44,666 --> 00:36:47,166 Allein… 532 00:36:54,416 --> 00:36:55,791 Ich will damit nur sagen, 533 00:36:56,333 --> 00:36:57,958 sie sind für mich dagewesen. 534 00:36:59,416 --> 00:37:00,916 Ich will ihn nicht verlieren. 535 00:37:07,208 --> 00:37:08,458 Du bekommst den Job. 536 00:37:11,958 --> 00:37:12,875 Also dann. 537 00:37:15,750 --> 00:37:17,333 Morgen früh, 7:00 Uhr. 538 00:37:35,083 --> 00:37:36,000 Wer ist 'n das? 539 00:37:39,750 --> 00:37:43,250 Ich hatte gehofft, dass ich euch, wenn wir wieder zusammenkommen, 540 00:37:43,333 --> 00:37:45,750 irgendeine aufbauende Ansprache geben kann. 541 00:37:46,833 --> 00:37:48,833 Doch ich bin ehrlich zu euch, ich… 542 00:37:50,166 --> 00:37:52,000 …kann dazu eigentlich nichts sagen. 543 00:37:53,750 --> 00:37:57,875 Nataaniis Verlust lässt sich nicht wirklich in irgendwelche Worte verpacken. 544 00:38:03,333 --> 00:38:04,458 Und jetzt 545 00:38:05,041 --> 00:38:07,458 möchte ich euch jemanden vorstellen: 546 00:38:07,541 --> 00:38:10,083 Das ist unser neuer Co-Trainer Benny Begaye. 547 00:38:11,500 --> 00:38:14,083 Ob ihr's glaubt oder nicht, ich war auch mal Schülerin. 548 00:38:14,166 --> 00:38:18,125 Benny war mein Coach. Und ihm haben wir zwei Titel zu verdanken. 549 00:38:19,000 --> 00:38:19,833 Jungs… 550 00:38:20,791 --> 00:38:22,791 …nein, Warriors… 551 00:38:24,375 --> 00:38:26,500 …wir kehren zurück zu den alten Methoden. 552 00:38:27,291 --> 00:38:32,000 Ihr stellt euch bitte auf. Hinter mir, im Kreis. Alles klar? 553 00:38:32,958 --> 00:38:33,875 Los geht's. 554 00:38:37,000 --> 00:38:38,000 Echt jetzt? 555 00:38:55,583 --> 00:38:56,833 Ok, Tyson. 556 00:38:57,791 --> 00:38:59,125 In früheren Tagen… 557 00:39:02,166 --> 00:39:04,750 …haben wir uns auf unsere Traditionen verlassen. 558 00:39:04,833 --> 00:39:07,541 Der ein oder andere fühlt sich vielleicht unsicher, 559 00:39:08,500 --> 00:39:10,125 was die Zukunft angeht. 560 00:39:15,833 --> 00:39:19,958 Einige von euch haben vielleicht unbeantwortete Fragen. 561 00:39:21,541 --> 00:39:23,166 Warum Dinge passieren. 562 00:39:26,666 --> 00:39:29,833 Ein guter Zeitpunkt, das alles loszulassen. 563 00:39:32,625 --> 00:39:34,083 Bittet um die Kraft… 564 00:39:37,166 --> 00:39:38,500 …weiterzumachen… 565 00:39:40,416 --> 00:39:42,375 …trotz unseres Verlustes. 566 00:39:44,083 --> 00:39:46,416 Ihr stammt alle von Kriegern ab. 567 00:39:49,750 --> 00:39:52,833 Ein wahrer Krieger hat keine Angst davor zu trauern. 568 00:39:58,708 --> 00:39:59,541 Gut. 569 00:40:00,875 --> 00:40:04,291 Schenkt diese guten Gedanken eurem Bruder Nataanii. 570 00:40:07,125 --> 00:40:09,208 Ich hab nicht vor, die Saison aufzugeben. 571 00:40:10,541 --> 00:40:11,833 Seht ihr das wie ich? 572 00:40:13,333 --> 00:40:16,708 - Ich will auch nicht aufgeben, Coach. - Ich will einfach nur spielen. 573 00:40:20,041 --> 00:40:20,916 Sko. 574 00:40:22,166 --> 00:40:23,541 Bin dabei, Coach. 575 00:40:24,958 --> 00:40:27,208 Glauben Sie, wir können ohne ihn gewinnen? 576 00:40:33,250 --> 00:40:34,916 Finden wir's heraus. 577 00:40:36,166 --> 00:40:37,000 Captain. 578 00:40:49,708 --> 00:40:51,875 - Scheiße! - Stellt euch auf. 579 00:40:52,375 --> 00:40:53,833 Was ist 'n jetzt los? 580 00:40:54,541 --> 00:40:55,666 Keine Ahnung. 581 00:41:01,291 --> 00:41:03,500 Jetzt ohne Nataanii 582 00:41:04,291 --> 00:41:05,666 fehlt uns die Größe. 583 00:41:05,750 --> 00:41:09,125 Aber dafür können wir eins besonders gut: 584 00:41:09,708 --> 00:41:10,666 Rez Ball. 585 00:41:11,208 --> 00:41:13,750 Wir führen eine Shot Clock in unser Spiel ein. 586 00:41:13,833 --> 00:41:18,041 Das bedeutet, ihr müsst den Ball innerhalb von sieben Sekunden werfen. 587 00:41:18,125 --> 00:41:21,041 Wir wollen unsere Gegner in Grund und Boden laufen. 588 00:41:21,125 --> 00:41:23,791 Nataaniis Größe können wir nicht ersetzen. 589 00:41:23,875 --> 00:41:25,250 Wir nutzen, was wir haben, 590 00:41:25,333 --> 00:41:27,666 und versuchen, es durch Tempo wettzumachen. 591 00:41:27,750 --> 00:41:29,541 Das heutige Spiel ist ganz einfach: 592 00:41:30,041 --> 00:41:32,416 Fünf gegen fünf, 21 Punkte gewinnen. 593 00:41:32,500 --> 00:41:36,250 Die Mädchen spielen mit der Shot Clock, um euch zu zeigen, dass es funktioniert. 594 00:41:36,333 --> 00:41:38,791 Mal sehen, ob ihr mithalten könnt. 595 00:41:38,875 --> 00:41:41,166 - Ok, los geht's! - Sie meint das ernst. 596 00:41:41,250 --> 00:41:42,708 Bro, die vernichten wir. 597 00:41:42,791 --> 00:41:45,083 - Hey. - Ok, teilt euch ein. 598 00:41:45,166 --> 00:41:48,208 - Ich bleibe bei dir, Muttersöhnchen. - Du kennst meine Mom. 599 00:41:48,291 --> 00:41:49,666 Sie passt auf unser Kind auf. 600 00:41:50,291 --> 00:41:52,791 Klar, ich muss ihrem Sonnyboy 'ne Lektion erteilen. 601 00:41:52,875 --> 00:41:53,708 Ja, ja. 602 00:41:53,791 --> 00:41:55,958 - Dann zeig mal was, Bitch. - Halt die Klappe! 603 00:41:56,583 --> 00:41:58,208 Schon mal was von Deo gehört? 604 00:41:58,291 --> 00:42:00,958 - Ruckus! - Macht den Passweg zu! 605 00:42:01,041 --> 00:42:02,708 - Fünf, vier… - Yo! 606 00:42:02,791 --> 00:42:04,083 Wieder Defense! 607 00:42:04,166 --> 00:42:05,958 - Danke für den Assist. - Halts Maul! 608 00:42:06,041 --> 00:42:07,791 Sagt der mit dem heftigsten Mundgeruch. 609 00:42:07,875 --> 00:42:08,958 Blei in den Schuhen? 610 00:42:09,041 --> 00:42:11,875 - Lass dich nicht abdrängen! - Kommst nicht vorbei? 611 00:42:11,958 --> 00:42:14,166 Spielst du das erste Mal? Was soll das? 612 00:42:14,250 --> 00:42:17,458 - Deckung! Deckung! - Sechs, fünf, vier… 613 00:42:17,541 --> 00:42:18,375 Nice! 614 00:42:18,458 --> 00:42:19,416 Bewegung, los! 615 00:42:19,500 --> 00:42:21,500 - Los! - Nicht durchlassen! 616 00:42:21,583 --> 00:42:22,750 Pass auf. 617 00:42:22,833 --> 00:42:24,541 Und acht, sieben… 618 00:42:24,625 --> 00:42:26,875 - Hey, Pretty Boy. - Was geht? Komm schon. 619 00:42:26,958 --> 00:42:29,750 …vier, drei, zwei, eins. 620 00:42:29,833 --> 00:42:30,875 Alter, Bro… 621 00:42:32,125 --> 00:42:34,250 - Kobe! - Yeah. Yeah. 622 00:42:34,333 --> 00:42:37,166 - Du kannst nix! Bryson! - Das war so schwach. 623 00:42:37,250 --> 00:42:39,333 Pass zu Tyson! Oh mein Gott! 624 00:42:39,416 --> 00:42:40,875 Sorry, Babe. 625 00:42:41,666 --> 00:42:43,750 Halt sie auf… Was ist das für 'ne Defense? 626 00:42:43,833 --> 00:42:44,666 Gott! 627 00:42:44,750 --> 00:42:46,958 - Schön. - Das war das zweite Mal. 628 00:42:47,041 --> 00:42:48,958 Schneller, pass rüber! 629 00:42:49,541 --> 00:42:51,208 Na los! Drei… 630 00:42:51,833 --> 00:42:53,458 - So einfach ist das. - Dein Ernst? 631 00:42:53,541 --> 00:42:55,750 Halt die Fresse. Mach's besser, du Lappen. 632 00:42:55,833 --> 00:42:58,416 - Ich verkacke nicht. - Weiter! Bulldog! 633 00:42:58,500 --> 00:42:59,541 Redet. 634 00:42:59,625 --> 00:43:01,000 Trixie, Switch! 635 00:43:01,708 --> 00:43:03,791 Hol dir den Ball! Bleib dran! Bleib dran! 636 00:43:05,708 --> 00:43:08,000 - Danke. Ja. Danke. - Zufrieden? 637 00:43:08,833 --> 00:43:09,666 Los! 638 00:43:09,750 --> 00:43:11,791 - Nach vorne! - Passt auf! 639 00:43:11,875 --> 00:43:13,166 Easy money! 640 00:43:13,750 --> 00:43:15,750 Rauf! Wo seid ihr alle? Kommt schon! 641 00:43:15,833 --> 00:43:17,291 Ihr lasst sie punkten. 642 00:43:17,375 --> 00:43:19,333 - Wo hast du deinen Kopf? - Quatsch nicht. 643 00:43:19,416 --> 00:43:21,166 - Das dritte Mal! Gib her! - Willst du? 644 00:43:21,250 --> 00:43:22,708 - Komm schon! - Ob ich spinne? 645 00:43:22,791 --> 00:43:25,291 - Ob ich spinne? - Der Point Guard bringt den Ball. 646 00:43:25,375 --> 00:43:28,041 Wenn ich sage: "Gabt mir den Ball", dann gebt mir den Ball. 647 00:43:28,125 --> 00:43:29,791 Kannst an meinen Bällen lutschen! 648 00:43:29,875 --> 00:43:31,750 - Was war das? - Hey! 649 00:43:31,833 --> 00:43:33,875 Jimmy, geh dich umziehen! 650 00:43:33,958 --> 00:43:37,208 - Was ist dein Problem? - Ich bin fertig. Ihr seid scheiße! 651 00:43:37,291 --> 00:43:38,875 - Benny. Übernimmst du? - Klar. 652 00:43:39,708 --> 00:43:42,416 Hey, Wiener Würstchen, rein mit dir. 653 00:43:43,083 --> 00:43:46,041 - Spielstand: Jungs 12, Mädchen 19. - Los, bewegt euch. 654 00:43:48,041 --> 00:43:49,750 - Sieben, sechs… - Alter! 655 00:43:49,833 --> 00:43:52,750 - Block sie! - Ah! Das war's. 656 00:43:53,250 --> 00:43:56,000 Gut gespielt. Sehr gut. 657 00:43:56,583 --> 00:43:59,875 Ok, Jungs. So kann es laufen, wenn ihr mit der Shot Clock spielt. 658 00:43:59,958 --> 00:44:02,083 Ihr müsst es eben als Team machen. 659 00:44:17,500 --> 00:44:18,916 Kennst du diese Redewendung: 660 00:44:19,000 --> 00:44:21,583 "Ein guter Spieler wird jeden Tag ein bisschen besser, 661 00:44:21,666 --> 00:44:24,500 aber ein großer Spieler macht auch die anderen besser." 662 00:44:27,166 --> 00:44:28,083 Ja. 663 00:44:30,000 --> 00:44:31,041 Weißt du, 664 00:44:31,958 --> 00:44:34,416 ich hatte auch 'nen guten Wurf wie du. 665 00:44:34,500 --> 00:44:36,500 Hat mich bis in die Profiliga gebracht. 666 00:44:38,625 --> 00:44:39,458 Aber… 667 00:44:41,458 --> 00:44:44,791 …es kommen Tage, und das kann ich dir garantieren, 668 00:44:45,625 --> 00:44:47,791 an denen deine Würfe einfach nicht treffen. 669 00:44:48,333 --> 00:44:50,708 - Weißt du, was ich dann gemacht hab? - Was? 670 00:44:51,625 --> 00:44:52,583 Passen. 671 00:44:54,000 --> 00:44:55,166 Rebounds geholt. 672 00:44:56,375 --> 00:44:58,625 Ich ließ die anderen in den Vordergrund treten, 673 00:44:59,458 --> 00:45:02,166 so wie du und Nataanii es füreinander gemacht habt. 674 00:45:11,166 --> 00:45:12,791 Ich weiß, dass du leidest. 675 00:45:13,458 --> 00:45:15,208 Aber diese Mannschaft braucht dich. 676 00:45:16,791 --> 00:45:18,833 {\an8}Das zehnte Saisonspiel, 677 00:45:18,916 --> 00:45:21,083 {\an8}und die Warriors wirken schon wieder träge. 678 00:45:21,166 --> 00:45:23,666 - Niederlagen gehen weiter. - Forty. 679 00:45:23,750 --> 00:45:26,000 - Das wird die neunte. - Forty High! 680 00:45:26,083 --> 00:45:29,291 Thirteen Screen! Thirteen Screen! Thirteen Screen! 681 00:45:30,041 --> 00:45:32,000 Der Coach sagt den Spielzug an, du Penner! 682 00:45:32,083 --> 00:45:34,166 Ich hab gesagt: "Thirteen Screen!" 683 00:45:34,250 --> 00:45:35,333 Wie du willst, Bro. 684 00:45:35,416 --> 00:45:36,833 Switch! Switch! 685 00:45:38,541 --> 00:45:40,833 Jimmy, pass! Pass schon rüber! 686 00:45:40,916 --> 00:45:43,916 - Holiday wird gedoppelt. - Tyson ist frei! 687 00:45:44,708 --> 00:45:48,166 Er nimmt den Dreier trotzdem und trifft schon wieder nicht! 688 00:45:49,333 --> 00:45:52,166 - Was machst du? Drei waren frei. - Was willst du? 689 00:45:52,250 --> 00:45:53,458 - Was geht? - Was? 690 00:45:53,541 --> 00:45:55,291 - Ist nicht das Jimmy-Team! - Hey! 691 00:45:55,375 --> 00:45:58,041 - Ich hatte 'nen freien Wurf! - Du wurdest gedoppelt, Alter! 692 00:45:58,125 --> 00:46:00,291 - Natürlich hatte ich den! - Hört sofort auf! 693 00:46:01,375 --> 00:46:02,458 Neun Niederlagen. 694 00:46:02,541 --> 00:46:06,541 Wir haben gegen eine Schule verloren, die weniger als 100 Schüler hat. 695 00:46:06,625 --> 00:46:08,583 Es spielt keine Rolle, was wir hatten. 696 00:46:08,666 --> 00:46:10,625 Wir haben uns selbst geschlagen. 697 00:46:11,833 --> 00:46:13,458 Geht duschen und ab in den Bus. 698 00:46:14,958 --> 00:46:17,125 Vergesst nicht das Räuchern, bevor ihr geht. 699 00:46:17,208 --> 00:46:20,083 Ich glaube, Pine Hill hat die Umkleide mit 'nem Gaashi belegt. 700 00:46:21,416 --> 00:46:25,166 #COACHHOBBSFEUERN 701 00:46:25,875 --> 00:46:29,000 NEUN NIEDERLAGEN IN FOLGE, HOBBS MUSS GEHEN! 702 00:46:29,583 --> 00:46:32,708 LASS NIE EINE FRAU EINEN MÄNNERJOB MACHEN! 703 00:46:32,791 --> 00:46:36,791 EINE SCHANDE FÜR NATAANIIS ANDENKEN! 704 00:46:37,250 --> 00:46:42,583 VON ALENA: ICH HAB DEINE SACHEN GEPACKT. WOHIN SOLL ICH SIE SCHICKEN? 705 00:46:55,000 --> 00:46:56,583 Ich hab sie hängen lassen. 706 00:46:59,333 --> 00:47:01,958 Ich weiß, die Leute sagen, wir müssten was verändern. 707 00:47:03,916 --> 00:47:06,666 Aber du hast etwas, das die meisten Coaches nicht haben. 708 00:47:07,666 --> 00:47:09,208 Du bist von hier, Heather. 709 00:47:10,541 --> 00:47:11,458 Du bist eine Dené. 710 00:47:13,291 --> 00:47:15,583 Du weißt, wie es ist, hier aufzuwachsen. 711 00:47:16,291 --> 00:47:17,125 Ja. 712 00:47:17,750 --> 00:47:19,541 Es ist so, wie du gesagt hast: 713 00:47:20,125 --> 00:47:22,625 Die Jungs sind vielleicht Stars auf dem Platz, 714 00:47:24,166 --> 00:47:25,833 aber es sind immer noch Kinder. 715 00:47:28,041 --> 00:47:30,291 Sie brauchen eine Führungspersönlichkeit. 716 00:47:30,375 --> 00:47:32,958 Aber du kannst das nicht mit halbem Herzen machen. 717 00:47:34,041 --> 00:47:34,875 Ja. 718 00:47:41,083 --> 00:47:42,750 Hast du die Sachen geklaut? 719 00:47:45,958 --> 00:47:48,000 Tut mir leid, dass ihr verloren habt. 720 00:47:53,583 --> 00:47:55,291 Neun in Folge sind krass. 721 00:47:55,375 --> 00:47:57,500 Heather ist vielleicht nicht die Richtige. 722 00:47:58,125 --> 00:47:59,666 Wenigstens gibt sie sich Mühe. 723 00:48:00,625 --> 00:48:02,916 Hat sie erzählt, wie wild sie in der Highschool war? 724 00:48:04,083 --> 00:48:06,458 Hat sich ständig mit ihren Teammates gestritten. 725 00:48:09,083 --> 00:48:11,541 Und die Jungs, mit denen sie sich abgegeben hat… 726 00:48:13,791 --> 00:48:14,916 …Mädchen auch. 727 00:48:17,041 --> 00:48:19,166 Heather hat sich benommen wie die Königin. 728 00:48:21,625 --> 00:48:23,083 Sie ist die Ausnahme. 729 00:48:24,458 --> 00:48:25,875 Sie ist nicht die Regel. 730 00:48:27,333 --> 00:48:28,291 Und das war's dann? 731 00:48:29,541 --> 00:48:31,875 Du hast einfach aufgegeben? 732 00:48:35,166 --> 00:48:38,750 Ich geh nicht zu deinen Spielen, weil ich nicht sehen will, wie du scheiterst. 733 00:48:40,583 --> 00:48:42,000 Willst du das von mir hören? 734 00:48:44,750 --> 00:48:45,791 Checkst du's nicht? 735 00:48:47,083 --> 00:48:48,250 Ich bin nicht wie du. 736 00:48:49,750 --> 00:48:51,708 Ich sage dir das aus Erfahrung. 737 00:48:52,500 --> 00:48:54,666 Je höher du aufsteigst, 738 00:48:56,500 --> 00:48:57,916 desto tiefer der Fall. 739 00:49:00,875 --> 00:49:03,666 Je früher du das verstehst, umso besser. 740 00:49:06,875 --> 00:49:08,500 Ich muss zum Training. 741 00:49:19,416 --> 00:49:20,666 Alle in den Bus! 742 00:49:25,333 --> 00:49:26,166 Du auch, Jimmy. 743 00:49:33,750 --> 00:49:34,750 Alle an Bord! 744 00:49:35,666 --> 00:49:39,666 - So ist gut, immer schön rein. Hopp! - Wo fahren wir hin? 745 00:49:39,750 --> 00:49:43,625 Das erfährst du, wenn's nötig ist. Und ich weiß, dass es das nicht ist. 746 00:49:44,125 --> 00:49:47,500 Ok? Ich hab nicht ewig Zeit. Im Casino ist heute Bingo-Abend. 747 00:50:25,833 --> 00:50:26,708 Coach. 748 00:50:26,791 --> 00:50:28,583 Ich will meine Schuhe nicht schmutzig machen. 749 00:50:28,666 --> 00:50:30,208 - Sind 13. Jordan. - Was ist das? 750 00:50:30,291 --> 00:50:32,958 Wann sind wir zurück? Ich hab einen Livestream. 751 00:50:33,041 --> 00:50:37,250 - Mann, das ist doch scheiße. - Was machen wir hier draußen? 752 00:50:37,333 --> 00:50:39,458 Wehe, das Mädchenteam kommt auch. 753 00:50:40,375 --> 00:50:44,916 - Team! Sagt Hallo zu meiner Grandma Velma. - Hi, Grandma Velma. 754 00:50:45,666 --> 00:50:48,791 Im Sommer musste ich meinen Großeltern beim Schafehüten helfen. 755 00:50:49,458 --> 00:50:52,291 - Hier sind keine Schafe. - Hast du's allein rausgefunden? 756 00:50:52,375 --> 00:50:55,708 - Dein Gequatsche geht mir auf 'n Sack! - Du hast nur 'ne große Klappe. 757 00:50:55,791 --> 00:50:59,250 - Ich schwör's dir. Noch ein Wort. - Du bist ein verdammter Loser! 758 00:51:06,291 --> 00:51:09,416 Der Wind hat meinen Schafstall aufgeblasen. 759 00:51:09,500 --> 00:51:12,083 Alle meine Schafe sind entkommen. 760 00:51:12,875 --> 00:51:16,333 Meine Enkelin sagt, ihr alle werdet den Stall richten. 761 00:51:16,875 --> 00:51:21,083 Meine Schafe sind entlaufen. 762 00:51:21,666 --> 00:51:23,375 Ihr alle werdet sie finden. 763 00:51:26,208 --> 00:51:28,500 Sie sagt, sie hat ihre Schafe verloren. 764 00:51:28,583 --> 00:51:30,375 Sie will, dass du sie suchen gehst. 765 00:51:31,458 --> 00:51:33,041 Nicht nur er. 766 00:51:33,708 --> 00:51:34,625 Ihr alle, klar? 767 00:51:35,333 --> 00:51:36,208 Wie bitte, was? 768 00:51:41,416 --> 00:51:42,583 So 'n Scheiß. 769 00:51:43,458 --> 00:51:45,333 Wo sind sie lang? 770 00:51:46,375 --> 00:51:51,333 Sie sind da lang und sind wahrscheinlich in den Hügeln. 771 00:51:52,250 --> 00:51:54,291 Braucht ihr 'ne Extraeinladung? 772 00:51:55,458 --> 00:51:58,125 Zieht's nicht in die Länge und kommt in die Gänge! 773 00:51:58,208 --> 00:52:00,333 Wie gesagt, ich will heute noch zum Bingo. 774 00:52:00,958 --> 00:52:02,583 Wo sind die Schafe? 775 00:52:03,083 --> 00:52:05,541 - Jimmy tut hart. - Weiter so. 776 00:52:06,541 --> 00:52:08,958 - Was für 'n Tor fällt so um? - Ein Scheißtor. 777 00:52:09,041 --> 00:52:11,750 Komm schon, T-Mobile. Komm schon, T-Mobile. 778 00:52:11,833 --> 00:52:12,958 Das ist kacke. 779 00:52:13,041 --> 00:52:14,500 - Scheiße. - Alles seine Schuld. 780 00:52:14,583 --> 00:52:15,625 Kein Empfang. 781 00:52:15,708 --> 00:52:18,291 - Was soll das für 'ne Übung sein? - 'ne Scheißübung. 782 00:52:18,375 --> 00:52:20,291 - Wer war mal im Schafcamp? - Ne. 783 00:52:20,375 --> 00:52:23,708 - So 'ne Art Rez bin ich nicht. - Seid keine Großstadtindianer. 784 00:52:23,791 --> 00:52:25,708 - Tyson? - Ich versteh was von Rindern. 785 00:52:25,791 --> 00:52:27,500 Wir sollten drüben suchen. 786 00:52:27,583 --> 00:52:30,416 - Im Tal. - Warum hört keiner auf mich? 787 00:52:30,500 --> 00:52:32,000 Hey! Schafe. 788 00:52:37,750 --> 00:52:38,833 Seht mal da drüben. 789 00:52:39,375 --> 00:52:40,291 - Da. - Ah, ja. 790 00:52:42,708 --> 00:52:44,333 Die sehen lecker aus. 791 00:52:44,416 --> 00:52:47,166 Hey. Wer ist 'n jetzt unser Schäferhund? 792 00:52:47,833 --> 00:52:48,666 Ich mach das. 793 00:52:49,583 --> 00:52:50,750 - Ehrlich? - Ja. 794 00:53:28,583 --> 00:53:30,500 Da drüben! 795 00:53:33,458 --> 00:53:35,458 Da drüben! Da drüben! 796 00:53:39,583 --> 00:53:42,291 Leland, lass sie nicht entwischen! 797 00:53:48,250 --> 00:53:49,708 Ts. Passe. 798 00:53:52,500 --> 00:53:54,041 Call. Zwei Paare. 799 00:53:55,583 --> 00:53:57,750 - Lauter Asse. - Ach! 800 00:53:57,833 --> 00:54:00,250 - Oh! - So ein Glück! 801 00:54:00,333 --> 00:54:02,083 Mein Benzingeld! 802 00:54:16,958 --> 00:54:18,125 Verdammt. 803 00:54:20,583 --> 00:54:23,833 Mann. Hut ab vor den Kojoten. Die sind schwer zu kriegen. 804 00:54:23,916 --> 00:54:26,791 Wir sagen Grandma, die Kojoten hätten alle erwischt. 805 00:54:26,875 --> 00:54:29,083 Wenn du nicht hilfst, geh einfach zurück. 806 00:54:29,166 --> 00:54:31,833 Wir versuchen, die Viecher zu fangen, und du stehst rum. 807 00:54:33,291 --> 00:54:34,625 Wir bilden einen Corral. 808 00:54:34,708 --> 00:54:36,250 Cool. Kaufst du uns 'nen Zaun? 809 00:54:36,833 --> 00:54:39,166 Bestimmt erzählst du, den kannst du allein aufbauen. 810 00:54:39,250 --> 00:54:40,083 Nein. 811 00:54:40,750 --> 00:54:42,250 Einen Corral aus Menschen. 812 00:54:43,125 --> 00:54:46,375 Ich, äh… war mal 'nen Sommer im Schafcamp. 813 00:54:49,458 --> 00:54:52,041 Jimmy ist Vollblut-Rez. Wäschst du deine Haare mit Yucca? 814 00:54:52,125 --> 00:54:55,541 - Ist voll der Holzhacker. - Wurde von 'nem Schaf entjungfert. 815 00:54:57,500 --> 00:55:00,291 - Haltet die Schnauze, haltet die Klappe. - Alles klar. 816 00:55:00,375 --> 00:55:01,958 Was ist 'n Corral aus Menschen? 817 00:55:07,625 --> 00:55:09,583 Passt auf. Das hier sind die Schafe. 818 00:55:11,666 --> 00:55:14,833 Wir bilden einen Kreis um die Schafe. Hier lassen wir ihn offen. 819 00:55:15,750 --> 00:55:18,125 Wir fangen weit an und verkleinern den Kreis. 820 00:55:18,208 --> 00:55:20,416 Und so drängen wir sie auf die Öffnung zu. 821 00:55:21,208 --> 00:55:23,166 Wir lassen sie denken, dass da 'n Ausgang ist, 822 00:55:23,250 --> 00:55:25,208 aber wir treiben sie auf die Hütte zu. 823 00:55:27,875 --> 00:55:30,041 Scheiße, Bro, 'nen Versuch ist es wert. 824 00:55:30,125 --> 00:55:31,333 Was sollen wir machen? 825 00:55:36,416 --> 00:55:38,166 Du solltest die Führung übernehmen. 826 00:55:40,583 --> 00:55:43,041 Alles klar. Kommt zusammen. Dichter. 827 00:55:43,958 --> 00:55:45,333 Dichter! Alles klar. 828 00:55:46,041 --> 00:55:48,875 Also, A-Squad, ihr übernehmt die Südseite. 829 00:55:48,958 --> 00:55:50,958 B-Squad, die Nordseite. 830 00:55:51,041 --> 00:55:53,750 Mit dem A-Squad sprech ich in Navajo. 831 00:55:53,833 --> 00:55:56,541 Jimmy, du führst das B-Squad an, ok? 832 00:55:56,625 --> 00:55:58,500 - Versuchen wir's. - Cool. 833 00:55:59,875 --> 00:56:00,958 Kriegen wir doch hin. 834 00:56:02,500 --> 00:56:03,333 Na, dann los. 835 00:56:04,041 --> 00:56:05,541 Miles, neben mir. 836 00:56:05,625 --> 00:56:07,375 - Komm, Levi. - Psch. 837 00:56:12,958 --> 00:56:14,791 Psch. Psch. 838 00:56:15,750 --> 00:56:16,625 Pst. 839 00:56:19,416 --> 00:56:21,291 Hey, verteilt euch. 840 00:56:24,875 --> 00:56:25,958 Genau so. 841 00:56:26,041 --> 00:56:27,458 Hier drüben. 842 00:56:27,541 --> 00:56:28,958 Psch… tsch, tsch, tsch. 843 00:56:29,041 --> 00:56:29,916 Ganz ruhig. 844 00:56:30,000 --> 00:56:33,500 Hey, Ruckus, gut. Push, push, push, push. 845 00:56:33,583 --> 00:56:35,916 B-Squad, kommt näher. 846 00:56:38,375 --> 00:56:40,500 Hier lang! 847 00:56:40,583 --> 00:56:41,875 Nach links. Links! 848 00:56:43,375 --> 00:56:44,458 Auf die andere Seite. 849 00:56:48,375 --> 00:56:51,416 Das dicke hier muss noch mit. Hör auf zu fressen. 850 00:56:51,500 --> 00:56:52,958 Los, weiter. Push! 851 00:56:53,041 --> 00:56:56,125 - Scheiße. Funktioniert das? - Ok, treibt sie zur Hütte. 852 00:56:59,750 --> 00:57:01,458 Ja, los, kommt schon! 853 00:57:05,375 --> 00:57:09,041 Da! Genau da hin. Das ist gut, das ist gut. Weiter, weiter! 854 00:57:11,541 --> 00:57:12,458 Genau da. 855 00:57:12,541 --> 00:57:14,833 - Defense-Position. - Etwas mehr. 856 00:57:16,666 --> 00:57:18,750 - Kobe! - Sieh an, sieh an. 857 00:57:19,750 --> 00:57:21,000 Rechts. Rechts. 858 00:57:21,083 --> 00:57:24,250 Geht hinter dem Baum lang, dahinter! Bleibt zusammen. Los, los! 859 00:57:24,333 --> 00:57:26,666 - Gleich geschafft, wir haben sie! - Sehr gut. 860 00:57:30,666 --> 00:57:32,750 Jetzt haben wir sie! Noch eins. 861 00:57:34,500 --> 00:57:35,375 Na los! 862 00:57:36,208 --> 00:57:37,958 Ich hab's gleich! Uh! 863 00:57:38,041 --> 00:57:41,916 Kein Schaf wird zurückgelassen. Yo, holt es, holt es! Let's go! 864 00:57:49,416 --> 00:57:50,250 Wuh! 865 00:57:50,333 --> 00:57:52,041 - Sehr gut, Jungs! - Yeah! 866 00:57:53,083 --> 00:57:54,625 Ja! 867 00:57:54,708 --> 00:57:57,333 Yeah! 868 00:57:57,416 --> 00:57:59,333 Ich brauch 'ne Gatorade, Coach. 869 00:58:01,458 --> 00:58:02,958 - Gut gemacht. - Hau rein! 870 00:58:04,416 --> 00:58:06,000 Ok, mein Neffe… 871 00:58:06,083 --> 00:58:07,083 Meine Enkelin. 872 00:58:07,583 --> 00:58:09,500 Ich hätte meine Hunde schicken können. 873 00:58:09,583 --> 00:58:13,250 Sie hätten die Schafe schneller zurückgeholt. 874 00:58:13,333 --> 00:58:15,666 Es hätte nur 20 Minuten gedauert. 875 00:58:17,083 --> 00:58:19,833 Ja, aber so macht es mehr Spaß. 876 00:58:20,458 --> 00:58:22,333 Das war wirklich ein Spaß. 877 00:58:22,916 --> 00:58:25,208 Ein Kojote ist vor uns auf die Straße gerannt. 878 00:58:25,291 --> 00:58:27,041 Desmond hat voll Panik geschoben: 879 00:58:27,125 --> 00:58:30,916 "Lass den nicht vor uns rumrennen! Ich hab da echt keinen Bock drauf, Bry." 880 00:58:31,000 --> 00:58:32,583 - Ich meinte nur… - Was? 881 00:58:32,666 --> 00:58:36,416 …ein Kojote bringt Unglück. Aber der ist von Ost nach West gelaufen. 882 00:58:43,791 --> 00:58:44,875 Hey, Coach. 883 00:58:50,250 --> 00:58:52,250 Im Spiel könnten wir das genauso machen. 884 00:58:52,958 --> 00:58:54,000 Was meinst du? 885 00:58:56,416 --> 00:58:58,250 Spielzüge in Navajo ansagen. 886 00:59:01,583 --> 00:59:02,708 Klingt interessant. 887 00:59:04,583 --> 00:59:06,291 Aber wie willst du das anstellen? 888 00:59:09,500 --> 00:59:12,833 Weiß ich noch nicht. Aber es könnte funktionieren. 889 00:59:17,416 --> 00:59:18,333 Beweis es. 890 00:59:25,333 --> 00:59:27,250 Gott, gib mir die Gelassenheit, 891 00:59:27,333 --> 00:59:29,875 Dinge hinzunehmen, die ich nicht ändern kann. 892 00:59:29,958 --> 00:59:32,708 Den Mut, Dinge zu ändern, die ich ändern kann. 893 00:59:32,791 --> 00:59:35,291 Und die Weisheit, die Dinge zu unterscheiden. 894 00:59:35,791 --> 00:59:37,791 Ich danke euch allen fürs Kommen. 895 00:59:46,250 --> 00:59:47,958 Ok, warte. 896 00:59:52,083 --> 00:59:53,875 Du hast doch heute frei. 897 00:59:53,958 --> 00:59:56,833 Du hast doch gesagt, wir sind hier 'n Team und so was, richtig? 898 00:59:57,333 --> 00:59:58,208 Mhm. 899 00:59:59,583 --> 01:00:03,583 Ich hab nämlich 'n paar Spielzüge, die ich in Navajo übersetzen muss. 900 01:00:04,625 --> 01:00:05,500 Mh. 901 01:00:06,125 --> 01:00:07,625 - Ok. - Ok. 902 01:00:08,125 --> 01:00:09,500 Gehen wir in mein Büro. 903 01:00:13,333 --> 01:00:15,166 Zwei Hörner. 904 01:00:15,750 --> 01:00:17,458 Zwei Hörner. 905 01:00:17,541 --> 01:00:19,541 Oh. 906 01:00:21,458 --> 01:00:24,791 Ich gebe zurzeit drei Kindern Nachhilfe in Navajo, 907 01:00:24,875 --> 01:00:26,916 aber das hier macht viel mehr Spaß. 908 01:00:27,416 --> 01:00:31,125 Ah, verstehe. Dann bin ich so was wie dein bester Schüler, oder was? 909 01:00:31,208 --> 01:00:35,458 Na ja, die sind noch alle im Kindergarten und auf jeden Fall frecher. 910 01:00:39,500 --> 01:00:40,583 Versuch's mal. 911 01:00:40,666 --> 01:00:42,666 Schwarz. 912 01:00:43,458 --> 01:00:45,666 - Schwarz. - Schwarz. 913 01:00:45,750 --> 01:00:47,250 - Schwarz. - Schwarz. 914 01:00:47,333 --> 01:00:48,750 Oh! Schlag ein. 915 01:00:48,833 --> 01:00:49,750 - Yeah. - Yeah. 916 01:00:58,166 --> 01:00:59,041 Na gut. 917 01:01:00,500 --> 01:01:03,000 Die Los Lunas denken, sie könnten uns plattmachen. 918 01:01:05,500 --> 01:01:07,125 Aber neulich auf dem Hügel… 919 01:01:08,875 --> 01:01:10,708 …da hab ich ein Team gesehen. 920 01:01:12,875 --> 01:01:15,791 Also führen wir noch was Neues ein. 921 01:01:17,125 --> 01:01:19,083 Ist 'ne lange Busfahrt nach Los Lunas. 922 01:01:19,166 --> 01:01:21,958 Und so habt ihr was, worüber ihr nachdenken könnt. 923 01:01:23,166 --> 01:01:24,625 Du bist dran, Captain. 924 01:01:40,208 --> 01:01:42,583 Ich hab mir was Besonderes ausgedacht. 925 01:01:42,666 --> 01:01:44,083 Wir sagen alle Spielzüge 926 01:01:44,916 --> 01:01:45,875 in Navajo an. 927 01:01:46,708 --> 01:01:48,625 Du meinst wie die Codesprecher? 928 01:01:48,708 --> 01:01:52,125 - Genau. - Nur ohne Nicolas Cage, hä? 929 01:01:55,375 --> 01:01:57,791 Wie weißt du, was abgeht? Du sprichst kein Navajo. 930 01:01:58,583 --> 01:02:02,625 Nicht fließend, aber… das bedeutet nicht, dass ich's nicht verstehe. 931 01:02:03,791 --> 01:02:04,916 Hot Hand. 932 01:02:06,625 --> 01:02:08,625 Codewort für Bulldog. 933 01:02:10,375 --> 01:02:11,750 Forty. 934 01:02:16,333 --> 01:02:17,250 Pistol. 935 01:02:18,833 --> 01:02:19,916 Sehr nice. 936 01:02:20,000 --> 01:02:21,916 - Sieh mal an. - Er hat gelernt. 937 01:02:22,000 --> 01:02:25,416 Prägt euch jeden Spielzug ein, bevor wir in Los Lunas ankommen. 938 01:02:25,500 --> 01:02:27,083 - Alles klar? - Alles klar. 939 01:02:27,166 --> 01:02:28,125 Ok. 940 01:02:28,208 --> 01:02:30,208 Treffpunkt am Bus in zehn Minuten. 941 01:02:31,000 --> 01:02:31,875 Gute Arbeit. 942 01:02:32,875 --> 01:02:35,416 Wer hat 'n dir Navajo beigebracht, Jimmy? 943 01:02:36,208 --> 01:02:37,875 - Kennt ihr nicht. - Ah! 944 01:02:38,791 --> 01:02:40,541 Die vom Burgerladen. 945 01:02:40,625 --> 01:02:42,666 Es war Krista. Seht ihn euch an. 946 01:02:42,750 --> 01:02:45,458 Jimmy ist verliebt! 947 01:02:51,125 --> 01:02:54,333 Hey, Dizdiin, von Anfang an, ok? Dizdiin, verstanden? Dizdiin. 948 01:02:54,416 --> 01:02:57,791 - Auf geht's, Chuska! - Los. Chuska in Los Lunas. 949 01:02:57,875 --> 01:03:02,416 Sieben, sechs, fünf, vier, drei… 950 01:03:02,500 --> 01:03:03,333 Ja! 951 01:03:03,416 --> 01:03:05,916 - Warriors kommen schnell. - Und zurück! 952 01:03:07,541 --> 01:03:10,416 Tom verteidigt die Nummer 10. Pass auf 14. 953 01:03:10,500 --> 01:03:12,208 Der will an Badonie vorbei. 954 01:03:12,291 --> 01:03:15,833 - Doch, der holt ihn sich. - Sieben, sechs, fünf, vier… 955 01:03:15,916 --> 01:03:17,083 Zu Jimmy! 956 01:03:17,166 --> 01:03:18,000 Drei… 957 01:03:18,083 --> 01:03:20,291 Zwei Punkte mit dem Dunk von Holiday! 958 01:03:20,375 --> 01:03:22,708 Chuska bewegt sich heute Abend blitzschnell. 959 01:03:22,791 --> 01:03:23,875 Bleibt dran! 960 01:03:24,458 --> 01:03:27,166 {\an8}- Warriors liegen 4 zurück. Los, weiter! 961 01:03:28,666 --> 01:03:32,000 Badonie in Offense. Passt rechts zu Holiday… 962 01:03:32,083 --> 01:03:33,708 Für Tyson? 963 01:03:33,791 --> 01:03:35,000 Er steht frei! 964 01:03:35,083 --> 01:03:38,166 Holiday passt auf Yazzie, der mit den einfachen Punkten. 965 01:03:38,250 --> 01:03:40,833 - Bro. Du solltest doch cutten, Alter! - Ich weiß. 966 01:03:40,916 --> 01:03:43,333 - Bryson, Jimmy, was wird das? - Yo, mein Fehler. 967 01:03:43,416 --> 01:03:44,291 - Alles klar. - Ja. 968 01:03:47,958 --> 01:03:51,125 - Warriors, go! - Macht Druck. Los, los! 969 01:03:53,250 --> 01:03:54,541 Ey, Ball, Ball! 970 01:03:54,625 --> 01:03:57,833 Nummer 10 zieht zum Korb und vollendet mit einem Layup. 971 01:03:58,958 --> 01:04:01,291 Holiday mit dem Dreier von weit draußen, 972 01:04:01,375 --> 01:04:02,916 und der ist drin! 973 01:04:03,000 --> 01:04:05,625 {\an8}Die Warriors gehen mit drei Punkten in Führung. 974 01:04:05,708 --> 01:04:08,125 Nicht nachlassen. Bleibt dran! Passt auf den Switch auf! 975 01:04:08,208 --> 01:04:11,666 Nummer 14 zieht nach rechts. Die Defense hält. Er passt zur 10. 976 01:04:11,750 --> 01:04:13,333 Der nimmt den freien Dreier… 977 01:04:13,416 --> 01:04:16,833 Und drin! Damit steht es 64 zu 64. 978 01:04:16,916 --> 01:04:17,750 4. VIERTEL 979 01:04:17,833 --> 01:04:20,208 Chuska hat noch die Chance auf den Sieg. 980 01:04:22,375 --> 01:04:23,750 - Bryson. - Coach. 981 01:04:23,833 --> 01:04:25,333 Hot Hand! 982 01:04:25,416 --> 01:04:26,625 Hot Hand! Hot Hand! 983 01:04:27,916 --> 01:04:29,083 Nummer 6! 984 01:04:29,166 --> 01:04:30,875 Nummer 3! Nummer 3! 985 01:04:31,875 --> 01:04:33,875 Nummer 13! 986 01:04:36,041 --> 01:04:38,041 Na los! Nummer 50! 987 01:04:42,375 --> 01:04:44,375 Nummer 13, Nummer 13! 988 01:04:48,958 --> 01:04:50,958 Na los! Na los! Nummer 7! 989 01:04:52,416 --> 01:04:54,375 Behind the Back zu Holiday. 990 01:04:54,458 --> 01:04:56,708 Jimmy nimmt den Dreier für den Sieg! 991 01:04:56,791 --> 01:04:58,041 Versenkt! 992 01:04:58,125 --> 01:05:01,791 Die Warriors gewinnen, Holiday ist euer Held! 993 01:05:02,291 --> 01:05:03,125 ENDSTAND 994 01:05:03,208 --> 01:05:05,416 Chuska mit dem zweiten Saisonsieg. 995 01:05:05,500 --> 01:05:06,416 - Bereit? - Ja. 996 01:05:06,500 --> 01:05:08,583 Schafcamp auf drei! Schafcamp auf drei! 997 01:05:08,666 --> 01:05:11,166 Eins, zwei, drei! Schafcamp! 998 01:05:11,250 --> 01:05:13,541 {\an8}CHUSKA KANN DOCH NOCH SIEGEN 999 01:05:13,625 --> 01:05:16,500 {\an8}CHUSKA SIEGE: 2 - NIEDERLAGEN: 9 1000 01:05:17,583 --> 01:05:19,041 - Fünf. - Fünf. 1001 01:05:19,125 --> 01:05:20,000 Ja. 1002 01:05:21,791 --> 01:05:23,166 Solltest du wissen. 1003 01:05:23,250 --> 01:05:26,833 Ball im Blick! Achtung, ich bin links! Ich bin links! 1004 01:05:36,000 --> 01:05:39,958 NAVAJO TIMES CHUSKA GEWINNT 6 IN FOLGE 1005 01:05:41,458 --> 01:05:43,291 NAVAJO TIMES CHUSKA GEWINNT 8 IN FOLGE 1006 01:05:43,375 --> 01:05:45,250 9 IN FOLGE 1007 01:05:45,333 --> 01:05:48,666 {\an8}Das ist Jimmy. Er hat 25 Punkte und 8 Assists. 1008 01:05:48,750 --> 01:05:52,791 CHUSKA ZIEHT AN FARMINGTON VORBEI HOLIDAY ERZIELT 41 PUNKTE 1009 01:05:53,458 --> 01:05:56,250 CHUSKA MIT 10 SIEGEN IN FOLGE 1010 01:05:59,416 --> 01:06:01,458 Wir lieben dich, Jimmy! 1011 01:06:01,541 --> 01:06:03,750 - Ich will ein Kind von dir! - Ich auch! 1012 01:06:05,833 --> 01:06:07,166 {\an8}#WARRIORSSIEGESSERIE 1013 01:06:07,250 --> 01:06:10,250 {\an8}NAVAJO TIMES CHUSKA GEWINNT 12 IN FOLGE! 1014 01:06:10,333 --> 01:06:11,500 Hey, Coach. 1015 01:06:11,583 --> 01:06:12,666 Yeego! 1016 01:06:13,250 --> 01:06:14,625 Warriors! 1017 01:06:24,916 --> 01:06:27,916 {\an8}Ok, wenn ihr was essen wollt, stellt euch hier an. 1018 01:06:28,000 --> 01:06:30,958 {\an8}Und wenn ihr ein Autogramm wollt, stellt euch da an. 1019 01:06:31,041 --> 01:06:32,583 {\an8}Jimmy gibt euch gerne eins. 1020 01:06:32,666 --> 01:06:34,583 Bitte! 1021 01:06:34,666 --> 01:06:35,875 {\an8}- Come on! 1022 01:06:35,958 --> 01:06:37,708 {\an8}Go, Warriors! 1023 01:06:39,583 --> 01:06:44,916 CHUSKA SPIELT GEGEN GALLUP IN DER POSTSEASON UM DEN DISTRICT-TITEL 1024 01:06:51,250 --> 01:06:54,166 1 Big Thing. 1025 01:06:55,416 --> 01:06:58,041 Heute haben wir eine besondere Geschichte. 1026 01:06:58,125 --> 01:07:00,833 Ein Team von Native Americans aus New Mexico. 1027 01:07:00,916 --> 01:07:04,375 Sie spielen einen einmaligen, temporeichen und passsicheren Basketball. 1028 01:07:04,458 --> 01:07:05,708 Bekannt als "Rez Ball". 1029 01:07:05,791 --> 01:07:08,000 Sie galten schon früh als Titelkandidat, 1030 01:07:08,083 --> 01:07:11,750 doch dann hat sich ihr Starspieler Nataanii Jackson das Leben genommen. 1031 01:07:12,250 --> 01:07:15,125 Doch sie haben es überstanden und sind seit 14 Spielen ungeschlagen. 1032 01:07:16,333 --> 01:07:19,166 Es geht nicht nur darum, dass sie gewinnen, sondern wie. 1033 01:07:19,250 --> 01:07:21,958 Wissen Sie, wie man Baseline oder Screen in Navajo sagt? 1034 01:07:22,041 --> 01:07:25,166 - Sie wissen es. Deshalb gewinnen sie. - Da ist Jimmy! 1035 01:07:25,250 --> 01:07:27,750 Für viele Native Americans ist Basketball etwas, 1036 01:07:27,833 --> 01:07:30,375 das ihnen Halt gibt, besonders weil ihre Gemeinden 1037 01:07:30,458 --> 01:07:32,791 mit den höchsten Arbeitslosenraten, Alkoholsucht 1038 01:07:32,875 --> 01:07:36,541 und traurigerweise auch mit den höchsten Selbstmordraten zu kämpfen haben. 1039 01:07:36,625 --> 01:07:40,041 Dieses Team hat aus ihrer eigenen und reichen Kultur Kraft geschöpft. 1040 01:07:40,125 --> 01:07:42,458 Sie setzen ihre Gegner unter Druck. 1041 01:07:42,541 --> 01:07:45,583 Dieses Team hat seine eigene Sprache ins Spiel eingeflochten. 1042 01:07:45,666 --> 01:07:48,541 Sie sagen sich Spielzüge, Sets und Trikotnummern in Navajo an. 1043 01:07:48,625 --> 01:07:52,666 Die Postseason Quest startet diese Woche mit der District Championship. 1044 01:07:52,750 --> 01:07:56,375 Sie heißt jetzt offiziell "Das Nataanii-Jackson-Gedenkspiel". 1045 01:07:56,458 --> 01:08:00,041 Das ist nicht nur Basketball, das ist Rez Ball. 1046 01:08:01,000 --> 01:08:02,541 Das habt ihr geschafft. 1047 01:08:04,250 --> 01:08:06,750 {\an8}Santa Fe Catholic dominierte gegen Los Lunas. 1048 01:08:06,833 --> 01:08:09,666 {\an8}Ihr seid ungeschlagen. Wie stehen eure Titelchancen? 1049 01:08:09,750 --> 01:08:11,333 {\an8}Wir fühlen uns richtig gut. 1050 01:08:11,416 --> 01:08:14,375 {\an8}Das Schwierigste ist, 'n Team zu finden, das uns herausfordern kann. 1051 01:08:14,458 --> 01:08:16,750 {\an8}Chuska High gilt als einer eurer schärfsten Rivalen. 1052 01:08:16,833 --> 01:08:18,500 {\an8}Was sagst du zu ihrem Siegeslauf? 1053 01:08:18,583 --> 01:08:19,666 {\an8} 1054 01:08:19,750 --> 01:08:21,583 {\an8}Chuska, wer? 1055 01:08:22,375 --> 01:08:24,791 {\an8}Santa Fe Catholic weiterhin ungeschlagen. 1056 01:08:26,916 --> 01:08:28,000 Gute Nacht, Ronald. 1057 01:08:36,791 --> 01:08:37,958 Bist du zu Fuß hier? 1058 01:08:38,458 --> 01:08:39,291 Ja. 1059 01:08:41,875 --> 01:08:42,750 Komm mit. 1060 01:08:47,083 --> 01:08:49,416 Wir können den Wagen gern hier behalten. 1061 01:08:54,041 --> 01:08:56,333 Ist nicht die Welt, aber er gehört dir. 1062 01:08:58,000 --> 01:09:00,041 Ronald, das ist doch nicht nötig. 1063 01:09:01,041 --> 01:09:01,916 Mh. 1064 01:09:02,750 --> 01:09:05,541 Guck erst mal, ob er anspringt, bevor du dich bedankst. 1065 01:09:07,666 --> 01:09:09,500 Na… 1066 01:09:29,458 --> 01:09:31,875 Aber fahr damit nicht aus dem Reservat raus. 1067 01:09:35,583 --> 01:09:36,416 VON: KRISTA. 1068 01:09:36,500 --> 01:09:39,000 KANNST DU MORGEN ABEND EINE SCHICHT ÜBERNEHMEN? 1069 01:09:39,083 --> 01:09:43,250 ICH WEISS, DASS DU NICHTS VORHAST 1070 01:09:43,333 --> 01:09:45,416 AN: KRISTA DEIN ERNST?! 1071 01:09:48,166 --> 01:09:51,750 Hey, Bruder! Tysons Lady hat 'n Fass besorgt. 1072 01:09:53,083 --> 01:09:54,458 - Echt jetzt? - Ja. 1073 01:09:54,541 --> 01:09:58,041 - Wir haben morgen 'n Spiel. - Dafür ist das Fass doch da. 1074 01:09:58,125 --> 01:10:01,000 Doreen will, dass ihr euren Titel stilvoll feiert. 1075 01:10:02,291 --> 01:10:06,166 - Morgen ist zu wichtig. - Bro! Das wird 'n Spaziergang, na los. 1076 01:10:06,250 --> 01:10:08,666 Ja. Deine Freundin ist auch auf der Party. 1077 01:10:11,708 --> 01:10:14,958 - Ne. Ich will nichts riskieren. - "Ich will nichts riskieren." 1078 01:10:15,041 --> 01:10:16,875 Bro, dein Ernst? Du Langweiler. 1079 01:10:17,375 --> 01:10:21,583 Was für 'n Loser! Na gut. Dann halt nicht. Opfer! 1080 01:10:23,875 --> 01:10:25,958 WAR NUR SPASS, SCHLAGT DIE BENGALS!!! 1081 01:10:26,041 --> 01:10:29,833 ICH WERDE EUCH VON HINTERM TRESEN ANFEUERN 1082 01:10:50,625 --> 01:10:51,458 Neues Auto? 1083 01:10:52,583 --> 01:10:53,458 Ja. 1084 01:10:54,375 --> 01:10:55,750 Ich arbeite bei Ronald. 1085 01:11:07,416 --> 01:11:09,625 An all unsere Leute zu Hause: 1086 01:11:09,708 --> 01:11:13,000 Danke, dass ihr eingeschaltet habt zu diesem wichtigen Spiel für Chuska. 1087 01:11:13,083 --> 01:11:15,875 Die District Championship, verehrte Zuhörer. 1088 01:11:15,958 --> 01:11:18,458 Da fällt mir was ein. Weißt du noch, die Finalrunde 98? 1089 01:11:18,541 --> 01:11:20,625 Oh ja, ich erinnere mich noch gut daran, Bruder. 1090 01:11:20,708 --> 01:11:23,833 Da standen wir, 20.000 und mehr Zuschauer. 1091 01:11:23,916 --> 01:11:26,541 Wir lagen mit zwei zurück. Noch 1,8 Sekunden auf der Uhr. 1092 01:11:26,625 --> 01:11:28,708 Ich hatte den Ball und ich schrie nur: 1093 01:11:28,791 --> 01:11:30,416 - "Hoka hee-ha!" - Ja. 1094 01:11:30,500 --> 01:11:34,041 - Was heißt das noch mal, "Hoka he"? - Das ist was Cooles, was man rufen kann. 1095 01:11:34,125 --> 01:11:36,833 Und ich hab ihn so weit geworfen, wie ich konnte. 1096 01:11:36,916 --> 01:11:38,250 Und dieser Ball… 1097 01:11:38,333 --> 01:11:41,625 Er flog einfach durch die Luft, so anmutig. 1098 01:11:41,708 --> 01:11:43,541 Auf so eine heilige Art. 1099 01:11:44,083 --> 01:11:47,291 Swish! District Championship, Junge! 1100 01:11:47,833 --> 01:11:50,541 Ich erinner mich, als sei es gestern gewesen. 1101 01:11:50,625 --> 01:11:54,166 Dann hoffen wir mal, die Chuska Warriors werden ebenso erfolgreich sein. 1102 01:11:54,250 --> 01:11:56,125 Das Letzte, was sie wollen, ist, 1103 01:11:56,208 --> 01:11:58,041 das Gedenkspiel heute zu verlieren. 1104 01:11:58,125 --> 01:12:00,125 Was soll das, Bryson? 1105 01:12:00,208 --> 01:12:02,125 Der hat voll den Kater. 1106 01:12:04,500 --> 01:12:07,250 Diese Jägerbombe war zu viel für mich. 1107 01:12:07,916 --> 01:12:10,666 Alter, geh und trink 'n bisschen Gatorade. 1108 01:12:11,791 --> 01:12:13,916 Bro, sag nicht "trinken", sonst kotz ich. 1109 01:12:14,500 --> 01:12:16,666 Wie wär's, wenn du verdorbene Milch trinkst? 1110 01:12:23,458 --> 01:12:27,166 Ladies and Gentlemen, einen Moment Stille für unseren Bruder. 1111 01:12:28,666 --> 01:12:31,041 Wir ehren ihn, indem wir die District Championship 1112 01:12:31,125 --> 01:12:33,458 in das Nataanii-Jackson-Gedenkspiel umbenennen. 1113 01:12:36,125 --> 01:12:39,333 Die Warriors versuchen, den 15. Sieg in Folge einzufahren 1114 01:12:39,416 --> 01:12:40,250 und den Titel. 1115 01:12:40,333 --> 01:12:41,291 Hot Hand! 1116 01:12:41,375 --> 01:12:44,041 - Sechs… - Bryson! Was machst du? 1117 01:12:44,125 --> 01:12:47,041 - Holiday mit dem Fehlpass. - Zurück! Wieder zurück! 1118 01:12:47,125 --> 01:12:50,166 Gallup kriegt den Turnover. Und Gallup trifft. 1119 01:12:52,208 --> 01:12:53,666 Was machst du, Mann? 1120 01:12:53,750 --> 01:12:55,625 - Konzentrier dich. Beweg dich! - Gut. 1121 01:12:55,708 --> 01:12:57,125 Was soll 'n das jetzt? 1122 01:12:57,208 --> 01:12:59,083 Denkt an den Spielzug! 1123 01:12:59,166 --> 01:13:03,291 Gallup geht schnell mit 2:0 in Führung, Chuska liegt früh zurück. 1124 01:13:06,166 --> 01:13:07,083 Letzter Angriff. 1125 01:13:07,166 --> 01:13:10,041 Chuska liegt mit einem Punkt zurück und hat den Ball. 1126 01:13:11,000 --> 01:13:13,875 Badonie hat sich schwergetan, nur zwei Punkte von ihm. 1127 01:13:14,458 --> 01:13:15,583 Los, Jimmy, zieh durch! 1128 01:13:15,666 --> 01:13:18,000 Holiday mit einem überragenden Spiel. 1129 01:13:18,083 --> 01:13:19,958 Er steht bei 26 Punkten. 1130 01:13:20,833 --> 01:13:21,708 Aufbau! 1131 01:13:21,791 --> 01:13:23,708 In der gegnerischen Hälfte. 1132 01:13:23,791 --> 01:13:25,708 - Gallup doppelt ihn früh. - Komm! 1133 01:13:25,791 --> 01:13:28,333 Holiday sucht einen Ausweg, er passt zu Badonie. 1134 01:13:28,416 --> 01:13:29,291 Gut, Bryson! 1135 01:13:29,375 --> 01:13:31,958 Die Uhr läuft runter, Badonie geht zum letzten Wurf. 1136 01:13:32,041 --> 01:13:34,125 Bryson! 1137 01:13:34,208 --> 01:13:37,291 Hoka heeee! 1138 01:13:37,875 --> 01:13:39,250 Oh, zu kurz! 1139 01:13:41,333 --> 01:13:44,625 Nach 14 Siegen in Folge verliert Chuska gegen Gallup 1140 01:13:44,708 --> 01:13:47,708 im Spiel um die District Championship. 1141 01:13:47,791 --> 01:13:51,500 Und der Sieg im ersten Nataanii-Jackson-Gedenkspiel 1142 01:13:51,583 --> 01:13:53,041 geht an Gallup… 1143 01:13:53,541 --> 01:13:55,166 Wow! 1144 01:13:55,666 --> 01:13:57,583 ENDSTAND 1145 01:13:57,666 --> 01:13:59,666 Chuska spielt die State Championship, 1146 01:13:59,750 --> 01:14:02,541 aber sie haben eine schlechte Ausgangsposition. 1147 01:14:15,500 --> 01:14:16,708 Ts… Bro… 1148 01:14:17,458 --> 01:14:18,750 Mann, mein Kind schläft. 1149 01:14:18,833 --> 01:14:22,041 Ich will nichts mehr hören. Wir sind in den Playoffs. 1150 01:14:22,125 --> 01:14:23,791 Wir haben uns den Arsch aufgerissen. 1151 01:14:24,708 --> 01:14:27,291 Wir sind in den Playoffs. 1152 01:14:28,500 --> 01:14:30,916 Wir hatten 'ne Siegesserie, und du lässt uns hängen? 1153 01:14:31,000 --> 01:14:32,541 Was soll die Scheiße, Mann? 1154 01:14:33,041 --> 01:14:34,416 Das war sein Spiel. 1155 01:14:34,500 --> 01:14:37,166 - Leck mich am Arsch, Nataanii-Wannabe! - Ach ja? 1156 01:14:37,250 --> 01:14:39,291 Was? Was hast du gesagt? 1157 01:14:39,375 --> 01:14:42,041 - Du hast gehört… - Sag nie wieder seinen Namen! 1158 01:14:42,125 --> 01:14:43,833 Was willst du? Hä? 1159 01:14:46,708 --> 01:14:47,958 Hey! 1160 01:14:48,041 --> 01:14:49,291 Hey, was soll das! 1161 01:14:49,375 --> 01:14:51,291 Scheiße, Jimmy! Lass ihn los! 1162 01:14:51,375 --> 01:14:53,291 - Wir sind fertig! - Spinnst du? 1163 01:14:53,375 --> 01:14:55,041 - Komm her! - Verpiss dich, Alter! 1164 01:14:55,125 --> 01:14:56,875 - Scheiße! - Hab drauf gewartet! 1165 01:14:56,958 --> 01:14:58,875 - Du kreuzt hier auf! - Du spinnst! 1166 01:14:58,958 --> 01:15:00,375 Versteck dich hinter ihr! 1167 01:15:00,458 --> 01:15:02,333 Bryson, hört auf! Hört auf… 1168 01:15:03,458 --> 01:15:05,791 Mann, das war alles Jimmy. Er hat nichts getan. 1169 01:15:07,250 --> 01:15:10,875 Euer Ernst? Ihr könnt ihn nicht mitnehmen. Er hat morgen früh Training. 1170 01:15:10,958 --> 01:15:14,375 - Sie sind in den Playoffs. - Holen Sie ihn morgen früh ab. 1171 01:15:14,458 --> 01:15:17,541 Morgen früh? Bro, ich sagte doch gerade, er muss zum Training! 1172 01:15:18,666 --> 01:15:20,125 Was glotzt 'n ihr so? 1173 01:15:20,208 --> 01:15:22,000 - Ist ja gut. - Geht schlafen! 1174 01:15:25,208 --> 01:15:26,083 Morgen. 1175 01:15:33,750 --> 01:15:36,291 Hi, Coach. Sie sitzen da drüben. 1176 01:15:36,375 --> 01:15:39,958 Wir haben sie nebeneinander gesetzt. Das wird ihnen 'ne Lehre sein. 1177 01:15:40,541 --> 01:15:41,375 Hier, bitte. 1178 01:15:43,791 --> 01:15:44,875 - Danke. - Mhm. 1179 01:15:51,875 --> 01:15:53,666 Haben Sie sich Autogramme geholt? 1180 01:15:54,625 --> 01:15:56,041 Hm. Ja. 1181 01:16:01,791 --> 01:16:02,750 Umdrehen. 1182 01:16:21,125 --> 01:16:23,375 Erzählt dir deine Mom auch mal was von früher? 1183 01:16:26,791 --> 01:16:27,625 Nein. 1184 01:16:30,250 --> 01:16:32,708 Wusstest du, dass ich ihretwegen aufs College kam? 1185 01:16:38,083 --> 01:16:39,083 Wegen meiner Mom? 1186 01:16:41,583 --> 01:16:42,750 Wegen deiner Mom. 1187 01:16:44,041 --> 01:16:46,625 Sie hat mal 62 Punkte erzielt. 1188 01:16:48,458 --> 01:16:50,541 Ich glaub, das ist noch immer der Rekord. 1189 01:16:52,291 --> 01:16:55,666 - Ich dachte, Sie waren das krasse Talent? - Hm. 1190 01:16:56,625 --> 01:16:58,666 Die Leute haben ein schlechtes Gedächtnis. 1191 01:17:00,583 --> 01:17:04,041 Deine Mom hatte ein Vollstipendium für die ASU. 1192 01:17:04,666 --> 01:17:06,500 Und der Coach wusste nur, wer ich war, 1193 01:17:06,583 --> 01:17:10,083 weil er zu allen Spielen von Gloria gekommen ist. 1194 01:17:11,416 --> 01:17:12,875 Er hat mich mitmachen lassen, 1195 01:17:13,791 --> 01:17:15,791 aber ich musste mir den Arsch aufreißen. 1196 01:17:19,583 --> 01:17:21,208 Was ist mit meiner Mom passiert? 1197 01:17:23,583 --> 01:17:24,958 Kann ich nicht genau sagen. 1198 01:17:28,208 --> 01:17:30,625 Vielleicht war's der… der Druck. 1199 01:17:30,708 --> 01:17:33,416 Vielleicht der Schock, das Reservat zu verlassen. 1200 01:17:35,416 --> 01:17:36,375 Aber… 1201 01:17:37,750 --> 01:17:38,916 …wenn du mich fragst… 1202 01:17:41,708 --> 01:17:43,208 …wollte sie es nicht wirklich. 1203 01:17:47,833 --> 01:17:48,666 Krass. 1204 01:17:49,750 --> 01:17:50,583 Ja. 1205 01:17:55,666 --> 01:17:56,541 Hey. 1206 01:17:58,583 --> 01:18:00,583 Eins kann ich dir auf jeden Fall sagen. 1207 01:18:02,166 --> 01:18:04,791 Wohin dich deine Reise führt, entscheidest allein du. 1208 01:18:06,291 --> 01:18:07,458 Alle haben gedacht, 1209 01:18:07,541 --> 01:18:10,291 Nataanii wäre der Anführer dieses Teams, aber… 1210 01:18:10,958 --> 01:18:13,833 Du hast dich dieser Herausforderung gestellt, Jimmy. 1211 01:18:16,500 --> 01:18:19,375 Also, bringen wir zu Ende, was wir angefangen haben. 1212 01:18:20,166 --> 01:18:21,916 - Wir können den Titel gewinnen. - Ja. 1213 01:18:29,791 --> 01:18:30,833 Geht klar, Coach. 1214 01:18:31,708 --> 01:18:32,875 Wir schaffen das. 1215 01:18:36,583 --> 01:18:37,416 Ok. 1216 01:18:38,750 --> 01:18:40,125 - Ok. - Ok. 1217 01:18:42,791 --> 01:18:43,666 Danke. 1218 01:18:55,416 --> 01:18:58,708 Die Regular Season ist vorbei, und eins ist sicher: 1219 01:18:58,791 --> 01:19:02,833 Die Chuska Warriors sind in den Playoffs. Die Frage, die sich alle stellen, lautet: 1220 01:19:02,916 --> 01:19:05,500 "Welches Chuska-Team wird bei dem Turnier antreten? 1221 01:19:05,583 --> 01:19:07,541 Das, das 14 Spiele in Folge gewonnen hat, 1222 01:19:07,625 --> 01:19:10,083 oder das Team, das gegen Gallup auseinanderfiel?" 1223 01:19:10,166 --> 01:19:12,291 Was meint ihr, liebe Zuhörer? Ruft uns an. 1224 01:20:37,250 --> 01:20:39,625 Hier. Ich wünsche Ihnen noch einen schönen Tag. 1225 01:20:40,375 --> 01:20:42,291 - Hallo, willkommen bei Blake's… - Sorry. 1226 01:20:42,375 --> 01:20:45,041 - Steve, macht's dir was, wenn ich kurz… - Was tust du hier? 1227 01:20:45,125 --> 01:20:47,375 Solltest du nicht im Bus nach Albuquerque sein? 1228 01:20:47,458 --> 01:20:48,291 Ja, aber… 1229 01:20:49,375 --> 01:20:51,333 Du hast mir geholfen, das in Gang zu setzen, 1230 01:20:51,416 --> 01:20:53,000 deswegen wollte ich dir nur 1231 01:20:53,625 --> 01:20:54,458 Danke sagen. 1232 01:20:55,208 --> 01:20:57,125 Damit kommst du in jedes Turnierspiel. 1233 01:20:57,208 --> 01:20:59,125 STAATSMEISTERSCHAFT JUNGS KLASSE 4A 1234 01:21:00,458 --> 01:21:01,375 Hm. 1235 01:21:01,458 --> 01:21:04,208 Ich schätze, eins von diesen langweiligen Basketballspielen 1236 01:21:04,291 --> 01:21:05,458 überlebe ich. 1237 01:21:05,541 --> 01:21:08,500 Wenn es langweilig wird, lade ich dich zum Essen ein. 1238 01:21:08,583 --> 01:21:11,041 Aber auch, wenn's das nicht ist, würdest du dann… 1239 01:21:12,083 --> 01:21:14,750 …trotzdem gerne mit mir was essen gehen? 1240 01:21:17,041 --> 01:21:18,333 Ja. 1241 01:21:18,416 --> 01:21:19,958 - Ok. - Das würde ich sehr gern. 1242 01:21:20,041 --> 01:21:22,791 - Ok. Das klingt gut. Wir sehen uns. - Ok. Bis dann. 1243 01:21:25,083 --> 01:21:26,000 Viel Glück! 1244 01:21:28,041 --> 01:21:30,750 MIT DER EINTRITTSKARTE KOMMST DU IN JEDES PLAYOFF-SPIEL -JIMMY 1245 01:21:49,583 --> 01:21:55,416 Yeego, Warriors! Yeego, Warriors! Yeego, Warriors! Yeego, Warriors! 1246 01:21:55,500 --> 01:21:58,625 Yeego, Warriors! Yeego, Warriors! 1247 01:21:58,708 --> 01:22:00,000 VORWÄRTS, WARRIORS! 1248 01:22:00,083 --> 01:22:02,250 Yeego, Warriors! 1249 01:22:02,333 --> 01:22:05,166 - Yeego, Warriors! Yeego… 1250 01:22:31,958 --> 01:22:35,125 Gentlemen, willkommen im The Pit. 1251 01:22:35,208 --> 01:22:41,750 18.000 Sitzplätze, 16 Teams, und nur eins wird Champion. 1252 01:22:51,875 --> 01:22:54,708 VIERTELFINALE - HALBFINALE - CHAMPIONSHIP 1253 01:22:56,708 --> 01:22:59,250 ACHTELFINALE 1254 01:23:00,500 --> 01:23:03,125 Hey, alles gut? Los geht's! 1255 01:23:03,875 --> 01:23:05,250 Los geht's. 1256 01:23:25,916 --> 01:23:27,041 Komm schon, leg los! 1257 01:23:44,125 --> 01:23:46,166 Die Atmosphäre ist unglaublich! 1258 01:23:46,250 --> 01:23:48,125 Mehr als 18.000 Zuschauer. 1259 01:23:48,208 --> 01:23:52,166 Und die sind nicht nur aus Chuska. Die halbe Navajo Nation ist hier. 1260 01:23:52,958 --> 01:23:56,750 Und wir sind live in der University of New Mexico, in The Pit. 1261 01:23:56,833 --> 01:23:58,500 Die Jungs der Kategorie 4A 1262 01:23:58,583 --> 01:24:01,750 spielen um die New Mexico State Basketball Championship. 1263 01:24:02,750 --> 01:24:05,875 In diesem Turnier heißt es jetzt: gewinnen oder nach Hause fahren. 1264 01:24:05,958 --> 01:24:10,041 Ein schwieriger erster Gegner, die an Nummer 3 gesetzte St. Pius. 1265 01:24:10,125 --> 01:24:11,708 Der Druck steigt sekündlich. 1266 01:24:11,791 --> 01:24:13,916 So was wie in der District Championship 1267 01:24:14,000 --> 01:24:15,291 können sie sich nicht leisten. 1268 01:24:15,375 --> 01:24:16,291 Defense, Jungs! 1269 01:24:16,375 --> 01:24:19,541 Tom mit einem Steal, er leitet den Fastbreak ein. 1270 01:24:20,500 --> 01:24:21,416 Push, push, push! 1271 01:24:21,500 --> 01:24:22,541 Geh durch! 1272 01:24:22,625 --> 01:24:24,875 Die Warriors gehen zur Sache! 1273 01:24:24,958 --> 01:24:27,750 Das sieht mir eher nach den siegreichen Warriors aus. 1274 01:24:27,833 --> 01:24:30,125 Sie werden die Energie im Turnier brauchen. 1275 01:24:30,208 --> 01:24:33,208 Holiday mit dem Pass auf Tom Leland. Der nimmt den Dreier… 1276 01:24:33,708 --> 01:24:34,625 Und versenkt ihn! 1277 01:24:36,125 --> 01:24:38,125 HALBZEIT 1278 01:24:42,458 --> 01:24:44,916 Und der Dreier von Badonie. 1279 01:24:45,000 --> 01:24:47,166 ENDSTAND 1280 01:24:47,250 --> 01:24:48,458 Ganz genau. 1281 01:24:48,541 --> 01:24:51,708 Ruft eure Babysitter an, verlängert eure Hotelbuchungen, 1282 01:24:51,791 --> 01:24:53,416 denn wir bleiben in Albuquerque. 1283 01:24:53,500 --> 01:24:55,625 VIERTELFINALE 1284 01:25:10,083 --> 01:25:12,458 Die Warriors ziehen ins Halbfinale ein. 1285 01:25:12,541 --> 01:25:14,333 HALBFINALE 1286 01:25:23,458 --> 01:25:24,458 Bravo, Jimmy! 1287 01:25:25,041 --> 01:25:28,000 - Chuska gewinnt! - Ja! 1288 01:25:29,500 --> 01:25:33,833 Chuska steht ein verdammt heißes Date mit Santa Fe Catholic bevor! 1289 01:25:33,916 --> 01:25:36,666 Sie spielen um die Championship! 1290 01:25:38,166 --> 01:25:40,875 Warriors-Coyotes, Baby. Let's go! 1291 01:25:40,958 --> 01:25:46,041 Ihr hört KTNN 660 AM, die Stimme der Navajo Nation. 1292 01:26:10,500 --> 01:26:12,625 Noch zwei Stunden bis zum Tip-Off, 1293 01:26:12,708 --> 01:26:15,583 und mehr als 18.000 Zuschauer in der Halle. 1294 01:26:15,666 --> 01:26:19,000 Das Spiel um die Meisterschaft ist natürlich ausverkauft, 1295 01:26:19,083 --> 01:26:21,208 und ganz Chuska ist im Haus. 1296 01:26:33,208 --> 01:26:35,083 Runter von der Straße, Lady! 1297 01:26:35,166 --> 01:26:37,166 Arschloch! 1298 01:26:48,000 --> 01:26:50,083 Führerschein und Fahrzeugpapiere. 1299 01:26:53,875 --> 01:26:54,916 Ähm… 1300 01:26:56,625 --> 01:27:00,166 Tut mir leid, Officer, meine Zulassung ist zu Hause. 1301 01:27:02,625 --> 01:27:03,541 Warten Sie hier. 1302 01:27:17,666 --> 01:27:20,625 Ist Ihnen bewusst, dass gegen Sie ein Haftbefehl vorliegt? 1303 01:27:20,708 --> 01:27:23,416 Weswegen? Ich… ich hab doch nichts getan. 1304 01:27:23,916 --> 01:27:26,416 Sie sind wiederholt alkoholisiert Auto gefahren. 1305 01:27:28,125 --> 01:27:29,750 Bitte steigen Sie aus dem Wagen. 1306 01:27:34,875 --> 01:27:35,750 Ma'am. 1307 01:27:50,958 --> 01:27:53,458 - Der gute Tequila. - Ist so. 1308 01:27:53,958 --> 01:27:55,625 - Gehen wir wieder raus? - Zu dritt? 1309 01:27:55,708 --> 01:27:56,958 Ja, wir drei. 1310 01:28:02,916 --> 01:28:03,750 Hey. 1311 01:28:03,833 --> 01:28:05,291 Entschuldigen Sie… 1312 01:28:05,875 --> 01:28:06,708 Ähm. 1313 01:28:06,791 --> 01:28:09,041 Könnten Sie das Radio einschalten? 1314 01:28:09,875 --> 01:28:11,208 660 AM. 1315 01:28:12,125 --> 01:28:15,625 Mein Sohn spielt für Chuska. Es geht gerade um die State Championship. 1316 01:28:17,083 --> 01:28:18,708 Chuska? Hab ich noch nie gehört. 1317 01:28:42,666 --> 01:28:44,333 Es ist so weit, Jungs. 1318 01:28:45,750 --> 01:28:47,375 Santa Fe Catholic! 1319 01:28:49,666 --> 01:28:52,583 Beim letzten Mal haben sie mit 70 Punkten gewonnen. 1320 01:28:52,666 --> 01:28:54,375 Sie sind ungeschlagen. 1321 01:28:55,000 --> 01:28:59,708 Aber wir sind nicht mehr dasselbe Team. Wir haben es verdient, heute hier zu sein. 1322 01:29:00,958 --> 01:29:03,250 Es gibt nichts, was mich glücklicher machen würde, 1323 01:29:03,333 --> 01:29:06,000 als sie von ihrem schönen Podest zu stoßen. 1324 01:29:07,750 --> 01:29:11,750 Deswegen müsst ihr was für mich tun. Ihr stammt von Kriegern ab. 1325 01:29:11,833 --> 01:29:16,083 Und wenn ihr heute das Feld betretet, erinnert euch daran, wer ihr seid. 1326 01:29:16,166 --> 01:29:18,583 Tut das für euch, für mich, 1327 01:29:19,458 --> 01:29:20,583 aber vor allem 1328 01:29:21,333 --> 01:29:22,208 für Nataanii. 1329 01:29:23,625 --> 01:29:25,750 - Seid ihr bereit? - Ja! 1330 01:29:25,833 --> 01:29:27,875 - Seid ihr bereit? - Ja! 1331 01:29:28,791 --> 01:29:31,416 - Wer sind wir? - Warriors! 1332 01:29:32,916 --> 01:29:34,375 Na dann los! 1333 01:29:54,958 --> 01:29:57,958 - Kommt schon! Let's go! - Siehst du? Scouts. 1334 01:30:00,208 --> 01:30:02,083 Vielleicht sind sie wegen Jimmy hier. 1335 01:30:09,375 --> 01:30:11,125 Hey, Jimmy. Was geht? 1336 01:30:15,291 --> 01:30:16,416 Da wären wir: 1337 01:30:16,500 --> 01:30:19,833 Die Chuska Warriors gegen die Santa Fe Catholic Coyotes. 1338 01:30:19,916 --> 01:30:20,750 Go, Chuska! 1339 01:30:20,833 --> 01:30:24,750 Ihr wisst, was zu tun ist. So ist es gut. Der gute Gaashii-Schutz. 1340 01:30:25,250 --> 01:30:27,958 Ganz genau. Damit seid ihr Gaashii-frei. 1341 01:30:28,041 --> 01:30:31,750 Gestärkt mit Mutton Stew und Frybread geht's heute ans Eingemachte. 1342 01:30:31,833 --> 01:30:35,500 - Coach Benny, machen Sie das auch für uns? - Ok. Ok, klar doch. 1343 01:30:35,583 --> 01:30:38,041 Ja, das wird euch beschützen. 1344 01:30:38,125 --> 01:30:40,708 Ok, ok. Ja, du bist auch wichtig. 1345 01:30:42,833 --> 01:30:44,250 Rot. Weiß. 1346 01:30:45,875 --> 01:30:47,791 Da ist der Tip-Off. 1347 01:30:48,333 --> 01:30:49,833 Die Coyotes haben den Ball. 1348 01:30:49,916 --> 01:30:55,791 Sieben, sechs, fünf, vier, drei… gut. 1349 01:30:56,291 --> 01:30:58,708 Mason Troy startet gleich mit 'nem Dreier. 1350 01:31:00,916 --> 01:31:02,875 40! 40! 1351 01:31:02,958 --> 01:31:04,375 Forty! Forty! 1352 01:31:04,958 --> 01:31:07,583 Scheiße, was? Die verstehen Navajo? 1353 01:31:08,375 --> 01:31:10,416 Jungs, Defense! Nicht einschlafen! 1354 01:31:10,500 --> 01:31:13,583 Bleib dran, bleib dran! Mach die Mitte zu. Switch. Switch! 1355 01:31:13,666 --> 01:31:15,416 Holiday zieht zum Korb und… 1356 01:31:16,708 --> 01:31:17,541 …trifft nicht! 1357 01:31:17,625 --> 01:31:19,041 KEINE ANGST CHUSKA IST HIER 1358 01:31:19,125 --> 01:31:21,458 - Ihr seid scheiße ohne Nataanii! - Kommt! 1359 01:31:21,541 --> 01:31:28,166 Sieben, sechs, fünf, vier, drei, zwei, eins. 1360 01:31:28,250 --> 01:31:31,250 Troy für den Dreier, und auch der sitzt. 1361 01:31:31,333 --> 01:31:33,625 - Die spielen Rez Ball. - Guter Wurf! 1362 01:31:33,708 --> 01:31:34,875 Hey, Coach. 1363 01:31:35,541 --> 01:31:37,333 Das Spiel können wir genauso spielen. 1364 01:31:37,833 --> 01:31:40,083 Hände raus, redet in der Defense. 1365 01:31:41,791 --> 01:31:43,750 Hot Hand! Kein Switch! 1366 01:31:43,833 --> 01:31:45,291 Schneller, schneller! 1367 01:31:46,333 --> 01:31:47,416 Screen links. 1368 01:31:47,500 --> 01:31:50,125 - Badonie geht durch… - Vergiss es! 1369 01:31:50,208 --> 01:31:51,458 Wird geblockt! 1370 01:31:51,541 --> 01:31:53,708 Mach ihn rein! 1371 01:31:55,125 --> 01:31:58,000 - Time-out! Time-out! - Die Coyotes führen 8:0. 1372 01:31:58,083 --> 01:32:00,958 - Sie schlagen Chuska mit eigenen Mitteln. - Kommt her! 1373 01:32:01,041 --> 01:32:04,333 {\an8}Das grenzt schon an kultureller Aneignung, mein Freund. 1374 01:32:04,416 --> 01:32:06,708 {\an8}- Fast wie Kopfschmuck auf dem Coachella. Mhm. 1375 01:32:07,583 --> 01:32:08,458 Gute Arbeit. 1376 01:32:09,208 --> 01:32:11,416 Die haben 'nen Navajo-Kurs gemacht oder so. 1377 01:32:12,000 --> 01:32:14,291 Sagt eure Spielzüge nicht mehr in Navajo an. 1378 01:32:14,375 --> 01:32:16,375 Die können nicht mit euch mithalten. 1379 01:32:16,458 --> 01:32:19,291 Die wollen unser Spiel spielen? Dann zeigen wir es ihnen. 1380 01:32:19,375 --> 01:32:20,250 Kommt zusammen. 1381 01:32:20,333 --> 01:32:22,833 - Eins, zwei, drei, Warriors! - Kommt schon! 1382 01:32:22,916 --> 01:32:23,833 Los! 1383 01:32:24,791 --> 01:32:27,833 - Ohne euren Trick habt ihr nichts drauf! - Macht ihr uns alles nach? 1384 01:32:28,333 --> 01:32:29,333 Pass zu Jimmy! 1385 01:32:29,916 --> 01:32:31,583 Schöner Pass. Wirf, ja! 1386 01:32:32,083 --> 01:32:34,833 - Schön! - Macht das nach. Macht das nach! 1387 01:32:34,916 --> 01:32:37,750 - Schön, Jimmy! - Ein Warriors-Lebenszeichen. 1388 01:32:37,833 --> 01:32:38,750 Jimmy! 1389 01:32:38,833 --> 01:32:41,208 Go, Coyotes! 1390 01:32:41,291 --> 01:32:43,416 Troy mit einem bösen Dunk. 1391 01:32:45,708 --> 01:32:49,583 Holiday löst sich von Troy und trifft. Sie geben nicht kampflos auf. 1392 01:32:51,416 --> 01:32:53,041 HALBZEIT 1393 01:32:53,125 --> 01:32:55,541 Miles! Miles, Cut! Auf die Weak Side! 1394 01:32:56,125 --> 01:32:57,083 Gut gemacht! 1395 01:32:57,166 --> 01:32:58,416 Der ist drin! 1396 01:32:59,916 --> 01:33:01,958 - Nicht werfen lassen! - Drei! 1397 01:33:02,041 --> 01:33:03,291 Yeah, boy! 1398 01:33:03,375 --> 01:33:05,291 Auf die Weak Side! Weak Side! 1399 01:33:05,791 --> 01:33:07,500 Chuska! Chuska! 1400 01:33:07,583 --> 01:33:09,458 Defense! Passt auf den Screen auf! 1401 01:33:09,541 --> 01:33:10,625 Los, los! 1402 01:33:11,708 --> 01:33:12,875 Yeah! 1403 01:33:12,958 --> 01:33:16,500 {\an8}Chuska und Santa Fe liefern sich einen erbitterten Kampf. 1404 01:33:17,750 --> 01:33:19,875 Waren Sie das mit dem Chuska-Jungen? 1405 01:33:30,708 --> 01:33:31,791 Kommen Sie. 1406 01:33:46,916 --> 01:33:50,291 Das letzte Viertel. Jetzt heißt es alles oder nichts. 1407 01:33:50,375 --> 01:33:53,333 Santa Fe Catholic hat gerade eine Auszeit genommen. 1408 01:33:53,416 --> 01:33:57,541 Die Warriors liegen noch mit zwei Punkten in Führung, 77 zu 75. 1409 01:33:57,625 --> 01:33:59,166 {\an8}Eins, zwei, drei, Warriors! 1410 01:33:59,250 --> 01:34:03,166 {\an8}Die Warriors brauchen jetzt einen Stopp, dann sind sie Champions. 1411 01:34:03,250 --> 01:34:04,958 Los, los, los! 1412 01:34:05,041 --> 01:34:06,583 Defense. Passt auf! 1413 01:34:06,666 --> 01:34:09,625 - Bewegung! Doppelt Mason, na los! - Push! 1414 01:34:09,708 --> 01:34:11,291 Lasst ihn nicht werfen! 1415 01:34:11,375 --> 01:34:12,458 Kommt schon! 1416 01:34:13,625 --> 01:34:14,791 Block! 1417 01:34:17,791 --> 01:34:19,458 Let's go! 1418 01:34:19,541 --> 01:34:20,375 4. VIERTEL 1419 01:34:20,458 --> 01:34:23,125 {\an8}- Santa Fe geht in Führung. - Let's go! 1420 01:34:25,333 --> 01:34:26,583 Time-Out! 1421 01:34:26,666 --> 01:34:27,708 Yeah! 1422 01:34:28,625 --> 01:34:31,750 Kommt her, Jungs. Komm, Mason. 1423 01:34:31,833 --> 01:34:34,125 - Kommt her, Jungs. Macht schon. - Beeilt euch. 1424 01:34:34,875 --> 01:34:37,375 Sie werden Jimmy den Ball geben. Bleib an ihm dran. 1425 01:34:37,458 --> 01:34:39,708 - Lass ihn auf keinen Fall werfen. - Ja, Sir. 1426 01:34:39,791 --> 01:34:43,750 Wir spielen Tripple-Stagger für Jimmy. Kriegst du den Ball, haust du ihn rein. 1427 01:34:44,958 --> 01:34:46,125 Fast geschafft. Kommt. 1428 01:34:46,208 --> 01:34:48,083 - Eins, zwei, drei, Sieg! - Los! 1429 01:34:48,166 --> 01:34:49,000 Kommt. 1430 01:34:49,083 --> 01:34:51,333 - Eins, zwei, drei. - Warriors! 1431 01:34:51,416 --> 01:34:53,708 Chuska! Chuska! Chuska! 1432 01:34:53,791 --> 01:34:55,041 Hot Hand! 1433 01:36:04,333 --> 01:36:06,375 Foul! Komm schon, Ref. 1434 01:36:07,708 --> 01:36:08,875 Hab ihn nicht berührt. 1435 01:36:09,875 --> 01:36:13,166 - Unsportliches Foul, 32. Drei Freiwürfe. - Helft ihm hoch. 1436 01:36:14,916 --> 01:36:16,000 Jimmy, komm her! 1437 01:36:16,625 --> 01:36:19,000 Holiday muss auf der Bank behandelt werden. 1438 01:36:19,083 --> 01:36:21,083 Er hat eine Platzwunde über dem Auge. 1439 01:36:22,083 --> 01:36:24,833 Jimmy Holiday wird an die Freiwurflinie gehen. 1440 01:36:25,958 --> 01:36:26,791 Doc? 1441 01:36:30,208 --> 01:36:32,125 Jetzt kriegen die drei Freiwürfe! 1442 01:36:36,041 --> 01:36:37,041 Geht's? 1443 01:36:37,125 --> 01:36:40,083 Jimmy, du musst drauf bleiben, sonst darfst du nicht werfen. 1444 01:36:40,958 --> 01:36:42,541 - Wir hören niemals auf. - Ja. 1445 01:36:43,125 --> 01:36:44,250 Ich geh nicht runter. 1446 01:36:44,333 --> 01:36:46,750 - Dann los. Du schaffst das! - Hol sie dir. 1447 01:36:47,291 --> 01:36:49,333 - Komm schon, Jimmy! - Komm schon, Jimmy! 1448 01:36:49,416 --> 01:36:50,625 Du packst das! 1449 01:36:50,708 --> 01:36:53,208 Chuska High ist nur drei Würfe entfernt 1450 01:36:53,291 --> 01:36:55,208 von der State Championship. 1451 01:36:55,291 --> 01:36:56,375 Du hast drei Würfe. 1452 01:36:59,708 --> 01:37:00,916 Du kannst das, Jimmy! 1453 01:37:15,166 --> 01:37:16,000 Ja! 1454 01:37:16,083 --> 01:37:19,083 - Gleichstand. - Noch zwei, noch zwei! Na los! 1455 01:37:21,791 --> 01:37:23,041 Komm schon, Jimmy. 1456 01:37:23,625 --> 01:37:26,125 Jetzt kommt es allein auf Jimmy Holiday 1457 01:37:26,208 --> 01:37:27,916 und seine zwei letzten Würfe an. 1458 01:37:28,708 --> 01:37:30,041 Hey, hakt euch ein! 1459 01:37:32,375 --> 01:37:35,041 Es fehlt nur ein Treffer für den Sieg. 1460 01:37:53,250 --> 01:37:55,125 So ist das bei uns Natives. 1461 01:37:55,833 --> 01:37:57,958 Egal, wie sehr wir uns bemühen, 1462 01:37:58,041 --> 01:38:00,625 wir finden immer einen Weg zu verlieren. 1463 01:38:01,500 --> 01:38:02,750 Das haben wir im Blut. 1464 01:38:50,458 --> 01:38:53,250 Je höher du aufsteigst, desto tiefer der Fall. 1465 01:39:03,166 --> 01:39:05,416 Ich will nicht sehen, wie du verletzt wirst. 1466 01:39:10,958 --> 01:39:13,000 Es gibt nur einen Weg, das rauszufinden. 1467 01:39:19,250 --> 01:39:21,583 - Er macht ihn! Chuska gewinnt! - Ja! 1468 01:39:22,916 --> 01:39:24,125 Yeah! 1469 01:39:28,791 --> 01:39:29,625 Ja! 1470 01:39:35,375 --> 01:39:37,250 HABT KEINE ANGST CHUSKA IST HIER 1471 01:39:38,333 --> 01:39:40,750 Das ist wunderschön! 1472 01:39:40,833 --> 01:39:44,000 Der Stolz der Navajo Nation: Jimmy Holiday! 1473 01:39:45,916 --> 01:39:47,083 Yeego! 1474 01:39:47,166 --> 01:39:48,375 Warriors! 1475 01:39:48,458 --> 01:39:50,166 - Yeego! - Warriors! 1476 01:39:50,250 --> 01:39:52,833 - Yeego! - Warriors! 1477 01:39:52,916 --> 01:39:55,083 - Yeego! - Warriors! 1478 01:39:55,166 --> 01:39:56,750 - Yeego! - Warriors! 1479 01:39:57,333 --> 01:39:59,458 - Yeego! - Warriors! 1480 01:39:59,541 --> 01:40:01,583 - Yeego! - Warriors! 1481 01:40:05,916 --> 01:40:08,250 Jimmy! Jimmy! 1482 01:40:17,666 --> 01:40:18,666 Komm her. 1483 01:40:19,666 --> 01:40:22,166 Yeah! 1484 01:40:22,958 --> 01:40:26,250 Jackpot für Jimmy! 1485 01:40:38,750 --> 01:40:42,791 - Wir haben Santa Fe geschlagen! - Der Hammer! Zieht euch das rein, Baby! 1486 01:40:53,458 --> 01:40:55,250 Chuska ist Nummer Eins! 1487 01:40:56,125 --> 01:40:57,083 Chuska! 1488 01:40:58,375 --> 01:41:00,500 State Champs. Hau rein. 1489 01:41:01,916 --> 01:41:02,916 Na, feiert ihr? 1490 01:41:04,625 --> 01:41:06,833 Freshman, heute wirst du zum Mann, hä? 1491 01:41:28,958 --> 01:41:30,583 Das war Nataaniis Platz. 1492 01:41:33,291 --> 01:41:34,625 Es war unser Platz. 1493 01:41:36,916 --> 01:41:38,291 Es ist wunderschön. 1494 01:41:43,000 --> 01:41:43,833 Ja. 1495 01:41:45,375 --> 01:41:46,375 Das ist es. 1496 01:41:58,458 --> 01:42:02,083 CHUSKA IST… TITEL-STADT! 1497 01:42:12,083 --> 01:42:14,666 Coach, hier ist Tuck Fisher von der Alabama State. 1498 01:42:14,750 --> 01:42:17,041 Ich würde Ihnen gern ein Angebot machen. 1499 01:42:17,125 --> 01:42:19,791 Hier ist Jack Hanson, University of Virginia. 1500 01:42:19,875 --> 01:42:22,208 Vielleicht haben Sie Interesse, bei uns anzufangen. 1501 01:42:22,291 --> 01:42:23,291 Rufen Sie zurück. 1502 01:42:26,333 --> 01:42:27,833 Hey, hier ist Alena. 1503 01:42:28,708 --> 01:42:30,125 Glückwunsch zum Sieg. 1504 01:42:31,166 --> 01:42:33,291 Anscheinend bist du im Rez gut aufgehoben. 1505 01:42:47,000 --> 01:42:48,083 Noch eine Saison. 1506 01:43:36,958 --> 01:43:37,916 Ok. 1507 01:43:38,000 --> 01:43:39,875 Nicht schlecht, nicht schlecht. 1508 01:43:50,833 --> 01:43:51,666 Wo warst du? 1509 01:43:52,708 --> 01:43:54,708 Ich war im Gefängnis. 1510 01:43:56,041 --> 01:43:57,083 Schon wieder? 1511 01:43:58,958 --> 01:44:01,250 Keine Sorge. Ist alles schon vorbei. 1512 01:44:01,875 --> 01:44:03,458 Ronald hat die Kaution bezahlt. 1513 01:44:09,500 --> 01:44:10,833 Ist es das, was ich denke? 1514 01:44:11,875 --> 01:44:13,625 Da drinnen sind noch 12 weitere. 1515 01:44:14,916 --> 01:44:16,708 Das ist 'n Schreiben von 'ner Uni. 1516 01:44:19,625 --> 01:44:21,708 Übrigens, ich hab mir das Spiel angehört. 1517 01:44:23,041 --> 01:44:24,250 Nicht schlecht. 1518 01:44:29,666 --> 01:44:32,083 Aber an deinen Freiwürfen musst du noch arbeiten. 1519 01:44:33,250 --> 01:44:35,208 Zeig mal, was du draufhast, Champ. 1520 01:44:38,500 --> 01:44:39,625 Na, dann los. 1521 01:44:45,791 --> 01:44:48,291 Bild dir nichts ein. Du kannst nicht mithalten. 1522 01:44:48,375 --> 01:44:49,708 - Ja? - Ja! 1523 01:44:49,791 --> 01:44:54,500 Ich zeig dir, wieso ich Champ bin. Gloria Holiday, 62 Punkte in einem Spiel? 1524 01:44:54,583 --> 01:44:56,791 Was weißt du über die alten Zeiten? 1525 01:44:56,875 --> 01:45:00,583 Eine neue Zeit ist angebrochen. Davon weißt du nur noch nichts. 1526 01:45:00,666 --> 01:45:02,083 Zeig deine Defense.