1 00:00:06,756 --> 00:00:07,799 Jinka! 2 00:00:10,010 --> 00:00:12,846 Wow... That's so big... 3 00:00:12,929 --> 00:00:14,764 Hey, are you good at running? 4 00:00:14,848 --> 00:00:15,682 Huh? Why? 5 00:00:19,394 --> 00:00:20,395 He's fast. 6 00:00:23,398 --> 00:00:25,984 Don't forget to run away! 7 00:00:26,818 --> 00:00:29,904 Wait! 8 00:00:35,535 --> 00:00:38,955 Where... 9 00:02:16,094 --> 00:02:18,429 I... I can't believe it. 10 00:02:19,472 --> 00:02:22,433 All the way here while carrying those two... 11 00:02:23,017 --> 00:02:24,936 Just how much stamina do you have? 12 00:02:25,520 --> 00:02:28,940 Well, it's true that he is inhuman. 13 00:02:29,023 --> 00:02:32,694 I wonder what kind of training Kokugetsusai put you through. 14 00:02:33,319 --> 00:02:36,948 What? Are you Kokugetsusai's apprentice? 15 00:02:37,699 --> 00:02:39,242 So what if I am? 16 00:02:39,325 --> 00:02:40,702 Kokugetsusai? 17 00:02:41,327 --> 00:02:43,997 A Sendou famous for his martial arts. 18 00:02:44,080 --> 00:02:46,916 He's buried countless evil mirror spirits. 19 00:02:47,000 --> 00:02:49,043 An invincible warrior hermit. 20 00:02:49,127 --> 00:02:51,671 Those who fought against Kokugetsusai and survived 21 00:02:51,754 --> 00:02:54,173 say he is neither human nor Katawara. 22 00:02:54,966 --> 00:02:57,552 He eventually received the alias... 23 00:02:58,678 --> 00:03:00,471 The Phoenix Killer. 24 00:03:00,555 --> 00:03:03,016 Th-That's... kind of amazing. 25 00:03:03,099 --> 00:03:07,353 What led you to become the apprentice of a monster like him? 26 00:03:07,937 --> 00:03:11,316 He raised me since I was a baby. 27 00:03:11,399 --> 00:03:13,610 It's not like I wanted to be his apprentice... 28 00:03:13,693 --> 00:03:17,697 {\an8}By the way, you monks probably know that... 29 00:03:17,780 --> 00:03:21,117 If Jinka hadn't intervened, you guys would have died. 30 00:03:22,327 --> 00:03:23,244 It's true... 31 00:03:23,328 --> 00:03:25,955 Here's a request from the person you owe your life to. 32 00:03:26,039 --> 00:03:30,251 Tell us what you know about Shakugan, the Katawara we just saw. 33 00:03:31,169 --> 00:03:32,503 Inga... 34 00:03:32,587 --> 00:03:35,632 I understand, don't worry about it. 35 00:03:36,549 --> 00:03:39,344 However, you'll regret hearing this. 36 00:03:39,969 --> 00:03:42,013 And regret that you attacked him. 37 00:03:42,972 --> 00:03:44,015 What do you mean? 38 00:03:45,850 --> 00:03:47,268 That guy... 39 00:03:48,478 --> 00:03:49,771 Shakugan is... 40 00:03:50,355 --> 00:03:51,606 human. 41 00:04:01,866 --> 00:04:04,953 Shakugan the Enhanced Human. 42 00:04:05,036 --> 00:04:07,538 That's its official name. 43 00:04:08,122 --> 00:04:10,541 Enhanced... human? 44 00:04:11,167 --> 00:04:12,377 Right. 45 00:04:12,460 --> 00:04:16,881 It's an experimental super soldier made by the Dangaishuu Main Shrine. 46 00:04:17,590 --> 00:04:20,510 To further strengthen the fighting power of Dangaishuu 47 00:04:20,593 --> 00:04:24,305 they tried to turn humans into Katawara. 48 00:04:24,389 --> 00:04:27,308 Why did it become like that? 49 00:04:27,976 --> 00:04:31,813 They brought in a farmer who had a talent for spiritual power 50 00:04:31,896 --> 00:04:33,815 and conducted experiments. 51 00:04:34,357 --> 00:04:37,318 After the experiments, it went on a rampage and escaped. 52 00:04:37,402 --> 00:04:40,405 It headed to the village where it was born... 53 00:04:45,076 --> 00:04:47,078 Where... 54 00:04:48,746 --> 00:04:51,082 Why would it do that? 55 00:04:51,666 --> 00:04:53,167 I imagine while it was human, 56 00:04:53,251 --> 00:04:56,671 its strong spiritual powers likely garnered hatred from the villagers 57 00:04:56,754 --> 00:04:58,089 and it must have been persecuted. 58 00:04:58,673 --> 00:05:01,092 It went to get revenge for that. 59 00:05:01,926 --> 00:05:05,263 Everyone was smashed to pieces. 60 00:05:05,346 --> 00:05:07,348 You couldn't tell anyone apart. 61 00:05:07,432 --> 00:05:10,226 So it likely thinks some must have gotten away. 62 00:05:10,310 --> 00:05:12,061 And it continues to wander... 63 00:05:15,356 --> 00:05:16,566 So... 64 00:05:17,066 --> 00:05:18,067 Damn it! 65 00:05:18,651 --> 00:05:22,613 Both the samurai and the monks were toying with the farmers. 66 00:05:23,573 --> 00:05:26,409 Shinsuke, are you from a farming family? 67 00:05:26,492 --> 00:05:28,995 If so, why do you carry a sword? 68 00:05:29,829 --> 00:05:32,123 - I bet you hate samurai. - Shut up! 69 00:05:32,707 --> 00:05:35,251 Only the weak are oppressed! 70 00:05:38,713 --> 00:05:42,884 There is no value in living as a weak person... 71 00:05:42,967 --> 00:05:46,637 You have no choice but to become strong and great! 72 00:05:47,221 --> 00:05:51,392 You have no choice but to become strong and great... 73 00:05:51,476 --> 00:05:53,019 Let me be clear. 74 00:05:53,102 --> 00:05:57,023 It's not like we thought this would happen from the beginning. 75 00:05:57,106 --> 00:06:00,526 Shakugan never had a place in his village. 76 00:06:00,610 --> 00:06:02,653 We did it for its salvation. 77 00:06:02,737 --> 00:06:04,655 For salvation? 78 00:06:06,699 --> 00:06:09,702 Is that why you created that monster? 79 00:06:09,786 --> 00:06:11,579 What the hell is wrong with you?! 80 00:06:11,662 --> 00:06:13,289 Cut it out. 81 00:06:15,374 --> 00:06:16,584 How annoying. 82 00:06:16,667 --> 00:06:23,633 We originally intended to accept it as part of the Dangaishuu as a comrade. 83 00:06:23,716 --> 00:06:25,343 Even when it went out of control... 84 00:06:25,426 --> 00:06:30,431 However, it killed those who went after it and murdered all the villagers. 85 00:06:30,515 --> 00:06:32,850 It even kills innocent bystanders. 86 00:06:32,934 --> 00:06:37,021 It's no longer just a pitiful victim. 87 00:06:37,105 --> 00:06:40,108 Which is why we have to bring it to an end. 88 00:06:40,191 --> 00:06:42,235 How can you say such a thing? 89 00:06:42,318 --> 00:06:44,112 - You guys... - Okay! 90 00:06:44,695 --> 00:06:45,988 Gotcha! 91 00:06:46,072 --> 00:06:50,243 Leave the rest to us, the Siblings for World Reformation! 92 00:06:50,827 --> 00:06:52,745 - World... - ...Reformation? 93 00:06:52,829 --> 00:06:53,663 That's right! 94 00:06:54,580 --> 00:06:57,834 I believe I told you not to intervene. 95 00:06:57,917 --> 00:06:59,627 This is for the Dangaishuu... 96 00:06:59,710 --> 00:07:01,838 Can you guys defeat it? 97 00:07:02,463 --> 00:07:03,756 Can you defeat Shakugan? 98 00:07:03,840 --> 00:07:06,092 If we call for support... 99 00:07:06,175 --> 00:07:08,469 Until then you'll just leave it be? 100 00:07:08,553 --> 00:07:11,639 First off, calling in more people just means more will die. 101 00:07:13,391 --> 00:07:16,310 Okay, then please help us. 102 00:07:16,394 --> 00:07:17,437 Inga! 103 00:07:17,520 --> 00:07:20,773 It can't be helped, the Youko and the kid are right. 104 00:07:20,857 --> 00:07:22,483 Good grief... 105 00:07:22,567 --> 00:07:26,279 Hey, are you okay with this? You're just going to let them decide? 106 00:07:26,863 --> 00:07:28,781 Well, sure. 107 00:07:30,741 --> 00:07:31,993 Will you kill it? 108 00:07:32,076 --> 00:07:34,162 Do I need to answer that? 109 00:07:35,663 --> 00:07:40,293 For now, I'll give it a good beating and see if it comes to its senses. 110 00:07:40,376 --> 00:07:42,211 Can you even can do that? 111 00:07:42,295 --> 00:07:43,796 No clue. 112 00:07:46,841 --> 00:07:47,967 Elder sister. 113 00:07:48,885 --> 00:07:49,802 Okay. 114 00:08:23,377 --> 00:08:24,837 No way! 115 00:08:24,921 --> 00:08:28,508 The Phoenix Killer Kokugetsusai's secret technique, Spirit Transformation? 116 00:08:29,217 --> 00:08:30,718 You know of it? 117 00:08:30,801 --> 00:08:32,512 It was in the experiment materials. 118 00:08:33,095 --> 00:08:38,392 However, at best, he's only equal to an Enhanced Human. 119 00:08:52,406 --> 00:08:53,824 It followed us here? 120 00:09:18,641 --> 00:09:20,142 He's toying with it. 121 00:09:20,226 --> 00:09:22,687 But it seems really hard. At this rate... 122 00:09:25,773 --> 00:09:26,941 Jinka! 123 00:09:50,298 --> 00:09:53,551 That's Dangaishuu's Secret Technique, Goushinten! 124 00:09:53,634 --> 00:09:54,468 That's bad! 125 00:09:56,804 --> 00:09:59,098 As if that would work on you! 126 00:09:59,181 --> 00:10:00,600 Jinka! 127 00:10:01,225 --> 00:10:02,810 Punch through! 128 00:10:03,936 --> 00:10:05,771 Dokouken! 129 00:10:39,597 --> 00:10:40,806 Oops... 130 00:10:41,641 --> 00:10:42,808 Did that kill it? 131 00:10:44,518 --> 00:10:46,062 What... Huh? 132 00:10:54,987 --> 00:10:56,155 No way... 133 00:10:58,282 --> 00:11:00,451 Is she... alive? 134 00:11:01,243 --> 00:11:02,453 Get out of the way. 135 00:11:03,329 --> 00:11:06,207 We will take it. 136 00:11:15,466 --> 00:11:17,510 Shall we go home, Ouhou? 137 00:11:17,593 --> 00:11:18,928 But... 138 00:11:20,096 --> 00:11:21,597 You want to mess with that? 139 00:11:35,444 --> 00:11:36,278 Release. 140 00:11:47,248 --> 00:11:49,375 Is she really okay? 141 00:11:49,959 --> 00:11:51,836 Yes, don't worry. 142 00:11:52,461 --> 00:11:53,629 Before anything else... 143 00:11:54,213 --> 00:11:56,507 Hey, wait! Dangaishuu! 144 00:11:57,049 --> 00:11:57,883 What is it? 145 00:11:58,467 --> 00:12:03,556 In a fight, both sides lose. Next, it's your turn to be punished. 146 00:12:04,265 --> 00:12:06,767 You will guide us to your Main Temple! 147 00:12:07,935 --> 00:12:09,311 Hey, hey. 148 00:12:09,395 --> 00:12:12,523 There are 300 Dangaishuu at the Main Temple. 149 00:12:12,606 --> 00:12:14,275 Three hundred? 150 00:12:14,900 --> 00:12:19,029 It doesn't matter. I was already planning on doing it without her mentioning it. 151 00:12:19,613 --> 00:12:24,285 I hate them, so let's bring down all 300 of them. 152 00:12:24,368 --> 00:12:28,164 Well, if you're serious, you should ask Shakugan. 153 00:12:28,664 --> 00:12:29,790 However... 154 00:12:30,416 --> 00:12:33,544 The next time we meet, we'll crush you with our combined strength. 155 00:12:38,132 --> 00:12:41,760 They want to attack a place like that, just the two of them? 156 00:12:42,386 --> 00:12:44,763 These guys are truly... 157 00:12:44,847 --> 00:12:46,932 It's good, right? Tastes amazing! 158 00:12:47,641 --> 00:12:49,685 {\an8}Not sane! 159 00:12:59,820 --> 00:13:02,114 Are you awake? How are you feeling? 160 00:13:02,948 --> 00:13:04,200 Where am I? 161 00:13:04,283 --> 00:13:05,451 Can you get up? 162 00:13:09,872 --> 00:13:10,706 Huh? 163 00:13:10,789 --> 00:13:13,459 Are you okay? Is there any pain? 164 00:13:14,627 --> 00:13:15,586 Um... 165 00:13:16,128 --> 00:13:19,465 Have you finished the enhancing ritual? 166 00:13:21,342 --> 00:13:23,177 You don't remember anything? 167 00:13:23,260 --> 00:13:26,889 I don't. Who were you all again? 168 00:13:26,972 --> 00:13:29,892 My name is Jinka. I am a Sendou. 169 00:13:29,975 --> 00:13:33,729 Oh, you're a very young Sendou. 170 00:13:33,812 --> 00:13:36,690 Please tell me as much as you remember. 171 00:13:37,650 --> 00:13:38,984 What I remember? 172 00:13:39,068 --> 00:13:42,488 Yes, what happened before you woke up. 173 00:13:42,571 --> 00:13:45,241 Oh, I think... 174 00:13:45,324 --> 00:13:48,327 I came back to the village after picking wild vegetables 175 00:13:49,453 --> 00:13:51,872 and found my father talking to a monk. 176 00:13:52,456 --> 00:13:56,377 Come here, I'll give you what you want. 177 00:14:02,049 --> 00:14:02,883 Father... 178 00:14:12,518 --> 00:14:14,019 What I want... 179 00:14:14,103 --> 00:14:16,772 You want it, right? A place where you belong. 180 00:14:17,940 --> 00:14:19,024 A place where I belong? 181 00:14:21,569 --> 00:14:25,155 Go away, red hair! You make me sick! 182 00:14:25,239 --> 00:14:26,282 Don't look at us! 183 00:14:28,868 --> 00:14:31,787 You want it, right? Power. 184 00:14:32,913 --> 00:14:37,209 Then he told me it'd all be over while I was asleep. 185 00:14:37,293 --> 00:14:41,005 After, I was taken to the mountains and made to sleep. 186 00:14:42,381 --> 00:14:45,342 And now I just woke up. 187 00:14:45,426 --> 00:14:46,302 I see... 188 00:14:48,387 --> 00:14:52,057 So why am I here now? 189 00:14:52,641 --> 00:14:56,896 After the enhancement, you went berserk. Then you escaped from their Main Temple. 190 00:14:56,979 --> 00:14:57,938 Hey! 191 00:14:58,522 --> 00:14:59,857 Berserk? 192 00:15:00,524 --> 00:15:02,401 It's no wonder you don't remember. 193 00:15:03,027 --> 00:15:07,197 You must have been wandering the mountains as if in a fever dream. 194 00:15:07,990 --> 00:15:09,950 There's no need to worry anymore. 195 00:15:11,243 --> 00:15:14,580 It seems like I've caused you some trouble. 196 00:15:14,663 --> 00:15:15,706 I'm sorry. 197 00:15:16,415 --> 00:15:17,458 Don't worry. 198 00:15:25,299 --> 00:15:26,258 Thank you. 199 00:15:26,342 --> 00:15:30,429 No problem, for the lodging expenses for a group of four strangers 200 00:15:30,512 --> 00:15:32,222 this is very cheap. 201 00:15:32,848 --> 00:15:36,769 ...its strong spiritual powers likely garnered hatred from the villagers 202 00:15:36,852 --> 00:15:38,479 and it must have been persecuted. 203 00:15:38,562 --> 00:15:41,649 It went to get revenge for that. 204 00:15:47,363 --> 00:15:48,364 No... 205 00:15:48,447 --> 00:15:49,740 No! 206 00:15:57,122 --> 00:15:58,999 A... A monster! 207 00:16:24,566 --> 00:16:28,529 Shinsuke, we're ready. Have you seen Jinka? 208 00:16:29,363 --> 00:16:31,949 No, he didn't come this way. 209 00:16:32,658 --> 00:16:33,534 I see. 210 00:16:34,535 --> 00:16:35,619 Hey... 211 00:16:35,703 --> 00:16:38,998 The enhancements that turn people into Katawara... 212 00:16:39,081 --> 00:16:40,541 What do they do exactly? 213 00:16:42,001 --> 00:16:43,293 I don't know... 214 00:16:43,877 --> 00:16:47,047 You're a sweetheart. How old are you? 215 00:16:47,131 --> 00:16:49,466 About 200 years old. 216 00:16:51,385 --> 00:16:53,095 You're a funny child. 217 00:16:57,224 --> 00:16:59,393 Ah, there you are. 218 00:16:59,476 --> 00:17:00,310 What is it? 219 00:17:00,894 --> 00:17:03,981 I came to look for you because Tama is ready. 220 00:17:04,857 --> 00:17:05,816 Alright. 221 00:17:06,400 --> 00:17:07,693 Thanks, errand boy. 222 00:17:07,776 --> 00:17:10,571 Who are you calling "errand boy"?! I came here for you! 223 00:17:12,448 --> 00:17:13,782 Hey! 224 00:17:16,160 --> 00:17:21,457 It's all because of them that Shakugan destroyed her own hometown. 225 00:17:21,540 --> 00:17:22,708 It's unforgivable. 226 00:17:23,333 --> 00:17:28,213 But, while I don't want to admit it, I'm still not strong enough to help. 227 00:17:29,923 --> 00:17:31,842 Are you still planning on going? 228 00:17:32,384 --> 00:17:34,803 Shakugan isn't a Katawara anymore. 229 00:17:34,887 --> 00:17:36,722 She's a human, like the ones you hate! 230 00:17:37,389 --> 00:17:40,601 Will you still fight for her? 231 00:17:42,519 --> 00:17:44,229 You already know the answer. 232 00:17:45,481 --> 00:17:48,859 The Dangaishuu hunt Katawara despite being human. 233 00:17:48,942 --> 00:17:51,862 To me, they're nothing more than pests. 234 00:17:52,446 --> 00:17:54,698 What will happen next is simply 235 00:17:54,782 --> 00:17:58,994 a one-sided pest extermination conducted by me! 236 00:18:01,622 --> 00:18:02,956 Oh? 237 00:18:03,040 --> 00:18:05,000 You were scared just now. 238 00:18:06,460 --> 00:18:09,755 I-I'm not scared of a brat like you! 239 00:18:10,464 --> 00:18:14,009 I'll keep stalking you until I get stronger! 240 00:18:14,760 --> 00:18:18,514 Good grief. It's not my fault if you die. 241 00:18:21,975 --> 00:18:25,521 I-I thought I was going to be killed. 242 00:18:29,149 --> 00:18:30,400 Is that it? 243 00:18:30,984 --> 00:18:33,487 Yes, it's a strange place. 244 00:18:33,570 --> 00:18:38,408 In the deep valley behind the temple, they built just one lonely castle. 245 00:18:38,492 --> 00:18:41,203 I see, it seems easy to attack. 246 00:18:41,286 --> 00:18:43,288 Don't stand on top of people! 247 00:18:45,165 --> 00:18:49,169 Do the enhancements take place in that castle? 248 00:18:49,253 --> 00:18:50,254 Yes. 249 00:18:50,337 --> 00:18:52,840 Well, to reach the castle 250 00:18:52,923 --> 00:18:56,760 we'll push through the main gate and straight to the inner temple. 251 00:18:56,844 --> 00:18:59,012 Let's head toward the forest from there. 252 00:18:59,638 --> 00:19:03,976 This is simply a warning others about inhumane research and experiments. 253 00:19:04,560 --> 00:19:07,062 They aren't all bad people. 254 00:19:07,146 --> 00:19:09,314 All you have to do is scare them. 255 00:19:09,398 --> 00:19:11,316 I understand, elder sister. 256 00:19:13,277 --> 00:19:17,990 Shinsuke, Shaku, come with me. We'll watch from that mountain. 257 00:19:18,073 --> 00:19:19,074 Fine... 258 00:19:21,201 --> 00:19:22,870 Well then, elder sister... 259 00:19:22,953 --> 00:19:25,581 This time, I'll need more than usual. 260 00:19:26,999 --> 00:19:28,250 Really? 261 00:19:28,792 --> 00:19:31,336 Then let's go over there. 262 00:19:36,008 --> 00:19:37,342 I'll be back. 263 00:19:37,426 --> 00:19:38,510 Okay. 264 00:19:42,764 --> 00:19:45,100 He's as excessive as always... 265 00:19:46,185 --> 00:19:48,812 Huh? Your hair is black now? 266 00:19:48,896 --> 00:19:50,689 Your face is red too. 267 00:19:50,772 --> 00:19:51,607 Let's go. 268 00:19:52,566 --> 00:19:54,109 O-Okay. 269 00:19:59,698 --> 00:20:03,368 It's a magnificent gate that seems worthy of being broken down. 270 00:20:17,216 --> 00:20:20,761 I didn't want you to come. You're still young. 271 00:20:21,303 --> 00:20:22,137 At least... 272 00:20:23,263 --> 00:20:26,058 I'll mourn you in the most extravagant way. 273 00:20:26,141 --> 00:20:30,145 Here, there is... no shortage of monks! 274 00:20:33,857 --> 00:20:36,026 Thank you for the warm welcome. 275 00:20:36,944 --> 00:20:40,280 Please accept this generous donation from my iron hammer! 276 00:20:41,823 --> 00:20:43,116 Don't underestimate us! 277 00:20:43,200 --> 00:20:45,285 You brat! 278 00:20:49,498 --> 00:20:50,666 Did we... 279 00:20:51,917 --> 00:20:52,918 A Shikigami? 280 00:20:53,001 --> 00:20:53,919 Look up! 281 00:20:56,004 --> 00:20:57,172 Scatter! 282 00:21:12,271 --> 00:21:14,147 He's really being flashy. 283 00:21:14,231 --> 00:21:15,691 I can't see that well. 284 00:21:23,073 --> 00:21:23,949 A matchlock? 285 00:21:24,533 --> 00:21:26,952 Don't underestimate grown-ups, brat. 286 00:21:27,786 --> 00:21:29,663 This is quite a show. 287 00:21:29,746 --> 00:21:32,207 Above all, it looks like it will be fun. 288 00:21:50,892 --> 00:21:52,811 Do you always come in head first? 289 00:21:52,894 --> 00:21:54,062 Now! 290 00:21:56,898 --> 00:21:57,816 Gou... 291 00:21:58,817 --> 00:21:59,818 ...shin... 292 00:22:00,402 --> 00:22:01,570 ...ten!