1
00:00:00,570 --> 00:00:01,720
گو!
2
00:00:01,980 --> 00:00:02,840
شین!
3
00:00:03,150 --> 00:00:04,100
تن!
4
00:00:11,240 --> 00:00:15,330
هی! همهچی مرتبه؟! صدای یهجور انفجار بود!
5
00:00:19,860 --> 00:00:23,590
یه ضربه مستقیم. شرمنده بچه، ولی دیگه...
6
00:00:40,510 --> 00:00:44,030
انگار شاگرد قاتل ققنوس
در حد و اندازهی شهرتشه.
7
00:00:44,530 --> 00:00:48,010
ولی اون قدرت روحی تا کِی میتونه دووم بیاره؟
8
00:02:20,120 --> 00:02:22,250
زمینلرزه تموم شد.
9
00:02:24,160 --> 00:02:26,370
حتماً کارش تموم شده و رفته تو جنگل.
10
00:02:28,750 --> 00:02:30,250
من که متوجه نمیشم.
11
00:02:30,250 --> 00:02:35,870
ولی میگم... تو یه یوکو،
داخل شکل انسانی هستی، درسته؟
12
00:02:35,870 --> 00:02:39,420
پس شما غیر از گوشهای بالای سرتون،
گوشهای دیگهای هم دارین؟
13
00:02:39,420 --> 00:02:40,140
آره.
14
00:02:40,540 --> 00:02:45,160
گوشهای روی سرم بیشتر برای اینن
تا فراموش نکنم واقعاً کی هستم.
15
00:02:45,160 --> 00:02:47,650
البته از هر دوتاش میتونم بشنوم.
16
00:02:47,900 --> 00:02:50,470
چی میشه اگه فراموش کنی کی هستی؟
17
00:02:50,470 --> 00:02:52,150
به انسان تبدیل میشی یا چی؟
18
00:02:52,150 --> 00:02:55,400
فراموشکردنش باعث نمیشه ذاتم تغییر کنه.
19
00:02:55,620 --> 00:02:58,430
فقط یه یوکوی فراموشکار میشم.
20
00:02:58,430 --> 00:03:01,390
و خب، این گوشها... یهجور مسئله عاطفیه.
21
00:03:01,650 --> 00:03:03,460
پس جینکا چطور؟
22
00:03:03,460 --> 00:03:04,390
جینکا چی؟
23
00:03:04,390 --> 00:03:08,070
اگه با تغییرشکل روحی
توی حالت کاتاوارا بمونه...
24
00:03:08,070 --> 00:03:10,160
آخرش به یه کاتاوارا تبدیل نمیشه؟
25
00:03:10,420 --> 00:03:11,910
همچین اتفاقی نمیفته.
26
00:03:11,910 --> 00:03:17,800
چون اون تکنیک برای تبدیل شدن
دائمی به یه کاتاوارا کمبود داره.
27
00:03:18,160 --> 00:03:20,310
چون تکنیک ناقصیـه.
28
00:03:23,020 --> 00:03:24,340
یازن-ساما.
29
00:03:24,340 --> 00:03:26,300
آره، میبینمش.
30
00:03:26,570 --> 00:03:31,670
واقعاً ناامید شدم که معبد حتی
نمیتونه از پس همچین بچهای بربیاد.
31
00:03:31,940 --> 00:03:36,350
واحدهای منطقهای تجربه مبارزه بیشتری دارن.
32
00:03:36,350 --> 00:03:37,920
پس طبیعیه.
33
00:03:37,920 --> 00:03:41,690
واقعاً؟ پس باید آزمایشگاه رو
34
00:03:41,690 --> 00:03:43,560
به یهجای خلوتتر منتقل کنیم.
35
00:03:43,910 --> 00:03:46,850
اون مرد یه آدم معمولی نیست.
36
00:03:46,850 --> 00:03:48,580
یکی از رهبرهای دانگایشوـه؟
37
00:03:48,890 --> 00:03:51,530
یازن-ساما، بسپریدش به من.
38
00:03:51,530 --> 00:03:54,580
آه، باشه. مال خودت.
39
00:03:59,840 --> 00:04:04,090
متأسفم، ولی اگه فکر کردی نتیجه این
مثل مبارزهی قبلیت میشه،
40
00:04:04,720 --> 00:04:07,120
قراره بدجوری غافلگیر بشی.
41
00:04:16,770 --> 00:04:18,870
حتماً یکی از اون انسانهای
تقویتشده روحی هستی.
42
00:04:19,070 --> 00:04:20,640
دارم میام!
43
00:04:22,310 --> 00:04:23,910
خیلی کندی!
44
00:04:25,610 --> 00:04:27,320
گرفتمت!
45
00:04:28,350 --> 00:04:30,360
خفهت میکنم!
46
00:04:36,630 --> 00:04:37,870
ولی نه قبل از من.
47
00:04:38,210 --> 00:04:39,600
جیوبن!
48
00:04:51,260 --> 00:04:55,010
انگار خسته شدی.
پشتهم حرکات زیادی زدی؟
49
00:04:55,700 --> 00:04:57,900
سؤال اینه که چرا اینجایی؟
50
00:04:58,300 --> 00:05:00,640
یعنی تمام این راهو فقط برای
یه عدالتخواهی اومدی؟
51
00:05:00,640 --> 00:05:02,890
چون از دست دانگایشو عصبانیای؟
52
00:05:03,170 --> 00:05:07,510
اعتراف میکنم آزمایشهای تقویت روح
واقعاً کار وحشتناکیه،
53
00:05:07,510 --> 00:05:09,940
ولی هیچکدومش به تو مربوط نمیشه.
54
00:05:10,530 --> 00:05:15,280
حتی اگه اینکارو کنی، فقط قراره
تا آخر عمرت تحت تعقیب میشی.
55
00:05:16,860 --> 00:05:20,880
میخوای بهقدری وقت بخری
تا نیروی کمکی برسه؟
56
00:05:20,880 --> 00:05:23,300
گمونم خیلی ضایع بود، ها؟
57
00:05:23,640 --> 00:05:25,390
واسه من که فرقی نداره.
58
00:05:25,390 --> 00:05:28,620
بهعنوان پاداش برای
تحت فشار گذاشتنم درنظرش بگیر.
59
00:05:28,620 --> 00:05:31,570
حقیقت رو بهت میگم...
60
00:05:31,570 --> 00:05:36,040
برای اینکه تکنیک مخفی استادم؛
تغییرشکل روحی رو کامل کنم،
61
00:05:36,040 --> 00:05:40,440
اینجا اومدم تا مطالب تحقیقاتیتون رو بدزدم.
62
00:05:40,440 --> 00:05:43,200
تغییرشکل روحی کامل؟
63
00:05:43,200 --> 00:05:43,930
منظورت-
64
00:05:44,420 --> 00:05:50,450
رؤیای من اینه که انسانیت رو دور بندازم
و یه کاتاوارای تمام و کمال بشم.
65
00:05:50,810 --> 00:05:56,710
تقلید نصفهنیمه مثل انسان تقویتشدهی شما
یا این حالت روحی بهدردم نمیخوره.
66
00:06:00,190 --> 00:06:03,920
میخوام یه کاتاوارای واقعی بشم...
67
00:06:05,710 --> 00:06:07,250
یه کاتاوارا؟!
68
00:06:07,250 --> 00:06:09,980
همین الانشم بهقدر کافی هیولا هستی.
69
00:06:10,200 --> 00:06:11,810
ممنون از تعریفتون.
70
00:06:11,810 --> 00:06:14,970
دیگه باید راهمو ادامه بدم، پس با اجازه.
71
00:06:15,710 --> 00:06:20,100
اون یوکوئی که باهاش سفر میکنه
خیلی ازش معقولتره.
72
00:06:21,620 --> 00:06:24,520
قدرت روحیم برای تمومکردن اینکار کافیه؟
73
00:06:27,020 --> 00:06:30,320
اون حتماً قصریه که شاکوگان درموردش میگفت.
74
00:06:30,320 --> 00:06:33,620
جایی که آزمایشات تقویت انسان توش انجام میشه.
75
00:07:12,280 --> 00:07:13,030
چی-
76
00:07:13,930 --> 00:07:15,410
این دیگه...
77
00:07:15,690 --> 00:07:17,120
چیه؟!
78
00:07:28,390 --> 00:07:31,120
هی! رنگ موهات به حالت عادی برگشت!
79
00:07:31,120 --> 00:07:33,300
تغییرشکل روحیِ جینکا از بین رفت.
80
00:07:33,300 --> 00:07:34,390
پس یعنی-
81
00:07:34,710 --> 00:07:36,150
یا بیهوش شده...
82
00:07:36,580 --> 00:07:37,390
یا مُرده.
83
00:07:37,390 --> 00:07:39,770
شکست خورده؟! مگه میشه؟!
84
00:07:41,100 --> 00:07:44,110
یه رونین، یه بچه، و یه زن...
85
00:07:44,650 --> 00:07:47,170
درست همونطور که اینگا میگفت.
86
00:07:47,650 --> 00:07:50,360
اون زن، زنده یا مرده دستگیر بشه.
87
00:07:50,360 --> 00:07:52,400
رونین و بچه بمیرن!
88
00:07:52,660 --> 00:07:54,490
بـ ـ بمیرن؟!
89
00:07:54,490 --> 00:07:58,290
اونم یه انسان تقویتشدهی روحیـه.
اوضاع بده.
90
00:07:58,720 --> 00:08:01,780
انسان... تقویتشده؟
91
00:08:05,550 --> 00:08:08,180
خب، کی اول دلش میخواد بمیره؟
92
00:08:10,120 --> 00:08:11,510
جناب راهب!
93
00:08:11,510 --> 00:08:15,050
ما از هیچی خبر نداریم! لطفاً رحم کنید!
94
00:08:16,180 --> 00:08:18,860
ما فقط سهتا خواهربرادر مسافریم!
95
00:08:18,860 --> 00:08:22,560
هیچ کس و کاری نداریم، و منم رونین نیستم!
96
00:08:22,560 --> 00:08:26,560
فقط یه کشاورز بدبختم که برای
دفاع از خودمون شمشیر خریدم.
97
00:08:27,010 --> 00:08:28,320
شینسکه؟
98
00:08:28,320 --> 00:08:32,190
پس التماس میکنم! لطفاً از جونمون بگذرید!
99
00:08:32,500 --> 00:08:34,190
اسکلی چیزی هستی؟
100
00:08:34,710 --> 00:08:41,050
آخه فکر کردی یه کشاورزِ از همهجا بیخبر
یه هیولا رو «جناب راهب» صدا میکنه؟
101
00:08:41,050 --> 00:08:42,460
یهذره به مُخت فشار بیار.
102
00:08:42,460 --> 00:08:46,570
چه مرگته؟! خیر سرم داشتم کمک میکردم فرار کنین!
103
00:08:46,570 --> 00:08:49,080
حرفات تموم شد؟ وقت مردنه.
104
00:08:57,400 --> 00:08:59,960
جون مادرت، رحم کن!
105
00:08:59,960 --> 00:09:01,680
از مسخرهبازیهات خسته شدم!
106
00:09:01,680 --> 00:09:04,180
احمق، بسه دیگه! ازش دور شو!
107
00:09:04,180 --> 00:09:06,690
گفتم که، زودتر فرار کنین!
108
00:09:06,690 --> 00:09:09,510
یا اگه نمیخواین، لااقل منو نجات بدین!
109
00:09:09,510 --> 00:09:10,550
بیخیال...
110
00:09:10,850 --> 00:09:15,140
اینهمه راه دنبالتون اومدم تا قویتر بشم!
111
00:09:15,140 --> 00:09:17,590
الان نمیتونم برگردم و فرار کنم!
112
00:09:17,590 --> 00:09:21,890
نمیخوام همون مرد ضعیفی باشم
که از ترس فرار میکنه!
113
00:09:22,830 --> 00:09:24,140
هرطور مایلی.
114
00:09:24,140 --> 00:09:28,830
برای احترام به این جرئتت،
یه مرگ بیدرد بهت میدم!
115
00:09:28,830 --> 00:09:31,340
و ـ و ـ وایســا!
116
00:09:36,340 --> 00:09:37,340
شاکو؟!
117
00:09:37,550 --> 00:09:41,590
شینسکه-ساما... فرار... کنید!
118
00:09:58,980 --> 00:10:00,240
شاکوگان...
119
00:10:01,730 --> 00:10:03,300
دستت...
120
00:10:04,350 --> 00:10:05,120
جلو نیاین!
121
00:10:05,870 --> 00:10:08,960
الان... یادم اومد...
122
00:10:09,580 --> 00:10:10,650
همهش.
123
00:10:47,700 --> 00:10:48,950
همهچیز.
124
00:10:48,950 --> 00:10:50,460
همهچیز، یعنی...
125
00:10:51,290 --> 00:10:52,430
هی!
126
00:10:52,430 --> 00:10:53,470
وایسا، شینسکه.
127
00:10:54,470 --> 00:10:56,800
خاطراتش برگشته.
128
00:10:56,800 --> 00:11:00,450
هر اتفاقی که بعد از تقویتشدن براش افتاده.
129
00:11:00,450 --> 00:11:04,720
ولی اونموقع نمیتونسته خودشو کنترل کنه!
130
00:11:04,720 --> 00:11:05,710
ولی بازم...
131
00:11:06,140 --> 00:11:09,490
حتی اگه درست باشه، هنوز خاطراتشو داره.
132
00:11:09,720 --> 00:11:13,380
خاطراتِ صورتهای ترسیدهای که
حالت کاتاواراش رو دیدن.
133
00:11:13,380 --> 00:11:15,140
خاطراتِ فریادهای مرگشون.
134
00:11:15,140 --> 00:11:17,210
احساس خرد شدن بدن انسانها...
135
00:11:18,070 --> 00:11:21,280
همه رو به یاد آورده.
136
00:11:27,770 --> 00:11:31,800
گنزو! گنزو! حالت خوبه؟!
137
00:11:31,800 --> 00:11:34,540
درد داره؟ عذاب میکشی؟
138
00:11:34,940 --> 00:11:38,700
این نامه رو... به کوکوگتسوسای-ساما برسون.
139
00:11:38,700 --> 00:11:42,170
باشه! میرسونمش! فقط نمیر!
140
00:11:42,560 --> 00:11:43,970
متأسفم.
141
00:11:43,970 --> 00:11:46,640
دیگه نمیتونم باهات بازی...
142
00:11:58,690 --> 00:11:59,910
انسانها...
143
00:12:04,370 --> 00:12:06,440
امروز نمیشه.
144
00:12:06,440 --> 00:12:08,450
نمیتونیم با این وضعیت به کوهستان برسیم.
145
00:12:08,790 --> 00:12:09,860
جنگه؟
146
00:12:10,430 --> 00:12:13,050
بیا برگردیم پیش کوکگتسوسای-ساما.
147
00:12:13,630 --> 00:12:15,070
نمیشه تماشا کنیم؟
148
00:12:15,070 --> 00:12:16,820
نه؛ خیلی خطرناکه.
149
00:12:17,460 --> 00:12:19,040
بیا زودتر از اینجا بریم.
150
00:12:20,870 --> 00:12:22,510
کدومشون قراره برنده بشه؟
151
00:12:22,510 --> 00:12:23,800
نمیدونم.
152
00:12:23,800 --> 00:12:25,560
چند نفر قراره بمیرن؟
153
00:12:25,560 --> 00:12:26,970
نمیدونم.
154
00:12:26,970 --> 00:12:28,910
چرا دارن میجنگن؟
155
00:12:28,910 --> 00:12:29,850
نمیدونم.
156
00:12:30,160 --> 00:12:34,340
فکر میکنم آدما کلاً باید همینشکلی باشن.
157
00:12:37,110 --> 00:12:37,720
ای جان...
158
00:12:41,600 --> 00:12:44,840
ها، از قوماش منی؟
159
00:12:44,840 --> 00:12:49,090
جنگ چیز خوبیه ها، نه؟
هرجا میری کلی جسد ریخته.
160
00:12:49,490 --> 00:12:52,350
ولی خب یهکم مصیبته از تو پوسته درشون بیاری...
161
00:12:52,350 --> 00:12:57,030
بچه جون، میخوای لقمه بزنی؟
خیلی میچسبه ها.
162
00:12:59,010 --> 00:13:00,960
بیا بریم، جینکا.
163
00:13:01,360 --> 00:13:03,010
به چشماش نگاه نکن.
164
00:13:03,770 --> 00:13:04,670
هیولا!
165
00:13:04,670 --> 00:13:06,210
آه، ای داد!
166
00:13:06,460 --> 00:13:07,700
داشت آدما رو میخورد!
167
00:13:07,700 --> 00:13:09,220
اونور هم صدا شنیدم!
168
00:13:09,570 --> 00:13:10,670
کدوم گوری رفت؟!
169
00:13:12,180 --> 00:13:13,460
باید سریعتر بریم!
170
00:13:23,350 --> 00:13:24,880
اون طرف!
171
00:13:25,450 --> 00:13:26,490
نذارین فرار کنه!
172
00:13:27,800 --> 00:13:28,990
محاصرهش کنین!
173
00:13:32,900 --> 00:13:34,750
اینجا قایم شو.
174
00:13:35,770 --> 00:13:36,880
تکون نخور.
175
00:13:37,170 --> 00:13:39,850
وقتی دیگه صدایی نشنیدی حرکت کن.
176
00:13:40,490 --> 00:13:41,630
بعداً همو میبینیم.
177
00:13:44,420 --> 00:13:45,570
مخفی شو!
178
00:14:13,820 --> 00:14:18,480
حالیت شد، هیولا؟
جونور بیریختی مثل تو لیاقتش همینه...
179
00:14:44,810 --> 00:14:46,190
خواب دیدم؟
180
00:14:46,190 --> 00:14:50,650
خب، خب، چه خوب شد اومدم تا ببینم زندهای یا نه.
181
00:14:51,570 --> 00:14:56,370
تحسینبرانگیزه، تونستی
جلوی حملهی تایزان دووم بیاری.
182
00:14:56,370 --> 00:14:58,300
یه شیکیگامی ساخته شده از پارچه.
183
00:14:58,810 --> 00:15:01,670
شما کی باشین؟ و تایزان کیه؟
184
00:15:01,670 --> 00:15:05,940
تایزان اون قصریه که فرستادت هوا.
185
00:15:05,940 --> 00:15:07,670
اسم من یازنـه.
186
00:15:07,670 --> 00:15:08,920
یازن؟
187
00:15:09,150 --> 00:15:11,720
توی کوهستان همو دیدیم.
188
00:15:11,720 --> 00:15:15,140
یا از شدت ضربه فراموش کردی؟
189
00:15:15,500 --> 00:15:17,950
اگه اینطور بود هم تفاوتی ایجاد نمیکرد.
190
00:15:17,950 --> 00:15:19,630
اوه، همون اونموقعی.
191
00:15:20,070 --> 00:15:22,100
پس یادت هست.
192
00:15:22,100 --> 00:15:25,920
در این صورت باید
آدمکشها رو برای بستن دهنت بفرستم.
193
00:15:25,920 --> 00:15:28,700
میشه زود بمیری و دردسر ندی؟
194
00:15:31,140 --> 00:15:34,700
آدمکش؟ کسیو داری که جلوم شانسی داره؟
195
00:15:34,700 --> 00:15:37,710
بهتره منتظرش باشی.
196
00:15:37,710 --> 00:15:40,700
حالا بگو ببینم، کوکوگتسوسای چطوره؟
197
00:15:41,930 --> 00:15:44,200
استادم فوت کرده.
198
00:15:45,210 --> 00:15:48,440
جدی؟ خب دیگه کارم تموم شد.
199
00:15:48,440 --> 00:15:49,700
فعلاً.
200
00:15:58,090 --> 00:16:01,970
کجا رفت؟ شاکوگان!
شاکوگان، کجایی؟
201
00:16:04,110 --> 00:16:06,440
لعنتی... فایده نداره.
202
00:16:06,440 --> 00:16:09,250
شاید بهتره برگردم.
203
00:16:09,250 --> 00:16:11,780
ای بابا، خفه شو!
204
00:16:11,780 --> 00:16:14,000
عمراً بیخیال شم!
205
00:16:28,050 --> 00:16:30,310
نـ ـ نزدیک بودا...
206
00:16:32,000 --> 00:16:33,520
شینسکه-ساما؟
207
00:16:33,520 --> 00:16:34,950
اینجایی که.
208
00:16:36,010 --> 00:16:38,110
چرا داری در میری؟
209
00:16:38,110 --> 00:16:40,230
لطفاً تنهام بذار!
210
00:16:40,230 --> 00:16:42,450
من یه هیولام!
211
00:16:42,450 --> 00:16:44,020
هیولا نیستی!
212
00:16:44,020 --> 00:16:45,470
هستم!
213
00:16:45,470 --> 00:16:49,770
کلی آدم کشتم!
یه هیولای قاتلم!
214
00:16:51,080 --> 00:16:54,520
اینطوری نیست که از قصد کشته باشیشون!
215
00:16:54,520 --> 00:16:59,540
تو قدرتی نداشتی، و توسط اونایی که داشتن
ازت سوءاستفاده شد.
216
00:16:59,540 --> 00:17:00,800
اونطوری نیست.
217
00:17:01,650 --> 00:17:04,890
درسته، بابام منو فروخت.
218
00:17:05,460 --> 00:17:07,430
ولی همون موقع...
219
00:17:07,430 --> 00:17:10,170
دنبال قدرتی، نه؟
220
00:17:10,490 --> 00:17:12,060
میخواستمش...
221
00:17:12,660 --> 00:17:15,630
اون قدرتو میخواستم!
222
00:17:15,630 --> 00:17:17,800
برای همینم... تمام اون آدما...
223
00:17:18,710 --> 00:17:21,010
این اشکالش چیه؟
224
00:17:21,480 --> 00:17:25,060
خواستن قدرت کجاش اشکال داره؟
225
00:17:28,650 --> 00:17:30,040
شینسکه-ساما!
226
00:17:32,820 --> 00:17:35,580
اوی! لعنتی...
227
00:17:43,130 --> 00:17:45,930
گفتم دیگه مردنیام...
228
00:17:50,550 --> 00:17:52,180
هی، شینسکه.
229
00:17:52,180 --> 00:17:52,960
چیه؟
230
00:17:53,740 --> 00:17:56,960
چرا انقدر اصرار داری که دنبال شاکوگان بری؟
231
00:17:57,430 --> 00:17:59,510
دلیلی ندارم، باشه؟
232
00:17:59,510 --> 00:18:00,470
فقط...
233
00:18:04,980 --> 00:18:08,740
حس میکنم نباید همینطوری تنهاش بذارم.
234
00:18:09,980 --> 00:18:15,080
از شما سنگدلا انتظار ندارم درک کنید
آدما چه احساساتی دارن!
235
00:18:15,400 --> 00:18:18,160
آخ! این برا چی بود؟!
236
00:18:19,490 --> 00:18:22,220
مطمئنم دیدم اینطرفی رفت.
237
00:18:22,690 --> 00:18:23,320
زود باش.
238
00:18:23,590 --> 00:18:25,160
ها؟ آها.
239
00:18:30,170 --> 00:18:33,430
بهتره الان برگردم پیش خواهر.
240
00:18:34,950 --> 00:18:38,390
اون... خوابِ ناخوشایندی بود.
241
00:18:41,860 --> 00:18:45,790
اگه اون زمان این قدرت رو داشتم...
242
00:18:47,050 --> 00:18:49,330
نه. بهش فکر نکن.
243
00:18:49,770 --> 00:18:53,320
قدردان باش که الان این قدرتو داری.
244
00:18:55,880 --> 00:18:58,560
منتظرتون هستم، انسانهای کثیف.
245
00:19:00,530 --> 00:19:03,410
اعماق تاریکی رو نشونتون میدم.
246
00:19:07,570 --> 00:19:09,040
جناب حکیم!
247
00:19:09,040 --> 00:19:11,850
خداروشکر صحیح و سالمید.
248
00:19:11,850 --> 00:19:13,370
دستت...
249
00:19:20,190 --> 00:19:23,110
آفرین، شینسکه. ولش نکن.
250
00:19:23,550 --> 00:19:24,620
خواهر؟
251
00:19:24,620 --> 00:19:26,990
اوه، جینکا! حالت خوبه؟
252
00:19:27,330 --> 00:19:29,080
این بلبشو برای چیه؟
253
00:19:28,120 --> 00:19:31,810
ولم کن! تورو خدا ولم کن!
254
00:19:31,810 --> 00:19:32,720
ولم کن!
255
00:19:32,720 --> 00:19:36,500
مهم نیست کجا بری!
نمیتونی از خودت فرار کنی!
256
00:19:36,940 --> 00:19:37,740
ولی...
257
00:19:37,740 --> 00:19:42,230
گفتم که! تو هیولا نیستی! یه انسانی.
258
00:19:42,590 --> 00:19:43,430
ولی...
259
00:19:43,430 --> 00:19:45,690
ضعیفها کاری از دستشون بر نمیاد.
260
00:19:46,200 --> 00:19:48,750
چارهای جز سرخمکردن ندارن.
261
00:19:49,740 --> 00:19:54,780
برای همینه که میخوان قویتر شن!
همه همینو میخوان!
262
00:19:54,780 --> 00:19:56,580
برای قدرت هرکار میکنن!
263
00:19:57,170 --> 00:20:03,050
تو الان قدرت داری...
پس چرا داری گریه میکنی؟
264
00:20:03,520 --> 00:20:08,520
میتونی بخندی... پس چرا گریه میکنی؟
265
00:20:09,040 --> 00:20:13,020
چرا شما گریه میکنی، شینسکه-ساما؟
266
00:20:16,280 --> 00:20:17,380
چرا؟
267
00:20:26,490 --> 00:20:29,670
ببینشون، جینکا. اینا انسانن.
268
00:20:31,860 --> 00:20:36,450
همونطور که کاتاواراهای
مهربون و فاسد وجود دارن،
269
00:20:37,480 --> 00:20:39,040
برای انسانها هم همینه.
270
00:20:39,960 --> 00:20:44,200
تو هم انسانی. باید این آدمبهدوری رو کنار بذاری.
271
00:20:44,200 --> 00:20:46,050
مهم هم نیست چقدر طول بکشه.
272
00:20:47,980 --> 00:20:50,310
تو هم باهامون بیا، شاکو.
273
00:20:50,310 --> 00:20:51,570
تاما-ساما...
274
00:20:51,810 --> 00:20:55,350
خواهر، یهسری آدمکش دارن میان.
275
00:20:55,350 --> 00:20:57,050
بهتره این دوتا رو درگیر...
276
00:20:57,360 --> 00:20:59,950
جینکا، یه قدرت داری.
277
00:21:01,210 --> 00:21:04,690
یه انسان. کسی که نیمهکاتاواراـست.
278
00:21:05,250 --> 00:21:06,440
و یه کاتاوارا.
279
00:21:06,820 --> 00:21:09,500
نشون بده که میتونی از هرسهمون محافظت کنی.
280
00:21:11,190 --> 00:21:14,690
و از اونا یاد میگیری چطور زندگی کنی.
281
00:21:19,110 --> 00:21:20,810
سال هفتم دوره ایروکو،
282
00:21:21,340 --> 00:21:24,760
سیزدهمین رهبرِ فرمانروایی موراموچی،
283
00:21:24,760 --> 00:21:27,060
در زمان سلطنت شوگان آشیکاگا یوشیترو،
284
00:21:27,440 --> 00:21:32,220
در این دوران جنگ، انسانها و تاریکی
درکنار یکدیگر وجود دارند.
285
00:21:32,700 --> 00:21:34,480
تاریکیای انسانها را میبلعد،
286
00:21:35,010 --> 00:21:37,220
انسانهایی که به تاریکی آسیب میزنند،
287
00:21:39,880 --> 00:21:43,420
و همینطور کسانی از تاریکی
که با انسانها همکاری میکنند.
288
00:23:16,120 --> 00:23:17,960
از این خوشم نمیاد.
289
00:23:18,810 --> 00:23:22,500
از الان روشن کنم که با شمشیرم
فقط دنبال هیولاها میرم.
290
00:23:22,890 --> 00:23:26,930
نگران نباش. اونی که
باهاش سروکار داری قطعاً یه هیولاست.
291
00:23:26,930 --> 00:23:29,500
تا دلت خواست شمشیرت رو تاب بده.
292
00:23:31,380 --> 00:23:33,150
حالا که اصرار داری...
293
00:23:33,750 --> 00:23:37,400
ولی ساشیمیای که انسانها
درستکردنو نمیخورما.
294
00:02:18,720 --> 00:02:22,240
سال هفتم از دوره ایروکو