1
00:00:17,100 --> 00:00:19,102
So weak, so slow, so stupid.
2
00:00:19,185 --> 00:00:22,981
Say something more useful!
And that last bit was uncalled for!
3
00:00:23,064 --> 00:00:25,066
Okay! Attention!
4
00:00:25,150 --> 00:00:26,151
-Oh?
-Huh?
5
00:00:26,234 --> 00:00:27,902
Elder sister.
6
00:00:28,570 --> 00:00:30,113
Go on, Shaku.
7
00:00:30,697 --> 00:00:32,157
Okay…
8
00:00:32,240 --> 00:00:34,409
I feel kind of embarrassed in this.
9
00:00:34,492 --> 00:00:36,161
Try holding up your hands.
10
00:00:40,749 --> 00:00:44,043
Incredible! My clothes aren't
getting in the way at all!
11
00:00:44,127 --> 00:00:46,004
That's horrifying.
12
00:00:46,087 --> 00:00:47,547
That's so cool.
13
00:00:48,590 --> 00:00:52,302
Master Kokugetsusai raised me here.
14
00:00:53,470 --> 00:00:55,680
It used to be just the two of us,
15
00:00:55,764 --> 00:00:58,850
but when my master passed away,
it was just me.
16
00:00:58,933 --> 00:01:01,061
And when my sister and I
became sworn siblings…
17
00:01:01,144 --> 00:01:03,271
We once again were two.
18
00:01:03,354 --> 00:01:04,814
Now, we are four.
19
00:01:05,815 --> 00:01:10,153
I wonder if this will start to feel
comforting someday.
20
00:01:10,236 --> 00:01:11,905
Heya.
21
00:01:11,988 --> 00:01:14,115
Jinka. Tama.
22
00:01:14,991 --> 00:01:16,534
Oh, what's up?
23
00:01:16,618 --> 00:01:18,912
I came because I saw a bad guy.
24
00:01:19,496 --> 00:01:23,166
A Katawara that wants offerings
but doesn't even protect its village.
25
00:01:23,249 --> 00:01:25,502
Thanks for letting me know.
26
00:01:25,585 --> 00:01:26,920
I'll give you a daikon.
27
00:01:27,003 --> 00:01:29,547
I don't want daikon. I'll come again.
28
00:01:31,090 --> 00:01:32,300
Alright then.
29
00:01:33,051 --> 00:01:34,928
Are you going to go?
30
00:01:35,637 --> 00:01:38,932
{\an8}Yeah. Because we're
the siblings for world reformation.
31
00:03:09,772 --> 00:03:12,901
Geez. What harm would it have done
to take me with them?
32
00:03:12,984 --> 00:03:14,110
Oh!
33
00:03:14,193 --> 00:03:17,238
I have a list of chores from Master Tama!
34
00:03:17,322 --> 00:03:18,656
Seriously?
35
00:03:18,740 --> 00:03:21,159
{\an8}GET WATER, CHOP WOOD, CLEAN,
DO LAUNDRY BEFORE WE RETURN
36
00:03:21,242 --> 00:03:25,371
Well, I'll be off to gather
some wild vegetables!
37
00:03:26,956 --> 00:03:28,666
Is this for real?
38
00:03:29,918 --> 00:03:32,170
Take us to the Katawara.
39
00:03:36,257 --> 00:03:37,592
Do not worry.
40
00:03:37,675 --> 00:03:41,554
We are experts at this.
We will see it through to the end.
41
00:03:42,555 --> 00:03:44,807
You're just in it
for the money, aren't you?
42
00:03:45,391 --> 00:03:46,935
Too bad for you, but we have no--
43
00:03:47,018 --> 00:03:48,186
I don't want your money.
44
00:03:49,479 --> 00:03:50,521
However,
45
00:03:50,605 --> 00:03:55,026
promise to show kindness
to troubled strangers.
46
00:03:55,777 --> 00:03:58,071
Just once per villager is enough.
47
00:03:58,738 --> 00:04:02,951
And if the one you help wants to
repay your kindness, tell them this…
48
00:04:04,661 --> 00:04:07,956
"Pass the kindness on to someone else."
49
00:04:09,499 --> 00:04:11,459
-What a silly request.
-What's her deal?
50
00:04:12,043 --> 00:04:13,836
Nailed it!
51
00:04:16,381 --> 00:04:19,842
What do you think of
my plan to spread kindness?
52
00:04:19,926 --> 00:04:23,888
This will allow
acts of kindness to spread far and wide.
53
00:04:25,682 --> 00:04:30,103
At this rate, world reformation will take
100, no, 1000 years to achieve.
54
00:04:31,688 --> 00:04:35,608
If the world is a better place
in 1000 years, that'll be a big success.
55
00:04:36,693 --> 00:04:39,529
Exterminators of evil…
The siblings for world reformation…
56
00:04:39,612 --> 00:04:42,115
How long does she plan on keeping this up?
57
00:04:42,865 --> 00:04:45,285
Until you fix that
love of humans you have?
58
00:04:45,368 --> 00:04:47,287
Or is it up to me…
59
00:04:50,039 --> 00:04:50,873
What's wrong?
60
00:04:52,500 --> 00:04:56,379
Yesterday, Lord Guragura ate my mom.
61
00:04:57,463 --> 00:04:59,215
Where were you people yesterday?
62
00:04:59,299 --> 00:05:00,133
What?
63
00:05:01,134 --> 00:05:03,136
I hope he eats you!
64
00:05:03,720 --> 00:05:05,138
There you go.
65
00:05:05,221 --> 00:05:07,640
Humans only ever think about themselves.
66
00:05:07,724 --> 00:05:10,393
-Pardon?
-They do not deserve my sister's heart…
67
00:05:11,227 --> 00:05:13,146
You little brat!
68
00:05:13,730 --> 00:05:16,149
How dare you
expect perfection from helpers!
69
00:05:16,232 --> 00:05:20,945
Rather than resenting their flaws
and being jealous without even trying,
70
00:05:21,029 --> 00:05:23,781
you better aim to
become an all-capable hero yourself!
71
00:05:23,865 --> 00:05:25,408
I won't pity you!
72
00:05:25,491 --> 00:05:27,535
That's excessive…
73
00:05:29,454 --> 00:05:30,538
{\an8}It's here…
74
00:05:30,621 --> 00:05:32,415
What do you say, Jinka?
75
00:05:33,124 --> 00:05:34,542
It's here alright.
76
00:05:35,501 --> 00:05:36,794
Over there.
77
00:05:36,878 --> 00:05:38,796
Oh? That guy?
78
00:05:39,672 --> 00:05:41,299
What do you want?
79
00:05:41,382 --> 00:05:43,301
Are you Lord Guragura?
80
00:05:43,384 --> 00:05:45,428
Why do you demand offerings?
81
00:05:46,387 --> 00:05:49,432
As compensation
for not crushing the village.
82
00:05:49,515 --> 00:05:52,351
Your compensation is too costly.
83
00:05:52,435 --> 00:05:55,021
You're just threatening them.
84
00:05:55,104 --> 00:05:56,773
Are you done?
85
00:05:58,149 --> 00:06:00,068
Then get in line. I'll eat you.
86
00:06:01,402 --> 00:06:03,696
Choose one of these three!
87
00:06:03,780 --> 00:06:07,408
One! Realize your wrongdoings
and apologize with tears!
88
00:06:07,992 --> 00:06:10,787
Two!
Get beaten until you apologize with tears!
89
00:06:11,370 --> 00:06:14,540
Three!
Apologize until you die! Choose one!
90
00:06:14,624 --> 00:06:16,542
I will not!
91
00:06:36,395 --> 00:06:39,816
I usually refrain from
fighting Katawara, but…
92
00:06:39,899 --> 00:06:42,193
You went for my elder sister.
93
00:06:46,823 --> 00:06:48,199
Therefore…
94
00:06:49,117 --> 00:06:50,076
You shall die!
95
00:06:59,418 --> 00:07:01,337
I-Is… that…
96
00:07:03,256 --> 00:07:05,842
I'm glad I didn't digest her yet.
97
00:07:06,801 --> 00:07:08,845
If you move, I'll kill her.
98
00:07:09,470 --> 00:07:10,596
He has a hostage…
99
00:07:11,264 --> 00:07:12,473
How bothersome.
100
00:07:12,557 --> 00:07:14,434
Before my sister says anything…
101
00:07:14,517 --> 00:07:15,852
Lord Guragura.
102
00:07:15,935 --> 00:07:17,854
Please!
103
00:07:17,937 --> 00:07:20,857
Take me as your hostage instead!
104
00:07:20,940 --> 00:07:22,608
Please let my mom go…
105
00:07:22,692 --> 00:07:26,737
Please spare my mom! Please!
106
00:07:26,821 --> 00:07:28,698
Please!
107
00:07:28,781 --> 00:07:29,991
Mo… Mokichi.
108
00:07:30,575 --> 00:07:32,243
Mom!
109
00:07:32,326 --> 00:07:34,537
I beg you! Lord Guragura!
110
00:07:34,620 --> 00:07:35,705
What will you do?
111
00:07:35,788 --> 00:07:37,248
You make the decision.
112
00:07:38,374 --> 00:07:39,834
I decide?
113
00:07:39,917 --> 00:07:41,127
Then it's a given.
114
00:07:41,711 --> 00:07:43,588
I will ignore the hostage.
115
00:07:44,589 --> 00:07:46,507
Mom…
116
00:07:48,301 --> 00:07:49,510
What's that?
117
00:07:49,594 --> 00:07:52,847
This isn't what they told me.
118
00:07:52,930 --> 00:07:53,639
Who are you?!
119
00:08:01,022 --> 00:08:03,816
You. The Phoenix Killer's apprentice.
120
00:08:05,443 --> 00:08:08,404
Who is he? Does he know Jinka?
121
00:08:12,241 --> 00:08:13,159
Mom!
122
00:08:13,242 --> 00:08:14,744
Mokichi!
123
00:08:14,827 --> 00:08:19,832
Rumor says you were
a monster disguised as a man.
124
00:08:19,916 --> 00:08:22,293
Are you an assassin
sent by the Dangaishuu?
125
00:08:23,002 --> 00:08:24,045
I guess so.
126
00:08:25,338 --> 00:08:28,549
Excuse me, but I will be taking
these two as my hostages.
127
00:08:28,633 --> 00:08:30,051
What?!
128
00:08:30,134 --> 00:08:32,887
Just fight me.
129
00:08:32,970 --> 00:08:35,556
Do that,
and I'll release the kid and his mom.
130
00:08:36,516 --> 00:08:37,558
Ridiculous.
131
00:08:37,642 --> 00:08:40,561
Why would I bother for the sake of humans?
132
00:08:43,648 --> 00:08:45,816
Why can I not ignore them?
133
00:08:46,400 --> 00:08:47,652
It's such a hassle.
134
00:08:49,737 --> 00:08:52,156
Here will do. There's no gravel.
135
00:08:52,240 --> 00:08:53,074
Wait.
136
00:08:53,699 --> 00:08:56,661
You should introduce yourself
before a face-off.
137
00:08:56,744 --> 00:08:57,828
Huh?
138
00:08:57,912 --> 00:08:59,830
Well, I suppose you're right.
139
00:09:00,915 --> 00:09:04,210
Zanzou Raidou.
I am a devourer of darkness.
140
00:09:05,086 --> 00:09:06,337
Devourer of darkness?
141
00:09:06,420 --> 00:09:07,463
That's right.
142
00:09:07,547 --> 00:09:12,051
My job is to kill and sell the Katawara
that the Dangaishuu introduce me to.
143
00:09:12,635 --> 00:09:13,469
Sell?
144
00:09:14,053 --> 00:09:15,513
For eating.
145
00:09:15,596 --> 00:09:17,473
People like that exist, you see.
146
00:09:17,557 --> 00:09:21,227
Humans who like to
eat the flesh of Katawara.
147
00:09:22,311 --> 00:09:23,980
Humans eat Katawara?
148
00:09:24,564 --> 00:09:26,023
What?
149
00:09:26,107 --> 00:09:28,943
Plenty of Katawara eat humans.
150
00:09:29,026 --> 00:09:31,737
Why wouldn't the opposite exist as well?
151
00:09:32,321 --> 00:09:35,199
Katawara are beings worthy of worship.
152
00:09:35,825 --> 00:09:38,995
For mere humans to
even think of biting into that flesh
153
00:09:39,078 --> 00:09:40,621
is preposterous!
154
00:09:43,082 --> 00:09:44,959
Let's do this then.
155
00:09:45,042 --> 00:09:46,002
Name yourself.
156
00:09:46,836 --> 00:09:48,337
Jinka.
157
00:09:48,421 --> 00:09:51,007
I am a simple… monster!
158
00:09:59,599 --> 00:10:00,516
I know.
159
00:10:01,601 --> 00:10:02,893
Burn!
160
00:10:06,105 --> 00:10:07,940
Enkihou!
161
00:10:08,608 --> 00:10:11,027
Sing, Demon Sword.
162
00:10:11,110 --> 00:10:12,445
Arabuki!
163
00:10:18,200 --> 00:10:21,537
Now, it's my turn!
164
00:10:22,580 --> 00:10:24,081
Dokouken!
165
00:10:27,460 --> 00:10:30,755
For him to wield
a sword with that much spiritual power…
166
00:10:32,840 --> 00:10:35,259
Juouben!
167
00:10:39,013 --> 00:10:39,930
Obstruct!
168
00:10:40,014 --> 00:10:41,515
Suiryuuheki!
169
00:10:46,395 --> 00:10:48,272
Those are Jinka's
four greatest techniques.
170
00:10:48,356 --> 00:10:50,566
If he had to use them all, that's…
171
00:10:58,949 --> 00:11:00,618
This is impressive.
172
00:11:01,202 --> 00:11:02,828
I'm no match.
173
00:11:02,912 --> 00:11:05,081
So you surrender.
174
00:11:05,164 --> 00:11:07,583
No. I'm no match with a demon sword.
175
00:11:09,710 --> 00:11:11,087
I'll use this instead.
176
00:11:11,921 --> 00:11:15,591
I can't feel any spiritual power.
Is it just a regular sword?!
177
00:11:15,674 --> 00:11:17,343
Are you stupid?
178
00:11:17,426 --> 00:11:18,969
The stupid one is you.
179
00:11:19,053 --> 00:11:23,974
Let me etch into your memory
how harrowing humans can be.
180
00:11:43,202 --> 00:11:44,495
Who is this man?
181
00:11:45,663 --> 00:11:49,250
How annoying! Disgusting human!
182
00:11:49,333 --> 00:11:50,251
No!
183
00:12:14,024 --> 00:12:15,025
Jinka!
184
00:12:17,486 --> 00:12:19,405
Why did you not kill me?
185
00:12:19,989 --> 00:12:20,823
Huh?
186
00:12:21,824 --> 00:12:24,118
You guys don't look very delicious.
187
00:12:24,660 --> 00:12:29,540
Besides, one mustn't kill
for any other reason than eating, right?
188
00:12:30,332 --> 00:12:31,500
Kid.
189
00:12:32,751 --> 00:12:35,796
Aren't you glad to be alive?
190
00:12:36,755 --> 00:12:38,507
Behave well from now on.
191
00:12:39,508 --> 00:12:42,928
You, naughty fox. You better tell him too.
192
00:12:43,762 --> 00:12:46,307
N-Naughty fox?
193
00:12:47,016 --> 00:12:48,559
Thank you so much.
194
00:12:49,143 --> 00:12:51,020
No need to thank me.
195
00:12:51,604 --> 00:12:55,941
If this one escaped me,
I might have ended up eating you!
196
00:12:58,027 --> 00:12:58,944
Later.
197
00:13:00,821 --> 00:13:03,782
Thank you to you too.
198
00:13:03,866 --> 00:13:05,826
I am sorry for what I said.
199
00:13:08,787 --> 00:13:10,414
Hey, Jinka!
200
00:13:10,498 --> 00:13:11,582
Be well!
201
00:13:13,918 --> 00:13:15,002
What's wrong?
202
00:13:15,753 --> 00:13:17,838
I don't deserve any thanks.
203
00:13:18,756 --> 00:13:20,716
I did nothing.
204
00:13:21,425 --> 00:13:22,343
On the contrary…
205
00:13:23,219 --> 00:13:24,803
I was going to sacrifice them.
206
00:13:26,055 --> 00:13:27,473
But you didn't.
207
00:13:28,516 --> 00:13:29,975
I lost…
208
00:13:30,559 --> 00:13:33,521
I lost… to a human.
209
00:13:40,569 --> 00:13:43,697
Disgusting! How can it be so foul?
210
00:13:44,448 --> 00:13:48,202
This Katawara…
It tastes just as foul as it looked.
211
00:13:50,621 --> 00:13:52,373
I won't be able to sell this.
212
00:13:54,375 --> 00:13:58,003
You won but did not kill him.
Care to explain?
213
00:13:58,587 --> 00:14:01,590
Fight him again
and make sure to kill him this time.
214
00:14:02,550 --> 00:14:03,384
Are you serious?
215
00:14:04,009 --> 00:14:08,389
Don't forget that
your little sister's life is in our hands.
216
00:14:11,850 --> 00:14:12,893
{\an8}Gross.
217
00:14:16,772 --> 00:14:18,399
My back hurts.
218
00:14:18,983 --> 00:14:21,819
Getting water, chopping wood, cleaning…
219
00:14:21,902 --> 00:14:24,530
They treat us so badly.
220
00:14:27,449 --> 00:14:28,868
Where's Jinka?
221
00:14:28,951 --> 00:14:29,785
Huh?
222
00:14:29,869 --> 00:14:33,080
Well, he left just a little while ago.
223
00:14:38,544 --> 00:14:40,546
Zanzou Raidou.
224
00:14:43,883 --> 00:14:45,759
He is a human.
225
00:14:46,260 --> 00:14:49,930
Aren't you glad to be alive?
226
00:15:02,860 --> 00:15:05,279
Ah, no…
227
00:15:06,113 --> 00:15:07,364
Shakugan?
228
00:15:09,450 --> 00:15:10,659
What do you want?
229
00:15:11,285 --> 00:15:13,996
I came to get you
because the food is ready.
230
00:15:14,079 --> 00:15:14,788
No thanks.
231
00:15:14,872 --> 00:15:18,250
You're still growing, you have to eat.
232
00:15:18,334 --> 00:15:20,127
Go away already.
233
00:15:22,463 --> 00:15:24,048
Master Tama explained.
234
00:15:25,090 --> 00:15:27,134
Aren't you glad to be alive?
235
00:15:28,177 --> 00:15:29,678
You're alive.
236
00:15:29,762 --> 00:15:32,306
As long as you live,
good things will happen.
237
00:15:33,182 --> 00:15:36,352
Did anything good come out of your life?
238
00:15:36,435 --> 00:15:37,770
Your village persecuted you,
239
00:15:37,853 --> 00:15:41,065
your parents sold you,
and you were changed into a half-Katawara.
240
00:15:41,649 --> 00:15:43,734
I met Master Tama.
241
00:15:43,817 --> 00:15:47,071
I met you, Master Jinka,
and Master Shinsuke.
242
00:15:49,531 --> 00:15:51,825
Come on, let's go eat.
243
00:15:57,122 --> 00:15:59,833
Dangaishuu? How did you find me?
244
00:15:59,917 --> 00:16:02,086
We will keep finding you.
245
00:16:03,796 --> 00:16:05,214
Take this.
246
00:16:06,757 --> 00:16:07,967
A letter of challenge?
247
00:16:08,050 --> 00:16:12,888
Face Zanzou Raidou once more,
but with your life on the line this time.
248
00:16:12,972 --> 00:16:14,098
Jinka Yamato.
249
00:16:15,599 --> 00:16:18,102
If you run,
we will destroy the Yamato Clan.
250
00:16:18,185 --> 00:16:21,105
Do you really think
that kind of threat would work?
251
00:16:21,188 --> 00:16:24,149
I don't care at all about the Yamato Clan…
252
00:16:25,693 --> 00:16:29,113
Do you not wish to decide yourself
if the family that abandoned you
253
00:16:29,196 --> 00:16:31,657
should be forgiven or die?
254
00:16:32,199 --> 00:16:34,618
The Yamato Clan?
255
00:16:34,702 --> 00:16:36,954
Don't think about it too hard.
256
00:16:37,037 --> 00:16:40,457
Feel free to complain
if threats seem unfair to you.
257
00:16:41,458 --> 00:16:44,753
That blasted Dangaishuu!
It's unfair of them to threaten us!
258
00:16:44,837 --> 00:16:46,046
You're noisy.
259
00:16:46,130 --> 00:16:47,256
Don't stand up.
260
00:16:47,339 --> 00:16:48,674
That's bad manners.
261
00:16:48,757 --> 00:16:49,717
Huh?
262
00:16:50,968 --> 00:16:54,763
So, what is that Yamato Clan
that Shakugan heard mentioned?
263
00:16:56,765 --> 00:16:58,475
Answer me!
264
00:16:58,559 --> 00:17:00,019
Jinka's blood relatives.
265
00:17:00,102 --> 00:17:01,228
Blood relatives?
266
00:17:01,311 --> 00:17:04,273
Stop reacting to everything.
It's annoying.
267
00:17:05,065 --> 00:17:07,526
My master took me in
right after I was born.
268
00:17:07,609 --> 00:17:08,652
So I don't know them.
269
00:17:08,736 --> 00:17:11,822
Still, you can't just ignore this.
270
00:17:11,905 --> 00:17:14,158
You must have a father and a mother.
271
00:17:14,241 --> 00:17:16,201
You should treasure your family.
272
00:17:16,285 --> 00:17:19,538
You're so upright
it's almost kind of invigorating.
273
00:17:19,621 --> 00:17:21,707
Don't make a fool of me.
274
00:17:21,790 --> 00:17:24,209
She is not. It's cool.
275
00:17:24,293 --> 00:17:26,086
I-Is it?
276
00:17:28,255 --> 00:17:30,549
Jinka. What do you want to do?
277
00:17:34,845 --> 00:17:39,683
I have no interest in the Yamato Clan,
but letting a human beat me
278
00:17:40,559 --> 00:17:41,935
is insufferable.
279
00:17:44,188 --> 00:17:45,272
I see.
280
00:18:01,163 --> 00:18:03,457
No. It needs to be a win…
281
00:18:27,856 --> 00:18:29,233
Goodbye.
282
00:18:30,400 --> 00:18:31,235
Later.
283
00:18:38,367 --> 00:18:39,993
Oh.
284
00:18:41,245 --> 00:18:44,248
In that moment,
I realized I'd made the wrong choice.
285
00:18:50,838 --> 00:18:54,258
It was no longer
a matter of maneuvering a weapon.
286
00:18:57,594 --> 00:19:01,265
It was over the second our blades crossed.
287
00:19:02,474 --> 00:19:03,433
Death…
288
00:19:35,924 --> 00:19:39,803
When push comes to shove,
your true nature shows, doesn't it?
289
00:19:39,887 --> 00:19:42,598
My eyes are finally open.
290
00:19:46,226 --> 00:19:50,606
Now then, let us continue.
The real fight begins now.
291
00:19:51,273 --> 00:19:52,858
The real fight?
292
00:19:56,737 --> 00:19:57,988
It's over, you idiot.
293
00:19:59,823 --> 00:20:02,618
I can't move anymore. I lose.
294
00:20:09,833 --> 00:20:12,336
How about it? How about it, human?!
295
00:20:12,419 --> 00:20:14,379
I win!
296
00:20:14,463 --> 00:20:17,132
W-What's his deal?
297
00:20:18,926 --> 00:20:19,760
Are you okay?
298
00:20:20,802 --> 00:20:22,012
I was so scared.
299
00:20:22,596 --> 00:20:25,724
I feared I would lose
yet another treasure.
300
00:20:25,807 --> 00:20:28,268
It's all okay, Master Tama.
301
00:20:35,943 --> 00:20:36,777
Kill me.
302
00:20:38,445 --> 00:20:39,571
Kill me.
303
00:20:41,365 --> 00:20:42,282
I will not.
304
00:20:45,953 --> 00:20:49,373
Aren't you glad to be alive?
305
00:20:54,586 --> 00:20:55,921
Immature brat…
306
00:20:57,714 --> 00:20:59,007
Well done.
307
00:20:59,091 --> 00:20:59,925
Elder sister.
308
00:21:00,509 --> 00:21:02,427
That's my Jinka!
309
00:21:03,387 --> 00:21:04,930
Of course.
310
00:21:05,013 --> 00:21:07,683
That was amazing, Master Jinka!
311
00:21:07,766 --> 00:21:11,561
You really are crazy.
312
00:21:11,645 --> 00:21:14,481
We were all praying you'd make it through.
313
00:21:16,650 --> 00:21:17,985
How about it?
314
00:21:18,068 --> 00:21:20,404
It isn't so bad
having human friends, is it?
315
00:21:23,448 --> 00:21:24,574
Can you stand?
316
00:21:25,158 --> 00:21:26,994
Can't you tell?
317
00:21:27,828 --> 00:21:30,539
More importantly… My little sister…
318
00:21:31,081 --> 00:21:32,332
What will happen to Hino?
319
00:21:33,458 --> 00:21:36,211
A message arrived from the Shikigami.
320
00:21:36,795 --> 00:21:38,630
From your sister herself.
321
00:21:40,299 --> 00:21:42,259
She says if her brother is beaten,
322
00:21:42,342 --> 00:21:45,012
she will take the role
as the next assassin.
323
00:21:45,095 --> 00:21:46,471
What did you say?
324
00:21:47,389 --> 00:21:50,642
No one can control her life.
325
00:21:51,435 --> 00:21:53,478
No one is on her level.
326
00:21:54,813 --> 00:21:57,983
One of the Dangaishuu's
four beast leaders, Higan.
327
00:22:01,236 --> 00:22:03,447
Forget about your little sister.
328
00:22:04,031 --> 00:22:08,035
She abandoned her human body
and is now a War Demon.