1
00:00:02,127 --> 00:00:03,670
Jinun and Senya?
2
00:00:03,753 --> 00:00:08,216
Yes. They were both sealed
by the mountain goddess.
3
00:00:08,967 --> 00:00:11,720
So it's true...
What about Jinka and the others?
4
00:00:11,803 --> 00:00:16,725
They are on their way here.
Though it seems he is injured.
5
00:00:17,308 --> 00:00:18,226
Injured?
6
00:00:18,309 --> 00:00:21,062
But thanks to the goddess's teachings,
7
00:00:21,146 --> 00:00:24,107
his spiritual power
has increased significantly.
8
00:00:24,190 --> 00:00:26,735
He doesn't appear to have lost
any fighting power.
9
00:00:27,819 --> 00:00:29,487
That's great!
10
00:00:30,071 --> 00:00:31,489
As expected from you.
11
00:00:31,573 --> 00:00:33,742
We won't send any more assassins.
12
00:00:33,825 --> 00:00:37,328
They will eventually be coming here,
so just wait here.
13
00:00:37,412 --> 00:00:38,621
I understand.
14
00:00:39,330 --> 00:00:41,875
As for Jinun and Senya...
15
00:00:41,958 --> 00:00:46,379
The goddess sealed them, so that must mean
she doesn't intend to kill them.
16
00:00:46,463 --> 00:00:48,423
Won't they be back eventually?
17
00:00:48,506 --> 00:00:51,509
But I don't want them
to be away for too long.
18
00:00:53,470 --> 00:00:57,098
Think of this as
another opportunity to train others.
19
00:00:57,182 --> 00:01:02,270
You can't keep relying on
just the few of us who are outstanding.
20
00:01:03,897 --> 00:01:05,565
I suppose so.
21
00:01:05,648 --> 00:01:09,027
Maybe it's time to
put the new generation to work.
22
00:01:09,110 --> 00:01:10,361
Alright then.
23
00:01:11,404 --> 00:01:13,531
Let me get warmed up.
24
00:01:13,615 --> 00:01:17,368
Already?
We don't know when they will arrive.
25
00:01:19,370 --> 00:01:21,831
I am just making sure to be prepared.
26
00:01:29,130 --> 00:01:32,175
He is as passionate as always.
27
00:01:32,842 --> 00:01:37,972
At this rate, it's just a matter of time
before he runs into the new generation.
28
00:01:38,056 --> 00:01:39,432
The new generation?
29
00:01:39,516 --> 00:01:43,812
They made up their own squad name.
30
00:01:43,895 --> 00:01:45,438
What was it?
31
00:01:46,022 --> 00:01:48,483
Something like...
32
00:01:49,275 --> 00:01:51,694
{\an8}We are the Ten Saints
for the Opening of Heaven.
33
00:03:29,751 --> 00:03:30,835
You're awake.
34
00:03:31,377 --> 00:03:32,503
Where am I?
35
00:03:32,587 --> 00:03:34,464
We found a town with a lodge.
36
00:03:34,547 --> 00:03:35,673
How does your arm feel?
37
00:03:35,757 --> 00:03:36,841
My arm...?
38
00:03:44,182 --> 00:03:46,517
I'm sorry. If only I had...
39
00:03:48,394 --> 00:03:50,104
J-Jinka?
40
00:03:55,735 --> 00:03:56,903
Hey...
41
00:03:56,986 --> 00:03:58,196
You're amazing!
42
00:03:58,947 --> 00:04:01,908
You managed to get rid of the dragon,
just as you planned!
43
00:04:01,991 --> 00:04:03,785
It's a true miracle.
44
00:04:03,868 --> 00:04:04,994
Jinka...
45
00:04:05,078 --> 00:04:07,956
An arm is a cheap price to pay
for facing someone like him.
46
00:04:08,039 --> 00:04:10,208
It took just one arm to take him down!
47
00:04:11,292 --> 00:04:13,211
Just one arm...
48
00:04:13,294 --> 00:04:15,922
I will have either you or Jinka's soul.
49
00:04:16,547 --> 00:04:17,715
I'll eat it alive.
50
00:04:21,302 --> 00:04:23,930
You're quite excited
for someone who lost an arm.
51
00:04:24,639 --> 00:04:27,225
To a swordsman, that's the same as death.
52
00:04:27,850 --> 00:04:30,186
An arm is nothing to worry about.
53
00:04:30,895 --> 00:04:33,815
I am here, smiling.
54
00:04:36,567 --> 00:04:40,655
Of course, Master Jinka has a big heart!
55
00:04:40,738 --> 00:04:41,948
So wonderful!
56
00:04:42,490 --> 00:04:44,450
Oh. You're here too.
57
00:04:44,534 --> 00:04:45,868
What was your name again?
58
00:04:45,952 --> 00:04:48,538
Was it Ri-something?
59
00:04:48,621 --> 00:04:49,998
Ringosu?
60
00:04:50,081 --> 00:04:53,293
What's with that healthy-sounding name?
61
00:04:53,376 --> 00:04:55,712
My name is Rinzu. Rinzu!
62
00:04:55,795 --> 00:04:57,130
I don't care.
63
00:04:58,172 --> 00:05:00,133
I really am not wanted here...
64
00:05:00,717 --> 00:05:02,885
But those disdainful eyes are wonderful!
65
00:05:02,969 --> 00:05:04,887
I can't smile.
66
00:05:06,097 --> 00:05:09,767
I don't think Tama can either.
Because a friend was hurt again.
67
00:05:09,851 --> 00:05:13,062
And Tama
feels responsible for it this time.
68
00:05:13,146 --> 00:05:14,272
A friend...
69
00:05:17,025 --> 00:05:20,403
Thanks, Shinsuke. But I'm fine.
70
00:05:20,987 --> 00:05:24,073
If Jinka can smile, then so can I.
71
00:05:24,657 --> 00:05:26,784
So you should too.
72
00:05:28,369 --> 00:05:30,038
Please smile.
73
00:05:30,621 --> 00:05:31,831
As our friend.
74
00:05:35,376 --> 00:05:38,546
I'm sorry, Jinka... Tama.
75
00:05:39,130 --> 00:05:42,050
But I... can't do it.
76
00:05:47,597 --> 00:05:48,556
I...
77
00:05:50,224 --> 00:05:52,060
cannot be smiling.
78
00:05:52,643 --> 00:05:53,853
Shinsuke...
79
00:05:53,936 --> 00:05:56,105
Because I was too weak...
80
00:05:56,189 --> 00:06:00,234
Because I was a fool... she died.
And she'll never come...
81
00:06:00,318 --> 00:06:03,362
She is not dead. She simply became a rock.
82
00:06:04,822 --> 00:06:07,116
There's no guarantee she'll come back.
83
00:06:07,200 --> 00:06:08,743
I know she will!
84
00:06:10,453 --> 00:06:14,832
If nothing else, I feel like
we need to believe that she will.
85
00:06:17,919 --> 00:06:18,836
Maybe.
86
00:06:21,339 --> 00:06:25,426
Oh. If you're going out,
could you pick up some dango?
87
00:06:25,510 --> 00:06:26,803
Let's eat some together.
88
00:06:28,137 --> 00:06:29,847
If you insist.
89
00:06:33,476 --> 00:06:34,936
It's strange.
90
00:06:35,019 --> 00:06:37,355
Even though I lost an arm,
91
00:06:37,980 --> 00:06:40,858
I feel no pain
and my spirit is unbothered.
92
00:06:40,942 --> 00:06:43,111
Of course. Milady fixed you up.
93
00:06:43,694 --> 00:06:45,988
It does indeed seem like I shall be fine.
94
00:06:46,614 --> 00:06:49,742
In fact, I feel like
I can reach even higher right now.
95
00:06:50,409 --> 00:06:53,746
Now, while the sensation of
the spiritual powers still lingers.
96
00:06:54,831 --> 00:06:56,040
Are you sure?
97
00:06:56,124 --> 00:06:57,083
Yes.
98
00:06:57,166 --> 00:07:00,002
I am in perfect form. Just say when.
99
00:07:00,670 --> 00:07:01,838
Okay.
100
00:07:01,921 --> 00:07:03,840
Then we will leave here tomorrow.
101
00:07:10,805 --> 00:07:12,515
This presence is...
102
00:07:12,598 --> 00:07:17,937
It seems that Douren
and the Ten Saints have come face to face.
103
00:07:18,020 --> 00:07:19,522
Will you not stop them?
104
00:07:20,148 --> 00:07:24,819
{\an8}Both parties are equally hot-blooded.
It's a waste of time to try and stop them.
105
00:07:24,902 --> 00:07:27,363
{\an8}Who do you think will win?
106
00:07:27,447 --> 00:07:29,323
It's a given.
107
00:07:29,407 --> 00:07:31,951
The Ten Saints are the new generation.
108
00:07:32,034 --> 00:07:34,454
I suspect that
in this very moment, Douren...
109
00:07:36,706 --> 00:07:41,878
The Beast Leaders have been far too unruly
and harmful to the Dangaishuu.
110
00:07:41,961 --> 00:07:43,880
We will have you step down
111
00:07:43,963 --> 00:07:48,593
and your right to autonomy
will be relinquished.
112
00:07:49,218 --> 00:07:50,386
Prepare yourself!
113
00:07:51,721 --> 00:07:53,639
...is busy...
114
00:07:54,682 --> 00:07:57,894
beating my new creations to pulps.
115
00:07:57,977 --> 00:08:01,647
Are you saying your older creations
are stronger than the new?
116
00:08:01,731 --> 00:08:04,150
It's a matter of what's inside.
117
00:08:04,233 --> 00:08:06,611
Douren seeks the true path of the warrior.
118
00:08:06,694 --> 00:08:10,031
Jinun's spiritual power is superior...
119
00:08:10,740 --> 00:08:15,161
Yazen, you've got to
make something a bit more sturdy.
120
00:08:15,244 --> 00:08:19,665
But no one can
beat Douren in hand-to-hand combat.
121
00:08:25,129 --> 00:08:27,048
Oh my, Master Jinka!
122
00:08:27,131 --> 00:08:31,052
The clothes from Milady suit you so well!
123
00:08:31,135 --> 00:08:32,136
Let's go.
124
00:08:32,220 --> 00:08:34,305
Huh? Wait a second.
125
00:08:35,765 --> 00:08:38,434
Would you mind
writing your names on these?
126
00:08:38,518 --> 00:08:39,435
You too, milady.
127
00:08:39,519 --> 00:08:41,187
"Milady"?
128
00:08:41,854 --> 00:08:43,314
What will you use them for?
129
00:08:43,397 --> 00:08:44,941
For soul calling.
130
00:08:45,024 --> 00:08:46,317
"Soul calling"?
131
00:08:46,400 --> 00:08:47,818
You can do that?
132
00:08:47,902 --> 00:08:49,070
I can.
133
00:08:49,695 --> 00:08:51,447
That's somewhat hard to believe.
134
00:08:52,031 --> 00:08:53,199
"Milady"...
135
00:08:53,282 --> 00:08:55,826
What does "soul calling" mean?
136
00:08:55,910 --> 00:08:57,578
They come when you call.
137
00:08:57,662 --> 00:08:59,705
Perhaps a longer explanation?
138
00:09:00,456 --> 00:09:01,499
"Milady"...
139
00:09:02,041 --> 00:09:04,752
It is a sort of technique
140
00:09:04,835 --> 00:09:08,506
that summons people or Katawara
no matter how far away they were before.
141
00:09:08,589 --> 00:09:11,342
But it is
extremely complicated to perform.
142
00:09:11,425 --> 00:09:13,594
You don't believe I can do it, do you?
143
00:09:14,554 --> 00:09:17,515
Should we give it a try, then?
144
00:09:20,560 --> 00:09:21,602
Okay.
145
00:09:28,317 --> 00:09:32,321
There! Kojirou the Crow
has appeared out of nowhere!
146
00:09:32,405 --> 00:09:35,616
I came because I was called!
147
00:09:37,577 --> 00:09:39,495
I can't believe it's true...
148
00:09:40,079 --> 00:09:42,206
Do you think I'm amazing?
149
00:09:42,290 --> 00:09:44,584
Do you think I am?
150
00:09:44,667 --> 00:09:49,380
You see, this is the only technique
Rinzu has practiced since childhood.
151
00:09:51,841 --> 00:09:55,928
Oh, such petty jealousy!
It's so wonderful!
152
00:09:56,012 --> 00:09:58,014
She has no standards.
153
00:09:58,097 --> 00:09:59,140
JINKA / TAMA
SHINSUKE HYOUDOU
154
00:09:59,223 --> 00:10:02,476
Okay. All done. Thank you.
155
00:10:03,019 --> 00:10:06,397
They might be handy in an emergency.
156
00:10:06,981 --> 00:10:07,982
I'm counting on you.
157
00:10:08,065 --> 00:10:09,692
Yes, milady!
158
00:10:10,568 --> 00:10:12,278
Do you have more?
159
00:10:12,987 --> 00:10:16,532
When they found out that
you're marching into the Dangaishuu,
160
00:10:17,116 --> 00:10:22,246
a lot of Katawara asked me to summon them
because they want to help out.
161
00:10:22,788 --> 00:10:23,873
Katawara?
162
00:10:23,956 --> 00:10:24,790
Yes.
163
00:10:24,874 --> 00:10:26,709
Because they hate the Dangaishuu.
164
00:10:26,792 --> 00:10:27,918
-No.
-Huh?
165
00:10:28,586 --> 00:10:31,172
This battle is not based on
personal grudges.
166
00:10:31,255 --> 00:10:32,673
But a duty to reform the world.
167
00:10:33,257 --> 00:10:34,300
{\an8}Reform the world?
168
00:10:34,383 --> 00:10:35,259
{\an8}Yes.
169
00:10:35,343 --> 00:10:39,847
{\an8}We are going to bring justice to those
who toy with people and Katawara
170
00:10:39,930 --> 00:10:41,682
{\an8}and carry out inhuman experiments.
171
00:10:41,766 --> 00:10:44,268
Is that really all it is?
172
00:10:44,352 --> 00:10:48,189
Why would you go as far as
to even fight the dragon?
173
00:10:48,272 --> 00:10:50,024
Because I love humans.
174
00:10:50,107 --> 00:10:52,068
Because I love Katawara.
175
00:10:53,986 --> 00:10:56,238
Roger that, Milady!
176
00:10:56,322 --> 00:10:58,324
To love something is a good thing!
177
00:10:58,407 --> 00:11:01,744
Sorry, but for me, it's pure grudge.
178
00:11:01,827 --> 00:11:02,870
Oh.
179
00:11:04,622 --> 00:11:09,335
Anyway, this is why I want to avoid
having humans or Katawara fight.
180
00:11:09,418 --> 00:11:13,714
So please only use soul calling
for self-protection.
181
00:11:14,465 --> 00:11:16,717
Things are not easy, huh?
182
00:11:18,886 --> 00:11:21,222
Is that the Dangaishuu's head temple?
183
00:11:21,305 --> 00:11:22,223
Yes.
184
00:11:23,099 --> 00:11:25,017
We're attacking head-on again?
185
00:11:25,559 --> 00:11:26,519
Of course.
186
00:11:27,103 --> 00:11:30,439
It's not going to be
a defensive battle this time.
187
00:11:30,523 --> 00:11:31,816
It's for world reformation.
188
00:11:33,025 --> 00:11:35,945
My eyes pierce through
the eyes of the guilty
189
00:11:36,028 --> 00:11:39,115
so I'll stare them right in the face.
190
00:11:39,698 --> 00:11:40,533
Jinka.
191
00:11:40,616 --> 00:11:41,534
Yes.
192
00:11:48,374 --> 00:11:49,875
Give me a moment.
193
00:11:56,090 --> 00:11:59,176
This battle will allow us
to obtain Yazen's research documents.
194
00:11:59,260 --> 00:12:02,263
If I am able to become a Katawara...
195
00:12:03,389 --> 00:12:06,725
{\an8}how about we become husband and wife?
196
00:12:07,476 --> 00:12:09,478
{\an8}What are you saying?
197
00:12:09,562 --> 00:12:14,233
{\an8}If you attempt the same cruel methods
as Yazen,
198
00:12:14,316 --> 00:12:16,777
{\an8}I will punish you.
199
00:12:16,861 --> 00:12:21,198
So if my ways are not cruel,
you will accept?
200
00:12:41,510 --> 00:12:43,304
I will be looking forward to it.
201
00:12:43,888 --> 00:12:47,391
My soul may be eaten
before we get that far...
202
00:12:48,309 --> 00:12:51,812
But maybe that won't be so bad...
203
00:12:54,398 --> 00:12:56,817
Let us go with all our might.
204
00:12:56,901 --> 00:13:00,321
Yes. This time, I will come with.
205
00:13:00,404 --> 00:13:03,824
And I have to find Master Taizan.
206
00:13:03,908 --> 00:13:06,744
And there is someone I must meet as well.
207
00:13:09,121 --> 00:13:10,498
{\an8}So they came.
208
00:13:10,581 --> 00:13:12,333
{\an8}It would appear so.
209
00:13:12,416 --> 00:13:17,880
Isn't it about time you told me
who the father of your daughter Tama is?
210
00:13:18,964 --> 00:13:20,341
Oh, you are naughty.
211
00:13:20,424 --> 00:13:23,469
Are you researching a woman's past now?
212
00:13:23,552 --> 00:13:25,054
I am jealous.
213
00:13:25,137 --> 00:13:26,931
So young and naive of you.
214
00:13:31,560 --> 00:13:33,229
You lecherous monk.
215
00:13:33,312 --> 00:13:37,233
The only one I am interested in is you.
216
00:13:38,317 --> 00:13:40,236
Then I shall tell you
217
00:13:40,903 --> 00:13:45,074
{\an8}if Tama is able to come stand by my side.
218
00:13:49,119 --> 00:13:53,207
{\an8}As expected,
you march in through the main gate.
219
00:13:54,124 --> 00:13:57,461
So we meet again, Douren.
Are you the only one welcoming us?
220
00:13:58,045 --> 00:14:01,298
Everyone else expects you
to attack from behind.
221
00:14:01,382 --> 00:14:03,968
They are guarding a different place.
222
00:14:04,051 --> 00:14:06,053
But we need nobody else.
223
00:14:07,054 --> 00:14:08,472
Let's have fun!
224
00:14:08,556 --> 00:14:11,976
Let the first battle
liven things up in here.
225
00:14:20,818 --> 00:14:22,736
DOKOUKEN
226
00:14:31,579 --> 00:14:33,998
I won't go easy on you this time.
227
00:14:38,210 --> 00:14:42,214
I learned this Western style
when preparing to fight Jinun.
228
00:14:42,298 --> 00:14:44,091
It is called boxing.
229
00:14:44,174 --> 00:14:46,010
{\an8}Let me test it on you!
230
00:14:46,594 --> 00:14:48,596
He is so light on his feet.
231
00:14:48,679 --> 00:14:49,763
Master Jinka...
232
00:14:54,268 --> 00:14:56,270
What are you so restless for?
233
00:14:59,356 --> 00:15:02,026
{\an8}Juouben!
234
00:15:02,860 --> 00:15:04,778
{\an8}Straight!
235
00:15:09,617 --> 00:15:10,784
Jinka!
236
00:15:22,046 --> 00:15:23,255
It's a talisman.
237
00:15:27,426 --> 00:15:28,969
Resshin.
238
00:15:31,513 --> 00:15:34,642
That was just a gentle greeting.
239
00:15:34,725 --> 00:15:38,437
Come on, Takekichi.
I'll guide you to your grave.
240
00:15:39,146 --> 00:15:42,191
That sounds fun, Barry.
241
00:15:42,775 --> 00:15:45,194
Wait, you're going?
242
00:15:45,778 --> 00:15:50,115
We can't stop him.
This is why Shinsuke came.
243
00:15:50,199 --> 00:15:51,200
Shinsuke.
244
00:15:51,283 --> 00:15:54,119
Remember to call for soul calling
if you get in trouble.
245
00:15:54,203 --> 00:15:55,245
Got it?
246
00:15:56,288 --> 00:15:58,123
So it begins.
247
00:15:58,207 --> 00:16:01,710
The welcome this time
won't be as warm as the last.
248
00:16:01,794 --> 00:16:04,213
Be ready, apprentice of Kokugetsusai.
249
00:16:10,344 --> 00:16:11,720
He has a sixth tail?
250
00:16:12,346 --> 00:16:14,848
Raijinsen!
251
00:16:16,433 --> 00:16:18,852
RAIJINSEN
252
00:16:18,936 --> 00:16:21,146
Loading up your spiritual power...
253
00:16:26,819 --> 00:16:27,903
takes too long!
254
00:16:29,822 --> 00:16:30,656
He's fast.
255
00:16:30,739 --> 00:16:32,324
Umm...
256
00:16:32,408 --> 00:16:35,285
Is it just me,
or is that man really strong?
257
00:16:35,369 --> 00:16:36,453
He is.
258
00:16:36,537 --> 00:16:40,040
But Jinka is a warrior who cheated death.
259
00:16:40,749 --> 00:16:44,461
Does Jinka Yamato possess
more spiritual power?
260
00:16:44,545 --> 00:16:45,462
Yes.
261
00:16:45,546 --> 00:16:50,926
But against the martial artist Douren,
firepower alone won't work.
262
00:16:51,010 --> 00:16:52,177
This battle...
263
00:16:52,261 --> 00:16:54,179
-Douren will win.
-Jinka will win.
264
00:16:55,597 --> 00:16:56,682
Thinking back...
265
00:16:57,349 --> 00:17:02,813
my first thought on the day
I became an enhanced human was
266
00:17:02,896 --> 00:17:05,983
"This will make me weak."
267
00:17:07,651 --> 00:17:11,822
This power could easily lead me
towards arrogance and recklessness.
268
00:17:12,448 --> 00:17:17,202
But what kept me off that path
was someone even stronger than me.
269
00:17:17,286 --> 00:17:19,163
A formidable warrior.
270
00:17:19,246 --> 00:17:22,875
He gave me a purpose
that incited me to perfect myself.
271
00:17:22,958 --> 00:17:29,339
And now, I stand before a sorcerer
with spiritual power mightier than mine.
272
00:17:30,049 --> 00:17:34,344
Martial arts is an endless road
and the heights of skill have no canopy.
273
00:17:37,931 --> 00:17:41,185
I led myself to believe
that I was now far superior
274
00:17:41,268 --> 00:17:45,355
to this opponent
whom I have fought before.
275
00:17:45,439 --> 00:17:46,857
But...
276
00:17:47,441 --> 00:17:50,861
This man I despised
277
00:17:53,030 --> 00:17:55,115
is once again far above my level.
278
00:17:55,199 --> 00:17:57,868
What is wrong? Are you tired?
279
00:17:57,951 --> 00:18:02,122
And for me to surpass him,
I need a miracle.
280
00:18:03,332 --> 00:18:06,627
A miraculous certainty.
281
00:18:07,336 --> 00:18:09,379
With this fight...
282
00:18:13,967 --> 00:18:16,762
I shall become even stronger!
283
00:18:17,930 --> 00:18:18,764
What...
284
00:18:22,726 --> 00:18:26,146
Does it never end?
I'm sick of cutting papers.
285
00:18:29,024 --> 00:18:30,818
This is Hell.
286
00:18:30,901 --> 00:18:33,487
Come if you dare.
287
00:18:36,031 --> 00:18:38,158
My bad, Arabuki.
288
00:18:38,242 --> 00:18:40,661
I'll let you taste blood this time.
289
00:18:58,011 --> 00:18:59,429
What is this place?
290
00:19:00,013 --> 00:19:03,392
No way he built this whole thing himself.
291
00:19:07,187 --> 00:19:09,189
Ugh. Bathroom...
292
00:19:18,282 --> 00:19:19,741
You bastard.
293
00:19:19,825 --> 00:19:22,077
You're with Jinka Yamato.
294
00:19:22,161 --> 00:19:25,914
You've made it this far
into the research institute.
295
00:19:25,998 --> 00:19:28,333
This is the research institute?
296
00:19:28,917 --> 00:19:31,753
I am only looking for one man.
297
00:19:31,837 --> 00:19:34,089
Move, stupid monk.
298
00:19:34,173 --> 00:19:35,966
What did you say?!
299
00:19:41,430 --> 00:19:44,558
You took so long, I came to get you!
300
00:19:48,437 --> 00:19:52,107
Take a look at this stylish body!
301
00:19:52,191 --> 00:19:53,859
Takekichi!
302
00:19:53,942 --> 00:19:57,070
What an ugly sight...
303
00:19:57,154 --> 00:19:59,615
Suit you well, Barry!
304
00:20:01,950 --> 00:20:03,243
Here I come!
305
00:20:10,459 --> 00:20:12,336
Damn it...
306
00:20:21,094 --> 00:20:23,513
Laughing, are you?
307
00:20:23,597 --> 00:20:27,017
I see it.
The whirlpool of spiritual power.
308
00:20:27,100 --> 00:20:30,020
This is the power of my fairy eye.
309
00:20:30,812 --> 00:20:34,608
I can tell where his focus lies
and what his next move is!
310
00:20:38,987 --> 00:20:40,155
I know!
311
00:20:44,993 --> 00:20:47,913
Guess my right won't hit anymore.
312
00:20:47,996 --> 00:20:51,500
I will soon dodge all of them
Predict all your moves.
313
00:20:51,583 --> 00:20:55,045
Guide me to my miracle, fairy eye of mine!
314
00:20:55,879 --> 00:20:57,172
My left arm?!
315
00:20:57,256 --> 00:20:58,924
Don't look away!
316
00:20:59,007 --> 00:21:00,175
Jinka!
317
00:21:22,281 --> 00:21:24,032
It's Milady's spiritual power...
318
00:21:24,116 --> 00:21:26,702
Is it from the seed she put in him?
319
00:21:30,080 --> 00:21:31,707
That one hurt!
320
00:21:31,790 --> 00:21:35,085
An arm of pure spiritual power, huh.
That's interesting!
321
00:21:37,921 --> 00:21:39,339
Alright!
322
00:21:39,423 --> 00:21:43,135
Let me show you
something interesting in return.
323
00:21:47,180 --> 00:21:51,852
This technique is
still under development, but...
324
00:21:51,935 --> 00:21:53,353
Here I come!
325
00:21:57,733 --> 00:21:59,359
Innumerable spiritual power...
326
00:21:59,443 --> 00:22:00,485
Sen!
327
00:22:00,569 --> 00:22:01,611
Gou!
328
00:22:01,695 --> 00:22:02,863
-Shin!
-Jin!
329
00:22:02,946 --> 00:22:04,114
-Kai!
-Ken!