1 00:00:01,000 --> 00:00:02,708 ये फ़िल्म 1971 के भारत-पाक युद्ध से प्रेरित एक काल्पनिक रचना है। 2 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.BZ 3 00:00:02,791 --> 00:00:04,041 इस फ़िल्म निर्माण के समय किसी भी प्राणी को क्षति नहीं पहुँचाई गई है। 4 00:00:04,125 --> 00:00:06,000 ये फ़िल्म भारतीय सेना, वायु सेना और नौसेना के देश के लिए अटूट समर्पण के प्रति हमारी श्रद्धांजलि है। 5 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.BZ 6 00:01:01,458 --> 00:01:02,666 [वॉइसओवर] 1971… 7 00:01:04,083 --> 00:01:07,791 वो साल जिसने दुनिया का नक्शा और इतिहास, दोनों बदल दिए। 8 00:01:08,500 --> 00:01:14,333 1971 की शुरुआत में पाकिस्तानी आर्मी द्वारा किए जाने वाले क़त्ल-ए-आम से बचने के लिए, 9 00:01:14,416 --> 00:01:18,708 पूर्वी पाकिस्तान से लाखों शरणार्थी भारत आने लगे थे। 10 00:01:18,791 --> 00:01:22,083 जब इस मसले को सुलझाने की सारी कोशिशें नाकाम हो गईं, 11 00:01:22,416 --> 00:01:26,791 तो भारत ने पूर्वी पाकिस्तान की जनता को इस काबिल बनाना चाहा, 12 00:01:27,208 --> 00:01:30,708 कि वो पाकिस्तानी आर्मी से खुद अपनी सुरक्षा कर सकें। 13 00:01:31,083 --> 00:01:33,916 इस वजह से भारत और पूर्वी पाकिस्तान की सीमा पर 14 00:01:34,166 --> 00:01:35,208 तनाव बढ़ने लगा। 15 00:01:35,750 --> 00:01:38,375 भारत का ध्यान पूर्वी पाकिस्तान पर देखकर 16 00:01:38,666 --> 00:01:41,375 पाकिस्तान ने पश्चिम से भारत पर हमला कर के, 17 00:01:41,458 --> 00:01:45,958 राजस्थान, पंजाब और जम्मू-कश्मीर में घुसने की रणनीति बनाई। 18 00:01:46,041 --> 00:01:48,125 तीन दिसंबर को शुरू हुई इस जंग में, 19 00:01:48,208 --> 00:01:51,416 पश्चिमी मोर्चे पर बहुत सारी लड़ाइयाँ लड़ी गईं। 20 00:01:51,708 --> 00:01:54,625 इनमें अहम थी अरब महासागर की लड़ाई। 21 00:01:54,708 --> 00:01:56,291 {\an8}अरब महासागर 22 00:01:56,375 --> 00:01:57,916 श्रीनगर की हवाई जंग… 23 00:01:58,000 --> 00:01:59,833 {\an8}श्रीनगर 24 00:01:59,916 --> 00:02:05,208 पठानकोट जम्मू सेक्टर में शकरगढ़ बल्ज में लड़ी गई, बैटल ऑफ बसंतर। 25 00:02:05,833 --> 00:02:09,166 और जम्मू सेक्टर में हुई मनावर तवी की जंग। 26 00:02:09,250 --> 00:02:10,916 मनावर तवी 27 00:02:11,000 --> 00:02:13,625 और इन सब लड़ाइयों की हार-जीत पर निर्भर था, 28 00:02:14,041 --> 00:02:17,416 1971 की जंग का आखिरी फैसला। 29 00:02:28,875 --> 00:02:30,166 {\an8}जनाब, नौ बज गए। 30 00:02:30,250 --> 00:02:31,750 {\an8}देर हो गई तो सीओ साहब गुस्सा करेंगे। 31 00:02:32,250 --> 00:02:34,125 {\an8}गुस्सा नहीं करेंगे, मुनीर। 32 00:02:34,916 --> 00:02:37,833 बल्कि, इस नक्शे को देखकर बहुत खुश होंगे। 33 00:02:41,583 --> 00:02:42,750 अगर हम लोग तेज़-तेज़ चलें, 34 00:02:43,666 --> 00:02:45,208 तो आधे घंटे में बॉर्डर पार कर लेंगे। 35 00:02:45,666 --> 00:02:46,541 चलो। 36 00:03:12,166 --> 00:03:13,125 आ जाओ। 37 00:03:33,333 --> 00:03:34,958 {\an8}मैं करा दूँ बॉर्डर पार? 38 00:03:36,916 --> 00:03:38,166 [पक्षियों की आवाज़] 39 00:03:54,416 --> 00:03:55,625 पीछे हट जा! 40 00:04:04,375 --> 00:04:05,375 {\an8}कवर दे! कवर दे! 41 00:04:08,416 --> 00:04:09,875 {\an8}इस पेड़ के पीछे। जल्दी! 42 00:04:11,083 --> 00:04:11,958 {\an8}फायर करता रह। 43 00:04:14,583 --> 00:04:15,458 अजीत! 44 00:04:22,250 --> 00:04:23,125 {\an8}राम सिंह! 45 00:04:25,583 --> 00:04:26,458 {\an8}जी। 46 00:05:02,333 --> 00:05:03,208 {\an8}अजीत! 47 00:05:03,666 --> 00:05:04,541 {\an8}फायर! 48 00:05:37,958 --> 00:05:39,958 {\an8}साहब जी, भाग रहे हैं! 49 00:05:47,916 --> 00:05:49,625 -भाईजान, निकलो यहाँ से! -चलो! 50 00:06:09,791 --> 00:06:13,541 919 पाक 51 00:07:54,958 --> 00:07:56,500 [किसी चीज़ से टकराने की आवाज़] 52 00:08:06,916 --> 00:08:09,000 {\an8}तुम्हारा वक़्त आ गया पार जाने का। 53 00:09:15,000 --> 00:09:15,958 पाकिस्तान आर्मी 54 00:09:55,333 --> 00:09:56,291 {\an8}जनाब… 55 00:10:15,083 --> 00:10:18,041 अपने फौजियों को यहाँ से ले जाओ! 56 00:10:20,666 --> 00:10:23,000 हम तुम्हें कुछ नहीं कहेंगे! 57 00:10:23,583 --> 00:10:25,875 पर एक बात गौर से सुन लो! 58 00:10:26,541 --> 00:10:28,833 अपनी हद में रहना सीख लो! 59 00:10:30,458 --> 00:10:32,791 वरना ना तो ये सरहद रहेगी, 60 00:10:33,958 --> 00:10:35,041 ना तुम! 61 00:11:14,125 --> 00:11:16,625 बाईं ओर भाई दाईं ओर भाई 62 00:11:16,708 --> 00:11:19,250 हम एक साथ खड़े हैं हम एक साथ लड़ते हैं 63 00:11:23,375 --> 00:11:26,250 {\an8}जम्मू सेक्टर में हमारी पोज़िशन की सारी इन्फॉर्मेशन है, सर। 64 00:11:26,916 --> 00:11:29,125 यानि हमें जो इंटेलिजेंस मिली है वो सही है। 65 00:11:29,208 --> 00:11:30,333 कौन सी इंटेलिजेंस, सर? 66 00:11:30,791 --> 00:11:32,791 इस सेक्टर में ऐसे दो पॉइंट्स हैं, 67 00:11:32,875 --> 00:11:36,416 जहाँ से दुश्मन के लिए जम्मू-कश्मीर पहुँचना सबसे आसान है। 68 00:11:37,416 --> 00:11:41,083 शकरगढ़ बल्ज और मनावर तवी के वेस्ट पर सीज़ फायर लाइन? 69 00:11:41,375 --> 00:11:42,250 हाँ। 70 00:11:42,833 --> 00:11:44,791 और इंटेलिजेंस रिपोर्ट के मुताबिक… 71 00:11:46,041 --> 00:11:49,541 मनावर तवी के उस पार दुश्मन का बड़ा बिल्डअप हो रहा है। 72 00:11:49,625 --> 00:11:52,333 इसलिए पिछले कुछ दिनों में उनके स्काउट ज़्यादा एक्टिव हो गए हैं। 73 00:11:52,416 --> 00:11:55,666 तो फिर हमें फ़ौरन हमारे डिफेंस लाइन को मजबूत करना चाहिए, सर। 74 00:11:55,750 --> 00:11:56,750 [अंग्रेज़ी में] बिल्कुल। 75 00:11:57,791 --> 00:12:01,458 दढ़, रायपुर और छंब में बटालियन पहले ही भेज दी गईं हैं। 76 00:12:02,083 --> 00:12:04,041 तुम्हें मंडियाला साउथ भेजा जा रहा है। 77 00:12:04,458 --> 00:12:08,791 वहाँ ब्रिज पर जो कंपनी तैनात है, तुम उनको सपोर्ट करोगे। 78 00:12:08,875 --> 00:12:10,625 दुश्मन की स्ट्रेंथ कितनी होगी, सर? 79 00:12:10,708 --> 00:12:13,666 [अंग्रेज़ी में] एक इंफेंट्री डिवीजन जिसे एक… 80 00:12:14,125 --> 00:12:15,458 [अंग्रेज़ी में] आर्मर्ड रेजिमेंट का सपोर्ट है। 81 00:12:16,375 --> 00:12:20,458 [अंग्रेज़ी में] जानता हूँ, फतेह। इतनी बड़ी फोर्स को रोकने के लिए और ट्रूप्स चाहिए। 82 00:12:21,291 --> 00:12:23,916 लेकिन हेडक्वार्टर का फोकस ईस्टर्न फ्रंट पर है। 83 00:12:24,208 --> 00:12:27,458 इस जंग की हार जीत का फैसला ईस्ट में होने वाला है। 84 00:12:27,916 --> 00:12:29,916 सर, दुश्मन के फोर्सेस देखकर लगता है, 85 00:12:30,000 --> 00:12:32,791 कि फैसला वेस्टर्न फ्रंट पर होगा। 86 00:12:33,000 --> 00:12:34,458 [अंग्रेज़ी में] हमें बस इतना ही पता है, फतेह। 87 00:12:34,541 --> 00:12:37,375 अगर उन्होंने मनावर तवी को पार कर लिया, 88 00:12:37,458 --> 00:12:40,541 तो बहुत जल्द वो जम्मू और फिर श्रीनगर पहुँच जाएँगे। 89 00:12:40,625 --> 00:12:41,875 ऐसा नहीं होगा, सर। 90 00:12:42,625 --> 00:12:43,833 [पंजाबी में] आने दो उनको! 91 00:12:44,791 --> 00:12:47,208 [पंजाबी में] अच्छी तरह उनकी खातिरदारी करेंगे। 92 00:12:48,083 --> 00:12:51,250 अब ना फैसला ईस्ट में होगा ना वेस्ट में। 93 00:12:51,625 --> 00:12:54,666 फैसला… यहाँ होगा। 94 00:12:59,208 --> 00:13:02,041 {\an8}[एक आदमी] मेरे ख्याल से दो बटालियन से ज़्यादा भेजना मुनासिब नहीं होगा। 95 00:13:02,125 --> 00:13:04,833 {\an8}[दूसरा आदमी] लेकिन जनरल नियाज़ी ने पूरी डिवीजन की दरख़्वास्त की है। 96 00:13:05,750 --> 00:13:06,750 और एयर सपोर्ट भी। 97 00:13:06,833 --> 00:13:09,333 पूरी की पूरी डिवीजन अगर ईस्ट पाकिस्तान भेज देंगे, 98 00:13:09,416 --> 00:13:12,583 -तो यहाँ जंग कैसे फतेह करेंगे, जनरल साहब? -तो यूँ ही बैठे रहें? 99 00:13:14,708 --> 00:13:16,833 सर, हिंदुस्तानी मोबिलाइज़ कर रहे हैं वहाँ। 100 00:13:21,083 --> 00:13:24,625 {\an8}जिस कौम से लड़ने जा रहे हो, उसकी साइकोलॉजी समझो, हामिद। 101 00:13:25,958 --> 00:13:29,458 इंडियन आर्मी ईस्ट में बॉर्डर पार करने की जुर्रत कभी नहीं करेगी। 102 00:13:29,916 --> 00:13:32,333 अमेरिका और चीन का बड़ा खौफ़ है उन्हें। 103 00:13:33,500 --> 00:13:38,250 ये बंगाली, हिंदुस्तानी, बड़ी ही डरपोक किस्म की कौम है। 104 00:13:39,375 --> 00:13:42,875 दस-पंद्रह हज़ार मार देंगे, तो पता है ना बाकी क्या करेंगे? 105 00:13:45,416 --> 00:13:49,208 जनाब, मैं बस इतना कह रहा हूँ कि हमें दुश्मन को कम नहीं समझना चाहिए। 106 00:13:49,291 --> 00:13:51,250 दुश्मन कितना भी बहादुर क्यों ना हो, 107 00:13:52,750 --> 00:13:56,416 {\an8}योजना सही हो तो उसे भी मात दी जा सकती है। 108 00:13:59,625 --> 00:14:00,500 {\an8}क्या हम… 109 00:14:00,791 --> 00:14:03,166 {\an8}ऑपरेशन चंगेज़ के लिए तैयार हैं, ज़फ़र? 110 00:14:03,875 --> 00:14:05,583 [अंग्रेज़ी में] मेरे फाइटर्स तैयार हैं और लोडेड हैं, सर। 111 00:14:06,208 --> 00:14:07,916 आप बस तारीख और वक़्त बताएँ। 112 00:14:14,125 --> 00:14:16,875 [पंजाबी संगीत बजता है] 113 00:14:31,541 --> 00:14:33,250 साहब जी, इंजन गर्म हो गया है। 114 00:14:34,625 --> 00:14:36,125 रेडिएटर में पानी डालना पड़ेगा। 115 00:14:50,541 --> 00:14:51,583 ओए! रुक! 116 00:14:52,750 --> 00:14:53,625 ओ तेरी! 117 00:14:54,083 --> 00:14:55,000 ओए, रुक जा! 118 00:14:55,166 --> 00:14:57,750 -वहीं रुक जा। -नीचे कर। नीचे कर। 119 00:14:57,833 --> 00:14:58,708 रुक जा वहीं पर! 120 00:14:58,791 --> 00:14:59,791 छाती खोल दूँगा, नीचे कर! 121 00:14:59,875 --> 00:15:01,375 -पीछे हो जा! -पीछे हो! 122 00:15:01,458 --> 00:15:02,333 बहरा है क्या? 123 00:15:02,875 --> 00:15:04,625 माथे पर गोली मारूँगा! नीचे कर! 124 00:15:04,958 --> 00:15:07,333 -निशान सिंह! -ओए, पीछे हट! 125 00:15:15,208 --> 00:15:16,625 बंदूक नीचे करो, निशान सिंह। 126 00:15:29,833 --> 00:15:32,958 -रुक जा वहीं! -पीछे हो जाओ! 127 00:15:33,041 --> 00:15:34,083 रोक लो साहब को! 128 00:15:41,708 --> 00:15:43,041 एक बात बोलो, निशान सिंह… 129 00:15:44,291 --> 00:15:46,666 ये पानी से उस तरफ के पेड़ कितनी दूर होंगे? 130 00:15:48,458 --> 00:15:49,875 करीब सात-आठ सौ मीटर, साहब जी। 131 00:15:51,083 --> 00:15:52,375 और यहाँ से हमारे जवान? 132 00:15:54,000 --> 00:15:54,875 कौन, साहब जी? 133 00:15:56,166 --> 00:15:59,125 अरे, रोड पर खड़ी हमारी पलटन कितनी दूर होगी यहाँ से? 134 00:15:59,875 --> 00:16:00,875 ढाई सौ मीटर, साहब जी। 135 00:16:02,333 --> 00:16:07,833 अगर ये हमें गोली मार के भागेंगे, तो उन पेड़ों तक पहुँचने में इन्हें कितना टाइम लगेगा? 136 00:16:08,250 --> 00:16:09,500 कम से कम तीन मिनट, साहब जी। 137 00:16:09,916 --> 00:16:11,541 और हमारे लड़कों को यहाँ तक? 138 00:16:12,750 --> 00:16:13,708 एक मिनट। 139 00:16:13,791 --> 00:16:15,666 तो बाकी के बचे हुए दो मिनट में, 140 00:16:16,125 --> 00:16:18,333 इनके पिछवाड़े में कितनी गोलियाँ लगेंगी? 141 00:16:19,833 --> 00:16:22,166 150-200 राउंड तो हमारे छोरे छोड़ ही देंगे, साहब जी। 142 00:16:36,291 --> 00:16:37,166 ए, रुक जाओ। 143 00:16:37,250 --> 00:16:38,666 अपने सर को बोलो वहीं रुक जाओ! 144 00:16:38,750 --> 00:16:40,166 रुक जा वहीं! यहाँ पर मत आना! 145 00:16:40,250 --> 00:16:41,333 गोली मार दूँगा! 146 00:16:41,416 --> 00:16:42,458 कोई इसको रोक लो! 147 00:16:42,666 --> 00:16:43,708 पीछे हट जा! 148 00:16:43,791 --> 00:16:46,083 -पीछे हो जा। -वहीं पर रह… 149 00:16:46,166 --> 00:16:48,083 आगे मत आ, गोली चला देंगे! 150 00:16:48,333 --> 00:16:49,250 चल पीछे। 151 00:16:49,916 --> 00:16:50,875 आगे मत बढ़! 152 00:16:50,958 --> 00:16:52,541 -रुक जा वहीं पर। -रुक जा। 153 00:16:54,791 --> 00:16:57,458 -आगे मत आना! रुक जा वहीं! -पीछे हटो! 154 00:16:58,208 --> 00:16:59,125 ए, रुक! 155 00:17:06,750 --> 00:17:10,166 हाँ भई, जवानों, क्या रैंक है मेरा? 156 00:17:12,708 --> 00:17:14,541 अरे फीते की पहचान तो सिखाई होगी ना? 157 00:17:15,458 --> 00:17:16,416 रैंक क्या है मेरा? 158 00:17:18,250 --> 00:17:19,125 मेजर। 159 00:17:29,958 --> 00:17:31,000 मेजर सर! 160 00:17:33,458 --> 00:17:34,541 मेजर सर। 161 00:17:34,625 --> 00:17:35,541 नाम क्या है तुम्हारा? 162 00:17:36,750 --> 00:17:38,583 अशफ़ाक़ अली, सर। 163 00:17:38,833 --> 00:17:40,583 कितना वक़्त हो गया आर्मी में, अशफ़ाक़? 164 00:17:41,125 --> 00:17:42,041 जी, तीन महीने। 165 00:17:42,416 --> 00:17:47,083 तो तीन महीने में इतना ना सीखा कि अफसर को देखकर सलाम किया जाता है, 166 00:17:47,583 --> 00:17:48,958 चाहे वो किसी भी आर्मी का हो? 167 00:17:50,125 --> 00:17:51,041 सीखा कि नहीं? 168 00:17:52,500 --> 00:17:53,708 [अंग्रेज़ी में] मेरी तरफ देखो, जवान! 169 00:17:55,458 --> 00:17:56,666 जंग अभी शुरू नहीं हुई। 170 00:17:57,208 --> 00:18:00,375 बंदूक नीचे करो और सलाम करो, जवान! 171 00:18:12,541 --> 00:18:13,875 घर पे कौन-कौन है, अशफ़ाक़? 172 00:18:15,166 --> 00:18:19,958 जी, अम्मी, अब्बू और एक छोटा भाई, जनाब। 173 00:18:20,291 --> 00:18:21,958 अम्मी-अब्बू की अगली चिट्ठी पढ़नी है? 174 00:18:23,458 --> 00:18:24,333 पढ़नी है कि नहीं? 175 00:18:25,500 --> 00:18:26,916 जी, पढ़नी है। 176 00:18:27,375 --> 00:18:30,916 तो चुपचाप पानी लो और जाओ। 177 00:18:34,333 --> 00:18:35,375 जल्दी करो, जवान! 178 00:18:35,750 --> 00:18:36,916 सर… 179 00:18:38,250 --> 00:18:41,416 ए, तुझे अलग से न्योता दूँ क्या? चल निकल। 180 00:18:45,958 --> 00:18:46,833 सर! 181 00:18:48,500 --> 00:18:51,125 [अंग्रेज़ी में] निशान, बलम! पीछे हो जाओ! 182 00:19:41,291 --> 00:19:42,166 [अंग्रेज़ी में] ठीक है, सर। 183 00:19:44,250 --> 00:19:45,125 -जय हिन्द, सर। -जय हिन्द, सर। 184 00:19:45,208 --> 00:19:46,750 [अंग्रेज़ी में] रिलैक्स, बॉयज। रिपोर्ट क्या है? 185 00:19:46,833 --> 00:19:48,458 सर, हमने सारे प्लेन्स टेस्ट कर लिए हैं। 186 00:19:48,916 --> 00:19:50,333 सिर्फ छह पूरी तरह ऑपरेशनल हैं। 187 00:19:51,666 --> 00:19:52,666 {\an8}[अंग्रेज़ी में] इतना काफी नहीं होगा। 188 00:19:52,750 --> 00:19:56,166 {\an8}अगर जंग हुई तो श्रीनगर को सुरक्षित रखने के लिए और फाइटर्स की ज़रूरत पड़ेगी। 189 00:19:56,958 --> 00:19:58,916 {\an8}-छह से क्या होगा? -बिल्कुल, सर। 190 00:19:59,541 --> 00:20:00,500 {\an8}छह से क्या होगा? 191 00:20:01,958 --> 00:20:03,000 मैं अकेला ही काफी हूँ। 192 00:20:03,708 --> 00:20:05,458 मैं तो कह रहा हूँ, जी मैन को घर भेज दीजिए। 193 00:20:06,375 --> 00:20:09,375 तुम्हारा बस चले सेखों, तो तुम तो मुझे भी घर भेज दो। 194 00:20:09,708 --> 00:20:10,583 [अंग्रेज़ी में] शैतान। 195 00:20:12,375 --> 00:20:15,750 {\an8}भले ही हमारी तादाद कम हो, सर, लेकिन ताकत किसी से कम नहीं है। 196 00:20:16,541 --> 00:20:18,916 {\an8}ये आसमान हमारा है, हमारा ही रहेगा। 197 00:20:19,000 --> 00:20:20,291 {\an8}एनजेएस सेखों 198 00:20:26,041 --> 00:20:27,250 मेस में मिलता हूँ, भाई। 199 00:20:27,333 --> 00:20:28,208 ओके। 200 00:20:59,333 --> 00:21:03,875 {\an8}उत्तर अरब सागर ओखा गुजरात से 15 नौटिकल मील दूर 201 00:21:03,958 --> 00:21:05,791 स्पीडो मीटर रेडिएटर मीटर 202 00:21:08,291 --> 00:21:09,708 [अंग्रेज़ी में] फ़्लीट कमांडर को भेज दो। 203 00:21:10,000 --> 00:21:10,875 सर। 204 00:21:12,416 --> 00:21:14,583 [अंग्रेज़ी में] सर, क्षितिज पर सब कुछ साफ है। 205 00:21:15,208 --> 00:21:16,083 [अंग्रेज़ी में] अच्छी बात है। 206 00:21:16,791 --> 00:21:18,958 {\an8}[अंग्रेज़ी में] ब्रिज पर रहो, रावत। और 12 नॉट्स की गति बनाए रखो। 207 00:21:19,208 --> 00:21:20,375 {\an8}[अंग्रेज़ी में] मुझे सोनार रूम जाना है। 208 00:21:20,791 --> 00:21:21,666 {\an8}[अंग्रेज़ी में] जी, कैप्टन। 209 00:21:34,083 --> 00:21:35,000 बोल, रंगा। 210 00:21:36,416 --> 00:21:37,291 सर? 211 00:21:37,375 --> 00:21:38,958 अपने साथियों को अच्छी तरह जानता हूँ मैं। 212 00:21:39,875 --> 00:21:40,791 क्या परेशानी है? 213 00:21:41,083 --> 00:21:41,958 {\an8}एमएस रावत 214 00:21:42,041 --> 00:21:43,208 हमें स्पीड बढ़ानी चाहिए। 215 00:21:44,583 --> 00:21:46,458 12 नॉट्स के ऊपर सोनार काम नहीं करेगा। 216 00:21:46,541 --> 00:21:47,500 तुम जानते हो ना, रंगा? 217 00:21:47,916 --> 00:21:51,000 सोनार तो पहले से ही खराब है सर और उसकी रेंज भी लिमिटेड है। 218 00:21:51,083 --> 00:21:54,041 दुश्मन अगर दूर से हमला करेगा, तो हमारे टॉरपीडोज़ किसी काम के नहीं। 219 00:21:54,333 --> 00:21:58,416 {\an8}इसलिए, स्पीड अगर ज़्यादा होगी तो सर हमें टार्गेट करना इतना आसान नहीं होगा। 220 00:22:00,500 --> 00:22:03,958 हमारा मिशन दुश्मन से भागना है या उन्हें ढूँढकर ख़त्म करना है? 221 00:22:04,458 --> 00:22:05,500 ख़त्म करना, सर। 222 00:22:05,833 --> 00:22:07,625 ताकि हमारे पोर्ट्स पर हमला ना हो पाए। 223 00:22:07,750 --> 00:22:09,041 तो फिर ये रिस्क लेना पड़ेगा। 224 00:22:10,291 --> 00:22:12,791 बिना सोनार के हम उनके सबमरीन्स डिटेक्ट नहीं कर पाएँगे। 225 00:22:14,958 --> 00:22:16,708 मुझे सोनार पर भरोसा नहीं है, सर। 226 00:22:17,500 --> 00:22:19,625 {\an8}-मुझ पर है? -[अंग्रेज़ी में] बिल्कुल, सर। 227 00:22:19,708 --> 00:22:20,666 {\an8}अभिनव रंगा 228 00:22:25,000 --> 00:22:26,000 और मुझे इन पर है। 229 00:22:36,083 --> 00:22:38,041 {\an8}इन पानियों में हिंदुस्तान का बॉर्डर हैं हम, रंगा। 230 00:22:38,958 --> 00:22:42,375 {\an8}चाहे कुछ भी हो जाए, दुश्मन ये बॉर्डर कभी पार नहीं कर पाएगा। 231 00:22:42,458 --> 00:22:43,416 [सिग्नल] 232 00:22:49,041 --> 00:22:49,916 {\an8}देख, रंगा। 233 00:22:51,333 --> 00:22:52,416 {\an8}माँ भी हमारे साथ है। 234 00:22:53,625 --> 00:22:55,125 {\an8}अब तो जीत पक्का हमारी होगी। 235 00:22:56,458 --> 00:22:57,375 {\an8}सर! 236 00:23:12,166 --> 00:23:13,083 अजीत। 237 00:23:19,333 --> 00:23:20,208 चाचा। 238 00:23:22,208 --> 00:23:23,375 कहाँ से आ रहे हैं आप लोग? 239 00:23:24,250 --> 00:23:25,583 चक पीरा से, साहब। 240 00:23:25,958 --> 00:23:28,833 हमारा गाँव है तवी के उस पार। 241 00:23:31,750 --> 00:23:32,791 क्या हुआ वहाँ पर? 242 00:23:34,666 --> 00:23:37,625 सरहद के उस तरफ दुश्मन के फौजी आकर बैठे हैं। 243 00:23:38,875 --> 00:23:40,083 और इस तरफ हमारे। 244 00:23:42,125 --> 00:23:44,708 हम समझ गए, साहब। जंग होने वाली है। 245 00:23:46,041 --> 00:23:47,750 रातों-रात गाँव छोड़ना पड़ा। 246 00:23:49,208 --> 00:23:51,208 फिर अब कहाँ जाओगे, चाचा? 247 00:23:53,375 --> 00:23:54,375 पता नहीं, साहब। 248 00:23:55,666 --> 00:23:58,416 हमने तो अपनी सारी ज़िंदगी गाँव में ही गुज़ारी है। 249 00:24:00,625 --> 00:24:03,041 हमारे गाँव में एक पीर बाबा की एक दरगाह है। 250 00:24:05,166 --> 00:24:08,250 कहते हैं, खोए हुए मुसाफिरों को रास्ता दिखाता था। 251 00:24:09,416 --> 00:24:11,000 वहाँ दिया जलाकर आए हैं… 252 00:24:12,666 --> 00:24:15,958 इस उम्मीद में कि शायद हमें भी वापसी का रास्ता दिखाएँगे। 253 00:24:16,666 --> 00:24:21,583 चाचा, रास्ता दिखाने के लिए एक दिया ही काफी होता है। 254 00:24:23,666 --> 00:24:26,625 चाचा, आप फिक्र मत करें। 255 00:24:27,833 --> 00:24:30,875 आप अपने गाँव ज़रूर वापस जाएँगे। 256 00:24:31,458 --> 00:24:32,500 ये हमारा वादा है। 257 00:24:44,583 --> 00:24:45,875 {\an8}-जय हिन्द, सर। -जय हिन्द। 258 00:24:51,166 --> 00:24:52,083 ये वहाँ रख दो। 259 00:24:52,625 --> 00:24:54,958 बॉर्डर पिलर 53 के पास जो वॉटर बॉडी है ना, 260 00:24:55,458 --> 00:24:57,166 वहीं नो-मैन्स लैंड में सामना हुआ था। 261 00:24:58,416 --> 00:24:59,333 रेंजर्स? 262 00:24:59,750 --> 00:25:02,791 नहीं, सर। पाकिस्तानी आर्मी के रेगुलर थे। 263 00:25:04,875 --> 00:25:06,583 [अंग्रेज़ी में] इसका मतलब वो लोग एक्टिव हो रहे हैं। 264 00:25:07,083 --> 00:25:08,666 मेरे गाँव में एक कहावत है, सर। 265 00:25:09,458 --> 00:25:11,375 जब झींगुर ज़्यादा ऊँची बोलने लगे ना, 266 00:25:12,083 --> 00:25:13,375 समझो रात होने वाली है। 267 00:25:14,333 --> 00:25:15,750 आज बॉर्डर के पास आए हैं। 268 00:25:16,333 --> 00:25:17,583 कल आगे भी बढ़ सकते हैं। 269 00:25:18,583 --> 00:25:19,958 हमें एक्शन लेना चाहिए, सर। 270 00:25:20,583 --> 00:25:22,625 लेकिन पहला वार हम नहीं कर सकते, होशियार। 271 00:25:23,125 --> 00:25:24,166 [अंग्रेज़ी में] तुम पॉलिसी अच्छे से जानते हो। 272 00:25:29,916 --> 00:25:31,250 आज इसलिए रोक लिया, सर। 273 00:25:32,291 --> 00:25:33,458 लेकिन जब दुश्मन सामने हो, 274 00:25:33,541 --> 00:25:36,666 तो अपने जवानों को रोकना उनकी हिम्मत पर शक करने के बराबर होता है। 275 00:25:37,166 --> 00:25:39,833 अगर जंग हुई, तो तुम्हें मौका ज़रूर दिया जाएगा, होशियार। 276 00:25:40,375 --> 00:25:41,291 [अंग्रेज़ी में] मेरा वादा है। 277 00:25:41,708 --> 00:25:42,583 सर। 278 00:25:45,500 --> 00:25:46,458 [एक जवान] साहब जी! 279 00:25:47,666 --> 00:25:50,500 मुझे तो लगा था, आज गोलियाँ चल जाएँगी। 280 00:25:50,708 --> 00:25:55,000 लेकिन होशियार साहब ने दुश्मन को घर वालों की चिट्ठी की जो गोली खिलाई है ना, 281 00:25:55,125 --> 00:25:57,166 साला, दुश्मन भी सलाम ठोक कर गया है। 282 00:25:57,583 --> 00:26:00,791 साहब ने रोक दिया, वरना गर्दन पकड़कर निचोड़ देता सालों की। 283 00:26:01,125 --> 00:26:03,166 बस, बंदूकें साफ़ कर रहे हैं दो महीने से। 284 00:26:04,333 --> 00:26:07,375 आज मौका मिला था, वो भी निकल गया हाथ से। 285 00:26:07,666 --> 00:26:11,000 [गीता का श्लोक पढ़ता है] 286 00:26:19,625 --> 00:26:23,583 दुश्मन से जीतने से बड़ी वीरता है, अपने मन को जीतना। 287 00:26:23,875 --> 00:26:25,000 ओ मेरे भाई, 288 00:26:25,750 --> 00:26:27,625 सिपाही से संत बन जाएगा तू। 289 00:26:28,291 --> 00:26:30,708 तेरी माँ ने ये पढ़ने को दिया है, घोलकर पीने को नहीं। 290 00:26:33,750 --> 00:26:36,458 दुश्मन के बच जाने की तकलीफ़ तो सबको है। 291 00:26:37,625 --> 00:26:40,625 लेकिन आज अपने बलम सिंह का दुख सब से बड़ा है। 292 00:26:40,708 --> 00:26:42,333 -कैसे, भाई? -हाँ, कैसे, भाई? 293 00:26:43,000 --> 00:26:44,708 यहाँ तो इसकी दाल नहीं गलेगी। 294 00:26:45,416 --> 00:26:49,208 उनके पीछे-पीछे पाकिस्तान चला जाता तो शायद कोई रिश्ता मिल जाता इसको। 295 00:26:51,041 --> 00:26:52,916 ज़्यादा बकवास ना कर! 296 00:26:54,041 --> 00:26:55,666 -निशान साहब! -हाँ। 297 00:26:55,750 --> 00:26:59,666 वो जो हिसार वाली थी ना? सुना है, उसका भी ब्याह हो गया है। 298 00:26:59,750 --> 00:27:01,291 हद तेरी की! 299 00:27:01,375 --> 00:27:05,750 ये जिस छोरी को भी पसंद करता है महीने के अंदर-अंदर ब्याह हो जाता है उसका। 300 00:27:05,833 --> 00:27:07,458 अरे, चुप कर जा चिमट्टे। 301 00:27:08,875 --> 00:27:09,958 मार दूँगा नहीं तो! 302 00:27:10,208 --> 00:27:12,625 मेरे पूरे इलाके में चर्चा है इसका। 303 00:27:13,208 --> 00:27:17,416 ये जिस लड़की को भी देखता है, उसके हाथ पीले हो जाते हैं। 304 00:27:17,500 --> 00:27:18,541 -जय हिन्द, साहब। -जय हिन्द। 305 00:27:20,125 --> 00:27:22,166 सुनो, एक बार क्या हुआ… 306 00:27:22,583 --> 00:27:25,250 -इसके घर छोरी वाले आए छोरी लेकर। -अच्छा। 307 00:27:25,333 --> 00:27:27,625 -छोरी को बिठाया, घूँघट उठाया। -फिर? 308 00:27:27,833 --> 00:27:30,125 फिर क्या, अंदर बुड्ढी मौसी थी उनकी! 309 00:27:32,166 --> 00:27:37,291 कहने लग गए, बाबा बलम सिंह, एक नज़र इस बुड्ढी पर भी डाल दो। 310 00:27:37,375 --> 00:27:39,291 तो इसका भी ब्याह हो जाएगा। 311 00:27:39,958 --> 00:27:41,333 साले! मेरा नाम भी बलम सिंह है। 312 00:27:41,416 --> 00:27:45,000 -आज खैर नहीं तेरी… -बाबा बलम सिंह की जय! 313 00:27:45,083 --> 00:27:48,416 बाबा बलम सिंह की जय! 314 00:28:24,166 --> 00:28:25,958 नेशनल वॉर अकेडमी 315 00:28:26,041 --> 00:28:27,250 {\an8}नेशनल वॉर अकेडमी 316 00:28:27,333 --> 00:28:30,916 {\an8}जेंटलमैन, आज आपको वो मौका मिल रहा है, 317 00:28:32,333 --> 00:28:35,125 {\an8}जो सिर्फ किस्मत वालों को मिलता है। 318 00:28:36,333 --> 00:28:39,041 हिंदुस्तान का फौजी बनने का मौका। 319 00:28:39,750 --> 00:28:42,666 आज से आपका नया जन्म शुरू होने जा रहा है। 320 00:28:43,500 --> 00:28:46,333 क्योंकि जो भी इस अकेडमी में कदम रखता है, 321 00:28:47,541 --> 00:28:51,750 {\an8}वो अपनी पुरानी ज़िंदगी पीछे छोड़ आता है। 322 00:28:51,833 --> 00:28:53,750 आज से आप सब कुछ भूल जाएँगे। 323 00:28:53,833 --> 00:28:57,916 आपके दोस्त, आपका परिवार, आपका घर। 324 00:28:58,500 --> 00:29:01,208 क्योंकि अब ये साथी ही आपके दोस्त हैं, 325 00:29:02,958 --> 00:29:04,708 ये फौज आपका परिवार, 326 00:29:06,583 --> 00:29:09,375 {\an8}और ये देश आपका घर। 327 00:29:11,541 --> 00:29:14,291 -[फतेह सिंह] हम आपको तोड़ेंगे… -आगे बढ़ो! 328 00:29:14,375 --> 00:29:16,208 -और फिर से बनाएँगे। -[अंग्रेज़ी में] बढ़ो! 329 00:29:16,291 --> 00:29:20,833 ऐसा बनाएँगे कि आपको फिर कभी कोई तोड़ नहीं पाएगा। 330 00:29:23,500 --> 00:29:27,333 {\an8}मैं उम्मीद करता हूँ कि आप जी-जान से मेहनत करेंगे। 331 00:29:27,708 --> 00:29:34,208 {\an8}और खुद को हिंदुस्तान का फौजी कहलाने के लायक बनाएँगे। 332 00:29:39,708 --> 00:29:41,583 बैलेंस वॉक 333 00:29:41,666 --> 00:29:42,916 {\an8}एनडबल्यूए बैटल इन्कुलेशन ट्रेनिंग 334 00:29:51,333 --> 00:29:53,166 और जैसे कि हमारी रिवायत है, 335 00:29:53,958 --> 00:29:57,458 जो बेस्ट कैडेट होगा, वो स्वॉर्ड ऑफ ऑनर जीतेगा। 336 00:29:59,000 --> 00:30:00,583 जीतेगी तो एयर फोर्स ही। 337 00:30:01,541 --> 00:30:02,500 और कौन जीतेगा? 338 00:30:41,583 --> 00:30:43,166 पॉस्चर मेंटेन करें, कैडेट! 339 00:31:14,083 --> 00:31:14,958 भाई… 340 00:31:17,333 --> 00:31:19,541 भई, तुम तो पानी में तैरते नहीं, उड़ते हो। 341 00:31:20,958 --> 00:31:21,833 कमाल है। 342 00:31:22,541 --> 00:31:23,416 कैसे कर लेते हो? 343 00:31:25,125 --> 00:31:27,666 {\an8}हमारे गाँव में ना एक तालाब था। 344 00:31:29,041 --> 00:31:30,791 {\an8}उस में दुर्गा माँ की पुरानी मूर्ति थी। 345 00:31:32,291 --> 00:31:34,625 {\an8}पिताजी से 10 पैसे मिलते थे माँ के पैर छूने के। 346 00:31:36,250 --> 00:31:37,958 {\an8}बचपन में बहुत डुबकियाँ मारता था मैं। 347 00:31:41,250 --> 00:31:44,375 {\an8}पानी में जाना मतलब माँ के दर्शन करना। 348 00:31:45,500 --> 00:31:47,541 {\an8}-हमें तो पापा से डाँट ही मिलती थी बचपन में। -क्यों? 349 00:31:48,958 --> 00:31:51,375 वो मैं कॉपियों के कागज फाड़कर जहाज बना देता था ना। 350 00:31:52,750 --> 00:31:54,166 ओ, हैलो, भाई। आजा। 351 00:31:55,166 --> 00:31:56,875 क्या शिकारी कुत्ते की तरह भागते हो जी! 352 00:31:57,125 --> 00:31:59,208 लेकिन आर्मी जितना मर्ज़ी तेज़ भाग ले, 353 00:32:00,541 --> 00:32:01,958 {\an8}एयर फोर्स को पीछे तो नहीं छोड़ सकती। 354 00:32:02,416 --> 00:32:03,291 हैं, भाई? 355 00:32:03,791 --> 00:32:05,541 आ जाओ, आ जाओ। 356 00:32:08,500 --> 00:32:09,375 क्या हुआ… 357 00:32:10,791 --> 00:32:11,750 {\an8}ये क्या शह है, भाई? 358 00:32:12,708 --> 00:32:13,833 {\an8}ये क्यों इतनी अकड़ में रहता है? 359 00:32:14,583 --> 00:32:15,500 {\an8}पता नहीं। 360 00:32:16,333 --> 00:32:17,875 {\an8}किसी से ज़्यादा बात नहीं करता। 361 00:32:37,875 --> 00:32:40,458 ये थैले से लड़ने में कौन सी बहादुरी है, भाई? 362 00:32:41,750 --> 00:32:43,708 एयर फोर्स से दो-दो हाथ करो, हिम्मत है तो। 363 00:32:50,750 --> 00:32:52,125 अरे, क्या कर रहा है यार, सेखों? 364 00:32:52,416 --> 00:32:53,750 इंग्लिश क्लास शुरू होने वाली है अभी। 365 00:32:54,166 --> 00:32:58,541 अबे, अंग्रेज़ी से माथा मारने में उतना मज़ा कहाँ है, जितना इसको चुनौती देने में है। 366 00:32:58,625 --> 00:33:01,083 -तुझे तकलीफ़ क्या है उस से? -तकलीफ़ उससे नहीं है। 367 00:33:01,791 --> 00:33:02,708 हारने से है। 368 00:33:21,083 --> 00:33:22,458 मेरे गाँव में एक कहावत है। 369 00:33:23,166 --> 00:33:26,750 जब शरीर काकड़ी जैसा हो ना तो बातें भीम वाली नहीं करनी चाहिए। 370 00:33:27,666 --> 00:33:30,083 चल, हार मन ले, नहीं तो नाक तुड़वा लेगा। 371 00:33:30,583 --> 00:33:31,458 चल। 372 00:33:36,208 --> 00:33:37,541 चाहे, गर्दन टूट जाए, भाई… 373 00:33:39,708 --> 00:33:40,833 हार नहीं मानता। 374 00:33:43,208 --> 00:33:44,791 चल फिर। आजा। 375 00:33:50,708 --> 00:33:53,166 क्यों? बन गया ना बोर? 376 00:33:54,416 --> 00:33:56,458 लोग ऊपर देखते हैं तो उन्हें भगवान दिखता है। 377 00:33:57,208 --> 00:33:58,625 और दुश्मन को सेखों। 378 00:34:00,291 --> 00:34:01,833 मिलाता हूँ तुझे भगवान से फिर। 379 00:34:02,166 --> 00:34:03,041 चल। 380 00:34:13,500 --> 00:34:14,375 सर आ गए! 381 00:34:15,041 --> 00:34:18,000 -आ, मार ना। -सर आ गए। 382 00:34:18,083 --> 00:34:20,125 -सेखों… -बताता हूँ तुझे… 383 00:34:20,291 --> 00:34:21,500 ये क्या हो रहा है? 384 00:34:23,208 --> 00:34:24,083 सर! 385 00:34:28,708 --> 00:34:32,833 {\an8}हम यहाँ तीनों फोर्सेस के कैडेट को एक साथ इसलिए ट्रेन करते हैं, 386 00:34:33,708 --> 00:34:36,000 {\an8}ताकि आपस में दोस्ती बढ़े। 387 00:34:37,791 --> 00:34:39,583 {\an8}इस तरह झगड़ने के लिए नहीं। 388 00:34:40,416 --> 00:34:43,250 ऐसी अनुशासनहीनता बर्दाश्त नहीं की जाएगी। 389 00:34:43,500 --> 00:34:46,416 {\an8}दस मील की दौड़ दमतोड़ हिल पर। 390 00:34:47,083 --> 00:34:48,625 {\an8}अभी के अभी, इक्कों! 391 00:34:48,708 --> 00:34:49,625 सर! 392 00:34:54,541 --> 00:34:59,000 यार, तुम दोनों के चक्कर में ना बिना बात के मैं भी फँस गया। 393 00:35:00,541 --> 00:35:01,958 मार पड़ी और सज़ा भी मिली। 394 00:35:02,708 --> 00:35:04,083 मेरी क्या गलती थी? 395 00:35:04,750 --> 00:35:05,708 हैलो, भाई। 396 00:35:08,083 --> 00:35:09,583 बड़े ही चालाक हो यार भाई आप! 397 00:35:10,083 --> 00:35:12,375 आपको लगता है आप पहले भागोगे तो हम से जीत जाओगे? 398 00:35:12,875 --> 00:35:14,291 रेस में तो आज तक नहीं हारा। 399 00:35:14,375 --> 00:35:17,125 सालों, ये रेस नहीं है, सज़ा है। 400 00:35:17,208 --> 00:35:18,083 जो भी है। 401 00:35:19,208 --> 00:35:21,041 सज़ा में भी इसको जीतने नहीं दूँगा। 402 00:35:21,541 --> 00:35:22,625 कोशिश कर के देख ले। 403 00:35:24,833 --> 00:35:26,333 और अगर हरा दिया तो? 404 00:35:30,625 --> 00:35:33,000 तो सबके सामने सैल्यूट मरूँगा तुझे। 405 00:35:38,541 --> 00:35:39,500 तू भी भाग ले। 406 00:35:59,333 --> 00:36:00,583 अरे, सेखों, मत कर, यार। 407 00:36:06,625 --> 00:36:07,541 अरे… 408 00:36:09,958 --> 00:36:11,041 तुम दोनों की वजह से मैं फँस जाऊँगा! 409 00:36:11,125 --> 00:36:12,958 प्लीज़, यार! तुम दोनों की वजह से फिर से… 410 00:36:32,916 --> 00:36:34,041 जो हारेगा वो सैल्यूट मारेगा। 411 00:36:57,250 --> 00:36:58,750 दोनों कभी सुनते ही नहीं हो! 412 00:36:58,958 --> 00:37:00,250 वापस सज़ा मिलेगी! 413 00:37:21,458 --> 00:37:23,833 मेजर फतेह सिंह कलेर लेटर बॉक्स 414 00:37:23,916 --> 00:37:24,791 जय हिन्द, सर! 415 00:37:24,875 --> 00:37:26,625 जेंटलमैन कैडेट अंगद सिंह रिपोर्टिंग, सर! 416 00:37:26,833 --> 00:37:29,708 {\an8}-ओए, जॉइनिंग लेटर मिल गया? -हाँ। 417 00:37:29,791 --> 00:37:30,958 {\an8}अरे, ये तो मिलना ही था। 418 00:37:31,541 --> 00:37:34,875 {\an8}फौजी के बेटे को फौज जॉइन करने से कौन रोक सकता है? 419 00:37:35,791 --> 00:37:36,666 मम्मी। 420 00:37:36,791 --> 00:37:37,666 {\an8}मम्मी? 421 00:37:38,291 --> 00:37:39,458 {\an8}तूने मम्मी को नहीं बताया? 422 00:37:40,000 --> 00:37:41,041 आप बताओ ना। 423 00:37:41,250 --> 00:37:42,750 {\an8}तू अपनी मम्मी को बताने से डरता है? 424 00:37:43,250 --> 00:37:46,791 {\an8}अरे, फौजी कैसे बनेगा? दुश्मन का सामना कैसे करेगा? 425 00:37:46,875 --> 00:37:48,250 डर तो आप भी रहे हो मम्मी से। 426 00:37:50,125 --> 00:37:51,083 {\an8}ठीक है, ठीक है। 427 00:37:55,791 --> 00:37:56,666 डैडी… 428 00:37:57,333 --> 00:37:58,250 देख लो कमरा। 429 00:37:58,750 --> 00:38:01,166 एक कपड़ा पहनने के लिए पचास कपड़े निकालता है ये। 430 00:38:01,458 --> 00:38:04,666 माँ जो ठहरी नौकर, पीछे-पीछे सफ़ाई करने के लिए। 431 00:38:05,333 --> 00:38:08,083 कल को जब बीवी आएगी ना, वो सीधा करेगी तुझे। 432 00:38:09,625 --> 00:38:11,500 हाँ जी, दस मिनट दे दो। 433 00:38:11,833 --> 00:38:13,916 ये सब समेट लूँ, फिर चलते हैं गुरुद्वारे। 434 00:38:20,791 --> 00:38:23,291 नाटक बंद करो और मुद्दे की बात पर आओ। 435 00:38:24,083 --> 00:38:26,083 किस चीज़ की इजाज़त चाहिए बाप-बेटे को? 436 00:38:28,291 --> 00:38:29,916 चल बेटा। शेर बन। 437 00:38:30,625 --> 00:38:31,666 क्या हुआ? 438 00:38:35,708 --> 00:38:37,041 मेरा जॉइनिंग लेटर आ गया, मम्मी। 439 00:38:39,000 --> 00:38:41,708 मैं आर्मी में जाना चाहता हूँ। 440 00:38:49,458 --> 00:38:50,958 [पंजाबी में] मैंने मना किया था। 441 00:38:53,000 --> 00:38:54,083 तूने फॉर्म क्यों भरा? 442 00:38:56,166 --> 00:38:58,541 -मेरी बात नहीं सुनता? -मम्मी! 443 00:39:00,208 --> 00:39:03,166 मैं डैडी की तरह फौजी बनना चाहता हूँ। 444 00:39:04,333 --> 00:39:06,333 मैं बचपन से देखता आ रहा हूँ, मम्मी। 445 00:39:06,791 --> 00:39:08,875 डैडी जब भी वर्दी पहनकर निकलते हैं ना, 446 00:39:09,583 --> 00:39:13,125 आप उनको बड़े फ़क्र के साथ जय हिन्द बोलकर विदा करते हैं। 447 00:39:15,166 --> 00:39:16,083 मैं चाहता हूँ कि… 448 00:39:17,000 --> 00:39:19,000 आप मुझ पर भी उतना ही फ़क्र करो। 449 00:39:22,250 --> 00:39:23,250 [पंजाबी में] आपको पता था? 450 00:39:26,041 --> 00:39:27,291 [पंजाबी में] अगर तुझे बता देता, 451 00:39:28,500 --> 00:39:30,250 [पंजाबी में] तो तू फॉर्म भरने नहीं देती। 452 00:39:31,416 --> 00:39:35,250 अगर बाप-बेटे ने पहले ही फैसला ले लिया है, तो मुझ से पूछने की क्या ज़रूरत है? 453 00:39:41,250 --> 00:39:42,125 डैडी… 454 00:39:42,916 --> 00:39:43,833 [पंजाबी में] मैं बात करता हूँ। 455 00:39:56,750 --> 00:39:57,666 सिमी… 456 00:40:01,083 --> 00:40:02,000 सिमी… 457 00:40:02,916 --> 00:40:04,541 अभी तो वर्दी भी नहीं पहनी है, 458 00:40:06,875 --> 00:40:08,666 अभी से बेगाना हो गया माँ से। 459 00:40:11,625 --> 00:40:12,916 [पंजाबी में] इकलौता बेटा है। 460 00:40:14,083 --> 00:40:15,541 कैसे जाने दूँ मैं? 461 00:40:17,541 --> 00:40:20,541 हिंदुस्तान की हर माँ इस तरह से सोचने लगी ना, 462 00:40:21,750 --> 00:40:23,458 तो देश की रक्षा कौन करेगा? 463 00:40:27,083 --> 00:40:29,916 ज़िंदगी और मौत वाहेगुरु जी के हाथ में है। 464 00:40:31,125 --> 00:40:33,458 वाहेगुरु जी पर भरोसा रख। 465 00:40:35,375 --> 00:40:37,208 [पंजाबी] खुशी-खुशी छोड़ दे अपने बेटे को। 466 00:40:41,458 --> 00:40:43,125 उल्लू के पट्ठे, यहाँ आ। 467 00:40:45,208 --> 00:40:46,250 माँ का आशीर्वाद ले। 468 00:40:47,000 --> 00:40:47,875 मम्मी… 469 00:40:53,166 --> 00:40:54,500 [पंजाबी में] माँ का आशीर्वाद है। 470 00:40:55,541 --> 00:40:56,625 [पंजाबी में] माँ का आशीर्वाद है। 471 00:41:00,250 --> 00:41:01,375 [पंजाबी में] डैडी को भूल गया? 472 00:41:01,625 --> 00:41:02,500 डैडी… 473 00:41:26,375 --> 00:41:28,291 {\an8}वाहेगुरु 474 00:41:40,666 --> 00:41:42,416 गुरुद्वारा साहिब [सिख मंदिर] 475 00:42:01,875 --> 00:42:04,333 युद्ध जीतने के लिए एक ही सैनिक काफी है और वो सैनिक 476 00:42:04,416 --> 00:42:05,458 तुम हो 477 00:42:05,541 --> 00:42:06,416 सिमी। 478 00:42:06,833 --> 00:42:08,791 घर जाकर कड़ा बना देना। 479 00:42:10,208 --> 00:42:11,250 [पंजाबी में] क्या बोल रहे हो? 480 00:42:12,458 --> 00:42:14,583 [पंजाबी में] वहाँ लोग थोड़ा सा ही तो देते हैं। 481 00:42:15,791 --> 00:42:16,666 वो देख। 482 00:42:18,000 --> 00:42:19,875 भगा-भगा कर हमारा बैल बना दिया। 483 00:42:19,958 --> 00:42:21,625 और खुद मोटरसाइकिल पर मज़े कर रहे हैं। 484 00:42:22,541 --> 00:42:23,875 [अंग्रेज़ी में] सुंदरी और दानव। 485 00:42:28,500 --> 00:42:29,875 थोड़ा धीरे से नहीं बोल सकता था? 486 00:42:30,791 --> 00:42:32,333 अब फिर से सज़ा मिलेगी। 487 00:42:32,791 --> 00:42:34,375 कान बड़े पतले हैं इनके! 488 00:42:34,833 --> 00:42:36,500 सिमी, उतरना ज़रा। 489 00:42:43,083 --> 00:42:44,000 कुछ कहा तुमने? 490 00:42:44,541 --> 00:42:45,416 कुछ नहीं, सर। 491 00:42:45,791 --> 00:42:46,875 इक्के, क्या बोला? 492 00:42:47,166 --> 00:42:48,333 [अंग्रेज़ी में] सुंदरी और दानव। 493 00:42:48,416 --> 00:42:50,875 तुम्हारी हिम्मत कैसे हुई मेरी बीवी को दानव बुलाने की? 494 00:42:52,125 --> 00:42:53,541 -मैम को तो-- -[अंग्रेज़ी में] माफ़ी माँगो उनसे! 495 00:42:55,000 --> 00:42:56,083 अभी के अभी, इक्कों! 496 00:42:56,166 --> 00:42:57,083 सॉरी, मैम! 497 00:42:58,458 --> 00:43:00,500 इस से पहले कि मैं तुम्हें एक और सज़ा दूँ, 498 00:43:00,750 --> 00:43:02,958 -[अंग्रेज़ी में] दूर हो जाओ मेरी नज़रों से! -सर। 499 00:43:03,333 --> 00:43:05,000 दौड़ते हुए जाना बैरेक्स तक। 500 00:43:16,458 --> 00:43:18,333 हमें सुंदरी और दानव कह रहे थे। 501 00:43:18,833 --> 00:43:20,500 और आपने मुझे दानव बना दिया। 502 00:43:20,791 --> 00:43:22,500 मैं खुद भी तो सुंदरी बन गया ना। 503 00:43:23,791 --> 00:43:26,166 आपने कुछ ज़्यादा ही नहीं डराकर रखा अपने इक्कों को? 504 00:43:27,083 --> 00:43:29,541 डिसिप्लिन बहुत ज़रूरी होता है फौजियों के लिए। 505 00:43:30,333 --> 00:43:33,875 जोश अगर गलत जगह इस्तेमाल किया जाए तो बेवकूफी होती है। 506 00:43:34,333 --> 00:43:36,208 सही जगह किया जाए तो बहादुरी। 507 00:43:36,541 --> 00:43:38,583 बस, यही तो सिखा रहा था इनको। 508 00:43:39,375 --> 00:43:42,250 जब तक नहीं सीखेंगे सज़ा मिलती जाएगी इन तीनों को। 509 00:43:42,833 --> 00:43:43,791 तीनों कौन? 510 00:43:45,333 --> 00:43:46,875 एक तीसरा भी है। 511 00:43:48,208 --> 00:43:49,583 अच्छा ऑफिसर बन सकता है। 512 00:43:50,333 --> 00:43:52,833 बस, एक बात समझ जाए तो। 513 00:43:56,791 --> 00:43:57,916 कम ऑन, जेंटलमैन। 514 00:43:58,375 --> 00:43:59,583 [अंग्रेज़ी में] मुझे जवाब चाहिए। 515 00:44:00,041 --> 00:44:01,000 डिसिप्लिन, सर। 516 00:44:01,083 --> 00:44:03,750 आवाज़ में दम नहीं है क्या? 517 00:44:05,958 --> 00:44:08,583 आवाज़ कहाँ तक जानी चाहिए? 518 00:44:08,666 --> 00:44:10,083 लाहौर, सर! 519 00:44:10,166 --> 00:44:11,166 कहाँ तक? 520 00:44:11,250 --> 00:44:12,500 {\an8}लाहौर, तक! 521 00:44:12,583 --> 00:44:13,583 कहाँ तक! 522 00:44:13,666 --> 00:44:15,166 लाहौर, तक! 523 00:44:15,750 --> 00:44:17,541 {\an8}फिर से पूछता हूँ… 524 00:44:17,875 --> 00:44:21,750 एक अच्छा फौजी बनने के लिए सबसे ज़रूरी क्या होता है? 525 00:44:22,625 --> 00:44:23,791 {\an8}हिम्मत, सर। 526 00:44:25,208 --> 00:44:26,083 ओके। 527 00:44:26,291 --> 00:44:27,750 {\an8}सर… ट्रेनिंग, सर! 528 00:44:28,458 --> 00:44:30,500 {\an8}ट्रेनिंग में पसीना जितना ज़्यादा बहेगा, 529 00:44:30,666 --> 00:44:32,375 {\an8}जंग में खून उतना ही कम बहेगा। 530 00:44:32,458 --> 00:44:33,541 [अंग्रेज़ी में] और कोई? 531 00:44:35,208 --> 00:44:36,916 -होशियार? -सर! 532 00:44:37,375 --> 00:44:38,750 आत्मनिर्भरता, सर! 533 00:44:39,250 --> 00:44:44,083 एक फौजी को अपने आप को इतना काबिल बनाना चाहिए कि उसे किसी और की ज़रूरत ना पड़े! 534 00:44:45,166 --> 00:44:47,333 ये सब बातें भी ज़रूरी हैं, कैडेट्स। 535 00:44:47,708 --> 00:44:51,166 लेकिन एक अच्छा फौजी बनने के लिए सबसे ज़रूरी होता है, 536 00:44:51,250 --> 00:44:53,750 अपने साथियों से रिश्ता। 537 00:44:55,375 --> 00:44:58,500 कोई भी फौजी कितना भी काबिल क्यों ना हो, 538 00:44:59,333 --> 00:45:01,458 वो अकेले जंग नहीं जीत सकता। 539 00:45:04,708 --> 00:45:09,583 जंग में फौजी का सबसे बड़ा हथियार उसकी राइफ़ल या टैंक नहीं होता। 540 00:45:10,541 --> 00:45:12,875 उसका सबसे बड़ा हथियार होता है… 541 00:45:13,916 --> 00:45:14,875 प्यार। 542 00:45:15,625 --> 00:45:18,416 उसके भाइयों के लिए। अपनों के लिए। 543 00:45:19,041 --> 00:45:20,666 उसके देश के लिए। 544 00:45:21,916 --> 00:45:23,666 [अंग्रेज़ी में] हम राजाओं के लिए नहीं लड़ते हैं। 545 00:45:24,083 --> 00:45:25,791 [अंग्रेज़ी में] हम नेताओं के लिए नहीं लड़ते हैं। 546 00:45:26,500 --> 00:45:28,291 [अंग्रेज़ी में] हम हमारे साथ खड़े साथियों के लिए… 547 00:45:28,708 --> 00:45:29,791 लड़ते हैं। 548 00:45:30,666 --> 00:45:34,458 जंग में जब दुश्मन की बंदूकें तुम्हारे सीने पर तनी होंगी, 549 00:45:36,500 --> 00:45:38,833 उस वक़्त जब तुम पीछे मुड़कर देखोगे… 550 00:45:39,708 --> 00:45:42,000 तो तुम्हारा साया साथ हो या ना हो, 551 00:45:43,000 --> 00:45:46,416 लेकिन तुम्हारे ये भाई साथ में होंगे! 552 00:45:48,791 --> 00:45:50,416 [अंग्रेज़ी में] हम भाई बनकर जीते हैं, 553 00:45:51,125 --> 00:45:53,333 और भाई बनकर ही मरते हैं! 554 00:45:57,083 --> 00:45:59,625 {\an8}[सेखों] सुखी, जो तू इस बार राखी भेजेगी ना, तो दो भेजना। 555 00:46:00,125 --> 00:46:01,791 एक मेरे लिए और एक महेंद्र के लिए भी। 556 00:46:02,166 --> 00:46:03,416 101 रुपए लगेंगे। 557 00:46:04,000 --> 00:46:05,916 इक्कीस से एक पैसा ज़्यादा नहीं दूँगा। 558 00:46:06,083 --> 00:46:06,958 [पंजाबी में] इक्यावन। 559 00:46:07,333 --> 00:46:08,208 चल, ठीक है। 560 00:46:08,333 --> 00:46:09,291 एक राखी के। 561 00:46:09,625 --> 00:46:10,833 तो दो के हो गए 102। 562 00:46:11,458 --> 00:46:13,208 रिश्ते तो बस पैसों के रह गए आजकल। 563 00:46:13,666 --> 00:46:14,583 बेबे को फ़ोन बढ़ा। 564 00:46:15,041 --> 00:46:18,250 शर्म कर कुछ, कुड़िये। तंग करती रहती है, लड़के को। 565 00:46:18,333 --> 00:46:20,875 एक ही तो वीरा है मेरा, बीजी। उसे भी तंग ना करूँ? 566 00:46:21,208 --> 00:46:22,333 बेबे, सत श्री अकाल जी। 567 00:46:22,625 --> 00:46:25,291 {\an8}हाँ, सत श्री अकाल, बेटा। सब राज़ी-खुशी है? 568 00:46:25,375 --> 00:46:26,541 हाँ। बेबे, सब बढ़िया है। 569 00:46:26,625 --> 00:46:28,583 अच्छा तेरी छुट्टी का क्या हुआ… 570 00:46:29,000 --> 00:46:30,875 अंबाले वाली कुड़ी के बारे में क्या सोचा? 571 00:46:31,791 --> 00:46:33,125 बेबे, दरअसल, वो ना… 572 00:46:33,208 --> 00:46:34,750 फ़ोन स्टेशन नंबर 2 573 00:46:34,833 --> 00:46:36,083 मुझे कोई और पसंद है। 574 00:46:36,166 --> 00:46:37,041 क्या? 575 00:46:37,458 --> 00:46:38,791 हाए-हाए! कौन है? 576 00:46:39,333 --> 00:46:41,083 है, बेबे। बहुत ही सुंदर है। 577 00:46:41,166 --> 00:46:43,958 तूने मोरनी देखी है कभी? बस, ऐसा समझ ले कि मोरनी है। 578 00:46:44,041 --> 00:46:46,041 [पंजाबी में] नालायक, पहले बताना था ना! 579 00:46:46,750 --> 00:46:49,000 तेरे पिताजी कुड़ी देखने की तारीख पक्की कर रहे हैं। 580 00:46:49,083 --> 00:46:50,333 कितना गुस्सा आएगा उनको। 581 00:46:50,416 --> 00:46:51,750 बेइज़्ज़ती हो जाएगी उनकी। 582 00:46:51,875 --> 00:46:54,208 नहीं, बेबे, पिताजी को मत बताना। मैं मज़ाक कर रहा हूँ। 583 00:46:54,291 --> 00:46:55,875 मुझे नहीं अच्छा लगता तेरा ये मज़ाक। 584 00:46:56,583 --> 00:46:57,583 ले पिताजी से बात कर। 585 00:46:57,666 --> 00:46:59,708 नहीं, बेबे। बाकी इंतज़ार कर रहे हैं। 586 00:46:59,791 --> 00:47:01,250 -मेरी बात सुन… -ओके, टाटा। फिर फ़ोन करूँगा। 587 00:47:04,208 --> 00:47:05,125 हाँ, बेटा। 588 00:47:08,083 --> 00:47:09,000 काट दिया। 589 00:47:09,208 --> 00:47:10,791 उसके तीन मिनट हो गए होंगे ना। 590 00:47:11,458 --> 00:47:12,333 इतनी जल्दी? 591 00:47:12,416 --> 00:47:13,916 जी, मम्मी। नहीं, सब कुछ ठीक है। 592 00:47:14,833 --> 00:47:15,750 ओके। 593 00:47:16,000 --> 00:47:16,875 जी, मम्मी। 594 00:47:18,083 --> 00:47:20,708 अच्छा। चलो, अगले हफ़्ते फ़ोन करता हूँ हाँ, मम्मी। 595 00:47:21,458 --> 00:47:22,458 चलो, बाय। 596 00:47:24,125 --> 00:47:25,708 -भाई, तूने गौर किया? -क्या? 597 00:47:26,958 --> 00:47:28,666 ये होशियार कभी घर पे फ़ोन नहीं करता। 598 00:47:30,250 --> 00:47:31,458 ना कोई मिलने आता है इससे। 599 00:47:32,500 --> 00:47:34,000 अगर कोई होता तो आता न। 600 00:47:36,791 --> 00:47:38,916 उस्ताद कह रहे थे कि इसके पिताजी भी फौजी थे। 601 00:47:39,916 --> 00:47:40,875 शहीद हो गए थे। 602 00:47:41,875 --> 00:47:44,750 जब तक दादी थी, उसने ही पाला। 603 00:47:45,750 --> 00:47:47,500 अकेले रहने की आदत हो गई है इसको। 604 00:47:57,958 --> 00:48:00,250 [फ़ोन की घंटी] 605 00:48:38,208 --> 00:48:39,500 आ, समोसे खिलाता हूँ तुझे एक और। 606 00:48:39,583 --> 00:48:40,458 -दोनों? -हाँ… 607 00:48:40,958 --> 00:48:41,833 ओए, रुक! 608 00:48:47,666 --> 00:48:48,833 ये राखी तुम्हारी है ना? 609 00:48:50,958 --> 00:48:53,208 मेरी थी। अब तुम्हारी है। 610 00:48:55,916 --> 00:48:57,291 मेरी बेबे कहती है कि… 611 00:48:57,916 --> 00:48:59,958 वाहेगुरु करे अकेला तो कभी पेड़ भी ना हो। 612 00:49:03,000 --> 00:49:04,416 आज से तुम अकेले नहीं हो, भाई। 613 00:49:06,083 --> 00:49:07,333 मेरी बहन, तुम्हारी बहन। 614 00:49:08,291 --> 00:49:09,708 मेरा परिवार, तुम्हारा परिवार। 615 00:49:15,500 --> 00:49:17,166 मेरी बहन को एक संदेशा दे देना। 616 00:49:18,583 --> 00:49:21,083 उसको कहना कि आगे से राखी भेजने की कोई ज़रूरत नहीं है। 617 00:49:23,000 --> 00:49:24,458 जब तक उसका ये भाई ज़िंदा है ना, 618 00:49:26,125 --> 00:49:27,666 वो खुद आकर राखी बंधवाएगा। 619 00:49:39,125 --> 00:49:40,541 मेन बात तो मैं भूल ही गया, यार। 620 00:49:41,000 --> 00:49:41,875 -वो… -क्या? 621 00:49:44,375 --> 00:49:45,958 {\an8}-जो हारेगा वो सैल्यूट मारेगा। -ओए! 622 00:49:49,041 --> 00:49:51,041 ई 623 00:49:56,833 --> 00:50:00,125 [फतेह की आवाज़] "चमन में इख़्तिलात-ए-रंग-ओ-बू से बात बनती है 624 00:50:00,416 --> 00:50:04,875 हम ही हम हैं तो क्या हम हैं, तुम ही तुम हो तो क्या तुम हो" 625 00:50:25,750 --> 00:50:27,750 ♪ यारी है ईमान मेरा ♪ 626 00:50:27,833 --> 00:50:30,500 ♪ ईमान कभी ना डोले ♪ 627 00:50:30,583 --> 00:50:35,291 ♪ यार वही जो यार को अपने रब के बराबर तोले ♪ 628 00:50:40,541 --> 00:50:42,583 ♪ यारी है ईमान मेरा ♪ 629 00:50:42,666 --> 00:50:45,458 ♪ ईमान कभी ना डोले ♪ 630 00:50:45,541 --> 00:50:50,375 ♪ यार वही जो यार को अपने रब के बराबर तोले ♪ 631 00:50:50,458 --> 00:50:55,291 ♪ दोस्ती का रंग लहू से भी ज़्यादा गहरा है ♪ 632 00:50:55,375 --> 00:50:59,875 ♪ कर दूँ मैं तो जान भी हाज़िर, यार मेरा जो बोले ♪ 633 00:50:59,958 --> 00:51:02,791 ♪ सोना चांदी क्या करने हैं? ♪ 634 00:51:02,875 --> 00:51:05,250 ♪ हीरे जैसे यार अपने हैं ♪ 635 00:51:05,333 --> 00:51:09,333 ♪ एक दूसरे के जिगरी हैं, ना बिछड़ेंगे हम ♪ 636 00:51:19,958 --> 00:51:22,166 ♪ नया-नया है रौब ♪ 637 00:51:22,250 --> 00:51:24,541 ♪ रंगरूट बड़ा जँचता ♪ 638 00:51:24,708 --> 00:51:29,708 ♪ हर कोई देख सैल्यूट मारेगा ठा-ठा-ठा! ♪ 639 00:51:29,958 --> 00:51:34,125 ♪ दाएँ-बाएँ, दाएँ-बाएँ, दाएँ-बाएँ कभी ना रुके ये कदम ♪ 640 00:51:51,875 --> 00:51:55,875 {\an8}♪ जिसके साथ में यार खड़े वो यार कभी ना हारे ♪ 641 00:51:56,166 --> 00:52:00,125 {\an8}♪ यार बिठा ले कंधे पे तो तोड़ लें चाँद-सितारे ♪ 642 00:52:00,375 --> 00:52:04,375 ♪ रब नहीं पर रब से भी ये कम नहीं होते हैं ♪ 643 00:52:04,666 --> 00:52:08,375 ♪ जिनको यार नसीब हुए हैं किस्मत वाले सारे ♪ 644 00:52:08,458 --> 00:52:10,791 ♪ हाँ, हाँ, किस्मत वाले सारे ♪ 645 00:52:42,000 --> 00:52:42,958 चिट्ठी आई है। 646 00:52:46,708 --> 00:52:47,708 किसने भेजी है? 647 00:52:51,708 --> 00:52:53,416 होशियार सिंह दहिया लिखा है। 648 00:52:55,833 --> 00:52:56,708 पढ़ दूँ? 649 00:53:06,250 --> 00:53:07,291 बिल्लू! 650 00:53:09,125 --> 00:53:10,000 बिल्लू! 651 00:53:11,666 --> 00:53:13,000 ओ मेरे बिलूटने! 652 00:53:13,291 --> 00:53:16,000 सुन, तेरे जीजाजी की चिट्ठी आई है। 653 00:53:16,291 --> 00:53:17,416 पढ़ के बता ना जल्दी क्या लिखा है? 654 00:53:17,500 --> 00:53:19,958 बड़ी हिम्मत आ गई उन में! चिट्ठी भेज दी? 655 00:53:20,041 --> 00:53:21,458 पिटने वाली बात ना कर, नालायक! 656 00:53:21,541 --> 00:53:23,208 पढ़ना तुझे नहीं आता, नालायक मुझे कह रही है? 657 00:53:23,291 --> 00:53:25,125 दो जमात पढ़कर ज़्यादा चौधरी ना बन। 658 00:53:25,458 --> 00:53:26,333 पढ़ ना। 659 00:53:28,708 --> 00:53:30,416 बड़ी छोटी चिट्ठी लिखी है जीजा जी ने। 660 00:53:30,666 --> 00:53:31,750 सिर्फ चार लाइन। 661 00:53:32,291 --> 00:53:33,291 बस, चार लाइन? 662 00:53:33,833 --> 00:53:38,291 "यारों, फ़िराक़-ए-यार में मुझ को मरे अरसा हुआ। 663 00:53:38,375 --> 00:53:41,583 कौन कहता है कि मुझ में साँस बाकी है अभी?" 664 00:53:42,333 --> 00:53:43,291 क्या मतलब? 665 00:53:43,500 --> 00:53:45,208 जीजा जी के मरने की खबर लग रही है। 666 00:53:47,458 --> 00:53:49,166 ताऊ! अरे, ताऊ! 667 00:54:00,041 --> 00:54:01,125 अच्छा है। 668 00:54:01,208 --> 00:54:02,083 एक और सुना… 669 00:54:02,291 --> 00:54:04,666 -एक और ले… -टेंशन ना ले, बोल दूँगा। 670 00:54:04,750 --> 00:54:06,583 -होशियार सिंह दहिया? -हाँ। 671 00:54:06,958 --> 00:54:08,041 तुम से कोई मिलने आया है। 672 00:54:09,250 --> 00:54:10,166 कौन? 673 00:54:10,250 --> 00:54:11,125 तुम्हारे ससुर। 674 00:54:15,000 --> 00:54:15,875 {\an8}ससुर? 675 00:54:21,625 --> 00:54:23,541 बेटा जी। पहली गलती तो ये… 676 00:54:24,250 --> 00:54:27,333 कि तुमने मेरी बेटी को चिट्ठी लिखी मुझसे पूछे बगैर। 677 00:54:27,625 --> 00:54:31,291 और दूसरी गलती ये कि चिट्ठी में मरने-मुरने की बात लिख दी। 678 00:54:31,708 --> 00:54:33,083 {\an8}वो तो शेर था, ससुर जी। 679 00:54:33,250 --> 00:54:34,166 {\an8}होशियार… 680 00:54:34,541 --> 00:54:36,583 तू यहाँ फौजी बनने आया था या मिर्ज़ा गालिब? 681 00:54:40,208 --> 00:54:44,125 बेटा जी, मेरी बात का बुरा मत मानना। 682 00:54:44,666 --> 00:54:46,375 -मेरी हाथ जोड़ के-- -वो मत करो, जी। 683 00:54:47,250 --> 00:54:48,833 आप यहाँ से छुट्टी लेकर 684 00:54:49,500 --> 00:54:51,916 मेरे घर से अपनी लुगाई को अपने साथ ले आओ। 685 00:54:53,625 --> 00:54:55,000 तू सच में शादीशुदा है? 686 00:54:57,250 --> 00:54:58,416 अरे, सातवीं में था, यार। 687 00:54:58,875 --> 00:55:00,833 दादी ने पूछा कि लड्डू खाने चलेगा? 688 00:55:00,916 --> 00:55:01,791 मैंने हाँ कह दी। 689 00:55:01,916 --> 00:55:03,958 मुझे क्या पता था कि मेरी ही शादी के लड्डू हैं! 690 00:55:04,333 --> 00:55:06,666 फेरे हुए, मैं अपने घर और वो अपने। 691 00:55:07,583 --> 00:55:09,208 मैंने आज तक शक्ल भी नहीं देखी उसकी। 692 00:55:09,291 --> 00:55:11,166 भाई, एक साल हो गया हमारी दोस्ती को। 693 00:55:11,500 --> 00:55:12,375 पूरा साल। 694 00:55:12,708 --> 00:55:14,666 मेरे घर की तो हर बात पता है तुझे। 695 00:55:14,916 --> 00:55:17,000 और तूने इतनी बड़ी बात हम दोनों से छुपा कर रखी। 696 00:55:17,083 --> 00:55:18,208 छुपाया नहीं, भाई। 697 00:55:18,291 --> 00:55:19,625 -इसलिए बोला नहीं-- -छुपाया। 698 00:55:20,125 --> 00:55:21,041 बिल्कुल छुपाया। 699 00:55:21,541 --> 00:55:24,000 मुझे तो इस पर शक आ रहा था, जब ये मुझ से शायरी पूछ रहा था। 700 00:55:24,916 --> 00:55:25,916 दस शेर सुनाए। 701 00:55:26,250 --> 00:55:27,708 फिर जाकर ये वाला पसंद आया इसको। 702 00:55:27,791 --> 00:55:28,916 और पसंद कौन सा आया? 703 00:55:29,333 --> 00:55:32,375 "यारों, फ़िराक़-ए-यार में मुझको मरे अरसा हुआ। 704 00:55:32,750 --> 00:55:35,416 आखिर कौन कहता है मुझ में साँस बाकी है अभी?" 705 00:55:35,500 --> 00:55:37,500 नहीं, तू बता मेरे को, इस शेर का काफिया मिल रहा है? 706 00:55:38,458 --> 00:55:39,333 हाँ भई, मिल रहा है? 707 00:55:39,416 --> 00:55:40,625 -ना। -हाँ तो फिर? 708 00:55:40,708 --> 00:55:42,708 उनको तो लगना ही था इसकी रस्म क्रिया का बुलावा आया है। 709 00:55:44,208 --> 00:55:45,375 बड़ी घबराहट हो रही है। 710 00:55:46,291 --> 00:55:48,000 पहली बार अपने ससुराल जाने वाला हूँ। 711 00:55:50,708 --> 00:55:52,250 [हरियाणवी गीत गाते हैं] 712 00:55:59,833 --> 00:56:01,541 ए, रुको! रुको! 713 00:56:01,875 --> 00:56:02,833 सुनो अब मेरी भी। 714 00:56:04,208 --> 00:56:05,583 -दामाद जी। -हाँ जी? 715 00:56:06,125 --> 00:56:11,125 अब आपको इन सब में से पहचानकर बताना है, कौन सी मेरी धनवंती है। 716 00:56:11,333 --> 00:56:12,708 -मुझे? -हाँ, आपको। 717 00:56:13,333 --> 00:56:15,250 पर एक बाद याद रखना। 718 00:56:15,750 --> 00:56:17,875 जिस की तरफ इशारा कर दिया ना, 719 00:56:17,958 --> 00:56:20,541 उसे ही लुगाई मानकर साथ में ले जाना पड़ेगा। 720 00:56:20,625 --> 00:56:21,500 हाँ। 721 00:56:23,291 --> 00:56:24,416 शाबाश। 722 00:56:26,500 --> 00:56:28,041 चल भाई, फौजी। 723 00:56:28,250 --> 00:56:30,166 अब दिखा अपनी हिम्मत! 724 00:56:40,958 --> 00:56:41,875 ये! 725 00:56:47,666 --> 00:56:51,083 अब तो इसे ही साथ लेकर जाना पड़ेगा! 726 00:56:51,166 --> 00:56:52,375 मैं तैयार हूँ! 727 00:57:07,500 --> 00:57:10,000 -तू मुझे अच्छी लगती है। -क्या कह रहे हो? 728 00:57:10,083 --> 00:57:12,083 जब से देखा है ना तुझे, प्यार हो गया है तुझ से। 729 00:57:12,166 --> 00:57:13,875 -सच्ची? -कहीं घूमने चलेगी क्या? 730 00:57:14,333 --> 00:57:15,208 ठीक है। 731 00:57:18,125 --> 00:57:19,833 -राम-राम, ताऊ। -राम-राम। 732 00:57:20,333 --> 00:57:21,833 ले आया छोरे लुगाई को? 733 00:57:22,083 --> 00:57:23,083 और क्या लगता है? 734 00:57:34,708 --> 00:57:35,625 आओ। 735 00:57:44,833 --> 00:57:45,833 आओ, बैठो। 736 00:57:55,333 --> 00:57:56,333 क्या हो गया? 737 00:57:56,875 --> 00:57:58,791 वो दादी ने कहा था, 738 00:57:58,875 --> 00:58:01,083 माँ-बापू का आशीर्वाद लेना जाते ही। 739 00:58:01,875 --> 00:58:03,291 उनकी कोई फ़ोटो दे दो। 740 00:58:03,916 --> 00:58:04,833 फ़ोटो? 741 00:58:06,250 --> 00:58:08,125 माँ ने तो कभी खिंचवाई नहीं फ़ोटो-वोटो। 742 00:58:08,833 --> 00:58:11,500 कहती थी कि जब बापू आएगा तो खिंचवा लेंगे। 743 00:58:12,833 --> 00:58:15,416 लेकिन बापू तो 48 की जंग के बाद कभी लौटा ही नहीं। 744 00:58:17,333 --> 00:58:18,500 वर्दी है उनकी बस। 745 00:58:19,250 --> 00:58:20,125 कहाँ है? 746 00:58:21,041 --> 00:58:23,166 -क्या? -बापू जी की वर्दी। 747 00:58:44,833 --> 00:58:46,083 प्रणाम, बापू जी। 748 00:58:48,291 --> 00:58:49,708 -जी, वो… -कुछ चाहिए क्या? 749 00:58:49,875 --> 00:58:51,583 चाय, पानी, रोटी, बिसकुट? 750 00:58:51,666 --> 00:58:52,791 झाड़ू मिलेगा? 751 00:58:53,000 --> 00:58:53,916 झाड़ू? 752 00:58:54,333 --> 00:58:55,333 और थोड़ी हल्दी भी। 753 00:58:55,875 --> 00:58:59,000 -अगर है तो ठीक है, नहीं तो-- -हाँ, बिल्कुल है। 754 00:59:00,208 --> 00:59:01,125 लेकर आता हूँ। 755 00:59:16,833 --> 00:59:18,458 झाड़ू। हल्दी। 756 00:59:25,916 --> 00:59:27,833 यहाँ से चींटियाँ आ रही हैं घर पर। 757 00:59:27,916 --> 00:59:30,250 हल्दी डाल देंगे ना तो नहीं आएँगी। 758 00:59:32,625 --> 00:59:33,500 हाए, मैं मर गई! 759 00:59:34,083 --> 00:59:35,208 गलती हो गई, जी। 760 00:59:35,291 --> 00:59:37,833 दादी ने बोली थी, घूँघट आप ही उठाओगे, पर मैं भूल गई। 761 00:59:44,625 --> 00:59:46,083 देखेगी नहीं मेरी तरफ? 762 00:59:46,958 --> 00:59:47,875 देखूँगी जी। 763 00:59:48,958 --> 00:59:50,583 आँख में हल्दी पड़ गई जी मेरे। 764 00:59:50,666 --> 00:59:51,916 मैं पानी लेकर आता हूँ। 765 00:59:52,375 --> 00:59:54,250 नहीं, नहीं। ठीक है, जी। 766 00:59:55,041 --> 00:59:56,000 ठीक है? 767 01:00:04,500 --> 01:00:06,416 पता है मेरी सहेली कहती थी 768 01:00:07,041 --> 01:00:08,666 कि सारे फौजी खड़ूस होते हैं। 769 01:00:09,041 --> 01:00:10,416 सिर्फ लड़ना जानते हैं। 770 01:00:11,625 --> 01:00:12,875 पर आप तो बिल्कुल… 771 01:00:14,166 --> 01:00:15,041 मैं तो क्या? 772 01:00:15,250 --> 01:00:17,333 आप तो जी बिल्कुल मेरे नंदू जैसे हो। 773 01:00:17,750 --> 01:00:18,750 एकदम शांत। 774 01:00:20,541 --> 01:00:21,416 नंदू कौन है? 775 01:00:21,666 --> 01:00:22,791 हमारा बैल है, जी। 776 01:00:23,166 --> 01:00:25,208 लोग डरते हैं उससे, लेकिन बड़ा शांत है वो। 777 01:00:25,958 --> 01:00:27,291 मैं बैल जैसे लगता हूँ? 778 01:00:29,333 --> 01:00:31,041 हाए, फिर से गलती हो गई, जी! 779 01:00:31,125 --> 01:00:32,958 -दादी बोली थी, मुँह बंद रखना। -अरे… 780 01:00:33,041 --> 01:00:34,125 पर मैं तो ये भी भूल गई। 781 01:00:34,208 --> 01:00:35,208 -नहीं, नहीं। -आप सोच रहे होंगे, 782 01:00:35,291 --> 01:00:36,750 -कैसी अनपढ़ से पाला पड़ गया है मेरा। -नहीं। 783 01:00:37,125 --> 01:00:38,375 मैं ज़्यादा बोल… 784 01:00:39,875 --> 01:00:41,458 मैं बताऊँ मैं क्या सोच रहा हूँ? 785 01:00:43,125 --> 01:00:44,291 मैं सोच रहा हूँ कि… 786 01:00:46,083 --> 01:00:47,666 मेरी किस्मत कितनी अच्छी है… 787 01:00:50,250 --> 01:00:51,291 कि मुझे तू मिली है। 788 01:01:04,875 --> 01:01:11,000 ♪ खूबसूरत है तू इस कदर क्या कहूँ? 789 01:01:11,083 --> 01:01:17,208 ♪ देखने में तुझे उम्र सारी लगे ♪ 790 01:01:17,291 --> 01:01:23,125 ♪ तुझ में जोड़ूँ ना मैं कोई रंग नया ♪ 791 01:01:23,208 --> 01:01:29,375 ♪ जैसी है तू मुझे वैसी प्यारी लगे ♪ 792 01:01:29,458 --> 01:01:35,333 ♪ जैसी है तू मुझे वैसी प्यारी लगे ♪ 793 01:01:35,416 --> 01:01:41,416 ♪ अजनबी सी कभी तू लगी थी मुझे ♪ 794 01:01:41,583 --> 01:01:43,541 ♪ आज सोचूँ ♪ 795 01:01:43,625 --> 01:01:47,625 ♪ तो बरसों की यारी लगे ♪ 796 01:01:47,708 --> 01:01:53,500 ♪ तुझ में जोड़ूँ ना मैं कोई रंग नया ♪ 797 01:01:53,666 --> 01:02:00,250 ♪ जैसी है तू मुझे वैसी प्यारी लगे ♪ 798 01:02:00,333 --> 01:02:03,375 ♪ चनमाही, चनमाही, आया मेरे अंगना ♪ 799 01:02:03,458 --> 01:02:06,375 ♪ देखूँ तुझे मन भर के, ओ सजना ♪ 800 01:02:06,458 --> 01:02:09,416 ♪ चनमाही, अब तेरे संग जीना-मरना ♪ 801 01:02:09,500 --> 01:02:12,333 ♪ चाँद मेरे मुझ को तुझे है दिल में रखना ♪ 802 01:02:36,916 --> 01:02:39,708 ♪ सुरमई आँखें ♪ 803 01:02:40,208 --> 01:02:43,000 ♪ जादू सी बातें ♪ 804 01:02:43,416 --> 01:02:49,458 ♪ तू वो हवा है जिस में मैं बह गया ♪ 805 01:02:49,541 --> 01:02:55,083 ♪ शाम-ओ-सहर बस तेरी ही तारीफ़ें ♪ 806 01:02:55,541 --> 01:03:00,375 ♪ ऐसा लगे फिर भी कुछ कम रह गया ♪ 807 01:03:00,458 --> 01:03:03,416 ♪ लाख कोशिश करूँ ♪ 808 01:03:03,583 --> 01:03:06,375 ♪ पर उतरती नहीं ♪ 809 01:03:06,458 --> 01:03:12,625 ♪ कोई पिछले जन्म की उधारी लगे ♪ 810 01:03:12,708 --> 01:03:18,583 ♪ तुझ में जोड़ूँ ना मैं कोई रंग नया ♪ 811 01:03:18,666 --> 01:03:24,750 ♪ जैसी है तू मुझे वैसी प्यारी लगे ♪ 812 01:03:24,833 --> 01:03:30,500 ♪ जैसी है तू मुझे वैसी प्यारी लगे ♪ 813 01:03:30,833 --> 01:03:36,791 ♪ अजनबी सी कभी तू लगी थी मुझे ♪ 814 01:03:37,000 --> 01:03:39,000 ♪ आज सोचूँ ♪ 815 01:03:39,083 --> 01:03:42,958 ♪ तो बरसों की यारी लगे ♪ 816 01:03:43,041 --> 01:03:49,000 ♪ तुझ में जोड़ूँ ना मैं कोई रंग नया ♪ 817 01:03:49,083 --> 01:03:55,625 ♪ जैसी है तू मुझे वैसी प्यारी लगे ♪ 818 01:03:55,708 --> 01:03:58,666 ♪ चनमाही, चनमाही, आया मेरे अंगना ♪ 819 01:03:58,750 --> 01:04:01,791 ♪ देखूँ तुझे मन भर के, ओ सजना ♪ 820 01:04:01,875 --> 01:04:04,750 ♪ चनमाही, अब तेरे संग जीना-मरना ♪ 821 01:04:04,833 --> 01:04:07,833 ♪ चाँद मेरे मुझ को तुझे है दिल में रखना ♪ 822 01:04:07,916 --> 01:04:10,833 ♪ चनमाही, चनमाही, आया मेरे अंगना ♪ 823 01:04:10,916 --> 01:04:13,875 ♪ देखूँ तुझे मन भर के, ओ सजना ♪ 824 01:04:13,958 --> 01:04:16,958 ♪ चनमाही, अब तेरे संग जीना-मरना ♪ 825 01:04:17,041 --> 01:04:20,375 ♪ चाँद मेरे मुझ को तुझे है दिल में रखना ♪ 826 01:04:24,791 --> 01:04:25,750 हाथ सीधा करो। 827 01:04:32,583 --> 01:04:33,708 -ये ले। -नहीं, वीर। 828 01:04:33,791 --> 01:04:35,416 -इस बार रखना पड़ेगा। -नहीं, वीर जी। 829 01:04:36,208 --> 01:04:37,750 इतने साल से राखी बाँध रही है। 830 01:04:38,083 --> 01:04:39,833 कभी तो अपने इस भाई से कुछ ले लिया कर। 831 01:04:39,916 --> 01:04:42,791 आपके और महेंद्र वीर जी के हिस्से के पैसे वीरे से ले तो लेती हूँ। 832 01:04:42,875 --> 01:04:44,166 आपसे कुछ और मांगूँगी। 833 01:04:44,458 --> 01:04:45,333 ये लो, खाओ। 834 01:04:46,166 --> 01:04:48,541 जब भी माँगेगी ना, दिल खोलकर माँगना। 835 01:04:50,500 --> 01:04:52,125 इसे ज़्यादा सिर ना चढ़ाओ, भाई। 836 01:04:52,750 --> 01:04:54,875 इसकी ज़ुबान इसके कद से ज़्यादा लंबी है। 837 01:04:55,083 --> 01:04:56,125 कुछ भी माँग लेगी। 838 01:04:56,375 --> 01:04:58,250 बीजी, देखो वीरा तंग कर रहा है। 839 01:04:58,583 --> 01:05:00,666 -ना रे, बेटा। ना कर। -यूँ ही… 840 01:05:01,041 --> 01:05:02,750 आज तो वैसे भी बहनों का दिन है। 841 01:05:03,875 --> 01:05:05,125 -नमस्ते, बीजी। -नमस्ते। 842 01:05:05,458 --> 01:05:09,958 -महेंद्र बेटा, ये हमारी बहू के लिए। -बीजी, ये… 843 01:05:10,041 --> 01:05:12,916 और ये है छोटी सी अनीता के लिए। 844 01:05:13,000 --> 01:05:15,125 -इसकी क्या ज़रूरत थी? -माँ से बहस नहीं करते। 845 01:05:15,208 --> 01:05:17,041 प्यार है अपना। रख ले चुपचाप। 846 01:05:17,541 --> 01:05:18,416 थैंक यू, बीजी। 847 01:05:18,500 --> 01:05:20,416 -होशियार बेटा। -हाँ जी। 848 01:05:20,500 --> 01:05:21,708 ये मेरी बहू के लिए। 849 01:05:21,791 --> 01:05:24,625 अब कुछ महीने ख़्याल रखना उसका अच्छे से। 850 01:05:25,291 --> 01:05:26,208 जी, बीजी। 851 01:05:26,708 --> 01:05:28,500 भाई, पाँच मिनट रुकना, मैं भी साथ में चलता हूँ। 852 01:05:28,583 --> 01:05:29,958 मुझे भी अंबाला रिपोर्ट करना है। 853 01:05:31,291 --> 01:05:32,166 बेटा… 854 01:05:34,083 --> 01:05:35,708 इसको भी समझाओ ना कुछ। 855 01:05:36,541 --> 01:05:38,791 वो लड़की का घर अंबाले से ज़्यादा दूर नहीं है। 856 01:05:39,500 --> 01:05:40,875 अच्छा खासा परिवार है। 857 01:05:40,958 --> 01:05:42,250 मिलने को राज़ी नहीं होता। 858 01:05:42,458 --> 01:05:45,083 तस्वीर भी मँगवाई उसकी। इसने देखी तक नहीं है। 859 01:05:54,458 --> 01:05:55,833 समझो आपका काम हो गया। 860 01:05:56,458 --> 01:05:57,958 -कैसे? -कैसे? 861 01:05:58,041 --> 01:05:59,958 आपके बेटे को हारना पसंद नहीं है। 862 01:06:00,041 --> 01:06:01,291 -चलो, भाईयों। -[महेंद्र] अपना ख़्याल रखना। 863 01:06:01,375 --> 01:06:02,625 ठीक है, सुतली, चलता हूँ। 864 01:06:02,791 --> 01:06:03,708 -जल्दी मिलते हैं। -चल। 865 01:06:03,791 --> 01:06:04,750 बेटा, सुन। 866 01:06:05,250 --> 01:06:07,625 -जो तुम अंबाला जा ही रहा है-- -बीजी फिर से मत शुरू हो जाना। 867 01:06:07,708 --> 01:06:08,583 मुझे नहीं जाना किसी से मिलने। 868 01:06:08,666 --> 01:06:10,333 -चलो भई, चलो। -बात तो सुन ले पुरी। 869 01:06:11,208 --> 01:06:14,166 ये तस्वीर ले जा। उनके घर में वापस कर देना। 870 01:06:16,625 --> 01:06:18,833 -क्यों? -मना कर दिया ना उन्होंने। 871 01:06:19,375 --> 01:06:20,875 कब से ये बात चल रही है, 872 01:06:21,125 --> 01:06:24,583 उनको भी लग रहा होगा ना कि लड़का अपने आपको बड़ा थानेदार समझता है। 873 01:06:24,666 --> 01:06:25,541 और क्या? 874 01:06:26,583 --> 01:06:29,000 पायलट हूँ। थानेदार भी ना समझूँ अपने आपको? 875 01:06:29,625 --> 01:06:30,875 बात तो सही है, बीजी। 876 01:06:31,958 --> 01:06:34,416 नहीं पर, ऐसे कैसे मना कर दिया उन्होंने? 877 01:06:34,791 --> 01:06:35,916 छोड़ तू। 878 01:06:36,458 --> 01:06:37,916 बहुत रिश्ते आ जाएँगे तुझे तो। 879 01:06:38,333 --> 01:06:40,750 बस, किसी बंदे के हाथ ना ये उनके घर भिजवा देना। 880 01:06:50,125 --> 01:06:51,041 [एक लड़की] कौन है? 881 01:06:56,000 --> 01:06:56,875 कौन है? 882 01:07:06,541 --> 01:07:07,458 सत श्री अकाल, जी… 883 01:07:09,791 --> 01:07:14,208 [पंजाबी में] एक तो ये बेकार घंटी दुश्मन है मेरी जान की! जब देखो बजती रहती है! 884 01:07:14,875 --> 01:07:15,750 हाँ जी? 885 01:07:16,750 --> 01:07:18,458 सत श्री अकाल जी। मैं निरमलजीत सिंह। 886 01:07:25,041 --> 01:07:28,583 [पंजाबी में] आप चाय पियो। मैं ज़रा फटाफट इसके डैडी को दफ़्तर से बुला लेती हूँ। 887 01:07:29,583 --> 01:07:30,833 बिस्कुट पूछ। 888 01:07:35,958 --> 01:07:37,416 आप अचानक कैसे आ गए? 889 01:07:47,833 --> 01:07:50,250 ये… आपकी फ़ोटो… 890 01:07:50,583 --> 01:07:51,583 फ़ोटो का क्या? 891 01:07:54,625 --> 01:07:55,750 मुझे पूछना था कि… 892 01:07:58,166 --> 01:07:59,500 कहाँ से करवाई आपने फ़ोटो? 893 01:08:01,583 --> 01:08:05,583 आप इतनी दूर से ये पूछने आए हैं कि ये फ़ोटो कहाँ से करवाई है मैंने? 894 01:08:06,000 --> 01:08:06,916 नहीं। 895 01:08:08,000 --> 01:08:11,708 मुझे पूछना था कि लोग तो बिना देखे सब्ज़ी भी नहीं लेते 896 01:08:11,791 --> 01:08:14,833 और आपने मुझे बिना देखे ही ना बोल दिया? 897 01:08:15,791 --> 01:08:18,916 -जी? -हाँ, मतलब, मैं आपसे मिलने नहीं आ पाया। 898 01:08:19,125 --> 01:08:20,916 इसका मतलब ये थोड़ी है कि आप इतना गुस्सा करो। 899 01:08:21,750 --> 01:08:23,333 -जी, मैं… -मैं फाइटर पायलट हूँ, जी। 900 01:08:23,958 --> 01:08:26,583 अच्छी तनख्वाह है मेरी। दाल फुल्का भी बना लेता हूँ। 901 01:08:28,541 --> 01:08:29,625 दिखता भी ठीक ही हूँ। 902 01:08:31,458 --> 01:08:32,958 मना करने वाली तो कोई बात ही नहीं है। 903 01:08:33,041 --> 01:08:35,708 -तो आपका मतलब है, मुझ में है? -मैंने तो ऐसा नहीं कहा। 904 01:08:36,250 --> 01:08:38,791 तो फिर इतना वक़्त क्यों लिया जवाब देने में? 905 01:08:39,875 --> 01:08:41,458 करना ही था तो पहले मना कर देते। 906 01:08:41,541 --> 01:08:42,791 लेकिन मैंने मना नहीं किया। 907 01:08:42,875 --> 01:08:44,000 तो मैंने कब किया? 908 01:08:44,416 --> 01:08:45,833 -हें? -जी। 909 01:08:52,208 --> 01:08:54,000 घर वालों ने उल्लू बनाया मुझे। 910 01:09:01,375 --> 01:09:02,750 आपने मना नहीं किया तो… 911 01:09:04,666 --> 01:09:05,833 आपकी तो फिर हाँ ही हुई? 912 01:09:06,333 --> 01:09:08,791 -आपकी है? -सीधा जवाब नहीं देते आप। 913 01:09:10,041 --> 01:09:12,541 आपकी अकड़ है तो हमारी भी है। 914 01:09:16,041 --> 01:09:17,000 मोरनी। 915 01:09:20,583 --> 01:09:26,875 ♪ बाग बहारा मेरा यारा ♪ 916 01:09:27,416 --> 01:09:30,708 ♪ इश्क़ की पहली ♪ 917 01:09:31,041 --> 01:09:36,333 ♪ बरखा लाया वे ♪ 918 01:09:36,833 --> 01:09:43,833 ♪ मोरनी बन के झूमूँ, यारा ♪ 919 01:09:44,458 --> 01:09:51,458 ♪ तूने इश्क़ में नाचना सिखाया वे ♪ 920 01:10:12,916 --> 01:10:15,458 ♪ एक नूर का सितारा ♪ 921 01:10:15,583 --> 01:10:22,583 ♪ एक दूर था किनारा, मेरे साथ आज चलने लगा ♪ 922 01:10:23,458 --> 01:10:26,208 ♪ शगुन का एक चंदा ♪ 923 01:10:26,291 --> 01:10:33,291 ♪ उतरा है मेरे अंगना, मेरे साथ वो चमकने लगा ♪ 924 01:10:35,000 --> 01:10:39,958 ♪ इश्क़ का यारा नाम सुना था ♪ 925 01:10:40,375 --> 01:10:45,208 ♪ तुझ से मिला तो मैं हुआ रूबरू ♪ 926 01:10:45,291 --> 01:10:50,041 ♪ इश्क़ का चेहरा तेरा हूबहू ♪ 927 01:10:50,541 --> 01:10:55,625 ♪ सारी ज़िंदगी तुझे तकता रहूँ ♪ 928 01:10:55,916 --> 01:11:00,916 ♪ इश्क़ का चेहरा तेरा हूबहू ♪ 929 01:11:01,208 --> 01:11:06,291 ♪ सारी ज़िंदगी तुझे तकता रहूँ ♪ 930 01:11:49,416 --> 01:11:51,916 ♪ बांध के साफ़ा, डाल के सेहरा ♪ 931 01:11:52,000 --> 01:11:54,666 ♪ निकले जब ताके सब चेहरा ♪ 932 01:11:54,750 --> 01:11:57,208 ♪ दमक-दमक तू, चमक-चमक मैं ♪ 933 01:11:57,291 --> 01:11:59,666 ♪ इश्क़ का यारा रंग है गहरा ♪ 934 01:11:59,750 --> 01:12:04,416 ♪ काया तेरी है संदल साया तेरा है चंदन ♪ 935 01:12:04,500 --> 01:12:09,625 ♪ तेरी महक बदलना नहीं ♪ 936 01:12:09,958 --> 01:12:15,958 ♪ चूड़ा मैं, तू मेरा कलीरा जोड़ा अपना ढोल-मंजीरा ♪ 937 01:12:16,041 --> 01:12:21,000 ♪ उतरेगी ना उँगली से अब मेरी मुंदरी का तू हीरा ♪ 938 01:12:21,083 --> 01:12:25,875 ♪ चुनरी तेरी सिंदूरी इस में ज़िंदगी मेरी पूरी ♪ 939 01:12:26,000 --> 01:12:31,333 ♪ तेरे सिर से उतारना नहीं ♪ 940 01:12:32,375 --> 01:12:37,208 ♪ तुझ में कोई दाग नहीं है ♪ 941 01:12:37,708 --> 01:12:42,666 ♪ चाँद तुझे यारा मैं कैसे कहूँ? ♪ 942 01:12:42,750 --> 01:12:47,458 ♪ इश्क़ का चेहरा तेरा हूबहू ♪ 943 01:12:47,875 --> 01:12:52,750 ♪ सारी ज़िंदगी तुझे तकता रहूँ ♪ 944 01:12:53,333 --> 01:12:58,541 ♪ इश्क़ का चेहरा तेरा हूबहू ♪ 945 01:12:58,625 --> 01:13:04,166 ♪ सारी ज़िंदगी तुझे तकता रहूँ ♪ 946 01:13:14,625 --> 01:13:18,541 [रेडियो] नमस्कार। भारतीय सेना की तरफ से एक ज़रूरी सूचना। 947 01:13:18,625 --> 01:13:22,916 भारत और पाकिस्तान के बीच बढ़ते हुए तनाव को मद्दे नज़र रखते हुए, 948 01:13:23,000 --> 01:13:25,708 सब सैनिकों की छुट्टी रद कर दी गई है। 949 01:13:25,791 --> 01:13:29,750 और सब को फौरन ड्यूटी पर हाज़िर होने का आदेश दिया गया है। 950 01:13:32,916 --> 01:13:35,125 ये तो बड़ी फिक्र वाली बात हो गई, भाई। 951 01:13:35,833 --> 01:13:37,458 शादी में तो बुलाया नहीं तूने। 952 01:13:39,375 --> 01:13:40,541 तो दुश्मन बुरा मान गया। 953 01:13:41,750 --> 01:13:43,500 अब तो लड़ाई कर के ही समझाना पड़ेगा उन्हें। 954 01:13:44,625 --> 01:13:48,375 ये जो पंजाबी शादियाँ हैं ना, ये लड़ाई के बिना होती ही नहीं हैं। 955 01:13:49,916 --> 01:13:51,500 लेकिन फिक्र मुझे जंग की नहीं है। 956 01:13:53,166 --> 01:13:54,791 -तुम्हारी है। -मेरा? 957 01:13:55,250 --> 01:13:56,125 क्यों, भाई? 958 01:13:57,708 --> 01:13:59,875 अब जंग में सब से पहले चक्कर तो मैं ही जीतूँगा। 959 01:14:01,875 --> 01:14:04,083 और अगर ये वाली दौड़ तुम हार गए, 960 01:14:07,541 --> 01:14:09,333 फिर तो तुम्हें सैल्यूट मारना पड़ेगा, भाई। 961 01:14:15,333 --> 01:14:16,666 तुम नहीं सुधरोगे, भाई। 962 01:14:17,708 --> 01:14:19,750 "नाव तूफान में है पार उतरने के लिए 963 01:14:20,625 --> 01:14:22,833 हौसला शर्त है दुनिया से गुज़रने के लिए।" 964 01:14:24,333 --> 01:14:27,250 जब आर्मी, नेवी और एयरफोर्स एक साथ हो जाएँ, 965 01:14:28,541 --> 01:14:29,750 तो हमें कोई नहीं हरा सकता। 966 01:14:34,458 --> 01:14:36,208 [अंग्रेज़ी में] चलो, उन्हें उनकी औकात दिखाते हैं, भाईयों। 967 01:14:57,458 --> 01:14:58,750 ओके, कैप्टन मीतू। 968 01:14:59,791 --> 01:15:01,375 {\an8}अब कमांड आपके हाथ में है। 969 01:15:02,083 --> 01:15:03,375 आपको पता है ना, क्या करना है? 970 01:15:03,666 --> 01:15:06,333 पापा, आप इंडिया का ध्यान रखोगे 971 01:15:06,416 --> 01:15:10,083 और कैप्टन मीतू मम्मी का और घर का ध्यान रखेगी। 972 01:15:10,958 --> 01:15:11,833 {\an8}वेरी गुड। 973 01:15:12,416 --> 01:15:14,375 और रूल्स क्या हैं, कैप्टन? 974 01:15:15,166 --> 01:15:19,333 रूल नंबर वन। हर रोज़ होमवर्क करना और मम्मी की मदद करना। 975 01:15:19,416 --> 01:15:23,791 रूल नंबर टू। हर रोज़ मम्मी को जोक सुनाना और हँसाना। 976 01:15:24,416 --> 01:15:26,875 [अंग्रेज़ी में] वेरी गुड। पापा को आप पर नाज़ है। 977 01:15:27,416 --> 01:15:29,333 मीतू, पापा का गिफ़्ट लेकर आओ। 978 01:15:29,416 --> 01:15:31,375 -अरे, हाँ! -गिफ़्ट? 979 01:15:38,000 --> 01:15:40,208 {\an8}एमएस रावत 980 01:15:44,583 --> 01:15:47,583 मेरे लिए क्या ऑर्डर्स हैं, कमांडर? 981 01:15:48,333 --> 01:15:49,458 {\an8}ऑर्डर नहीं है। 982 01:15:50,166 --> 01:15:51,125 {\an8}रिक्वेस्ट है। 983 01:15:55,500 --> 01:15:56,458 मुस्कुरा दो ना। 984 01:15:58,875 --> 01:15:59,916 प्लीज़। 985 01:16:03,791 --> 01:16:05,375 "सारी दुनिया के गम हमारे हैं 986 01:16:07,541 --> 01:16:09,166 पर सितम ये है कि हम तुम्हारे हैं" 987 01:16:12,916 --> 01:16:13,958 {\an8}पापा! 988 01:16:14,833 --> 01:16:18,291 अपनी आँखें बंद करो और हाथ आगे करो। 989 01:16:24,750 --> 01:16:26,916 {\an8}कल रात को बनाई थी इसने ये आपके लिए। 990 01:16:28,041 --> 01:16:30,375 कह रही थी, पापा बॉर्डर की रक्षा करेंगे। 991 01:16:31,208 --> 01:16:32,833 और दुर्गा माँ पापा की। 992 01:16:39,000 --> 01:16:40,416 {\an8}ये दुनिया का सब से अच्छा गिफ़्ट है। 993 01:16:42,291 --> 01:16:43,166 {\an8}थैंक यू, कैप्टन। 994 01:16:46,875 --> 01:16:49,708 ♪ तो चलूँ ♪ 995 01:16:53,583 --> 01:16:59,750 ♪ तो चलूँ ♪ 996 01:17:00,375 --> 01:17:07,375 ♪ ऐ जाते हुए लम्हों, ज़रा ठहरो, ज़रा ठहरो ♪ 997 01:17:08,458 --> 01:17:11,541 मम्मी, पानी में बॉर्डर कहाँ होता है? 998 01:17:14,708 --> 01:17:17,875 पानी में हिंदुस्तान का बॉर्डर खुद आपके पापा हैं, बेटा। 999 01:17:28,375 --> 01:17:29,500 अरे, पागल हो गई है क्या? 1000 01:17:30,375 --> 01:17:31,333 वजन क्यों उठा रही है? 1001 01:17:32,000 --> 01:17:33,000 फौजी की लुगाई हूँ। 1002 01:17:34,041 --> 01:17:36,083 कोई छुईमुई समझने की भूल ना करिए। 1003 01:17:36,666 --> 01:17:37,666 अच्छा, बात सुन मेरी। 1004 01:17:39,250 --> 01:17:40,125 अरे, बात सुन… 1005 01:17:48,166 --> 01:17:50,125 मैं कह रहा था कि चिट्ठी लिखवा लेना किसी से, 1006 01:17:50,416 --> 01:17:53,333 और मुझे ज़रूर खबर करना कि छोरा हुआ है या छोरी। 1007 01:17:53,875 --> 01:17:55,708 मैं नहीं लिखवाऊँगी चिट्ठी-विट्ठी किसी से। 1008 01:17:56,833 --> 01:17:59,541 आकर ना खुद देखना कि शर्त मैं जीती कि आप। 1009 01:18:00,208 --> 01:18:02,625 देख लेना, छोरा ही आएगा। 1010 01:18:02,708 --> 01:18:05,083 {\an8}ना जी। शर्त तो मैं ही जीतूँगा। 1011 01:18:06,083 --> 01:18:07,541 छोरी आएगी हमारे घर। 1012 01:18:08,416 --> 01:18:10,750 आप ना सिर्फ जंग जीतोगे। 1013 01:18:11,250 --> 01:18:12,625 शर्त तो मैं ही जीतूँगी। 1014 01:18:13,875 --> 01:18:14,791 ओके, सर! 1015 01:18:20,208 --> 01:18:25,666 -♪ मैं इस चाँद से माथे को चूम लूँ… ♪ -ख्याल रखना अपना। 1016 01:18:26,041 --> 01:18:28,750 ♪ तो चलूँ ♪ 1017 01:18:32,708 --> 01:18:38,791 ♪ तो चलूँ ♪ 1018 01:18:39,375 --> 01:18:42,166 ♪ तो चलूँ ♪ 1019 01:18:46,041 --> 01:18:52,125 ♪ तो चलूँ ♪ 1020 01:19:05,125 --> 01:19:06,583 फौजी की लुगाई है तू तो… 1021 01:19:07,250 --> 01:19:08,291 कोई छुईमुई ना है। 1022 01:19:11,125 --> 01:19:12,833 ऐसे रोना अच्छा नहीं है तुम दोनों के लिए। 1023 01:19:14,791 --> 01:19:16,458 हम दोनों का जी घबरा रहा है। 1024 01:19:17,375 --> 01:19:18,875 घबराने की तो कोई बात ही नहीं है। 1025 01:19:19,625 --> 01:19:21,541 फौजी हूँ। वापस तो आना ही है। 1026 01:19:22,416 --> 01:19:24,458 या तो जीतकर या याद बनकर। 1027 01:19:25,625 --> 01:19:26,625 लेकिन आना ज़रूर है। 1028 01:19:29,166 --> 01:19:36,166 ♪ ऐ जाते हुए लम्हों, ज़रा ठहरो, ज़रा ठहरो ♪ 1029 01:19:40,333 --> 01:19:42,041 [सिसकने की आवाज़] 1030 01:19:52,416 --> 01:19:53,291 सुखी? 1031 01:19:57,583 --> 01:19:58,500 सुखी? 1032 01:20:01,125 --> 01:20:04,375 [पंजाबी में] ये क्या? देख तो सही! 1033 01:20:04,750 --> 01:20:07,416 रोने के बाद ना तेरी आँखें और भी खूबसूरत लग रही हैं। 1034 01:20:08,833 --> 01:20:12,416 तू ना अपनी डोली पर ज़रूर रोना और भी खूबसूरत लगेगी। ठीक है? 1035 01:20:12,833 --> 01:20:14,500 [पंजाबी में] क्या बता कर रही है? सुखी खूबसूरत लग रही है? 1036 01:20:15,291 --> 01:20:16,250 देखूँ तो। 1037 01:20:18,208 --> 01:20:19,333 क्या कह रही है, मंजीत! 1038 01:20:20,041 --> 01:20:22,666 मेरे को इसकी शक्ल बंदरिया जैसी क्यों लग रही है? 1039 01:20:23,416 --> 01:20:25,708 सुखी, तेरा दूल्हा तो भाग जाएगा ये शक्ल देखकर। 1040 01:20:27,416 --> 01:20:28,291 वीरे… 1041 01:20:30,625 --> 01:20:32,375 आज मैं पापा जी से पहले तैयार हो गया। 1042 01:20:32,708 --> 01:20:34,458 आज तू मेरी कोई शिकायत नहीं लगा सकती। 1043 01:20:36,750 --> 01:20:39,541 हाँ, वीरे। मैं पापा जी को बुलाकर लाती हूँ। 1044 01:20:39,875 --> 01:20:41,208 तेरी बस ना निकल जाए। 1045 01:20:46,958 --> 01:20:47,833 {\an8}थैंक यू। 1046 01:20:48,958 --> 01:20:50,125 थैंक यू किस बात के लिए? 1047 01:20:50,958 --> 01:20:53,583 {\an8}मेरे पीछे इन सबका ध्यान रखने की ड्यूटी संभालने के लिए। 1048 01:20:56,541 --> 01:21:01,000 हाँ, पर छुट्टी लंबी नहीं मिल सकती आपको इस ड्यूटी से। 1049 01:21:01,750 --> 01:21:02,833 कितनी मिल सकती है? 1050 01:21:09,958 --> 01:21:13,916 मेहँदी का रंग निकलने से पहले वापस आना पड़ेगा इस ड्यूटी पर। 1051 01:21:14,208 --> 01:21:16,833 {\an8}हें? देखूँ मेहँदी फिर? 1052 01:21:18,833 --> 01:21:22,916 फिर तो मैं शू कर के गया और शू कर के आया। 1053 01:21:23,541 --> 01:21:24,750 {\an8}तू देखती जा, मोरनी। 1054 01:21:25,125 --> 01:21:28,083 {\an8}♪ लम्हा-लम्हा तुझे मांगूँ ♪ 1055 01:21:28,375 --> 01:21:31,458 {\an8}♪ लम्हा-लम्हा तुझे चाहूँ ♪ 1056 01:21:31,791 --> 01:21:35,166 {\an8}-♪ किस्मत से मिली है ये किस्मत ♪ -बीजी से मिले? 1057 01:21:35,250 --> 01:21:37,583 {\an8}♪ लम्हा-लम्हा तुझे पा लूँ ♪ 1058 01:21:37,666 --> 01:21:42,333 ♪ ऐ जाते हुए लम्हों… ♪ 1059 01:21:43,791 --> 01:21:46,250 सतनाम वाहेगुरु। 1060 01:21:47,916 --> 01:21:49,125 अपने महर कर दे… 1061 01:21:49,208 --> 01:21:52,250 ठीक है, मेरी सौतेली माँ। चलता हूँ। 1062 01:21:52,666 --> 01:21:54,041 असली माँ का बुलावा आ गया। 1063 01:21:55,291 --> 01:21:56,250 जीता रह। 1064 01:21:57,291 --> 01:21:59,208 वाहेगुरु मेरी उम्र भी तुझे दे दे। 1065 01:21:59,291 --> 01:22:00,166 ले? 1066 01:22:00,250 --> 01:22:02,375 तेरी उम्र लेकर मैं क्या करूँगा? मेरे पास अपनी बहुत है। 1067 01:22:02,875 --> 01:22:05,875 अगर आशीर्वाद देना है तो ये दे कि सारे दुश्मनों को मार कर आओ। 1068 01:22:06,750 --> 01:22:10,375 वो भी तो अपनी माँओं से लंबी उम्र की दुवाएँ लेकर आए होंगे ना। 1069 01:22:12,250 --> 01:22:18,166 जन्म देने वाली माँ जीने का आशीर्वाद दे सकती है, मरने मारने का नहीं। 1070 01:22:18,250 --> 01:22:19,875 तो तेरे कहने का मतलब मैं ना लड़ूँ? 1071 01:22:19,958 --> 01:22:22,541 नहीं, तू लड़। तेरा फर्ज़ है। 1072 01:22:22,958 --> 01:22:25,333 बहादुरी से लड़ और फतेह कर के आ। 1073 01:22:27,916 --> 01:22:30,041 मैं भी लड़ लूँगी अपनी ममता से। 1074 01:22:43,333 --> 01:22:44,250 चलता हूँ, पापा जी। 1075 01:22:45,333 --> 01:22:46,250 ये ले, रख ले। 1076 01:22:48,250 --> 01:22:49,583 नहीं, अब तो है मेरे पास, पापा जी। 1077 01:22:50,583 --> 01:22:52,208 अब तो अच्छी तनख्वाह मिलती है मुझे। 1078 01:22:55,916 --> 01:22:56,916 पर आपसे ले लूँगा। 1079 01:23:02,708 --> 01:23:05,750 पापा जी, मुझे पता है, मैंने हमेशा तंग किया है आपको। 1080 01:23:07,125 --> 01:23:11,083 लेकिन मैं वादा करता हूँ कि आपकी मूँछ कभी नीचे आने नहीं दूँगा। 1081 01:23:12,083 --> 01:23:13,208 हमेशा ऊपर रखूँगा। 1082 01:23:16,083 --> 01:23:17,000 चलता हूँ, पापा जी। 1083 01:23:18,375 --> 01:23:20,916 ♪ तो चलूँ ♪ 1084 01:23:22,416 --> 01:23:23,958 पंजाब परिवहन 1085 01:23:25,041 --> 01:23:31,250 ♪ तो चलूँ ♪ 1086 01:23:39,458 --> 01:23:40,416 [अंग्रेज़ी में] बेस से वाइपर। 1087 01:23:40,500 --> 01:23:42,541 [अंग्रेज़ी में] पॉइंट अल्फा के ऊपर, भारत में प्रवेश कर रहे हैं। 1088 01:23:42,625 --> 01:23:44,375 [अंग्रेज़ी में] श्रीनगर पहुंचने का अनुमानित समय, एक मिनट। 1089 01:23:44,625 --> 01:23:46,250 [अंग्रेज़ी में] ऑपरेशन चंगेज़ शुरू हो गया है। 1090 01:23:46,875 --> 01:23:49,833 हिंदुस्तान पर कयामत बरसेगी आज। 1091 01:24:26,083 --> 01:24:28,416 -वो देखो, जहाज़! -वो देखो! 1092 01:24:37,083 --> 01:24:38,083 {\an8}ए, रुको! 1093 01:24:45,791 --> 01:24:47,041 जहाज! 1094 01:25:11,125 --> 01:25:13,708 [अंग्रेज़ी में] एयर अटैक! बचो! 1095 01:25:13,791 --> 01:25:15,166 [अंग्रेज़ी में] नीचे हो जाओ! झुक जाओ! 1096 01:25:16,125 --> 01:25:19,166 -[अंग्रेज़ी में] बचो! भागो! -[अंग्रेज़ी में] बचो! 1097 01:25:22,666 --> 01:25:24,041 [अंग्रेज़ी में] बंदूकें लाओ! 1098 01:25:44,750 --> 01:25:47,041 -भागो! -चलो! 1099 01:25:48,083 --> 01:25:49,166 भागो! 1100 01:25:51,666 --> 01:25:52,583 [अंग्रेज़ी में] कवर लो! 1101 01:26:17,833 --> 01:26:20,500 साहब जी, इन्होंने तो पहले ही ब्रिज पर कब्ज़ा कर लिया है। 1102 01:26:26,000 --> 01:26:27,583 कब्ज़ा ही नहीं, राम सिंह। 1103 01:26:29,500 --> 01:26:33,583 इन्होंने हमारे जवानों को मार कर कब्ज़ा किया है। 1104 01:26:38,166 --> 01:26:39,666 फिर क्या करना है, साहब जी? 1105 01:26:45,375 --> 01:26:46,666 -राम सिंह। -जी, साहब। 1106 01:26:47,083 --> 01:26:51,250 तुम ब्रावो टीम को ब्रिज से दो किलोमीटर दूर लेकर नदी क्रॉस करोगे? 1107 01:26:51,750 --> 01:26:53,875 -और फिर गाँव की तरफ बढ़ोगे। -जी साहब। 1108 01:26:54,250 --> 01:26:58,041 मैं अल्फा टीम को लेकर ईस्ट से ब्रिज पर हमला करूँगा। 1109 01:26:58,125 --> 01:27:01,583 लेकिन उससे पहले हमें उनका एयर सपोर्ट यूनिट उड़ाना होगा। 1110 01:27:02,458 --> 01:27:03,958 {\an8}-संपूरण। -साहब जी। 1111 01:27:04,041 --> 01:27:05,750 ये तो आरसीएल के रेंज से बाहर है, साहब। 1112 01:27:06,666 --> 01:27:08,458 इस पार से फायर निशाने पर नहीं गिरेगा। 1113 01:27:10,375 --> 01:27:13,333 फिर तो हमला होते ही सिग्नल भेजकर एयर सपोर्ट मँगवा लेंगे ये लोग। 1114 01:27:15,083 --> 01:27:19,875 तो फिर हम एएसयू पर नहीं, एएसयू चलाने वाले ऑफिसर को उड़ा देंगे। 1115 01:27:20,583 --> 01:27:22,750 और साहब जी कोई और बंदा जाकर सिग्नल भेजेगा फिर? 1116 01:27:22,833 --> 01:27:25,041 अगर हम किसी को वहाँ पहुँचने देने तब ना। 1117 01:27:25,250 --> 01:27:26,333 -अजीत! -साहब। 1118 01:27:27,416 --> 01:27:31,416 ठीक 2 बजे पर तुम एएसयू पर तैनात ऑफिसर को शूट करोगे। 1119 01:27:32,125 --> 01:27:35,333 ध्यान रहे पहली गोली में काम हो जाना चाहिए। 1120 01:27:35,666 --> 01:27:38,375 नहीं तो दुश्मन सावधान हो जाएगा। 1121 01:27:38,833 --> 01:27:39,708 बिल्कुल, सर। 1122 01:27:41,666 --> 01:27:45,583 फिर उसके बाद हम उनकी खातिरदारी करेंगे। 1123 01:27:45,791 --> 01:27:46,750 {\an8}साहब जी! 1124 01:28:02,458 --> 01:28:05,208 जनाब, इन लाशों का क्या करना है? 1125 01:28:05,916 --> 01:28:07,125 वही जो हमेशा करते हैं। 1126 01:28:07,958 --> 01:28:10,250 -इस में पूछने वाली कौन सी बात है? -जी, जनाब। 1127 01:29:10,666 --> 01:29:13,333 -पोजीशन ले लो! अटैक हुआ है हम पर! -चलो! 1128 01:29:18,416 --> 01:29:20,916 बोले सो निहाल! 1129 01:29:21,000 --> 01:29:23,541 सत श्री अकाल! 1130 01:29:25,291 --> 01:29:27,375 पुल पर हमला हुआ है! जाओ जल्दी! 1131 01:29:34,958 --> 01:29:37,708 [अंग्रेज़ी में] आसिफ़, जवाब दो। आसिफ़ आसिफ़, एयर स्ट्राइक कन्फर्म करो! 1132 01:29:38,083 --> 01:29:38,958 आसिफ़! 1133 01:30:02,541 --> 01:30:03,750 छोड़ना नहीं किसी को। 1134 01:30:38,208 --> 01:30:40,333 -चलो! जल्दी ले! -चलो! 1135 01:31:50,083 --> 01:31:51,833 [अंग्रेज़ी में] हैलो, बेस से रिपोर्ट! 1136 01:31:52,041 --> 01:31:52,916 [अंग्रेज़ी में] हैलो, बेस से रिपोर्ट! 1137 01:31:53,750 --> 01:31:54,625 [अंग्रेज़ी में] सुनो! 1138 01:32:12,791 --> 01:32:14,208 [अंग्रेज़ी में] टाइगर वन से, हाँ बोलो। 1139 01:32:14,625 --> 01:32:16,041 [अंग्रेज़ी में] टाइगर वन से, हाँ बोलो। 1140 01:32:22,875 --> 01:32:25,083 [अंग्रेज़ी में] हैलो, बेस से, कन्फ़र्म है-- 1141 01:32:36,708 --> 01:32:38,041 [अंग्रेज़ी में] टाइगर वन से, हाँ बोलो। 1142 01:32:38,458 --> 01:32:39,833 [अंग्रेज़ी में] टाइगर वन से, हाँ बोलो। 1143 01:32:41,250 --> 01:32:42,125 [अंग्रेज़ी में] हाँ बोलो। 1144 01:32:42,500 --> 01:32:44,250 जवाब क्यों नहीं दे रहे थे, रशीद? 1145 01:32:44,875 --> 01:32:47,250 इंडियन आर्मी वहाँ पर आ रही होगी। तैयार रहना। 1146 01:32:47,625 --> 01:32:49,416 इंडियन आर्मी आ चुकी है। 1147 01:32:50,125 --> 01:32:52,125 और रशीद जा चुका है। 1148 01:32:54,750 --> 01:32:57,166 अब भी वक़्त है, समझ जाओ। 1149 01:32:58,250 --> 01:33:00,208 अपनी हद में रहना सीख लो। 1150 01:33:01,333 --> 01:33:04,875 वरना ना तो ये सरहद रहेगी और ना तुम। 1151 01:33:05,500 --> 01:33:06,541 फतेह सिंह। 1152 01:33:08,375 --> 01:33:09,875 फतेह सिंह बोल रहे हो ना तुम? 1153 01:33:11,458 --> 01:33:13,333 अंगद सिंह तुम्हारा ही बेटा था ना? 1154 01:33:13,916 --> 01:33:15,625 इसी सेक्टर में मरा था ना वो… 1155 01:33:16,625 --> 01:33:17,500 65 में? 1156 01:33:23,333 --> 01:33:24,333 कहते हैं… 1157 01:33:25,291 --> 01:33:29,333 बड़े तसल्ली से हलाल किया था उसे हमारे फ़ौजियों ने। 1158 01:33:30,791 --> 01:33:34,666 तुम्हें भी वैसे ही करेंगे… हलाल! 1159 01:33:37,666 --> 01:33:39,333 खामोश क्यों हो गए, फतेह सिंह? 1160 01:33:40,458 --> 01:33:41,708 डर लग रहा है तुम्हें? 1161 01:33:45,166 --> 01:33:49,125 अच्छा है। डर लगना चाहिए। 1162 01:33:49,666 --> 01:33:54,583 शहीदों के नाम से डर नहीं, जोश आता है! 1163 01:33:56,083 --> 01:33:58,833 मैं तो तेरे लिए एक मिनट का मौन रख रहा था। 1164 01:34:00,125 --> 01:34:02,583 मरने वालों के लिए रखना पड़ता है। 1165 01:34:02,750 --> 01:34:03,791 ओए, बकवास ना कर! 1166 01:34:03,875 --> 01:34:06,750 ओए, बकवास तो तुम कर रहे हो कई सालों से! 1167 01:34:07,708 --> 01:34:10,041 ईस्ट पाकिस्तान को तो संभाल नहीं पा रहे, 1168 01:34:10,291 --> 01:34:12,250 और कश्मीर की रट लगा रखी है! 1169 01:34:13,083 --> 01:34:15,916 अरे, तुम्हारे पाकिस्तान में इतने लोग नहीं, 1170 01:34:16,000 --> 01:34:18,916 जितने हमारे यहाँ ईद पर बकरे काटे जाते हैं! 1171 01:34:19,958 --> 01:34:21,750 तुम हमें हराने की बात कर रहे हो? 1172 01:34:22,458 --> 01:34:25,916 अरे, कश्मीर तो छोड़, ये ब्रिज लेकर दिखा। 1173 01:34:26,708 --> 01:34:29,708 तुम्हारी सात पुश्तें ख़त्म हो जाएँगी। 1174 01:34:29,791 --> 01:34:31,916 लेकिन एक इंच भी नहीं ले पाओगे! 1175 01:34:32,125 --> 01:34:34,458 ये वादा है इंडियन आर्मी का! 1176 01:34:36,000 --> 01:34:38,666 तुम जहाँ से भी घुसने की कोशिश करोगे, 1177 01:34:39,875 --> 01:34:42,500 आसमान से, ज़मीन से, समुंदर से, 1178 01:34:43,416 --> 01:34:46,250 सामने एक हिंदुस्तानी फौजी खड़ा पाओगे। 1179 01:34:47,000 --> 01:34:51,416 जो आँखों में आखें डालकर, सीना ठोक कर कहेगा, 1180 01:34:52,375 --> 01:34:54,083 हिम्मत है तो आ! 1181 01:34:55,000 --> 01:34:57,541 ये खड़ा है हिंदुस्तान! 1182 01:34:57,958 --> 01:34:58,916 ♪ जय हिन्द! ♪ 1183 01:35:05,958 --> 01:35:07,000 ♪ जय हिन्द! ♪ 1184 01:35:13,833 --> 01:35:14,875 ♪ जय हिन्द! ♪ 1185 01:35:21,791 --> 01:35:22,791 ♪ जय हिन्द! ♪ 1186 01:35:29,708 --> 01:35:30,791 ♪ जय हिन्द! ♪ 1187 01:35:37,666 --> 01:35:38,750 ♪ जय हिन्द! ♪ 1188 01:35:41,666 --> 01:35:42,666 ♪ जय हिन्द! ♪ 1189 01:35:45,500 --> 01:35:46,583 ♪ जय हिन्द! ♪ 1190 01:35:51,541 --> 01:35:53,458 ♪ जय हिन्द! जय हिन्द! ♪ 1191 01:35:55,541 --> 01:35:57,541 ♪ जय हिन्द! जय हिन्द! ♪ 1192 01:35:59,500 --> 01:36:01,458 ♪ जय हिन्द! जय हिन्द! ♪ 1193 01:36:03,541 --> 01:36:05,416 ♪ जय हिन्द! जय हिन्द! ♪ 1194 01:36:07,375 --> 01:36:09,375 ♪ जय हिन्द! जय हिन्द! ♪ 1195 01:36:11,458 --> 01:36:16,083 [फ़ोन की घंटी] 1196 01:36:16,166 --> 01:36:20,833 मेजर फतेह सिंह कलेर 1197 01:36:29,166 --> 01:36:30,083 गुरुद्वारा साहिब एनडबल्यूए 1198 01:36:32,916 --> 01:36:34,333 -एक काम कर, सिमी। -हाँ जी? 1199 01:36:34,500 --> 01:36:35,500 थोड़ा सा कड़ा बना दे। 1200 01:36:35,958 --> 01:36:37,208 [पंजाबी में] अभी तो खाकर आए हो। 1201 01:36:38,208 --> 01:36:39,625 मेरा पेट है। तुझे क्या? 1202 01:36:40,416 --> 01:36:41,458 [पंजाबी में] बनाती हूँ। 1203 01:36:48,791 --> 01:36:50,541 अपने बेटे को याद कर रही थी, 1204 01:36:51,083 --> 01:36:52,416 उसी की चिट्ठी आई है। 1205 01:36:53,208 --> 01:36:55,583 जल्दी से पढ़कर बताओ, लिखा क्या है? 1206 01:36:58,041 --> 01:36:59,041 "जय हिन्द, डैडी!" 1207 01:36:59,791 --> 01:37:01,041 ऊँचा पढ़ो। 1208 01:37:03,166 --> 01:37:04,666 "जय हिन्द, मम्मी!" 1209 01:37:05,333 --> 01:37:06,583 [पंजाबी में] माँ का आशीर्वाद है। 1210 01:37:08,166 --> 01:37:09,041 जीता रह। 1211 01:37:11,750 --> 01:37:14,791 आप फिक्र नहीं करना, मैं बिल्कुल ठीक हूँ। 1212 01:37:15,916 --> 01:37:18,541 यहाँ चारों तरफ ऊँचे-ऊँचे पहाड़ हैं। 1213 01:37:19,375 --> 01:37:23,333 और हमारी पलटन का हौसला इन पहाड़ों से भी ऊँचा है। 1214 01:37:23,416 --> 01:37:24,333 अच्छा? 1215 01:37:25,500 --> 01:37:28,625 अगर कहीं दुश्मन ने हमला करने की गलती भी की, 1216 01:37:29,250 --> 01:37:30,500 तो बहुत पछताएगा। 1217 01:37:31,750 --> 01:37:34,250 और डैडी, एक बात और। 1218 01:37:34,875 --> 01:37:37,083 मैं यहाँ रोज़ पंजा लड़ाता हूँ। 1219 01:37:37,416 --> 01:37:38,416 अच्छा? 1220 01:37:39,000 --> 01:37:40,291 सब को हरा चुका हूँ। 1221 01:37:42,125 --> 01:37:45,125 अब अगली बार आपको हरा के 1222 01:37:45,208 --> 01:37:47,041 आपका मोटरसाइकिल जीत लूँगा! 1223 01:37:48,875 --> 01:37:50,291 अपने बाप को डरा रहा है। 1224 01:37:50,791 --> 01:37:51,958 [पंजाबी में] पहलवान आया बड़ा! 1225 01:37:53,916 --> 01:37:54,791 और मम्मी… 1226 01:37:54,875 --> 01:37:55,833 [दरवाज़े की घंटी] 1227 01:37:57,833 --> 01:37:59,833 यहाँ फिलहाल इतनी ठंड नहीं है। 1228 01:38:00,541 --> 01:38:03,291 लेकिन… आपकी याद आती है, 1229 01:38:03,666 --> 01:38:07,500 इसलिए मैं अंदर अपना स्वेटर पहनकर-- 1230 01:38:07,583 --> 01:38:08,583 जय हिन्द, सर। 1231 01:38:10,291 --> 01:38:11,625 [अंग्रेज़ी में] आपको बताते हुए दुख हो रहा है, सर। 1232 01:38:12,583 --> 01:38:13,833 [अंग्रेज़ी में] हमने कैप्टन अंगद सिंह को खो दिया। 1233 01:38:18,500 --> 01:38:19,958 बहुत बहादुरी के साथ लड़े वो, 1234 01:38:21,000 --> 01:38:22,458 लेकिन दुश्मन बहुत ज़्यादा थे। 1235 01:38:23,291 --> 01:38:24,250 आई एम सॉरी, सर। 1236 01:38:25,291 --> 01:38:27,375 ओए, क्या हुआ? आगे तो पढ़ो। 1237 01:38:29,916 --> 01:38:30,916 कब हुआ? 1238 01:38:31,958 --> 01:38:33,541 आज सुबह 5 बजे। 1239 01:38:34,583 --> 01:38:36,541 बुरी तरह ज़ख्मी थे जब उन्हें एमएच लाया गया। 1240 01:38:38,458 --> 01:38:40,125 आखिरी बार आपसे बात करना चाहते थे। 1241 01:38:41,583 --> 01:38:43,291 सीओ साहब ने फ़ोन भी लगाया था, लेकिन… 1242 01:38:44,458 --> 01:38:45,666 किसी ने उठाया नहीं घर पे। 1243 01:38:50,250 --> 01:38:51,291 उस वक़्त हम… 1244 01:38:52,916 --> 01:38:54,291 गुरुद्वारे जाते हैं। 1245 01:38:57,708 --> 01:38:58,583 कहाँ चले गए? 1246 01:38:59,166 --> 01:39:01,000 मेरा नाम आते ही पढ़ना बंद। हाँ? 1247 01:39:01,083 --> 01:39:02,250 आगे भी-- 1248 01:39:30,125 --> 01:39:31,083 सिमी। 1249 01:39:36,000 --> 01:39:36,916 {\an8}वक़्त हो गया। 1250 01:39:39,125 --> 01:39:41,666 ये… अच्छा लगेगा अंगद पे? 1251 01:39:44,291 --> 01:39:45,625 जल्दी में बनाया ना। 1252 01:39:49,875 --> 01:39:51,625 उसके ब्याह के लिए होता तो… 1253 01:39:53,208 --> 01:39:54,625 मैं और सजाती। 1254 01:40:09,333 --> 01:40:10,250 हौसला रख। 1255 01:40:12,083 --> 01:40:14,166 अंगद के जाने का वक़्त हो गया। 1256 01:40:18,750 --> 01:40:21,250 मैं कभी उसके जाने के हक में नहीं थी, जी। 1257 01:40:25,041 --> 01:40:28,291 पर जिस दिन उसको वर्दी में शपथ लेते देखा ना… 1258 01:40:31,500 --> 01:40:32,541 [पंजाबी में] मुझे नाज हुआ। 1259 01:40:36,708 --> 01:40:39,083 वो मेरी ज़िंदगी का सबसे बड़ा दिन था। 1260 01:40:42,666 --> 01:40:44,708 फक्र है मुझे अपने बच्चे पर। 1261 01:40:49,541 --> 01:40:52,333 बताना है मुझे उसको। 1262 01:41:07,500 --> 01:41:13,083 [पंजाबी में] ♪ गोली चले बॉर्डर पर जब भी ♪ 1263 01:41:14,625 --> 01:41:19,916 [पंजाबी में] ♪ गोली चले बॉर्डर पर जब भी ♪ 1264 01:41:20,125 --> 01:41:26,875 [पंजाबी में] ♪ वो एक माँ के दिल पर लगती है ♪ 1265 01:41:27,333 --> 01:41:34,083 [पंजाबी में] ♪ वो एक माँ के दिल पर लगती है ♪ 1266 01:41:35,833 --> 01:41:41,375 [पंजाबी में] ♪ आज मिट्टी के गले लगकर रोऊँ ♪ 1267 01:41:42,666 --> 01:41:48,000 [पंजाबी में] ♪ आज मिट्टी के गले लगकर रोऊँ ♪ 1268 01:41:48,458 --> 01:41:55,250 -[पंजाबी में] ♪ जहाँ मेरा लाल खो गया… ♪ -जय हिन्द, मेरे बच्चे। 1269 01:41:55,583 --> 01:42:02,500 -[पंजाबी में] ♪ जहाँ मेरा लाल खो गया… ♪ -जय हिन्द। 1270 01:42:03,833 --> 01:42:09,625 [पंजाबी में] ♪ सहरा बांध दो और गीत गाओ माँ ♪ 1271 01:42:10,916 --> 01:42:16,625 [पंजाबी में] ♪ सहरा बांध दो और गीत गाओ माँ ♪ 1272 01:42:17,041 --> 01:42:23,458 [पंजाबी में] ♪ बेटा तेरा मौत से ब्याह करने चला ♪ 1273 01:42:23,750 --> 01:42:30,750 {\an8}[पंजाबी में] ♪ बेटा तेरा मौत से ब्याह करने चला ♪ 1274 01:42:32,250 --> 01:42:37,958 [पंजाबी में] ♪ देख बेटे का दर्द आज रोए ♪ 1275 01:42:39,291 --> 01:42:45,041 [पंजाबी में] ♪ देख बेटे का दर्द आज रोए ♪ 1276 01:42:45,125 --> 01:42:52,000 [पंजाबी में] ♪ मौत पे जो रोज़ हँसता था, जान मेरिये ♪ 1277 01:42:52,083 --> 01:42:58,791 [पंजाबी में] ♪ मौत पे जो रोज़ हँसता था, जान मेरिये ♪ 1278 01:43:03,958 --> 01:43:10,333 [पंजाबी में] ♪ आसान नहीं है कंधे पर उठाना ♪ 1279 01:43:11,000 --> 01:43:16,708 [पंजाबी में] ♪ आसान नहीं है कंधे पर उठाना ♪ 1280 01:43:16,791 --> 01:43:23,708 [पंजाबी में] ♪ अपने बेटे के बेजान शरीर को ♪ 1281 01:43:23,791 --> 01:43:30,791 [पंजाबी में] ♪ अपने बेटे के बेजान शरीर को ♪ 1282 01:43:31,583 --> 01:43:33,833 ♪ जान मेरिये… ♪ 1283 01:43:33,916 --> 01:43:35,083 {\an8}अक्टूबर 1971 नेशनल वॉर अकैडमी 1284 01:43:35,166 --> 01:43:38,125 {\an8}♪ जान मेरिये… ♪ 1285 01:43:38,541 --> 01:43:42,083 ♪ जान मेरिये… ♪ 1286 01:43:42,166 --> 01:43:45,541 ♪ जान मेरिये… ♪ 1287 01:43:45,625 --> 01:43:49,541 ♪ जान मेरिये… ♪ 1288 01:43:52,833 --> 01:43:57,458 ♪ जान मेरिये… ♪ 1289 01:44:00,791 --> 01:44:06,416 {\an8}♪ ओ मेरी माँ! ♪ 1290 01:44:15,708 --> 01:44:17,375 वाहेगुरु सच्चे बादशाह मेरे। 1291 01:44:17,500 --> 01:44:18,416 सिमी। 1292 01:44:20,708 --> 01:44:21,583 मैं चलता हूँ। 1293 01:44:22,333 --> 01:44:23,541 जंग पर जा रहे हो। 1294 01:44:25,625 --> 01:44:28,000 आज तो गुरुद्वारे चलकर माथा टेक लेते। 1295 01:44:31,791 --> 01:44:34,125 ऐसे कब तक रब से मुँह मोड़कर रखोगे? 1296 01:44:36,208 --> 01:44:37,500 छह साल हो गए। 1297 01:44:38,916 --> 01:44:40,916 अब तो अपने आपको कोसना बंद करो। 1298 01:44:43,333 --> 01:44:47,208 उस दिन अंगद से बात हो भी जाती तो भी आप उसे बचा नहीं पाते। 1299 01:44:48,000 --> 01:44:49,916 उसे जाना था, वो चला गया। 1300 01:44:51,583 --> 01:44:52,916 आप तो लौट आओ। 1301 01:44:59,208 --> 01:45:00,458 अपना ख़्याल रखना। 1302 01:45:07,083 --> 01:45:09,333 मैं जिस फतेह सिंह से प्यार करती हूँ ना, 1303 01:45:11,708 --> 01:45:13,250 वो कभी कोई जंग नहीं हारा। 1304 01:45:16,333 --> 01:45:18,666 तो, इस बार जब लौटोगे ना सरदार जी… 1305 01:45:20,541 --> 01:45:26,125 तो सिर्फ ये जंग नहीं, अपनी अंदर वाली जंग भी जीतकर आना। 1306 01:45:29,750 --> 01:45:30,750 आओगे ना? 1307 01:45:43,375 --> 01:45:44,583 जय हिन्द, सरदार जी। 1308 01:45:46,791 --> 01:45:47,791 जय हिन्द। 1309 01:46:12,000 --> 01:46:13,416 -जग्गी! -हाँ, पाजी। 1310 01:46:13,708 --> 01:46:15,250 -ओ, जग्गी! -हाँ, बोलो, पाजी। 1311 01:46:15,333 --> 01:46:16,583 ओए, आलू काट जल्दी! 1312 01:46:16,833 --> 01:46:18,333 फिर दुश्मन भी काटने हैं! 1313 01:46:18,416 --> 01:46:20,458 हाँ, हाँ, पाजी। बिल्कुल काटेंगे! 1314 01:46:21,000 --> 01:46:21,875 जग्गी! 1315 01:46:35,125 --> 01:46:37,166 -राम सिंह। -साहब जी। 1316 01:46:37,458 --> 01:46:38,541 गुरजीत क्या कह रहा है? 1317 01:46:39,416 --> 01:46:42,500 राशन पहले ही कम है। फौजी भूखे रहेंगे, 1318 01:46:42,833 --> 01:46:43,916 तो लड़ेंगे कैसे? 1319 01:46:44,500 --> 01:46:45,708 क्या कम है, साहब जी? 1320 01:46:46,041 --> 01:46:48,125 इन से पूछिए, दिया ज़रूरी है या रोटी? 1321 01:46:49,083 --> 01:46:50,333 माफ़ी चाहता हूँ, साहब जी। 1322 01:46:52,125 --> 01:46:53,291 पर दिया भी ज़रूरी है। 1323 01:46:55,125 --> 01:46:56,791 साहब जी, बँटवारे के टाइम पर, 1324 01:46:57,208 --> 01:47:00,208 जब अपना घर-बार छोड़कर हम उस पार से इधर आए थे ना, 1325 01:47:01,416 --> 01:47:03,958 तो मेरी बेबे अपने घर के बाहर एक दिया जलाकर आई थी। 1326 01:47:05,500 --> 01:47:08,250 इस उम्मीद में कि एक दिन अपने घर वापस लौटेगी। 1327 01:47:10,083 --> 01:47:11,250 वो तो नहीं लौट पाई, जी। 1328 01:47:12,458 --> 01:47:16,041 लेकिन साहब जी, ये गाँव वाले अपने घर ज़रूर लौटेंगे। 1329 01:47:17,291 --> 01:47:20,125 गुरजीत, ये सिर्फ एक दिया नहीं है। 1330 01:47:20,791 --> 01:47:21,750 एक उम्मीद है। 1331 01:47:22,666 --> 01:47:24,208 भरोसा है हम बंदों का उस रब पर। 1332 01:47:25,416 --> 01:47:27,208 तू ही बता, कैसे बुझने दूँ ये दिया? 1333 01:47:31,541 --> 01:47:34,541 साहब जी, मैं कह रहा था… 1334 01:47:35,416 --> 01:47:37,000 दो दिन सूखी रोटी खा लेंगे, 1335 01:47:37,958 --> 01:47:39,083 तो मर थोड़ी जाएँगे। 1336 01:47:39,916 --> 01:47:41,125 मैं संभाल लूँगा, साहब जी। 1337 01:47:42,458 --> 01:47:43,541 [पंजाबी में] ये पकड़ो, साहब जी। 1338 01:47:45,208 --> 01:47:46,583 जितना घी चाहिए, लो। 1339 01:47:46,666 --> 01:47:48,000 जीता रह, गुरजीत। 1340 01:47:48,333 --> 01:47:49,458 पहले ही आ जाता, यार। 1341 01:48:21,000 --> 01:48:21,875 क्या रिपोर्ट है रंगा? 1342 01:48:21,958 --> 01:48:24,333 सर, ट्रांसमीटर डैमेज हुआ है। 1343 01:48:24,416 --> 01:48:25,625 और डिस्प्ले भी खराब हो गया है। 1344 01:48:26,083 --> 01:48:27,250 रिपेयर होने में वक़्त लगेगा। 1345 01:48:29,416 --> 01:48:30,500 [अंग्रेज़ी में] हमें जल्दी करना होगा, विजय। 1346 01:48:31,458 --> 01:48:32,958 [अंग्रेज़ी में] सोनार के बिना, हम कुछ देख नहीं पाएँगे। 1347 01:48:33,458 --> 01:48:34,333 [अंग्रेज़ी में] कर रहा हूँ, सर। 1348 01:48:35,000 --> 01:48:37,166 -सर, मैं-- -[अंग्रेज़ी में] मत कहो, रंगा। 1349 01:48:38,000 --> 01:48:38,875 सर? 1350 01:48:39,916 --> 01:48:41,833 {\an8}मुझे पता है, तुम्हें सोनार पर भरोसा नहीं है। 1351 01:48:42,958 --> 01:48:47,125 {\an8}नहीं, सर। मैं तो ये कहने वाला था कि मुझे आप पर भरोसा है। 1352 01:48:48,041 --> 01:48:48,916 {\an8}[अंग्रेज़ी में] झूठा। 1353 01:48:50,916 --> 01:48:55,083 [रेडियो] पाकिस्तानी हवाई जहाज़ों ने हमारे ऊपर हमला किया। 1354 01:48:55,166 --> 01:48:57,333 लेकिन हम इस कोशिश में थे, 1355 01:48:57,416 --> 01:49:03,000 कि बांग्लादेश में शांति के रस्ते वहाँ के प्रश्न सुलझाए जा सकें। 1356 01:49:03,083 --> 01:49:04,958 मुझे ज़रा भी संदेह नहीं है, 1357 01:49:05,041 --> 01:49:08,458 कि विजयी भारत की बहादुर सेना की होगी। 1358 01:49:08,541 --> 01:49:10,125 अब तो दुश्मन ने हमला भी कर दिया। 1359 01:49:10,708 --> 01:49:11,625 बम गिरा दिए। 1360 01:49:12,250 --> 01:49:13,791 हमारे साहब को ज़ख्मी कर दिया। 1361 01:49:14,375 --> 01:49:15,541 और क्या होना बाकी रह गया है? 1362 01:49:16,083 --> 01:49:17,625 हमें क्यों खूँटें से बाँधकर रखा है? 1363 01:49:17,708 --> 01:49:19,791 अब तो आर-पार की हो जानी चाहिए। 1364 01:49:19,875 --> 01:49:24,458 अरे, दुश्मन भी सोच रहा होगा कि इनकी छाती में जान ना रहा। 1365 01:49:24,541 --> 01:49:25,458 बलम सिंह! 1366 01:49:26,625 --> 01:49:27,583 सर! 1367 01:49:31,500 --> 01:49:33,541 दुश्मन का हमला हमारी कमज़ोरी का नहीं, 1368 01:49:34,083 --> 01:49:35,333 उनके डर का सबूत है! 1369 01:49:36,541 --> 01:49:37,416 जी, साहब। 1370 01:49:37,666 --> 01:49:41,041 पर साहब, हम लोग हमेशा उनके हमले का इंतज़ार क्यों करते हैं? 1371 01:49:41,458 --> 01:49:42,500 पहले क्यों नहीं कुछ करते? 1372 01:49:42,583 --> 01:49:46,291 ताकतवर को फर्क नहीं पड़ता कि पहला वार किसने किया है। 1373 01:49:47,458 --> 01:49:48,500 क्योंकि वो जानता है, 1374 01:49:49,500 --> 01:49:50,958 कि आखिरी वार वही करेगा। 1375 01:49:54,708 --> 01:49:56,125 तुम गीता पढ़ते हो ना, संतराम? 1376 01:49:56,458 --> 01:49:57,333 साहब जी। 1377 01:49:58,250 --> 01:49:59,166 माँ ने दी थी। 1378 01:50:00,541 --> 01:50:01,708 क्योंकि माँ जानती है, 1379 01:50:02,458 --> 01:50:05,791 कि श्री कृष्ण सिर्फ अर्जुन के ही नहीं, हमारे भी सारथी हैं। 1380 01:50:07,166 --> 01:50:09,000 सही समय पर सब कुछ मिलता है। 1381 01:50:09,666 --> 01:50:11,000 यही लिखा है ना गीता में? 1382 01:50:11,125 --> 01:50:15,916 [गीता का श्लोक] 1383 01:50:17,875 --> 01:50:20,125 तो वक़्त आने पर जंग का मौका भी मिलेगा। 1384 01:50:20,208 --> 01:50:21,250 सर! 1385 01:50:22,250 --> 01:50:24,250 तो आपके कहने का मतलब ये है, साहब जी… 1386 01:50:25,791 --> 01:50:29,333 कि सही समय आने पर बलम सिंह का रिश्ता भी हो जाएगा? 1387 01:50:31,500 --> 01:50:32,375 साहब जी। 1388 01:50:33,791 --> 01:50:34,833 अभी रोक लो इसे। 1389 01:50:35,291 --> 01:50:37,958 नहीं तो इसके सिर पर जो बचे-कुचे बाल हैं ना, वो भी झाड़ दूँगा! 1390 01:50:39,958 --> 01:50:41,916 होगा, बलम सिंह। ज़रूर होगा। 1391 01:50:42,291 --> 01:50:43,750 इसका तो मुश्किल है, साहब। 1392 01:50:44,666 --> 01:50:46,166 साला चिरमट्टू। 1393 01:50:46,625 --> 01:50:47,791 तुम लोग जो मर्ज़ी कह लो… 1394 01:50:49,500 --> 01:50:52,791 मुझे तो लगता है, इसका रिश्ता आ गया। 1395 01:50:57,458 --> 01:50:59,125 -जवानों। -साहब! 1396 01:50:59,291 --> 01:51:01,208 -लाइन तोड़ो। -साहब। 1397 01:51:01,291 --> 01:51:02,625 चलो! 1398 01:51:02,958 --> 01:51:04,333 आ गई! आ गई! 1399 01:51:04,416 --> 01:51:06,166 -चिट्ठी आ गई! -चल! 1400 01:51:09,666 --> 01:51:11,166 -सुनील सहगल। -जी, साहब! 1401 01:51:13,208 --> 01:51:14,500 {\an8}-कृष्ण कुमार। -साहब! 1402 01:51:15,750 --> 01:51:17,541 -नाईक सूबेदार निशान सिंह। -साहब! 1403 01:51:19,875 --> 01:51:21,333 -राजेंद्र सिंह। -साहब! 1404 01:51:23,041 --> 01:51:24,125 -संतराम। -साहब! 1405 01:51:26,333 --> 01:51:28,083 भाई, तेरी भाभी बहुत परेशान है। 1406 01:51:28,458 --> 01:51:30,958 कह रही है कि आपका बेटा रोज़ अखाड़े में जाता है। 1407 01:51:31,333 --> 01:51:33,125 पहलवानों के साथ कुश्ती करता है। 1408 01:51:33,458 --> 01:51:37,750 और कह रहा है कि माँ, मुझे शादी नहीं करनी। मुझे ब्रह्मचारी रहना है। 1409 01:51:38,083 --> 01:51:39,708 तो इसमें परेशानी क्या है? 1410 01:51:39,791 --> 01:51:41,500 अरे, छोरा आठ साल का है। 1411 01:51:43,666 --> 01:51:45,500 मोनू आपको याद भी बहुत करता है। 1412 01:51:45,916 --> 01:51:48,083 दिवाली के पटाखे भी संभालकर बैठा है। 1413 01:51:48,791 --> 01:51:51,166 कह रहा है कि बापू आएँगे तो जलाऊँगा। 1414 01:51:54,041 --> 01:51:56,833 बच्चे स्कूल जाने से मना करते हैं। 1415 01:51:57,500 --> 01:52:00,750 -बापू-बापू करता रहता है, पूछता है… -बेनी। 1416 01:52:02,041 --> 01:52:04,125 -अरे, बेनी! -अरे, क्या हुआ, बलम? 1417 01:52:04,208 --> 01:52:05,833 कोई रिश्ता आया है क्या? 1418 01:52:06,541 --> 01:52:09,000 -चिरमट्टे, मर जाएगा मेरे हाथों। -अरे, क्या हुआ? 1419 01:52:09,458 --> 01:52:10,333 वो देख। 1420 01:52:10,791 --> 01:52:12,500 लगता है, इस बार भी साहब की चिट्ठी नहीं आई। 1421 01:52:19,333 --> 01:52:20,291 {\an8}छोरी हुई है। 1422 01:52:21,916 --> 01:52:22,875 {\an8}बाप बन गया मैं। 1423 01:52:24,208 --> 01:52:25,208 {\an8}संतराम! 1424 01:52:25,708 --> 01:52:26,583 संतराम! 1425 01:52:26,833 --> 01:52:28,041 सुन… 1426 01:52:29,583 --> 01:52:31,250 यहाँ बैठा है, ओए! 1427 01:52:31,916 --> 01:52:32,833 सुन! 1428 01:52:41,750 --> 01:52:42,708 क्या बात हुई, भाई? 1429 01:52:44,958 --> 01:52:46,250 क्या लिखा है चिट्ठी में? 1430 01:52:50,958 --> 01:52:51,875 माँ… 1431 01:52:55,833 --> 01:52:56,875 माँ चली गई, भाई। 1432 01:52:58,416 --> 01:53:00,083 रात को अचानक बीमार हुई। 1433 01:53:00,250 --> 01:53:02,041 अस्पताल ले जाने वाला कोई था नहीं। 1434 01:53:03,291 --> 01:53:05,166 सवेरे जब तक पड़ोसी लेकर गए तब… 1435 01:53:08,250 --> 01:53:09,625 देह हो चुकी थी। 1436 01:53:16,375 --> 01:53:18,458 उसकी चिता में आग भी नहीं दे पाया मैं। 1437 01:53:26,625 --> 01:53:28,583 जाते टाइम बस एक ही बात कहती रही। 1438 01:53:30,541 --> 01:53:35,875 "मेरे संत से कहना कि मेरी अस्थियाँ गंगा जी में ज़रूर बहाए।" 1439 01:53:44,833 --> 01:53:46,208 हौसला रख, भई। 1440 01:53:49,750 --> 01:53:51,333 छुट्टी की अर्ज़ी डाल देते हैं। 1441 01:53:53,625 --> 01:53:55,333 होशियार साहब के कहने पर मिल जाएगी। 1442 01:54:00,833 --> 01:54:01,750 ना, भई। 1443 01:54:04,125 --> 01:54:05,791 एक माँ को तो ना बचा सका, पर… 1444 01:54:07,083 --> 01:54:08,791 दूसरी माँ को जब तक ना बचा लूँ ना… 1445 01:54:10,458 --> 01:54:12,125 ये पोस्ट छोड़कर तो नहीं जाऊँगा। 1446 01:54:16,125 --> 01:54:17,833 अब तो दुश्मन को हराकर ही 1447 01:54:18,833 --> 01:54:20,833 माँ की अस्थियाँ शिराने जाऊँगा गंगा जी में। 1448 01:54:31,625 --> 01:54:32,791 तेरी भी तो चिट्ठी आई है। 1449 01:54:35,375 --> 01:54:36,500 क्या खबर है घर की? 1450 01:54:38,500 --> 01:54:39,791 कोई खबर नहीं है। 1451 01:54:41,833 --> 01:54:42,750 क्या कोई खबर नहीं? 1452 01:54:45,208 --> 01:54:47,833 खुशखबरी आने वाली थी ना तेरे घर से? 1453 01:54:48,125 --> 01:54:49,541 कुछ खबर नहीं आई, भाई। 1454 01:54:53,208 --> 01:54:54,166 चिट्ठी दे। 1455 01:54:56,583 --> 01:54:57,458 चिट्ठी दे। 1456 01:54:57,958 --> 01:54:58,833 नहीं! 1457 01:54:59,750 --> 01:55:01,791 -छोड़ ना। -अरे, चिट्ठी दे इधर! 1458 01:55:02,166 --> 01:55:05,541 -ए, सुन! संतराम, सुन मेरी बात। -कैसे हो आप? 1459 01:55:05,625 --> 01:55:08,333 आपको ये बताते हुए खुशी हो रही है कि हमारे घर में नन्ही… 1460 01:55:10,375 --> 01:55:11,625 बेटी हुई है। 1461 01:55:13,250 --> 01:55:14,375 अरे, बावला है क्या? 1462 01:55:14,875 --> 01:55:16,708 घर में लक्ष्मी आई है और तू छुपा रहा है! 1463 01:55:20,500 --> 01:55:21,541 छुपाया नहीं, वो… 1464 01:55:23,500 --> 01:55:25,125 माँ के बारे में सुनकर… 1465 01:55:26,416 --> 01:55:28,958 अरे भाई, वो माँ है। 1466 01:55:30,000 --> 01:55:31,000 जहाँ भी होगी ना… 1467 01:55:32,166 --> 01:55:34,375 अपने बच्चों की खुशी देखकर खुश ही होगी। 1468 01:55:41,458 --> 01:55:42,375 -एक बात बता। -हाँ? 1469 01:55:44,333 --> 01:55:45,333 माँ का नाम क्या था? 1470 01:55:47,291 --> 01:55:48,208 पार्वती देवी। 1471 01:55:49,291 --> 01:55:50,166 क्यों? 1472 01:55:52,083 --> 01:55:53,458 तेरी भतीजी का नाम… 1473 01:55:54,375 --> 01:55:55,666 पार्वती रखेंगे। 1474 01:56:08,416 --> 01:56:10,000 मेरे भाई… 1475 01:56:25,750 --> 01:56:27,375 अरे, जश्न होगा आज तो, भाई। 1476 01:56:28,541 --> 01:56:30,041 ओ भागीराम! 1477 01:56:31,000 --> 01:56:32,333 बर्फ़ी बनाओ, भई! 1478 01:56:33,125 --> 01:56:34,625 संतराम ताऊ बना है! 1479 01:56:38,208 --> 01:56:40,458 अरे, घर में लक्ष्मी आई है! 1480 01:56:49,750 --> 01:56:51,833 -जय हिन्द, साहब। -जय हिन्द। 1481 01:56:52,041 --> 01:56:53,291 साहब, सबको चिट्ठियाँ बाँट दी हैं। 1482 01:56:53,625 --> 01:56:55,083 बस एक बची है। किसी हशर सिंह की। 1483 01:56:55,875 --> 01:56:57,916 लेकिन साहब, इस नाम का तो पलटन में कोई है ही नहीं? 1484 01:57:02,458 --> 01:57:04,250 है। मेरी चिट्ठी है। 1485 01:57:04,333 --> 01:57:05,833 -ठीक है, साहब। राम-राम, साहब! -राम-राम। 1486 01:57:09,625 --> 01:57:12,166 {\an8}[धनवंती] सुनते हो, जी? राम-राम। 1487 01:57:13,333 --> 01:57:15,125 {\an8}उम्मीद है तुम ठीक होगे। 1488 01:57:16,000 --> 01:57:19,041 मैंने कहा था ना कि मुझे किसी से कोई चिट्ठी-विट्ठी नहीं लिखवानी। 1489 01:57:19,416 --> 01:57:22,583 इसलिए बिल्लू से थोड़ा सा सीखकर अपने आप लिखती हूँ। 1490 01:57:23,250 --> 01:57:26,666 बड़ी गलतियाँ होंगी पर जानती हूँ कि तुम सही पढ़ लोगे। 1491 01:57:27,333 --> 01:57:30,458 आगे खबर ये है कि डॉक्टर बोली, 1492 01:57:30,541 --> 01:57:34,541 अगले हफ्ते आपका परिवार दो से तीन लोगों का हो जाएगा। 1493 01:57:35,666 --> 01:57:36,875 {\an8}पर मैं नहीं बताऊँगी। 1494 01:57:37,708 --> 01:57:40,583 {\an8}तुम खुद आकर देखना कि शर्त कौन जीता। 1495 01:57:41,291 --> 01:57:44,083 और बस इतना कहना चाहती हूँ कि… 1496 01:57:44,750 --> 01:57:48,750 "यारों, फ़िराक़-ए-यार में मुझ को मरे अरसा हुआ 1497 01:57:49,541 --> 01:57:52,583 कौन कहता है मुझ में साँस बाकी है अभी?" 1498 01:58:05,791 --> 01:58:07,125 अरे, आ जाओ, भाई! 1499 01:58:21,250 --> 01:58:26,666 ♪ संदेशे आते हैं, हमें तड़पाते हैं ♪ 1500 01:58:26,750 --> 01:58:32,041 ♪ जो चिट्ठी आती है, वो पूछे जाती है ♪ 1501 01:58:32,125 --> 01:58:34,708 ♪ के घर कब आओगे?♪ 1502 01:58:34,791 --> 01:58:37,458 ♪ के घर कब आओगे? ♪ 1503 01:58:37,541 --> 01:58:40,166 ♪ लिखो, कब आओगे? ♪ 1504 01:58:40,250 --> 01:58:45,458 ♪ कि तुम बिन ये घर सूना-सूना है ♪ 1505 01:58:45,541 --> 01:58:50,958 ♪ संदेशे आते हैं, हमें तड़पाते हैं ♪ 1506 01:58:51,041 --> 01:58:56,333 ♪ जो चिट्ठी आती है, वो पूछे जाती है ♪ 1507 01:58:56,416 --> 01:58:59,000 ♪ के घर कब आओगे? ♪ 1508 01:58:59,083 --> 01:59:01,541 ♪ के घर कब आओगे? ♪ 1509 01:59:01,625 --> 01:59:04,375 ♪ लिखो, कब आओगे? ♪ 1510 01:59:04,458 --> 01:59:10,416 ♪ कि तुम बिन ये घर सूना-सूना है ♪ 1511 01:59:36,708 --> 01:59:42,208 ♪ ये दिल जो बरसों से था खाली-खाली सा ♪ 1512 01:59:42,291 --> 01:59:48,625 ♪ किसी के आने से सजा दिवाली सा ♪ 1513 01:59:50,458 --> 01:59:55,875 ♪ जगे हैं दरवाज़े किसी की आहट से ♪ 1514 01:59:55,958 --> 02:00:02,333 ♪ सवेरा होता है किसी की करवट से ♪ 1515 02:00:03,958 --> 02:00:09,500 ♪ मैं सोचा करता हूँ यही तन्हाई में ♪ 1516 02:00:09,583 --> 02:00:14,791 ♪ के चंदा उतरेगा मेरी अंगनाई में ♪ 1517 02:00:14,875 --> 02:00:17,583 ♪ नसीबों वाली ने ♪ 1518 02:00:17,666 --> 02:00:20,333 ♪ कान की बाली ने ♪ 1519 02:00:20,458 --> 02:00:23,125 ♪ चौथ की थाली ने ♪ 1520 02:00:23,333 --> 02:00:28,583 ♪ और पूछा है मेहंदी की लाली ने ♪ 1521 02:00:28,666 --> 02:00:31,166 ♪ के घर कब आओगे? ♪ 1522 02:00:31,333 --> 02:00:33,958 ♪ के घर कब आओगे? ♪ 1523 02:00:34,041 --> 02:00:36,708 ♪ लिखो, कब आओगे? ♪ 1524 02:00:36,833 --> 02:00:42,208 ♪ कि तुम बिन ये दिल सूना-सूना है ♪ 1525 02:00:53,000 --> 02:00:58,458 ♪ ये पूछो आँखों के छलकते पानी से ♪ 1526 02:00:58,541 --> 02:01:04,875 ♪ बिछड़ता है कोई कहाँ आसानी से ♪ 1527 02:01:06,541 --> 02:01:11,833 ♪ मैं पीछे छोड़ आया, दुआएँ करती माँ ♪ 1528 02:01:12,000 --> 02:01:18,375 ♪ के उससे भी प्यारी मुझे ये धरती माँ ♪ 1529 02:01:20,000 --> 02:01:25,416 ♪ किसी ने धीरे से कहा था, लौट आना ♪ 1530 02:01:25,500 --> 02:01:30,666 {\an8}♪ मैं रस्ता देखूँगी, मुझे ना तड़पाना ♪ 1531 02:01:30,750 --> 02:01:33,500 ♪ जागती रातों ने ♪ 1532 02:01:33,583 --> 02:01:36,083 ♪ अनकही बातों ने ♪ 1533 02:01:36,250 --> 02:01:38,791 ♪ अधूरे वादों ने ♪ 1534 02:01:39,125 --> 02:01:44,291 ♪ और पूछा है उसकी यादों ने ♪ 1535 02:01:44,375 --> 02:01:46,875 ♪ के घर कब आओगे? ♪ 1536 02:01:47,041 --> 02:01:49,500 ♪ के घर कब आओगे? ♪ 1537 02:01:49,666 --> 02:01:52,333 ♪ लिखो, कब आओगे? ♪ 1538 02:01:52,416 --> 02:01:58,458 ♪ कि तुम बिन ये दिल सूना-सूना है ♪ 1539 02:02:36,791 --> 02:02:41,958 ♪ ए, गुज़रने वाली हवा, बता ♪ 1540 02:02:42,166 --> 02:02:47,500 ♪ मेरा इतना काम करेगी क्या? ♪ 1541 02:02:47,625 --> 02:02:52,708 ♪ मुझे छोड़ के जो चला गया ♪ 1542 02:02:53,083 --> 02:02:57,250 ♪ उसे ढूँढ ला ♪ 1543 02:02:58,416 --> 02:03:03,458 ♪ कोई रहगुजर या कोई गली ♪ 1544 02:03:03,791 --> 02:03:08,958 ♪ मुझे आज तक तो नहीं मिली ♪ 1545 02:03:09,208 --> 02:03:14,458 ♪ जो मिटा सके ये फासला ♪ 1546 02:03:14,791 --> 02:03:21,583 ♪ जो मिटा सके ये फासला ♪ 1547 02:03:22,208 --> 02:03:27,666 ♪ मैं वापस आऊँगा, मैं वापस आऊँगा ♪ 1548 02:03:27,750 --> 02:03:30,375 ♪ फिर अपने गाँव में ♪ 1549 02:03:30,458 --> 02:03:33,083 ♪ प्यार की छाँव में ♪ 1550 02:03:33,166 --> 02:03:38,375 ♪ तरसती आँखों से, किसी की बाहों से ♪ 1551 02:03:38,458 --> 02:03:41,166 {\an8}♪ के घर की राहों से ♪ 1552 02:03:41,250 --> 02:03:46,458 ♪ किया जो वादा था, वो निभाऊँगा ♪ 1553 02:03:46,583 --> 02:03:51,958 ♪ मैं वापस आऊँगा, मैं वापस आऊँगा ♪ 1554 02:03:52,041 --> 02:03:58,333 ♪ मैं वापस आऊँगा, मैं वापस आऊँगा ♪ 1555 02:03:58,416 --> 02:04:00,416 पाकिस्तान 1556 02:04:00,500 --> 02:04:04,375 दुश्मन के पॉर्ट्स को टारगेट करने के लिए हमारी सबमरीन्स रवाना हो चुकी हैं, सर। 1557 02:04:05,041 --> 02:04:07,125 {\an8}इंशाल्लाह, जल्दी ही खुशखबरी आने लगेंगी। 1558 02:04:07,208 --> 02:04:09,791 {\an8}याह्या खान 1559 02:04:09,875 --> 02:04:12,125 {\an8}एयर रेड्स पहले की तरह जारी रहनी चाहिए, ज़फ़र। 1560 02:04:12,458 --> 02:04:13,333 {\an8}सर। 1561 02:04:14,750 --> 02:04:16,666 [अंग्रेज़ी में] मारने का समय आ गया है, साथियों। 1562 02:04:17,125 --> 02:04:20,125 मनावर तवी 1563 02:04:27,541 --> 02:04:28,916 [सिग्नल की आवाज़] 1564 02:04:36,208 --> 02:04:37,166 {\an8}टॉरपीडो! 1565 02:04:37,500 --> 02:04:38,791 [अंग्रेज़ी में] खतरे के लिए तैयार हो जाओ! 1566 02:04:44,916 --> 02:04:46,625 टॉरपीडो! 1567 02:04:47,541 --> 02:04:48,500 भागो! 1568 02:05:24,208 --> 02:05:25,958 -[अंग्रेज़ी में] -चलो! 1569 02:05:26,041 --> 02:05:26,958 [अंग्रेज़ी में] हट जाओ! 1570 02:05:36,250 --> 02:05:37,166 [अंग्रेज़ी में] सभी ऑफिसर्स… 1571 02:05:38,541 --> 02:05:39,916 [अंग्रेज़ी में] मैं आपका कैप्टन बोल रहा हूँ। 1572 02:05:41,000 --> 02:05:43,208 हमारे जहाज़ का हिस्सा टूट चुका है। 1573 02:05:44,000 --> 02:05:45,375 [अंग्रेज़ी में] जहाज़ खाली करो। 1574 02:05:45,625 --> 02:05:47,125 [अंग्रेज़ी में] जहाज़ खाली करो। 1575 02:05:47,416 --> 02:05:49,041 [अंग्रेज़ी में] जहाज़ खाली करो। 1576 02:05:52,750 --> 02:05:54,083 रंगा! रंगा! 1577 02:05:56,416 --> 02:05:57,333 सर… 1578 02:05:59,041 --> 02:05:59,916 सर… 1579 02:06:02,500 --> 02:06:09,333 {\an8}मुझे… आप पर… भरोसा… 1580 02:06:45,916 --> 02:06:46,791 क्या हुआ सेखों? 1581 02:06:47,416 --> 02:06:49,875 [अंग्रेज़ी में] तैयार हो जा, जी-मैन। लगता है, वक़्त आ गया। 1582 02:06:49,958 --> 02:06:50,833 [सायरन की आवाज़] 1583 02:06:50,916 --> 02:06:53,416 हर उड़ान में साहस हर लड़ाई में सम्मान 1584 02:06:53,500 --> 02:06:54,500 [अंग्रेज़ी में] तुरंत उठो! तुरंत उठो! तुरंत उठो! 1585 02:06:54,583 --> 02:06:57,416 दुश्मन के चार जेट एलओसी पार कर के श्रीनगर की तरफ आ रहे हैं। 1586 02:06:57,500 --> 02:06:59,708 [अंग्रेज़ी में] चीता फॉर्मेशन, तैयार हो जाओ! चीता फॉर्मेशन, तैयार हो जाओ! 1587 02:06:59,791 --> 02:07:03,166 -चलो! चलो! जल्दी बढ़ो! -चलो! जल्दी! 1588 02:07:27,375 --> 02:07:29,750 [अंग्रेज़ी में] बाज़ टू अल्फा। टेक-ऑफ की परमिशन चाहिए। 1589 02:07:29,833 --> 02:07:32,041 पाकिस्तानी जेट्स हमारे बेस पर किसी भी समय आ सकते हैं। 1590 02:07:32,125 --> 02:07:33,791 तुम बॉम्बिंग से पहले टेक-ऑफ नहीं कर पाओगे। 1591 02:07:33,875 --> 02:07:34,791 ओवर! 1592 02:07:47,750 --> 02:07:50,500 [अंग्रेज़ी में] रुक जाओ, सेखों! सेखों, तुम सुन रहे हो? 1593 02:07:51,291 --> 02:07:52,166 सेखों! 1594 02:07:56,458 --> 02:07:57,333 अभी! 1595 02:08:05,750 --> 02:08:06,833 [अंग्रेज़ी में] बहुत अच्छे, साथियों। 1596 02:08:07,375 --> 02:08:09,333 एक और राउंड। उसके बाद हम वतन लौट सकते हैं। 1597 02:08:17,541 --> 02:08:18,541 ये क्या था, शमशीर? 1598 02:08:21,166 --> 02:08:24,750 लोग ऊपर देखते हैं तो उनको भगवान दिखता है और दुश्मन को सेखों। 1599 02:08:50,291 --> 02:08:51,250 शमशीर, स्पिलट! 1600 02:08:51,333 --> 02:08:52,291 खोजो वहीं पर। 1601 02:09:04,791 --> 02:09:06,833 इधर आकर बहुत बड़ी गलती कर दी तुमने। 1602 02:09:07,208 --> 02:09:10,958 तुम भूल गए कि इस देश में गुरु के बाज़ पहरा देते हैं। 1603 02:09:11,416 --> 02:09:12,916 अब तुम वापस नहीं जा पाओगे। 1604 02:09:16,291 --> 02:09:19,166 [अंग्रेज़ी में] शमशीर, मैं उससे पीछा छुड़ा नहीं पा रहा! ये मेरे पीछे ही पड़ गया है। 1605 02:09:19,583 --> 02:09:21,166 [अंग्रेज़ी में] पकड़ो उसे, अभी! 1606 02:09:32,625 --> 02:09:35,583 बोट की तरफ बढ़ो! 1607 02:10:25,875 --> 02:10:27,416 -[अंग्रेज़ी में] अंदर आओ, अंदर आओ। -[अंग्रेज़ी में] जल्दी करो! 1608 02:10:27,625 --> 02:10:28,708 [अंग्रेज़ी में] जल्दी, अंदर बैठो! 1609 02:10:28,791 --> 02:10:30,375 [अंग्रेज़ी में] जल्दी करो! 1610 02:10:33,416 --> 02:10:35,208 {\an8}जनाब, हिंदुस्तानी जहाज छोड़कर भाग रहे हैं। 1611 02:10:37,250 --> 02:10:38,916 {\an8}निहायती कमजोर था इनका कवच। 1612 02:10:39,750 --> 02:10:41,125 [अंग्रेज़ी में] ओखा के लिए कोर्स सेट करो, रियाज़। 1613 02:10:41,625 --> 02:10:42,500 {\an8}जनाब। 1614 02:10:42,666 --> 02:10:44,041 [अंग्रेज़ी में] चलो, चलो, जल्दी! 1615 02:10:44,125 --> 02:10:45,583 जल्दी आओ! 1616 02:10:45,666 --> 02:10:47,166 चलो! जल्दी! 1617 02:10:47,333 --> 02:10:48,916 -सर… -[अंग्रेज़ी में] चलो, इसके पकड़ो। 1618 02:10:49,000 --> 02:10:49,916 जल्दी! 1619 02:10:50,666 --> 02:10:52,416 -सर, आप? -मिशन अधूरा है, सौरभ। 1620 02:10:52,500 --> 02:10:53,375 [अंग्रेज़ी में] तुम जाओ। 1621 02:10:53,458 --> 02:10:54,916 -लेकिन, सर… -ये मेरा ऑर्डर है। 1622 02:11:16,541 --> 02:11:17,541 टॉरपीडो 1623 02:11:24,125 --> 02:11:25,250 सर, टॉरपीडोज़! 1624 02:11:51,458 --> 02:11:52,583 [अंग्रेज़ी में] डैमेज रिपोर्ट क्या है, रियाज़? 1625 02:11:53,250 --> 02:11:54,750 बैलास्ट टैंक को नुकसान हुआ है, जनाब। 1626 02:11:55,291 --> 02:11:56,458 हमें फौरन ऊपर जाना होगा। 1627 02:11:56,541 --> 02:11:58,916 {\an8}हमें हिंदुस्तानी पॉर्ट्स को तबाह करने के लिए भेजा गया है। 1628 02:11:59,458 --> 02:12:01,125 {\an8}ऊपर चले गए तो ओखा कैसे पहुँचेंगे? 1629 02:12:01,500 --> 02:12:03,791 {\an8}जनाब, इस हालत में हम ओखा नहीं पहुँच सकते हैं। 1630 02:12:04,375 --> 02:12:07,125 {\an8}टैंक्स में पानी भर रहा है। ऊपर नहीं जाएँगे, तो हम डूब जाएँगे। 1631 02:12:07,791 --> 02:12:09,000 {\an8}अहमद अशरफ 1632 02:12:40,458 --> 02:12:42,916 [पंजाबी में] इधर-उधर क्या देख रहा है, जाना, ऊपर देख। 1633 02:13:33,208 --> 02:13:34,958 टॉरपीडो फायर करो और ख़त्म करो इसको! 1634 02:13:35,041 --> 02:13:35,916 जी, सर! 1635 02:13:49,958 --> 02:13:51,041 [अंग्रेज़ी में] शमशीर, सुनो! 1636 02:13:51,125 --> 02:13:52,291 [अंग्रेज़ी में] वो पकड़ में आया, शमशीर? 1637 02:13:56,208 --> 02:13:57,791 [अंग्रेज़ी में] पश्तून, मुझे बैकअप चाहिए! 1638 02:13:57,875 --> 02:13:58,958 ये मेरे पीछे ही पड़ गया है। 1639 02:14:06,458 --> 02:14:07,458 ये दोनों कहाँ से आ गए? 1640 02:14:15,500 --> 02:14:16,375 राउंड्स 1641 02:14:36,333 --> 02:14:38,916 इससे पहले कि उनके और फाइटर्स आ जाएँ, हमें वापसी करनी चाहिए। 1642 02:14:39,000 --> 02:14:39,875 [अंग्रेज़ी में] वापस चलो। 1643 02:14:40,083 --> 02:14:41,125 रॉजर, पश्तून। 1644 02:14:55,958 --> 02:14:57,583 [कराहने की आवाज़] 1645 02:15:15,958 --> 02:15:17,000 [सेखों] डर गया क्या, वाइपर? 1646 02:15:19,333 --> 02:15:22,625 मौत तुम्हारे सामने है। डरना तो तुम्हें चाहिए। 1647 02:15:23,166 --> 02:15:24,666 मैं तो अपने वतन लौट रहा हूँ। 1648 02:15:25,166 --> 02:15:27,666 और तुम मेरा कुछ नहीं बिगाड़ सकते। 1649 02:15:28,333 --> 02:15:29,791 वापस जाकर बोलोगे क्या? 1650 02:15:30,625 --> 02:15:33,666 कि एक अकेले सरदार ने तुम्हारे चार प्लेन गिरा दिए, 1651 02:15:34,125 --> 02:15:35,583 और तुम फिर भी उसे मार नहीं पाए? 1652 02:15:36,375 --> 02:15:39,000 कि वो अकेला इतनी गोलियों के सामने डटा रहा, 1653 02:15:39,250 --> 02:15:41,583 और तुम सही-सलामत होकर भी पीठ दिखाकर भाग आए? 1654 02:15:43,083 --> 02:15:44,541 पक्का मेडल मिलेगा तुम्हें। 1655 02:15:44,833 --> 02:15:46,250 आज अगर मैं बच गया ना, 1656 02:15:47,166 --> 02:15:50,583 तो वाहेगुरु की कसम, तुम नहीं बच पाओगे। 1657 02:16:34,083 --> 02:16:39,500 ♪ ॐ दुं दुर्गायै नमः ♪ 1658 02:16:39,583 --> 02:16:40,666 [अंग्रेज़ी में] नीचे झुक जाओ! 1659 02:16:42,291 --> 02:16:43,500 [अंग्रेज़ी में] उतर जाओ! 1660 02:16:50,791 --> 02:16:51,791 माँ… 1661 02:16:52,708 --> 02:16:54,250 शक्ति! 1662 02:16:54,958 --> 02:16:57,583 शक्ति, माँ! 1663 02:16:59,708 --> 02:17:00,666 ♪ जय हिन्द! ♪ 1664 02:17:03,750 --> 02:17:10,041 ♪ ॐ दुं दुर्गायै नमः ♪ 1665 02:17:11,166 --> 02:17:18,166 {\an8}♪ ॐ दुं दुर्गायै नमः ♪ 1666 02:17:18,250 --> 02:17:19,250 ♪ जय हिन्द! ♪ 1667 02:17:33,166 --> 02:17:40,166 -♪ जय हिन्द! ♪ -♪ ॐ दुं दुर्गायै नमः ♪ 1668 02:17:40,583 --> 02:17:47,583 -♪ जय हिन्द! ♪ -♪ ॐ दुं दुर्गायै नमः ♪ 1669 02:18:09,666 --> 02:18:12,500 इन पानियों में हिंदुस्तान का बॉर्डर हैं हम! 1670 02:18:14,125 --> 02:18:18,958 ♪ यूँ तुझे चाहा ♪ 1671 02:18:19,083 --> 02:18:24,416 ♪ कि कुछ ना चाहा तेरे बाद ♪ 1672 02:18:24,500 --> 02:18:29,833 ♪ मेरे खून की हर बूँद पर ♪ 1673 02:18:30,083 --> 02:18:35,833 ♪ माँ है तेरा एहसान ♪ 1674 02:18:38,375 --> 02:18:43,666 ♪ जय हिन्द, जय हिन्द जय हिन्द मेरे! ♪ 1675 02:18:43,750 --> 02:18:50,208 ♪ जय हिन्द, जय हिन्द जय हिन्द मेरे! ♪ 1676 02:19:09,041 --> 02:19:10,250 चल, मोरनी, 1677 02:19:10,833 --> 02:19:12,916 आज तेरे मेरे इश़्क का इम्तिहान है। 1678 02:19:39,291 --> 02:19:40,708 राउंड दस 1679 02:19:49,416 --> 02:19:50,458 बाज़ 1680 02:19:50,541 --> 02:19:51,875 [धड़कन की आवाज़] 1681 02:19:59,166 --> 02:20:00,291 ♪ जय हिन्द! ♪ 1682 02:20:07,333 --> 02:20:08,291 ♪ जय हिन्द! ♪ 1683 02:20:14,166 --> 02:20:18,375 बोले सो निहाल! 1684 02:20:26,916 --> 02:20:29,458 साला कहता था मुझे घर नहीं जाने देगा! 1685 02:20:40,708 --> 02:20:43,791 सत श्री अकाल! 1686 02:21:07,208 --> 02:21:11,541 ♪ वो कहानी क्या जिसे ♪ 1687 02:21:11,625 --> 02:21:17,375 ♪ जाए ज़माना भूल ♪ 1688 02:21:18,041 --> 02:21:22,125 ♪ वो जवानी क्या है ♪ 1689 02:21:22,208 --> 02:21:27,958 ♪ जो उड़ जाए बन के धूल ♪ 1690 02:21:28,333 --> 02:21:33,708 ♪ वो जान क्या है जो वतन ♪ 1691 02:21:33,833 --> 02:21:40,625 ♪ पर ना हुई कुर्बान ♪ 1692 02:21:42,166 --> 02:21:47,666 ♪ जय हिन्द! ♪ जय हिन्द, जय हिन्द मेरे! ♪ 1693 02:21:47,750 --> 02:21:54,000 ♪ जय हिन्द! ♪ जय हिन्द, जय हिन्द मेरे! ♪ 1694 02:21:58,833 --> 02:22:01,083 [सामाचार] पश्चिमी मोर्चे पर चल रही जंग में 1695 02:22:01,166 --> 02:22:04,291 भारतीय सेना ने दुश्मन को भारी नुकसान पहुँचाया है। 1696 02:22:04,375 --> 02:22:06,125 पाकिस्तानी आर्मी, एयर फोर्स, 1697 02:22:06,208 --> 02:22:09,333 और नेवी को कई जगह पर हार का सामना करना पड़ा है। 1698 02:22:09,541 --> 02:22:12,791 लेकिन इन हमलों में भारत के भी कुछ सैनिक शहीद हुए हैं। 1699 02:22:12,875 --> 02:22:14,333 रक्षा मंत्रालय के अनुसार, 1700 02:22:14,416 --> 02:22:17,500 अब तक श्रीनगर में, फ्लाइंग ऑफिसर निर्मलजीत सिंह सेखों, 1701 02:22:17,583 --> 02:22:21,291 अरब महासागर में, आईएनएस कवच के कमांडर महेंद्र सिंह रावत, 1702 02:22:21,375 --> 02:22:22,791 लेफ्टिनेंट अभिनव रंगा-- 1703 02:22:26,291 --> 02:22:29,500 [रेडियो] लोंगेवाला की जंग में सेकंड लेफ्टिनेंट धर्मवीर सिंह, 1704 02:22:29,583 --> 02:22:32,625 असिस्टेंट कमांडेंट भैरव सिंह, रतन सिंह, 1705 02:22:32,708 --> 02:22:35,583 लांस नायक मथुरा दास वीरगति को प्राप्त हुए हैं। 1706 02:22:51,416 --> 02:22:52,416 [पार्श्व में भावुक संगीत] 1707 02:23:01,458 --> 02:23:03,541 [निर्मलजीत की आवाज़] जंग में सबसे पहले चक्कर तो मैं ही जीतूँगा। 1708 02:23:03,625 --> 02:23:05,875 और अगर ये वाली दौड़ तुम हार गए, 1709 02:23:06,208 --> 02:23:07,958 फिर तो तुम्हें सैल्यूट मारना पड़ेगा, भाई! 1710 02:23:33,875 --> 02:23:37,791 [फ़ोन पर एक आदमी] जहीर तुम 23 इन्फैंट्री के साथ मंडियाला से मनावर तवी को पार करके 1711 02:23:37,875 --> 02:23:39,416 जम्मू की तरफ कूच करोगे। ओवर। 1712 02:23:39,708 --> 02:23:40,583 सर। 1713 02:23:40,666 --> 02:23:44,083 उस इलाके में दुश्मन के मुतालिक जो हमारी स्काउट्स हैं, उनकी रिपोर्ट क्या है? 1714 02:23:44,166 --> 02:23:46,291 चक पीरां में सिक्खों की एक ही कंपनी है सर। 1715 02:23:46,916 --> 02:23:49,083 वहाँ से जम्मू तक पहुँचना ज़्यादा मुश्किल नहीं होगा। 1716 02:23:49,541 --> 02:23:52,291 गुड। मैं तुम्हारे कुछ टैंक्स को डाइवर्ट कर रहा हूँ। आउट! 1717 02:23:52,791 --> 02:23:55,458 [फ़ोन पर एक आदमी] खालिद, तुम्हारे टैंक्स की रिक्वेस्ट मान ली गई है। ओवर। 1718 02:23:56,458 --> 02:23:57,750 टैंक्स के लिए शुक्रिया, सर। 1719 02:23:58,625 --> 02:23:59,666 ऑपरेशन कब शुरू करना है? 1720 02:24:00,000 --> 02:24:02,708 जैसे ही हमारी फोर्सेज मनावर तवी को पार करेगी, 1721 02:24:02,791 --> 02:24:06,000 तो हिंदुस्तानी, जम्मू को बचाने के लिए अपने फोर्सेज को डाइवर्ट करेंगे। 1722 02:24:06,083 --> 02:24:08,583 और तभी तुम शकरगढ़ बल्ज से हिंदुस्तान में घुसकर 1723 02:24:09,000 --> 02:24:10,458 चिकन नेक को कैप्चर करोगे। 1724 02:24:10,833 --> 02:24:12,708 एक बार उनकी गर्दन हमारे हाथ में आ गई, 1725 02:24:12,791 --> 02:24:15,125 तो सिर काटने में वक़्त नहीं लगेगा, इंशाअल्लाह! 1726 02:24:15,208 --> 02:24:16,166 इंशाअल्लाह! 1727 02:24:37,791 --> 02:24:39,250 [फतेह] मैं अभी ब्रिगेड हेड से बात करूँगा। 1728 02:24:40,250 --> 02:24:41,125 सर! 1729 02:24:41,416 --> 02:24:42,375 सैंडबैग्स लग गए हैं। 1730 02:24:42,625 --> 02:24:44,541 और गाँव के एंट्री पर एंटी-टैंक माइन्स बिछा दी है। 1731 02:24:45,041 --> 02:24:46,583 अब उनके टैंक ब्रिज तक नहीं पहुँच पाएँगे। 1732 02:24:46,666 --> 02:24:47,541 गुड। 1733 02:24:47,916 --> 02:24:49,791 गेट के पास दो टीम रहेंगी। 1734 02:24:49,875 --> 02:24:51,375 एक लेफ्ट पर और एक राइट पर। 1735 02:24:51,666 --> 02:24:53,791 और दोनों को तुम कमांड करोगे। 1736 02:24:53,875 --> 02:24:56,708 और गली के आखिर में, मोर्चा मैं संभालूँगा। 1737 02:24:57,041 --> 02:24:58,000 याद रहे। 1738 02:24:58,541 --> 02:25:00,625 दुश्मन को पहले अंदर आने देंगे, 1739 02:25:01,166 --> 02:25:02,875 फिर उनकी खातिरदारी करेंगे। 1740 02:25:03,875 --> 02:25:04,750 यस, सर। 1741 02:25:08,083 --> 02:25:10,750 {\an8}जेंटलमैन, ब्रिगेड से ऑर्डर आ गए हैं। 1742 02:25:11,500 --> 02:25:12,375 [अंग्रेज़ी में] हम धावा बोलने जा रहे हैं। 1743 02:25:12,958 --> 02:25:14,875 दुश्मन शकरगढ़ बल्ज से हमला करके, 1744 02:25:14,958 --> 02:25:18,416 जम्मू-कश्मीर को जाने वाली, हमारी सभी रोड्स और रेलवे लाइन्स को तबाह करना चाहता है। 1745 02:25:19,000 --> 02:25:22,041 इससे पहले कि वो कुछ करे, हम उन पर हमला करेंगे! 1746 02:25:22,458 --> 02:25:23,958 आज ठीक शाम 7 बजे… 1747 02:25:25,000 --> 02:25:27,625 {\an8}अल्फा और ब्रावो कंपनी यहाँ से बॉर्डर क्रॉस करेंगी, 1748 02:25:28,041 --> 02:25:31,416 {\an8}और बसंतर नाला पार करते हुए जरपल पोस्ट को कैप्चर करेगी। 1749 02:25:31,500 --> 02:25:32,375 सर! 1750 02:25:32,625 --> 02:25:34,416 दुश्मन खाईयों में छिपे बैठे हुए हैं। 1751 02:25:35,000 --> 02:25:37,125 उनके पास आर्मर रेजिमेंट का सपोर्ट भी है। 1752 02:25:37,250 --> 02:25:38,458 [अंग्रेज़ी में] ये जंग आसान नहीं होगी, जेंटलमैन! 1753 02:25:38,541 --> 02:25:39,666 [अंग्रेज़ी में] कोई बात नहीं, सर! 1754 02:25:40,166 --> 02:25:41,041 होशियार! 1755 02:25:41,666 --> 02:25:43,750 तुम चार्ली कंपनी के साथ पीछे से सपोर्ट में रहोगे। 1756 02:25:45,958 --> 02:25:47,875 हमारी सपोर्ट के लिए 17 पुणे-- 1757 02:25:47,958 --> 02:25:49,333 -सर। -यस, होशियार? 1758 02:25:50,750 --> 02:25:52,250 मुझे पता है कि प्लान बन चुका है, 1759 02:25:52,750 --> 02:25:53,750 फिर भी मैं कहना चाहता हूँ। 1760 02:25:54,541 --> 02:25:57,458 कि जरपाल पर हमला करने का जिम्मा मेरी कंपनी को दिया जाए। 1761 02:25:59,791 --> 02:26:01,333 बस एक मौका दीजिए, सर। 1762 02:26:02,041 --> 02:26:03,125 मैं वादा करता हूँ… 1763 02:26:03,791 --> 02:26:06,708 कि सुबह तक जरपाल पर तिरंगा लहराता हुआ दिखेगा। 1764 02:26:20,083 --> 02:26:22,916 जवानों, मेरा बापू कहता था… 1765 02:26:23,916 --> 02:26:26,250 कि दुनिया का कोई भी फौजी जब जंग में जाता है, 1766 02:26:27,125 --> 02:26:30,458 तो अपनी बंदूक में गोली और जेब में बारूद रखता है। 1767 02:26:31,083 --> 02:26:34,250 लेकिन हिंदुस्तान का फौजी जब जंग में जाता है, 1768 02:26:34,791 --> 02:26:38,000 तो अपने सिर पर कफ़न और दिल में तिरंगा रखता है। 1769 02:26:39,916 --> 02:26:40,791 तुम भी रख लो। 1770 02:26:41,666 --> 02:26:45,583 क्योंकि आज जो हम करने जा रहे हैं, उसमें दोनों की ज़रूरत पड़ेगी। 1771 02:26:46,916 --> 02:26:48,625 आज हम पाकिस्तान में घुसेंगे, 1772 02:26:49,125 --> 02:26:51,333 और उनकी धरती पर तिरंगा लहराएँगे! 1773 02:26:52,541 --> 02:26:54,750 दुश्मन ने हमारे हज़ारों भाईयों को मारा है। 1774 02:26:56,625 --> 02:26:58,291 हमारे शेर जैसे भाईयों को। 1775 02:27:00,916 --> 02:27:02,250 अब हम मारेंगे। 1776 02:27:03,333 --> 02:27:04,666 हमारे गाँव में एक कहावत है। 1777 02:27:06,708 --> 02:27:08,333 हम पूजा भले ही राम की करें, 1778 02:27:09,333 --> 02:27:11,291 लेकिन तेवर परशुराम के रखते हैं। 1779 02:27:12,750 --> 02:27:14,791 आज वो तेवर दिखाने का वक़्त आ गया है। 1780 02:27:16,083 --> 02:27:19,000 आज हम उनकी छाती पर पैर रख के तांडव करेंगे! 1781 02:27:19,500 --> 02:27:21,625 अब हम सिर्फ़ बॉर्डर पार नहीं करेंगे! 1782 02:27:22,125 --> 02:27:23,750 हम बॉर्डर ही बदल देंगे! 1783 02:27:23,833 --> 02:27:25,791 सर्वदा शक्तिशाली! 1784 02:27:25,875 --> 02:27:28,000 सर्वदा शक्तिशाली! 1785 02:27:28,083 --> 02:27:29,833 सर्वदा शक्तिशाली! 1786 02:27:29,916 --> 02:27:31,750 सर्वदा शक्तिशाली! 1787 02:27:31,833 --> 02:27:33,375 सर्वदा शक्तिशाली! 1788 02:27:33,458 --> 02:27:35,500 सर्वदा शक्तिशाली! 1789 02:27:56,458 --> 02:27:58,375 {\an8}भारत पाक 1790 02:27:59,291 --> 02:28:02,041 जनाब, हिंदुस्तानी फौजी बॉर्डर पार करके हमारी तरफ बढ़ रहे हैं। 1791 02:28:02,541 --> 02:28:03,625 उनकी तादाद कितनी है? 1792 02:28:04,375 --> 02:28:07,083 हमारे जो स्काउट्स हैं, उनके मुताबिक एक कंपनी है, जनाब। 1793 02:28:11,125 --> 02:28:14,208 सौ-डेढ़ सौ फौजियों के साथ, जरपाल पर कब्ज़ा करेंगे ये लोग? 1794 02:28:14,708 --> 02:28:15,750 तुम रेडी हो ना, अकरम? 1795 02:28:16,000 --> 02:28:16,875 बिल्कुल, जनाब। 1796 02:28:17,458 --> 02:28:21,375 हमारी खाईयों के आगे जो मैदान है, उसे पार नहीं कर पाएँगे ये लोग। 1797 02:28:21,916 --> 02:28:24,458 और अगर कर भी लिया तो रिजर्व में, मैं हूँ। 1798 02:28:24,875 --> 02:28:25,750 गुड! 1799 02:28:26,541 --> 02:28:28,708 आज तो यहीं इनका श्मशान बनाएँगे। 1800 02:28:29,666 --> 02:28:30,541 आउट! 1801 02:28:33,000 --> 02:28:34,500 सौ-डेढ़ सौ बकरे! 1802 02:28:42,458 --> 02:28:44,333 [होशियार अंग्रेज़ी में] हंटर से विक्टर। विक्टर, जवाब दो। 1803 02:28:44,416 --> 02:28:45,833 [एक फौजी] हंटर से विक्टर बोल रहा हूँ, बोलिए। 1804 02:28:45,916 --> 02:28:48,583 हम बच्चे के पास पहुँच गए हैं। आर्टी को बोलो लोरी सुनाए। 1805 02:28:49,041 --> 02:28:51,166 [एक फौजी] कॉपी। ठीक 15 मिनट की लोरी सुनाएँगे। 1806 02:28:51,250 --> 02:28:52,125 आउट! 1807 02:28:55,000 --> 02:28:56,041 [धमाके की आवाज़] 1808 02:28:57,333 --> 02:28:58,708 -ये क्या आवाज़ है? -ये आवाज़ कैसी? 1809 02:28:58,791 --> 02:28:59,791 पता नहीं। 1810 02:29:08,250 --> 02:29:09,833 ओ झुक जाओ नीचे! 1811 02:29:10,333 --> 02:29:11,625 नीचे हो जा! 1812 02:29:12,333 --> 02:29:14,291 नीचे रहो! 1813 02:29:49,166 --> 02:29:50,375 साहब जी! 1814 02:29:51,083 --> 02:29:53,291 साहब जी, दुश्मन आ रहे हैं, साहब जी! 1815 02:29:53,416 --> 02:29:55,875 -ओ कितने हैं? -बहुत सारे हैं, गुरजीत! 1816 02:29:56,250 --> 02:29:58,416 टैंक, आरसीएल, मोर्टार! सबको लेकर आ रहे हैं वो! 1817 02:29:58,583 --> 02:29:59,708 साहब जी! 1818 02:30:00,125 --> 02:30:01,083 साहब जी! 1819 02:30:01,666 --> 02:30:02,541 साहब जी! 1820 02:30:04,416 --> 02:30:05,333 दुश्मन आ गए, साहब जी। 1821 02:30:21,583 --> 02:30:23,291 साठ सेकंड में लोरी बंद हो जाएगी। 1822 02:30:23,583 --> 02:30:24,458 बेयोनेट। 1823 02:30:33,750 --> 02:30:34,791 [श्लोक पढ़ता है] 1824 02:30:49,333 --> 02:30:52,333 कि तुम दुश्मन को मारने का माध्यम बनो और युद्ध करो। 1825 02:30:54,125 --> 02:30:56,000 निश्चित तौर पर जीत तुम्हारी होगी। 1826 02:30:57,791 --> 02:30:58,875 युद्ध करो। 1827 02:31:00,583 --> 02:31:01,958 युद्ध करो। 1828 02:31:04,000 --> 02:31:05,125 युद्ध करो। 1829 02:31:07,416 --> 02:31:08,500 युद्ध करो! 1830 02:31:15,458 --> 02:31:16,416 जवानों! 1831 02:31:17,458 --> 02:31:22,000 फौजी के लिए बॉर्डर सिर्फ़ नक्शे पर खींची हुई एक लकीर नहीं है। 1832 02:31:23,208 --> 02:31:26,208 बल्कि एक वादा है, अपने देश से। 1833 02:31:27,333 --> 02:31:29,125 कि जहाँ वो खड़ा है, 1834 02:31:29,875 --> 02:31:32,708 उसके आगे कोई नहीं जाएगा। 1835 02:31:34,291 --> 02:31:35,833 ना ही कोई दुश्मन। 1836 02:31:36,250 --> 02:31:37,583 ना उसकी गोली। 1837 02:31:38,000 --> 02:31:40,833 और ना ही उसका इरादा! 1838 02:31:42,541 --> 02:31:45,625 और आज कुछ भी हो जाए, 1839 02:31:46,250 --> 02:31:49,375 हम ये वादा टूटने नहीं देंगे! 1840 02:31:51,208 --> 02:31:53,833 मैं जानता हूँ कि हम सिर्फ़ सौ हैं, 1841 02:31:54,583 --> 02:31:57,250 और दुश्मन हमसे कहीं ज़्यादा। 1842 02:31:58,083 --> 02:32:00,416 और उनके पास टैंक्स हैं। 1843 02:32:01,416 --> 02:32:04,375 जिनका 25 किलो का शेल जब फटता है, 1844 02:32:05,000 --> 02:32:07,791 तो पाँच मील तक धरती काँपती है। 1845 02:32:09,208 --> 02:32:11,750 दुनिया का कोई भी ऑफिसर यही कहेगा 1846 02:32:11,833 --> 02:32:14,000 कि हम ये जंग हारेंगे। 1847 02:32:15,208 --> 02:32:19,333 लेकिन मैं कहता हूँ कि हम ये जंग जीतेंगे। 1848 02:32:20,666 --> 02:32:23,375 क्योंकि जंग हथियारों से नहीं! 1849 02:32:24,208 --> 02:32:26,250 जुर्रत से जीती जाती है! 1850 02:32:28,666 --> 02:32:31,416 चमकौर में जब गुरुजी के 40 सिक्खों ने 1851 02:32:32,083 --> 02:32:33,958 दस लाख मुगलों को देखा था… 1852 02:32:34,583 --> 02:32:37,291 तो उन्होंने हँसकर कहा था, "बस इतने?" 1853 02:32:38,375 --> 02:32:40,041 वो वाली जुर्रत! 1854 02:32:41,166 --> 02:32:45,166 भगत सिंह ने जब हँसकर फांसी के फंदे को चूमा था 1855 02:32:45,250 --> 02:32:46,416 वो जुर्रत! 1856 02:32:47,125 --> 02:32:52,000 शिवाजी महाराज ने जब दुश्मन के खेमे में घुसकर, अपने हाथों से 1857 02:32:52,333 --> 02:32:55,125 अफ़ज़ल खान की छाती फाड़ दी थी, 1858 02:32:55,416 --> 02:32:57,000 वो वाली जुर्रत! 1859 02:32:57,083 --> 02:33:01,916 मैं तुम सब में वही हिम्मत, वही जुर्रत देखना चाहता हूँ! 1860 02:33:02,708 --> 02:33:04,916 -है वो जुर्रत? -है साहब जी! 1861 02:33:05,000 --> 02:33:07,125 -है वो जुर्रत? -है साहब जी! 1862 02:33:07,208 --> 02:33:09,375 -है वो जुर्रत? -है साहब जी! 1863 02:33:09,458 --> 02:33:13,625 -बोले सो निहाल! -सत श्री अकाल! 1864 02:33:13,708 --> 02:33:17,875 -बोले सो निहाल! -सत श्री अकाल! 1865 02:33:53,291 --> 02:33:54,708 आगे बढ़ते चलो! 1866 02:34:02,458 --> 02:34:03,583 आगे बढ़ो! 1867 02:34:11,208 --> 02:34:12,166 आगे बढ़ो! 1868 02:34:13,250 --> 02:34:14,500 चलो, रुकना मत! 1869 02:34:14,625 --> 02:34:15,958 फायर! 1870 02:34:17,333 --> 02:34:18,291 नीचे हो! 1871 02:34:25,708 --> 02:34:27,083 उठो आगे बढ़ो! 1872 02:34:28,750 --> 02:34:30,875 मोर्टार के बम उठा, बेनी! 1873 02:34:38,958 --> 02:34:39,958 चल निकल! 1874 02:34:44,166 --> 02:34:45,708 आगे बढ़ते रहो! 1875 02:34:52,958 --> 02:34:54,458 निशान और संतराम, इधर आओ! 1876 02:34:57,916 --> 02:34:59,416 ये एमएमजी को रोकना पड़ेगा! 1877 02:35:00,000 --> 02:35:01,250 ग्रेनेडल फेंको! 1878 02:35:04,000 --> 02:35:06,541 बक्से यहाँ रख दो। बम लगा। 1879 02:35:07,666 --> 02:35:08,666 बचके! 1880 02:35:42,333 --> 02:35:43,625 ये रुक क्यों गए, गुरनाम? 1881 02:35:45,083 --> 02:35:46,000 टैंक भी नहीं आई? 1882 02:36:12,541 --> 02:36:14,291 [पाकिस्तानी सेना] आगे, आगे बढ़ो, आगे! 1883 02:36:33,666 --> 02:36:34,583 जल्दी लोड कर! 1884 02:37:04,250 --> 02:37:06,125 खाईयों तक पहुँचना है तो एमएमजी उड़ाने पड़ेंगे। 1885 02:37:06,208 --> 02:37:07,083 साहब, ऑर्डर दो। 1886 02:37:07,166 --> 02:37:08,500 बंकर पर चढ़ करके चुप करा दूँगा! 1887 02:37:08,583 --> 02:37:09,625 अरे, बावला है क्या, निशान? 1888 02:37:09,708 --> 02:37:10,875 अभी-अभी बाप बना है तू! 1889 02:37:10,958 --> 02:37:12,541 साहब, आप मुझे ऑर्डर दो! 1890 02:37:12,625 --> 02:37:13,500 -साहब! -ओए चुप! 1891 02:37:13,583 --> 02:37:15,083 बंकर पर मैं चार्ज करूँगा! 1892 02:37:15,708 --> 02:37:18,625 निशान, तुम ओमकार को बोलो कि ऊपर वाले फोर्स पर मोटर फायर करे। 1893 02:37:18,708 --> 02:37:20,041 -लेकिन साहब… -[अंग्रेज़ी में] ये मेरा ऑर्डर है! 1894 02:37:20,958 --> 02:37:21,833 -और संतराम। -साहब। 1895 02:37:21,916 --> 02:37:22,916 तुम मुझे कवर दोगे। 1896 02:37:23,458 --> 02:37:25,625 -चलो! -ए तेरी तो! 1897 02:37:29,958 --> 02:37:31,041 ध्यान से! 1898 02:37:31,958 --> 02:37:32,875 बलराम। 1899 02:37:33,291 --> 02:37:35,375 वो पोस्ट! साहब ने कहा है! 1900 02:37:35,458 --> 02:37:36,791 चल! चल! 1901 02:37:57,875 --> 02:37:59,500 आगे फायर कर! जल्दी! 1902 02:38:25,500 --> 02:38:26,791 पकड़ो उसे! 1903 02:39:00,083 --> 02:39:01,041 ओए, रुक! 1904 02:39:38,708 --> 02:39:40,375 [अंग्रेज़ी में] फायरिंग करते रहो! 1905 02:40:12,291 --> 02:40:13,250 आजा। 1906 02:40:31,416 --> 02:40:33,875 मार! चल, चल! 1907 02:40:34,791 --> 02:40:36,375 ओए, घुस ओए… 1908 02:43:01,541 --> 02:43:02,625 [धरती के कंपन की आवाज] 1909 02:43:35,166 --> 02:43:36,375 संपूर्ण! 1910 02:43:38,791 --> 02:43:40,541 टैंक्स इस तरफ से आ रहे हैं! 1911 02:43:40,791 --> 02:43:42,000 पोजीशन चेंज करो! 1912 02:43:42,083 --> 02:43:43,125 जी, साहब जी! 1913 02:43:43,500 --> 02:43:44,916 चल! चल! चल! 1914 02:43:58,666 --> 02:44:00,250 चल! चल! चल! 1915 02:44:06,208 --> 02:44:07,291 फायर! 1916 02:44:22,625 --> 02:44:24,708 लोड! डाल दे! 1917 02:44:28,541 --> 02:44:30,125 टैंक्स के अंदर जाओ! 1918 02:44:32,333 --> 02:44:33,291 चलो। 1919 02:44:39,666 --> 02:44:40,916 सर जी! सर जी! 1920 02:44:46,083 --> 02:44:47,083 लेफ्ट, 45। 1921 02:44:49,250 --> 02:44:51,166 [अंग्रेज़ी में] रुको! लोड करो! 1922 02:44:52,583 --> 02:44:54,375 -जल्दी! -फायर! 1923 02:45:05,000 --> 02:45:05,916 संपूर्ण! 1924 02:45:46,125 --> 02:45:47,041 राम सिंह! 1925 02:45:47,666 --> 02:45:48,541 राम सिंह! 1926 02:45:50,166 --> 02:45:51,041 राम सिंह! 1927 02:45:51,666 --> 02:45:52,583 राम सिंह! 1928 02:45:52,958 --> 02:45:57,666 साहब जी… इस उम्मीद को बुझने नहीं देना है, साहब जी। 1929 02:45:59,625 --> 02:46:03,916 ये रहेगी, तो हम सब एक दिन अपने घर… 1930 02:46:04,416 --> 02:46:05,291 राम सिंह… 1931 02:46:33,416 --> 02:46:34,375 नीचे हो! 1932 02:46:38,083 --> 02:46:39,291 [एक सिपाही] मुझे कवर करो! 1933 02:46:43,083 --> 02:46:44,041 आगे बढ़ो! 1934 02:46:44,916 --> 02:46:45,791 [दूसरा सिपाही] ओके। 1935 02:46:48,708 --> 02:46:49,875 [अंग्रेज़ी में] चलो, चलो! 1936 02:46:53,083 --> 02:46:54,833 चलो, आगे बढ़ो! 1937 02:48:08,500 --> 02:48:10,625 -चलो! -बढ़ो! 1938 02:49:34,916 --> 02:49:36,000 इसके ऊपर से मत जाना। 1939 02:49:36,250 --> 02:49:37,791 राइट लो! राइट! 1940 02:50:00,875 --> 02:50:01,833 छुपो। 1941 02:50:07,000 --> 02:50:08,833 [अंग्रेज़ी में] उसके पीछे जाओ! उसके पीछे जाओ! 1942 02:51:58,000 --> 02:51:59,291 मैंने कहा था ना… 1943 02:52:00,000 --> 02:52:02,125 तुम्हें भी वैसे ही हलाल करेंगे 1944 02:52:02,583 --> 02:52:04,916 जैसे तुम्हारे बेटे को किया था। 1945 02:52:08,625 --> 02:52:09,583 बंदूक! 1946 02:52:22,916 --> 02:52:23,833 लोड! 1947 02:53:37,416 --> 02:53:38,291 नहीं… 1948 02:53:41,541 --> 02:53:43,291 बख्श दे, फतेह सिंह। बख्श दे। 1949 02:53:44,166 --> 02:53:45,041 बख्श दे। 1950 02:53:45,208 --> 02:53:47,000 बख्श दे, फतेह सिंह। बख्श दे! 1951 02:53:47,958 --> 02:53:50,083 [अंग्रेज़ी में] मैं सरेंडर करता हूँ! मैं सरेंडर करता हूँ! 1952 02:53:51,041 --> 02:53:51,916 बख्श दे! 1953 02:53:52,333 --> 02:53:54,833 तुझे वाहेगुरु का वास्ता! 1954 02:53:56,250 --> 02:53:57,125 नहीं! 1955 02:54:10,375 --> 02:54:12,083 कैप्टन अंगद सिंह कलेर 1956 02:54:17,500 --> 02:54:18,666 [पार्श्व में भावुक संगीत] 1957 02:54:35,250 --> 02:54:36,833 नहीं! 1958 02:54:40,916 --> 02:54:41,875 सिख 1959 02:54:47,041 --> 02:54:49,416 मेरे बेटे ने बचा लिया तुझे। 1960 02:55:05,916 --> 02:55:06,958 [पार्श्व में भावुक संगीत] 1961 02:55:50,458 --> 02:55:51,333 सर! 1962 02:55:54,375 --> 02:55:55,750 ये कह रहा है कि इनके पास और भी टैंक्स थे, 1963 02:55:56,416 --> 02:55:58,458 जो इन्होंने यहाँ आने से पहले शकरगढ़ भेज दिए थे। 1964 02:55:59,166 --> 02:56:00,750 फौरन कमांड को इन्फॉर्म करो। 1965 02:56:01,875 --> 02:56:03,333 [हिंदुस्तानी सिपाही] वायरलेस तो ब्लास्ट में टूट गया है सर। 1966 02:56:04,083 --> 02:56:05,541 तो डिस्पैच राइडर भेजो। 1967 02:56:06,541 --> 02:56:07,833 [पाकिस्तानी सिपाही] सर, अब मरना नहीं चाहता मैं। 1968 02:56:10,416 --> 02:56:11,541 मुझे मत मारिए जनाब। 1969 02:56:11,916 --> 02:56:13,875 घबराओ मत, हम तुम्हें कुछ नहीं करेंगे। 1970 02:56:14,750 --> 02:56:16,541 तुम भी अपने वतन के एक सिपाही हो। 1971 02:56:17,333 --> 02:56:19,125 हमें ये बताओ, तुम्हारा प्लान क्या है। 1972 02:56:19,583 --> 02:56:20,833 प्लान का तो पता नहीं जनाब। 1973 02:56:22,083 --> 02:56:23,333 अफसर कह रहे थे कि… 1974 02:56:24,125 --> 02:56:25,916 हिंदुस्तानी डरपोक कौम है। 1975 02:56:28,416 --> 02:56:30,125 हम दस-पंद्रह हज़ार मार देंगे तो 1976 02:56:30,750 --> 02:56:33,958 बाकी तो हमारे तलवे चाटने को भी तैयार हो जाएँगे। 1977 02:56:40,958 --> 02:56:43,083 -चल, चल, वक़्त बर्बाद नहीं होना चाहिए। -चलो जवानों। 1978 02:56:43,458 --> 02:56:44,750 एक के बाद एक करते जाओ। 1979 02:56:44,833 --> 02:56:47,291 अरे बलम, पहले ही तेरा ब्याह ना हो रहा था। 1980 02:56:47,541 --> 02:56:49,500 अगर लंगड़ा हो जाएगा, तो बिल्कुल ही उम्मीद नहीं है। 1981 02:56:49,583 --> 02:56:50,458 आराम से! 1982 02:56:50,541 --> 02:56:52,041 जंग अभी खत्म नहीं हुई जवानों! 1983 02:56:53,000 --> 02:56:55,291 दुश्मन इस पोस्ट को इतनी आसानी से नहीं छोड़ेगा। 1984 02:56:55,666 --> 02:56:57,333 वो पक्का वापस हमला करेगा! 1985 02:56:57,791 --> 02:56:59,333 उनके आने से पहले हमें… 1986 02:57:02,083 --> 02:57:02,958 होशियार साहब! 1987 02:57:03,041 --> 02:57:03,916 होशियार साहब! 1988 02:57:04,000 --> 02:57:04,875 होशियार साहब! 1989 02:57:04,958 --> 02:57:05,833 होशियार साहब। 1990 02:57:05,916 --> 02:57:06,791 सर आप ठीक हैं? 1991 02:57:06,916 --> 02:57:07,791 होशियार साहब! 1992 02:57:08,375 --> 02:57:09,500 ओए, नीचे हो, नीचे हो! 1993 02:57:14,375 --> 02:57:15,916 -ओ झुक जा ओए! -नीचे हो जा, बेनी! 1994 02:57:19,666 --> 02:57:21,416 ओए! ओए नहीं ओए! 1995 02:57:22,416 --> 02:57:24,708 ओए, बेनी! कुछ नहीं होगा तुझे! 1996 02:57:25,500 --> 02:57:27,291 ओए, कुछ बोल ना यार। 1997 02:57:27,833 --> 02:57:29,875 अरे बोल ना, चिरमट्टे, नहीं तो मार दूँगा! 1998 02:57:32,791 --> 02:57:33,833 होशियार साहब! 1999 02:57:33,916 --> 02:57:35,791 मुझे छोड़ो। मोर्चे संभालो। 2000 02:57:36,291 --> 02:57:38,208 कुछ भी हो जाए, पीछे नहीं हटना। 2001 02:57:38,583 --> 02:57:39,708 पीछे नहीं हटना। 2002 02:57:39,791 --> 02:57:41,250 -साहब! -जी, साहब। 2003 02:57:48,250 --> 02:57:49,375 [पार्श्व में भावुक संगीत] 2004 02:58:08,625 --> 02:58:10,208 ♪ जय है ♪ 2005 02:58:12,166 --> 02:58:13,791 ♪ जय है ♪ 2006 02:58:15,958 --> 02:58:17,375 ♪ जय है ♪ 2007 02:58:19,500 --> 02:58:20,958 ♪ जय है ♪ 2008 02:58:35,958 --> 02:58:36,958 अफ़ज़ल, चल। 2009 02:59:35,791 --> 02:59:36,875 [पार्श्व में भावुक संगीत] 2010 02:59:56,583 --> 02:59:57,750 [बंदूक की आवाज़] 2011 03:01:47,000 --> 03:01:48,125 निशान! 2012 03:01:50,750 --> 03:01:52,333 निशान, ग्रेनेड! 2013 03:02:06,000 --> 03:02:09,416 संतराम! संतराम! संतराम! 2014 03:02:14,416 --> 03:02:15,375 संत… 2015 03:04:08,250 --> 03:04:11,541 मुझे लग रहा था कि इस दफा मुझे किसी हिंदुस्तानी को मारने का मौका नहीं मिलेगा। 2016 03:04:13,458 --> 03:04:16,291 लेकिन ऊपरवाले ने मेरी सुन ली। बहुत मेहरबान है वो। 2017 03:04:17,708 --> 03:04:19,416 तुम्हें भेज दिया, मेरे हाथों मरने। 2018 03:04:23,291 --> 03:04:24,583 [हरियाणवी में] अरे बेवकूफ़! 2019 03:04:25,791 --> 03:04:27,625 मेरे देश में एक कहावत है। 2020 03:04:28,750 --> 03:04:32,000 "तुम एक मारोगे, तो हज़ार आएँगे। 2021 03:04:33,041 --> 03:04:34,541 तुम हज़ार मारोगे, 2022 03:04:35,541 --> 03:04:38,083 तो पूरा हिंदुस्तान आएगा।" 2023 03:04:43,125 --> 03:04:44,208 कोई नहीं आएगा। 2024 03:04:46,416 --> 03:04:47,958 तुम सब बुजदिल हो। 2025 03:04:50,375 --> 03:04:53,750 इतने बुजदिल हो कि अगर दस-पंद्रह हज़ार हिंदुस्तानियों को मार दिया ना, 2026 03:04:54,708 --> 03:04:56,750 तो पूरा हिंदुस्तान हमारा तलवे चाटने-- 2027 03:05:07,333 --> 03:05:12,625 ♪ हिंदुस्तान! हिंदुस्तान! ♪ 2028 03:05:12,791 --> 03:05:18,083 ♪ हिंदुस्तान! हिंदुस्तान! ♪ 2029 03:05:18,375 --> 03:05:23,416 -ए तेरी तो मैं! -♪ मेरी आन, मेरी शान ♪ 2030 03:05:23,541 --> 03:05:29,125 {\an8}♪ मेरी जान, हिंदुस्तान ♪ 2031 03:05:51,583 --> 03:05:56,541 ♪ हिंदुस्तान! हिंदुस्तान! ♪ 2032 03:05:56,875 --> 03:06:01,916 ♪ हिंदुस्तान! हिंदुस्तान! ♪ 2033 03:06:02,291 --> 03:06:07,458 ♪ मेरी आन, मेरी शान ♪ 2034 03:06:07,541 --> 03:06:12,666 ♪ मेरी जान, हिंदुस्तान ♪ 2035 03:06:12,958 --> 03:06:18,333 ♪ जय हिन्द! जय हिन्द, जय हिन्द मेरे! ♪ 2036 03:06:18,458 --> 03:06:23,583 ♪ जय हिन्द! जय हिन्द, जय हिन्द मेरे! ♪ 2037 03:06:23,833 --> 03:06:29,041 ♪ जय हिन्द! जय हिन्द, जय हिन्द मेरे! ♪ 2038 03:06:29,208 --> 03:06:35,416 ♪ जय हिन्द! जय हिन्द, जय हिन्द मेरे! ♪ 2039 03:06:50,791 --> 03:06:51,708 साहब। 2040 03:07:05,291 --> 03:07:06,166 सर। 2041 03:07:07,333 --> 03:07:08,291 नहीं, होशियार। 2042 03:07:09,416 --> 03:07:10,791 जीत तुम्हारी है। 2043 03:07:11,750 --> 03:07:13,250 तुम्हारे जवानों की है। 2044 03:07:14,541 --> 03:07:16,750 इसलिए, तिरंगा लहराने का हक भी 2045 03:07:17,958 --> 03:07:18,916 तुम्हारा है। 2046 03:07:55,250 --> 03:08:00,750 ♪ क्या मनमौजी बेफ़िक्रे थे ♪ 2047 03:08:01,791 --> 03:08:05,041 ♪ क्या मनमौजी बेफ़िक्रे थे ♪ 2048 03:08:05,125 --> 03:08:08,250 ♪ मौत पे अपनी हँसते थे ♪ 2049 03:08:08,333 --> 03:08:11,583 ♪ दिल में वतन को रखने वाले ♪ 2050 03:08:11,666 --> 03:08:16,625 ♪ सिर पे कफ़न भी रखते थे ♪ 2051 03:08:18,583 --> 03:08:24,958 ♪ हम जो तिरंगा लहराएँगे ♪ 2052 03:08:25,375 --> 03:08:30,958 ♪ हिचकी बनके याद आएँगे ♪ 2053 03:08:31,041 --> 03:08:37,291 ♪ वो मिट्टी के बेटे, जो वापस ना लौटे ♪ 2054 03:08:37,458 --> 03:08:44,000 ♪ जो वापस ना लौटे वो मिट्टी के बेटे ♪ 2055 03:08:44,083 --> 03:08:50,333 ♪ वो बाँके-अलबेले, जो वापस ना लौटे ♪ 2056 03:08:50,583 --> 03:08:57,125 ♪ जो वापस ना लौटे, वो मिट्टी के बेटे ♪ 2057 03:08:57,208 --> 03:09:00,750 ♪ इस मिट्टी के बेटे ♪ 2058 03:09:10,458 --> 03:09:13,541 ♪ वो मिट्टी के बेटे ♪ 2059 03:09:23,583 --> 03:09:26,833 ♪ वो मिट्टी के बेटे ♪ 2060 03:09:26,916 --> 03:09:30,583 ♪ इस मिट्टी के बेटे ♪ 2061 03:09:38,791 --> 03:09:43,000 नाम: एनजेएस सेखों रैंक: फ्लाइंग ऑफिसर 2062 03:09:46,333 --> 03:09:52,791 ♪ जिसके लिए सरदार हमारा झूल गया था फंदे पर ♪ 2063 03:09:52,875 --> 03:09:59,500 ♪ धूल नहीं लगने दी हमने उस बेदाग तिरंगे पर ♪ 2064 03:09:59,583 --> 03:10:02,916 ♪ उस बेदाग तिरंगे पर ♪ 2065 03:10:03,000 --> 03:10:06,166 ♪ उस बेदाग तिरंगे पर ♪ 2066 03:10:06,250 --> 03:10:11,750 ♪ तेरा दर्द तू जाने बाबा ♪ 2067 03:10:12,750 --> 03:10:16,000 ♪ तेरा दर्द तू जाने बाबा ♪ 2068 03:10:16,083 --> 03:10:19,125 ♪ मैं तो खुशी से पागल हूँ ♪ 2069 03:10:19,208 --> 03:10:26,208 ♪ जिसकी गोदी में खेला, मैं चला उसी के कंधे पर ♪ 2070 03:10:29,416 --> 03:10:36,250 ♪ लाडले जब सरहद जाएँगे ♪ 2071 03:10:36,333 --> 03:10:41,916 ♪ हिचकी बनके याद आएँगे ♪ 2072 03:10:42,500 --> 03:10:43,500 वीर जी। 2073 03:10:45,125 --> 03:10:46,000 वीर जी। 2074 03:10:48,000 --> 03:10:50,333 आज मुझे आपसे कुछ माँगना है, वीर जी। 2075 03:10:51,750 --> 03:10:54,916 कृप्या करके मेरे वीरे को वापस ले आओ ना, वीर जी। 2076 03:10:55,458 --> 03:10:58,250 आपकी ये बाहन आपसे दोबारा कभी कुछ भी नहीं माँगेगी, वीर जी! 2077 03:10:58,333 --> 03:10:59,625 बस मेरे वीरे को वापस ले आओ। 2078 03:10:59,708 --> 03:11:02,875 -♪ वो मिट्टी के बेटे…♪ -बस मेरे वीरे को वापस ले आओ। 2079 03:11:02,958 --> 03:11:05,916 ♪ जो वापस ना लौटे ♪ 2080 03:11:06,000 --> 03:11:09,375 -बस मेरे वीरे को वापस ले आओ। -♪ जो वापस ना लौटे ♪ 2081 03:11:09,458 --> 03:11:12,708 ♪ वो मिट्टी के बेटे ♪ 2082 03:11:12,791 --> 03:11:19,125 ♪ वो बाँके-अलबेले, जो वापस ना लौटे ♪ 2083 03:11:19,208 --> 03:11:25,708 ♪ जो वापस ना लौटे, वो मिट्टी के बेटे ♪ 2084 03:11:25,791 --> 03:11:29,500 ♪ इस मिट्टी के बेटे ♪ 2085 03:11:42,375 --> 03:11:45,625 ♪ कुछ दर्द कभी सोते ही नहीं ♪ 2086 03:11:45,708 --> 03:11:48,875 ♪ वनवास खत्म होते ही नहीं ♪ 2087 03:11:48,958 --> 03:11:52,250 ♪ चौखट पे दिये जलते ही रहे ♪ 2088 03:11:52,333 --> 03:11:55,500 ♪ कुछ राम कभी लौटे ही नहीं ♪ 2089 03:11:55,583 --> 03:11:58,750 ♪ कुछ राम कभी लौटे ही नहीं ♪ 2090 03:11:58,833 --> 03:12:02,041 ♪ कुछ राम कभी लौटे ही नहीं ♪ 2091 03:12:02,125 --> 03:12:06,000 ♪ कुछ राम कभी लौटे ही नहीं ♪ 2092 03:12:18,541 --> 03:12:19,458 सिमी। 2093 03:12:21,166 --> 03:12:22,416 गुरुद्वारा चलोगी? 2094 03:12:26,708 --> 03:12:30,208 ♪ मेरा नाम का प्याला भर के ♪ 2095 03:12:33,250 --> 03:12:36,583 ♪ मेरा नाम का प्याला भर के ♪ 2096 03:12:36,666 --> 03:12:39,833 ♪ बरसातों में पी लेना ♪ 2097 03:12:39,916 --> 03:12:42,916 ♪ बाबा मैं तो रहा नहीं ♪ 2098 03:12:43,000 --> 03:12:47,375 ♪ तू मेरी जवानी जी लेना ♪ 2099 03:12:50,125 --> 03:12:56,500 ♪ सिर जो दुआ में झुक जाएँगे ♪ 2100 03:12:57,041 --> 03:13:02,458 ♪ हिचकी बन के याद आएँगे ♪ 2101 03:13:02,541 --> 03:13:08,750 ♪ वो मिट्टी के बेटे, जो वापस ना लौटे ♪ 2102 03:13:09,125 --> 03:13:15,625 ♪ जो वापस ना लौटे, वो मिट्टी के बेटे ♪ 2103 03:13:15,708 --> 03:13:21,833 ♪ वो बाँके-अलबेले, जो वापस ना लौटे ♪ 2104 03:13:22,208 --> 03:13:28,666 ♪ जो वापस ना लौटे, वो मिट्टी के बेटे ♪ 2105 03:13:28,750 --> 03:13:32,291 ♪ इस मिट्टी के बेटे ♪ 2106 03:13:42,041 --> 03:13:45,250 ♪ वो मिट्टी के बेटे ♪ 2107 03:13:45,333 --> 03:13:49,583 ♪ इस मिट्टी के बेटे ♪