1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Descarregado de YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Site oficial dos filmes YIFY: YTS.MX 3 00:01:47,290 --> 00:01:50,080 Precisamos de ir ainda mais alto, em direção às montanhas. 4 00:01:51,410 --> 00:01:52,330 Qual é o sentido? 5 00:01:53,250 --> 00:01:54,870 Há muitos humanos aqui em cima. 6 00:01:55,790 --> 00:01:58,080 Mas também somos meio humanos. 7 00:01:58,620 --> 00:02:00,250 Os humanos são perigosos. 8 00:02:02,450 --> 00:02:03,950 O primeiro a chegar ao topo! 9 00:02:24,660 --> 00:02:26,330 Carag, não vá. 10 00:02:26,500 --> 00:02:28,500 Quero conhecer os humanos. 11 00:02:28,620 --> 00:02:30,250 Fique connosco. 12 00:02:30,450 --> 00:02:31,660 Não confie neles. 13 00:02:31,830 --> 00:02:34,500 Deve escolher entre nós e os humanos. 14 00:02:34,660 --> 00:02:36,250 Jay, levanta-te! Temos de ir! 15 00:02:39,910 --> 00:02:41,620 Anda, Jay, anda logo! 16 00:02:50,000 --> 00:02:51,950 Shh, Bingo. Vá para o seu lugar. 17 00:02:58,250 --> 00:02:59,370 Olá. 18 00:03:05,620 --> 00:03:08,200 Já fez as malas? Telemóvel? 19 00:03:08,410 --> 00:03:10,200 - Pronto. - Oh, isso é nojento. 20 00:03:10,410 --> 00:03:12,450 Melody, deixe-o comer em paz. 21 00:03:12,580 --> 00:03:14,500 É vegano há apenas 2 semanas. 22 00:03:14,660 --> 00:03:17,870 Não tinha carne picada na sua lasanha ontem? 23 00:03:18,080 --> 00:03:19,620 Eu esqueci-me, ok? 24 00:03:21,870 --> 00:03:22,870 Não é possível. 25 00:03:28,750 --> 00:03:31,700 Uma última informação: Ontem à noite... 26 00:03:31,870 --> 00:03:33,410 Mãe, aumenta o volume. 27 00:03:36,450 --> 00:03:37,910 ...uma aterragem forçada. 28 00:03:38,120 --> 00:03:41,500 Vários passageiros viram gansos-cinzentos caírem 29 00:03:41,700 --> 00:03:45,330 ramos no ar ramos nos motores a jato. 30 00:03:45,500 --> 00:03:47,250 Este não seria o 1º 31 00:03:47,450 --> 00:03:49,120 acidente devido a ataque de animal. 32 00:03:49,330 --> 00:03:52,540 Em abril, os jacarés transformaram-se em barcos. 33 00:03:52,700 --> 00:03:54,290 No início do ano... 34 00:03:54,450 --> 00:03:58,870 Talvez os animais estejam cansados ​​de serem maltratados pelos humanos. 35 00:03:59,500 --> 00:04:01,120 Isso parece altamente improvável. 36 00:04:01,330 --> 00:04:03,910 Estes incidentes parecem estar a multiplicar-se, 37 00:04:04,160 --> 00:04:06,080 . mas estão conectados? 38 00:04:09,410 --> 00:04:10,620 Donald, tem a chave? 39 00:04:11,830 --> 00:04:13,750 - Tem. - Tenho? 40 00:04:13,910 --> 00:04:16,500 Não vou chorar porque vais embora. 41 00:04:16,660 --> 00:04:18,830 - Divirta-se, freak. - Divirta-se. 42 00:04:19,000 --> 00:04:20,410 Marlon, não o insulte. 43 00:04:25,950 --> 00:04:26,830 Aguente firme. 44 00:04:28,410 --> 00:04:29,290 Poderia? 45 00:04:29,910 --> 00:04:30,910 Vai correr tudo bem. 46 00:04:32,700 --> 00:04:33,830 Todos a bordo! 47 00:04:35,290 --> 00:04:36,830 Eu quero ir contigo. 48 00:04:37,000 --> 00:04:38,700 Melody, tens aula. 49 00:04:39,660 --> 00:04:42,540 Ei, menina... Não está um pouco passada da sua melhor idade? 50 00:04:43,080 --> 00:04:44,790 Venha cá. Já chega disto. 51 00:04:45,250 --> 00:04:46,290 Por favor! 52 00:05:37,410 --> 00:05:40,330 BEM-VINDO A JACKSON, WYOMING 53 00:05:58,290 --> 00:06:00,330 "Bem-vindo à Clearwater High." 54 00:06:00,500 --> 00:06:02,700 A escola parece realmente ótima. 55 00:06:02,910 --> 00:06:04,450 A natureza, os animais. 56 00:06:04,620 --> 00:06:07,700 Não sei o que é, mas tenho um bom pressentimento. 57 00:06:07,870 --> 00:06:09,750 E vai livrar-se de mim. 58 00:06:10,540 --> 00:06:11,500 Tanto melhor, 59 00:06:12,080 --> 00:06:14,200 Eu não lhe pertencia. 60 00:06:26,410 --> 00:06:27,500 Está a falar bobagem. 61 00:06:29,080 --> 00:06:30,830 Eu não pertenço a lado nenhum. 62 00:06:32,290 --> 00:06:34,410 Será a mesma coisa nesta escola. 63 00:06:36,450 --> 00:06:38,450 Provavelmente vou acabar... 64 00:06:39,000 --> 00:06:41,000 Amo-te como se fosse o meu próprio filho. 65 00:06:41,870 --> 00:06:44,540 Não irei sem ti se amanhã, 66 00:06:44,750 --> 00:06:46,330 . temos a menor dúvida. 67 00:06:47,580 --> 00:06:48,620 Está tudo bem? 68 00:06:50,450 --> 00:06:51,700 Exceto você. 69 00:06:52,910 --> 00:06:54,330 . Eu não tenho ninguém. 70 00:07:01,870 --> 00:07:03,160 E a Melody, talvez. 71 00:07:04,910 --> 00:07:08,080 É melhor do que nada, não é? 72 00:07:16,580 --> 00:07:18,370 Sabes que eu te amo. 73 00:07:56,120 --> 00:07:58,830 SEGURANÇA NO LOCAL DA MINA BLACK MOUNTAIN 74 00:08:28,580 --> 00:08:30,370 Olha só! 75 00:08:31,910 --> 00:08:32,700 Enorme. 76 00:09:13,750 --> 00:09:16,120 - É um bom trabalho. - Muito obrigado. 77 00:09:18,080 --> 00:09:19,700 De nada. 78 00:09:20,250 --> 00:09:23,120 Sou Lissa Clearwater, a diretora da escola. 79 00:09:23,330 --> 00:09:24,580 - Senhora Ralston? - Olá, Sra. Ralston. 80 00:09:25,000 --> 00:09:26,000 Melodia. 81 00:09:27,580 --> 00:09:28,830 Então é o Jay? 82 00:09:29,080 --> 00:09:30,790 - Sim, sou eu. - Bem-vindo, Jay. 83 00:09:31,830 --> 00:09:32,700 Obrigado, Jay. 84 00:09:33,160 --> 00:09:35,290 Conhecemos os seus pais biológicos? 85 00:09:36,080 --> 00:09:38,250 Não, nunca os encontrámos. 86 00:09:38,750 --> 00:09:40,950 Foi até a delegacia. 87 00:09:41,790 --> 00:09:44,500 Nem sabia qual era o seu nome. 88 00:09:44,950 --> 00:09:47,370 Trabalho com assistência social à infância. 89 00:09:47,790 --> 00:09:50,950 Vê-lo todo assustado, com as roupas rasgadas... 90 00:09:51,200 --> 00:09:53,870 Devemos falar sobre as suas roupas? 91 00:09:55,290 --> 00:09:58,620 Convenci a minha família a acolhê-lo. 92 00:09:59,370 --> 00:10:00,750 Eu estava a dar aulas em casa para ele. 93 00:10:00,950 --> 00:10:03,580 Parecia que nunca tinha vivido em sociedade. 94 00:10:04,370 --> 00:10:07,080 Este ano está alto 95 00:10:07,290 --> 00:10:09,250 escola, um passo importante. 96 00:10:09,410 --> 00:10:11,000 Mas não é fácil... 97 00:10:11,200 --> 00:10:13,700 Jay não tem amigos e é alvo de provocações. 98 00:10:13,910 --> 00:10:14,700 Melodia. 99 00:10:15,580 --> 00:10:16,870 Houve conflitos. 100 00:10:17,870 --> 00:10:19,160 Em casa também, infelizmente. 101 00:10:19,370 --> 00:10:21,620 Arranhou o meu irmão mais velho no rosto, 102 00:10:21,790 --> 00:10:23,410 mas Marlon mereceu. 103 00:10:23,580 --> 00:10:24,700 Melodia, chega. 104 00:10:26,750 --> 00:10:28,620 Não sabemos como aconteceu. 105 00:10:28,830 --> 00:10:30,870 As unhas dele não são suficientemente compridas. 106 00:10:33,200 --> 00:10:34,500 Nós tentamos de tudo. 107 00:10:34,660 --> 00:10:36,700 Eu abri esta escola há três anos 108 00:10:36,910 --> 00:10:39,500 porque queria criar um lugar para 109 00:10:39,660 --> 00:10:42,370 acolher jovens que se sentem inadequados. 110 00:10:44,660 --> 00:10:47,660 Acho que a Clearwater High é perfeita para o Jay. 111 00:10:49,200 --> 00:10:51,540 Obrigado pela sua oferta. 112 00:10:54,160 --> 00:10:56,500 Como é que soube de nós? 113 00:10:56,620 --> 00:10:58,910 Tenho olhos e ouvidos em todos os lugares 114 00:10:59,120 --> 00:11:01,950 para jovens com capacidades especiais. 115 00:11:03,540 --> 00:11:05,250 E é mesmo gratuito? 116 00:11:05,620 --> 00:11:07,750 Conhece Andrew Milling? 117 00:11:07,910 --> 00:11:10,250 É o chefe de inúmeras empresas. 118 00:11:11,700 --> 00:11:13,370 Ele aprovou o pedido dela. 119 00:11:13,540 --> 00:11:15,250 Ele apoia a nossa escola e 120 00:11:15,660 --> 00:11:17,620 está muito interessado no Jay. 121 00:11:23,700 --> 00:11:26,000 Antes de o levar a passear pela escola, 122 00:11:26,250 --> 00:11:28,830 Gostaria de conhecer o Jay pessoalmente. 123 00:11:29,500 --> 00:11:31,580 Importa-se de esperar no corredor? 124 00:11:31,750 --> 00:11:33,450 Um aluno irá acompanhá-lo. 125 00:11:33,580 --> 00:11:34,620 Tudo bem para si? 126 00:11:35,540 --> 00:11:36,750 Sim, claro. 127 00:11:38,660 --> 00:11:39,660 Vamos, Melody. 128 00:11:41,290 --> 00:11:43,870 Posso continuar a jogar? Por favor, continue! 129 00:11:45,290 --> 00:11:49,120 Zoe, importa-se de nos esperar com a Sra. e a menina S. Ralston? 130 00:11:49,290 --> 00:11:50,540 Claro, claro. Então venha. 131 00:11:56,870 --> 00:11:59,330 Então... 132 00:11:59,790 --> 00:12:01,330 você é poderoso, você é 133 00:12:02,000 --> 00:12:04,000 rápido e a forma como você 134 00:12:04,200 --> 00:12:06,000 se mexesse, diria que é um predador. 135 00:12:07,120 --> 00:12:08,250 Como é que... 136 00:12:09,250 --> 00:12:11,450 Aqui, somos todos metamorfos. 137 00:12:11,950 --> 00:12:14,870 Com experiência, será capaz de o detetar. 138 00:12:15,870 --> 00:12:17,500 Que animal é você? 139 00:12:18,330 --> 00:12:19,370 Eu sou uma puma. 140 00:12:19,540 --> 00:12:21,200 Ah, eu sabia! 141 00:12:26,830 --> 00:12:28,580 Perde o controlo com frequência? 142 00:12:29,910 --> 00:12:32,160 Só quando estou realmente zangado. 143 00:12:32,950 --> 00:12:37,410 Desde que comecei a viver com humanos, tento não me transformar mais. 144 00:12:39,580 --> 00:12:42,870 Os metamorfos, ou caminhantes de madeira, como nós 145 00:12:43,080 --> 00:12:43,950 dizem aqui, são raros, mas existem. 146 00:12:44,200 --> 00:12:47,790 Existem todos os tipos, muitos dos quais estão nesta escola. 147 00:12:48,330 --> 00:12:50,700 Aqui, aprenderá a viver em dois mundos. 148 00:12:51,160 --> 00:12:54,450 Será finalmente você mesmo, com todas as suas facetas. 149 00:12:57,290 --> 00:13:01,000 E tem a certeza de que a sua família adotiva suspeita de alguma coisa? 150 00:13:02,160 --> 00:13:03,450 Tenho a certeza que não. 151 00:13:03,620 --> 00:13:06,580 Que bom. Os humanos devem desconhecer a nossa existência. 152 00:13:06,790 --> 00:13:08,250 É muito importante e... 153 00:13:08,910 --> 00:13:09,790 Oh céus. 154 00:13:10,500 --> 00:13:12,160 - Vamos. - O que foi? O que foi? 155 00:13:15,910 --> 00:13:18,580 Você viu? Era um alce? 156 00:13:22,580 --> 00:13:24,120 Havia um alce! 157 00:13:24,290 --> 00:13:27,540 Ele foi juntar-se aos outros animais! 158 00:13:27,750 --> 00:13:30,750 - Devias ficar de olho neles. - Fui à casa de banho. 159 00:13:30,910 --> 00:13:34,080 Peço desculpa. A escola tem vista para o parque nacional. 160 00:13:34,250 --> 00:13:35,750 Na verdade, é. 161 00:13:35,910 --> 00:13:39,410 É por isso que deve estar sempre acompanhado. 162 00:13:39,540 --> 00:13:42,410 Queríamos dar uma volta. O cenário é de cortar a respiração. 163 00:13:42,540 --> 00:13:45,120 Muitas crianças perderam o contacto com 164 00:13:45,620 --> 00:13:47,370 natureza e, portanto, consigo próprios. 165 00:13:48,660 --> 00:13:52,500 O contacto com os animais ajuda a restaurar essa ligação. 166 00:13:55,370 --> 00:13:57,120 Venha, Sra. Ralston. 167 00:14:00,910 --> 00:14:02,290 Estes são todos... 168 00:14:10,330 --> 00:14:12,620 E esta é uma escola para...? 169 00:14:12,830 --> 00:14:16,500 Sim, é. Este alarme avisa-nos da presença humana. 170 00:14:18,620 --> 00:14:19,950 Ah, uma nova! 171 00:14:21,870 --> 00:14:23,290 Vamos voltar? 172 00:14:26,660 --> 00:14:28,410 As salas de aula ficam no 1º piso. 173 00:14:28,830 --> 00:14:31,660 Mas algumas aulas são realizadas ao ar livre. 174 00:14:33,500 --> 00:14:34,950 Ei, pára! 175 00:14:36,620 --> 00:14:37,580 Lamento. Lamento. 176 00:14:38,540 --> 00:14:39,540 Lamento. Lamento. Lamento. 177 00:14:45,540 --> 00:14:47,620 Ei! Você é burro? 178 00:14:47,830 --> 00:14:48,750 Não, está? 179 00:14:48,910 --> 00:14:50,450 Cuidado onde pisa. 180 00:14:50,620 --> 00:14:51,830 O que está? 181 00:14:55,410 --> 00:14:57,790 - Cheira como um gato. - Melhor que como um cão. 182 00:15:05,160 --> 00:15:07,290 Calma, Jeffrey. Tem calma. 183 00:15:10,830 --> 00:15:12,080 Agora, não se preocupe. 184 00:15:12,790 --> 00:15:14,660 Jay aprenderá a controlar-se. 185 00:15:16,750 --> 00:15:17,700 Jay? 186 00:15:24,080 --> 00:15:26,500 - Pronto, já viste a escola. - O que diz? 187 00:15:27,620 --> 00:15:28,620 Vamos tentar? 188 00:15:30,700 --> 00:15:31,500 Sim. 189 00:15:32,500 --> 00:15:35,660 - Muito obrigada por tudo. - De nada. Bem-vinda de volta. 190 00:15:47,000 --> 00:15:49,660 Não é aquela milionária que ela 191 00:15:49,830 --> 00:15:51,450 referiu quem fabrica carros ecológicos? 192 00:15:51,580 --> 00:15:53,160 Sim, Andrew Milling. 193 00:15:53,750 --> 00:15:55,580 - Ele já chegou? - Ele chegou. 194 00:15:55,750 --> 00:15:57,540 - Estarei no terraço. - Estamos a caminho. 195 00:15:58,330 --> 00:16:01,540 Vais conseguir, Jay. E nós iremos ver-te. 196 00:16:08,540 --> 00:16:09,500 OI. 197 00:16:14,160 --> 00:16:15,120 André? 198 00:16:17,120 --> 00:16:18,330 Este é o Jay. 199 00:16:19,080 --> 00:16:21,120 Eu sou o Andrew Milling. 200 00:16:21,290 --> 00:16:23,120 Já deve ter ouvido falar de mim. 201 00:16:25,500 --> 00:16:28,580 - És o leão da montanha? - Sim, sou eu. Sou eu. 202 00:16:29,000 --> 00:16:30,120 Tem certeza disso? 203 00:16:30,910 --> 00:16:32,080 Por que razão mentiria? 204 00:16:33,080 --> 00:16:34,540 É raro, não é? 205 00:16:35,250 --> 00:16:36,870 Cresceu com pumas? 206 00:16:37,910 --> 00:16:39,870 O meu pai estava a fugir dos humanos. 207 00:16:40,450 --> 00:16:43,500 Então enfrentou-o e juntou-se aos humanos? 208 00:16:43,950 --> 00:16:45,830 Não gostou da vida de puma? 209 00:16:46,410 --> 00:16:47,410 Sim, fiz. 210 00:16:49,370 --> 00:16:50,540 Tem que escolher. 211 00:16:52,160 --> 00:16:53,120 O que está errado? 212 00:16:53,290 --> 00:16:56,500 Não era suficiente. Sentia que estava a faltar alguma coisa. 213 00:16:57,080 --> 00:17:00,290 E eu queria descobrir o mundo humano. 214 00:17:01,330 --> 00:17:04,120 E como se sente entre os humanos? 215 00:17:04,500 --> 00:17:07,500 É difícil ter de esconder quem sou o tempo todo. 216 00:17:08,250 --> 00:17:10,250 Principalmente com a minha família adotiva. 217 00:17:10,910 --> 00:17:14,160 Eu não sabia que existiam 218 00:17:14,370 --> 00:17:15,160 outros como eu, numa escola. 219 00:17:15,330 --> 00:17:17,700 Que bom que o encontramos. 220 00:17:17,870 --> 00:17:19,660 Anda, vou mostrar-te o teu quarto. 221 00:17:19,830 --> 00:17:22,000 A seguir... é aula de transformação. 222 00:17:23,200 --> 00:17:24,200 Jay? 223 00:17:26,750 --> 00:17:29,370 Mal podemos esperar para o ver como um leão da montanha. 224 00:17:30,290 --> 00:17:31,250 Vamos, Jay. 225 00:17:33,620 --> 00:17:35,540 Como foi? Você sentiu? 226 00:17:36,700 --> 00:17:38,540 Andrew Milling é um predador. 227 00:17:39,660 --> 00:17:41,500 Um puma metamorfo, tal como tu. 228 00:17:48,370 --> 00:17:50,750 Metamorfose, é um assunto? 229 00:17:52,450 --> 00:17:56,500 Não tenho a certeza se consigo. Ando a reprimir-me há tanto tempo... 230 00:17:58,160 --> 00:18:00,330 É uma faculdade que nunca se perde. 231 00:18:00,500 --> 00:18:01,750 Isso também vale para si. 232 00:18:02,830 --> 00:18:04,450 Uma lição sobre a linguagem animal. 233 00:18:04,580 --> 00:18:06,910 Raposa, se não me engano. 234 00:18:07,450 --> 00:18:08,410 Venha então. 235 00:18:12,750 --> 00:18:14,250 A sua nova casa. 236 00:18:23,410 --> 00:18:24,410 É agradável. 237 00:18:25,580 --> 00:18:26,910 Acomode-se. 238 00:18:28,370 --> 00:18:30,540 E aqui estão as regras da escola. 239 00:18:30,700 --> 00:18:33,870 São essenciais para uma convivência harmoniosa. 240 00:18:36,120 --> 00:18:38,950 Enviarei alguém para o acompanhar na aula. 241 00:18:39,500 --> 00:18:42,450 Enquanto isso, fique no seu quarto. 242 00:18:42,580 --> 00:18:46,750 Viu como Jeffrey e a sua matilha reagiram ao seu toque. 243 00:18:46,910 --> 00:18:48,120 E vice-versa. 244 00:18:52,500 --> 00:18:54,250 E aí, novato! Pode abrir? 245 00:18:55,290 --> 00:18:57,160 Estou à janela. 246 00:18:57,370 --> 00:19:00,290 Está a esquecer-se que os caminhantes na madeira são telepáticos? 247 00:19:00,790 --> 00:19:03,330 Esta é a primeira vez que um esquilo fala comigo. 248 00:19:03,500 --> 00:19:05,250 Vai abrir ou não? 249 00:19:17,290 --> 00:19:18,500 Inversão de marcha. 250 00:19:20,120 --> 00:19:22,250 Vire-se! Eu quero transformar-me. 251 00:19:30,500 --> 00:19:31,500 Pronto. 252 00:19:34,410 --> 00:19:35,950 Não, vire-se novamente. 253 00:19:44,910 --> 00:19:46,450 Não toque nas minhas coisas! 254 00:19:46,830 --> 00:19:49,330 Tudo bem, só queria dar uma vista de olhos. 255 00:19:51,500 --> 00:19:53,750 Holly, a sua guia sempre bem-disposta. 256 00:19:55,200 --> 00:19:56,700 É verdade que é um leão da montanha? 257 00:19:56,870 --> 00:19:59,200 Andrew Milling veio aqui especialmente para si? 258 00:19:59,370 --> 00:20:00,500 Não sei, Holly. 259 00:20:05,250 --> 00:20:06,950 - Hehe. 260 00:20:11,200 --> 00:20:13,290 Estou a partilhar um quarto com você? 261 00:20:13,500 --> 00:20:14,580 Eles são loucos? 262 00:20:14,790 --> 00:20:16,410 Vou ver a Sra. Clearwater. 263 00:20:18,370 --> 00:20:20,500 Uma lebre. Nota-se que ela está assustada. 264 00:20:21,370 --> 00:20:23,410 Já agora, se me atacar, puma, eu vou 265 00:20:23,540 --> 00:20:25,660 Vou arrancar-te todos os cabelos... um a um. 266 00:20:25,870 --> 00:20:27,500 - Percebeu? - Não se preocupe. 267 00:20:27,700 --> 00:20:29,200 Eu já tomei o pequeno-almoço. 268 00:20:31,370 --> 00:20:32,410 Agradável. 269 00:20:34,540 --> 00:20:36,870 Vamos lá, temos aula de transformação. 270 00:20:38,160 --> 00:20:39,500 Mude de roupa. 271 00:20:39,910 --> 00:20:43,950 Fato desportivo especial para caminhantes em madeira, desenhado por... 272 00:20:46,160 --> 00:20:47,160 quem quer que seja. 273 00:20:47,540 --> 00:20:49,500 Tem tudo o que precisa embaixo. 274 00:20:50,450 --> 00:20:51,250 Mude de roupa. 275 00:20:54,200 --> 00:20:55,450 - Olá Holly. - Olá Holly. 276 00:20:55,790 --> 00:20:57,500 As aulas são realizadas em 277 00:20:57,620 --> 00:20:59,330 a clareira. 278 00:21:01,620 --> 00:21:02,660 Anda lá. 279 00:21:04,700 --> 00:21:05,700 Vamos, Holly! 280 00:21:09,370 --> 00:21:10,410 Azevinho! 281 00:21:10,580 --> 00:21:13,540 Holly! Houve outro ataque contra 282 00:21:13,750 --> 00:21:15,830 os humanos, numa sala elétrica da mina. 283 00:21:16,000 --> 00:21:17,750 O lugar inteiro quase explodiu. 284 00:21:17,910 --> 00:21:19,500 Isso não é simpático. 285 00:21:20,000 --> 00:21:21,290 Ah, já agora... 286 00:21:21,450 --> 00:21:23,450 - Como é mesmo o seu nome? - Jay. 287 00:21:23,580 --> 00:21:25,870 Ele é novo. Lou, a minha namorada. 288 00:21:26,120 --> 00:21:28,910 Eu vi-te mais cedo. Estava com a sua família? 289 00:21:29,410 --> 00:21:30,580 A minha família adotiva. 290 00:21:31,500 --> 00:21:32,290 Ah. 291 00:21:33,120 --> 00:21:34,950 E a sua família biológica? 292 00:21:36,700 --> 00:21:39,120 Desde que parti para os humanos, eu 293 00:21:39,290 --> 00:21:40,870 não fale mais com o meu pai. 294 00:21:41,750 --> 00:21:43,620 Nunca mais os viu? 295 00:21:43,790 --> 00:21:45,330 Eu procurei por eles. 296 00:21:45,500 --> 00:21:47,410 Devem ter-se mudado para outro território. 297 00:21:47,540 --> 00:21:50,000 - Que tipo de animal é? - Alce. 298 00:21:50,250 --> 00:21:51,620 - Qual é o seu? - Eu sou um... 299 00:21:52,500 --> 00:21:54,750 Você vem? Já vamos começar! 300 00:21:56,410 --> 00:21:57,660 Ei, tenha cuidado. 301 00:21:57,830 --> 00:22:00,160 Este professor, o Sr. Ellwood, é o pai de Lou. 302 00:22:07,790 --> 00:22:08,790 Lembrete de regra. 303 00:22:09,660 --> 00:22:10,790 Garanta sempre que a metamorfose 304 00:22:10,950 --> 00:22:14,200 acontece sem testemunhas. 305 00:22:14,750 --> 00:22:16,290 É proibido filmar. 306 00:22:17,500 --> 00:22:19,540 Estritamente proibido. 307 00:22:21,250 --> 00:22:24,080 Transformamo-nos apenas durante as aulas, 308 00:22:24,250 --> 00:22:26,500 com a autorização do professor. 309 00:22:27,410 --> 00:22:28,370 Compreender? 310 00:22:29,000 --> 00:22:29,870 Sim. 311 00:22:30,620 --> 00:22:32,200 Eu sou humano... 312 00:22:33,330 --> 00:22:34,870 E você, novato? 313 00:22:36,120 --> 00:22:37,660 Começaremos por si. 314 00:22:44,200 --> 00:22:45,790 Suba para a rocha. 315 00:22:50,750 --> 00:22:53,790 Agora... mostre-nos a sua forma animal. 316 00:22:57,200 --> 00:22:59,660 Tenho a certeza de que ouviu os seus ouvidos: 317 00:22:59,870 --> 00:23:02,620 estamos perante um puma que muda de forma. 318 00:23:05,120 --> 00:23:06,870 Mal podemos esperar para ver. 319 00:23:07,370 --> 00:23:08,410 Eu sou um humano, 320 00:23:08,580 --> 00:23:09,950 um humano, um humano, um zumbido. 321 00:23:10,200 --> 00:23:11,040 .. 322 00:23:15,120 --> 00:23:16,370 Deve estar a brincar comigo... 323 00:23:18,290 --> 00:23:19,950 Brandon, aquilo não era teu. 324 00:23:20,200 --> 00:23:22,870 Desculpa. Eu só... não me consigo controlar. 325 00:23:23,120 --> 00:23:25,540 Tem que aprender. 326 00:23:26,120 --> 00:23:27,200 Pegue nas suas roupas e troque de roupa. 327 00:23:27,370 --> 00:23:28,580 Ele é péssimo. 328 00:23:33,500 --> 00:23:35,660 Viu como é fácil? 329 00:23:36,580 --> 00:23:37,580 Não tens de quê. 330 00:24:06,620 --> 00:24:08,450 Penhasco! Penhasco! Cliff, pare com isso! 331 00:24:11,370 --> 00:24:12,500 Tente novamente. 332 00:24:12,950 --> 00:24:14,950 - Fecha os olhos... - Não consigo fechar os olhos. 333 00:24:15,580 --> 00:24:17,410 Vá lá, Jay, tu consegues. 334 00:24:17,580 --> 00:24:18,540 Tire as mãos de cima de mim. 335 00:24:23,290 --> 00:24:25,870 Perdeu a ligação com a sua forma animal. 336 00:24:26,080 --> 00:24:28,910 Acontece... quando se é humano há muito tempo. 337 00:24:29,160 --> 00:24:30,500 Vou mostrar-lhe como. 338 00:24:31,700 --> 00:24:32,950 É muito fácil. 339 00:24:39,250 --> 00:24:41,330 Basta fechar os olhos. 340 00:24:44,790 --> 00:24:46,000 Feche os olhos. 341 00:24:47,450 --> 00:24:48,250 Simples assim. 342 00:24:48,830 --> 00:24:49,830 Pronto. Isso é bom. 343 00:24:52,870 --> 00:24:54,870 Não estão fechadas de verdade. 344 00:24:56,290 --> 00:24:57,910 Eles estão a observar a sua alma. 345 00:24:58,500 --> 00:24:59,750 Só você tem acesso. 346 00:25:02,290 --> 00:25:05,330 Vê-se como um puma. 347 00:25:06,750 --> 00:25:09,330 Vagueia pela floresta com a sua família de caminhantes. 348 00:25:11,500 --> 00:25:14,620 Qual é o seu nome? Qual é o seu nome verdadeiro? 349 00:25:14,830 --> 00:25:15,870 Carag, 350 00:25:16,120 --> 00:25:16,910 não vá! 351 00:25:17,120 --> 00:25:18,370 Carag. 352 00:25:18,500 --> 00:25:19,410 Como te chamas? 353 00:25:20,500 --> 00:25:21,580 Carag. 354 00:25:27,830 --> 00:25:29,500 Carag, fique aqui! 355 00:25:38,660 --> 00:25:40,580 Aqui está, Carag. 356 00:25:45,660 --> 00:25:47,000 Funcionou! 357 00:25:52,540 --> 00:25:54,750 Deu certo! Cada um assume a sua forma animal. 358 00:26:55,120 --> 00:26:57,580 Aqui na Clearwater High... 359 00:26:57,750 --> 00:26:58,790 Ótimo, ótimo. 360 00:26:59,000 --> 00:27:01,370 ...aprenderá a encontrar o seu lugar. 361 00:27:02,540 --> 00:27:05,200 Não como um humano ou como um animal, mas 362 00:27:05,700 --> 00:27:09,580 como mediador entre os dois mundos. 363 00:27:09,750 --> 00:27:12,450 - É um puma, sim. - Não será fácil 364 00:27:12,620 --> 00:27:14,620 para conciliar estes dois mundos. 365 00:27:14,830 --> 00:27:17,700 Mas todos nós estaremos lá para o ajudar. 366 00:27:19,370 --> 00:27:20,540 Bem-vindo à Clearwater High! 367 00:27:20,950 --> 00:27:23,450 Bem-vindo à Clearwater High! 368 00:27:23,580 --> 00:27:26,330 Bem-vindo à Clearwater High! 369 00:27:46,000 --> 00:27:48,790 Olá. Carag, certo? Sou o Brandon. 370 00:27:49,250 --> 00:27:50,620 Eu sou a sua colega de quarto. 371 00:27:54,500 --> 00:27:55,950 Hehe. 372 00:27:57,620 --> 00:27:59,950 - O que é que tem nele? - Milho. Eu adoro milho! 373 00:28:00,450 --> 00:28:02,200 Como foi? Bem descansado, Carag? 374 00:28:02,370 --> 00:28:03,830 Ninguém bate por aqui? 375 00:28:04,080 --> 00:28:05,700 - Ah, que bom. - Estou dentro! 376 00:28:05,870 --> 00:28:06,950 Regra número 7: 377 00:28:07,200 --> 00:28:09,370 "A escola é um espaço comum". 378 00:28:09,500 --> 00:28:12,660 Não tem permissão para marcar o seu 379 00:28:12,830 --> 00:28:14,120 território, exceto à sua porta. 380 00:28:14,330 --> 00:28:17,250 O quarto é partilhado, mas o milho é meu. 381 00:28:17,410 --> 00:28:19,790 Então venha e apanhe. 382 00:28:19,950 --> 00:28:20,830 Ok. 383 00:28:22,620 --> 00:28:24,950 Estou a avisar, cresci num orfanato. 384 00:28:25,160 --> 00:28:27,200 Aprendi a defender a minha tigela. 385 00:28:28,540 --> 00:28:32,200 A propósito, o meu relógio interno diz que temos de ir ao refeitório. 386 00:28:32,750 --> 00:28:33,830 Boa ideia. 387 00:28:34,660 --> 00:28:36,620 Sim, estou cheio de fome. 388 00:28:38,410 --> 00:28:40,750 Penso que houve um erro. 389 00:28:40,910 --> 00:28:42,330 O Carag é um carnívoro. 390 00:28:43,330 --> 00:28:44,410 Sinto muito, mesmo. 391 00:28:47,910 --> 00:28:49,540 Obrigada pela gentileza. Tem algo que cheira bem. 392 00:28:51,370 --> 00:28:53,330 Os felinos ficam juntos. 393 00:28:53,950 --> 00:28:55,410 - Também é uma puma? - Não, não sou uma puma. 394 00:28:55,540 --> 00:28:56,700 O Dorian é um gato. 395 00:28:56,870 --> 00:28:59,120 Vivia com humanos, o desgraçado preguiçoso. 396 00:28:59,290 --> 00:29:00,910 Não quero voltar para o Alasca! 397 00:29:01,120 --> 00:29:03,750 Teria feito a mesma coisa se fosse eu. 398 00:29:03,910 --> 00:29:06,750 Dormindo todos os dias, escalando 399 00:29:06,910 --> 00:29:08,830 o jardim, muitos e muitos carinhos... 400 00:29:09,000 --> 00:29:10,290 Eles adoravam-me. 401 00:29:10,450 --> 00:29:13,870 Perceberam quando o viram abrir uma lata de sardinhas. 402 00:29:14,330 --> 00:29:15,830 Era uma vida boa. 403 00:29:16,000 --> 00:29:19,160 Olá Carag. Eu sou o Shadow e este é o Wing. 404 00:29:19,330 --> 00:29:20,120 Está se adaptando? 405 00:29:20,290 --> 00:29:21,660 Sim, acho que sim. Obrigado, Carag. 406 00:29:21,830 --> 00:29:22,700 Muito agradável. 407 00:29:22,870 --> 00:29:25,000 Estes são os corvos que te avistaram. 408 00:29:25,200 --> 00:29:26,000 Eles fizeram? 409 00:29:27,080 --> 00:29:28,700 O que temos para hoje? 410 00:29:28,910 --> 00:29:32,830 O governo está a permitir a mineração no parque. 411 00:29:33,000 --> 00:29:36,250 Tudo para metais que são usados ​​para fazer telemóveis. 412 00:29:36,410 --> 00:29:39,120 E mais uma vez..., animais e 413 00:29:39,330 --> 00:29:41,080 os caminhantes da floresta perderão o seu habitat. 414 00:29:42,450 --> 00:29:43,290 Obrigado pela ajuda. 415 00:29:44,950 --> 00:29:46,790 Precisamos de, pelo menos, 20 placas. 416 00:29:46,950 --> 00:29:48,910 O quê? 20? Não é suficiente. 417 00:29:49,120 --> 00:29:50,290 Pode explicar? 418 00:29:51,370 --> 00:29:52,450 Não se incomode. 419 00:29:52,580 --> 00:29:54,700 O pai dela proibiu-a de falar consigo. 420 00:29:54,870 --> 00:29:55,790 Por que razão ele faria isso? 421 00:29:55,950 --> 00:29:59,330 Você é um predador perigoso. Considere-o um elogio. 422 00:30:05,540 --> 00:30:07,120 - Está se esforçando? - Vá em frente. 423 00:30:07,290 --> 00:30:09,120 - Gostaria de um pouco? - Claro. Obrigado. 424 00:30:10,540 --> 00:30:12,290 Sente-se. Não estamos com medo. Não estamos com medo. 425 00:30:12,750 --> 00:30:13,700 OK, OK, OK. 426 00:30:15,410 --> 00:30:17,500 Foi uma merda o que o Ellwood te fez. 427 00:30:18,000 --> 00:30:20,000 Sim. Ele é sempre assim? 428 00:30:20,830 --> 00:30:23,160 Aquele ruminante sarnento estava zangado consigo. 429 00:30:23,370 --> 00:30:26,370 Em breve, transformar-se-á com mais facilidade. 430 00:30:26,500 --> 00:30:29,000 Tenho o problema oposto: é muito fácil. 431 00:30:30,290 --> 00:30:32,620 De facto, isso é um problema. 432 00:30:32,830 --> 00:30:36,330 Espera aí, espera aí... Vais partilhar o quarto com o Brandon? 433 00:30:37,950 --> 00:30:38,790 Por que razão faria isso? 434 00:30:49,450 --> 00:30:51,870 - Não me sinto confortável. - Eu também não. 435 00:30:52,080 --> 00:30:54,330 - O que temos agora? - Não faço ideia. 436 00:30:57,700 --> 00:31:00,080 Acho que não. Não acredita? 437 00:31:00,790 --> 00:31:03,160 - Ele queria que eu lutasse com ele. - Eu não acredito nisso. 438 00:31:03,330 --> 00:31:04,620 Posso ir aí? 439 00:31:05,200 --> 00:31:06,200 Eu tenho classe. 440 00:31:06,370 --> 00:31:08,160 Cala a boca, presa. O que aconteceu? 441 00:31:08,370 --> 00:31:09,950 Eu bati-lhe, ele chorou... 442 00:31:11,540 --> 00:31:13,120 Isso é contra as regras. 443 00:31:13,290 --> 00:31:16,120 Regra n°3: os predadores devem respeitar as suas presas. 444 00:31:19,910 --> 00:31:22,370 E é proibido magoá-los. 445 00:31:22,500 --> 00:31:24,830 - E o que vai fazer? - Coelho. 446 00:31:26,500 --> 00:31:27,910 Deixe-o passar. 447 00:31:29,370 --> 00:31:32,250 Ele está a ficar bravo. É tão fofinho. 448 00:31:32,450 --> 00:31:34,790 Não mordas, Carag, ou serás punido. 449 00:31:37,330 --> 00:31:38,660 O gatinho está à nossa procura? 450 00:31:42,120 --> 00:31:43,660 Já chega, vá para a aula. 451 00:31:45,080 --> 00:31:45,870 Agora mesmo. 452 00:31:53,660 --> 00:31:56,830 Lutar só é permitido durante o combate. 453 00:31:57,950 --> 00:32:00,580 O seu sentido de justiça o honra, 454 00:32:01,000 --> 00:32:02,700 mas e se o tivessem atacado? 455 00:32:03,290 --> 00:32:05,290 Para que possam atacar os outros? 456 00:32:06,120 --> 00:32:08,120 Era a mesma coisa na minha antiga escola. 457 00:32:09,660 --> 00:32:11,120 Eu sou o James Bridger. 458 00:32:16,000 --> 00:32:17,080 Carag. 459 00:32:17,500 --> 00:32:19,790 Eu ensino matemática e comportamento. 460 00:32:20,950 --> 00:32:22,450 Da próxima vez, antes de si 461 00:32:22,580 --> 00:32:24,500 faça algo estúpido, 462 00:32:25,410 --> 00:32:27,120 venha ver-me, ok? 463 00:32:28,870 --> 00:32:29,700 Certo. Bom. 464 00:32:43,500 --> 00:32:44,580 Carag, fique connosco. 465 00:32:44,790 --> 00:32:46,290 Eu não quero que vás. 466 00:32:49,290 --> 00:32:50,370 Brandon? 467 00:32:50,500 --> 00:32:52,580 É... é, o que é que está a acontecer? 468 00:32:52,950 --> 00:32:53,790 Ah, não, não, não, não. 469 00:32:54,660 --> 00:32:55,660 De novo não. 470 00:32:56,450 --> 00:32:58,910 Sonhei que estava a galopar pelo prado. 471 00:33:00,160 --> 00:33:01,660 Foi divertido, pelo menos? 472 00:33:02,120 --> 00:33:04,830 Sim, foi. Sonhou com alguma coisa? 473 00:33:08,410 --> 00:33:09,790 Sonhei com a minha família. 474 00:33:10,870 --> 00:33:12,410 Espero que estejam bem. 475 00:33:12,580 --> 00:33:14,120 Por que não estariam? 476 00:33:14,790 --> 00:33:15,580 O que fazemos agora? 477 00:33:15,750 --> 00:33:18,870 Pode ligar para o concierge? Preciso de uma cama nova. 478 00:33:19,370 --> 00:33:20,500 Isso acontece-lhe muito? 479 00:33:20,660 --> 00:33:23,540 Não, apenas... uma ou duas vezes por semana. 480 00:33:24,830 --> 00:33:26,160 Devia ver a sua cara! 481 00:33:38,200 --> 00:33:39,080 Qual é o problema? 482 00:33:39,620 --> 00:33:40,870 Está ficando cansado? 483 00:33:41,080 --> 00:33:42,540 Os pumas são velocistas, 484 00:33:43,120 --> 00:33:46,080 não corredores de longa distância como os alces. 485 00:33:46,750 --> 00:33:47,660 Anda lá! 486 00:33:49,500 --> 00:33:51,330 Ele está a frequentar a aula de luta? 487 00:33:51,500 --> 00:33:53,120 Brighteye. Eu gostaria de assistir. 488 00:33:53,700 --> 00:33:55,370 Alguma razão em particular? 489 00:33:55,500 --> 00:33:57,500 O rapaz novo intriga-me. 490 00:33:57,620 --> 00:33:58,910 Estou intrigado. 491 00:34:05,370 --> 00:34:06,410 Olá. 492 00:34:07,450 --> 00:34:08,580 O meu nome é Berta. 493 00:34:09,580 --> 00:34:13,120 Cresci entre humanos. Só recentemente descobri a verdade. 494 00:34:13,330 --> 00:34:15,870 Sério? É. Deve ter sido um choque e tanto. 495 00:34:16,080 --> 00:34:18,000 Eu não sabia nada sobre ursos. 496 00:34:18,750 --> 00:34:20,370 Nós comemos traças. 497 00:34:20,750 --> 00:34:22,370 - É nojento. - Certo, Berta. 498 00:34:22,540 --> 00:34:25,120 Vamos começar por si. Assuma a sua forma animal. 499 00:34:26,080 --> 00:34:28,620 Vou ter de fazer as unhas novamente. 500 00:34:42,160 --> 00:34:44,160 Bom, estas também não são más. 501 00:34:44,620 --> 00:34:46,700 Sim... São ótimos. 502 00:34:47,500 --> 00:34:48,500 Venha ao centro. 503 00:34:48,660 --> 00:34:50,330 - SIM, CERTO. - Brandon. 504 00:34:50,870 --> 00:34:52,750 Você consegue. 505 00:34:53,950 --> 00:34:55,080 Vamos a isso! 506 00:34:57,540 --> 00:34:58,450 Muito bem, agora... 507 00:34:58,580 --> 00:35:00,290 Vá lá, Brandon, ataque! 508 00:35:06,750 --> 00:35:07,750 O que é? 509 00:35:08,790 --> 00:35:11,910 És um dos animais mais fortes de Yellowstone! 510 00:35:12,160 --> 00:35:13,540 Não, nos Estados Unidos! 511 00:35:13,750 --> 00:35:15,620 Eu sou um pacifista! 512 00:35:19,290 --> 00:35:20,660 Aprendam a defender-se. 513 00:35:20,870 --> 00:35:22,950 Caso contrário, não sobreviverá. 514 00:35:23,660 --> 00:35:24,500 Tudo bem, então. 515 00:35:24,870 --> 00:35:26,660 E agora, o Sr. Brighteye? 516 00:35:27,700 --> 00:35:29,000 Carag. 517 00:35:29,790 --> 00:35:30,580 Agora você. 518 00:35:32,950 --> 00:35:33,910 Vamos, Carag. 519 00:35:34,160 --> 00:35:35,500 Transforme-se. 520 00:35:48,910 --> 00:35:50,250 Eu sei como te sentes. 521 00:35:50,450 --> 00:35:53,330 Eu também, no início, tive dificuldade em transformar-me. 522 00:35:58,450 --> 00:35:59,870 Olá Carag. 523 00:36:00,700 --> 00:36:01,790 Dê um passo em frente. 524 00:36:09,000 --> 00:36:10,080 Inspire. 525 00:36:11,620 --> 00:36:12,450 Respire fundo. 526 00:36:13,540 --> 00:36:14,700 Isso vai ajudar. 527 00:36:20,580 --> 00:36:21,450 Consegue sentir isso? 528 00:36:24,000 --> 00:36:25,580 Vá em frente, mostre-lhes. 529 00:36:39,250 --> 00:36:41,080 Vamos começar? 530 00:36:45,500 --> 00:36:46,620 Ei, calma! 531 00:36:57,330 --> 00:36:58,620 Ai, o meu focinho! 532 00:37:03,790 --> 00:37:05,660 - Muito bem, Carag. - Isso doeu. 533 00:37:05,830 --> 00:37:07,700 No futuro, seja menos agressivo. 534 00:37:09,080 --> 00:37:10,660 Leroy, Dorian. 535 00:37:11,410 --> 00:37:12,830 De volta a si. 536 00:37:13,540 --> 00:37:16,250 É tudo uma questão de mostrar com o 537 00:37:16,410 --> 00:37:18,000 mínimo de violência quem é dominante. 538 00:37:18,250 --> 00:37:19,120 OK. 539 00:37:19,660 --> 00:37:20,500 Cuidado agora... 540 00:37:21,330 --> 00:37:23,160 Leroy, cheiras mal! Quer... 541 00:37:23,370 --> 00:37:24,500 Leroy. 542 00:37:24,910 --> 00:37:26,790 Pode nos poupar disso? 543 00:37:27,000 --> 00:37:28,660 Isto é não-violência. 544 00:37:33,330 --> 00:37:35,200 - Bom dia, Carag. - Olá Carag. 545 00:37:35,370 --> 00:37:38,950 Tem muito talento. Mas tem muito a aprender. 546 00:37:39,750 --> 00:37:41,370 Se quiser, eu vou... 547 00:37:43,000 --> 00:37:44,080 Serei o seu mentor. 548 00:37:45,500 --> 00:37:47,870 Sim, claro que pode. Eu adoraria. 549 00:37:49,910 --> 00:37:53,290 O meu pai deu-me isso. 550 00:37:53,830 --> 00:37:55,000 Pode ficar com ele. 551 00:37:57,250 --> 00:37:58,200 Mesmo? Sim. 552 00:37:58,830 --> 00:38:01,000 - Não, obrigado. - De nada. 553 00:38:01,500 --> 00:38:04,160 - Combinado? - Combinado. 554 00:38:09,450 --> 00:38:11,500 Olá Jeffrey. Como vai? 555 00:38:11,660 --> 00:38:13,080 - Sim, como está? - Estou bem. 556 00:38:16,250 --> 00:38:18,750 Acha que se destaca da multidão, não é? 557 00:38:19,200 --> 00:38:20,330 Mantenha-se longe de mim. 558 00:38:20,700 --> 00:38:21,700 Está me ouvindo? 559 00:38:22,790 --> 00:38:23,790 Vemo-nos à meia-noite. 560 00:38:24,750 --> 00:38:27,290 Tu contra nós os dois. 561 00:38:27,870 --> 00:38:31,080 Se vencer, deixá-lo-emos em paz. Mas se vencermos... 562 00:38:31,870 --> 00:38:32,750 Cuidadoso. 563 00:38:34,540 --> 00:38:35,750 ...uma pena para si. 564 00:38:44,290 --> 00:38:45,120 Está tudo bem? 565 00:38:51,910 --> 00:38:55,370 Tenho de fazer os trabalhos de matemática, mas não tenho motivação nenhuma. 566 00:38:55,500 --> 00:38:56,870 Legal. Legal. O que é? 567 00:38:57,080 --> 00:39:00,660 Tivemos de perseguir alguns insetos que por ali andavam. 568 00:39:00,830 --> 00:39:03,370 Recuaram para o rio. 569 00:39:03,910 --> 00:39:05,750 Bem-vindos à nossa casa na árvore. 570 00:39:05,910 --> 00:39:07,080 É ótimo. 571 00:39:15,580 --> 00:39:18,830 Não é perigoso, caso vire? 572 00:39:19,540 --> 00:39:20,830 Não vai. 573 00:39:21,290 --> 00:39:23,080 Até agora, escapámos a isso. 574 00:39:23,870 --> 00:39:25,410 E temos outras coisas com que nos preocupar. 575 00:39:25,540 --> 00:39:27,950 Devia ter recusado o duelo com os lobos. 576 00:39:28,450 --> 00:39:31,410 - Será expulso. - Estou cansado de ser incomodado. 577 00:39:31,950 --> 00:39:34,120 Por favor, não venha se for demasiado perigoso. 578 00:39:34,290 --> 00:39:35,200 Estaremos lá. 579 00:39:35,410 --> 00:39:39,080 Quero ver estes cães sarnentos levarem uma tareia. 580 00:39:39,750 --> 00:39:41,000 Certo, Brandon? 581 00:39:46,330 --> 00:39:47,370 Você ouviu isso? 582 00:39:47,540 --> 00:39:49,290 Não. Ouviu o quê? 583 00:39:57,200 --> 00:39:58,830 Muito bem, vamos lá. 584 00:40:09,830 --> 00:40:12,870 Vamos voltar? Acho que vai chover. 585 00:40:13,080 --> 00:40:15,540 Bobagem. E daqui temos uma bela vista. 586 00:40:19,290 --> 00:40:21,870 Sentimos o teu cheiro, Carag. Não se atreve a aproximar-se? 587 00:40:24,500 --> 00:40:26,700 Estão à sua espera na sua forma de puma. 588 00:40:26,870 --> 00:40:29,500 Eu sei, seu esquilo idiota. 589 00:40:29,620 --> 00:40:31,370 Não prefere ir para casa? 590 00:40:33,330 --> 00:40:34,580 Dê-lhes um inferno. 591 00:40:45,910 --> 00:40:47,620 Está esperando por algo? 592 00:40:47,830 --> 00:40:49,120 Você não se acobardou. 593 00:40:49,330 --> 00:40:52,660 Então, contra quem vou lutar? Dissemos 2 contra 1. 594 00:40:52,870 --> 00:40:54,080 Vamos mostrar-lhe! 595 00:40:57,830 --> 00:40:59,250 Ainda está a fim? 596 00:40:59,450 --> 00:41:01,830 - Estás com medo, gatinha? - De ti? Claro que não. 597 00:41:02,000 --> 00:41:03,000 Tikaani, ataquem! 598 00:41:03,620 --> 00:41:05,250 Faça-a morder o pó! 599 00:41:09,200 --> 00:41:10,450 Vamos, ataque! 600 00:41:10,620 --> 00:41:11,660 É só isso? 601 00:41:12,160 --> 00:41:13,250 Você verá! 602 00:41:14,950 --> 00:41:16,500 Ei! Quer mais? 603 00:41:17,200 --> 00:41:19,620 Não acredito! O Jeffrey está a mordê-lo até à raiz! 604 00:41:19,830 --> 00:41:21,660 Parem, seus filhos de dachshund! 605 00:41:22,120 --> 00:41:23,370 Tome isso. 606 00:41:24,080 --> 00:41:24,870 Você desiste? 607 00:41:25,330 --> 00:41:27,080 Carag, cuidado! Atrás de si! 608 00:41:27,290 --> 00:41:29,370 Nós o cercamos. Vamos, vamos! 609 00:41:32,750 --> 00:41:34,500 Então, gatinha? Dói, não é? 610 00:41:36,410 --> 00:41:38,580 - O que está a acontecer? - Dissemos 2 contra 1. 611 00:41:38,790 --> 00:41:40,120 Mas não dissemos quem. 612 00:41:40,330 --> 00:41:41,160 Tudo em cima dele! 613 00:41:41,330 --> 00:41:44,120 Não é justo! Estão quatro atrás dele! 614 00:41:44,660 --> 00:41:45,790 Temos de intervir. 615 00:41:49,540 --> 00:41:51,500 Pare, pare, pare! Pare com isso! 616 00:41:52,700 --> 00:41:54,660 Brandon, temos de intervir! 617 00:41:57,200 --> 00:41:58,250 Holly, o que estás a fazer? 618 00:42:00,410 --> 00:42:01,950 - Que raio? - Ei, Brandon? 619 00:42:02,200 --> 00:42:03,790 Vão-se embora, seus rafeiros! 620 00:42:04,000 --> 00:42:06,080 - Cuidado, seus desgraçados! - Vou esmagar-vos! 621 00:42:06,290 --> 00:42:07,080 Carag, ataque! 622 00:42:07,290 --> 00:42:08,160 Vai, vai! 623 00:42:11,160 --> 00:42:12,910 Ok, ganhou. 624 00:42:13,160 --> 00:42:14,160 Estamos a partir! 625 00:42:14,370 --> 00:42:16,000 Agora, solte-me. 626 00:42:16,250 --> 00:42:17,330 Veremos isso. 627 00:42:17,500 --> 00:42:18,500 Bom miúdo! 628 00:42:18,700 --> 00:42:20,250 Obedeça ao esquilo! 629 00:42:28,750 --> 00:42:30,660 Parabéns, parabéns. Eles mereceram. 630 00:42:31,200 --> 00:42:32,000 Com certeza que fizeram. 631 00:42:32,200 --> 00:42:33,620 Isso foi muito giro. 632 00:42:35,580 --> 00:42:36,620 Tudo bem, então. 633 00:42:36,830 --> 00:42:38,120 Vamos começar. 634 00:42:39,500 --> 00:42:40,450 Ah, o Jeffrey. 635 00:42:45,000 --> 00:42:46,000 Jeffrey? 636 00:42:47,080 --> 00:42:48,500 Jeffrey? 637 00:42:48,660 --> 00:42:50,120 O que lhe aconteceu? Bati numa árvore. 638 00:42:50,330 --> 00:42:51,290 Uma árvore? 639 00:42:54,330 --> 00:42:55,200 O que lhe aconteceu? 640 00:42:55,700 --> 00:42:57,080 Amoras. 641 00:42:58,580 --> 00:42:59,450 Tu também? 642 00:43:07,080 --> 00:43:08,830 Consigo ver o seu antebraço? 643 00:43:15,540 --> 00:43:18,080 Dirija-se imediatamente para a enfermaria. 644 00:43:23,200 --> 00:43:24,160 Carag. 645 00:43:28,250 --> 00:43:31,290 Foi um erro, não concorda? 646 00:43:33,620 --> 00:43:34,870 Tudo bem, então. Pode ir. 647 00:43:35,790 --> 00:43:36,830 De volta ao trabalho. 648 00:43:44,370 --> 00:43:45,580 Próxima pessoa! 649 00:43:50,410 --> 00:43:53,370 Olá Carag! Gostaria de falar consigo. 650 00:43:53,540 --> 00:43:54,830 Quer dar uma volta? 651 00:43:55,370 --> 00:43:57,660 Tenho matemática e depois vida selvagem. 652 00:43:58,120 --> 00:43:59,910 Não precisa. Entre. 653 00:44:06,450 --> 00:44:07,700 Todos a bordo! 654 00:44:20,080 --> 00:44:22,290 Derrotou os lobos ontem à noite? 655 00:44:23,450 --> 00:44:25,870 - Como é que sabia? - Eu tenho as minhas fontes. 656 00:44:26,790 --> 00:44:27,660 Mas, hã... 657 00:44:28,910 --> 00:44:31,750 um verdadeiro leão da montanha deveria ter ganho sem qualquer ajuda. 658 00:44:31,950 --> 00:44:33,450 Mesmo na proporção de 4 para 1? 659 00:44:36,200 --> 00:44:37,500 O seu pai biológico, 660 00:44:37,660 --> 00:44:39,080 o puma metamorfo... 661 00:44:40,540 --> 00:44:42,330 Ele ensinou-te a caçar? 662 00:44:46,540 --> 00:44:48,660 Não. Eu era muito novo. 663 00:44:49,500 --> 00:44:50,370 Isso torna-se evidente. 664 00:44:51,330 --> 00:44:54,450 Se quer ser um verdadeiro puma, tem de aprender a caçar. 665 00:44:54,620 --> 00:44:57,450 Um puma alimenta-se de carne, não de folhas. 666 00:44:59,000 --> 00:45:00,580 Se quiser, eu mostro-lhe. 667 00:45:01,500 --> 00:45:03,450 Sim. Com prazer. 668 00:45:07,660 --> 00:45:08,830 Por que razão me está a ajudar? 669 00:45:09,620 --> 00:45:11,000 Quando te vejo... 670 00:45:11,700 --> 00:45:12,660 Eu vejo-me. 671 00:45:14,660 --> 00:45:16,370 Muito obrigado, Sr. Milling. 672 00:45:16,500 --> 00:45:19,250 Podem tratar-me por "Andrew", senão sinto-me velho. 673 00:45:20,580 --> 00:45:23,700 E talvez um dia precise da sua ajuda. 674 00:45:25,290 --> 00:45:27,950 - Posso contar contigo? - Claro que pode. 675 00:45:28,160 --> 00:45:29,000 Fresco. 676 00:45:39,700 --> 00:45:40,910 - Adeus, pessoal. - Tchau. 677 00:45:44,910 --> 00:45:48,370 André, não gosto de tratamento preferencial. 678 00:45:48,540 --> 00:45:50,580 Todos os alunos são iguais. 679 00:45:51,660 --> 00:45:52,750 Carag destaca-se. 680 00:45:52,910 --> 00:45:56,290 Não há nada de errado em apoiá-lo 681 00:45:56,830 --> 00:45:59,500 pouco, tal como eu o apoio a si... e à sua escola. 682 00:45:59,660 --> 00:46:01,660 E estamos muito gratos. 683 00:46:04,750 --> 00:46:06,830 Mas ele nunca irá substituir... 684 00:46:16,290 --> 00:46:17,910 Gostas da nossa escola? 685 00:46:19,410 --> 00:46:20,250 Sim, muito. 686 00:46:21,000 --> 00:46:24,750 Se quiser ficar connosco, tem de respeitar as regras. 687 00:46:24,910 --> 00:46:28,370 As brigas entre estudantes são estritamente proibidas. 688 00:46:28,500 --> 00:46:30,160 Só brigamos na aula. 689 00:46:31,000 --> 00:46:33,870 Não temos de gostar um do outro. 690 00:46:34,540 --> 00:46:37,000 Mas, entre os caminhantes da floresta, temos de nos tolerar uns aos outros. 691 00:46:37,750 --> 00:46:40,540 É a única forma de termos um impacto positivo. 692 00:46:42,080 --> 00:46:43,200 Estou despedido? 693 00:46:43,580 --> 00:46:46,250 Só desta vez será tarefa da cozinha. 694 00:46:46,410 --> 00:46:48,500 Mas isso nunca mais deve acontecer. 695 00:46:49,250 --> 00:46:50,370 Sinto muito, mesmo. 696 00:46:52,200 --> 00:46:55,410 Não é fácil encontrar-se como um caminhante na madeira. 697 00:46:56,290 --> 00:46:59,950 De certa forma, é um ato de equilíbrio. 698 00:47:00,200 --> 00:47:02,950 Mas os felinos são incríveis a fazer atos de equilíbrio. 699 00:47:06,540 --> 00:47:09,120 - O que é que o Milling queria de ti? - Vocês os dois são amigos? 700 00:47:09,290 --> 00:47:11,080 Ele quer adotar-te? É rico? 701 00:47:11,700 --> 00:47:15,500 Ele quer ensinar-me a caçar. Mas acho que não consigo. 702 00:47:15,700 --> 00:47:17,250 És uma puma! 703 00:47:17,830 --> 00:47:18,790 Sim. 704 00:47:22,540 --> 00:47:23,750 Volto já. 705 00:47:36,870 --> 00:47:38,500 Já entendeu tudo. 706 00:47:38,700 --> 00:47:41,500 Os barcos virados pelos jacarés 707 00:47:41,660 --> 00:47:44,370 em Miami, a aterragem forçada porque 708 00:47:44,500 --> 00:47:46,013 dos gansos cinzentos e agora da mina. 709 00:47:46,080 --> 00:47:49,250 Duvido que os animais ajam por conta própria. 710 00:47:49,450 --> 00:47:52,500 Estes ataques exigem coordenação, 711 00:47:52,660 --> 00:47:54,620 uma organização da qual não são capazes. 712 00:47:54,830 --> 00:47:56,790 Os Woodwalkers estão envolvidos. 713 00:47:56,950 --> 00:47:59,700 Seria um escárnio do nosso código de honra. 714 00:47:59,870 --> 00:48:02,160 Queremos viver em paz com os humanos. 715 00:48:02,330 --> 00:48:03,540 Nós concordamos. 716 00:48:03,750 --> 00:48:05,950 A questão é o que vamos fazer. 717 00:48:07,120 --> 00:48:08,160 - Desculpa. Desculpa. - Shhh. 718 00:48:08,330 --> 00:48:10,080 Não podemos fazer nada até que 719 00:48:10,290 --> 00:48:12,830 saiba quem está no comando. 720 00:48:13,000 --> 00:48:15,200 Vamos enviar uma mensagem a todos os praticantes da arte da madeira. 721 00:48:15,370 --> 00:48:16,620 O conselho dos caminhantes da floresta. 722 00:48:17,080 --> 00:48:19,330 Convocaram uma reunião especial. 723 00:48:19,500 --> 00:48:21,080 Aqui, perto da escola. 724 00:48:21,250 --> 00:48:24,250 Temem que alguns estudantes participem nos ataques. 725 00:48:24,910 --> 00:48:26,330 Que ataques? 726 00:48:27,200 --> 00:48:29,500 Contra humanos. Está assistindo ao noticiário? 727 00:48:30,250 --> 00:48:33,620 Um grande ataque está a ser planeado aqui em Jackson. 728 00:48:36,540 --> 00:48:37,500 Caramba, Clearwater. 729 00:48:38,160 --> 00:48:39,830 Desculpe o atraso. 730 00:48:40,080 --> 00:48:40,950 Ah, está bem. 731 00:48:41,500 --> 00:48:42,290 Cocó de coruja. 732 00:48:42,450 --> 00:48:44,080 - Estamos a ser observados? - Quem está aí? 733 00:48:44,290 --> 00:48:45,790 Afaste-se. Vamos, apresse-se. 734 00:48:46,830 --> 00:48:47,700 Deixe-me dar uma vista de olhos. 735 00:48:54,080 --> 00:48:56,620 Eu achava que os pumas eram discretos. 736 00:48:57,330 --> 00:48:59,200 Desculpe por isso. Estou sem prática. 737 00:49:02,660 --> 00:49:05,700 Porque está tão interessado nesses ataques? 738 00:49:05,870 --> 00:49:07,620 Porque estragam tudo. 739 00:49:07,790 --> 00:49:09,910 Não gosto do comportamento dos humanos, 740 00:49:10,120 --> 00:49:11,500 mas ir tão longe ao ponto de os atacar... 741 00:49:11,660 --> 00:49:12,790 Isso é ir longe demais. 742 00:49:13,910 --> 00:49:16,660 Foi por isso que estava a espiar o tabuleiro? 743 00:49:17,370 --> 00:49:20,080 Não quero ser relegado para o papel de presa. 744 00:49:20,250 --> 00:49:22,700 Quero lutar, mas pacificamente. 745 00:49:22,870 --> 00:49:25,200 Não quero que ninguém decida por mim. 746 00:49:25,370 --> 00:49:26,500 Eu sou igual. 747 00:49:27,160 --> 00:49:29,370 Foi por isso que deixei a minha família. 748 00:49:31,540 --> 00:49:32,830 Você arrepende-se? 749 00:49:33,750 --> 00:49:34,660 Por vezes. 750 00:49:34,830 --> 00:49:37,080 Mas não tive escolha. 751 00:49:38,620 --> 00:49:40,410 Fazemos malabarismos com os dois. 752 00:49:41,830 --> 00:49:46,620 O teu pai proíbe-te de falar comigo, mas tu falas muito comigo. 753 00:49:47,750 --> 00:49:51,370 Tem medo que não consiga controlar os seus instintos predatórios. 754 00:49:51,500 --> 00:49:53,500 Mas sabe controlar-se, não sabe? 755 00:49:53,660 --> 00:49:54,790 Claro que posso. 756 00:49:56,830 --> 00:49:58,370 Quando estava no motel, acho que me 757 00:49:58,500 --> 00:50:01,410 viu o último ataque contra os humanos. 758 00:50:01,540 --> 00:50:02,370 Você fez? 759 00:50:02,500 --> 00:50:07,200 Vi quatro lobos a entrar sorrateiramente no perímetro da mina. 760 00:50:08,790 --> 00:50:10,700 Acha que é a matilha do Jeffrey? 761 00:50:11,200 --> 00:50:13,620 Difícil dizer. Estava escuro. 762 00:50:21,950 --> 00:50:23,540 Lou, tu... 763 00:50:24,620 --> 00:50:25,750 Eu não... 764 00:50:30,290 --> 00:50:32,120 Não faça isso! Eu detesto água! 765 00:50:33,790 --> 00:50:34,790 Lamento. Lamento. 766 00:50:49,200 --> 00:50:50,500 Tudo bem, Lou. 767 00:50:50,660 --> 00:50:53,500 É melhor desabafar sobre as batatas. 768 00:50:58,830 --> 00:51:00,500 Como está a correr a mudança de forma? 769 00:51:00,620 --> 00:51:01,950 Muito melhor. 770 00:51:02,160 --> 00:51:05,330 A bolsinha está a ajudar bastante. O que tem lá dentro? 771 00:51:06,290 --> 00:51:07,660 Urina de puma. 772 00:51:07,830 --> 00:51:08,700 Eca! 773 00:51:09,950 --> 00:51:13,330 Nos humanos, não perdeu tudo isso? 774 00:51:13,500 --> 00:51:14,830 Sim, muito. 775 00:51:15,000 --> 00:51:17,620 Os humanos são tão desajeitados e lentos. 776 00:51:17,790 --> 00:51:21,910 Transformo-me uma vez por dia, senão fico de mau humor. 777 00:51:22,830 --> 00:51:23,950 Aqui vamos nós! 778 00:51:47,330 --> 00:51:48,290 Vamos lá! 779 00:51:58,910 --> 00:52:00,370 É tão bom! 780 00:52:00,500 --> 00:52:02,160 Não há nada melhor. 781 00:52:04,830 --> 00:52:06,410 Eu adoro isso! 782 00:52:10,540 --> 00:52:12,200 Adorei! Vês o que eu vejo? 783 00:52:12,620 --> 00:52:15,200 Cuidado para não se tornar presa. 784 00:52:16,500 --> 00:52:19,540 Num mundo ideal, matá-lo-ia agora mesmo. 785 00:52:22,250 --> 00:52:25,450 - Sinto um cheiro. - E se for um andarilho? 786 00:52:25,620 --> 00:52:27,250 - Vai sentir o cheiro. - Sim, vou. 787 00:52:27,410 --> 00:52:28,500 A sua vez. 788 00:52:29,000 --> 00:52:29,830 Anda lá! 789 00:52:30,500 --> 00:52:32,080 Vamos! Vamos! Aproxime-se devagar. 790 00:52:33,660 --> 00:52:34,910 Devagar, devagar. 791 00:52:37,750 --> 00:52:38,950 Mantenha-se sempre de frente para o vento. 792 00:52:39,160 --> 00:52:41,160 Espere um minuto. Não tão depressa. 793 00:52:47,830 --> 00:52:49,540 Não o deixe escapar! 794 00:52:52,370 --> 00:52:54,120 Faça-o agora! Ataque! 795 00:52:57,950 --> 00:52:59,660 No início, hesitou. 796 00:52:59,870 --> 00:53:03,000 Então sentiu que o felino estava a levar vantagem? 797 00:53:03,200 --> 00:53:04,120 Sim. 798 00:53:06,500 --> 00:53:09,500 - Como vão as coisas na escola? - Está ótima. 799 00:53:10,370 --> 00:53:11,620 Há muitas regras. 800 00:53:11,790 --> 00:53:14,370 Você habitua-se. É tudo novo para mim. 801 00:53:15,000 --> 00:53:16,500 - É que... - Mas o quê? 802 00:53:17,540 --> 00:53:21,160 Pela primeira vez na minha vida, sinto-me parte de um grupo. 803 00:53:22,120 --> 00:53:24,950 É frequentemente o caso dos praticantes de woodwalking na escola. 804 00:53:27,000 --> 00:53:28,540 Sinto falta da minha família adotiva. 805 00:53:29,370 --> 00:53:30,790 Mais do que pensava. 806 00:53:30,950 --> 00:53:32,870 Principalmente a minha mãe e a minha irmã. 807 00:53:33,410 --> 00:53:35,370 E a minha família biológica, claro. 808 00:53:36,160 --> 00:53:37,080 Onde quer que isso aconteça. 809 00:53:38,500 --> 00:53:41,000 Tem... Quer dizer, tem uma família? 810 00:53:42,500 --> 00:53:43,870 Eu fiz. 811 00:53:44,080 --> 00:53:46,120 - Sinto muito por isso. - Não sinta. 812 00:53:46,290 --> 00:53:47,500 Eu não fazia ideia. 813 00:53:51,580 --> 00:53:53,790 A minha filha teria a mesma idade que tu. 814 00:53:58,580 --> 00:54:00,200 Fizeste bem, garoto. 815 00:54:00,660 --> 00:54:02,950 Em breve, será como um chefe. 816 00:54:10,580 --> 00:54:12,330 - Olá. - Olá, querida. 817 00:54:15,250 --> 00:54:17,580 - Não vai comer? - Eu já comi. 818 00:54:19,450 --> 00:54:20,950 Apanhei o meu primeiro veado. 819 00:54:21,620 --> 00:54:22,700 Tudo sozinho. 820 00:54:23,370 --> 00:54:24,870 Finalmente, Milling percebeu... 821 00:54:26,540 --> 00:54:29,290 Bem, parabéns. E não se importou? 822 00:54:30,500 --> 00:54:33,370 Desculpe, mas... eu sou um leão da montanha. 823 00:54:34,200 --> 00:54:35,120 Eu sou carnívoro. 824 00:54:35,870 --> 00:54:37,790 Claro que sim. Uma verdadeira puma. 825 00:54:38,620 --> 00:54:42,160 Caso se tenha esquecido, os pumas não têm amigos. 826 00:54:42,330 --> 00:54:43,410 Espera! 827 00:54:44,870 --> 00:54:46,910 Espere! Espere! Espere! A mãe dela foi atacada por um puma. 828 00:54:47,120 --> 00:54:48,750 Ela ainda está a coxear. 829 00:55:00,500 --> 00:55:01,790 Lou, espera! 830 00:55:17,620 --> 00:55:21,450 Lou, eu nunca caçaria um lenhador. Juro por Deus! 831 00:55:27,160 --> 00:55:28,250 Deve estar a brincar comigo. 832 00:55:28,410 --> 00:55:29,580 Lou, espera! 833 00:55:52,950 --> 00:55:54,410 O que estás a fazer? 834 00:55:54,870 --> 00:55:56,986 O que está a fazer? Os lobos estão a aprontar alguma. 835 00:55:57,080 --> 00:56:00,330 Se eu descobrir, talvez o Lou não fique mais zangado comigo. 836 00:56:04,370 --> 00:56:05,580 Só tenha cuidado. 837 00:56:40,790 --> 00:56:42,830 Cliff, Bo, o disjuntor! 838 00:56:46,750 --> 00:56:47,790 Sai daqui! 839 00:56:49,160 --> 00:56:50,500 Sai daqui! Sai daqui! 840 00:56:50,660 --> 00:56:51,910 O que estão a fazer? 841 00:57:03,200 --> 00:57:04,200 Xô! 842 00:57:05,080 --> 00:57:06,080 Se perder! 843 00:57:13,026 --> 00:57:15,700 O que está a fazer? O que está a fazer? Pare com isso! 844 00:57:15,870 --> 00:57:17,500 A espiar-nos, Carag? 845 00:57:17,870 --> 00:57:19,620 Vai pagar caro. 846 00:57:19,830 --> 00:57:21,330 Acha que está a assustar-me? 847 00:57:22,410 --> 00:57:24,370 Vamos embora, Jeffrey. É muito arriscado. 848 00:57:24,540 --> 00:57:26,580 Cala a boca, Tikaani. Ele merece uma lição. 849 00:57:26,750 --> 00:57:27,870 Gatinha, gatinha! 850 00:57:28,540 --> 00:57:30,950 - Anda cá, gatinha. - Quer mais? 851 00:57:31,200 --> 00:57:33,250 Jeffrey, pare! Jeffrey, pare. 852 00:57:33,410 --> 00:57:34,910 O que está aqui a fazer? 853 00:57:35,370 --> 00:57:36,450 Explico depois. 854 00:57:37,410 --> 00:57:39,910 Não briguem. Nós ficámos juntos. 855 00:57:40,500 --> 00:57:41,580 Vou levá-lo para dentro. 856 00:57:47,410 --> 00:57:48,540 Vamos, entre! 857 00:57:58,290 --> 00:58:00,540 Derek, leva os lobos de volta para a escola. 858 00:58:00,700 --> 00:58:02,330 Carag, precisamos de falar. 859 00:58:02,500 --> 00:58:04,000 - Mas, mas, mas... - Sem mas. 860 00:58:05,000 --> 00:58:08,160 Carag errou. Ele precisa de ser punido. 861 00:58:08,370 --> 00:58:10,200 Não devíamos ter baixado a guarda. 862 00:58:12,080 --> 00:58:12,870 Agora, vamos lá. 863 00:58:21,120 --> 00:58:23,500 E aí, Carag? As roupas servem? 864 00:58:23,870 --> 00:58:25,700 Está a liderar essas ações? 865 00:58:26,870 --> 00:58:28,830 Arrastou os lobos para isso? 866 00:58:32,330 --> 00:58:33,750 Esta é a minha esposa, Evelyn, 867 00:58:33,950 --> 00:58:35,410 e a minha filha, June. 868 00:58:37,080 --> 00:58:38,290 Metamorfos leões da montanha. 869 00:58:39,450 --> 00:58:42,700 Estavam a aproveitar a natureza, estavam felizes. 870 00:58:44,660 --> 00:58:48,330 Até ao dia em que não voltaram para casa. 871 00:58:50,160 --> 00:58:51,750 Sabe onde os encontrei? 872 00:58:52,370 --> 00:58:55,370 Na página inicial de um site gerido por um caçador. 873 00:58:57,540 --> 00:58:59,620 Exibia-os como troféus. 874 00:59:17,410 --> 00:59:19,330 Não tenho piedade dos humanos. 875 00:59:19,790 --> 00:59:22,870 Dominaram o mundo e confinaram os animais 876 00:59:23,080 --> 00:59:26,540 pequenas reservas, exceto as que lhes são úteis. 877 00:59:27,250 --> 00:59:31,950 Sabia que neste mundo existem 878 00:59:32,160 --> 00:59:33,790 mais galinhas em gaiolas do que aves criadas ao ar livre? 879 00:59:34,000 --> 00:59:36,500 Que a extinção em massa dos animais 880 00:59:36,660 --> 00:59:38,500 espécies é devido à atividade humana? 881 00:59:39,410 --> 00:59:41,250 Não, não fiz. 882 00:59:41,410 --> 00:59:45,500 O Conselho dos Caminhantes está a tentar há 50 883 00:59:45,660 --> 00:59:47,790 anos para incentivar os humanos a proteger a natureza e os animais. 884 00:59:47,950 --> 00:59:49,870 Em 50 anos, nada mudou. 885 00:59:50,370 --> 00:59:52,660 Nada mudou. Na verdade, piorou. 886 00:59:53,370 --> 00:59:56,160 É por isso que está a resolver o problema por conta própria? 887 00:59:56,790 --> 01:00:00,870 Carag, cada vez mais metamorfos que é tempo de 888 01:00:01,080 --> 01:00:04,200 colocar os humanos no seu lugar. colocar os humanos no seu lugar. 889 01:00:04,370 --> 01:00:07,330 Incluindo alguns alunos da Clearwater High. 890 01:00:08,540 --> 01:00:10,200 Como entende. 891 01:00:15,500 --> 01:00:16,330 Sheila. 892 01:00:16,700 --> 01:00:18,910 - O que tem no menu? - Cordeiro. 893 01:00:24,160 --> 01:00:25,120 Obrigado. Obrigado, obrigado. 894 01:00:27,870 --> 01:00:29,910 Sheila é uma mulher-cobra. 895 01:00:31,120 --> 01:00:34,750 Estava na sua forma animal quando foi atropelada por um carro. 896 01:00:35,750 --> 01:00:37,660 Desde então, não tem uma perna. 897 01:00:38,120 --> 01:00:40,750 E o Derek, o meu assistente, com as cicatrizes... 898 01:00:42,330 --> 01:00:43,870 De uma armadilha para ursos. 899 01:00:44,540 --> 01:00:45,790 E agora, vamos comer. 900 01:00:46,370 --> 01:00:47,330 Por favor, sirva-se. 901 01:01:00,830 --> 01:01:03,160 Adorava... que se juntasse a nós. 902 01:01:08,450 --> 01:01:12,160 - Eu não quero magoar nenhum humano. - Nós também não. 903 01:01:13,540 --> 01:01:17,160 Queremos parar a sua expansão sabotando a sua 904 01:01:17,370 --> 01:01:20,200 máquinas, as suas fábricas, onde quer que façam sofrer os animais. 905 01:01:20,370 --> 01:01:21,790 O que diz? O que acha? 906 01:01:25,540 --> 01:01:26,790 Bom, não sei. 907 01:01:28,160 --> 01:01:29,450 Posso pensar sobre isso? 908 01:01:33,500 --> 01:01:34,540 Claro que pode. 909 01:01:37,660 --> 01:01:38,830 Mas não por muito tempo. 910 01:01:39,620 --> 01:01:41,580 Temos grandes planos. 911 01:01:42,830 --> 01:01:44,540 Isso fica entre nós, certo? 912 01:01:48,580 --> 01:01:50,790 Rapazes, rapazes, tenho uma cola para vocês. 913 01:01:50,950 --> 01:01:53,410 Sabe por que está assim agora? 914 01:01:54,750 --> 01:01:56,250 Lâminas de barbear! 915 01:01:56,450 --> 01:01:57,660 Não podemos fazer outra coisa? 916 01:01:57,830 --> 01:02:00,290 do que, e cito, "sair", 917 01:02:00,500 --> 01:02:01,870 "sair", "relaxar" ou "relaxar"? 918 01:02:02,120 --> 01:02:03,200 Pare com isso, seu quebra-nozes! 919 01:02:03,370 --> 01:02:06,540 Desculpe acordá-la, Bela Adormecida. 920 01:02:07,410 --> 01:02:09,700 Não descobriu nada ontem? 921 01:02:14,700 --> 01:02:18,000 - Os lobos estavam a caçar, só isso. - Esteve fora por muito tempo. 922 01:02:18,250 --> 01:02:20,080 Perdi-me na floresta. 923 01:02:20,250 --> 01:02:21,750 Sentiu a minha falta ou o quê? 924 01:02:26,250 --> 01:02:29,500 Brandon, tenho a solução perfeita para o seu problema. 925 01:02:29,660 --> 01:02:31,950 Vamos lá! Também vens, Dorian? 926 01:02:38,250 --> 01:02:39,330 Eu vou contigo. 927 01:02:43,500 --> 01:02:46,580 Qual é a solução perfeita para si? Holly? 928 01:02:46,750 --> 01:02:49,870 Verá o quanto nos divertimos... quando for uma fera selvagem. 929 01:03:00,580 --> 01:03:01,500 Vamos lá! 930 01:03:08,290 --> 01:03:09,290 Ah, perfeito. 931 01:03:09,500 --> 01:03:10,540 Agradável e cheio de vermes. 932 01:03:10,700 --> 01:03:12,160 Faça algum tipo de pau com ele. 933 01:03:13,330 --> 01:03:14,290 Entramos nele? 934 01:03:14,660 --> 01:03:15,700 Anda lá! 935 01:03:15,870 --> 01:03:19,370 Ou juro que lhe vou roubar todos os grãos de milho. 936 01:03:23,950 --> 01:03:25,330 Certo, tudo bem. 937 01:03:31,250 --> 01:03:32,200 Vamos, Brandon! 938 01:03:32,580 --> 01:03:33,540 Você consegue. 939 01:03:34,830 --> 01:03:35,830 Tem certeza? 940 01:03:36,000 --> 01:03:38,540 Sim! Vamos, Branni! 941 01:03:40,950 --> 01:03:42,200 Isso é estúpido. 942 01:03:42,370 --> 01:03:43,830 - Anda, Brandon! - Anda, Brandon! 943 01:03:50,000 --> 01:03:51,540 - Como assim? - Muito mole. 944 01:03:52,200 --> 01:03:53,080 Carga completa! 945 01:03:53,500 --> 01:03:56,120 - Não está ninguém em casa. - Posso entrar? 946 01:03:57,330 --> 01:03:58,540 Vamos, Brandon! 947 01:03:58,750 --> 01:04:00,330 Vá em frente! 948 01:04:01,160 --> 01:04:02,370 Aqui vamos nós outra vez. 949 01:04:06,910 --> 01:04:07,910 Sim, ótimo! 950 01:04:09,500 --> 01:04:10,620 Agradável. 951 01:04:10,950 --> 01:04:12,120 E é muito divertido! 952 01:04:12,330 --> 01:04:14,370 Terá de fazer o mesmo na aula. 953 01:04:14,540 --> 01:04:16,830 - Um verdadeiro terror! - Mais uma vez. 954 01:04:17,080 --> 01:04:19,000 Não por aí! Esta é a estrada... 955 01:04:19,250 --> 01:04:20,500 Isto é divertido! 956 01:04:20,700 --> 01:04:22,660 - Cuidado, aí vou eu! - Vou entrar. 957 01:04:22,830 --> 01:04:24,370 - Ups! - Já chega! 958 01:04:24,830 --> 01:04:27,120 Você divertiu-se. Volte aqui! 959 01:04:27,330 --> 01:04:28,750 Olha só! Olhos fechados! 960 01:04:29,830 --> 01:04:30,750 Mas isso é... 961 01:04:31,200 --> 01:04:32,500 O que estão eles aqui a fazer? 962 01:04:33,000 --> 01:04:34,200 Brandon, pára! 963 01:04:36,200 --> 01:04:38,330 Ai, a minha cabeça! 964 01:04:47,910 --> 01:04:49,080 Oh, não! Oh, não! 965 01:04:49,790 --> 01:04:51,660 Como vamos voltar para casa? 966 01:04:51,870 --> 01:04:53,200 Ana, estás aí? 967 01:04:53,370 --> 01:04:54,540 Jay, querido. 968 01:04:55,540 --> 01:04:57,000 - Eu escrevi-te. - Escreveu? 969 01:04:57,200 --> 01:04:59,200 Jay, não vai acreditar nisto. 970 01:04:59,370 --> 01:05:00,620 Um bisonte passou de carro. 971 01:05:00,830 --> 01:05:02,950 Buzinámos, mas ele avançou contra nós. 972 01:05:03,160 --> 01:05:05,870 E pronto, enfiou as buzinas no carro! 973 01:05:06,500 --> 01:05:07,700 E não filmei. 974 01:05:07,910 --> 01:05:09,540 É perigoso aqui fora. 975 01:05:09,750 --> 01:05:10,790 Brrr... Horrível. 976 01:05:10,950 --> 01:05:13,450 Geralmente, não acontece nada. 977 01:05:13,580 --> 01:05:15,200 Claro que isso acontece connosco. 978 01:05:18,290 --> 01:05:20,450 - O que é que o Bingo tem de errado? - Não faço a mínima ideia. 979 01:05:20,830 --> 01:05:22,540 Diga, cresceu? 980 01:05:23,410 --> 01:05:25,250 E o seu cabelo... 981 01:05:25,410 --> 01:05:27,500 Donald, olha, ele mudou. 982 01:05:29,120 --> 01:05:30,660 Vou ligar para a seguradora. 983 01:05:30,830 --> 01:05:32,910 Brandon, pára! Para, Brandon! 984 01:05:33,450 --> 01:05:36,410 Peço desculpa por isso, mas aquela buzina deixou-me furioso! 985 01:05:36,540 --> 01:05:38,660 Venha ver o meu quarto. 986 01:05:39,580 --> 01:05:41,200 Vou ficar cá fora com o Bingo. 987 01:05:41,370 --> 01:05:44,620 - Estão todos bem? - Pare. Pare. Pare. Transforme-se. 988 01:05:44,790 --> 01:05:46,290 Ralston a falar. 989 01:05:46,450 --> 01:05:48,120 Houve um pequeno incidente... 990 01:05:49,080 --> 01:05:49,870 O meu quarto. 991 01:05:52,660 --> 01:05:54,500 Eles não escreveram o seu nome. 992 01:05:55,120 --> 01:05:55,910 Sim, fizeram... 993 01:05:57,580 --> 01:05:59,000 Estão demorando um pouco. 994 01:05:59,250 --> 01:06:01,080 Devia arejar isso. 995 01:06:01,250 --> 01:06:02,500 Cheira a... 996 01:06:02,660 --> 01:06:04,160 Cheira a animais selvagens. 997 01:06:05,160 --> 01:06:06,080 Eu não acho. 998 01:06:06,370 --> 01:06:07,200 Sim, faz. 999 01:06:07,370 --> 01:06:10,500 - É uma vista lindíssima. - É mesmo, não é? 1000 01:06:15,750 --> 01:06:17,830 Há um esquilo no quarto! 1001 01:06:18,700 --> 01:06:19,540 Tão fofo. 1002 01:06:21,000 --> 01:06:22,370 As minhas coisas. 1003 01:06:22,540 --> 01:06:23,580 Ei, as minhas coisas! 1004 01:06:24,290 --> 01:06:26,450 Holly, tira a mão. Ei, o que estás a fazer? 1005 01:06:26,910 --> 01:06:28,000 Mantenha-se longe de mim. 1006 01:06:28,250 --> 01:06:31,200 Não se estresse. Eu só queria conhecer a sua família. 1007 01:06:33,910 --> 01:06:34,950 Eu fui-me embora! 1008 01:06:37,500 --> 01:06:40,120 Que bom vê-la, Sra. Ralston. 1009 01:06:40,290 --> 01:06:41,700 Que agradável surpresa. 1010 01:06:42,750 --> 01:06:43,580 Mas, hum... 1011 01:06:45,120 --> 01:06:47,330 existem horários de visitação. 1012 01:06:47,500 --> 01:06:48,830 Por favor, respeite-os. 1013 01:06:49,290 --> 01:06:50,450 Oh, sinto muito. 1014 01:06:51,540 --> 01:06:52,750 Sentimos a falta dele. 1015 01:06:53,620 --> 01:06:54,870 Certo, bem... 1016 01:06:55,080 --> 01:06:56,700 Acho que este é um momento tão bom como qualquer outro 1017 01:06:56,870 --> 01:07:00,200 para lhe oferecer um tour geral de gelados. 1018 01:07:00,410 --> 01:07:01,750 Quais são os sabores? 1019 01:07:01,910 --> 01:07:04,330 Vamos para a cantina. 1020 01:07:05,830 --> 01:07:08,330 Tenho um gelado para ti. De maracujá. 1021 01:07:08,500 --> 01:07:09,620 Obrigada, Melody. 1022 01:07:10,290 --> 01:07:11,950 Gosta daqui? 1023 01:07:12,750 --> 01:07:13,660 Muito. 1024 01:07:14,120 --> 01:07:15,290 Então está tudo bem. 1025 01:07:15,910 --> 01:07:17,450 - Está tudo bem? - Só sinto a tua falta. 1026 01:07:19,200 --> 01:07:20,410 Tenho algo para ti. 1027 01:07:20,950 --> 01:07:22,450 - Tem? - Aqui está. 1028 01:07:23,080 --> 01:07:25,870 - Cheira a chiclete. - Obrigado por isso. 1029 01:07:26,540 --> 01:07:29,000 Que tal... fazer uma caminhada este fim de semana? 1030 01:07:29,200 --> 01:07:30,950 O Donald conhece um ótimo lugar. 1031 01:07:31,160 --> 01:07:32,000 CLARO. 1032 01:07:53,330 --> 01:07:54,870 - Olá, Carag? - Olá, Carag? 1033 01:07:55,120 --> 01:07:56,750 A sua família adotiva foi embora? 1034 01:07:57,830 --> 01:07:58,700 Você ouviu? 1035 01:07:59,250 --> 01:08:01,660 Vamos lançar uma ação este fim de semana. Você estará lá? 1036 01:08:02,370 --> 01:08:05,000 Este fim de semana? Que mau momento. 1037 01:08:05,500 --> 01:08:07,500 Vou fazer um trilho com a minha família. 1038 01:08:07,950 --> 01:08:09,500 E, francamente... 1039 01:08:10,540 --> 01:08:12,410 Não tenho a certeza se quero... 1040 01:08:13,250 --> 01:08:14,660 confrontando os humanos. 1041 01:08:14,830 --> 01:08:15,620 Carag, está na hora 1042 01:08:16,120 --> 01:08:18,500 escolher lados. 1043 01:08:19,620 --> 01:08:20,500 De que lado? 1044 01:08:23,120 --> 01:08:24,120 André? 1045 01:08:27,120 --> 01:08:28,750 O meu pai disse a mesma coisa. 1046 01:08:30,450 --> 01:08:33,370 Carag, estás bem? Quem era? 1047 01:08:34,450 --> 01:08:35,250 Não era ninguém. 1048 01:08:35,750 --> 01:08:37,660 - Mas tu... - Não foi ninguém! 1049 01:08:39,200 --> 01:08:40,580 O que está a acontecer? 1050 01:08:40,790 --> 01:08:42,620 Nada, porquê? Está tudo bem! 1051 01:08:43,290 --> 01:08:45,580 Além disso, a minha família biológica 1052 01:08:45,750 --> 01:08:47,450 rejeita-me por viver com humanos, isto 1053 01:08:47,580 --> 01:08:50,120 a minha família adotiva nunca será uma família 1054 01:08:50,540 --> 01:08:53,120 nunca me vai entender, que o Lou evita 1055 01:08:53,290 --> 01:08:54,200 eu porque sou um predador, e aquele Milling... 1056 01:08:55,120 --> 01:08:55,910 O quê, Moagem? 1057 01:08:56,410 --> 01:08:57,620 Nada! 1058 01:08:57,790 --> 01:08:59,700 Nada! 1059 01:09:02,620 --> 01:09:05,000 Sai de perto de mim! É a carteira? 1060 01:09:05,750 --> 01:09:06,950 Ou o carro? 1061 01:10:16,870 --> 01:10:18,450 Wing, o que estás aqui a fazer? 1062 01:10:18,580 --> 01:10:20,750 Carag, toda a gente está a perguntar-se onde você está. 1063 01:10:20,910 --> 01:10:23,500 Fomos enviados para te encontrar, a ti, ao Shadow e a mim. 1064 01:10:24,450 --> 01:10:27,830 Foste para longe! Já não está no parque nacional. 1065 01:10:28,080 --> 01:10:29,200 Eu não percebi. 1066 01:10:29,870 --> 01:10:32,500 Eu só queria fugir... Que barulho é este? 1067 01:10:33,160 --> 01:10:34,500 Caramba, é um drone! 1068 01:10:34,700 --> 01:10:36,790 Não se pode caçar com isso. 1069 01:10:37,700 --> 01:10:39,160 - Caça? - Corra! 1070 01:10:39,950 --> 01:10:41,290 O meu estômago está vazio. 1071 01:10:46,950 --> 01:10:49,200 Mais rápido, mais rápido! Estou a ouvir cães! 1072 01:10:50,410 --> 01:10:53,200 Relaxa. O meu pai ensinou-me alguns truques. 1073 01:11:00,500 --> 01:11:02,500 Vamos instalar-nos aqui e ficar aqui. 1074 01:11:06,500 --> 01:11:08,540 Parece inteligente agora. 1075 01:11:11,910 --> 01:11:12,950 Você saiu-se bem. 1076 01:11:13,200 --> 01:11:14,620 Onde está o caçador? 1077 01:11:14,830 --> 01:11:16,950 Ah, não, isso não... 1078 01:11:19,000 --> 01:11:21,250 - Não consegue fazer alguma coisa? - Vou tentar. 1079 01:11:21,450 --> 01:11:23,870 Pode ir, eu alcanço-o! 1080 01:11:24,580 --> 01:11:27,200 Toma lá, seu pássaro miserável! 1081 01:11:29,330 --> 01:11:30,160 Até mais! 1082 01:11:35,410 --> 01:11:37,250 Que raio é isto? Ele é louco? 1083 01:11:39,950 --> 01:11:42,160 Alguém me ajuda! Wing, ele está a disparar sobre mim! 1084 01:11:46,500 --> 01:11:49,700 - Foge, Carag, corre! - Preciso de uma pausa. 1085 01:11:49,910 --> 01:11:52,410 Não hesite. Os cães estão a chegar. 1086 01:11:52,540 --> 01:11:55,290 - Recupero o fôlego. - Anda, anda! 1087 01:11:55,500 --> 01:11:56,540 É o Shadow! 1088 01:11:57,330 --> 01:11:59,790 - Ele pegou nas suas roupas. - Depressa, transforme-se! 1089 01:11:59,950 --> 01:12:02,410 Na sua forma humana, estará seguro. 1090 01:12:02,580 --> 01:12:04,580 Certo, mas não posso. 1091 01:12:04,750 --> 01:12:06,700 Tem que mudar de volta! 1092 01:12:06,910 --> 01:12:07,830 Despacha-te! 1093 01:12:09,120 --> 01:12:10,000 Depressa! Melodia? 1094 01:12:18,000 --> 01:12:20,120 Não esperava por isto, não é? 1095 01:12:20,750 --> 01:12:22,410 Caiam fora, seus rafeiros! 1096 01:12:22,580 --> 01:12:24,500 Saiam daqui! Saiam da frente! 1097 01:12:26,000 --> 01:12:27,290 Mais puma! 1098 01:12:49,950 --> 01:12:51,080 Ei, estás bem? 1099 01:12:52,500 --> 01:12:54,500 Preciso de trocar o seu curativo. 1100 01:12:55,660 --> 01:12:57,330 Felizmente, não é nada de grave. 1101 01:12:58,330 --> 01:13:00,450 Pensei que conseguiria lidar com isso. 1102 01:13:01,330 --> 01:13:02,290 Fiz tudo o que podia. 1103 01:13:03,330 --> 01:13:04,950 O caçador quase me apanhou. 1104 01:13:05,870 --> 01:13:07,950 Ele estava soberbamente equipado. 1105 01:13:09,830 --> 01:13:11,330 Estava completamente irregular. 1106 01:13:13,910 --> 01:13:15,250 Acha... 1107 01:13:16,080 --> 01:13:19,250 a minha família biológica foi morta? 1108 01:13:20,410 --> 01:13:21,660 Gostou da sua? 1109 01:13:22,290 --> 01:13:23,870 O homem tornou-se muito poderoso. 1110 01:13:24,500 --> 01:13:27,660 É impiedoso e destrói tudo à sua volta. 1111 01:13:28,290 --> 01:13:31,330 Ouviu falar da mina no parque nacional? 1112 01:13:31,500 --> 01:13:32,910 Esse é o fim da natureza. 1113 01:13:34,950 --> 01:13:37,290 O homem vai estender a sua 1114 01:13:38,000 --> 01:13:40,000 estrangulamento, vamos dobrar as costas. 1115 01:13:44,580 --> 01:13:46,950 Pode ajudar-nos a ter respeito. 1116 01:13:50,540 --> 01:13:51,750 Estou dentro. 1117 01:13:54,750 --> 01:13:55,790 Estou dentro. 1118 01:13:57,330 --> 01:13:59,660 Ação número 3: apanhámos o Jeep 1119 01:13:59,870 --> 01:14:01,410 voltar e derrubar as apostas. 1120 01:14:01,540 --> 01:14:04,540 Os logs vão impulsionar as máquinas 1121 01:14:04,750 --> 01:14:06,750 e arrastá-los vale abaixo. 1122 01:14:07,200 --> 01:14:08,330 Carag. 1123 01:14:08,950 --> 01:14:11,160 Que bom que veio. Venha cá. 1124 01:14:12,290 --> 01:14:15,000 - Pode participar. - O que fazemos? 1125 01:14:15,250 --> 01:14:17,410 Estamos a destruir equipamentos caros. 1126 01:14:17,580 --> 01:14:21,620 Com estes três ataques, o prejuízo será de milhões. 1127 01:14:21,830 --> 01:14:22,950 Isso irá derrubá-los. 1128 01:14:23,160 --> 01:14:25,580 E se voltarem com máquinas novas? 1129 01:14:25,750 --> 01:14:27,290 Nós também os destruiremos. 1130 01:14:28,250 --> 01:14:30,870 A não ser que recue, gatinha. 1131 01:14:31,700 --> 01:14:34,160 Como fizeste... quando te mordi o pescoço? 1132 01:14:34,370 --> 01:14:36,620 O seu amigo ruminante idiota salvou-lhe a pele. 1133 01:14:36,790 --> 01:14:38,620 O príncipe e o seu servo... 1134 01:14:38,830 --> 01:14:39,830 Oh, pare com isso. 1135 01:14:40,580 --> 01:14:42,540 Por favor, Jeffrey, chega. 1136 01:14:43,870 --> 01:14:44,700 Carag, eu posso 1137 01:14:45,290 --> 01:14:46,830 tem alguma palavra? 1138 01:14:51,200 --> 01:14:52,950 Pronto, estamos a ir embora. 1139 01:14:55,160 --> 01:14:57,500 Eu sei que os leões da montanha são solitários. 1140 01:14:58,410 --> 01:15:00,500 Mas um líder deve forjar alianças. 1141 01:15:00,620 --> 01:15:02,330 O pacote pode ser útil para si. 1142 01:15:02,910 --> 01:15:06,500 Já tenho amigos, e o Jeffrey não é um deles. 1143 01:15:06,620 --> 01:15:09,330 Os seus amigos herbívoros são muito simpáticos, 1144 01:15:09,500 --> 01:15:11,580 mas não atendem às suas necessidades. as suas necessidades. 1145 01:15:11,750 --> 01:15:13,250 Eles nunca entenderão. 1146 01:15:13,830 --> 01:15:17,580 Enviei alguns metamorfos no trilho da sua família de pumas. 1147 01:15:18,500 --> 01:15:21,120 Se ainda estiverem vivos, eu encontrá-los-ei. 1148 01:15:22,250 --> 01:15:23,120 Eu prometo. 1149 01:15:26,540 --> 01:15:27,910 Jeffrey, venha cá. 1150 01:15:29,290 --> 01:15:30,830 Vocês vão trabalhar juntos. 1151 01:15:31,620 --> 01:15:33,620 Chega de brigas, percebe? 1152 01:15:34,700 --> 01:15:35,540 Entendi. Entendi. 1153 01:15:50,250 --> 01:15:51,290 Sou eu? 1154 01:15:52,910 --> 01:15:54,540 Não, era um caçador. 1155 01:15:59,000 --> 01:15:59,870 Isso também. 1156 01:16:00,750 --> 01:16:03,200 - Doeu? - Não sentiu dor. 1157 01:16:08,580 --> 01:16:10,540 Desculpe por isso. Preciso de atender. 1158 01:16:20,410 --> 01:16:23,120 Querida, estamos a caminho. Podemos buscar-te? 1159 01:16:24,200 --> 01:16:26,080 Tenho um compromisso hoje. 1160 01:16:26,290 --> 01:16:28,290 - Ah, já me esquecia. - Com quem? 1161 01:16:28,950 --> 01:16:30,410 O meu mentor. 1162 01:16:31,200 --> 01:16:34,500 Tem um mentor? É alguém da escola? 1163 01:16:35,160 --> 01:16:37,870 Depois conto-te. Boa caminhada! 1164 01:16:39,080 --> 01:16:39,950 Jay? 1165 01:16:49,330 --> 01:16:50,160 Eles estão aqui? 1166 01:16:54,500 --> 01:16:55,830 O que é que vocês querem? 1167 01:16:56,000 --> 01:16:57,410 Estamos à tua procura, seu pulgueiro. 1168 01:16:57,540 --> 01:16:58,830 Estávamos preocupados consigo. 1169 01:16:59,910 --> 01:17:01,330 O que é tudo isto? 1170 01:17:02,080 --> 01:17:04,500 Encontrei um caçador, mas correu tudo bem. 1171 01:17:04,660 --> 01:17:07,830 O que está a acontecer? É como um formigueiro em pânico. 1172 01:17:10,500 --> 01:17:13,830 Não é nada, nós só... Vamos só dar uma volta. 1173 01:17:14,080 --> 01:17:15,290 Vai-te embora! Vai-te embora! 1174 01:17:16,250 --> 01:17:19,080 Espera que acreditemos numa mentira destas? 1175 01:17:20,410 --> 01:17:22,660 Os amigos contam tudo uns aos outros. 1176 01:17:23,870 --> 01:17:24,790 Vamos. 1177 01:17:25,450 --> 01:17:28,500 Precisa de ir embora. É muito perigoso para si! 1178 01:17:28,700 --> 01:17:31,120 Agora que a moagem é a sua melhor 1179 01:17:31,330 --> 01:17:33,700 amigo, não somos suficientemente bons para si? 1180 01:17:33,870 --> 01:17:35,450 Anda, Holly, vamos. 1181 01:17:36,410 --> 01:17:38,290 Carag, o que estás a fazer? 1182 01:17:38,450 --> 01:17:39,750 Temos de ir. 1183 01:18:01,750 --> 01:18:03,080 Olha para isto. 1184 01:18:03,830 --> 01:18:05,660 Não à mina! Não à mina! 1185 01:18:05,870 --> 01:18:07,540 Não à mina! 1186 01:18:11,750 --> 01:18:13,660 MUDE O SISTEMA, NÃO O CLIMA. Bonito, mas inútil. 1187 01:18:14,120 --> 01:18:17,200 Além de fazer rir os humanos... 1188 01:18:36,370 --> 01:18:37,660 Vamos ao que interessa. 1189 01:18:38,200 --> 01:18:39,410 Estamos a partir! 1190 01:18:41,450 --> 01:18:42,580 Está pronto? 1191 01:18:43,700 --> 01:18:44,620 Vamos. 1192 01:18:47,910 --> 01:18:48,830 Anda lá! 1193 01:18:56,660 --> 01:18:58,370 O caçador que... 1194 01:18:58,500 --> 01:18:59,910 Aconteceu por aqui? 1195 01:19:01,750 --> 01:19:03,830 2.500 quilómetros a norte. 1196 01:19:04,500 --> 01:19:05,450 Canadá. 1197 01:19:05,830 --> 01:19:06,950 Você é de lá? 1198 01:19:07,700 --> 01:19:10,700 Foi a minha aldeia que me enviou... para Clearwater High. 1199 01:19:11,700 --> 01:19:14,790 Lá toda a gente sabe que é um caminhante de madeira? 1200 01:19:15,500 --> 01:19:18,160 Quase todos os aldeões são metamorfos. 1201 01:19:18,330 --> 01:19:19,750 Connosco é normal. 1202 01:19:20,370 --> 01:19:22,290 Porque anda com esses idiotas? 1203 01:19:22,950 --> 01:19:24,290 És uma boa menina. 1204 01:19:25,790 --> 01:19:26,700 Obrigado. Obrigado, obrigado. 1205 01:19:27,700 --> 01:19:29,700 Uma matilha é como uma família. 1206 01:19:30,620 --> 01:19:32,540 Um leão da montanha não compreenderia. 1207 01:19:49,580 --> 01:19:50,700 Cuidado, cuidado! 1208 01:20:32,410 --> 01:20:35,500 Carag, impeça os animais de se aproximarem da área. 1209 01:20:36,160 --> 01:20:38,910 E antes que os troncos caiam, evacue os funcionários. 1210 01:20:39,120 --> 01:20:41,120 Queremos evitar a perda de vidas. 1211 01:20:43,540 --> 01:20:45,080 Os lobos encarregar-se-ão disso. 1212 01:20:45,250 --> 01:20:49,250 O Derek dá as ordens, eu coordeno do carro. 1213 01:20:52,250 --> 01:20:53,160 Vamos. 1214 01:21:05,500 --> 01:21:06,620 Deve ir embora. 1215 01:21:06,830 --> 01:21:08,620 Saiam daqui! É perigoso aqui. 1216 01:21:09,160 --> 01:21:11,080 Vamos, temos de ir! 1217 01:21:11,250 --> 01:21:12,700 O que estás a fazer? O que estás a fazer? 1218 01:21:13,750 --> 01:21:15,700 Não falo coelho muito bem. 1219 01:21:29,790 --> 01:21:32,620 - Você é bom. - Tenho um sotaque horrível. 1220 01:21:33,500 --> 01:21:35,500 Mas conseguimos entender-nos. 1221 01:21:37,080 --> 01:21:40,000 Impressionante esta ação, não acha? 1222 01:21:40,200 --> 01:21:41,370 Você surpreende-me. 1223 01:21:41,500 --> 01:21:43,750 Milling parece saber o que está a fazer. 1224 01:21:43,950 --> 01:21:45,750 Tikaani, vamos voltar. 1225 01:21:45,950 --> 01:21:46,870 Estamos a voltar agora. 1226 01:21:58,620 --> 01:21:59,500 Ah, não, não precisa. 1227 01:22:07,870 --> 01:22:09,330 Caramba... 1228 01:22:10,000 --> 01:22:11,580 - Precisa de ajuda? - Não, eu ajudo. 1229 01:22:12,200 --> 01:22:13,160 Estou no controlo. 1230 01:22:14,370 --> 01:22:15,830 Procura, Bingo! 1231 01:22:17,500 --> 01:22:19,080 Relatório. 1232 01:22:19,250 --> 01:22:20,410 Sente-se. 1233 01:22:24,700 --> 01:22:27,120 Ataquem! Ataquem! Cerquem-nos. 1234 01:22:28,080 --> 01:22:28,870 Caça-os! 1235 01:22:29,700 --> 01:22:30,500 Mexa-se! 1236 01:22:37,950 --> 01:22:38,910 Vá com calma. 1237 01:22:44,290 --> 01:22:46,450 Temos de sair daqui! 1238 01:22:47,080 --> 01:22:48,410 Vou dar uma vista de olhos lá em baixo. 1239 01:22:48,830 --> 01:22:50,290 Aguarde o meu sinal. 1240 01:22:50,500 --> 01:22:53,950 Derek! Vi uns humanos lá em baixo. Temos de parar tudo. 1241 01:22:54,160 --> 01:22:55,660 Faça o que lhe foi dito. 1242 01:22:56,500 --> 01:22:58,160 Ajuda o Derek com a segunda corda. 1243 01:22:59,540 --> 01:23:00,660 Derek, espere! 1244 01:23:01,450 --> 01:23:02,410 André disse... 1245 01:23:02,540 --> 01:23:03,830 Faça o que lhe foi dito. 1246 01:23:04,290 --> 01:23:05,250 Tudo bem, amigo? 1247 01:23:09,410 --> 01:23:12,330 Temos de fazer alguma coisa. Os humanos vão morrer. 1248 01:23:12,950 --> 01:23:14,160 Não pode simplesmente... 1249 01:23:19,160 --> 01:23:20,500 E cocó. 1250 01:23:24,870 --> 01:23:26,540 Para dentro dos veículos! 1251 01:23:27,750 --> 01:23:28,540 Entrem! 1252 01:23:29,120 --> 01:23:30,540 - Vai, vai! - Evacue! 1253 01:23:31,160 --> 01:23:32,290 Estamos a ir embora! 1254 01:23:34,200 --> 01:23:35,080 Pare, pare, pare! 1255 01:23:35,290 --> 01:23:36,750 Espere! 1256 01:23:40,370 --> 01:23:41,700 Espere por mim! Vá lá, responda. 1257 01:23:41,910 --> 01:23:45,620 As ações 1 e 3 estão em curso. Tenho uma ligação dupla. Até breve. 1258 01:23:46,830 --> 01:23:47,870 Sim, Carag? 1259 01:23:48,540 --> 01:23:50,200 Diga ao Derek para parar com isso. 1260 01:23:50,370 --> 01:23:51,620 O meu biológico 1261 01:23:51,830 --> 01:23:52,910 a família está no vale! 1262 01:23:53,120 --> 01:23:54,500 Relaxe, já os vimos. 1263 01:23:55,000 --> 01:23:56,660 - Viu-os? - Claro que sim. 1264 01:23:56,870 --> 01:23:58,000 Eles estão seguros. 1265 01:23:58,580 --> 01:23:59,950 Tenho as minhas dúvidas. 1266 01:24:00,660 --> 01:24:01,910 Apenas confie em mim. 1267 01:24:03,910 --> 01:24:06,200 Na pior das hipóteses, levarão um belo susto. 1268 01:24:06,580 --> 01:24:07,910 Temos de ir até ao fim. 1269 01:24:08,120 --> 01:24:09,870 Junte-se ao Dan e lembre-se disto: 1270 01:24:10,120 --> 01:24:12,290 estas pessoas não são a sua verdadeira família. 1271 01:24:12,450 --> 01:24:14,000 São apenas pessoas. 1272 01:24:18,450 --> 01:24:19,450 Muito bem, muito bem. 1273 01:24:19,620 --> 01:24:22,250 - Está feito. - Vamos proteger-nos. 1274 01:24:22,830 --> 01:24:25,120 Estes cobardes se molharam! 1275 01:24:30,790 --> 01:24:33,290 Dan, a minha família está no vale. 1276 01:24:34,250 --> 01:24:35,040 Não faça isso! 1277 01:24:35,370 --> 01:24:36,620 Dan, não! 1278 01:24:37,370 --> 01:24:38,200 Dan, não! 1279 01:24:38,870 --> 01:24:40,450 Dan, pare com isso! A minha família! 1280 01:24:40,580 --> 01:24:42,620 E, por favor! E, pare! 1281 01:24:43,580 --> 01:24:46,120 E pare! E não faça isso! 1282 01:24:46,790 --> 01:24:48,000 Eles vão morrer! 1283 01:24:48,250 --> 01:24:49,120 Não ! 1284 01:24:55,500 --> 01:24:57,500 - Brandon? - Vamos ao resgate! 1285 01:24:58,200 --> 01:25:00,080 Mesmo que não nos mereça. 1286 01:25:00,290 --> 01:25:03,700 No que se meteu? Já não chega? 1287 01:25:04,200 --> 01:25:06,790 - Que bom ver-te! 1288 01:25:07,000 --> 01:25:09,080 - Anda, Brandon, mostra-nos de que és feito. 1289 01:25:11,870 --> 01:25:14,080 Precisamos de bloquear as rodas. 1290 01:25:14,290 --> 01:25:15,370 Ajude-me, Carag! 1291 01:25:19,450 --> 01:25:20,950 Vamos, Dan... 1292 01:25:21,870 --> 01:25:22,660 Caca. 1293 01:25:22,830 --> 01:25:25,410 Se o Shadow e o Wing nos virem, seremos despedidos. 1294 01:25:25,580 --> 01:25:26,580 Vamos! 1295 01:25:29,870 --> 01:25:31,000 Fique para trás! 1296 01:25:31,250 --> 01:25:32,080 Covardes! 1297 01:25:33,790 --> 01:25:36,580 - O que se passa aí em cima? - Tikaani, vamos embora. 1298 01:25:39,330 --> 01:25:40,700 Vou lá ver. 1299 01:25:44,410 --> 01:25:46,500 O que é que ela tem de errado? 1300 01:25:51,500 --> 01:25:53,370 Carag, anda depressa! 1301 01:25:54,120 --> 01:25:55,830 Vou perder os meus cornos! 1302 01:25:56,000 --> 01:26:00,000 Todos queremos fechar a mina, mas agora os humanos vão vingar-se! 1303 01:26:00,450 --> 01:26:03,580 - Fique fora disto. - A violência não resolve nada. 1304 01:26:03,790 --> 01:26:05,250 - Vai-te embora! - Não! Não! 1305 01:26:06,870 --> 01:26:07,660 Pare com isso! Pare com isso! 1306 01:26:09,450 --> 01:26:10,250 Solta-me! Solta-me! 1307 01:26:19,700 --> 01:26:20,660 Corra, Lou! 1308 01:26:30,830 --> 01:26:32,160 Alguém ajude! 1309 01:26:32,370 --> 01:26:33,160 Alguém ajude! 1310 01:26:33,330 --> 01:26:34,660 - Que raio foi aquilo? - Era o Lou? 1311 01:26:34,870 --> 01:26:36,290 Era o Lou. Vou indo! Vou indo! 1312 01:26:36,500 --> 01:26:37,370 Brandon, ajude-me! 1313 01:26:37,540 --> 01:26:40,160 - Calma! Calma! - Carag, depressa! Vou distraí-lo. 1314 01:26:41,290 --> 01:26:42,870 Vai-te embora, urso! 1315 01:26:45,500 --> 01:26:47,750 Então, dachshund de segunda categoria? 1316 01:26:47,950 --> 01:26:50,250 Não é um pouco lento? 1317 01:26:52,000 --> 01:26:53,410 O que é esta alavanca? 1318 01:26:53,540 --> 01:26:54,910 O que é? Ops! 1319 01:26:56,620 --> 01:26:57,830 Carag, anda depressa! 1320 01:26:58,080 --> 01:26:59,370 Eu avisei-o. 1321 01:27:05,790 --> 01:27:06,620 Brandon. 1322 01:27:06,830 --> 01:27:10,120 Sim! O que é que ele diz, o ursinho de peluche? 1323 01:27:11,950 --> 01:27:13,500 - Lá vamos nós. Lá vamos nós. - Espere um minuto, espere um minuto. 1324 01:27:19,000 --> 01:27:20,580 Isso foi inesperado. Obrigada por isso. 1325 01:27:20,750 --> 01:27:22,120 Vai comer-me? 1326 01:27:22,290 --> 01:27:24,700 Não é suficientemente gordo para o meu gosto. 1327 01:27:25,870 --> 01:27:26,700 Vamos acabar logo com isto! 1328 01:27:35,660 --> 01:27:36,620 Merda! Merda! Merda! 1329 01:27:37,660 --> 01:27:40,450 Olha quem me salvou no último segundo. 1330 01:27:41,830 --> 01:27:43,250 - Obrigada, querida. - Preciso de ir agora. 1331 01:27:43,410 --> 01:27:45,160 Está com algum tipo de problema? 1332 01:27:45,370 --> 01:27:46,700 O Jeffrey vai procurar-me. 1333 01:27:52,870 --> 01:27:53,700 Andrew? 1334 01:27:54,580 --> 01:27:56,160 You shouldn't have done that, Carag. 1335 01:27:57,200 --> 01:27:59,250 You promised to spare the humans. 1336 01:27:59,450 --> 01:28:01,370 You must choose sides. 1337 01:28:19,750 --> 01:28:20,700 No ! 1338 01:28:29,750 --> 01:28:31,500 Brandon, we're leaving! 1339 01:28:32,450 --> 01:28:35,000 Move it! We're getting out of here! 1340 01:28:44,000 --> 01:28:44,790 Do you hear me? 1341 01:29:00,080 --> 01:29:00,870 Donald! 1342 01:29:06,950 --> 01:29:08,000 Where's Melody? 1343 01:29:22,750 --> 01:29:23,620 No, she's not. 1344 01:29:24,410 --> 01:29:25,540 You've got to be kidding me. 1345 01:29:27,700 --> 01:29:29,500 I've got a bad feeling about this. 1346 01:29:34,580 --> 01:29:35,790 Melody! 1347 01:29:37,580 --> 01:29:39,080 - Oh, Melody! - Mommy! Mommy! 1348 01:29:50,580 --> 01:29:52,120 Sweetie. Are you okay? 1349 01:29:52,290 --> 01:29:53,160 Are you okay? 1350 01:29:53,370 --> 01:29:54,750 Nothing broken? Does it hurt? 1351 01:29:54,910 --> 01:29:57,000 - I saw a cougar! - You what? 1352 01:29:57,200 --> 01:29:58,750 Yes, my darling. 1353 01:29:58,910 --> 01:30:01,910 - It saved my life! - Why not a unicorn? 1354 01:30:02,120 --> 01:30:05,250 - Did it have a horn on its forehead? - It was a puma! 1355 01:30:06,120 --> 01:30:07,120 Are you okay, honey? 1356 01:30:07,540 --> 01:30:08,450 Are you okay, honey? 1357 01:30:18,290 --> 01:30:19,120 Carag? 1358 01:30:29,450 --> 01:30:31,330 Fortunately cats have 9 lives. 1359 01:30:31,500 --> 01:30:33,290 You nearly went to pieces. 1360 01:30:33,950 --> 01:30:35,660 "Almost"? I'm a mess. 1361 01:30:43,120 --> 01:30:44,250 There you are! 1362 01:30:44,450 --> 01:30:45,290 Jay? 1363 01:30:46,290 --> 01:30:47,660 Where did you come from? 1364 01:30:50,450 --> 01:30:51,790 You're bleeding. 1365 01:30:53,950 --> 01:30:54,750 Is everything okay? 1366 01:30:56,910 --> 01:30:58,330 Is anybody hurt? 1367 01:30:58,500 --> 01:31:00,620 No, I guess not. What are you doing out here? 1368 01:31:02,160 --> 01:31:03,790 We went hiking. 1369 01:31:04,620 --> 01:31:05,750 Carag... 1370 01:31:06,870 --> 01:31:09,250 Jay told you... that I'm his mentor? 1371 01:31:09,830 --> 01:31:11,080 - Oh, it's you. - Yes, you are. 1372 01:31:11,250 --> 01:31:12,500 Super. Great. Great. Great. 1373 01:31:12,660 --> 01:31:13,870 We heard the noise. 1374 01:31:14,830 --> 01:31:16,750 Did the logs roll down the slope? 1375 01:31:17,200 --> 01:31:19,500 It's a wonder that you're not hurt. 1376 01:31:19,660 --> 01:31:21,250 Yeah. It's crazy. 1377 01:31:21,410 --> 01:31:22,790 A real miracle. 1378 01:31:25,410 --> 01:31:26,410 Jay! Jay! 1379 01:31:27,000 --> 01:31:29,540 I can't believe it. A mountain lion saved my life! 1380 01:31:29,700 --> 01:31:30,950 - Honey... - You did? 1381 01:31:31,200 --> 01:31:33,330 She must have a blow to the head. 1382 01:31:34,120 --> 01:31:35,660 You deserve to get hit. 1383 01:31:35,830 --> 01:31:38,200 I really doubt you've seen a mountain lion. 1384 01:31:38,370 --> 01:31:39,500 But I have! 1385 01:31:39,660 --> 01:31:43,500 The chopper will take you to the hospital for tests. 1386 01:31:43,620 --> 01:31:45,120 It's safer. 1387 01:32:02,580 --> 01:32:04,450 - Ciao. - Don't be silly. 1388 01:32:07,290 --> 01:32:10,700 - Take good care of him. - I'll do that. I'll take him back to school. 1389 01:32:12,500 --> 01:32:13,910 - Please do. - Thank you so much. 1390 01:32:34,830 --> 01:32:36,910 I didn't mean this to happen. 1391 01:32:37,410 --> 01:32:39,540 You didn't care about putting them in danger. 1392 01:32:40,750 --> 01:32:41,580 You betrayed me. 1393 01:32:41,790 --> 01:32:44,500 I don't think you want to be a real woodwalker. 1394 01:32:44,700 --> 01:32:48,750 I am a true woodwalker! But I don't have to choose. 1395 01:32:48,910 --> 01:32:53,660 No matter what you and my father say, we can reconcile the two identities. 1396 01:32:53,870 --> 01:32:56,250 We're both: human and animal. 1397 01:32:56,450 --> 01:32:59,620 Soon everyone will know that you organized the 1398 01:32:59,830 --> 01:33:02,410 actions and endangered my adoptive family! 1399 01:33:03,830 --> 01:33:04,910 You and your humans... 1400 01:33:06,290 --> 01:33:09,450 By the way, a group of three mountain lions were spotted yesterday. 1401 01:33:10,330 --> 01:33:13,950 One male and two females. But mountain lions are solitary creatures. 1402 01:33:15,830 --> 01:33:16,620 Where are they? 1403 01:33:17,250 --> 01:33:20,160 Yellowstone. Ideally, I'd like to tell 1404 01:33:20,330 --> 01:33:22,330 you more before they change territories. 1405 01:33:22,500 --> 01:33:26,290 So think carefully about what you should and shouldn't say. 1406 01:33:36,080 --> 01:33:38,450 What happened here? 1407 01:33:39,370 --> 01:33:40,620 Action against the humans. 1408 01:33:41,700 --> 01:33:45,500 Led by Derek, my assistant. I had no idea. 1409 01:33:45,660 --> 01:33:46,500 I don't believe it. 1410 01:33:46,620 --> 01:33:47,660 Why are you here? 1411 01:33:48,910 --> 01:33:52,120 They deserve a reward. The action wasn't thwarted, 1412 01:33:52,290 --> 01:33:55,370 but thanks to their courage, no human lives were lost. 1413 01:33:55,790 --> 01:33:56,790 This is completely... 1414 01:33:57,250 --> 01:33:58,370 Lissa. 1415 01:33:58,910 --> 01:34:00,000 I hear cars. 1416 01:34:01,830 --> 01:34:03,700 Employees and rangers. 1417 01:34:05,120 --> 01:34:06,750 We must leave. 1418 01:34:07,870 --> 01:34:11,200 But this incident will be a full investigation. 1419 01:34:29,910 --> 01:34:32,080 Milling can't get away with this. 1420 01:34:32,250 --> 01:34:34,700 - Why won't you talk? - We'll get him. 1421 01:34:34,870 --> 01:34:37,750 First, I have to get from him. 1422 01:34:37,950 --> 01:34:40,000 - Then... - I need to find my family. 1423 01:34:41,620 --> 01:34:43,450 I want my dad to understand me. 1424 01:34:47,200 --> 01:34:49,500 OKAY, THEN. Then we wait. 1425 01:34:50,830 --> 01:34:51,700 Thank you, guys. 1426 01:34:53,160 --> 01:34:55,200 Thank you for coming. And sorry about... 1427 01:34:55,370 --> 01:34:57,830 No worries. That's herd life for you. 1428 01:34:58,000 --> 01:34:58,910 We've been good. 1429 01:34:59,160 --> 01:35:01,290 And you, Brandon, with the bear. Pow! 1430 01:35:01,450 --> 01:35:02,370 I knew it. I knew it. 1431 01:35:02,500 --> 01:35:04,250 Brandon the bloodthirsty buffalo! 1432 01:35:04,750 --> 01:35:06,950 Wait for me, ruminant! 1433 01:35:09,830 --> 01:35:12,000 E você, Brandon? Já não está zangado comigo? 1434 01:35:14,160 --> 01:35:16,830 Gostei muito do que disse ao Milling. 1435 01:35:17,830 --> 01:35:18,950 Você inspirou-me. 1436 01:35:25,410 --> 01:35:26,200 Você vem? 1437 01:35:36,370 --> 01:35:39,290 Frustrou realmente uma ação contra humanos? 1438 01:35:40,950 --> 01:35:42,200 Que ferocidade! 1439 01:35:42,410 --> 01:35:44,290 Nunca está por perto quando é necessário. 1440 01:35:44,500 --> 01:35:46,870 Bem, eu ajudar-te-ia, mas apenas 1441 01:35:47,120 --> 01:35:49,750 a palavra "acção" desgasta-me. 1442 01:35:49,910 --> 01:35:52,000 Nós saímos muito bem. 1443 01:35:52,200 --> 01:35:54,540 Mesmo sem ti, grandão. 1444 01:36:00,080 --> 01:36:02,120 Ele frustrou um 1445 01:36:02,540 --> 01:36:04,540 ação com Brandon e Holly. 1446 01:36:04,750 --> 01:36:06,540 Ouvi dizer que houve vítimas. 1447 01:36:07,370 --> 01:36:09,200 A sua família estava no vale. 1448 01:36:09,700 --> 01:36:10,500 Eles estão aqui! 1449 01:36:11,000 --> 01:36:11,910 Bravo! Bravo! Bravo! 1450 01:36:15,950 --> 01:36:19,250 Desculpa, Nimble, mas o teu rosto... Era muito tentador. 1451 01:36:21,660 --> 01:36:24,660 - Carag, muito bem. - Obrigado, Carag. 1452 01:37:13,620 --> 01:37:15,580 Não é muito dinâmico! 1453 01:37:17,000 --> 01:37:18,700 Se o Carag estivesse aqui... 1454 01:37:18,870 --> 01:37:19,910 Sinto falta dele. 1455 01:37:20,120 --> 01:37:21,580 Eu também sinto a falta dele. 1456 01:37:22,580 --> 01:37:23,700 Eu ganhei!