1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:46,523 --> 00:01:52,487 Crayon Shinchan the Movie: Our Dinosaur Diary 4 00:02:54,299 --> 00:02:55,925 Misae. 5 00:02:56,092 --> 00:02:59,638 I've had to go out drinking for work a lot this month. 6 00:02:59,804 --> 00:03:02,391 Please give me an advance on my allowance. 7 00:03:02,557 --> 00:03:05,977 No way. It's before payday. 8 00:03:06,311 --> 00:03:09,398 I know, but still. Make ends meet. 9 00:03:09,564 --> 00:03:13,443 We're already at our limit. Prices are going up and up. 10 00:03:13,818 --> 00:03:16,905 Can't you ask for a raise? 11 00:03:17,489 --> 00:03:20,575 No way. In this bad economy? 12 00:03:21,701 --> 00:03:26,080 - Extremely hot day - It's hot outside, but the economy is so chilly. 13 00:03:26,247 --> 00:03:29,584 Seriously. Wonder what it'll be like 14 00:03:29,709 --> 00:03:31,336 when Shinnosuke grows up. 15 00:03:31,503 --> 00:03:34,047 The future worries me in a lot of ways. 16 00:03:35,048 --> 00:03:37,967 It's so hairy being an adult. 17 00:03:38,259 --> 00:03:41,430 Hairy? Don't you mean hard... Whoa. 18 00:03:44,516 --> 00:03:46,768 Why are you dressed like that? 19 00:03:46,935 --> 00:03:48,520 It's summer vacation starting today 20 00:03:48,770 --> 00:03:50,772 and my heart is pounding! 21 00:03:50,939 --> 00:03:52,816 Summer vacation! 22 00:03:52,982 --> 00:03:55,735 Shinnosuke, sorry 23 00:03:55,902 --> 00:03:58,530 but I've been assigned to lead a project at work, 24 00:03:58,697 --> 00:04:01,991 so we might not be able to go anywhere this summer. 25 00:04:03,535 --> 00:04:07,163 But it's my once-in-a-lifetime summer as a five-year-old! 26 00:04:07,331 --> 00:04:09,541 I want to go to the beach, catch bugs, 27 00:04:09,624 --> 00:04:11,918 see fireworks and barbecue! 28 00:04:12,085 --> 00:04:14,045 I said I'm sorry. 29 00:04:14,212 --> 00:04:16,798 - "Picture Diary" - What should I write in this? 30 00:04:16,840 --> 00:04:20,427 Oh, the picture diary, your homework for kindergarten. 31 00:04:20,593 --> 00:04:23,471 Why not do chores and write about that? 32 00:04:23,638 --> 00:04:26,516 But I always do chores! 33 00:04:26,808 --> 00:04:28,977 No, you don't! 34 00:04:29,143 --> 00:04:33,440 Then I'll go slurp with Ms. Nanako! 35 00:04:34,899 --> 00:04:36,568 Let's go, Nanako. 36 00:04:36,735 --> 00:04:38,612 Yes, Shinnosuke. 37 00:04:38,695 --> 00:04:40,071 "Standing Noodle Shop" 38 00:04:44,743 --> 00:04:46,453 - Yummy! - Yummy! 39 00:04:49,789 --> 00:04:52,166 You mean elope, not slurp. 40 00:04:52,334 --> 00:04:56,838 Nanako said she's going to do a homestay abroad this summer. 41 00:04:59,758 --> 00:05:02,886 My summer as a five-year-old is over. 42 00:05:03,094 --> 00:05:05,054 Oh, gotta go. 43 00:05:05,514 --> 00:05:06,931 See you later. 44 00:05:07,098 --> 00:05:09,393 Yes, take care. 45 00:05:11,227 --> 00:05:13,897 Feed Shiro for starters. 46 00:05:14,147 --> 00:05:16,941 Is that how you ask for a favor? 47 00:05:17,275 --> 00:05:19,361 Just do it! 48 00:05:19,528 --> 00:05:22,822 Gosh, this is child labor! 49 00:05:24,408 --> 00:05:26,701 Shiro, breakfast time. 50 00:05:29,704 --> 00:05:32,123 Is he out for a walk? 51 00:05:36,545 --> 00:05:39,088 Happy, let's go now. 52 00:06:13,332 --> 00:06:16,042 Move, you're in the way. 53 00:06:16,209 --> 00:06:18,670 No. I'm going to loll about 54 00:06:18,753 --> 00:06:21,673 for the rest of this summer like seaweed. 55 00:06:21,965 --> 00:06:25,802 Your father can't help being busy with work. 56 00:06:25,969 --> 00:06:29,389 - Come on, take that off. - No, perv! 57 00:06:29,556 --> 00:06:30,849 Next up in the news. 58 00:06:30,932 --> 00:06:34,478 - "Broadcasting Dino's Island Opening" - The opening ceremony of Dino's Island Japan, 59 00:06:34,644 --> 00:06:36,270 an amusement facility in Tokyo 60 00:06:36,438 --> 00:06:39,816 drawing global attention, will begin soon. 61 00:06:39,983 --> 00:06:41,776 A reporter is live on the scene. 62 00:06:42,193 --> 00:06:45,780 Oh, the theme park with real dinosaurs, so they say. 63 00:06:45,947 --> 00:06:47,741 That can't be true. 64 00:06:57,208 --> 00:07:01,421 Today, the history of the world will change. 65 00:07:04,799 --> 00:07:06,718 I, Vable Odorokey, 66 00:07:07,176 --> 00:07:11,931 have succeeded in bringing dinosaurs back to life! 67 00:07:13,808 --> 00:07:15,602 It'd be amazing if true. 68 00:07:15,769 --> 00:07:20,023 From now, I'm sure you will all think... 69 00:07:20,690 --> 00:07:22,984 Unbelievable! 70 00:07:23,735 --> 00:07:25,612 What's Underwear-able? 71 00:07:25,779 --> 00:07:27,364 Unbelievable. 72 00:07:27,614 --> 00:07:30,950 It means something like incredibly awesome. 73 00:07:31,993 --> 00:07:37,791 And now, three... two... one... 74 00:07:41,461 --> 00:07:44,298 Dinosaur! 75 00:07:46,425 --> 00:07:49,218 Let's go on a great adventure! 76 00:07:49,386 --> 00:07:51,846 - No way! - Wow, amazing! 77 00:07:52,013 --> 00:07:54,182 I want to go, too! 78 00:07:54,516 --> 00:07:56,643 Dinosaurs are roaming everywhere! 79 00:07:57,018 --> 00:07:59,938 Is that a Stegosaurus? 80 00:08:01,398 --> 00:08:04,192 Brachiosauruses are eating leaves! 81 00:08:04,359 --> 00:08:06,736 You can feed them from inside the bus. 82 00:08:09,823 --> 00:08:11,908 It's eating! Wow! 83 00:08:12,075 --> 00:08:13,452 Anchovy-bable! 84 00:08:13,618 --> 00:08:15,829 It's Unbelievable! 85 00:08:18,832 --> 00:08:22,961 I can't believe dinosaurs are back in modern times! 86 00:08:23,127 --> 00:08:24,671 I was so surprised! 87 00:08:24,838 --> 00:08:30,259 I want to meet a Tyrannosaurus. It's the strongest and coolest. 88 00:08:30,427 --> 00:08:34,763 Brachiosauruses for me. They look so graceful! 89 00:08:34,931 --> 00:08:39,561 Dinosaurs are scary, but Stegosauruses are cute. 90 00:08:39,728 --> 00:08:41,520 Butterfly! 91 00:08:41,688 --> 00:08:44,022 I like Tempuradon. 92 00:08:44,190 --> 00:08:47,068 You mean Pteranodon. 93 00:08:48,069 --> 00:08:49,529 What about you, Bo? 94 00:08:50,447 --> 00:08:51,990 Navajoceratops. 95 00:08:52,156 --> 00:08:52,991 Huh? 96 00:08:53,157 --> 00:08:54,951 Say it slower. 97 00:08:55,410 --> 00:08:57,662 Navajoceratops. 98 00:08:57,829 --> 00:09:00,374 It's not a matter of speed. 99 00:09:00,540 --> 00:09:05,211 A relative of Triceratops during the Late Cretaceous period. 100 00:09:06,463 --> 00:09:08,923 You know a lot about dinosaurs. 101 00:09:09,090 --> 00:09:14,388 Well, no matter how excited we are, we can't go to Dino's Island. 102 00:09:14,554 --> 00:09:18,266 I hear they're booked up for the next two years. 103 00:09:23,355 --> 00:09:24,648 Shin sama! 104 00:09:24,814 --> 00:09:26,691 Oh, Ai! 105 00:09:28,735 --> 00:09:32,364 Would you like to go to Dino's Island tomorrow with me? 106 00:09:33,740 --> 00:09:35,825 Wow! I'd love to go! 107 00:09:36,284 --> 00:09:38,412 The Suotome family is a sponsor. 108 00:09:38,537 --> 00:09:41,373 We can easily get tickets. 109 00:09:41,956 --> 00:09:45,209 Going to Dino's Island with you sounds great! 110 00:09:45,502 --> 00:09:48,171 I did not ask you, Masao. 111 00:09:48,338 --> 00:09:52,008 - We're so lucky! - That was unexpected! 112 00:09:52,175 --> 00:09:54,969 No, I just invited Shin sama... 113 00:09:55,136 --> 00:09:57,681 I'll arrange for everyone's tickets. 114 00:09:57,847 --> 00:10:00,141 - Yay! - Yes! 115 00:10:31,965 --> 00:10:36,219 What? Shinnosuke is going to Dino's Island? 116 00:10:36,386 --> 00:10:40,390 Ai offered to take him there. Here's the brochure we got. 117 00:10:42,517 --> 00:10:46,980 How lucky. Everyone at work is talking about it, too. 118 00:10:52,444 --> 00:10:54,404 An Unbelievable theme park 119 00:10:54,571 --> 00:10:56,781 where you can see real dinosaurs! 120 00:10:57,156 --> 00:10:59,200 See you there! 121 00:10:59,368 --> 00:11:00,744 Who is he? 122 00:11:01,244 --> 00:11:03,955 Oh, a hyper event producer, was it? 123 00:11:04,456 --> 00:11:06,708 He's been producing events around the world 124 00:11:06,750 --> 00:11:10,545 long before you were born. 125 00:11:10,795 --> 00:11:12,922 Like a zero-gravity ramen park. 126 00:11:13,131 --> 00:11:15,133 His ideas are so original. 127 00:11:15,425 --> 00:11:18,052 I can't believe he brought back dinosaurs. 128 00:11:18,219 --> 00:11:20,555 Have lots of fun tomorrow. 129 00:11:20,722 --> 00:11:21,848 Yeah. 130 00:11:22,015 --> 00:11:24,225 The Suotome's three-star chef 131 00:11:24,351 --> 00:11:27,312 is preparing their boxed lunches. 132 00:11:28,522 --> 00:11:30,815 I wish I could have some, too. 133 00:11:30,982 --> 00:11:33,276 I'll put it away if don't want it. 134 00:11:35,445 --> 00:11:37,739 I love dried sardines. 135 00:11:45,830 --> 00:11:48,917 Welcome to Dino's Island. 136 00:11:49,668 --> 00:11:53,963 I'm Angela, I'll be your guide for today. 137 00:11:55,214 --> 00:11:56,383 Angela! 138 00:11:56,883 --> 00:11:58,468 I'm Shinnosuke Nohara, age 5! 139 00:11:58,635 --> 00:12:00,345 What are you doing? 140 00:12:00,595 --> 00:12:03,723 Since our guest is Ms. Suotome, a VIP, 141 00:12:03,890 --> 00:12:06,685 I've been specially assigned. 142 00:12:06,851 --> 00:12:08,895 Very pleased to meet you. 143 00:12:09,062 --> 00:12:11,731 So you're in a higher position? 144 00:12:12,774 --> 00:12:15,026 If you have questions about dinosaurs, 145 00:12:15,193 --> 00:12:16,695 ask me anything. 146 00:12:16,945 --> 00:12:17,904 Me! Me! 147 00:12:18,196 --> 00:12:19,781 OK then, you. 148 00:12:20,114 --> 00:12:23,201 I'll be blunt. Am I a love interest? 149 00:12:24,494 --> 00:12:26,996 Do you prefer a beach date or hiking? 150 00:12:27,205 --> 00:12:29,874 Do you text your boyfriend often? 151 00:12:30,041 --> 00:12:32,961 I said, about dinosaurs. 152 00:12:44,598 --> 00:12:46,891 - Wow! - So cool! 153 00:12:49,436 --> 00:12:52,230 Whoa, Triceratopses! 154 00:12:54,107 --> 00:12:58,862 Raise your hand if you know the name of that little dinosaur. 155 00:12:59,446 --> 00:13:00,655 Me! Me! 156 00:13:00,905 --> 00:13:02,616 Uh... you. 157 00:13:02,866 --> 00:13:04,451 I don't know! 158 00:13:06,202 --> 00:13:07,412 Then don't raise your hand! 159 00:13:09,163 --> 00:13:11,458 Anchiceratops. 160 00:13:11,833 --> 00:13:16,380 They're said to maybe have been able to swim or not. 161 00:13:16,796 --> 00:13:20,133 Correct! You're knowledgeable! 162 00:13:21,593 --> 00:13:24,679 Is that a Tyrannosaurus? 163 00:13:25,263 --> 00:13:28,266 - That's a... - Bistahieversor. 164 00:13:28,433 --> 00:13:31,728 That's a Tyrannosaurus. 165 00:13:39,736 --> 00:13:42,614 So many flying! What are they? 166 00:13:42,781 --> 00:13:44,324 Starting over there... 167 00:13:44,658 --> 00:13:46,451 That's a Pteranodon. 168 00:13:46,868 --> 00:13:48,912 And over there is a Dimorphodon. 169 00:13:49,245 --> 00:13:52,457 Tapejara! Anurognathus! 170 00:13:55,294 --> 00:13:58,171 I like how they look graceful. 171 00:13:58,338 --> 00:14:02,426 I agree. I like Brachiosauruses the best, too. 172 00:14:02,592 --> 00:14:04,386 Yeah, right? 173 00:14:05,470 --> 00:14:09,308 Hey, why isn't that dinosaur moving? 174 00:14:12,602 --> 00:14:14,896 Taking a nap, maybe? 175 00:14:25,615 --> 00:14:27,784 Buriburi! 176 00:14:28,242 --> 00:14:30,119 What are you doing? 177 00:14:30,286 --> 00:14:31,746 Saying hi. 178 00:14:31,913 --> 00:14:34,708 Shinchan, don't provoke it! 179 00:14:36,835 --> 00:14:38,628 Amargasaurus! 180 00:14:39,087 --> 00:14:42,090 They look scary, but they're herbivorous. 181 00:14:42,549 --> 00:14:45,259 Shin sama, you're so cool! 182 00:14:45,427 --> 00:14:46,553 On the other hand... 183 00:14:47,596 --> 00:14:49,681 I can do it, too! 184 00:14:49,848 --> 00:14:54,185 Hey, hey! Come over here, you guys! 185 00:14:54,353 --> 00:14:55,895 Oh! Don't do that! 186 00:15:04,404 --> 00:15:08,450 Velociraptors! Small but extremely ferocious! 187 00:15:08,617 --> 00:15:10,410 You foolish onigiri! 188 00:15:31,014 --> 00:15:33,808 This sure is a top chef's lunch! 189 00:15:33,975 --> 00:15:36,019 The steak is so tender! 190 00:15:36,185 --> 00:15:37,812 Mr. Vable Odorokey! 191 00:15:37,979 --> 00:15:40,273 Congratulations on the achievement of the century! 192 00:15:41,775 --> 00:15:43,234 Thank you. 193 00:15:43,568 --> 00:15:45,111 You must have gone through a lot 194 00:15:45,320 --> 00:15:47,364 to bring dinosaurs back. 195 00:15:47,531 --> 00:15:51,743 I want to make the world brighter with my Unbelievables. 196 00:15:51,910 --> 00:15:55,163 I'm willing to go to any lengths for that. 197 00:15:56,456 --> 00:15:58,041 But how did you do it? 198 00:15:58,207 --> 00:16:02,587 That's a super top secret. Can't spill the beans. 199 00:16:03,004 --> 00:16:05,757 Let's just say it's an Unbelievable method 200 00:16:05,924 --> 00:16:07,801 based on years of research. 201 00:16:08,217 --> 00:16:11,805 Which do you like better, Action Mask or Kantam Robo? 202 00:16:11,971 --> 00:16:14,140 Well... 203 00:16:16,851 --> 00:16:18,437 Who are you? 204 00:16:20,188 --> 00:16:22,023 Nanako, are you watching? 205 00:16:22,190 --> 00:16:25,234 I'm doing fine here, so take care... 206 00:16:25,402 --> 00:16:26,570 Don't. 207 00:16:33,159 --> 00:16:36,162 Well, what a lively boy. 208 00:16:44,921 --> 00:16:46,923 Hey, I want a capsule toy! 209 00:16:47,090 --> 00:16:50,927 I enjoyed your guide, Angela. 210 00:16:51,636 --> 00:16:54,389 I'm honored to hear you say that. 211 00:16:54,556 --> 00:16:57,851 Last but not least, here's the coin for admission. 212 00:16:58,560 --> 00:17:00,812 Use it on this capsule toy machine. 213 00:17:01,396 --> 00:17:02,772 OK! 214 00:17:09,362 --> 00:17:12,031 Oh, a Brachiosaurus! 215 00:17:13,199 --> 00:17:14,909 Stegosaurus! 216 00:17:15,618 --> 00:17:17,620 Triceratops. 217 00:17:21,207 --> 00:17:23,292 Tyrannosaurus, come on... 218 00:17:24,669 --> 00:17:26,963 Tyrannosaurus, come on! 219 00:17:27,129 --> 00:17:30,425 When you say such things, you tend to miss. 220 00:17:31,968 --> 00:17:33,177 Come on! 221 00:17:35,305 --> 00:17:36,681 What is this? 222 00:17:36,848 --> 00:17:38,558 Tyrannosaurus poop. 223 00:17:39,183 --> 00:17:40,560 You got a good one. 224 00:17:40,727 --> 00:17:43,021 This isn't what I expected! 225 00:17:43,187 --> 00:17:44,523 OK, my turn! 226 00:17:49,319 --> 00:17:52,322 Oh, a golden ball! 227 00:17:52,489 --> 00:17:54,783 Wow! That's super rare! 228 00:17:54,949 --> 00:17:57,076 I'm impressed, Shin sama! 229 00:18:00,330 --> 00:18:01,247 What is this? 230 00:18:01,415 --> 00:18:03,750 A golden figurine of Vable Odorokey. 231 00:18:04,834 --> 00:18:06,127 I don't want it. 232 00:18:25,689 --> 00:18:29,401 Shinnosuke seems to have had a lot of fun. 233 00:18:29,568 --> 00:18:31,778 Oh, glad to hear it. 234 00:18:31,945 --> 00:18:35,365 But there's still so much summer vacation left to go. 235 00:18:42,288 --> 00:18:46,167 I want to make the world brighter with my Unbelievables. 236 00:18:46,335 --> 00:18:47,419 I'm willing... 237 00:18:52,882 --> 00:18:54,426 Ms. Angela, 238 00:18:54,676 --> 00:18:57,554 how did your first time as dinosaur guide go? 239 00:18:59,348 --> 00:19:00,307 Fine. 240 00:19:00,640 --> 00:19:03,059 Keep working, Ammoner Ito. 241 00:19:03,727 --> 00:19:05,019 Yes. 242 00:19:06,229 --> 00:19:08,565 Oh, Mr. Odorokey. 243 00:19:08,732 --> 00:19:09,941 How are things? 244 00:19:10,108 --> 00:19:11,109 Everything's fine. 245 00:19:11,275 --> 00:19:14,321 The park is a success and we're receiving inquiries 246 00:19:14,488 --> 00:19:17,073 for interviews and collaborations. 247 00:19:29,085 --> 00:19:31,588 Who are you defying? 248 00:19:39,053 --> 00:19:40,972 Dispose of it immediately. 249 00:19:41,139 --> 00:19:42,307 I'm sorry. 250 00:19:42,474 --> 00:19:45,435 And how's that matter coming along? 251 00:19:46,102 --> 00:19:48,813 We know approximately where it fell. 252 00:19:49,022 --> 00:19:51,316 We'll get it shortly. 253 00:19:52,108 --> 00:19:55,153 I have to get my hands on it soon. 254 00:20:11,169 --> 00:20:12,962 - That's cute! - Roar! 255 00:20:15,507 --> 00:20:17,884 "Kasukabe Station Dinosaur Festival" 256 00:20:26,518 --> 00:20:29,103 This Stegosaurus-shaped radish grater 257 00:20:29,228 --> 00:20:32,691 is 3,800 yen for a set of two! 258 00:20:32,857 --> 00:20:34,484 Pteranodon Ryuko! 259 00:20:34,651 --> 00:20:36,027 Velociraptor Ogin! 260 00:20:36,194 --> 00:20:37,779 Iguanodon Mary! 261 00:20:37,946 --> 00:20:41,240 We're the Saitama Red Scorpion Squad! 262 00:20:41,408 --> 00:20:44,536 Dinosaurs are all the rage now. 263 00:20:44,703 --> 00:20:46,621 Gotta get in on the craze. 264 00:20:46,788 --> 00:20:49,207 Oh man, this is so tacky! 265 00:20:49,916 --> 00:20:51,167 Go, Tricera! 266 00:20:51,335 --> 00:20:52,627 Hang in there, Brachio! 267 00:20:52,794 --> 00:20:54,546 You can do it, Masurao! 268 00:20:55,630 --> 00:20:56,923 I lost... 269 00:20:57,090 --> 00:20:58,883 Want to go next, Masao? 270 00:20:59,676 --> 00:21:03,179 Mine's just poop. 271 00:21:04,639 --> 00:21:06,850 - "The Fruit Shop's Sweet Couple" - Hey, enough with the dinosaurs. 272 00:21:06,891 --> 00:21:09,185 Let's play house realistically. 273 00:21:09,268 --> 00:21:11,229 The Fruit Shop's Sweet Couple... 274 00:21:11,396 --> 00:21:14,065 I'll do the beautiful wife. 275 00:21:14,232 --> 00:21:17,151 Who'll be my husband? 276 00:21:18,362 --> 00:21:20,614 Uh, how about Shinnosuke? 277 00:21:20,780 --> 00:21:22,240 No, Masao is better. 278 00:21:22,407 --> 00:21:25,452 Bo would be better than me. 279 00:21:26,578 --> 00:21:28,287 No, I think... 280 00:21:28,455 --> 00:21:29,456 Oh, Shiro! 281 00:21:30,164 --> 00:21:32,083 Where's he going? 282 00:21:49,934 --> 00:21:52,646 What is this creature? 283 00:21:52,812 --> 00:21:55,023 Could it be a dinosaur? 284 00:21:55,189 --> 00:21:57,025 What? No way! 285 00:22:02,280 --> 00:22:03,948 It's adorable. 286 00:22:04,115 --> 00:22:07,536 I brought this as a prop to play house. 287 00:22:07,702 --> 00:22:09,120 Want some? 288 00:22:16,336 --> 00:22:19,005 This is how you eat it. 289 00:22:19,172 --> 00:22:20,632 Here you go. 290 00:22:25,637 --> 00:22:26,680 I want to feed it, too! 291 00:22:26,846 --> 00:22:27,889 - Me too! - Bo! 292 00:22:28,056 --> 00:22:30,309 - Then, here. - Have some. 293 00:22:35,271 --> 00:22:37,023 Exquisitely sweet. 294 00:22:37,190 --> 00:22:39,443 Why are you eating it? 295 00:22:44,323 --> 00:22:46,908 I wonder if it's all alone? 296 00:22:47,075 --> 00:22:50,203 It doesn't seem to have a mom or owner. 297 00:22:54,333 --> 00:22:59,629 You want to take this creature back home with us? 298 00:22:59,963 --> 00:23:03,675 Mom and Dad will surely say no. 299 00:23:05,218 --> 00:23:08,347 Oh well, whatever you say. 300 00:23:12,392 --> 00:23:14,561 What is this creature? 301 00:23:14,728 --> 00:23:16,563 Can we keep it? 302 00:23:16,730 --> 00:23:18,773 Can Shinchan handle it? 303 00:23:18,940 --> 00:23:21,943 He's definitely not good at such negotiations. 304 00:23:22,486 --> 00:23:25,154 No, take it back to where you found it. 305 00:23:25,322 --> 00:23:27,991 You can't look after it, can you? 306 00:23:28,157 --> 00:23:32,245 Don't worry, Shiro will take good care of it! 307 00:23:33,705 --> 00:23:35,289 So you won't do it... 308 00:23:35,457 --> 00:23:38,918 An animal taking care of another animal is unheard of. 309 00:23:41,546 --> 00:23:43,298 Oh, cotton candy! 310 00:23:43,632 --> 00:23:45,967 This one's like a dumpling. 311 00:23:47,051 --> 00:23:48,637 Even chin chin kai kai! 312 00:23:48,803 --> 00:23:50,347 Perfect coordination! 313 00:23:51,431 --> 00:23:55,935 That's not the point. Is keeping this creature even allowed? 314 00:23:56,144 --> 00:24:00,732 Well, I think it's OK because it looks like an iguana, but... 315 00:24:06,237 --> 00:24:08,615 I get how you feel, Shiro. 316 00:24:08,782 --> 00:24:11,159 Can you also look after it, Shinnosuke? 317 00:24:12,327 --> 00:24:14,078 If I have free time. 318 00:24:14,287 --> 00:24:16,623 What? That dummy! 319 00:24:20,377 --> 00:24:24,213 Um, I think this creature is gentle and easy to care for. 320 00:24:24,381 --> 00:24:25,674 What? Really? 321 00:24:26,174 --> 00:24:28,385 - Probably. - Probably. 322 00:24:28,927 --> 00:24:31,346 Probably isn't enough. 323 00:24:31,596 --> 00:24:34,015 You persuade them, too! 324 00:24:34,182 --> 00:24:37,311 He goes to cram school and can speak English. 325 00:24:37,477 --> 00:24:39,563 Not about me! 326 00:24:40,146 --> 00:24:43,692 We'll all do our best to look after it together. 327 00:24:43,858 --> 00:24:45,860 Please. 328 00:24:49,698 --> 00:24:51,950 If you all insist so much... 329 00:24:52,116 --> 00:24:54,160 Only until its owner is found. 330 00:24:54,494 --> 00:24:56,120 Yay! 331 00:24:56,496 --> 00:24:58,415 Good for you, Shiro! 332 00:24:58,665 --> 00:25:01,376 Oh, let's think of a name for it! 333 00:25:01,543 --> 00:25:03,503 Yeah, what's a good one? 334 00:25:03,670 --> 00:25:05,422 Then, Toru. 335 00:25:05,589 --> 00:25:07,924 That's my name! 336 00:25:08,091 --> 00:25:12,387 We don't even know if it's a boy or a girl. 337 00:25:22,314 --> 00:25:24,358 I know! How about Banana? 338 00:25:24,524 --> 00:25:27,151 Aw, then Nanako is better. 339 00:25:27,319 --> 00:25:29,321 Banana is cuter! 340 00:25:29,488 --> 00:25:31,323 - Nanako! - Banana! 341 00:25:31,781 --> 00:25:32,782 Nana. 342 00:25:33,950 --> 00:25:35,910 Take the middle. Nana. 343 00:25:36,077 --> 00:25:37,537 Nana. 344 00:25:37,996 --> 00:25:38,913 Cute! 345 00:25:39,080 --> 00:25:40,081 That's good! 346 00:25:40,248 --> 00:25:41,541 Well done, Bo! 347 00:25:41,708 --> 00:25:43,001 Nana! 348 00:25:47,589 --> 00:25:50,925 Well, anyway, hope you like it here. 349 00:26:17,619 --> 00:26:20,830 Shiro, Nana, breakfast. 350 00:26:29,839 --> 00:26:31,383 Want more? 351 00:26:31,925 --> 00:26:32,884 Here. 352 00:26:44,938 --> 00:26:47,231 Come on, Nana wants more. 353 00:26:47,399 --> 00:26:49,693 Here. Here. Here. 354 00:26:51,736 --> 00:26:54,781 He's taking care of them after all. 355 00:26:55,990 --> 00:26:58,618 This is for Nana. 356 00:26:58,868 --> 00:27:01,079 A collar with the Kasukabe Guard badge. 357 00:27:01,245 --> 00:27:04,082 Wow, did you make it? 358 00:27:12,131 --> 00:27:15,385 Hey, rookie, looking forward to working with ya! 359 00:27:18,430 --> 00:27:20,264 You get carried away too easily. 360 00:27:20,432 --> 00:27:24,394 Nana is now a member of the Kasukabe Guard. 361 00:27:25,479 --> 00:27:29,983 It feels like a special summer is about to begin. 362 00:27:30,149 --> 00:27:32,694 The summer of Toru and me. 363 00:27:37,366 --> 00:27:39,200 Stop that! 364 00:27:56,801 --> 00:28:02,056 "We have a lost iguana. Ring this doorbell if you know anything." 365 00:28:09,606 --> 00:28:11,733 Nana's a good swimmer. 366 00:28:11,900 --> 00:28:13,652 Is it a marine iguana? 367 00:28:13,818 --> 00:28:15,236 Look at me! 368 00:28:16,446 --> 00:28:17,822 Iguana. 369 00:28:18,907 --> 00:28:20,909 Watermelon for everyone! 370 00:28:21,075 --> 00:28:22,160 Thank you! 371 00:28:22,327 --> 00:28:23,703 Yay! 372 00:28:42,431 --> 00:28:46,351 Am I an iguana after all? 373 00:28:50,355 --> 00:28:53,024 Buriburi! Buriburi! 374 00:28:53,358 --> 00:28:55,360 Don't teach Nana weird stuff. 375 00:28:55,527 --> 00:28:57,487 Wow, like an elephant! 376 00:29:20,009 --> 00:29:21,303 I'm home! 377 00:29:21,470 --> 00:29:23,847 Oh, Nana, how's it going? 378 00:29:24,889 --> 00:29:28,393 Good Nana! Good Nana! 379 00:29:41,573 --> 00:29:44,326 No, I'm busy now. 380 00:29:49,080 --> 00:29:50,457 Geez! 381 00:29:56,713 --> 00:30:02,302 Ms. Angela, these are the dinosaur cheering fans for our collaboration. 382 00:30:02,761 --> 00:30:04,095 More importantly, 383 00:30:04,304 --> 00:30:07,516 the gaucore unit and battery need improvement. 384 00:30:07,766 --> 00:30:11,144 You lack a sense of humor. 385 00:30:11,311 --> 00:30:12,896 Mind your own business. 386 00:30:13,187 --> 00:30:16,190 I'm the leader of the dinosaur project. 387 00:30:18,151 --> 00:30:20,404 Hasn't it been found yet? 388 00:30:20,570 --> 00:30:24,282 I'm sorry, the entire Trilobite Squad is looking for it. 389 00:30:24,616 --> 00:30:25,742 No excuses! 390 00:30:26,159 --> 00:30:28,202 You go look for it, too. 391 00:30:28,870 --> 00:30:30,580 Yes, sir. 392 00:30:34,959 --> 00:30:37,587 Billy, hand it over. 393 00:30:38,129 --> 00:30:42,509 No. I'm responsible for creating this baby. 394 00:30:42,884 --> 00:30:45,470 I need it. 395 00:30:46,513 --> 00:30:48,682 Here, come to me. 396 00:30:55,939 --> 00:30:57,357 Wait! 397 00:30:59,443 --> 00:31:02,153 Subject has escaped. Seal the gates now. 398 00:31:02,696 --> 00:31:06,866 Before the secret is out. 399 00:31:14,290 --> 00:31:16,250 OK, I'll try, too! 400 00:31:50,410 --> 00:31:52,454 What happened, Shinnosuke? 401 00:31:52,996 --> 00:31:54,247 Are you OK? 402 00:31:54,498 --> 00:31:56,458 Hey, did that creature... 403 00:31:56,625 --> 00:31:58,460 I just fell down. 404 00:31:58,627 --> 00:32:01,045 That wound doesn't look like... 405 00:32:10,555 --> 00:32:11,973 All right. 406 00:32:14,684 --> 00:32:17,228 - Did you really fall? - Yes. 407 00:32:17,396 --> 00:32:18,813 But... 408 00:32:18,980 --> 00:32:21,733 Sorry, should have kept an eye on them. 409 00:32:36,665 --> 00:32:38,417 What's wrong, Shiro? 410 00:32:42,546 --> 00:32:43,672 Nana! 411 00:33:33,430 --> 00:33:34,598 Nana! 412 00:33:34,764 --> 00:33:36,182 Nana! 413 00:33:37,642 --> 00:33:39,268 Wasn't over there. 414 00:33:39,436 --> 00:33:40,479 Where did Nana go? 415 00:33:40,645 --> 00:33:42,731 Let's go look over there! 416 00:33:42,897 --> 00:33:44,273 Thanks! 417 00:34:09,466 --> 00:34:10,300 Shiro! 418 00:34:25,774 --> 00:34:27,609 There you are! 419 00:34:28,443 --> 00:34:30,695 Let's go home, then. 420 00:34:38,077 --> 00:34:41,247 Welcome home! The bath is ready. 421 00:34:41,415 --> 00:34:45,209 Yay! Shiro, Nana, let's take a bath together! 422 00:34:47,211 --> 00:34:49,756 Oh well, just for today. 423 00:34:52,258 --> 00:34:57,180 Hey, baby... Don't worry about it too much. Go on. 424 00:35:16,074 --> 00:35:20,537 Shiro was a stray too, and Shinnosuke brought him home. 425 00:35:20,704 --> 00:35:22,664 What, all of a sudden? 426 00:35:24,165 --> 00:35:31,756 Nana reminds me of how we became a family with Shiro. 427 00:35:32,215 --> 00:35:34,008 Yeah. 428 00:35:34,634 --> 00:35:37,011 Kids are amazing. 429 00:35:37,178 --> 00:35:38,221 I agree. 430 00:35:44,311 --> 00:35:47,814 - Wasn't today fun, Yoshirin? - Yes it was, Micchi. 431 00:35:58,367 --> 00:36:00,201 What's with that handsome guy, 432 00:36:00,327 --> 00:36:02,537 he's got no eye for women! 433 00:36:04,539 --> 00:36:05,749 Not it. 434 00:36:15,174 --> 00:36:18,261 Buriburi! Buriburi! 435 00:36:19,513 --> 00:36:21,390 Here goes, Nana! Take that! 436 00:36:24,643 --> 00:36:25,560 What? 437 00:36:31,149 --> 00:36:32,984 Amazing, Nana. 438 00:36:34,486 --> 00:36:36,655 Getting stronger by the day. 439 00:36:36,821 --> 00:36:39,115 Literally growing up over summer. 440 00:36:39,282 --> 00:36:43,662 Think we can grow up during this summer, too? 441 00:36:43,912 --> 00:36:47,040 Grow up to be a friendly walrus. 442 00:36:49,083 --> 00:36:50,960 That's not it at all! 443 00:36:51,127 --> 00:36:53,338 Oh, Kazama, you naughty boy. 444 00:36:53,838 --> 00:36:55,006 There you are. 445 00:36:55,715 --> 00:36:57,091 Hey, kids! 446 00:37:00,929 --> 00:37:02,556 So glad you're safe. 447 00:37:03,307 --> 00:37:04,516 Nana's attached to him. 448 00:37:07,226 --> 00:37:09,020 Stop participating! 449 00:37:10,522 --> 00:37:12,357 May I take this baby back? 450 00:37:12,524 --> 00:37:14,067 Who are you? 451 00:37:14,233 --> 00:37:16,152 This baby's owner. 452 00:37:16,570 --> 00:37:18,112 Are you really? 453 00:37:18,530 --> 00:37:21,783 I'm the only one who can raise this baby. 454 00:37:38,257 --> 00:37:39,759 Come on. 455 00:37:49,728 --> 00:37:51,563 Finally found you. 456 00:37:51,730 --> 00:37:53,482 What? The dinosaur guide... 457 00:37:53,648 --> 00:37:55,274 Angela! 458 00:37:57,611 --> 00:37:59,613 That's enough. 459 00:38:01,740 --> 00:38:04,451 She's different from before. 460 00:38:04,618 --> 00:38:05,494 Scary. 461 00:38:05,660 --> 00:38:08,246 That gap is her appeal! 462 00:38:08,413 --> 00:38:09,914 That's not what they mean! 463 00:38:10,164 --> 00:38:12,876 You've caused me a lot of trouble. 464 00:38:13,042 --> 00:38:16,796 I'm taking that creature back with me. 465 00:38:17,506 --> 00:38:20,675 - Take that baby and run! - Let me go! 466 00:38:24,053 --> 00:38:25,179 Out of my way! 467 00:38:25,889 --> 00:38:28,141 Trilobite Squad, come on! 468 00:38:32,186 --> 00:38:34,230 Let's do Formation Trias! 469 00:38:48,745 --> 00:38:49,704 Tri! 470 00:38:49,871 --> 00:38:50,955 Lo! 471 00:38:51,998 --> 00:38:53,207 Bite! 472 00:38:56,127 --> 00:38:57,086 Bravo! 473 00:38:57,587 --> 00:38:59,381 That wasn't evenly spaced. 474 00:38:59,548 --> 00:39:00,299 Oh, you're right. 475 00:39:00,465 --> 00:39:01,758 I go more to the right? 476 00:39:01,925 --> 00:39:02,717 Maybe my mistake. 477 00:39:02,884 --> 00:39:04,969 Never mind your formation! 478 00:39:08,890 --> 00:39:09,974 Shiro! 479 00:39:11,851 --> 00:39:12,936 After them! 480 00:39:14,604 --> 00:39:16,064 Something's coming! 481 00:39:26,700 --> 00:39:28,076 You can't get away now! 482 00:39:30,995 --> 00:39:33,206 Hand over that creature! 483 00:39:35,500 --> 00:39:36,876 Shiro. 484 00:39:51,808 --> 00:39:52,851 No! 485 00:39:53,393 --> 00:39:54,436 Ow! 486 00:39:55,604 --> 00:39:57,397 Now's our chance. 487 00:39:57,564 --> 00:39:58,940 Wait! 488 00:40:06,280 --> 00:40:10,577 Due to bad weather, we will close for business today. 489 00:40:11,202 --> 00:40:14,373 Please have a safe trip home. 490 00:40:14,581 --> 00:40:16,375 Our sincerest apologies. 491 00:40:16,541 --> 00:40:20,379 Due to bad weather, we will close for business today. 492 00:40:20,879 --> 00:40:25,550 We found the subject and Billy in Kasukabe. But... 493 00:40:25,925 --> 00:40:27,844 You let them escape. 494 00:40:28,177 --> 00:40:31,556 I'm sorry. We'll succeed next time... 495 00:40:32,641 --> 00:40:37,103 Never mind. I don't need you. 496 00:40:37,812 --> 00:40:40,189 I never want to see you again. 497 00:40:50,492 --> 00:40:53,036 Open Gate 3. 498 00:40:53,787 --> 00:40:55,497 Close Gate 12. 499 00:40:57,248 --> 00:40:58,458 OK, OK. 500 00:41:02,003 --> 00:41:03,630 "Gate 4" 501 00:41:14,349 --> 00:41:15,725 It's pouring. 502 00:41:18,728 --> 00:41:22,566 Hey, Mom, if Nana has a real owner... 503 00:41:22,732 --> 00:41:24,693 should we give them back? 504 00:41:26,152 --> 00:41:27,821 Well, yes. 505 00:41:32,116 --> 00:41:37,747 A dinosaur apparently from Dino's Island is running rampant in the city. 506 00:41:37,914 --> 00:41:42,377 An evacuation order has been issued for all of Chuo City. 507 00:41:42,544 --> 00:41:44,921 Please stay calm and evacuate. 508 00:41:45,088 --> 00:41:46,423 What the... 509 00:41:46,756 --> 00:41:48,383 How did this happen? 510 00:41:50,510 --> 00:41:52,804 Oops. My fault? 511 00:41:53,262 --> 00:41:55,724 Why is the gate open? 512 00:41:57,392 --> 00:42:03,773 Er, um... perhaps the lightning shorted out the system? 513 00:42:05,191 --> 00:42:07,569 It crashed into the department store! 514 00:42:15,827 --> 00:42:18,372 My god, it's a robot! 515 00:42:18,538 --> 00:42:22,125 This dinosaur from Dino's Island is a robot! 516 00:42:25,379 --> 00:42:28,465 That sure was another fabulous Unbelievable. 517 00:42:28,632 --> 00:42:31,968 Do you already have your next idea in mind? 518 00:42:32,135 --> 00:42:37,056 Yes, of course. My next project... 519 00:42:37,724 --> 00:42:43,313 ...will be dinosaurs. I intend to resurrect dinosaurs. 520 00:42:44,731 --> 00:42:48,443 It will be the culmination of my Unbelievables! 521 00:42:50,028 --> 00:42:53,698 It appears dinosaurs were often seen 522 00:42:53,782 --> 00:42:55,534 moving in strange ways at Dino's Island 523 00:42:55,700 --> 00:42:58,662 It's absolutely outrageous. 524 00:42:58,828 --> 00:43:01,331 Pretending a robot is real. 525 00:43:02,165 --> 00:43:05,043 Suddenly changing their attitudes! 526 00:43:05,502 --> 00:43:07,462 We've received many comments on... 527 00:43:07,504 --> 00:43:09,589 - "The Dark Side of Dino's Island Exposed" - our social media account. 528 00:43:09,673 --> 00:43:11,966 It's over for him. 529 00:43:12,133 --> 00:43:15,345 It's not over for me! 530 00:43:19,724 --> 00:43:23,687 Our reporter on the scene will update us on what's happening. 531 00:44:12,026 --> 00:44:15,489 Hey, Dad, wake up. Wake up. 532 00:44:15,655 --> 00:44:17,449 - No more drinks. - Hey. 533 00:44:17,616 --> 00:44:19,117 What is it? 534 00:44:19,283 --> 00:44:21,578 Mom, I saw a big eye. 535 00:44:25,665 --> 00:44:27,125 Nothing's out there. 536 00:44:27,291 --> 00:44:29,336 You must have been dreaming. 537 00:44:39,554 --> 00:44:41,180 An eye! 538 00:44:41,598 --> 00:44:42,932 What is that? 539 00:44:43,099 --> 00:44:45,477 - Himawari! - Shinnosuke! Get out! 540 00:44:50,106 --> 00:44:51,400 A dinosaur? 541 00:45:07,248 --> 00:45:10,627 I've still got 32 years left on my mortgage! 542 00:45:10,960 --> 00:45:13,630 That's the least of your concerns! 543 00:45:25,016 --> 00:45:26,851 Why are they coming at us? 544 00:45:27,185 --> 00:45:29,228 Wow, I'm so popular! 545 00:45:29,396 --> 00:45:30,564 This isn't the time for that! 546 00:45:30,730 --> 00:45:32,691 Shinnosuke! Get over here! 547 00:45:32,857 --> 00:45:34,233 I'm flattered. 548 00:45:38,112 --> 00:45:39,406 A snail! 549 00:45:42,451 --> 00:45:43,910 A robot? 550 00:45:47,456 --> 00:45:48,247 Hop in! 551 00:45:48,582 --> 00:45:49,916 Oh, it's you! 552 00:45:50,083 --> 00:45:51,626 - You know him? - Yeah. 553 00:45:52,085 --> 00:45:53,837 Just hurry! 554 00:46:08,602 --> 00:46:10,019 What is this place? 555 00:46:10,395 --> 00:46:13,106 I bought it to live quietly with this baby. 556 00:46:13,732 --> 00:46:15,442 I'm Billy Odorokey, 557 00:46:15,609 --> 00:46:17,235 an expert on dinosaurs. 558 00:46:17,402 --> 00:46:19,321 I'm Shinnosuke Nohara. 559 00:46:19,529 --> 00:46:21,531 Call me Brad Pitt for short. 560 00:46:21,698 --> 00:46:23,700 What? Odorokey? 561 00:46:23,867 --> 00:46:26,495 Yes, I'm Vable Odorokey's son. 562 00:46:26,661 --> 00:46:27,496 What? 563 00:46:29,288 --> 00:46:31,333 You want to go outside? 564 00:46:31,875 --> 00:46:34,378 Whatever you say. 565 00:46:35,086 --> 00:46:38,382 Why did your father do such a thing? 566 00:46:38,882 --> 00:46:41,593 My father used to be really kind 567 00:46:41,843 --> 00:46:44,596 and supported my dream. 568 00:46:45,805 --> 00:46:49,183 You really love dinosaurs, don't you, Billy. 569 00:46:49,351 --> 00:46:51,269 A future dinosaur researcher? 570 00:46:51,436 --> 00:46:55,231 I'll become an expert and bring back dinosaurs. 571 00:46:55,399 --> 00:46:58,693 Oh? Now that's Unbelievable. 572 00:46:59,068 --> 00:47:02,697 I promise. You can look forward to it. 573 00:47:04,449 --> 00:47:07,076 But he became more and more famous, 574 00:47:08,161 --> 00:47:10,997 and he changed. 575 00:47:12,081 --> 00:47:17,462 He announced to the world that he'd bring back dinosaurs. 576 00:47:17,629 --> 00:47:20,465 But they're all robots, right? 577 00:47:20,632 --> 00:47:24,303 He asked me to help him make it happen 578 00:47:24,469 --> 00:47:26,179 and I continued my research. 579 00:47:26,930 --> 00:47:30,350 Detecting DNA and proteins from fossils... 580 00:47:31,017 --> 00:47:36,105 But our experiments kept failing. So then Dad... 581 00:47:36,898 --> 00:47:39,651 Each species will be equipped with AI, 582 00:47:39,943 --> 00:47:42,362 skeletons made of special alloy, 583 00:47:42,571 --> 00:47:44,531 and covered with synthetic skin. 584 00:47:44,698 --> 00:47:45,824 I see. 585 00:47:45,990 --> 00:47:48,535 What? We're going to lie? 586 00:47:49,077 --> 00:47:52,163 The stupid public won't be able to tell the difference. 587 00:47:52,331 --> 00:47:56,960 We never could have brought back dinosaurs in the first place. 588 00:47:58,211 --> 00:48:01,923 Dad, have you forgotten my promise? 589 00:48:02,090 --> 00:48:04,884 Promise? What promise? 590 00:48:06,553 --> 00:48:11,015 The data you collected is also being used in robot development. 591 00:48:12,141 --> 00:48:14,143 In particular, the skeletal forms helped simulate 592 00:48:14,268 --> 00:48:19,232 communication between dinosaurs of the same species. 593 00:48:19,733 --> 00:48:23,320 Now we can open Dino's Island without incident. 594 00:48:23,487 --> 00:48:26,406 Good thing your research wasn't wasted. 595 00:48:29,951 --> 00:48:33,121 What was I doing this for? 596 00:48:47,386 --> 00:48:48,720 Truly by accident, 597 00:48:48,803 --> 00:48:54,393 I managed to resurrect a real Spinosaurus. That's... 598 00:48:54,643 --> 00:48:58,229 What? Do you mean... Nana? 599 00:48:59,648 --> 00:49:01,775 This baby's a real dinosaur? 600 00:49:02,401 --> 00:49:03,234 Yes. 601 00:49:03,402 --> 00:49:04,986 What?! 602 00:49:08,114 --> 00:49:10,909 Why do you look surprised as well? 603 00:49:11,493 --> 00:49:13,453 What terrible things 604 00:49:13,787 --> 00:49:16,623 my dad would do to Nana now... 605 00:49:16,956 --> 00:49:19,584 That's why you ran away together. 606 00:49:20,043 --> 00:49:22,504 So you're a dinosaur, Nana. 607 00:49:24,631 --> 00:49:27,759 Hey, you keep saying Nana, 608 00:49:27,926 --> 00:49:29,636 but he's a boy. 609 00:49:29,844 --> 00:49:31,095 Really? 610 00:49:31,596 --> 00:49:34,140 Besides, he already has a name, Spitaro. 611 00:49:34,223 --> 00:49:36,685 I put a lot of thought into it. 612 00:49:37,977 --> 00:49:40,146 Did you really? 613 00:49:40,355 --> 00:49:42,148 It's pretty ordinary. 614 00:49:42,399 --> 00:49:45,109 Right, Spitaro? 615 00:49:47,654 --> 00:49:49,197 He's not reacting. 616 00:49:50,490 --> 00:49:53,159 Then he'll still go by Nana. 617 00:49:54,536 --> 00:49:56,621 There you are. 618 00:49:58,790 --> 00:49:59,916 Who is she? 619 00:50:00,083 --> 00:50:02,419 She's a dinosaur guide. 620 00:50:02,752 --> 00:50:04,879 Angela Odorokey. 621 00:50:05,254 --> 00:50:07,341 She's my sister. 622 00:50:07,507 --> 00:50:09,050 Your sister? 623 00:50:09,217 --> 00:50:10,802 Angela, huh? 624 00:50:11,720 --> 00:50:15,098 How have you been? This place is tiny, but do come in. 625 00:50:15,264 --> 00:50:16,808 Stop that! 626 00:50:17,183 --> 00:50:20,854 A dinosaur guide, huh? What a tough job. 627 00:50:21,020 --> 00:50:23,357 My wife is fierce like a dinosaur... 628 00:50:23,523 --> 00:50:24,441 "Punch!" 629 00:50:25,484 --> 00:50:26,568 Geez! 630 00:50:26,735 --> 00:50:30,322 Billy, why didn't you hand that dinosaur over to Dad? 631 00:50:31,030 --> 00:50:33,282 He's not a tool for Dad. 632 00:50:34,075 --> 00:50:35,827 He's alive. 633 00:50:36,244 --> 00:50:39,956 As his parent, I have to protect him. 634 00:50:48,131 --> 00:50:51,009 Is it OK to betray your own parent? 635 00:50:51,676 --> 00:50:54,346 He let you do whatever you wanted. 636 00:50:54,846 --> 00:50:57,974 I'm thankful for that, but... 637 00:50:58,141 --> 00:51:01,269 Dad struggles with the pressure of 638 00:51:01,603 --> 00:51:03,605 the public's expectations. 639 00:51:03,855 --> 00:51:07,817 Who else can support him but us? 640 00:51:11,738 --> 00:51:13,448 Smile! 641 00:51:13,615 --> 00:51:15,450 What the... Shinnosuke. 642 00:51:22,332 --> 00:51:23,249 Hey! 643 00:51:23,417 --> 00:51:24,918 Want to do it too? 644 00:51:25,084 --> 00:51:26,336 No! 645 00:51:26,628 --> 00:51:30,965 Anyway, I'm taking that dinosaur to Dad! 646 00:51:33,593 --> 00:51:35,011 Not you again! 647 00:51:45,605 --> 00:51:47,273 It's been a while, Billy. 648 00:51:47,691 --> 00:51:48,483 Dad. 649 00:51:48,650 --> 00:51:51,194 So that goofy kid from the other day is with you. 650 00:51:51,361 --> 00:51:52,612 Aw, shucks! 651 00:51:52,946 --> 00:51:55,281 There's a lot I want to say to you, 652 00:51:55,532 --> 00:51:58,242 but first, give me that dinosaur. 653 00:52:00,704 --> 00:52:03,164 The secret of Dino's Island is out. 654 00:52:03,332 --> 00:52:04,958 The secret of Dino's Island is out. 655 00:52:05,124 --> 00:52:07,669 I'll study it, mass produce it, 656 00:52:07,836 --> 00:52:10,922 and turn the world into a real Dino's Island! 657 00:52:11,255 --> 00:52:12,799 Even if you did that, 658 00:52:13,091 --> 00:52:15,385 nobody will appreciate you now. 659 00:52:15,719 --> 00:52:19,639 Then I'll catch them all and right their wrongs! 660 00:52:19,806 --> 00:52:22,851 I'm the only one who can 661 00:52:23,017 --> 00:52:24,853 make this boring world Unbelievable! 662 00:52:25,228 --> 00:52:28,773 Don't be ridiculous! I'll never give you Spitaro! 663 00:52:28,940 --> 00:52:30,066 He's Nana. 664 00:52:30,233 --> 00:52:31,901 Oh, sorry. 665 00:52:32,068 --> 00:52:33,194 Dad. 666 00:52:33,612 --> 00:52:36,406 You're still around, good-for-nothing. 667 00:52:39,200 --> 00:52:42,704 Hey, what a thing to say to your own daughter! 668 00:52:42,871 --> 00:52:45,081 Words like good-for-nothing... 669 00:52:45,248 --> 00:52:47,626 Should only be used for hungover Dads! 670 00:52:47,792 --> 00:52:50,837 That's right... What, no! 671 00:52:51,170 --> 00:52:53,465 Stay out of family matters. 672 00:52:53,632 --> 00:52:56,801 These two haven't inherited my Unbelievable talent, 673 00:52:56,968 --> 00:53:01,055 so they're better off just doing what I say. 674 00:53:01,890 --> 00:53:05,477 Hey! I don't know how great you are, 675 00:53:05,644 --> 00:53:08,980 but you can't just decide what's best for them! 676 00:53:09,147 --> 00:53:11,483 She's right! Kids grow up 677 00:53:11,650 --> 00:53:16,112 thinking a lot in their own way when their parents aren't looking. 678 00:53:16,279 --> 00:53:19,908 It's our duty as parents to believe in their potential! 679 00:53:22,327 --> 00:53:26,706 Enough with this nonsense. Then I'll take that... 680 00:53:26,873 --> 00:53:28,333 Sir. 681 00:53:28,500 --> 00:53:32,379 You promised to let me say that line. 682 00:53:34,088 --> 00:53:36,466 I've succeeded Ms. Angela 683 00:53:36,633 --> 00:53:39,719 as the second leader of the dinosaur project. 684 00:53:39,886 --> 00:53:41,805 I'm Ammoner Ito. 685 00:53:42,180 --> 00:53:43,765 Weird hair. 686 00:53:44,057 --> 00:53:48,645 Shut up! My robots are something else. 687 00:53:48,812 --> 00:53:52,482 We'll take that dinosaur by force. 688 00:54:26,433 --> 00:54:28,226 You dummy! 689 00:54:40,405 --> 00:54:42,491 I guess I have to fight. 690 00:55:05,013 --> 00:55:07,056 "Dangerous butt, mega-sized." 691 00:55:10,477 --> 00:55:15,440 Who are you calling mega-sized? 692 00:55:27,827 --> 00:55:29,413 Dad! 693 00:55:29,579 --> 00:55:30,497 Shinnosuke! 694 00:55:30,664 --> 00:55:32,749 So smooth! 695 00:55:33,875 --> 00:55:35,794 What are you doing? 696 00:55:41,508 --> 00:55:42,426 Nana! 697 00:55:53,687 --> 00:55:55,355 Shiro! 698 00:55:55,647 --> 00:55:57,482 Nana! 699 00:56:09,744 --> 00:56:14,123 Never thought I'd visit Dino's Island like this. 700 00:56:14,290 --> 00:56:15,166 Sorry. 701 00:56:15,334 --> 00:56:16,209 Uh, no. 702 00:56:16,793 --> 00:56:19,921 If only I'd succeeded in escaping with Nana. 703 00:56:20,088 --> 00:56:24,634 Then we wouldn't have been friends with him. 704 00:56:24,801 --> 00:56:29,097 Well, yes, I guess so, but... 705 00:56:30,432 --> 00:56:31,558 What the... 706 00:56:37,689 --> 00:56:40,233 Dinosaur fever! 707 00:57:00,795 --> 00:57:04,466 Dinosaurs from Dino's Island are running rampant! 708 00:57:04,716 --> 00:57:05,925 Please stay calm and evacuate to a safe place. 709 00:57:05,967 --> 00:57:07,176 Dad... 710 00:57:09,971 --> 00:57:13,808 Catch all those who don't appreciate me! 711 00:57:21,316 --> 00:57:23,818 Hey! Let me out of here! 712 00:57:29,366 --> 00:57:31,159 Our hometown Kasukabe... 713 00:57:37,916 --> 00:57:39,959 Himawari, are you... 714 00:57:42,546 --> 00:57:46,007 Can we drop by our house since it's nearby? 715 00:58:01,648 --> 00:58:03,942 What are you doing? 716 00:58:04,401 --> 00:58:05,902 Nana's house? 717 00:58:06,403 --> 00:58:09,739 Yeah, Dad and I worked hard on it. 718 00:58:11,533 --> 00:58:12,784 I see. 719 00:58:18,790 --> 00:58:20,667 Who could it be? 720 00:58:37,434 --> 00:58:39,603 Dad! Mom! Himawari! 721 00:59:25,607 --> 00:59:27,025 Daddy! Mommy! 722 00:59:27,191 --> 00:59:31,029 Shh! They'll take us too if they find us. 723 00:59:31,863 --> 00:59:33,407 That voice! 724 00:59:33,573 --> 00:59:34,366 Shinchan? 725 00:59:41,164 --> 00:59:43,500 Whoa, Kazama. Got a haircut? 726 00:59:43,667 --> 00:59:46,836 No! And this is no time to talk about it! 727 01:00:09,734 --> 01:00:11,110 Angela! 728 01:00:12,821 --> 01:00:16,741 Ladies and gentlemen, soon there will be a world 729 01:00:16,825 --> 01:00:19,328 where real dinosaurs roam, 730 01:00:19,494 --> 01:00:23,289 and it will make you feel Unbelievable! 731 01:00:23,832 --> 01:00:27,752 Please watch this until we're ready to make that happen. 732 01:00:28,837 --> 01:00:30,839 "Vable Odorokey: The Unbelievable Man" 733 01:00:31,465 --> 01:00:33,800 There was a man 734 01:00:34,175 --> 01:00:37,178 who longed to bring back dinosaurs. 735 01:00:38,347 --> 01:00:42,141 I've never thought of giving up. 736 01:00:42,642 --> 01:00:45,770 - "Vable Odorokey: The Unbelievable Man" - His grand challenge began. 737 01:00:45,854 --> 01:00:47,230 Give me a break! 738 01:00:47,397 --> 01:00:49,232 We don't want to see it! 739 01:00:49,399 --> 01:00:50,650 Let us out of here! 740 01:01:05,164 --> 01:01:07,501 This is a Spinosaurus. 741 01:01:07,667 --> 01:01:12,422 Its features are its back like a sail and fin-like tail. 742 01:01:13,172 --> 01:01:15,675 Your explanation is easy to understand. 743 01:01:16,551 --> 01:01:18,094 But you can't draw. 744 01:01:21,473 --> 01:01:26,060 I still can't believe Nana is a real Spinosaurus. 745 01:01:26,395 --> 01:01:29,523 Nana likes inflatable pools. 746 01:01:29,814 --> 01:01:31,941 Oh, is that so? 747 01:01:32,108 --> 01:01:34,819 And he enjoyed doing sparklers. 748 01:01:34,986 --> 01:01:37,947 Yeah, and he was good at splitting a watermelon. 749 01:01:38,197 --> 01:01:40,909 Not good at hide-and-seek. 750 01:01:41,701 --> 01:01:43,620 His tail sticks out. 751 01:01:43,787 --> 01:01:45,246 Yeah. 752 01:01:58,385 --> 01:02:00,429 Angela. 753 01:02:00,720 --> 01:02:02,389 Want a marshmallow? 754 01:02:02,556 --> 01:02:03,348 No. 755 01:02:03,515 --> 01:02:06,685 Then they're all mine-shmallow. 756 01:02:07,311 --> 01:02:10,104 Ooh, sweet! 757 01:02:13,066 --> 01:02:15,569 You're so weird. 758 01:02:15,735 --> 01:02:16,570 Yeah? 759 01:02:16,736 --> 01:02:18,154 Don't you want to know 760 01:02:18,322 --> 01:02:21,074 why I came to save you? 761 01:02:21,700 --> 01:02:23,910 You have a crush on me? 762 01:02:27,121 --> 01:02:29,874 I'm not sure why myself. 763 01:02:30,667 --> 01:02:33,628 Billy might not remember, 764 01:02:33,962 --> 01:02:37,632 but our parents were really close. 765 01:02:39,634 --> 01:02:41,678 Mom used to be frail 766 01:02:42,011 --> 01:02:45,515 and Dad wasn't famous at all back then. 767 01:02:46,057 --> 01:02:49,811 But everyone in the family had smiles on their faces. 768 01:02:51,104 --> 01:02:54,649 Three, two, one... 769 01:02:54,816 --> 01:02:56,485 Al dente! 770 01:02:57,193 --> 01:02:58,987 Wow, Unbelievable! 771 01:02:59,529 --> 01:03:04,951 I'll definitely bring Unbelievables to more people someday. 772 01:03:05,577 --> 01:03:08,413 Yes, I look forward to it. 773 01:03:08,913 --> 01:03:13,627 But Mom passed away before that could happen. 774 01:03:13,877 --> 01:03:17,756 Still, Dad worked hard to fulfill his promise to Mom. 775 01:03:18,382 --> 01:03:22,218 But the harder he tried, the more he was driven 776 01:03:22,344 --> 01:03:24,804 to come up with the next idea, 777 01:03:24,971 --> 01:03:26,723 and he began thinking 778 01:03:26,848 --> 01:03:31,144 he had to get attention by any means, even by lying. 779 01:03:31,645 --> 01:03:35,231 My mom always says you shouldn't lie. 780 01:03:35,524 --> 01:03:41,195 Yeah, the truth is, I knew Billy was right, too. 781 01:03:41,905 --> 01:03:43,907 I thought maybe someday 782 01:03:43,990 --> 01:03:47,160 he'd go back to being the sweet Dad he used to be. 783 01:03:48,828 --> 01:03:51,706 So I gave up my own dream 784 01:03:52,206 --> 01:03:53,833 and supported him. 785 01:03:54,376 --> 01:03:56,711 No, it doesn't matter now. 786 01:03:56,878 --> 01:04:01,090 I can't change the way I live or the way I think at this point. 787 01:04:01,257 --> 01:04:03,009 Roasted marshmallows! 788 01:04:03,176 --> 01:04:05,136 Have you been listening to me? 789 01:04:05,720 --> 01:04:08,097 But I feel like roasting them. 790 01:04:08,348 --> 01:04:09,599 Huh? 791 01:04:09,766 --> 01:04:10,975 Angela, 792 01:04:11,476 --> 01:04:15,314 do what you want when you want, too. 793 01:04:22,946 --> 01:04:24,280 Mmm, so good! 794 01:04:27,326 --> 01:04:31,162 I see. I guess you're right. 795 01:04:34,207 --> 01:04:36,335 Ooh, smells good! 796 01:04:37,210 --> 01:04:38,795 Join us, everyone. 797 01:04:43,883 --> 01:04:45,218 Yum! 798 01:04:45,802 --> 01:04:47,679 May I have one, too? 799 01:04:48,847 --> 01:04:50,890 Roast it yourself. 800 01:04:51,975 --> 01:04:53,352 She runs hot and cold. 801 01:04:56,605 --> 01:04:59,273 We'll head to Dino's Island first thing tomorrow 802 01:04:59,483 --> 01:05:01,526 to rescue everyone. 803 01:05:31,014 --> 01:05:32,516 "Please look after him." 804 01:05:34,559 --> 01:05:36,227 "Shiro" 805 01:06:02,045 --> 01:06:04,423 - Shinjuku area mission complete. - Copy that. 806 01:06:04,714 --> 01:06:06,174 Omiya area mission complete. 807 01:06:06,341 --> 01:06:07,801 We're on our way. 808 01:06:07,967 --> 01:06:08,843 What is this? 809 01:06:09,177 --> 01:06:12,556 It's Dino's Island's radio. By intercepting it like this... 810 01:06:12,722 --> 01:06:13,807 They got away again? 811 01:06:14,182 --> 01:06:15,183 Dad. 812 01:06:16,685 --> 01:06:19,563 The dinosaur and dog are in Shibuya. 813 01:06:19,646 --> 01:06:20,730 We'll get them now. 814 01:06:21,064 --> 01:06:22,691 Dinosaur and dog? 815 01:06:23,066 --> 01:06:24,651 - Angela. - I know. 816 01:06:31,991 --> 01:06:35,036 I'll rescue your moms and dads. 817 01:06:35,829 --> 01:06:37,747 Once we've achieved our goals, 818 01:06:38,665 --> 01:06:40,625 let's meet in front of Hachi. 819 01:06:40,792 --> 01:06:44,003 OK! We'll bring Hachi to Nana! 820 01:06:44,170 --> 01:06:46,381 It's the other way around! 821 01:06:47,466 --> 01:06:49,343 And Billy... 822 01:06:50,259 --> 01:06:52,136 Sorry about everything. 823 01:06:53,347 --> 01:06:59,353 I think I envied you for always being true to your feelings. 824 01:07:01,020 --> 01:07:02,772 Protect the kids. 825 01:07:04,649 --> 01:07:05,984 All right. 826 01:07:06,443 --> 01:07:08,945 Oh, Shinnosuke, here. 827 01:07:09,654 --> 01:07:11,948 Nana's Kasukabe Guard badge! 828 01:07:18,497 --> 01:07:19,956 It's important, right? 829 01:07:20,289 --> 01:07:22,334 You have to give it back to him. 830 01:07:22,501 --> 01:07:23,502 Yeah. 831 01:07:24,919 --> 01:07:26,838 Then you can have this. 832 01:07:27,255 --> 01:07:29,799 The super-rare golden ball. 833 01:07:29,966 --> 01:07:31,801 Uh, thanks. 834 01:07:35,013 --> 01:07:38,725 OK, let's go rescue Shiro and Nana! 835 01:07:38,892 --> 01:07:44,147 Kasukabe Guard, fire! 836 01:08:30,359 --> 01:08:33,697 Where are they? Where are they? 837 01:08:34,072 --> 01:08:36,450 I won't let them get away! 838 01:08:36,615 --> 01:08:39,703 Gather the dinosaurs in Shibuya! 839 01:09:04,185 --> 01:09:05,894 This is camo-brassiere! 840 01:09:06,062 --> 01:09:08,565 You mean camouflage. 841 01:09:28,960 --> 01:09:30,962 They're so easy to fool. 842 01:09:38,261 --> 01:09:39,846 That kid! 843 01:09:40,138 --> 01:09:42,015 Disrupting my plans again! 844 01:09:42,180 --> 01:09:43,807 Sir. 845 01:09:44,351 --> 01:09:45,769 Use this coin. 846 01:09:45,934 --> 01:09:51,358 It's for the most powerful army of dinosaurs I've developed! 847 01:09:51,525 --> 01:09:54,318 Now that's encouraging. 848 01:10:29,313 --> 01:10:30,522 What is this? 849 01:10:34,318 --> 01:10:35,694 Thick armor. 850 01:10:38,322 --> 01:10:40,114 A hammer-like tail. 851 01:10:41,700 --> 01:10:44,160 Ankylosaurus. 852 01:10:46,162 --> 01:10:47,246 But... 853 01:10:50,083 --> 01:10:51,250 Tiny. 854 01:10:51,418 --> 01:10:53,211 So, One-kilo-saurus. 855 01:10:53,295 --> 01:10:54,170 "Ankylosaurus" 856 01:10:54,338 --> 01:10:55,672 - "One-kilo-saurus" - Cute! 857 01:11:00,259 --> 01:11:02,011 Nana! 858 01:11:02,220 --> 01:11:04,180 Shiro! 859 01:11:04,598 --> 01:11:06,433 Look out! Get in the building! 860 01:11:45,597 --> 01:11:48,892 You don't deserve me 861 01:11:49,142 --> 01:11:52,687 I have such a nice body 862 01:11:52,854 --> 01:11:56,274 Saying so myself 863 01:11:56,566 --> 01:11:59,528 is free, isn't it? 864 01:12:01,195 --> 01:12:01,946 What are they? 865 01:12:02,113 --> 01:12:03,031 Ornithomimus. 866 01:12:04,240 --> 01:12:07,786 If you're lonely, everybody, body body 867 01:12:07,952 --> 01:12:10,163 - They're good! - Truly a Boogie-thomimus. 868 01:12:10,372 --> 01:12:13,082 "Ornithomimus" 869 01:12:13,249 --> 01:12:15,960 "Boogie-thomimus" 870 01:12:19,088 --> 01:12:22,676 Masao is good at boogying, too. 871 01:12:22,842 --> 01:12:24,553 I can't! 872 01:12:26,680 --> 01:12:29,098 They're inviting you. 873 01:12:40,944 --> 01:12:43,029 Let's party time! 874 01:12:43,196 --> 01:12:46,575 The future of dinosaurs 875 01:12:46,741 --> 01:12:50,329 will make the world jealous 876 01:12:50,495 --> 01:12:53,832 Let's fall in love, shall we? 877 01:12:53,998 --> 01:12:57,043 Dance! Dancin' all of the night! 878 01:12:58,086 --> 01:13:01,214 Carnivores and herbivores 879 01:13:01,381 --> 01:13:04,801 You and me 880 01:13:05,302 --> 01:13:08,847 Everyone and the boss 881 01:13:09,013 --> 01:13:12,183 Dance! Dancin' all of the night! 882 01:13:16,229 --> 01:13:18,147 LOVE Machine 883 01:13:46,343 --> 01:13:48,512 It's a Tyrannosaurus! 884 01:13:48,678 --> 01:13:51,640 The strongest carnivore of the Cretaceous period! 885 01:13:52,557 --> 01:13:54,684 Masao, it's your favorite dinosaur! 886 01:13:54,851 --> 01:13:56,520 I didn't want to see it now! 887 01:14:08,657 --> 01:14:10,784 It's eyeing us. 888 01:14:10,825 --> 01:14:14,746 - "Tyrannosaurus" "Eye-rannosaurus" - So, Eye-rannosaurus? 889 01:14:14,913 --> 01:14:16,289 It went away. 890 01:14:19,751 --> 01:14:21,961 Shiro! Nana! 891 01:14:22,712 --> 01:14:24,213 Nana! 892 01:14:27,426 --> 01:14:28,968 So glad you're OK! 893 01:14:40,188 --> 01:14:42,273 Aaugh! Help! 894 01:14:49,864 --> 01:14:52,492 What are those dinosaurs? 895 01:14:52,659 --> 01:14:54,578 My mistake! 896 01:14:54,744 --> 01:14:58,623 Which one is the right coin? Let's see... 897 01:14:59,708 --> 01:15:01,084 What now? 898 01:15:12,762 --> 01:15:13,805 Thank you. 899 01:15:13,972 --> 01:15:15,223 Are you hurt? 900 01:15:15,390 --> 01:15:17,016 We're OK. 901 01:15:18,226 --> 01:15:19,978 But why? 902 01:15:20,604 --> 01:15:21,938 Thank you. 903 01:15:23,189 --> 01:15:27,361 You got angry for our sake that time. 904 01:15:27,694 --> 01:15:29,237 It made me happy. 905 01:15:30,238 --> 01:15:31,823 Angela. 906 01:15:32,156 --> 01:15:33,533 Hey, Angela. 907 01:15:33,867 --> 01:15:35,994 Stay out of my way. 908 01:15:36,620 --> 01:15:38,246 I'm sorry, Dad. 909 01:15:38,497 --> 01:15:41,958 But I'm going to live my life the way I want to. 910 01:15:42,125 --> 01:15:45,420 Huh, in a rebellious phase at that age? 911 01:15:45,587 --> 01:15:49,383 You're never too old to pursue your dream! 912 01:15:50,174 --> 01:15:54,846 I've always wanted to be a bus tour guide. 913 01:15:56,390 --> 01:15:57,223 Looks nice. 914 01:15:57,391 --> 01:15:58,224 Honey. 915 01:15:58,392 --> 01:15:59,809 Uh, right. 916 01:16:00,268 --> 01:16:02,145 When I acted as dinosaur guide, 917 01:16:02,479 --> 01:16:05,482 I had so much fun and was so excited! 918 01:16:05,982 --> 01:16:08,735 I'll show you the way out, everyone! 919 01:16:08,902 --> 01:16:11,863 Found it! It's this coin! 920 01:16:12,989 --> 01:16:16,326 The dinosaur takes priority over humans. 921 01:16:18,870 --> 01:16:20,914 Hello, everyone! 922 01:16:21,080 --> 01:16:22,457 She sounds so bright! 923 01:16:22,624 --> 01:16:26,878 Is there anyone here who can drive a bus? 924 01:16:27,170 --> 01:16:29,756 I can. 925 01:16:29,923 --> 01:16:31,508 - Me too. - Me too. 926 01:16:32,717 --> 01:16:34,177 Thank you. 927 01:16:34,386 --> 01:16:37,306 Now, everyone, please hurry and get on the buses. 928 01:16:39,140 --> 01:16:42,226 This bus is currently heading for Shibuya. 929 01:16:43,227 --> 01:16:45,355 We'll pick up your children there 930 01:16:45,689 --> 01:16:48,858 and take you all to a safe place. 931 01:16:52,321 --> 01:16:55,490 Now, please look over to your right. 932 01:16:55,907 --> 01:16:57,826 That's the Tokyo Tower. 933 01:16:57,909 --> 01:17:00,286 Its official name is... 934 01:17:00,912 --> 01:17:03,873 I can't believe this was her hidden dream. 935 01:17:04,333 --> 01:17:07,836 It's a radio tower 333 meters high. 936 01:17:09,879 --> 01:17:11,715 No, Himawari. 937 01:17:20,349 --> 01:17:21,808 How professional! 938 01:17:24,519 --> 01:17:27,105 "Serious Gadgets for Grownups Series" 939 01:17:42,621 --> 01:17:44,163 That was so hot. 940 01:17:44,789 --> 01:17:47,459 Now let's go to the Hachi statue. 941 01:18:07,979 --> 01:18:09,814 We're done for! 942 01:18:09,981 --> 01:18:12,025 Acrocanthosaurus. 943 01:18:12,191 --> 01:18:13,693 Siats. 944 01:18:13,860 --> 01:18:15,779 Carnotaurus. 945 01:18:15,945 --> 01:18:18,156 This is no time for explanations! 946 01:18:18,323 --> 01:18:21,743 Oh? Which periods are those dinosaurs from? 947 01:18:21,910 --> 01:18:24,203 And it's no time for questions! 948 01:18:27,123 --> 01:18:28,625 Shinnosuke! 949 01:18:28,792 --> 01:18:30,084 - Toru! - Nene! 950 01:18:31,878 --> 01:18:33,838 - "Carnivorous dinosaurs in Shibuya!" - Please hurry, Gang Boss. 951 01:18:35,006 --> 01:18:37,175 Got it! And... 952 01:18:38,092 --> 01:18:40,637 I'm a Principal! 953 01:19:06,621 --> 01:19:09,082 Spinosaurus. 954 01:19:14,963 --> 01:19:16,172 What's going on? 955 01:19:19,843 --> 01:19:21,970 Spinosaurus. 956 01:19:22,136 --> 01:19:24,348 Did it hear Nana's cries 957 01:19:24,764 --> 01:19:26,933 and come to his rescue? 958 01:19:34,316 --> 01:19:36,485 Ooh! Unbelieva... 959 01:19:36,651 --> 01:19:37,819 Bo! 960 01:19:43,950 --> 01:19:45,952 Let's get out of here for now. 961 01:20:02,511 --> 01:20:05,389 I thought that was broken and disposed of. 962 01:20:07,015 --> 01:20:08,850 Sir. 963 01:20:10,560 --> 01:20:12,812 Since it's come to this... 964 01:20:18,234 --> 01:20:19,193 Shinnosuke! 965 01:20:19,486 --> 01:20:21,655 Dad! Mom! Himawari! 966 01:20:21,821 --> 01:20:23,698 - Mom! - Mommy! 967 01:20:23,865 --> 01:20:25,158 You OK? 968 01:20:25,534 --> 01:20:26,618 I'm hungry. 969 01:20:26,993 --> 01:20:28,286 Glad you're OK, Mom! 970 01:20:28,453 --> 01:20:29,621 I'm OK. 971 01:20:32,248 --> 01:20:34,000 What's with that outfit? 972 01:20:36,545 --> 01:20:38,380 I'll explain later. 973 01:20:49,516 --> 01:20:51,893 A huge golden ball! 974 01:21:03,697 --> 01:21:07,659 Unbelievable the Final! 975 01:21:11,621 --> 01:21:12,997 Dad. 976 01:21:21,715 --> 01:21:25,259 I'll get that this time! 977 01:21:34,811 --> 01:21:36,688 You again! 978 01:21:40,108 --> 01:21:42,444 Who are you defying? 979 01:21:47,741 --> 01:21:49,326 Billy! Over here! 980 01:21:59,378 --> 01:22:00,379 Go, Spino! 981 01:22:00,545 --> 01:22:02,381 You can do it! 982 01:22:04,048 --> 01:22:05,717 It's so persistent. 983 01:22:06,635 --> 01:22:09,804 Sir, press that button I told you about. 984 01:22:09,971 --> 01:22:12,682 Oh, right. The last resort. 985 01:22:18,187 --> 01:22:20,231 Whoa, this is nice. 986 01:22:20,399 --> 01:22:22,776 It's a massage function. 987 01:22:24,528 --> 01:22:26,029 Be serious! 988 01:22:26,195 --> 01:22:29,157 Being relaxed in battle is necessary. 989 01:22:37,290 --> 01:22:38,667 It won. 990 01:22:41,085 --> 01:22:43,547 All's well that ends well. 991 01:22:57,268 --> 01:22:59,646 It's not over yet! 992 01:23:22,669 --> 01:23:24,546 Out of my way! 993 01:23:25,922 --> 01:23:27,382 Shiro! 994 01:23:30,427 --> 01:23:32,804 - You OK, Shiro? - Shiro! 995 01:23:32,971 --> 01:23:36,224 Dad, stop doing this! 996 01:23:39,936 --> 01:23:41,355 Get out of my way! 997 01:23:41,605 --> 01:23:45,650 I'm on a mission to make the world a brighter place! 998 01:23:46,067 --> 01:23:48,362 No! You just want the world to 999 01:23:48,612 --> 01:23:51,531 recognize that you're worthy! 1000 01:23:51,698 --> 01:23:56,244 Shut up! Just keep your mouth shut and do as I say! 1001 01:23:56,411 --> 01:24:00,749 No! My life doesn't belong to you. 1002 01:24:01,416 --> 01:24:03,042 It belongs to me. 1003 01:24:03,209 --> 01:24:05,712 I want to go down the path I've chosen. 1004 01:24:09,424 --> 01:24:12,927 You two are leaving me, too? 1005 01:24:14,304 --> 01:24:16,973 You're just like everyone else 1006 01:24:17,181 --> 01:24:19,601 who only flatters me when it suits them. 1007 01:24:19,851 --> 01:24:23,563 Is that all family ties mean to you two? 1008 01:24:23,938 --> 01:24:25,899 Because we have family ties 1009 01:24:26,274 --> 01:24:28,443 and you mean a lot to us... 1010 01:24:28,610 --> 01:24:31,530 We have to be the ones to stop you. 1011 01:24:32,947 --> 01:24:36,535 You're the only father we have. 1012 01:24:36,701 --> 01:24:38,077 Recall the feeling 1013 01:24:38,328 --> 01:24:41,498 when you made that promise to Mom! 1014 01:25:01,267 --> 01:25:02,226 Nana! 1015 01:25:20,620 --> 01:25:22,331 I can't take this anymore! 1016 01:25:24,749 --> 01:25:25,709 Dad! 1017 01:25:33,967 --> 01:25:36,595 It's OK, calm down. 1018 01:25:48,106 --> 01:25:49,107 Nana! 1019 01:25:55,405 --> 01:25:56,323 Billy! 1020 01:25:57,574 --> 01:25:58,783 Hey! 1021 01:26:03,455 --> 01:26:05,332 What are you doing? 1022 01:26:05,499 --> 01:26:06,916 I'm going to stop him. 1023 01:26:07,083 --> 01:26:08,835 - Stop him? - You mean... 1024 01:26:09,002 --> 01:26:11,796 Dinosaurs and humans can't coexist. 1025 01:26:12,255 --> 01:26:15,258 I created him, so I'll take responsibility. 1026 01:26:17,552 --> 01:26:19,971 Nana, I'm sorry. 1027 01:26:20,597 --> 01:26:22,891 That's not fair! 1028 01:26:23,850 --> 01:26:24,851 Shinnosuke. 1029 01:26:25,101 --> 01:26:27,812 I want to be with Nana from now on, too! 1030 01:26:28,647 --> 01:26:31,858 Yeah, Nana is a member of the Kasukabe Guard. 1031 01:26:32,025 --> 01:26:33,318 We have to help him. 1032 01:26:33,485 --> 01:26:34,277 - Yeah. - Yeah. 1033 01:26:34,611 --> 01:26:36,738 That's too reckless! 1034 01:26:37,113 --> 01:26:40,116 We won't know unless we try! 1035 01:26:47,165 --> 01:26:48,750 Hey, where's Nana? 1036 01:26:55,048 --> 01:26:57,133 Go, Shinnosuke! 1037 01:26:58,176 --> 01:26:59,803 Take that! 1038 01:27:00,720 --> 01:27:02,389 Save Nana. 1039 01:27:04,349 --> 01:27:07,644 Kasukabe Guard, fire! 1040 01:27:17,446 --> 01:27:20,031 I'm unfit to be a parent. 1041 01:27:21,575 --> 01:27:24,202 I have no right to criticize Dad. 1042 01:27:27,121 --> 01:27:28,998 If you have time to whine, 1043 01:27:29,374 --> 01:27:31,835 think about what you can do! 1044 01:27:33,169 --> 01:27:36,130 Don't come any closer! Don't come! 1045 01:27:37,299 --> 01:27:38,842 Guys... 1046 01:27:39,426 --> 01:27:42,804 Hey, come at me! 1047 01:27:42,971 --> 01:27:44,556 What? Ms. Matsuzaka? 1048 01:27:45,640 --> 01:27:47,517 Those kids are trying their best, 1049 01:27:47,726 --> 01:27:50,520 so we grownups can't be scared! 1050 01:27:51,688 --> 01:27:52,814 You're right. 1051 01:27:52,981 --> 01:27:55,484 Though it is really scary. 1052 01:28:03,450 --> 01:28:05,952 Hurt any of our precious teachers 1053 01:28:06,328 --> 01:28:08,372 and I'll show you who's boss! 1054 01:28:14,544 --> 01:28:17,631 Shall we show them the power of love? 1055 01:28:17,797 --> 01:28:19,257 Sounds great! 1056 01:28:24,304 --> 01:28:25,930 The Saitama Red Scorpion Squad 1057 01:28:26,014 --> 01:28:28,182 isn't scared of dinosaurs! 1058 01:28:28,350 --> 01:28:29,434 - Yeah! - Yeah! 1059 01:28:31,936 --> 01:28:35,106 An emergency is a sales opportunity from hell! 1060 01:28:35,273 --> 01:28:38,026 No! 1061 01:28:38,192 --> 01:28:39,486 Misae! 1062 01:28:42,906 --> 01:28:44,115 You OK, Misae? 1063 01:28:48,036 --> 01:28:50,163 How could you mistake me? 1064 01:28:55,794 --> 01:28:58,254 Let me handle this. 1065 01:29:00,048 --> 01:29:02,426 Let's be friends, everyone! 1066 01:29:02,842 --> 01:29:04,803 Nene is being nice... 1067 01:29:07,639 --> 01:29:10,099 Don't be scared. Come here! 1068 01:29:11,976 --> 01:29:14,270 Come on, everyone! 1069 01:29:19,359 --> 01:29:20,944 I'm being nice to you, 1070 01:29:21,110 --> 01:29:23,154 so what's with that attitude? 1071 01:29:28,327 --> 01:29:32,372 Oh, sorry. Come here, everyone! 1072 01:29:34,666 --> 01:29:37,461 See, my kindness got through to them! 1073 01:29:38,086 --> 01:29:39,629 I'm not so sure. 1074 01:29:45,302 --> 01:29:47,387 I'll handle this. 1075 01:30:04,821 --> 01:30:07,824 Pretty aggressive unlike Bo. 1076 01:30:21,463 --> 01:30:22,964 That's big. 1077 01:30:27,802 --> 01:30:30,680 I'll act as a decoy to draw them away. 1078 01:30:30,847 --> 01:30:32,641 Kazama! 1079 01:30:32,807 --> 01:30:36,019 Hey, over here! Roar! 1080 01:30:36,185 --> 01:30:38,021 Kazama! 1081 01:30:39,856 --> 01:30:42,025 It's OK. I'll do it for you guys. 1082 01:30:43,485 --> 01:30:45,487 They're not looking at you. 1083 01:30:47,614 --> 01:30:49,449 Why? 1084 01:30:49,741 --> 01:30:52,160 Over here, dinosaurs! 1085 01:30:54,538 --> 01:30:56,665 You too, Kazama! 1086 01:31:04,130 --> 01:31:05,674 What now? 1087 01:31:05,840 --> 01:31:06,966 Beats me. 1088 01:31:07,133 --> 01:31:08,510 No plan?! 1089 01:31:13,473 --> 01:31:14,766 Shinnosuke! 1090 01:31:22,524 --> 01:31:24,901 What have I done? 1091 01:31:25,276 --> 01:31:27,404 Growing up over summer, huh? 1092 01:31:28,447 --> 01:31:30,281 Shinchan! 1093 01:31:30,449 --> 01:31:33,368 You go handle Nana, Shinchan! 1094 01:31:39,791 --> 01:31:41,000 Hurry! 1095 01:31:42,294 --> 01:31:44,754 Brassiere! 1096 01:32:10,322 --> 01:32:11,365 Nana! 1097 01:32:21,249 --> 01:32:22,917 Nana! 1098 01:32:38,558 --> 01:32:40,977 We played tag together 1099 01:32:41,936 --> 01:32:44,022 and we also played hide-and-seek! 1100 01:32:50,945 --> 01:32:53,239 Nana, we're going home. 1101 01:32:56,493 --> 01:32:59,579 That doesn't hurt at all! 1102 01:33:04,543 --> 01:33:05,710 Shiro! 1103 01:33:06,461 --> 01:33:08,046 I brought bananas. 1104 01:33:08,838 --> 01:33:12,467 I still haven't finished my summer picture diary. 1105 01:33:14,428 --> 01:33:18,097 We still have a lot to do together! 1106 01:33:18,432 --> 01:33:22,477 Nana is a member of the Kasukabe Guard! 1107 01:34:12,361 --> 01:34:13,612 Nana! 1108 01:34:29,127 --> 01:34:29,836 OK! 1109 01:34:30,003 --> 01:34:31,546 Nana! 1110 01:34:39,596 --> 01:34:40,472 Oh, Nana! 1111 01:34:40,639 --> 01:34:42,223 Shinnosuke! Shiro! 1112 01:35:08,792 --> 01:35:09,584 Nana! 1113 01:35:10,835 --> 01:35:11,545 Nana! 1114 01:35:14,255 --> 01:35:15,340 Nana. 1115 01:35:44,869 --> 01:35:46,162 Ow... 1116 01:35:49,708 --> 01:35:50,459 Nana! 1117 01:35:57,173 --> 01:35:58,383 Nana? 1118 01:36:00,927 --> 01:36:01,803 Nana... 1119 01:36:10,520 --> 01:36:12,230 I'm sorry, Nana. 1120 01:36:13,357 --> 01:36:15,692 You did your best with such a tiny body. 1121 01:36:19,363 --> 01:36:20,905 What's wrong? 1122 01:36:21,072 --> 01:36:23,617 Hang in there, Nana! 1123 01:36:25,369 --> 01:36:26,786 Nana. 1124 01:36:34,503 --> 01:36:36,087 Nana! 1125 01:36:37,464 --> 01:36:39,674 He worked a bit too hard. 1126 01:36:40,300 --> 01:36:42,218 It's our fault. 1127 01:36:47,391 --> 01:36:50,602 No, it's all my fault. 1128 01:36:52,562 --> 01:36:58,360 Shinnosuke, Shiro, everyone, thank you. 1129 01:36:59,403 --> 01:37:01,488 He was probably very, 1130 01:37:01,905 --> 01:37:06,451 very happy during the time he spent with you. 1131 01:37:07,118 --> 01:37:09,913 I'm glad he met you all. 1132 01:37:10,580 --> 01:37:12,165 Thank you. 1133 01:37:40,819 --> 01:37:42,612 Give us a word! 1134 01:37:42,779 --> 01:37:44,614 Why did you lie? 1135 01:37:44,781 --> 01:37:47,826 What are your thoughts on this grave incident? 1136 01:38:04,551 --> 01:38:07,136 I apologize for all the trouble. 1137 01:38:07,429 --> 01:38:09,639 Well, a lot did happen, but... 1138 01:38:09,806 --> 01:38:12,100 - You take care of yourself. - Yes. 1139 01:38:12,434 --> 01:38:14,060 What will you do now? 1140 01:38:15,186 --> 01:38:18,022 Find something else to focus on besides dinosaurs. 1141 01:38:22,944 --> 01:38:26,197 I want to see dinosaurs again someday! 1142 01:38:28,241 --> 01:38:30,619 Are you sure you want to give up now? 1143 01:38:30,827 --> 01:38:31,620 But... 1144 01:38:31,786 --> 01:38:34,581 Your dream won't run away from you. 1145 01:38:35,164 --> 01:38:38,209 Think more, dwell on it more, 1146 01:38:38,502 --> 01:38:40,545 and find your own answer. 1147 01:38:43,882 --> 01:38:46,510 All right, Sis. 1148 01:38:47,135 --> 01:38:49,679 Your future is bright! 1149 01:38:49,846 --> 01:38:52,974 Dreams galore! 1150 01:39:18,207 --> 01:39:19,959 How about this? 1151 01:39:20,126 --> 01:39:24,005 It has wonderful benefits. Please take a look at it. 1152 01:39:28,051 --> 01:39:31,888 Missing the bus so soon after summer vacation... 1153 01:39:32,055 --> 01:39:33,807 Good morning, Mrs. Nohara. 1154 01:39:33,973 --> 01:39:36,225 Oh, good morning. 1155 01:39:36,393 --> 01:39:40,104 Good thing our town and homes have been restored. 1156 01:39:40,271 --> 01:39:44,233 True. It's incredible how wealthy the Odorokey family was. 1157 01:39:44,401 --> 01:39:48,447 They even restored this smudge on your nameplate. 1158 01:39:48,613 --> 01:39:53,327 I wouldn't have minded if they'd built us a shiny new house. 1159 01:39:55,495 --> 01:39:56,996 Sorry, Shiro! 1160 01:39:57,205 --> 01:39:58,873 Forgot to feed you. 1161 01:40:06,548 --> 01:40:09,343 You're late from the first day. 1162 01:40:10,093 --> 01:40:12,554 I must have grown up over summer. 1163 01:40:12,721 --> 01:40:16,099 No, you didn't! You're so lax. 1164 01:40:16,350 --> 01:40:18,101 I'm flattered. 1165 01:40:18,267 --> 01:40:19,644 Not a compliment! 1166 01:40:20,395 --> 01:40:22,146 Same as usual. 1167 01:40:24,107 --> 01:40:25,900 Good morning, class! 1168 01:40:26,109 --> 01:40:28,403 Did you do your vacation homework? 1169 01:40:28,570 --> 01:40:30,364 Yes! 1170 01:40:34,451 --> 01:40:35,452 Here! 1171 01:40:35,535 --> 01:40:39,122 "Picture Diary: Shinnosuke Nohara" 1172 01:44:34,899 --> 01:44:36,735 I want to see you, too.