1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:46,523 --> 00:01:52,487 蠟筆小新劇場版:我們的恐龍日記 4 00:02:54,299 --> 00:02:55,925 美冴 5 00:02:56,092 --> 00:02:59,638 今個月我有很多跟客戶的應酬 6 00:02:59,804 --> 00:03:02,391 可以預支下個月的零用錢嗎? 7 00:03:02,557 --> 00:03:05,977 不可以,因為你還沒出糧啊 8 00:03:06,311 --> 00:03:09,398 拜託你了,在家計方面替我想一下辦法吧 9 00:03:09,564 --> 00:03:13,443 我也不容易啊,現在通脹很厲害啊 10 00:03:13,818 --> 00:03:16,905 你的人工不能再加一點嗎? 11 00:03:17,489 --> 00:03:20,575 不可能吧,現在經濟這麼差 12 00:03:21,701 --> 00:03:26,080 ﹣今天天氣酷熱… ﹣外面天氣這麼熱,但經濟卻是寒冬呢 13 00:03:26,247 --> 00:03:29,584 對呢,小新他們長大成人時 14 00:03:29,709 --> 00:03:31,336 不知道會變成怎樣呢 15 00:03:31,503 --> 00:03:34,047 將來真的讓人很不安 16 00:03:35,048 --> 00:03:37,967 成年人…真是變態呢 17 00:03:38,259 --> 00:03:41,430 你應該是要說艱難…咦 18 00:03:44,516 --> 00:03:46,768 你那身打扮是怎麼回事 19 00:03:46,935 --> 00:03:48,520 今天開始放暑假 20 00:03:48,770 --> 00:03:50,772 我已經急不及待 21 00:03:50,939 --> 00:03:52,816 要出發去渡假了 22 00:03:52,982 --> 00:03:55,735 小新,很對不起 23 00:03:55,902 --> 00:03:58,530 爸爸今年有個企劃要負責 24 00:03:58,697 --> 00:04:01,991 今年夏天可能沒法帶你去玩 25 00:04:03,535 --> 00:04:07,163 5歲的暑假在這一生中只有一次啊 26 00:04:07,331 --> 00:04:09,541 我想去海邊、想去看煙花 27 00:04:09,624 --> 00:04:11,918 想去捉蟲,還有想去BBQ啊 28 00:04:12,085 --> 00:04:14,045 很對不起 29 00:04:14,212 --> 00:04:16,756 ﹣(繪圖日記) ﹣那這個怎麼辦? 30 00:04:16,840 --> 00:04:20,427 幼稚園的繪圖日記嗎 31 00:04:20,593 --> 00:04:23,471 你只要在家中幫手做家務,然後寫下去就可以了吧 32 00:04:23,638 --> 00:04:26,516 做家務的話不是跟平日一樣嗎? 33 00:04:26,808 --> 00:04:28,977 你平日沒有做家務吧 34 00:04:29,143 --> 00:04:33,440 那麼我只好跟娜娜子去立食蕎麥麵了 35 00:04:34,899 --> 00:04:36,568 走吧,娜娜子 36 00:04:36,735 --> 00:04:38,612 好的,小新先生 37 00:04:38,695 --> 00:04:40,071 (立食蕎麥麵) 38 00:04:44,743 --> 00:04:46,453 ﹣真好吃呢 ﹣好吃 39 00:04:49,789 --> 00:04:52,166 不是立食蕎麥麵啊,是私奔… 40 00:04:52,334 --> 00:04:56,838 娜娜子今年夏天會去外國留學啊 41 00:04:59,758 --> 00:05:02,886 完了…我5歲的夏天… 42 00:05:03,094 --> 00:05:05,054 糟了 43 00:05:05,514 --> 00:05:06,931 我要出門了 44 00:05:07,098 --> 00:05:09,393 路上小心啊 45 00:05:11,227 --> 00:05:13,897 你先去餵小白吧 46 00:05:14,147 --> 00:05:16,941 那是請人幫忙的態度嗎 47 00:05:17,275 --> 00:05:19,361 總之你就快點去做 48 00:05:19,528 --> 00:05:22,822 真是太欺負小孩子了 49 00:05:24,408 --> 00:05:26,701 小白,吃飯了 50 00:05:29,704 --> 00:05:32,123 甚麼啊,去了散步嗎 51 00:05:36,545 --> 00:05:39,088 Happy,差不多要走了 52 00:06:13,332 --> 00:06:16,042 讓開,你在那裡會阻著我啊 53 00:06:16,209 --> 00:06:18,670 不行啊,我已經決定了 54 00:06:18,753 --> 00:06:21,673 今個夏天要像水草一樣生活了 55 00:06:21,965 --> 00:06:25,802 那是沒辦法的吧,爸爸工作很忙啊 56 00:06:25,969 --> 00:06:29,389 ﹣快點把它脫下 ﹣不要啊,變態! 57 00:06:29,556 --> 00:06:30,849 接下來的新聞是 58 00:06:30,932 --> 00:06:34,478 ﹣(轉播 恐龍樂園開幕) ﹣備受全球注目在東京開設的 59 00:06:34,644 --> 00:06:36,270 「日本恐龍樂園」 60 00:06:36,438 --> 00:06:39,816 今天將會舉辦開幕典禮 61 00:06:39,983 --> 00:06:41,776 接下來我們會在現場直播… 62 00:06:42,193 --> 00:06:45,780 是那個有真恐龍的主題樂園呢 63 00:06:45,947 --> 00:06:47,741 只不過怎麼可能啊 64 00:06:57,208 --> 00:07:01,421 在今天,世界的歷史將會改變 65 00:07:04,799 --> 00:07:06,718 我,巴布魯‧出奇 66 00:07:07,176 --> 00:07:11,931 成功讓恐龍在現代復活! 67 00:07:13,808 --> 00:07:15,602 如果那是真事的話倒是很厲害的… 68 00:07:15,769 --> 00:07:20,023 接下來的事肯定會讓大家覺得… 69 00:07:20,690 --> 00:07:22,984 「難以置信」! 70 00:07:23,735 --> 00:07:25,612 「蘭子泡泡」是甚麼? 71 00:07:25,779 --> 00:07:27,364 難以置信! 72 00:07:27,614 --> 00:07:30,950 是厲害得讓人沒法相信的意思 73 00:07:31,993 --> 00:07:37,791 來倒數吧:三、二、一 74 00:07:41,461 --> 00:07:44,298 恐龍! 75 00:07:46,425 --> 00:07:49,218 大家一起出發去冒險吧 76 00:07:49,386 --> 00:07:51,846 ﹣甚麼?! ﹣真厲害呢! 77 00:07:52,013 --> 00:07:54,182 我也想去看! 78 00:07:54,516 --> 00:07:56,643 恐龍們在四處跑! 79 00:07:57,018 --> 00:07:59,938 那邊的應該是劍龍吧? 80 00:08:01,398 --> 00:08:04,192 腕龍在吃樹葉! 81 00:08:04,359 --> 00:08:06,736 還可以在巴士裡嘗試餵恐龍呢 82 00:08:09,823 --> 00:08:11,908 牠在吃呢!真厲害! 83 00:08:12,075 --> 00:08:13,452 藍魚泡泡! 84 00:08:13,618 --> 00:08:15,829 是「難以置信」啊! 85 00:08:18,832 --> 00:08:22,961 難以置信呢,恐龍居然在現代復活 86 00:08:23,127 --> 00:08:24,671 真讓人嚇一跳 87 00:08:24,838 --> 00:08:30,259 我想去看暴龍呢,牠最強最有型 88 00:08:30,427 --> 00:08:34,763 我比較喜歡腕龍,牠的動作很優雅 89 00:08:34,931 --> 00:08:39,561 恐龍很可怕,但劍龍看來很可愛呢 90 00:08:39,728 --> 00:08:41,520 蝶蝶! 91 00:08:41,688 --> 00:08:44,022 我想看天婦羅飯 92 00:08:44,190 --> 00:08:47,068 你是說翼龍吧 93 00:08:48,069 --> 00:08:49,529 阿呆呢 94 00:08:50,447 --> 00:08:51,990 納瓦霍角龍 95 00:08:52,156 --> 00:08:52,991 甚麼? 96 00:08:53,157 --> 00:08:54,951 阿呆,你說慢一點 97 00:08:55,410 --> 00:08:57,662 納瓦霍角龍 98 00:08:57,829 --> 00:09:00,374 那不是速度的問題啊 99 00:09:00,540 --> 00:09:05,211 白堊紀後期的恐龍,是三角龍的同伴 100 00:09:06,463 --> 00:09:08,923 阿呆對恐龍很熟悉呢 101 00:09:09,090 --> 00:09:14,388 只不過大家有多興奮也沒用呢 102 00:09:14,554 --> 00:09:18,266 因為恐龍樂園的預約好像已經排到兩年後了 103 00:09:23,355 --> 00:09:24,648 小新大人! 104 00:09:24,814 --> 00:09:26,691 小愛! 105 00:09:28,735 --> 00:09:32,364 明天你要跟小愛一起去恐龍樂園嗎? 106 00:09:33,740 --> 00:09:35,825 甚麼?!我想去啊 107 00:09:36,284 --> 00:09:38,412 酢乙女家有份出資 108 00:09:38,537 --> 00:09:41,373 所以能拿到門票 109 00:09:41,956 --> 00:09:45,209 真棒呢!可以跟小愛一起去恐龍樂園 110 00:09:45,502 --> 00:09:48,171 我沒有邀請你啊 111 00:09:48,338 --> 00:09:52,008 ﹣真幸運呢 ﹣意想不到啊 112 00:09:52,175 --> 00:09:54,969 不…我只是想邀請小新大人… 113 00:09:55,136 --> 00:09:57,681 我會準備大家的門票的 114 00:09:57,847 --> 00:10:00,141 ﹣萬歲! ﹣太好了! 115 00:10:31,965 --> 00:10:36,219 甚麼?!小新可以去恐龍樂園嗎? 116 00:10:36,386 --> 00:10:40,390 說是小愛會帶他去啊,這是她給的小冊子 117 00:10:42,517 --> 00:10:46,980 真好呢,公司裡大家都在討論啊 118 00:10:52,444 --> 00:10:54,404 可以看到真的恐龍 119 00:10:54,571 --> 00:10:56,781 讓人難以置信的主題樂園 120 00:10:57,156 --> 00:10:59,200 正等待著大家到場 121 00:10:59,368 --> 00:11:00,744 這個人是誰? 122 00:11:01,244 --> 00:11:03,955 好像是甚麼「超級活動製作人」吧? 123 00:11:04,456 --> 00:11:06,708 在小新出生前很久 124 00:11:06,750 --> 00:11:10,545 已經在世界各地推出各種不同活動 125 00:11:10,795 --> 00:11:12,922 例如「無重力拉麵樂園」之類 126 00:11:13,131 --> 00:11:15,133 他的概念很創新呢 127 00:11:15,425 --> 00:11:18,052 想不到他還能讓恐龍復活 128 00:11:18,219 --> 00:11:20,555 明天要玩得開心一點啊 129 00:11:20,722 --> 00:11:21,848 對啊 130 00:11:22,015 --> 00:11:24,225 午飯聽說是酢乙女家的 131 00:11:24,351 --> 00:11:27,312 三星級廚師製作的便當呢 132 00:11:28,522 --> 00:11:30,815 真讓人羨慕 133 00:11:30,982 --> 00:11:33,276 你不吃的話我就要收走了 134 00:11:35,445 --> 00:11:37,739 魚乾最棒了 135 00:11:45,830 --> 00:11:48,917 歡迎來到恐龍樂園 136 00:11:49,668 --> 00:11:53,963 我是今天的導遊安祖娜 137 00:11:55,214 --> 00:11:56,383 安祖娜 138 00:11:56,883 --> 00:11:58,468 我叫野原新之助,今年5歲 139 00:11:58,635 --> 00:12:00,345 你在幹甚麼啊 140 00:12:00,595 --> 00:12:03,723 難得VIP的酢乙女小姐大駕光臨 141 00:12:03,890 --> 00:12:06,685 所以就特別由我來當導遊 142 00:12:06,851 --> 00:12:08,895 請多多指教 143 00:12:09,062 --> 00:12:11,731 姐姐是很厲害的人嗎? 144 00:12:12,774 --> 00:12:15,026 要是大家有甚麼關於恐龍的疑問 145 00:12:15,193 --> 00:12:16,695 可以隨便發問 146 00:12:16,945 --> 00:12:17,904 我有問題! 147 00:12:18,196 --> 00:12:19,781 請問吧 148 00:12:20,114 --> 00:12:23,201 我是你的戀愛對象嗎? 149 00:12:24,494 --> 00:12:26,996 約會你喜歡去海邊還是山上? 150 00:12:27,205 --> 00:12:29,874 跟戀人會經常聯絡嗎? 151 00:12:30,041 --> 00:12:32,961 我說過是關於「恐龍」的問題吧… 152 00:12:44,598 --> 00:12:46,891 ﹣真厲害 ﹣很有型! 153 00:12:49,436 --> 00:12:52,230 是三角龍啊 154 00:12:54,107 --> 00:12:58,862 有沒有人知道那邊的小恐龍的名字?請舉手 155 00:12:59,446 --> 00:13:00,655 我!我! 156 00:13:00,905 --> 00:13:02,616 請回答吧 157 00:13:02,866 --> 00:13:04,451 不知道 158 00:13:06,202 --> 00:13:07,412 那就別舉手啊 159 00:13:09,163 --> 00:13:11,458 準角龍 160 00:13:11,833 --> 00:13:16,380 據說牠可能還會進水裡生活 161 00:13:16,796 --> 00:13:20,133 答對了,你對恐龍很熟悉呢 162 00:13:21,593 --> 00:13:24,679 那是暴龍嗎? 163 00:13:25,263 --> 00:13:28,266 ﹣那是… ﹣是虐龍 164 00:13:28,433 --> 00:13:31,728 暴龍是那一條 165 00:13:39,736 --> 00:13:42,614 那些在飛的是甚麼恐龍? 166 00:13:42,781 --> 00:13:44,324 從那邊開始是… 167 00:13:44,658 --> 00:13:46,451 翼龍 168 00:13:46,868 --> 00:13:48,912 然後那邊的是雙型齒翼龍 169 00:13:49,245 --> 00:13:52,457 古神翼龍!蛙嘴龍! 170 00:13:55,294 --> 00:13:58,171 那優雅的舉止真的很棒呢 171 00:13:58,338 --> 00:14:02,426 我懂呢,我也是最喜歡腕龍 172 00:14:02,592 --> 00:14:04,386 對呢 173 00:14:05,470 --> 00:14:09,308 為甚麼只有那隻恐龍不動? 174 00:14:12,602 --> 00:14:14,896 或許牠在午睡…吧 175 00:14:25,615 --> 00:14:27,784 扭啊扭啊 176 00:14:28,242 --> 00:14:30,119 你在幹甚麼啊 177 00:14:30,286 --> 00:14:31,746 請牠多多指教 178 00:14:31,913 --> 00:14:34,708 不行啊,小新!不可以激怒牠們 179 00:14:36,835 --> 00:14:38,628 阿馬加龍 180 00:14:39,087 --> 00:14:42,090 牠的外觀雖然可怕,但牠是吃草的 181 00:14:42,549 --> 00:14:45,259 小新大人真帥呢 182 00:14:45,427 --> 00:14:46,553 但是那個人就… 183 00:14:47,596 --> 00:14:49,681 我也可以啊! 184 00:14:49,848 --> 00:14:54,185 喂喂!你們過來這邊吧 185 00:14:54,353 --> 00:14:55,895 不可以啊 186 00:15:04,404 --> 00:15:08,450 速龍個子雖小,但是十分兇惡 187 00:15:08,617 --> 00:15:10,410 這個笨蛋飯團! 188 00:15:31,014 --> 00:15:33,808 一流大廚的便當真是與眾不同呢 189 00:15:33,975 --> 00:15:36,019 牛扒也太嫩了 190 00:15:36,185 --> 00:15:37,812 巴布魯‧出奇先生 191 00:15:37,979 --> 00:15:40,273 恭喜你完成世紀偉業 192 00:15:41,775 --> 00:15:43,234 謝謝你 193 00:15:43,568 --> 00:15:45,111 讓恐龍復活的過程中 194 00:15:45,320 --> 00:15:47,364 想必有很多困難的事吧? 195 00:15:47,531 --> 00:15:51,743 我想用難以置信的事令社會重拾活力 196 00:15:51,910 --> 00:15:55,163 為了達成這個目標,多麼困難也沒關係呢 197 00:15:56,456 --> 00:15:58,041 但你到底是怎樣做到的 198 00:15:58,207 --> 00:16:02,587 那是絕對的秘密呢 199 00:16:03,004 --> 00:16:05,757 我只能說是經過多年的研究才能找出來 200 00:16:05,924 --> 00:16:07,801 讓人難以置信的方法 201 00:16:08,217 --> 00:16:11,805 那麼動感超人和剛達姆,你比較喜歡誰? 202 00:16:11,971 --> 00:16:14,140 對呢… 203 00:16:16,851 --> 00:16:18,437 你是誰? 204 00:16:20,188 --> 00:16:22,023 娜娜子,你在看嗎? 205 00:16:22,190 --> 00:16:25,234 我在日本過得很好啊,所以娜娜子也要… 206 00:16:25,402 --> 00:16:26,570 不可以啊 207 00:16:33,159 --> 00:16:36,162 嘻嘻,真是個活潑的孩子呢 208 00:16:44,921 --> 00:16:46,923 我想要那個 209 00:16:47,090 --> 00:16:50,927 姐姐的講解讓我很愉快呢 210 00:16:51,636 --> 00:16:54,389 你這樣說讓我覺得十分光榮 211 00:16:54,556 --> 00:16:57,851 最後請收下這個入場特典金幣 212 00:16:58,560 --> 00:17:00,812 可以用它來扭蛋呢 213 00:17:01,396 --> 00:17:02,772 來吧 214 00:17:09,362 --> 00:17:12,031 是腕龍 215 00:17:13,199 --> 00:17:14,909 劍龍 216 00:17:15,618 --> 00:17:17,620 三角龍 217 00:17:21,207 --> 00:17:23,292 暴龍啊…來吧 218 00:17:24,669 --> 00:17:26,963 暴龍啊…來吧! 219 00:17:27,129 --> 00:17:30,425 那樣唸的話反而會抽不到啊 220 00:17:31,968 --> 00:17:33,177 來吧! 221 00:17:35,305 --> 00:17:36,681 這是甚麼? 222 00:17:36,848 --> 00:17:38,558 暴龍的大便 223 00:17:39,183 --> 00:17:40,560 抽到了真好呢 224 00:17:40,727 --> 00:17:43,021 跟我想像的不同啊 225 00:17:43,187 --> 00:17:44,523 我也來扭吧 226 00:17:49,319 --> 00:17:52,322 是金色的蛋蛋 227 00:17:52,489 --> 00:17:54,783 真厲害,是超罕有的扭蛋啊 228 00:17:54,949 --> 00:17:57,076 真不愧是小新大人 229 00:18:00,330 --> 00:18:01,247 這是甚麼? 230 00:18:01,415 --> 00:18:03,750 巴布魯‧出奇的金像模型 231 00:18:04,834 --> 00:18:06,127 一點也不想要呢 232 00:18:25,689 --> 00:18:29,401 小新看來玩得很開心呢 233 00:18:29,568 --> 00:18:31,778 那就太好了 234 00:18:31,945 --> 00:18:35,365 但是暑假還有很久才完結呢 235 00:18:42,288 --> 00:18:46,167 我想用難以置信的事讓社會重拾活力 236 00:18:46,335 --> 00:18:47,419 為了達成這個目標… 237 00:18:52,882 --> 00:18:54,426 安祖娜大人 238 00:18:54,676 --> 00:18:57,554 第一次當恐龍導遊的感覺怎樣? 239 00:18:59,348 --> 00:19:00,307 沒怎麼樣 240 00:19:00,640 --> 00:19:03,059 安摩拿伊藤,繼續吧 241 00:19:03,727 --> 00:19:05,019 是 242 00:19:06,229 --> 00:19:08,565 這麼難得過來啊,巴布魯大人 243 00:19:08,732 --> 00:19:09,941 情況怎樣? 244 00:19:10,108 --> 00:19:11,109 完全沒問題 245 00:19:11,275 --> 00:19:14,321 樂園大受歡迎 246 00:19:14,488 --> 00:19:17,073 還接到很多關於訪問和合作的查詢 247 00:19:29,085 --> 00:19:31,588 你是在誰面前反抗啊? 248 00:19:39,053 --> 00:19:40,972 馬上把牠處理掉 249 00:19:41,139 --> 00:19:42,307 很抱歉 250 00:19:42,474 --> 00:19:45,435 還有那件事進展如何 251 00:19:46,102 --> 00:19:48,813 我們已經找到掉落的位置 252 00:19:49,022 --> 00:19:51,316 很快就能找到牠的 253 00:19:52,108 --> 00:19:55,153 要盡快得到牠啊 254 00:20:11,169 --> 00:20:12,962 ﹣好可愛 ﹣Roar 255 00:20:15,507 --> 00:20:17,884 (春日部站恐龍祭典) 256 00:20:26,518 --> 00:20:29,103 這個劍龍的蘿蔔磨 257 00:20:29,228 --> 00:20:32,691 2個只需要三千八百日圓 258 00:20:32,857 --> 00:20:34,484 翼龍龍子 259 00:20:34,651 --> 00:20:36,027 速龍阿銀 260 00:20:36,194 --> 00:20:37,779 禽龍瑪莉 261 00:20:37,946 --> 00:20:41,240 三人齊集就是埼玉紅蠍隊 262 00:20:41,408 --> 00:20:44,536 現在社會上是空前的恐龍狂熱呢 263 00:20:44,703 --> 00:20:46,621 我們也要追上潮流啊 264 00:20:46,788 --> 00:20:49,207 這樣太難看了吧 265 00:20:49,916 --> 00:20:51,167 上吧,三角龍 266 00:20:51,335 --> 00:20:52,627 別輸啊,腕龍 267 00:20:52,794 --> 00:20:54,546 努力啊,益荒雄 268 00:20:55,630 --> 00:20:56,923 輸了呢 269 00:20:57,090 --> 00:20:58,883 正男要來一局嗎? 270 00:20:59,676 --> 00:21:03,179 我的只是大便啊 271 00:21:04,639 --> 00:21:09,185 ﹣(生果店的甜蜜夫婦) ﹣別再玩恐龍了!我們來扮家家酒吧 272 00:21:09,268 --> 00:21:11,229 生果店的甜蜜夫婦… 273 00:21:11,396 --> 00:21:14,065 美人妻子當然是由妮妮來扮 274 00:21:14,232 --> 00:21:17,151 丈夫應該選誰呢 275 00:21:18,362 --> 00:21:20,614 小新很適合吧 276 00:21:20,780 --> 00:21:22,240 不,當然是正男了 277 00:21:22,407 --> 00:21:25,452 比起我,還是阿呆比較好… 278 00:21:26,578 --> 00:21:28,287 不要那樣啊 279 00:21:28,455 --> 00:21:29,456 啊,小白 280 00:21:30,164 --> 00:21:32,083 牠要去哪裡? 281 00:21:49,934 --> 00:21:52,646 這是甚麼生物? 282 00:21:52,812 --> 00:21:55,023 難道是恐龍? 283 00:21:55,189 --> 00:21:57,025 不可能吧 284 00:22:02,280 --> 00:22:03,948 真可愛 285 00:22:04,115 --> 00:22:07,536 我拿了這個來當家家酒的道具 286 00:22:07,702 --> 00:22:09,120 你要吃嗎? 287 00:22:16,336 --> 00:22:19,005 是這樣吃的啊 288 00:22:19,172 --> 00:22:20,632 給你 289 00:22:25,637 --> 00:22:26,680 我也想試試 290 00:22:26,846 --> 00:22:27,889 ﹣我也! ﹣呆! 291 00:22:28,056 --> 00:22:30,309 ﹣那麼… ﹣給你 292 00:22:35,271 --> 00:22:37,023 甜味剛剛好呢 293 00:22:37,190 --> 00:22:39,443 為甚麼你自己在吃啊? 294 00:22:44,323 --> 00:22:46,908 這孩子是自己一個嗎? 295 00:22:47,075 --> 00:22:50,203 沒看到父母或主人呢 296 00:22:54,333 --> 00:22:59,629 你想把牠帶回我們家? 297 00:22:59,963 --> 00:23:03,675 爸爸媽媽肯定會說不可以的 298 00:23:05,218 --> 00:23:08,347 真沒辦法呢 299 00:23:12,392 --> 00:23:14,561 這是甚麼生物? 300 00:23:14,728 --> 00:23:16,563 我們可以養牠嗎? 301 00:23:16,730 --> 00:23:18,773 小新可以嗎? 302 00:23:18,940 --> 00:23:21,943 他很不擅長交涉吧 303 00:23:22,486 --> 00:23:25,154 不可以啊,把牠帶回本來的地方吧 304 00:23:25,322 --> 00:23:27,991 你沒法負起照顧牠的責任吧 305 00:23:28,157 --> 00:23:32,245 沒問題的,小白會照顧牠 306 00:23:33,705 --> 00:23:35,289 不是你去做啊… 307 00:23:35,457 --> 00:23:38,918 怎可能讓動物照顧動物 308 00:23:41,546 --> 00:23:43,298 是「棉花糖」 309 00:23:43,632 --> 00:23:45,967 這邊比較像餃子呢 310 00:23:47,051 --> 00:23:48,637 還能「抓癢癢」 311 00:23:48,803 --> 00:23:50,347 動作配合得剛剛好呢 312 00:23:51,431 --> 00:23:55,935 不對呢,這是可以飼養的生物嗎? 313 00:23:56,144 --> 00:24:00,732 看起來像條蜥蝪,應該沒問題吧… 314 00:24:06,237 --> 00:24:08,615 我明白小白的心情了 315 00:24:08,782 --> 00:24:11,159 小新也能每天照顧牠嗎? 316 00:24:12,327 --> 00:24:14,078 只要我有時間的話 317 00:24:14,287 --> 00:24:16,623 笨蛋! 318 00:24:20,377 --> 00:24:24,213 那個…這孩子個性溫馴,應該很容易養的 319 00:24:24,381 --> 00:24:25,674 是那樣嗎 320 00:24:26,174 --> 00:24:28,385 ﹣應該… ﹣應該… 321 00:24:28,927 --> 00:24:31,346 只是「應該」的話… 322 00:24:31,596 --> 00:24:34,015 你要多說點好話啊 323 00:24:34,182 --> 00:24:37,311 這孩子有上補習班,還會說英語 324 00:24:37,477 --> 00:24:39,563 不是叫你說我的好話啊! 325 00:24:40,146 --> 00:24:43,692 我們也會一起努力照顧牠的 326 00:24:43,858 --> 00:24:45,860 拜託了 327 00:24:49,698 --> 00:24:51,950 你們那樣說的話… 328 00:24:52,116 --> 00:24:54,160 只能養到牠找到主人為止啊 329 00:24:54,494 --> 00:24:56,120 太好了! 330 00:24:56,496 --> 00:24:58,415 太好了,小白 331 00:24:58,665 --> 00:25:01,376 那麼要為替牠取個名字呢 332 00:25:01,543 --> 00:25:03,503 對呢,應該怎樣叫牠 333 00:25:03,670 --> 00:25:05,422 那麼就叫小徹 334 00:25:05,589 --> 00:25:07,924 那是我的名字啊 335 00:25:08,091 --> 00:25:12,387 說起來牠是男孩子還是女孩子呢 336 00:25:22,314 --> 00:25:24,358 叫「笨拿拿」好嗎? 337 00:25:24,524 --> 00:25:27,151 那樣的話叫「娜娜子」比較好啊 338 00:25:27,319 --> 00:25:29,321 笨拿拿比較可愛啊 339 00:25:29,488 --> 00:25:31,323 ﹣娜娜子! ﹣笨拿拿! 340 00:25:31,781 --> 00:25:32,782 拿拿 341 00:25:33,950 --> 00:25:35,910 取個中間叫拿拿 342 00:25:36,077 --> 00:25:37,537 拿拿… 343 00:25:37,996 --> 00:25:38,913 很可愛呢 344 00:25:39,080 --> 00:25:40,081 不錯呢 345 00:25:40,248 --> 00:25:41,541 真不愧是阿呆! 346 00:25:41,708 --> 00:25:43,001 拿拿! 347 00:25:47,589 --> 00:25:50,925 今天起請多多指教 348 00:26:17,619 --> 00:26:20,830 小白,拿拿,吃飯了 349 00:26:29,839 --> 00:26:31,383 你還想吃嗎? 350 00:26:31,925 --> 00:26:32,884 給你 351 00:26:44,938 --> 00:26:47,231 牠說想吃啊,沒關係吧 352 00:26:47,399 --> 00:26:49,693 給,給 353 00:26:51,736 --> 00:26:54,781 口裡那樣說,但還是有好好照顧牠呢 354 00:26:55,990 --> 00:26:58,618 這是給拿拿的 355 00:26:58,868 --> 00:27:01,079 是有防衛隊標誌的頸圈 356 00:27:01,245 --> 00:27:04,082 真厲害,是阿呆造的嗎? 357 00:27:12,131 --> 00:27:15,385 新人,今天起請多多指教 358 00:27:18,430 --> 00:27:20,264 都是因為你那麼急進 359 00:27:20,432 --> 00:27:24,394 這樣拿拿就是春日部防衛隊的隊員了 360 00:27:25,479 --> 00:27:29,983 看來一個特別的夏天正要開始呢 361 00:27:30,149 --> 00:27:32,694 我和小徹的夏天 362 00:27:37,366 --> 00:27:39,200 停手啊! 363 00:27:56,801 --> 00:28:02,056 (我們有一隻走失的蜥蝪 如果你知道什麼,請按這個門鈴) 364 00:28:09,606 --> 00:28:11,733 拿拿很擅長游泳呢 365 00:28:11,900 --> 00:28:13,652 牠是海蜥蝪嗎? 366 00:28:13,818 --> 00:28:15,236 看看 367 00:28:16,446 --> 00:28:17,822 是蜥蝪 368 00:28:18,907 --> 00:28:20,909 大家,我切了西瓜啊 369 00:28:21,075 --> 00:28:22,160 謝謝你 370 00:28:22,327 --> 00:28:23,703 看起來很好吃呢 371 00:28:42,431 --> 00:28:46,351 我果然是蜥蝪啊 372 00:28:50,355 --> 00:28:53,024 扭啊扭啊 373 00:28:53,358 --> 00:28:55,360 別教牠奇怪的事啊 374 00:28:55,527 --> 00:28:57,487 看起來像大象一樣呢 375 00:29:20,009 --> 00:29:21,303 我回來了 376 00:29:21,470 --> 00:29:23,847 拿拿,今天過得好嗎? 377 00:29:24,889 --> 00:29:28,393 乖乖…乖乖… 378 00:29:41,573 --> 00:29:44,326 我現在很忙啊 379 00:29:49,080 --> 00:29:50,457 天啊! 380 00:29:56,713 --> 00:30:02,302 安祖娜大人,這是聯乘商品恐龍應援扇 381 00:30:02,761 --> 00:30:04,095 比起那種事 382 00:30:04,304 --> 00:30:07,516 你先把主要組件和電池的性能改善一下吧 383 00:30:07,766 --> 00:30:11,144 安祖娜大人真沒幽默感呢 384 00:30:11,311 --> 00:30:12,896 你別太多事了 385 00:30:13,187 --> 00:30:16,190 我可是恐龍計劃的負責人 386 00:30:18,151 --> 00:30:20,404 你還沒找到牠嗎? 387 00:30:20,570 --> 00:30:24,282 很對不起,我已經讓三葉蟲部隊全隊去搜索了 388 00:30:24,616 --> 00:30:25,742 我不需要藉口! 389 00:30:26,159 --> 00:30:28,202 你也快點去找吧 390 00:30:28,870 --> 00:30:30,580 知道了 391 00:30:34,959 --> 00:30:37,587 比利,把牠交給我 392 00:30:38,129 --> 00:30:42,509 不可以,我要負上讓牠出生的責任 393 00:30:42,884 --> 00:30:45,470 我需要牠啊 394 00:30:46,513 --> 00:30:48,682 快過來我這邊吧 395 00:30:55,939 --> 00:30:57,357 等一下 396 00:30:59,443 --> 00:31:02,153 目標逃走了,馬上關閉閘門 397 00:31:02,696 --> 00:31:06,866 在秘密被揭穿之前… 398 00:31:14,290 --> 00:31:16,250 我也來! 399 00:31:50,410 --> 00:31:52,454 怎麼了?小新 400 00:31:52,996 --> 00:31:54,247 沒事嗎? 401 00:31:54,498 --> 00:31:56,458 這難道是… 402 00:31:56,625 --> 00:31:58,460 我只是跌倒了 403 00:31:58,627 --> 00:32:01,045 但這看來不是跌傷… 404 00:32:10,555 --> 00:32:11,973 是那樣啊 405 00:32:14,684 --> 00:32:17,228 ﹣那真的是跌傷嗎? ﹣嗯 406 00:32:17,396 --> 00:32:18,813 可是… 407 00:32:18,980 --> 00:32:21,733 對不起,我沒有好好看著他 408 00:32:36,665 --> 00:32:38,417 怎麼了,小白 409 00:32:42,546 --> 00:32:43,672 拿拿! 410 00:33:33,430 --> 00:33:34,598 拿拿! 411 00:33:34,764 --> 00:33:36,182 拿拿! 412 00:33:37,642 --> 00:33:39,268 不在那邊呢 413 00:33:39,436 --> 00:33:40,479 去了哪裡呢… 414 00:33:40,645 --> 00:33:42,731 我們在那裡找找吧 415 00:33:42,897 --> 00:33:44,273 拜託了 416 00:34:09,466 --> 00:34:10,300 小白! 417 00:34:25,774 --> 00:34:27,609 太好了…找到了 418 00:34:28,443 --> 00:34:30,695 那麼回去吧 419 00:34:38,077 --> 00:34:41,247 歡迎回來,可以洗澡了 420 00:34:41,415 --> 00:34:45,209 小白,拿拿,一起洗澡吧 421 00:34:47,211 --> 00:34:49,756 間中一次沒所謂吧 422 00:34:52,258 --> 00:34:57,180 別太在意,去吧 423 00:35:16,074 --> 00:35:20,537 小白也是在被人遺棄之後,被小新帶回來呢 424 00:35:20,704 --> 00:35:22,664 怎麼突然說這個? 425 00:35:24,165 --> 00:35:31,756 看著拿拿,就讓我想起小白也是這樣成為我們的家人 426 00:35:32,215 --> 00:35:34,008 對呢 427 00:35:34,634 --> 00:35:37,011 小孩子真厲害呢 428 00:35:37,178 --> 00:35:38,221 沒錯呢 429 00:35:44,311 --> 00:35:47,814 ﹣今天真愉快呢,席林 ﹣對呢,美琪 430 00:35:58,367 --> 00:36:00,201 那個帥哥是怎麼回事! 431 00:36:00,327 --> 00:36:02,537 一點也不懂欣賞美女呢! 432 00:36:04,539 --> 00:36:05,749 不對 433 00:36:15,174 --> 00:36:18,261 扭啊扭啊 434 00:36:19,513 --> 00:36:21,390 看招,拿拿! 435 00:36:24,643 --> 00:36:25,560 甚麼 436 00:36:31,149 --> 00:36:32,984 拿拿真厲害 437 00:36:34,486 --> 00:36:36,655 每天都變得更強呢 438 00:36:36,821 --> 00:36:39,115 是一個夏天的成長呢 439 00:36:39,282 --> 00:36:43,662 一個夏天的成長,我們也能做到嗎? 440 00:36:43,912 --> 00:36:47,040 黏人的海象 441 00:36:49,083 --> 00:36:50,960 完全不同吧 442 00:36:51,127 --> 00:36:53,338 風間你這個好色鬼 443 00:36:53,838 --> 00:36:55,006 找到了 444 00:36:55,715 --> 00:36:57,091 你們! 445 00:37:00,929 --> 00:37:02,556 你沒事實在太好了 446 00:37:03,307 --> 00:37:04,516 很喜歡他呢 447 00:37:07,226 --> 00:37:09,020 你別一起在黏啊 448 00:37:10,522 --> 00:37:12,357 可以把牠交還給我嗎? 449 00:37:12,524 --> 00:37:14,067 哥哥是甚麼人 450 00:37:14,233 --> 00:37:16,152 我是這孩子的主人 451 00:37:16,570 --> 00:37:18,112 是真的嗎? 452 00:37:18,530 --> 00:37:21,783 只有我才能養大這孩子 453 00:37:38,257 --> 00:37:39,759 過來吧 454 00:37:49,728 --> 00:37:51,563 終於找到了 455 00:37:51,730 --> 00:37:53,482 是那個恐龍導遊… 456 00:37:53,648 --> 00:37:55,274 安祖娜! 457 00:37:57,611 --> 00:37:59,613 你還要玩多久啊 458 00:38:01,740 --> 00:38:04,451 跟之前的感覺完全不同呢 459 00:38:04,618 --> 00:38:05,494 很可怕 460 00:38:05,660 --> 00:38:08,246 難道是反差萌嗎? 461 00:38:08,413 --> 00:38:09,914 不是那種事啊 462 00:38:10,164 --> 00:38:12,876 你還真會為我們添麻煩呢 463 00:38:13,042 --> 00:38:16,796 但我會把牠帶回去的 464 00:38:17,506 --> 00:38:20,675 ﹣快點帶牠一起逃走! ﹣放開我! 465 00:38:24,053 --> 00:38:25,179 放開我啊! 466 00:38:25,889 --> 00:38:28,141 三葉蟲部隊,來吧! 467 00:38:32,186 --> 00:38:34,230 用三角陣形吧 468 00:38:48,745 --> 00:38:49,704 三 469 00:38:49,871 --> 00:38:50,955 葉 470 00:38:51,998 --> 00:38:53,207 蟲 471 00:38:56,127 --> 00:38:57,086 好棒! 472 00:38:57,587 --> 00:38:59,381 現在的間隔不平均啊 473 00:38:59,548 --> 00:39:00,299 真的呢 474 00:39:00,465 --> 00:39:01,758 我要再右一點? 475 00:39:01,925 --> 00:39:02,717 或許是我弄錯了呢 476 00:39:02,884 --> 00:39:04,969 別管陣形了! 477 00:39:08,890 --> 00:39:09,974 小白! 478 00:39:11,851 --> 00:39:12,936 快追 479 00:39:14,604 --> 00:39:16,064 有甚麼來了 480 00:39:26,700 --> 00:39:28,076 無路可逃了 481 00:39:30,995 --> 00:39:33,206 把牠還給我吧 482 00:39:35,500 --> 00:39:36,876 小白 483 00:39:51,808 --> 00:39:52,851 夠了! 484 00:39:53,393 --> 00:39:54,436 痛! 485 00:39:55,604 --> 00:39:57,397 趁現在 486 00:39:57,564 --> 00:39:58,940 等等 487 00:40:06,280 --> 00:40:10,577 受到惡劣天氣影響,樂園今天將提早關閉 488 00:40:11,202 --> 00:40:14,373 請大家小心離開 489 00:40:14,581 --> 00:40:16,375 為大家造成不便非常抱歉 490 00:40:16,541 --> 00:40:20,379 受到惡劣天氣影響,樂園今天將提早關閉 491 00:40:20,879 --> 00:40:25,550 在春日部找到牠和比利了,但是… 492 00:40:25,925 --> 00:40:27,844 讓他們逃走了嗎 493 00:40:28,177 --> 00:40:31,556 很抱歉,我下次一定會… 494 00:40:32,641 --> 00:40:37,103 不用了,我不需要你了 495 00:40:37,812 --> 00:40:40,189 別再在我面前出現 496 00:40:50,492 --> 00:40:53,036 請打開三號閘門 497 00:40:53,787 --> 00:40:55,497 請關閉十二號閘門 498 00:40:57,248 --> 00:40:58,458 好…好… 499 00:41:02,003 --> 00:41:03,630 (四號閘) 500 00:41:14,349 --> 00:41:15,725 真大雨呢 501 00:41:18,728 --> 00:41:22,566 媽媽,要是找到了拿拿真正的主人 502 00:41:22,732 --> 00:41:24,693 是不是一定要把拿拿還給他? 503 00:41:26,152 --> 00:41:27,821 當然了 504 00:41:32,116 --> 00:41:37,747 從恐龍樂園逃走的恐龍在街上破壞 505 00:41:37,914 --> 00:41:42,377 中央區等地已發出緊急避難指示 506 00:41:42,544 --> 00:41:44,921 請大家小心前往安全地方… 507 00:41:45,088 --> 00:41:46,423 為甚麼… 508 00:41:46,756 --> 00:41:48,383 為甚麼會變成這樣? 509 00:41:50,510 --> 00:41:52,804 弄錯了嗎? 510 00:41:53,262 --> 00:41:55,724 為甚麼閘門會被打開的? 511 00:41:57,392 --> 00:42:03,773 不…或許是雷暴讓系統出了問題… 512 00:42:05,191 --> 00:42:07,569 恐龍撞到百貨公司 513 00:42:15,827 --> 00:42:18,372 原來牠是機械人 514 00:42:18,538 --> 00:42:22,125 恐龍樂園的恐龍原來是機械人 515 00:42:25,379 --> 00:42:28,465 今次也是很精彩的驚喜呢 516 00:42:28,632 --> 00:42:31,968 你已經有下一個計劃的構思了嗎? 517 00:42:32,135 --> 00:42:37,056 當然了,下一次我會… 518 00:42:37,724 --> 00:42:43,313 讓恐龍…讓恐龍復活給大家看 519 00:42:44,731 --> 00:42:48,443 想必那會成為我創造的「難以置信」的最高峰 520 00:42:50,028 --> 00:42:53,698 在恐龍樂園裡偶爾就會目擊到 521 00:42:53,782 --> 00:42:55,534 恐龍作出奇異舉動的情況 522 00:42:55,700 --> 00:42:58,662 真的太過分了 523 00:42:58,828 --> 00:43:01,331 居然把機械人說成是真的恐龍 524 00:43:02,165 --> 00:43:05,043 這些人居然都背叛我… 525 00:43:05,502 --> 00:43:09,589 ﹣(揭開恐龍樂園的黑暗) ﹣在我們的社交平台上也收到很多感想 526 00:43:09,673 --> 00:43:11,966 看來他已經完蛋了吧 527 00:43:12,133 --> 00:43:15,345 我才不會完蛋呢 528 00:43:19,724 --> 00:43:23,687 現在再請團記者為大家講述現場的情況… 529 00:44:12,026 --> 00:44:15,489 爸爸,快起來 530 00:44:15,655 --> 00:44:17,449 ﹣我已經不能喝了… ﹣喂 531 00:44:17,616 --> 00:44:19,117 怎麼了? 532 00:44:19,283 --> 00:44:21,578 媽媽,很大的眼睛 533 00:44:25,665 --> 00:44:27,125 甚麼也沒有啊 534 00:44:27,291 --> 00:44:29,336 你是在做夢吧 535 00:44:39,554 --> 00:44:41,180 眼睛! 536 00:44:41,598 --> 00:44:42,932 這是甚麼? 537 00:44:43,099 --> 00:44:45,477 ﹣小葵! ﹣小新,快點出去! 538 00:44:50,106 --> 00:44:51,400 恐龍? 539 00:45:07,248 --> 00:45:10,627 房貸還有32年才還清啊! 540 00:45:10,960 --> 00:45:13,630 現在不是說這些的時候啊! 541 00:45:25,016 --> 00:45:26,851 為甚麼牠們都聚集到這邊來啊? 542 00:45:27,185 --> 00:45:29,228 我太受歡迎了! 543 00:45:29,396 --> 00:45:30,564 這不是高興的時候啊 544 00:45:30,730 --> 00:45:32,691 小新!快過來這邊! 545 00:45:32,857 --> 00:45:34,233 我也不是這麼受歡迎吧 546 00:45:38,112 --> 00:45:39,406 是蝸牛 547 00:45:42,451 --> 00:45:43,910 機械人? 548 00:45:47,456 --> 00:45:48,247 快上車! 549 00:45:48,582 --> 00:45:49,916 大哥哥! 550 00:45:50,083 --> 00:45:51,626 ﹣你認識他嗎? ﹣嗯 551 00:45:52,085 --> 00:45:53,837 快點上車啊 552 00:46:08,602 --> 00:46:10,019 這裡是… 553 00:46:10,395 --> 00:46:13,106 為了跟這孩子一起靜靜地生活而買下的 554 00:46:13,732 --> 00:46:15,442 我叫比利‧出奇 555 00:46:15,609 --> 00:46:17,235 是恐龍研究員 556 00:46:17,402 --> 00:46:19,321 我是野原新之助 557 00:46:19,529 --> 00:46:21,531 叫我畢彼特就好了 558 00:46:21,698 --> 00:46:23,700 出奇…? 559 00:46:23,867 --> 00:46:26,495 對,我是巴布魯‧出奇的兒子 560 00:46:26,661 --> 00:46:27,496 甚麼?! 561 00:46:29,288 --> 00:46:31,333 你想去外面嗎? 562 00:46:31,875 --> 00:46:34,378 真沒辦法呢 563 00:46:35,086 --> 00:46:38,382 但是,你的父親為甚麼要這樣做… 564 00:46:38,882 --> 00:46:41,593 爸爸從前是個很溫柔的人 565 00:46:41,843 --> 00:46:44,596 同時也很支持我的夢想 566 00:46:45,805 --> 00:46:49,183 比利真的很喜歡恐龍呢 567 00:46:49,351 --> 00:46:51,269 將來要當恐龍博士嗎? 568 00:46:51,436 --> 00:46:55,231 我要成為研究員!我要讓恐龍復活! 569 00:46:55,399 --> 00:46:58,693 那將會很難以置信呢 570 00:46:59,068 --> 00:47:02,697 我們約定吧,你要期待啊 571 00:47:04,449 --> 00:47:07,076 但是在變得愈來愈有名氣之後 572 00:47:08,161 --> 00:47:10,997 爸爸就變了… 573 00:47:12,081 --> 00:47:17,462 之後他還對外宣稱要讓恐龍復活 574 00:47:17,629 --> 00:47:20,465 但那全部都是機械人吧? 575 00:47:20,632 --> 00:47:24,303 爸爸拜託我讓真正的恐龍復活 576 00:47:24,469 --> 00:47:26,179 於是我一直進行研究 577 00:47:26,930 --> 00:47:30,350 從化石中抽取出遺傳基因和蛋白質 578 00:47:31,017 --> 00:47:36,105 但實驗接連失敗,於是爸爸他… 579 00:47:36,898 --> 00:47:39,651 因應不同種族安裝AI人工智能 580 00:47:39,943 --> 00:47:42,362 再用特殊合金製作出骨架 581 00:47:42,571 --> 00:47:44,531 外面包上合成皮膚 582 00:47:44,698 --> 00:47:45,824 原來如此 583 00:47:45,990 --> 00:47:48,535 那不是說謊嗎? 584 00:47:49,077 --> 00:47:52,163 世上的笨蛋們不可能會看得出來的 585 00:47:52,331 --> 00:47:56,960 說到底根本不可能製造出真正的恐龍 586 00:47:58,211 --> 00:48:01,923 爸爸,你忘記了我們的約定嗎? 587 00:48:02,090 --> 00:48:04,884 甚麼約定? 588 00:48:06,553 --> 00:48:11,015 你的研究數據在開發機械人的過程中大派用場 589 00:48:12,141 --> 00:48:14,143 尤其是骨骼的形狀 590 00:48:14,268 --> 00:48:16,938 它們讓聽到叫聲的同種恐龍有反應 591 00:48:16,980 --> 00:48:19,232 可以模擬出更真實的互動 592 00:48:19,733 --> 00:48:23,320 這樣恐龍樂園就可以順利開幕了 593 00:48:23,487 --> 00:48:26,406 研究成果沒有白費,這不是很好嗎? 594 00:48:29,951 --> 00:48:33,121 我到底是為了甚麼… 595 00:48:47,386 --> 00:48:48,720 那真的是一個偶然 596 00:48:48,803 --> 00:48:54,393 我成功讓真正的恐龍復活了,而那就是… 597 00:48:54,643 --> 00:48:58,229 難道是…拿拿? 598 00:48:59,648 --> 00:49:01,775 牠是真的恐龍嗎?! 599 00:49:02,401 --> 00:49:03,234 沒錯 600 00:49:03,402 --> 00:49:04,986 甚麼? 601 00:49:08,114 --> 00:49:10,909 為甚麼連你也會驚訝啊 602 00:49:11,493 --> 00:49:13,453 把牠交給現在的爸爸的話 603 00:49:13,787 --> 00:49:16,623 不知道會有怎樣可怕的待遇 604 00:49:16,956 --> 00:49:19,584 於是你就跟牠一起逃跑啊 605 00:49:20,043 --> 00:49:22,504 原來拿拿是恐龍啊 606 00:49:24,631 --> 00:49:27,759 說起來,你們叫牠做拿拿 607 00:49:27,926 --> 00:49:29,636 你們知道牠其實是男孩子嗎? 608 00:49:29,844 --> 00:49:31,095 是那樣嗎? 609 00:49:31,596 --> 00:49:34,140 牠還有「棘太郎」這個 610 00:49:34,223 --> 00:49:36,685 我在深思熟慮之後取的名字啊 611 00:49:37,977 --> 00:49:40,146 那是深思熟慮過的名字嗎? 612 00:49:40,355 --> 00:49:42,148 也太直接了吧 613 00:49:42,399 --> 00:49:45,109 對吧,棘太郎 614 00:49:47,654 --> 00:49:49,197 完全沒反應呢 615 00:49:50,490 --> 00:49:53,159 那就繼續叫牠拿拿吧 616 00:49:54,536 --> 00:49:56,621 原來你們在這裡啊 617 00:49:58,790 --> 00:49:59,916 是誰? 618 00:50:00,083 --> 00:50:02,419 恐龍導遊的姐姐 619 00:50:02,752 --> 00:50:04,879 安祖娜‧出奇 620 00:50:05,254 --> 00:50:07,341 是我的姐姐 621 00:50:07,507 --> 00:50:09,050 姐姐? 622 00:50:09,217 --> 00:50:10,802 安祖娜小姐… 623 00:50:11,720 --> 00:50:15,098 你好嗎?這裡雖然有點狹窄… 624 00:50:15,264 --> 00:50:16,808 收聲! 625 00:50:17,183 --> 00:50:20,854 恐龍導遊啊,這真是一件不簡單的工作呢 626 00:50:21,020 --> 00:50:23,357 我家也有一個像恐龍一樣的老婆… 627 00:50:23,523 --> 00:50:24,441 (鐵拳) 628 00:50:25,484 --> 00:50:26,568 真是的 629 00:50:26,735 --> 00:50:30,322 比利,你為甚麼不把牠交給爸爸? 630 00:50:31,030 --> 00:50:33,282 這孩子不是爸爸的道具 631 00:50:34,075 --> 00:50:35,827 是一條生命 632 00:50:36,244 --> 00:50:39,956 我作為父親,必須要保護牠 633 00:50:48,131 --> 00:50:51,009 那麼,你就可以背叛自己的父親嗎? 634 00:50:51,676 --> 00:50:54,346 他一直讓你做自己喜愛的事 635 00:50:54,846 --> 00:50:57,974 我很感謝爸爸,但是… 636 00:50:58,141 --> 00:51:01,269 爸爸受到大眾期待 637 00:51:01,603 --> 00:51:03,605 那份壓力讓他很不好受 638 00:51:03,855 --> 00:51:07,817 除了我們以外還有誰可以支持他啊 639 00:51:11,738 --> 00:51:13,448 來,笑一個 640 00:51:13,615 --> 00:51:15,450 等等,小新… 641 00:51:22,332 --> 00:51:23,249 等一下 642 00:51:23,417 --> 00:51:24,918 安祖娜也要來嗎? 643 00:51:25,084 --> 00:51:26,336 不要啊! 644 00:51:26,628 --> 00:51:30,965 總之我會把牠帶回爸爸那裡的! 645 00:51:33,593 --> 00:51:35,011 又是你! 646 00:51:45,605 --> 00:51:47,273 好久沒見了,比利 647 00:51:47,691 --> 00:51:48,483 爸爸 648 00:51:48,650 --> 00:51:51,194 那天在亂來的小孩也跟你一起啊 649 00:51:51,361 --> 00:51:52,612 嘿嘿 650 00:51:52,946 --> 00:51:55,281 我有很多話要跟你說 651 00:51:55,532 --> 00:51:58,242 但首先把牠交給我吧 652 00:52:00,704 --> 00:52:03,164 恐龍樂園的秘密已經敗露了 653 00:52:03,332 --> 00:52:04,958 這已經沒意義了吧 654 00:52:05,124 --> 00:52:07,669 把牠拿去研究然後量產 655 00:52:07,836 --> 00:52:10,922 那就可以把整個世界變成真正的恐龍樂園 656 00:52:11,255 --> 00:52:12,799 即使你那樣做 657 00:52:13,091 --> 00:52:15,385 也不會再有人認同你的 658 00:52:15,719 --> 00:52:19,639 那就把他們全都抓回來,讓他們改過自身 659 00:52:19,806 --> 00:52:22,851 只有我能為這個無聊的世界 660 00:52:23,017 --> 00:52:24,853 帶來難以置信的事 661 00:52:25,228 --> 00:52:28,773 甚麼?我絕不會把棘太郎交給你的 662 00:52:28,940 --> 00:52:30,066 是拿拿啊 663 00:52:30,233 --> 00:52:31,901 對不起 664 00:52:32,068 --> 00:52:33,194 爸爸 665 00:52:33,612 --> 00:52:36,406 你還在啊,這個沒用的傢伙 666 00:52:39,200 --> 00:52:42,704 喂,你怎麼這樣對自己的女兒說話啊 667 00:52:42,871 --> 00:52:45,081 沒用的傢伙這句說話… 668 00:52:45,248 --> 00:52:47,626 是用來跟宿醉頭痛的爸爸說的 669 00:52:47,792 --> 00:52:50,837 沒錯…不對啊! 670 00:52:51,170 --> 00:52:53,465 我們的事不需要外人插手 671 00:52:53,632 --> 00:52:56,801 沒有繼承我這難以置信的才能的話 672 00:52:56,968 --> 00:53:01,055 他們只要聽我的話就最幸福了 673 00:53:01,890 --> 00:53:05,477 等等!我不知道你有多厲害 674 00:53:05,644 --> 00:53:08,980 但你不能擅自決定他們的幸福 675 00:53:09,147 --> 00:53:11,483 對啊!孩子是 676 00:53:11,650 --> 00:53:16,112 會在父母看不到的地方獨自思考並且成長 677 00:53:16,279 --> 00:53:19,908 父母的工作就是相信他們的可能性 678 00:53:22,327 --> 00:53:26,706 無聊的話就到此為止了,把那隻恐龍… 679 00:53:26,873 --> 00:53:28,333 巴布魯大人 680 00:53:28,500 --> 00:53:32,379 你說過那句對白會讓我來說的啊 681 00:53:34,088 --> 00:53:36,466 我是剛剛接任安祖娜大人 682 00:53:36,633 --> 00:53:39,719 成為恐龍計劃第二代領袖的 683 00:53:39,886 --> 00:53:41,805 安摩拿伊藤 684 00:53:42,180 --> 00:53:43,765 髮型好古怪 685 00:53:44,057 --> 00:53:48,645 住口!我的機械人沒有那麼簡單呢 686 00:53:48,812 --> 00:53:52,482 讓我全力把那隻恐龍搶過來吧 687 00:54:26,433 --> 00:54:28,226 這個笨蛋! 688 00:54:40,405 --> 00:54:42,491 只能幹一場了 689 00:55:05,013 --> 00:55:07,056 (危險屁股加大碼) 690 00:55:10,477 --> 00:55:15,440 誰是大屁股啊?! 691 00:55:27,827 --> 00:55:29,413 爸爸! 692 00:55:29,579 --> 00:55:30,497 小新! 693 00:55:30,664 --> 00:55:32,749 好厲害,滑溜溜啊! 694 00:55:33,875 --> 00:55:35,794 你在幹甚麼啊? 695 00:55:41,508 --> 00:55:42,426 拿拿! 696 00:55:53,687 --> 00:55:55,355 小白! 697 00:55:55,647 --> 00:55:57,482 拿拿! 698 00:56:09,744 --> 00:56:14,123 想不到會在這樣的情況下前往恐龍樂園 699 00:56:14,290 --> 00:56:15,166 對不起 700 00:56:15,334 --> 00:56:16,209 不… 701 00:56:16,793 --> 00:56:19,921 要是我跟拿拿成功逃脫的話… 702 00:56:20,088 --> 00:56:24,634 那樣我們就沒機會認識拿拿了 703 00:56:24,801 --> 00:56:29,097 對呢…的確是這樣… 704 00:56:30,432 --> 00:56:31,558 怎麼了? 705 00:56:37,689 --> 00:56:40,233 恐龍狂熱! 706 00:57:00,795 --> 00:57:04,466 從恐龍樂園逃出來的恐龍正在各地暴動 707 00:57:04,716 --> 00:57:05,925 請大家保持冷靜,前往安全的地方避難 708 00:57:05,967 --> 00:57:07,176 爸爸… 709 00:57:09,971 --> 00:57:13,808 把不認同我的人全都抓起來 710 00:57:21,316 --> 00:57:23,818 放我出去啊 711 00:57:29,366 --> 00:57:31,159 我們的春日部… 712 00:57:37,916 --> 00:57:39,959 小葵,難道是… 713 00:57:42,546 --> 00:57:46,007 反正很近,不如我們先回一下家吧 714 00:58:01,648 --> 00:58:03,942 大哥哥,你在做甚麼? 715 00:58:04,401 --> 00:58:05,902 拿拿的家… 716 00:58:06,403 --> 00:58:09,739 對啊,是我和爸爸努力造出來的 717 00:58:11,533 --> 00:58:12,784 是啊… 718 00:58:18,790 --> 00:58:20,667 在這種時候誰啊… 719 00:58:37,434 --> 00:58:39,603 爸爸、媽媽、小葵 720 00:59:25,607 --> 00:59:27,025 爸爸、媽媽… 721 00:59:27,191 --> 00:59:31,029 被發現的話會連我們也被抓走的啊 722 00:59:31,863 --> 00:59:33,407 這聲音是… 723 00:59:33,573 --> 00:59:34,366 小新? 724 00:59:41,164 --> 00:59:43,500 風間剪了頭髮嗎? 725 00:59:43,667 --> 00:59:46,836 沒有啊!現在是說這種話的時候嗎? 726 01:00:09,734 --> 01:00:11,110 安祖娜! 727 01:00:12,821 --> 01:00:16,741 大家!很快就會實現真正的恐龍 728 01:00:16,825 --> 01:00:19,328 在地球上四處跑的世界 729 01:00:19,494 --> 01:00:23,289 想必會讓大家覺得難以置信呢 730 01:00:23,832 --> 01:00:27,752 在準備好之前,請大家看看這裡 731 01:00:28,837 --> 01:00:30,839 (把「難以置信」送給大家) 732 01:00:31,465 --> 01:00:33,800 「希望讓恐龍復活」 733 01:00:34,175 --> 01:00:37,178 有一位男性渴望達成這個願望 734 01:00:38,347 --> 01:00:42,141 我從沒有想過要放棄 735 01:00:42,642 --> 01:00:45,770 ﹣(難以置信的男人:巴布魯・出奇) ﹣他壯闊的挑戰就此開始了 736 01:00:45,854 --> 01:00:47,230 別開玩笑了! 737 01:00:47,397 --> 01:00:49,232 我們不想看這樣的東西! 738 01:00:49,399 --> 01:00:50,650 快把我們放出去! 739 01:01:05,164 --> 01:01:07,501 這就是棘龍 740 01:01:07,667 --> 01:01:12,422 牠的特徵是背部如帆,還有鰭狀的尾巴 741 01:01:13,172 --> 01:01:15,675 說明很易懂… 742 01:01:16,551 --> 01:01:18,094 但畫得很差呢 743 01:01:21,473 --> 01:01:26,060 只不過真沒想到拿拿居然是真正的棘龍 744 01:01:26,395 --> 01:01:29,523 拿拿很喜歡吹氣泳池呢 745 01:01:29,814 --> 01:01:31,941 是那樣啊 746 01:01:32,108 --> 01:01:34,819 放煙花時牠也很高興 747 01:01:34,986 --> 01:01:37,947 還有牠很擅長劈西瓜 748 01:01:38,197 --> 01:01:40,909 但是不太喜歡捉迷藏 749 01:01:41,701 --> 01:01:43,620 尾巴會露出來呢 750 01:01:43,787 --> 01:01:45,246 是呢 751 01:01:58,385 --> 01:02:00,429 安祖娜 752 01:02:00,720 --> 01:02:02,389 你要吃棉花糖嗎 753 01:02:02,556 --> 01:02:03,348 不用了 754 01:02:03,515 --> 01:02:06,685 那我就要吃了,棉花糖 755 01:02:07,311 --> 01:02:10,104 真甜呢 756 01:02:13,066 --> 01:02:15,569 你真是個奇怪的人 757 01:02:15,735 --> 01:02:16,570 會嗎 758 01:02:16,736 --> 01:02:18,154 你不會很在意嗎? 759 01:02:18,322 --> 01:02:21,074 為甚麼我會來救你們 760 01:02:21,700 --> 01:02:23,910 愛上我了嗎? 761 01:02:27,121 --> 01:02:29,874 我也想不透 762 01:02:30,667 --> 01:02:33,628 比利大概不太記得 763 01:02:33,962 --> 01:02:37,632 但我們的父母十分恩愛 764 01:02:39,634 --> 01:02:41,678 媽媽身子很弱 765 01:02:42,011 --> 01:02:45,515 當時爸爸還是寂叔無名 766 01:02:46,057 --> 01:02:49,811 但我們家中總是洋溢著笑容 767 01:02:51,104 --> 01:02:54,649 三、二、一 768 01:02:54,816 --> 01:02:56,485 很彈牙 769 01:02:57,193 --> 01:02:58,987 真難以置信 770 01:02:59,529 --> 01:03:04,951 總有一天,我會把「難以置信」送到更多人手裡 771 01:03:05,577 --> 01:03:08,413 讓我很期待呢 772 01:03:08,913 --> 01:03:13,627 但是在那之前媽媽就死了 773 01:03:13,877 --> 01:03:17,756 但爸爸仍然為著和媽媽的約定而努力 774 01:03:18,382 --> 01:03:22,218 只不過他愈努力愈急切地找到下一個構思 775 01:03:22,344 --> 01:03:24,804 然後被逼進死胡同 776 01:03:24,971 --> 01:03:26,723 結果他就開始不擇手段 777 01:03:26,848 --> 01:03:31,144 即使說謊也要受到世人注目 778 01:03:31,645 --> 01:03:35,231 我媽媽總會說「不可以說謊啊」 779 01:03:35,524 --> 01:03:41,195 對呢,其實我也很清楚比利是對的 780 01:03:41,905 --> 01:03:43,907 但我總會期望 781 01:03:43,990 --> 01:03:47,160 某天爸爸能變回本來那麼溫柔 782 01:03:48,828 --> 01:03:51,706 於是我放棄自己的夢想 783 01:03:52,206 --> 01:03:53,833 全力支持爸爸 784 01:03:54,376 --> 01:03:56,711 也罷 785 01:03:56,878 --> 01:04:01,090 事到如今已經很難改變自己的人生和想法呢 786 01:04:01,257 --> 01:04:03,009 烤棉花糖 787 01:04:03,176 --> 01:04:05,136 你有聽人說話嗎? 788 01:04:05,720 --> 01:04:08,097 因為我現在就是想烤啊 789 01:04:08,348 --> 01:04:09,599 啊? 790 01:04:09,766 --> 01:04:10,975 安祖娜也試試 791 01:04:11,476 --> 01:04:15,314 在想做的時候去做自己想做的事吧 792 01:04:22,946 --> 01:04:24,280 真好吃呢 793 01:04:27,326 --> 01:04:31,162 對呢,那樣就好了呢 794 01:04:34,207 --> 01:04:36,335 好香啊 795 01:04:37,210 --> 01:04:38,795 大家也過來吧 796 01:04:43,883 --> 01:04:45,218 真好吃 797 01:04:45,802 --> 01:04:47,679 我也可以要一個嗎? 798 01:04:48,847 --> 01:04:50,890 你自己烤就好了 799 01:04:51,975 --> 01:04:53,352 真是個傲嬌呢 800 01:04:56,605 --> 01:04:59,273 明天一早我們就出發 801 01:04:59,483 --> 01:05:01,526 前往恐龍樂園營救大家 802 01:05:31,014 --> 01:05:32,516 (請好好照顧牠) 803 01:05:34,559 --> 01:05:36,227 (小白) 804 01:06:02,045 --> 01:06:04,423 ﹣新宿地區的任務已經完成 ﹣收到 805 01:06:04,714 --> 01:06:06,174 大宮地區也完成任務 806 01:06:06,341 --> 01:06:07,801 現正前往目的地 807 01:06:07,967 --> 01:06:08,843 這是… 808 01:06:09,177 --> 01:06:12,556 恐龍樂園的無線電通訊,只要這樣竊聽… 809 01:06:12,722 --> 01:06:13,807 又讓牠逃走了嗎? 810 01:06:14,182 --> 01:06:15,183 爸爸? 811 01:06:16,685 --> 01:06:19,563 在涉谷地區發現目標的恐龍和狗 812 01:06:19,646 --> 01:06:20,730 馬上開始捕捉 813 01:06:21,064 --> 01:06:22,691 恐龍和狗… 814 01:06:23,066 --> 01:06:24,651 ﹣安祖娜 ﹣我知道 815 01:06:31,991 --> 01:06:35,036 我會去把大家的爸爸媽媽救出來 816 01:06:35,829 --> 01:06:37,747 大家完成任務之後 817 01:06:38,665 --> 01:06:40,625 就在八公前面等吧 818 01:06:40,792 --> 01:06:44,003 知道了,我會把阿八帶去拿拿公! 819 01:06:44,170 --> 01:06:46,381 把拿拿和八掉轉了啊 820 01:06:47,466 --> 01:06:49,343 還有,比利… 821 01:06:50,259 --> 01:06:52,136 真的很抱歉 822 01:06:53,347 --> 01:06:59,353 我想我很妒忌,總是忠於自己心情的你啊 823 01:07:01,020 --> 01:07:02,772 孩子們就拜託你了 824 01:07:04,649 --> 01:07:05,984 知道了 825 01:07:06,443 --> 01:07:08,945 對了,小新,這個 826 01:07:09,654 --> 01:07:11,948 拿拿的防衛隊徽章! 827 01:07:18,497 --> 01:07:19,956 這是很重要的東西吧? 828 01:07:20,289 --> 01:07:22,334 必須要還給牠呢 829 01:07:22,501 --> 01:07:23,502 嗯 830 01:07:24,919 --> 01:07:26,838 那麼我給你這個 831 01:07:27,255 --> 01:07:29,799 超級罕有的金蛋蛋 832 01:07:29,966 --> 01:07:31,801 謝謝… 833 01:07:35,013 --> 01:07:38,725 好了,去拯救小白和拿拿吧 834 01:07:38,892 --> 01:07:44,147 春日部防衛隊,Fire! 835 01:08:30,359 --> 01:08:33,697 在哪裡…在哪裡… 836 01:08:34,072 --> 01:08:36,450 我絕不會放過你們的 837 01:08:36,615 --> 01:08:39,703 讓恐龍們全部前往涉谷吧 838 01:09:04,185 --> 01:09:05,894 這就是椰奶了呢 839 01:09:06,062 --> 01:09:08,565 應該是「擬態」吧 840 01:09:28,960 --> 01:09:30,962 也太笨了吧 841 01:09:38,261 --> 01:09:39,846 那個小孩! 842 01:09:40,138 --> 01:09:42,015 又來妨礙我嗎 843 01:09:42,180 --> 01:09:43,807 巴布魯大人 844 01:09:44,351 --> 01:09:45,769 用這個金幣吧 845 01:09:45,934 --> 01:09:51,358 那是我研發的最強恐龍軍團 846 01:09:51,525 --> 01:09:54,318 真值得信賴呢 847 01:10:29,313 --> 01:10:30,522 這是甚麼? 848 01:10:34,318 --> 01:10:35,694 厚重的裝甲 849 01:10:38,322 --> 01:10:40,114 像槌子一樣的尾巴 850 01:10:41,700 --> 01:10:44,160 甲龍 851 01:10:46,162 --> 01:10:47,246 可是… 852 01:10:50,083 --> 01:10:51,250 很細小呢 853 01:10:51,418 --> 01:10:53,211 換句話說就是三公斤龍 854 01:10:53,295 --> 01:10:54,170 (甲龍) 855 01:10:54,338 --> 01:10:55,672 ﹣(三公斤龍) ﹣真可愛 856 01:11:00,259 --> 01:11:02,011 拿拿! 857 01:11:02,220 --> 01:11:04,180 小白! 858 01:11:04,598 --> 01:11:06,433 危險啊,快進入大廈裡面 859 01:11:45,597 --> 01:11:48,892 對你來說太浪費了 860 01:11:49,142 --> 01:11:52,687 我真的是nice body 861 01:11:52,854 --> 01:11:56,274 自己讚自己 862 01:11:56,566 --> 01:11:59,528 是不用錢的吧 863 01:12:01,195 --> 01:12:01,946 那是… 864 01:12:02,113 --> 01:12:03,031 似鳥龍 865 01:12:04,240 --> 01:12:07,786 寂寞的話就大家一起 body body 866 01:12:07,952 --> 01:12:10,163 ﹣真厲害 ﹣就像是舞娘一樣呢 867 01:12:10,372 --> 01:12:13,082 (似鳥龍) 868 01:12:13,249 --> 01:12:15,960 (跳舞鳥龍) 869 01:12:19,088 --> 01:12:22,676 說到跳舞的話,正男也不會輸呢 870 01:12:22,842 --> 01:12:24,553 我不行啊 871 01:12:26,680 --> 01:12:29,098 牠們在叫你啊 872 01:12:40,944 --> 01:12:43,029 一起來派對吧! 873 01:12:43,196 --> 01:12:46,575 恐龍的未來 874 01:12:46,741 --> 01:12:50,329 讓世界都嫉妒 875 01:12:50,495 --> 01:12:53,832 一起來戀愛吧 876 01:12:53,998 --> 01:12:57,043 Dance! Dancin' all of the night! 877 01:12:58,086 --> 01:13:01,214 肉食龍和草食龍都是 878 01:13:01,381 --> 01:13:04,801 你和我都是 879 01:13:05,302 --> 01:13:08,847 大家和老闆都是 880 01:13:09,013 --> 01:13:12,183 Dance! Dancin' all of the night! 881 01:13:16,229 --> 01:13:18,147 LOVE Machine 882 01:13:46,343 --> 01:13:48,512 暴龍? 883 01:13:48,678 --> 01:13:51,640 白堊紀最強的肉食猛獸 884 01:13:52,557 --> 01:13:54,684 正男終於能見到喜愛的恐龍呢 885 01:13:54,851 --> 01:13:56,520 現在我不想見牠啊 886 01:14:08,657 --> 01:14:10,784 牠在偷看這邊 887 01:14:10,825 --> 01:14:14,746 ﹣(暴龍) (偷看龍) ﹣是偷看龍啊 888 01:14:14,913 --> 01:14:16,289 走開了 889 01:14:19,751 --> 01:14:21,961 小白!拿拿! 890 01:14:22,712 --> 01:14:24,213 拿拿! 891 01:14:27,426 --> 01:14:28,968 真的太好了 892 01:14:40,188 --> 01:14:42,273 救命啊! 893 01:14:49,864 --> 01:14:52,492 那些恐龍怎麼了… 894 01:14:52,659 --> 01:14:54,578 我弄錯了 895 01:14:54,744 --> 01:14:58,623 扭蛋的正確金幣是…… 896 01:14:59,708 --> 01:15:01,084 這次又是甚麼啊 897 01:15:12,762 --> 01:15:13,805 謝謝你 898 01:15:13,972 --> 01:15:15,223 你沒有受傷吧 899 01:15:15,390 --> 01:15:17,016 沒事 900 01:15:18,226 --> 01:15:19,978 只不過…為甚麼 901 01:15:20,604 --> 01:15:21,938 謝謝你們 902 01:15:23,189 --> 01:15:27,361 在那時候你們為我們而生氣 903 01:15:27,694 --> 01:15:29,237 讓我很高興 904 01:15:30,238 --> 01:15:31,823 安祖娜小姐 905 01:15:32,156 --> 01:15:33,533 喂,安祖娜 906 01:15:33,867 --> 01:15:35,994 你別阻著我啊 907 01:15:36,620 --> 01:15:38,246 爸爸,對不起 908 01:15:38,497 --> 01:15:41,958 但是我要忠於自己而活 909 01:15:42,125 --> 01:15:45,420 現在才來反叛期嗎 910 01:15:45,587 --> 01:15:49,383 追逐夢想永遠不會太遲呢 911 01:15:50,174 --> 01:15:54,846 我一直都很想當導遊 912 01:15:56,390 --> 01:15:57,223 很合襯呢 913 01:15:57,391 --> 01:15:58,224 老公 914 01:15:58,392 --> 01:15:59,809 是的 915 01:16:00,268 --> 01:16:02,145 當恐龍導遊的時候 916 01:16:02,479 --> 01:16:05,482 我覺得十分快樂,心情也變得興奮 917 01:16:05,982 --> 01:16:08,735 大家,讓我帶領你們出去外面吧 918 01:16:08,902 --> 01:16:11,863 有了!是這個金幣了 919 01:16:12,989 --> 01:16:16,326 比起人類,要先處理恐龍 920 01:16:18,870 --> 01:16:20,914 大家好 921 01:16:21,080 --> 01:16:22,457 聲音很明亮! 922 01:16:22,624 --> 01:16:26,878 在這裡有沒有懂得駕駛巴士的人? 923 01:16:27,170 --> 01:16:29,756 我懂 924 01:16:29,923 --> 01:16:31,508 ﹣我也是 ﹣我也是 925 01:16:32,717 --> 01:16:34,177 謝謝你們! 926 01:16:34,386 --> 01:16:37,306 那麼大家趕快上車吧 927 01:16:39,140 --> 01:16:42,226 這輛巴士正在前往涉谷 928 01:16:43,227 --> 01:16:45,355 在那裡將會跟大家的子女會合 929 01:16:45,689 --> 01:16:48,858 然後前住安全的地方 930 01:16:52,321 --> 01:16:55,490 現在請大家望向右邊 931 01:16:55,907 --> 01:16:57,826 大家眼前的是東京鐵塔 932 01:16:57,909 --> 01:17:00,286 東京鐵塔的正式名稱是… 933 01:17:00,912 --> 01:17:03,873 想不到她竟然藏著這樣的夢想 934 01:17:04,333 --> 01:17:07,836 是在1958年開張,高達333米的電訊塔 935 01:17:09,879 --> 01:17:11,715 不行啊,小葵… 936 01:17:20,349 --> 01:17:21,808 真專業 937 01:17:24,519 --> 01:17:27,105 (成年人的真功夫系列) 938 01:17:42,621 --> 01:17:44,163 好熱啊 939 01:17:44,789 --> 01:17:47,459 大家一起前往八公像吧 940 01:18:07,979 --> 01:18:09,814 不行了… 941 01:18:09,981 --> 01:18:12,025 高棘龍 942 01:18:12,191 --> 01:18:13,693 西雅茨龍 943 01:18:13,860 --> 01:18:15,779 食肉牛龍 944 01:18:15,945 --> 01:18:18,156 現在不是講解的時候啊 945 01:18:18,323 --> 01:18:21,743 原來如此,牠們是甚麼時代的恐龍? 946 01:18:21,910 --> 01:18:24,203 現在不是發問的時候 947 01:18:27,123 --> 01:18:28,625 小新! 948 01:18:28,792 --> 01:18:30,084 ﹣小徹 ﹣妮妮 949 01:18:31,878 --> 01:18:34,423 ﹣(涉谷出現大型肉食恐龍!) ﹣快點吧,組長 950 01:18:35,006 --> 01:18:37,175 知道了,還有就是… 951 01:18:38,092 --> 01:18:40,637 我是園長 952 01:19:06,621 --> 01:19:09,082 棘龍 953 01:19:14,963 --> 01:19:16,172 怎麼回事 954 01:19:19,843 --> 01:19:21,970 棘龍 955 01:19:22,136 --> 01:19:24,348 是聽到拿拿的叫聲… 956 01:19:24,764 --> 01:19:26,933 所以來救牠嗎? 957 01:19:34,316 --> 01:19:36,485 難以置… 958 01:19:36,651 --> 01:19:37,819 信 959 01:19:43,950 --> 01:19:45,952 總之先趕快離開吧 960 01:20:02,511 --> 01:20:05,389 它明明因為故障而被處理掉的啊 961 01:20:07,015 --> 01:20:08,850 巴布魯大人 962 01:20:10,560 --> 01:20:12,812 這樣的話只好… 963 01:20:18,234 --> 01:20:19,193 小新! 964 01:20:19,486 --> 01:20:21,655 爸爸、媽媽、向日葵 965 01:20:21,821 --> 01:20:23,698 ﹣媽媽! ﹣媽媽! 966 01:20:23,865 --> 01:20:25,158 沒事嗎? 967 01:20:25,534 --> 01:20:26,618 肚子餓了 968 01:20:26,993 --> 01:20:28,286 你沒事太好了,媽媽 969 01:20:28,453 --> 01:20:29,621 我沒事 970 01:20:32,248 --> 01:20:34,000 那是甚麼打扮? 971 01:20:36,545 --> 01:20:38,380 我之後再跟你說 972 01:20:49,516 --> 01:20:51,893 是巨大的金蛋蛋 973 01:21:03,697 --> 01:21:07,659 難以置信最終章! 974 01:21:11,621 --> 01:21:12,997 爸爸 975 01:21:21,715 --> 01:21:25,259 這次我一定會得到牠 976 01:21:34,811 --> 01:21:36,688 又是你嗎? 977 01:21:40,108 --> 01:21:42,444 你在向誰反抗啊 978 01:21:47,741 --> 01:21:49,326 比利,過來這邊 979 01:21:59,378 --> 01:22:00,379 上啊,棘龍 980 01:22:00,545 --> 01:22:02,381 加油啊 981 01:22:04,048 --> 01:22:05,717 真難纏呢 982 01:22:06,635 --> 01:22:09,804 巴布魯大人,請你按那個按鈕 983 01:22:09,971 --> 01:22:12,682 原來如此,是秘密武器呢 984 01:22:18,187 --> 01:22:20,231 真舒服 985 01:22:20,399 --> 01:22:22,776 是按摩功能 986 01:22:24,528 --> 01:22:26,029 別開玩笑了 987 01:22:26,195 --> 01:22:29,157 我覺得作戰也需要放鬆 988 01:22:37,290 --> 01:22:38,667 太好了 989 01:22:41,085 --> 01:22:43,547 真是可賀可喜呢 990 01:22:57,268 --> 01:22:59,646 還沒完啊 991 01:23:22,669 --> 01:23:24,546 別阻礙我! 992 01:23:25,922 --> 01:23:27,382 小白! 993 01:23:30,427 --> 01:23:32,804 ﹣沒事嗎?小白 ﹣小白! 994 01:23:32,971 --> 01:23:36,224 爸爸,你別再做這種事了 995 01:23:39,936 --> 01:23:41,355 讓開 996 01:23:41,605 --> 01:23:45,650 我有著讓世界充滿活力的使命 997 01:23:46,067 --> 01:23:48,362 不對呢!現在的爸爸 998 01:23:48,612 --> 01:23:51,531 只是想世人認同自己 999 01:23:51,698 --> 01:23:56,244 住口!你們只要閉上嘴按我的指示去做就好了 1000 01:23:56,411 --> 01:24:00,749 我才不要!我的人生不是屬於爸爸的 1001 01:24:01,416 --> 01:24:03,042 而是屬於我自己的 1002 01:24:03,209 --> 01:24:05,712 我想向自己選擇的路前進 1003 01:24:09,424 --> 01:24:12,927 你們也要離開我嗎 1004 01:24:14,304 --> 01:24:16,973 你們跟那些只在需要時 1005 01:24:17,181 --> 01:24:19,601 才說好說話的傢伙也一樣嗎? 1006 01:24:19,851 --> 01:24:23,563 對你們來說親情就只是那麼薄弱嗎? 1007 01:24:23,938 --> 01:24:25,899 正因為有著親情… 1008 01:24:26,274 --> 01:24:28,443 因為是我們重要的爸爸… 1009 01:24:28,610 --> 01:24:31,530 所以我們才必需要阻止你啊 1010 01:24:32,947 --> 01:24:36,535 我們的爸爸就只有你一個 1011 01:24:36,701 --> 01:24:38,077 請你想起來吧 1012 01:24:38,328 --> 01:24:41,498 跟媽媽立下約定時的心情… 1013 01:25:01,267 --> 01:25:02,226 拿拿! 1014 01:25:20,620 --> 01:25:22,331 不行了… 1015 01:25:24,749 --> 01:25:25,709 爸爸! 1016 01:25:33,967 --> 01:25:36,595 沒事的,冷靜一點 1017 01:25:48,106 --> 01:25:49,107 拿拿! 1018 01:25:55,405 --> 01:25:56,323 比利! 1019 01:25:57,574 --> 01:25:58,783 大哥哥! 1020 01:26:03,455 --> 01:26:05,332 你想做甚麼? 1021 01:26:05,499 --> 01:26:06,916 由我來阻止拿拿吧 1022 01:26:07,083 --> 01:26:08,835 ﹣阻止… ﹣難道說… 1023 01:26:09,002 --> 01:26:11,796 恐龍沒法與人類共存 1024 01:26:12,255 --> 01:26:15,258 所以把拿拿製造出來的我要負全責 1025 01:26:17,552 --> 01:26:19,971 拿拿,對不起 1026 01:26:20,597 --> 01:26:22,891 那太狡猾了! 1027 01:26:23,850 --> 01:26:24,851 小新 1028 01:26:25,101 --> 01:26:27,812 我還想繼續跟拿拿在一起啊! 1029 01:26:28,647 --> 01:26:31,858 對呢,拿拿是春日部防衛隊的同伴 1030 01:26:32,025 --> 01:26:33,318 我們要幫助牠 1031 01:26:33,485 --> 01:26:34,277 ﹣嗯 ﹣嗯 1032 01:26:34,611 --> 01:26:36,738 那樣太亂來了! 1033 01:26:37,113 --> 01:26:40,116 不試過的話又怎知道啊 1034 01:26:47,165 --> 01:26:48,750 咦?拿拿呢? 1035 01:26:55,048 --> 01:26:57,133 小新,快去吧 1036 01:26:58,176 --> 01:26:59,803 看招! 1037 01:27:00,720 --> 01:27:02,389 快點去救拿拿 1038 01:27:04,349 --> 01:27:07,644 春日部防衛隊,Fire! 1039 01:27:17,446 --> 01:27:20,031 我沒資格當父親呢 1040 01:27:21,575 --> 01:27:24,202 我沒資格責怪爸爸啊 1041 01:27:27,121 --> 01:27:28,998 你有時間在這裡哭的話 1042 01:27:29,374 --> 01:27:31,835 就去想一下自己可以做甚麼吧 1043 01:27:33,169 --> 01:27:36,130 不要過來!不要過來! 1044 01:27:37,299 --> 01:27:38,842 大家… 1045 01:27:39,426 --> 01:27:42,804 放馬過來吧 1046 01:27:42,971 --> 01:27:44,556 松坂老師? 1047 01:27:45,640 --> 01:27:47,517 孩子們都在努力 1048 01:27:47,726 --> 01:27:50,520 成年人不能在害怕吧 1049 01:27:51,688 --> 01:27:52,814 對呢 1050 01:27:52,981 --> 01:27:55,484 雖然是十分可怕… 1051 01:28:03,450 --> 01:28:05,952 要是傷害到我重要的老師們的話 1052 01:28:06,328 --> 01:28:08,372 我不會放過你們呢 1053 01:28:14,544 --> 01:28:17,631 讓牠們感受一下我們的愛情力量吧 1054 01:28:17,797 --> 01:28:19,257 對呢 1055 01:28:24,304 --> 01:28:25,930 害怕恐龍的話 1056 01:28:26,014 --> 01:28:28,182 怎能說得上是埼玉紅蠍隊啊 1057 01:28:28,350 --> 01:28:29,434 ﹣啊 ﹣啊 1058 01:28:31,936 --> 01:28:35,106 危機就是最大的商機 1059 01:28:35,273 --> 01:28:38,026 不! 1060 01:28:38,192 --> 01:28:39,486 美冴 1061 01:28:42,906 --> 01:28:44,115 你沒事吧?美冴 1062 01:28:48,036 --> 01:28:50,163 你怎麼會弄錯啊 1063 01:28:55,794 --> 01:28:58,254 這裡就交給我吧 1064 01:29:00,048 --> 01:29:02,426 大家來做好朋友吧 1065 01:29:02,842 --> 01:29:04,803 妮妮真溫柔 1066 01:29:07,639 --> 01:29:10,099 不用怕啊,過來吧 1067 01:29:11,976 --> 01:29:14,270 等一下,大家 1068 01:29:19,359 --> 01:29:20,944 別人溫柔對待你們的時候 1069 01:29:21,110 --> 01:29:23,154 那種態度不對吧? 1070 01:29:28,327 --> 01:29:32,372 對不起呢,大家都過來吧 1071 01:29:34,666 --> 01:29:37,461 你看,溫柔很有用呢 1072 01:29:38,086 --> 01:29:39,629 是嗎… 1073 01:29:45,302 --> 01:29:47,387 讓我來吧 1074 01:30:04,821 --> 01:30:07,824 跟平日的阿呆完全不同,是力的表現 1075 01:30:21,463 --> 01:30:22,964 很大啊 1076 01:30:27,802 --> 01:30:30,680 讓我來當誘餌,引牠們離開吧 1077 01:30:30,847 --> 01:30:32,641 風間 1078 01:30:32,807 --> 01:30:36,019 喂,在這邊啊 1079 01:30:36,185 --> 01:30:38,021 風間 1080 01:30:39,856 --> 01:30:42,025 沒事的,這都是為了大家 1081 01:30:43,485 --> 01:30:45,487 但牠們完全不看你呢 1082 01:30:47,614 --> 01:30:49,449 為甚麼? 1083 01:30:49,741 --> 01:30:52,160 恐龍先生來這邊吧 1084 01:30:54,538 --> 01:30:56,665 風間也一起來吧 1085 01:31:04,130 --> 01:31:05,674 接下來要怎麼辦 1086 01:31:05,840 --> 01:31:06,966 不知道 1087 01:31:07,133 --> 01:31:08,510 你沒想過嗎? 1088 01:31:13,473 --> 01:31:14,766 小新! 1089 01:31:22,524 --> 01:31:24,901 我做了甚麼啊… 1090 01:31:25,276 --> 01:31:27,404 這是一個夏天的成長呢 1091 01:31:28,447 --> 01:31:30,281 小新! 1092 01:31:30,449 --> 01:31:33,368 小新快去拿拿那裡吧 1093 01:31:39,791 --> 01:31:41,000 快點去啊! 1094 01:31:42,294 --> 01:31:44,754 知道了 1095 01:32:10,322 --> 01:32:11,365 拿拿! 1096 01:32:21,249 --> 01:32:22,917 拿拿! 1097 01:32:38,558 --> 01:32:40,977 我們一起捉過鬼 1098 01:32:41,936 --> 01:32:44,022 也一起捉過迷藏吧 1099 01:32:50,945 --> 01:32:53,239 拿拿,一起回去吧 1100 01:32:56,493 --> 01:32:59,579 一點也不痛呢 1101 01:33:04,543 --> 01:33:05,710 小白! 1102 01:33:06,461 --> 01:33:08,046 香蕉還沒吃完 1103 01:33:08,838 --> 01:33:12,467 暑假的繪畫日記也還沒寫好啊 1104 01:33:14,428 --> 01:33:18,097 我還有很多事想跟你一起做 1105 01:33:18,432 --> 01:33:22,477 拿拿是防衛隊的隊員啊 1106 01:34:12,361 --> 01:34:13,612 拿拿! 1107 01:34:29,127 --> 01:34:29,836 可以了 1108 01:34:30,003 --> 01:34:31,546 拿拿! 1109 01:34:39,596 --> 01:34:40,472 拿拿! 1110 01:34:40,639 --> 01:34:42,223 小新!小白! 1111 01:35:08,792 --> 01:35:09,584 拿拿! 1112 01:35:10,835 --> 01:35:11,545 拿拿! 1113 01:35:14,255 --> 01:35:15,340 拿拿 1114 01:35:44,869 --> 01:35:46,162 好痛啊 1115 01:35:49,708 --> 01:35:50,459 拿拿! 1116 01:35:57,173 --> 01:35:58,383 拿拿 1117 01:36:00,927 --> 01:36:01,803 拿拿 1118 01:36:10,520 --> 01:36:12,230 對不起,拿拿 1119 01:36:13,357 --> 01:36:15,692 你還是個孩子,但是這麼努力… 1120 01:36:19,363 --> 01:36:20,905 怎麼了 1121 01:36:21,072 --> 01:36:23,617 振作一點啊,拿拿 1122 01:36:25,369 --> 01:36:26,786 拿拿 1123 01:36:34,503 --> 01:36:36,087 拿拿! 1124 01:36:37,464 --> 01:36:39,674 你努力過頭了 1125 01:36:40,300 --> 01:36:42,218 都是我們的錯 1126 01:36:47,391 --> 01:36:50,602 不,全都是我的錯 1127 01:36:52,562 --> 01:36:58,360 小新、小白、大家,謝謝你們 1128 01:36:59,403 --> 01:37:01,488 對拿拿來說 1129 01:37:01,905 --> 01:37:06,451 跟你們相處的時間想必十分十分的幸福 1130 01:37:07,118 --> 01:37:09,913 牠能遇上你們實在太好了 1131 01:37:10,580 --> 01:37:12,165 謝謝你們 1132 01:37:40,819 --> 01:37:42,612 巴布魯先生,請您說幾句話 1133 01:37:42,779 --> 01:37:44,614 為甚麼你要說謊 1134 01:37:44,781 --> 01:37:47,826 對這次的事件你有甚麼看法? 1135 01:38:04,551 --> 01:38:07,136 為你們帶來麻煩了 1136 01:38:07,429 --> 01:38:09,639 不…雖然是發生了很多事… 1137 01:38:09,806 --> 01:38:12,100 ﹣比利先生也要振作啊 ﹣是的 1138 01:38:12,434 --> 01:38:14,060 接下來你打算怎樣 1139 01:38:15,186 --> 01:38:18,022 我想找一下除了恐龍之外能讓我熱衷的事 1140 01:38:22,944 --> 01:38:26,197 我還想再見到恐龍呢 1141 01:38:28,241 --> 01:38:30,619 你真的要就此放棄嗎? 1142 01:38:30,827 --> 01:38:31,620 只不過… 1143 01:38:31,786 --> 01:38:34,581 夢想不會自己離開你的 1144 01:38:35,164 --> 01:38:38,209 你可以再想一下苦惱一下 1145 01:38:38,502 --> 01:38:40,545 然後找出自己的答案 1146 01:38:43,882 --> 01:38:46,510 我知道了,姐姐 1147 01:38:47,135 --> 01:38:49,679 將來真讓人期待呢 1148 01:38:49,846 --> 01:38:52,974 充滿夢想啊 1149 01:39:18,207 --> 01:39:19,959 這個怎麼樣? 1150 01:39:20,126 --> 01:39:24,005 是很棒的商品啊,你一定要買呢 1151 01:39:28,051 --> 01:39:31,888 暑假剛完就趕不上校巴啊… 1152 01:39:32,055 --> 01:39:33,807 野原太太﹐早安 1153 01:39:33,973 --> 01:39:36,225 早安 1154 01:39:36,393 --> 01:39:40,104 真好呢,街道和房屋都修好了 1155 01:39:40,271 --> 01:39:44,233 真的呢,出奇家的資產還真不簡單 1156 01:39:44,401 --> 01:39:48,447 連這塊門牌的污漬也回復原狀 1157 01:39:48,613 --> 01:39:53,327 我其實不會介意他們把我們的家全面翻新啊 1158 01:39:55,495 --> 01:39:56,996 對不起,小白! 1159 01:39:57,205 --> 01:39:58,873 忘了餵你呢 1160 01:40:06,548 --> 01:40:09,343 小新,剛開學就遲到嗎? 1161 01:40:10,093 --> 01:40:12,554 這也是一個夏天的成長啊 1162 01:40:12,721 --> 01:40:16,099 不是這樣吧!真是太懶散了 1163 01:40:16,350 --> 01:40:18,101 沒那麼厲害啊 1164 01:40:18,267 --> 01:40:19,644 我不是在讚你 1165 01:40:20,395 --> 01:40:22,146 跟平日一樣呢 1166 01:40:24,107 --> 01:40:25,900 大家早安 1167 01:40:26,109 --> 01:40:28,403 暑期作業都做好了嗎? 1168 01:40:28,570 --> 01:40:30,364 是! 1169 01:40:34,451 --> 01:40:35,452 是! 1170 01:40:35,535 --> 01:40:39,122 (繪圖日記 野原新之助) 1171 01:44:34,899 --> 01:44:36,735 我也想再見牠呢